Anda di halaman 1dari 418

Arbois de Jubainville, Henri d' (1827-1910). Introduction l'tude de la littrature celtique. 1883.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

COURS
DE

LITTRATURE

CELTIQUE

DU MEME

AUTEUR

.So)f.fMM;
Essai d'un catalogue

de la littrature

!bGnuvn!.in-8<(Thonn,

TOULOUSE.

pique de l'Irlande.

diteur.)

IMPRIMERIE A. CHAUVIN ET
:LS,

RUE DES SALENQUES,

M.

INTKODUCTK)N
At.h'rf))':f)KLA

LITTERATURE

CELTIQUE
t'AU

H. O~RBOIS DE JUBAINVILLE
;)
i

j'<

'Ot'ESSEU))AUCOLLf:r.KbEFn,<t:):

PARIS
ERNEST THORIN, DITEUR
UBBAmE

DU COLLGE DE
FRANCE,
DES COLES FttANAtSES
7,

RUN

DE

DE L'COLE
D'ATHNES
MDIOIS,

1883

NORMALE SUPMEUM,
ET DE HOME
7

LKS

ETLES
LANGUES
CELTES
CEL~ES
D'OrrvER'TURE
LEON
f)U
COURS
DE
LANGUE
ETLITTERATURE
CELTIQUE
AU
COLLGE
DE
FKANCE
(<)
1
Pour arriver se former des Celtes, nos anctres,
une ide scientifique, le moyen le plus sr est de
commencer par tudier leur langue. Leur langue le
celtique, est le rameau le plus occidental de la
famille indo-europenne. Ce rameau se
distingue
des autres rameaux de la mme famille linguistique
par divers caractres, dont un des plus remarquables est la chute du P primitif ainsi l'adjectif
qui
s'crit en franais plein, en latin plnus, en sans(t) 14fvrier1882.
I.

LEON D'OUVSRTUM.

irlandai lkn, en
crit
Nr~<M. p~r~KM,
c~rM<M.devient en vieil irlandais
critpr~<M,
vieux gallois ~ec~ en breton ~t~ pre, en sanscrit ~tM au nominatif, pitaram l'accusatif, en
grec TtK~c,en latin pater, se dit athir en vieil irlandais (1).
Le celtique ancien tait divis en dialectes comme
le nouveau. Des dialectes du celtique ancien,
celui que nous connaissons le moins mal est le gaulois, qui chez nous a prcd le latin, et dont la
langue celtique, parle en Grande-Bretagne au temps
de l'Empire romain, tait une varit (2).
Un dialecte diffrent tait usit en Irlande la mme
poque il avait conserv le qu primitif, tandis que
gaulois changeait le qu primitif en p (3). Ainsi, en
(1)Citonsencorele sanscrittipari, en grecfm~p,en latins-uper
avecp mdial,maissansp dansle gauloisMCf-,
ver-,quiestdevenu
en vieilirlandaisfor,en vieuxgalloisguor(~en irlandais,gu en
vieuxgallois,tiennentlieudevinitial).Pour plusde dtails,voir
un mmoirede M.Windisehdansles Btifie de Kuhn,t. VIII,
p. 1 et suiv.
du gauloisavecla langueceltiqueparle
(2)Lesressemblances
en Grande-Bretagne
au tempsde l'empireromainont t tudies
parZeuss,Grammatica
celtica,2'dit., p. vt-vni. Desobservations
deZeussonpeutrapprocher
le textesuivant a Britanniam
qui mortalesinitiecoluerint,parumcompertum.In universum
tamenmstimantiGallosvicinumsolumoccupassecredibileest.Sermohaud
multumdiversusH(Tacite,Agricola,Il). L'tablissement
d'une
population
gauloisesur les ctesde la Grande-Bretagne
est mentionnparCsar,Debellogallico,
livreV,chap.XII, 2. Le mme
auteurnous apprend.queDivitiacus,roi des Suessions,tendit
sa domination
sur la Grande-Bretagne
(Debellogallico,livreII,
chap.iv, 7.)
(3) Grammatica
celtica,2' dit.,p. 66.

CELTES ET LANGUES CELTIQUES.

;)

irlandais comme en latin, on avait gard la gutturale sourde initiale du nom de nombre quatre,
en latin quatuor mais en gaulois cette gutturale
tait devenue labiale quatre se dit petor dans le
t char a quatre
compos gaulois petor-ritum,
roues (1), petuar dans le driv Pc~uo~ec, nom
d'une ville de Grande-Bretagne (2).
Dans les sicles voisins de la chute de l'Empire
romain, il se fit dans les dialectes celtiques une rvolution analogue celle que subit alors la langue
latine de l les dialectes ou les langues no-celtiques.
Des langues no-celtiques, les unes sont issues
de la varit du gaulois qui se parlait en GrandeBretagne ce sont le gallois et le breton, qui vivent encore aujourd'hui le cornique ou langue de
la Cornouaille anglaise, teint au sicle dernier. De
l'irlandais primitif sont issus 1 l'irlandais, o l'on
distingue ordinairement trois ges vieil irlandais,
moyen irlandais, irlandais moderne 2" le galique
d'cosse 3" le manx ou langue de l'le de Man.
Les langues no-celtiques forment donc deux
(1)Varron, liv. XIV Rerumdivinarum,cit par Aulu-Gelle,
liv.XV,chap.xxx. ~an-ocumde petorritodixissetesseid verbum
Cf.QmntUien,
liv.I, chap. 57 gallicavalucrunt<
9<tMtMm.
petorritumet Festus qui. au motPe<oW<Mm.
s'exprimeainsi et
oeMcMh<m
SsHtCMM
esseet nomenejusexistimanta MMMefo
9Me(Mor
rogarum.
(2)nETeuaph.
d. Nobbe,liv.II, chap.tn, g17;d.
PtoMme,
Wilberg,p. 108.Cf.Notitiadignitatum,
d. Boecking,
II, 113,880.

LEON D'OUVERTURE.
'1

groupes qui viennent, l'un. de la varit du gaulois


parle en Grande-Bretagne, l'autre de l'irlandais
primitif. Ces groupes conservent les caractres distinctifs des dialectes anciens dont ils descendent. En
gallois, on cornique, en breton, comme en gaulois,
se
le qu primitif est remplac par un~o quatre
dit pe~'n(M', pedwar en gallois, peswar en cornique,
pvar, pouar, pouar en breton. Cette substitution
de consonne n'a pas lieu dans les langues nes de
l'irlandais primitif; quatre Hse dit en vieil irlandais
cethir, en irlandais moderne ceathair, en galique
d'cosse ce:~M*, en manx kiare. Les dialectes modernes nous offrent donc la mme bifurcation que
les dialectes anciens.
On dsigne souvent par le mot celtique l'ensemble de ces dialectes ou langues d'ge diffrent,
les unes mres, les autres filles mais quand on
veut s'exprimer avec plus de rigueur, on distingue
deux poques l'poque du celtique ancien, dont
l'origine se perd dans la nuit des temps, et l'poque
no-celtique, qui succde la premire vers une
date contemporaine de celle o naissent les langues
no-latines.
Nous avons emprunt le mot < celtique a au grec.
,C'est un driv du substantif K6Xi:<(l)par lequel les
commedrivd'uneraKs~Toc
(t) Glcka proposdeconsidrer
cine KEL, lever, qui se trouvedansplusieurslanguesindonotamment
en latindansle driveM~tM
= ce!-<o-
europennes,
la mmeracine
(BetO~ede Kuhn,t. V,p. 97).Ondoitreconnatre
dansle vieilirlandaisclethe grand,noble,lever qui a deuxar-

CELTES ET LANGUES CELTtQUKS.

&

Grecs dsignaiont les Celtes continentaux. Co durivo


un sens
apparat pour la premire fois, mais avec
vers la
gographique, chez Hcate de Milet. Hcato,
fin du sixime sicle avant nn're re, a publi une
sorte de gographie uiversolio intitule !~<;~pfoSot
ou voyage autour du monde, c Malheureusement
il n'en reste que des dbris. Mais dans un fragment
qui nous a t conserv on lit Marseille, ville
de Ligystique prs de la Celtique dans un autre
fragment Nyrax, ville celtique (1). c Tels sont
les premiers tmoignages que nous ayons de l'existence du driv Ke~rtx~.
L'auteur le plus ancien chez lequel on trouve le mot
Ke~To?
est Hrodote, qui mentunne les Celtes deux
fois la premire, dans son livre II, crit de 445
443 avant notre re la seconde, dans son livre IV,
qui est un peu postrieur. Suivant lui, les Celtes,
Ke~To~habitent la source du Danube, et en Espagne sur les ctes de l'ocan Atlantique (2).
ticlesdansle glossaired'O'Davoren,
chezWhitleyStokes,Three
irishglossaries,
pp.70et 71.
tt6).t; Ti); At~UTTt~; XKTCtT~~ Ks).TtX~ExKTOtOt
(t) Mof<T<MMot
Euptem~. Npo~ m6~[; xeXTt]~). 'ExMTOt!o~Eup~~ (Didot-Mller, Fragmenta ~M<ortco!'tttn c'cofMm,
t. 1, p. 2). La ligne premire du
fragment n" 19, dans laquelle Hcate aurait mis des Celtes Narbien qu'on la trouve la mme page des
bonne, est imaginaire,
de Didot. Ce n'est pas Rcatee,
Fragmenta historicorum g~eo~m
c'est Strabon, qui, suivant Etienne de Byzance, a dit que Narbonne
tait un march et une ville celtique, cf. p. 10, note 2; p. 11, note t.
(2) "<rtp0< TE -~p TTOTK(<.&
&p~)M~Ot KE).TM~xat !Iup~V< Tt6).t0<,
p~et,
e!<rt 6!M 'HpexMM~ (H~)<M~ -n~ Ep~tt~. O! 6~ KE).
~~m~,&)toup&)U(Tt
6~ Kt)'<~(r!o[Tt,o! !oxctt0[ Ttp~ SuTj).E<o'<
otx~ouct -rev

LEON D'OUVERTURE.

Il est souvent question d'eux chez les auteurs grecs


du quatrime sicle. Ds l'anne 370, des mercenaires
celtes au service du tyran Denys viennent se mler
aux luttes intestines des Grecs (1). Bientt Thopompe nous montre les Celt&s guerroyant avec les
Illyriens (2). Ephore met l'Espagne dans la Celtitique (3), et attribue aux Celtes toute la partie du
monde qui est entre le couchant d't et le couchant
d'hiver (4). Pythas fut le premier Grec qui alla de
Celtique en Bretagne, et, du port de la Celtique o
il s'embarqua, il lui fallut plusieurs jours de navigation pour gagner le pays de Kent en Grando-Bre-

t% Ep<&~ xTotXT))t~M\< (Hrodote, liv. II, ebap. xxxtu. dit. Didot,


<' 'P~t yp 6~ S~ ttdfc!)<:T~; Eup~~ A 'IcrTpo; &p~jjttp. 82-83).
o!x~OU<Tt
T<5~
vo ~K KE~TM\ o! ~(T)(aTOt~p&C~oU 6u<TjJ.~M~
Ku~7)TCt<
(<.ET&
t~ EpMH%) (Hrodote, liv. IV, chap. xnx, dit. Didot, p. t98).
(1) Xnophon, Hellniques, liv. VII, chap. t, 20, 3t. dit. Didot,
p. 467, 469.
Fragmenta his(2) Thopompe, fragment 41, chez Didot-Mller,
Ce fragment appartient au livre
<onc:t0t gf~cot'tfm, t. I, p. 284-285.
deuxime des Philippiques,
qui tait une histoire de Piiilippe, pre
d'Alexandre
le Grand, et des vnements
359-336.
contemporains,
Thopompe vcut de 380 300 environ avant J.-C.
(3) *E~opo< S~4TceMUou<r<~TE T<~jjte-~Ost~6' T~~ Ke~x~v, &<jt6,
tismep
'It)p~c xot~ouj~EV, exet~on T& ~XET(ri:a![po~~}t6M (~xpt retStfpM~" (Strabon, liv. IV, ch. iv, 6). Ephore, fragment 43, chez
t. 1, p. 245.
historicorum
Didot-MuUer,
Fragmenta
grecorum
sicle. C'est
Ephore crivait dans la seconde moiti du quatrime
un contemporain de Thopompe.
(4) O!
y~P [T~So!] E!<rt (iETCt~ 6ep~<5v xat! ~Et~p~S~ &VKTo).S~.
Ke~ot 6~ Tijv &~ 9Ep~M~ jt~xat ~:(t6pM(!iv 8t)er[<.<!iv
x'~P~~ xaT~ouo't,
etc. (Ephore, fragment 38, chez Oidot-Muller,
Fragmenta his6oricorum ~tot-Mm,

t. I, p. 243-244.)

7
ET LANGUES
CHLTE8
CELTiQUHS.
laisse <!e
tagne (1). Aristote a connu les Celtes. Je
ct les ouvrages apocryphes, trop souvent cits,
de ce grand polygraphe,je me borne aux ouvrages
dont l'authenticit est admise suivant lui, les Celtes se vantent de no craindre ni tes tremblements
de terre, ni les flots (2); ils no font porter leurs
enfants que des vtements lgers (3) cependant le
pays o habitent les Celtes qui sont au del de

~(iEpM~TMMVT[).0~&tM
(1)" !hOEN<, &~p~EuSf(tT(tTOt.T6K~TtO\'
Strabon a t le naf cho des rancunes dc Polybe,
tit KE~T~t ~Tt.
au quatrime
qui ne pouvait pardonner a Pythas d'avoir recueilli
curieux sur
sicle avant notre re, toutes sortes de renseignements
le nord-ouest
de l'Europe, tandis que Polybe, au second sicle ne
pouvait obtenir aucune indication prcise. Mais Pythas avait eu la
les Britanniques
et la mer
hardiesse d'aller lui-mme jusqu'aux
du Nord, tandis que Polybe n'osa jamais s'loigner des ctes do la
Mditerrane. Pythas, faisant sur un vaisseau grec un voyage dont
le commerce parait avoir t le principal objet, n'inspirait
aucune
dfiance par ses recherches gographiques.
Polybe, au contraire, trop
riche pour commercer et protg par les gnraux romains
qui de
la Gaule cisalpine et de l'Espagne menaaient la Gaule transalpine,
semblait un missaire charg de recueillir des notes l'usage des
futurs

De l, le silence aussi prudent qu'opinitre


de
Deutsche Atterthumsinterrogeait.
(Voir K. Mllenhof,

conqurants.

ceux qu'il
kunde, t. I. p. 353, 354, 359. Strabon, liv. I", chap. iv, g 3; liv. IV,
chap. i!, 1 liv. II, chap. iv, 1, 2, dit. Didot-Mller
et Dubner,
Le voyage de Pythas parait contemporain
p. 52, 85, 86, 158).
du rgne d'Alexandre le Grand, 336-323.

(2) E! )i7j9~ !))ogo~0, j~TE (tEKT)~ ~1:6 T&XUjJ~Ta, XK6<MIEp


~OtO'tTO{
KE~ot!) (EthMo JV!comM/te<t, liv. III, chap. v)i, dit. Didot, t. II,
p. 32).
(3) nNpOtms~c; ECT' TN~ pap~pM~ 6906, TtMCjt~ E:t mOTCttt~ &~Q~TEM T& y~Y~6tJ~E~Oi
~Xp~, TO~ 8s OXEmofT~Ot
)tmp&~ ~ftW~E~. otov
KE).ToT<x (Politique, liv. VII, chap. xv, dit. Didot. t. I, p. 622).

D'OUVERTURE.
LEON
l'Ibrio est si froid que l'ne n'y peut natre (1). Si
nous en croyons Plutarque, Aristote a su que les
Celtes avaient pris Rome (2). Le priple attribu
Scyiax de Caryanda, monument o nous trouvons
la gographie politique des annes 338 335 avant
J.-C. nous montre les Celtes tablis au fond de
l'Adriatique (3). Les Celtes de l'Adriatique envoyrent une ambassade Alexandre lors de son expdition contre les Thraces et les Gtes, vers l'an 335,
et Ptolme, fils de Lagus, a parl de cotte ambassade dans un livre crit vers l'anne 300 (4).
Jusqu'au troisime sicle avant J.-C. les Grecs n'ont
eu qu'un nom pour dsigner le Celtes continentaux;
ce nom est KE~ro.Quelle est l'origine de ce nom?2
Suivant Pausanias, crivain du second sicle de notre
re, Ke~ocest le nom que les Celtes se donnaient
8

(t) '.Et( B~ ~u~p~ ~o~ 6 ovo; sTiv Sto~Ep E~ Ta!; )(Etj~.Ep~o~ o


9s).E[ Y~EsBott6TtO(6. OM~ ttEp! Ke~o~6 rou; ~~p T~c 'tt)p!ot; ~ttXp yp otOtti x<"poi "(De <m:mo!t!tm cene!'tt<tOKe,liv. II, ehap. v:!t,
dit. Didot, t. 111. p. 369).
TO [t~ &~M~CH
(2) *Apt(TTOT~KSs 6 ~[~~CTO~OC
T~ '!t6~t~ {HtOKE~Tt5v
(Plutarque,
xptgM~ S~M~ MTM &xY)xoM(;

CamtHe, cbap.

XXII,

dit.

Didt, p. 167).
(3) MeTOiS~ Tupp~OU; E~ KEXTO~
6'<0~CtttO~tUpBsWEt
T?jt tfTpaTEtct;,
ett! <?TEVM\'
j<.E)(p: 'ASpfou.'EwetMci S~ e~TTt' jiu~t Tou "ASp(ou x6~ou ))
(Didot-MuUer, Geographi ~f~Ct minores, t. , p. 25).
6 A~OU XKTOtTT7)~t~ TTpKTE~ <n)(t~Ctt
(4) tt)o! 6~ nTo).EjJ.OtM<
T<? A~E~Sptj) KE).TOU;Tt); ttEpt TOV'ASpK~ ~A~ xe! ~E'<{'<~P"
(Strabon, hv. VII, chap. in. 8, dit. Didot-Dbneret
Mller,
250.
~ffMttt Anabasis de Didot, seconde partie, p. 87, fragm. 2 r
p.
cf. t'" partie, Anabasis, iiv. I, ohap. iv, p. 5).

CELTES

ET

LANGUE8

CELTIQUES.

.mAnn~
/)~
cet.t.e
assertion
assort.ion
Vraisemblablement cette
eux-mmes
(1). Vt'!t)afmh):ihtHmant.
n'est qu'en partie exacte. K~r~est l'orthographe
Csar nous apgrecque du nom gaulois Ce~t, et
l'enprend qu'en gaulois Cc<~ dsigne, non pas
semble des Celtes continentaux, mais le rameau de
la race celtique tabli entre la Garonne, la Seine et
la Marne l'poque o commence la conqute de la
Gaule transalpine, l'an 58 avant notre re (2). Ce
rameau de la race celtique dut tre le premier avec
lequel la ville grecque de Marseille, fonde l'an 600
avant J.-C., noua des relations commerciales quand
ce nom eut pntr dans la langue grecque, on
l'tendit aux autres rameaux de la famille dite depuis celtique, quoique dans leur langue nationale
les membres divers de cette famille portassent d'autres noms (3). Les Grecs se servirent mme du nom

(t) '0~ Ss ttore eot); xo[).E?o9atr~<itTO(<~e'<tX7)o'e.Ke).TOtfxp xfttA


TE ~S{ T&&pxMo~ xat Ttmpotirotc ~~ot< M~ojjta~o~Ta"(Pausanias, liv. I,
chap.n!,6,dit.Didot-Dindorf,p.5).
(9) OMttpsorM~tHmgM Ce!f.s. nostra G<tHt(tppeM<Mt<Mf. Gallos ab
Aquitanis Garumna /!MMtett,a Belgis Matrona e< Sequana dividit (De
bello goMt'co, liv. 1, chap. t).
Comparez Strabon, liv. IV, chap. t,
dit. Didot-Dbner et MuUer, p. 146-147. Strabon met par erreur
les Cet<s l'est des Cvennes. Sur les Ce!i~ de Csar, voir Desjardins, Gographie historique et <nimttMs!ff~tM de la Gaule romaine,
t. II, p. 4tt-4~
et 462-499. Ue Celta drive Cettillus, nom d'un
De beHo
gaulois de race arverne,
pre du clbre Vercingtorix.
9<t<Hco,liv. VII, chap. iv.
(3) C'est ce que dit Strabon. liv. IV, chap. I, 14, dit. DidotMller

et Dbner,
se
le savant
p. 157. Seulement
gographe
dsitrompe quand il avance que le groupe celtique, spcialement
11 doit
gn en sa langue par le mot K6~6;, habitait la Narbonnaise.

tO

LEON

D'OUVERTURE.

~aeifrnQT*
tt~e ~nfmMJn':
ninn
f!!MSiu
de f~Urta
Celtes ~~m*
pour dsigner les Germains. Dion Cassius,
dans son histoire, crite pendant la premire moiti
du troisime sicle de notre re, traduit systmatiquement par K~Tc<le latin Germai, tandis qu'il
rend le latin Galli par Fof~-rott,synonyme grec relativement nouveau de Ke~rot(1).
Un autre nom d'une branche de la famille celtique
a t employ pour dsigner la famille entire, c'est
celui de Volca. Ce nom appartenait en propre une
tribu celtique tablie au nord du haut Danube dans
la rgion qui, partir de Csar, porte dans la gographie ancienne le nom de Germanie (2). Cette
f)~

cette erreur

d'un passage de Polybe,


interprtation
liv. IH, chap. xxxvn, 9, 2' dit. Didot, p. t43.
Les Celtes que
Polybe nous montre prs de Narbonne dans ce passage sont des
Po!CtS, et non des Celtes, dans le sens troit du mot. Sur les ~o!c.s,
voir ce que nous disons un peu plus bas, note 2, et p. 1), note 1.
une fausse

du latin Gallus dans un seul


(i) Le mot KE~ro; est l'quivalent
passage de Dion Cassius c'est le fragment 34 de l'dit. d'Immanuel
Bekker, p. 27. Chez Denys d'Halicarnasse,
liv. XIV, chap. i, dit.
t. IV, p. 198, la Celtique s'tend de l'ocan AtTeubner-Kiessling,
ta Scythie et la Thrace, le Rhin la coupe par le milieu
lantique
d'un ct la Galatie (Gaule), de l'autre la Germanie,
qui est par
consquent une partie de la Celtique.
(2) Qux (ertilissima SefnmttM sunt !oc6t circa Hercyniam silvam.
F<c~

Tectosages occxpaMfMM:, atque ibi coMMdefM~< ~M~ gens <Kt


hoc tempus his sedibus sese continet summamque habet ;'t!(t<ts et bel!MfB !attf!M opinionem
(De bello gallico, lib. VI, cap. xxiv).
Le
dit
de 8ey)ax
priple
='A~&S~ ~~pt~
qui date de 338 335 dit
Sxo~Tcn A~uet xx! "Igt]pe; juvotSe! jjt~P' "OTCtjtoB'PoSoc<ou (Geographi
9M!Ct minores, de Didot, t. I, p. 17).
Les numismatistes
attribuent
la rgion situe entre les Pyrnes et le Rhne. outre des monnaies gauloises, des monnaies ibriques,
et on y trouve des noms

CELTES ET LANGUES OHLTfQURS.

:)))
~'nmm~n~tl)
<!)t tt'nitribu envoya, r.T.~hnhtnmnnt
probablement au commencent du troisime sicle avant notre re, une colonie dans le bassin du bas Rhne, sur les doux rives duquel nous
la trouvons tablie lors du passage d'Annibal, 218
ans avant notre re (1). Plus tard, elle s'avana davantage l'ouest, et, sous la domination romaine,
cette tribu, tablie tout entire sur la rive droite du
Rhne, tait divise en ~Ccp Tectosages l'ouest,
en ~o~ Arecomici l'est (2). Mais les ~c~ de
Germanie ont jou un rle beaucoup plus considrable. Leur nom, dont la forme germanique est Valah,
devient, chez les Germains, le nom gnrique de la
race ce) tique et quand la domination romaine se fut
substitue celle des Celtes, dans les pays qu'ils
avaient occups au sud du Danube et l'ouest du
Rhin, les Germains transportrent aux Romains le
nom par lequel ils dsignaient les Celtes. De l le
nom de Valaques, un de ceux que portent les populations de langue latine de l'Europe orientale ce
nom est identique Valah. Wa~xcA,nom allemand
des Italiens et des Franais, Welsh, nom anglais des

de ville probablement ibriques (Voir George Phillips dans les Sitclasse de philosophie
et
zungsberichte de l'Acadmie de Vienne
d'histoire, t. LXVII, p. 386-400 cf. A. de Barthlemy,
dans la Reot<ece!(tgM<, t. III, p. 296).
(i) B<tM-?n6st,exteris metu aut pretio pacatis, jam in Fo!oftfMt pervenerat ogfttm, gentis o~Hd~ cotunt entnt ctfca ttO'amgMe ftpttnt R~odani (Tite-Live, tiv. XXI, ch. xxvi, g 6).
(2) Me~piTou ToS~ou t!OTCt;M9Ou&~x&t 'Ap(x6jttot (Ptolme.
tM. II, chap. x. 10).

12

LEON D'OUVERTURE.
..1

'1

populations celtiques du midi de la branue-Bretagne, Wales, nom du pays habi' par ces populations, sont des drivs de Va.!(! et par consquent
de ~c<t (1). On doit ces rapprochements M. Gaston
Paris. Nous prononons Galles, l'anglais Wales et
de Galles nous avons tir e gallois, nom d'une
langue no-celtique importante qui se parle encore
en Grande Bretagne. Il serait trop long d'exposer ici
par quelles volutions le gaulois Vo~ca a donn
naissance au mot franais Gallois, qu'il faut se
Gaugarder de confondre avec le mot franais
lois.
Les Romains ont pour dsigner les Celtes continentaux un terme spcial leur langue c'est Gallus, dont nous avons tir notre nom driv < Gaulois. Gallus en latin, ne dsigne pas seulement
les populations celtiques de l'Italie du nord et celles
de la Gaule transalpine entre les Pyrnes et le
Rhin, il s'applique aussi aux Celtes d'Espagne (2),
de Germanie (3), de l'Europe orientale (4), et
mme d'Asie Mineure (5). Le terme gographique
Gallia, driv de Gallus, a dsign en latin, comme
mot qui dsigne les populations no-latines voisines
(t) ~<tH<Mt,
des Flamands, et la langue que parlent ces populations, est aussi
un driv de Valah.
(2) Tite-Live, XXIV, xui.
(3)Tite-Live,V,xxxiv;
Csar. VI, xxiv; Tacite, Germanie
ehap. xvin, xnn.
(4) Tite-Live, XXXVIi, xvt, xxvm.
(5) Tite-Live, XXXIII, xxi XXXVII, xvi. xvn; XLI, xxm.

CELTES ET LANGUES CELTIQUES.

t3

tout le monde le sait, outre les territoires celtiques


de l'Italie du Nord, la rgion situe entre le Rhin et
les Pyrnes il existe un exemple do l'application
de ce nom i une autre contre celtique. Sompronius
Asellio, qui crivait entre les annes 90 et 80
avant notre re, met en Gaule /Vorc{'s(1), capitale
du Norique, aujourd'hui Neumarkt en Styrie. Il
tait naturel d'appeler Gallia tout le pays habit par
les Ca~ mais, partir des conqutes de Csar, Gal<M(2), eut dans la langue administrative de Rome, un
sens prcis et restreint que les historiens acceptrent, et qui est encore reu aujourd'hui. Notre

dixit ab f&e Norica ~M~ est in CaMts, t<<e!Mo


(!) A'oWMC<M<eMa
historiarum non ignarus (!oM< (Seotie du ms. de Berne sur Virgile,
Ceer~tq~M, HI, 474, chez Hermannus Peter, Bistoricoruna romanoyMM re!HgMt.B. t. I, p. 183).
(2) Csar a employ une fois GaHtft pour dsigner le pays habit
par ses Cette, entre la Seine, la. Marne et la Garonne
HcM:, qui
CcHts
ex
profMmt
Belgis sunt (De bello gallico, lib. II, cap. ni) ii
se sert aussi de GatK comme synonyme de Cp~<s.' Senonibus reliquisque Gallis qui ~M:<tmt Belgis erant ( lib. II, cap. n; cf. lib. I.
cap. i). Mais ce sens du mot CaMMi!n'a pas prvalu dans l'usage
Gallus, dans l'usage, a un sens plus tendu qui comprend les Be~<~
comme tes Aquitani.
Avant que les dcouvertes de Csar n'eussent vulgaris dans le monde romain la distinction
des Gaulois et
des Germains, on confondit, Rome, les Germains avec les Gaulois
sous le nom de CttHt. Ainsi, dans le De oratore, livre II, c. 66, Cicron, l'an 55 avant notre re, range encore les Cimbres au nombre
des CaHt. L'expdition contre Arioviste est antrieure de trois ans.
On trouve la mme erreur dans Salluste,
qui crivait aprs la mort
de Csar, et plus tard encore chez Florus, qui met en Gaule la
patrie
des Cimbres et des Teutons, c'est--dire
le Jutland et les rives du
bas Elbe. Salluste, J~M-thft, 114 Ftoms,
III, 3.

LEON D'OUVERTURE.

14
1

mot Gaule a ce sens prcis et restreint il dsigne


le pays situ entre le Rhin les Alpes, la Mditerrane, les Pyrnes et l'Ocan. On appelle aussi ce
pays Gaule transalpine pour le distinguer de la
Gaule cisalpme dans l'Italie du Nord.
La littrature antique a possd, enfin, pour dsigner l'ensemble des Celtes continentaux, un terme
gnrique dont nous n'avons presque rien dit, c'est
le mot grec rof~r~ (1). Les plus anciens exemples
que nous en ayons sont deux pitaphes. L'une est
celle d'un jeune Athnien mort en combattant les
Gaulois la bataille des Thermopyles en 279 (2);
(t) raMT~ est presque le mme mot que le vieil irlandais ~otd~
== gala-tio-s, brave, que M. Whitley Stokes a trouve dans la
pice intitule Togcut 'f0t, o destruction de Troie, dont il vient de
donner une dition d'aprs le livre de Leinster, ms. du douzime
sicle. Sur le thme ~a!<t, bravoure, exploit, dont gsM~ drive,
voir les exemples runis dans la Grammatica celtica, 2' dit., p. 997 la fin de la note 14 et Windisch,
Irische Texte, p. 587. rct~Tt]<
est une variante de r~~o~,
mot gaulois employ comme nom propre chez Poiybe. liv. II, chap. xxi, 5, dans ie ?ecit des vnements de l'anne 23F, avant notre re c'est le nom d'un roi des
Boes d'Italie.

A gftMe (brave) = galatios,


auquel correspond
le grec rot~m;,
comparez gaide (arm d'un javelot) ==: g<mtt-(tot.
(driv de gai, javelot, == gaisa-) auquel correspond le grec ra:s~T<K(Polybe), &.et duquel se place le nom propre r<x[!;oTopto<(ibidem), chez Strabon r~ctrop~.
(2)

Ce
l'illustre

"B (Jm~ctSt) Tto9Eou<Tt


'~o~ ht KuSfou ~gvj'<
K!m'(; pL~OU <pM{,(i(YCt).j~.C(
AtE,
S: Stoi B~ Ttpf&Ta;~on~ mots ~](u~ he~Ev,
sCT' 6!r! T~ r~TS~ ~XjJ.CtO'E
6oup0; 'Aptj~.
bouclier

regrette toujours
Cydias. n est-aujourd'hui

vivement
consacr

la tendre jeunesse de
Zeus. H tait le pre-

CELTES ET LANGUES CELTIQUES.

)55

l'autre est celle do trois jeunes filles de Milet qui se


donnrent la mort de crainte de tomber entre les
mains de ces barbares en 278 (i). C'est probablement l'historien Time qui a donn au mot ra).c(T~
la popularit dont il a joui plus tard (2). Time a
termin son livre en 264 avant J.-C. Sous la domination romaine les auteurs grecs employrent ordinairement iemotrKM-n~pour traduire le la tinGa~M~
mais il leur arriva aussi de s'en servir comme de
Ke~< pour rendre le latin Germanus ainsi Diodore
de Sicile appelle rct~ron les Germains de la rive
droite du Rhin attaqus par Csar en l'an 55 avant
J.-C. (3). Aujourd'hui ce nom est employ pour drniersouslequelCydiastendtson bras gauchequandle Galate
futviolemment
Ares (Pausanias,liv. X
frapppar l'imptueux
chap.xxi, 5, dit.Didot-Dindorf,
p. 520).
())

'~6[~6', M M~TJTE,fp~t] mXTp!, TM <K)E~<TTMV


TO~~VOjiOVroi~NTOMXUTtp~~Ot~jiE~Kt
MpB~tXOft TpMTMiTto).t)]T[SE; &; 6 PuXTOtt
Ke~tM~ e!(; T&ur~ [).otp<x~STpE~e~ 'ApTjc.

Nous

avons quitt la vie, 6 Milet,


aux criminelles
passions des Gttes

chre patrie,
pour chapper
iniques. Nous tions trois,

vierges et citoyennes,
que la guerre et la violence celtique ont rduites ce triste sort
(~n(ho!os!'e grecque, dit. Didot, liv. IV,
M t. I, p. 368. 479).
(2) r~MT~a, x~P" m~o~TOt). &; <pt)<T[
~7[rc().~TOuKux).M~Ot
T~a[<
xat r~Mfot;

(lege r~KTEftxc) uiou. jEt~motcgtcum JtfgmMm Time,


fragment 37, Didot-Mller,
/tM<of!COfM?K
Fragmenta
gf~cot'Mm, t. ,
p. 200. Callimaque,
Delum, vers 184, dit. Schneider, p. 41, se sert
du mot rct~TTx. Sur les r~otTCtt chez Eratosthne,
voir Strabon, II,
iv, 4, dition Oidot, p. 88. Cattimaque et Eratosthne crivaient au
troisime sicle av. J.-C.
(3) Diodore,

liv. V, chap. xxv, 4, dit. Didot-Mtter,

p. 269.

)f
fi
16

D'OUVERTURE.
LEON

signer le rameau de la race celtique qui s'tablit en


Asie Mineure au troisime sicle avant notre re.
Des quatre mots Ke~-o;, Fo~ca (prononc Valah
que nous troupar les Germains) Gallus, Fo:
vons employs chez les anciens comme noms gnriques reprsentant l'esprit, sinon la totalit, au
moins la plus grande partie de la race, Ke~?,
Celte, est celui qu'avec son driv xe~rtxJ?, celtique, les savants modernes ont prfr. On s'en sert
pour dsigner l'ensemble des peuples de la race, sans
restreindre, comme les anciens, l'application de ces
vocables aux rameaux continentaux, et en l'tendant
aux rameaux tablis dans les les Britanniques.
Les trois mots Volcaou Valah,Gallus eto[~nf]<sont
rduits sous leurs formes modernes un sens plus
restreint. Fo~cou Valah ne subsiste avec son sens
primitif que dans le driv Gallois a nom
franais d'une population no-celtique de la GrandeBretagne de Gallus vient Gaulois terme conconsacr pour dsigner l'ensemble des Celtes continentaux d'Europe, l'Espagne excepte, au temps
de la Rpublique et de l'Empire romain d'Occident. On appelle Galates les Celtes d'Asie Mineure.
II
Mais depuis longtemps il ne se parle plus de langue celtique enAsie Mineure. Aujourd'hui, le domaine
gographique des langues celtiques se trouve l'extrme nord-ouest de la partie du monde que nous ha-

CELTES

ET

LANGUES

CELTFQIIES.

17d

tnns. L'ensemble des territoires ou la ponulation


bitons.
population
tes
parle les langues celtiques, ou plus exactement
langues no-celtiques, constitue une sorte do groupe
situ en Europe prs des rotes septentrionales de
l'ocan Atlantique. Sur la carte d'Europe, co groupe
forme, pour ainsi dire, pendant au domaine gographique de la langue grecque, que nous rencontrons
l'extrme sud-est, et qui est spare des rgions
celtiques par un intervalle considrable. Cet intervalle est occup principalement par les trois principaux domaines linguistiques do l'Europe moderne
le domaine no-latin ou roman, le domaine germanique et le domaine slave.
Il n'en a pas toujours t ainsi, et l'histoire
nous conserve le souvenir d'une poque o les Celtes taient voisins immdiats des Grecs. Alors la
langue ou les langues celtiques se parlaient dans
une tendue de pays beaucoup plus grande qu'aujourd'hui.
Aujourd'hui, le domaine gographique des langues celtiques est fort exigu. En France, c'est le
dpartement du Finistre, moins les villes; environ la moiti des dpartements des Ctes-du-Nord
et du Morbihan et un coin sans importance de la
Loire-Infrieure. Dans les les Britanniques, ce sont
deux tronons de la Grande-Bretagne l'un sur la
cte occidentale en face de l'Irlande, l'autre, l'extrmit N.-O.; ce sont quelques les secondaires, et
une partie de l'Irlande, l'ouest et au sud. L'ensemble des populations, qui parlent en Europe les lani.
2

18

LEOND'OUVER'IT'RE.
1 1

gues no-celtiques peut tre valu trois millions


d'mes (1).
Cela parat bien peu de chose, quand on met en
regard les trois familles linguistiques qui dominent
la famille no-latine, la faen Europe aujourd'hui
mille germanique et la famille slave. Il n'entre pas
dans mon sujet de donner de ces familles linguistiques une statistique prcise je me bornerai dire
que chacune d'elles comprend en Europe 90 100
millions d'individus, et j'appellerai l'attention sur
la situation gographique de ces populations si
considrables. Le domaine gographique des langues no-latines ou romanes comprend la plus
grande partie de la pninsule ibrique, de la
France, de l'Italie, de la Belgique; une portion de
la Suisse; divers territoires dans l'empire autrichien et au del de cet empire, au nord et au sud
du bas Danube. Dans le domaine gographique des
la plus
langues germaniques, nous trouvons
grande partie des les Britanniques, de l'empire allemand, de la Sude, de la Norwge, le Danemark, la
Hollande; une portion considrable de l'empire
d'Autriche, de la Suisse, de la Belgique. Le domaine slave, qui tient une place si importante dans
l'empire russe dborde sur l'empire allemand, sur
l'empire d'Autriche, et s'tend fort loin au sud du
bas Danube. Tel est ec Europe l'tat actuel des domaines no-latin, slave et germanique.
(t) Troismillionset demi, suivantM. Sbillot.Revueceltique
t. IV, p. 277-278.

CELTES
ET LANGUES
CHf/TtQUES.

19

Remontons prs de vingt-deux sicles en arrire, aux environs de l'an 280 avant Jsus-Christ.
A cette date, l'tat de l'Europe est bien diffrent.
Alors il y a quarante-trois ans qu'Alexandre le
Grand est mort, et qu'a cess l'unit politique du
vaste empire grec fond par cet illustre conqurant.
Mais une langue unique y reste matresse et le domaine gographique des langues celtiques rejet
plus tard l'extrme N.-O. de l'Europe, est en contact immdiat avec ce clbre empire. La langue latine, si puissante plus tard, n'a encore acquis la
suprmatie que dans l'Italie du centre Rome, longtemps en lutte avec les Gaulois, vient de remporter
sur eux son premier succs dcisif la bataille de Vadimon, et colonise le territoire des Senons mais cela
n'empche pas les Celtes de dominer dans l'Italie
du nord. La race germanique et la race slave,
qu'un si brillant avenir attend, existent certainement cette poque; mais o prcisment? Sontelles indpendantes ou sujettes ? Leur situation
cette date recule est plutt du ressort de la conjecture que de celui de l'histoire (1). La langue dominante dans l'Europe du centre et de l'ouest est alors
la langue celtique. La race celtique est alors ma()) On n'est pas d'accord sur )a lecture ni sur le sens du passage
o Pline
XXXVII,
au
35, rapporte que Pythas
probablement
peint extrme de son voyage, dans la seconde moiti du quatrime
sicle av. J.-C., trouva un peuple qui parat avoir t germain.

Voir MuMenhof, Deutsche Alterthumskunde,


p. 476, 479. Cf. Zeuss,
D:e Deutschen und die Nachbarstmme, p. 135, 269.

20

LEON

D'OUVERTURE.

tresse de la plus grande partie de la pnmsule ibrique, des les Britanniques, et d'un vaste territoire
qui forme aujourd'hui la France du nord et du centre (1), la Belgique, la Hollande, les provinces occidentales et les Etats mridionaux de l'empire allemand, l'empire d'Autriche presque tout entier. En
281, Lysimaque, roi de Thrace, prit la bataille de
Corus son royaume, mal dfendu, tombe entre les
mains des Celtes, qui, jusque-l, avaient respect
l'empire d'Alexandre, et qui bientt'poussent leurs
incursions jusqu' Delphes et vont s'tablir mme
en Asie Mineure. Ds lors, en Europe l'empire celtique s'tend de l'ocan Atlantique la mer Noire,
comme de la mer du Nord la mer Adriatique, et
des les Britanniques aux environs du dtroit de
Gibraltar. Dans cette immense tendue de pays, on
parlait certainement bien des langues l'trusque
et l'ombrien dans l'Italie du nord, l'illyrien sur le
Danube, l'ibre en Espagne, et d'autres langues encore, parmi lesquelles probablement plusieurs dont
nous ne savons pas mme les noms mais c'taient
des langues de races infrieures et asservies. Sur
les bords du Danube, dans tout son parcours, sauf
la partie orientale de la rive gauche, sur les bords
du Rhin, du haut Elbe de la Tamise de la Seine,
du Tage et de l'Ebre, la langue des matres, la langue du commandement tait une langue celtique,
c'tait le gaulois.
(1)Il n'est pas certainqu' cettedateta raceceltiquef&ttablie
cf. p. 5, note 1,p. 10,note2.
djsurlesctesdela Mditerrane;

CELTES

ET

LEGUES

(:).:t.T)0!)KK.

2i I

de l'Europe
Depuis cette poque, combien l'aspect
a chang 1 Suivant la lgende romaine, un Gaulois,
enivr par l'orgueil du triomphe, laissa un jour
Malheur aux
chapper une exclamation cruelle
Si cette dure parole a t dite alors, elle a
vaincus
t plus tard bien rigoureusement expie. Aprs
avoir eu longtemps la victoire pour compagne insl'a vue deveparable, le Celte vaincu son tour
nir l'opinitre associe de ses ennemis le malheur
s'est sans relche acharn sur lui, et les dsastres
succdant aux dsastres ont t presque sa seule
histoire.
Aujourd'hui la langue gauloise a disparu de tous
les pays o nous venons de la montrer dominante;
les langues no-latines, germaniques et slaves l'ont
supplante partout, sauf dans les petites parties de
la France et des les Britanniques o les langues
no-celtiques vivent encore. Elles vivent, mais dans
une situation subordonne en France, sous la domination d'une langue no-latine, et dans les les
Britanniques, sous la domination d'une langue germanique. Dans nos dpartements bretons, le franais, langue des chteaux comme des villes, a relgu le breton dans les granges, les cuisines, les
fermes et les chaumires. En Irlande, la langue
nationale fait peu peu partout place l'anglais
l'anglais, son rival heureux l'a supplant mme
dans les harangues les plus fougueuses des plus ardents ennemis de l'Angleterre.
Cette dchance des langues celtiques a eu pour

22

LEOND'OUVERTURE.
1

..J
cause principale le dveloppement considrable de
la puissance romaine. Les Romains qui avaient
commenc ia conqute de la Gaule cisalpine en
l'an 283 avant notre re, la terminrent moins d'un
sicle plus tard, vers l'anne 191. La soumission de
l'Espagne demanda moins de temps l'hgmonie
de
gauloise y avait t dtruite par les Carthaginois,
236 219 les Romains y substiturent leur suprmatie celle de Carthage pendant la seconde guerre
punique, de 218 206. La conqute de la Gaule
transalpine commena dans le sicle suivant; les
Romains y firent leur premiare guerre en 123, et
c'est en 51 que se tpr~ius. la lutte mmorable de
Csar contre les efforts runis des populations indpendantes de cette contre. L'asservissement des
Celtes de la Gaule transalpine fut suivi de prs par
la conqute des pays celtiques situs sur la rive
droite du Danube dans tout son cours. Ce fut Auguste qui complta ainsi l'uvre de son pre adoptif. Les Celtes de Vindlicie, de Rhtie, de Norique,
de Pannonie et de Msie devinrent sujets de l'empire romain. Dans le sicle suivant, la domination
romaine s'tendit sur la plus grande partie de la
Grande-Bretagne. La conqute de cette le, sauf sa
rgion la plus septentrionale, commena l'an 43 de
notre re et se termina en l'anne 85. Depuis la bataille do Vadimon et la conqute du pays des Senons d'Italie, il s'tait coul trois cent soixantehuit ans. La rsistance avait t souvent glorieuse
quelquefois hroque, mais toujours impuissante.

23
CELTIQUES.
ET LANGUES
CELTES
les Romains au
Attaqus avec tant de succs par
ennemis
sud, les Celtes avaient au nord d'autres
heureux c'taient les Germains, qui leur enlevrent peu peu toutes leurs possessions au nord du
Danube, sur la rive gauche do ce fleuve dans la
valle du haut Elbe, et dans !a partie orientale du
bassin du Rhin. C'est en 113 avant J.-C. avec l'expdition des Cimbres et des Teutons, que, pour la premire fois, les Germains apparaissent tout fait
clairement dans l'histoire (1). Des l'anne 58 avant
notre re, o Csar commence la guerre des Gaules,
dominent dans toute la rgion comGermains
prise entre la mer du Nord, le Rhin et le Danube;
et cette rgion, dans la gographie romaine, porte le
nom de Germanie. Le mot Germania s a t employ dans ce sens par la plupart des gographes
postrieurs. Cependant Csar connaissait encore
dans ce pays une population gauloise indpendante (2), dont Tacite, la fin du premier sicle de
notre re, ne signale qu'un dbris les Gothini, voisins la fois des Germains et des Sarmates, et tributaires des deux peuples (3). A cette poque, il n'y
(t) En 182,noustrouvonslesBasmeschezTite-Live,liv. XL,
ch. v. LesBastarnassont des GermainssuivantPlinel'ancien,
liv.IV,10, et Tacite,GefMMte,
46 maissi nousen croyonsTiteLive,liv.XL,ch.Lvn,ils parlentla mm"'Miguequa lesScordisques,tribugauloise.VoircependantZeuss DMPeuMchMt,
pp. 127
3' dition,pp.321,
et suiv. Grimm,Geschichte
derdeMMchsn.
Sprache,
3M.
lib. VI,xxiv.Il s'agitdesFb!ca-Tectosages.
(2)DeM'o ga!Kco,
et quod
(3) Co<MtMMs~!Mc<t.
linguacoarguitnonesseGermanos,

24

LEON D'OUVERTURE.

avait plus de Celtes indpendants que dans le nord


de la Grande-Bretagne et en Irlande. La conqute de
ces pays par la race germanique tai~ rserve au
moyen ge et a ia priode anglo-normande de l'histoire des les Britanniques.
Avant la chute de l'empire romain d'Occident, les
Romains substiturent la langue latine la langue
de la race celtique dans tous les pays conquis par
elle, sauf en Grande-Bretagne (1). Le gallois, le cornique teint au sicle dernier le breton apport
en France par une migration de Grande-Bretagne
une poque contemporaine de la chute de l'empire romain, sont des langues celtiques, malgr la
mutilation de leur grammaire et la prsence, dans
leur vocabulaire, d'une foule d'lments latins, monuments de la conqute romaine.
La langue celtique parle au nord de la GrandeBretagne par la population indpendante, au temps
de l'empire romain, a disparu par l'effet successif
d'une conqute irlandaise et de l'invasion
anglosaxonne. L'irlandais est le seul rameau
celtique qui
ait chapp la puissante et destructive influence
de la domination romaine. Il nous offre,
par consquent, un sujet d'tude des plus fconds. Nous
allons en donner un exemple. De prcieuses indicatributa~tKMMtMf.
Partemtributorum
Sarmata,partemQtM<H,
<Menigenis,tmpoMMMt.)
(Tacite,Germanie,
chap.xuu).
(!) UnbonHvresur cettematireestceluide M.AlexandreBuder lateinischen
dinszky,D!eAusbreitung
/tM~wn<<
.Sproe~M6e<die-Provinxen
desJMmtsc~eM
Reiches,
Berlin,i881.

ET LANGUES
CEt.TtQUES.
CELTES

25

Lions, sur la langue des populations celtiques dans


les parties de l'Europe o les Celtes ont domin
avant la conqute romaine et la conqute germanidu temps
que, ont t conserves par la gographie
de l'empire romain.
Ainsi, sur un des points les plus orientaux qu'ait
atteints la domination celtique en Europe nous
trouvons /VouM)6~Mm, aujourd'hui Isaktscha, dans
la Dobrudscba, prs de la mer Noire sur la rive
droite du Danube peu de distance de son embouchure. Ce nom, sauf peut-tre la dsinence, qui est
latine, appartient au dialecte celtique que parlaient
les Gaulois; il est identique au nom que portait, au
temps de Csar, une ville de la Gaule transalpine
dans le pays des Eduens; que portaient, sous l'empire romain, Nyon en Suisse, Jublains dans la
Mayenne, un.pagus de la cit de Plaisance dans la
Gaule cisalpine, et une station de Pannonie il a le
mme sens que le non~ de lieu franais ~VeM/cM<caM
ou Neufchtel. Il est compos de deux termes gaulois, l'un /M)fM-,qui veut dire nouveau, l'autre du/MM)t,qui signifie chteau.
Le premier de ces termes gaulois se retrouve
dans plusieurs autres noms de lieu, par exemple
Noviomagus, nom d\me ville de Grande-Bretagne
et de plusieurs villes de Gaule, comme Noyon Lisieux, Spire Nimgue. Le second terme, dunum,
est des plus communs dans la gographie des contres celtiques au temps de l'empire romain nous
citerons, en Gaule, Acitodunm, Ahur ~Mro~MHMMt,

O'OUVERTUnE.
LEON
est
p
Embrun: trois Lugdunum
Z.tM~wM~Mdont le premier
Embrun;
Saint-BerLyon, le second Leyde, et le troisime
trand-de-Comminges JiMochwMW,Melun A~noc~MM,M~ Moudon Segodunum Rodez Virodunum,
Caladunum (1)
Verdun; en Espagne, ~aMM~
26

en Grande-Bretagne, Cambodunum C~wM~o~~M~,


~ar~~MMM~ ~r~M~MM~ ~~o~M~uw, Sor~M~MM.Mm;dans les rgions mridionales et longtemps
celtiques de la Germanie, CcM-foe~MM~,Eburodu~M?~ Z~M~M-Mm ~Mo~M~MW ~6~0~'M~M~ ?'(M'0~MM.M~;en Norique, Cambodunum; en Vindlicie,
Car~o~M~M~ en Pannonie, un autre Ca~'oc~M~
et CapM~Mm; en Msie, Singidunum, aujourd'hui
Belgrade; en Sarmatie, Carrodunum sur le Tyras,
aujourd'hui le Dniester. Ca~o~M~M~ sur le Tyras,
parat tre le point extrme de la domination celtique dans l'Europe orientale. Nous avons cit trois
autres villes celtiques de ce mme nom situes en
Vindlicie, en Pannonie et dans la Germanie mridionale. L'existence d'un tablissement celtique sur
le Dniester n'a rien qui doive surprendre, et le tmoignage du gographe Ptolmee, qui seul parle
t*e cette ville de C~rro~MM~ n'est pas aussi isol
que de prime abord il peut sembler. Plutarque nous
apprend que, suivant plusieurs auteurs, la Celtique
(t) Probablement aussi B~dtMmm, nom conserv par une inscript. H, n*' t601. Comparez Bt!!tion, Corpus inscriptionum !a<MM!'Mm,
~MM~m,Besa!u en Catatogne, chez Garard CaftMtatre de SaintVictor de ~fMtHe, t. II, p. 173.

27
ET LANGUES
CELTIQUES.
CELTES
s'tend de la Mer Extrieure (c'est--dire de l'ocan
Palus
Atlantique) et des rgions septentrionales au
Motis et la Scythie pontiquo, o la race scythique et la race celtique se mlent (1). Enfin une
inscription grecque qui parat dater du second sicle avant notre re parle des dangers qu'une incursion des Galates fit courir la ville d'Olbia, situ l'embouchure du Bug, quelque distance
l'est d'Odessa (2). On sait que les Grecs ont donn
le nom de Galates aux Celtes partir de l'expdition
o le temple de Delphes fut pill au sicle prcdent.
Ainsi les Celtes ont port le nom de dunum,
chteau, dans toutes les parties de l'Europe qu'ils
ont possdes au temps de leur grande puissance,
au commencement du troisime sicle avant notre
re et au temps de l'empire romain, les noms dont
le second terme est ~M~MMt
se maintiennent dans les
crits des gographes, c'est--dire chez Strabon, chez
Ptolme, dans l'Itinraire d'Antonin, la Table
(1) EM S~ o! xat Ke).Tt~~ Bt& ~60; ~mp~ xxt j~eyEeo;&~o T~< E~M9e'< 6a~Kfr(Tt);xat TMV<)TtpxT!m~
x~t~KTM~Trp~<~~tov ~{?x~
MKtMTM~t<TTpe~ou<r<x'<
&TtTe<T9ctt
~< n<MTtxt)cSxu6!<t< \~o\jo-[ x&xeMe~,
oB T&Y~?j jt~jjuxTan (Plutarque, Marius, XI, 6, dit. Didot. p. 490).
t. H, n" 2058. Vers la mme
(2) Corpus inscriptionum
gr--carum,
poque, les Galates faisaient en Macdoine une incursion dont un
pigraphique a t publi par l'abb Duchesne, Revue archologique, t. XXIX (1875, ter semestre), p. 6 et suiv. Je dois dire
cependant que, suivant Zeuss, Die Deutschen, p. t*!8, tes Galates, mentionns dans la premire de ces inscriptions,
sont des Bastarnes
et
monument

par consquent

des Germains.

28

LEON D'OUVERTURE.

de Peutinger, la Notice des dignits de l'Empire.


Mais ce terme de ~M~un~n'existai pas seulement
dans les contres celtiques soumises la domination
romaine et dans celles qu' la mme poque les
Germains tenaient sous le joug au nord du Danube
et l'est du Rhin. Le gographe Ptolme nous
parle d'une ville d'Irlande qui s'appelait Dunum (1)
et la langue irlandaise a conserv ce mot comme
nom commun sous la forme dn, avec le sens de
chteau, forteresse, habitation royale (2).
C'est ainsi que les langues et la littrature noceltiques nous donnent la solution d'une partie des
diSicults que nous offrent les dbris de la civilisation celtique transmis jusqu' nous par les monuments de l'antiquit grecque et romaine. Ce n'est
pas d'aujourd'hui seulement qu'on a commenc
comprendre de quel secours peuvent tre les langues et la littrature no-celtiques pour les chercheurs qui font de la civilisation celtique ancienne
l'objet de leurs tudes. Sans sortir de notre sicle ni
de la France, je citerai le savant auteur de l'Histoire
des Gaulois, M. Amde Thierry, dans le livre duquel
plusieurs gnrations de Franais ont puis presque
tout ce qu'elles savent de nos origines nationales. Je
citerai M. Henri Martin (3) qui, dans ses loquents

{') Ptolme, dit. Nobbe, liv. II, chap. n,


10; dit. Wilberg.,
p. 103.
(2)Enjgit:ioisdm.
'a~
(3) C'est un devoir et un plaisir pour nous de rappeler ici les d~-

CELTES ET LANGUES CELTfQUES.

29

travaux sur notre histoire a suivi, pour l'tude de


le
t'poquo antrieure la conqute romaine,
mme procd que M. Amde Thierry (1). C'est le
seulement
procd que je compte employer aussi
il y aura dans l'application une dioeronce sur laquelle je dois appeller l'attention. Quand les savants
franais ont voulu, jusqu'ici, chercher dans les langues no-celtiques l'interprtation des mots gaulois
transmis jusqu' nous par les monuments de l'antiquit classique, quand ils ont demand aux textes
no-celtiques l'explication des textes grecs et romains qui concernent les murs, les institutions,
la religion des Gaulois, c'est aux langues et aux
textes no-celtiques modernes qu'ils se sont adresss. C'est au pays de Galles qu'ils ont t demander
leurs principaux lments d'information, quoique,
pendant plus de trois sicles, cette partie de la
Grande-Bretagne ait t soumise la domination
romaine et ait subi la puissance d'assimilation qui
a partout caractris le gnia romain.
Nous avons aujourd'hui notre disposition une
autre source d'information
c'est la langue et la
littrature du vieil irlandais (2).
marches actives et ritres par lesquelles M. Henri Martin a prpar la cration de la chaire de celtique du Collge de France.
(1) Il a t aussi appliqu par Roget de Belloguet, Ethnognie gautf)Me et par Pictet, De t'a~mt<e des !<MtgMes
celtiques avec le sanscrit.
(2) M. Henri Martin est le premier qui, en France, ait signal aux
savants les manuscrits irlandais de Dublin. Il l'a fait dans un mmoire que la Revuede Paris a publi en 1862, et dont le clbre au-

30

LEON D'OUVERTURE.

On crivait dj. des livres en irlandais au septime,


et
peut-tre mme au sixime sicle de notre re,
la bibliothque de Milan contient un manuscrit irlandais qui ~parat avoir t crit au huitime sicle (1). L'Irlande possde une littrature pique
considrable, dont les plus anciens monuments,
conservs d'abord par la tradition orale, ont t mis
par crit vers le septime sicle, et parmi les nombreux manuscrits qui la conservent, il en est un
qui remonte la fin du onzime sicle, un autre au
milieu du douzime (2). La dcouverte de la langue
dans laquelle ces vieux textes sont crits remonte
Zeuss, auteur d'une Grammatica celtica dont la
premire dition date de l'anne 1853 (3). Les premiers savants qui aient mis en lumire les trsors

teur a donn une seconde dition en 1872 Voir ses Etudes d'archo!ogtece!<t9ue,p.7i.
(t) Diffrentes parties de ce ms. ont t publies par Zeuss dans
sa Grammaire; par M. Nigra, Revue celtique, I, 66-84 par M. Whitley Stokes, Goidelica, 2* dit., p. t7-5t et, en dernier lieu, par
M. Ascoli Il codice irlandese dell' Ambrosiana (avec photogravure
Il existe aussi des ms.
d'une page), Turin, 1878, in-8", il2 pages.
irlandais du neuvime sicle. Celui de Saint-Gall, n" 904, a t publie par M. Ascoli, dans le second volume du mme ouvrage celui
d'Armagh, par M. Whitley Stokes, Cot(!9H<;a;et M. Gilbert en a
donn un fac-simil dans ses National MttmMscftptsoy Ireland. Sur
les autres, voir Zimmer, Glossx hibernic- Berlin, M8t.
(2) Ils ont t tous deux publis intgralement en fac-simUo par
l'Acadmie royale d'Irlande, l'un en 1840, t'autre \9n t880. II en sera
question encore plus loin.
(3) Il faut se servir aujourd'hui de la seconde tition, publie
Berlin par Ebel en 1872.

CELTES ET LANGUES CELTIQUES.

3)

de la vieille littrature irlandaise sont O'Curry (1) et


O'Donovan (2) enlevs la science par une mort
prmature, il y a vingt ans (3).
Le vieil irlandais a conserv une dclinaison plus
complte, sur certains points, que la dclinaison
latine cinq cas au singulier, quatre au pluriel,
deux au duel et cette dclinaison prsente la parent la plus intime avec la dclinaison gauloise,
telle qu'on peut l'observer dans les inscriptions lapidaires, dans les lgendes des monnaies et dans
divers textes latins qui contiennent des mots gaulois.
Dans l'pope irlandaise, nous trouvons les murs
(1) Les principaux travaux d'O'Curry sont
dits des mss. irlandais de l'Acadmie royale
l'un 394 mss., l'autre
Musum, comprenant

) ses catalogues ind'Irlande et du British


167, et formant eux

2 l'ouvrage intitul
deux un peu plus de neuf volumes in-fol.
Lectures on the manuscript MOteftab of ancient irish history, 1 vol.
in-8 de 722 pages et 26 planches, dont une seconde dition a paru
Dublin en 1878 3 les second et troisime volumes de l'ouvrage
On the manners and customs of the ancient Irish, Dublin,
irlandaise uti1873, in-8 4 des copies de textes de jurisprudence
lises dans la collection des Ancient {<HM.o/'lreland, etc., etc.
1 une grammaire irlandaise, A gram(2) On doit O'Donovan
intitul

mar of the irish language, Dublin, 1845 2 une dition des Annals
avec des
of the /bMf N<t<tefs, texte irlandais et traduction anglaise
notes considrables, 7 vol. in-4" 3 un catalogue indit de 55 mss.
irlandais du collge de la Trinit, de Dublin en 1 vol. in-fol., dont
la Bibliothque nationale de Paris possde une copie 4" la copie et
la traduction qui ont servi de base aux premiers volumes des Anctemt laws of Iiieland, etc., etc.
(3) O'Donovan est mort en novembre
aprs, en 1862.

1861

O'Curry

quelques mois

32

LEON D'OUVERTURE.

Csar
et les institutions des Gaulois du temps de C
sur certains points mme, des usages plus anciens.
Le guerrier pique de l'Irlande combat en char,
comme les guerriers gaulois cisalpins la bataille
de Sentinum, 295 avant J.-C. (1), comme le roi
cisalpin Virdumros la bataille de Clastidium,
222 (2) comme le roi transalpin Bituitos, mis en
fuite par le consul Q. Fabius Maximus en 121 (3).
Quand, au milieu du sicle suivant, de 58 51,
Csar acheva la conqute de la Gaule transalpine,
l'usage de char de guerre tait pass de mode dans
ce pays. Csar le retrouve en Grande-Bretagne dans
ses expditions des annes 55 et 54 c'est sur un
char de guerre que combattent les guerriers du plus
ancien cycle hroque de l'pope irlandaise (4).
Le druidisme est une des institutions qui, dans
la Gaule transalpine, ont le plus frapp les auteurs
grecs et les auteurs romains. Nous retrouvons le
druidisme en Irlande, dans la littrature pique et
(t) Tite-Live, Uv. X, chap. xxvm, 9 Orose, liv. 111, chap. xxt.
Suivant Orose, il y aurait eu cette bataille mille cM'peKt<M'M
ou
cochers gaulois conduisant des chars.
(2) Properce, Uv. IV, chant x, v, 39-44. Cf. Tite-Uve, EpHoMe,
liv. XX; Amplius chap. xxi; Florus, liv. H, chap.xx; EMi'bpe,
dans le Corpus tm<cWptto?n<M
111,vi Acta <)'tMmphoyMm,
htMtteMtm,
t. I, p. 458. Cf. Mommsen, Rmische Geschichte,6' dit., t. , p.~557.
(3)Ftoras.'liv.I,chap.xxxvii.
(4) Voir dans la Revue celtique t. 111, p. 175, trcit de ta. mort
du hros irlandais Cchu:amn, abrg par- M. WMttey Stdkes
d'aprs le livre de Leinster, ms. du milieu du douzimesicte;
Cf. Csar, De bello $atHcb,Uv. IV, chap. xxiv, t Uv.V.chap. !x~3i

CHLTH8
ET LANGUES
CELTtQUHS.

~3

dans l'histoire. Un des monuments du plus ancien


cycle Itroque nous montre le druide Cathb~d
~'u<) se promenant, entour de ses lves,
(C(~
auprs de la royale forteresse d'main, capitale de
l'Uistcr ce qu'il enseigne ces jeunes gens, c'est
la science druidique (~'MM~<~ et il prdit te brlant avenir rserv Cchulainn, hros de cette
pope (1). Quand, avec saint Patrice, l'histoire et
la lgende chrtienne succdent la litti'Hture pique, le druidisme est encore vivant des druides
prdisent, dit-on, l'arrive de Patrice; le roi suprme
d'Irlande a deux filles, et leur ducation est conQee
deux druides dont l'histoire nous a transmis les
noms. Une fois le christianisme introduit, les druides conservrent pendant plus d'un sicle leur
situation officielle, rivale de celle du clerg chrtien, qui leur faisait une guerre impitoyable. Ils
succombrent avec Tara, capitale de l'Irlande, qui,
frappe de maldiction par le clerg chrtien, fut
abandonne par les rois vers l'anne 560 (2). Alors
(t) Leabhar nah Md/ife, ma. de la fin du onzime sicle, publi
en fac-simil par l'Acadmie royale d'Irlande sous la direction de
M. Gilbert, p. 6t, col. 1.
Livre de Leinster, ms. du milieu du
douzime sicle, publi en fac-simil par l'Acadmie royale d'Irlande, avec une savante introduction de M. R. Atkinson, p. 64
col. 2. O'Curry a donn une traduction anglaise de ce passage
o!n<CMstoMs
d'aprs le te<t!)/M:'nah Uidhre, dans ~f<ttt?ti')'s
o/'<he anetex.t7rtsA, t. II, p. 363.
(2) Coena postrema i Temra la Diarmait mac Cerbail. Chfonicon Scotorum, sub anno 560, dition Hennessy, p. 52. C'est la reproduction peu prs exacte de ce qu'on trouve sous la mme date

i.

34

LEON O'OuVEKTURE.

cessrent de se clbrer les festins royaux de Tara


o se runissaient tous les grands seigneurs d'Irlande, et o des crmonies du culte paen s'associaient aux plaisirs de la table. Un vieux trait,
conserv dans deux manuscrits de l'Universit d'Irlande, contient le plan de la salle du festin de Tara.
et on y voit dessine la place o s'asseyaient les
druides, <MM~, peu de temps avmt l'poque o
cette salle, dont on montre encore l'emplacement
sur le terrain, fut dtruite pour jamais. Les druides
cette date n'occupaient plus la place d'honneur
elle avait t prise par d'autres, notamment par le
clerg chrtien, par le savant en lettres, litre, comme
on disait alors (1). Mais avant le christianisme, le
druide irlandais tenait dans I& socit, ct des
rois, le rang le plus lev. Un jour, l'pope nous
montre une invasion redoutable qui pntre dans le
royaume d'Ulster. Le roi et ses guerriers, atteints
d'une maladie merveil!euse qui les rend incapables
de combattre, som runis dans le palais d'Tmain
un messager arrive pas prcipits, et remplit le
palais des exclamations douloureuses par lesquelles
Cena postrema Temrach !a Diardans les ~wm<t!Mde Kgfenmch
mait mac Cerbuil a O'Conor, Berum htber~tMntm
sc)'t;)<o!'e!, t. H,
p. i4t. Sur les causes de l'abandon de Tara, voir Petrie, On the ~Mtory <ntd~tmttqM.<tf! of rofa MM, p. tM et suiv.
~~(t) Livre de Leinster,*p~29 du fac-simil.
Livre jaune ds Leean,
col. 8~0-tti, cf. &i!bert, Wot:ona!m<t!tt<Kf)'p(s o~7ret<tttf<; part. III,
pl. XXIV. Petrie, On the history and anquilies oj'' yaa MM, p. 2~
et suiv. Voir aussi British Museum, ms. Egerton tf82, f" 45.

CRt/rnaETt~Na~nanxt/DouHS.

~&

il annonce les dsastres dont la patrie est victime.


Personne ne rpond, parce que le roi se tait et
qu'aucun habitant d'Uistcr ne doit prendre la parole
avant le roi. Le roi lui-mme no dit rien, parce que
le druide garde le sHottcc, et qu'en prsence dos
druides !o roi lui-mme ne peut prendre la parole le
premier (i).
Ainsi, la langue, les murs et les institutions de
1"Irlande ancienne, telles que sa ptus vieille tittrature nous les conserve, se rapprochent beaucoup
de la langue, des murs et des institutions que
nous trouvons chez les Celles continentaux. Il n'est
donc pas tmraire de chercher dans les plus anciens
monuments de la Httrature irlandaise la solution
d'une partie des difficults qu'a offertes jusqu'ici
l'histoire des Celtes continentaux.
Tel sera le sujet de ce cours.
Ce sont les origines mmes de notre histoire nationale.
111
Avant la conqute romaine, des races diverses
ont occup le sot du pays qui s'appelle aujourd'hui
la France, mais une seule a une histoire c'est la
race celtique. Aprs avoir t pendant des sicles la
dansle ms.du douzimesicleconnusous
(!) !'&:?66Ms!!tg~)
le nomdettofedeLeinster,
p. 93, col.2. Cettepopea tcrite
auseptimesicle.

36

f.EON n'OUVHftTUKn.
tf<rranr<tf<c:Rr)m;nnc:
elle a succomb faute
terreur des Romains, f'Jtnnanr~.nmhftfnntHnf

non de
courage, mais do discipline et d'unit; et, dans
l'hrosme impuissant de sa lutte dsespre contre
le gnie militaire de Csar, elle a montr plus de
grandeur que sa puissance n'avait eu d'clat aux
jours si brillants de la prosprit. Vercingtorix,
vaincu et mourant victime de son patriotique dvouement, ii.jpire plus,de sympathie que s'il et t
vainqueur; il tient, dans fa pense-franaise, plus
de place que Erennus,debout sur les ruines fumantes de Rome et menaant dans leur dernier asile les
fuyards de l'Allia. Brennus triomphant nous laisse
froids. Nous nous intressons a Verciagtorix presque comme un Franais et comme s'il et t
noire contemporain. Nous sommes mus en pensant
au malheur de ce noble hros, qui, livr comme
Jeanne d'Arc au dernier supplice par les ennemis
de son pays, n'eut pas, comme elle, au moment
fatal, la consolation suprme de sentir accomplie sa
mission libratrice.
Rome nous a conquis dnnitivement elle nous a
impos mme sa langue, c'est--dire, pour tous les
instants.de notre existence, la forme de la pense;
et la magie de la puissance romaine a jet sur notre
esprit ce joug tyrannique avec un succs si trange
que, depuis quinze sicles au moins, nous le portons sans en sentir le poids ce qui avait t le signe
de la servitude est devenu un lment de notre nature mme.
Cependant nous ne pouvons lire les guerres des

CHL'ri';SE')'[.ANf:!)HH(:t';f/r!~t')7

-1

Gaulois contre Rome, surtout la dorniero de ces


guerres terribles, sans comprendre qu'il coule dans
nos veines plus de sang gaulois que de sang romain aussi n'y a-t-il pas un coin de la Franco o
l'archologie celtique ne soit en itonnour, et o on
ne la considre comme un des aspects les plus importants de notre histoire. On forme des collections
de monnaies, de poteries, de bijoux celtiques on
tire du sol do nos cimetires antiques et on fait
apparatre au jour les ossements des guerriers gaulois avec leurs grandes pes, leurs colliers d'or et
les dbris de ces chars sur lesquels ils ont parcouru
l'Europe, portant d'abord avec eux pendant des sicles les joies de la victoire, puis enfin ramenant
tristement de ce ct-ci du Rhin la dfaite et ses
amertumes.
Le moment est venu d'tudier la langue de ces
guerriers longtemps redouts dont les tombeaux
nous ont livr les armes st les viriles parures. Il ne
faut pas seulement chercher les formes matrielles
de leur civilisation dont les monument Qgurs ontt
t classs avec tant d'ordre par M. Alexandre Bertrand sous les voLes splendides du muse de SaintGermain.
Il faut pntrer leur pense mme, lire leur parole mutile, tantt sur les dbris antiques o une
main contemporaine l'a inscrite, tantt dans les manuscrits du moyen ge o la tradition l'a fait parvenir en la mlant divers lments plus modernes
dont il est ncessaire de la sparer. Des trangers,

38

LKOND'OUVKXTUKE.
1_1
.11~
Il.
de la
le seul amour

nous ~tont
science, ~n.
inspirs par
prcdes dans ce labeur, avec suces, en AUcmagne
et en Angleterre, deux p:)ys o l'tude des langues
celtiques a pntre dans l'enseignement des universits (1). C'a ) la consquence logique et force
du progrs gnra! de la linguistique.
Les rsultats que ce progrs amne hors de France
devaient se produire pins forl.e raison en France,
o la grammaire compare des langues indo-europennes a su, grce aux travaux de M. Bral, conqurir dnnitivemer t sa place dans la science et
dans l'enseignement (2), et o la branche celtique
de cette tude nouvelle prsente un intrt national.
Un cours de celtique est fait depuis plusieurs annes
avec autant de science que de distinction l'cole
des hautes tudes, par M.Gaidoz, qui a eu l'heureuse
initiative de donner en France un centre aux tudes
celtiques par la fondation d'une Revue (3).
MM
que
le

les

du Collge

professeurs

le mme

enseignement

programme

du

grand

devait
et

de France

ont

pens

prendre

place

dans

c~brCt

tablissement

i'universiM
()) Ds t875, M. Windisch,
aujourd'hui professeur
de Leipzig, a profess a Strasbourg
le vieil irlandais, et c'est ce
cours que M. Zimmer, l'un des celtistes tes plus'distingues
de notre
temps a commenc ses tudes celtiques.
Le savant M. Kh~s est
professeur

de celtique

l'Universit Oxford
depuis t876.
de la grammaire compare des langues indo(?) L'enseignement
suivant
la mtboJe
europennes
moderne date,
au Collge de
France, de t8(!4, o M. Bral a commenc son co~rs.
(3.) Le cours de M. Gai.toz date de 1876; la Revue celtique avait
commenc

paratre

en 1870.

CKLTES
ET LANGUES
CEM'tQUEH.

3i)

scientiBrmo dont ils continuent avec tant do succs


les traditions pius de trois fois sculaires. Leur vu
a t favorablement accueilli par M. le Ministre de
l'instruction pubHque (I) et par les Chambres. M. le
Prsident de la Rpublique, aprs avoir tabli cet
enseignement nouveau, m'a fait l'honneur de m'en
charger (2).
J'espre que la bienveillante indulgence de mes
auditeurs facilitera l'accomplissement de la mission
qui m'est confie. Le puissant intrt du sujet captivera leur attention il les empchera de remarquer
trop souvent l'inexprience d'un homme qui, appel
au professorat aprs trente anc de recherches silencieuses dans les documents les moins littraires du
moyen ge, a le redoutable honneur d'tre devenu
le collgue de matres minents dans l'art d'enseigner et de bien dire.
(1) M. Jules Ferry.
(2) Un fait contemporain de la cration de cette
blissement de la chaire de vieil irlandais que
d'Irlande vient de confier M. W.-M. Hennessy,
ment connu par des travaux fort remarquables.
deux chaires d'irlandais,
sit catholique.

l'une Trinity-Coitege,

chaire a t l'tal'Acadmie royale


celtiste prcdemDublin avait dj
l'autre l'Univer-

CHAPITRE PRELIMINAIRE.
LITTRATURE

CELTIQUE

CLASSES

LETTREES

CHEX

LES

CELTES.

La littrature no-cel'ique offre a i'tude, dans ses


dialectes divers, un nombre considrable de matriaux.
Le breton de France n'a pas produit seulement les
livres de pit, les recueils de cantiques et de prires, traduits la plupart du latin ou du franais, qui,
dans les dpartements du Morbihan, du Finistre et
des Ctes-du-Nord, garnissent les rayons des librairies spciales; Souvestre, MM. de la Villemarqu et
Luzel nous ont fait connatre ses chants populaires (1)
et ses contes. Ses mystres, dont quelques-uns sont
publis et le plus grand nombre indits, pourraient,
eux seuls, former une bibliothque, et, aprs avoir,
dominpardesproccupations
(i) M.deLaVillemarqu,
littraireset historiques,a composun recueilplusagrable lire que
celuideM.Luzel,maisdanslequella posiepopulairea systmatiquementsubitantde retouches.
qu'elleestsouventdevenuemconDaissabte.
M.Lu~e)
a reproduitsesoriginauxtelsqu'illesa recueillis,
sansse proccuper
de la questionde savoirsi lelecteurlestrouvera
d'intrthistorique;il n'a aud'autre
sauvages,
vulgaires.
dpourvus
souciquela recherchede la vrit.

42

cHAprnpn[.!M~AmK.

par leurs reprsentations, fait la joie de bien des gnrations de paysans, exercer la patience et meubler
le cabinet, de ptusieurs gnrations d'rudits.
Si nous passons en Grande-Bretagne, nous y trouvons les mys!.res comiques, puis ta. liUrature si
varie d: pays de Gtiez. Celle-ci nous onre des monuments antrieurs ceux du breton. Le plus ancien
manuscrit,littraire breton, le Fi/~re ~e~M)n'<!/Vo~M6,
paratt. ~rc de la 8n du quinzime sicle or le pays
de Galles a des pomes lyriques conservs par des
manuscrits du quatorzime, du treizime, peut-tre
mme du douzime sicfe il possde un code de
lois dont il exi~e plusieurs manuscrits du treizime
sicle. Enfin, tandis que la littrature bretonne la
plus ancienne, celle du quinzime et du seizime
sicJe, n'a t cre et n'a vcu qu' l'aide d'emprunts des documents latins ou franais, le pays
de Galles met.en regard de cette littrature des manuscrits gaux ou antrieurs en ge au plus ancien
des manuscrits bretons et dans* ces manuscrits
gallois, ct d'imitations ou de traductions du
franais et du latin, on trouve des compositions orii"
ginales, non seulement corps de lois, recueils de posies lyriques, mais recueils de proverbes, de triades,
et, sous forme d'une collection de coa'tes, les dbris
d'une vieille pope nationale qui, transporte en
France au douzime sicle, dveloppe et rajeunie
par quelques crivains de talent dans ce sicle et- le
suivant, enfin traduite du franais en diverses langues, a fait pendant longtemps les dlices de FEu~~~rtt~~o~tit~ttr~~Q

f~!t!nm~~f!~t

L)TT';ATH)tHnt:f.T)QUR.
o
n
connat I~l'origine
en
Franco,
le
Tout.
monde,
rope.
~atluiso des romans do )a Tah!c Ronde (i).
Mais des langues entre lesquelles se partage ta
littrature no-celtique. cello qui nous offre les monuments les pins nombreux et les plus anciens est
i'h-lan~ais, dont le galique d'Ecosse, si clbre (!apuis Mac-Pherson. n'est qu'une petite branche. Les
manuscrits les plus importants de cette Htt~'ratnrc se
rangent chronologiquement entre la nn du onzime
sicle et celle du seizime. On y voit traiter les sujets
les plus divers; ct des hymnes pieuses, des sermons, des vies des saints nationaux et trangers, on
y trouve des traits nombreux de jurisprudence, de
grammaire, de mdecine, d'astronomie, des chroniques enfin on y peut tudier un vaste cnsemble de
compositions piques dont les plus anciennes nous
transportent dans un milieu tout paen.
Un savant allemand calculait dernirement que si
l'on voulait publier intgralement la littrature irlandaise, telle que les manuscrits du onzime au seizime sicle nous-l'ont transmise, il faudrait y consacrer environ mille volumes in-octavo. La partie la
plus curieuse de cette littrature, ce sont les monuments piques o, ct de quelques imitations des

(1) Sur ce cycle pique, voir les cinq volumes que M. Paulin Paris
a publis sous ce titre
tes romans de la Table-Ronde mis ett nouveau language. L'tude de ce cycte fait depuis quelque temps le
sujet du cours de M. Gaston Paris au Collge de France. On fera
bien de lire un trs intressant mmoire de ce savant dans la Romania,

t. X, p. 46&, octobre

t88L

44

CHAI'f'I'nE

pnf!UM)NAtBE.

littratures trangres, on trouve le plus vaste ensemble de crations originales. Los plus anciennes,
qui parassent avoir t mises par crit au septime
sicle do notre re, reproduisent de? traditions et des
murs celtiques antrieures au christianisme; mais
le gnie irlandais a conserv sa fcondit dans la littrature pique jusqu' une poque trs rapproche
de la ntre; ainsi certains morceaux du cycle ossia.nique, dont on ne connaM pas de manuscrits antrieurs au sicle dernier, ne remontent, pas la date
recule que pourraient accepter certains observateurs
supe.ficieis.
La iit'rature pique de l'Irlande se compose d'un
grand nombre de morceaux, de longueurs trs ingaies, dont les plus anciens sont ordinairement crits
en prose, mais avec mtange de vers, et qui pour la
plupart appartiennent trois cycles le premier cycle
est le cycle mytuoiogique, qui a pour objet l'origine
des dieux et des hommes (1); le second eat le cycle
hroque de Conchobaretde Cchulainn (2). Consbobar tait roi de la provice septentrionale de l'Irlande
qu'on appelle aujourd'hui l'Ulster, mais dont les
limites n'taient pas alors exactement les mnies
(!) Cequ'ily a de pluscompletsur ce cycleest lecommencement
de )'BM<ou-a
<t'/fhMM!e
de Keating,dontla premireditiona par(t
sousformede traductionanglaiseen 1723.La traductionla plus
rcenteest celle de John O'Mahony,qui a paru New-York
en 1866.
(2) ije principal recueit auqHs! on peut renvoyer pour t'tude de
ce cycie est ce)t)i que M. Windisch a publi sons le titre de h-M<!tte
'<a-<e.Leipi!tg,t880,in-8'

f.n'TnAj'unECKt.TtQfjH.

45~)

qu'aujourd'hui. CchuJainn est )('hros d'U!stcr,<!tlo


sujet du cycle pique est une lutte do i'L'is!er contre
le reste de l'Irfande. Dans cette luNe inega'o. c'est a
J'Utster que reste l'avantage. Les diverses periju'ties
de cet'oguerresont videmment cngrande partie des
crations dues l'imagination des auteurs; mais i) y
a au fond certains faits rels qui paraissent, dater des
environs de la naissance de Jsus-Christ,, tant du sicle qui l'a prcde que du sicle qui l'a suivie. Le
troisime cycle a pour sujet principal les exploits de
Finn et d'Ossin, chefs de la milice n~iona'e d'Irlande, et une sorte d'histoire fabuleuse do l'Irlande
l'poque o paraissent avoir vcu ces deux personnage, c'est--dire au second et au troisime sicle de
notre re (1). Dans ce cycle, comme dans le prcdent, il est difficile de distinguer toujours avec certitude le point prcis o finit la ralit et o commence ia fiction. Outre ces trois grands cycles, la
littrature pique irlandaise comprend quelques morceaux relatifs des vnements postrieurs.
Avant d'entreprendre l'tude des monuments divers dont cette littrature se compose, il y a une
tude pralable dont nous ne pouvons nous dispenser, une question que nous devons d'abord nous
poser, et laquelle il faut en premier lieu rpondre.
Quels sont les auteurs de la littrature pique de
l'Irlande i?
(1) Sur ce. cycle, voir prmcip&tement les six volumes
Dublin par FOssianic
Society, de 1854 't86t.

in-8" publis

46

CHAPITRE

Pn'LMtNAH'

t<t]!H~nt:<)trQ~n!ntioft~~ft'tnn~Qt~rion~rT'
de l'Iriande
La littrature

est l'oeuvre de la
pique
corporation savante des file. Les/~c portent un nom
qui vt)t dire voyant. "Sa racine est la mme que celle
du breton ~M~o~ < voir. Il Les file sont une partie
de la grande classe privilgie de savants, de littrateurs, de prtres et de juges que Rome conqurante
a trouve en Gaule au premier sicle avant notre
re et dont Csar n'a vu qu'une section. Csar ne
mentionne que les druides, c'est--dire la section
sacerdotale de la classe lettre gauloise. D'autres auteurs de l'antiquit reconnaissent dans le monde lettr de la Gaule trois lments.
Diodore de Sicile, vers l'an 40 avant notre re, distingue des philosophes et thologiens appels druides,
les potes appels bardes, et les devins (1). Strabon,
en l'an 19 de notre re, reproduit cette division triple, en appelant oM-re~.u~c~, les devins de Diodore
et en leur attribuant la clbration de sacrifices (2).
La mme division se trouvait chez Timagne. Timagne se place chronologiquement entre Diodore et
Strabon mais le texte grec de cet auteur est aujourd'hui perdu, et le pussagt qui nous intresse ne
nous est conserv que dans une traduction latine,
crite au quatrime sicle et insre dans l'histoire
S~xm!f.&TMtv.
),Diodorede Sicile,V,3), d.Didot.
(1)<XpS~TM
MHer.p.272.
S~!Ep6!cotet
(2) OuetTEtc
Kal~uTt~oyo~
Strabon,1.IV, ch. 4,g4,
d. Gidot.Mu!!eret Dubner,p. I(i4.Straboncrivitson quatrime
livre)'an19de notrere. voirChrisi.cph
GottHeb
Groskard,S~ft&ottBTt'Meht'et6MttS,
introduction,
g 4, t. p. xvtt.

LA CLASSELETTRECHEZH!8 (:M!.TS.

47

qu'Ammien-Marce'Hn fi compose. Chez Timagnc,


tel qu'il nous est ainsi parvenu, nous retrouvons les
bardes et les druides de Diodore et (Je Strabon niais
les devins de Diodore, les ouaTE~,u~M, de Strabon,
y deviennent des eM/~ycs qui prtendent dcouvrii'
les secrets les plus sublimes de la nature (i).
Dans ces trois auteurs la ligne do dmarcation
qui sparait les druides des devins, oMre~, ca< ou
euhages, n'apparat pas ds l'abord trs clairement.
Ainsi, suivant Strabon, les ouotTSK,
ucf<e~,ont pour
spcialit les sacrifices; suivant Diodore, on ne peut
pas faire de sacrice sans un druide (2). Strabon nous
apprend que la science de la nature tait l'objet des
tudes des druides en mme temps que des oMw; (3).
Les devins gaulois de Diodore de Sicile, qui sont les
oM-re~deStrabon et les euhages de Timagne, prdisent
l'avenir nous savons, par Cicron et Tacite, que les
druides avaient la mme prtention (4). Entre les at-

(t)
Euhages vero scrutantes seriem et subhmia natures pandere
eonabantur.
Ammien-MarceUin.
L XV, ch. 9, dition Teubnert. 1, p. 6') cf. Didot-MuUer, fr~memfa
Gardthausen,
/tMtoncfUtH
~MO)-M)m, t. Ht, p. 323.
(2) 4't).000<pofTS TttE~E'fTtXOt!6EO~OYO[
KEptTTMtT[(tM(J~O[ 0&; 6p0utSKt 6~o!tai;QU!n. "To; S'aTo! ~(m [t~SEvot(fusfe!~ ttotE~ a'<Eu (j)[).oTatou. ') Diodurc, ). V. c. 3t. d. D~dot-MDer, t. t, p. 272-273.
(3) O~Ten B~ !epomotoi xx! ~u~to~oYOt.ApUtSxt Se Ttp~ T~<~u<m)).oYtct
xKt ~v ~Otx~ <pt).o(jot{a~[<TxouT[.a Strabon, i. IV, c. 4,
4, dition
Didot-MUeret Dbner, p. 164.
5~ x<t! jtoi~E<rM. oSTOtB~ TK ~M.of-cct
(4) Xp<j5~TM
~po)~You<T[.x
Diodore, i. V, c. 3) d. Uidot-MuUer,
t. I, p. 272. Druidee.
e
qu[bus. Bivitiacum.
qui. partim auguriis partim conjectura qu

48

PRUMtNAinE.
CHAPITRE

tribu'ions des druides et celles de leurs confrres les


devins de Diodore qui sont les ouaTst;de Strabon et les
euhages de Timagne, la ligne de dmarcation est fort
mal tablie et devait donner lieu de frquents conflits comme il y en eut plus tard au moyen ge entre
les justices ecclsiastiques et les justices royales.
Quoi qu'il en soit, la vaste classe lettre que Csar
oppose la classe des chevaliers, et o il ne trouve
mentionner que les druides, se composait, outre
les druides, de deux autres lments, que l'on ne peut
ddaigner, l'exemple de Csar, sans se faire de la
Gaule une ide incomplte et fausse (1).
En Irlande, le monde lettr se partage galement
en trois sections. A ct des druides ou prtres paens,
nous trouvons les /~, parmi lesquels on distingue
diverses spcialits, comme celles de brithem ou
juge, de ~c~st~e ou conteur, mot driv de M~, < histoire, s etc. H est encore question des bardes en Irlande ce sont des lettrs d'ordre infrieur, qui ne
connaissent pas les lois savantes de la composition
littraire ils suivent plutt leur fantaisie personnelle que les rgles traditionnelles de la littrature
officielle (2).

essent futura dicebat. Cicron, De dtOMMttome,1. II, c. 4t.


Cf.
Tacite, Histoires, 1. IV, c. 54.
(t) Voir Csar, De bello gaHtco, 1. VI, ch. 13, t4.
(2) K Bard, idon fer gan dliged foglama acht a intlecht fadesin. ')
< Barde, c'est--dire homme pour qui aucune tude n'est obligatoire et qui son intelligence propre suffit. e O'Donovan,Supplment
O'ReiUy, v" Bard, cf. Ancient laws of~e!<!Md,t. IV, p. 360.

LA CLASSB LHTTHE CHEZ LUS CELTES.

49

Ainsi, en Irlande, on distinguo dans la classe lettre


trois groupes les bardes et les druides, quo nous trouvons on Gaule sous le mme nom, et les ~/c, qui correspondent aux devins de Diodore de Sicile, auxoMwt
de Strabon, et aux CM~a~ de la traduction de Timagno que nous a laisse Ammien-Marcellin. De cos
trois groupes, celui qui paraM avoir t le plus important en Irlande au septime sicle, poque laquelle ont t consignes par crit les plus anciennes
compositions piques d'Irlande, ce sont les file; et les
file sont les auteurs de ces compositions. Nous parlerons donc des file avec dtail; mais pour bien faire
comprendre ce que nous avons dire sur eux, Il est
ncessaire que nous expliquions quelle tait la situation de leurs confrres, les bardes et les druides.
Telle sera la raison d'tre du premier et du deuxime
des trois livres entre lesquels notre exposition se
divise. Le premier sera consacr aux bardes le
second aux druides. Les ~e seront le sujet du troisime livre.

i.

LIVRE

PREMIER.

LES BARDES

CHAPITRE PREMIER.
TEXTES

PRIMITIFS

SUR LES

BARDES.

Il est plusieurs fois question des bardes gaulois


chez les auteurs;de l'antiquit. Les deux plus anciennes mentions que nous trouvions de ces bardes se
rapportent des vnements qui datent du second
sicle avant notre re. Mais les textes qui concernent
ces vnements ne se servent pas du mot barde;
les auteurs emploient des termes grecs qui veulent
dire pote lyrique.
Le premier de ces textes concerne un barde qui
chantait,les louanges de Louernios, roi des Arvernes.
Louernios est le pre de Bituitos, envoy prisonnier Rome l'an 121 avant Jsus-Christ. Louernios
donna un jour un grand festin dans une salle quadrangulaire construite exprs, usage que nous retrouvons en Irlande dans la pice intitule /~M<.

).)vnH!U!MfH)i.

LHSBA.ftDHS.

B~ct'tM, rcomment publie par M. Windisch (1). Le


barde arriva trop tard. Posidonius nous lu reprsentf
suivant pied la route o le roi tait tran dans un
char; il court ct du char royal, chantant un
pome o il fait l'loge du roi et, quant a lui-mme,
dplore le malheureux sort qui l'a fait arriver aprs
le festin termin. Le roi lui jette un sac d'or que le
pote ramasse en chantant La trace que votre char
laisse sur la terre produit aux hommes de l'or et des
bienfaits (2). s
Quelques annes plus tard, en l'an 121 avant
notre re, le proconsul romain Gn. Domitius ~Enobarbus reut de Bituitos, fils de Louernios, une ambassade o se trouvait un barde qui chantait la noblesse,
la bravoure, les richesses de Bituitos, des Allobroges
et du chef de l'ambassade (3).
(t) IrischeTexte,p. 254-303.La sallede festinde Bricriutait
construite l'imitationdecelledesroissuprmesd'Mande11.
Tara,
rectangle.
quiavaitla formed'unparalllogramme
(2) ~iopCo'ctvro; S'mtToS ttpo9etrjj~cmm)T~ rij; Oe!~ &<j)u<rrep~TCt~Tdt
Tt'
TM~ potpdtpNV TtO~Tt~ &<p[KM6ctt,XCtt (TU~Wt~tTCNTOt
jJtETK<!)&)}<
&jt'<eT~CtTOUT~ &~EpO)(~, ~KUT~ E'&mo9pT)~E! S~t UTT~jn~XE,T~ ?
Mp~Evrct 6u~xto'< oiitjTat )(pUT~ou,xa! pT~at ottii;(p trotpotTp~ovn, ~ttaj<.6~ov8'Exe~o~ tta~M &~e~ ~eyo~TN, S~Tt Tt ~~)) T~~ yi]; e~'
AjtCtj)T~ateT, )(pMs~xa! EuERYe~m~ot~6pMTton~~pet. Didot-MtIer,
jFf~
meHttt historicorum

dit{<m
cf.BCorMft. t. III,
p. 261. Athn(~.
1. IV, eh. 37, 1.1, p. 273-274.
Teubner-Meineke,
(3) Moucrmo~TE &'<~pE!KETo,pap6dtp<)tjjtotxr~ Tv pcts'~a BtteMe~,
etT' AU6ptY<tt, e~a ~ mpscsu~
KUT~ !c Te Y~o; xot! &vSpe{~'xctt
tteptoucrfav ~M~. Appien, t. IV, De rebus gallicis, eh. )X, dit.
p. 28. M~:<os par un i la premire syllabe est prforaM
Betuitus, par un e, orthographe adopte par M. Mommson, jBomMcAe
Geschichte, 6' dit., t. II, p. 162; sous l'influence des Acta triumphoDidot,

nHAftTnEpnEHtEH.

[EX'maMfMfrft.'s.

Le mot barde n'apparatt pas dans ces deux textes,


le premier de Posidonius, le second d'Appien. Posidonius se sert de l'expression un pote barbare,
et Appien crit ~.ou!nx&<
a~p,
~c.
T~ TM~pctp6o!pMv
c'est--dire un musicien et un pote. Mais dans un
autre endroit Posidonius nous apprend que les potes
qui chantent des louanges, chez les Gaulois, s'apdans ce paspellent bardes (1). Posidonius reproduit
lui aux envisage des notes de voyage recueillies par
rons de l'an 100 avant notre re o il visita la Gaule.
Le nom des bardes gaulois est rpt, environ
soixante ans plus tard, par Diodore de Sicile
Chez les Gaulois, "dit Diodore, il y a des potes
') lyriques qu'on appelle bardes. En s'accompagnant
d'instruments semblables aux lyres, ils chantent
t l'loge des uns, la satire des autres (2). s
Tels sont les textes les plus anciens que nous possdions sur les bardes gaulois. Le premier se rfre
latinarum,t. 1, p. 460.Ontrouvecet i
rum,Corpusinscriptionum
et Dbner,p. 159,
dansStrabon,t. IV,ch. n, 3, d. Didot-Mller
etchezFtorns ). 111,';h. n. out. I, ch. xxxvu,d.Teubner-Hatm.
p. 50, commechez Appien,dans le passagecit et c'est un i
la grammaire
celtique.Voirl'tudesurlemotirlandaisbith
qu'exige
celtica,pp.866,cf.pp.t2, 238.
quisetrouvept" ~euss.GfamtMtMtCf:
239.
E!'i!'<o! )ta).ojJ~Ot BdtpSot mOt<]TCtt
6~
OtTMV
(1) T& 6~ &Xo<T)MtTft
oCTOtTUY~oufTt jMT'<~)5ii;~ret~ou; ~eYo~TE;. Didot-Mtier,
Ff<
meKta historicorum sr~cot-Mm t. UI, p. 259. Athne,
VI, ch. 49,
d. Teubner-Meineke,
t. I, p. 436.
(2) a EM ? TMip's~M: xs! mo~TCf! jtE~M~ a~t pdtpSou; Avo~ous~'
oSTOt8~, jtM'&j)y<&VM~
TaT; MpKt; ~~ofo)~ &So~e;, o&<jj.~ ~ouTtv, o&<8e
1. V. e. 31, d. Didot-Mller, t. I, p. 272.
~N~tjjAeum. Diodore,

LESBARDES,
t.tVXEPHEM)Ht(.
:t un vnement qui peut remonter vers ic milieu du
second sicle avant notre re. Le dernier, postrieur
d'un sicio environ, a t crit a peu prs quarante
ans avant la naissance de J.-C., et constitue un des
lments d'un tableau de la Gaule transalpine au
moment o l'auteur tenait la plume, quelques annes aprs la conqute de ce pays par Jules Csar,
quelques annes avant l'tablissement de l'empire
par Auguste.

H.

CHAPITRE

DES BARDES.

[.A LYRE

LA (jtU)TTA.

Diodore ne nous dit pas le nom de l'espce de lyre


dont se servaient les bardes. On peut supposer que
cette lyre est la crotta dont en Gaule Fortunat, au
sixime sicle, parle le premier. Faisant l'log de
Loup, duc de Champagne, il s'crie e Que chacunn
te vante par le procd o il excelle, et en s'ac)) compagnant, le Romain de la lyre, le barbare de
Il la harpe, le Grec de la cithare d'Achille, le Breton
de la crotta (1). Le plus ancien manuscrit irlandais o nous puissions aujourd'hui lire ce mot date
du neuvime sicle ce sont les gloses du saint Paul
de Wurzbourg, o le latin sive tibia sive c~/K~ (2)
est rendu par i-sind-buinniu no CROIT,et aut quod

(1) Fortunat,

1. VII,

c. 8; Migne,

Patrologia

te preoe, voce sonat,


plaudat tibi barbarus harpa.

Et, qua quisque valet,


Romanusque lyra,
Grteoua Achilliaca,
(2) Ad Corinthios

prima,

t<tttM<t, t.

chrotta Britanna oanat


c. 14, v. 7.

8, col.

244

56

LIVRE PREMIER.

LES BAUPRS.

<:t<~an;M!<Mr
(i). Croit est le
par no aM~CROTT!c/!<Ae?'
datif de crott, dont la 3 personne du singulier, indicatif prsent passif, crottichther, est drive. Telle est
la forme sous laquelle le nom d~ la harpe celtique
apparat dans le manuscrit le plus ancien que nous
puissions citer, et ce manuscrit est du neuvime sicle mais cro se retrouve une poque contemporaine de Fortunat, dans la pice fameuse connue sous
le nom d\4)w~ Choluimb Chilli, compose pour clbrer l'loge de saint Columba, par Dallan fils de Forgall, chef des ~d'Irlande vers la fin du sixime sicle.
Dans le plus vieux manuscrit que nous en possdions,
le Liber /H/~MtorM~de Trinity-College Dublin, onzime sicle, on lit
Is croit cen cheis, is cell cen abait. C'est une o'o~c'.
sans c6M, un monastre sans abb. &
Suit un commentaire crit probablement au onzime sicle, et o l'on voit qu' cette poque on
connaissait toujours en Irlande l'espce de harpe appele crott, mais on avait oubli le sens dn mot ceM.
Peu nous importe ici ce dtail (2). Ce qui nous intresse est une mention de la croM~ en Irlande au
sixime sicle (3).
Il est quelquefois question de cet instrument dans
la posie pique irlandaise. Ainsi Ailill, amoureux
hibernic-e codicibus
(t) Zimmer,G!oM~
MMKN'Mwirziburgensi,
s:MS,p. 78.Berlin,t88t.
)Mnst6<M,
(2)Sur le sensdu motceis voirune dissertationd'O'Cnrry,On
themannersand <:Ms<oms
theancientIrish,t. III, p. 248-256.
(3)WhitleyStokes,Cot<teH<:<t,
2' d., p. 160.Cf.O'Beirne-Crowe~

CHAP:TRE

H.

LA

t.YBE

ntTE

nHOTTA.)?

ot.
d'Etan, sa belle-sur, tombe malade do douteur,
chantant en vers son infortune, il dit, entre autres
choses, que le son de sa C7-o~ne lui procure plus
aucune joie (t).
dont le
Une crotta cibre est celle de a.
nom veut dire" bon dieu (2). HDagdH6t.ait pre de la
desse Brigit (3), qui elle-mme tait mre de trois
dieux (4).
La crotta de Dagd tomba entre les mains de l'ennemi dans la bataille mythique de Mag-Tured, o les
Tuatha d Dananu, et parmi eux Dagd, battirent les
Fomori, c'est--dire une autre race divine. Les Fomori, vaincus, emportrent avec eux cette crotta dans
leur fuite et l'accrochrent au mur de leur salle de
festin; mais, l'appel magique de son matre, la
crotta se dtacha elle-mme de la paroi a laquelle les
Fomori l'avaient suspendue, et elle vint se placer
Choluimb Chilli, p. M-M, et fac-simi)~ du Leabhar na
hUidhre, p. 8. En moyen irlandais, on dit C!'K!<au nominatif.
') Tochmarc Etaine,
9, chez
(i) Ni-m-sasad ceol mo chruite
Windisch, Irische Texte, p. 123.
,
(2) Dagda idon dagh d, idon dia soinemail ag-na-geintibh
The amra

ar'-do-adhraJhais
Glose conserve

Tuatha d Danann d'. Ar-ba dia talman d'oib . s

dans un glossaire par le ms. H. 3. 18, du TrinityCoUege de Dublin, p. 582.


(3) n Brigit idon banthile, ingen in-Dagdai. Is-eiside Brigit baneceas
ton Brigit bandee no-adradis filid. Sanas Co)-<notc. chez Whitley
Stokes, Three irish glossaries, p. 8.
(4) Na tri dei Dana, tri mate Brigti banfhili idon Brian ocus luchar ocus Uar, tri maie Bressi, maie Eladan; ocus Brigit banfhile
ingeu in-Dagdai mir, rig herend, am-mdthair.
Dialogue des deux
docteurs, fac-simil du Livre de Leinster, p. 187, col. 3.

58

HVnHPHHMEX.

LESHAttUHS.

mervoiUeux (1).
devant,
devant Dasde
qui en tira des sons merveilleux
Dagd nui
La croa de Dagd tait ordinairement cono il un
artistR de profession, au harpiste Uaithn; mais
Uaithn en ce moment tait prisonnier des Fomori.
Les fils d'Uaithn figurent dans le second des cycles
piques d'Irlande, dans le cycle de Conchobar et de
Cchulainn. Une des pices de ce cycle est l'enlvement des vaches de Froech. Froech a pour mre une
.de, une femme de la race mythique des Tuatha d
Danann, B~/t~ ou la Belle-Femme, sur de Boinn
qui est la desse de la rivire de ce nom, la Boyne.
Il vient un jour au palais de Cruachan, capitale du
Connaught, o rgnaient Ailill et Medb, adversaires
de Conchobar; il amne avec lui les trois fils de
Uaithn, le harpiste du dieu Dagd. Ces trois harpistes jouent de la crotta, et les sons qu'ils en tirent
sont prodigieux; l'motion qui saisit l'auditoire est
si puissante, que parmi les personnes prsentes douze
ne peuvent la supporter et en perdent la vie (2).
Ainsi nous retrouvons dans la littrature pique
de l'Irlande lit lyre dont parle Fortunat, et cette lyre
semble tre celle dont se servaient, suivant Diodore
de Sicile, les bardes gaulois transalpins au temps de
(t) Seconde bataille de Mag-Tured, dans le ms. du muse Britannique, harlien 42SO, f 59, cit par O'Curry, On the ~a~MeM and
customs of the ancient Irish, t. III, p. 2[4, note.
(2) Tain M Fraich, fac-simii du Livre de Leinster, p. 249. Ce rcit
a t publi par O'Beirne-Crowe, Proceedings of the royal irish ~Mdemy. Irish ~. Series, vol. I, part. I. t870, p. 140; cf. 0 Curry, On
the manners, t. III, p. 221.

RHAPH'nE H.

LA LYHHDtTK CftOTTA.ti)

ar. en r_),r,
Irlande nous n'avons
la conqute romaine. Mais
pas trouv le nom des bardes associ, comme on
Gaule, au nom de cet instrument fl).

(i)M.W.-K.Sutlivana insrunetudesur lacroitdanssonin


au livred'O'Curry,Mannersand cut<OM!
traduction
o~theo~Ci'eMf
cf. p. CXtX.
Irish,t. t, p. CCCOXV-DtV,

CHAPITRE HI.

LES BARDES

SOUS L'EMPIRE

ROMAIN.

Revenons aux bardes de Gaule et aux monuments


de la littrature classique qui les concernent.
Peu de temps aprs Diodore de Sicile, il est question d'eux aussi chez Timagne et chez Strabon. Les
bardes, dit Timagne, composent des vers o ils vantent les exploits des hommes illustres, et ils chantent
ces vers d'une manire agrable'(1). Les bardes, crit
Strabon, sont auteurs de pangyriques et de pomes (2). Lucain, ennn, au premier sicle de notre
re comme Strabon, mais quarante ans environ aprs
ce savant gographe, fait intervenir les bardes dans
sa Pharsale et leur adresse la parole Vous aussi,
dit-il, potes qui, par vos louanges, conservez la
postrit la plus recule le souvenir des braves tus
(1) Bardiquidemfortiavirorumillustriumfactnheroiciscom Ammien-Marpositaveraibuscusi dutcibusmodulisconcitarunt.
cellin,XV,9.
xaim)Hf)TM{.
(2) BdipSot
jt~ {)~<)tctt
"Strabon,I. V,c. 4, 4, d.
Didot-nubner
et Mller,p. 164.

Ut. L'EMPU
ROMAfN.
CHAPITRE

61

la guerre, vous avez, bardes chante sans crainte


des pomes nombreux (1). e
Nous ne voyons nulle part que los bardes aient t
perscuts par les Romains. Ils survcurent en Gaule
au druidisme, qui disparait avant la fin du premier
sicle de notre re. Les Romains adoptrent mme
une des parties du vtement des bardes, le cMc~M~,
dit plus tard cuculla ou coule, qui les distinguait.
On lit dans une pigramme de Martial
Gallia santonico
LaGaute

vestit

te bardo-eueuHc

te revt du cucullus

(2).
bardique de Saintes.

Ce vers a t crit vers la fin du premier sicle de


notre re. Dans la seconde moiti du troisime,
l'empereur Gallien, qui rgna de 260 868, voulant
tre agrable Claude, plus tard empereur, deuxime
du nom, lui fait cadeau de divers objets, entre autres d'un bardo-cucullus (3).
Bsf~M~ apparat comme nom propre d'homme
dans plusieurs inscriptions romaines de l'poque
(t) Lucatn,Pharsale,1.I, v.447-449
Vos quoque, qui fortes animas belloque peremptaa
LtHM~ibas
in longum, vates, dtmittitis vum.
Pturima aecuri fudistia carmina, hardi.

(2)Martiaf1.XIV,pigr.t28,v. 1, ditionTeubner-Schneidewin.
p. 334.Comparez
1.I, pigr.53,v. 5, ibidem,p. 24.
(3) Viede C!~M<:e
H, par TrebelliusPollion ch. xvn dans
Mstort,~
d.HermannPeter,t. II, p. 135.Gallien
Scriptores
oM~tMt~,
rgnade260 208,et Claudede268 270.Cucullus
a prisplustard
uneformefminine,cuculla,en franaisco!e c'estun vtement
monastique.

LIVREPREMtEH. LHSBARDES.
impriale. Nous citerons un diplme df citoyen
romain accord, on 64, par Nron l'Helvtien Cat)aus, fils de Bardus. Ce monument est conserv
au muse de Munich (1). Le muse de Vienne en Autriche possde un monument tnbre lev la mmoire de Titus Flavius Bardus, vtran du corps de
troupes appel /i<~ prima Flavia, ~M~<~<aZ~o~wM
Miliaria. (2). On a trouv dans l'ancien territoire du
Noricum des stles funraires leves deux femmes
dont le pre s'appelait Bo~M. L'une, dont la stle
a ~ dcouverte en Styrie, se nommait Banona (3)
l'autre, dont la stle a t dcouverte en Carinthie,
se nommait Julia et avait pous un certain Eliomarus, dont le nom est videmment gaulois (4). Enfin
il y avait en Italie, prs de Milan, une localit appele
Ba~o-Mf~u~ ou champ du barde, dont le nom est
conserv par deux inscriptions (5). Le nom des bardes se lit donc six fois, notre connaissance, dans
les inscriptions romaines du temps de l'empire. On
sait que celui des druides ne s'y est encore jamais
rencontr (6).
M

t. III, p. 846;Renier,~MtMtt
(t) CorpusttMN'tpttOtMtm
tatMMfWtt,
dediplmes
MMHtatfM,
p.244,~245.
(2)Corpus
latinarum,t. ni, n 4575.
tHMftptto~ttm
(3)t6M.,n-'5473.
(4)Ibid.,n"4838.
(5)Ibid.,t. V,n" 5872,5878.
(6) Voir chez Charles Robert, ~~M~tM~Mo-t'oMttMM
de {e .tfoseMe,
p. 89 et suiv., use tude sm- l'inscription
2,200 d'Orelli, oit <]uetques
savants ont cru trouver la mention d'une druidesse.

CHAPITRE
tV.
LES BARUES
ET ttRETONS.
GALLOIS,
COKMtQUES
Les bardes gaulois du continent disparurent quand
on cessa de parler la langue dans laquelle ils composaient leurs posies, et on ne la parlait plus, ce
semble, au cinquime sicle, quand eut lieu l'invasion franque. En Bretagne, le celtique avec les bardes
survcut l'empire romain. Ainsi les gloses galloises
du ms. de Martianus Capella, De ?M~o~M
et
PA~o~
~ercM)'!t,transcrit au huitimesicle et conserv la bibliothque de Corpus-CoUegea Cambridge, exptiquen t
les mots epica vulgo iyripar or ~(M'JcM~
~e<eM~jo~
caque pagina consonarent; dans cette formule galtraloise, ~<6m~) rend le latin p~M~er, or 6r~o;M~
duit le latin epica lyricaque si de or &<M'<~<M~
nous
retranchons o;- qui est l'article prcd d'une prposition avec sens d'ablatif, reste l'adjectif bardaul qui
est driv de bard (1). Les Gallois avaient donc en potique-MWhitleyS~oke~Theold-welsh
(1)Bard<Mtt.
g~oMe.
onWftfh'attM.!
dansles BetO'atge
de Kuhn t. VII, p. 386.
CapfKf!,

64

LESBARDES.
LIVREPBEMfER.

core des bardes au huitime sicle. Et en effet, dans


les lois galloises, dont les plus ancien~'manuscrits appartiennent au treizime sicle, mais dont le texte remonte videmment une date plus ancienne, le barde
est un des personnages dont s'occupe le lgislateur.
Dans le coda vnedotien, il est le huitime des fonctionnaires de la cour du roi; dans le code dimtien,
il est le onzime. C'est un de ceux qui s'asseoient
la table du roi (1).
Nous lisons dans le code vndotien Le huitime
des officiers du roi est le barde du palais (2). Il doit
avoir sa terre libre, un cheval sa disposition; la
reine lui fournit son linge, le roi ses vtements de
laine. Il doit, aux trois principales ftes, s'asseoir
ct du chef de la maison du roi, qui lui met la harpe
en main. Le rgisseur du roi lui fournit des habits
aux trois principales ftes. Si la reine dsire un
chant, le barde du palais doit chanter pour elle aussi
longtemps qu'elle en a envie; et il faut qu'il le fasse
voix basse, de peur de troubler ceux qui sont dans
la salle. Quand les gens du roi vont chercher du
butin dans un pays voisin, le roi prend d'abord son
tiers, puis le barde a droit une vache ou un
buf; et pendant qu'on fait le partage du reste, il
doit chanter le pome qui commence par Monarchie de Bretagne. MLa valeur du barde du palais,
(1) Ancient Lawsand 2M<Mtesof 1~a!M, l84t, pp. 2, 5, 15 et 16,
167, 185, 186.
(2) Bard teMitt,littralement, barde de la famille.

CHAPITRE

IV.

f.ALLES,
1

BRETAGNE.

CORNOUAtLLE,

65

'l,

c'est--dire le prix qu'on doit payer quand on le tue,


est de cent vingt-six vaches et en cas d'insulte
grave, on lui doit une indemnit de six vaches et do
cent vingt pices d'argent. On applique le mme tarif
au premier fauconnier, au juge du palais et au premier valet du roi (1). Ailleurs on lit que si ce barde
adresse une requte au roi, il doit lui chanter un
pome; s'il s'adresse un simple noble, c'est trois
pomes qu'il doit chanter; si c'est un vilain, il faut
qu'il chante jusqu' ce qu'il n'en puisse plus (2).
A ct du barde du palais, le code vndotien
mentionne le barde pourvu de chaire, e-bart A~y~/<Mc(3). Le barde pourvu de chaire a le pas sur le'
barde du palais. Quand on demande. un chant et
qu'ils sont l tous deux, c'est le barde pourvu de
chaire qui commence. Il chante trois pomes le
premier, en l'honneur de Dieu; le second, en l'honneur du roi prsent; le troisime, en l'honneur d'un
autre roi. Vient ensuite le tour du barde du palais,
qui chante aussi trois pomes (4).
Les compositions lyriques conserves dans les
(!)Codevndotien,
1.t, ch, 14,dansAncientLawsandInstitutes
ofVa!es,p. t5-t6.
(2)Codedmtien1. I ch. 18,AncientLawsand ~t<M<esoff
Wales,
p. 185.Cf.LegesMxtHtc~,
1.I, eh.22,2 ibid.,p. 779 suivantce document,
commesuivantle codedmtien,ce n'est pasau
momentdupartagedu butin,c'estpendantles bataillesquele barde
chantelepomequicommence
deBretagne.
parMonarchie
Livre
(3)
I.ch. 6, ~~CtMK
Lawsand Institutesof M~M,p. 5.
(4)Codevndotien,
I. I, chap.14, 5, AncientLawsandInstitutes of Wales,
p. t6.
i-

LESBARDES.
L!VREMtEMtBR.
M. Skene a
quatre anciens manuscrits gallois que
rdais sous le nom de Four ~c~~ &oo/~of Wales,
nous donnent un spcimen des pomes que les bardes galiois chantaient dans les grandes salles des
palais royaux. Les pomes lyriques qui composent
cette collection ont eu pour auteurs des bardes. Les
manuscrits d'o M. Skene a tir ces pomes sont
connus sous le nom de livre noir de Caermarthen,
de livre d'Aneurin, de livre de Taliesin, de livre
rouge de Hergest.
Le livre noir de Caermarthen est attribu la seconde moiti du douzime sicle, le livre d'Aneurin
au treizime, celui de Taliesin au quatorzime, le
livre rouge de Hergest au quinzime, et on croit
manusqu'une partie des pomes contenus dans ces
crits remonte une date plus ancienne. A l'exception du livre rouge de Hergest, qui est conserv au
Jsus-Collge d'Oxford, ces manuscrits sont des proprits particulires, peu commodes consulter. Le
livre noir de Caermarthen et le livre de Taliesin
appartiennent M. Wynne de Peniarth. Le livre
d'Aneurin est dans la collection de sir Thomas Philipps, Middle-Hill. Les textes lyriques contenus
dans ces manuscrits ont t publis avec traduction
anglaise, introduction, notes et fac-simils, par M. William Skene, en 2 vol. in-8" qui ont paru Edimbourg
en 1868. Le nom de &sre<eapparat de temps en temps
dans les pomes que cette collection contient, et
l'attribution de ces pomes des bardes est justifie.
Enfin le nom des bardes persiste dans le gallois mo66

CHA)')I'hK

IV.

(.ALLHS,

COttNOLAtH.)!

META'K.

<)7

derne sous la forme 6ardM, au plutt ~!?'e<f/, ~<'<


ddion.
Nous trouvons encore le nom des bardes en cornique, c'est--dire dans la langue neo-ceitique qui
tait parie dans la presqu'le anglaise de Cornouaille.
Il y a au Muse britannique, dans le fonds estonien, un manuscrit du douzime sicle qui contient
un glossaire cornique; et dans ce glossaire nous iisons Tubicen <w<AA:r~or~
rnimus vel scurra,
barth (1). B
Il y avait donc dans la Cornouaille anglaise, au
douzime sicle, deux espces de bardes les uns
soufflaient dans des instruments vent, qu'on appelait A~or~, c'est--dire qui taient longs et faits
d'une corne d'animal; ils ressemblaient ce que les
collectionneurs appellent des o~~et~: le glossateur
rend leur nom en latin par tubicen. D'autres bardes
chantaient des vers comme les jongleurs franais du
moyeu ge; le glossateur rend leur nom, barth, par
le latin mimus vel scurra, < bouffon, baladin. e
Les Bretons migrs en Gaule l'poque o l'empire romain succomba et pendant l'invasion saxonne,
portrent le nom de bardes sur le continent d'o le
triomphe de la langue latine l'avait banni. Sa forme
actuelle est 6a~. On ne le trouve pas seulement dans
les dictionnaires ou dans les textes de notre sicle.
Dans le glossaire breton que Lagadeuc a compos
sous le nom de C~eMco~, vers la fin du quinzime
(t~CftMMMttM
cettica,2' dit.,p. 1070.

68

HVHKt'!U!MtEH.

LHSHAHDES.

sicle, nous lisons que ~arz se traduit en franais par


Un homme apanenestrier, et en latin par w~
Barze figure en 1284, dans une charte de
pel
l'abbaye de Beauport, aux archives du dpartement
des Ctes-du-Nord (1). Ds le douzime sicle ce nom
employ au fminin, ~ar.za~ apparat comme nom
de femme dans le cartulaire de Redon (2). Ainsi dans
le territoire conquis par les Romains sur les Celtes,
les bardes ont survcu la chute de l'indpendance
celtique de cette antique institution le nom est rest
travervivant jdans la bouche du peuple breton
sant le moyen ge, il est, dans la langue parle,
arriv jusqu' nous.
(t) Revueceltique,t. HI, p. 400.Geslinde Bourgogneet A. de
~MCMtM
vchs
deBretagne,
t. IV, p. 400.
Barthlmy,
deCourson,Cartulairede l'Abbaye
de Redon,Paris,
(2) AurHen
le nompropred'hommeBardusdanstesins1863,p. 325.Comparez
criptionsromainescitesptua.haut,p.t<i2.

CHAPITRE V.
LES BARDES

D'IRLANDE.

Nous trouvons aussi les bardes en Irlande mais,


par la suprmatie et le mpris des file, ils sont tenus
dans une situation tout fait secondaire. Le nom de
leurs compositions est bairtne. Les bairtne sont des
chansons consacres l'loge des personnages vivants. Rappelons-nous le barde qui, au second sicle
avant notre re, courait pied sur la route ct du
char du roi Arverne Louernios, en chantant sa faim,
son dsappointement et les mrites du roi. Le bairt-ne
d'Irlande est une composition de ce genre. Le plus
ancien manuscrit irlandais o nous rencontrions le
mot bairtne est un manuscrit de Saint-Paul, en Carinthie, qui contient cinq pomes lyriques dont la premire dition complte a t publie par M. Windisch
dans ses Irische Texte, p. 216 et suiv. On discute la
date de ces pomes, que M. Zimmer place au onzime
ou au douzime sicle, et que M. Windisch croit plus
anciens. La cinquime des pices est un loge d'un
certain Aed, roi de Leinster. Le dernier vers peut se

70

[.)VR)!r')t)<MfH)t.-f.KSRAHnRS.

De mlodieux
mctodieux ~o'~c
<<)'~c (oomes
bar
traduire ainsi
(pomes bardiques) font retentir, ;)u milieu de flots de bire, un
nom, celui d'Aed(l)."
On rencontre aussi le mo'. &a~!e, pome bardique,
dans le morceau le plus clbre du plus important
des cycles piques irlandais, dans l'enlvement du
taureau de Caign, section intitule Combat de
Ferdiad. Le manuscrit le plus ancien de cette partie
de l'pope est le Z~n* de Leinster, crit au milieu
du douzime sicle et appartenant la bibliothque
de l'Universit d'Irlande. La reine Medb de Connaught, s'adressant Ferdiad, qui va combattre pour
elle le hros Cchulainn, lui parle de la troupe qui
chante les bairtne ou posies bardiques, ~Mc/t<na
bairddne (2).
Il est encore question de bairtne dans la Vie tripartite de saint Patrice, telle qu'on la trouve au British
Musum dans le manuscrit Egerton 93, dont cette
partie a t crite en 1477. D'aprs cette vie, au moment o saint Patrice projette avec Dubthach, chef
des file d'Irlande, que Fiacc sera le premier Irlandais
lev l'piscopat, Fiacc est absent; il so trouve
dans le pays de Connaught, o il tait all avec une
posie bardique ou bairtne pour les rois (3).
(t) Arbeittetbairtnibindi,tri taith-tinniMnmmAed. h-Mche
'<'Me,p.320.
(2) Livre de Leinster, p. 8t, col.
par W. K. Sullivan, chez O'Curry,

ligne 30. Ce passage a t publi


Manners and Customs, t. HI,

p~t8.

huaim-sehi tirCondacht
(3)aDochoid
com-batftnidoaatbrigaib.
2' dit.,p. 87.
WhttteyStokes,Goidelica,

nHAPft'nn

)nr,ANf)H.

7<

Racontons en quelles circonstances se produit, cotto


tuention de posie bardique.
Patrice tait all do Tara, capitale do l'Irlande,
aux frontires de Leinster, dans la localit appele
Domnach Mr Criathar; il y rencontra Dubthach,
fils de Ua Lugir. Dubthach tait le chef suprme dc~
mission de Patrice, et
/)7ed'Irlande; il croyait la
dans une circonstance solennelle, Patrice s'tant
rendu au palais du roi suprme d'Irlande Tara, de
tous les grands personnages prsents un seul s'tait
lev pour faire honneur a l'vquo chrtien, c'tait
Dubthach (1). Or Patrice, se trouvant a Domnach
Mr Crathar avec Dubthach, le pria de lui indiquer,
en Leinster, un de ses ives dont on pourrait faire
un vque. <Je voudrais, dit-il, un homme libre,
a de naissance noble, sans difformit physique et de
bonne rputation, ni trop petit ni trop grand, qui
possde une certaine aisance; je dsire un homme
a qui n'ait qu'une femme et qu'un enfant. o
Parmi mes disciples, rpondit Dubthach, je n'en
vois qu'un qui puisse vous convenir c'est le beau
Fiacc de Leinster. Il m'a quitt pour aller en Connaught avec une posie bardique, un bairtne, pour
les rois.
Dubthach et Patrice parlaient donc de Fiacc. Tout
coup Fiacc, dont ils ignoraient le retour, parat.
Dubthach dit Patrice <[Fais semblant que tu veux
(t) Betha Patraice,
7K))HtKei,p.~4.

chez Whitley Stokes, Three middle irish

72

LESBAHJDE8.
LfVKEHMJEit.

< me tonsurer; Fiacc voudra me venir en aide


aid' et
s'offrira lui-mme pour tre tonsur ma place,
car il m'aime beaucoup. s Patrice suivit le conseil
de Dubthach. La tonsure,
s'cria Fiacc, sera
s pour Dubthach une utrissure aux youx do la
f multitude. Pourquoi ne me prendrait-on pas sa
place? On te prendra, dit Patrice. Aussitt
Patrice le tonsure, le baptise, lui crit un alphabet
latin. On prtend qu'au bout d'un jour Fiacc tait en
tat de lire les psaumes. C'est, la rigueur, possible, puisque Fiacc devait connatre l'alphabet ogamique et que, sauf la forme des lettres, l'alphabet
ogamique est identique l'alphabet latin. Enfin Patrice le sacra vque. Fiacc fut le premier vque
de Leinster. Patrice lui donna un reliquaire, une
cloche, une glise, une crosse, un livre et sept des
clercs qui l'avaient accompagn jusque-l (1) c'est
ainsi que le nouveau pontife fut install. Avant d'tre
vque, il avait chant un bairtne pour les rois.
L'Irlande ancienne connat donc les posies bardiques ~ctM'~e.
Le mot bard, d' bairtne drive,
apparat aussi
dans la littrature irlandaise. Ainsi le Livre de Leinster contient un pome lyrique, probablement du onzime sicle, et qu' grand tort on attribue au clbre Dubthach, contemporain de saint Patrice. Dans
(t) Danscercit, nousavonsfondu!e g tt desnotesirlandaises
du livred'Armagh,ms.du neuvimesicle,chez
WhitteyStokes,
2ed., p. 86-87,9t, avecl'extraitde la vie irlandaisede
Goidelica,
saintPatrice,ibidem,p. 87,note17.

CHAPITRE

V.

mt.ANDE.

73

ce pome, que O'Curry a publi, il est question des


bardes. Ce pome est un loge d'un certain Crimthann, roi de Leinster, et l'autour dit que les bardes
(&aM) racontent l'histire de ce prince (t.). Ajoutons
qu'une composition pique, aujourd'hui perdue,
du
portait le titre de a Massacre de la forteresse
barde royal (2).
Les textes des lois irlandaises parlent aussi des
bardes (3), mais c'est avec fort peu d'estime. Les
bardes y sont placs au-dessous du dernier rang des
n'a besoin de' rien
file. Le barde, !<lisons-nous,
savoir son intelligence naturelle lui suffit (4). x
Nous trouvons la mme ide dans un texte de provenance inconnue, insr, au seizime sicle, dans
le glossaire d'O'Davoren. Il n'est pas ncessaire
pour les bardes, dona bardaib, d'avoir la connaissance
des lettres ogamiques, !/<M~u6(littralement des
bois, Buchstabe), ni celle du mtre potique, deacA.
(t) K t)t xce{ scatH! baird baidg Banba. ') L'histoire que racontent
les bardes immortels (?) d'Irlande. Livre de Leinster, p. 45, col. 1.
of ancient irish
tigne'O'Curry,
~c<MfMon!hem?m!C)'tp<ma:ertftb
history, p. 484, a traduit bonds par &o<ts~)<t.Je suppose qu'il faut lire
baid, durable.
Supplment O'Reilly, p. 579.
Livre de Leinster, p. 190, col. 1
(2) '< Argain ratha Wgtaitfd,
tignes 28-M. Cf. O'Curry, Lectures on the manuscript materials o~
ancient irish history, p. 591.
.<tM<:tMt<
Laws of lreland, t. I, p. 88.
(3) Voir notamment
(4) Bard dno cin dliged fogiuime acht a indtleacht fadeisin. '<
~ntMttt Laws of h-etattft, t. IV. p. 360. Ce texte a t reproduit
d'aprs un autre manuscrit par O'Donovan, supplment O'Reilly,
p. 580, au mot bard et on y trouve la mme leon, quelques variantes prs fer gan dliged foglama acht a intlecht fadesin.

744

DVRE

t'hHMtER.

LES

BARDM8.

Feadaib est le datif pluriel de /M, arbre (eu breton


gwezen, en gallois ~M,vM~),nom des caractres ogamiques dans la langue irlandaise; tandis que les lettres latines ont pntr en Irlande avec leur nom latin
liter (2), les lettres ogamiques s'appellent fid arbre
au pluriel /'e~, et chacune porte le nom d'un arbre
diffrent. Ainsi, daus la prface du pangyrique de
saint Columba, compos par Dallan, fils de Forgall,
chef des file d'Irlande la fin du sixime sicle,
nous lisons que ce pangyrique est un anamain entre deux frnes. /t/Mw<M~est, dans la langue des
grammairiens irlandais, le terme technique spcialement employ pour dsigner les pomes composs
par les chefs des file, c'est--dire par les o~sm, car
o~aw; tait le nom que donnaient les file ceux
d'entre eux qui occupaient le rang le plus lev
dans leur hirarchie. Dallan, fils de Forgall, tant
un oMaw, le pangyrique compos par lui prenait
le nom d'anamain (3); et comment cet <MM~/M~
se
trouvait-il entre deux frnes? Parce que cet anamain
avait pour premire lettre un n et pour dernire lettre
encore un n, et que le nom de la lettre n, dans l'alphabet ogamique, tait nin, c'est--dire < frne,
ash, comme on dit en anglais.

(t) Ni diegardonabardaibeolusi-feadaibocusan-deachMb.
WhitleyStokes,ThreeirishCtoMa~M~,
p. 8i, au moteolus.
(2)Ms.de Saint-GaU,
p. 6, col.2, chezAscoli codiceirlandese
t. Il, p. 15; cf. Grammatica
<!eK'~M&ro~otto,
celtica,2' dition
p. 979.
de Cormac,chezWhitteyStokes,Three'tfMhe!o<M(3)Glossaire
ries, p. 3.

f:HAP))HM\.

ftU,~N))M.

7~

Les premires lettres do l'alphabet ogamiquesont


B,<'c!<A,<tbou)eau;" 1>

L, /MM, sorbier ') ou < frne de montagne


mountain ~A, comme on dit en aogtais
F,/e/'M,aune;" \)
S, sail, <!saule
N, ?HM, frne (1).
L'loge de saint Columba par DaHan, fils de Forhall, dbute par les mots Ni disceoil, ce n'est pas
une petite histoire, un mdiocre vnement, et il
je n'ai pas
se termine par les mots )M-6~MW-/tM<M~,
le loisir. w Or Ni disceoil commence par un n nidam-huain finit par un
voil pourquoi il est dit
dans la prface que cette pice est ~awKHM e<er da
(2), ce que feu O'Beirne Crowe a traduit par un

(2) Theamra Choluim CMHt o/' OaManFe~ot'H, p. 15. Cf. Whittey


Stokes, CoMettM
d., p. t58, ligne t.

76

LHSBARDES.
LtVREPHEMiEM.

o~awMM~entre deux frnes (1). Voil un des points


de la science technique que les bardes n'taient pas
tenus de possder. Ils pouvaient se dispenser d'tudier l'criture ogamique. Ils n'avaient pas non plus
besoin de connatre le mtre potique, deach. Les
grammairiens irlandais distinguent huit deach. Le
premier est le monosyllabe; le second le dissyllabe,
et ainsi de suite jusqu'au mot de huit syllabes. La
grammaire irlandaise appelle la syllabe <~< et a
un terme spcial pour dsigner chacun des huit
deach, depuis le monosyllabe jusqu' l'octosyllabe (2).
Les bardes n'taient pas obligs de connatre cette
nomenclature grammaticale. Volontaires de la posie,
ils taient peu apprcis des potes officiels. On le
voit surtout dans le Dialogue des deux docteurs. Cette
pice, dans l'tat o nous la possdons, date probablement du commencement du neuvime sicle, mais
renferme des lments plus anciens et tout fait
paens. Deux file se disputent la robe et la chaire
d'ollam ou chef des file Emain Mcha, capitale de
l'Ulster, en prsence du roi pique Conchobar;
<sesont Nd, jeune fils du dfunt o~<MK.Adn, et
fercertn. Il y a entre eux, sous forme de dialogue,
une lutte bizarre de science et d'loquence, et l'un
d'eux finit par prdire un dluge de maux qui, avant
la fin du monde, pleuvra sur l'Irlande
(t) The ~myo Choluim CMM:, p. 16.
(2) Glossaire de Cormac, chez Whitley Stokes, Three irish CtoMries, p. t6-17 Sanas C~ormoe, p. 5~-57.

CHAPtmEV. fKLANDE.

77

<!Chacun sortira de son rang (1). tous [os rois


)' tomberont,dans la misre (2). on mprisera tous
les nobles tous tes hommes de naissance aerviie
seront glorifis (3). On verra se changer la satous les mariages
a gesse en faux jugement (4).
lgitimes en adultres (5). les belles broderies en
') hailtons, et les vtements perdront leurs belles
couleurs (.6). les esclaves des doux sexes n'obiront plus leurs matres (7). les fils ni les nlles
a leurs pres (8). Le grand seigneur vendra pour
un denier son honneur et son me (9).
Enfin, et c'est ici que nous voulons en venir,
< les file dgnreront ce point qu'ils ne seront
plus que des bardes (10). s
Ainsi les bardes tiennent dans la socit irlan(t) Ragaidcechoen ass-a-richt.ML:'t)fede Leinster,p. t88,
col.2.
(2) Bidpaupercechri idonbidbochtcechri. Ibid.
cechsar, idoncechsochenel,conutastarcec/t
(3)Dimicnigfider
dor,idonco-turcebthar
cechdroch-cenel.~&tdem.
ecnais-si[b]-bretha.
Ibidem.
(4) Saifither

(5) SiSd cech lanamnas in adaltras. Le glossateur a ajout


ir-reib irgarthaib, o
par usage du mariage en temps prohib.
Ibidem.

(6) SiMrodruinein nmiteocM~


atchessaidon inat~eisaige,
cosaitStef
etaigecentigaidoncon-aicfiter
taigecendathaidoncen
indenma
ir is-argait. Ibidem,p. 188,col.3.
(7) Co-na-fogenat
Ibidem.
a-oomdedti.
mogaidna CMmala

(8) Co-na-fogenat
mateocusmgenaan-athre.M~6t(<em.
(9) Co-rirfein feruallacha enechocusa anmainar tg oenscripuil. Ibidem.
(10) DicMannaigaterattdtdomco-na-biat
Ibidem.

6tM ae/nbairdnamm."

78

I,IVIIE

rnt;M<En.

ms

BAnn).;s.

daise une trs petite place. Il ne parait pas probable


qu'ils en eussent en Gaule une plus considrable.
Ce qui les a grandis dans le pays de Galles c'est
qu'ils s'y sont trouvs les seuls reprsentants de la
classe considrable d'hommes lettrs o Csar ne
mentionne que les ~rM~es et o nous distinguons
avec d'autres auteurs, trois tments 1 les druides
proprement dits; 2 les devins, euhages, ouc~ (ueUM')
de Diodore, Timagene et Strabon
3 les bardes (1).
Nous ne quitterons pas les bardes d'Irlande sans
donner un spcimen des plus anciennes posies que
nous leur devions. Nous prendrons un des pomes
lyriques conservs par le manuscrit de Saint-Paul,
en Carinthie. M. Windisch date ce manuscrit du
huitime sicle et suivant M. Zimmer, il n'est pas
antrieur la fin du onzime quoi qu'il en soit, sa
date est fort respectable, et remonte plus haut que
celle du premier des quatre manuscrits bardiques
du pays de Galles publis par M. Skene.
Aed par sa puissance a de la flamme l'clat
Aed offre un sujet de longs dveloppements
potiques

(1) Les bardes apparaissent les premiers en date chez Posidonius,


qui parle d'eux seuls et ne dit rien des druides ni du second
groupe (devins, oM~t. euhages). Diodore s'accorde avec Timagne
et Strabon pour nommer les bardes en premire
ligne, avant les
druides et !s second groupe. On aurait tort d'en conclure que les
bardes eussent en Gaule la prminence sur jles druides et les devins
(a<(Mt;ou euhages).

CHAPfTUE V. HH.A~DR.

7'.)
i)

Son
<n sceptre gracieux est
Mtp)us
plus beau
""n:o
,f
r., .,a,
,r., 19)
Que les collines qui dominent la plaine de Koeriu (?).
C'est la maitresse poutre qui abrite le p euple chrtien
Elle brille par sa beaut sous l'heureux toit qu'elle supporte
C est un objet de choix il est suprieur toutes les gnrations
Qui habiteront

les campagnes

sduisantes

Le fils de Diarmait m'est cher.


La rponse
Que me demande-t-on?

de Moistiu.

est facile

Sa louange sera le plus beau des trsors


Que je chanterai dans mes vers.
Son nom est aim je ne dis rien de nouveau,
Car Aed ne mrite pas de reproche.
ce n'est pas un secret que la gloire
H est sans tache
Du prince qui appartient la belle rivire de Liffey.
Illustre

petit-fs

de Murdach

Sa haute dignit l'lve comme une roche choisie.


Jamais on n'a trouv semblable descendant
Aux rois qui gouvernrent

les peuples de Catann.

Son pouvoir lui est venu par hritage


C'est d'hritage qu'il tient ses vertus et sa dignit
!I est un rejeton de la famille sans reproche
Des rois majestueux

de Marg.

C'est une souche grande d'honneur et de noblesse,


Dans les combats c'est le fondement de la primaut
L'illustre et puissant prince est un rameau d'argen t
Issu de la race de cent rois et de cent reines.
Prs de la cervoise on chante des vers,
On chante les batailles, les piges que s'y tendent les hommes
Et de mlodieux pomes bardiques font retentir,
Au milieu des flots de bire, un nom, celui d'Aed.

(t) Littralement:
Aed grand pour feu d'clat,
Aed long pour addition potique,
BtongraeieuxRtusjoli
Que collines de Roeriu uni. ')

80

LfVHEPnBMtER.

r.KS BARDES.

Et l'on reprend
t'f'etat(t).
Aedpar sa puissancea de la amme
Ce vers a, en vieil irlandais, un charme que le
franais ne peut rendre, parce que le nom propre
Aed employ comme nom commun, veut dire
feu, en vieil irlandais.
Au nom des bardes, la dernire strophe associe
un mot qui nous rappelle un des plus anciens usages de la race celtique. C'est le mot que j'ai traduit
par cervoise en irlandais co~w ou cuirm (2). Il se
trouve dj vers l'an 100 avant notre re chez Posidonius, le premier en date des auteurs de l'antiquit classique qui nous parle des bardes. Chez
les Celtes, Ddit-il, les gens riches boivent du vin
r qui leur, arrive d'Italie par Marseille ils le prenB nent soit pur, soit mlang avec de l'eau. Les
gens de fortune moyenne le remplacent par une
bire prpare au miel, et le plus grand nombre
se contente d'une bire sans miel qu'on appelle
corma. Suivant lui c'est avec du froment qu'on
la fabrique (3). Dioscoride, postrieur d'un sicle
et demi, est plus exact en disant qu'on la fait avec de
l'orge, et il crit le nom de cette liqueur avec une
JfMc~e
'ea;(g,p. 319-3M.
(1)Windisch,
2' d.,p. 268,M&.
(2)SMmmaMca
ceMtea,
(3)HhpaS~To~&noSM<~got<
!:u8etsup~e~;tM&
jj).ot ~xMMjts~o~ ~zp&
5~TettnoUe!;xi)t9'
Athne,IV,
ot&~xs~TenS~)t6p}K[.
!5~.Cf.f)-agmett<<t
Moftcof!<nt
t. H, p. 260.
sr.Mon(t~,

f;HAP!TttEY. int.ANDE

orthographe qui se rapproche plus de l'orthographc


irlandaise. Au lieu de xop.ii crit xo?;<.t
~t), mot
rigoureusement, identique a l'irlandais <'<?)!, (huit
C'estrosi(to))ius
<'o)')))o.nM.
que nous devons ta
premire mention do cette boisson et des bardes. Il
est curieux do trouver le nom do cello boisson et
celui des bardes associes dans la dernire strophe
de notre pome que conserve un manuscrit postrieur Posidonius de dix sicles au moins
Occormaimgaibtirdtiana.
Prs de la cervoise on chante des vers,
On chante les batailles, les piges que s'y tendent tes hommes
Et de mlodieux pomes bardiques (des bairtne) font retentir.
Au milieu de flots de bire un nom celui d'Aed.

(t)<'Ko!ip(JH;TxEuof!;6[iMo'<6XTtjcitptO));Dioscoride,H.ttO,cito
ceth'cap. ta.
parZeuss-EbelCfamMM<c<t

UVKE H
LES

DRUIDES

CHAPITREPREMIER.

DRUIDES

AVANT

CSAR.

Des trois groupes dont se composait le monde lettr de la Gaule, les bardes sont celui dont le nom
est mentionn le premier en date chez les auteurs
de l'antiquit Posidonius donne leur nom dans le
rcit de son voyage en Gaule, et ce voyage eut lieu
vers l'an 100 avant notre re. Le nom des druides
apparat pour la premire fois chez Csar dans le rcit de la campagne qu'il fit en Gaule un demi-sicle
environ plus tard, l'an 53 avant J.-C.
Des savants modernes d'une haute autorit ont cru
trouver le nom des druides dans l'antiquit grecque,
une' date bien plus recule. Quant nous, sans
contester que le druidisme n'ait d commencer bien
avant Csar, nous doutons de la valeur des tmoi-

H4

fJVHHIl.

t.ES nnUH)H8.
ro 1

gnagos sur lesquels on :t prten: fonder l'antiquit


de cette gnmdeilistitutioncott.iquo.
Sans doute, si nous nous en rapportions a l'analyse, faite par Ammien Marcellin, de Timagne, auteur de la fin du premier sicle avant Jsus-Christ,
il semblerait que Pythagore aurait parl des druides.
Parmi eux, dit-il, c'est--dire entre les bardes et les
euhages, les druides dominent par le gnie, comme
a dcrt l'autorit de Pythagore Inter /t(Mo~e~
ingeniis celsiores, ut auctoritas ~'</</ia!~or~decrevit.
Pythagore enseignait au sixime sicle avant notre
re (1). Il y aurait donc eu des druides cette poque. Malheureusement Pythagore parat n'avoir rien
crit, et les livres qui ont circul sous son nom sont
videmment l'oeuvre de pythagoriciens d'un ge bien
postrieur (2). Du texte d'Ammien Marcellin que nous
venons de citer on peut seulement conclure qu'au
temps o crivait Timagne, c'est--dire probablement
vers le milieu du rgne d'Auguste et la fin du premier
sicle avant J.-C., il circulait un livre ou des livres attribus Pythagore, mais composs par des
pythagoriciens beaucoup plus rcents, o les doctrines des druides taient vantes.
On allgue cependant aussi l'autorit d'autres auteurs que Timagne. Ainsi Diodore de Sicile, vers
l'an 40 avant J.-C., Valre Maxime, qui crivait eh"
de ta collection
(1)MuUaeh.FyagtmetKcpMtoMpho~'MM
j~MOftMt
Didot,t.n,p.t-4.
de la collection
(2) Mullach,F!'cgmet:<<:
philosophorum
sf~<!on<m
Didot,t. II, p. 6.

(;HAt'tTnEt'HRMH;n.

AVA'<T~:SA)t..S.')

viron soixante ans plus tard, sous Tiht'rc, paraissent


s'accorder pour considrer la croyance gauloise sur
l'immortalit do l'me comme identique a l'enseignement de Pythagore.
Chez les Celtes, "dit Diodore, aprvalu la docntrine lie
que les mes des hommes
sont immortelles, et qu'aprs un nombre d'annes
dtermin elles commencent une vie nouvelle en
prenant un corps nouveau (1). f a Los Gantois, n
cnrit 'Vaire-Maxime, < sont persuades que les :'unes
o sont immortelles. Je les traiterais de sots, si la
"doctrine de ces hommes vtus de braies n'tait
identique celle que, sous son manteau de philo sophe, Pythagore a professe (2). Mais Il dans
l'un ni dans l'autre de ces deux passages le nom des
druides n'est mentionn ni parDiodore ni par ValreMaxime.
Le nom des druides ne devait pas davantage se
trouver dans le livre auquel Diodore et Valre-Maxime
paraissent avoir emprunt ce rapprochement des
croyances gauloises et de la philosophie pythagoricienne. Ce livre est le trait des Allgories pythagoriciennes, compos par Alexandre Polyhistor
&nuSotyopou
ort Tt;~u~K;TM~
()) 'E~tc~uEt
KToi'6
yxpTCKp'
).oYO;,
St ETt5~
TTOL~tV
S~QH
XC&t
s9o[\'fX'COUf;
<X~6pMTT(t)~
OU{ie6'~Xe,
MpKI~.\'MV
n(Diodore,
t. V,c. xxvtn,
ptoC~,
e!{Sepo~
sMjM
T}j;~u~: e!<Buo~t]t
j!6,dit.Didot-MUer,
t. I. p. 271).
inmortales
esse.
habuerint
animas hominum
(2) Persuasum
Dicerem stuttos nisi idem bracati sensisent quod palliatus Pythagoras credidit M(Valre Maxime, i. VI, c. vi, tO, dit. Teubner-Hahn,
P. 81).

86

HVRtt. f.H8DMUtDES.

entre les annes 82 ot (i0 avant J.-C. On y lisait


que les Galates, nom grec des Gaulois, avaient t
disciples de Pythagore (1). C'est une prtention de
la vanit grecque qui n'est fonde sur rien, et quand
nous tudierons la doctrine celtique de l'immortalit
de l'me, nous verrons qu'entre cette doctrine et
celle de Pythagore il y a des diffrences assez grandes pour les faire considrer comme indpendantes
l'une de l'autre. Ainsi l'me du Celte mort trouve un
corps nouveau dans un monde autre que celui-ci
suivant Pythagore, l'me du mort trouve un corps
nouveau dans le monde o nous vivons. Habiter un
corps nouveau est l'esprance du Celte; cette esprance console et rjouit le guerrier qui succombe sur
le champ de bataille chez Pythagore, habiter un
corps nouveau est une peine, une expiation l'me
du juste y chappe, elle mnera dans les espaces
ariens une vie purement spirituelle (2).
Mais la doctrine celtique de l'immortalit de l'me
n'est pas le sujet qui nous occupe actuellement
nous cherchons quelle date le nom des druides
apparat pour la premire fois dans l'histoire, et nous
ne le trouvons ni dans ce fragment d'Alexandre Polyhistor, ni dans les passages de Diodore de Sicile
B~ e~ T<~lept IIu9(XYop[XM'<
(1) *A).E6etv6j:&<
&x~xoE~a[
<!U[<.66~Mv.
Te ~p~ TotiTOt;roi).ctTmv
xai BpaxjjMMM~
Tdv nuSKyop~ po<i\eTt (Clementis Alexandrini Stromata, I, 15, Didot-MUer, Fragmenta histoWcorMmgrjMorttm, t. m, p. 239).
(2) Mullach, Fragmenta pM!oMpytOft<m
~contrn de Didot, t. H,
P. tO.

CHAWTRE

pnHMtM.

AVANT

CSAH.

87

etdeVutcro Maxime qui en sont drives. Tima~ne,


contemporain d'Auguste, est le premier qui, propos
de l'immortalit do i'me, rapproche du nom de Pythagore celui des druides; et l'cho que ~'o rapprochement a trouv chez Origne, au troisime sicle
de notre re, ne prouve que la persistance avec laquelle peuvent se maintenir les ides, fausses ou
vraies, quand elles ont t une fois admises par un
crivain de quelque autorit.
Pytbagore n'est pas le seul philosophe grec dont
le tmoignage ait t allgu pour faire attribuer aux
druides une haute antiquit. On cite aussi Aristote,
postrieur d'environ deux sicles Pythagore, mais
antrieur Csar de prs de trois sicles. Csar, le
plus ancien auteur o, suivant nous, se trouve le nom
des druides, crivait au premier sicle avant notre
re et Aristote au quatrime. Si Aristote a parl des
druides, il est prouv qu'il y aurait eu des druides
au quatrime sicle avant notre re, environ trois
cents ans avant Csar.
Or Diogne Larce, dans la prface de ses Viesdes
philosophes clbres, cite, parmi les barbares qui auraient cultiv la philosophie, ceux qu'on a appels
druides et semnothes chez les Celtes et les Galates
et une des autorits sur lesquelles il s'appuie est
celle d'Aristote. Voici comment il s'exprime
Quelques-uns disent que c'est chez les barbares
') que les tudes philosophiques ont commenc. Les
Perses ont eu leurs mages, les Babyloniens et les

M8

LIVUHIl.

LESnnUtDHS.

t~.t ~L. <) ftn~)~Q


h~~C
\/f~
1'! ~Tt
Voila
ce ~!t]r'
scmnothes.
wieur.s
druides ntet cftttm~t
que nous
<7<'la Mc;t'
apprennent. Aristote dans son 7';Yy/'<f'
et Sotion dans le XXIII'' livre de l'ouvrage qu'il a
x intitul Succession des philosophes.
Heureusement Diogne Larce nous dit quel est le
livre d'Aristote l'aide duquel il a dresse cette liste
de philosophes barbares, et o il aurait trouv, par
consquent, le nom des druides c'est le Trait de
la Ma~'e. or ce trait est apocryphe. I! est vrai qu'
l'appui de son numration des philosophes barbares
Diogne Larce allgue une autre autorit, celle, de
Sotion. Celui-ci, vivant environ 200 ans avant notre
re (1), est antrieur Csar d' peu prs un sicle
et demi. La date laquelle les druides apparaissent
serait recule d'autant; mais comme des quatre
noms de sectes philosophiques barbares que Diogne
Larce dit avoir emprunts au 7~'<~e de la wtCK~'e
d'Aristote et au trait des Successions des philosophes
de Sotion, il ne nous apprend pas quels sont ceux
qu'il doit au premier et quels sont ceux qu'il emprunte au second, nous ne pouvons savoir s'il a pris
le nom des druides dans le livre apocryphe d'Aristote ou dans l'ouvrage authentique de Sotion. Il nous
Qst donc impossible de tirer aucune conclusion chronologique de cette prface de Diogne Larce, si souvent cite. Quant Diogne Larce, il crivait luimme environ 200 ans aprs notre re; la prsence

(t) Sotion vivait sous Ptolme Epiphane, 205-181. MuUaph,


Fragmenta philosophorum gf~cofMm,t. I, p. 32.

(;HA)')T)tHP)));n[':h.

AVA~Tf~SAtt..S!'

environ deux
du nom des druides dans sontivre,
cent. cinquantcans aprs Csar, est s:t!tsiut<r(''t pour
nous (t).
Nous n'avons donc aucune mention certainf du
non) des druides avant Csar. Il y a cependant cbe/
rcit des vnements <)(')':mn<
Titc-Ijive,dansio
'?t<)avant notre re, nn passade fort curieux pour
tinstoire du sacerdoce gaulois dans t'itatie du nord.
Malheureusement ce texte ne nous dit pas le nom <[uc
les Gaulois cisalpins donnaient a leurs pr<)res.
Voici ce passage du grand historien romain. H
nous reporte la priode la plus terribte do la seconde guerre Punique. Annibal vicn!. d'craser il
Cannes une arme romaine; les Gaulois en dtruisent une autre.
La fortune, a dit Tite-Live, '<accumulait sur cett~'
anne tous les dsastres. L. Postumius, consul d sign, avait pri dans la Gaule cisalpine avec tou tes ses troupes. Il y avait une vaste fort, que les
Gaulois appelaient Z~awa, et o il allait faire pas ser son arme. A droite et gauche de la route,
les Gaulois couprent les arbres, de telle sorte
a que tout en restant debout, ils pussent tomber la
plus lgre impulsion. Postumius amenait avec
lui deux lgions romaines, et du ct de la mer
s Adriatique il avait enrl tant d'allis, que vingt(t) Voir le Diogne Larce de l'dit. Didot-Cobet, p. 1, et les fragments d'Aristote runis par Heitz dans l'dit. Didot, t. IV, seconde
partie, p. 67,0 104.

90

UVf

Il.

LES

DBFtOES

r~~)rt
a~!Jtt~
~'i/~rwnrtfttTn~~nt
Gtir
it~rt'tfft
cinq mille soldats l'accompagnaient sur Ij territoire
ennemi. Los Gaulois s'taient tablis sur la lisire
extrme et tout a l'entour de la fort. Aussitt
t que l'arme romaine s'y fut engage, ils pousse rent les plus teignes de ces arbres qu'ils avaient
coups par le pied. Les premiers tombaut sur les
plus proches, si peu stables eux-mmes et si faciles renverser, tout fut cras par leur chute
B confuse, armes, hommes, chevaux; peine dix sol dats chapprent. Le plus grand nombre avaient
pri touffs sous les troncs et sous les branches
brises des arbres; quant aux autres, effrays par
t ce dsastre inattendu, ils furent massacrs par les
t Gaulois qui cernaient en armes toute l'tendue de
la fort. Sur une arme si considrable, quelques
soldats seulement furent faits prisonniers, en
cherchant gagner le pont, o l'ennemi, qui en
tait dj matre, les arrta. Ce fut l que mourut
Postumius, en faisant les plus nergiques efforts
pour ne pas tre pris. Les dpouilles et la tte
coupe de ce gnral furent portes en triomphe
a par les Boens dans le temple le plus respect de
leur nation; puis, la tte fut vide, et, selon
l'usage de ces peuples, le crne, orn d'un cercle
d'or, leur servit de vase sacr pour offrir des libations dans les ftes. Ce fut aussi la coupe des
pontifes et des prtres du
temple (1).
M ~in~

(t) Tite-Live
~43.

t. XXIII

c. xx;v

d. Teubner-Weissenborn

CHAPITRE

PRBMtKtt.

AVANT nSAtt.

9)

Comment s'appelaient en gaulois ces pontifes, ces


prtres (sacerdotes, antitistes) que nous trouvons dans
la Gaule cisalpine, 216 ans avant J.C.-? Los nommait-on druides, comme les prtres de la Gaule
transalpine un sicle et demi plus tard ? Nous n'en
savons rien.

CHAPITRE II.

DRUIDES

DE GAULE

DEPUIS

CSAR JUSQU'A

PLINE

L'ANCIEN.

Les textes antiques nous prsentent le druidisme


comme une institution de la Gaule transalpine et de
la Grande-Bretagne, entre les annes 53 avant
J.-C. et 77 aprs J.-C., sans nous montrer quand
elle a commenc ni quand elle a fini. Evidemment,
elle a exist avant Csar, qui en parle le premier;
elle a survcu Pline l'ancien, qui, le dernier, la
mentionn& comme un fait contemporain mais de
combien d'annes a-t-elle prcd les campagnes de
Csar en Gaule? Combien d'annes s'est-elle maintenue en Gaule aprs Pline? Voil des questions auxquelles nous ne pouvons rpondre.
Etudions les textes que nous possdons. Nous
commencerons par Csar.
Dans toute la Gaule, dit-il, <til n'y a que deux
classes d'hommes qui soient
comptes pour quelque chose et honores, car la populace est rduite

CHAPITRE

H. GAt'L!

UH (;<!MA)! A t'LtNf!

L'A\f:))!N

9J

n a peu prs a la condition des esclaves: olie n'ose


rien par elle-mme et n'est jamais admise a dutif brer sur les affaires publiques. La plupart, accaH bls, soit, par les dettes, soit pur le taux oxorbis tant des impts, soit par les injustices dos grands,
? se livrent eux-mmes on servitude aux nobles, et
s ceux-ci ont sur eux tous les mmes droits que les
matres sur les esclaves. Quant aux deux classes
') dominantes, l'une est colle des druides, l'autre
est celle des chevaliers. Les premiers sont chargs
B des choses divines, prsident aux sacrifices publics
et privs, et interprtent les mystres de la reli gion. Un grand nombre de jeunes gens accourent
s auprs d'eux pour s'instruire par leur enseignement, et ces jeunes gens ont pour eux le plus
grand respect. Les druides jugent, en effet, toutes
f les contestations publiques ou prives; si quelque
f dlit grave, si quelque meurtre a t commis, s'il
s'lve une difficult pour un hritage ou pour
des limites, ce sont eux qui prononcent; ils fixent
les dommages-intrts (1) et les peines. Lorsqu'un
simple particulier ou un peuple ne se soumet

(1) Je rends par dommages-intrts le latin pf~wno; M. R. Dareste m'a suggr cette interprtation, qui n'est pas une traduction
littrale elle est fonde sur la connaissance que nous avons du droitt
pnal germanique et celtique et sur l'ignorance o les Romains
taient alors de cette lgislation; de l, l'inexactitude de l'expression de Csar et la possibilit pour nous de la rectifier. Pf~mtMm,
chez Csar, reprsente ici l'ide du wehrgeld germain et de l'Mc
irlandais.

94

LIVRE LESDKUtMS.

point leur dcision, ils lui interdisent les sacrinces c'est l chez eux le chtiment le plus grave.
D Ceux que frappe cet interdit sont mis au rang des
s impies et des sclrats; chacun les fuit; chacun
vite de les aborder et de leur parler, dans la
D crainte d'prouver quelque malheur par l'effet de
B leur contact leurs demandes en justice ne sont
a point accueillies et on ne leur confre aucune die gnit. A la tte des druides est plac un chef unia que qui a parmi eux l'autorit suprme. Ce chef,
sa mort, est remplac par le plus digne et si
plusieurs comptiteurs ont des titres gaux, le
successeur est lu par les suffrages des druides
D'quelquefois mme on se dispute, les armes la
main, cette dignit suprme. Chaque anne, une
a poque Bxe, les druides s'assemblent dans un lieu
a consacr, sur le territoire des Carnutes, qui passe
pour tre le centre de la Gaule. L se rendent, de
') toutes parts, ceux qui ont des diffrends vider;
B ils se soumettent aux dcisions et aux arrts des
druides. On croit que leur doctrine, dcouverte en
Bretagne, a t de l apporte dans la Gaule;
et maintenant ceux qui veulent la connatre plus
s fond vont ordinairement l'tudier dans cette
le.
Les druides, suivant la coutume, ne vont
point
N la guerre et ne payent point les
impts comme
le reste des Gaulois; ils sont
exempts du service
r militaire et affranchis de toute
espce de charge
publique. Attirs par de si grands avantages, un

CHAPITRE Il.

GAULE, DE CSAR A PLINE L'ANCtHN.

!)5

t grand nombre de Gaulois frquentent leurs coles,


t les uns de lerr propre mouvement, les autres
parce que leurs parents les y envoient. Ils y apdit-on, un grand nombre do vers, et
prennent,
e c'est pourquoi quelques-uns de ces disciples passent vingt ans tudier. Il n'est point permis, sui vant les druides, de confier ces vers l'criture,
tandis que dans toutes les autres affaires, soit
publiques, soit prives, ils se servent de l'alphabet
Dgrec. Ils ont, je pense, tabli cet usage pour deux
motifs d'abord, parce qu'ils ne veulent point que
leur science se rpande dans le peuple, et ensuite
parce qu'ils craignent que leurs lves, se fiant
a l'criture, ne cultivent pas assez leur mmoire;
car il arrive ordinairement que le secours des lix vres rend moins zl pour l'tude et fait ngliger
la mmoire. Avant tout ils veulent persuader que
< les mes ne meurent pas, et qu'aprs la mort elles
passent d'un corps dans un autre; cette croyance
est, suivant eux, singulirement propre exciter le
courage, en faisant mpriser la crainte de la mort.
Ils ont, en outre, un grand nombre de systmes
sur les astres et leur mouvement, sur l'tendue de
l'univers et de la terre, sur la nature des choses,
la force et la puissance des dieux immortels, et ils
les enseignent aux jeunes gens.
B .La nation gauloise tout entire est trs porte
D la superstition; et par ce motif, ceux qui sont attaqus de maladies graves, ceux qui font la guerre
et qui sont exposs des dangers, immolent pour

9()

HV)H. LESDKUtDES.

victimes des hommes ou font vu d'en immoler.


Ils emploient les druides comme ministres de ces
sacrifices; ils croient que la vie d'un homme est
ncessaire pour racheter la vie d'un autre homme
et qu'on ne peut autrement apaiser les dieux im mortels. Chez certains'peuples des sacrifices de ce
genre font mme partie des institutions de l'Etat.
D'autres ont d'immenses mannequins en osier
tress, qu'ils remplissent d'hommes vivants; ils y
mettent le feu, et ces hommes prissent envelopB ps par les flammes. Ils croient que le supplice de
ceux qui sont convaincus de vol, de brigandage ou
de quelque autre crime, est celui qui plat le plus
aux dieux immortels; mais quand ces sortes de
victimes ne sont point assez nombreuses, ils y
supplent en sacrifiant des innocents (1).
.Les
Gaulois assurent qu'ils sont tous issus
de Dis Pater [c'est--dire du dieu de la mort], et ils
disent que cette origine a t rvle par les
druides. C'est pour cette raison qu'ils mesurent le
temps en comptant non par jours, mais par nuits.
Quand ils calculent les dates de naissance, le com(t) Sur les sacrificeshumainschezles Gauloistransalpinsvoir
aussiDiodorede Sicile, livreV, chap.xxxii, 6, ditionDidotMller,t. I, p. 273-274;Strabon,livreIV, chap.iv, 5, dition
Didot-Mller
et Dbner,p. t64-165 Denysd'Halicarnasse,
livreI,
chap.xxxvm,ditionTenbner-Kiessling,
t. I. p. 145.Comparez,
sur
lessacriceshumainschezlesGalatesdans l'AsieMineure,au secondsicleavantnotrere, DiodoredeSicile,livreXXXI,chapxm,
ditionDidot-Mller,
t. II. p. 499;et Tite-Live,livre XXXIII,
chap.XLvn,ditionTeubner-Weissenborn,
t. IV, p. 363.

CHAPITRE !t.

GAULE, DE CSAR A PLINE L'ANCIEN.

97

.) mencement des mois et celui des annes, ils ont


.) soin de placer le jour aprs la nuit (1). a
Ces lignes ont t intercales par Csar dans le
rcit des vnements de l'anne 53 avant notre re.
Neuf ans plus tard, en 44, Cicron, dans son Trait
de la divination, s'adressant Quintus, son frre,
lui dit
<tLes barbares eux-mmes se sont occups de la
N divination, puisqu'il y a des druides en Gaule. J'ai
connu l'un d'entre eux, l'duen Divitiacus, ton
!<hte et ton admirateur il prtendait connatre les
lois de la nature, c'est--dire, comme disent les
:<Grecs, la physiologie, et il annonait l'avenir tant
au moyen des augures que par conjecture (2). a
L'anne 44, o Cicron a crit ces lignes, est celle
o Csar fut assassin. C'est peu d'annes aprs ce
grand vnement que Diodore de Sicile parat avoir
termin sa Bibliothque historique. Il y raconte que
les Celtes ont des philosophes et des thologiens
qu'ils appellent druides et auxquels ils rendent de
grands honneurs.
C'est une rgle tablie parmi
eux que personne ne sacrifie sans l'assistance d'un
philosophe (c'est--dire d'un druide); car ils prtendent qu'on ne peut offrir de sacrifices agrables
aux dieux que par l'intermdiaire de ces hommes
liv. VI, c. xm,X!v,xv!,xvn.Cettetraduction
(1)Debellog~Mtco;
estcellede M.Louandr,saufuncertainnombrede modifications.
(2)Dedivinatione,
liv.I, c. xu, 90.Divitiacus
taitvenua Rome
l'an61 avantnotrere, troisans avantla premirecampagnede
Csaren Gaule.De6e::o
9 1.VI, c. x:, 5.
~aHMO~.T.T~xxj,
t.

98

LIVRE i!.

LES DMDES.

qui connaissent la nature divine et qui sont en


quelque sorte en communication avec elle, et que
a c'est par leur entremise qu'il faut demander aux
dieux les biens qu'on dsire. Ces philosophes,
< comme les potes lyriques (appels bardes), ont
t une grande autorit dans les affaires de la paix
a comme dans celles de la guerre; amis et ennemis
') les coutent. Souvent, lorsque deux armes sont
en prsence, que les pes sont tires et les lances
en arrt, ils se jettent au milieu des combattants
et les apaisent comme s'ils charmaient des btes
w froces. Ainsi chez les barbares les plus sauvages
la colre subit l'empire de la sagesse, et le dieu
de la guerre rend hommage aux Muses (1).
Aprs Diodore arrive Timagne, suivant lequel
< les druides en Gaule se font remarquer par la sua
Mpriorit de leur gnie que Pythagore proclam.
a Ils sont unis par les liens d'une corporation ils
r ils se vouent l'tude de questions secrtes et
de sciences leves; mprisant les choses hua maines, ils ont dclar les mes immortelles (2). e
d'AuTimagne crivait probablement sous le rgne
l'an 14 aprs notre
guste, de l'an 28 avant J.-G.
re. Un rescrit de cet empereur interdit aux citoyens
romains la pratique de la religion des druides. Ce
1.1,
(1)Diodorede Sicile,Uv.V, ch. xxxt,dit.Didot-Mller,
p. ,272-273.
(2)AmmienMarcellin,liv., XT, chap.ix, g 8, ditionTeubnerFragmentahistoricorum
1.1,p. 69; cf. Didot-MUer,
Gardthausen,
t. ni, p. 323.
Sf~eomm,

99
HEC~SAU
A PLINEL'ANCUM.
H. GAULE.
CHAP!T)E
rescrit est cit par Sutone (t). Cependant, au commencement du rgne de Tibre, successeur d'Auguste, les druides gardaient encore une partie de leur
ancien prestige. Strabon qui crivait en l'an 19 de
notre re le quatrime livre de sa G~o~'a~/ite (2), y
parle des grands honneurs qu'on leur rend.
H Les druides, ajoute-t-il, <' outre la science de
la nature, tudient la philosophie morale. Les Gaulois les considrent comme les plus justes des
hommes et leur confient le jugement des contes tations prives et publiques; autrefois, dans les
guerres, ils taient arbitres, ils arrtaient les belligrants au point d'en venir aux mains, et on leur
confiait surtout le jugement des procs pour meur tre. Quand la libralit populaire a assur aux
druides un revenu considrable, on croit qu'en
consquence les rcoltes seront abondantes. Les
druides, comme d'autres barbares, croient l'immortalit de l'me et du monde; mais l'eau et le
feu doivent, suivant eux, prvaloir un jour (3).
Ainsi cette date, cinq ans aprs la mort de
l'empereur Auguste les druides ne jugeaient plus,
comme au temps de Csar, les procs pour meurtre;
mais, cela prs, ils restaient encore les arbitres de
la plupart des contestations
publiques et prives.
(1)ViedeClaude,ch. xxv,ditionTubne~-Roth,
p. 161.
(2)Christoph
GottHeb
Groskurd.~t-a6oKs
intro~<!6Mc~t6KO,
17.
duction,
4, t. I, p.
(3)Strabon,liv. IV, c. iv, g 4, dit. Didot-Mller
et Dbner,
P.64.

tOO

LIVREH. LESDHUtDES.

Voil ce que Strabon nous apprend. Peu de temps


crivait ces
aprs l'poque o le clbre gographe

lignes, l'influence des druides portait ombrage


Tibre, et un snatus-consulte, vot sur sa proposition, les dclara supprims (1). On suppose que cotte
mesure rigoureuse fut un des actes de rpression
de Saque provoqua la rvolte de Julius Florus et
crovir qui, l'an 29 de notre re, essayrent de soustraire la Gaule au joug romain. La suppression lgale
des druides sous Tibre ne semble pas avoir, en fait,
eu grand rsultat, car l'empereur Claude, dont le
rgne commence en l'an 41 de notre re et finit en
54, crut propos de la renouveler il dcida que la
religion cruelle des druides tait abolie (2). Un compilateur du cinquime sicle lui fait gloire de cette
rforme Claude, s dit-il, < crasa les vices, et en
e Gaule les fameuses superstitions des druides (3). o
Le rescrit par lequel Claude abolit (abolevit) la religion druidique peut tre de l'anne 43 o ce prince

(1) TiberiiprincipatussustulitDruidaseorumsenatusconsulto
(Pline,Histoirenaturelle,1, XXX, 13. EditionTeubner-Ianus,
t. IV, p. 235). C'taitla consquence
logiqued'unemesureprise
Augustequi avaitdclar,dissoutestouteslescorpar l'empereur
n'taitpaslgalement
autorise,Sutone,
porationsdontl'existence
c. xxxn,ditionTeubner-Roth,
p. 53 cf.Y. Duruydans
Auguste,
t. XXXIX,p. 350.
la Revue
ofchotogt~Me,
religionem
apudGallosdirasimmanitatiset tan(2) Druydarum
tum civibussub Augustointerdictam
penitusabolevit,') Sutone.
p. i53.
Claude,ch.xxv,ditionTeubner-Roth,
Druidarumfamosae
per eanivitiaa.cper GaMiam
(3) Compressa
SextusAureliusVictor,DeCMftWttM,
c.).v<Nts<osuperstitiones.
rix fOMMMtS
minores,studiisSocietatis
6tpOM<tK.C,
p; 96.
scriptores

nHAP)T!)EIl.

GAULE,nE CSARA PLINEL'AKOEN.tO!

traversa la Gaule. En effet Pomponius M<la, dans sa


description de la Gaule, crite vers la fin de 43 ou
le commencement de 44, parat y faire allusion. Parlant des usages religieux du pays, il se sert d'une
expression qui semble rappeler ce rescrit. Il reste
encore, dit-il, des traces d'une cruaut dj abolie
~aM<< vestigia feritatis jamo&o~'B.Les druides, encore en haute estime, se cachent au fond des bois.
Voici en quels termes Mla parle d'eux
Les Gaubis ont pour matres de la sagesse les
druides. Ceux-ci prtendent connatre la grandeur
et la forme de la terre et du monde, les mouvef ments du ciel et des astres, la volont des dieux.
Ils enseignent une foule de choses aux plus not bls de la nation, en secret, longtemps, pendant
vingt ans quelquefois, dans des cavernes ou dans
e les profondeurs des forts. Une de leurs doctrines
s'est rpandue dans le peuple, afin sans doute de
rendre les guerriers plus braves c'est qu'il y a
une seconde vie chez les morts (1). M
Vers le mme temps Claude condamna mort un
chevalier romain qui, ayant un procs, s'tait prsent son tribunal avec une amulette druidique
cache sous ses vtements, et qui, grce a,cet objet,
esprait obtenir le gain de sa cause; cette amulette
tait un prtendu uf de serpent (2).
(I) Pomponius Mla, Description de la FefM, III c. H. Edition
HoItze,!87i,p.S5.
(2) Pline, 1. XXIX, 54. Edition Teubner-Ianus, t. IV, p. 2t6.

LfVRH

102
r.

Il.

LES

DRUfDES.

m
Environ vingt ans aprs l'poque o crivait Pomponius Mla, le nom des druides reparat dans la
littrature romaine chez le pote Lucain mort l'an 65
de notre re, en laissant inachev le pome clbre
dont nous allons parler.
Lucain consacra aux druides les verg'450 465 du
Il y veut peindre l'tat de la
livre I" de sa P/t6M'.so~e.
Gaule au temps o Csar et Pompe se disputaient le
pouvoir les armes la main, c'est--dire plus d'un
sicle avant l'poque o il crit; et, par un anachronisme singulier, il nous montre rfugis au fond des
bois les druides qui, au temps dont il prtend parler, gardaient encore une grande partie de leur autorit. Les druides, rfugis au fond des bois, sont ceux
du gographe Mla; ce sont les druides contemporains
de Lucain, les druides perscuts par les empereurs
Tibre, Claude et Nron; ce ne sont pas les druides
tout puissants du temps o Csar, vainqueur de la
Gaule, battait, avec le concours de lgionnaires gaulois, les troupes de l'aristocratie romaine commandes par Pompe.
Voici la traduction des vers de Lucain
Et vous, druides, vous avez repris vos rites barB bares et les sinistres usages de vos sacrifices quand
ont t dposes les armes. A vous seuls il est
s donn de connatre les dieux et les puissances du
ciel, moins que seuls vous les ignoriez. Vous
habitez sous de grands arbres dans des bois sacrs
situs au loin. Suivant vous, les ombres ne ga gnent pas les demeures silencieuses d'Erbe et les

U):<
CHAPfT.tEH. SAULE, M CSAHAPLINEL'ANCN.

royaumes profonds du p&Ie Dispater. Le mme


c esprit gouverne un corps nouveau dans un autre
monde. S'i! faut croire la doctrine que vos chants
enseignent, la mort est le milieu d'une longue vie.
), Certes les peuples que regarde l'toile du Nord
sont heureux de leur erreur la plus grande de
s toutes les craintes. la crainte de la mort, ne les
meut pas. De l le courage ardent qui prcipite
les guerriers sur le fer il serait lche d'pargner
r une vie qui reviendra.
De Lucain nous passons au rcit des vnements
de l'anne 71, tels que Tacite les raconte au chap. 54
du livre IV de ses Histoires.
Vespasien vient de monter sur le trne; la Gaule
de
s'agite, refuse de le reconnatre. Des vnements
la guerre civile qui vient de finir, le plus important,
aux yeux du peuple, est l'incendie du Capitole.
C'est, disent les druides, un signe de la colre
D cleste; il annonce que le domaine du monde va
passer aux habitants de la Gaule transalpine (1). D
Le dernier auteur de l'antiquit qui parle des
druides comme existant encore de son temps est
Pline le Naturaliste dont le grand ouvrage fut prsent Titus par l'auteur, en 77. Suivant Pline, les
druides gaulois sont, cette poque, rduits la
pratique de la mdecine et de l'art vtrinaire, auxquels ils ajoutent diverses pratiques de sorcellerie.
TacitioperarecensuitC.H. Wetge,Holtze,1869,t. II,
(1)CouMKt
p. 205.

104
LIVRE!t. LESDRUIDES.
rt_
"w<Io,l,w n.
1 l'h1'-1fnh~.
natiii
On -&
peut consulter, sur ce point, l'histoire naturelle
de cet crivain, livre XVI, 249-251 livre XXIV,
S 103-104, et livre XXIX, 52-54. On y voit les
druides persister, en fait, comme mdecins, vtrinaires et sorciers, bien que, si l'on s'en rapporte
un autre passage, livre XXX, 13, o Pline parle au
point de vue lgal, l'institut druidique ne soit plus
alors en Gaule qu'un souvenir, et qu'il faille aller en
Grande-Bretagne pour le rencontrer vivant.
Voici en quels termes Pline s'exprime au sujet des
druides qui, de son temps, se maintiennent encore
en Gaule en dpit des lois de l'Empire
Il ne faut pas oublier, propos du gui, l'admiration des Gaulois pour cette plante. Aux yeux des
t druides (c'est ainsi qu'ils appellent leurs mages),
rien n'est plus sacr que le gui et l'arbre qui le
porte, pourvu que ce soit un chne rouvre. D"ailn leurs ce sont des bois de chnes rouvres qu'ils
t choisissent pour bois sacrs. Ils n'accomplissent
a aucune crmonie religieuse sans le feuillage de
cet arbre, tel point qu'on peut supposer au nom
de druide une tymologie grecque (Sp;, chne).
e Tout gui venant sur le chne rouvre est regard
9 par eux comme envoy du ciel; ils pensent que
w c'est un signe de l'lection que le Dieu mme a
faite de l'arbre. Du reste, le gui sur le chne rou vre est extrmement rare, et quand on le trouve
s on le cueille avec un trs grand appareil religieux.
B Avant tout, il faut que ce soit le sixime jour de la
lune; ce jour est le commencement de leurs mois,

t05
A PL'MEL'ANCtHN.
DECSAR
H. GAULE,
CHAPITRE
durent
D de leurs annes et de leurs cycles, qui
sa
trente ans; alors l'astre est dj dans toute
Ils appelforce, sans tre au milieu de son cours.
lent le gui d'un nom qui signifie panace. Aprs
D avoir prpar, selon les rites, sous l'arbre, des
sacrifices et un repas, ils font approcher deux tau reaux de couleur blanche, dont les cornes sont
alors attaches au joug pour la premire fois. Un
,) prtre, vtu de blanc, monte sur l'arbre et coupe
le gui avec une serpe d'or. On le reoit sur un
o manteau blanc; puis on immole les deux taureaux,
en priant le dieu de rendre le don, qu'il a fait, pro pice ceux auxquels il l'accorde. On croit que le
? gui, pris sous forme de boisson donne la fcondit tout animal strile, et qu'il est un remde
contre tous les poisons. Tant c'est d'ordinaire
des objets frivoles que les peuples associent la
f religion (1) 1
A la sabine ressemble la plante appele selago
(lycopodium selago L.). On la cueille sans se servir de fer, avec la main droite passe par l'ouver ture gauche de la tunique, comme si on voulait
faire un larcin; il faut tre couvert d'un vtement
blanc, avoir les pieds nus et bien lavs et avoir
pralablement sacrifi avec du pain et du vin. On
r l'emporte dans une serviette neuve. Les druides
gaulois ont prtendu qu'il faut toujours l'avoir sur
soi comme prservatif contre les accidents, et que
t. IU,p. 45.
EditionTeubner-Ianus,
(!) Pline,t. XVI, 249-251.

106

LIVRE Il.

LES DKUfDHS.

t la fume en est utile pour toutes les maladies


Il d'yeux.
Les mmes druides ont donn le nom de samolus
Il une plante qui crot dans les lieux humides.
Elle doit tre cueillie do la main gauche, jeun,
pour prserver de maladie les bufs et les porcs.
a Celui qui la cueille ne doit pas la regarder, ni la
') mettre ailleurs que dans l'auge, o on la broie
pour que ces animaux puissent l'avaler (1).
') En outre, il est une espce d'uf trs renomm
H dans les Gaules et dont les Grecs n'ont pas parl.
En t il se rassemble une multitude innombrable
de serpents qui s'enlacent et sont colls les uns
aux autres, tant par la bave qu'ils jettent que par
Il l'cume qui transpire de leur corps; il en rsulte
une boule appele uf de serpent. Les druides
disent que cet uf est lanc en l'air par les sif flements de ces reptiles qu'il faut alors le recovoir dans un manteau sans lui laisser toucher la
terre; que le ravisseur doit s'enfuir cheval, attendu
Il que les serpents le poursuivent jusqu' ce qu'une
a rivire mette une barrire entre eux et lui; qu'on
reconnat cet uf s'il flotte contre le courant,
e mme attach de l'or. Mais comme les mages
sont ingnieux donner le change sur leurs frau des, ils prtendent qu'il faut choisir une certaine
(t) Pline, L XXIV, S M3-t04.Edition Teubner-hnus, t. V, p. 5!.
Au dernier de ces paragraphes, conterere. t'ancienne leon, me
semble prfrable continere.

!07
CHAPtThHtt.~U!.E,!)EC~AnAPHN[.:L'AN(:tEN.
_t't.J~<

lune pour se procurer cet uf, commo s'il deponMdait de la volont humaine de faire cadrer l'opran tion des serpents avec l'poque indique. J'ai vu,
ufs fameux chez les
de
ces
un
mon
compte,
pour
9 druides il tait rond, do la grosseur moyenne
o d'une pomme; la coque en tait cartilagineuse,
t avec de nombreuses cupules semblables celles
? des poulpes. On le prconise merveilleusement
des sous pour le gain des procs et l'accs auprs
.) verains; mais cela est si faux, qu'un chevalier roH main du pays des Voconces, qui, pendant un prot ces, portait un de ces ufs dans son sein, fut mis
mort par le dieu Claude, empereur, sans aucun
s autre motif que je sache (1).
Tel est le druidisme en Gaule sous le rgne de
79 de
Vespasien qui mourut, comme on sait l'an
notre re. Depuis la conqute romaine, en cent trente
ans, quelle profonde dcadence
(t) Pline 1. XXIX, 52-54.EditionTeubner-Ianus,t. IV,
Nousavons,pour ces passagesde Pline,reproduit,
p. 215-216.
quelques
prs,la traductiondeLittr.
changements

CHAPITRE III.

DRUIDES

DE

GAULE

DEPUIS

PLINE

L'ANCIEN.

A partir de l'anne 77 de notre re, o Pline fit hommage de son livre Titus, il n'est plus nulle part question des druides de Gaule autrement qu'au pass.
Ainsi c'est au pass que parle des druides Ausone,
auteur du quatrime sicle, qui fut consul en 739.
Chantant un grammairien latin qui professa Bordeaux, il s'exprime en ces termes
Je ne. passerai pas sous silence un vieillard
JOnomm Phsebitius qui, sacristain de Blnus,
n'avait aucune ressource; mais, dit-on, il descendait d'une famille de druides de race armoricaine,
JOet, par la protection de son fils, il obtint une chaire
l'cole de Bordeaux (1).
(t)

Nec reticebo

senem

Nomine PhsMtium,
Qui, Boleni ditnm,
Nil opis inde ta lit;
Sed tamen, ut ptaoitum,
Stirpe satus Druidum
Gentis Aremoric,

CHAP'TRE

H!.

GAULE

DEPUIS

PLINE

L'ANCtEN.

t09

_1'n"
rd" m,.ulwidn~n
ainnln
De ce qu'un vieux professeur du quatrime sicle
druides dans sa gnalogie, il
des
avoir
prtendait
ne suit pas qu'il existt des druides en Gaule de son
a une poque
temps. Ce que nous trouvons en Gaule,
des druidesses; et
rapproche de la sienne, ce sont
des sorcires qui prdisent
par ce mot on entend
l'avenir. Ainsi en 235, au moment o Alexandre Svre allait tre assassin, une druidesse lui cria en
et ne compte
gaulois Va, n'espre pas la victoire,
pas sur tes soldats (1). Aurlien, qui rgna de
271 275, consulta des druidesses pour savoir si ses
descendants rgneraient aprs L:i (2). Diocltien, qui
il
rgna de 284 305, racontait qu' une poque o
n'occupait encore qu'un grade infrieur dans l'arme,
antrieurement l'avnement d'Aurlien, 270, une
druidesse de Tongres lui prdit dans une auberge
ses futures destines (3). Cette druidesse tait l'aubergiste elle-mme ou une servante. Elle faisait

cathedram
Burdigal
Nati opera obtinuit.

ch. x, v. 19-25.EdiCommemoratio
burdigalensium,
pfo/MMt'Mm
tionde Deux-Ponts,
p. 92.
(t) Vadas,necvictoriamsperes,necte milititao credas,MLamdit.
AttgttsMscriptores',
pride, Alexandre
Svre,c. LX,HM<oWs
Teubner-Peter,
t. I, p. 27t.
(2) AurelianumgallicanasconsuluisseDryadas,siscitantem
utrnmapudejusposterosimperiumpermanerettum illas respondisse. nulliusclariusin republicanomenquamClaudiiposterorumfuturum.') 'Vopiscus,
~ti~Ke~,c. 44,HistorixAMgusfcB
scriptot. II, p. 167.
res,dit.Teubner-Peter,
scriptores,
(3)Vopiscus,Numrien,c. xxiv; Bts<ort~A!<SM~~
dit.Teubner-Peter,
t. II, p. 223.

110

LIVRE

!J.

LES

DRUIDES.

in nn.n4n
r~n
on rl~nonan
n~inlir~ionnn
Diocltienle
compte de sa dpensequotidienne lui,
discutait les prix. Diocltien, lui dit-elle, tu n'es
qu'un avare mme l'conomie il ne faut pas
a d'excs. Diocltien lui rpondit en riant Je
ferai les choses largement quand je serai empe reur. Ne plaisante pas, Nrppliquala druidesse, tu seras empereur c~w aprum occiderisH
(c'est--dire quand tu auras tu un sanglier, ou
quand tu auras tu Aper). Diocltiencrut cette prophtie. Il dsirait l'empire. Il tua beaucoup de sangliers la chasse, esprant par l s'ouvrir le chemin
du trne. Ce fut en vain. Il vit se succder plusieurs
empereursqui, comme il disait, mangeaient son gibier. Quandenfin il eut t proclam auguste, ce fut
pour assurer l'accomplissement des paroles de la
druidesse de Tongresque, de sa propre main, il tua
le prfet du prtoire, Aper. Son biographe nous a
conserv le souvenir du cri de triomphequ'il poussa
alors J'ai tu le sanglier fatall BC'taiten 284; la
prophtie de la druidesseremontait environ quinze
ans.
De ces faits on ne peut pas conclure qu'il ait
exist des druides en Gaule postrieurement Pline
l'ancien et au premier sicle aprs notre re. Il est
seulement certain qu'il y avait au troisime sicle,
en Gaule,des femmes qui prdis~ien'~yenir et auxquelles on donnait le nomde drcu~esses, en latin
~<M.
2:7.Ch.

CHAPITREIV.

ORIGINE

DU DRUIDISME.

Aprs la date o a paru l'Histoire naturelle de Pline,


c'est--dire aprs l'an 77 de notre re, on n'entend
plus parler du druide mle autrement qu'au pass,
autrement que, par exemple, comme anctre danss
les vers d'Ausone que nous avons cits. C'est chez
Csar, en 53 avant notre re, que nous avons vu les
druides apparatre pour la premire fois.
Ainsi les textes prcis que nous possdons sur
le druidisme en Gaule, ne nous y montrent cette
institution que de l'an 53 avant notre re l'an 77
aprs, c'est--dire pendant cent trente ans. De ces
dates on ne doit pas tirer des conclusions absolues.
Cependant nous n'avons pas de raisons pour croire
que le druidisme ait survcu au premier sicle aprs
notre re. Mais a-t-il exist en Gaule longtemps avant
le sicle prcdent ? C'est une question laquelle il
est difficile de rpondre d'une manire prcise.
La coutume, dit Csar, dispensait les druides

1)22

LIVRE Il.

LES DRUIDES.

du service militaire (1). La a coutume suppose


l'institut druidique une certaine dure l'poque de
la guerre des Gaules, qui commena en l'anne 58
et finit en 51, et pendant laquelle Csar runit les
renseignements qu'il nous donne sur les druides dans
son livre VI. Mais, d'autre part, l'opinion reue en
Gaule cette poque faisait du dr.uidisme une importation trangre venue de Grande-Bretagne. Dans
cette le tait le centre de l'enseignement druidique.
Les Gaulois du temps de Csar allaient tudier en
Grande-Bretagne comme les Irlandais du premier
cycle hroque, comme les Irlandais du cycle de Conchobar et de Cchulainn (2). Ainsi l'introduction du
druidisme en Gaule ne remontait pas une poque
tellement loigne du milieu du premier sicle avant
notre re, que la mmoire de cette innovation ft
alors perdue. Au milieu du premier sicle avant notre re, on se rappelait encore un temps o le druidisme n'existait pas .en Gaule. Ce temps ne pouvait
tre fort ancien mais quelle date exacte appartenait-il ? Nous l'ignorons et nous sommes probablement destins l'ignorer toujours.
Antrieurement au texte de Jules Csar dj cit,
et qui a t crit au plus tt en l'anne 53, nous ne
(!) Druides a belloabesseconsuerunt (De6e!!ogallico,S.VI,
C.XtV,g t).
in Britanniarepertaatqueindein Galliamtrans(2) Disciplina
lata esseexistimatur,
et nunc,qui diligentiuseamrem cognoscere
volunt,plerumqueillodiseendicausaproficicuntur
a Debelloj/atlico,VI. t3, g tt.

CHAPtTKE

IV.

ORfStNK

DU DRUIDISME.

H3

trouvons nulle part aucune trace du nom des druides. Il ne parat pas dmontr que ce sacerdoce ait
exist ni en Espagne, ni au sud des Alpes, ni l'est
du Rhin. On n'a pas trouv do prouve que les Celtes
continentaux l'aient port avec eux dans leurs migrations, quand, vers le sixime sicle avant notre
re, ils allrent s'tablir au sud des Pyrnes, quand,
vers l'an 400 avant J.-C., ils commencrent la conqute de l'Italie du nord, quand, un peu plus d'un
sicle aprs, ils atteignirent la mer Noire, pntrrent
en Grce et en Asie. On ne trouve le nom des druides
dans aucun des textes qui nous parlent des colonies
celtiques tablies dans ces contres diverses. Devonsnous en conclure que le druidisme aurait t import
de Bretagne sur le continent aprs la plus rcente
de ces migrations qui date du troisime sicle avant
notre re? Le plus sr est, je crois, de dire qu'en
cette matire il n'y a rien de certain.
II y a cependant un passage de Strabon dont on
pourrait peut-tre conclure que le druidisme existait
au moins en germe sur le continent europen au commencement du troisime sicle avant J.-C., c'est--dire
quand une colonie gauloise s'tablit en Asie Mineure
et y fonda le petit Etat connu sous le nom de Galaxie.
Strabon dit que les douze ttrarques de Galatie
avaient un snat qui se composait de trois cents
membres. Ce snat se runissait dans un lieu appel
et y jugeait les procs pour meurtre (1).
DrM~eMM~oM,
(t) < 'H tS~SfMexa
T6Tpapx<5t
pou~(iivSoet
~avTptax6<TK)t,
<n)~t.
8

LIVBE .

U4
~M
Zh'Mnewctott

~f~t~t
f!
veut dire

LES DHUDES.

~rrt~lo
temple

/)~~A Hon
enf*~ de
de Dt'M,
lieu sacr

temple ou lieu sasigniie


n'est pas un btiment,,
cr (1), car le temple primitif
a un dieu. Quant
de sol consacre
mais une portion
Dru.

/V<??Mc~

en effet,

ce q'ue ce mot veut dire (2).


Le snat, qui en Galatie se runit au lieu sacr de
une
Dru, et qui juge les causes de meurtre,
prsente
avec l'assemble
annuelle
ressemblance
singulire
DfM, nous

ne savons

des

de

druides

druides,

comme

dont

Gaule,
le snat

dans un lieu consacr,

de

dit Csar,

nous

parle
se
Galatie,

Csar.

Ces

runissent

in loco consecrato

(3),

yo~to 8 e!c T~ tm~wjjn~o~~pu~ej~eTO~ T& oBv <j)o~txa pou~


ot T~Tpctpx"'Kodo! StxcTTtf.
livre XII,
Strabon,
txpMETKS~dDA
chap. v, 1, dition Didot-Mller et Dbner, page 485.
(1) Sur te sens du mot gaulois nemeton, voir les textes runis dans
la Grammatica ceMcft, 2' dition, p. tu le plus ancien consiste en
deux vers de Fortunat
NomineVernemetisvoluitvocitarevotustas,
QnodquasifanamingensgaUioalingua refert.
Miscellanea, liv. I, chap. ix vers 9-10, chez Migne, Patrologia !t:
tina, t. LXXXVIM, col. 71 C.
Dans ces vers, le pote traduit nemetis par /(MtMm.Le mot KemftoK
dans l'inscription
se trouve avec le sens de <: chapelle temple
gauloise de Vaison, qui contient une ddicace la desse Belisama,
par un certain Segomaros. (Dictionnaire archologique de !a Gaule,
Planches, inscriptions gauloises, n 2.) Dans le manuscrit irlandais
de Saint-Gall, n" 904, nemed glose deux fois MceHttm, folios 13bet
48", dition Ascoli, p. 20 et 46.
(2) M. Pictet a publi, dans la Revue celtique, t. I, p. 299, un mmoire sur la racine DM, dans les noms celtiques des rivires. Mais
il n'est pas vraisemblable que cette racine, qui veut dire courir,
ait rien faire ici.
(3) '<Hi certo anni tempore in finibus Carnutum, qus regio totius
Gallieemedia habetur, considunt in loco consecrato; hue omnes un-

CHAPtTnjE!V.On)ntKHD))DnrtD;9MH.

)t5

expression latine qui est la traduction du gaulois


nemeton.
Le snat de Galatie, runi a Drunmton, n'y jugeait que des causes do meurtre; rassemble annuelle dos druides, de Gaule jugeait toute espce de
procs. Tous les procs, suivant Csar, taient de la
comptence des druides. Cependant Strabon nous
apprend que les affaires dfres leur tribunal
taient principalement des affaires de meurtre (1). H
y avait donc une grande analogie entre les attributions du snat de Galatie et celles de l'assemble
annuelle des druides de Gaule.
Ajoutons que le premier terme du nom de l'endroit o se runissait le snat galate prsente avec le
nom des druides une frappante ressemblance. Drunemeton, sanctuaire de Dru, e parat offrir, dans
son premier terme, la racine dont le mot druide est
driv. Nous trouvons en Galatie ce mot compos,
Dru-nem,eton, associ une institution judiciaire
qui parat presque identique au tribunal druidique
de Gaule~ Les ~Gaulois, arrivs en Asie Mineure
278 ans avant notre re, spars du reste du
monde celtique par les conqutes d'Attale, roi de
Pergame, en 241, ont vraisemblablement apport
avec eux, du continent europen, entre ces deux

dique, qui controversias habent, conveniunt, eorumquedecretis judiciisque parent. Csar, De &e::oj~Hco, liv. VI, c. 13, 10.
(t) "Tot;o~M~g~).KTTK
ToTOt;
StX~EtV.B8tra~ETp~TTOtTO
bon, liv. IV, chap. iv, 4, dition Didot-Mller et Dbner, p. 164-

H6

LIVRE Il.

LES DRUIDES.

dates, et le mot de Drunemetonet l'institution judiciaire laquelle ce nom se trouve associ chez eux.
Le druidisme semblerait donc avoir exist en germe
sur le continent europen au plus tard vers le milieu
du troisime sicle avant J.-C.

CHAPITRE V.

TYMOLOGIE

DU

MOT DRUIDE.

On a jusqu'ici prtendu trouver dans la syllabe


dru, premier terme du mot Drunemeton et racine
du mot druide, un mot gaulois signifiant a chne.
C'est une hypothse de Pline l'Ancien Les bois
e sacrs que les druides prfrent, dit-il, sont des
t bois de chne rouvre; ils ne font aucun sacrince
sans le feuillage de cet arbre on pourrait croire
x que c'est l l'origine de leur nom, si leur nom
peut s'expliquer par le grec (1).
De Pline cette tymologie s'est rpandue chez la
plupart des historiens qui ont tudi les Gaulois.
Aucune tymologie n'a jamais t plus mal tablie (2).
(i) Jam per seroborumeliguntlucos,necullasacrasineearum
frondeconciunt,ut inde appellatiquoqueinterpretationegrseca
possintDrtudse
videri (Histoire
naturelle,liv. XVI,249. Edition
t. M, p. 45.
Teubner-Ianus,
(2)Je suis en dsaccordsur ce point avec mon savantami
M.E. Windischqui, chezGeorgeCurtius,GnMMtjTM~e
dergriechist~ Etymologie,
5' dition,p. 339,a adoptl'opinionreue.

H8

HVU-:

!J.

LUS

DHU!0!S.

il existe en grec un mot SpS<,rrchne,


Saus doute ~<')V)e't~onfFt'f'~tinTD~itt~n?!f
trs proche parent du sanscrit drus, bois, arbre, w
et du gothique <r~, arbre, en anglais tree. Mais le
mot Spu;, a chne, est tranger aux langues celtiS~ncf~~ti~

ques.
Le mot gaulois qui signifiait c<chne "tait certainement dervos ou <~uo~/ nous en connaissons plusieurs drivs employs comme noms propres dans
des monuments de l'poque romaine. Ainsi, dansa
une inscription de Brescia, se rencontre une ddicace aux fes des chnes, /a~M dervonibus (1). Les
mmes fes s'offrent nous dans une inscription de
Milan, ddie ~eKyo~MDervonnis (2). Le nom propre
de femme jOe~o?M<!
apparat dans une inscription de
la Pannonie infrieure (3), c'est--dire de la Hongrie
occidentale. L'itinraire d'Antonin nous montre, en
Grande-Bretagne, une station du nom de De~t~t(M~C(4).
En donnant au simple dervos ou dervon un fminin, on en a fait le nom de femme Z~'vet, port par
la femme de Quartio, fils de Miletumarus, dans une
inscription de la Pannonie infrieure (5). Ce nom de
femme se retrouve dans une inscription romaine de
la Styrie moderne qui a fait partie du Norique. des
(1)Corpusinscriptionum
latinarum,t. V, n"4!08.
(2)Ibid.t. V, n<'579).
(3)Ibid.,t. III, '13659.
ditionParthey-Pinder.
(4) MtMroWtfm
~TtcoMtWt,
466,2.Cf.?0M<M<HgM<s<Mm,ditionB~king,t.n,p.{)3.879.
(5)(5)CofpMS
Corpus
t.C.HI,
tttMftpttOttMOt
inscriptionum
:<t:ttKM'MW,
latinarum,
a~3~05.
3MS.
III,n"

~xT-nc

~.TVMDt.nftfR

nu

MOT

DHL'[))K.

tt'.) ;)

anciens (1). A Derva, on peut comparer !u nom propre franais Duchne.


Le mme mot gaulois, au masculin ou au neutre,
se rencontre comme nom de hou en France, au
moyen ge. C'est, au septime et au neuvime sicle,
le nom d'une fort dont les -vastes dbris, encore
tout peupls de chnes, couvrent une partie des
dpartements de l'Aube et de la Haute-Marne. Nous
lisons in /bre~e /);o dans un diplme de Childric II, en 673 (2); dans un diplme de Thierry III,
en 683 (3); et ~rct. ~UcC<~c~Mf ~)'u;M dans un
diplme de Charles le Chauve qui parat dater de
854 (4).
Ce mot persiste dans les dialectes no-cultiques.
En breton dero veut dire chne; t~'M- a le mme
sens en gallois. Le vieil irlandais nous offre de ce
mot deux formes l'une est 6~M<r,gnitif daro, qui
suppose un thme do~M-, plus court que le thme
gaulois et breton dervo-, et identique probablement
au sanscrit ddrM, nom d'une espce de pin;
l'autre forme appartient le gnitif dat'acA. qui suppose un thme c~ruac- ou darvec-; ce thme ne diffre du gaulois ~erro- que par une prononciation
()) Corpus inscriptionum latinarum, t. III, n" 54t9.
tomus primus
CerttMM~ historica Dtp!oma<MtM
(~) ~foKMMM<a
p.30,1.23.
(3) Ibid., p. 49, l. 39.
(4) n a irpubli par dom Bouquet, t. VIII, p. 59i. On le date
tort de 864 il porte, chez Bhmer, le n m0. H a t publi depuis dans le ~fde des archives dpartementales.

!20

LIVRE

LES DRUIDES.

1
_1_1~1!- ..1'
-C!
diffrente des voyelles et par l'addition d'un suffixe
guttural.
Ainsi le nom du chne, tel qu'on le trouve en
gaulois et dans les dialectes no-celtiques modernes,
est diffrent du thme dru- qui forme la premier
terme du e~'M-M-e~o~.de Galatie et dont le nom des
druides est driv. Il y a cependant deux textes sur
lesquels on s'appuie pour dfendre la thse contraire l'un se trouve chez Pline le Naturaliste (nous
l'avons dj cit; l'autre chez Maxime de Tyr. Nous
allons d'abord parler du premier.
Nous avons dj dit que l'histoire naturelle de
Pline a t offerte par l'auteur l'empereur Titus,
l'an 77 de J.-C. A cette poque le druidisme tait en
pleine dcadence en Gaule; les druides n'y taient
plus que des mdecins et des vtrinaires, et leur
thrapeutique tait plutt de la sorcellerie que de la
science. Or, pour eux, un remde d'une grande importance tait l'eau dans laquelle avait tremp le gui
du chne rouvre; ce gui est un produit d'une excessive raret.
Pline, nous le racontant, ajoute que les druides
choisissent pour leurs bois sacrs des forts de chnes rouvres, et qu'ils ne font pas de sacrifice sans y
employer les branchages de cet arbre; aussi peut-on,
dit-il~ proposer pour leur nom une tymologie grecque et le tirer de Sp~, chne (1). Mais cette explica-

(1) Non est omittendain hac re et Galliarumadmiratio.Nihit


habentDruid, ita suosappellantmagos viseoet arborein

CHAPITRE

V.

TYMOLOG!E

DU

MOT

DHUfDE.

t2t

tion du nom de druide n'a pas plus de valeur que la


les anciens. Il
plupart des tymologies donnes par
est inadmissible qu'un nom gaulois vienne du grec.
D'ailleurs, les chnes sacrs ne sont pas spciaux
la race celtique on trouve des chnes sacrs chez
beaucoup d'autres peuples. Il n'y a donc pas lieu de
s'arrter ce texte de Pline.
Passons celui de Maxime de Tyr. Maxime do Tyr,
crivain de la fin du second sicle aprs J.-C., dit
que les Celtes rendent un culte Zeus, et qu'un
chne lev est la reprsentation celtique de Zeus.
Ainsi, chez les Celtes, le chne serait le reprsentant visible du dieu suprme (1). La question est
de savoir quel est, dans ce passage, le sens du mot
Celte. Des savants dont le tmoignage n'est pas ddaigner croient que, dans ce texte, Celte veut dire
Germain.
La dcouverte de la distinction des Gaulois et des
Germains appartient, sinon Csar, du moins son
poque; mais elle n'a pas pntr chez tous les auteurs grecs postrieurs lui. Ainsi Diodore de Sicile,
qui crivait quelques annes aprs la mort de Csar,
ne connat ni le nom de Germains ni celui de Germanie. Il a appris de Csar que le nom de Celte,
qua gignatur, si modo sit robur, sacratius; jam per se roborum eligunt lucos, nec utta sacra sine earum fronde conficiunt, ut inde appellati quoqueinterpretatione graeca possint OruideB videri. Pline;
liv. XVI, 249. Edition Teubner-Ianus, t. III, p. 45.
(1) Ke~To!~gouTt (' A~, ~YOi~().K
B~A~; x~tx~ &~).~ Sp~<.
Maxime de Tyr, Dissertation 'VIII, 8, dition Didot-Dubner, p. 30.

122

HVHEft. LHSDRUfDRS.

par lequel nous dsignons l'ensemble de la race dite


celtique, et par lequel los Grecs avaient jusque-l
dsigne toutes les peuplades de cette race tablies
sur le continent, n'appartenait, proprement parler,
qu' un groupe de cette race tabli dans la Gaule
mridionale. Il veut rectifier l'erreur de ses prdcesseurs, et, confondant sous une mme appellation
les Gaulois du Nord et les Germains, il oppose aux
Caltes et runit sous le nom de Galates les peuples
situs prs de l'Ocan et du mont Hercunios jusqu'
la Scythie, c'est--dire les peuples qui habitaient
alors la France septentrionale la Belgique, la Hollande et l'Allemagne modernes.
Il est, f dit-il, < essentiel de dterminer avec
prcision une notion gographique qui manque au
plus grand nombre. Les peuples qui habitent au
del de Marseille dans l'intrieur des terres, ceux
qui sont prs des Alpes et de ce ct-ci des Pyra nes s'appellent Celtes; mais les peuples qui sont
a tablis au del de cette Celtique, prs de l'Ocan
B et du mont Hercunios, ou encore plus loin
jusqu' la Scythie, portent le nom do Galates (1). D
Quand il parle de l'expdition de Csar en GermaXp~jtOV S'eCTTtSt0pf<70ttT& ~ap& TtoUo~ ~Y~O&jtE~O~T0{<<f~p
~~ MKCf~).(at(;X<XTO[XOS\)TO[<
T~ jt6(tOYe((j),XKt TO:mOtpOt
1:&<'~6t;,
St 3~ Tout
TMe TtOt nup~<x{MV ~pM~ K<~T<A<~Ojt~OUOt, to 5'
(!)

~p Tat~;

Ti;~ Ke~T~
xaetSpuH.~ou: xott n~Mc

~apdt Te T~ '(txsav~

Xft}

'Epx<t0~ Spo<
M~~
jt~pt Tijt Exu9{~ ra~t![TK<~poMya.
peau<TM.N Diodore de Sicile., liv. V, chap. xxxn. dition DidotMHei-, t. I, p. 273'.

CHA[')THEV.

HTYM!)).OG)H
UU MOTf)iU;[UH

i~J

l'an 55
55 avant
avant notre
nie.
notre re.
re. il
aoDctick'StxjunIos
nie, l'an
les
peuples
vaincus par le grand capitaine, dans cette expdition, les Galates d'an del du Rliin. Ces Galates sont
des Germains. Pour lui le Danube est. comme le
liftin, un fleuve do Galatie.
"II y a, dit-il, beaucoup de grands fleuves qui
c coulent travers la Galatie. Le plus grand do
e ceux qui se dirigent vers notre mer (ia Medit.o'rane) est le Rhne. Parmi ceux qui se jettent dans
l'Ocan, les plus grands paraissent tre le Danube
et le Rhin. De ce dernier fleuve, Csar, qui a t
appel dieu, a, de nos jours, runi les doux rives
par un pont merveilleux; il y a fait passer, pied
sec, une arme, et il a dompt les Galates qui habitent au del de ce fleuve (1).
Denys d'Halicarnasse, qui crivait en l'an 7
avant J.-C., Strabon l'an 19 do notre re, Ptolme,
la fin du second sicle, connaissent la Germanie;
mais pour Denys d'Halicarnasse la Germanie n'est
qu'une subdivision de la Celtique; chez lui la Celtique
s'tend de l'ocan Atlantique la Scythie et la
Thrace; elle est divise par le Rhin en deux parties

(i)"n6U<o'< M xcd jisyct~M~ ttOTttjiN~ peo~mv S[0[Ttj<r~o(Tfo(;


u.
Y'TTO;a' MTi TM~ e~ Ta X0[9'~0:; Tt~KYO; ~6'<TM-< 'PoS~O;
Tciiv
5'ei< TM 'Sxect~~ pEOttTM~j~YtdTot Boxoufnv
O~xp~~t~ S TE A<~ou[o<
"et: 6 P~o;, g~ v ~~t x<xa'
~fta; xpo~on KKKTKp x~9s!< 6E&c~eu~:
tKp~O~M;, X0t!. mEpCtttulOt!Tte~) Tf~ &~p.
E~pMMTO TO~ Ttep~
xMotxowTon euTou rix~T~.
DioJore
de Sicile, liv. V, chap. xxv,
3-5, dition Didot-Mller,
t. I, p. 269. Cf. Csar, De bello ~aUteo,
t'v. IV, chap. Xtx.

t24

LIVREH. LESDRUIDES.

gales l'une, l'ouest, est la Galatie, notre Gaule;


l'autre, l'est, est ia Germanie (1).
Enfin Dion Cassius, dans son histoire, termine
l'an 229 aprs notre re, rend systmatiquement
partout le latin C~o~
par Ke~ot, comme le latin
Ca~t par r~cd-ott.Galates.
Il n'y a qu'une drogation cette rgle c'est dans
le fragment 34, concernant Valrius Corvinus et l'an
345 avant notre re. Quand Valrius, dit~-il,tait sur
le point de commencer son combat singulier avec le
gnral des Celtes, un corbeau s'approcha de lui
droite, et vint se placer devant le Celte; lui dchirant
la figure de ses ongles et lui tant par ses ailes, la
vue de son adversaire, il le livra sans dfense Valrius (2). Dion Cassius, dans ce passage, copie probablement quelque auteur grec plus ancien, peut-tre
Fabius Pictor, qui avait sans doute rendu le latin
G~M~parKe~o;, Celte. C'est une exception.
En rgle gnrale, chez Dion Cassius, Ks~ veut
dire Germain. Dion Cassius crivait dans la premire
moiti du troisime sicle de notre re Maxime de
(1) 'H B&
Ke~X~ (~MOttt~M-t)
TtOTOtft~
8'~
'P~<?. XK~TOK
M TKOE
TOU
xat0p~~ O~OpOUOCtfepji.OM~
'P~OUExMM(;
S'M
liv. XXIII,chap.i,
MTEpot.r~oiTtct.n Denysd'Halicarnasse,
ditionTeubMr-Kiessting,
t. IV, p. t98.
(2) "Ot OOct~epfoujt~XoKTos ~YEjjtOttTM~Ke~T(5~ [to'<o(<.K~v, x6p(x!
%oci&~THtp6<T<tMtOt
XCtt
ttp00t~e[
7tpoat~liVt T(j;
rrp SE~ttj)
8eticg -ro4Tou
TOUTOU
Pp<!t}((oVt
~pOtXOVt
&.vTt7tpaW7to
T<j)
Ti>K.T;,
Ke~TM Toi
TO~
T6 OW~V&)tUTTM~
TA ttpOOM~OV XM TCt~ ~TepU~t XOtM~TM~TO~ &<))6~ Cassius Uio, Frag)<.out, &(j!xxTO~ ao~ T<? O~Ep~ ~cotp~oMXE.
ment 34, dition Bekker, p. 27. Le mme vnement
a
lgendaire
t racont avec plus de dtails par Tite-Live
liv. VII, chap. xxv!.

DtfMOTDi'tUDE. !25
V. TYMOLOOtE
CHAPITRE
Tyr la fin du sicle prcdent. Cos doux auteurs
sont presque contemporains et doivent se servir de la
mme langue. On trouve la mme faon de parler au
quatrime sicle chez Libanius, pour lequel les Francs
sont un peuple celte (1).
Il est donc parfaitement admissible et mme tout
fait vraisemblable que dans le passage prcit de
Maxime de Tyr, Ke~ ait le mme sens que chez
Dion Cassius. Quand Maxime de Tyr dit que chez les
Celtes un chne tient lieu de statue Ze~y, ce sont
les Germains qu'il dsigne par le nom de Celtes.
J. Grimm, dans sa Mythologie allemande, a soutenu
cette doctrine, et du passage de Maxime de Tyr il
rapproche des textes nombreux, d'o il rsulte que
le culte du chne tenait une place considrable dans
la religion des Germains. Entre autres documents
il cite des vers de Claudien.
Afin qu'au loin, dans la vaste et silencieuse fort
dhercynie, on puisse chasser en sret, et que
nos haches frappent impunment des bois qu'un
Dculte antique a rendus redoutables et les chnes
Dqui pour le barbare, sont une divinit, o
Ut proculHercynissper vastasilenciasytv
Venaritutoliceat,lucosquevetusta
ReUgione
traces,et roboranuminisinstar
Barbarici,nostrmferiantimpunebipennes(2).
(1)Libanius,
Cf~M111,chezD. Bouquet,t. I, p. 731C.
(2)Consulat
de Stilicon,I, 288.Cf.Grimm,Deuische
Mythologie.
3' dition,1854,p. 60et suivantes;voirde plusSimrock,Handbuch
derdeutschen
5' dition,1878,p. 499.
~ftMos:e,

)26

L!VHEH.

LES MUHRES.

En l'anne 400, o ces vers ont t crits, il n'y


avait plus de Gaulois dans )a fort Hercynienne, qui
depuis longtemps tait germanique; les barbares qui
considraient comme des divinits les chnes de cette
fort taient des Germains. H est donc lgitime de
considrer comme des Germains, ainsi que l'a fait
Grimm, les Celtes aux yeux desquels, suivant Maxime
de Tyr, certains chnes sont en quelque sorte des
images, des statues de Jupiter. Celte, qui veut dire
Germain dans la langue de Dion Cassius et de Libanius, doit avoir )e mme sens dans la langue de
Maxime de Tyr.
D'ailleurs le chne n'tait pas le seul arbre dont la
race celtique ft l'objet d'un culte. Le terme reu en
vieil irlandais pour dsigner les arbres sacrs tait
bile (1). Un des plus clbres tait le bile Tortain. Il
est question de cet arbre dans le livre d'Armagh,
manuscrit du neuvime sicle (2). La chronique irlandaise connue sous le nom de Chronicon Scotor-um
parle de lui sous l'anne 622. Il est un des cinq arbres clbres d'Irlande qui tombrent sous le rgne
des fils d'Aed Slane (657-664) or c'tait un frne.
Le 6~e Dathi, qui prit la mme poque, tait encore un frne (3).
A0'Re<Hy,
(t) O'Donovan,
Supplment
p. 683;cf. Joyce,Irishnamesofplaces,firstseries,4' dition,p. 4~8-SOO.
(2)Livred'Armagh,fol. 15,cit par WhitleyStokesdans The
eo~dse-o~<Et.gM,
p. ooxxrv.
(3)Un courttraitsurles cinqarbresquiprirentau tempsdes
filsd'AedSlane(nTmtsetna craibanarcMi-remacAedaSlne),
J,

CHAPtTnRV.

TYMOLOHtE
DU MOTDtUUOH. )P7

Il n'y a donc pas de raison pour croire que la race


celtique ou les druides se soient distingues des autres races humaines ou des autres sacerdoces par une
vnration particulire pour le chne rien no prouve
quo!e mot dru, dont druide vient, signifit chne.
Nous ignorons le sens du mot ~'M, dont drive le
nom des druides; ce que nous savons, c'est qu'on
trouve ce mot t~u dans le premier terme du mot
compos drunemeton usit en Galatie.
Le c~M~e~eto~ de Galatie est un lieu sacr o se
runit un snat qui juge les procs de meurtres,
comme le faisait l'assemble des druides de Gaule
runie dans un lieu sacr au pays Chartrain. Conclurons-nous de l que le druidisme existait en
Galatie, et que les Gaulois l'auront apport dans ce
pays quand ils sont venus s'tablir en Asie Mineure
au commencement du troisime sicle avant notre
re? Il serait certainement trop hardi de l'affirmer;
mais c'est une chose possible, et dans ce cas le druidisme continental pourrait remonter au quatrime
sicle, au temps d'Aristote et Alexandre le Grand.
Toutefois nous ne prsentons ce systme que
comme une simple hypothse. Il est certain que le
druidisme existait en Gaule en l'an 53 avant notre
re, qu' cette date il n'tait pas un nouveau venu
se trouvedanslelivrede Leinster,p. ~99-200,
et dansle manuscrit
connusousle nomde livrejaunede Lecan.conserv la bibliothquedu collgede la Trinitde Dublin,sousla coteH. 2. 16,
fol.344.Ony lit Unniusin Tortain. UnniusimmorrocraebbelaigDathi.HCf.W.M.Hennessy,.C/tt-OMMO~
Scotorum,
p. 76.

i28

LIVRE H.

LES DRUIM8.

en Gaule, puisqu'il jouissait de privilges tablis par


la coutume; mais, d'autre part, on conservait alors
intact en Gaulele souvenir d'un temps o cette institution sacerdotaley tait inconnue. Nous ne pouvons rien affirmerde plus.

CHAPJTRMVI.

LES DRUIDES

IRLANDAIS.

Nous retrouvons le druidisme en Irlande. Druide


en vieil irlandais se dit au singulier nominatif drui,
au pluriel nominatif
gnitif druad, datif 6~
~?'M~, gnitif druad, datifdruidib, accusatif druide,
druida (?) (1).
Les druides irlandais ont, dans la littrature la
plus ancienne de leur pays, une situation peu prs
identique celle que les auteurs latins et grecs attribuent aux druides de Gaule. La seule diffrence
importante consiste dans la comptence judiciaire
que Csar, Diodore et Strabon attribuent aux druides
de Gaule, et qui, en Irlande, est passe leurs confrres et rivaux les file ou potes, identiques aux
devins de Diodore, aux euhages de Timagne et aux
oMret?,vates, de Strabon.
Nous allons tudier d'abord les points sur lesquels
(t)Gi-SMtms<M
ceMco,2' dition.p. 255-258.
Windisch ~t-Mehe
Texte,p. 503.
i.
9

130

nvnn u. LESonuiDES.

le druidisme irlandais, tel qu'il nous est dpeint par


la littrature irlandaise, parat identique au druidisme
gaulois tel que la littrature romaine et grecque nous
le fait connatre; nous parlerons ensuite du point
principal et des points accessoires sur lesquels le
druidisme gaulois parat diffrer du druidisme irlandais.
Dans la littrature irlandaise comme dans la littrature antique les druides sont 1" e~f~M; 2 magiciens 3 mdecins 4 jor~<re~;5 pro/c~eM~; 6 ils
reco~e~ de <6tMo~honneurs; 7 ils M'~c?'tf<~<pas
l'exposition de leur ~oc~.t~e 8 leur science parat
venir de Bretagne. Nous allons tudier le druidisme
sous ces aspects divers dans autant de chapitres, et
nous laisserons de ct la doctrine celtique de l'immortalit de l'me, qui a tant frapp les anciens.
Elle est, en Irlande comme en Gaule, une croyance
nationale; elle n'est pas plus spciale aux druides
qu'aux autres classes de la nation. Nous aurons plus
d'une fois ailleurs l'occasion de nous en occuper,
et d'expliquer en quoi l'enseignement celtique, en
cette matire, diffre de la mythologie grco-romaine
et du christianisme.

CHAPITRE

LES DRUIDES

VM.

SONT DEVINS.

Suivant les anciens, les druides gaulois prdisentt


l'avenir.
Cicron dans son trait De f~u~a~o~e, crit l'an
44 avant notre re, dit qu'il y a des devins mme
chez les nations barbares. Je puis, ajoute-t-il,
citer comme exemples les druides de Gaule. J'ai
connu l'un d'eux, l'Eduen Divitiacus hte et ad mirateur de mon frre Quintus. I!: se vantait de
savoir les lois de la nature, c'est--dire ce que les
s Grecs appellent physiologie; et il annonait l'ave nir, tant par l'observation des oiseaux que par con jecture (1).
(!) Eadivinarumratione in barbarisquidemgentibusneglecta
est Si quidemet in GalliaDruidsunt, e quibusDivitiacum
duum,
hospitemtuumlaudatoremque,
cognovi,qui et naturaerationem,quamphysiologiam.Grseei
appellant,notam
sibi profitebatur,
et partimauguriispartimconjecturaqu essentfuturadicebat.
Cicron,
Dedivinatione,
1.1,chap.XH, 90.W.*MHtt
CcerMMSOpM'i!
omnia,ditionHottze-Nobbe,
1869,p. tt47,col. 1.

)~2

L!VME Il.

LES DHUtDES.

en l'anne 71 de J.-C., les


Plus
aprs, fn1'nnnft71f)n.f-(
druides, chez Tacite, dclarent que l'incendie du Capitole est, pour l'empire romain, le signe d'une fin
prochaine. Quand les Gaulois ont pris Rome, clisent-ils, le temple de Jupiter est rest intact; voil
B pourquoi l'empire a t gard par les Romains. Le
feu qui a dtruit ce temple est un signe de la co 1re des dieux, et nous donne le droit d'annoncer
!< que l'empire du monde va passer aux Transal pins (1).
Cette prophtie ne s'est pas ralise. Le Romain
Tacite parle, dans ce rcit, en ennemi des druides.
La littrature irlandaise leur est plus sympathique.
Les vies de saint Patrice, uvre de chrtiens qui
considraient le druidisme comme un adversaire,
attestent que ces chrtiens croyaient la puissance
prophtique des druides. Ils racontent que les druides
d'Irlande annoncrent l'arrive de saint Patrice, qu'on
fixe approximativement Fanne 432. Un homme
? la tte rase comme une hache viendra travers
') la mer orageuse; son manteau a un trou pour la
tte, son bton a le bout recourb. Sa table est
a l'extrmit orientale de sa maison; tous ses gens
Mrpondront Amen, amen (2) a
T)).~t]'mio!o~)Q')nrna
d'un sicle

(1) Captamotima GallisUrbem<sedintegraJovissedemansisse


imperium.Fatalinuncignesignumcoelestisirsedatumet possessionemrerumhumanarum
TransalpinisgentibusportendisuperstitionevanaDnudeB
canebant. Tacite,Histoires,
Uv.IV, chap.nv.
il y a plusieursmanuscrits;le plus
(2)De ce texteprophtique.
ancienest le Liber~mnontMde TrinityCollege.Ontrouvecette

CHAPtTtn-:VH.~ESDIUJm!8SOM'DEVINS
t~~nt~tn~n
Dans la littrature profane et dans l'pope irlandaise, les druides prophtisent aussi. Ainsi dans ):i
au momout
pice intitule K Exil dos fils d'Usnech,
o la mre de Derdriu est sur lo point d'accoucher,
le druide Cathbad annonce que t'entant qui va n:utro
sera une fille d'une remarquable beaut, et prdit
les vnements principaux qui la rendront clbre (1). Cette pice appartient au plus ancien des
deux cycles hroques, celui de Conchobar et de
Cchulainn.
Dans une autre pice du mme cycle, dans les
amours de Ferb, fille de Medb, reine d'Ulster, f le
druide Ollgaeth prophtise la mort de Man, fils de
la mme reine (2).
prophtie dans une note au vers 21 de l'hymne de Fiacc, et M. Whitp. 74
ley Stokes l'a publie dans les deux ditions des Goidelica
de la premire, 129 de la seconde. Le mme rudit l'a rimprime
d'aprs le Leabhar tfMCC, manuscrit du quatorzime sicle, dans ses
ces
Three middle irish homilies, p. 18; et M. Windisch a reproduit
deux leons dans ses ~fMche Texte, p. 20. La vie tripartite de saint
Patrice, dans le manuscrit Egerton 93 du Muse britannique,
p. 6,
H.
(quinzime sicle), et le ms. du Collge de la Trinit de Dublin
3. 17, seizime sicle, contiennent
a pud'autres leons qu'O'Curry
blies, Lectures on the manuscript
traductions latines de ce document

materials, p. 617, 62~. Voir des


Vie de saint Pachez Josselin,

<nee, 26, Bollandistes, mars, t. II, p. 5'i6, et dans plusieurs des vies
de saint Patrice, publies par Colgan, Trias Thaumaturga,
notamment dans la seconde vie,
vie, 38,
27, p. 14; dans la quatrime
p. 40; dans la cinquime,
26, p. 49, et dans la septime vie, premire partie, 40. p. t23. La traduction
qui est dans la septime
vie est l'oeuvre de Colgan lui-mme.
(t) Longes mac n-Usnig, chez Windisch;,Irische
Texte, p. 69-71. Le
plus ancien manuscrit est le Livre de Leinster.
(2) M. Hennessy a publi dans la Revue celtique, t. I, p. 38, cette

134

LIVRE

II.

LES DRUIDES.

On ne pouvait, dans l'Irlande hroque, commencer


une expdition militaire tant que les druides n'avaient
pas dclar le moment favorable, et en consquence
prdit le succs. La reine Medb et le roi Ailill ont
termin les prparatifs de la guerre pique qui a le
taureau de Caing pour but; ils ont runi leurs
troupes, ils voudraient entrer en campagne; mais il
faut qu'ils attendent quinze jours avant de se mettre
en marche les druides l'ont dcid ainsi; c'est-dire que pour le cas o l'on ne se conformerait pas
leurs prescriptions, ils prdisent l'insuccs (1).
De ces exemples il rsulte que les druides d'Irlande
avaient, commeceux de Gaule, la prtention de prvoir
les vnements venir, et que les Irlandais, comme
les Gaulois, ajoutaient foi aux prophties druidiques.
prophtie,
quise trouvedansle Livrede Leinster,p. 254,col. 1 du
fac-simil.
())!-e<t!)htM'tM~-[ftdhre,
p. 55,col. t. ligne28.

CHAPITRE VIII.

LES DRUIDES

SONT MAGICIENS.

Les Druides sont magiciens en Gaule et en


Irlande. Suivant Pline l'Ancien, druide est le nom
que les Gaulois donnent leurs mages (1). L'emploi
de l'uf de serpent pour gagner les procs tait un
des procds de l'art des druides de Gaule on portait cet uf cach sous les habits, c'tait un moyen
peu dispendieux de s'assurer la faveur du juge. Nous
avons vu comment un chevalier romain, d'origine
gauloise qui avait eu recours ce procd, fut
condamn mort par l'empereur Claude (2).
Dans les monuments latins de la littrature ecclsiastique et hagiographique de l'Irlande, le mot latin
(i) Druides ita suos appe!!ant magos. Ilistoire naturelle
liv. XVI, g 249. Edition Teubner-Ianus, t. III, p. 42.
(2) Ad victorias litium et regum aditus mire laudabatur, tantae
vanitatis ut habentem id in lite in sinu equitem romanum e Vocontiis
a divo Ctaudio
principe interemptum non ob aliud sciam. Pline,
Histoire naturelle, tiv. XXIX, 54. Edition
Teubner-Ianus, t. IV,
p. 216.

)3C

LfVKE LESDRUIDES.

H~tM, synonyme de druide chez Pline, est employ


comme quivalent de l'irlandais drui (gn. a!?'M~a{,
dat. druid). Rciproquement, le mot irlandais c~'Mt
traduit le latin w~<.? dans les gloses du saint Paul
de Wurzbourg. Ainsi l'un des auteurs de ces gloses
les w~ gyptiens qui, dans la traappelle e~'Mt<A
duction latine de l'Exode, luttent contre Mose devant
Pharaon (1). Dans un autre passage des mmes gloses, les proo~M Mte~acM que doit oprer le fils de
perdition sont rendus en irlandais par ~e~re~e donda~'M!~tri-il-som, faux miracles que firent
ri!'<y<~M<~
les druides par lui (2). Les gloses du saint Paul de
Wurzbourg datent palographiquement du neuvime
sicle et peuvent, pour la plupart, tre la copie d'un
manuscrit du sicle prcdent (3).
Les premiers chrtiens d'Irlande croyaient aux
druides une puissance surnaturelle. Dans une prire
attribue saint Patrice, et qui est un des plus anciens morceaux de la littrature hagiographique de
l'Irlande, le clbre missionnaire prie Dieu de le protger contre les incantations des druides (4). Les vies
de saint Patrice, postrieures la vie mtrique attribue Fiacc, rapportent un certain nombia de pro(t) Fol. 30 c, chez Zimmer, Clossxhibernicm, p. !83 cf. Grammatica
celtica, 2'dition, p. 259.
(2) Fol. 26 a, chez Zimmer, C:oM~ hibernicx, p. 158; Grammatica
egMc! 2' dition, p. 258.
(3) Voir les observations de Zimmer, Glossx M&eWe~, p. XHt-xvit.
(4) Fri brichta druad. Hymne de saint Patrice, vers 48 chez
Windisch, lrische Texte, p. 56.

CHAPITHE

VHI.

LES

DIUJ!DS

SONT

MAF.fCtUNa.

);7

di~es qu'auraient oprs les druides contemporains


du saint. Ces prodiges, imagines probablement au
huitime ou au neuvime sicle, attestent la persistance de l'opinion que les druides avaient une puissance surhumaine. Ainsi un druide fait tomber de la
neige et change le jour en nuit (1).
La littrature pique de l'Irlande nous oSre plusieurs exemples du pouvoir magique attribu aux
druides. Cchulainn a t sduit par une fe qui finit
par le quitter, et qu'il regrette malgr les charmes et
les pleurs d'Emer, sa femme lgitime. Des druides
lui donnent un breuvage qui lui fait oublier l'enchanteresse dont il a t la victime. Emer boit le mme
breuvage; elle oublie toutes les causes de jalousie
que lui a donnes son infidle poux (2). Mais parmi
les triomphes obtenus par la magie druidique, l'un
des plus curieux se trouve dans la lgende d'Etain.
Etain est une desse ou une fe qui, aprs tre
ne et avoir vcu mille douze ans dans le monde des
dieux, a une seconde naissance en Irlande; elle est
mise au monde par la femme d'un des grands vassaux du roi d'Ulster Conchobar. Dans cette forme
nouvelle elle atteint l'ge de vingt ans et devient la
femme d'Echaid Ermon, roi suprme d'Irlande.
Alors le dieu Mider, qui jadis l'aima dans le monde
des dieux, sollicite de nouveau son amour en secret.
(t) ViedesaintPatrice,chezWhitleyStokes,Threemtdd!e-trt!h
homiliesp. 24,25.
IrischeTexte,p. 226(2)Seirg!ige
CottcMaMMt,
48,chezWindisch,
227d'aprsleLeabharna h-Uidhre,findu onzimesicle.

LIVRE LESDRUIDHS.
138
n~)'
~nnl.~
n~~tu~o
lamina
))
il gagne
de
la
la
fiert
reine,
d'abord
par
Repouss
sur le roi une partie d'checs dont Etain est l'enjeu;
il enlve Etain et disparat avec elle sous les yeux
du roi et des grands seigneurs de sa cour assembls
et tout aussi surpris qu'impuissants.
Que faille roi? Il s'adresse son druide qui s'appelait Daln. Vaincre un dieu est une entreprise laborieuse il faut au druide Daln un an de retraite
et de travail; enfin, par la puissance de son art,
et l'aide de quatre baguettes d'if, ce</w /?cA'ccf
ibir (1), sur lesquelles il a grav des caractres ogd.miques, il devine en quel endroit est cache l'pouse
chrie du roi. Le dieu Mider l'a transporte dans la
caverne enchante de Bregleith.
Aprs avoir fait cette dcouverte, Daln se rend au
palais du roi. Celui-ci, qui n'avait pas dans l'habilet
du druide confiance entire, ne s'tait pas adress
seulement lui il avait envoy dans toute l'Irlande
une nue de messagers de toute sorte et de toute
condition, qui taient alls chercher les traces de
Mider jusque dans les coins les plus reculs du pays.
Au moment o le druide rentrait au palais, les ene Pouvezvoys royaux revenaient de leur voyage.
vous, leur demanda le roi, me donner des nouvelles de Mider et d'Etain? a Nous n'avons rien
trouv, a rpondirent-ils tous. Alors le druide prit la
parole Rujis une arme, dit-il, attaque et
prends Bregleith; tu y trouveras la femme dont l'abEtaine,chezWindisch,irischeTexte,p. t2S.
(t) 'oc~t)t<n'e

!3')
SONTMAOfC!ENS.
vm. LESD!(U!OE8
CHAPITRE
sence t'est si pnible,
Demble, et, de re
gr ou de force, elle
reviendra en ta possession. Le roi suivit les conseils du druide, et contraignit Mider lui rendre
Etain (1).
Ainsi les druides d'Irlande, comme ceux de Gaule,
ont un pouvoir magique. Le pouvoir magique des
druides d'Irlande est si grand qu'il peut triompher
de la puissance des dieux (2).
(1)Tochmarc
Etaine,chezWindisch,MscheTexte,
p. 129-133.
(2)Cf.p. 171.

CHAPITRE IX.

LES DRUIDES

SONT MDECINS.

Les druides de Gaule sont mdecins Pline le


Naturaliste a parl avec quelque dtail de leurs recettes mdicales. L'eau de gui de chne, quand le
gui a t cueilli conformment au rituel, donne la
fcondit tous les animaux striles, et c'est un remde contre tous les poisons (1). Le rituel druidique
contenait aussi une recette pour la cueille d'une
plante appele selago. C'tait une panace universelle, et, de plus, la fume de cette plante avait,
disait-on, une vertu toute spciale pour la gurison
des maladies des yeux (2).
Dans le plus ancien cycle hroque de l'Irlande,
celui de Conchobar et de Cchulainn, les druides de
(1) Fecunditatem eo poto dari cuicunque animat'um sterili arbitrantur, contra venena esse omnia remedio. Pline, Histoire natu)'<-He,Iiv.XVI,251.
(2) Hanc contra perniciem omnem habendam prodidere Draid
Gallorum et contra omnia oculorum vitia fumum ejus prodesse.
Pline, nM<otre<t<Kt'eHe,!iv.XXIV, i03.

CHAPITRE

)X.

LES

DnUtDRS

SONT

MDECt.\8.

)4i

~1t.
~nn.(').if\n
n~r.ir~inlan
ttmn ~sac
cette le ont la mme rputation mdicale que les
druides du continent au temps de Pline. Nous pouvons le constater, notamment par un passage d'un
des plus anciens morceaux de ce cycle, je veux parler
de la pice intitule Maladie de Cchulainn, conserve par le Leabhar na /M~/t)'c, manuscrit de la fin
du onzime sicle. Le texte de cette pice est, dans
ce manuscrit, la reproduction d'un manuscrit plus
ancien dont le nom est parvenu jusqu' nous (1).
Le hros Cchulainn a t atteint d'un sommeil
magique qui a dur un an il n'est pas encore rtabli. Emer, femme'de ce merveilleux et infortun
guerrier, plaint le sort malheureux de son poux et
l'abandon dans lequel il est laiss par ses compa Ah dit-elle, si c'et t Fergnons d'armes.
gus que ce sommeil et atteint, et si, pour le gurir,
il avait fallu le gnie d'un druide, le fils de Dechtr
(c'est--dire Cchulainn) ne se serait pas donn de
repos jusqu' ce qu'il et trouv le druide capable de
dcouvrir la cause de cette maladie (2). o
Dans un autre morceau du mme cycle, le roi
d'Ulster, Conchobar, est malade. Le drangement de sa

(1)LebarbudeSlani,livrejaunedeSlane.
n jusqu' ce que ft trouv
(2) Littralement
mesurer.
a MadFergus no beth is-s&an,
d-n-icad aicned oen drad,
Ni biad macDechterei ros
Co fagbad drui di-a tomos. ~

un druide

pour te

Serglige
ConchM!atMn,
j! M,dansleteaMornah-Uidhre,
p. 47,col.1,
publiparWindisch,IrischeTexte,p. 215.

)42

LIVRE

H.

LES

DRUIDES.

sant est produit par la honte qu'il prouve d'avoir t


vaincu par la reine Medb, et de n'avoir pu empcher
cette femme, autrefois son pouse, de lui enlever par
la force le taureau de Caing, la. gloire de l'Ulster.
Pour gurir le roi, on s'adresse au druide Gathbad (1).
Enfin quand la desse de la mort, sous la forme
d'une jeune et jolie femme, veut entraner au sjour
merveilleux des immortels Connl fils du roi suprme d'Irlande Conn Cetchathach, le pre dsol
fait appel la science du druide Corn, qui parvient
retarder pendant un mois l'effet redoutable de
l'appel adress au jeune homme par l'irrsistible sductrice (2).
Ainsi les druides pratiquent la mdecine dans
l'pope irlandaise comme dans l'histoire de la
Gaule.
Q
(t) PiceintituleCathHuisna Big, Bataillede Rosna Rig,
dansle Livrede Leinhter,XU*sicle,p. 17t.
(2) EchtraCondla,dansle Leabharna h-Uidhre,p. t20.et chez
irischeGrammatik,
Windish,&M'~e/MS<e
p. 118-120.

CHAPITRE X.

LES DRUIDES

SONT PRETRES.

Les druides sont mdecins, magiciens et devins,


parce qu'ils sont prtres. lis clbrent les sacrifices
publics et privs, D nous dit Csar (1). En premier
auteur nous l'apprend, ils
lieu, commel'illustre
clbrent les sacrifices privs, et voici en quoi ces
sacrinces consistent
Ceux qui veulent gurir d'une maladie grave,
t triompher dans des combats, chapper des dan gers quelconques, immolent aux dieux des vie
times humaines, ou font vu d'en immoler plu~
n tard; et ce sont des druides qui prsident ces
sacrifices. Outre les sacrifices privs, il y en a
d'autres qui sont une institution publique, et les
druides en sont encore chargs (2).
sacrificia publica ac privata procu(1) Illi rebus divinisintersunt
rant. Csar, liv. VI, chap. xm, 4.
(2) Qui sunt affecti gravioribus morbis, quique in prsetiis periculisque versantur, aut provictimis homines immolant, aut se immolaturos vovent, administrisque
ad ea druidibus utuntur.
publiceque

uvnn Il.
~).

LES DnuinES.
1
:H
m;n~
cSicile
de
Diodore
annes
Csar,
aprs
Quelques

144

doctrine.
reproduit, en termes plus concis, la mme
Aprs nous avoir dit qu'il y a, chez les Celtes, des
chez
philosophes qu'on appelle druides, il ajoute que
ies Celtes l'usage est de ne pas clbrer de sacrifice
sans y faire intervenir un de ces philosophes (1).
Strabon, qui crivait au commencement de notre re,
rpte aussi que les Gaulois ne faisaient pas de sacrifice sans le ministre d'un druide (2).
La conqute romaine porta une redoutable entrave
aux fonctions sacerdotales des druides. A l'poque
o cette conqute eut lieu, les sacrifices humains
taient depuis longtemps tombs en dsutude
Rome, qui avait fini par les prohiber.
Il est difficile de nier que l'ide mre de ces actes
cruels ne se trouve au fond de la religion romaine.
Comme les Gaulois, les Romains croyaient que l'immolation d'une vie humaine aux dieux pouvait, par
une sorte d'change, assurer la conservation d'autres
vies. La devotio par laquelle le gnral romain, sur
ejusdem generis habent instituts sacrificia. H De bello gallico, liv. VI,
chap. xvi, 2-3. C'est cette doctrine que se rattachent les immolations de prisonniers de guerre faites par les Gaulois orientaux au
second sicle avant notre re. Tite-Live, liv. XXXVIII, chap. 47:
Diodore de Sicile, !iv. XXXI, chap. 13, dition Didot.7Mller, t. II.

p. 499.
oi){ ApouiSott&~o;toH~ou<jt.*ETM
(1) <6<ro!po! Te Ttvet eurt.
S's&ToT;~TTt(t?)5~KSustM mote~ ~eu ~o<70~ou. e Diodore de Sicite,
)iv. V, chap. xxxt, 4, dition Didot-MulIer, t. I, p. 273.
(2) < 'E9uo'<6~ o~ &<euApu:SM-< Strabon, liv. IV, chap. tv,
g 5, dition Didot-Mller et Dbner, p. 164.

CHAPITRE

X.

LHS

DUt'tnES

SONT

!'nT!U!S.

i~ ~-)

-J..1,.
_1.
1~11.
ls.n
1., .l,nf
le point do perdre une bataille, se livre la mort
ann de ramener la victoire dans les rangs de son arme, repose sur le mmo principe <{ueles sacrifices
humains des Gaulois (1).
Mais au temps o Csar entreprit, de mettre sous
le joug la portion de la Gaule transalpine reste iibre
jusque-l, les sacrifices humains n'taient plus, depuis de longues annes, en usage Rome. Le seul
exemple de cette cruelle pratique dontl'orgueil romain
nous ait conserv l'humiliant souvenir, remontait a
cent soixante-sept ans il datait de l'an 225 av.
J.-C. o, pour prvenir une conqute gauloise qu'on
redoutait, les magistrats firent enterrer vivant un
couple gaulois dans le Forum. Depuis cette poque
les murs romaines s'taient, en cette matire,
profondment ..modifies. Un snatus-consulte de
l'anne 94 avant notre re avait interdit les sacrifices
humains (2). Les ides morales dont cette lgislation
tait l'expression faisaient considrer comme abominables Rome les coutumes contraires.
Ainsi dans son plaidoyer pour Fontius, accus
de concussion par les Gaulois, Cicron prtend qu'on
ne peut ajouter aucune foi la parole de gens qui,
comme les adversaires de son client, sont assez cruels
pour immoler aux dieux des victimes humaines

(1) Mommsen, BcMttscheGeschichte,6e dition, t. I, p. 172.


(2) Sexcentesimo quinquagesimo septimo demum anno Urbis, Cn.
Cornelio Lentn!o, P. Licinio Crasso consutibus, senatusconsultum
factumest ne homoimmolaretur. x Pline, Histoire naturelle, liv. XXX,
12; cf. Mommsenn BtBmtscheGeschichte,6' dition t. If, p. 421.
I.
10

HVHE Il.

{46

LES DnUtDES.

Qui donc, s'crie-t-i!, ignore que les Gaulois


D ont jusqu'ici conserv la coutume atroce et barbare
? de sacrifier des hommes? Quelle confiance donc
peut-on avoir dans la parole et la justice d'un
B peuple qui cr~ facile d'apaiser la colre divine
)) par des crimes et par le sang humain (1)? D
Le plaidoyer pour Fontius date de l'an 75 avant
J.-C. Il a t prononc cent cinquante ans aprs le
sacrifice humain dont nous avons mentionn la clbration officielle Rome il est de dix-neuf ans
postrieur la dcision du snat romain qui avait
interdit l'immolation des victimes humaines. L'opinion de Cicron sur les sacrifices humain est celle
de divers crivains postrieurs. Tel est Lucain. Aprs
avoir dpeint les coutumes religieuses de la Gaule
vers le milieu du premier sicle avant notre re,
aprs avoir parl des sacrifices humains par lesquels,
cette date, en Gaule, on honorait encore les dieux,
Lucain traite de barbares ces rites des druides
Et vosbarbaricosritusmoremque
sinistrum
Sacrorumdruidae(2).
Suivant.

Pline

ces

rites

sont

monstrueux

(3).

De

(1) Quis enim ignorat, eos usque ad hanc diem retinere illam
immanem ac barbaram consuetudinem
hominum immotandorum
?T
Quamobrem quali fide et quali pietate
Deos immortales
arbitrentur
hominum
posse placari?

existimatis
scelere

et

(2)Pharsale,liv. I, v. 450-451.
(3)Monstra,Histoire
naturelle,liv. XXX, t3.

qui etiam
sanguine facile
eos,

CHAPfTHE

X.

LES

DttU)DHS

SONT

Pftth'ftES.

!47i

tv
,1~1
l_n1~1
.1_
1
1mme Sutone dit que la religion des druides citex
les Gaulois tait d'une affreuse cruaut, <<<<'~!mr(-

M/~<~(1).
H ne parait pas cependant que <~sarait supprime
en Gauleles sacrifices humains. Faisant ic tableau do
la Gaule aprs [a conqute, au moment de la guerre
entre Csar et Pompe, Lucain parie des victimes
humaines dont le sang est encore en ce moment
vers en l'honneur des dieux gaulois:
Et quibus immitis placatur sanguine diro
Teutates, horrensquc feris attaribus ~Esus,
Et Taranis scythieee non mitior ara Dianfe (2).

Diodore de Sicile, qui crivait peu aprs la mort


de Csar s'exprime au prsent quand il raconte qu'en
Gaule on prtendait deviner l'avenir au moyen de
victimes humaines (3).
Le snatus-consulte de l'anne 94 parat avoir t
mis en vigueur en Gaule vers la fin du rgne de
l'empereur Auguste, qui commena, l'an 28 avant
J.-C. et qui finit l'an 14 de J.-C. Ainsi Denys d'Halicarnasse, qui publia son ~c/Mfo~e romane l'an 7
avant J.-C., met encore son verbe au prsent, quand
il parle des sacrifices humains clbras en Gaule (4).
(1)Sutone,Claude,25.
:iv. I, v. 444-446.
(2)jP/tM-M:f!,
(3)DiodoredeSicile,liv. V, chap.m, ditionDidot-Mutter,
t. I,
272.
p.
(4) HotpK Ks).To~ e!; ToSs xp~" Y~sTM. liv. 1, ehap.,
tion Teubner-Kiessling,
t. I, p. 45.)

38, di-

!48

nvnE

n.

LES

nnuroEs.

Mais Strabon, crivant un pou aprs la mort d'Auguste, en l'an 19 de notre re, constate que dos
cette poque ces sacrifices avaient cess, parce qu'ils
taient contraires la lgislation de l'empire romain (1).
Auguste ne se contenta pas d'appliquer en Gaule
la loi romaine qui, antrieurement la conqute de
Csar, avait interdit les sacrifices humains aux lois
anciennes il en ajouta une nouvelle. Il dcida qu'
l'avenir l'exercice de la religion druidique serait incompatible avec la qualit de citoyen romain (2).
Tibre, successeur d'Auguste, et qui rgna de
l'an 14 l'an 37, prit contre les druides une mesure
plus radicale il fit dcider par le snat que les
druides taient supprims (3). On suppose que cette
mesure fut un des actes de rpression qui suivirent
la rvolte de Julius Florus et de Sacrovir, an 21 de
J.-C. Considre au point de vue lgal, l'innovation
qui eut lieu cette poque par la volont de Tibre
consista dans l'application aux druides d'un snatusconsulte qui tendait aux magiciens la peine de mort
prononce contre les assassins et les empoisonneurs
(t) 'E~KUT~
OttOU;
'PM)tMTo[.TM~XC(T&
T&;9uT~ {tTTE~~T~
Strabon,liv. IV,chap.iv, 5, ditionDiT!M<;
t:o:p'
-~t~~ojj!jM~.
et Dubner,p. 164;cf.V. Duruy,Comment
dot-MuHer,
prit l'institut
dansla Revuearchologique.
t. XXXIX,p. 347et suiv.
druidique,
(2) Dryidarumreligionem
apud Gallos. civibussub Augusto
Sutone,Claude,25.
interdictam.
(3)Tiberiiprincipatussustulitdruidaseorumet hocgenusva"tummedicorumque
Plinel'Ancien,
persenatusconsultum.
liv.XXX,
~3.

CHAPITJtE

X.

LES

DHU!DHS

SONT

['!tT!S.

)4!)

par la ~c.?' CorMe/~n.,/~c ~<car/s' f< t)t'/f<t'c/<;()).


Cette innovation lgislative ne parait pas avoir
produit grand effet, puisque, comme nous l'avuns
dj dit, il y avait encore des druides en Gauio quarante ans aprs la mort de Tibre, quand, en 77,
Pline terminait son //M<OM'c
~fM.<'e~e,'cf. qu'alors,
comme nous le verrons, les druides gaulois pratiquaient une mdecine laquelle le culte des dieux et
la magie taient clairement associs.
Quoi qu'il en soit, Claude, qui rgna de 41 54,
prit contre les druides une nouvelle mesure par laquelle, suivant son biographe, il aurait compltement
aboli leur religion cruelle (2). Sous son rgne Pomponius Mla, crivant en 43 ou 44, nous montre les
druides rfugies dans les cavernes ou au fond des
forts; et au lieu de brler des victimes humaines,
ils se bornent verser sur l'autel quelques gouttes
de sang qu'ils tirent des hommes lis par des
vux (3).

(1) Ex senatusconsulto
ejus legis pna damnari jubetur qui mala
sacrificia fecerit, habuerit.
Dt~Mte, liv. XLVIII, tit. viit, Ad t~em
Co!'t~e~M)?~,de sicariis et Mttg~CMs, t3; cf. V. Duruy, dans la Revue arcMo!o$tqMe, t. XXXIX, p. 351.
(2) Dryidarum religionem apud Gallos diree immanitatis,
et tantum civibus sub Auguste interdictam,
penitus abolevit. Sutone,
C!(n<fte,25.
(3) Ils ont conserv, dit-il, des vestigf~. d'une barbarie dj abolie
s'ils n'osent plus aller cette extrmit de commettre des
meurtres,
ils
attirent

leurs autels des hommes lis par des


cependant, quand
vux, ils leur font couler le sang. Manent vestigia feritatis jam
abolitae, atque, ut ab ultimis csedibus temperant,

ita nihitominus,

ubi

150
LVHEH. LESD~UH)ES.
ft~
D~n~rrn! ~]~<Hn
C~n/V<n/ /t~x/
Chez Pline,
qui ddia son Histoire ~a<M~ Titus
en 77, leur mdecine est encore accompagnc d'actes
qui, en dpit de la loi, ont un caractre sacerdotal.
Ainsi, quand ils veulent cueillir le gui du chne, de
telle sorte que ce produit ait la valeur mdicinale
qu'ils lui attribuent, ils accomplissent un certain
nombre de crmonies. La principale, certainement
religieuse, est l'immolation de deux taureaux blancs
qui n'ont pas encore port le joug, et sur les cornes
desquels un joug est attach pour la premire fois.
Sous le chne qui porte le gui, on fait tous les
prparatifs du sacrifice et du festin qui doit le suivre. Dans ces prparatifs on observe diverses formes
rigoureusement dtermines par le rituel; c'est alors
que le prtre, vtu d'une robe blanche, monte sur
le chne, coupe le gui avec une serpe d'or, et reoit
le prcieux vgtal dans un manteau blanc. Cette rcolte termine, les taureaux blancs sont immols, et
le sacrifice, que suivant l'usage un repas termine,
est accompagn de prires.
Il y a bien l une crmonie religieuse. Elle se
clbre toujours en Gaule, malgr les prescriptions
de Tibre et de Claude, et plus de
vingt ans aprs la
mort de ce dernier (1). A l'poque o crivait
Pline,
le sacerdoce druidique continue ses fonctions en
Gaule, malgr les prescriptions impriales; une
devotos abribus
Chap.n.

admovere, delibant. Pomponius Mla, liv. III,

(t)PUne,Mv.XVI,g249-Mt.

CHAprrnt':x.LES
t.~ <- .i

Diu'rnES SONTrp~TUHS. t~!1


introduite dans les
s'tre'~f.).t.t~)~~

seule modification parat


usages religieux de la Gaule c'est la suppression
des sacrifices humains, qui remonte, ce somhie, aux
dernires annes du rgne d'Auguste.
Le culte druidique, a dit Pline, persiste intact
)) dansles parties de la Bretagne restes indpcndan tes, et cet auteur flicite les Romains d'avoir supprim, dans tous les pays soumis leur domination, les monstrueux usages inspirs par la doctrine
c"e tuer un homme tait faire acte de religion,
que le manger tait au plus haut point salutaire (1).
Ici Pline se fait l'cho de l'opinion populaire, suivant laquelle les habitants des les Britanniques auraient t anthropophages.
En Irlande, je n'ai pas rencontr de texte o le
nom des druides ft associ un sacrifice humain (2).
Mais un document nous montre les druides intervenant dans une crmonie dont un sacrifice est un
lment fondamental. Le nom de cette crmonie est
fte ou festin du ~aMreoM,en vieil irlandais ~r6 fes.
Le taureau qu'on immole est blanc; il est blanc en
Irlande, comme les taureaux qu'on immolait e~
Gaule au moment de la rcolte solennelle du gui.
Dans le texte irlandais, qui appartient au plus ancien des deux cycles hroques de l'Irlande, qui se
(1) Pline, Histoire naturelle, liv. XXX, t3.
(~)Je ne connais qu'un texte formel sur les sacrifices humains en
Irlande. li se trouve dans le recueil intitul DtmM!emc/ms jMefede
Leinster p. 213, col. 2, lignes 43.-44 cf. 0 Conor, Bibliotheca ms.
Stowensis, t. I, p. 40-41.

152

LIVHEH. LESDnUtDES.

la naissance
rapporte a des vnements voisins do
de Jsus-Christ, et qui nous est conserv par un
manuscrit de la fin du onzime sicle, copi sur un
manuscrit plus ancien, il est question, non pas de
la rcolte du gui, mais de l'lection du roi suprme
de l'Me. C'est quelque chose d'analogue l'lection
par les prtres, que Csar nous montre en vigueur
dans le pays des Eduens, l'an 52 avant J.-C. (1;.
D'aprs le manuscrit irlandais, quand on avait
termin l'immolation du taureau, voici quel tait le
crmonial observ. Un homme mangeait de la.chair
et du jus de la victime de manire se rassasier;
bien repu, il s'endormait. Alors quatre druides chantaient sur lui des paroles magiques, dont le but tait
de rendre son tmoignage vridique. Puis, cet homme
avait un songe; il voyait l'homme qui devait tre
lev la royaut; il distinguait les traits de son visage, l'ensemble de sa personne; il apercevait mme
de quoi le futur monarque tait' occup au moment
o la vision avait lieu.
Alors le ministre des druides, des prtres, sacerdotes, comme dit Csar, tait termin. Les rois, dit
le texte irlandais, venaient assister au rveil de
l'homme dont le sommeil magique allait leur donner
la lumire. L'homme leur racontait ce qu'il avait vr
en songe.
B Par
(t) Per sacerdotes, mot'e civitatis, intermissis M<t~M<M<<6t<!
les prtres, suivant l'usage de la cit, avec suspension des pouvoirs
des magistrats. Csar, De bello gaHt'co, liv. VII, chap. 33, 4.

CHAPITRE

X.LES

HitUtnES

SONT

rt~TttRH.

l'occasion de
Or, dans la circonstance spciaic
laquelle ce crmonial nous est expos, le personnage
qui avait t vu, sous l'empire do l'incantation druidique, tait un des hros du royaume d'Ulster, contre
lequel le reste de l'Irlande tait ligue; ainsi les rois
runis pour choisir un chef suprme apprirent qu'ils
devaient mettre leur tte un de leurs ennemis. Ils
se soumirent, l'envoyrent chercher et le proclamrent roi suprme d'Irlande (1).
Dans notre manuscrit, qui date de l'poque chrtienne, on a, avec intention, supprim la partie du
formulaire antique qui rpugnait le plus aux croyances chrtiennes c'est l'offrande aux dieux. On offrait
aux dieux une partie de la chair de l'animal immol;
le nom de cette formalit tait, en vieil irlandais,
edpart do deib; nous le trouvons dans le formulaire
de la divination l'usage des file, dont nous parlerons quand nous aurons nous occuper de cette savante corporation, rivale heureuse des druides irlandais (2).
Le terme consacr pour dsigner l'offrande aux
dieux, en vieil irlandais ed!p~<=*a<e&e~ (3), n'est
pas spcial cette langue on le trouve sous la
(1)SergligeC<MMMeMW,
23, Windisch,IrischeTe~e,p. 213.
deCormac
au motImbasforosnai,chezWh.Stokes,
(2)Glossaire
Threeirishg!oM<M'MS,
p. 25; SenchusjtMr,dansAncientLawsofIreland,t. J, p. 44.
(3)Gnitif,en vieilirlandais,idbairte(oblationis),
danslemanuscritde Wurzbourg,
fol.22r",col.2.chezZimmer,Glossx
Mix'nnc~,
P.134 cf. Grammatica
2'
celtica, dition,p. 242.

LIVREtt. LE3DRUIDES.

J54

forme
en vieux gallois. ~e~A glose a la fois
les mots latins w~~M, sacrum et ~c(wt~, don, sacrifice et victime. C'est dans un manuscrit du neuvime sicle, conserv a la bibliothque Bodlienne
d'Oxford et qui contient l's owa<orM d'Ovide. Sur
le datif pluriel w~Mer~MS, aux dons, du membre
de phrase
nati suamungramater
Autubimuneribus
Addidit

(t).

ou quand aux dons du fils la mre ajouta les


siens, r
on lit la glose di ~Mr</MM,dans laquelle nous
trouvons le pluriel de aperth prcd d'une prposition qui a le sens de datif. Le mme mot aperthou
glose le nominatif pluriel sacra, <tsacrifices, du vers:
Judeoseptimasacradeo(2),
Cuttaque
les sacrifices offerts le septime jour au dieu
des Juifs.
Dans le vers
Atridesvictimadira fuit(3),
Conjugis
Agamemnon fut la victime de sa cruelle pouse, a
liv.I, v. 69-70.
(1)Arsa*<t!o'-to,
ceMea,2 dition p. 1055.
(2)Ibid. liv. J):,v. 76. Grammatica
liv. I, v.334.
(3)Arsamtttorttt,

CHAPf'mE

X.

LES

RHUtDES

SONT

PKTftES.

tFt.l

le nominatif singulier victima est surmont de la


/tpe?'</t signifiait, donc la fois s don,
glose a/~er~A.
victime et '< sacrifice; aperth est la notation
gatloise du substantif celtique prhistorique *a!<<<a
par lequel s'explique aussi le vieil irlandais e~po~
daus la formule edpart do deib, o offrande aux dieux .
Une mention des sacrifices clbrs par les druides
se trouve aussi dans une vie de saint Patrice, dans
celle que Colgan a appele la septime, et qui nous
est connue aussi sous le nom de tripartitc. Le texte
irlandais est indit (1) mais Colgan en a publi
une traduction latine dans sa Trias thaumaturra.
Nous y lisons que dans les premiers temps de l'apostolat de saint Patrice, l'illustre aptre s'est trouv
clbrer la fte de Pques tout prs de Tara, capitale
de l'Irlande, au moment o le roi tenait dans son
palais la grande assemble connue sous le nom de
Fes Temrach ou festin de Tara. A cette fte, dit ce
texte, devaient se runir non seulement les princes
de tout le royaume, les grands et les chefs des provinces, mais aussi les matres des druides, pour faire
des sacrifices et immoler des victimes aux idoles (2).
Si nous acceptons l'autorit d'un texte qui se rattache au second cycle hroque de l'Irlande, les
(t) M. Miller, employ au Muse Britannique, en prpare une dition.
(2) K ~d quam sancita !Me non tantum totius regni principes, pro cereset cM-cM~Mmpr~/ecet, sed et druidum
magistri ad sacrificia
idolis immolanda.
debebant convenire.
Trias thaumaturga
p. t25.

)56

LIVBEI. LESDRUtDES.

fonctions sacerdoces des druides se seraient tendues aux funrailles.


Reportons-nous au temps o le sceptre d'Irlande
tait entre les mains de Conn-Cetchathach, c'est-dire au second sicle de notre re. Goll fils de
Morna, un des guerriers de Conn, un des hros de
la lgende pique de Finn et d'Ossin, du Fingal et de
l'Ossian de Macpherson tua dans une bataille le roi
de Munster, Mog-Neid, fils de Deirgthine, alors en
guerre avec le roi suprme d'Irlande, sou suzerain.
Le druide Dergdamsa alla demander Conn-Cetchathach, vainqueur, la permission de clbrer les funrailles du malheureux roi de Munster. Il l'obtint, et
aprs avoir, dans un discours prononc sur le corps
mort, dplor la triste fin de Mog-Neid, il l'enterra
avec ses armes offensives et dfensives et avec ses
vtements, sous une vaste tombe dans la plaine;
puis il chanta un lai qui commence ainsi La tombe
e de Mog-Neid est sur la plaine de Tualaing; avec
lui est sa pique sur son paule; avec lui sa massue
qui frappait si vite; avec lui son casque; avec lui
son pe (1). D
(1) Dorinne Deargdamhsa draoi feart fairsing fdbhuig (lisez fomaig) do Mhogh Nid annsin, agas dohaidhnaiceadh ann con-aairm, agas con-a-earradh, agas con-a-ideadh agas dochan an draoi
an laoidh
Feart MoghaNeidar MaghTualaing
Gon-a-ruibne
ren-a-ghualainn,
Gsn-a-tairgfaluath an-goil
n
Gon-a-ohathbharr,
gOti-a-cMoidhimh.
O'Curry, The &aK:eof MaghLeana, Cath Jf~M~he Lea~]~. p. 0.

CHAPtTHE

X.

ma

DitUtDES

SONT

t't~'Da.

).')7-i

Chez les anciens Irlandais, comme chez les Gaulois, les crmonies des funrailies comprenaient un
sacrifice, Dans un des morceaux qui composent le
premier cycle hroque d'Irlande, dans les ~oM;
il est question de prparer les fun<rai])es du
f!
frre d'un roi suprme d'Irlande. Dans ces
prparatifs on distingue trois actes creuser la tombe; faire
la plainte; tuer les quadrupdes du mort (1).
Csar nous apprend que, de son temps, on Gaule,
quand on clbrait des funrailles, on brlait les
objets auxquels le mort s'tait, de son vivant, attach,
mme les animaux; prcdemment, et
jusqu' une
poque alors rcente, on brlait, avec les animaux,
les esclaves et les clients que le mort avait aims
(2).
Cette coutume a t connue de Pomponius Mla
Les Gaulois, ') dit-il, brlent et enterrent avec
LeplusancienmanuscritconnuappartientauxFranciscains
deDublin.Il est en parchemin,paraitdaterdu quinzime
sicleenviron
etsontitreest CathMuigeLeamna.L'Acadmie
royaled'Irlandea,
decettepice,plusieursmanuscritsplus rcents.Celui est requi
produitdansl'ditiond'O'Currydatedu dix-septime
sicle.
Co-r-e)astaa fert,co-ro-hagtha
())..
a-guba,co-ro-ortaa cethrui,
(Quesa tombeseraitcreuse, que sa plainteseraitfaite, que ses
seraienttus).Cepassagese trouvedansla piceintiquadrupdes
tuleTochmarc
Etaine telle que nousl'a conservele Leabharna
h-Uidre,
Windisch,IrischeTexte,p. 122,lignes28-29.Auxfuhraitles de Patrocleon immolades animauxet des
hommes,dontles
cadavres
furententassssurle bcher.7H<:(fe,
XXIII,t66-t76.
(2) Funerasunt pro cultu Gallorummagnificaet sumptuosa;
cordifuissearbitrantur,iuigneminferunt,
omniaque.quasvivis
etiamanimalia;ac paulosupra hancmemoriam
serviet clientes,
quosab iis dilectosesseconstabat,justis funeribusconfectis,una
cremabantur..
Csar, De&eMo
gallico,liv.VI, chap.xix, 4

Original illisible
N F Z 43-120-10

~58

LIVRE!t. LESD!tU)nE8.

Mles morts les objets l'usage des vivants. Autro') ibis on renvoyait l'autre monde la reddition des
') comptes et. le paiement des dettes; il se trouvait
a des gens qui. de leur plein gr, se prcipitaient
j) dans le bcher de leurs proches pour aller vivre
avec eux (1). Cette immolation est une sorte de
sacrifice qui justifie l'intervention des druides dans
les funrailles. a Les druides, dit Csar, sont
chargs des sacrifices publics et privs (2). x On
t ne peut chez les Celtes, nous dit Diodore de Sicile, a clbrer un sacrifice sans le ministre d'un
s druide (3). o
Les sacrifices, dont la clbration tait la principale fonction des druides, taient inconciliables avec
la pratique du christianisme. Saint Patrice, qui fit
alliance avec les file, exigea d'eux qu'ils renonceraient
toute pratique qui ne pourrait s'excuter sans un
sacrifice aux faux dieux (4). a II ne leur laissa aucun
rite dont une offrande au diable ft un lment (5).

(t) Itaque cum mortuis cremant ac defodiunt apta viventibus.


OUm negotiorum ratio etiam et exactio crediti deferebatur
ad infelibenter
ros, erantque qui se in rogos suorum, velut una victuri,
Mla, liv. III, chap. 11.
immitterent.
(2) Sacrificia publica ac privata procurant.
4.
chap. xm,

De &eMo~sHtco, liv. VI,

(3) tf't).6<ro~)0tTE TME; eurt xa! 6Eo~6yot. ou~ SpoutS~c o'<o(J.dt!~ou<Tt


.E6o~
B'KUToT;ecTt(Jn]8e~o[9u<rt<xvTcote~ .~Eu<pt~o<r6~ou.)' Diodore de
Sicile, liv. V, chap. xxxi, dition Didot-MUer,
1.1, p. 273.
au
(4) n Gin udbairt do deib idal ocaib. Glose de l'introduction
Senchus N<3fdans Ancient laws o/'J)'e!ftsd, t. I, p. 44.
(5) Ni hed dino foracaib acu iarsin ni oc-am-beth

udt~trt

do

CHADTttH

x.

;j';s

DjH'tnns

soN'r

rn<h')u;s.

t.~9

Il disait que i quiconque continuerait a observer ces


vieux rites n'aurait ni ciol ni terre, parce que les
pratiquer, c'tait renoncer au baptme (1).
Les file pouvaient cesser de clbrer des sacrifices, qui chez eux n'taient qu'un accessoire. Mais
les druides ne pouvaient abandonner ce qui formait
le principal objet de leur institut; de l entre eux et
le clerg chrtien une lutte impitoyable. Cette lutte
semble avoir t une des parties essentiolles de
l'apostolat de saint Patrice. Aprs les nombreux baptmes clbrs par lui, ses combats contre les druides sont, de tous les aspects de sa vie, le seul que
Ninine croie devoir signaler dans la courte prire
qu'il a compose en l'honneur de l'illustre missionnaire, une date inconnue, mais au plus tard au
onzime sicle.
Nous honorons saint Patrice, premier aptre
d'Irlande. [Combien est] glorieux le nom admi rbl de cet [homme de] feu
qui baptisa ies paens 1
Il combattit les druides au cur dur; il crasa ces
f orgueilleux, grce au secours que lui donna notre
seigneur, [le matre] du beau ciel. Il
purifia do
l'Irlande aux vertes plaines la puissante race (2).
diabal. Glosede l'introduction
auSenchus
~r, dansAncientLaws
t
.
o/fe!cmd, I,'p.'A4.
(!)
Ro~geU na bud nime na talman nach aen do-s-gni,
uair
is diultad do'baithis. Glossaire de
Cormac, chez Stokes. Three irish
s!oM;!}-M.? p.
25.
(2)
Admuinemmair noeb Patraice, prtm-abstal Mrett
Airdirc a <:Mmn-adamra, breo batses gente
Cs</i<t!M<<!r
fri druide dur-chride

LIVHE M.

160

LES DRUIDES.

Cette lutte durait encore dans la seconde moiti


du sixime sicle. Un de ses plus curieux incidents
est la bataille de C~Mr~MM~e.Cette bataille est date
de 561, par Tigernach, auteur du onzime sicle, le
plus ancien chroniqueur d'Irlande dont l'oeuvre soit
parvenue jusqu' nous (1). La bataille de Culdreimne
fut livre au roi suprme d'Irlande, 7):afW6~, fils de
Cerbal, par plusieurs de ses vassaux ligus contre
lui. Diarmait, suivant Tigernach, rgna de 544 565.
Ses vassaux rvolts voulaient venger la mort de
Curnan, fils d'Aed, roi de Connaught, que Diarmait
avait fait tuer aprs l'avoir fait arracher aux bras du
clbre saint Columba. Diarmait avait ainsi adress
saint Columba une grande insulte; mais le clbre
moine, qui devait plus tard fonder en Ecosse le grand
monastre d'Iova, avait aussi contre le roi un autre
grief.
Quelque temps auparavant, saint Finten avait apport en Irlande un livre des Evangiles et l'avait prt
saint Columba. Ce dernier avait profit du prt pour
~'MHMSC~H
Dedaig
La fortacht
Fonenaig
Windisch,

JfMe~e

ar fiadat ~!(~-K~e,'
A~e~H iath-maige
m~H.

Texte,

p. 23.

Cettepicenousa t conservepar deuxmanuscrits.L'unest


le Bas.E. 4. 2,du TrinityCollegedeDublin,f" 16,basedes ditions
de WhitleyStokes,Goidelica,
1" dition,p. 95 2' dition,p. 132.
L'autreestle Lt~-edeshymnes
des Franciscains
de Dublin,p. 38
M.Zimmera prparde ce ms.une ditionqui, suivantlui, relverale niveaudestudesceltiques,
fortabaissde nosjoursparl'incapacitdeses contemporains.
Rerumhibernicarum
())O'Conor,
t. II,p. 142.
MrtptorM,

C.HAPITUE
_7"

X.

LES

DttUfnHS

SONT

PnTfms.

tGt 1

.1..
"1'I1~f1:m,
.i"t:e
,i
prendre copie du manuscrit. Finton prtendit qu'il
y avait la une sorte d'abus de confiance, et purta
plainte au roi Diarmait.
Celui-ci, aprs avoir entendu les deux parties,
chercha dans le droit irlandais des prcdents; mais
il n'y avait pas eu jusque-la de bibliothques en
Irlande; il n'y avait pas de jugement o il eut t
question de manuscrit. Le btaii tait la principale
proprit; la plupart des procs qu'on jugeait taient
relatifs aux conventions et aux droits divers dont le
btail tait l'objet. Ce fut donc la jurisprudence
concernant la proprit du btail que Diarmait demanda les rgles, les principes gnraux dont il
avait besoin pour fonder son jugement.
ci Le veau, dit-il, appartient au propritaire de
la vache
le ceccAboin a boinin littralement
avec chaque vache sa petite vache. Que le
petit
livre appartienne au propritaire du gros le cach
lebar a lebrn; littralement avec chaque livre son
petit livre.
Columba trouva ce jugement inique. Sans
s doute, dit-il, le manuscrit dont on me conteste
la proprit est une copie de celui de Finten; mais
il est mon uvre, le produit de mon travail et de
mes veilles. En le
copiant, j'ai pris toutes sortes
de prcautions pour ne dtriorer en rien le ma nuscrit de Finten mon but tait de faire servir au
salut des autres et la
gloire de Dieu ce que je
trouverais de bon et d'utile dans ce livre. En
cela
je n'ai fait Finten aucun tort qui lui donne droit
i.
11

162

nviH.f.HHnafjtDES.

une indemnitc, et dans cette aft'airejo ne me re connais coupable d'aucune faute.


Columba avait par consquent, contre Diarmait
deux sujets do plainte ce jugement injuste, et le
meurtre de Curnan, son protg. Il se rendit l'arme des insurgs et adressa une prire a Dieu pour
le succs de leurs armes.
De son ct, Diarmait eut recours deux druides.
Les chroniqueurs nous ont conserv les noms de
ces personnages c'taient Fraechan, fils de Teinisan,
et Tuathan, fils de Diman. L'un fabriqua un objet
sacr qu'on appela la haie du druide, erbe (1)
~-0~'Mad'L'autre plaa cet objet entre les deux
armes. Le premier, celui qui faonna l'obstacle
magique, fut Fraechan.
Le manuscrit H. 2. 16, du Trinity-College de Dublin,
transcrit au quatorzime et au quinzime sicle, contient, col. 869-875, une histoire des derniers temps
de la vie du roi Diarmait. On y lit cette phrase =
Fracban, fils de Teinisan, druide de Diarmait, fit
la haie du Druide entre les deux armes (2). s Mais
dans les Annales de Tigernach on distingue deux
oprations. < Ce fut Fraechan, fils de Tennisan qui
fit la haie du druide pour Diarmait; ce fut Tuathan,

(t) Sur le sens de ce mot, voir Windisch, Irische Texte, p. 352, au


mot airbe.
(2) s Dogni Fraechan, mac Teinisain, drai Diarmata, airbi Druad
etir in da sluag. o Ce texte a t imprim par Petrie, On the
history
and qntiquities o/' Tara N:H, p. 123.

OfArfTtX.LKSntnjtr'KSSO~'rt'Hf'tM.

fti.

la haie du druide pour


fils doDiman.quiposa
j)Iui(t). H
Les chroniqueurs chrtiens, a qui nous devons ce
rcit, croyaient aux druides une puissance surnaturelle. Ils racontent que parmi les adversaires du roi
Diarmait, un seul osa franchir l'obstacle magique
que la main du druide avait piacee; ce guerrier trop
audacieux paya de sa vie sa tmrit. Mais Columba
eut recours a la prire il chanta un pome de
douze vers ou trois quatrains, dont un est ainsi
conu
Une arme marche autour d'une tombelle il y
a un fils de la tempte qui cherche a perdre cette
arme. Celui qui est mon druide ne rejettera pas
ma demande le fils de Dieu, voila qui combattra
pour moi (2).
mac Tennisain,
is e dorinni in airbe n-Druad do
(!) a Fraechan
is e rolad in airbe Druad dar-aDiarmait; Tuatan, mac Dimain,
chen. )' O'Conor, ~et'ttm hibernicarum
t. U, p. 142.
Mt'tptor~,
Cf. Hennessy,
Chronicon Scotontm, p. 54, o l'on trouve la mme
rdaction. avec une orthographe un peu plus moderne; mais la traduction est bien suprieure celle d'O'Conor.
(2)

Je connais

Sluag doching hi-timchell eairn


Is mac ainfthe no-du-s-mairn.
ta- mo drui ni-m-era,
Mac D is frim congna.

de cette pice quatre ditions dans chacune


desquelles
le texte est un peu altr, et qui reproduisent
trois manuscrits diffrents
O'Conor, jRM-Mmhibernicarum
t. II
scriptores,
p. i42~nns:! of the ~mgdom of Ireland by the Four
O'Donovan,
Masters,
1851, t. I p. t94; W. M. Hennessy,
Chronicon S<;o;ot'Mm, p. 52;
Petrie, On the history and antiquities of Tara Hill, p. 123.

164

LIVRE Il.

LES DRUIDES.

Cette prire assura la victoire aux vassaux <tu


roi suprme Diarmait coaliss contre ce prince paen.
Ce fut, semble-t-il, la fin du druidisme officiel en
Irlande, et de ce jour date le triomphe complet du
christianisme.

CHAPITRE XI.

LES DRUIDES

SONT

PROFESSEURS.

L'enseignement des druides avait, en Gaule, une


importance considrable. Csar rapporte que beaucoup de jeunes gens vont, de leur plein gr, leur
demander de les instruire, ou leur sont envoys par
leurs pres et leurs proches. Sous la direction des
druides, ces jeunes gens apprennent, dit-on, un
grand nombre de vers. Les tudes de quelques-uns
durent vingt ans. L'enseignement a pour objet, entre autres choses, l'astronomie et la gographie (ou,
comme dit Csar, les astres et leurs mouvements, la
grandeur du monde et de la terre), la science de la
nature et la puissance des dieux (1).

tibus propinquisque mittuntur


magnum ibi numerum versuum
ediscere dieuntur itaque annos~nonnaUi vicenos in discipi.ina permanent. Multa prseterea de sideribus atque eorum motu, de mundi
ac terrarum magnitudine, de rerum natara, de deorum immortalium vi ac potestate disputant et juventuti tradunt. n Csar, De 6et!o
9a(Hco, 1. VI, chap. t4, 2, 3, 6.

)(;6

Livnnn.LHaMU'Ms.

Dans cet enseignement, ce qui a le plus frapp


les Romains et les (irecs, c'est l'importance qu'il
attribuait a la doctrine de l'immortalit de l'me.
Surtout,
dit Csar, ils cherchent persuader
que les mes ne meurent pas que des uns elles
passent, aprs la mort, a d'autres. Ils pensent que
B cette doctrine inspire le courage en faisant mpriB ser la mort (1). Hommes d'une intelligence
suprieure, les druides, dit Timagne, s'l vent l'tude des mystres les plus secrets et les
plus profonds de la nature; et, mprisant les
choses humaines, ils ont dclar que les mes
dit
s taient immortelles (2). Les druides,
Strabon, ne se contentent pas d'tudier la naa ture; ils s'occupent aussi de philosophie morale.
s comme d'autres, ils enseignent l'immortalit des
a mes et du monde ils ajoutent cependant qu'un
jour le feu et l'eau l'emporteront (3).
Malgr les lois romaines, l'enseignement druidinoninterireanimas,sedab
voluntpersuadere,
(1) Imprimishoe
aliispostmortem
transire ad alios, atquehocmaximead virtutem
i. VI
excitariputant,metumortisneglecto.'<Csar,Debellog<tMMO,
chap.t4, g5.
(?) Inter hos druidae, ingeniis celsiores.
quaestionibus occultarum rerum altarumque
et despectan~ea humana,
erecti sunt
pronuntiarunt
cit par Ammien Maranimas immortales.
Timagne,
liv. XV, chap. 9. Cf. Didot-MuUer
Fragmenta histor'icorum
S)'~co)'Mm, t. III, p. 323.
(3) AputSott S~mp&;T~~UTto~OY~xa! T~j~~9tx~ ~t\e<ro~tK~ &<!xo'j<rt.
xot! Tbv x6<~ov, ~t&<p9~pTou;6~ ~~o\)<n xa! oSTOtx~ &M.otT~ ~x~
cellin,

xpcfT~~e~ S~ moTexct! ~up x(tt (!8Mp. ') Strabon,


dit. Didot-Mller et Dbner, p. t64.

liv. IV,

chap. 4, (! 4,

f'7

CHAt'n'KEXt.L!8DHUn)HHSO~T['rt()F!~S].;t)HS.

ou l'o'nponius
que se maintenait encore l'poque
Mla crivit sa gographie, vers la nn de l'anne 43
ou le commencement do l'anne 44 do notre re.
< Les Gaulois, f dit l'crivain romain, raccsu perbe et superstitieuse. ont pour matres de la
sagesse les druides. Ceux-ci prtendent savoir )a
') grandeur et la forme de la terre et du monde, les
mouvements du ciel et des astres, et la volont
f des dieux ils enseignent beaucoup do choses aux
plus nobles de la nation. Cet enseignement est
x long et secret, dure vingt ans, se donne dans des
cavernes, se cache dans des forts. Une de leurs
doctrines s'est rpandue dans le peuple, et en la
), divulguant leur but a t, sans doute, de rendre les
guerriers plus braves cette doctr'ne est que les
mes sont ternelles et qu'il y a une autre vie
dans le sjour des morts (1).
Mla est, de tous points, d'accord avec Csar, qui
crivait prs d'un sicle avant lui. L'objet de l'enseignement est le mme; sa dure, quand il est complet, est toujours de vingt ans; mais Mla ajoute un
dtail important dont les auteurs prcdents n'ont
rien dit cet enseignement est secret, se donne dans
des cavernes, se cache dans des forts.
habent.
()) a Gentes superb superstitiosae.
magistros sapientiee druidas. Hi terrae mundique
magaitudinem
et formam, motus
cti ac siderum, et, quid dit velint, scire profitentur.
Docent multa
nobilissimos

gentis clam et diu, vicenis annis, aut in specu aut in


abditis saltibus. Unum ex his qu prsecipiunt in vulgus efuuxit,
videlicet ut forent ad bella meliores, mternas esse animas, vitamque
alteram ad Manes. )) Pomponius Mla, livre 111, ehap.

X..

tt. LESDRUIDES.
I~VHE
Lucain fc rpte vingt ans plus fard. < Druides,
dit-il, vous habitez sous de grands arbres au fond
des bois ()). B Le mme auteur signale deux bran Vous prtendez,
ches de leur enseignement
dit-il, t connatre seuls les dieux et les puissances
du ciel; peut-tre tes-vous seuls a les ignorer (2).
Puis il insiste sur leur doctrine de l'immortalit de
l'me. a Suivant vous, dit-il, a les ombres ne gagnent pas le sjour silencieux de l'Erbe et le pro!< fond royaume du ple Dis-Pater la mme me va
gouverner un corps dans un autre monde. Si vous
savez ce que vous chantez dans vos vers, la mort
!) est le milieu d'une longue vie. Certes, les peuples
a que du haut du ciel regarde la grande Ourse sont
heureux dans cette erreur la plus grande de touB tes les craintes, la crainte de la mort, les laisse
insensibles. De l, chez les guerriers, cette ardeur
qui les prcipite sur le fer, ce courage qui sait
mourir, car il est lche de mnager une vie qui
reviendra (3).
~8

(1)
l)

Nemora
Incolitis

alta remotis

lucis.
liv.

(Pharsale,
(~)

Solis nosse Deos et co;U numina


Aut solis

nescire

I, v. 45~453.)

vobis

datum.
(P~~e,Uv.I.v.

(3)

Vobisauctoribus~umbr
Non tacitas Erebi sedes, Ditisque profundi
Pallida regna.petunt
regit idem spiritus artus
Orbe alio long (canitis si cognita) vitBe
Mors media est. Certe populi quos despicit Aretos
Felices errore

auo, quos ille timorum

Maximus haud urget leti metus.

tnde ruendi

453-454.)-

CHAP!TJ<E

XI.

LES

DHUtDRS

SON)'

)(!')

l'no~H.sS)'))~.

La dornire mention que nous ayons d l'enseignement des druides en Gaule se trouve chez l'tino, qui
termina son Histoire naturelle vers l'an 77 de notre
re. Nous trouvons dans cet ouvrage une indication
qui complte ce que Csar et Mla rapportent do leurs
tudes astronomiques. Nous y voyons que les druides avaient un calendrier; que les annes et les mois
commenaient chez eux le sixime jour de la lune;
que, par consquent, leur anne tait lunaire; mais
pour tablir la concordance de cette anne avec le
mouvement annuel apparent du soleil, ils avaient un
cycle de trente ans, au bout duquel des mois intercalaires, ajouts certaines annes de ce cycle, compensaient le retard de leur anne sur l'anne solaire (1).
Dans l'ancienne Irlande, la croyance l'immortalit de l'me est aussi rpandue qu'elle l'tait en
Gaule, o elle tait devenue vulgaire (2). Elle n'tait
ln ferrum mens prona viris, animque capaces
Mortis,etignavumreditura6parcerevit,!B.
(P/ts~o!e,liv.J,v.
mensum annorumque

454-462.)
his facit et

(t) Sexta tuna qu~ principia


ssecu)i post tricesimum annum. n Pline, Histoire naturelle, liv. XVI,
250. Le retard annuel de l'anne lunaire, de trois cent cinquantequatre jours environ, sur l'anne solaire, de trois cent soixante-cinq
environ, est d'environ onze jours, qui, pour trente ans, font environ
trois cent trente jours; en intercalant
onze mois lunaires de vingtneuf ou de trente jours alternativement,
ou vingt-six jours, on rduit le retard
regagnait probablement ces quatre ou cinq
neuf trente jours la dure d'un nombre
(2) <

vulgus e/h<;M<. Pomponius

soit trois cent vingt-cinq


quatre ou cinq jours. On
jours

en levant

de vingt-

gal de mois.
Meta, liv. III, chap. 2.

)70

HVHEH.LHSDnt'tDES.

donc pas spciale l'enseignement dos Nous


avons peu de notions sur les matires de cet enseignement en Irlande.
Il y a cependant ce sujet une indication intressante dans une glose du vieux recueil de jurisprudence irlandaise connu sous le nom de 5'cnc/tMs
~dr ou grand trait d'antiquits. Suivant cette glose,
il y avait en Connaught un sage nomm Connla et
surnomm Cainbretach, au beau jugement. Il fut
en conflit avec les druides, parce que ceux-ci disaient
que c'taient eux qui avaient fait le ciel, la terre, la
mer, etc.; le soleil, la lune, etc. Ce fut Connla qui
leur dit Faites en sorte que le soleil et la lune
brillent au nord pour clairer les hommes du
monde, et nous croirons que tout ce que vous dites
est vrai (1).
II y a l sur l'origine du monde une doctrine
trange qui a son analogue dans l'Inde le prtre a
prcd le monde, et c'est par le culte que le monde
a t cr (2). La puissance merveilleuse que cette
doctrine attribue l'homme se retrouve dans une lgende qui est un des fondements de la mythologie

badur
(t) <cIs dogne conflincht fri-sna druidhe, asberddis-sidhe
et dodena nem ocus talam ocus muir ocus araile, ocus grein ocus
eseea, ocus araile. Bad eisidhe asbert-sum friu Denidh dino, ol se,
corb taithne grian ocus escea i tuaidh do feruib betha, ocus creidfimid ini noraide as &r uite. A~cte~t Laws and 7tt<t<M<sso~ ~re!tmd,
t. I, p. 22.
(2) Cf. Darmsteter, Les Cosmogonies aryennes, dans la Revue pht!osophique de la France et de t'e<r<t)t~ef, 6' anne (t88t), p. 483-49[.

CffAPtTHE

XI.

LES

[))H )f)KS

SON'

)'nOFHS8!:);)(H.

)7)

irlandaise les anctres des Irlandais, lus anctres


de la race colique aujourd'hui tab)io en Irlande,
ont, a leur arrive dans cette ue, trouv les dieux
installs dans le pays, leur ont livr bataille, les ont
vaincus et les ont dpossdes. Par la ruagie, que les
croyances primitives confondent ordinairement avec
le culte, les hommes sont plus puissants que les
dieux (1).
Ds la priode paenne, cet enseignement trange
trouvait des incrdules. Un des rois du cycle do
Finn et d'Oisin, Cormac mac Airt, qui suivant les
~MM~~e Tigernach, mourut en 258, fut un de ceux
qui refusrent de croire. Le druide Maelcen en tira
une vengeance clatante il envoya un
gnie rnystrieux qui plaa une arte de saumon dans la gorge
du roi, et ce prince prit touff (2).
(1)Cf.p. 139.
(2) Suivant la lgende irlandaise
en 1636 dans les
reproduite
Annales des quatre MM'M, Cormac, fils d'Art.
fuair bas ic-Cietech iar lenmhain coimh bradin
tre-san siabhradh
in-a-bhraghait
roimbir Mailgenn drai fair, iarn
iompodh do Corbmae ar na draoithibh fo bithin adharta d d tairsibh..)
.4tm<so/'</MjCtK~om
/'
Ireland by the /bM)-JfaMe~. Edit. d'O'Donovan, 1851, t.
I, p. !t4-[t6.
Cf. Keating, The history
trad. O'Mahony,
o/e:M(!,
pp. 355 et suiv.
de
la
mme lgende, une autre rdaction qui date du onzime
Voici,
sicte Cormac hua Cuind Cetcathach doec a
Cleiteach dia Mairt
iar leanmain enma bratin in a
bragaid, no as-iad na siabra ro-nortadar, iarn-abrath
do Maelcin d.raod
o na-r-cred
Cormac do.
Annales de Tigernach, chez O'Conor, jRe<-t<w
hibernicarum Mrtp~t-M.
P. 47. En termes plus brefs
larn-glenama~n
cnma bratan in-ano ic-siabra
lignes 38-39.
bragit,

ro-n-ort.

e /,ea!)/HM-na /tMd/tt-e,

p. 50, col. 2

t72

LIVRE H.

LES DRUIDES.

La lgende prtend que la raison pour laquelle


Cormac refusait d'ajouter foi aux enseignements
des druides tait qu'il avait abandonn leur religion
pour se faire chrtien (1); et le dieu des chrtiens
n'avait pu le protger contre la vengeauce des
druides.
Cormac mac Airt est un des personnages les plus
clbres de l'Irlande ancienne on lui attribue une
partie des rgles de droit contenues dans le livre
d'Aicil, qui est un des principaux monuments de la
jurisprudence irlandaise (2); il serait aussi l'auteur
d'un recueil de maximes l'usage des rois conserv
dans plusieurs manuscrits, dont le plus ancien est
le Livre de Leinster (3). O'Donovan a donn de ce
dernier document d'importants extraits dans l'intressant recueil intitul
The Dublin penny jour~(4). Cette pice est videmment chrtienne et bien
postrieure Cormac. Ainsi deux des premires re(t) Ar-na-draoithibh
fobithinadhartaDd tairsib.a ~na:! of
theFourMasters,dit.d'O'Donovan,
1851,t. I, p. U6.Voirle trait
intitul Senchasna relec,dansle Leabhar
na h.Uidhre,p. 50-51.
(2)LebarAtcte,dansAncientLawso/'Ireland t. III, p. 8 [-547;
voirsur Cormacles dtailsdonns,ibid.,p. 82,84.
(3). Le titre de cette pice est Tecosca Cormaic, enseignements
de

livre de Leinster, fac-simil publi par l'Acadmie d'IrCormac,


lande, p. 343-345. Cet enseignement
est donn Coirpr Lifechair,
fils de Cormac et son successeur au trne
d'Irlande. C'est Coirpr
que s'adressent aussi les rgles de droit attribues Cormac et contenues dans le livre d'Aicit. La mort de
Coirpr, la bataille de
Gabra, est un des vnements importants de l'pope ossianique.
(4) T. I. 1832-1833, p. 214-215. Ce travail est fait
d'aprs le livre de
Lecan, manuscrit du commencement
du quinzime sicle.

CHAt'n'nE

Xt.

LES

DIIUIDES

SONT

t'nOFHaSEf!M.

)7;{

commandations de Cormac son fils sont adorer


le grand Dieu, ad?'o~ D(~vno~ et faire d'abon~c. Les mots adr ad et
dantes aumnes, '< <~w~?M
almsana sont emprunts au latin. Du moment o l'on
soutenait l'authenticito de cette pice, il fallait faire
de Cormac un chrtien. C'est ce quoi n'ont pas
manqu les hisioriens irlandais.
Dans r7y:oM'e des Cimetires on raconte que
Cormac croyait en un seul Dieu, selon le droit
car, disait-il, il adorait, non les pierres ni les ar bres mais celui qui les a faits, et qui est le
protecteur de tous les tres, c'est--dire le Dieu
x unique protecteur puissant, qui a form les l ments c'tait en celui-l qu'il voulait croire
(1).
On raconte dans ce trait que les rois suprmes
d'Irlande contemporains du premier cycle hroque,
c'est--dire de Conchobar et de Cchulainn, furent
enterrs Cruachan, capitale du Connaught; que
les rois postrieurs, jusqu' l'poque chrtienne, se
firent enterrer dans la rgion oppose de l'Irlande,
l'est, sur la rive septentrionale de la
Boyne, dans
dans l'endroit appel Brug (2), clbre
par des tom(1) Ar bai cretim in en D oc Cormac do-rir rechta. Ar rorid-seom na aidrad clocha n cru~nu, acht no adrad inti do-s-roin
ocus ro-po chomsid ar-cul na-uU-dta, idon int-en-Dia
nertchomsidro-crntaig na dli, is-d& no chreitfed.
tM~<t)-ttoh<7:dre, p. 50.
col. 2, ligne 23 et suivantes. Cf.
Petrie, The ecclesiastical architecture ofjfeM~o, 2' dit., p. 97.
(2) Oemch Cruachan chetus is-sand no-adnaictis clanna hEremoin Mon. rigrad Temrach, no co-tnicCremt~Md mac
Lugdech

)74
1__11~

L;V)tH)).
_u_t__

H';SD)UJ)DES.
1-1-

_W.

1._

.1

belles monumentales o la lgende voit la spulture


des Tuatha De Danann c'est--dire des dieux qui
ont prcd les hommes sur la terre d'Irlande et
qui, survivant a leurs dsastres, 'viennent encore
journellement visiter ce pays, tantt visibles, tantt
invisibles, tantt protecteurs, tantt ennemis. On
les appelle sido ou fes le roi d'Irlande Crimthaa
Nianair avait pouse une fe, et c'est pour cela qu'
partir de lui le cimetire des fes, Brug na Boin,
(Brug sur la rivire de Boyne), devint le cimetire
des rois d'Irlande (1).
Or, Cormac ne voulut pas tre enterr l. Il dit
ses gens de ne pas l'enterrer dans le Brug, et cela
B parce que c'tait un cimetire paen (2). <: Il
voulait, disait-il, tre enterr Ros na Rig, qui est
de l'autre ct de la Boyne, et le visage vers
l'orient (3). Il avait cru la veille de la bataille de
Riabnderg (idon iss eside cet ri dib ro-udnacht i-sin Brug.)') ~eab/t<nna hUidhre, p. 51 col. i lignes 7-10. Cf. Petrie, The ecelesiastical
architecture of Ireland, 2" dit., p. 98.
(t) K UasH Tuathi de Danand (idon Dagda ocus a thri mte ocus
Lug ocus Oe, ocus Ollam ocus Ogma ocus Etan ocus Corpre mac
Etaine) issin Brug no-adnaictis ocus for-a-slicht-side dochoid
Crimthand, ar ba do Thait~ Dea a ben idon Nr, ocus is-si ro-aslaig
fair combad he bad reilec adnaichti d. Leabhar na hUidhre, p. 5t,
col. 2, lignes 4-7. Cf. Petrie, The ecclesiastical architecture o/'t?'e!amd,
2" dit., p. 99.
(2) Roraid seom (idon Cormac) fri-a-muintir cen-a-adnactil issin
Brug (idon daig ba relec idaladartha). Leabhar na hMdht-e. p. 50,
col. 2, lignes 36-37. Cf. Petrie, The ecclesiastical architecture o/reland, 2 dit., p. 98.
(3) ~c~it a-ad.nacol ir-Ros-na-rg, ocus a aiged sair. Leabhar na

!;HA)'n')U':Xt.LKHmtr)r))':a.SOKTt';)0)'8a[':[)HS.)7.'t

Muccrumc, o prit Art son pre; il avait prdit )a


foi, c'est--dire l'tabHssoment du cin'istianisme en
Irlande, et il avait, dit (p.)e sa tombe serait sous un
monticule couvert de roseaux rouges, dans t'on<)roit
oestaujourd'huirevet; ct)a, crivait-on :m onzime
sicle, on a bti dans l'endroit de sa spulture une
glise catholique a cause de la vrit et de la foi
qui taient en lui (1).
Suivant nous, la conversion de Cormac au christianisme est imaginaire. Elle a t invente l'poque chrtienne pour justifier l'attribution a ce prince
du trait de maximes l'usage des rois dont nous
avons parl. Mais il serait difficile d'admettre qu'un
auteur chrtien ait cr la lgende de sa lutte contre
les druides et de la mort merveilleuse que leur
vengeance lui aurait inflige.
Ainsi, les textes relatifs la mort de Cormac mac
Airt contiennent l'indication d'une rsistance oppose
par certains esprits l'enseignement druidique en
Irlande ds l'poque paenne, qui se termine au cinquime sicle de notre re.
D'autres textes attestent, d'une faon formelle, le
bon accueil que cet enseignement trouvait alors dans
hMdM,
p. 50,col.2, ligne42.Cf.Petrie, Theecclesiastical
architectM!-e
2edit.,p. 99.
o/'7re!Md,
(1) Rochreit in l ria tabairt catha Muccrama OeM' rotairngir in
cretim (idon co-forberad
in cristaidecht
for Erind) ocus asbert
com-bad and nobeth a fert in duma n-derglacra
ait hi fail Treoit
indiu.
catMaeda
Ar-op-ec!as
(idon Treoit ittdiu) iartain bah info dig na firinni ocus na cretmi
roadnacht
hUidhre, p. 51, col. t, lignes 29-32, 36-3'7.

ro-m-bi.

teob/mf

Kc

~'7(;(;

L!ViU!H.maDtU!rD).;a.

la majorit de la population. Ainsi, dans l'A~ucwe~


le plus clbre des mordu <au?Ta.Mde C'n.
ceaux qui composent le plus ancien cycle hroque de
l'Irlande, nous voyons Cathbad, le druide, accompagn de ses lves, prs d'Emain, capitale de l'Ulster.
Le nombre de ces lves est de cent dans la plus
vieille rdaction que nous ayons du texte dont il
s'agit fin du onzime sicle au plus tard (1). Il est
rduit huit dans une autre rdaction conserve par
un ms. du milieu du douzime sicle (2). Catbbad
leur enseigne le druidisme, druidecht. L'homme de
lettres chrtien qui, au milieu du douzime sicle, a
remani le vieux texte a pens que c'tait bien assK
de huit mes perverties par cette doctrine impie.
Une des lgendes comprises dans la vie de saint
Patrice est celle des deux filles du roi suprme
Logair, fils de Niall, et des deux druides chargs
de leur ducation. Elles s'appelaient Etn la blanche
et Fedelm la rousse. Les druides auxquels tait
confi le soin de les instruire se nommaient, l'un
Mail ou Mael et l'autre Caplit.
(t) B6) Cathbad dri hi fail a mate idon Conchobair mate Nessa.
Cet fer ndmmec~ d oc foglaim druidechta ad, is- ln do-n-inchoisced Cathbad. Cathbadle druide tait prs de son fils, c'est-dire de Conchobar mac Nessa. Cent vaniteux tourdis lui faisaient
cortge, apprenant de lui le druidisme; tel tait le nombre des leves qu'instruisait Cathbad. )) ~ea&~f na h-Uidhre, p. 6t, col. ),
lignes i8 20-23. Cf. O'Curry, On the manners, t. H. p. 200.
(2) MCathbad dri bi oc-tabairt d-a-dltaib fri Emam anair taith
ocus ocht n-dalta do aes :n do&druidechta [i]n-a-farfad. ') LtOfede
Leinster, p. 64, col. 2, lignes 10-13.

CHAPtTttE

XI.

LES

OnUtOES

SONT

['nOFHMSKt~H.

)77

Des textes hagiographiques nous roprcscntont saint


Patrice et ses prtres vtus de robes b):u)c!)ea et
runis,un matin, autour d'une source. Suivant
les
0 l'usage des femmes, dit l'antique rcit,
deux iilies du roi y viennent pour laver. Il
semble qu'a un certain degr de civilisation toutes
les filles des rois ont ressemble Nausicaa mais ici
s'arrte l'analogie avec l'Odysse. Les deux filles du
roi d'Irlande regardent avec tonnement Patrice et
ses prtres. Elles se demandent ce que signifie cette
assemble d'inconnus, ce costume trange
elles
s'arrtent tout mues
D'o venez-vous? a
s'crient-elles. O aUez-vous? Etes-vous de ces
tres mystrieux qui habitent les cavernes des mou'
Mieux vaudrait
tagnes? tes-vous des dieux?
pour vous, rpond Patrice, croire au vrai Dieu
a Quel
que savoir de quelle race nous sommes.
est votre dieu? demanda l'aine des jeunes filles,
o est-il? a-t-il des fils et des filles, de l'or et de
l'argent? Patrice profite de ces questions pour
leur prcher le Dieu du ciel, de la terre, de la mer,
du soleil, de la lune; il leur propose pour fianc le
fils ternel de ce Dieu tout puissant. Elles acceptent,
il les baptise et elles demandent voir le divin
poux qu'il leur a promis. Il faut, d'abord
rpond Patrice, &communier et mourir. Elles consentent, reoivent la communion de sa main, puis
expirent. Alors, arrivent les deux druides chargs
de leur ducation ils accablent Patrice d'injures
mais l'loquence du saint parvient les convertir,
1.
12

HVnE )t. LESDRUIDES.


comme elle a converti leurs lves. Eux aussi sont
baptiss et deviennent chrtiens (1).
Mais nous no voyons pas ce que les druides ensei178

gnaientaux douxjeunes princesses. Le livred'Armagh,


manuscrit du neuvime sicle, nous a conserv, sur
la doctrine des druides d'Irlande au cinquime sicle,
une indication qui .serait trs prcieuse si une des
expressions dont s'est servi l'auteur tait plus claire
le roi Lopour nous. On lit dans ce manuscrit que
gair, pre des deux jeunes filles dont nous venons
de parler, refusa d'accepter les enseignements de
saint Patrice.
a Nel(2), mon pre, adit.il, ne m'a pas permis de
croire. Je veux tre enterr sur les hauteurs de
Tara en appareil de guerre. Car, ajoute le livre
d'Armagh, l'usage des paens est d'tre placs dans
leur spulcre tout arms, avec leurs armes prtes
et le visage tourn vers l'ennemi, en attendant le
jour de o ~et<Ae,comme disent les druides car
r c'est ainsi qu'ils appellent le jour du jugement du
B Seigneur (3).
(t) Ce rcit se trouve plus ou moins dtaill dans plusieurs des
Vie
vies de saint Patrice publies par Colgan Trias <AaMmo<Mfg<t
troisime, p. 25 vie quatrime p. 42 vie cinquime p. 53-54 vie
sixime, p. 77-78; vie septime, p. 135-t36. Cf. O'Curry, On <~e
manners, t. II, p.201-202; O'Donovan, SttppM)ne~< O'ReitIy,
p. 699, an mot sidh.
(2) Ne), variante de NiaU.
(3) Ce texte est ainsi conu Sed non potuit credere. dieens
Nam Neel, pater meus, non sinivit mihi credere, sed ut sepeliar in
cacuminibus Temro, quasi viris consistentibus in bello. Quia utuntur

SO'tTPnOFKS.SH);!)S.
)7'.)
CHA!'fT)
Xf. LESnftUtDHS
T)
)'t~~f)'r.t,),
d'entcrn'r ics
Il ~)).~
rsulte de .t~~)~
ce texte que l'usage
guerriers avec leurs armes se rattachait. unn (joctrine religieuse enseigne par les druides, et que
Logair resta Gdle a cette doctrine. Kn effet, un <!ucumont o l'on prtend qu'il se convertit, pice que
nous a conserve le /.<~Mc~' )~ /)M~/<rc,contient les
paroles suivantes Le corps de Logair fut enterr
Davec son armure, au sud-est et en dehors de la
forteresse royale de Logair Tara, sa face lourne au midi, dans ladirection du Leinsfer, comme
D s'il continuait combattre les habitants do ce
f pays, car en son vivant il tait l'ennemi des habiB tants de Leinster. A cette poque, la forteresse de
Loegaire servait de salle de festin au roi suprme
? d'Irlande; ce fut pour cela qu'il demanda d'tre
enterr l (1). o
gentiles in sepuIcris armati prumptis armis facie ad faciem usque
ad diem erdathe apud magos, id est judicii diem Domini. Folio )0
recto, col. 2. Ce texte a t publi par Petrie
On the history and
<M<t9t<M!!
of Tara hill, p. 170 par O'Donovan, Annats of the Kingdom o/'Jre{ttft by ~ePo!f<-3fss~t'
t85[,t. t. I, p. t45; parM.Whittey
Stokes, The Calendar of Oengus, p. ooLxxxvi, au mot ~o~Mt're. Dans
ce texte, comme dans les autres documents
latins crits par des
Irlandais la mme poque
de l'irlandais
magus est l'quivalent
drui, gnitif druad.

(t) <'CorpLoeg<ttft.rohadnae/tt
i-sin-c/tiudimconarmgasciud
echtrachairtherdeseeftac~rigrathaLoegaM')'
hi-Temraigh, ocus
f
ades
a-aiged for-Laigniu
friu.ar-ropo-nama-SM/e
oc-cathugud
[i]n-a
biudoLaignib.BA-s:danarit/tLoegairitec~-midcMarta
in-tan-sin,
ocMs
is-airi con-aitec~-St'ue
a-adnaculand. o Leabharna ytU<A)'e,
p. 118,col.2,lesdernireslignes.Letitrede la picese trouveh ta
pageprcdente Comt~ot~
e-et'etim
oeM.:
a-nidedadfat
Legaif-!
.<
in-scel-so, Cettehistoireracontela conversion
de Loogairo
h t<t

Ltvns If.

LES nnrtDES.
uOn montre encore aujourd'hui, sur la montagne

)80

de Tara, l'emplacement de la forteresse ou ra</t de


forme par
Logair. C'est une enceinte circulaire
deux rangs de fosss concentriques, avec rejet de
terre en dedans. Le roi d'Irlande se fit enterrer prs
de l, on mmoire des bons festins qu'il y avait
faits avec ses fidles vassaux.
Ce n'est certes pas une proccupation chrtienne;
et ce qui achve de montrer combien Logair tait
loin de la foi que saint Patrice prchait, c'est le
rcit lgendaire des vnements qui ont amen sa
fin. Je dis lgendaire, parce que sa vrit historique
intgrale n'est pas admissible; mais le rcit a pour
base des faits rels, quoique certains dtails aient
t crs par l'imagination.
Les habitants de Leinster devaient au roi suprme
d'Irlande une redevance qu'on appelait ~oro~e. On
fait remonter l'origine de cet impt un roi suprme
d'Irlande nomm Tathal Techtmar. Tathal avait
deux filles, nommes l'une Fithir et l'autre Drfinne.
Alors rgnait en Leinster Eochu Ancenn. Il demanda
en mariage Drfinne et l'obtint. Ses sujets lui dirent
Tu as laiss la plus belle des deux.
Eochu alla
trouver son beau-pre. La femme que tu m'as
donne est morte, lui dit-il donne-moi sa sur.
Tathal lui donna Fithir. Mais quand Fithir, arrive
au palais du roi de Leinster y trouva Drnnne,
foi et sa mort. x Cf. Petrie Onthe Mof~ and OMKaM<M
o/' Tara
M!t,p.t69-t70.

nHArn'uE x<.

LESnnutDjRsaoNT pnor'KMSKrHH.!8t

elle mourut do honte, et la douleur tua DArfinne.


Tathal vint on Leinster demander compt.o de
]a vie do ses filles. Pour obtenir la paix, les habitants de Leinster furent contraints do s'engager a
payer, tous les doux ans, au roi supronf d'frtandc,
]e &orowe.Le ~o'~pne tait une rente ou impt bisannuel qui parat avoir consist en quinze mille vaches,
quinze mille cochons et quinze miio manteaux. Quarante rois se le firent payer depuis Tatha), au premier sicle de notre re, jusqu' Finnachta, fils de
Dunchad, qui rgnait la fin du septime sicle (1).
Mais si les habitants de Leinster se soumirent ainsi,
ce ne fut pas sans de frquentes rsistances.
Une de leurs rvoltes eut lieu sous le rgne de
Logair, et la victoire se dclara pour eux. Logair,
vaincu, resta leur prisonnier et ne put obtenir sa
libert qu'en prtant serment de ne plus exiger cette
tyrannique redevance. La formule de son serment
nous a t conserve; elle n'a rien de chrtien, Il
jura par le soleil et la lune, par l'eau et l'air, par
le jour et la nuit, par la mer et la terre, qu'il ne
rclamerait pas le borome tant qu'il vivrait. Eux
le laissrent partir.
On avait prdit Logair que ce serait entre Eriu
et Alba qu'il trouverait la mort (Eriu et Alba sont les
noms de l'Irlande et de la Grande-Bretagne en vieil
(t) Livrede tewsMf,p. 23, col.2. Cf.p. 294et suivantes.Voir
aussiKeating,TheMs<ofM
o~~e~nd, traductiondeJohnO'Mahony,
Les textesne sont pas compltement
p. 304-306.
d'accordsur la
dtermination
desredevances
le borome.
qui constituaient

<M

fjvnEH.LEsnnutnEs.

il n'allait jamais
irlandais), ot pour viter co danger,
sur mer. Or, un jour il entra en Leinster avec une
arme pour demander le ~oroMM.Mais les imenta
tmoin tirort-nt vengeance de sa
qu'il avait pris
mauvaise foi arriv entre deux montagnes qui s'apEriu et l'autre Alba, il mourut; et les
pelaient l'une
auteurs de sa mort furent le soleil, le vent et les
autres lments qu'il avait pris tmoin (1).
Un autre exemple de la mme formule nous est
fourni par la lgende de Tathal Techtmar. Ce prince,
tant mont sur le trne d'Irlande, dont l'usurpateur
ou la tte de chat r s'tait emCorpr Cenn Caitt
tous les habitants d'Irlande qu'ils
par, fit jurer
n'auraient jamais de roi suprme pris ailleurs que
parmi ses descendants. Ils jurrent par le soleil, par
la lune et par toutes les puissances qui sont au ciel
et sur la terre (2).
fri Laigniu idon grian ocus esca usci ocus
(t) Dobretha ratha
aer, l ocus adaig muir ocus tr, co-na-irfad in-mboromi ct~ bad
bo. Roleced ass iarom. Is ed tra-rotairgired do Loegairi com-bad
etcr Erind ocus Albain fogebad a-aidid, conid de-sin na-deochaidsium muirchoblach-riam. Luid tra Loegaire doridisi slogad mr
na-boromi faraib. Ni t~uc immorro a-ratha
co-Laigniu do-saigid
dioid. eter na-d cnoc idon Eria ocus Alba an-atun~~d, adbath
andsin, 6-grin ocus o-gaith ocus o-na-rthaib archena. Leabhar na
~Md~e, p. H8, col. 2, lignes 20-31.
(2) Livre de Leinster, p. 23, col. 2, ligne 24. Le texte peut se traduire
Httratement ainsi Il donna ensuite le festin de Tara. Les hommes
d'Irlande y vinrent avec leurs femmes, leurs fils et leurs filles. T&atha' prit pour caution le soleil, la lune, et toutes les puissances qui
sont au ciel et dans la terre; que quelles que fussent les communes
forces des provinces d'Irlande, les provinces d'Irlande n'auraient

CHAPfTf

XI.

f.KS

DKt'tnKS

SONT

)'f!OFE.~t.:):))S.

<H;!

Ce serment des Irlandais paens rcssemhh' i'caucoup celui de Hre,ta Junon des ~uruain.s, dans
I'a</e. Sachent. la terre, et ie ciel <jui nous domine,
et l'eau du Styx qui coulo au-dessous do nous.
C'est le serment le plus grand et le plus redoutabte
B que puissent faire les dieux tout-puissants (t).
Agamemnon emploie une formule analogue, mais
il y fait deux additions, l'une au commencement,
l'autre la fin. En tte il place le nom do Zc~, le
plus grand des dieux; puis il termine en invoquant
les deux divinits qui, aux enfers, vengent les serpasde droitcommuncontrela racede Tilatha~t
Techtmar,maisque
sa racepossderait
la royaut jamais.n Voicice texte
DarnadfeisTemrachleisiarsin.
Tancatar
thctt rt~a
i-talmain

fir hEretut mnaaib maccaib


g~~ne ocus sca ocus cacha

ingenaib and. Rogab Tuacumachtai fil in-nim ocus

ciamtis

comneirt cicedaig herend,


co-na-btis
comcheirt cicedaig hEremf: ri claind Tuathait Techtmair ac/t<
rige di-achlaind-seom co br&th. Il appartient au document intitul
Incipit
do fhlathiusaib hEre~d ocus di-a-hamseraib
o r mac Miled co-hamsir Tuathait Techtmair. Ce document se trouve aussi dans le livre
de Ballymote,
folio 22 recto, et dans le livre de Lecan
o il commence au folio 286 verso, col. t.
Cf. Petrie,
On the history and
antiquities of Tara N<H, p. 33-34.
Une autre copie du mme trait
est contenue dans le manuscrit irlandais Stowe, n 1
aujourd'hui
dans la collection de lord Ashburnham.
Le passage qui concerne le
serment prt Tathal se trouve au fol. 31 de ce manuscrit, comme
on peut le voir dans l'ouvrage d'O'Conor,
BtMt'o~eca manuscripta
Stowensis, a descriptive catalogue of the manuscripts in the Stowe Library, t. I, p. 34.
~tM '<u~ToBe r~a
(t)

xat~ OpK'<; ep~~ <!mep9E'<


XCttTn XfT6t66!~E"GtETUY&;~Mp, S<ITE)teYKrTO<
opxoc BEtvoTaTo; TE Tre~Et~axtiipecct 9eoM'
(Htc~e, chant XV, v. 36-38.)

184

LIVREH. LESDHUtDES.

ments viols; tandis que. comme la formule irlandaise, la formule employe par Hre ne parle que
des forces do la nature e Jupiter, "dit Agamemnon,
toi (jui rgnes sur )'Ida, toi le trs auguste et tout
puissant; et toi, soleil! qui vois tout et entends
tout; et vous, les fleuves et la <orro; et vous,
dieux qui, tous deux (1), sous la terre, punissez
w les morts parjures, soyez-moi tmoins, soyez les
a gardiens de mes loyaux serments (2).
Les dieux, qui tiennent une si grande place dans
la formule de serment employe par Agamemnon,
n'interviennent pas dans le serment impos aux Irlandais par le roi suprme Tathal Techtmar au premier sicle de notre re, ni dans celle du serment
prt par Logair, au quatrime. Du reste, la formule irlandaise est peu prs identique la formule
du serment d'Agamemnon.
Ce sont les forces physiques de la nature que l'on
prend tmoins. Les Irlandais, comme Agamemnon,
commencent par le soleil l'numration qui suit
n'est pas la mme, mais prsente de grandes analogies. Ainsi la terre est prise tmoin par Agamemnon et par Logair; Tathal parle des puiset Persphon;
dansla mythologie
(1)AM&a
grco-latine,Pluton
et Proserpine.
(2)

ZeS THMep, ~S-()ee'<(teS~, xStsTE, j~~Te,


'He~tO~0' S{ mOMT'~Op~ XC~TtOt~T'~MiXOUEtC,
XOtt~OTKftoiXOtt'YT[,XCtto! {~EpOE XK~tCt;
&~pM~ou; Th~9o~ ~Tt< x' eM6pxc~ &(t6<j<
8' i!pxt<XT[t<rT<X.
&[t~6 [t~pTUROtS<TTE,
(pu).<t<T<TETS

(HMde,chantIII, v. 276-280.)

CHA)')T))EXf.t.EaDfU'tnHH80~'t')'nOFf'S8!:)!HH. )M.

sances de )a terre rappelons-nous que dans ic


serment de Hre, tel que nous l'offre t'Miado, la terre
apparat en premire ligne. Les fleuves dt) serment
d'Agamomnon l'eau du Styx (!u serment (te Hre
.ont remplacs par l'eau, sans pithete ni dtermination quelconque, dans le sermon!, do Loegaire; et
il n'en est pas question dans la formule employe
parTathaI, mais au ciel, interpell par Hre, correspondent les puissances du ciel dans le serment de
Tathal.
Ces points identiques et ces variantes nous permettent de supposer une formule de serment originairement commune aux Grecs et aux Celtes et dans
laquelle les forces physiques de la nature taient
seules caution de l'engagement contract. Dans la thogonie d'Hsiode, ces forces prcdent les dieux (1).
Quoi qu'il en soit, la formule du serment, prt
par Logair, roi suprme d'Irlande, aux habitants
de Leinster vainqueurs, est paenne. Ce prince mourut
paen en conformit ses dernires volonts, on
l'enterra sur la colline de Tara sa capitale, prs de
la grande salle de festins, o ses viandes cuisaient
dans de vastes chaudires, et o il avait tant de fois
runi de son vivant la foule joyeuse de ses nombreux
vassaux; et le jour que, dans la pense de ses sujets,
son cadavre venait attendre au fond de la tombe.
n'tait pas celui que le dogme chrtien de la rsurrection et du jugement annonce aux disciples de
(t) Hsiode,Thogonie,
v. 116et suiv.

i8<)

HVUE H.

LES DRU!t)E8.
1
-1

l'EvangHo. Le jour sur lequel comptaient les guerriers d'Irlande accompagnant. le corps do Logair au
lieu de la spulture, tait celui que les druides
appelaient er~K/tc. Un commentateur chrtien dont
la glose a pntr dans le texte du livre d'Armagh, crit
dans la premire moiti du neuvime sicle, a dit que
jour d'cra~/te signifie jour du jugement du Seigneur id e~'Mc~cM diem Domini. Mais c'est une
ide chrtienne. Je n'ai trouv nulle part, ni dans les
textes latins et grecs relatifs aux croyances celtiques,
ni dans la littrature paenne des No-Celtes l'ide
d'un jugement aprs la mort. Cette ide est une de
celles que saint Patrice apporta en Irlande; elle est
une de celles sur lesquelles il insistait d'une fa,on
toute particulire.
Des deux expressions que la racine BER, porter,
avait fournies la langue irlandaise pour exprimer
et
l'ide de jugement breth, primitivement ~e~,
brth, primitivement brtus, l'expression que Patrice
prfra fut la seconde, usite en gallois, c'est--dire
dans sa langue maternelle; et souvent, au grand
tonnement des Irlandais, il prononait ce mot la
faon galloise de ce temps-l, avec un d long au
lieu d'un long, comme dans l'inscription de Margam
dans le Glamorganshire, o le nom propre ~o~M~c~s
est crit au gnitif Bo~MOM
(1). Il faisait usage d'une
(t) Hbner, &tM)'tp<tOttesBfttstmt~ christianx, p. 26, n 71. Cf.
CMttomof[t]pour CM!tom<!)'t,
.p. 7, n" 20 CoMetoctpour Conetttct,
p. 4, n 12.

CHAprrnE

xf.

LES omjtORS

SONT fnoFtHfEt'na.

187

Mon
sorte de juron ainsi conu ~o M &o~ (1).
Dieu de jugement.
L'authenticit de cette tradition nous est atteste
par le glossaire de Cormac l'auteur de ce glossaire
conteste cette authenticit par des raisons qui prcisment l'tablissent. Les Irlandais dit-il, re produisent incorrectement cette formule galloise;
dire
x il -faut dire wnwt c~M ~raM<; veut
a mon; B dM:M, Dieu; et braut, jugement B (2).
C'tait vers 900 que Cormac crivait; l'orthographe
rectifie qu'il propose, et qui, suivant lui, aurait t
celle de saint Patrice au cinquime sicle, est l'orthographe galloise du neuvime et du dixime sicle.
Sa critique est donc mal fonde. Le religieux respect
des chrtiens irlandais pour tout ce qui se rattachait
saint Patrice leur a fait garder intact, avec son
juron, un monument de la prononciation galloise
contemporaine des plus anciennes inscriptions chrtiennes de l'Angleterre, et o, comme dans ces inscriptions, la diphtongaison des voyelles longues
celtiques n'a encore pas commenc. Le substantif
celtique 6n~M- en vieil irlandais &nMA,'au gnitif
en vieil irlandais &?tait
*brtavos, "M~
devenu dans le gallois du cinquime sicle, c'est-dire dans la langue maternelle de saint Patrice, 6)'d<,
avec changement d'd long en d et chute de la dsi(t) BethaPhatraic,chezWhitleyStokes,Three-middle
irish homilies,p. 30.
(2) WhitleyStokes,Threeirish Glossaries,
p. 28.Cf. Cormac's
Glossary,
p. 106.

t88

nvKE Il.

LES DnutOEa.

nence. Mais il n'tait pas encore devenu ~'cct avec


diphtongaison do l'd en au comme dans le g~Uois
du neuvime sicle (1).
La prononciation de saint Patrice fut conserve
dans la mmoire des Irlandais comme une curiosit
et une sorto de pieuse relique mais elle ne pntra
pas dans leur langue. La seule influence qu'eurent
les habitudes de langage du clbre aptre fut de
faire adopter aux Irlandais chrtiens l'usage de dsigner par le mot 6f~ le jugement que Patrice avait
prch, le jugement dernier; tandis que le synonyme &?'t tait rserv pour les jugements prononcs en ce monde par les jurisconsultes, le peuple
et les rois (2). C'est avec le sens de <tjugement dernier que le mot &rd<Aa pris place dans la formule
adverbiale co 6~A. a pour jamais, toujours,
littralement, jusqu'au jugement dernier, o
En rsum, la doctrine du jugement dernier est,
en Irlande, d'importation chrtienne. Elle n'est donc
pas exprime par le mot erdathe qui reprsente une
ide paenne. Il semble un peu tmraire de chercher
actuellement l'explication de ce mot elle se trouvera peut-tre un jour trs clairement donne dans
quelqu'un des nombreux textes indits que nous
tiennent en rserve les bibliothques des les Britanniques. Cependant on pourrait proposer de con-

(t)VoirlaSnMM!MtttCftce:<t<!<t,2<'dit.,p.93-94.
(2) La formule Mth-CMt, jugement de Ca, fait seule exception.

nHAP)THEX[.

LES nttUtnBSSONTPnOFRSHK)
!!S.

t8it

sidrer e~a<c comme un compos do la partif'uief)


ou f!<r, qui veut dire vers, pour, dans, mais qui
souvent n'a qu'une valeur augmontative et d'un d'
riv du substantif ~a</<,couteur; c !(ijourd'<'r~
serait celui o le mort reprend sa couiour. Mais on
est iffentipeut aussi croire que ~o</<(',dans e/a~
que ~6~ que O'Clery rend par l'irlandais moderne
a~</ia.M!M[~,t< agrable, e et qui a pntre avec
ce sens dans les glossaires d'O'Brien et d'O'RciHy.
Le jour d'erdathe serait donc simplement le jour
agrable.
Quoi qu'il en soit de ces hypothses il est tabli
que les druides d'Irlande avaient une doctrine sur !c
sort futur du corps des guerriers enterrs avec leur
attirail de guerre. Nous avons vu qu'ils prtendaient
avoir cr le monde. Ouant la doctrine de l'immortalit de l'me, elle tait gnrale en Irlande
avant le christianisme, et, comme en Gaule avant la
conqute romaine, elle n'tait pas plus spciale aux
druides qu' aucune autre classe de la socit.
Ainsi nous n'avons que des indications incompltes
sur les matires de l'enseignement des druides d'Irlande. Nous sommes cependant certain que, comme
ceux de Gaule, ils professaient. La littrature pique
nous montre le druide Cathbad entour d'lves.
La littrature hagiographique nous parle des deux
druides chargs de l'ducation des filles du roi suprme Logair, quand saint Patrice vint vangUser
l'Irlande.

CHAPITREXII.

HONNEURS

RENDUS

AUX

DRUIDES.

Un point sur lequel Csar insiste, ce' sont. les


grands honneurs qu'obtenaient les druides en Gaule
de son temps (1). Diodore de Sicile en parle galement (2). On rendait aussi de grands honneurs aux
druides irlandais, l'poque paenne. Un exemple
remarquable nous en est donn par un pisode de
la grande pope connue sous le nom d' Enlvement
du Taureau de Gaing (3) B nous y voyons attribuer
un druide une sorte de prsance honorifique sur
le roi.
Une maladie mystrieuse rend les guerriers d'Ulshi suntapudeoshonore. Csar,Debello<~Mteo,
( 1) Magnoque
livreVI, ch. t3, ~4.
') Diodore de Sicile,
(2) tiEpMTm~T~M~ot.
Edition Didot.M'iUer,
1.1. p. 272.

livre V

ch. 3[, 2.

(3)Caingeest aujourd'hui
Cooley,dansle comtde Louth.La
pointedeCooleyse trouveentrelesbaiesde Dundalket deCarlingford.

CHAPITHE

X!t.

HONNUXS

QU'fLS

ttt:CO!VHNT.

)')!

ter incapables de combatte ()); M<~d)), reine de


Connaught. femme divorce de Concho)iar roi
d'Ulster, qui hait ce prince autant qu'elle l'a aim
jadis, runit avec Ailill son nouvel poux, une
arme a laquelle se joignent des contingents fournis
par trois autres des cinq provinces do l'Irlande;
et le royaume de Conchobar, l'Ulster, est envahi.
Pour rsister ces innombrables ennemis, un seul
guerrier se prsente c'est le hros Cchulainn. Il
provoque successivement les plus braves des combats singuliers, o toujours il triomphe, mais non
sans une fatigue excessive, non sans recevoir des
blessures terribles qui finalement le condamnent
l'impuissance. Il se retire de la lutte.
Sualtam, son pre, vient le visiter. Cchulainn
prie Sualtam d'aller Emain, capitale de l'Ulster,
prvenir le roi Concbobar et ses guerriers du danger
auquel les expose une invasion qu'aucune rsistance
n'arrte plus. Sualtam part, mont sur le Lath Macha, le Gris de Macha, l'un des deux chevaux qui
tranaient le char de bataille du hros. Il arrive sur
le flanc de la forteresse d'Emain, et aussitt leD vant la voix o: Ontue les hommes, on enlve les
s femmes, on emmne les vaches, habitants d'Uls ter 1 s'crie Sualtam. Mais il n'obtint pas des
habitants d'Ulster la rponse qu'il attendait. En

(t) Sur la cause de cette maladie, voir la pice intitule [Ce~]noinden Utctd, dont le plus ancien manuscrit est le Livre de Leinster,
p. 125, col. 2.

t9?
L!VME
tt. LESMtUfDES.
roAn,r~rf'n.nr\L\;]
o"I'uf'lonno),
Ca
-Il'
consquence, il s'avana jusqu' ce qu'il ft, en
face d'Emain, et l il renouvela son avertissement
On tue les hommes, on enlve les femmes on
emmne les vaches habitants d'Ulster
s'cria
Sualtam mais il n'obtint pas des habitants d'Ulster
la rponse qu'il attendait. Car telle tait la rgle
en Ulster dfense aux habitants d'Ulstor de parler
avant le roi dfense au roi de parler avant ses
druides. Alors Sualtam, s'avanant plus, vint sur
!a pierre des htes dans Emain et l il rpta
On tue les hommes, on enlve les femmes, on
emmne les vaches.
Le druide enfin ouvrit la
bouche Qui donc tue les hommes ? qui enlve
Les femmes? qui emmne les vaches? demanda
Cathbd.
Ceux qui vous dpouillent, rpon dit Sualtam, sont le roi Ailill et Medb on prend
Mvos femmes vos enfants de tout ge, vos chevaux
de toute espce, vos troupeaux. Cchulainn est
seul pour dfendre et garder contre quatre des
cinq grandes provinces de l'Irlande les valles et
les dfils du canton de Murthemn. Personne
a ne vient le secourir ni le dfendre.

Il
mrite trois fois la mort, l'homme qui
s'attaque
a ainsi un roi, dit Cathbad le druide.
C'est
vrai, certes a s'crirent tous ceux qui taient l.
Sualtam fut mis hors de lui par la colre et l'inD dignation, car il n'avait pas obtenu des
[ingrats]
habitants d'Ulster la rponse qu'il attendait.
Alors se produisit un vnement merveilleux et
tragique.

cftAt'tTHHXn.HONNEt'naQr'tLsnr~ofVKNT.m.
Ln Lath Mcha, sur lequel tait monte Sualtam
sortit. d'Emain et, portant toujours sur son dos te
n malheureux pre do Cchufainn, il alla se' placer
en face do la forteresse.
Tout le monde abandonnait Sualtam, son hou clier mmo se tourna contre lui et !o ))or<[tranD chant de ce bouclier coupa la ttedoSuaJtam (1). Le
cheval, revenant sur ses pas, rentra dans Emain.
Le bouclier tait sur le cheval, la tte sur le bouo clier; et la tte de Sualtam reptait les mmes
paroles < On tue les hommes on enlve les
femmes, on emmne les vaches, habitants d'Uls Il
ter, murmurait la ~te de Sualtam.
y a quelque chose de bien grand dans ce petit
cri, 'i dit le roi Conchobar(2).Cefut alors que les
(1) Un accident analogue se produit quelquefois dans les rgiments
de cuirassiers. Un cavalier qui tombe de chevat la tte la premire
est dcapit par sa cuirasse.
rabert na briathf-sa and
(2) Uair rnie do thaeib na-hEmna
Fir gontair, mna berdair, bae aegdair, a-U[tu. bar Sua~am. Ni-fhuair
acus dig n fair. tanic reme fa[in frecra] ba )or leis 6-Ultaib
fhordreich na-hEmna. Acus rabert na-briathra
cetna and
Fir gonbar Sualtam. Ni-fituair intair, mna bertair, bae aegtair, a-tJitu,
frecra ra-bu leor leis 6-Ultaib. Is amt~td rabatar Ulaid
geiss dUltaib labrad ren-a-rg
Tanic
geis don-rg labrad ren-a-druidib.
rem'e ass-a-aithle

for-lie nan-gall in Emain Macha. Rabert na-briathra


cetna and
Fir gondair, mn berdair,
bae aegtair.
Cia ro-da-sgon acus cia ro-ta-s-brat,
acus cia ro-da-s-beir
ale, fo?' Cathbath
dri.

AiUiH acus Medb, bar Sualtam. Tuetha farRa-barn-airg


mna acus far metc o<:! far-maccaemu,
farn-eich acM farn-echrada,
farn-albi.
Ata CitcMtMtMt a-oenur ac-fostud
aeus ac-imfhuire.
cethri n-olchoiced
n-hErend
for-bernaib
acM: for-belgib criche.

r.

L3
3

LIVH

194

Il.

LES

DMDIDES.

prparer leur enguerriers d'Ulster se dcidrent


tre en campagne et prendre les armes pour dfendre leurs biens, leurs~ familles, leur honneur.
Au point de vue qui nous occupe, le passage le
plus intressant de ce morceau est celui o se trouve
formule la loi qui dfend aux habitants d'Ulster de
parler avant le roi, et au roi de parler avant ses
druides. En consquence, quelques lignes plus loin,
c'est le druide Catbbad qui, le premier, prend la parole pour rpondre a Sualtam. Ainsi le druide Cathbad tient honorifiquement un rang suprieur a celui
du roi d'Ulster qui, dans l'pope, possde cependant
une place minente.
On
cette

a, dans

Facbtna

fut
Ness

Conchobar.

d'expliquer

faisant

de

dont

le premier
resta

imagin
en

de Conchobar,

naturel

Fachtna.

ancienne,

sacerdotale

suprmatie

le pre

de

l'Irlande

veuve,

le pre

mari

Cathbad
lgal

de Ness,

et Concbobar

tait
mre
dut

la

na d-a-fhdrithin.
a Isuissiu a-bs acus a-e acus a-aided ind-fhir
congreiss in-rig sam jforjuiteannaide.
Isfrm
Tanic
laid, for Cathbt[<~dri.
<tC!<san-feirc.
Sualtam reme trt-a-lunne
dig na-faair im-[f]rec!'a
ni-thie

Murthemni.

ba-leor

nech d-a-fhortacht

Irt Hath Macha ba Sualtam.

leis 6-Ultaib.

Romr

bic

p. 93-94).
Ce fragment

Is-and-sain

fa

bar Sualtam, cotopacht bit a-scith-fiM a-chend de [tdom] Sualtaim. Luid int-echfin bar etuL ar-s in-Emain, acus in-sciath bar-sinn-eoch,
[tCMsinAcus rabert cend Sualtaim na-briathra
cend bar-sin-sciath.
cetm.
Fir gondair, mn berdair, bae aegdair, a-Ultu,
bar eendSuaK<MMt.
urdreic

na-hEmna.

tanic reme

iK-nuaU-sa,
est extrait

imsi a-scath-fein

bar

Conchobaf

(Livre

de tetms<M'

de la subdivision du To:n M CttfM~K/e, intule SU' robud Stfa!tMm, Long avertissement


de'Suaitam.
On
en
trouve une ana)ysechez
O'Curry, On themammers. t. 11~ p. 319.

CHAPITRE

XII.

HONNEUftS

QU'!LS

)tEOtV)~T.

!!).

couronne l'adresse et au tendre amour )na!.c:'net


de sa mre qui pousa, dupa ou dtrna te roi
Fergus Mac Koig; do l l'usage d'ajouter au nom (tu
Conchobar le nom de sa more, et (te l'appo'er Conchobar fils de Ness, ConcAo/~frMac ~VcMft;mais lgalement. il s'appelait 6'o~c/<.o~ ~/(;<"/c/t</ta. t~est
ainsi qu'il se dsigne !ui-n)me lors de son combat
contre son beau-pre et ennemi, Fergus Ma!' Hoig,
M C<{a<Hyc
dans un des pisodes du T~i'M.
(1).
Ainsi, officiellement, Conchobar tait fils de Fachtna mais, dans l'usage, quand on ne le surnommait
pas fils de Ness, c'tait de Cathbad qu'on le disait fils.
Le glossaire de Cormac nous a conserv un quatrain
attribu Cchulainn o le hros se sert des mots
t'filsdeCathbad)) pourdsignerle clbre roi d'Uister:
Cul tait le nom du char o, suivant un ordre
dur, j'avais coutume de prcder Conchobar; Neit
tait le nom du combat que je livrais d'ordinaire
devant le fils de Cathbad (2).
Le fils de Cathbad est Conchobar, roi d'Ulster, et
voici comment. Une lgende irlandaise nous montre
Ness, l'amazone, la recherche de l'assassin de ses
tuteurs qu'elle veut venger. Cet assassin tait Cathbad. Pendant que Ness tait sa poursuite, il la
surprit au bain, la rendit mre et bientt Conchobar
naquit (3).
(1) Mefe de LeMMtet', p. t02
!/tetMtMM)'s, t. II, p. 32i.
(2) Whittey

col. 2, lignes 20-21. Cf. O'Curry,

Stokes, Three irish gtosMftes,

p. H-t3.

(3)LivredeLeinster,
p. 106,col. 1,lignes1-29.

On.

jf)G

LIVKE II.

LES DRUtDES.

A~c;
r/.n~r-na
)r)nn(tni'<~
dnnna
un druide
un
druide pour
Ainsi
l'pope irlandaise donne
du premier cycle hropre au roi le plus illustre
de souche druidique
que. Dans le second cycle, c'est
trois principaux
que sont issus, du ct maternel, les
de Find, grand' mre
personnages Murni, mre
d'Ossin, bisaeule d'Oscar, est fille du druide Tadg,
druide du roi
petit-6!le du druide Nuadu. Nuadu fut
suprme d'Irlande, Cathair le Grand, au commencement du second sicle de notre re. Tadg, fils de
Nuadu, succda son pre et remplit les fonctions
de druide royal, d'abord sous Cathair le Grand, ensuite sous Conn Cetchathach, successeur de Cathair.
Morni, fille de Tadg, fut enleve par CumaII, commandant en chef de l'arme d'Irlande; le clbre
Find naquit de leur union. Almain, chteau ou <M~
de Find, forteresse clbre dans la lgende ossianique, avait t fond par le druide Nuadu, bisaeul
maternel de Find (1).
Il y a donc du sang druidique chez plusieurs des
plus illustres hros de l'pope irlandaise, et dans
l' Enlvement du taureau de Calng, qui est la
pice la plus importante de cette pope, le druide
Cathbad tient honorifiquement un rang suprieur
celui du roi.
Ce n'est pas la situation que les druides occupent
aprs l'tablissement du christianisme. Un exemple

(t) Foths Csi.~s CaMc~a,dans le tM6~af na ~Ctdfe, p. 4t; Hennessy, dans la Revue celtique, t. H, p. 86 Windisch, JfM)-M<e
irische Grammatik, p. 121.

CHAPtTI
L

XU.

HONNKmS
u

QL'H.S
7

!)7

HKOiVKN).
1.- _1

de leur abaissement est donn par les descriptions


qui nous restent de la salle royale dos festins du
Tara, capitale do l'Irlande.
Cette salle, clbre dans la littrature irlandaise.
est connue sous le nom do Tech~K~cAMCt?'On croit
en reconnatre l'emplacement entre duux fossc.s parallles sur la colline de Tara. Un scribe irlandais
inconnu a dress de cette salle un plan fort curieux,
et ce plan nous a t conserv par deux manuscrits
importants d'aprs lesquels, de nos jours, on l'a
publi (1). Ces manuscrits sont le Livre de Leiostcr,
qui date du milieu du douzime sicle, et le livre
jaune de Lecan, crit vers la fin du quatorzime sicle, tous deux appartenant la bibliothque de Trinity-Gollege Dublin. Il y a trois ditions du plan
contenu dans le Livre de Leinster la premire se
trouve dans l'ouvrage de Petrie, On the history r~oi
antiquities o f Tara /M~, en face de la page 205 la
seconde chez Gilbert, ~csM~~ oy national manuscrits of Ireland, part. II, pl. LUI; la troisime dans
le fac-simil Livre de Leinster, publi par l'Acadmie
d'Irlande, p. 29. Le plan conserv par le livre jaune
de Lecan a t reproduit deux fois la premire dans
(1)Cettesalledesfestinstaitcarre,commecelledu roidesArvernesBituitos(Posidonius
chezAthne,Didot-MUer,
Fragmenta
historicorum
t. III, p. 262),tandisqueles habitationsirgM-contMt,
landaises,commeles habitationsgauloises,taientordinairement
rondes.VoirStrabon,livreIV. ch. 4, 3, ditionDidot-Mller
et
Dbner,p. 164.Cetauteurse sertdu mot60~0~8~.
qui a l'apparenced'unecoupe, pourcaractriserla formedes maisonsgauloises.

198

nvnE ir. LESDnuroES.

le livre dj cit de Petrie, la seconde che~ Gilbert,


ffM~m~cs o/a~o?ta~ manuscrits o/fc~o~d, part III,
pi. XXIV.
Le sol de la salle est divis en cinq tranches
la tranche centrale est occupe par le feu, une cuve
et l'clairage. Les deux tranches qui avoisinent la
tranche centrale, droite et gauche, sont affectes
divers personnages secondaires, c*:les deux tranches qui joignent la paroi extrieure, droite et a
gauche, sont celles o les gens importants prennent
place.
Chacune de ces tranches est subdivise en un certain nombre de cases. Dans la tranche qui touche la
paroi extrieure de droite, les rois occupent la quatrime case partir du haut la quatrime case est,
dans cette tranche, la place d'honneur (1). Vis--vis,
dans la tranche qui touche la paroi extrieure de gauche, la quatrime case est affecte au savant en lettres (2), c'est--dire au prtre chrtien. C'est la place
d'honneur gauche, faisant pendant la place d'honneur o, droite, nous trouvons les rois. Les drui-,
(1) Dans le Livre de Leinster, on a crit muirig, c'est une faute pour
ruirig; dans le livre jaune de Lecan, on trouve ruiri, righan, et ri
ruireach. Ruirig est le nominatif pluriel d'un substantif dont ruiri
est le nominatif singulier; ce mot veut dire d'une
faon gnrale
roi, ') et plus spcialement
roi de grande province. Rigan signifie a reine, '< et ri ruireach veut dire roi des rois,
c'est--dire
roi suprme d'Irlande.
(2) Suid KMM, dans le Livre de Leinster, c'est le nominatif pluriel.
Sui H(ft, savant en lettre, au
dans le livre jaune de
singulier,
Lecan.

CHApn'nE

X.

HONNEUns

QU'tLS

itEOfVENT.

)!)')

gauche comme io savant on lettres


des
s'asseoient
ou le prtre, mais six rangs plus bas dans le Livre
de JLc~M~r,sept rangs plus bas dans le livre jaune
de Lecan.
Leur rang dans la francit gauche cjnespond,
dans la, tranche droite, celui des Aire f/fM.. Or, dans
l'aristocratie de fortune, qui est l'lment fondamental de la socit irlandaise, l'Aire f~c~ ou noble
de cinquime classe occupe un des degrs infrieurs.
Quand on commence par la dignit royale, on trouve
l'Aire desa au sixime rang
1 Roi;
2 Aire forgill, ou noble de premire classe;
3 Aire ~MM~ou noble de deuxime classe;
4 Aire ard ou noble de troisime classe;
5 Aire echta, ou noble de quatrime classe;
6 Aire desa (1), ou noble de cinquime classe.
L'Aire desa est le plus petit des nobles qui ont des
vassaux. Au-dessous de lui se trouve le bo-aire dont
les sujets les plus importants sont des vaches et des
bufs.
Quand on fait les parts des animaux, bufs ou
cochons, cuits tout entiers, dont les dcoupeurs distribuent les diffrents morceaux, les druides, comme
l'Aire desa, doivent se contenter d'un morceau secondaire, du pied et du bas de la jambe, c'est--dire de
ce qu'on appelle co~M en irlandais; tandis que les
de l'aristocratieirlandaise,voir le
(t) Pour cetteclassification
traitintitulCrithgablach,dansAncientLawsoyIreland,t. IV,
P.M8 O'Curry,OKthemanners,III, 467.

200

UVKEtF. LESDMUIDE8.

bons morceaux sont rservs des personnages plus


considrables.
Le meilleur morceau parat avoir t le filet,
dont on distinguait deux catgories la premire
pr~-c~6tc/t6~< (1), tait rserve aux prtres chrtiens, suid littri et aux rois la seconde catgorie
/d~-c~M6tc/tCK<
(2), revenait au noble do premire
classe, aire forgill. Les nobles de seconde et de troisime classe, aire tuisi (3) et aire ard, mangent de
') la cuisse bonne et tendre, un honneur qui n'est
pas bte (4). a L'c<~eechta ou noble de quatrime
classe reoit une ration d'paule de cochon, w~cformuin, littralement le morceau qui est au-dessus
.du cou (5). Une fois ces bons morceaux distribus,
les seules pices un peu distingues qui restassent
taient les pieds le druide les partageait avec l'aire
desa ou noble de cinquime classe et avec quelques
autres personnages de petite dignit.
(1) Suivant Petrie, On the history and Antiquities of Tara Hill,
(.T<t<M/!fM<
devrait se traduire par steak, n tranche de viande.
(2) M<t glose adeps, dans le manuscrit de Saint-GaU., Grammatica cettica, 2' dit., p. 24, 33, 1001.
(3) Dans le Livre de Leinster, au lieu d'aire tuisi on a crit aire
desa, faute que n'a pas commise le copiste auquel nous devons te livre jaune de Lecan.
(4) Loarg maith min, mad nad borb. Loarg est une forme moderne du plus ancien Mf<tc. Ce mot apparat chez O'ReitIy sous la
forme lairge (thigh haunch, leg). Voir, sur la forme plus ancienne
Mfoc, Windisch, lrische Texte, p. 654. Cf. Petrie, On the history and
Antiquities of Tara Hilt, p. 201.
Livre de Lecan, chez Petrie,
(5) Dobertar doib muc-formuin.
On the history and antiquities of Tara Hill, p. 201.

CHAPtTXE

XH.

XONNEUKS

QU'ILS

)U':O!VENT.

20!

Alors la situation dos druides a la cour des rois


tait bien moins leve qu'au temps de Conchobar
et de Cathbad. Il serait intressant de pouvoir dterminer la date de la pice qui nous fournit ces dfaits
Situation de la
caractristiques. Son titre est
maison de ~Mc/M~M'<.e On lit ensuite ces mots
Chaque roi, chez qui elle est aujourd'hui. la fait
comme elle tait dans le principe (1). a
A l'poque o cette phrase a t rdige, le druide
tait encore en Irlande un personnage omciol. Mais
quelle que puisse tre la date de ce document, dont
nous n'avons pas de manuscrit antrieur au douzime sicle, il tablit d'une faon premptoire qu'
l'poque o il a t crit, les druides d'Irlande
taient tombs de la haute position, o le cycle
pique de Conchobar et de Cchulainn nous les
montre, conformment aux textes qui concernent les
druides de la Gaule transalpine au moment de sa
conqute par Csar et au dbut de la domination
romaine.
(1) Suidigud tigi Midchuarda. Ni cach ri, la-s-t indiu, amo!
robi ar tossuch. Livre de Leinster, p. 29, col. 1 Livre jaune de
Lecan (Trinity-College, H. 2. 16), col. 810; cf. British Museum, ms.
Egerton, 1782, f 45 V.

CHAPITRE XIII.

LES

DRUIDES

N'CRIVENT

PAS DE LIVRES.

Nous arrivons deux points sur lesquels les textes irlandais ne nous offrent pas d'information directe. Csar nous dit 1" que les druides de Gaule
n'avaient pas consign par crit leur doctrine; 2 que
cette doctrine venait de Grande-Bretagne, et qu'on
allait encore l'y tudier. Que se passait-il en Irlande
sur ces deux points, l'poque o nous reporte la
vieille pope?
D'abord les druides d'Irlande crivaient-ils ? La
lgende leur attribue de courtes inscriptions magiques en caractres ogamiques (i), mais non des livres.
Ils ne pouvaient avoir des livres, puisque les premiers livres qu'on ait vus en Irlande y ont t
apports par les chrtiens il n'est nulle part question de livres dans les textes piques les plus anciens. Il n'y avait qu'une manire ue conserver le
souvenir du pass c'taient les t mmoires cona cordantes de plusieurs personnes, et la 4 trans(t) Voirparexempleplushaut,p. 138.

XHf. tLSN'ONTPASDE HVHE8. 203


CHAI'f'mE
mission d'une oreille l'autre (1). Vuii:~comment, nous dit un texte forme), la science (tu droit
passait d'une gnration a l'autre.
Une prface du M~& C~ft~<ycnous montre les
d'Irlande associant leurs mmoires rebelles pour
reconstituer l'ensemble de cette composition pique
dont leurs efforts combins no retrouvent que des
fragments. C'est au septime sicle de notre re, et,
cette date aprs trois sicles de christianisme, on
ne connat encore qu'un seul manuscrit du ?~!MM
CMC~~e ce manuscrit a t transport sur le continent. Pour tirer d'embarras les file d'Irlande, il
faut une apparition du hros Fergus, mort depuis
six cents ans. Fergus raconte un d'entre eux le
7'd~,l' Enlvementdu taureau de Cualng, ~depuis
le commencement jusqu' 'la fin (2). Telle est, suivant la tradition, l'origine de la plus importante des
popes irlandaises.
Suivant Csar, les druides de Gaule n'crivaient
point leur doctrine, parce que recourir ce moyen
pour en assurer la conservation leur semblait une
chose dfendue (3). En Irlande, il n'tait pas besoin
de pareille prohibition les druides irlandais des
temps piques n'crivaient pas de livres, parce que
personne, en Irlande, n'aurait t capable de le faire.
(!) e Comcuimne.tidnaculchaisedi-araite. Introductiondu
Senchus
t. I, p. 30.
jfof AncientLaws0/'j!-e!<tM(!,
C!) Livre de Leinster, p. 245, coL 2.

(3) Nequefas esseexistimantea litterismandare.))Debellegal<Mo,Vi,t4,3.

CHAPITRE XIV.

LIEU

D'ORIGINE

DU DRUIDISME

IRLANDAIS.

Le druidisme gaulois, dit Csar, passe pour


tre originaire de la. Grande-Bretagne, et c'est en
Grande-Bretagne qu'on va tudier quand on veut
connatre fond la doctrine druidique (1). Il n'existe
pas, ma connaissance, de texte irlandais qui nous
montre les druides d'Irlande allant tudier leur art
en Grande-Bretagne; mais le dfaut de renseignement sur ce point tient probablement l'tat fragmentaire des documents qui nous ont t transmis
sur les druides d'Irlande. L'pope irlandaise ne
nous est parvenue qu'en traversant un milieu chrtien, et naturellement, dans ce milieu ce qui concernait les druides, c'est--dire l'ennemi, a t fort
mutil.
in Britanniarepertaatqueindein Galliamtrans(1) Disciplina
eamrem cognoscere
lataesseexistimaturet nuncqui diligentius.
De!'eHogalillodiscendicausaprociscuntur.
volunt,plerumque
ttco,L VI,ch. 13, 11et 12.

CHAPJTHE

X)V.

HEt!

D'OlUHINE.

'20F)~")

Le guerrier et le /t<c sont les seuls types sur lesquels nous trouvions dans l'pope, toic qu'elle est
arrive entro nos m:iins, <[cs renseignements <)e~itls. Or, dans le cycle pique (le Conchobar et de
Cchuiainn, c'est en Grande-Bretagne, on /)~,
que le guerrier et le /t~c vont comph'iter leur ducation.
Quand le grand hros Cchulainn veut se marier,
il demande Emer, fille de Forgall Mona; Forgall lui
conseille d'aller pralablement en Grando-Bttitagne
complter son ducation militaire sous la direction
du hros Domnall et de l'amazone Scathach. Cchulainn suivit ce conseil, et l'enseignement qu'il reut
en consquence fut une des causes de la merveilleuse supriorit qui le distingua de ses compatriotes (1).
Dans la plus ancienne rdaction du 7~M!.b
Calnge, c'est en Grande-Bretagne en Alba, qu'a
t forme la science des file, Fedelm, /~e femme,
qui annonce la reine Medb les rsultats dsastreux
de la campagne entreprise contre l'Ulster (2).
(1)Cersitfait partiede ta piceintituleDemandeen mariage
BtMM'eLaplusanciennecopiequenousayons
d'Emer,'ochmc[fc
dece documentse trouvedansle Leabharna hUidhre,p. 121-127.
Malheureusement
cette copieest fortmutile.Une autrecopieest
conserve
au musebritannique,dans le ms.Harleian5280 fb17
recto quinzimesicle un fac-simitdes septpremireslignes
existedansl'~IppettdMto M.Coope)'!
NtMceHcuMOtM
ea;<)'act!
/fom
PlateXVIII. Uneanalysede ce document
foreigncorrespondance,
a tdonnepar O'Curry,Onthemannersand customso/'the??cientMsh, t. II, p. 368.et suiv
(2)Leabharn hUidhre,p. 55, col.2, 1.12-13.

LIVKEH. LESDHL'IDS.
Ill~ du .1111-1. lelj"),lchef
mmo
autre

206
une

Dans

des

prme
en

en

Grande-Bretagne,
ait

qu'il
rer

un

un

des

rencontrons

morceaux

les

de

deux

rdaction

La

que

par

plus

anciens

nous

christianisme

normandes

du

neuvime

septime

en

au

septime

et

au

huitime

de
est

possdons
des

reste

irlandaise,
et

au

doit

lui

assu-

pre.

Le

docuest

l'ancienne

lit-

Dialogue

des

~Mao! (1).

sicle,
ou

ce

jusqu'

caractristique

de la littrature
du

blement

titre

le

blissement

fait

clbres

son

comme

crit,

gne

ce

~cca~am

Docteurs,

son

qu'

plus

l'Irlande

qui

tudier

va

y reste

spciale

dignit

nous

trature

et

/f~,

science

la mme

jour
o

ment

ia

acquis

ce fils

fils

a un

d'Irlande

file

su-

cycle,

pice

avant

consi-

morceaux

les
l'ta-

depuis
les

invasions

c'est--dire

huitime
sicle

a t

l'usage

proba-

sicle.

Mais

n'tait

au
pas

sont
le
manuscrits
qui nous la conservent
(1) Les principaux
tM'ff de Leinster, p. 186-188; le manuscrit d'Oxford, cot Rawlinson 502, f 60 recto ce manuscrit est du douzime sicle, comme le
de cette pice dans le Livre de
prcdent. Voici le commencement
ollam
mac Uth[id]ir de thuathaib
Oinecmacht,
atacomnaic mac laiside Mon. Nede.
Erend itt-csi aetts fhilidecht,
Luid iarom in-mac-side
do-fhoglaim csi in-Albain co Eochu Echbl, <tC!Mrobi i-farrad Echdach co-r-bo eolach iM-csi. ') Adn, fils
Leinster

Adna

chef des potes et des /He d'Irlande, eut un


fils qui s'appela Nd puis ce fils alla apprendre la posie en GrandeBretagne,
prs d'Eochaid Echbl (ou la Bouche de Cheval), et il
resta en compagnie d'Eochaid jusqu' ce qu'il fut savant en posie.
d'Uthider

de Connaught,

ceptus rcents sont: au Musebritannique,


lui qui est cot Egerton 88, f" 75 recto, cot. 2, seizime sicle et
H. 2. 16, col. 549-569, quatorzime
Trinity College, les manuscrits
sicle, H. 2.17, p. 185-187, 192-194, seizime sicle H. 3. 18, p. 543565, 656-660, seizime sicle.
D'autres

manuscrits

XtV.
CHAPtTHE

!.U D'OJUGtNE.

'('7

pour les Irlandais d'aller chercher l'instruction on


Grande-Bretagne. La coutume tait, tout oppose:
c'taient les habitants de la Grande-Bretagne qui allaient tudier en Irlande, Hdo, dans son //<.s'e
termine en 7.'U, aprs avoir pari de
ecc~t~Mc,
la poste qui svit en Grande-Bretagne ot en Irlande
en 664 continue en ces termes
Il y avait en Irlande, en ce temps, beaucoup
de gens de race anglaise, nobles ou de moindre
naissance, qui, au temps des vques Finan et
Colman, avaient quitt leur ile et s'taient retirs
en Irlande, soit pour y tudier les lettres divines,
soit pour y mener une vie plus parfaite. Quelques? uns d'entre eux s'engagrent bientt dans les liens
de la loi monastique d'autres aimant mieux res ter libres de changer de domicile et de mafire,
trouvaient leur plaisir dans l'tude. Les Irlandais
f les recevaient avec plaisir, et leur fournissaient
gratuitement la nourriture quotidienne, des livres
N lire, et leur donnaient l'enseignement sans exiB ger aucun salaire (1).
(t) Erant ibidem eo tempore mutti nobitiurn simul et mediocrium de gente Anglorum qui, tempore Finani et Colmani episcoporum relicta insula patria, vel divinae lectionis vel continentioris
vitse
et quidam quidem mox se monasticse congratia illo secesserant;
versationi fideliter manciparunt,
alii magis circumeundo
per cellas
leclioni operam dare gaudebant,
magistrorum,
quos omnes Seotti
libentissime suscipientes,
victnm eis quotidianum
s!ne pretio, libros
quoque ad legendum et magisterium
gratuimm prsebero curabant.
Bde, HM~ot'tet eeete~i'a~tea,
latina, t. 95, col. 165.

1. 111, ch. 27', chez Migne,

Pstt'oto~M

LIVRE

208

fi.

LHS

DRUIDES.

~T

r1
't~t'.)~Cf.tjr.r)A)~t)Q)r).
Vers la fin du mme sicle, !'Ang!o-Saxon Aldhelm,
en Angleterre,
pote latin, professeur, abb, voque
crit, un do ses amis qui vient, d'tudier en Irlande
pendant six ans. En un latin emphatique, surcharge
d'pithetos tranges et mlang, avec affectation, de
mots grecs, il parle dos loges, exagrs suivant lui,
son
qu'on donne cet enseignement irlandais que
correspondant vient de recevoir.
Il en a les oreilles brises comme du bruit de la
foudre en temps d'orage; et il se demande pourquoi
l'Irlande, o affluent des foules d'tudiants conduits
par des flottes, jouit d'une sorte de privilge mystrieux, comme si, sur le sol fcond de la Bretagne,
on ne pouvait trouver des matres de grec et de latin
assez habiles pour rsoudre les noirs problmes de
la bibliothque cleste dont on viendrait leur demander la solution (1).

(t) Fateor, sodalitatis fraternae cliens, altique municipatus municeps, postquam vestram repedantem istuc ambrosiam ex Hibernise
brumosis circionum insulae climatibus (ubi ter bino circiter annorum circulo uber sophiae sugens metaBatur) territorii marginem
britannici sospitem applicuisse, rumigerulis referentibus, comperimus, illico (ut flammiger flagransque ilagitabat amor) ineffabiles altithrono grates, pansis in edito utrinque volis, tripudiantes obtulimus. illud seque almitati beatitudinis vestr ex penetralibus prcordii nequaquam promens dissimule propalare (ad augmentum,
mystisque ut reor, tripudium imo ad doxam onomatis Kyrii) magnopere inolevisse quod prseconio citra modum rumoris scotico in
solo degentium (quorum contubernio parumper fretus es) seu tonitruali quodam boatu fragore nimboso emergenti auditus nostri
quatiuntur. cur inquam Hibernia quo catervatim istinc lectores
ctasstbus advecti confluunt ineffabili quodam privilegio efferatur, ac

X!V. LIEUD'ORfGfNE.
CHAPITRE

209

La plus ancienne rdaction du 7'dm&<)C~o/M~cet


le dialogue des deux docteurs a conservent io souvenir d'une poque antrieure A celle ou l'ami
d'Aldhelm allait chercher l'instruction on Irlande
et o les Saxons dont parle Bde recevaient gratuitement des Irlandais la nourriture, le prt des livres
et l'enseignement. Il nous reporte aux temps dont
nous parle Csar, et o la Grande-Bretagne, non
encore conquise par les Romains, tait considre
par les druides de Gaule comme le foyer de la
science. C'tait alors ce foyer que, d'Irlande comme
de Gaule on allait chercher la lumire.
in cespite didascali argivi romanive qniri~
tes reperiri minime queant, qui, clestis tetrica enodantcs bibliovaleant?
sciolis reserare
se sciscitantibus
thec problemata,
Etudes
t. 89, col. 93-94. Cf. Ozanam,
latina,
Migne, Patrologia
gefmaKtqMes, 4* dit., tome Il, p. 577 et s~iv.
si istic facundo Britanni

14

CHAPITREXV.

LES DRUIDES

DE GAULE

CONSTITUENT

ET NON CEUX D'IRLANDE

UNE CORPORATION

JUDICIAIRE.

Jusqu'ici le druidisme irlandais s'est prsent


nous sous le mme aspect que le druidisme de
Gaule. Comme les druides de Gaule, les druides d'Irlande sont devins, magiciens, mdecins, prtres,
professeurs, fort honors n'ont pas de livres; leur
science parat originaire de Grande-Bretagne. Restent
deux points sur lesquels les druides d'Irlande paraissent avoir diffr de ceux de Gaule. En premier lieu,
les druides d'Irlande ne sont pas juges; ils ne nous
offrent rien d'analogue cette corporation judiciaire
si puissante que les druides de Gaule forment au
temps de Csar. En second lieu, nous ne trouvons
aucune preuve que les druides d'Irlande aient t,
comme ceux de Gaule, exempts du service militaire.
Nous allons, dans ce chapitre, nous occuper du
premier point.
Suivant Csar, les druides sont juges de presque

2H
ENGAULE.
XV. !L8 JUGENT
CHAPITRE
toutes les contestations publiques ou prives. Si un
crime a t commis, si un meurtre a eu lieu s'il
x y a procs en matire d'hritage ou sur des limites
de territoires, ce sont eux qui dcident; ils sont
e arbitres des dommages-intrts et des chtiments.
Si un particulier ou un peuple ne se soumet pas a
leur sentence, ils lui interdisent les sacrifices
c'est chez eux la peine la plus grave. Ceux contre
lesquels cet interdit a t prononc sont mis au
nombre des impies et des sclrats tout le monde
s'loigne d'eux, fuit leur rencontre et leur con:<versation on craint la contagion du mal dont ils
sont atteints. S'ils adressent une demande en jus tice, elle n'est pas accueillie et on ne leur rend
B aucun honneur. Tous les ans, une date dter]<mine, les druides se runissent et sigent en un
lieu consacr, dans le territoire des Carnutes, que
l'on considre comme le centre de toute la Gaule.
L se rendent de toutes parts tous ceux qui ont
B des procs, et ils obissent aux arrts des druix des (1). D
(t) Nam fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt, et, si quod est admissum facinus, si caedes facta, si de haereditate, de finibus controversia est, idem decernunt,
prmia psi qui aut privatus aut populus eorum dcrte
nasque constituunt;
Hsec poena apud eos est gravisnon stetit, sacrificiis interdicunt.
in numero impiorum ac scelerasima. Quibus ita est interdictum,
defutorum habentur, bis omnes decedunt, aditum sermonemque
giunt, ne quid ex contagione incommodi accipiant, neque his petenHi certo anni
tibus jus redditur neque honos ullus communicatur.
quee regio totius Galliae media habetempore in finibus Carnutum

212

LIVRE Il.

LES DRUIDES.

cr
avec
D'aprs Diodore de Sicile, les druides sont,
les bardes, les juges des questions qui divisent
les hommes et dans la paix et dans la guerre.
MSouvent, quand des armes s'approchent l'une de
l'autre, que les pes sont tires, les piques abaisK ses, ils s'avancent entre les deux partis et les
') arrtent comme par un chant magique on dompter rait des btes fauves. Ainsi, chez les barbares les
plus sauvages, la colre cde la sagesse et le
dieu de la guerre rend honneur aux Muses (1).
Diodore composa son ouvrage aprs la mort de Jules
Csar, mais avant l'organisation de l'administration
romaine dans la partie de la Gaule transalpine conau temps o
quise par le grand capitaine romain
Diodore crivait l'influence des druides tait reste
toute puissante.
Strabon dit que les Gaulois considrent les
druides comme des hommes trs justes, et en
consquence leur confient le jugement des affaires
prives et publiques; en sorte que les druides
tur, considunt in loco consecrato. Rue omnes undique, qui controversias habent, conveniunt, eorumque decretis judiciisque
parent.
Debello gallico, 1. VI, chap. 13, 5, 6, 7, 10.
B'~TCtT; E!pt)~[xa!t )(pE!ctt<,&~M[xott xaTOtro~ ~o~jiou<
(!) O })Lo~o~
XOttTO~ j~tj)Soud mOtf)T<xT;
OU}<.6~0~ot ~)t).0t,
TtEtOo~TOtt
TOUTOt~
~.<!i).tTT<X
&~ XCHot m0~e(HOt ttO~OtXt; 5'~ TCtT;~C:pmT~E<TtTt~iTtK~TM~'&M~j~0[(; T(!)'<<TTpatTOTtESh)~
xat 'CO; ~STt~ ~OtTSTOtit~Ot;XOtt TKT; MvX"~
oCTOt~p06M6'<TS; TTKUOUfT~
OtTo~&<ntEp
HpoE~~OtK E!; T0 JJL&TOV
TM& 6if)p{axaTEK~mwe!. 0{!TM XKt ttKp& TOT; &YptMTt!tTO[;
potpdtpon
x~ 6 'Ap~; atSeI~t T&(;MoM;. Diodore
9uti.6<e!xet
<ro!p{<jt
Hv. V, ch. 3). 5, dit. Didot-MlIer, p. 273.

de Sicile,

EXGAULH. ~<
XV. ILSJUGENT
CHAPtTHE
taient, autrefois arbitres des guerres et arre'aien*
c'tait a eux que
t les armes prtes combattre
de prfrence on remettait la dcision des procs
D pour meurtre (1).
On remarquera que dans ces lignes, qui datent
de l'an 19 de notre re, et qui sont postrieures a
Auguste de cinq ans, une partie des verbes sont au
pass dj la grande puissance des druides appartient l'histoire. Bientt le peu de crdit qui leur
restait allait tout entier s'vanouir. Mais vers la fin
du premier sicle de notre re, le souvenir des beaux
temps du druidisme gaulois n'tait pas encore effac.
Dion Chrysostme qui mourut en l'an 117 de J.-C.,
compare aux mages des Perses, aux prtres gyptiens, les druides qui, chez les Celtes, se consa craient la divination et l'tude de la sagesse
et sans lesquels il n'tait permis aux rois do rien
') faire ni dcider. Les druides taient les vrais maBtrs les rois assis dans des trnes d'or, habitantt
de grandes maisons, faisant des festins somp tueux taient leurs serviteurs et les excuteurs
de leurs dcisions (2).
xot!B[(xTouo mcTeuo~TOttCt; TE
(1) Aput8e[.8m<t6TKTOt.vojj.t~TKt
!HOTtX&(;
Xptoe~ X<x!TOt; XOM~ (&TTEXNt !to).S)J.OU;St~TM~ ~pOTEpO~XCti
TO'JTO(;
TK; S~ O~mOttBixKC ().O~t<TTO[
~NpOtT!tTTET9cn
(t&~Tat ~TTCtUO~,
Strabon, livre IV, ch. 4, 4, dit. Didot-Mte~ET~TpcmoSLx~e~.
ler et Dbner, p. 164.
(2) Ke~ot Se o&e &~o[<.ot~ou<Tt
BputSo~.xon Toou; Trept [f.a~'nx~v ~TCt;
xott TTj~~UY)~ croftav,

dneu ToT; p<t<7~6uTMouS~

mpt~TTS~o8
<&<!T
T~
~OU~EeC~Ott
&).tj9~{~XE~OU{&p)(eM,TO~CB~ pect~E~ KTM~
{t~p~TOU xa! Btctxo~ou(;y~E~cti T~t ~(&}nft~,
6p6von xpuToT; xa9~-

LIVREH. LESDRUIDES.

214

La domination romaine enleva aux druides toute


juridiction. Il n'y eut plus de guerre entre les peuples
de la Gaule, et par consquent la dramatique intervention des druides et des bardes entre deux armes
prtes combattre n'eut plus occasion de se produire. L'assemble annuelle du pays des Carnutes
o les druides tenaient solennellement et rgulirement leurs assises fut prohibe elle tombait sous
le coup d'une des mesures prises par Auguste et
qui, dans l'ide premire, semblait devoir s'appliquer
exclusivement Rome.
Beaucoup de factions, dit Sutone, sous
e prtexte de fonder une corporation nouvelle, fore maient une association dont le but tait de com mettre toutes sortes de crimes. Auguste pronona
B la dissolution de toutes les corporations qui
a n'taient pas anciennes et pourvues d'un titre
lgal (1).
Si les

druides
leurs

manquait
prohibes

taient

(2),

et

runions
les

le

anciens,

jugements

furent
qu'on

titre
par

lgal

leur

consquent

y rendait

pas-

(Lvo\l
1<0<1
o'd ~.sv&aa5oixo'vvta5 x(x1tO\I't(LOO
ebwxov~.vov5. Dion)tevou~x<xioMoitOratio,
Chrysostome,
Of<t(:o, 49. Edit.
Edit. Teubner-LouisDindorf,
Teubner-LouisDindorf,
t. t. II,
II, p. 147,
3-9.
lignes
(1) Plurim factiones, titulo coUegi novi, ad nullius non facinoris societatem

coibant.

collegia preeter antiqua et legitima dissolvit.


Sutone, Auguste, c. 32, dit. Teubner-Roth.
p. 53. t. 8-12.
Timagne dit que les Druides formaient une corporation ou des cor sodatitus astricti consortiis.
Ammien
porations
Marcellin
X-V, 9.

(2)V. Dnruy,dansla Revuecn-cMotoy~Me


tomeXXXIX( avril
188Q),
p. 350.

CLIAPITRE
.~t_u_

XV.

ILS
w.1.1

JUGENT

EN

2t5

GAULE.
.snfnnl~a

srent aux juridictions municipales ot aux magistrats


romains. A l'assemble da Chartres succda colle de
caLugudunum, Lyon, mais elle n'eut pas le mme
ractre ce fut une fte exclusivement roligieuse, et
le culte qu'on y clbra fut celui de la servitude.
Prs de cette ville, et o tme colonie romaine
avait t tablie l'an 43 avant J.-C. par Munatius
Plancus (1) et o ds l'poque du triumvirat d'Auguste, de Lpide et d'Antoine (2), ce dernier, devenu matre de la Gaule, faisait frapper monnaie,
les cits de la Gaule levrent en commun, trente
ans plus tard un temple Csar Auguste. Sur l'autel
taient inscrits les noms de ces peuples au nombre
de soixante; on y voyait aussi soixante petites statues rprsentant chacun de ces peuples (3).
La ddicace de ce temple eut lieu le 1e'' aot,
l'an 12 avant notre re (4), le jour de la naissance
de Claude, qui devait rgner de 41 54. Claude
naquit Lyon. Drusus, son pre, tait alors gouverneur de la Gaule. Au mme moment, dans

(1) Dion-Cassius,
(2) Le triumvirat

l. LVI, c. 50, d. Bekker, t. I, p. 402.


commena l'an 43 avant notre re.

(3) TotE iep&~ T& a"<SE[)(9~{~~ m~T(o'< xot~ T<B'<ra).KTM~ Ko(!Ttpt


TM~mOTftjtM~
T~ Se<TT~)
~tp Tj'C7)~!SpUTKtT)j; tc6).EMCEtH T~ OU(<.6o).~)
S<rnS~ pMp.&(;
~Mxo~Tot T& &p~{<
&6~).f! ~LYpet<P~
x~ e!x6~ec Tourm~ ~xdtTTou(MK. Strabon, !iv. IV, c. 3, 2, dit. Didot-Mller

et Dbner, p. 159.
(4) Claudius natus est Julio Antonio Fabio Africano consulibus
kalendis Augusti Lugduni, eo ipso die quo primum ara ibi Augusto
dedicata est. Sutone, Divus Claudius, chap. 2, dit. Teubner-Roth,
p.148.

LIVIIE

216

H.

LES

DRUIDES.

l'M<OM'e romaine de Dion Cassius, nous voyons


Drusus runissant les premiers des Gaulois sous
prtexte d'une fte autour de l'autel d'Auguste,
Lyon (1).
Nous n'avons plus le livre de Tite-Live o les
vnements de cette anne taient raconts le sommaire seul en subsiste, et on y voit qu'aprs l'apaisement de troubles occasionns en Gaule par un
recensement que dirigeait Drusus, un autel fut ddi
l'empereur au confluent de la Sane et du Rhne,
et l'Eduen C. Julius Vercondaris Dubius fut cr
prtre de cet autel (2).
La fte anniversaire de cette ddicace se clbrait
encore au temps de Dion Cassius, c'est--dire au
commencement du troisime sicle de notre re (3).
Il existe plusieurs textes relatifs aux jeux dont elle
tait l'occasion. L'un est de Juvnal et date de
l'an 100 environ de J.-C.
Qu'il plisse, comme celui qui serre sous ses
talons nus un serpent, ou comme le rhteur qui
va parler prs de l'autel de Lyon (4). <
xat W~ ~Ept v TOU
KUTOU
(t) Touc mpmTOUC
TtpOtp~Et 'n]; ~OpT~
A~'yoTTou6M(t&~v AouySo~fj)Te\ou<r(,~.eTcme[<]it[t~o~.Dion Cassius,
liv. LIV, cb. 32, dit. Immanuet

Bekker,

t. II, p. 75.

(2) Tumultus,
quiobcensumexortusin Galliaerat, ompositus
ara Caariad confluentem
Arariset Rhodanidedicatasacerdote
creatoC.JulioVercondari
Dubioduo. Tite-Live,pitomedu livre CXXXVII.
(3)Voirle textequenousvenonsde citernote 1.
(4)

Palleat, ut nudi8 prMsit qui calcibus anguem,


Aut Lugdunensemrhetor dicturus ad aram.

Juvnal,SatireI, vers43-44.

CHAPITRE

XV.

ILS

JUGENT

-1

EN GAULE.

Ce rhteur qui palissait prs do l'autel de Lyon


tait celui qui concourait aux prix tablis par Caligula.
Ce prince, qui rgna de l'an 37 l'an 41 de notre
re, avait fond Lyon un concours d'loquence
grecque et latine. Mais, administrateur conome des
deniers publics, il n'avait pas mis les prix a la charge
de l'Etat. C'taient les concurrents malheureux qui
devaient en supporter la dpense. Ils taient, en
outre, contraints de composer des morceaux littraires l'loge des heureux vainqueurs.
L'auteur qui nous donne ces dtails ne nous dit
pas que le public sifflt les auteurs dont il tait le
plus mcontent. On leur imposait un chtiment bien
c'tait d'effacer leurs crits avec une
plus dur
ponge ou mme avec leur langue, moins qu'ils
ne prfrassent tre battus de verges ou plongs
dans le fleuve qui coulait prs de l comme une
menace (1). Voil pourquoi le rhteur qui s'exposait
ces dangers plissait, dit Juvnal, avant de commencer son exorde.
Telle
l'an

39

combats

tait
de
de

la fondation
notre

re

gladiateurs

(2).

de

Caligula

Il y avait
auxquels

qui

remonte

aussi

Lyon

des

Vitellius

assista

en

(1) Edidit.

in Gallia Lugduni miseeUos


sed hic certamen
que grsecse )atinseque facundi, quo certamine ferunt victoribus
mia victos contulisse, eorundem et laudes componere coactos

quopreos

autem, qui maxime displicuissent,


scripta sua spongia linguave delere jussos, n'ai ferniis oMtirgari aut flumine proximo mergi maluissent. Sutone, Caligula, 20, dit. Teubner-Roth,
p. 127.
9Mc T~~
(2) Mo!
Tfp Au~SoU~f.)~Ete/Eo'
livre LIX, c. 22, dit. Bekker, t. II, p. 189.

Dion Cassius,

218

LIVRE

Il.

LES

DRUIDES.

.e
1
1_1~_i.
l'an 69 (1). C'tait, pour le public, plus amusant
que les assembles druidiques de Chartres, alors
dfendues et dont il n'est plus question sous la domination romaine.
Nous ne voyons pas non plus trace d'assemble
druidique dans les textes irlandais. Les druides
d'Irlande ne forment pas une corporation, comme
ceux de Gaule, chez Timagne (2). Ils agissent isolment ou par petits groupes. Dans la lgende de
saint Patrice, ils vont deux deux. Nous avons
dj parl des deux druides Mail et Caplit, qui levaient les deux filles du roi Logair (3). Deux autres
druides accompagnent le roi ils s'appellent Locru
et Lucatmail. Ce sont eux qui prdisent l'arrive de
saint Patrice et qui font assaut de prodiges avec
lui (4).
Dans le rcit mythologique qui raconte l'tablissement des Gidels ou des fils de Mil, c'est--dire
de la race irlandaise dans l'le qu'elle habite aujourd'hui, cette race nous apparat accompagne des
deux druides Uar et Ethiar, qui perdent la vie la
premire rencontre, c'est--dire au combat de SliabMis(5).

)' Dion Cassius.


(1) "Oune).).to; e~Se~e~ AuySou~tj) ~a~ojitit/M~ &YM'<c({.
('2) SodaUtiis astricti eonsortiis. Ammien MarceUin, XV, 9.
(3) Voir plus haut, p. 176-178.
chez Colgan; Trias Thauma(4) Septime vie de saint Patrice,
et Betha Pha!M)'go, p. 123 et suiv. Cf. quatrime vie, p. 40 et suiv.
tMnc, chez Witley Stocke; Three middle irish homilies, p. 22, 24, etc.
(5) Keating, History of lreland, dit. de 1811, p. 294.

CHAPITRE

XV.

ILS JUGENT

EN GAULE.

~)~

.j.u~
-11,I.111
o~{\l'1
sicle
second
au
nous
montre,
L'pope hroque
de notre re, le roi suprme d'Irlande, Conn Cetchaihach, arrivant chaque matin, avant le lever du
soleil sur les remparts do Tara pour s'assurer si
quelqu'un de ces tres mystrieux qu'on appelait
side ne venait pas s'emparer de l'Irlande. Trois
druides marchent ses cts. Un jour il met le pied
sur une pierre,'et la pierre jette un cri; il demande
aux trois druides ce que signifie cet vnement miraculeux (1).
Un autre rcit pique raconte une invasion du
Munster, c'est--dire de l'Irlande mridionale, par
le monarque Cormac mac Airt, qui rgnait au troisime sicle de notre re. Ce prince amne avec lui
deux druides qui lui assurent la victoire, et qui
en desschant toutes les sources du Munster, rduisent les habitants la dernire extrmit; mais un
druide plus habile vient l'aide des vaincus
accompagn d'un lve, il allume un feu plus puissant que celui des druides du roi Cormac. Les deux
feux dirigent leur flamme vers le Nord. C'est pour
Cormac le signal de la retraite une force mystrieuse l'oblige prendre la route indique par les
feux, marcher vers le Nord regagner Tara, sa
capitale; et ses druides, rduits l'impuissance,
sont changs en pierres (2).

(1)Bailean SctMt,BritishMuseum,ms. Egerton5280,f 60;


materials,p. 618,cf. p. 388.
O'Curry,Manuscript
ou sige de Druim Damgaire.
(2) Forbais Droma Damgaire
Un fragment de cette pice se trouve dans le livre de Lismore, ms.

220

HVKE

!I.

LES DRUIDES.

Dans tous ces textes, les druides agissent par


de corporation
petits groupes il n'y a pas trace
druidique.
Chez Csar, les druides de Gaule ont un chef
lectif nomm vie, et dont le remplacement donne
lieu quelquefois a des contestations qui se vident
les armes la main (1). En Irlande, nous ne rencontrons rien de pareil. L'autorit judiciaire que les
druides exeraient en Gaule a t saisie en Irlande
par les file (2), qui sont les devins de Diodore, les
de Timagne; et
ou~TEt!de Strabon, les CM/
c'est chez les /~e que nous trouvons la puissante
organisation hirarchique qui probablement avait
assur aux druides de Gaule la suprmatie sur leurs
concurrents.
du quinzime sicle, appartenant un particulier; copie d'O'Curry,
conserve l'Acadmie royale d'Irlande, f 169-176. Cf. O'Curry,
Jtfs! j)fc[<e<-Mk,
p. 200, 271 On the manners, t. II, p. 2t2-2t5 Keating, History of lreland, traduction O'Mahony, p. 340-341.
(t) t His autem omnibus druidibus prest unus, qui summam inter eos habet auctoritatem. Hoc mortuo, aut, si quis ex reliquis excellit dignitate, succedit, aut, si sunt plures pares, suffragio druiCsar,
dum nonnumquam etiam armis de principatu contendunt.
De beMog~Hco, 1. VI, ch. 13, 8 et 9.
(2) Sur les file, considrs comme juges, voir livre III, chap. VII.

CHAPITRE XVI.

EXEMPTION

DU SERVICE

MILITAIRE.

Suivant Csar, les druides sont exempts du service militaire et des charges publiques (1). Disons,
toutefois, que l'illustre auteur parat se contredire
dans un autre passage de son ouvrage si justement
clbre. Des nombreux chefs gaulois dont il nous a
conserv les noms, il n'y en a aucun auquel il
donne la qualit de druide cependant Cicron nous
apprend qu'un d'entre eux appartenait cette puissante corporation c'est l'Eduen Divitiacus. Or, dans
le livre II des Commentaires Csar nous montra
Divitiacus la tte de l'arme des Eduens, qui vient
prter main-forte au gnral romain en guerre contre les Belges (2).
Dans l'pope irlandaise, nous voyons les druides
a belloabesseconsueruntnequetributaunacumre(1) Druide~
vacationem
liquispendunt,militiseque
omniumquererumhabent
BDebellogallico,1.VI, ch. H, 1.
inmunitatem.
(2) Divitiacum
appropinatque ~EduosfinibusBellovacorum
Debellogallico,t. II, eh. 10,5.
quarecognoverant.

222

LIVRE Il.

LES DRUIDES.

prendre part aux combats. Nous avons dj cit le


rcit mythologique o est raconte l'arrive des
Gidels en Irlande, et nous avons parl des deux
druides, Uar et Ethiar, qui, suivant ce rcit, prirent
la bataille de Sliab-Mis (1), la premire des batailles
livres aux Tatha d Danann par les nouveaux conqurants de l'le.
Plus tard une poque o les rcits lgendaires
paraissent contenir un fonds historique plus srieux,
la destruction d'Emain, capitale dans laquelle le roi
pique Concbobar rsidait trois sicles auparavant,
a pour prlude, en 322, la bataille de Dubcomair, et
cette bataille, o succomba Fiacha Sraibtinne, roi
suprme d'Irlande, dut son nom, dit-on, au druide
Dubcomair qui y perdit la vie. Dubcomair, dit l'annaliste Tigernach, tait le nom du druide de Fiacha
Sraibtinne, et il fut tu dans ce combat; de l vient
qu'on dit combat de Dubcomair (2). Enfin une
des lgendes qui composent le cycle de Conchobar
et de Cchulainn nous dit que le fameux Cathbad,
dans sa jeunesse, tait la fois drui, c'est--dire
druide, et fennid, c'est--dire guerrier (3).
(t) Keating,compte M~on/o/'Mamd,dit.de 1811,p. 294.
ainmdruadFiach[aid]
(2)'<Dubcomair
ocusromarbad
[S]raibtene,
i-sin-cathhe, conidde dogararcathDubchomair.
e Annatesde Tigernach,chezO'Conor,Rerumhibernicarum
scriptores,p. 65.Cf.
Annalsof theKingdom
O'Donovan,
of Irelandbythe four masters,
1851,t. I, p. 122texte,et notel. La destruction
d'Emaineut lieudix
ansplustard, en 332,suivantTigernach.O'Conor,
t. II, p. 69.
(3) Secbbadruiside,bafnnid. LivredeLeinster,
p. 106,col.1,
ligne9.

CHAPITRE

XVI.

SEHVtCE

~f!.L!TA!nE.

223

Il-1:4.n.I/
Une exemption de service militaire, accorde aux
druides d'Irlande, aurait t un priviigo fort extraordinaire, car il parat que jusque vers la fin du
septime sicle, les femmes mme no jouissaient pas
de cette exemption. Voici ce que nous lisons dans
le martyrologe d'QEngus, qui date de l'anne 800 et
qui a t publi par M. Whitley Stokos dans les
Transactions de l'Acadmie royale d'Irlande
A Adamnan d'Iova, qui a une troupe d'expia tion, le noble Jsus accorda pour jamais la lib ration des femmes des Gidels (1). z
Une note, conserve par un manuscrit du quatorzime sicle, nous explique en quoi consista cette
libration des femmes. Un jour, le clbre abb
Adamnan traversait la plaine de Mag-Breg. Il portait
sa mre sur son dos. Ils virent deux armes qui se
battaient. La mre d'Adamnan aperut une femme
qui tenait la main une faucille de fer; elle avait
enfonc la pointe de la faucille dans la mamelle
d'une autre femme qui appartenait l'arme ennemie elle tirait cette femme elle, car, dit l'annotateur, en ce temps les femmes allaient la guerre
comme les hommes. La mre d'Adamnan s'assit

(t)

a Do Adomnan Iae,
asss toidlech toiden,
roi Isu asal
JI soerad m-buan m-ban Goidel. M
')'<mtetc(t0tts o/' the royal irish Academy, irish manuscripts series
vol. I, p. t39. Sur la date de ce document, voir Revue critique, nouvelle srie, t. XI, p. t85-t86.

224

nvnE tr.

LESDRUIDES.

m'emc
par terre et dit A son fils Tu nu m'emmneras
pas d'ici tant que tu no m'auras pas promis do
en sorte qu' l'avenir les femmes soient
faire
affranchies de cette pouvantable obligation de
prendre part aux combats. Adamnan tout mu fit
a sa mre la promesse qu'elle demandait. Il arriva
ensuite qu'il y eut en Irlande une grande assemble.
Adamnan, choisi par les clercs d'Irlande, s'y rendit
et obtint pour les femmes l'affranchissement du service militaire.
Il y a donc, continue le glossateur, quatre lois en
Irlande celle de Patrice dfend de tuer les clercs;
celle de Dari la religieuse dfend de tuer les vaches;
celle d'Adamnan dfend de tuer les femmes; celle
du dimanche dfend de manquer l'observation de
ce jour (1).
Suivant la chronique irlandaise connue sous le
nom de Chronicon <S'co<ofMMt,
la loi porte sur la
proposition d'Adamnan se serait appele en latin lex
innocentium a: loi des innocents, ce qu'un texte
irlandais explique en disant qu'elle dfendait de tuer
les enfants et les femmes. Sa date parat tre 692 (2).
'PrattMcftOtM
w.!hmanuscripts
(1)vol.
(t)
o~thfo~! tWs~
MseI, p. cxLvt-cxtvn.
L'exemption
~cademy
duservice
moMMMftp~
du servicemilitairene fut
ries,vol.I, p. CXLVI-CXLVII.
L'exemption
accordeaux clercsirlandaisquevers le commencement
duneuvimesicle.Livrede Leinster,
p. 149,col.1 Martyrologe
d'OEngus,
dans
The
Transactions
prface,
of theroyalirishAcademy,
irishmanuscriptsseries,vol.I, pagei cf. Annalsof theFourMasters,
dit.
O'Donovan,
1851,t. I, p. 408.
(2)<t&anmaca,ganmndomarbad. Hennessy;Chronicon
Sec<o)'t<m,
p. tt2, note.

CHAPtTHEXV!.

8Env!f:R MfL!TAtnE.

2~)

Rn Irlande,
ft'h)n()f* nvftnt.
cotte f'nnfjna.
los fotnmcs
femmes oonavant cnt.t.fi
En
poque, los
pouvaient tre astreintes au service militaire le dorgo
chrtien y fut oblige jusqu'en 804 (1); il semblerait
trange que les druides eu eussent t exempts
aussi, dans la littrature pique, il y a, comme nous
l'avons montr, des exemples de druides tues dans
les combats. Quant a l'exemption dont auraient joui
les druides de Gaule, il faut bien admettre qu'elle
existait en principe, puisque Csar l'aftirmo; mais il
n'est pas certain que les faits fussent toujours conformes a la thorie, puisque nous voyons, (''gaiementt
chez Csar, le druide Divitiacus en campagne a la
tte d'une arme.
En rsum, il y a entre les druides d'Irlande, tels
qu'ils se montrent nous dans la littrature pique,
et les druides de Gaule, tels que nous les dpeignentt
les auteurs de la fin de la rpublique et des premiers
temps de l'empire romain une ressemblance des
plus frappantes. Les druides de Gaule et les druides
d'Irlande sont devins, magiciens, mdecins, prtres,
professeurs combls d'honneurs, n'crivent pas ce
qu'ils enseignent l'poque hroque, la science
irlandaise vient de Grande-Bretagne comme chez
Csar la science des druides de Gaule.
La diffrence fondamentale consiste en ce que les
druides de Gaule exercent un pouvoir judiciaire, qui
en Irlande appartient aux /~e c'est que les druides

(1) Annats of the kingdom of J~fetonft t~ the Four JfMters, dit.


O'Donovan, 185t, t. I, p. 408-410, note.
i.
15

226

LIVRE II.

LES DRUIDES.

~rmatttnont
t1T)a
avecdes assemune MrnrM'Ht.irm
de Gauleconstituent
corporation avRf!
bles priodiques et un chef lectif, et qu'en Irlande
ce sont les file qui ont cette organisation. Enn,
nous ne voyons pas que les druides d'Irlande
aient t exempts du service militaire, et Csar attribue ce privilge aux druides de Gaule, bien que
toutefois ils semblent ne p~s l'avoir exerc.
~n ftn~ln

CHAPITREXVII.

LITTRATURE

DRUIDIQUE.

Les druides de Gaule avaient une littrature considrable. Csar nous dit qu'ils faisaient apprendre
leurs lves un grand nombre de vers, et que cet
enseignement durait vingt ans (1). De ces vers, rien
ne nous est parvenu, ni dans la langue originale,
ni sous forme de traductions.
Pour les druides d'Irlande, nous ne sommes pas
plus heureux. Aucun trait compos par eux ne nous
a t conserv. Nous ne connaissons les druides d'Irlande que par ce;que nous ont dit d'eux 1" les~hagiographes chrtiens, leurs ennemis naturels, 2 les
auteurs de la littrature pique, c'est--dire les file,
leurs rivaux heureux. Ces derniers leur mettent quelquefois dans la bouche des discours en vers qu'ils
ont probablement fabriqus eux-mmes. Telle est la
(t) Magnum ibi numerum versuum ediscere dicuntur. Itaque
annos nonnulli vicenos in disciplina permanent. Csar, Dej beUo
g<tHMO,tivreVI,ch.i4,3.

228

LIVRE

Il.

LES

DRUIDES.

de Conchobar, dans
prophtie de Cathbad, druide
l'mouvante lgende de l'exil des fils d'Usnech et de
la mort tragique de Derdriu.
Les principaux d'Ulster sont runis dans la maison
d? Fedlimid conteur de Conchobar. La femme de
F edlimid est sur le point d'accoucher, et du fond de
ses entrailles l'enfant qu'elle porte a pouss un cri
Cathbad
qui a jet la stupeur parmi les assistants.
prvoit l'avenir, et l'annonce en vers la foule attentive qui se presse autour de lui il s'adresse la
femme de Fedlimid
L'enfant qui du fond de tes entrailles a fait en tendre un cri sera une fille aux cheveux blonds
et boucls, avec de beaux yeux bleus, des joues
d'un pourpre fonc comme celui de la digitale.
C'est la couleur de la neige que nous pouvons
comparer le prcieux trsor de ses dents sans
tache. Ses lvres brillantes seront rouges comme le
corail. A cause de ta fille il y aura beaucoup de
meurtres en Ulster parmi les guerriers qui vont en
char. Le cri qui s'est chapp du fond de tes en trailles annonce une belle fille la chevelure lon gue. Pour toi, enfant, les hros combattront les
hros, de grands rois demanderont ton amour (1). a
(t)

Fo-t-chriot brond becestar


"Bfhuiltbudi-chas,
Sgdaib seU-gtassaib,
Sian a gr&adi gorm-chorcrai.
Fri dth snechtai samlamar
Set a dtgni dianim

XV; LITTIIATURE
DnU!D!QUE.229
CHAPITRE
Cette prophtie est trop littraire et trop clairo
pour nous donner une ide de ce que pouvaient tre
en ralit les compositions par lesquelles les druides
prtendaient annoncer l'avenir. Voici deux exemples
plus curieux. Ils semblent se rapporter un type commun les vers, trs courts, ne forment pas de quatrains. La pense, exprime d'une faon nigmatique
et sciemment obscure, ne se dgagera d'une faon
claire qu'aprs l'vnement.
L'une de ces pices appartient la littrature pique, l'autre nous est fournie par un document hagiographique.
La premire de ces prophties est attribue au
druide Ollgaeth, annonant la mort d'un fils de la
reine Medb, de Man, victime de la haine du roi
Conchobar. Elle se termine ainsi
Ladessedelamortbrisera
un pouvoir

insens sera

') orgaeitsur Medb;


nombreux

trpas,

carnagesur arme,
') pitoyables tes cris (1)

Niamdaia beilpartar-deirg.
'< B dia-m-biat

ilar-dbe

H Eter Utto erredaib.


') Geisid, f-t-bru brithar
') Be-fhind fhota-fholt lebor.

curaidcossenait
') Imma[t]
Immatard-rigiarfassat.

Windisch,MMheTexte,
p. 69.
BrisfidBadb;
(t)
Bidbrgborb

LIVRE - LESDRUIDES.
Nous avons dj cit la seconde prophtie. On la
met dans ta bouchedes deux druidesdu roi Logair;
elle annonce l'arrive de saint Patrice en Irlande
230

laMtedehache(t).
I[viendraunhomme
h travers la mer orageuse
s son manteau a un trou pour la tte
son bton a le bout recourb,
sa table est l'orient de sa maison
tous ses gens rpondront
Amen, amen (2).

Tels sont les spcimens que nous pouvons offrir


de la littrature druidique d'Irlande; et, sans en garantir l'authenticit, nous les reproduisons tels que
les manuscrits irlandais nous les ont conservs.
Tolg for Meidb;
')I)areht,
Ar for slag,
Trag in deilm.
Extrait de la pice intitule Tochmarc JP'etf6e, dans le Livre de
Leinster, p. 254, col. 1, lignes t6-17.Ces vers ont dj t publis
par M. Hennessy dans la Revue celtique, t. I, p. 38.
(1) C'est--dire la tte polie comme une hache, la tte rase
ou chauve.
Ticfa talcend
(2)
)' Tar muir mercend
A brat tollcend,
A chrand cromcend
MA m!as in irthair a thige
Frisgrat a muinter uile
s ~MMt,

atite~.

Windisch, MMaeT~te, p. 20; cf. Petrie, Ott <he history amd<tMtiquities o~ y<ty<t-mH,p. 77-88; O'Curry, Lectures on the manuscript
Jf<KeWa!s,
p. 386, 387; 397, 617, 624.

CHAPITREXVIII,

LES DRUIDES

DE GRANDE-BRETAGNE

Jusqu'ici nous n'avons rien dit des druides de


Grande-Bretagne. Suivant Csar, le druidisme gaulois tait originaire de cette le. Mais les auteurs de
l'antiquit nous donnent peu d'indications sur le
druidisme breton. Cependant nous devons Tacite
un tmoignage prcieux.
Quand cet historien nous raconte l'expdition de
Sutonius Paulinus dans l'le d'Anglesey, o trouvaient asile ceux des Bretons qui ne voulaient pas
courber la tte sous le joug de Rome, il nous montre les druides rangs autour de l'arme bretonne
qui allait livrer bataille au gnral romain. Ils lvent
les mains' au ciel, en adressant leurs dieux de
terribles mais inutiles prires (1). Sutonius Pauli(t) Stabat pro litore diversa acies. druidseque circum preces
diras suNtttis ad clum manibus f).mdantes. Tacite, ~MM!M, livreX'V.ch.SO.

232

LIVRE LESDRUfDES.

fui!
sacr, clbre, x
nus, ~nmrrnnnr.
vainqueur, fit abattre un bois sacr.
dit l'auteur latin, par des superstitions cruelles.
B Car on considrait comme permis d'y arroser les
autels du sang des captifs et d'y chercher les
B conseils des dieux dans le corps des hommes
immols (1). C'tait en l'an 62 de notre re.
A cette poque, en Bretagne comme en Gaule
Rome traitait le druidisme en ennemi. Le culte druidique ne put se maintenir que dans les rgions
septentrionales qui restrent indpendantes. C'est
des parties de la Bretagne encore libres que parle
Pline l'Ancien, environ quinze ans aprs Sutonius
Paulinus quand, venant de rappeler les mesures
prises contre le druidisme par Tibre, il nous montre cette institution rfugie au del de l'Ocan et
transporte jusqu'au point o la nature n'offre plus
que le nant. s
a Aujourd'hui, s ajoute-t-il, t la Bretagne tonne
pratique la magie avec tant de crmonies, qu'on
pourrait croire qu'elle a donn cet art aux Pera ses. Ainsi tous les peuples se sont accords sur
ce point, malgr leurs discordes, et sans se con natre les uns les autres et on ne peut valuer
trop haut la dette de l'humanit envers les Roa mains qui ont supprim la religion monstrueuse
o tuer un homme tait un acte de haute pit,
(1) Bxc'si )uci smvig superstitionibus sacri, nam cruore captivo
adolere aras et hominum fibris consulere deos fas habebant. )' Tacite, Annales, livre XIV, ch. 30.

CHAPITRE

XVIII.

nnANDE-UnETAON!

2~~

nnrr,hln:l
1., .~ln,o
onl~,lninn
.~ne
rarnfi_
o 1o lnle ,n"
manger semblait la plus salutaire dos.pratiwques(l).)' 1>
On sait que Pline ddia son //M~'rc ?ta<Mre</c
Titus en l'anne 77 de notre 6ro. Quelques annes
plus tard, en 84, Agricola terminait, aprs sept
campagnes, !a conqute de la partie de l'le qui devint province romaine (2). Le druidisme se rfugia dans le Nord, rest indpendant. Saint Columba
l'y retrouva au. bout de prs de cinq sicles, quand,
aprs avoir, en 563, fond en Ecosse son monastre
d'Iova (3), il commena, en 565, prcher le christianisme aux Pictes septentrionaux (4).

in arte Oceanum quoque trans(t) Quid ego haec commemorem


gressa et ad naturse inane pervceta? Britannia
hodieque eam attonita celebrat tantis caerimoniis ut dedisse Persis videri possit
adeo
ista toto mundo consensere quamquam discordi et sibi ignoto; nec
satis

stimari potest quantum


Romanis
debeatur
monstra in quibus hominem occidere religiosissimum
vero etiam saluberrimum.
t3, dit. Teubner-Ianus,

qui sustulere
erat, mandi
livre XXX

Pline, Histoire naturelle,


tome IV, p. 235.
(2) Tacite, Agricola, c. t8-38. Cf. W.-F. Skf:f.e, CeMc Sco<!c[f.tt,
t. I, p. 41-58. Tillemont, Histoire des empereurs, t. n, p. 77.
lona avec un n au lieu de v. Grce
(3) lova. On dit ordinairement
cette modification
le nom du monastre de saint Columba devient un mot hbreux,
qui signifie colombe e. C'est le sens qu'a
en latin le nom du fondateur. Je dois cette observation
M. F. Lenormant.
Histoire ecclsiastique, livre III, ch. 4, chez Migne. Patrologia latina, t. XCV, col. 121. Cf. Skene, Celtic Scotland
t. I
p. 130. En face de la page 228 du mme volume, M. Skene a donn
une carte du nord de la Grande-Bretagne
cette poque.
La plus
ancienne mention des Pictes se trouve dans le pangyrique du Csar
Constance Chlore, prononc en 296, qui est le cinquime de la collection des Panegyrici MterM. dit. Teubner-Bahrecs,
p. 14. On
(4) Bde

234

LIVRE

H.

LES

DIUjmES.

<
T~ ~j'
T1-<
:_4
Le roi des Pictes s'appelait Brud (1). Il y avait
dans ses Etats plusieurs druides. Un d'entre eux
tait spcialement attach sa personne le nom de
ce druide tait Broichan. Broichan fut l'adversaire
principal de saint Columba. Je dis que c'tait un
druide la vie latine de saint Columba par Adamnan,
l'un de ses successeurs comme abb d'Iova, donne
Broichan la qualification de MMt~; mais nous
avons vu que wa~M~, dans les textes latins crits
par les clercs irlandais, est la traduction du substantif irlandais drui, gnitif druad, datif druid.
Broichan comme ses confrres d'Irlande, avait
sa disposition une puissance surnaturelle. Ainsi, un
jour, saint Columba veut faire un voyage sur mer
Broichan envoie un brouillard qui produit une obscurit complte, et il fait souder un vent contraire.
Il semblait impossible que le moine chrtien pt
quitter le rivage. Son biographe nous le reprsente
sur le bord de la mer, accompagn d'une suite nombreuse. Prs de l est un groupe de druides venus
pour jouir de son humiliation et pour en triompher.
Columba adresse une prire Dieu, monte dans la
barque son ordre, les matelots, aprs bien des
hsitations, suspendent la voile au mt et con-

les voit reparatre en 3t0 dans le pangyrique de l'empereur Constantin, qui est le-septime de la collection (ibidem, p. t65). Dans ce
passage, il est question des exploits de Constance Chlore, qui
mourut, comme on sait, en 306.
(1) Chez Bde {oco ct<o<o, Bridius, filius Meilochon chez
Adamnan, auquel nous renvoyons plus loin Brudeus.

CHAPITRE XVtH.

MANDE-BRETAGNE.

2~5

trairement l'attente gnrale, au grand dsappointement des druides, la barque se met en marche
dans la direction que le saint a dtermine (1).
A ct du druide picto Broichan, qui est un personnage historique, la lgende pique de l'Irlande
nous en offre un autre qui appartient la mythologie. Il l'appelait Drostan. Quand, venant de contres
lointaines, la race picte arriva pour la premire fois
dans les les Britanniques, ce fut en Irlande qu'elle
dbarqua.
Les Irlandais, qu'on appelait alors Gidels, taient
en guerre avec une troupe de nobles Bretons qui
voulaient s'tablir en Irlande. Les armes empoisonnes des Bretons faisaient des blessures incurables.
Le roi des Irlandais demanda un remde au druide
picte Drostan. Recueillez, lui dit Drostan, < le lait
a de cent quarante vaches blanches sans cornes
a faites-le verser dans un trou creus sur le champ
s de bataille, et tous les blesss qui se baigneront
dans ce trou seront guris. BLe roi des Irlandais
suivit ce conseil il dut Drostan la vie de ses soldats et la victoire (2).
.Si le druidisme picte survcut la mission de
saint Columba et au triomphe du christianisme qui
(1) Adamnan, Vie de saint Columba, livre II, c.h. 21-22, chez Migne, Patrologia latina, t. LXXXVIII, col. 752-754.
(2) Le Livre de Leinster, p. 15, col. 1, lignes 22 et suiv., donne de
cette lgende un rcit abrg qu'on trouve plus complet dans le
~mtMMsM-:MM!<Ms,
dit par Todd, p. 122-124,et Appendix, p. Lxvm
voir aussi Keating, Histoire d'Irlande, dition de 18H, p. 314-315.

236

LIVRE II.

LES DRUIDES.

en fut la consquence vers la fin du sixime sicle,


il dut bientt disparatre avec ta race picte qui,
partir du neuvime sicle, se fond peu peu dans
la race scote ou irlandaise, de plus en plus dominante
dans le nord de la Grande-Bretagne,
Quand, au cinquime sicle de notre re, les
Bretons mridionaux reprirent leur indpendance
quand leur langue, domine par la langue latine
pendant plus de trois sicles, fut dlivre de cette servitude, le nom des druides y tait tomb en dsutude
le peuple avait perdu le souvenir des druides nationaux. Il entendit parler des druides d'Irlande, des
druides des Scots, car c'tait ainsi qu'alors on appelait les Irlandais.
Les Scots, qui, alors, et au moins ds le quatrime
sicle, faisaient en Grande-Bretagne des incursions (1), qui s'y crrent des tablissements, tant
()) InBritanniiscumScottorumPictorumquegentiumferarum
excursus. e 360.AmmienMarcellin,
XX, 1. PictiSaxonesque
et
Scottiet AttacottiBrittannoseerumnisvexaverecontinuis.o 364.
Ibidem,XXVI,4. Scottiperdiversavagantesmultapoputabantur. 368.Ibidem XXVII 8. EditionTeubner-Gardthausen,
t. I,
p. t96-}97;t. II, p. 7t, 112.H est plusieursfois questionde ces
invasions
desScotsenGrande-Bretagne
danslesposiesdeClaudien.
C'estainsiquedans sonpomesur le troisimeconsulatd'Honorius, en 396,vers55, Claudienpartedesexploitsaccomplis
contre
euxen 369par le pre de l'empereur
Thodosele Grand
mucrone
secutus.
.Scotumqnevago
Dansle pomesurle quatrimeconsulatd'BLonorius
(398),il ctbrede nouveautes victoiresdu mmeguerrier de ta levers33
Sootornm
cumulos
flevitglacialis
Ierne.

CHAPITRE XVIII.

au
d'une

sud-ouest
qu'au
amener
avec eux des

nord-ouest
fois

GHANDE-BHETAGPtK.

237

durent
(1),
plus
l'our les
druides.

Cf. AnnnicnMarcetim.
Edition Teubnr-Jecp, t. I,)).CO.G9;
XXV1H, 4. dition Teubner-Gindthaxsen t. 11, p. Ht Tillemont
//).!(otfe des empereurs, t. V, p. 30.
Dans ['.Etogede Stilicon, tivrc 11, vers 25t-25~, Claudien touc StiHcon d'avoir repouss de Grande-Bretagne ics incursions des Scots
.tutumcumScotUHlerncu
Mo~it.
Edition Teubner-jeep, t. 11, p. 239 TiUemont, //M<ot)'edes empereurs, t. V, p. 503.Ce pome a t crit en 400. Voyez aussi l'ouvrage
de Skene Celtic Scotland t. I, p. 97 et suiv. Le texte le plus ancien qui puisse faire allusion une invasion irlandaise en GrandeBretagne est un pangyrique de Constance Chlore, qui date de 296
Solis [Britanni] Pictis modo et Hibernis assueta hostibus. Chap.
XI, Panegyrici latini, dition Teubner-Beehrens. p. 140.
(1) C'est des tablissements des Scots dans la rgion nord-ouest
de la Grande-Bretagne que vient le nom moderne d'Ecosse. Sur
les colonies moins clbres fondes par les Scots au sud-ouest de
la mme le, on connat surtout Nennius, chap. 62. On y lit
Mailcunus rex apud Brittones regnabat, id est in regione Guenedotae, quia atavus illius, id est Cnnedag cum filiis suis, quorum
numerus octo erat, venerat prius de parte sinistrali, id est de regione
quae vocatur Manau Guotodin centum quadraginta sex annis antequamMaiIcun regnaret, etScottos cum ingentissima clade expulerunt
ab istis regionibus et nunquam reversi sunt ad habitandum. ') La
Les Scots s'insf~'to CMenedo!~est le nord du pays de Galles.
tallrent aussi dans la presqu'le situe au sud du canal de Bristol, o se trouvent le comt de Somerset, celui de Devon, ainsi
nomm des antiques Dumnonii, celui de Cornwall ainsi nomm un
autre peuple breton, les Cornavii. Un vieux texte irlandais, conserv
par le Glossaire de Cormac au mot Hug Eime, raconte qu'au temps de
Crimthann le Grand, roi d'Irlande au quatrime sicle (366-378 suivant les Quatre .HMttw), la domination irlandaise en Alba, c'est--dire
en Grande-Bretagne, atteignait la mer Icht, c'est--dire la Manche,
comme O'Donovan l'a reconnu, ~MMts of the Four .M<M<M's,
t. I,

238

LIVRE II.

LES DRUIDES.

dsigner, les Bretons crrent un mot nouveau. Ce


fut le compos dcM'M.~ou den~d, que l'on trouve
quelquefois dans les plus anciens pomes lyriques
du pays de Galles (1), et dont l'exemple le plus ancien semble se trouver dans les gloses bretonnes
d'Orlans sous la forme darguid ou dorguid (2).
Ce mot est compos 1 d'un prfixe der ou dar,

qu'on trouve dans le gallois darpar, prparation, JI


et dans le moyen
en cornique darbar, prpare,

p. 126-127; t. V, p. 1445, note. Ce glossaire ajoute que Glasimpere,


Glastonbury dans le comt de Somerset, tait alors dans le pays
un des noms de la race irlandaise que dans les rgions
des C<Mdet,
soumises la domination irlandaise se trouvait Dinn map Lethain,
en irlandais Dn maie Liathain, chez les Bretons corniques, c'est-dire en Cornwall. Whitley Stokes Three irish glossaries p. 29-30
Sanas Chormaic, p. 111. Dn maie Liathain veut dire forteresse du
fils de Mth<Mt.o Nennius parle aussi de l'tablissement des Irlandais
descendants de Lathan ou Lthan, ou, comme il l'crit < de Liethan,
en Grande-Bretagne mais au lieu de le mettre en Cornouailles, il le
place dans la partie mridionale du Pays de Galles, chez les Dcme~.
Appendix ad opera edita ab Angelo Maio, 1871, p. 99 cf. Todd, The
irish version of the Historia Britonum, p. 52.
(1) Deruhid t~chki(n)ghor, druide, votre conseil. Livre noir de
Caermarthen, chez Skene, The four ancient books of Wales, H, 49. On
attribue ce manuscrit la fin du douzime sicle. Les exemples de
ce mot sont surtout frquents dans le livre de Talisin qui est du
quatorzime sicle. Il y est crit au singulier, derwyd (Th four
ancient books of Wales, H, 208),et:au pluriel, derwydon (The four an<<-?{booksof ~a:
11, 128, t44, 153, 174, 210).
(2) M. Whitley Stokes, The breton gLossesat Orleans, p. 6, n" 26,
donne dorguid (gl. pithonicus). Suivant M. Loth, on peut tout aussi
bien lire darguid que dorguid. Il est difficile d'admettre que le d initialtiennelieu du t du breton tor. ou teur, ventre", et que le compos dorguid signifie ventriloque. ')

CHAPITRE
XVHt. SRANDE-BRETAGNE.239
frbreton dafeMtp?'e/, se hter, <~fa~e~
quenter (1); 2" de la racine viD, savoir, conserve dans le breton </M~'A, a savant, dans le
verbe breton gouzout compos de la racine vid et
de l'infinitif du verbe substantif le gallois l'a aussi
garde dans le substantif gwydd, science.
Le substantif ~a~M~ ou deruid, form de ces deux
termes, tait employ par les Gallois pour dsigner
les druides irlandais. Nous lisons dans !e livre de
Talisin Les ~r~e~ prdisent au del de la
mer, au del des Bretons (2).
Les textes plus anciens des lois galloises ne parlent
pas des druides. Le druide-barde, e~M~cM-f~M,
dont il est question dans les textes lgaux les plus
rcents du pays de Galles, est de fabrication moderne, comme ces textes eux-mmes, dus l'esprit
inventif d'un archologue trop zl pour la gloire de
son pays (3).
En rsum, si le druidisme s'est maintenu en
(1)Grammatica
MMtM, dit.,p. 906.Les motsd.rempfe<
et daselisentdansle Catholicon
deLagadeuc,ditionLeMen,
MtrtpMdt~
Pomes
bretonsdu moyendge,p. t89.On
p. 67.Cf.LaVinemarqu,
lestrouveencorechezLeGonidec.
(~)

Dysgogan Deruydon
Tra mor tra Brython.

Cesontlesvers106et 107de la piceintituleGwawtLudy mawr


de J.Mf!
leGrand),chezSkene,Thefour ancientbooks
(Pangyrique
of ~o!M,t. II, p. 210.La traductionde cette pice se trouveau
t.I, p.27t-274.Lecontextenepermetpasderendrecesmotscomme
onl'a faitsouvent Tantla mer, tant les Bretons..)
(3)C</M-<!t<httM<
Cymru, 1. XII, chap.2 Lxxt,dans Ancient
lawsand institutesofWales,p. 649.

LIVRE Il.

240
1

LES DRUtDES.
1-

Grande-Bretagne aprs la conqute romaine, c'est


seulement dans les rgions montagneuses du Nord,
qui chapprent cette conqute, c'est--dire chez lo
peuple qui, partir de la fin du troisime sicle,
apparat dans l'histoire sous le nom de Pictes (1). Mais
comme la littrature des Pictes ne nous est point
parvenue, la littrature irlandaise est, au moyen
ge, la seule laquelle nous puissions nous adresser pour complter les renseignements que les
auteurs romains et grecs nous ont conservs sur le
druidisme antique.
Chlorecit la
(1)Voyezle passagedu pangyrique
de Constance
findela note de la page236.Tillemont,Histoiredesempereurs,
t. IV, p. 91,'n'apasconnula datedecedocument.
TeufComparez
desfmMchett
fel, Geschichte
Literatur,3dition,p. 9t4,g8.

LIVREHt
LES

FILE

CHAPITRE PREMIER.
LES FILE

EN GAULE.

Il n'est pas question des file chez Posidonius


d'Apame, le premier auteur qui nous donne le nom
des bardes. Csar, qui s'tend avec tant de complaisance sur les druides, ne parle pas des file. Le tmoignage le plus ancien que nous ayons sur les file
se trouve chez Diodore de Sicile, qui crivait aprs
Csar vers l'an 40 avant notre re.
Aprs avoir parl des bardes et des druides, il arrive la classe d'hommes qn'il appelle devins, ~vTst;. Les peuples auxquels il donne alternativement
le nom de Celtes et celui de Galates ont, B dit-il,
des devins auxquels ils tmoignent beaucoup de
respect. Par l'observation des oiseaux et des vic times immoles, ils prdisent l'avenir et se font
obir de tout le peuple. Surtout quand ils veulent

16

LIVRE

242

!H.

LES

FILE.

B prvoir des vnements importants, ils observent


un rite trange et incroyable. Aprs avoir asperg
M un homme de libations, ils lui frappent la poitrine
x de l'pe, puis ils regardent commert il tombe,
') quelles convulsions agitent ses membres, de quelle
manire le sang coule; c'est d'aprs ces indices
qu'ils prdisent l'avenir. Ils ont l-dessus une
a vieille et longue srie d'observations dans laquelle
)) ils ont confiance (1).
Suivant Timagne, tel qu'Ammien-Marcellin nous
l'a conserv, ces devins s'appellent eM/:aK/es; tuN diant la suite des faits, ils cherchent pntrer
') les secrets les plus levs de la nature (2).
Strabon les appelle ou~en c'est le latin vates, devin, prophte, et la prsence de ce mot en vieil irlandais, sous la forme /MA (3), peut nous permettre
(1) et XpM~TKtS~KO![MMTEfnV,
tJTOU; O~TOt
~TtoBo~~ [J~Y" <X~tOU~TE{
S~ 8Kt TE T)~ o!m\<0<TXO~t<X<
Xtt S[X T~; TM\' !epEtM~ 9u(jt0t; TOt )t~~O~TC:
&~t)XOO\ M~KTTOt S'STOtVttEp! Tt~pO~EyOUTt,XX)~KVT&~~60; E)(OU<TM
~M~ [tsy~MV etCt(TxeTCTO~TOn,
moip~So~o~xa! ~tci:!)~ xo"s'' vojttjto~ (ih<TU~TOU<T[
KKTO:
T~ ~tt~p TO8[fi[<ppOtY(Mt
9pMTt&\)
yocp XO!'rO~(T~T&TC(~Te~
jJMt)(a!p<X
TOU~).t)'Y~TO; dx Ttj; TtTm!7EM{
XCf!TOUC'~apfXY~.oO
T6ttOV,KOtt~E(T6~TO{
TM~ p.e).<5~,ht Se T~; rou oi![mTo; p<reo; T& ~o~
~oouo'[, ~a~ett~ rw
xat ~o~u~po~Kj)TtOipoiTTjp~set
~ept To~TM~ ?tE~t<TTeux6TEc. Diodore de
Sicile, livre V, chap. 31, 3, dit. Didot-MuUer, t. I. p. 272-273.
(2) Euhages vero scrutantes seriem et sublimia naturae pandere
conabantnr.

Ammien

Marcellin, livre XV, chap. 9, dition Teub


t. I, p. i69 cf. Didot-Mller,
ner-Gardthausen,
Fra~me~ta historicorum gr.-corum, t. 111, p. 323.
(3) F<K~t a dj un driv dans te manuscrit de Milan, qui est du
huitime sicle
latin vaticinium,

c'est ~M;hst)!.e, qu'il ne faut (pas confondre


puisqu'en irlandais le c latin reste guttural.

avec le
Sur

CHAPITRE

PREMIER.

LES

t'fLE

EN

C.AUL.

243

annnnQar
frna
en ttmmn
ce mnt
mot <'t!))t.
mme
de supposer
tait <'n)t.ifn!<l
cottiquu fm
que fR
temps que latin. Chez Strabon, les oux-~ font des
sacrifices et ils tudient la nature (1).
Dans la formule obscure et emphatique do Timagne, dans la formule encore plus concise de Strabon, on ne doit probablement, voir autre chose qu'un
rsum de la doctrine que nous enseigne Diodoro de
Sicile. Une des trois sections du monde lettr de la
Gaule, celle que Diodore, dans son rcit, place la
troisime, aprs les bardes et les druides, celle que
Timagne et Strabon mentionnent la seconde aprs
les bardes et avant les druides, avait pour objet principal la divination.
L'ordre dans lequel les anciens ont nomm ces trois
sections de la grande corporation savante n'a aucune
importance. Ainsi Diodore, Timagne et Strabon sont
d'accord pour mettre les bardes les premiers des
trois; Lucain, qui ne parle que des bardes et des
druides, semble aussi donner aux bardes le pas sur
les druides (2). C'est une fantaisie d'hommes de lettres dire que les bardes avaient la prsance en
Gaule sur les druides et sur les devins, que les IrJo

faithsine,voirG~ntmsttcaceltica,2' dit.,p. 777;Ascoli,Il codice


Irlandese
deH'.4mi~'osMMM,
t. I, p. 57,note5 p. 101,note17.
S~iepoTOtoi
ttctt(puTtoMyoL.
Strabon,livreIV,chapi(1) 0&&T6K
tre 4, g 4, ditionDidot-MIter
et Diibner,p. 164.
(2)

Vos quoque qui fortes animaa, belloque peremtas


Laudibus in longum vates dimittis aevum,

Plurima geoNr: fudistis carmina, Bardi.


Et vos barbaricos
Saororum,

ritua moremque

Druide), positis repetistia

Pharsale,livreI, vers447-451.

sinistrum
ab armis.

244

LIVRE

III.

LES

FILE.

r\)-tt '~t~r~l~a
e~mit
anQQi
tiQf~
~rn~
landais ont
appels~, serait aussi juste que d'attribuer aux potes lyriques de Rome la prsance sur
le snat. Les vers, sans doute, ont t quelquefois
une voie plus sre que la politique pour conduire
le nom d'un homme la postrit peut-tre cette
pense a-t-elle jadis un peu ddommag les bardes
gaulois de leur infriorit sociale. Combien de potes
malheureux n'a-t-elle pas soutenus dont les noms
sont oublis comme les leurs 1
Quelquefois, en Gaule, les bardes ont disput aux
druides le rle d'arbitres dans les querelles entre
particuliers, dans les guerres entre peuples; Diodore
de Sicile l'atteste (1). Mais c'tait un fait exceptionnel, le rsultat de l'influence personnelle d'un
homme qui avait su inspirer une confiance spciale,
et dont la sagesse ou l'impartialit tait particulirement apprcie. En rgle gnrale, la croyance qui
attribuait aux file de Gaule, appels ~re:~ devins
par Diodore, une science surnaturelle, leur donne
sur les esprits vers l'poque de la conqute romaine, une autorit qui manque aux bardes. Diodore, parlant de ces ~v-rEnou devins, aprs Csar,
vers l'an 40 avant notre re, s'exprime au prsent
et nous dit Tout le peuple leur obit (2). r
~t.~e.

(~) Ou~<M8'MTOM<
&U<X
XK;XKT&
E:p~tX~XpE{<XK
KoMTO<
ToTOt;
(M~
(auxDruides)jj~ts-rot
~eMo~TM
xtToT<
~MSo<n
mo~T<H<
(auxBardes)o~ov o: p~ &U&
xx!o: m~EfM<M.
Diodorede
Sicile, livre V, chap. XXVI, 5. Edition Didot-MUert. 1
p. 273.
(2) n&v Te ~Mjftoe ~oufT~ ~xoo~.
3. Edition Didot-Mller, t. I, p. 272.

Diodore,

livre V, chap. 31,

CHAPITRE
PHEMtEK.LESF!LE EN (-AULE. 2t5
Nous allons tudier les /t~' d'Irlande, d'abord
comme devins, et, ace point de vue, comme conlinuateurs des devins de Diodore, dos cubages do 'l'ide Strabon. Nous verrons ensuite
magrie et des ouoften
qu'ils sont non seulement devins, mais aussi magiciens nous verrons dans les textes irlandais los
effets merveilleux de leurs satires, la sanction surnaturelle de leurs sentences Icui origine, leur rang
dans la socit, leur situation si considrable dans
les tribunaux enfin nous runirons quelques indications sommaires sur la littrature qu'ils ont produite
et sur les coles o ils se sont forms.

CHAPITRE II.

COMME
DEVINS.
CONSIDRS
LES FILE D'IRLANDE
Dans les textes irlandais il n'est pas question de
l'emploi des sacrifices humains comme procd de
divination. L'Irlande avait sans doute subi, un certain temps avant saint Patrice, l'effet de cet adoucissement gnral des murs qui, au commencement
du premier sicle avant notre re, avait fait abolir
Rome des sacrifices humains(1). Mais les textes nous
montrent chez les file l'usage de trois procds de
divination deux furent prohibs par le christianisme, un fut tolr par le clerg chrtien. Les deux
procds prohibs par le christianisme s'appellent,
l'un, M~6<M
forosnai, c'est--dire grande science qui
claire (2), et l'autre teinm M~ lumire du pome
humainsa existen Irlande.Il y a un
(t) L'usagedessacrifices
texte formelsur ce sujetdansle PttMt-Mttc~Ms,
~twede Leinster,
p. 213,colonne2,ligne38et suivautes.Cf.O'Conor,
Bibliotheca
maKMcWptc
Stowensis,
p. 40-41.
(2)Deim= tm" ==tmt, prfixequia ici valeuraugmentative,
et
debas, science. VoirWhitteyStokes,SanasChormaic,p. 22.

CHAPtTREIl.

!L8 SONT DEV'NS EN f)U.AN))H. ~47

1
,n.r:christianisme otonom
du
Le
procd que le
lyrique.
lra tait dichetal di c/ic?mfM~cMtwe, incantation ou
chant magique par les bouts dos os, c'est--dire des

doigts (1).
de Cormac, qui parat dater des enviLe ~o.M<Mt'0
rons de l'anne 900, nous a conserve le formulaire
de l'tm~tM /bro~t~. Do cette partie du clbre glossaire, un des plus anciens manuscrits que nous ayons
est du quatorzime sicle. C'est le ~c<tM~'Breac, dont
l'Acadmie d'Irlande a publi un fac-simil. Voici une
traduction du passage
Imbas forosnai (2) Ce procd dcrit toute chose
quelconque qu'il parat bon au file et qu'il dsire
faire connatre. Voici comment on s'y prend. Le
file mche un morceau de la chair d'un cochon
rouge, d'un chat ou d'un chien puis il le met sur
la pierre (l'autel) qui est derrire la porte. Il chante
une incantation sur ce morceau de chair, l'offre aux
H faux dieux, puis appelle lui ses faux dieux. Mais
la journe du lendemain s'coule sans qu'il ob tienne d'eux une rponse. Alors il chante sur ses
deux mains des paroles magiques; puis il invoque
ses faux dieux, leur demande qu'autour de lui rien
Sur la valeur augmentative de imm, voir Grammatica celtica, 2' dition, p. 877. Sur bas, science, voir le Glossaire d'O'Clry au mot
feal-bhas, mauvaise science, artifice. Revue celtique, t. IV,
p. 415.
(1) ~scseMt !<MMo/' ~fe~Md, 1.1, p. 40, 44.
(2) Le ms. porte /b)-oma: on trouve la mme orthographe dans
le Leabhar na hUidhre, p. 125, col. 2, 1. 9.

248

LIVRE Ut.

LES FILE.
..1,

D no vienne troubler son sommeil, et il met ses deux


') mains autour de ses deux joues jusqu' ce qu'il
') s'endorme. On monte la garde prs de lui pour
') empcher que personne n'approche et ne le reMveille jusqu' ce qu'il ait vu tout ce dont il est
question. Cela dure neuf jours, deux jours, trois
o jours; en un mot, le temps qui a t jug nces saire au moment de l'offrande aux dieux (1).
Ainsi le premier procd de divination employ
par les /t~ comprend quatre lments 1" un sacrifice aux dieux 2 deux incantations chantes, l'une
sur un morceau de la chair de la victime, l'autre sur
les deux mains du file; 3 deux invocations aux
dieux, l'une aprs la premire incantation, l'autre
aprs la seconde; 4" un sommeil magique qui dure
deux jours, trois jours, neuf jours mme quelquefois.
(t) Himbas forosnai idon dofuarascaib seicib cach raet bid maith
la-sin-filid acus bud dlac d do-f/iaillsiugMd.
Is-amtaid dognither
sin idon cocnaid (no concn) in-file mr do-charnna dhergmuice M&
chon ro chaitt acus do-s-ber
iarom i-sm-Iig for-a-chula n-comiad,
acus canaid dchedulfair,
acus hidbraid sin do-dheib hidal; acus gutagair (lisez cotagair) d iarom a-hdalu; acus ni-s-fadhaib
(lisez faacus docan brichta fof-a-d/u-baiss
cotaghaib) dino iar-na-mrach,
gair bous a-dhee hdal chuige ar-na-thoirmesct~a
a-chodlad immbe;
acus do-s-ber a-di bois im-a-db-leenib,
contuil i-san, acus bither
acus na-rothairmesca nech, co-taispentar
oc-a-fhaire, ar-na-roimpera
dhA cach-ni immb-am-b,
co-cend nmaide no a-d no a-tri, no fot
nom~essedh oc-hdbert.
Leabhar Breac, p. 268, coi. ) lignes 43 et
suivantes. Ce texte a t publi par M. Whitley Stokes, Three irish
lrische Texte, p. 6t6. Le plus
glossaries, p. 25, et par M. Windisch,
ancien traducteur
est O'Donovan. M. Whitley Stokes a publi sa
traduction avec corrections, Sanas Chormaic, p. 94-95.

CHAPn'nE

Il.

H.S

SONT

DEV~S

EN

24')

HU.ANttE.
'1

I'endant ce sommeil, le file a un songe dans lequel


il voit ce qu'il a besoin de savoir. C'est, par ce procd que, comme nous l'avons vu, se faisait l'lection des rois suprmes d'Irlande (1).
Le second procd s'appelait, avons-nous dit,
<etMmM~a. (2), lumire du pome lyrique. Nous
n'avons que des indications fragmentaires sur le rituel de ce genre d'incantation. Dans un texte con
serv par le glossaire de Cormac, Find mac Cumail,
au retour d'une expdition trouve un corps rcemment dcapit. La tte a disparu. Find se met le pouce
dans la bouche et chante les paroles magiques du
<eMMK
lida. Il apprend par l que le cadavre est celui
de Lmna, son fou. Il se met en route avec ses compagnons et entre dans la maison de l'assassin, o il
trouve la tte de la victime fixe sur une broche'auprs du foyer.
Sa mort avait t un acte de vengeance. Une dos
femmes de Find tait inQdle. Lmna, tmoin de

(t) Voir plus haut, p. 15t-153.


(2) Le manuscrit le plus ancien o j'aie rencontr le nom de ce
procd de divination est le Livre de LeMM<e<
p. 30, col. 4, ligne 35,
o le second mot est crit taed<t. Laeda, pour Mtdtt, est le gnitif de
Mtft, dont le plus ancien exemple (Mtd ~M~ Mad, '< chant rapide du
merte e) nous est conserv par le manuscrit de Saint-Gall, n 904,
neuvime sicle, dans une courte pice de vers publie par Ebet, i
Grammatica celtica, 2 dit., p. 953-954 par Nigra, Retiquie celtiche,
p. 23 par Ascoli. M codice irlandese dell' Ambrosiana, t. II, p. 119,
et enSn par Windisch, ~t<r~e~t!M<eirische Grammatik, p. 118. Le
gnitif laegha, et laegda de manuscrits plus rcents, nous offre une
forme corrompue.

250

LIVREH!.

LESFILE.

l'adultre, l'avait dnonce en gravant sur une baguette carre une inscription ogamiqno que Find
avait lue; et Find avait rpudi la femme. Celle-ci,
furieuse, avait fait tuer le fou par son amant (1).
De ce rcit ce qui est important pour nous, c'est le
procd employ par Find pour excuter le <emw
ldida il se met le pouce dans la bouche (2). Ce
geste semble tre un des lments du rituel magique
du teinm MM~.
Un autre lment de ce rituel nous est fourni par
deux autres textes. L'introduction du corps de lois
connu sous le nom de Senchus ~?' parle du bton
que le file plaait sur le corps ou sur la tte de l'individu au sujet duquel une question lui tait pose.
Par ce moyen il trouvait le nom de l'individu, le
nom de son pre, le nom de sa mre, et toute autre
chose inconnue qui lui tait demande. C'est, ajoute
ce texte, ce qu'on appelle <e~m M~ (3). Les file
avaient donc un bton (4) ou une baguette (5) qui
servait la divination.
Le pote Lugaid tait aveugle. Un jour on lui prsente un petit crne rejet sur le rivage par les flots.
de Cormac,au moto<-c
(t) Glossaire
treith,chezWhitleyStokes,
Threeirishglossaries,
p. 34 et SanasChormaic,
p. 130.
a
(2) I)osbertra Finda ordu[in]in a beoluocusdochantri-athainmlaegda. LeabharBreacp. 270,col. 1,lignes68-69.Three
irishglossaries,
p. 34.
(3)Ancientlawsof lreland,t. I, p. 44.
!aMso/'Muttd, t. I. p. 44.
(4)Auriand,.4?MMM!
lossaire
deCormac,
(5)Ftese,
(5)Flsc,G
<M<MMM'i'
au mot
motcoireBrecain.
coireBMconK.
ChezWhitley
Cormac,
WMUey
T
hree
i
rish
Stokes,
glossaries,
p. 14.

CHAPtThc:

ff.

tLS

SONT

DEV!MS

RN

)HLAN[)K.

~51 1

t~
).
f)f.t~nr)a
la
Mettez
dbris. MtiU.~Z
co fi/'h)')vient f'n
de fru!
lui
demande
On
qui ~ant
dessus le bout de ma baguette, rpond Lugaid, et
il chante une courte pice de vers qu'il termine on
disant C'est la tte du chien do Brecan. D'une
grande chose, il ne reste que ce petit dbris, car
la mer a englouti dans son gouu're Brecan et ses
f compagnons(1).
Brecan tait un personnage qui avait pri en traversant le canal qui spare l'Angleterre do l'Irlande.
Ainsi, pour excuter ce qu'on appelait <c~w
MM~, il fallait mettre un pouce dans la bouche,
poser un bton ou une baguette sur l'objet
l'occasion duquel une question avait t soumise
au devin puis on chantait des vers. Une quatrime crmonie obligatoire tait un sacrifice
aux dieux, le Senchus Mdr nous l'apprend; c'est ce
sacrifice qui fit prohiber par saint Patrice le <6~w
M~a.
Le troisime procd de divination employ par
les /~e est appel incantation du bout des os
dichetal di chennaib cndime. Nous avons ce sujet
un texte lgal intressant. Suivant ce texte, le /~e,
capable d'employer avec succs ce procd de divination, marchait sur pied d'galit avec les rois et les
voques on l'appelait sui file, que nous pourrions
traduire par t docteur en posie. L'lment
principal de ce procd consistait dans l'improvisation
d'un quatrain. Aucune prparation n'tait permise

ibid.
(i) Glossaire
de Cormac,

LES FILE.

LIVRE III.

252

i
il fallait composer et chanter en mme temps (1).
Tels taient les procds de divination employs
par les /Mcd'Irlande aux temps auxquels nous reporte la littrature irlandaise la plus ancienne. Outre
les textes que le Glossaire de Cormac et le Senchus
~)' nous ont fournis pour tablir le rituel de ces
procds, la littrature pique et la littrature
grammaticale la plus ancienne de l'Irlande, nous
offrent, sur la divination des /~e, quelques dtails

complmentaires.
Il est
vieux
connue
Calag.
de

son

d'Ulster.

de l'imbas

question
manuscrit
sous

de
le

o La

reine

expdition
Les

nom

la

forosnai
grande

contre

guerriers

a termin
Conchobar

de

quatre

plus

du

taureau

les

prparatifs

et
des

le

irlandaise,

pope

d'Enlvement
Medb

dans

(2),

le

royaume

cinq

grandes

de

Is a Sencas Mr roairled comdire do rig ocus epscop.


ocus
(!)
suad filed forcan di cendaib forosna. n C'est le Senchus ~Mr qui a
tabli les mmes dommages-intrts
pour le roi, pour l'voque.
et pour le docteur file enseignant par les bouts qui clairent.
Voil ce que nous lisons dans le texte de l'introduction
du Senchus
j)M)-, Ancient laws o/' lreland, t. I, p. 40. Voici la glose, p. 44 <-In
tan adchid in filid in duine anall in-a-dochum no in tadbur, dognid
comrac d focetair do cendaib a cnama, no a menman cen scrutain,
ocus is imale no canadh oeus dognid.
Quand le file voit de loin
un homme qui se dirige vers lui, ou
qui se montre lui. it fait
immdiatement
un quatrain sur lui avec les bouts de ses os ou
)) avec son esprit sans
et c'est au mme moment qu'il
'prparation,
chante et qu'il compose.

(2) Lems.porteiciforosnasansi final,Leabhar


na h-Uidhre,
p. 55,
col. 2, ligne13.C'estl'orthographe
qu'exigela grammairedu vieil
irlandais.Forosnaimestun verbede la secondeclasse.Windisch,
IrischeTexte,p. 571 cf. Grammatica
celtica,2' dition,p. 434.

K!~mr.ANDK.'2~
H. H.SSONTDEVINS
CHAPITRE
provinces dont se compose !'h'!andc se sont runis
a Crachan, capitale <)u Connaught, et pondant
quinze jours ils ont t retenus par les druides;
ils attendaient le signe magique du dpart. Knnn,!o
jour fata! arrive, on se met en route.
La reine est la dernire elle adresse la parole a
son cocher Chacun, aujourd'I)ui, s'est spare de
la beaut qu'il aime et chacun jette des maldictions
sur moi, car c'est moi qui suis la cause de cette expdition. f Son cocher lui propose do faire tourner
son char droite, ce qui tait considr comme de
une manire
Ce sera dit-il
bon augure
d'attirer nous les effets du signe puissant qu'ont
obtenu les Druides. Le cocher fait tourner le char,
comme il avait dit on part.
Tout coup, la reine voit devant elle une grande
jeune fille la chevelure blonde, vtue d'un manteau bigarr que retient une pingle d'or. Sa tunique est munie d'un capuchon avec broderie rouge.
Comment t'appelles-tu? lui dit Medb.
Mon nom est Fedelm la file de Connaught.
D'o viens-tu?
dit Medb.
De GrandeBretagne, o j'ai t apprendre la science des file,
As-tu avec toi l'MM&<~
rpond la jeune fille.
forosnai (le premier des trois procds de divination
dont nous venons de parler)? demande Medb.
Oui, certes, rpondit la jeune fille.
a Fedeim, prophtesse,? dit Medb, e dans quel tat
a Je la vois rouge, a rpondit
vois-tu l'arme ?
< Cela n'est pas
Fedeim, Kje la vois sanglante.

254

LIVREH!. LESFILE.

B vrn.i.
Emain,
vrai, ws'crie Medb; Conchobar est Emain
=' malade, entour do tous ses guerriers, malades
comme lui. Mes envoys en sont venus et m'ont
apport l-dessus des renseignements exacts.
Fedelm, la pro[dictesse, dans quel tat vois-tu
Je la vois sanMedb
l'arme ? demande
n'est pas
glante dit la jeune fille. Cela
vrai 1 s'crie Medb <t car Celchar, fils de Gu thar, entour de guerriers d'Ulster, est Dn-leth glaisse, et Fergus, fils de Roech, est ici avec nous,
entour de trois mille hommes bannis comme lui.
a Fedelm, prophetesse, dans quel tat vois-tu
a Je la vois toute rouge, rpond
l'arme?
la jeune fille.
Encore une fois la reine dit Fedelm qu'elle se
trompe, et insiste pour que de nouveau la prophtesse regarde l'arme Medb reoit d'elle toujours
la mme rponse son arme parat rouge de sang
Fedelm aperoit le hros Cchulainn qui s'avance et
qui dfendra l'honneur de l'Ulster. La prophtesse,
grce l'imbas forosnai, avait vu les dsastres qui
se prparaient (1).
Nous passerons un sujet moins grave.
La lgende relative l'origine des chiens bichons d'Irlande nous offre un exemple de teinm
M~a. Cette lgende nous reporte au troisime sicle
na hUidre,p. 55.col. 1 et 2. Unerdactionsensible(t) Leabhar
mentdiffrente
setrouvedansle LivredeLeinster,
p. 55-56.Unarrangement
abrgdecepassagea t publipar M.Windisch,et la
traduction
t. V, p. 72-73.
par M.Ernaulta parudanslaRevue
celtique,

HNHtt.ANnK.255
H. ILSSONTDEVfNS
CHAI'l'rnE
avant notre re, au temps du roi d'Irlande Cormac
mac Airt (1). Les Irlandais avaient, ds cette poque,
des colonies en Grande-Bretagne (2). Cairpr Musc,
fils de Conair, un des grands personnages d'Irlande
cette poque (3), alla, un jour, visiter un de
ses amis de Grande-Bretagne. Cet ami avait un
chien bichon, et Cairpr dsirait vivement en devenir propritaire. Voici comment il s'y prit. Il
avait une dague dont la poigne tait orne d'or
et d'argent. C'tait un vrai bijou. Il enduisit cotte
poigne de graisse et la laissa la porte du petit
chien qui la mordit pendant plusieurs heures et la
dgrada de manire la rendre mconnaissable. Le
lendemain, Cairpr se plaignit et demanda une
indemnit Je vous paierai ce que je vous dois,
rpliqua le propritaire du chien.c Ce n'est pas de
l'argent que je veux, rpondit Cairpr, je prD tends que la loi sera excute la loi c'est chaque
animal pour son crime. On lui donna le chien
bichon le petit animal tait une femelle, cette fe(!) Cormac mac Airt serait mort en 258, suivant les Annales da
Tigernach, O'Conor, Ben<m hibernicarum scriptores, t. II, p. 47. Les
Quatre Matres le font mourir en 266. O'Donovan, Annals of the
Kingdom ofh-etfMt.~by the Four Masters, i85t. t. I, p. t)4.
(2) Voir plus haut, p. 237, note.
(3) Annales de Tigernach, sous l'anne 2t2, chez O'Conor, Rerum
hibernicarum scftptofe~, t. II, p. 37-38. Les Quatre Matres parlent
de lui dans l'anne 165. O'Donovan. Annals of the Kingdom of Ireland by the Four Masters, 1851, t. 1, p. 106. Sur les trois Cairpr
filsde Conaire, voir le morceau intitul Incipit do maccaib Conaire,
Livre de Leinster, p. 292, col. 1 cf. T. C. D., H. 3. 17, col. 861-862.

LIVREHt. LES FILE.


258
,H~
d'eio devaient descendre tous
melle /.t.~trJa!)iQa)
tait pleine et, f)'~))nf)o\))antr)fafptif)m
les chiens bichons d Mande.
Lorsque Cairpr arriva en Irlande le bruit de s:t
bonne fortune se rpandit partout. Le roi de Munster et le roi suprme d'Irlande le prirent de leur
prter son petit chien il fut oblig de se rendre
leurs instances et de s'en sparer quelque temps. Enfin, un jour vint o le charmant animal mourut.
Quelqu'un qui en avait conserv le crne le prsenta
au file Maen. Celui-ci recourut au 7'e~w /d:'d~; il
chanta un quatrain et devina que ce crne tait
celui du premier chien bichon d'Irlande (1).
Plusieurs textes nous prsentent l'imbas forosnai,
le <emm l6ida et le dichetal di chennaib comme des
lments de la science du file. Le principal de ces
textes est le Livre de l'ollam, o l'on voit expos
le cours d'tudes que devait suivre un jeune homme
quand il dsirait atteindre le degr le plus lev de
la hirarchie des file et obtenir le titre le plus haut
de cette hirarchie, le titre d'ollam. Ces tudes duraient douze ans, et c'tait pendant la huitime
anne qu'on apprenait le <eMM~
MMa, l'imbas foros~(n et le dichetal di chennaib (2).
deCormac,
chezWhitleyStokes,Threeirish gtossa(t) Glossaire
ries,p. 30,et SanasC~MM'ntOtc,
p. 1U-U2.
(2)Livrede Ballymote,cit par O'Curry,Mannersand customs
t. II, p. t?2. Cf.Livrede Leean,citparle mme,Manuscript
mate l'Acadmie
rials,p.240.Cesdeuxmanuscrits
appartiennent
royale
d'Irlande;Dansle livredeBaiiymote,
te livrederOHamcommence
.anfo 163r". Dansle livrede Lecan,ledocumentauquelO'Curry
renvoieest untraitdedroitqui se trouveau fol.168.

CHAPITRE II.

ILS SONT DEVINS EN HtLANDE.

257

1
1
_1
_1_
Le livre de Leinstcr nous apprend, en quelques
mots, quels moyens produisant la science des file.
Il y a, dit l'autour, quatorze ruisseaux de la science
de ces quatorze ruisseaux, trois sont l'wn~, le dichetal et le <~m M~f< les autres sont la modestie, la dignit, le jugement, l'tude, etc. (1).
Suivant le Glossaire de Cormac et la glose de la
prface du Senchus ~dr, saint Patrice prohiba l'M~bas forosnai et le teinm M~~ parce qu'on no pouvait
les pratiquer sans un sacrifice aux idoles, et que
sacrifier aux idoles c'tait renoncer au baptme. Il
ne dfendit pas le dichetal di chennaib; il admit
que les effets merveilleux attribus ce procd de
divination pouvaient tre le rsultat naturel de la
mditation et d'une longue tude antrieure (2) dans
le formulaire du dichetal di chennaib, il n'y avait
pas de sacrifice aux dieux (3).

duLivrede Leinster,p.30,col.4,t. 30et suivantes.


(1)Fac-simil
Quandun ~!dtait dgrade,il n'avaitplus le droitde pratiquer
l'imbasforosnaini le <MMm
Mida.Voyezla glose l'introduction
du
Senchus
.Mf,AncientlawsofIreland,t. I, p. 24,lignes32et 33.
ar is forcraidhfoisocusfrithghnamha
(2) Dichetaldocendaib,
foderason,roleceddonaibfileadaib),Il laissaaux fill'incantation
'desbouts,carc'estle rsultatdel'excsdu reposet dela prpara tion. AncientlawsofIreland,1, 44.Deuxtextescanoniques
irlandaiscondamnent
lasorcelleriel'un est le canonXVIdu synodedesvoques
Patrice,Auxiliuset Isserninus(Migne,Patrologia
MM, t. 53,col.825) l'autreestle livreLXIVdela collection
des
canonsirlandais(Wasserschleben
DieirischeKanonenSommtMM.9,
p. 261).Maisces textessontmoinsprcisquele Glossaire
deCor)Mc,et quela gloseduSenchusMdr.
deCormac,
chezWhitleyStokes,Threeirish glossa(3)Glossaire
.<.
ries,p. 25.
17

258

LIVRE m.

LES FILE.

On continua donc pratiquer l'incantation du bout


des os, dichetal eMchennaib, aprs l'tablissement
du christianisme. Il parat mme que, malgr les
prescriptions de l'Eg)ise, l'usage de l'imbas forosnai
Leida persista longtemps. Cet usage est
et du <c<~MM
prsent comme encore en vigueur dans une pice
qui nous fait descendre la seconde moiti du
dixime sicle, environ cinq cents ans aprs saint
Patrice.
Les guerriers du roi d'Irlande, DomnallO'Neill, ont
pill et dmoli la demeure du /Me Urard mac Coisi.
Urard vient demander une indemnit au roi il obtient des dommages-intrts gaux au prjudice qu'il
a subi, et de plus on lui donne, en rparation de
l'outrage fait son honneur, quarante-deux vaches
et une feuille d'or aussi large que son visage. Il est,
dit-on, entendu que la mme rparatiM sera due,
en cas analogue, tous les /Mequi ont dans leur rpertoire l'imbas /b?'o~c~, le teinm M~aetle dichetal,
<Mchennaib. Ainsi l'M~a$ forosnai et le teinm MM~
se pratiquaient encore sous le roi Domnall O'Nill, qui
mourut .vers 9.78,(i), et cette poque les prohibitions attribues a saint Patrice n'avaient encore pu
amener la suppression de cet usage paen.
<Mtf!
(t) Voirl'analysedecettepicedonnepar O'Carry,.~<MMter
condattedeta mrfdeDOmnatt
cM~ottts.
1.11~
O'N-eilt;
p. t35.8Ur!
sulterO'B&novah;
~hMs!~
of<<~Nttg~wor M<MM!
b~ ihe Four
~fostei-s.
!85!. t. II. p. 708-7tt~Hehnessy.C/t)'o!nccN.S<!o<ontw,
p/'a~M.

CHAPITREIII.

SATIRES

DES FILE

D'IRLANDE.

Les incantations dont nous venons de parler


avaient pour objet la divination. Nous allons maintenant parler d'une autre incantation dont le but
est tout dilfrent c'est la satire, en vieil irlandais
dir (1). Le rsultat de la satire est d'infliger toutes
sortes de maux la personne contre laquelle elle est
dirige.
Suivant les lgendes irlandaises, la plus ancienne
satire qui ait t prononce en Irlande a eu pbur auteur le file Coirpr, fils d'Etan. Ce personnage appartient l'pope mythologique, et nous fait remonter
l'poque o l'Irlande tait habite par les dieux.
Ces dieux appartenaient deux groupes les Tatha.
d Danann, d'un ct; de l'autre, les Fomor.
Bress, qui rgnait, appartenait au second groupe.
Il voyait de mauvais oeil les /Me, qui appartenaient
de Wurzbourg',
neuvimesicle,dans-la SfoMMsMca
(t) CHoaes
ceMea,
2'<Mit.,p'.SO,88t, et chzZitame~
C~~ht&erMtc~,
p. 106.

MO

[JVME)!).).I!8F)LE.

au premier, au groupe des Tatha d Danann. Les


file, mme l'poque historique, ont toujours prtendu se rattacher aux Tatha d Danann. En vieil
irlandais, <M~-veut dire talent, gnie, et spcialement
talent littraire, gnie potique. Les file se qualifiaient do des d~a, qu'on peut traduire par a gens
de lettres. e Entre <M~met Danann, il y avait une
consonance qui paraissait justifier leur prtention
il semblait incontestable que les gens de lettres, des
At~, taient proches parents des dieux Danann
ou <~ Danann (1).
Quoi qu'il en soit, le file Coirpr se rendit un jour
la cour de Bress, qui le reut fort mal, le logea et
le nourrit aussi misrablement que possible. Coirpr
se vengea par la satire que voici
Point de mets sur plats rapides, point de lait de
vache pour faire grandir les veaux, point d'asile
pour l'homme qui s'gare dans les tnbres, point
de salaire pour la troupe des conteurs d'histoires,
que telle soit la prosprit de Bress (2) 1
(t) Surcetteprtentiondes file voir le Dialoguedes deuxdocteursdansle Livrede Leinster,p. 187,col.3, et 188,col.1.
(2)Cettesatirenousa t conservepar uneglosede l'~mfoCotMmb-cMHe.
Leabharma hUidhre,p. 8, col. 1, lignes24-28,dit.
O'BeirneCrowe,p. 26.Le texteestainsiconu
Cenchoitar cribcernne,
Cen gert ferbba for-an-assa

athirni,

BCenadbarfodtubadisorchi,
s Cenditdmiresi,robsenBrisse
Une partiedesmotsest glose,et de manire montrerqu'a
oucetteglosea tcrite,c'est--dire
vers~afinduonzime
t'poque

CHAP;THE

H:.

L)!"n8

SAT!RE8

EN

)H[,ANDH.

26)

Cette maldiction inspira a Bress un tel effroi qu'il


abandonna le trne (1).
Une autre satire clbre est celle que le /t7o Nd,
fils d'Adn, fit contre Caier, roi de Munster. Nd
appartient au cycle de Conchobar et do Ccbulainn;
c'est un des deux interlocuteurs do la clbre pice
connue sous le nom de Dialogue des deux docteurs.
Nd avait un oncle, frre de son pre c'tait
Caier, roi de Connaught. Caier, n'ayant point d'enfant, considrait Nd comme son fils; mais il avait
une femme; celle-ci devint amoureuse de Nd et lui
donna, comme gage de sa passion, une pomme d'argent. Nd, cependant, refusait de se rendre ses
dsirs. Elle lui promit de lui faire obtenir le royaume
de Connaught, s'il s'engageait l'pouser ensuite.
Comment pourriez-vous me faire monter sur le
Cela n'est pas difficile,
B trne? D dit Nd.
rpondit la jeune femme. Fais une satire contre
Caier, en sorte qu'il lui survienne une difformit
compris.Ainsiles
sicte ce vieuxtexten'tait plusparfaitement
motscengert quenousavonstraduit pointde lait avecO'Davoren(WhitleyStokes,Threeirishglossaries,
p. 94),chezlequelon
lit '<gert idonlacht ut est gin gert ferba. est glosdans le
Leabharna hCMhM cenloimnocengeilt, c'est--dire'<sans
laitou sanspturage. Cf.WhitleyStokes,SanasChormaic,p. 37
aumotcerne, et p. 144aumotf~; et O'BeirneCrowe,The~mrs
ColuimcM!H,p. 26.Unecourtenoticesur cette satirese trouve
dansle livrejaunede Lecan,T. C. D., H. 2. 16,col.805.
(1)Secondebataillede Mag-tureddans le manuscritdu British
ctHarleian5280,folios52recto-59verso.Uneanalyse
Museum,
de cettepicea tdonnepar O'Curry,Lectures
onthemanuscript
materials,p. 247-250.

262

LIVRE

III.

LES

F [LE.

qui le rende incapable de conserver la royaut.


Il est bien dur, c rpondit Nd, < de composer
une satire contre un si excellent homme jamais je
B ne recevrai de lui un refus. Il n'a en sa possession
Mrien au monde qu'il ne soit dispos me donner.
s Je sais bien, reprit la femme, une chose
qu'il ne te donnera pas c'est le poignard qu'il a
s rapport de Grande-Bretagne. Il ne te le donnera
pas, car il y a pour lui dfense de s'en sparer.
Nd demanda Caier de lui donner le poignard.
C'est un malheur pour moi, dit Caier, a je
n'ai pas le droit de m'en sparer. Nd pronona
contre lui une satire qui fit apparatre sur les joues
du malheureux roi trois normes boutons. Voici la
Male mort, courte vie Caier; que les
satire
lances de la bataille blessent,Caier; trpas Caier;
que Caier soit sous terre que Caier soit sous des
murs, sous des pierres. a
Le lendemain matin Caier se leva, se rendit la
source pour se laver. Il porta la main son visage
il y sentit les trois boutons que la satire avait produits il les aperut en se mirant dans l'eau. Le premier tait rouge, le second vert, le troisime blanc.
On les appela tache, fltrissure et honte. Pour ne
laisser voir son malheur personne, il prit la fuite
et alla se rfugier Dun-Cermnai, chez Cacher, fils
d'Etarscel. Nd devint roi de Connaught; il le fut
pendant un an.
En pensant au malheur de Caier, il prouvait une
vive douleur. Un jour, voulant le voir, il partit pour

CHAPITRE

Ht.

LHUH3

SATtHES

EN

HtLANDH.

26.'<

Caier; il
n-Cermnai. H tait mont sur le char de Caior;
Dun-Cermnai.
avait ct de lui la femme et le chien do Caier.
Combien tait beau Nd, conduisant tui-memo le
char et s'approchant do Dun-Cermnai) La dignit
royale tait peinte sur ses traits. Qui donc est cet
B homme si beau? s'criait chacun. Caier dit
Autrefois c'tait nous qui, sur ce char, occupions
B le sige du guerrier ct du sige du cocher.
C'est une parole de roi, s'cria Cacher, fils d'Etarscel. Jusque-l on n'avait pas reconnu Caier.
Non je ne suis pas roi,
dit Caier; et il s'enfuit. Il alla se cacher derrire le fort. Pendant ce
temps, Nd, sur le chariot, entrait dans Dun-Cermnai. Les chiens suivirent la piste de Caier, et le
trouvrent dans l'asile o il s'tait rfugi; Caier y
mourut de honte et de l'motion que lui avait cause
la vue de Nd. Au mme moment le rocher clata,
un fragment atteignit la tte Nd, qui en mourut
et subit ainsi, comme il le mritait, le chtiment de
son ingratitude (1).
Cette lgende se rattache au cycle de Conchobar
et Cchulainn, puisque Nd tait contemporain de
ces deux personnages et que Conchobar assista la
joute littraire de Nd contre Fercertn. Voici un
cotH.2.
(t) Livrejaunede Lecan,manuscritde TrinityCollege,
16,col.47.Cetextea t publiet traduitpar M.WhitleyStokes,
Threeirishf~MftM, p. XXXVI-XL.
Une traductionde la satirese
trouvedansSanasChormaic,p. 87. Une varianteimportantedu
texte a t reproduitedansle mmeouvrage,p. 57,au motdot
duine.

264

LIVRE

I!I.

LES

FILE.

autre rcit du mme cycle dans lequel le roi Conchobar est personnellement intress.
Aprs la mort de Dordriu Conchobar resta quelque temps dans la dsolation. Enfin il consentit
ce qu'on lui chercht une autre femme. Deux messagres se mirent en route et lui amenrent Luain,
fille de Domancenn. Elle plut Conchobar, qui
l'pousa. Le pote Athirn profita de cette occasion
pour venir la cour et solliciter des prsents.
Ses deux fils l'accompagnaient. Le pre et les deux
jeunes gens se laissrent captiver par les charmes
de la nouvelle reine tous trois demandrent son
amour. Elle refusa de les couter ils se vengrent
chacun par une satire. Son visage se couvrit de boutons dngure, elle alla cacher sa honte chez sa
mre et y mourut de chagrin. Conchobar irrit envoya des guerriers qui turent Athirn, ses fils et
ses filles, et dmolirent sa maison (1).
Un exemple de la terreur qu'inspiraient les satires
des /Me nous est fourni par un des rcits merveilleux qui composent l'histoire de Mongan, fils de
Fiachna et roi d'Ulster. Mongan mourut, suivant les
annalistes d'Irlande, en 620, 624 ou 625 il fut tu
d'un coup de pierre par le Breton Arthur, fils de
Bicur (2). Or, voici ce que nous lisons au sujet de
Mongan dans le Leabhar na ~CM/M-e
folio141recto.Cemanuscritappartienta
(1)Livrede Ballymote,
l'Acadmie
d'Irlandeet datedela findu quatorzime
sicle.Cf.ms.
H.2. 16duCollgedela Trinitde Dublin,col.880-885.
desQuatre~fa<rM,
(2)Suivantles~Mma!M
cet vnement
eut lieu

CHAPITRE m.

LEUDS SATIRES EN HU.A~DH.


1

.1

2(')5
1 A

Un soir, en hiver, ce prince tait dans son chteau entour d'htes nombreux. Le file Forgoll s'y
prsenta. C'tait une chose convenue que du 1' novembre au 1" mai, Forgoll, moyennant une rmunration dtermine, venait, tous les soirs, raconter
une histoire au roi.
Or, il arriva que cette fois Mongan demanda a
Forgoll comment tait mort Fothad Airgtech. Fothad Airgtech est un roi d'Irlande qui appartient au
cycle ossianique et dont les Annales des Quatre ~fa.
tres mettent la mort en 285, c'est--dire trois sicles
au moins avant l'poque o vivait Mongan (1). Forgoll dit que Fothad avait t tu Dubtir, en
Leinster. <tVous en avez menti, rpliqua le roi.
Puisque vous me contredisez, D rpliqua le file,
<tje ferai une satire contre vous, j'en ferai contre
B votre pre, votre mre et votre grand-pre je
chanterai des paroles magiques sur les eaux de
votre royaume, et on ne prendra plus de poisson
dans vos rivires je chanterai des paroles magiN ques sur vos arbres, et ils ne porteront plus de
w fruits j'en chanterai sur vos champs, ils devien dront striles et ils ne produiront plus jamais de
') rcoltes. B
en 620 d.d'O'Donovan,
La datede 624est
1851,t. I, p. 242-244.
donnepar lesAnnalesd'Ulsteret par cellesde Clon-mac-Nois,
citesen noteparO'Donovan,
ibid.La datede 625se trouvedansle
Chronicon
ditionHennessy,p. 79.
Scotorum,
dition
(1)Annalsof thekingdomof Irelandby theFourJ)f<M<efs,
d'O'Donovan,
t851,t. I,p. 284-285.

266

LIVRE III.

LES FILE.

Mongan effray demanda grce, offrit au file,


titre de rparation, la valeur de sept femmes esclaves le /~e refusa. Il leva son offre quatorze
femmes esclaves, le file la rejeta vingt et une
femmes esclaves, ce fut encore en vain. Alors les
guerriers qui se trouvaient l avec leurs femmes
proposrent successivement Forgoll, d'abord le
tiers de tous les biens que possdait Mongan, ensuite
la moiti, enfin la totalit de ces biens, ne rservant au roi que la libert de sa personne et de sa
femme. Forgoll refusait toujours. Enfin il fut convenu que Mongan aurait un dlai de trois jours
pour prouver que Forgoll s'tait tromp et que Fothad
n'avait pas t tu Dubtir, en Leinster. Au cas o
dans ce dlai il n'aurait pu fournir cette preuve il
devait, lui et tous ses biens, devenir la proprit du
redoutable file, la reine seule conserverait sa libert.
Mongan ne s'tait pas tromp Mongan n'tait
autre que le clbre hros Find mac Cumail, mort
trois sicles plus tt (1) et auquel une seconde naissance avait donn une vie nouvelle et un trne en
Irlande. Il avait t tmoin oculaire de la mort de
Fothad. Il voqua du royaume des morts Cailt,
au moment o le
compagnon de ses combats
troisime jour allait expirer, le tmoignage de Cailt
fournit la preuve que Mongan avait dit vrai, que le file
(1)FindmacCumailfuttulabatailled'AthBrea,sur laBoyne,
en274,suivantlesAnnalesdeTigernach,
chezU'Couor,
Rerum/t:&efnicarumscriptores,t. II p. 49, et en 283,suivantles Annalesdes
dit.O'Donovan,
QuatreJf<t((fe!,
1851,tomeI, p. tt8-12t.

CHAPITRE

LEUMS

SATIRES EN IRLANDE.

267

Fopgoi! tait dans l'erreur sur le nom de la localit


o le roi d'Irlande Fothad avait perdu la vie (1).
Cette pice ne peut tre contemporaine du rgne
de Mongan. Le merveilleux qu'elle contient doit
s'tre dvelopp depuis la mort de ce prince. Nous
ne pouvons gure fixer sa date plus haut que la 8n
du septime sicle, et cependant elle ne nous offre
aucune trace du christianisme, prch en Irlande
par saint Patrice deux sicles plus tt.
En voici une autre qui se rapporte des vnements peu prs contemporains de Mongan. Il en
a exist une rdaction paenne dont un fragment
nous a -t conserv par le glossaire de Cormac.
Mais nous n'avons la pice entire que sous une
forme chrtienne, et le plus ancien manuscrit date,
dit-on, du quatorzime sicle. C'est ce qu'on appelle la Tourne de la Lourde Compagnie.
L'objet de cette tourne, de ce voyage, tait la
recherche du fameux morceau pique intitul Enlvement du taureau de Calng. La Lourde Compagnie tait forme des file qui faisaient cortge
l'ollam, c'est--dire au chef des /Med'Irlande, alors
Senchan Torpeist.
Senchan Torpeist tait le successeur de Dallan, fils
de Forgall. Dallan est le chef des file qui a chant
com-badheFinnmacCumailMongan,
(1) Sc!as-am-berar
ocus
a-nidi-aS:aidedFothaidAirgdig. Leabhar
tm/tM(!h)-e,
p. 133-134;
cf.TrinityCollgedeDublin,H. 2. t6. coL9t2-9t3,953-954;H.3.
18,p. a55,col.2; RoyalirishAcademy,23.N. 10 (Betham,t45),
p. 46-66.

LES FILE.

LIVRE III.

268

le pangyrique de saint Columba (1), mort en 597.


Or, le rcit de la <[ Tournede la Lourde Compagnie f
commence par l'expos des vnements qui, quelques annes plus tard, auraient amen la mort de
Dallan.
Deux princes se distinguaient par leur libralit
envers Dallan c'taient le roi d'Airgiall, Aed, fils
de Duach-Dub; et le roi de Brefn, Aed le Beau, fils
de Fergn. Le premier avait un bouclier merveilleux
qu'on appelait le Valet-Noir. Un guerrier, derrire
ce bouclier, mettait en fuite une arme entire car
tout ennemi qui approchait de ce bouclier sur le
champ de bataille devenait aussi faible qu'une vieille
femme.
Aed, roi de Brefn, persuada un jour Dallan
d'aller demander ce bouclier au roi d'Airgiall. Il lui
promit, s'il pouvait l'obtenir, cent ttes de chaque
espce de btail. Dallan se rendit au dn ou palais
du roi d'Airgiall et le pria de lui faire prsent de
son bouclier.
Cette demande n'est pas celle d'un vrai sa vant, a lui rpondit le roi si elle l'tait, je vous
B l'accorderais. Dallan insista. Le roi lui fit des
offres magnifiques, mais ne voulut pas cder son
Je composerai une satire contre vous, B
bouclier.
dit Dallan.
Rappelez-vous
rpliqua le roi,
a l'assemble de Druim-Ceta. Le roi suprme d'Ir1-

-1-

_m

/1_L.

lA1

.F

(t) L'AmraCholuimb-Chilli,
picedont il a dj t question
p. 56, 74.

CHAPITRE

Ht.

LEUUS

SATIRES

EN

HU.A.\DE.

2<i9

f lande avait condamn les file au bannissement.


Les saints intercdrent, prs de ce prince et ob tinrent la grce des file, et alors il a t convenu
f que, si quelqu'un de ces derniers faisait une satire
injuste, trois boutons d'infamie viendraient fltrir
son visage. Ce sera le chtiment que vous mrit terez, si vous me traitez comme vous le dites. ')
Dallan, sans s'mouvoir, pronona contre le roi
la satire qu'il avait annonce; et, invit par ce
prince sortir, il partit entour des autres file qui
lui avaient fait cortge. Dallan tait aveugle
Chose tonnante, dit-il tout coup ses compagnons, on a prtendu jusqu'ici que les auteurs
de satires injustes ont s'en repentir. Moi, au
s contraire, j'ai beaucoup gagn en venant au pa lais, je ne voyais goutte, maintenant j'ai deux bons
yeux. s
Est-ce possible s'crirent les file.
a Oui, certes, e rpondit Dallan a je vous vois
dix-huit devant moi et neuf derrire. Et cepen dant, continua-t-il, < j'ignore si c'est bon signe.
Saint Columba m'a assur qu'un vnement ex traordinaire me prviendrait du moment o ma
') mortserait prochaine et peut-il m'arriver rien de
plus extraordinaire que de recouvrer subitement la
vue?
Rentr chez lui, Dallan vcut encore trois jours et
trois nuits, et la mort fut le chtiment de
l'injuste
satire qu'il avait adresse au roi d'Airgiall (1). De
(!) LaTournedelaLourdeCompagnie(fm~Mc/tt
na <romd~o!-

mamn
mme,

LIVRE

270
N~a
Nd,

f))a
fils

M8

~'Ar)n6
d'Ada,

FILE.

a~ait
avait,

subi, par une


paens,
de la satire immrite

mort

son oncle,

fait perdre

et qui avait
et malheureux
prince.

lance

H~a
ds

les
la

merveilleuse,
par

lui

contre

le trne

temps
peine
Caier,

ce bon

mhe) a t publie dans le tome V ds Transactions of the Ossianic


Society, d'aprs un manuscrit que l'diteur attribue au quatorzime
sicte. Un fragment de la rdaction paenne nous a t conserv
par le Glossairede Cormac au mot pf<M,chez Whitley Stokes, Three
irish g!<MM)-tM,
p. 36-38, et Sanas Chormaic, p. t35-i37.

CHAPITRE IV.

SANCTION

MAGIQUE

DES SENTENCES

RENDUES

PAR

LES

FILE.

La lgende du chtiment de Dallan et celle du


chtiment de Nd attestent la croyance que lorsqu'un /Mese rendait coupable d'injustice il subissait
une peine surnaturelle. Un file se rendait coupable
d'injustice non seulement quand il prononait une
satire immrite, mais quand il rendait un jugement
inique. Alors il lui venait ordinairement sur le visage
des boutons qui taient le chtiment visible de sa
prvarication.
Un des textes qui attestent cette croyance appartient la lgende de saint Patrice. Le roi Logair
veut faire tuer le clbre missionnaire. Il donne la
libert Nuadu-Derg, son neveu, qui tait chez lui
prisonnier comme otage, et il lui promet une rcompense s'il te la vie Patrice. Nuadu lance un
javelot sur le sam~qui passait mqnt sur up char et
accompagn d'un cocher.. Nuadu avait mal. dirig
sonarme: il tue le cocher, et Patrice indign va

272

LIVRE UI.

LES FILE.

demander justice au tribunal du roi. Le file Dubthach


prononce la sentence et condamne l'assassin a
mort (1).
contient une pice
L'introduction du Senchus
qui, suivant l'auteur de cette introduction, serait le
texte mme du jugement prononc par Dubthach.
Cette pice est certainement postrieure de plusieurs
sicles l'poque o vivait saint Patrice. Cela ne
l'empche pas d'tre fort ancienne. Peut-tre datet-elle du neuvime sicle. Nous y trouvons un tmoignage de la croyance irlandaise aux boutons
qui punissaient les juges prvaricateurs. Par mes
joues, dit
Dubthach, dont aucun J'~uton ne
souillera l'honneur sans tache, j'atteste que je
rends une sentence quitable (2). En effet, suivant l'introduction au Senchus MM, Sencha, fils
d'Ailill, juge du clbre Conchobar, roi d'Ulster,
avait trois boutons sur le visage 'comme chtiment
pour chaque faux jugement qu'il rendait (3).
(t) Danscercitnousavonsfaitusagededeuxtextes l'unestla
ViedesaintPatrice par JoceUn.g 6t, chezles BoMandistes,
mars,
tomeII, p. 555 l'autreest l'introduction
du SenchusJMf,dansAnctetttlawsoflreland,t. I, p. 4-7.
Demnigur
(2)
di-m-gruadib
Nad goirfet gel-miad

Midairmesemnacht
sln.
Littralement Parmesjoues,quine souillerontpas de pusleur
honneurblanc,j'attestequeje jugeun jugementsain.Ancientlaws
tomeI; p. tO.
of~fetfMn!,
brethn-guagin teorafait(3) SenchamacAilillani conberedh
cheastudacachabreithe.')Littralemeut Sencha,filsd'Ailill,ne
rendaitpas de sentencemensongre
sans trois boutonsd'attache

CHAP. !V.

SANCTION MAfUQUE DE LEUHS SENTENCES.

273

Ces boutons ne sont pas le seul effet que des jugements injustes aient produit dans l'histoire lgendaire d'Irlande. Ainsi, quand un autre des juges du
cycle de Conchobar, Fachtna, fils do Sencha (1), prononait un jugement injuste, si c'tait l'poque des
fruits, tous les fruits do la terre o il se trouvait
tombaient des arbres en une nuit; si c'tait l'poque du lait, les vaches refusaient le lait leurs
veaux (2).
Un autre juge de l'Irlande paenne est clbre p:n'
son merveilleux collier c'est Morann, connu sous lu
surnom de fils de Maen. Son histoire tout entire
nous transporte a une poque o les lois de la nature
n'taient pas les mmes qu'aujourd'hui.
Cairpr Cenn-chaitt ou la Tte de Chat, pre de
Morann, tait un usurpateur devenu roi suprme d'Irlande par trahison. Cette iniquit fut punie d'une
faon terrible tant que son rgne dura, on ne vit
jamais plus d'un grain dans un pi de bl, ni plus
d'un gland sur un chne. Il eut successivement deux
enfants, deux monstres, qu'il fit noyer aussitt aprs
leur naissance. Ils venaient au monde avec une espce de casque sur la tte (3).
commeconsquence
(c'est--dire
lgale)de chaquejugement.e ~nctM~lawso/'h'e!tMK!,
t. 1, p. 24.
(1)Voirsur luiles textesinsrsdansle Glossaire
de Cormac
aux mots~r, laithet <Mt?-[t]sm
chezWhitleyStokes,ThreetW~t
glossaries,
p. 20,26et 42;SanasChormaic,
p.72,101et 159.
tomeI, p. 24.
(2)Ancientlawso~h'e!ctKd,
(3) Fobithinno-bitisa-cathbairrfo-cennaib.
Livrede Leinster,
ol. 2,
12-13.
p. 126,c;Ui.
,C, tigUHS
lignes1~-H.
i.
18

274

LIVKE !!I.

LES F!LE.

Un troisime enfant lui naquit c'tait Morann. Il


avait la mme difformit que les premiers. Cairpr
voulut le traiter comme eux. Allez, dit-il ses
l'onde (1).
gna, < et mettez-le dans la gueule de
Les domestiques obirent et allrent jeter le nouveau-n dans la mer; mais une vague brisa le casque et fit remonter l'enfant la surface; on aperut
son visage au-dessus de l'eau; et quoique n le
mme jour, Morann parlait dj. La mer est agite,
criait-il. Les domestiques se prcipitrent dans l'eau
et l'en retirrent. Ne me levez pas si haut, dit
l'enfant, le vent est froid (2). Les domestiques
eurent piti du petit Morann; au lieu de le jeter de
nouveau dans la mer, ils le dposrent sur la porte
de Maen forgeron du roi, et ils se cachrent pour
voir ce qui arriverait.
Maen, sortant de chez lui, trouva l'enfant, le prit
et rentra. Allume une chandelle, dit-il sa
femme nous verrons ce que c'est que la trouvaille
que j'ai faite. e Quand on approcha la chandelle du
petit Morann, cet enfant dit La chandelle est brillante (3). Maenl'leva comme son fils. On l'appelait
Morann fils de Maen; c'est ainsi que le dsigne toute
tuinne.') LivredeLeinster;tMd,!igne
15.
(t) D-a-churim-Motuna
tcbaidin-tonduasain mac,
(2)<tHrissisin tondin-cathbarrOCH!
con-accatar
a-gnisfor-barrna-tuinne.Is-andasbert-som KGarg
b~ tond, n ar in mac. Fo!6ngttt
chucena-octaig[oeMS
dofogbat
suas Nach-am-tMfcbaid,
') ar-se-seotK Uarbgaeth.))Livre
de Leinster,p. 126,col.2, lignest6-0.
(3) SotusbcawdeH. Ibid.,ligne27.

CHAP.

Ht.

SANCTION

MAGfQtJE

DR LEURS

8KNTHNCRS.

275

la littrature irlandaise. Et cependant les domestiques savaient bien que Maen n'tait pas le pre de
Morann.
Or, un jour, le roi Cairpr alla boire do la bire
dans la maison du forgeron Maen. La reine l'accompagnait. L'enfant vint se mettre successivement sur
les genoux de toutes les personnes prsentes et finit
par s'asseoir sur ceux du roi. <!C'est une chose
agrable entendre que cette voix d'enfant, a dit
le roi Cairpr; qui est ce petit garon? ajouta-t-il avec un grand soupir. Et la reine poussa un
autre soupir, car ils n'avaient point d'enfant. Quoi que j'aime beaucoup ce petit garon, n rpondit
Maen, et qu'il soit mon fils, j'aimerais mieux qu'il
a vous appartnt, cause de l'affection qu'il vous inspire et parce qu'il vous en faudrait un. Que
a donneriez-vous, dit au roi un de ses domestiques,
< quelqu'un qui vous apporterait un fils semblable
celui-l? s Je donnerais, rpondit le roi,
son pesant d'argent et le tiers de son pesant d'or.
Pendant ces conversations, l'enfant avait quitt
Cairpr et tait all courir d'un autre ct. Les domestiques le prirent, le replacrent sur les genoux
du roi, lui dirent que c'tait son fils, et lui racontrent comment ils l'avaient pargn. Le forgeron
Maen confirma leur tmoignage le roi Cairpr reprit
possession de son fils et donna l'or et l'argent qu'il
avait promis (1).
(1)Cercitest empruntau trait qui&pourobjetl'histoirede.

276

t.tVRH)!).t,t:S)'!.H.

Morann, cependant ne succda pas a Cairpr sur


le trne d'Irlande. Nous avons dit que c'tait une
trahison qui avait donn Cairpr la couronne. Ce
des clasprince devait le pouvoir une insurrection
ses infrieures contre la noblesse, et un assassinat
dans un festin avait assur le succs de cette insurrection.
Dans les rcits lgendaires qui concernent cet vnement, les classes infrieures sont appeles .4~ccA
Tatha, c'est--dire gens qui doivent des rentes. Ai-,
thech est driv d'aithe, action de rendre ce qu'on a
reu, et, par consquent, paiement, intrt, rente (1).
Sous le nom d'ec/t
TM<K~ nous devons reconnatre cette classe subordonne que Csar a trouve en
Gaule, cette multitude qui, accable par les dettes,
l'exagration des impts et les injustices des grands,
avait accept une situation analogue la servitude,
et sur laquelle la noblesse avait des droits semblables
troispersonnesqui auraientparlimmdiatement
aprsleurnaissance.Cetraita ttranscritdansle Livrede Leinster,p. 126;la
finmanque.Ontrouvele textecompletdanslemanuscritdu Collge
Unetraduction
de la Trinitde Dublin,cotH. 2. 16,col.808-810.
abrgede cettelgendea tdonnepar M.Atkinsondansla partiedela prfacedu LivredeLeinsterquiestintitulContents,
p. 31,
col.2.
(t) On trouveaussicemotavecle sensde vengeance. Surces
voirGrammatica
diffrentes
significations,
celtica,2' dition,p. 4,
O'M: p. 569,et Glos247,248,869.Cf.O'Donovan,
supplment
saired'O'Clery,
dansla Reste
t. IV,p. 364.Il y a dansce
celtique,
motplusieurslmentsdontle premierestla prposition
aith= ate
(t(M'Mm).

DEt.HtH8St;NT):f:H8.'~77
SANCTION
MAGIQUE
~n Iriandc,
Posciavo ()). t~n
li'isuidc,
ceux du matre
maUro romain sur l'esclave
ces serfs s'taient. rvolts et avaient, massacr tu
plus grande partie de leurs matres.
Parmi les personnes qui chapprent au massacre,
on cite la femme du roi d'Irlande, <jui s'onfuit on
Grande-Bretagne. Elle tait grosso et mit au monde
Feradach Find-fochtnach. Ce prince fut lev en
Grande-Bretagne, puis vint prendre possession du
trne injustement enlev son pre avec la vie.
Morann, fils de l'usurpateur, au lieu de rgner, fut
juge du nouveau monarque (2). Nous avons encore
un trait des devoirs des rois, attribu Morann quoique videmment bien postrieur lui, et qui serait le
testament que Morann, avant de mourir, aurait laiss
au roiFeradach Find-fechtnach (3).
Morann est clbre, dans les lgendes irlandaises,
par son collier. Ce collier jouissait d'une proprit
singulire il s'largissait quand Morann prononait
un jugement juste; il se resserrait quand la sentence
tait injuste (4).
nffAP.tH.

livreVI,ehap.t3.gt, 2.
(t)Csar,D6M;oga:Hco,
chezO'Conor,BefMm
(2)Sur Morann,voirAnnalesde Tigernach,
ht6e)'M:caf'<m
Mftptofe.t. II p. 25, et la citationdu LeabharGadanssonditiondesAnnalesdesQuabhala,donnepar O'Donovan
treMatres,1851,t. I, p. 96, note r. Cettecitationn'est pasconformeau Livrede Leinster,p. 23,col.2. lignes9-tt.
dansle LivredeLeinster,p. 293(3)Cetraitse trouvenotamment
294,et dansle manuscritH. 2. t6 du Collgede la TrinitdeDublin,colonne234.2S6.
du SenchusJMf,dansAncientlawsof
(4)Glosede l'introduction
t. I, p. 24; Glossaire
de Cormac,au mot sin, dans Three
h'e!<Mtd,

278

LtVHEttt.mSFfLE.

Ainsi les plaideurs avaient plusieurs moyens surnaturels de s'assurer si les sentences des file taientt
quitables ou iniques. S'agissait-il de Morann?0n
jetait les yeux sur son collier, et si on voyait ce collier lui serrer la gorge, on tait certain qu'il avait
mal jug. Etait-ce Fachtna? Si les fruits tombaient
des arbres, si les vaches refusaient le lait leurs
veaux, il tait vident que Fachtna avait rendu un
jugement injuste. Quand la dcision n'manait ni de
Morann ni de Fachtna, et qu'on se dnait de l'quit
du file qui avait jug, il fallait, aprs le prononc
de la sentence, regarder le visage de ce file. S'il y
venait des boutons, les soupons dont cette sentence
tait l'objet se changeaient en certitude; mais s'il ne
venait pas de boutons sur le visage du ~e, il fallait
s'incliner et reconnatre qu'on avait eu tort de rvoquer en doute la justice du jugement.
D'un autre ct, dans !e cas de rsistance aux
dcisions judiciaires des file, on s'exposait leur
faire prononcer une satire qui devait attirer sur le
plaideur rcalcitrant un dluge de maux. Enfin, les
file avaient leur disposition, quand ils voulaient se
venger, un procd d'une emoa-citbien plus rapide
et bien plus redoutable que tous les autres. Il leur
suiBsait de saisir entre deux doigts le bout de l'oreille
de leur ennemi en pressant ce bout de l'oreille
irishGlossaries,
M-t~t
MofMKM'tM,
p.4t S<MMM
&</M~w
152.Cf.~~a~ 18&t,
Chot-motc.
Chormaic,
p.
p. d'O'Donovan,
cf~eM~kingdomof Irelandthe,Four
ditiond'O'Donovan,
Masters,
1851,p. 96,
note.

?7f)
DE !.Et'!)a SK~-TK~nKS.
CHAP.)H. SANCTtOMMAGt~L'E

d'une certaine faon, ils faisaient, mourir l'homme


immdiatement. Cotte opration avait un nom consacr par !o droit
elle s'appelait ~'<a~to~ ~Methraige (1).
Ces croyances donnaient aux file une grande force.
Ce fut grce elles, autant qu' leur science juridique, qu'ils durent leur situation importante en
Irlande comme juges. Nous ne voyons nulle part
qu'en Irlande les druides aient jamais exerc une
autorit judiciaire. La littrature pique nous montre
toujours, au contraire, les fonctions judiciaires entre
les mains des file; c'est--dire qu'en gnral c'est
conformment leur opinion que les rois et les assembles populaires dcident les affaires contentieuses.
On prtend mme qu'il fut un temps o les dcisions des /Me n'avaient pas besoin d'tre promulgues par les rois ni d'tre ratifies par les assembles
populaires; cette prtention s'associe la croyance
l'origine divine de la science des file. Nous parlerons
de cette croyance dans le chapitre suivant.
idonainmnemtheossa
(t) Briamonsmethraige
dogniatfilid[im
Melidsmittin duineiter a da mhr,ocusdo~cci
n]echa-d-a-toing.
in duineim-an-dni
)' Briamonsmethraige,c'est-nemthess.
direnomd'uneoprationdistingue
quefontlesfile quiconque
jure
contreeux(?).[Le~!ejpresseentredeuxdoigtsleboutdel'oreillede
etceluiauquelil faitcetteoprationdistingueenmeurt.
l'homme,
Extraitdu traitdedroitintitulBrethanemed,dansle Glossaire
de
Cormac.Fac-simil
du LeabharBreacc,ms.du quatorzime
sicle,
p. 264,col.1 et 2. Cf.WhitleyStokes,Threeirish glossaries,
p. 8,
et SanasChormaic,
p. 22.

CHAPITRE V.

ORIGINE
DESFILE SUIVANT
LESLGENDES
IRLANDAISES.

La mythologie irlandaise nous fait remonter, par


ses fictions, d'abord l'poque o les dieux habitaient l'Irlande, puis celle o, arrivant de la rgion
mystrieuse du sud-ouest que l'vhmrisme chrtien, ds le dixime sicle, identifiait avec l'Espagne,
les fils de Mile, c'est--dire les Celtes d'Irlande, parvinrent pour la premire fois dans leur le il y avait
alors parmi eux un file c'tait Amergin Au-genouIl pronona trois jugements.
blanc, G~
Par le premier de ces jugements, les fils de Mile,
qui s'taient dj avancs jusqu'au centre de l'Irlande, jusqu' Tara, capitale de l'le, furent condamns regagner le port o ils avaient dbarqu,
rmonter dans leurs navires et s'loigner en mer
une distance de neuf vagues ils avaient eu le tort
d'entrer en Irlande sans avoir pralablement prvenu
les divins habitants de cette le, qu'ils allaient en expulser (i). Les nls de Mile se soumirent cette sen(1) LivredeLeinster,p. 13,col. t, lignes4[-45.Letextedela sen-

CHAftTHE

V.

oniOtNR

t)RS F)LH.

'28)1

-J 1. -11-il-6
,t"
v.
tenco, regagnrent, le rivage, remontrent dans )cm's
vaisseaux, s'loignrent (tes ctes a la distance voulue, puis dbarqueront. <!onouveau, mais aprs une
tempte o une partie d'entre eux perdit, ta vie.
Le second jugement d'Amergin eut Hou a l'occasion
d'une querelle entre les deux frres Eber et Ermon
qui se disputaient le trne d'Irlande. Arnergin attribua le trne a Ermon, et dcida qu'Ebor lui succderait mais Eber n'eut pas la patience d'attendre la.
succession de son frre et exigea une part, immdiate
qu'Ermon lui abandonna (1,.
Enfin Amergin fit entre Ermon et Eber une sorte
de rglement sur la chasse, et ce fut son troisime
jugement (2).
On nous a conserv le texte du premier. Naturellement nous ne nous portons pas garant de l'authenticit de cette pice, pas plus que de l'authenticit
du trait de grammaire qu'on attribue ~.umme auteur (3). Les jugements et la grammaire sont d'Amer-

a t publidansles Transactions
tenced'Amergin
o~theOssianic
tomeV, p. 231,d'aprsles livresde Lecan,f 284v,et de
Society,
Ballymote,f 21v.Voiraussile manuscritdu TrinityCollegede
DuNin,cotH. 3. 17,col. 84t, et Keating,compte historyoff
lreland,ditionde 1811,p. 290.
(t) Livrede Leinster,p. 14,findela premirecolonne.Leschoses
sontprsentes
autrementdansle Nenniusirlandais.Todd,T/MM'tsh
versiono/'thehistoriaBritonum,
p. 56-57. Cf.Keating,Acomplete
historyofIreland,ditionde 1811,p. 300.
folio 22V,
(2)Livrede Leinster,p. 14,col.2; Livrede Ballymote,
col.1 livrede Lecan,del'Acadmie
d'Irlande,f"286r".
sur lequelon
(3)C'estle troisimelivred'unrecueilgrammatical,
t. il, p. 53-54.
peutvoirO'Curry,On<he mMMMM,

282

LtVRE!H. LESFILE.

gin comme sont d'Achille et d'Agamemnon les discours qu'Homre a mis dans leur bouche.
Quoi qu'il en soit, le file Amergin, grce ses jugements et au trait grammatical qu'on lui attribue,
est considr comme le premier en date des auteurs
irlandais (1). Sur l'origine de sa science, et en gnral de la science des file, on trouve, dans la littrature irlandaise, deux systmes l'un est chrtien,
le rsultat des efforts plus ou moins ingnieux faits
dans les premiers sicles qui ont suivi la conversion
des Irlandais au christianisme, pour tablir un trait
d'union entre la Gense et les traditions celtiques;
l'autre systme nous offre la doctrine ancienne.
Cette doctrine fait remonter la science des file au
plus grand dieu du paganisme irlandais. Parmi les
dieux du paganisme irlandais, il y en avait un plus
important que les autres on l'appelait Dagdd, c'est-dire < bon dieu; en moyen irlandais Dagda. C'tait
le dieu de la terre (2). On le surnommait le Grand
in
~t)<t Cetna
ugdurcetarobuidhin EirinnAimeirginGluin-geal,
Me. Glosedel'introduction
du SenchusJMr,dansAncientlawsoy
M~Kd, tomeI, p. 20.
bondieu, c'est--dire
(2)Dagda,c'est--dire
quec'taitun dieu
Danannl'adoraient.
principalcheztespaensparcequelesTatha<M
En eS~t,il taitpoureuxle dieudela terre, causedela grandeur
DagdaidonDaghd idondia soinemailag-nade sa puissance.
Tuathad Dananndo, ar-badia talman
geintibh, ar-doadhradhais
dib, ar-machta cumachta.
Cette dfinition
se trouve la-page
582du manuscritH. 3. 18du Collgede la TrinitdeDublin.Elle
nous a tconservepar un glossaire.Son origineest inconnue
le manuscrita t critauseizime
sicle.

de la Grande
seigneur
le fils do tous les talents

(~),!o
hessa),

sa fille,

et Brigit,

portait

(1).
Brigit tait devenue
tha. E~/M veut dire

le

'S~ el

t)RS rft.H.

OntRt'0:

RHAPITHE V.

Science,

(/!f:fT<
ot ')o tous tes arts
do

titre

file fminine.

banfile

raire.

la femme
science

de Bress,

littet composition
avec Bress naquirent

Brian,

Du mariage
de Brigit
luchar
et Uar, dit ailleurs

dieux

des arts,

qui eurent

Science

(4).

Grand-Jugement
(5). Grande-Science

lucharba,

los trois

en commun

FcM~ ou Sagesse (2). Sagesse


fut
sance (3). Connaissance
ment

fils d'HIa-

un fils appel
fut pre de Connaispre de Grand-Jugefut pre de Grande-

fut pre

de RHexion

(6).

(1) Brigit, la file fminine, fille du grand Dagda, roi d'Irlande.


~t on dit que te nom de celui-ci tait le seigneur la Grande-Science,
c'est--dire le nom de Dagda tait seigneur la Grande-Science,
fils de tous les talents ou de tous les arts, c'est--dire le fils chez lequel sont tous les talents et tous les arts. Brigit banfhile, ingen
in-Dagdai mir rig Erend, acus ainm d-side i~-Ruad-rof~essa atbefar sund. Brigit banfhili ingen Ruaid-rofhessa, idon ainm don-Dagda
Ruad-rof~essamac nan-ule n-dana, idon mac oc-amb in dan uile.
Dialogue des deux docteurs, dans le Livre de Leinster, p. 187, col. 3,
et p. 1S8, col. i.
(2) Ecna mac na-tri n-dea n-dana. Na-tri-dei dana, tri maic
Bagti banfhili, idon Brian <tM<luchar acus Uar, tri maic Bressi,
mate Btadan, MM!Brigit banfhile. Dialogue des deux docteurs dans
le Livre de Leinster, p. 187, col. 3. Tri dee Donand, idon tri
mate Bressa maic Elathan, idon Brian acus Iuchar, acus tucharba. M
Livre de Leinster, p. 30, colonne 4.
(3) Ergna mac Ecnai. x Livre de Leinster, p. 187, cot. 3.
(4) a Rochond mac Ergnai. ~ttd.
(5) Rofhis mac Rochuind. ') Jttd!.
(6) Imradud mac Rofhis. ot6td. Je supprime Rofis mac Foch-

Original illisible
N F Z 43-120-10

[JVHEH!.LESFtL):.

284

HauteR/'fiMinn
fut
Haute-Instruction
(1).
fut nare
do Haute-Instruction
Rflexion
(1). H:
pre do
fut pre

Inst.ruct.ion

d'Art

(2). Enfin

Art fut

pre

do

Pile.
Nd, nls
la gnalogie
que se donne
avec Fercortno,
quand
d'Adn, dans sa joute littraire
la chaire et la robe de chef
se disputaient
tous
deux
en prsenne
des /:? dans Emain, capitale de l'Ulster,
et de sa cour (3).
du roi Conchobar
Telle

est

une sorte de seconde


un abrg,
de la mme gnalogie,
et rduite
dition corrige
dans une pice du dixime
sicle qui est intitule
Mais
Destruction
du chteau de Mael-mil-scotbach.
Nous retrouvons

l'auteur,

subissant,

d'une

faon puissante,

l'influence

maire, Fochmorc mac Rochmairc et Rochmorc mac Rofhessa


Grande-Science, fils de Petite-Recherche ;JE'etite-Recherche fils
e Grande-Science,
de Grande-Recherche, et Grande-Recherche,
que je considre comme une interpolation.
y
(t) Osmunta mac Imrti. JMd.
(2) Dan mac Osmiunta idon iar-na-mnud'~am-sa coais. lbid.
Osmunta, que je traduis par Haute-Instruction est compos de
6s, ittM haut , et de munta, driv de munad, qui est l'infinitif de
j'enseigne.
)MtTMm
(3) Mac-sa dana '< je suis fils d'Art. J&td. Une analyse de
ce passage, par O'Donovan, a t publie par M. Whitley Stokes,
Sanas Chormaic, p. 144-145, au mot Ruad-rofhessa. Cette analyse
contient une erreur singulire. Dans le manuscrit, la. rponse de
Nd Je suis fils d'Art o ( mac-sa dana ), est prcde de la
question que lui adresse Fercertn Dis-moi, jeune savant, de qui
es-tu fils ? a Ceist a-gilla forcitait cia-do-ai-siu mac. O'Donovan a
pris pour un nom de personne ai-siu, seconde personne du singulier du prsent de l'indicatif du verbe substantif am, je suis,
et il fait de <M-MM tu es, le pre de Dan; qu'il traduit par
posie.

CHAt'tTHKV.OrUfnNt:nHH)'tLH.
1

?8.')

termine cette gencatn~ie ''<) lui


duchristianisnx',
donnant pour base une ide chrtien!)*' <jU)on rh;mno
io caractre. Le/~c dont il s'agit se nonnnaitt'rard
mac Coisi; il avait imagine du se faire appeter Maetmil-scothach. Or, dit-il, Mael-mit-scutitach est fils de
Nom-IHustro; Nom-fllustre est fils do Honne-Correction-des-Foules; Ronne-Correction-dcs-Fou)os est fils
d'OHam (ou chef des /~e)-de-Composition-Pueti(jue;
Ollam est fils d'Art-Lgitime; Art-Lugitimo est fils de
LtagaidAux-arts-multiplos; Lugaid Aux-arts-inuttipics
est fils de Rad-Rofhessa, c'est--dire du seigneur de
la Grande-Science; Rad-Rofhessa, seigneur do la
Grande-Science, est.fils de la Croyance au Saint-Esprit,
au Pre et au Fils (1).
Le degr fondamental de cette gnalogie bizarre,
Croyance au Pre, au Fils et au Saint-Esprit, est
d'origine chrtienne. C'est une interpolation relativement rcente, que nous retrancherons; et pourpremier
anctre Mael-mil-scothach, au lieu de la Croyance
au Pre, au Fils et au Saint-Esprit, nous trouverons le
seigneur de la Grande-Science, en irlandais /Mc~ Rommcanmaaermiten,
(t) OrgaincathrachMail-mil-scothaic,
maicsocoiscsochaide,maicollomanaircetail,mot'cdanadligedaig
maicLugdachIldanaig,maic Ruaid-rofhessa,
matecreitmein Spiruta naoim,AthairsceoMac. Voir Oxfordle manuscritRawlinson, B. 512,de la bibliothque
Bodliennefolio 110r", col. 1
lemanuscrit
Harlien5280du Musebritannique,
'fol.47V
Londres,
Dublin,le manuscritde i'cadmieroyaled'Irlande fondsBeclasssousla cote23.N. tO),p. 29-32.
tham,n'' 145,(aujourd'hui
OntrouveuneanalysedecettepicechezO'Curry-,
Omthemanners
and Customs
of theancientirish,tome11,p. 130-135.

286

LIVREHt. LESFILE.

/'Ac~a. C'est un des noms par lesquels on dsigne


Dagd, le plus ancien des anctres que se donne
Nd dans le Dialogue des dc~a?docteurs; la gnalogie mythique que Nd s'attribue dans ce document
donne Da~ ce surnom de /Mad ~o/'Ae~n ou soigneur de la Grande-Science. Ainsi la gnalogie mythique des deux /~e, de Nd et de Mael-mil-scothach,
autrement dit Urard mac Coisi, part du mme ancatre. Cet anctre est un dieu des Irlandais paens;
c'est Z)o~~ surnomm MoK~Rofhessa, le Seigneur
la Grande-Science.
Le second et le troisime degr de la gnalogie de
Nd sont occups par Brigit, fille de Dagd, qui a
de Bress trois fils Brian luchar et Uar, et ceux-ci
s'associant ont, eux trois, un fils unique, Ecn, la
Sagesse (1). Il tait difficile, une poque chrtienne,
d'admettre dans une gnalogie ces lments. D'abord
on savait que Brigit tait une desse des paens.
Nous le lisons dans le Glossaire de Cormac, crit
vers l'anne 900 Brigit, c'est--dire la /Me, fille de
a Dagd, c'est Brigit la potesse, ou, pour nous exe primer autrement, c'est Brigit la desse qu'adoa raient les /Me, cause de la trs grande et trs
a illustre protection qu'ils recevaient d'elle. Voil
e pourquoi les potes l'appelrent desse. Il y avait
a trois surs de mme nom outre Brigit la file, une
a seconde Brigit qui pratiquait la mdecine, et une
troisime Brigit, qui forgeait. le fer. Toutes trois
desdeuxdocteurs,plushaut,p. 283,note1.
(t) Dialogue

V. On!G!NE
DESFILE.
CHADTnE

'287

taient desses, toutes trois nlle~ de Dagd; et,


chez les Irlandais le nom de desse Brigit les clD signait toutes trois ensemble (1). Il
Dans la gnalogie d'Urard mac Coisi, )o dieu des
paens Dagde avait pu so maintenir sous son surnom de~~a~o/'AeMo,
grce a la suppression du
nom de Dagd par lequel i) tait ordinairement dsign. Mais pour Brigit, pareille supercherie tait impossible et ia monstrueuse association par laquelle ses
trois fils donnaient la vie un seul enfant rpugnait la conscience nouvelle que la chute du paganisme et les conqutes de la morale chrtienne
avaient fait accepter aux Irlandais. Voil pourquoi
dans la gnalogie d'Urard mac Coisi, Brigit et ses
trois fils sont remplacs par un autre dieu moins
clbre que Brigit et qui, comme pre, n'a pas eu le
rle trange que la mythologie irlandaise donne aux
trois fils de la desse des /Me.
Ce dieu est Lugaid Aux-arts-multiples, Lugaid IlcM~acA, plus souvent appel Lug. Il porte le surnom de a prince aux arts multiples dans la composition pique connue sous le nom de seconde bataille

(t) Brigitbanfhileingenin Dagdai;is-eisideBrigitban-eceas


[no ben-eicsiidonBrigitban]deenodradsaftd,
ar-ba-romor
acus
ba-rona-frithgnamis-aire-sinideoeamdeeamvocaverunt
poe<
hocnomtme
sorores
erant
b
cujus
Brigit legis,Brigitb goibnechta
idonband.idonth-Magenain Dagdaiinsin,dequarumnominibus
penehominesibernensesdea Brigit vocabatur.
Leabhar Breccc,
col.2.
p. 264,
Cf.WhiUeyStokes,Threeirishglossaries,
p.8
SanasChormaic,
23.
p.

LIVRE III.

288

LES FILE.

de Mag Tured (1). Lug avait pour mre Ethniu


(2)
H tait du nomfille de Balar Aux-coups-puissants.
tandis que son grandbre des Tuatha 6~ Danann
un dieu d'une
par consquent
pre tait un /o~o?'e,
race

ennemie

de la sienne

et il le tua d'un

coup

de

de Mag Tured.
Tel est le personnage
myque, dans sa gnalogie
Brigit et aux trois
thique, Urard mac Coisi substitue
et t confils de Brigit. Quoique Lug ou Lugaid
fronde

la seconde

bataille

(!) Il est plusieurs fois question de cette bataille de Mag Tured dans
le Livre de Leinster. Voir, par exemple, p. 9, col.2. Un fragment de
la lgende a t conserv par le Glossaire de Cormac, ~ju parat remonter aux environs de l'anne 900 et dont une partie se trouve
dans le Livre de Leinster. douzime sicle. Quant t'artic'e de ce
glossaire qui contient le fragment de la bataille de Mag Tured, un
des plus anciens mss est le Leabhar Breacc, p. 269-270, qui n'est
pas antrieur au quatorzime sicle. Quant un manuscrit peu
prs complet de cette composition pique, le seul qu'on puisse citer
est le manuscrit du British Musum cote harleian 5280, qui date du
quinzime sicle. La pice se trouve aux folios 52 recto-59 verso.
La fin manque.
(2) Le nom de la mre de Lug est au nominatif Eithne dans le Livre de Leinster. a Lug, Eithne ingen Balair Bail-beinmiga-mathairside. - Livre de Leinster, p. 9, col. 2. Eithne est moyen irlandais
pour Ethniu. Au gnitif, Ethniu devient Ethnen, qui est crit Eithnend dans le Livre de Leinster, p. 9, col. 1 et 2. L'orthographe Eth!etn! nous offre une forme affaiblie par le changement dei?, en On
trouve dj cette orthographe dans le Leabhar na hUidhre, p. 78,
col. 1. Elle persiste au quinzime sicle, dans le manuscrit du muse britannique harlien 5280, p. 119, reproduit par O'Curry, j!ff[~teftats, p. 619. Au quatorzime sicle, le copiste du LeaMMMTtpt
bhar Breacc, p. 268, col. 1, arriv l'article Lug-nasad du <H(MMM~
de Cormac. a crit par erreur Ethne comme un gnitif, et a propos
Ethlend comme une correction.

CHAPtTKE Y. 0!UGtNE

DES FILE.

280

sidr comme un dieu, dans les temps paens,


l'poque chrtienne l'opinion changea sur son
compte. On admit qu'il tait, un homme, descendant
d'Adam comme nous. Je n'insisterai pas sur le fait
qu'il avait t intercal dans la listp des rois d'Irlande, telle que nous la trouvons dans le Livre des
co~<~<M, et qu'on savait mme le nombre d'annes
qu'il avait rgn (1). Mais longtemps aprs sa mort il
avait, dit-on, apparu miraculeusement au clbre
Conn Cetchathach roi d'Irlande, et lui avait dit
Je suis de la race d'Adam (2). Il n'tait donc pas
un dmon comme les autres dieux des paens. Voil
comment, au dixime sicle de notre re, Lug oc"
cupe, au lieu de Brigit, le second degr dans la gnalogie mythique d'Urard mac Coisi.
Viennent ensuite, comme dans la gnalogie de
Nd, des personnages abstraits
Art-lgitime,
Bonne-correction-des-foules, Nom-illustre, qui s'engendrent l'un l'autre ce sont des doublets de Sagesse,
pre de Grand-Jugement, son tour pre de GrandeScience, qui fut pre de Pense, pre lui-mme de
Mditation, qui et Art pour fils. Un seul mot est
commun cette partie des deux gnalogies, c'est Art;
mais des deux cts l'ide mre est la mme, des
(1)Il taitrestquaranteanssurle trne.Livrede Leinster,p.9,
col.2. C~.~M~ theMMjjfdom
theFourif<M<ef!,
of tre:amd&</
ditionO'Donovan,ts5t, t. I, p. 20.
(2)<Is docinelAdaimtau (ms.daum) issemo slandad Lug,
macEdlend,mie(KMX
O'Curry,~<MM<MHp<
ingene)Tighernmais.
619.ngernma[tjs
estun
est
un des
N<KM'MM,
tau, p.
desnoms
noms de
deBalar.
Balar.
p. MH.
Tigernma[i]s
19

290

LIVREHt. LESFILE.

deux cts le mme got pour l'abstraction et l'alintercal dans


lgorie. Urard mac Coisi a, toutefois,
sa liste la dignit d'ollam ou chef des file, qui pourrait reprsenter un personnage rel mais ici c'est
encore une abstraction.
Ainsi les deux gnalogies du file celle qui est
attribue Nd, celle qui est attribue a Urard
proviennent de la mme source elles donnent pour
origine aux file d'abord un dieu paen, Dagd, le
Prince de la Grande-Science de lui naissent les travaux de l'intelligence, dont les noms abstraits sont
personnifis; et c'est de ces abstractions puissantes
que le file tient la science qui fait en ce monde son
rle dominateur, sa vie. Telle est la thorie primitive
et paenne.
A ct de cette vieille doctrine, conserve intacte
dans la gnalogie de Nd; mutile, interpole, mais
reconnaissable dans la gnalogie d'Urard mac Coisi
il y a une doctrine plus rcente, issue du christianisme et du dsir de trouver une origine chrtienne
des institutions qui ont une origine celtique et qui
ont prcd de bien des sicles l'introduction du
christianisme en Irlande. De l l'intervention de deux
personnages par l'.entremise desquels le file Amergin, le premier de tous les auteurs d'Irlande, le plus
ancien juge de la race irlandaise, a reu toute la
science des patriarches bibliques. Ces deux personnages sont Fnius Fersaid, et Ca surnomm Aubeau-jugement, ou Cain-brethach..
Si nous en croyons un pome compos par Gilla

CHAPtTHE

V.

ORIGINE

DES

FfLE.

?')!

rr.i.it
f.n
in'79
/t~
<n<)a)
~)~c,
Coemain, qui mourut on 1072 (1), Caodel G!as, anctre des Gaidels ou Gidels, c'est-a-diro de toute la
race irlandaise, fut fils de N(''1,dont lo pre s'appelait Fenius Forsaid (2). Fenius Forsaid est un des
descendants de No qui se trouvrent a !a tour (te
Babel au moment do la confusion dos langues.
Il parlait dj le plus ancien irlandais, celui qu'au
onzime et au douzime sicle on ne comprenait
plus qu' force de travail et quelquefois d'hypoNon seulement il savait cette
thses, le ~r~e.
langue difficile, mais il fonda une cole o l'on pouvait apprendre toutes les langues nouvelles qui venaient de paratre
elles taient au nombre de
soixante et douze. Il s'tablit ensuite en Scy-thie et
devint roi de ce pays (3).
Ga; surnomm Au-beau-jugement, fut un lve de
l'cole fonde par Fnius Fersaid. Ca s'tait consacr l'tude de l'gyptien et de l'hbreu il alla en
Egypte, il obtint pour N~ 81s de Fnius, la main de

(1) O'Curry,Onthe mannersand customso~the ancientfns/t,


t. H,p. 222.
(2)

Gaidel glas o-Mt Gaedil,


'< Macside Niui[ nert-minig;
Robo thrn tar acus tair
)) Nel, mac Foeniusa Farsaid. ))
Gaedel bleu, d'o les Gaidels,
eut pour pre Net le vigoureux
il fut puissant a t'orient et l'occident,
Nl, fils de Fnius Farsaid.

(Livrede Leinster,p. 3, col.2.)


(3)Livrede Leinster,p. 2, col. 1.,

292

LIVRE

III.

LES

FILE.

Scote, fille de Pharaon; de l le nom de Scots port


par les descendants de Nl c'est--dire par les Irlandais la fin de l'empire romain et pendant les
premiers temps du moyen ge, et transplant par
eux dans le nord de la Grande-Bretagne, o il s'est
maintenu. Ce nom, du reste, dans les ides courantes du moyen ge chrtien, est justifi par la parent
des Irlandais avec les Scythes, puisque, nous l'avons
vu, Fnius Fersaid, beau-pre de Scote, est le fondateur du royaume de Scythie. Ca se trouvait en Egypte
au moment de la lutte de Mose avec les prtres de
Pharaon, et il accompagna les Hbreux dans leur
fuite (1).
Ces doctrines, inspires par le dsir de faire concorder les origines de l'Irlande avec la Bible, avaient
dj cours au dixime sicle. Ainsi, dans l'histoire
des Bretons, dite de Nennius, l'auteur dclare tenir
de savants irlandais qu'au moment o les'Egyptiens
perscutrent les fils d'Isral, il y avait parmi les
Egyptiens un homme noble, originaire de Scythie, et
il raconte le voyage de cet homme noble, qui se
rendit en Espagne avec sa famille, et de l gagna
l'Irlande (2).
Nous avons deux courts textes irlandais dont on
au Senchus~df, dansAncientlawsof
(t) Glosede l'introduction
lreland,t. I, p. 20.Votraussile Glossaire
de Cormac
au mot brdth
Chaei,chezWhitleyStokes Threeirish glossaries,
p. 7, et Sanas
Chormaic,
p. 22.
(2)JfM-ttt
dansAppendix
epilcopiM~o-M
ad operaedita
Britonum,
ab Angelo
Maio.Rome,1871,p. 99.

CHAPITRE V.

ORtGINE

DES FtLK.

293

prtend que Ca serait l'auteur. L'un est un axiome


de droit relatif aux rgles do la saisie <: Si la sai sic est prcde d'un dlai, la dure do ce dlai
est gale la dure du temps pendant lequel l'obD jet saisi reste en fourrire, quand la saisie n'a t
f prcde d'aucun dlai. Ce brocard a t insr
dans le Senchus ~< dans lequel il est dit que c'est
du jugement de Ca, ~'dA CAae, qu'on l'a extrait (1).
C'est aussi Ca qu'on attribue la rgle qui dtermine comment doivent tre choisis les ~<, c'est-dire les btes corne que l'auteur d'un dlit ou d'un
crime condamn par le juge doit payer titre de rparation, en irlandais eWc, au plaignant (2). Ainsi
ces rgles de droit taient places sous le nom d'un
personnage mythologique.
Ce fut Ca qu'Amergin dut sa science. Amergin
Au-genou-blanc, le file, tait l'lve de Ga Au-beauiar fut, is(1) Amailisbeiram-brathChae anadcachathgabala
edhdithimcachathgabala'taulla
cenanaditir.))Ancientlawso/'Iret. 1, p. 210,212.Le Mih Chaeiest encorementionn la
!<MM!,
page260.Voirla glosede ce passage la page274.
cachtri
(2) Is e cruthadrenaiterambrathChaeiChaenbrethaig
seoitgablae[samaisc]
alailelaulgachnodamtimchillarathairaraile
iMpdforaibbeosco-n-cendna ~erca.n Voicila formeprescrite
dansle jugementde CaiAu-beau-jugementAutantde foisil y
auratroisset,autantdefoisondonnera 1l'espcede bte corne
2cellequi estappele.MMtM
3cettequi est apappele<jfa6!<t
ouun bufcapablede tranerla charrue et onrepelelaulgach,
commencera
jusqu'ce qu'onait achevde payerl'eric. Glossaire
de Cormac,dansle ~ei:&~<K'
Breacc,p.264,col.2,au motclithar~t.
Cf.WhitteyStokes,Threeirishglossaries,
p. 8-9,et SanasChormaic,
p. 29-30.

294

HVKEm. LESFILE.

iusement, et celui-ci tait un des soixante et douze


jugement,
disciples runis dans l'cole de Fnius Fersaid (1).
Au temps do Nennius, cette doctrine prsentait
une petite difficult. Amergin Au-genou-blanc aurait t nous l'avons vu un des chefs des fils do
Mil, ou de la race irlandaise, quand cette race vint
s'tablir dans l'le dont elle porte le nom or, suivant Nenmus, il s'est coul mille deux ans entre la
mort des Egyptiens dans la mer Rouge, et l'arrive
des fils de Mil en Irlande (2). Ca Au-beau-jugement fut contemporain du passage de la mer Rouge
par les Juifs, qui eut lieu, suivant saint Jrme,
l'an 506 d'Abraham ou 1508 ans avant J.-C. Amergin est un des fils de Mil qui seraient venus s'tablir en Irlande mille deux ans plus tard, c'est--dire
506 ans avant notre re. Quelque longues qu'aient
pu tre la vie de Ca et celle d'Amergin, il est difficile de comprendre comment le second a pu recevoir
l'enseignement oral du premier.
L'auteur du Livre des Conqutes, qui crivait probablement au onzime sicle c'est--dire un sicle
aprs Nennius, a tout arrang en faisant arriver les
fils de Mile en Irlande dix sicles plus tt qu'on ne le
croyait jusque-l, et en inventant, pour remplir ce
in file,daltaCaiCain-brethaigh
(t) Aimeirgin
Gluin-geal
eiside,
ind-aladescipulsechtmogat
scoileFeiniusaFarsaid.))Gtose l'introduction
duSenchus
Mr,dansAncientlawsoflreland,t. I. p. 20.
(2)c Posteaveneruntad Hiberniam
postmilleet duosannospstquamdemersisuntin mari Rubro.< ~ppeK.dM
ad operaedita ab
AngeloJtfato.Rome,t87t,p. 99.

f:HAPITKE
V. OmS!NH DESFI LE.

'295

long espace, toute une succession de rois qui, malgr


la protestation du chroniqueur Tigornach (1), mort ou
1088, a pntr dans les histoires modernes d'Irlande et a t prise au srieux par bien dos savants
d'ailleurs recommandables.
Voil le rsum des lgendes chrtiennes imagines pour donner la science des file d'Irlande
une origine biblique. Le premier au tour irlandais,
Amergin Au-genou-blanc, le plus ancien file dont on
prtende conserver quelques uvres, a reu les enseignements de Ca Au-beau-jugement,
qui en
Egypte avait frquent Mose, et qui tait lve de
Fnius Fersaid, contemporain et tmoin de la confusion des langues la tour de Babel. Telle est la
doctrine que l'on voulait substituer au vieil enseignement celtique. Suivant cet enseignement, du dieu
Dagd, Prince-de-la-grande-science, tait issue une
dynastie divine dont les derniers rejetons s'appelaient Science, Rflexion, Haute-Instruction, etc.,
et les /~e descendaient de ces abstractions personnifies.
(1)Surcet importantpassagede Tigernach,voyezO'Curry,Lectureson themanuscripts
On a ordinaimaterials,p. 63,67,5 [7-524.
rementjusqu'icireproduitcetexted'aprsO'Conor,
RerumhibernicsnitKMftptofM,
t. II, p. t. Unemeilleureleonestdonnepar Gilbert, Fac-similes
o/'mM!tOM!tH<MM<MWp<so/e!<MM!,
parti,platexun,
del'imaginaire
Liccus.
qui nousdbarrasse

CHAPITRE VI.

LES FILE

JUGES DANS LA PLUS ANCIENNE

LITTRATURE

PIQUE ET DANS LE DROIT LE PLUS ANCIEN

DE L'IR-

LANDE.

Dans tes fonctions du file on distinguait diffrentes spcialits un texte de loi en indique trois
celle de conteur d'histoires (fer comgne, ailleurs
sce~M~e),celle de juge ou brithem et celle de pote
proprement dit ou /erce!'(e (1). De ces trois spcialits, les deux plus importantes sont les deux premires conteur d'histoires et juge.
Dans le cycle de Conchobar et de Gchulainn, le
conteur d'histoires est Feidiimid, fils de Dall. Feidlimid fut pre de Derdriu, qui est la Darthula de
Macpherson et dont la lgende pique est un des
morceaux les plus mouvants de ce cycle (2). Dans
les deux plans de la salle royale des festins de Tara,
au Semchus
(t) Introduction
Jifdr,p. 18,44.
macn-Usnig,parWin(2)Ellea t publiesousletitredeLonges
disch,lrischeTexte,p. 67et suiv.

CHAPITRE
V!. ILSSONTJUGESEN IDLANDH.297
capitale de l'Irlande, on trouve indique la place
occupe par les ~cc~s~e (1).
Le juge, brithem, du cycle do Conchobar et do
Cchulainn, est Sencha, fils d'Ailill. Il occupe une
situation considrable. Avant de parier des textes de
droit qui le concernent, nous allons dire quelques
mots de son rle dans la littrature pique. Un
document intressant consulter a ce sujet est la
pice intitule Festin de Bricriu, /'M B/'tcre~.
Bricriu est le personnage qui, dans le cycle de
Conchobar et Cchulainn, a pour rle de provoquer des querelles et quand il a atteint son but,
Sencha intervient pour les apaiser. Bricriu prpare
un grand festin; il a fait construire une vaste salle,
imite de la salle des festins d'Emain, capitale de
l'Ulster (2), et de la salle royale des festins de Tara.
Il comptait bien que le repas ne se passerait pas sans
querelle. Les usages irlandais, l'poque hroque,
taient ceux dont Posidonius a trouv le souvenir
chez les Celtes du continent, quand il visita la Gaule
vers l'an 100 avant notre re.
a Autrefois, dit-il, quand un festin tait servi,
D et que parmi les morceaux se trouvait la cuisse
(1)LasalleroyaledesfestinsdeTaras'appelaitTechmtdc/KMrde.
Voir,au sujetde cettesalle,ce quenousavonsdit plushaut,p. t97
etsuivantes.Consulter
surtoutun pomepublipar Petrie, Onthe
historyandantiquities
ofttM-NtM,
p. 200et suivantes.Le motxco!<Kge
s'y trouve la page203,ligne2. C'estunefautepourscelaige.
Cettefautese trouvedjdanslesmanuscrits.
(2)OnappelaitcettesalleGraeb-ruad.

298

LIVRE!H. LESFILE.

d'un animal, c'tait la part que le plus brave preB nait pour lui, et si un autre levait des prtentions
D sur ce morceau, il y avait entre eux combat sin
Au
gulier jusqu' ce que mort s'ensuivt (1).
temps de Posidonius il n'y avait plus de morceau
rserv au plus brave, mais souvent les festins dgnraient en combats qui amenaient mort d'homme.
Les Celtes, o dit-il, engagent quelquefois des
D combats singuliers dans les festins
ils s'y ren dent arms, et souvent imaginent de simuler un
a combat par manire d'exercice et de jeu dans
s la chaleur de la lutte, ils se font des blesD sures qui les animent davantage, et ils en vienN nent se tuer si les assistants n'interviennent
pas (2). JI)
L'usage de ces batailles dans les festins existait
encore en Gaule dans les temps qui ont immdiatement suivi la conqute nous l'apprenons par Diodore de Sicile (3).
OTt 'KpTE8~TM~ XmMj~m~TO {MrjpCo~
Xpd[(i) T6 8~ ~O~CUM~TrjTM
TtTTO; ~).<)t6ot'<E~e! Bs T[C STEpO{~TmO~fTCttTO (n~TTO~TO )JK)VO~.C[~Tr;ubneraov't'e;
b, dition Tcubner(yo~e; (J.)(pl
~e/pt6Otv.x't'ov.
9~~ou. Athne, livre IV, p. 154 &,
Meineke, livre IV. chap. 40, tome I, p. 276. Didot-MUer, F)agmem<<t
historicorum gfscofMm, t. III, p. 260, col. ).
(2) ;< K~To! <j))fr!~~EoTS ~mp T~ SsTtr~o~(J.o~op.mxoufTt~ Y&p roT;
ii~o~ K~ep~e~Te~(rx~~ct~ouot xat ~tp~ &out
axpo~E'.pt~TM, TtOT~S~
XOtt~Xpt TpCtUjiKTOt
~pota<Tt, X& ~XTOUTOU
~pE9[fl6~S;, ~~V ~M~M~~
01 ~mpovTe;, xott

ibid. Didot-Mut~cttpe<ie(~ p~o~Tot!. ') Athne,


ter, F!-oaMte)t<a historicorum grxcorum, t. III, p. 259-260.
~x Tfcpo'~<rsMcjio~ojta~e~ Ttp~
(8) EiMOoMtB~ tr<p& T& Seh~o~
&).).~ov;, mot?' o~B~ t9~~0( ~ ou p!ou Te).iUT<
Diodore de Sicile, 1. V, chap. 28, 5, dit. Didot-Mller,
t. I, p. 271.

CHAPITRE

VI.

ILS

SONT

JUGES

UN

HU.AND):.

'~i)

Dans le cycle de Conchobar et do Cchulainu, la


coutume irlandaise rserve comme chez Posidonius
le meilleur morceau au plus brave. Il y a mmo dans
la langue un terme consacr pour dsigner ce morceau c'est CMra~mir, de m~ morceau, et do cuhros.
rad, gnitif singulier du substantif c<!<r,CM)',<<
Ce dernier mot, dont le thme est cemre~, dcrive
du gaulois craros, usit comme nom propre et qui
apparat pour la premire fois au troisime sicle
avant notre re (1) c'est le nom d'un Gaulois qui,
lors de la premire expdition celtique en Asie
Mineure, enleva une femme de Miiet et l'emmena
dans les environs de Marseille (2). Quand, au commencement du second sicle avant J.-C., le royaume
gaulois de Thrace succomba, il avait sa tte un
prince appel Cavaros (3). Sous les Romains, au
premier sicle aprs notre re les 'Cavares sont un
peuple de la Gaule Narbonnaise, entre la Durance et
l'Isre (4). Nous trouvons chez Csar, dans son rcit
estdrivde cavo-s,secondtermedu mot~mdM~w,
(1)Cavaros
nom de peuplegaulois,qui apparatpour la premirefois chez
Plinel'Ancien,liv.IV,107, et d'ovientle franaisAngers.Comparezle sanscritav-as, force.
(2) Aristodme de Nysa, cit par Parthnius,
chap. 8. Voir DidotMller, Fragmenta historicorum gr~corttm, t. III p. 307, et Erotici
scriptores, de la mme collection, p. 8. Aristodme parat avoir termin ce mot en as, KcnxxpNt, l'accusatif, Kau&pav.

(3)KKuapo;,
Polybe,livreIV, chap.46,52 livreVIII, chap.24,
secondedit.Didot,p. 235,238,404.Cf.Contzen,DteWanderungen
derXe!f~,p. 217.
chezStrabon,1.IV, chap.1, 11et 12,dit. Didot(4)Kcto<xpo(.
MMer
et Dbner,p. 153-154.
Cavares,chezMla,livreII, c. 5;

300

LIVRE

III.

LES

FILE.

~os
f~tllaa
fjanv
~HD~HQ
f~
fR )
de lnla fuinffn
guerre des Gaules, deux drivs de ce nom
l'un est CcM~W~M~,l'autre Cavarillus. Cavarinus
fut fait roi des Snons par Csar (1). Cavarillus est
un chef duen, fait prisonnier par les Romains dans
l'an 52 avant
la campagne contre Vercingtorix
notre re (2).
Le mot gaulois ccn~M'osavait, comme l'irlandais
caur, le sens moral hros, que nous trouvons
dans le sanscrit c~M~ d'o c~a< courage, mais il
yjoignitle sens physique dugallois cai~r, ccgant (3). D
En eS'et, ce dernier sens tait connu des anciens
nous l'apprenons par Pausanias. < Je n'admire pas,
dit-il, a la grande taUle des Gaulois qu'on appelle
a Cabares & (Pausanias, crivain du second sicle, de
notre re, emploie dj le b pour le v), a: qui habif)n

Pline,Histoire
naturelle,livreUt. 36 danslaTablede Peutinger
cf.Desjardins,
de la Gauled'aprsla Tablede Peutinger,
Gographie
etadministrative
p. 32-33;Gographie
dela Gauleromaine,
historique
t. II, p. 225-228.
(t) Debellogallico,livreV, chap.5~. 2; cf. 1. VI, chap.5. 2.
(2)Debellogallico,livreVt[, c. 67,7.Comparez
les nomspropres d'hommesCavarius(Corpusinscriptionum
latinarum,t. V,
n 3042)et Cavarasius
(ibidem,n" 3710),Caurinus
(t. III, n" 5381),
Cauru(ibidem,
n'' 4842),
fournispar desmonumentsi"de Padoue
2des environsde Vrone 3"et 4du Norique.Le nomdesaint
en breton~aoM-emttM,
Corentin,
a la mmeorigine.C'estun.driv
d'un thmecaurent,caurant,qui estla formefortedu thmeirlandaiscaurat.
(3)Grammatica
celtica,p. 129.Cf.Glossaire
cof~Me,au motcaMimarch,ibid.,p. t075. Le grecxupot,< puissance, d'oil x~pto;,
seigneur,Kparaittrele mmemot.GeorgCurtius,GfMMd~e
dergriechischen
5~dition,p. !58.
Etymologie.

CHAPITRE
V!. ILS SONTJUGESUNHU.ANDt!.3()i
f tent l'extrmit du monde, dans le voisinage
B de rgions que le froid excessif rond dsertes. On
ne trouve pas chez eux do cadavres p!us grands
que ceux que montrent les Egyptiens (1). z
Ainsi le gaulois possdait un mot Mt~-o~ que
les Grecs ont crit Kc<uo(po<,
Kofuo:pc<
Kaouc<po(;,
Kof&xp~,
qui
signifiait la fois hros et gant. Nous le
retrouvons avec ces deux sens dans les langues noceltiques. En gallois C(M~'veut dire gant. Enirlandais c<M~'ou CM?',gnitif CMf~, signifie <fhros B
de l le compos curad mir, part du hros, a
nom irlandais du morceau de viande qui autrefois
dit Posidonius vers l'an 100 avant notre re, tait
un sujet de luttes main arme dans les festins des
Gaulois. Une querelle de ce genre a fourni le thme
principal de la composition pique irlandaise intitule Festin de Bricriu; et si cette querelle ne dgnre pas en une lutte meurtrire, cela est d l'intervention du juge ou brithem Sencha, fils d'Aillill,
et l'autorit qu'il exerce.
Au dbut, Bricriu ayant termin ses prparatifs se
rend au palais d'Emain pour inviter le roi d'Ulster
Conchobar et les grands seigneurs de ce royaume
au splendide repas qu'il leur destine. Venez manger chez moi, leur dit-il. Je le veux bien, a r~pondit le roi, si cela convient aux C~ c'est ainsi
(!) *E~)B~,6~6<!0t
Ke).'CM~
jt~ obtOUTt~
&T~aTOt
~O~TE;
S~OpOV
TM
S'&XpU~4'~t
TOTMV
OX
Ta
Ks!:?~~O~OU~t,
~6~j<.0((JK
oB~-et8<M~6pM<
~xo;, 01~expSv
!x" A~Tti;
Pausanias,
vre I, chap.35,g5, dit.Didot-Dindorf,
p. 52.

302

HVDE

III.

LES

F<LE.

Nous n'irons
qu'on appelait les habitants d'Ulster.
pas, rpondirent tout d'une voix les nobles ula- R
tes Car si nous nous rendons ce festin, Bricriu provoquera entre nous des querelles, et
parmi nous les morts seront plus nombreux que
Eh bien, x s'cria Bricriu, '< si
B les vivants.
vous ne venez pas, ce que je vous ferai sera
Que feras-tu donc, s'cria Concho pire.
bar, si les Ulates ne viennent pas chez toi? r
Ce que je ferai ? x rpondit Bricriu, j'exciterai les
f uns contre les autres les rois, les princes, les
hros, les jeunes seigneurs il se tueront l'un l'au tre, s'ils ne viennent pas boire la bire de mon
s festin. ') aNous n'irons pas, a ditConcbobar.
Eh bien, D rpliqua Bricriu, j'exciterai l'un con tre l'autre le fils et le pre, afin qu'ils s'entre tuent; si je n'y parviens pas, j'exciterai l'une con tre l'autre la fille et la mre si je n'y parviens
B pas, j'exciterai l'une contre l'autre les deux ma melles de chaque femme elles se frotteront l'une
contre l'autre, elles pourriront, elles priront. B

Il vaut mieux y aller, dit Fergus mac Roig,


et son avis prvalut.
C'est alors que Sencha, fils d'Ailill, le juge ou
-brithem de l'Ulster, intervient. Il propose de dlibrer
avant de prendre une dcision. Il faudrait, dit-il,
< que la question ft examine par une runion peu
nombreuse des grands seigneurs d'Ulster. B Cette
proposition est accepte. Le roi ajoute que le comit
ainsi form fera bien de prendre l'avis d'un conseil.

CHArtTKE

VI.

ILS

SONT

JUSES

KN

!nLANDH.

~0.'}

Le comit dlibre; se conformant a l'opinion du


roi, il demande l'avis d'un conseil, et ce conseil,
c'est Sencha. Sencha dclare que, suivant lui, on no
peut se dispenser d'accepter l'invitation do Bricriu;
mais qu'il faudra faire en sorte do l'empcher do
provoquer des querelles parmi ses invits; qu'on
consquence on devra exiger de lui l'engagement de
sortir de la salle du festin aussitt qu'il aura montr ses prparatifs, et de n'y plus rentrer. Pour tre
sr qu'il tiendra cet engagement, on exigera de lui
des otages, et huit guerriers, l'pe la main, les
garderont vue (1). Les grands seigneurs d'Ulster accueillirent cette proposition, et l'invitation de Bricriu
fut accepte ces conditions.
Le roi et les grands seigneurs d'Ulster se rendirent dans la salle du festin. Mais ds que les dcoupeurs eurent commenc faire les parts, on vit se
soulever la question de savoir qui aurait le morceau du hros. t Trois guerriers en Ulster s'taient
particulirement distingus par leurs exploits
c'taient Logair Badach, Conall Cernach, et l'illustre Cchulainn. Tous trois gardaient le silence
mais leurs cochers, habitus les conduire au combat sur leurs chars de guerre, compagnons ordinaires de leurs dangers et de leurs triomphes, ne
purent mattriser l'expression d'une fiert qui semblait *chacun d'eux lgitime
chacun demanda
po.ur son matre ce morceau du hros, r qui tait la
(t) Windisch,lrischeTexte,p. 255,X56.

304

LIVRE III.

-LES

FILE.

rcompense du plus brave. Aprs leurs cochers, les


trois guerriers se laissrent entraner en un instant, ils furent tous trois debout sur l'aire de la
salle, tenant le bouclier d'une main et l'pe de
l'autre; le combat commena.
Sencha prit la parole, et s'adressant au roi
Sparez-les, dit-il. Conchobar, accompagn de
Fergus, le mari do sa mre et son prdcesseur au
trne, alla se placer entre les trois guerriers, dont
les mains et les pes s'inclinrent aussitt vers la
Suivez mon conseil, leur cria Sencha.
terre.
Nous le suivrons, rpondirent les trois guer Voici mon conseil,
riers d'une seule voix.
repartit Sencha Qu'on partage le morceau du h ros entre tous les assistants et aprs le festin,
nous irons demander sur la question de pr-'
sance un jugement au roi de Connaught, Ailill,
fils de Magach. L'avis de Sencha fut suivi et le
calme se rtablit (1).
Mais, un instant aprs, la querelle se renouvela. Ce
ne furent plus les cochers des trois guerriers, ce furent leurs femmes qui en prirent l'initiative. Chacune d'elles voulut avoir le pas sur les deux autres,
et les trois guerriers saisirent une seconde fois leurs
armes. Un nouveau combat commena.
< Arr"
tez! a cria Sencha. Conchobar frappa d'une baguette d'argent, qu'il tenait la main, le poteau de
laiton qui supportait la couverture de la salle et,
IrischeTexte,
(1)Windisch,
p. 258,259.

CHAPITRE

VJ.

ILS

SONT

JUGt~S

EN

HU.ANn!

~Of)

i ..t
1
__)-_t.t
t.t~)'
I
1 .f..
Arrtez
ce signal, tout le monde s'assit.
rpta
Sencha Ce'qu'il faut ici, n'est pas un combat par
') les armes c'est un combat, de paroles entre les
femmes, f Et chacune des trois femmes prit la parole a son tour (1).
Le calme se rtablit pour quelque temps; puis les
querelles recommencrent entre les trois femmes,
entre les trois guerriers. Sencha se leva; il agita
sa baguette, et tous les Ulates se turent. Au milieu
du silence, il adressa une semonce aux femmes (2).
Plus tard, la cour d'Ulster tout entire, conformment la proposition faite par Sencha se
rend dans la capitale du Connaught elle va prier
Ailill de dcider qui des trois guerriers aura la primaut. Logair Badach Conall Ccrnach Cchulainn, monts sur leurs chars, arrivent les premiers.
La reine Modb, femme d'Ailill, accompagne de
vient au-devant
cent cinquante jeunes femmes
d'eux elle leur apporte trois cuves d'eau frache.
Elle leur offre le choix ou d'avoir chacun sa chambre,
ou d'avoir une chambre pour trois Chacun sa
chambre, rpond Cchulainn. On leur donne aussitt des chambres spares, et pour compagnie
chacun une des plus belles des cent cinquante jeunes
femmes. Celle qui vint prs de Cchulainn fut la
fille mme de la reine. Aprs les trois guerriers
arrivrent le reste des Ulates. Ailill et Medb, vin-

(1)Windisch,IrischeTexte,p. 260,26t.
(2)Id., ibid.,p.266,267.
i.

20

306

LIVRE Ht.

LES FILE.

rent tmoigner leur joie de recevoir cette visite. Ce


fut Sencha qui, au nom des Ulates, rpondit Nous
sommes contents de votre accueil (1).
Dans la pice intitule Maladie de C~c/w~Mt~,
on voit les Ulates runis pour clbrer la fte de
samain (2). Deux personnages importants manquent
au rendez-vous ce sont Conall Cernach, l'illustre
guerrier, et Fergus mac Roig, l'ancien roi, le prdcesseur de Conchobar. Il faut commencer
disent la plupart des assistants. Cchulainn s'y
oppose Attendons, Ddit-il, l'arrive de Conall et
de Fergus. Sencha, fils d'Ailill, prend la parole
Nous allons,
dit-il tout de suite, jouer aux
checs. Les chanteurs et les jongleurs vont com mencer. Et Sencha est obi (3).
Ces exemples suffisent pour tablir quelle est la
situation du 6r~e~ ou juge dans la littrature pique de l'Irlande, et, comme nous l'avons dit, on
donne le titre de brithem au file qui a pour spcialit l'tude et la pratique du droit.
Sencha, fils d'Ailill est un des juge j antiques
dont les dcisions, apocryphes ou non, ont t conserves dans le Senchus ~<
Suivant ce vieux texte du droit, c'est Sencha
que l'on doit la rgle aux termes de laquelle toute
saisie de proprits fminines, c'est--dire de biens
(t) Wiudiseh,IrischeTexte,p. 280,281.
(2)1" novembre.
(3)Windisch,lrischeTexie,p. 205.

RHAt'rmE

VI.

tLS

SONT

JUGH8

)iN

tULANDH.

3(t7

1.
RI1.
i~n:AnreF
iln lnmno
mnnna
~niF
nFnn 1"
que les filles hritent de leurs mres, doit. tre prcde d'un dlai, non d'un jour ni de trois jours.
mais de dure intermdiaire, c'est--dire de deux
jours. Sencha, en formulant cette rgle tait inspir.
non par la loi de la lettre, c'est--dire de l'Evangile
qu'il ne connaissait pas, mais par la loi de la nature,
qui a prcd la loi de l'Evangile (1).
Rappelant cette dcision un pou plus bas, le
Senchus Mdr dit qu'elle eut pour auteurs non seulement Sencha, mais Brig Briugad et que les habitants d'Ulster, les Ulates, jugrent en consquence.
A l'poque o le Senchus ~d?' fut rdig, les usages
judiciaires sur la dure de ce dlai taient modifis
et cette dure avait t porte de deux jours a
trois (2).

(t) Athgabail aile, itir uin oeus treise, ro-s-midir Sencha i reehtaib aienid im cach m-bandte.
Littralement
Saisie de deux
jours, entre un et trois jours, que jugea Sencha suivant tes droits de
nature

concernant

toute possession fminine.


o ~me:'ett< laws o/' /n'land, t. 1, 'p. t26, 144. Sur la distinction entre le droit de la lettre,
recht litre, et le droit de nature, recht atcmtd, voir
ibid., p. 30, 38.
Sur les proprits spcialement
fminines
bante ou mieux bantcllach, voir ibid., p. 146-151.
(!) Is co se conai[th]mes[s] athgabail
bui hi Feisin, oeus Sencha, mac Ailella,

aile ro-s-uc Brig Briugad


mie Cu!c)ain
fo-n-gettais
Ulad. Is iarsund ro-latha oena tar aile. ar itbath fir Fene ma-na tistaistreisi.')
Ancient laws o/'2re!f!Md. t. I, p. 150, 154. C'est ce
sujet
t
mentionne
ia
saisie
qu'a
[prcde d'un dlai] de deux jours
comme l'ont dcid Brig Briugad, qui fut
Fesen, et Sencha, fils
d'Ailill, fils de Culclan
les Ulates jugrent conformment
cette
dcision.
justice

Ce fut aprs cela qu'un jour fut


ajout aux deux, car la
des Fn aurait pri, si les trois
jours n'taient venus. B

308

LIVRE !II.

LES FILE.

On attribue aussi Sencha la cration du dlai


de cinq jours qui devait prcder la saisie dans un
grand nombre d'autres circonstances. Voici comment,
suivant le ~MC/M<~
~dr, ce dlai fut tabli.
Pour comprendre le rcit du vieux texte, il faut
se rappeler que l'institution des huissiers appartient
un degr de civilisation auquel les lgislations
primitives ne sont point encore parvenues. Dans le
vieux droit irlandais, comme dans le droit le plus
ancien de Rome, c'est le demandeur qui pratique
lui-mme la saisie. Si le dfendeur rsiste, il y a
bataille au lieu de jugement.
Dans l'espce rapporte dans le vieux texte irlandais, la bataille allait commencer; et le rcit dbute au moment o, pour donner cette bataille la
forme rgulire, on attendait les tmoins Pour quoi remarque-t-on que la saisie prcde d'un dB lai de cinq jours est toujours plus frquente que
B les autres saisies? C'est cause de la bataille
livre entre deux hommes Mag-inis (1). Ils al laient prendre les armes les tmoins seuls man:f quaient, lorsqu'une femme s'assit prs d'eux sur
le champ de bataille et leur demanda de se donner
mutuellement dlai. Elle dit Si mon mari
& avait t ici, vous auriez eu dlai
<:J'accorr derais le dlai, dit l'un deux (c'est--dire le dfendeur contre lequel le demandeur voulait pratiquer
la saisie), e Maisce serait bien dur pour le saisissant
-comtde Down,en Ulster.
(1)Mag-inis,

CHAPITRE
Vt. ILSSONTJUGESEN!RLAND.()!)
< J'accepte !c
le dlai est contre son intrt.
dlai, rpondit le demandeur. Le combat fut renvoy une poque ultrieure; mais ni l'une ni l'autre des deux parties ne savait quelle date le dlai
devait expirer. Conchobar (le clbre roi d'Ulster)
jugea la question avec Sencha. Ce dernier demanda
Je m'appelle
la femme quel tait son nom.
s Cuicthe, rpondit-elle. (En irlandais, cuicthe
D veut dire cinq jours).
Eh bien, dit Sencha, a que le dlai de la bataille soit comme le nom
de la femme; qu'il dure cinq jours.
< De l
le proverbe a La justice des Fn (1) aurait pri,
D si ce n'et t les cinq jours, e a En ralit, la
r femme s'appelait Brig, et non Cuicthe (2). o Sa

(1)Fne,un desnomsdela raceirlandaise,estundrivde /~M.


de Oewfx~toc,
hros c'estun quivalent
nomd'unpeuplectaMi
surla ctenord-ouestde l'Irlande,suivantPtolme,livreH, c. 2,
3, ditionNobbe,p. 65; Wilberg,p. ]02.U~v~to~, veutdire
!<filsde Vennos, et ~!(ms'expliquepar un primitif t~nos.o
det'e compense
le doublen devennos.
l'allongement
(2) Cid fri-sn-aragar
aithgabail cuiethi in dul is gnthu do gra
oldas cach athgabail? Fobith na roe fechtae itir dis i Maig-inis. 0 tainic co tabairt an-airm doaib, acht fiadna nama, doseisid (dit. dofeisid) ben occaib i maigin na roe, ocus guidsius im anad forru. Asbert

Mad mo cheile no beth and, atetad anad foraib. No ainfaind-se,


ol an dalai nai, acht is andsa dond-ni doboing
is e a les anas. Ainfait-se, ol-suide. Immanad dino in roe, acht ni fetatar cia bad airet
co fuigted Conchuburimbiocus
ar-a-curthe,
Senchae, con-imchomarcair

Senchae

cia ainm inna mna so ? Cuicthi, ol si, mo ainm


si.
Imanad in roi, ol Sencha, in anmaim ina mna co cuiethi.
Is de ata adbath fir Feiniu ma-ni-pad cuiethi. Is i Brig inso LI
for Cuicti. Senchus jtfdt-, dans Ancient ta~s of lreland, t. I, p. 250.

.1a

t.tVtiKnr.).t:Sti'ft.R.

rponse avait t une faon ingnieuse d'indiquer le


dlai qu'elle proposait.
Malgr la forme imprative qu'emploie Sencha
dans une partie des circonstances dont nous venons
de parler, son rle est celui d'un simple conseiller. I!
le prend d'une faon formelle toutes les fois qu'il
s'agit d'une affaire particulirement grave au sujet
de laquelle le narrateur s'exprime d'une faon dtaille. Nous l'avons vu, par exemple, quand se prsentait la question de savoir si Conchobar et les
grands seigneurs de sa cour accepteraient l'invitation
de Bricriu. L'expression dont se sert l'auteur, pour
dsigner la part qui est revenue Sencha dans la
dcision, est co~mWg conseil &(1) et l'opinion exprime par Sencha ne prend le caractre d'une dcision
que grce son vidente sagesse, qui entrane l'approbation universelle.
Le texte du Senchus Mdr relatif l'institution du
dlai de deux jours en matire de saisie distingue
deux oprations. Brig Briugad et Sencha, fils d'Ailill,
portrent un jugement qui instituait ce dlai (2); et
ce fut la premire opration. Mais ce jugement avait
un caractre purement doctrinal; c'tait quelque
chose d'analogue ce qu'est chez nous une consultation d'avocats; on peut le comparer aux responsa prudentum du droit romain, ou ce qu'est
(t) Windisch,IrischeTexte,p. 255,lignes30et 32.

~) Aithgabail aile ro-s-uc Brig Briugad bui i Feisin


cha mac Ailella. Ancient !<:Mof Ireland, t.
I, p. 150.

ocus Sen-

CHAPITRE

V!.

ILS

SONT

JUGHS

KM )n).ANDH.

3t) 1

chez nous la dcision des arbitres nomms par un


-tribunal, tant que ce tribunal ne l'a pas homologue.
La seconde opration fut l'uvre des habitants
d'Ulster, des Ulates, qui, en adoptant la dcision de
Brig et de Sencha, lui donnrent le caractre lgal (1).
Dans les jugements lgendaires d'Amergill Au-genou-blanc, on ne distingue pas ces deux oprations;
ses jugements n'ont pas besoin d'tre ratis par le
peuple ou par le roi. Dans l'pope bero'tquo de
l'Irlande, cette diffrence s'explique par une rforme
due au fameux Conchobar, roi d'Uister; et cette rforme date de la comptition qui donna lieu la
dispute littraire connue sous le nom de O~o~Me
des deux docteurs. En voici l'origine
Adn, fils d'Uthider, chef ou ollam des file d'Irlande, avait un fils nomm Nd, qui alla tudier en
Grande-Bretagne prs d'Echaid A-la-bouche-de-cheval, et acquit son cole des connaissances approfondies. Un jour, il se promenait en Grande-Bretagne sur les bords de la mer, car c'tait toujours sur
les bords de la mer que la science se manifestait aux
file. Il entendit comme une voix dans les vagues
c'tait une sorte de gmissement, c'tait triste, et
cela lui parut extraordinaire. Il pronona sur les
Utad.Ancientlawsof Ireland,t. I, p. 150.Le
(1) Fo-n-'geitais
verbefo-gellaim
ou fuigillimet le substantiffugell,ruigell.sontles
termesquiproprement,
dansles textestes plus anciens,dsignent
de la sentence,
l'homologation
portepar le brithem.Le sensprcis
decesmotss'estplus tardobscurci.Voyezla glose ~KCte~t
laws
t. I, p. 154.
of M<MK!,

312

LtYHE

Jfr.

LES

FILE.

J
n
1
vagues une incantation afin de savoir ce que cela
voulait dire, et il comprit que les ondes lui apportaient la plainte funbre sur la mort rcente do son
pre, dont la robe officielle tait passe au file Fercertn ce dernier avait t investi de la dignit
d'osant la place d'Adn. Nd rentra la maison
et raconta tout cela Echaid, son matre. Celui-ci lui
donna le conseil de retourner en Irlande.
Arriv Emain, Nd entra dans le palais, s'assit
dans la chaire de l'ollam et revtit la robe officielle.
Cette robe tait de trois couleurs et tout entire forme de peaux d'oiseaux. Fercertn. prvenu par Bricriu, se prsenta immdiatement et adressa au jeune
file une srie de questions auxquelles Nd rpondit
avec succs, ajoutant ses rponses des questions
qui donnaient Fercertn l'occasion de montrer s&
science son tour (1).
Conchobar et les grands seigneurs d'Ulster assistrent cette joute littraire. Nous ne savons
pas
s'ils y comprirent grand'chose; mais ce qu'on
rapc'est
porte,
qu'ils ne purent saisir le sens du jugement que les file prsents prononcrent sur la
question en litige, c'est--dire sur la, question de savoir
qui, des deux concurrents, ou Nd ou Fercertn,
mritait la succession du dfunt ollam Adn.
<tC'e?t pour eux seuls que ces
gens-l ont port

(ij Livrede Leinster,p. i86-t88.Sur tes autresmss. du Dialogue


desdeuxdocteurs,
voirplushautp. 206,note1. Cf.Glossaire
de Corau
mot
mac,
tugen,chez WithleyStokes, Threeirish ~OM<M-tM,
p. 43: SanasChormaic,
p. <60.

CHAPITHE

prendra
comme

Un
aient
en
ques

l'avenir,
aux

part

pas

l'oeuvre

rendus

est

mots

de saint
de

les

celui

cette

mot

nous

do

ce

sentence;

proposeront

clbres

plus

Nous

dGnitive

que

fils de Ua
avons

l'auteur

ils

mais

l'assemble

de Dubthach,

Patrice.

file

prendre,

toute

qu'ils

chacun

et la rsolution
de

mono-

d'Ulster;

Les

dcision

collective

jugements

un

"ditConchobar,

davantage,

des

faveur

la

HU,A~[)R.)3

science

premier

jugements.

il convient

feront

sera

leur

seigneurs

le

pas

HN

de

les

comprenons

JUGES

1-

font

s'crirent

disent,

SONT

1r

ils

jugement

polo,

a ne

tr.S
.1

ce

ne

Vf.

dj
tait

(1).
les

file

Lugair,
dit

quel-

file

royal

(t) K Ba dorcha dino in labrad ro-labairset na 6[edha i-sin-fuigctt-sin


ocus ni-r-bu reili do-naib-flathib
in brethemnus
ro-n-uesat. Lasna-firu-soan-aenur
ocua an-eotus
oidat na flathe
am-brethemnus-[s]a
ni-thuicam-ne
') Is menann, )' ol Conchocetumus a-raidit.
bar, biaid cuit do cach andsono-nniu
acht in-ni, bus duthaigh doibsom de, ni-s-ricfa;
gebaid cach a drechta de. )< Introduction
au
Senchus jf<if, dans Ancient laws of Ireland, p. 18. O'Curry, dans ses
~f<tmMscftp<Jtfa!<'ns!, p. 5H, a reproduit, d'aprs le livre de Ballymote, folio 142 verso, use autre rdaction du mme texte. La dcision de Conchobar y est donne plus clairement. La voici
Biedh
cuid do cach andsom o-n-diu co-brth
acht an breth duthaig dibseom dhe, ni ricfa anail, gebid cach an-drechta
de. Dans
cette rla
daction,
part laisse aux file dans les dcisions judiciaires
porte le
nom de breth. Ce mot est ordinairement
traduit par jugement;
mais son sens prcis est r; sentence arbitrate non
o Une
promulgue.
fois cette sentence prononce, reste au roi ou Fassembte
populaire
le droit de refuser la promulgation,
qui s'appelle /Mt~eM. Le ~ett
ressemble ce que, dans notre procdure
on appelle
criminette,
arrt, tandis
que la 6reeh pourrait se comparer au verdict, n
Toutefois, chez nous, l'arrt est de la comptence des magistrats,
qui sont des jurisconsultes;
en Irlande, c'taient les jurisconsultes
qui prononaient le verdict.

LIVRE

314

TH.

LES

FILE.

d'Irlande (i). On le trouve aussi qualifi de docteur


en langue (2). La langue dont il s'agit l est celle
que d'autres textes appellent la langue des Fn,
c'est la langue du droit, langue mlange, comme
celle de la posie, d'expressions archaques qui
chappaient l'intelligence du vulgaire (3).
Dubthach avait t le premier des grands personnages de la cour d'Irlande qui et donn Patrice
un tmoignage de respect. Quand, pour la premire
fois, l'illustre missionnaire s'tait rendu au palais de
Tara, un seul homme s'tait lev pour lui faire honneur, et cet homme tait Dubtbach.
Patrice

s'en

souvint.

Nous

avons

dj

parl

de

la

royal des hommes d'Irlande,


(1) J!t~i!ed
&~r n-Erend, pote
dans l'introduction
du Senchus J!M)-, Ancient laws of lreland, p. 4
)'t<jf-Hd innsi hEirenn, au gnitif, pote royal de t'ite d'Irlande,
ibid., p. 6; /Mt in-rig dans la vie de saint Patrice, conserve par le
ThfM mtddte irish
Breacc, et publie par Whitley Stokes,
homilies, p. 24. Dubthach est appel in file tout court dans le dernier livre du Senchus Mr, Ancient laws of dreland, t. III, p. 28
~M brethem fer n-Erend, le file juge des hommes d'Irlande, u ibid.,
Leabhar

p. 30.
au Senchus ~<))', dans Ancient laws ef
(2) SAt berla. Introduction
t)'e!<{!. t. I, p. 16.
(3) Dans la pice intitule Comthoth Megairi c~ cretim, Conversion de Loegaire la
foi, o Ros mac Tricim est qualifi de sui berla
F~M(te<t6hfM- na h-Uidhre, p. 118, col. 2, ligne 1). Il reoit la mme
au Senqualification (sdi berla Feine) dans la glose de l'introduction
Le mme titre se trouve
t~tts JMdr,Ancient laws o~ Ireland, t.I, p. 38.
dans le Glossaire de Cormac, au mot noes. Il est crit <Hd belra FMni
dans le Leabhar Breacc, p. 269, co! 2 ligne 41. Cf. Whitley Stokes,
Three irish glossaries, p. 31-32; Sanas Gho)'ms:c, p. 122. Sur l'orthographe 6M avec mtathse de l'r pour
Grammatica celtica, 2' dition, p. 168.

le plus ancien

&~re, voyez

CHAPITitE

V).

!LS

SONT

JUGES

EN

HU.ANDE.

3)& fI

tentative criminelle dont il fut l'objet. Nuada Derg,


neveu de Logair, prisonnier chez son oncle comme
otage, reut la libert avec promesse do rcompense
s'il tuait un dos compagnons du trop hardi missionnaire, quelques-uns disent le missionnaire tui-mcme;
et de son javelot il frappa mortellement Odran, le
cocher assis sur le char de Patrice aux cts de
l'aptre d'Irlande. Patrice demandajustice; et comme,
en sa qualit d'tranger, il avait le choix du juge,
ce fut Dubthach qu'il dsigna pour prononcer la sentence contre le meurtrier; Dubthach condamna le
coupable mort.
Dubthach est donn pour un des auteurs du ~Mchus ~d?'. Le droit le plus ancien de l'Irlande, dansfi
la forme o il est parvenu jusqu' nous, se comle droit celtique primitif,
pose de deux lments
ou droit de nature, en vieil irlandais recht aicnid,
et le droit chrtien, ou droit crit, en vieil irlandais
recht litre, littralement < droit de lettre. Le droit
de nature avait reu sa forme par les potiques
compositions des file; les compositions potiques
des file, disaient les Irlandais, <:l'addition du droit
de la lettre, la force du droit de nature, tels sont
les trois rocs auxquels sont attachs les jugements
du monde (1).
Suivant

l'introduction

au

(1) Dicetal file, tormach o recht


ar ite tre B-aitce insein fris-an-astaiter
bethu). Introduction
t. 1, p. 30.

au Senchus Ndf,

Senchus

~fdr,

une

com-

litre, nertad fri recht aicnidh


breta in betha (t'dition porte
dans Ancient

laws of Ireland,

3i6

LIVKE III.

LES FILE.

mission compose do trois vques, de trois rois et


de trois /~c aurait t charge de mettre la lgislatlon d'Irlande d'accord avec l'enseignement chrtien. Patrick tait un des trois vques, Logair un
des trois rois, Dubthach un des trois file, et ce serait Dubthach qui aurait eu pour mission d'exposer
ses collgues l'ensemble du vieux droit irlandais.
<:Dubthach reut, ? dit
l'introduction au Senchus
.Wdr, mission de faire connatre les prcdents ju diciaires, toute la science des file d'Irlande et tou tes les lois qui rgnrent chez les hommes d'Ir lande dans le droit de nature, dans le droit des
devins, dans les jugements de l'le d'Irlande et
chez les file (1). x
Dans ce texte, nous voyons les file joindre en
une certaine mesure, leur fonction de juges ou
d'arbitres, celle de lgislateurs. Ils taient en mme
temps avocats. La procdure irlandaise tait trs
formaliste. Il y a en droit franais une maxime bien
connue des jurisconsultes, et surtout des praticiens
La forme emporte le fonds. Cette maxime tait
aussi vraie dans le vieux droit de l'Irlande qu'elle
peut l'tre dans le droit moderne de la France. Il
tait donc imprudent, sous l'empire du vieux droit irlandais, de commencer un procs sans se faire acoctts
(1) Is and ro-erbhaddoDubthachtasfenadbreithemnusa
uile StideehtaEirenn,oeusnachrechtaro-falnasatla aru Eirenni
rechtaienidoeusi rechtfaidiocusim brethaibinnsiEirendocus i
Introductionau Senchus
Medhaib.
JM)-,dansAncientlawsof Ire~ttd, t. I, p. 14et 16.

VI. ILSSONTJURESEN tn LANDE.,'{)7


CHAPITRE
l'
1
111
1
compagner d'un avocat, qui veillait ce qu'aucun
des dtails de la procdure traditionnelle no ft oubli, et qui ensuite, arriv on prsence dos juges,
attestait comme tmoin l'accomplissement do tous
ces actes minutieux dont l'inexcution aurait entran la nullit de la procdure entire. Le Senchus
~df donne le conseil do ne jamais entreprendre une
saisie sans amener avec soi un homme habile dans
a l'art de manier sa langue, bon pour adresser
D la parole aux juges; car il y a un axiome qui dit
que c'est l'il qu'on paie, et en Irlande on ne
peut tmoigner en justice d'une chose dont on
t n'est pas certain (1). JI
Nous avons traduit par homme habile dans l'art
de manier sa langue Mle compos irlandais suitlaengthad, littralement docteur muni de langue. La
glose du Senchs ~dy rend ce compos par ~-<e~gaid qui a bonne langue, s et lui donne deux synonymes l'un est le mot qui en irlandais veut dire
juge, c'est--dire brithem; l'autre est le terme propre pour dsigner l'avocat aigne. Aigne est ailleurs
dfini a l'homme qui plaide la cause (2). Le
fsearnadairechta,conidfrirosc
(t) Manicomtheitsuithengthad
ruirther,ar ni fuirglenechla Feineni nadairithe. SenchusJMf,
dansAncientlawso/'Ireland,t. I, p. 84. La traductionanglaise,
-La glosede la page290exigepourle saip.85,est inacceptable.
sissantl'assistancede deux personnes un tmoin(fiadnuise)et
unavocat,l'avocatdela saisie(aignetocsuil).
(2) Aighne, idon fer aiges ai. Gtossat~e de Cormac, chez Whitley Stokes, Three irish glossaries, p. 5. C'est la leon du Leabhar

318

LIVRE H!.

LES FILE.

droit irlandais lui reconnat certains privilges.


Tel est celui de pouvoir commettre certaines erreurs sans que cela tire consquence (1). La loi
dtermine le montant de ses honoraires (2).
Breac, p. 263, col. 2, ligne 45; cf. Sanas Chormaic, p. t2, au mot ai.
inti aighus in ae a t reproduite
La mme dfinition
par O'Donovan dans son Supplment 0'~etHt/. au mot ae, d'aprs le manuscrit H. 3. 17, col. 36, de Trinity College. U semble avoir exist en
irlandais, ct du verbe agim, je pousse ') (t' classe), le mme
identique au latin aio,
que le latin ago, un verbe ogtK), je parte,
et c'est de ce second verbe que drivent probablement
aigne (thme
<ttj/tte(), avocat, et ai, parole, cause, plaidoirie, procs. Sanas Chormaic, p. 16 Senchus ~df dans Ancient laws of Ireland, t. I, p. 266,
296, 298 G!(MM<fs d'O'Oery,
(1) Tri baegail n-aigneda

dans la Revue celtique, t. V, p. 359.


Texte du Senchus
rosaerad la Feine.

jf<!)-dans Ancient laws of ffe~Mt!, t. [, p. 90. Comparez la glose


ibid., p. 92.
qui est ainsi
(2) Voir la gtose sur ie passage du Senchus ~f,
conu Dilus eu cuic setuib i-selb n-aignedh. e Ancient laws o~reland, t. II, p. 80.

CHAPIT1VII.

LES FILE SONTCONTEURS


D HISTOIRES;DE LA, LEI'R
HIRARCHIE
ET LEURRANGDANSLA SOCIETE.
Les file sont donc, en Irlande, jurisconsultes, et,
ce titre, juges, lgislateurs, et avocats mais si
c'est peut-tre le ct le plus srieux de leurs fonctions, ce n'est pas le plus brillant. Ils content des
histoires, ils composent et dbitent ou chantent les
rcits lgendaires de guerre d'amour, de ftes et de
voyages que l'Irlande considre comme son histoire
nationale; c'est la partie la plus attrayante de ia
mission que leur attribuent les murs de leur pays.
Ce double aspect de leur action sur les peuples a
inspir une glose inscrite au neuvime sicle par un
moine irlandais entre les lignes d'un manuscrit des
ptres de saint Paul conserv Wurzbourg. L'Aptre, crivant Titus, son disciple, lui parle des ennemis du christianisme naissant
Il y en a,
dit-il, beaucoup qui refusent d'obir; par leurs
B paroles vaines, ils sduisent les autres
(1). })
(1) Suntenimmultietiaminobedientes,vanitoquiet seductotes. AdTitum,1, 10.

320

LIVRE m.

LES FILE.

Le moine irlandais, lisant ces paroles, a, un instant,


oubli qu'il s'agissait des temps apostoliques, et qu'il
tait surtout ici question des adversaires circoncis que
Paul rencontrait dans les synagogues, maxime qui de
c~CMMtc~on.c~M-<.Il a pens la puissante corporation desfile, qu'en Irlande le christianisme, vainqueur
des druides, avait encore en face de lui, et qui lui
disputait avec succs la confiance et l'admiration
des peuples, en opposant, dans les tribunaux, ses
tradictions juridiques aux canons de l'Eglise, et dans
l'ordre des choses littraires ses rcits piques aux
sermons et aux lgendes des saints. Le moine glossateur a donc cru devoir expliquer l'influence des
adversaires de saint Paul par deux moyens par les
histoires,
qu'ils auraient racontes, et par leur
science en droit paen, senchas )'ec<o ocus geintlecte (1).
Dans le chapitre prcdent, nous avons parl des
/~e, considrs comme jurisconsultes et de l'action
que, par leur connaissance du droit, ils exeraient
sur la socit irlandaise. Dans celui-ci et dans le suivant il sera question des histoires, scel (2), qu'ils

i-sclibocussenchassibrectoocusgeintlecte.
(1) No-s-moidet
<' Usse glorifientdansdeshistoireset desantiquitsde droitet de
Zimmer,C!oM~
paganisme.
hibernicx,
p. 186..
C'estun drivd'uneracineSQDB
d'ovien(2)Sc~= *~M~-(!o!t.
nentl'irlandaisin-sce, discours, aithe-sc,&rponse,co-sc,<<
r narrations; le vieuxgallois
primandea !evieuxlatinMt-sec-e.
hep,dit-il,a otfp, f:rponse; le grechomrique-M-Me,<'di&il a dit, o etc. Windisch,chezOurtius,Grnd.
tes,n ~t-(nt-E~,
dergriechischen
5' dition,p. 467.
jfMiye
Etymologie,

f:HAP!TRE VII.

ILS SONT f:ON'rt!UHS D'HiaTCtUEs.

~'<'t

racontaient. C'est le cte le plus sduisant do leur


action sur les masses.
Pondant les longues soires de l'hiver, lours rcits
occupent les loisirs des rois et des vassaux dos rois,
chasss de la campagne par les tnhrus et. le mauvais temps, et runis autour du foyer a la lumire
des torches et des lampes dans les grandes salles de
ces rustiques palais de bois ou < (1) qu'habitaient
les chefs de la nation. Ces < histoires, entremles
de vers chants avec accompagnement de la harpe
en irlandais croM, tenaient leurs auditeurs lieu de
thtres, de journaux et de livres. C'tait des /~e que
l'Irlande recevait toutes les jouissances intellectuelles qu'elle pouvait se procurer au degr de civilisation o elle s'offre nous, soit avant le christianisme, soit depuis, pendant toute la dure du moyen
ge.
Parmi les textes qui se rapportent au rle des
file comme conteurs, nous rappellerons celui qui
est compris dans la lgende de Mongan, fils de
Fiachna. Mongan est un roi d'Ulster qui fut tu vers
l'anne 625 (2). De son vivant, Mongan avait un file
voirplushaut,p. 25-28.
(!) Surlemot<Mtt
(2)La datede625est donnepar Hennessy,Chronicum
Seotorum,
p. 78-79,d'accordavecles annalesde TigernachchezO'Conor,
Rerumhibernicarum
scriptores,t. II, p. t87.Les annalesd'Ulsteret
cellesde Cton-maic-Nois
indiquentl'anne624.et les QuatreMatres620 O'Donovan,
~?MM:s
ofthekingdomof h-e:<M~&
;(/MFour
~<M<<!ff!,
1851,t. I, p. 242-245.
fut tu par le GaUois~Arthur.
Mongan
fils de Bicor.
i.

21

LIVRE Ht.

322

LN8 FILE.

1" noDe la fte de Samain,


Forgoll.
qui s'appelait
1"' mai, Forgo!!
venait,
vembre, la fto de jBe~6,
raconter
une
au palais de Mongan
tous les soirs,
outre le roi et sa
pour auditoire,
de leurs
du roi accompagns
les vassaux
il recevait du roi la
Comme rmunration,
et il avait

histoire,
famille,
femmes.

au
(1). Du l" novembre
l" mai, il y a six mois ou environ cent quatre-vingts
une
d'histoires
tel tait le nombre
qu'en
soires;
anne Forgoll devait rciter.
et un

nourriture

salaire

sociale dpenLe rang des file dans la hirarchie


dait du nombre des histoires
par cur
qu'ils savaient
raconter
aux rois et aux princes
et qu'ils pouvaient
en

indications
de chronologie
quelques
une glose du clbre
trait
(2). Suivant
connu sous le nom de Senchus AM~ (3), il

mlant

compare
de droit

y a dix classes

de file

1" L'ollam (4), qui sait 350 histoires


2 L'dnruth

(5), qui sait

175 histoires

(!) Leabhar na h-Uidhre, p. 133, col. 1, lignes 28-32.


(2) Do nemthigud filed i-sclaib ocus i-comgnimaib inso 8s d-anflathib.
Livre de Leinater, p. 189, col. 2, liasns do-rigaib OMM
gnes 43-46. Quant la situation privilgie que les file doivent
aux histoires et aux synchronismes ci-dessous qu'ils racontent aux
rois et aux nobles. Cf. O'Curry, Lectureson the manuscript m.teftat, p. 583-584; O'Looney, Proceedings of the Royalirish Academy,
Second series, Polite Litterature and Antiquities, vol. t, 1879, p. 216.
(3) Ancient laws ofj!'e!<tmd,1.1, p. 44-47.
(4) OMa:Hou oHsta, gnitif o!!owsK ou oHonMM,est driv d'oH,
Kgrand, puissant.
Wh. Stokes,
(5) Anruth, nomen secundi gradus poetarum.
.S<m<M
Chofmatc p. 5-6. Ce mot est crit sans accent sur l'a dans

CHAPITRE VU.

ILS SONT CONTEUns n'HtSTOtnHS. 323

3" Le cM~ (1), qui sait 80 histoires


4" Le cana (2), qui sait 60 histoires
5 Le doss (3), qui
6*' Le M~c/M~nt~,

sait 50jbistoires;
qui sait 40 histoires;

7" Le /bc/t<oc[oM.] (4), qui sait 30 histoires


8 Le drisac, qui sait 20 histoires
9" Le <SMM~, qui sait 10 histoires
10 L'oblaire,
qui sait 7 histoires
Des
variantes
parmi

listes

semblables,
se

lesquels

trouvent
nous

mais
dans
citerons

(5).
offrent

qui
d'autres

d'abord

quelques

documents,
le

Livre

de

~Mtene !stMO~MKtMd, t. t, p. 44, dans !e f.Mb'tSf &MC. p. 263,


col. 1, lignes 34, 52; et chez Wh. Stokes, Three irish gtossaries,
p. 2-3. On trouve l'orthographe ansruth dans deux traits imprims
la suite du Crith gabhtach: Ancient !ctM)s
of Ireland, t. IV, p. 344,
94S, 382, 384; elle parat due des proccupations tymologiques,
qui ont fait expliquer ce mot par sruth an, ruisseau ou rivire
brillante.
(1) CKt, Wh. Stokes, St~s~ C~ortKMC,p. 34; ou cltt, Wh. Stokes;
Three irish g!oM<M'tM,
p. 10; Leabhar breac, p. 265, col. 2, ligne t6,
cM, dans Ancient laws of Ireland, t. I, p. 44.
(2) Cana, Leabhar breac, p. 265, col. 1, ligne 24; Wh. Stokes,
Three tfM~gtosaWes,p. tl; Sanas Chormaic, p. 34-35.
(3) Doss, Leabhar breac, -t). 266, col. 1, ligne <9 Wh. Stokes, Three
irish glossaries, p. 15 Sanas Chormaic p. 53 dos dans Ancient
laws o~ Ireland, t. I, p. 44.
(4) Fochlocon, Leabhar breac, p. 267. col. 1, Ugne40-4t; Wh. Stokes,
Threeirish glossaries, p. 20 Sanas Chormdic, p. 72. Si nous nous en
du glossaire de Cormac (Leabhar breac
rapportons l'article doss
Three irish glossaries, p. 15; Sap. 266. col. t, lisne 18; Wh. Stokes,
au rang de doss
Ms~ChoMtuc, p.g53), le fochloc[on], aurait t lev
aprs une~anne~de stage.
(5) Ancient {otc: of jM:<ttMt,1.1, p. 44-47.

li
~24

HVnt! Ht.

LES FILE.

l'ollam (1). Dans ce traito nous ne trouvons pas les


trois derniers degrs de la liste fournie par le ~c~chus Af(!r; mais, par une sorte de compensation,
de transiquatre degrs sont intercals pour servir
tion entre la suprme dignit de l'ollam et le grade
d'dwM~ qui, dans notre premire liste, le suit immdiatement. La liste que nous fournit le Livre de
l'o~Mt est ainsi conue
1 O~n~, comme dans la liste prcdente
2 Seaghdair, qui manque dans la liste prcdente
3 E~M,
id.;
4" File,
id.
id.
5 ~<M,
avec
6 Anradh, dans la liste prcdente <~M-M<A
le second rang
7 Cli, dans la liste prcdente cli avec le troisime rang
8 Cana, qui occupe le quatrime rang dans la
liste prcdente
9 Dos, dans la liste prcdente doss avec le cinquime'rang;
10 Fuirmid, dans la liste prpdente wac/M~w:~
avec le sixime rang
11" FocA!cicAaMt,
dans la liste prcdente /bc7~ocoM.
avec le septime rang (2).
Livrede Ballymote,
fa163.Cf.TrinityCol.(1)LeabharoHemhfMt,
cotsH. 2. 16,col.500;H.1. f5,p. 596.
legede Dublin,manuscrits
(2)O'Curry,Onthemannersandeustoms
of theancientirish,t. II,
p..t7t.

CHApn'nE

vn.

n.a

SONT

coN'rm'f's

H'inarotftH.s.

rv

Suivant le trait de droit connu sous ienou) de


Crith ~~M/ac/t, qui nous donne un systme de Itiorarchie sociale un peu absolu plus thorique peuttre dans sa rigueur qu'il n'est conforme la raHte
des faits, il y a chez los /t'<csep),degrs
dos autres lis1 ces, correspondant l'H.
tes (1)
2 Ansruth, !</)
qui tient le second rang dans
la premire liste, l~~e~/t ([ni tient, le sixime
rang dans la seconde liste
3 Cli, le c~ qui tient )e mme rang dans la premire liste, le cli qui tient le septime rang
dans la seconde liste
4 Cana, qui tient le mme rang dans la premire
liste, le huitime rang dans la seconde
5" Dos, qui tient le mme rang dans la premire
liste, le neuvime rang dans la seconde
6 Macfuirmid, qui tient le mme rang dans la
premire liste, le dixime rang dans la seconde;
7" Fochlocc, le fochlocon qui tient le mme rang
dans la premire liste, le /bc/i~c/:aM.qui tient
le onzime rang dans la seconde liste (2).

du mot eiges,qui occupele


(1)~cesest l'ancienneorthographe
troisimerangdansla secondeliste.
(2)Ancientlawsoflreland,t. IV.p. 356,lesdeuxdernireslignes;
et lecommentaire
quisuit,auxpages358et 360.O'Curry,Lectures
on themanuscriptmafen'a! p. 461,article4 reproduitd'aprsun
glossairecontenudansun manuscritdu TrinityCollegede Dublin,
H. 3. 18, p. 63et suivantes.unelistedes septdegrsdes /e, qui
se trouve la page81 dece manuscrit.Cettelisteest identique

326

LIVRE Ht.

LES FILE.

Au-dessous du /bc~occ vient le barde. Le barde


est un ignorant qui n'appartient pas la hirarchie
des /Me le C'W</t~ac/t le rejette avec mpris plus
bas que le dernier des sept degrs ou classes entre
lesquels se rpartissent les membres de la grande
corporation officielle des littrateurs irlandais (1).
Ces sept degrs se retrouvent, sauf le sixime,
dans le Glossaire de Cormac; dans ce savant recueil,
le premier degr de la classe des file est occup par
l'ollam (2). Vient ensuite 1'<~M'M~,dont il est dit
deux reprises que son nom est celui du second degr des potes ou file (3). Le Glossaire de Cormac
mentionne aussi le c~M,homme de lettres, pote ou
du quafile du troisime degr (4) le cana ou
trime degr (5) le doss, ou file du cinquime degr (6) le fochloc ou fochlocon, file du septime
degr (7).
Le fochloc ou fochlocon est, dans le Glossaire de
Cormac, le dernier de la srie. Il y a ce sujet un
passage curieux c'est celui o l'on prtend donner
celledu Crithgf&Mac~,
si ce n'est qu'aupremierrangl'ollamest
substitu l'ces.
(1)AncientlawsofIreland,t. IV, p. 360.
(2)Wh.Stokes,Threeirishglossaries,
p. 3,33; SanasChormaic
p. 6, 127,aux motsanomainet oH<Mn'
Threeirishglossa(3)<fAnruth
Mome~secMKdt
graduspoetarum,
ries,p. 2,3.
(4)Wh. Stokes,Threeirishglossaries,
p. tO-H SanasChormaic,
p. 34.
(5)Threeirishg!<tMefte~,
p. H SanasChormaie,
p. 34.
(6)Threeirishglossaries,
p. t5 SanasChormaic,
p. 53.
(7)Threeirishglossaries,
p. 15,M, SanasChormaic,
p. 53,72.

CONTEUns
D'HtSTOtHES.)27
VU. !LSSONT
CHAPITRE
i'tymologie du mot cK<,et l'expliquer par cli, podu grade de c~, nous dit le Glosteau. Le
saire, protge les file de grade infrieur lui et
il est protg par les file de grade suprieur, r Or,
voici ce qu'ajoute un commentateur laissant de
ct l'ollam, comme hors pair, il crit a Depuis
r<MM'M<A
(ou file du second degr) jusqu'au fochlo con (ou file du septime), le cli (ou /~e du troi sime degr), protge celui qui est le plus bas
il est protg par celui qui est plus lev (1). a
Le fochlocon est donc bien, suivant le Glossaire de
Cormac, le dernier des file.
Dans le Glossaire de Cormac il n'est pas question
du M~c/MtrwM~,qui, d'aprs la glose du Senchus
Mdr et le Crith ~o~/acA, s'intercale au sixime rang
entre le doss et le fochlocon, et qu'on retrouve aussi
dans le Livre de l'ollam o il forme le degr de transition entre le doss et le fochlocon. Il semble mme
que l'absence du mac/Mt/'m!~ dans le Glossaire de
Cbrmac y est voulue, et n'y constitue pas une lacune l'auteur considre le doss comme occupant
le deg immdiatement suprieur celui o se
trouve le fochloc ou fochlocon. Dans l'article fochlocon, pjus lisons Foc/~ocoM,c'est--dire nom d'un
Mdeg des file. deux feuilles sur lui dans la premien anne, deux personnes pour l'accompagner
(t) s O-Bt"uthco-fochlocoitt
die[i]mdanacli innibesislim,doemar-somo~n.besuaisli[u].
)) teat~)*
breac,p. 265;col.1,gloseintercaleentre
) 1. lignes21et 22.Cf.T/tt-ee
irish glossaries,
p. 11
2-5 SanasChormaic,
Ugnes
p. 34.lignes29-31.

328

LIVKE

ni.

LES

FILE.

dans le territoire (1). Dans l'article consacr au


doss, les mmos doctrines sont dveloppes de la
a DoM, nom d'un grade des
manire suivante
/?/c. le /bc/~oc est doss la seconde anne. Quatre
fouilles sur lui, quatre personnes pour l'accompaD gnor dans le territoire (2). Ces deux articles paraissent extraits d'un trait sur la hirarchie des
/t~. On peut supposer qu'ils se suivaient immdiatement le second article semble tre un dveloppement du premier. Le trait dont ces articles sont extraits n'aurait rien dit du mac fuirmid.
De ces quatre listes fournies, la premire par la glose
du Senchus ~r (3), la seconde par le Livre de ~o~~Mt (4), la troisime par le Crith gabhlach (5), la quatrime par le Glossaire de Cormac (6), nous pouvons
rapprocher le passage du Livre de Leinster o il est
dit que les histoires ou scl se divisent en deux catgories les histoires de premier ordre et celles de
second ordre, et que la connaissance des histoires de
second ordre n'est obligatoire que pour quatre gra"
des de file ollam, anrath, cli, cano (7). Nous reconnaissons dans cette numration les quatre de(1)Threeirishglossaries,
p. 20 SanasChormaic,
p. 72.
(2)Threeirishglossaries,
p. 15;SanasChormaic,
p. 53.
(3)Voirplushaut,p. 322-323.
(4)Voirplushaut,p. 324.
(5)Voirplushaut,p. 325.
(6)Voirplushaut,p. 326-327.
na-foscoil-sin
(7) Ni-hrmiter
achtdo chethrigrdaibtMMMm~
idon ollamocusanrathocuscli ocMi!
cano. Livre de Leinster,
p. 189,col.2, lignes49-51.

D'HtSTOtRES.
329
Vtt. ILSSONTCONTHURS
CHAPtTUE
grs suprieurs de la hirarchie. Ces quatre degrs
sont donc les seuls que mentionne notre cinquime
et dernire liste, celle que nous fournit le Livre de
Leinster.
Les cinq listes que nous venons de citer sont
d'accord sur l'ordre dans lequel il faut ranger les
diffrents degrs; elles diffrent seulement en ce
que telle liste admet certains degrs intermdiaires
qui manquent dans telle autre. Pour rendre clairs
les pints sur lesquels les listes sont d'accord et los
points sur lesquels elles s'loignent les unes des
autres, nous allons en donner un tableau comparatif.

LES FILE.

LIVRE H!.

330

-SH~'p-g~
S
e~

'S
t-<

S
E3

~3

c~

=3

-s
'S

=3

S~

g
~3

e~

~<

S~

eo

'S

.'=! S
S

~a

~c''S
s-

U
<~

~
u~

ce'

t~

i
.
'N

-as
w

-S~,b. i

fn

~7

mev

c~

s,:a

^d

~<s~M'~m<C[~ao!

i
i

i
5

~isi
S~S~a~-~

<-<

e-)co't<s<c~ooo~

CHAPITRE

VU.

!L8

SONT

CONTHUHS

D'fOSTOfHHa.

3~

La base de cotte hirarchie est io degr d'instruction plus est grand le nombre d'histoires que sait
un homme de lettres plus est lev le rang que cet
homme occupe.
certaines compositions
En outre, chez les
sont le monopole d'un grado ainsi, anomain est le
nom d'une espce do pome, que seul l'ollam sait
composer, et qui exige une science que les file de
grades infrieurs ne possdent point. L'o~ow~M~
tait le mieux pay de tous tes pomes; aussi, le
Glossaire de Cormac prtend-il que le sens tymoloa cause
gique d'anomain est et brillante richesse,
de la grandeur du salaire et du rang qu'il procure.
De l, ajoute-t-il, vient le proverbe l'anoB main soutient l'ollam (1). Un exemple clbre
d'anomain est l'loge de saint Columba, connu sous
le nom d'Amra Choluimb Chilli compos par Dallan, fils de Forgall, ollam ou chef des file d'Irlande
la fin du sixime sicle. Nous avons expliqu plus
haut comment cette pice dbutant par un n et finissant par la mme lettre, qui s'appelle nin ou a frne s
en vieil irlandais, on a pu dire que c'tait un ano(t) Anomainidonainmmairchedail,idonansomainidon/bfmeita luaigheocusa-grid,ocusis-6danin-ollaman,
undedtCttMr
c'est--direnomd'unecominloinganomanollaman. ~moM<nw,
positionpotique,c'est--dire brillianterichesse, caused
la grandeurdesonsalaireet de son grade et c'estle pomede
l'oliam,d'ol'on dit anomainsupporteollam.e Leabharbreac,
p. 263,cot.t, lignes48-51.Wh. Stokes,Threeirishglossaries,
p. 3;
SanasChormaic,
p. 6.

332

Lrvnnin.LE8F)LE.

main, ou, comme crivent certains manuscrits, un


anamain entre deux frnes (1).
La composition potique rserve au c~t s'appelait
(~KM)'(2), et on donnait le nom d'e~a~ au pome
qui faisait la spcialit du ca)~ (3).
Mais la base la plus claire do cette hirarchie est
le nombre des histoires dont la connaissance est
ncessaire chaque grade.
On distingue les-histoires ou .~c<~en grandes et
en petites. Ds le degr le plus bas de la hirarchie,
il faut savoir un certain nombre de grandes histoires,
et le nombre obligatoire augmente, quand d'un degr
on passe au degr immdiatement suprieur. La connaissance d'un certain nombre de petites histoires
commence tre obligatoire quand on devient cana,
ce qui est le septime degr partir d'en bas, dans
la liste du Senchus ~dr, le quatrime dans la liste
du Leabhar ollaman et du CW~Ag~M~ac~, le troisime dans le Glossaire de Cormac.
L'ollam tait oblig de savoir trois cent cinquante
histoires, c'est--dire deux cent cinquante grandes
2' dition,p. 158,ligne1; Leabharna
(t) Wh.Stokes,SoMeKM.
hUidhre,p. 6, col. 1, ligne34.Voir,plushaut,p. 74-76.Si nousen
croyonsl'tymologiste
auquelon doitl'articleemuinairchidaitdes
additionsau Glossaire
deCormac,
chezWh.Stokes,SanasChormaic,
et vou&Mit
dire
p. 70,anamainouanomainse diraitpourcmemttttt
non double, mais quadruple.Nousne voyonspas ce qui, dans
t'K!'o CfMhttmb
CMH:,
justifiecettetymologie.
(2)Leabhar6fe<!c,
p. 263,col. 1, lignes53-54;'Wh. Stokes,r/M-ee
<fMh
irish
j~MMfM!
p. 3 SfMMM
ChontMM,
p. 6.
Wh.SStokes,
.S<MtM
SanasC~ofmcnc,
cf.70.
70.
(3)'Wh.
tokes,
Chormaic,
p.
p. 35,cf.

CHAPITRE

VII.

ILS SONT

nOMT!!UHH

R'f!tHTO!n!!8.

3.~3

et cent petites, tandis que du dbutant dans la carrire, c'est--dire do l'o~~r, on pouvait seulement
exiger la connaissance do sept grandes histoires (t).
De nombreux privilges taient h), sanction do
cette organisation hirarchique. Par exemple le file
qui allait exercer son mtier, raconter des histoires
dans le palais d'un roi, dans la maison d'un membre de la noblesse, avait, quand il appartenait aux
degrs suprieurs de la hirarchie, le droit de se
faire accompagner d'un cortge d'autant plus nombreux que son rang tait plus lev. Nous avons
dj dit que ce cortge tait de deux personnes pour
le /bc~oco~ et do quatre pour le doss; au sixime sicle,
Dallan.nis deForgaIl,o~onM-ou chef des file d'Irlande,
soutenait avoir le droit de se faire partout accompagner par trente file, que les rois, honors de sa
compagnie et rcrs par ses rcits, taient obligs
de loger et de nourrir avec lui. Les autres ollam
avaient la mme prtention et les anruth ou file du
second degr soutenaient qu'ils pouvaient se faire
accompagner de quinze file, c'est--dire d'un cortge
qui tait la moiti du cortge de l'o~m.
Aed,
lande

fils
(~).

d'Ainmire,
Aed,

trouvant

tait

alors
que

les

roi
file

suprme
abusaient

d'Irde

(t) Sur l'tude de ces histoires, dans les coles o se formaient les
file, voir un passage du Livre de l'ollam, cit par O'Curry, On the
manners, t. IL p. 172.

ditionHennessy,p. 62-65,
(2) Suivantle Chronicum
S<:o<ofMn,
Aed,filsd'Ainmirergnade 585 598.Les QuatreMatresplacent
sonrgnede 568 594.O'Donovan,
Annalsof the kingdomo/'lrelandbytheFourJfasteM,
t86),t. l,.p. 206-221.

33~

HVHE

Ht.

LES F!LE.

leurs privilges, tes condamna au bannissement;


eux firent appel de la sentence du roi l'assemble
Le clbre abb
gnrale qui se tint Druim Ceta.
Columba, en irlandais Columb Cille, alors aveugle,
et vint en
quitta son monastre d'Iova, en Ecosse,
Irlande assister cette assemble choisi comme
arbitre, il fit rvoquer la sentence de bannissement;
mais, par manire de transaction, rduisit de trente
de
personnes vingt-quatre le cortge de l'ollam,
quinze douze le cortge de l'anruth (1).
Trente personnes, c'tait le cortge du roi suprme
rurech (2) ainsi, la prtention de
d'Irlande ou
Dallan, fils de Forgall, avait t de se faire accompagner d'un nombre de personnes gal celui qui
formait la suite rglementaire du plus haut personnage de l'ordre politique irlandais. Le chiffre de
vingt-quatre, auquel il fut rduit par la sentence
arbitrale de saint Columba tait celui du cortge attribu par l'usage aux rois de second ordre, c'est--

col.2,lignes33-36
h<7tdhfe,p.5,cot.l,Ugnest4-t7;
(t)Leabharna
O'Beirne
CM!Hp. 8, 12.Wh. Stokes,
Crowe,TheAmraCholuim
2"dition,p. 156-157,
donnele textedu Liber~t/mmonfm,
Goidelica,
Ancient!<HM0~7fequi offreunelacune.Lasuitedu Crithgabhlach
fixeaussi vingt-quatre
land,t. IV, p. 354-355,
personnesla suite
de l'oMfMt.
SuivantReeves,TheK/eof st. Columba'
founderof Hywrittenby
.AdamtHMt.
Oubiin,1857,p. 37,notee; la date probablede cette
est574.
assemble
dansAncient
lawso~Ireland,t. IV,p. 330,lignes
(2)Crithgabhlach,
t8-21;0'Curry,OnthemoMMefs,
p. 503.Surle sensdumotf twech,
3fdf AMCtMtt
lawsoflreland,t. II,p.224,lignes9-H.
voyezleSenchus

)
33~
R'H!STOmEH.
CHAPtTHE
VH. ILSSONTCONTEURS
dire aux rois de grandes provinces, r~ ~t~on, ri
cuicid ou p'MT'e
(1). Le cortge do douze personnes,
auquel la mme sentence rduisit, tes ay~'u</<,c'est-dire les file de second outre, tait, celui que la coutume affectait aux rois de troisime ordre, c'est--dire
aux rois des petites provinces dont se composaient
les grandes provinces places sous l'autorit des
rois de second ordre ou .rure.
On appelait ces petits rois roi de <~a</<,ri taithe il y en avait, dit-on, cent quatre-vingt-quatre
en Irlande vers le sixime ou le septime sicle (2).
L'Irlande se divisait en cent quatre-vingt-quatre
tath, et dans chacun de ces tath il y avait un roi
de troisime ordre, r ~<M<Ae,un vque et un file
de la dignit immdiatement infrieure l'ollam,
c'est--dire un dwM<A;d'autres textes l'appellent ~ces
ou sui file. Ces trois dignitaires de la Ma~, le roi
dans l'ordre civil et politique, l'vque dans l'ordre
des choses religieuses, l'dMTM~,dces ou sui file dans
le domaine littraire et juridique, avaient droit

(t) Crithgabhlachdans Ancientlawsof Ireland,t. IV, p. 330


LeSenchusJMr,dans
O'Curry,Onthemanners,t. III, p. 502-503.
Ancientlawso/'M(Mtf!,
t. II, p. 224,lignes7-10,tablitquele titre
de rurechdsignaitle degrimmdiatement
infrieur celuide rt
rurech,attribuau degrsuprme.Telestle senstechniquedu mot
rurech,quela languelittraireemploiesouventd'unefaonmoins
prcise.Cf.Windiaeh,fyMchs
Texte,
p. 75 col.1.
(2)Sullivan,chezO'Curry,Onthemanners,t. 1, p. xovt.L'autoritsur laquelleil s'appuieest un pomepublipar O'Curry,Cath
note.Cf.O'Conor,
Bt!):.
ms.Stowensis,
Jfw:s~LMfm]M,
p. t06-109,
p.9L

336

LIVRE

nr.

LES

FILE.

.1,7.
~2.tait
de
douze
au .r_
mme .C1,4
personnes (1).
cortge qui
Le paralllisme se continuait dans les degrs infrieurs de la hirarchie. On distinguait, au-dessous du
roi de tuath, sept classes de nobles ou aire
1 Aire /br~:M, ou noble de premire classe
S" Aire tuisi, ou noble de deuxime classe;
3" Aire ard, ou noble de troisime classe;
4" Aire echta, ou noble de quatrime classe;
5 Aire desa, ou noble de cinquime classe
6 Bd-aire, ou noble de sixime classe
7" Oc-aire, ou noble de septime classe.
Les nobles appartenant ces sept classes avaient
droit un cortge dont le chiffre allait diminuant de
degr en degr comme parmi les rois. Nous avons
vu que le roi suprme d'Irlande ou ri rurech pouvait
se faire accompagner par trente personnes le roi
de grande province, &MM~, coicid ou rurech, par
vingt-quatre le roi de petite province ou r tuaithe'
par douze le cortge du bd-aire ou noble de sixime
classe tait rduit quatre personnes, le
cortge de
l'dc-cMreou noble de septime classe ne se
composait que de deux personnes (2).
La mme gradation existait dans le
cortge des
file. Le file qui occupe le dernier degr dans la plupart des listes, c'est--dire le fochlocc ou fochlocon,
peut se faire accompagner de deux personnes,

(!) Cft(hjjm&M<K:dans.A)MtMt<
lawso~Jrebtn!,t. IV,p. 328338;
t
.
Cf., I, p. 40,54; O'Curry,Onthemanners,t. 111.p. 502,510.
(2) SeMcTuM
Mr, dansAncient
lawsofMmM!,t. II, p. 386.

CHAPITRE

Vft.

ILS

SONT

nONTEUns

3.7

D'fttSTOthRH.

comme i'dc-a~c ou le dernier dos nobles (1). Le doss


dans la
qui, suivant le G~oMa~'cdo Cormac, occupe
hirarchie des file le rang immdiatement suprieur
au fochlocon, a droit a une suite de quatre personnes
c'est prcisment la suite du bd-aire au noble de
sixime ou avant-dernier ordre (2).
En rsum, le roi suprme d'Irlande ou ri rurech
a un cortge de trente personnes, et les ollam ou
chefs suprmes des file ont prtendu avoir le droit
de se faire accompagner par le mme nombre de personnes mais l'assemble de Druim Cta a dclar
cette prtention mal fonde c'tait vers la fin du
sixime sicle de notre re. Le cortge du roi de
coicid ou r buden, est de
grande province, ~~e,
vingt-quatre personnes, et c'est ce chiffre qu'a t
fix le cortge de l'ollam ou chef suprme des /~e,
par l'assemble de Druim Ceta, vers la fin du sixime
sicle. Les rois des petites provinces ou tath, pour
nous exprimer en vieil irlandais les rg M~en~e, ont
une suite de douze personnes, c'est la suite des file
de second ordre, anruth, ces, sui file. Il y a un de
ces file de second ordre ct d'un roi et d'un vque dans chacune de cent quatre-vingt-quatre <M<~
ou petites provinces d'Irlande. Cette gradation continue dans les degrs infrieurs de la noblesse, c'est-dire des hommes qu'on appelait en irlandais aire,
Il.

1-

,1_

.1.1..1"

11%

rI"ft

(1)Wh. Stokes,Threeirishglossaries,
p. 20.
(2)Id., Threeirishglossaries,
p. i5. Cf.Ancientlawso/ lreland,
t. II, p. 386.
22
t.

JOU.

338

LIVRE

m.

LES

FtLE.

,
~1.cI"
1l~~l ''f~
et dans les rangs infrieurs des file le M-en/'e ou
noble de sixime ordre voyage avec une suite de
aussi accompaquatre personnes quatre personnes
l'dc-~0 ou
gnent le doss ou file de sixime ordre
noble de septime et dernier ordre se fait faire cortge par deux personnes seulement deux personnes accompagnent le fochlocon ou file de septime et

dernier ordre.
Cette gradation que la lgislation irlandaise tablit
dans les cortges attribus chaque classe de l'aristel est, par
tocratie s'tend d'autres matires
exemple, le chiffre de l'indemnit due par l'insulteur l'insult. Ce chiffre est proportionn la dignit de la personne qui a reu l'insulte il est,
pour chaque grade des file, le mme que pour le
grade correspondant de la noblesse. Ainsi, l'anruth
ou file de seconde classe, ~u:/t~ ou chef des file dans
la petite province appele M~/t, a droit, quand il
est insult, recevoir une indemnit gale celle
que peut exiger le roi de troisime classe ou roi de
Ms</i. Cette indemnit est celle laquelle t'voque
peut aussi prtendre (1).
Elle doit, en cas d'injure grave, s'lever sept
ou femmes esclaves dont l'quivalent, par
CMMta~
tte, est trois. btes corne, ce qui fait en tout vingt
et une btes cornes.
Passons un autre aspect de la hirarchie sociale
(t) Introductionau SenchusMr,dansAncientlaws of 7fe!<MK!,
t. I, p. 40.

CHAPITHE VII.

!L8 SONT CONTHU~S t/mSTOHKS.

~3~

*tnn~in!cn
/ttc~fm
oaf ftt'Dti
rt\'t)~
~nc
cna r~ttirlandaise.
L'usage est qu'on n'lve pas ses enfants soi-mme on les met en pension chez un
tiers. Nous avons parl plus haut des doux druides
qui levaient les filles du roi suprme d'it'fnndo
l'arrive de saint Patrice, au cinquime sicle de
notre re (l). Le prix pay pour l'entretien et l'ducation d'un enfant est proportionne la dignit du
pre. Pour un fils de roi, il est fix trente btes
cornes, et pour un fils de M-en?-ebu de noble de
l'avant-dernier rang, il n'est plus que de cinq btes
cornes; pour un fils d'dc-et~e ou noble de dernier
rang, il est rduit trois. S'agit-il du fils d'un file
on observe la mme gradation, et l'indemnit due
celui qui se charge de l'lever est proportionne
la dignit du pre de l'enfant (2).
Cette diffrence de prix est motive par la dpense que l'enfant exige et qui doit tre en rapport
avec la dignit du pre. Alhsi, le vtement d'un fils
de roi ou du fils d'un file dont le rang est gal
celui d'un roi cotera plus cher que le vtement
d'un enfant de rang infrieur. On value sept
btes cornes la dpense qu'occasionne la toilette
du fils d'un roi de <M~ pendant la dure de son
ducation (3).
Les rangs des convives la salle des festins de
Tara nous offrent l'exemple d'une application ana-

(1)Voir,plushaut,p. 176-178.
(2) SenchusHr,dans Ancientlawso/'MaMd,t. II.p150-t55,
160-161.
(3)Senchus
~Mf,dansAncientlawsofIreland,1.11,p. 158.

~40

LIVREm. LESFILE.

logue des lois de la hirarchie. Nous avons dj


parl de cette salle, tech m~cM~<Aa, vaste btiment
situ dans la capitale de l'Irlande et o le roi suprme runissait les principaux de ses sujets des
intervalles, priodiques suivant certains documents,
irrguliers suivant d'autres. Dans la salle des festins
de Tara, les rangs des convives sont distingus par
la place qu'ils occupent et par le morceau qui leur
est attribu. Le plus vieux plan que nous ayons de
la salle des festins de Tara (1) nous montre chez les
file la mme hirarchie que les documents cits par
nous jusqu'ici
1" Ollam;
2" .4wM<A;
3" C~;
4 Cana
5" Doss
6" ~C/'MM'Mtt~;
7" Fochloc ou fochlocon.
Toutefois, dans ce plan, un nouveau venu, un dignitaire inconnu aux monuments les plus anciens
de la littrature pique de l'Irlande, le prtre chrtien qui sait les lettres sacres, le sui littre ou docteur en thologie, a pris le pas sur l'ollam, et quand
on compare les degr des file aux degrs correspondants de la hirarchie nobiliaire, on voit que les file
des degrs suprieurs sont descendus de plusieurs
rangs. Mais, par compensation, les file des deux der(t) Voirplushaut,p. 197.

CHAPITRE VtJ.

ILS SONT CONTEURS D'HISTO~ES.

341

niers degrs sont admis dans la salle des festins de


Tara, tandis que les nobles des deux classes correspondantes en sont exclus. Le tableau suivant nous
montrera comment, dans la salle des festins de
Tara, s'tablissait la correspondance de la hirarchie
nobiliaire et de la hirarchie des file.

HVHE

342

LES

Ht.

FtLE.
<M

<J
0
'0

M
S

v
s

'0

<u

'

i
a

.s

="

oo~

.g
'

e~

g
-<u

&
saH~
a
.b
g.~rS-'S-o-~s~

2
-S
ai

:'
-s
o

m
==
ef
a

s
-Q-(D'S

~.g

^
.5
S

a
~~s

~^c~~vl

,w

.I~

-~~S"

~N

~1
o

~<

'3~
CD

'

~m~

S~

Cu

2~

''.;3g
0

S.

&

'.r

S
<D
So~'3'='<''SjS

CZ

e<)co'<0t

0
M
<J'a

cas
b
Go

'

J~~
'T!

.F~'

'~

Cu

M~
m

0.>

'S

~tiii~:t:1i
S

a
~s'~s
<-~

Q.)

S
(Li'

g.
t:r"r3

js

CL
d

.as

'
.g

~3~'s-3'
s
"0=0

,o

ai

c:

-i

-si

='

~J
g
.s

~,s<&a
?s~Sg
g
~'<~)'&&

'

-s

.~s
s
s

.s'

-g
'<&

.&$

cHAt't'rnEvif. ' fLSSONTnoNTEunaD'msTOfnES.343


A la date de l'histoire d'Irlande laquelle paraissent
nous reporter le plan de la salle des festins de Tara
et le texte qui sort de lgende ce plan la religion
chrtienne a dj pris dans la socit irlandaise une
place considrable. Le docteur en thologie, on irIrndais, sui ~'re, savant en lettres sacres, a
pris le pas sur l'ollam, qui est le reprsentant le plus
lev de la vieille littrature et de la science celtique.
Les rois et les reines sont assis prs de la paroi de
droite dans le quatrime compartiment do la salle
partir du haut c'est la place d'honneur. Vis--vis
eux contre la paroi de gauche, aussi dans le quatrime compartiment, le plan nous montre le savant
en lettres sacres, sui HMre,ou docteur en thologie,
qui tient ainsi la premire place aprs les chefs les
plus levs de la socit irlandaise (1).
L'ollam vient ensuite. Notre document distingue
deux ollam. L'un a pour spcialit l'tude du droit
et les jugements c'est l'ollam brithem; l'autre est
celui dont le domaine est la littrature proprement
dite on l'appelle l'ollam file. L'ollam brithem ou
chef des jurisconsultes, sige au mme rang que le
noble de premire classe, aire forgill. L'aire /b?-~
s'assoit droite des rois, prs de la paroi droite de
la salle, dans le troisime compartiment partir du
haut la place de l'ollam brithem est vis--vis, contre
(t) Pourtrecomplet,disonsquele textedistinguedeux catgoriesdesuiKK~eceluidepremierordre ou proprement
parler,
sui HMfe,
et celuidesecondordre,<ame!!e,
quis'assoit droitedu
premier.

344

LIVRE

Ml.

LES

FILE.

la paroi gauche il prend place gauche du sui littre, ou docteur en thologie, dans le troisime compartiment partir du haut. L'o~sm/~c, docteur en
littrature chef des gens de lettre vient ensuite
il s'assoit prs de la paroi gauche, droite du docteur en thologie. En face de lui, contre la paroi
droite et gauche des rois, se trouve la place du
noble de seconde classe, ou aire <MM6f
(1). A droite
de l'ollam file, contre la paroi gauche de la salle
comme lui, s'assoit le file ou homme de lettres de
seconde classe, anruth, qui occupe ainsi la seconde
place droite des reprsentants de la science chrtienne. Vis--vis de lui, contre la paroi droite, on voit
le noble de troisime classe, ou aire <xr~, qui,
gauche des rois, arrive le second (2). Les file des
cinq dernires classes s'assoient du mme ct que
l'<M)'eard, la suite, contre la paroi droite. L'aire
ard ou noble de troisime classe a pour voisin de
gauche le cli, ou homme de lettres du troisime degr. L'aire echta ou noble de quatrime classe, assis
la suite des prcdents contre la paroi droite, touche, gauche, le cano ou homme de lettres du
quatrime degr. A gauche du c~~o, on voit l'aire
desa ou noble de cinquime classe, et, gauche de celui-ci, le dernier des nobles admis dans la salle du
(t) Danslemanuscriton a, par erreur,intervertil'ordrede l'aire
<MtSt
et de l'aireard.
M!a' a faitechreoM-e
desaaulieud'<Mfe
(2)Un!<tpmi
<MMt
dans
le planconservpar le LivredeLeinster en sorteque le nomde
l'airedesay paratdeuxfois.

VU. ILSSONTCONTEUnS
n'HtSTOfRES.
345
CHAPITRE
festin, nous trouvons, toujours a droite, tes hommes de lettre du cinquime, du sixime et du septime degr, doss, MMc/M!?'w./<fochlocon.
En rsum, voici quelles taient les places des
gens de lettres ou file et des chefs de l'aristocratie
irlandaise dans la salle royale des banquets do Tara
TRANCHE
DEGAUCHE

TRANCHE
DEDROITE

3 Ollambrithem ou juge de 3 Aire forgill, ou noble de


1'degr;
Isolasse;
4 SUILITTRE,
ou docteuren 4 Rois, REINES
thologie
5 Ollamfile, ou file de ter 50Aire ~d, ou noblede 2
degr
classe
6~Kt'M<A
ou filede 20 degr. 60 Aire ard ou noble de 3
classe;
TCH, oufile de 3" degr;
8 Aire echta ou noblede 4"
degr
9 Cano,ou file de 40 degr;
10Aire desa, ou noblede 5"
classe
11Doss,ou filede 5 degr
i2 ~ac/MM~M!,
ou file de 6
degr;
13 Fochlocon,ou file de 7
degr.
Mais ce ne sont pas seulement les
s'assoit qui, dans la salle des festins,
rangs de la hirarchie sociale. Nous
des aspects les plus importants de la

places o l'on
marquent les
arrivons un
gradation ta-

346

LIVRE !M.

LES FILE.

blio dans les classes suprieures de la socit irlandaise. Un rglement dtermine les morceaux qui
pendant le repas seront servis chacun. Or, les indications que le vieux texte irlandais nous donne
sur les parts de viande qui revenaient aux din'rontes classes de la noblesse et des gens de lettres confirment et compltent les consquences que l'on
peut tirer des places .assignes dans la salle chacune de ces classes.
Le morceau prfr, la premire catgorie du filet,
~)r!m-c/sc~a~, est rserv aux rois et au sui littre,
savant en lettres sacres ou docteur en thologie;
FoMwou docteur en lettres profanes n'y a aucune
part (1). Vient ensuite la seconde catgorie du filet,
elle est attribue au noble de preMK~-c/M'McAa~;
mire classe ou aire /b)'
et au chef des jurisconsultes, ou ollam brithem. Le troisime morceau
est la cuisse, ~a~acou loarg
La cuisse bonne et tendre, un honneur qui n'est
pas bte (2).
C'est la part dos nobles de seconde et de troisime classe, aire tuisi et aire ard; elle revient aussi
au che~ des gens de lettres, o~w file. Le noble de
quatrime classe, aire echta, mange de l'paule de
ne se trouvepasdansle plan nous
(t) Lemot pftm-c~nMC~XMt
au pomepubliparPetrie, Onthehistoryand antirempruntons
~yarsMH,
p. 201,vers 1. Dansle plan. ona critMmdece rangcommepourcellesdurang
chruach,ait,
pourlespersonnes
qui suit.
(2~<fLoargmai~tt,min,miadnad borb.

347
D'HtSTOtnES.
CHAPITRE
V!). ILSSQNTnONTHt'na
a pas
assoz
cochon.
~MC/b?'MMtM-:
t~s assez
cochon, ~MC
et, comme il n'y
/b?'MMt~; et.
n'y !t
de ce morceau pour en donner aux gens do lettres
ou /~e de rang quivalent, ceux-ci reoivent dos ctelettes la ctelette, cetm-cndtHt, voila ce que mange
l'homme de lettres ou file du second, du troisime
et du quatrime dfgr, a~rM~A,cM, ca~f. Le noble
de cinquime classe ou a!?'c f/eM, et le /t/o du cinquime degr ou doss sont traits sur pied d'galit;
ils reoivent le mme morceau c'est le bas do la
jambe, avec !e pied, en irlandais co~As. Quant aux
file ou gens de lettres des deux derniers degrs, macfuirmid et /bc/ocoH., qui ont l'honneur d'tre admis dans la salle royale du festin, tandis que les
deux dernires classes de la noblesse n'en ont pas
l'entre, ils doivent se contenter de la troisime catgorie du filet, M'-c/Mac/Mt~.
Tels taient les honneurs que recevaient encore
les reprsentants de la vieille science celtique une
poque o les progrs du christianisme avaient en
grande partie dtruit les bases primitives de la socit celtique. Alors le druide, qui autrefois en Irlande tenait la tte de la socit et marchait de pair
avec les rois, tait tomb dans les rangs infrieurs
le morceau qu'on lui servait aux festins royaux de
Tara tait le bas de la jambe et le pied, colptha. Il
tait ce point de vue assimil au noble de cinquime classe, aire i~a, et au file du cinquime
degr, doss, Il avait t supplant par le docteur en
thologie, par le savant en lettres sacres, sui littre.
Le sui littre s'asseyait la place du druide, en face

348

LIVRE!H. LESFILE.

des roi3 c'tait lui qui, au lieu du druide, partageait avec le roi le filet de premire catgorie, primC/~0!CA<M<.
Cette dgradation du druide, cette profonde altration de l'ancienne hirarchie nous reporte probablement la seconde moiti du sixime sicle, la
fln du rgne du roi suprme Diarmait, fils de Cerball. La dernire clbration de la fte de Tara aurait eu lieu en 558, suivant les Quatre Matres en
560, suivant Tigernach et le Chronicon Scotorum; en
569, suivant les annales d'Ulster (1). C'est l'poque
de la dchance du druidisme c'est alors que le
prtre chrtien supplante le prtre de la religion nationale mais, malgr cette grande rvolution, les
file, reprsentants de la science profane, conservent
la plus grande partie de leur prestige traditionnel
rangs dans l'ordre qu'tablit entre eux la somme
des connaissances acquises par chacun, ils s'assoient
la table royale cte cte avec les chefs de l'aristocratie nobiliaire. Le savant qui conserve le trsor
de la science celtique est, au commencement du
moyen ge chrtien, comme l'poque paenne,
l'gal du noble, c'est--dire du riche et du guerrier.
~?MM!s
(1)O'Donovan,
cythekingdom
of Miwd bytheFour Masters t85t, t. I, p. 19t; Chronicon
.Scotomm,ditionHennessy,
Rerumhibernicarum
t. II, p. 141.
p. 52-53;O'Conor,
scriptores,

CHAPITRE VIII.

LA LITTRATURE

PIQUE

D'IRLANDE

OEUVRE DES

FILE.

Le fondement principal de la considration dont


le file jouit, c'est le plaisir qu'il cause par les histoires qu'il raconte et le rang qu'il occupe dans la
socit irlandaise est proportionn au nombre de ces
histoires, sc<~en irlandais. Qu'taient-ce que ces .;c~ f
Nous avons dit qu'on distinguait les scl en deux
catgories les grandes histoires et les petites histoires. Les grandes histoires taient de la comptence de tous les file; il n'y avait de diffrence que
pour le nombre les /Me de degr infrieur en savaient moins les /Me des degrs suprieurs en savaient plus. Mais seuls, les /~e des quatre degrs suprieurs connaissaient les petites histoires.
On comptait cent petites histoires; nous ne savons pas bien quel tait leur sujet. Les grandes histoires taient au nombre de deux cent cinquante;
une liste fort ancienne nous en a t conserve. Elle

LIVRE Ut.

LES FtLE.

se trouve dans deux manuscrits l'un du milieu du


douzime sicle, c'est le Livre de Leinster (1) l'autre du seizime sicle, c'est le manuscrit H. 3. 17
du Collge de la Trinit de Dublin (2). Cette liste est
incomplte; elle contient cent quatre-vingt-sept titres
dans le premier manuscrit et cent quatre-vingt-trois
seulement dans le second. On peut y distinguer
deux parties la premire partie constitue la liste
La
proprement dite la seconde est un supplment.
les tipremire partie comprend les histoires dont
tres commencent par les douze mots contenus dans
le quatrain que voici les vers sont de sept syllabes
[t.] Togla,[2.]tdna,[3.]tochmarca,
[6.]imrama,
[4.]Catha,[5.]<tc[(h<t,
[7.]Oitte,[8.]fessa,[9.]forbassa,
[10.]Echtrada,[11.]aithid,[12.]airgne;
C'est--dire
1" Prises et destructions de maisons et places
fortes; 2 Enlvements de btes cornes; 3" Demandes en mariage;
4 Batailles 5 Cavernes 6 Voyages sur mer
7 Morts violentes 8" Ftes 9" Siges de forteresses
10" Expditions lointaines ou aventures; 11 En(t) Page189,col.2 et 3 p. 190,col.1et 2.Cf.O'Curry,Lectures
Otth Jf<MMMC)'tp<
Jfs<erMk,
p. 584-593.
Cf. O'Looney,dans Proceedings
o~theR. 7. JL.,
(2)Col'.797-800.
litteratureandantiquities,1879,p. 215Secondseries,vol.I, PeH<e

CHAPITRE V!tt.
a_

HTTKATUnE

PtQUE D'mLANDE.
--0-

en.,

351

19-

lvements de femmes; et enfin 12" Massacres.


Le supplment ou seconde partie est compris en
deux vers, chacun de six syllabes
[i3.] Tomadma,

[)4.j /<, [t5.] serca,

[tG.)~MS~td,
[17.]tocitomlada;
C'est-a-dirc
13" Irruptions d'eau; 14 Visions; 15 Amours;
16*'Expditions guerrires; 17 Emigrations.
Une autre liste moins ancienne est contenue dans
la pice intitule Airec M~M'y~ew
Uraird, mac Coisi,
Invention d'esprit par Urard fils de Coise (1). e Des
dix-sept sections contenues dans la premire liste, il
y en a treize seulement que la seconde reproduit (2).
Mais, par compensation, elle ajoute deux sections
qui ne se trouvent pas dans la premire liste
[18.]Coimperta,
[19.]&<M'K;
en franais 18 Conceptions d'enfants; 19 Extases,
folies ou rveries. Elle comprend cent cinquanteneuf titres (3), dont un certain nombre qui ne se
trouvent pas dans la premire liste.
(t) Cette pice est conserve par les trois manuscrits
suivants
t" bibliothque Bodlienne d'Oxford, Rawlinson B
512, f 109, XIV'XV sicle; 2 British Musum, Harleian
5280, f 47, XV* sicle
3 Royal Irish Academy, 23. N. 10, autrefois fonds Betham n"
145,
XVI'
sicle.
29,
p.

(2)Lessectionsquimanquentdansla secondelistesont 5.wt~to,


6. ttM-Mt<t,
7.oitte,9. forbassa,c'est--dire5. cavernes,6.
voyages
surmer,7,mortsviolentes,9. sigesde forteresses.
B 512,f" 109-110.
(3)Rawlinson,

352

LIVRE m.

LES F! LE.

Enfin, la glose de l'introduction du Senchus


seizime sicle, nous donne une troisime et trs
courte liste de morceaux piques, et, en tte de cette
liste~ une dition intressante des douze mots par
lesquels commencent les titres qui composent la
premire partie de la premire liste (~). Je dis cette
dition intressante, surtout cause d'une des variantes qu'elle offre; ce document est ainsi conu
[t.] Togla,[2.]tana [4.],tochmarca,
[4.]Catha,[5.]uatha(2),[6.]irgala,
[7.]~e (3),[8.]fesa,[9.]forbasa,
[t0.]Echtra,[11.]aideda,[12.]airgne.
L'article 6, irgala, batailles, armes, tient lieu
de l'imrama, voyages sur mer, qu'on lit dans
la premire liste. Il semble donc avoir exist, outre
les dix-neuf sries de grandes histoires que nous
avons numres jusqu'ici, une vingtime srie dont
le titre commenait par M'
bataille, arme et
malheureusement la nomenclature des pices qui la
composaient parat perdue.
Parmi les pices numres dans les listes dont
nous venons de parler, il y en a beaucoup dont le
texte n'existe plus; mais un certain nombre nous a
t conserv. Ainsi, une des pices publies par
M. Windisch dans ses Irische ?~<6, le Tochmarc
(t) Ancientlawsof Ireland,1.1,p. 46.
(2)Dansl'imprim,<tfth<tc'est videmment
unefaute.
(3)Dansl'dition,/fM<e initialeemprunte
par l'diteurau manuscritest unelettreparasite.

CHAPITHE
Yf!t. HTTKATURE
0'tHLANDE.
353
Rt'JQUE
Etaine, Il Demande en mariage d'Etain, se trouve
la fois dans les deux manuscrits de la premire
liste (1) dans un manuscrit de la seconde (2), et
dans le court fragment de liste que nous a gard la
glose du Senchus Afdf (3).
Le morceau qui, dans la premire liste, porte le
titre d' Enlvement de Derdriu par les Sis d'Usnech, Aithed /)~-a~e~ (4) re macaib ~M~~ (5),
est identique celui que M. Windisch a dit sous le
titre de Bannissement des fils d'Usnech, Longes
mac M-C!~ (6). On trouve dans la seconde liste la
mention d'une pice intitule
a Fte de la maison
de Bricriu , Feis tige ~Wcf<
c'est le rcit que
M. Windisch a dita sous le titre de Festin de Bricriu, t ~M Bricrend (7).
M. Wh. Stokes a donn dans la Revue
celtique
d'aprs le Livre de Leinster, une analyse et des
extraits de la Mort de Ccbulaina (8). e Le titre
de cette composition Aidecl Co~c~a~M., est inscrit
(1)Livrede Leinstei p. 189.col.3, ligne TrinityCoUege
de
Dublin,H.3. 17,col.797.
Bodlienne
(2)]BiMiotheque
Rawlinson
B512,f" t09verso
d'Oxford,
col. t.
(3)Ancientlawso/'Ireland,t. I, p. 46.
(4)LesmanuscritsportentDerdrinde(Livrede*Leinster),
p. 190,
col. 1,et Deirdrinde
(TrinityCollegedeDublin,H. 3. 17,col.798b).
La
du
(5) leon manuscritde TrinityCollege,
H. 3.17,est Uisnech.
Dansle Livrede Leinster,on a .critce nompar une t. au lieu
d'unen Ki!![:~].
(6)irischeTexte,p. 67-92.
(7)lrischeTexte,p. 254-311.
t. 111,p. 175-185.
(8)Revueceltique,
23

354

LIVRE III.

LES FILE.

dans la premire liste (1). On trouve aussi, dans cette


liste, la Mortde Ferdiad, a~~e~F/)M'~ea~(2),pubIie
sous le titre de Combat de Ferdiad, Co~oc Fhirdead, B par M. Sullivan (3) et la bataille de MagRath (4), t Cath Maige-Rath, dite aux frais de la
Socit archologique d'Irlande, en 1842 (5).
Nous nous bornons ces exemples, dont nous
pourrions beaucoup augmenter le nombre. Ils suNisent pour tablir que les listes dont nous parlons ne
sont pas des nomenclatures de compositions imaginaires, et que les titres qui y sont contenus correspondent des rcits piques qui existaient rellement l'poque o ces listes ont t rdiges.
Quelle est cette poque? Pour la liste contenue
dans la glose du Senchus Mr, on peut afRrmer
qu'elle existait au seizime sicle, date du manuscrit et on ne peut gure la faire remonter plus
haut que le onzime sicle, o la premire bataille
de Mag-Tured semble avoir t invente (6). La liste
(t) Livrede Leinster,p. 189,col. 3 TrinityCollege,H. 3. 17,
col.798.
(2)Ibidem.
and
(3)A la findel'ouvrageposthumed'O'Curry,OntheMfMMMM
Customs
oftheancientIrish,t. III, p. 4t3-463.
(4)Livrede Lgmster,p. 189,col.3: Trinity College,H. 3. 17,
col.797.
(5)Thebanquetof Dunra n-gedhand thebattleofJtfs~-R~h,an
ancienthistoricaltale,now ~< publishedfroma manuscriptin the
Mt~a translationand notesby
MtfM-t,
o/'TrinityCoHege,
CM&Ktt,
JohnO'Donovan.
Dublin,1842.
batailledeMag-Tured
(6)Laseconde
des
est cellequel'imagination
/t!ed'Irlandea crela premire;maison distinguedj deux?&-

CHAPITRE V)H.

LITTRATURE

PIQUE D'titLAND'

355

1
1
conserve par 1la glose
du Senchus Mdr mentionne
deux batailles de Mag-Tured, tandis qu'il n'y en a
qu'une dans les deux premires listes et dans les
monuments les plus anciens de la littrature irlandaise. Mais cette liste, quelle que soit sa date, tant
fort courte, prsente beaucoup moins d'intrt que
les deux autres.
La seconde liste, cel!e qui est contenue dans
l' Invention d'esprit d'Urard mac Coisi, Airec
menman t/y~M~ maic Coisi, est date par le monument mme qui nous l'a conserve. L'Airec menman Uraird nous fait remonter au rgne de Domnall
O'Neill, roi suprme d'Irlande, qui rgna de 956
980 environ (1). Le
Urard mac Coisi, dont la
maison a t saccage par les gens de ce prince,
vient le trouver et lui offre de lui raconter une histoire le roi choisira celle qu'il voudra. Urard lui
en propose successivement un nombre considrable
dont il lui donne les titres, et
chaque titre le
prince fait une rponse ngative il sait dj l'histoire dont il s'agit. Ennn, le /~e dit un titre inconnu
jusque-l; la curiosit du roi est pique Domnall

taillesde Mag-Tureddansle Lebargabala,onzimesicle(Livre


de Leinster,p. 9, col. 1, lignes9, 27,51,et col.2, ligne1).
(i) Lesannalistesd'Irlandene sontpasd'accord
sur l'annede son
avnement
ni sur ce!!ede sa mort ainsi pour cette derniredate
ils.varient.entre973et 980.O'DonovanAnnalsoftheM~om o
IrelandbytheFourMasters,185t,t. II, p. 708-711.
SuivantHen-,
nessy,Chronicum
Scotorum,
p. 225,DomnallO'Neillseraitmorten
978.

356

LIVRE III.

LES F ILE.

demande entendre ce rcit nouveau. Urard raconte


le pillage de sa maison (1).
L'numration des titres des histoires, qu'Urard
mac Coisi offrit de rciter au roi suprme d'Irlande
Domnall O'Neill et que ce dernier refusa d'entendre, constitue notre seconde liste, et nous ne voyons
pas de raison pour attribuer cette liste une date
postrieure celle qui rsulte des circonstances
dans lesquelles elle se produit, c'est--dire la seconde moiti du dixime sicle. En effet elle ne
contient aucune pice qui se rapporte des vnements postrieurs cette date. De l'orthographe relativement moderne des manuscrits qui nous l'ont
conserve, et qui appartiennent au quatorzime,
au quinzime et au seizime sicle, il n'y a rien
conclure quant la date de la rdaction primitive
les scribes irlandais ont toujours lourdement subi
l'influence des lois grammaticales qui rgissaient
leur langue l'poque o ils crivaient.
L'dition, que nous possdons actuellement, de la
premire liste, nous semble antrieure d'un demisicle environ la seconde liste. Mais sauf une ou
deux interpolations, qui peuvent remonter l'an
920 environ, cette dition parat tre la reproduction d'une rdaction plus ancienne et qu'on pourrait
faire remonter la fin du septime sicle ou au commencement du huitime. Cette date rsulte du sujet
des pices dont notre premire liste contient les titres.
(t) O'Curry,Onthemanners,t. II, p. 130-135.

CHAPITRE

VIH.LITTBATUnE

PIQUE

D'IRLANDE.

357

Les pices catalogues dans cette liste peuvent


la premire
se distinguer en quatre catgories
comprend les compositions piques qui se rapportent Ja plus ancienne histoire des dieux et a l'origine de l'homme et du monde, suivant les doctrines
celtiques, sauf toutefois les modifications grae auxquelles l'Irlande chrtienne a pu les conserver. C'est
ce que nous appellerons le cycle mythologique.
Viennent ensuite deux cycles hroques. Le premier
comprend les rcits lgendaires groups autour des
noms du roi Conchobar et du hros Cchulainn,
que Tigernach, chroniqueur irlandais de )a fin du
onzime sicle, fait mourir, l'un en l'an 22 de notre
re, l'autre vingt ans plus tt (1). Dans le second cycle hroque sont runies des compositions piques
.relatives des personnages dont le principal parat
tre Find fils de CumaII. Find fut pre du fameux
Ossin, plus connu de nos jours sous le nom d'Ossian. Nous appellerons donc < ossianique s le second cycle hroque. Les vnements qui lui ont
donn naissance sont bien postrieurs aux faits historiques qui ont fourni la base du cycle de Conchobar et Cchulainn. Suivant Tigernach, la mort de
Find eut lieu en 274, c'est--dire deux cent cinquante-deu~ ans aprs celle de Conchobar (2).
Outre les pices qui appartiennent ces trois cycles, la premire liste des monuments de la littrature
Rerumhibernicarum
t. II, p. 14,16.
(t) U'Conor,
scriptores,
(2)M.,t6td.,p.49.

!H. LESFILE.
LIVRE

358
pique
pices
cente.

mentionne

irlandaise
relatives

nombre

certain

un

de date

des vnements

plus

de
r-

du cinquime
c'est des vnements
exemple,
Exples pices intitules
sicle que se rapportent
la
fils d'Echaid,
de Niall,
dition. militaire
jusqu'
Manche (1) Expdition militaire de Datb jusqu'au
Par

d'Ethn
en mariage
(2) a Demande
de Niall est date de 411
Uathach (3). B L'expdition
de 405 par Tigernach
Scotorum,
par le Chronicum
Scotorum
et
et les Quatre Matres
(4) le Chronicum
mont

Elpa

les Quatre
Dath

ou Nath

son mari
D'autres
dans
ments

Matres

notre

s'accordent

en 428

fut tu dans
pices,

dont

(5). Quant
une bataille
les titres

mettre

pour

Ethn
vers
sont

l'an

celle

de

Uathach,
489 (6).

aussi

compris
des vne-

liste, se rapportent
premire
le Voyage
du sixime sicle, tels sont

sur

(1) Sluaged Neill maic Ech[d]ach co-muir n-Icht. Livre de Leinster, p. 190, col. 1, lignes 53-54; H. 3. 17, col. 799.
(2) Sluaged Dath co-sliab n-Elpa. Livre de Leinster, p. 190, col. 1,
lignes 52-53 H. 3. 17, col. 799.
(3) Tochmarc Eithne Uathaige, ingine Crimthaind. Livre de
Leinster, p. 189, col. 3, lignes t6-t7 H. 3. 17, col. 797.
(4) Hennessy, Chronicum Scotorum,p.18-19; Annales de Tigernach
thez O'Conor, Rerum hibernicarum scriptores, t. II, p. 84; O'Donovan, Annals of the kingdom of Ireland by the Four Masters, 1851, t. L
p. 126-127.
Sco~orMM.dition Hennessy, p. 20-21 O'Donovan,
(5) ChfOtMCMm
~!tno! of the kingdom of Ireland, t. 1, p. 126-127 cf. Annales de
Tigernach chez O'Conor, Bentm hibernicarum scriptores, t. II, p. 85.
(6) Voir les textes runis par O'Donovan, .AtMM!sof the kingdom
of lreland, t. 1,p. 152-153.Cf. Hennessy. Chyo~ettm.Scotonmt,p. 30-31.

CHAPITRE VIII. -LITTRATURE

merdeMurcbertach,utsd'Erc(l),
de Dun-Bolg
et de Dun-Buchet
titres

PIQUE D'tn~ANDE.

puislos
(2). B Sous

Ftes
ces doux

on racontait

roi suprme
tre Matres,
Chronicum

1 une expdition
de Murchortach,
d'Irlande
de 504 526 suivant
les Qua-

de 508 531 d'aprs


la chronologie
du
Scotorum (3) 2 la mort d'Aed, fils d'An-

Dun-Bolg
en 598 suivant
Chronicum
en 594 suivant
Scotorum,
mire,

tres

359

et celle

(4)

de Cumascach

et le
Tigornach
les Quatre Ma-

fils d'Aed.

Dun-

en 597 d'aprs la chronologie


de Tigernach
et du Chronicum
et en 593 d'aprs
celle
Scotorum,
des Quatre Matres (5).
Buchet,

C'est
ment

du

violente
pre,

la fin du sixime

sicle

septime
que se rapportent
de Maelfathartach,
tu

qui mourut

lui-mme

ou au commence1 la < Mort

son
par Ronan
en 610 suivant les Quatre

(1) Imram luinge Murchertaig, mate Erca. Livre de Leinster,


p. 189, col. 3, lignes 30, 3t H. 3. 17, col. 798.
(2) Feis Din-Bolgg, Feis Din-Buchet. )) Livre de Leinster,
p. 189, col. 3, lignes 47-48 H. 3. 17, col. 798, o le premier de ces
deux titres se trouve seul.
(3) O'Donovan, Annals of the kingdom of Ireland by the Four Mas~M, 1851, t. I, p. 164,165,174, 175 Hennessy, Chronicum Scotorum,
p. 36-37, 42-43.
(4) Hennessy, Chronicum Scotorum, p. 64-65 O'Donovan, ~m?m!<
of the kingdom of Ireland by the Four j!fa!M- 1851, t. I, p. 218-221;
Annales de Tigernach chez O'Conor, Rerum hibernicarum t-tp<o<-e,
t. 11, p, 160.
(5) Hennessy, Chronicum Scotorum, p. 64-65 O'Donovan, Annal,
of~e kingdom of Ireland by the Four Masters, t. I, p. 216-217. Cf.
Livre de Leinster, p. 300-302; Annales de Tigernach chez
O'Conor,
Be)'Mmhibernicarum scriptores, t. II, p. 160.

360

L!VM Ht.

Maitres,

en 615 suivant

Scotorum

(1); 2" I'

LES FILE.

Tigernach

et le C~'o~'cMMt

de Fiachna,
fils de
Expdition
Dun-Guair,
chez les Saxons (2) f Fiachna,
Baitan,
fils de Baitan,
tait roi d'Ulster
les Quatre
Matres
son premier
en 571, et sa mort en
placent
exploit
622 (3) les dates
chez Tigernach
correspondantes
et dans le C~roM~Mw Scotorum
sont 573 et 626 (4).
Au septime
sicle se placent
les faits qui ont
a Aventures
inspir les auteurs des pices intitules
de Mongan, fils de Fiachna
(5) e Amour de Dubilacha

pour Mongan (6); Bataille de Mag-Rath


(7), J)
et < Enlvement
de Ruthchern,
par Guanu, fils de
Cailchen (8). a Mongan,
le personnage
des
principal
() f Aided Maelfhathartaig, maie Ronain. Livre de Leinster,
p. 189, col. 3, ligne 38. (Cf. ibid., p. 271-273, o la pice mme se
trouve transcrite et o elle porte le titre de Fingal Ronain) H. 3.
17, col. 798. Hennessy, Chronicum Scotorum, p. 74-75 O'Donovan,
Annalsof the kingdomof Ireland by <heFoMf~fM<ers,t85t,t. p. 236237 Annales de Tigernach chez O'Conor, Rerum hibernicarum scriptores, t. II, p. 183.
(2) Sluaged Fiachna, maic Baitaitt, co Dn n-Guaire i-Saxanaib.
Livre de Leinster, p. 190, col. 1, lignes 54-56 H. 3. 17, col. 799.
(3) O'Donovan, ~MKa:so/' the kingdom of Ireland by the Four Mas<M-s,1851, t. I. p. 206, 207, 246, 247.
(4) Annales de Tigernach, chez O'Conor, Rerum hibernicarum MWptores, t. I, p. 152, 188. Hennessy, Chonicum Scotorum. p. 58, 59,
80, 8!.
(5) Echtra Mongain, maie Fiachna. Livre de Leinster, p. 189,
col. 3, ligne 62 H. 3. 17, col. 798 b.
(6) Serc Dubilacha do Mongan. Livre de Leinster, p. 190, col.
i,Ugne49;H.3.t7,coL799.
(7) CothMaige Rath. Livre de Leinster, p. !89, col. 3, ligne 2t.
(8) Aithed Ruthcherni re Cuanu mac Cailchin. Livre de Leinster, p. 190, col. 1, lignes 10 et it Il. 3. 17, col. 798.

CHAPITRE VIII.

deux

LITTRATURE PtQUE D'IRLANDE.

36!

si

l'on

pices,
premires
la chronologie
des

adopte
s'il faut prfrer

mourut
Quatre

en

620,

Matres;

en 625,

et du Chronicum
celle da Tigernach
de Mag-Ra!h
est date par
Scotorum
(1). La bataille
irlandais
de 634,
636 ou 637 (2).
les annalistes
Ruthcbern
mourut
en 640 ou
L'amant
qui enleva
en 641 (3). Les titres de ces morceaux
sont,
piques
comme
les prcdents,
inscrits
dans la premire
liste.
Suivant

une des pices contenues


dans
O'Curry,
cette liste aurait t inspire par des vnements
du
huitime
sicle
c'est le Voyage fait sur mer par
Maeldun (4). Mais ailleurs,
il met en l'anne
700 le
le voyage rel, fort hypothtique,
sur lequel on aurait brod le voyage
fantastique
que le rcit lgendaire nous a conserv
(5). Quoi qu'on pense de la

(1) O'Donovan, Annats of the kingdom of Ireland by the Four Jf<M<eM,1851,t. I, p. 242-245 Hennessy, Chronicum Scotorum, p. 78-79.
Annales de Tigernach, chez O'Conor, Rerum hibernicarum scriptores,
t. II, p. t88.
(2) O'Donovan, Annals o~ the kingdom of Ireland by the Four Masters, 1851, t. I, p. 252-253; Hennessy, Chronicum Scotorum, p. 84-85.
Annales de Tigernach, chez O'Conor, Rerum hibernicarum scriptores,
t.II, p. 193.
(3) O'Donovan. Annals of the kingdom of Ireland ot/ the Four Jfa<eM1851, t. I, p. 58-259; Hennessy, Chronicum Scotorum, p. 88-89.
Sur cette lgende, voir le Livre de Leinster, p. 275, col. 1, et Atkinson, The bootcof Leinster, Contents, p. 62.
(4) Imrom Meledui~. :< Livre de Leinster, p. 189, col. 3 lignes
29-30 H. 3. i7, coi. 798 O'Curry, Lectures on the manuscript materials, p. 289.
(5) O'Cnrry, On the manners, t. III, p. t58-t59.

<

362

LIVREHl. LESFILE.

nart.
de vrit historiffue
ousse trouver dans
qui se puisse
historique oui
part.de
le voyage de Maeldun, il parat tabli qu'aucun des
faits historiques auxquels fait allusion la premire
liste des compositions piques irlandaises n'est postrieur au septime sicle.
Il y a cependant une exception elle est fournie
par le dernier article de la section intitule Amours,
~fc~. L'amour de Gormlaith pour Niall Glundub nous
reporte aux premires annes du dixime sicle.
Gormlaith, qui aimait Cormac mac Cuilennain, file,
vque et roi, se spara de Cerball son mari, quand
celui-ci, vainqueur de Cormac, rapporta du champ de
bataille la tte sanglante de son rival. C'tait en 903,
d'autres disent 907 ou 908 (1) et c'est alors que Gorm-laith voulut se faire pouser par Niall Glndub (2).
Le titre de la pice relative ces vnements semble
avoir t ajout au dixime sicle une nomenclature beaucoup plus ancienne.
Remarquons, en effet, que les guerres civiles, si
.frquentes et si sanglantes en Irlande au septime
sicle, aprs la bataille de Mag-Rath, c'est--dire
pendant les soixante dernires annes de ce sicle,
celles du sicle suivant, les guerres si terribles du
neuvime et du dixime sicle,
plus forte raison
celles du onzime,
contre les pirates et les conqurants scandinaves, n'ont fourni aucun titre aux
(t) O'Donovan,~MM!s
ofthekingdom
o/*irelandby theFourMas~eM,1851,
t. :I, p. 564-571;
Hennessy,
C~otucMMScotofMw,
180-t83..
Livre
de
(2)
Leinster,p.52,col.2.Cf.Atkinson,Me&oo&
o/'2.eMMter, Contents,
26.
p.

n'fHLANDE.
363
VIH. LITTHATUHE
CHAPITRE
PIQUE
sections intitules < batailles, siges, expditions, a massacres. e
Ce n'est pas que la littrature irlandaise ait nglig les vnements militaires postrieurs la bataille de Mag-Rath. Ainsi, dans le Leabhar ~a h-Uidre,
manuscrit de la fin du onzime sicle, nous trouvons un trait intitul Bataille de Carnn-Conaill (1). Cette bataille fut livre vers l'anne 646,
environ dix ans aprs la bataille de Mag-Rath (2). Il
n'en est rien dit dans notre liste. On n'y trouve pas
non plus mentionne la clbre bataille d'Allen, livre en 722 et dont le rcit se trouve dans plusieurs.
manuscrits, un par exemple du quatorzime sicle,
un autre du quinzime (3). A plus forte raison, il
n'y est pas question de cette fameuse bataiUe de
Clontarf, qui en 1014 (4) aurait marqu le terme des
invasions scandinaves, et qui tient une place si considrable dans le trait irlandais des guerres contre
les Gall, car c'est ainsi qu'on appelait en Irlande les
redoutables pirates et conqurants qui, pendant
deux sicles, mirent l'le feu et sang. Ils taient

(t) CathC.urndChonaill. Leabharna h-Uidhre,


p. U5-M7.
(2)Hennessy,Chronicum
Annais
Scotorum,
p. 90-91 O'Donovan,
of thekingdom
of IrelandbytheFourMasters,i85t,1.1, p. 260-261.
Les Annalesde Tigernach,chez O'Conor,~~nt hibernicarum
t. II, p. 197,la mettenten 649.
scriptores,
(3)Cath~:Mt<tMte.
TrinityCollege,H. 2. 16 col. 939-942Livre
de Fermoy,f 79,anatysparTodd, Proceedings
of theRoyatirish
irishmanuscritsseries,vol.I, part I, 1870,p. 35:
Academy,
(4)Hennessy,Chronicum
Scotorum,
p. 250.

364

LIVRE Ht.

LES FILE.

de mme race que ceux qui donnrent une province de France le nom de Normandie (1).
Il nous parat donc vraisemblable que notre premire liste des monuments de la. littrature pique
irlandaise, telle qu'elle nous a t conserve, est,
sauf interpolation, la reproduction d'un catalogue
au
qui remonte, soit la fin du septime sicle, soit
commencement du huitime, une poque o la bataille de Clontarf, peut-tre mme celle d'Allen,
n'avaient pas encore t livres, et o le rcit do la
bataille de Carnn Conaill n'avait point encore pntr dans le cadre officiel de la littrature pique.
on y intercala
Cette liste fut ensuite interpole
la fin de la courte section consacre aux amours a
le titre de la pice qui racontait l'amour malheureux
de Gormlaith pour Niall Glndub, au commencement
du dixime sicle.
De plus, la fin de la section des massacres, en
irlandais airgne, nous trouvons inscrit le titre d'une
pice trangre la littrature nationale irlandaise
l' Hospitalit d'Arthur, o~M~c~< Artuir (2). Le
roi Arthur est un personnage pique gallois; il est
tranger la littrature nationale de l'Irlande. Nous
(t) Surla bataillede Clontarf voir GogadhGae~Mre Gallaibh
Thewar oftheG~edMt
with theGott!,x publiparTodd,p. 151
et suiv.Cf.Hennessy,The~tmobof LochC,I, 3-13.
(2)Livrede Leinster,p. 190,col. 1,lignes38-39.Cf. TrinityColonthemanuscript
legeH.3.17,col.799;O'Curry,tec<re!
materiais,
sec.
p. 591 O'Looney,
dans ProMm~M~o~
thf0! irishAcademy,
sries,vol.1, PoHteJiteratureandantiquities,1879,p. 237.

CHAPITRE VIII.

LITTRATURE

PIQUE D'IRLANDE.
1
1

365
't

n'avons pas de preuves qu'on l'ait connu en Irlande


avant le onzime sicle, auquel remonte la traducde
tion irlandaise de l' a Histoire des Bretons
Nennius (1), et o nous voyons un personnage irlandais porter le nom, devenu clbre, du grand
guerrier gallois. En 1052, nous disent les Quatre
Matres, mourut Arthur, fils de Muredach, rgisseur
de l'abbaye de Clon-mor; il tait la gloire du Leinster (2). Ainsi, au onzime sicle, le nom gallois d'Arthur tait connu en Irlande. Cependant, la pice
intitule Hospitalit d'Arthur n'existe pas aujourd'hui il est bien possible qu'elle n'ait jamais
exist et que le texte original portt Hospitalit
d'Athirn, aigidecht Athirni. Athirn est un personnage du cycle de Conchobar et de Cchulainn le
rcit de son hospitalit, c'est--dire de l'hospitalit
qu'il reut, nous a t conserv par un manuscrit
du quinzime sicle (3), et il est question des voyages d'Athirn dans un manuscrit plus ancien (4). Il
se peut donc que la mention d'Arthur, la fin de la
section des massacres, dans la plus ancienne
liste des monuments de la littrature pique irlandaise, soit le rsultat d'une faute de copie, et non
annsosis, Theirish versionof the
(t)VoyezLeabharbreathnach
HistoriaBritonum
ditionTodd,p. 108-U3.
of Nennius,
(2)Annales
ofthekingdomof Irelandby theFourMasters,dition
d'O'Donovan,
1851,t. 11,p. 860.
(3) BritishMusumHarleian5280,f 66. Cf. O'Curry,Onthe
manners,t. III, p. 161-162.
(4)Livrede Leinster,p. 117-118.
<*

366

LIVRE m.

LES FILE.

une interpolation. Quoi qu'il en soit, la premire rdaction de la plus ancienne de nos listes parat nous
faire remonter aux dernires annes du septime
sicle ou aux premires annes du huitime sicle.
Le septime et le huitime sicle sont l'ge d'or de
la littrature irlandaise. C'est au septime sicle,
c'est--dire au rgne de Guair Aidn, roi de Connaught, mort en 659, suivant les uns, en 662 suivant les autres, que les rcits des /~e irlandais rapportent la-rdaction de la grande pope qui clbre
l'enlvement du taureau de Calng. La plus grande
partie de la vieille littrature pique de l'Irlande parat
avoir t consigne par crit pendant les. cent cinquante ans qui suivent. C'est au septime sicle que
moururent Dallan, fils de Forgall, Senchan Torpoist
et Cennfaelad, les plus anciens ou peu prs de
ceux des file d'Irlande qu'on peut considrer comme
les vrais auteurs des compositions littraires qui portent leur nom. A la mme poque, la culture des
lettres latines et grecques tait pratique en Irlande
avec une ardeur et un succs merveilleux cette
culture est un autre aspect du mouvement intellectuel qui a fait consigner par crit les plus anciens
monuments de la littrature nationale irlandaise.

CHAPITRE IX.

LES

COLES

D'IRLANDE

AU SIXIME,

AU HUITIME

AU SEPTIEME

ET

SICLE.

La seconde moiti du sixime sicle, le septime


et le huitime sicle sont en Irlande la grande poque de la littrature classique. La culture des lettres
grecques et latines a cess en Gaule depuis la conqute germanique au cinquime sicle l'Irlande
qu' cette poque n'ont pas encore nvahie les barbares des contres situes au nord-ouest de la Gaule
parat avoir donn asile aux hommes d'tude chasss de la Gaule par les armes et la domination sauvage desBurgundes, des Wisigoths et des Francs (1).
(1)Jonas,qui,versla finduseptimesicle,crivaitlaviedusaint
abbColumban,
faitremarquer,au chapitreVI de cette vie, que
caretbellispopul'Irlande, diversarum
capaxnationum,cterorum
lorum.o Au chapitreXI, il nousmontresonhroset ses compahostium
gnonsse rendanten Gaule, ubi tunevel frequentatione
exterorumvel ob negligentiam
prsesutum,religionisvirtus pene
abolitavidebatur. Migne,Patrologialatina, t. 87,col. !0t4,t0t7,
1018.

368

LIVRE

LESFILE.

la
date
exacte
dterminer
On ne peut
laquelle
remonte l'introduction des tudes classiques latines
en Irlande. Elles n'y apparaissent qu'associes au christianisme. L'anne 432 semble tre celle o commena
l'apostolat de saintPatrice (i) mais saint Patrice n'est
pas le fondateur de l'Eglise d'Irlande. L'anne prcdente, le pape Clestin I' avait envoy en Irlande l'vque Palladius, qui y btit, dit-on, trois glises, et la
chronique de Prosper d'Aquitaine, parlant de cette
mission cette date, dit que l'objet de l'apostolat de
Palladius tait les Scots, c'est--dire les Irlandais, croyant dans le Christ (2). D Prosper tait
contemporain du pape Clestin P' et de l'vque
Palladius il termina sa chronique en 455. Son
tmoignage tablit qu'en l'anne qui prcda l'apostolat de saint Patrice, en 431 il y avait dj des
chrtiens en Irlande.
Antrieurement, saint Jrme, qui, comme l'on
sait, mourut en 420, se plaint des attaques diriges
contre un de ses livres par un Scot, c'est--dire un
Irlandais, disciple de l'hrsiarque Pelage. Le livre
ainsi critiqu tait un commentaire de l'ptre de
saint Paul aux Ephsions, et ce commentaire a paru
ditionHennessy,
(t) Chronicum
Scotorum,
p. X0-2t..4tMKt!
of the
kingdom
of IrelandbytheFouresters dit.O'Donovan,
l85t, t. I,
AnnalesinisfalenseschezO'Conor,
p. 130-131.
Rerumhibernicarum
t. II, p.94,95.
scriptores,
(2) AdScotosin Christumcredentesordinatura papaCaBlestino
Palladiuset primusepiscopus
mittitur. Migne,Patroiogialatina,
t. 51,col.595.

CHAPtTRH tX,

COLES D'!HLANDE.

369

avant l'anne 392 do notre re (1). Saint Jrme


parle de son adversaire dans un commentaire sur
Jrmie, crit postrieurement :'t l'anne 392. Il dit
que son critique est < un grand sot, alourdi par les
potages des Irlandais (2). Plus loin, il traite de
chien d'Albion le breton Pelage, matre do l'hrtique contre lequel il se dfend. Co chien est grand,
gros, dent, et il ne pourrait nuire qu'en don') nant des coups de pieds il a un fils de race irB landaise (3). Il
Cette rplique passionne a t crite avant l'anne 420 o saint Jrme mourut. II est donc certain
qu'il y a eu des Irlandais chrtiens avant l'apostolat
de saint Patrice (4) et celui de ces chrtiens qui

derfo'mt'M~en
Literatur,3' dit.,p. 1022.
(1)Teuffel,Geschichte
et pultibusScotorumprsegravatus.
'<Prologue
(2) Stolidissimus
au premierlivredescommentaires
sur Jrmie.Migne,Patrologia
latina,t. 24,col.682A.
(3) Albinum canem, grandcm et corpulentum et qui calcibus mahabet enim progeniem scotiese
gis possit seevire quam dentibus
gentis de Britannorum vicinia. o Prologue au troisime livre des commentaires

sur Jrmie.

Migne, Patrologia latina, t. 24, col. 758 B.


(4) Nous ne voyons pas sur quoi O'Donovan se fonde pour prtendre que le plagien Csefestius, auquel Gennadius de Marseille a consacr le chapitre xnv de son livre De scriptoribus ecclesiasticis ou
De viris illustribus (Migne, Patrologia latina
t. 58, col. 1083-84) est
identique au plagien irlandais dont parle saint Jrme, (Annats off
the kingdom of Ireland by the Four Masters, 1851, t. I, p. u). On ne
peut compter comme une autorit srieuse le passage qui concerne
Ctestius dans le Supplment de Tigernach
fabriqu par O'Conor,
Rerum hibernicarum

n'est quatie
scriptores, t. II, p. 86. C.Hus
d'Irlandais
andais ni
ni dans
dans les
les actes
actes du
du concile
concile de
de Carthage
le condamqui le
condatr
Carthage qui

I.

370

L!VHEHt. LESF! LE.

entra en lutte avec saint Jrme joignait videmment&Ia connaissance du latin une certaine culture
littraire. On tait alors a la fin du quatrime sicle
ou au commencement du cinquime. Mais le critique
de saint Jrme, comme, en gnera!, les Irlandais
chrtiens, faisait exception au milieu d'une population alors presque entirement paenne.
C'est la fondation d'Armagh mtropole religieuse de l'Irlande chrtienne, que l'on peut faire
remonter les premiers dbuts d'une organisation de
l'enseignement de la thologie chrtienne et des lettres classiques en Irlando. La date de ce grand vnement n'est pas rigoureusement dtermine. Il se
produisit vers le milieu du cinquime sicle (1). Ses
fruits n'apparaissent clairement qu'un sicle plus
tard. Alors furent crs les principaux des grands
monastres d'Irlande, centres littraires en mme
temps que religieux, d'o un essaim d'aptres rapporta, dans diverses rgions du continent et dans la
Grande-Bretagne redevenues barbares et restes en
partie paennes, le culte des lettres classiques et
l'enseignement thologique du christianisme.
Nous citerons l'abbaye de Clonard fonde par

nent, Migne,Patrologialatina, t. 20, col.565, ni dansleslettres


du papeZozimeauxvquesd'Afrique,ibid.,col.649et suivantes.
(1)444suivantlesannalesd'Ulster;457suivantles Quatrejtfa!ers O'Donovan,
~MM!sof thekingdom
of IrelandbytheFourMas~M,i85t,1.1,p. t4!-l43.Cf.O'Conor,
Reramhibernicarum
scriptot.
res, H, p 104,quiproposel'anne445.

cHArfTDEix.COLES

r)'![u.ANn;{7)

f))~
ff)~)tT)f)tn'n)
en fi~t')'
et f<'))~
saint Findia,
c<'))(; <)
de
563()): <it
qui mourut f'n
Bangor, qui parat dater de 558 (2). De Ctonard sortit saint Columba, auquel on doit l'otal~issemcnt (Je
l'abbaye d'Iova en Ecosse, un dos principaux centres religieux et littraires do la Grande-Bretagne. A
Bangor fut lev saint Columban cihro par se.
fondations monastiques dans la Gaule orientale ot
l'Italie du nord. C'est de 563 que datent tes commencements de l'abbaye d'iova l'apostolat de Columban sur le continent commena quelques annes
plus tard et finit avec sa vie en 615. Ses succs
comme missionnaire chrtien n'entrent pas dans notre sujet (3) ce qui s'y rattache, c'est la supriorit
littraire de cet Irlandais sur les plus instruits des
Gallo-Romains de son temps.
On sait ce qu'a dit trs justement de ses propres
connaissances littraires et grammaticales un des
membres les plus minents du clerg de la Gaule
cette poque, Grgoire de Tours, le plus ancien et
l'un des plus illustres de nos chroniqueurs nationaux, qui mourut en 595, une date o Columban
habitait dj la Gaule depuis plusieurs annes. Gr-

Annalsof thekingdomof Ire(1)D'autresdisent552.O'Donovan,


landby theFourMasters,
1851,t. 1 p. 187.Le nom irlandaisde
ClonardestCluainIraird.
ditionHennessy,p. 52-53.O'Donovan,
Scotorum,
(2)Chronicum
~tttMbof the kingdomof Irelandby ihe.FoM)'J)f<Mief~,
1851.t. I,
p. 188-189.
tes moinesd'Occident,
6dition,t. II,
(3)VoyezMontalembert,,
p. 491et suiv.

372

H). LESFtLB.
t.) VUE

goire, dans un do ses livres, s'adresse lui-mme la


parole en ces termes Toi qui n'as aucune pratique des lettres, qui no sais pas distinguer les
mots qui prends souvent pour masculins ceux
qui sont fminins, pour fminins les neutres, et
pour neutres les masculins qui mets souvent
hors de leur place les prpositions elles-mmes
a dont les rgles ont eu la sanction des plus illus tres auteurs car tu leur joins des accusatifs pour
des ablatifs, et, l'inverso, des ablatifs pour des
accusatifs (1). Ces critiques que Grgoire s'adresse
sont amplement justifies par les plus anciens manuscrits de ses uvres. Les ditions ne nous offrent
qu'un texte expurg conformment aux lois de la
langue latine, telle que l'enseignent les grammairiens modernes. Les contemporains gallo-romains
de Grgoire ne savaient pas mieux la grammaire que
lui les manuscrits mrovingiens en donnent d'innombrables preuves.
Qui a suggr les critiques si justifies que Grgoire rpte humblement? Probablement quelque
moine irlandais voyageant sur le continent. Saint
Columban arriva en Gaule avec ses disciples une
(t) GrgoiredeTours, Degloriabeatorumconfessorum,
prologue,
traductiondeM.Bordier,danssonouvrageintitulLeslivresdesmiracleset autresopuscules
de George
FlorentGrgoire,
vquede Tours,
t. 11,p. 339.Grgoire
exprimela mmeided'unefaonplusbrve
danssonHistoireecclsiastique
desFrancs,prologuedu livre1, oil
ences termes Veniama legentibus
s'exprime
precorsi autinlitterisaut in syUabis
artemexcessero,de qua adplene
grammaticam
nonsumimbutus.') DomBouquet,t. II, p. 139.

CHAt'tTitK

IX.

COLES

[)')nLAN[)K.<

vingtaine d'annes avant la mort do Grgoire. H


suffit de jeter les yeux sur les crits de Cohnnban
pour reconnaMre immdiatement sa morvcitk'usc
supriorit sur Grgoire de Tours et sur les GaHoRomains de son temps. Il a vcu dans le commerce
des auteurs classiques, comme le devaient faire plus
tard les rudits du seizime sicle, dont il n'est pas
certainement l'gal mais pour lesquels il semble
une sorte de prcurseur. Ce moine svre, clbre
de son vivant par ses jenes, et qui repoussait avec
indignation les enfants qu'un roi mrovingien devait
l'adultre, adressait un ami une ode en vers
adoniques imite des anciens
a Combien de maux a causs la Toison d'or
') Quelques grains d'or ont boulevers le banquet
') des dieux suscit le plus vif dbat entre trois
desses, et arm le bras dvastateur de la jeuB nesse dorienne contre l'opulent royaume des
a Troyens. Souvent une chaste femme vend sa pu deur pour de l'or. Jupiter ne se change pas en
a pluie d'or la pluie d'or, c'est l'or qu'offrait cet
N adultre. Pour un collier d'or, Amphiaras fut livr par une perfide pouse. Achille vendit prix
a d'or les restes du hros troyen et l'on assure
B que le sombre asile de Pluton s'ouvre qui paye
a une somme d'or convenue. (1). B
deM.Haurau,Singularitshistoriques
etK<t<~ft<(t) Traduction
res,t86!,p. !3.Voicile texte
Exstitit ingens
Causa malorum

m. LES?H.E.
LIVRE
Quand le moine irlandais approche de la conclusion < J'ai t, s dit-il, assez long dans ces vers,
a et leur formevous parat peut-tre trange. Cependant tel est le mtre dont avait l'usage de se ser') vir on ses doux chants Sapho, clbre femme374

Aurea
poHi9.
auri

Corruit
Munore

parvo
CeM deorum
Ao tribus

itUa

Maxima lis est


Orta deabus.
Hine populavit
Trojugenarum
Ditia regna
Borioa pubes.
Femina
Perdit

atepe
ob aurum

Casta pudorem.
Non Jovia auri
Fluxit

in imbre;
Sed quod adulter
Obtulit

aurum,

Aursus

ille

Fingitur

imber.

Amphiaram
Prodidit auro
Perfida
Hectori.

conJMCx.
hros

Vendidit auro
Corpus

Achilles.

Et reserari
Munere

certo

Nigra feruntur
Limina Ditis.
Migne,
latin.

Patrologia

tatina,

t. 80,

col.

292.

Ja:'M

est

un

archasme

D'iKLAND!
tX. COLSS
CHAPITRE

375

c pote d'une race issue dos Troyens (1). < Si


par hasard vous vouliez composer des vers soms blables, vous aurez soin de les commencer par
H un dactyle que vous ferez suivre d'un troche
telle est la rgle, moins que vous ne terminiez
le vers par deux longues, ce qui est encore permis (2).
Dans un des cinq courts pomes latins qui nous
Namn&vtfortan
Esse videtur
Ista legenti
Formula versos.
Sed tamen illa
Trojugenarum
Inclyta vates
Nomine
Versibus

Sappho
istis

Dulce solebat
Edere carmen.
Migne,

Patrologia

t. 80, col.

latina,

292.

Si tibi cura

~)

Forte

volenti

Carmina

tali

Condere

verau,

Semper ut unus
Ordine cert
Dactylus

istic

Incipiat pM.
Inde sequenti
Parte trochseua
Proximus

illi

Rite locetur.
Smpe duabus
Cla~dere longis
Ultima versus
Jure licebit.
Migne,

?<(!

col. 292-293.

LfVKEHt.

376

LES FtL.

restent de saint Columban, on trouve un centon de


Virgile:
t''ugitirreparabiletempus(t).

Dans un autre, l'autour cite la quatorzime satire


de Juvoal
Semper avarus eget nummo, testante poeta
Crescit amor mxtumt ~ttamtMM ipsa pecunia crevit (2).

Et il reproduit le commencement d'un vers d'Horace


Vilius argentum

est auro (3).

Jonas, crivant la. vie de saint Columban peu


aprs l'anne 615 date de la mort de ce clbre
abb, dit que son hros, au sortir de l'enfance,
s'tait adonn en Irlande l'tude des lettres et de
la grammaire (4). Les vers latins de saint Columban
versi64.Migne,Patrologialatina,t. 80,col.294.
(t) AdFedolium,
('2)AdNMmotMttMt
epistola,vers 53-54.Migne,Patrologia!<:<Mn~
t. 80,col.286.Cf.Juvnat,SatireXIV,vers139.
(3) Horace, Ep!S'es, livre I, ), Mcne, vers 52. Cf. saint Columban, Ad NMMMtfm, v. 9. Migne, Patrologia latina, t. 80, col. 285.
Les Irlandais du neuvime sicle avaient conserv ces gots littvoir chez Zimmer, G!oi;!s M&eMM<s, p. xxxi, la description
raires
du ms. 363 de Berne, o se trouve le commentaire de Servius sur
Virgile,
criture

un Horace,
irlandaise.

des scolies sur

Ovide, etc. Ce manuscrit

(4) Peractis itaque infantiae annis, in pueritise


liberalium littrarum doctrinis
et grammaticorum

est en

mtate pubescens,
studiis

ingenio

CHAPITRE

<x.

<{CO!.t:s

tn[.ANnH.

-!77

~.
1
l
.1.
n.
attestent combien tait srieuse la valeur do l'cnsoignement qu'il reut. On a tabli que ies fantastiques
doctrines grammaticales professes, vora la Un <iu
sixime sicle, par le grammairien Virgile de Toulouso ont pntr en Irlande. Los
/ct'
wwo B en fournissent la preuve (t). Saint Columban
n'a rien de la prtentieuse obscurit qui distinguo
Virgile et son cole on retrouve chez lui la saine
tradition classique que son contemporain Grgoire
de Tours et les autres crivains gallo-romains du
mme temps ont perdue.
La science grammaticale et littraire do l'illustre
abb irlandais ne parat pas avoir form beaucoup
d'adeptes en Gaule. Cependant nous trouvons sur le
sige piscopal de Paris, de 667 675, l'vque
Agilbert, qui Gallo-Romain de naissance, avait
t tudier en Irlande (2). Mais la grande action de
l'enseignement irlandais dans l'ordre des tudes
classiques sur le continent appartient l'poque
carlovingienne. Elle commence sous Charlemagne
quand l'irlandais Clment vient professer la grammaire l'cole du palais. C'est vers l'anne 780 (3)

capacidareoperamcpit.a Jonas, Co(Mm6<MM


t't<a c. 7. Migne,
t. 87,col.t0t5.
Patrologia!c}<t)Mt,
(t) Ozanam, Etudes germaniques,
Cf. t&M., p. 496-529.

t. II,

5* dition

p. 568 et suiv.

in Hibernia non parvo tem(2) K Legendarum gratia Scripturarum,


livre 111, c. 7; chez
pore demoratus. )' Bde, Historia ecelesiastica,
Migne, Psiro'ogM: i~MM, t. 95, col. 127. Cf. Haureau,
Singularits
et
5.
historiques
littraires, p.

DegestisCarolijifo~Mt,
1. 1, c. ), 2,
(3)Lemoinede Saint-GaU.

t,)VREHt. LESF! LE.

;~8

environ deux sicles aprs l'poque o avec saint


Co!umb!H),les Irlandais ont, pour la premire fois,
rapport en Gaulela traditien des tudes classiques
qu'ils en avaient reue.
Mais

c'est

surtout

de Charles

rgne

dans

le sicle

le Chauve,

que

suivant,

sous

les tudes

le

classi-

semblent
sur le continent.
ques irlandaises
migrer
Les pirates
dvastent
ils brscandinaves
l'Irlande
lent les monastres
enfin, leur roi Turgsius
prend
pour
pour
C'tait

capitale
y tre

nard,

vers

et,
Armagh,
mtropole
ecclsiastique;
il en chasse
le clerg.
plus l'aise,
l'anne
841 (1). Au mme moment,
Clo-

l'abbaye

dtruite

(2).

qui avait form


A cette poque,

saint
les

Columba,

dvastations

est
de

tout

en Irlande
genre commises
par les barbares,
sont arrivs
de l'Occident,
qui, sur leurs navires,
forment
elles seules l'histoire
de la malpresque
heureuse

le.

Un nombre

considrable

de moines

et de savants

chez D. Bouquet, t. V, p. 107, B C D. Migne, Patrologia tourna,


t. 98, col. 1371-1373. II rsulte formellement de ce texte que Clment prcda Alcuin la cour de Charlemagne. Un trait grammatical compos par Clment se trouve la bibliothque nationale,
ms., fonds latin, n" 13026 (autrefois Saint-Germain 1188), f 131
v". Voir, sur ce ms., Haurau, Singularits historique,s et littraires,
p. 19, 20, 23, 24; et L. Delisle, Le cabinet des manuscrits, t. II, p. 123
note.
(1) Todd, Cogadh Coedhe! ye C<t!{otMt,The war of the Gaedhil toh
the e<MK,Introduction, p. XLv texte, p. 9, 224.
(2) ChrotucMmScotorum, dition Hennessy, p. 142-143.Cf. O'Donovan, Annals of the kingdom of Ireland by the Four Masters, t. 1,
p. 462-463.

CHAPtTH

irlandais

allrent

tt.

6c.Ot.ES D'nu,ANf)H.

chercher

bienveillant
d'un
sceptre
c'tait, Charles le Chauve.
des

asile

en

379

Cauto

sous

le

ami dos lettres


prince
Le moine Heric !o flicite

doivent
ses hauts enque les tudes
< La Grce, e dit-il, < on est jalouse,
couragements.
et l'Irlande
la mer et
entire,
presque
mprisant
progrs

ses

se

dangers,

transporto

sur

nos

avec
rivages
un Irlandais

la troupe
de ses philosophes.
Plus
est
instruit
et habile,
plus il se dcide
cet exil, o il va
aux vux
rpondre
veau

Salomon

Ce qui
rfugis
qu'ils
dentale
chent

savent

Ils

le

plus chez
au neuvime

surprend
le continent
le grec

ils paraissent
(2).

d'un

nou-

(1). e

nous
sur

volontiers

ont

et dans
tre

des

alors

glossaires

ces Irlandais
sicle

c'est

l'Europe
les seuls qui

occi-

toute

grecs-latins,

le sades

(t) BpM<o!ead Carolum Calvum, ou ddicace mise en tte de la


Vie de saint CennstTt d'Auxerre, chap. 2. Migne, Patrologia latina,
t. 124, col. 1133D. C'est vers le mme temps qu'a t crit un passage clbre de Walafridus Strabo, Vie de saint GoH. livre Il.
chap. 47 &Scottorom quibus consuetudo peregrinandi jam pene in
naturam conversa est. Migne, Patrologia latina, t. 114, col. 1029c.
Walafridus Strabo mourut en 849, c'est--dire huit ans aprs l'expulsion du clerg d'Armagh par Turgsius.
(2) M. Haurau, Singularits historiques et littraires, p. 3, tablit
que la connaissance du grec tait conserve Marseille au cinquime
sicle. Dans le recueil intitul The petso~fttpMeat society, Fac-siMt!e~ of manuscripts and inscriptions, edited by E.-A. Bond and
E.-M. Thompson on trouve, pl. 14, 15 et 80, des photogravures de
pages l" du Nouveau Testament grec de la bibliothque de l'Universit de Cambridge, dit Codez BeM, qui parait avoir t crit
dans le midi de la France, au sixime sicle 2 des Actes des ~pd-

LtVHEHt. LESF!LK.

380
grammaires
grec,

grecques

accompagnes

(t),
de

des

livres

traductions

de

la

latines

Bih)e

en

(2).

Un

<re: en grec. ms. Laud 35 de la bibliothque


Bodlienne
d'Oxford. que l'on croit avoir t crit en tSardaigno nu septime sicle,
Pass cette date, les trtandais paraissent
avoir eu le monopole de
la science du grec en Occident. H ne faut pas s'exagrer l'importance de renseignement
du grec fonde Cantorbry
par Thodore
de Tarse, lev sur le sige archipiscopal
de cette ville en 668.
Cet enseignement
est mentionn par Bede, Histoire ecclsiastique,
livre IV, c. 2, &hgne, Patrologia ~ttto.t.
95, col. 174. Mais il a, du
reste, laisse peu de traces.
(t) Voyez t'lude

sur le glossaire grec-latin de la bibliothque


de
Laon, publie par M. Miller, dans les Notices et extraits de MMtUMcrits de la bibliothque nationale et des autres bibliothques, t. XXtX,
2~ partie. Le manuscrit de Laon est t'uvre d'un scribe irlandais,
et parait avoir fait partie de la bibliothque
de Charles le Chauve.
Il contient deux glossaires grecs-latins et une grammaire
grecque.
La bibliothque
du monastre
de Saint-Paul
en Carinthie possde
aussi un manuscrit irlandais qui renferme un vocabulaire
grec et
des paradigmes de la dclinaison grecque. Zimmer, Gt<MS.sM&erttt'cs,
p. xxxvm.
(2) Rettig a publi Zurich, en 1836, le fac-simiM lithographique
d'un manuscrit
de la bibliothque
de Saint-Gall
qui contient le
texte grec des quatre vangites avec une traduction
latine interlinaire. Ce manuscrit
est l'oeuvre d'un irlandais.
Le titre de t'ouvrage de Rettig est ~ttO~MMStmt quatuor evangeliorum
canonicoruin
codex s<wg(tHe!MM. Rettig, la p. 43 de ce livre, cite un manuscrit
grec-latin des Psaumes,
galement d'origine irlandaise
qui appartient la bibliothque de Bte. M. Omont,
jeune savant dj connu
de
bons
par
travaux, nous signale, la bibliothque de l'Arsenal de
Paris, un autre psautier grec d'origine irlandaise aujourd'hui conserv sous les n" 8407 de la srie gnrale et 2 des manuscrits
grecs,
et autrefois tudi par Montfaucon,
Pa!~ogfpM<t gf.ec< p. 235-247.
A la suite de ce psautier sont
copies diverses pices accompagnes
de traductions latines. La bibliothque
royale de Dresde contient un
manuscrit
irlandais du texte grec des ptres de saint Paul avec

COLES

IX.

CHAPITRE

M'UU.ANDK.

38i

<tu croc
du
!)\- Jean
)f:)nSpnt()itA')-~)<M'i'K'.
traduit
Scot dit &')-~t</<w, a traduit
grec
eux,
de Dcny~ l'areupiten latin les ouvrages
apocryphes

d'entre

de !')atun,<tontitpa:'a!t
gite (1). C'est un disciple
et sur
le texte original;
avoir lu le 7'<w('<'dans

systme

de

que
poque
ce temps-l,
de bon

crivain

du clbre

doctrines

got,

de parsemer

philosophie

aussi

il a fond
grec,
tonnant
pour

les
un
son

(2). Dans
par sa tmrit
il tait
sicles
prcdents,
et un pou ailleurs,
les Irlandais

dangereux
et ds les
chez

de mots

Jean
composait.
grec des vers tout
Ce dveloppement

grecs
Scot est

les textes
plus

que l'on
il crit
en

latins

hardi

entiers

(3).
des tudes

classiques

parmi

les

sur lequel on peut voir Zimmer,


traduction latine interlinaire
GioM~ht'bennc~, p. xxxm et suivantes.
(1) Migne,Patrologia latina, t. 122, col. t023-tt93.
jtEp~jjLo, id est De divisione tKt<Mf~.Migue,
(2)nspt <pu<TEM<
Patrologia latina, t. m, p. 442-1022. Cf. Haurau. llistoire de la
philosophie scolastique, premire partie, 2' dition, t872 p. H8-t75.
(3) Migne, Patrologia latina, t. 122, col. )23'7-i240, cf. col. 1225 B,
1M9A,)23tA.Montfaucon,Pa{fBogfaph:'ft9f~ec[, p. 42. Le premier auteur franais de ce sicle qui ait crit sur les tudes grecques en Irlande au moyen ge est M. Ernest Renan, dans son mmoire Sur
l'tude de la langue grecque au moyen<!<;e,couronn par l'Institut en
1848 et dont il a bien voulu me communiquer le manuscrit indit.
Vient ensuite Ozanam, dans ses Etudesgermaniques, 5* dition, t. II,
p. 564. Nous citerons aprs lui M. Haurau, Singularits historiques
tudes sur
et littraires, 1861, p. t9, 24, 31 enfin M. Gidel, A'ouMMe~
la littrature grecque moderne, Paris 1878. M. Miller, dans le momoire prcit, trouve que M. Gide! pousse un peu trop loin son adadmiration pour !'dtat des tudas grecques en Gaule au nouvime
sicle, Suivant lui, les vers grecs do Jean Soot sont loin d'attoindro
la perfection, Il n'est pae moins curieux que Jean Scot on ait pu
composer.

382

LIVRE

IU.

LES

FILE.

Tt~t.

.t
~-)~<
d'une faon complte
Irlandais ne nous est
connu
qu'a partir du moment o la culture des lettres
tant rendue impossible dans l'o par l'invasion
Scandinave, nous voyons transporte tout entire en
Gaule Li science irlandaise dont Columban dans les
dernires annes du sixime sicle, Clment la fin
du huitime, n'avaient pu nous donner qu'une ide
superficielle. Ainsi, nous ne connaissons bien l'enseignement classique donn dans les grandes coles
d'Irlande qu' partir du moment o ces coles ont
peu prs cess d'exister et o leurs derniers lves
ont presque tous migr sur le continent.
L'poque o les tudes classiques ont fleuri en
Irlande avec un si merveilleux succs est prcisment celle o les plus anciens et les plus curieux
monuments de la littrature nationale ont t consigns par crit en irlandais. On a pu dire que les
deux recueils de la littrature profane irlandaise les
plus anciens que Dublin possde le Leabar M<~
At/MAreet le Livre de Leinster, fin du onzime sicle
et milieu du douzime sicle, sont des a collections
de dbris d'une riche littrature manuscrite qui a t
anantie avec les monastres par les invasions des
hommes du Nord, au neuvime et au dixime sicle (1). Ces deux recueils contiennent beaucoup
de pices composes avant ces invasions et mme,
dans les manuscrits du quatorzime, du quinzime
et du seizime sicle, les uvres littraires auto-

(t) Zimmor,jMMheSM,ErsteeHeft,p. 28,cf. p. 96.

CHAPn'XEtX.

COLES

D'mLA~nH..<83

riout'osan neuvime aiocte so rencontrent (')i abondance. On ne peut expliquer autrement l'opiniAtrot
avec laquelle ces manuscrits con.sorv'))t, dans une
foule do mots, des lettres qui avaient cess do se
prononcer quand on les a traces sur le parchemin (1).
Le plus ancien catalogue que nous possdions
de ces monuments doit avoir t rdige vers l'anne 700. Dans l'tat o il nous a t transmis, il
contient cent quatre-vingt-sept titres, dont un a t
ajout dans la premire moiti du dixime sicle;
dont un autre, dfigur probablement au douzime
sicle par une mauvaise transcription, a t, par
suite et tort, rattach au cycle gallois d'Arthur.
Mais, dans le reste, on ne trouve rien d'tranger a
la littrature nationale de l'Irlande, et il n'est fait
mention d'aucun vnement postrieur au milieu du
septime sicle (2).
Les faits les plus rcents dont il y soit question
sont antrieurs de deux cents ans au rgne de Charles le Chauve et l'migration de la science classique irlandaise, chasse de l'le sur le continent par
l'invasion scandinave. Les cempositions littraires
dola prononciation
irlandaise
dsl'poque
(t)Surlesmodifications
laquelleremontentde trs ancienamanuscrits,voyezZimmer,
G!<MM
ht'!)M'tMc~.
CoKcho)'
p. xiv-xv,L'orthographe
pourConchobar,
Conor,dansle LiberLandavensis,
aujourd'hui
p. t, nousmontrece
du douqu'taitdevenute b .uddiatMandat au commencement
zimesicle,avantla dateh laquelleremonteio Livredo Leinster.
(2)Voirplushaut, p. 368.368.

384

:'VRE

!!I.

LES FI LE.

irlandaises dont les titres sont runis dans ce catalogue devaient tre depuis longtemps crites quand
a eu lieu cette migration. Lorsque les file ont donn
ces vieux rcits la forme sous laquelle ils nous
sauf les altrations diverses dues
sont parvenus,
depuis aux scribes et quelques correcteurs plus ou
les tudes classiques, bannies
moins intelligents,
du continent de l'Europe occidentale par la conqute germanique, florissaient en Irlande avec un
clat incomparable
les deux cultures littraires
l'une nationale, l'autre d'origine chrtienne et romaine, vivaient l'une ct de l'autre, rivales quelquefois sans doute, mais se donnant d'ordinaire un
mutuel soutien.
On aurait tort de croire qu'en Irlande il y et entre les savants adonns aux lettres classiques ou la
et les
thologie, alors leur insparable associe,
gens de lettres vous la culture de la littrature
nationale, la ligne de sparation presque infranchissable qu'on remarque pendant le moyen ge sur
le continent.
Au cinquime sicle, le file Dubthach condamne
mort l'assassin du cocher de saint Patrice. Quand
le clbre aptre veut, pour la premire fois, lever
un Irlandais la dignit piscopale, il demande
conseil au mme file Dubthach et, sur son avis, il
fait porter son choix sur une autre
Fiacc, qui
fonde l'vch de Sletty. Au sixime sicle, saint Columba, un des principaux chefs du monachisme irlandais, compose, dit-on, des vers dans la langue natio-

J85~")

CHAPtTKEtX.COmSD'Htf.ASnR.

nale; nous en avons cit quelques uns plus haut (i).


Ses moines, dans leur svre ut pieuse solitude
d'Iova, n'ont pas perdu !o got des pomes nattcnaux, et ils croient licito de le satisfaire. Le hio~rapho de leur abbo, Adamnan, un do ses successeurs,
qui crivait environ un sicle aprs lui raconte
qu'un jour un file irlandais (2) se rendit, au monas Pourquoi, ditre et partit aprs le sermon.
rent, aColumba les moines, a ne lui avez-vous pas
demande de nous chanter un pome sur un do ces
jolis airs que les gens de sa profession savent si
bien? Cette demande ne scandalisa point l'abb.
- Si je lie lui ai pas demand un chant de joie, e
dit-il, c'est que j'aurais trouv cruel d'agir ainsi,
sachant qu'au sortir du monastre ce malheureux
allait tre mass~r"par ses ennemis (3). a
Vers la fin de sa vie, Columba donna aux gens
de lettres irlandais un tmoignage clatant de sym(1)A la page 163.Il y a de ce pomeune rdactionbeaucoup
pluslongueet moinsanciennequecelle laquellenonsrenvoyons
dans Transactions
cettepage.VoyezO'Donovan,
o/'theJrM/tArc/M'o!ogM<t!
Society,t. I, 1846,p. i 15; HenriMartin,Etudes
Lesmoinesd'Occident,
p. 155;Montalembert,
d'archologie
celtique,
5' dition,t. Il, p. 130-132.
Comparez
Reeves,Thelireo/wt CohMMw,
Dublin,1857,p. Lxxvtn,LXXIX,
276,285,et les manuscrits
bodlienne
de la bibliothque
d'Oxford,RawlinsonB 514, et Laud
615.
Irlandela traductionlatinede
(2) Scoticuspoeta. Poe<desteTt
cellede'dfM<,
datifdruid.
eom'memfH~M
gnitifdrt<d.
parAdamnan,livreI, c. 22, chez Mi.
(3)~de saint CotumBa,
latina,t. 88,col 738C. livreI, c. 42,chezReeve~
gna.Pa<)'!c~s
Vte!)/eof saintColumba,
Dublin,1857,p. 79-80.
1.

25

386

LIVRE

LES FILE.

patine. On le voit, malgr son ge et ses innrmits,


sortir de sa chre abbaye il fait le voyage d'Irlande, il se rend l'assemble de Druimcta, et il
y fait rvoquer la sentence de bannissement prononce contre tous les file d'Irlande par le roi Aed,
fils d'Anmir (1).
Parmi les plus anciens manuscrits qui nous aient
conserv des vers irlandais sont le n" 904 de la bibliothque monastique de Saint-Gall (2) et un manuscrit
du monastre de Saint-Paul en Carinthie (3). Ils ont
t crits au neuvime sicle par des moines irlandais
aussi instruits dans la littrature classique que dans
celle de leur patrie. L'un contient la grammaire de
Priscien surcharge de gloses irlandaises (4). Dans
l'autre se trouvent un vocabulaire grec, des paradigmes de la dclinaison grecque et un trait d'astronomie (5). Les moines irlandais qui s'intressaient
ces savantes tudes ne ddaignaient point la littrature de leur pays. Plus tard, au commencement du
dixime sicle, mourut Cormac mac Cuilennain, vque et en mme temps ~e, qui a compos en irlan(1)Voirplushaut,pages334-335.
(2)Ontrouveces versrunis la page118du court et si utile
volumequeM.Windischa publisousle titrede ~Mf~e/a~te
irische
Grammatik.
(3)Windisch,lrischeTexte,p. 312-320.
(4)Ascoli,Il codiceirlandesef!e!{'~)K6fosMtto,
t. II.
(5)Windisch,IrischeTexte,
p. 313-314.
Zimmer,C!oMsM&<fMM~,
xxxvm.
C
e
manuscritparaitdaterdela findu huitimesicleou
p.
dwcommencement
du neuvime.
dansla Revue
Schuchardt,
celtique,
t. V, p. 395.

IX. COLES
CHAPITRE
D'IRLANDE.
387
nL~I'nn'V
_1n.n~n;"l"1n,n-~r.
.J:l'n~1. Il- --&dais un prcieux
glossaire dos mots difficiles de cette
langue et dont nous avons encore des pomes irlandais.
Tandis que le moine et le clerc franais, mdiocrement instruits dans les lettres latines, mprisent leur
langue nationale, o ils no voient qu'une fille dgnre du latin, le moine irlandais, qui a fait des tudes classiques beaucoup plus fortes, est plein d'estime pour la langue et pour la littrature de son
pays. Si nous commenons aujourd'hui connattre
un peu le vieil irlandais, nous le devons surtout
aux gloses que les moines irlandais ont crites en
leur langue nationale dans les interlignes de manuscrits latins, soit grammaticaux, soit thologiques, soit astronomiques, soit littraires; nous le
devons l'usage qu'antrieurement l'invasion scandinave l'Eglise irlandaise pratiquait, de chanter les
louanges de ses saints dans la langue de son le en
mme temps qu'en latin Le livre des hymnes de
l'Eglise d'Irlande contient, ct de compositions
potiques crites en latin, des morceaux versifis
en irlandais, dont plusieurs sont certainement antrieurs au neuvime sicle (1).
Au septime sicle, quand Agilbert, futur vque
de Paris, allait en Irlande suivre un cours d'Ecriture
sainte (2), et que les tudiants anglais affluaient aux
(1)L&dernireet la meilleureditiondeces hymnesest celleque
M.Windischa donnedansses~t-MC/te
Texte..
(2) cc Legendarum gratia Scriptnrarum
in Hibernia non parvo tempore demoratus.
Bde, Histoire ecclsiastique, 1. III, ch. 7; Migne,

388

LIVRE

LESFILE.

coles thologiques du mme pays (1; il y avait en


Irlande cte de ces tabfissements d'instruction
d'origine chrtienne et latine, d'autres tablissements consacrs l'tude des sciences traditionnelles qui remontaient dans cette le aux temps antchrtiens et aux dates les plus anciennes de l'histoire
celtique. Un texte intressant, ce sujet, est. celui
qui concerne Cennfaelad, homme de lettres irlandais
de ce temps.
Cennfaelad est un des guerriers qui furent blesss
la bataille de Mag-Rath, en 636; cette msaventure
le fit renoncer au mtier des armes. Il se retira
Tuam-Drecain et y consacra sa vie l'tude. Il y
avait dans cette localit trois coles une cole de
lettres latines et chrtiennes, scol M~<Md; une cole
de droit national irlandais, scol feinechais, et une
cole de cette littrature nationale laquelle se consacraient principalement les file scol /~ec/
Cennfaelad suivit les cours de ces trois coles la
nuit, il repassait dans sa mmoire ce qu'il avait en
tendu pendant la journe. Il mit ses souvenirs en
vers, qu'il crivit d'abord sur des pierres et sur des
planches puis enfin sur parchemin (2).
Le vieil irlandais a un terme consacr pour dsigner les jeunes gens qui, par l'tude, se prparaient
atteindre les rangs suprieurs de la savante
Patrologia
latina,t. 95,co!i2T.Cf. Haurau,Singularits
M!tor<et
.
ques HKeftMfM,
p. 5.
(t) Voirplushaut,p. 207.
(2)LbarAide,dansAncientlawsor Ireland,t. IH, p. 88.

CHAPITRE
!X. COLES
D'tttLANDR.

389

corporation des file; c'est ~c~c, diminutif d'~c<


docteur, savant.
Le C'/o~t~'e do Cormac nous a
conserv un fragment d'une ancienne composition
pique o Senchan Torpeist, chef suprme des /~e
d'Irlande au septime sicle de notre re, apparat
entour d'un nombreux cortge; on y compte cinquante cesou docteurs, sans compter les tudiants,
~i~e. Un autre passage du mme glossaire met en
relief l'ignorance d'un <~MK!qui ne connaissait pas
encore tous les secrets de la langue savante dont les
file faisaient usage entre eux (1).
Si nous nous en rapportons au trait ir]andais
connu sous le nom de Livre do l'ollam, la dure du
cours complet d'tudes des file tait de douze ans.
On y apprenait l'criture ogamique, les lois fort
compliques ds la versification le glossaire des
mots tombs en dsutude la grammaire irlandaise,
les 4'c<~ou rcits piques qui taient considrs
comme l'histoiro authentique du pays (2). Il peut
sembler extraordinaire qu'au septime sicle, en
Irlande, on enseignt la grammaire et le glossaire
de la langue nationale mais il est certain qu' ct
des termes grammaticaux d'origine latine ou grecque qu'on trouve dans les manuscrits irlandais du
de Cormacaux motsP<-<M!
et MAec~,Wh. Stokes,
(t) Glossaire
irishglossaries,
Vtfee
p. 27,36.
(2)Ontrouveraunecourteanalysedu traitde l'ollam,Leabhar
Lesplus
ollamhan,chezO'Curry,Onthemanners,t. II, p. 171-173.
anciensmanuscrits
sontle LivredeBallymote,f*163,et levolume
du Collge
de la TrinitdeDublin,cotH. 2. t6, col.500.

390

LIVRE 111.

LES FILE.

neuvime sicle, le glossaire de Cormac nous a conserv d'autres termes grammaticaux d'origine celtique emprunts des traits aujourd'hui perdus ou
indits; enfin, on y trouve des fragments d'un glossaire du vieil irlandais en vers, probablement destins tre appris par cur. Ces dbris nous font
remonter aux temps antrieurs l'invasion scandinave, cette poque du prosprit o l't tde de la
littrature nationale et ceile des lettres latines et
chrtiennes florissaient l'une ct de l'autre en
Irlande, se prtant un mutuel appui et produisant
une foule de monuments curieux, depuis en grande
partie dtruits par les barbares qui ont dvast
l'Irlande au neuvime et au dixime sicle, et par
les hommes civiliss qui l'ont mise feu et sang
au seizime et au dix-septime. Les restes que les
bibliothques nous conservent de cette vaste littrature peuvent tre compars aux difices en ruines qui
attestent la grandeur de certaines civilisations disparues il en subsiste assez pour nous permettre de
nous figurer ce que devait tre, avant sa destruction, le grand corps dont nous n'apercevons plus
que d'incomplets fragments, et pour nous provoquer en commencer l'tude avec une curiositjqui
n'est pas sans mlange d'admiration.
FIN

DU PREMIER

VOLUME.

ET ADDITIONS
CORRECTIONS

P. 68, note 1, ligne 2. au lieu de p. 400, lisez 206.


P. 79, ligne 18, au lieu de Ca!ann, lisez Cala.
P. 99, note 1, au lieu de Tubner, lisez Teubner.
P. 233, note 3.
Dja, au sixime sicle, saint Columba
savait que /o?M, en hbreu, avait le sens du mot ~ep~r~pa en
grec, et du mot columba en latin voyez sa lettre au pape Boniface IV, c. 15, chez Migne, Patrologia latina, t. 80, col. 282 C.
Adamnan, un de ses successeurs, nonce la mme doctrine
grammaticale aux premires lignes de sa ~a sancti Columbm,
dition donne par M. Reeves, Dublin, en 1857, sous ce titre
The life of St. Co<Mnt&N,
founder 0/y,
written by Adamnan,
ninth abbat of that monastery, p. 5; voir aussi Migne, Patrologia latina, t. 88, col. 727 B.
P. 261, ligne 4, au lieu de roi de Munster, lisez roi de Connaught.
P. 284, note 2, ligne 1, au lieu de Osmiunta, lisez Osmunta.
P. 288, note 2, ligne 2, au lieu de beinmig, lisez bimnig.
P. 288, note 2, ligne 4, au lieu de Ethnen, lisez Ethnenr
P. 293, ligne 8, au lieu de Brh, lisez Brth.
P. 297, fin de la note 1, nous disons que scolaige est une
faute pour sclaige. Le mot scolaige existe, et veut dire colier

392

CORRECTIONSET ADDITIONS.

d'une cole o l'on enseigne le latin, mac leigind, voir un extrait


du ms. H. 4. 22, du Collge f~ la ,Trinit6 de Dublin
chez
?Hf!<efM~, p. 495.
O'Cut'ry, Lectures on the ?Ka~(M~c!'<p<
P. 333, ligne 2, au lieu de ollaire, ~MMoblaire.

L\DEX

ALPHABT!QFE

Acadmie Roya)ed')r)ande, 31.


Acatiam in da suad, ou Dialogue des
deux docteurs, 57, 76, 77, 206, 209,
261, 26),263. Voyez Agallam.
Achille, 55, 373, 374,
Acitodunum.28.
Act<!<nMmp/tOfttm,32, 82, 53.
Adam, 289.
Adamnan, abb d'lova, 223, 224,
234.235.38S,3t9t.
Adne,tiisd'UHnder,311,3i2.
Adriatique (Mer) 8.
Aed,fitsd'Anmire.333,359,386.
Aed.roid'Airgiat),268,269.
Aed, roi de Brefn, 268.
Aed, roi de Leinster, 69, 70, 78-8i.
AedStaue.126.
Agallant in da suad, Dialogue des
deux docteurs, 283, 284, 286, 311313. Voyez AcaHam.
Agamemnon, 184, 184, 185.
Agi~bert.evque de Paris, 377,
387.
Agricola, 233.
Ahun, 25.
Aided CottCM!aittm,Mort violente de
deCchu)ainn,39.353.
Aided Fhirdead
Mort violente de
354.
Ferdiad,
A'
M''e!y''<t'<a:o. 360.
Aides, dieu grec, 184.
Aigidecht Artuir, Hospitalit d'Arthur, 364.
At~tM, en irlandais K avocat- 317.
Ailill, frre d'Echaid Feidiech, 56.
Aiii! roi de Connaught, fils de Magach,58, 134, 192, 304, 305.
Aire, en irlandais noble, 337.

344At'reft)~, 199, 200,336,342,


346.
A!)'ecmettmanL'rf!!r(<mtcCf)!tt',tnvention d'esprit d'Ur,)!'(t, fils de
Cois.3!)S.
Aire dcsa, 199, 200, 330,342, 344.
34S.
Aire ec/.<a, 199, 200, 33G, 342, 344346.
199, 200, 336, 3'
A:refo~t't;,
346.
A!)'t!<M!seouiM:'s:,)99,200,33(),
342-346.
A!t/t<, en irlandais "action de rendre, 276.
AithechT)Mth,).276,a77.
At<fi Derfb'et)tt, Enlvement de Derdriu.353.
A!'</t~RMt/M~<;fMe,360.
Alba ou Grande-Bretagne, 205,206,
237.
Alba, nom de montagne, ~8~, 182.
Alcuin, 378.
Aldhelm, pote anglo-saxon. 208,
209.
Alexandre le Grand, 7, 8, 19, 20,
127.
A)exmdrePotyhistOi',85.86.
Atexaudre Svre, empereur, ~9.
Allgories pythagoriciennes
par
Alexandre Potyhistor. 85, 86.
Allemagne, 38.
Allemand (Empire), 18, 20.
Allen (Bataille d'), 363.
Allobroges, 62.
Almain ou Allen (Bataille d'), 363.
Almain, chteau appartenant Find
196.

394et

INDEX ALPHABTIQUK.

Alpes 14,1)3. 122.


A)phaMtgrec,96.
Atphahet latin, 72.
Alphabet ogamique, Voyez Ogam,
Amergin GMn-~e! ou au Genou
blanc, 280-282, 290 293-295,
311.
AmmienMarce))in,47,84,98,166,
237.242.
Amptius.32.
Amphi.traus.373,374.
AmfaCottttmtCMtt.ouEtogede
saint Columba, 56, 74-76, 260,
268,332,334.
Anair, sorte de composition potique, 332.
Anamain, sorte de composition poetique, 74-76,332.
Andecavi, nom d'un peuple gaulois,
299.
Aneurin (Livre d'), 66.
Anglais, langue, 21.
Anglesey (Ile d'), 232.
Ang)eterre,2t,27.
Anglo-normand, 24.
Annales de CtonmacMis, 26S, 32i.
Annales des Quatre Matres, 31, 163
171,179,222.224,228,237
255, 258. 264 5RS, 266, 289
321,333, 348, 36~ 388-363,3.i
368,370,371.
Annales de Tigernach, 34, 160, 162
171.222,255,266,277,295
321, 348, 357-X61, 363, 369,
370.
Annales d'Uister, 26S, 3~1,370.
Anne druidique, 97, 105, 169, 264,
265.
Anniba),ll,89.
Attoma:H, sorte de composition potique, 330-332. Voyez Anamain.
Anrath ou anruth, 322, 324-328,
330,333-335,337,
338, 340,
342, 344, 345, 347.
Anthologie grecque, 15.
Antoine, triumvir, 2)5.
Aper, prfet du prtoire, 110.
Aperth, en vieux-gallois don, sacrifice et victime, 154, 155.
Appien,82,53.
A~M!t<!)M,13.
Arbres sacrs. 126. 197. Voyez
Chne.
Archologie celtique, 37.
Archives du dpartement des Ctesdu-Nord, 68.

.i"
,n
A!'MO!H)e),pM)p)eMu)ois,H.
Ares.dieugrec.l6.
Ariatdunnm,26.
Arioviste, 13.
Aristodme de Nysa, 299.
Aristote,7,8,87-89,127.
Armagh, 370, 378.
Armes enterres avec les guerriers,
178,179.
Ars amatoria d'Ovide, 154.
Art, roi suprme d'Irlande, 175.
Arthur, personnage pique gallois,
3t6~,36S,3S3.
Arthur, breton, fils t.e Bicur, 264.
Arthur, fils de Muredach, 36S.
Arvernes,peMpiegau)ois,9,61.
Ase))io(Sempronius),t3.
Asie Mineure, t2, 16, 20, 113-I1S,
127,299.
Assyriens, 87.
Astronomie druidique, 95, 101, 16S,
169.
Astronomie (Trait d'), 386.
A
Ath-Brea (Bataille d'), 266.
A
Athne, 53.
A<A!f,envieHir)aHdaispere,"2.
A
AthirB<),e,
pote satirique irlan264.
365.
dais,
A
Atlantique (Ocan), 5, 14, 17, 27.
123.
A
Attale, roi de Pergame, 115.
A
Auguste, empereur, 54, 98, 99, 147,
t4:, 151, 215.
A
Aulu-Gelle, 3.
Aurtien, empereur, 109.
Aurlius Victor (Sextus), 100.
A
A
Aurland, en irlandais bton magique," 250.
A
Ausone,108,109,lll.
Autel d'Auguste f.yon, 216, 217.
A
A
Autriche (Empire d'), 18, 20.
A
Auxilius, vque, 257.
A
Avocat irlandais, 317, 318.
B
Babel
(Tour de), 291, 295.
B
Babyloniens, 87.
B
Baguette magique, 250, 251.
B.
Baile in scail, vision de Conn Ctchathach, 219.
.Btt!ne, pome bardique, 69, 72, 8!.
Batar Balc-b2imnech, dieu irlandais,
B(
288, 289.
e.
Bangor, abbaye d'Mande.3M.
B!
Banona,ni!edeBardL/62.
B(
Bardaul, en vieux gallois bardi
que, "63.

INDEX ALPHABTtQUK.
liardd, en gallois u barde, 67.
Bardes, 46. 48, 49, St-8), 98, 241.
243, M4. 326.
J)ar(!fCKCMtiM,Ht.
Bardomagus,62.
Barfitexh. en gallois "barde de la
maison du roi, "64.
Bardns,nom propre d'homme, 6<,62.
Bartli, en comique barde, 67.
Bart tatiej/rj/ttxc, en gallois '< barde
pourvu de chaire, 65.
"67, 68.
BaM, en breton barde,
de
femme
breton, 68.
Barza, nom
t!arze (Le), nom d'homme breton, 68.
.BfM.science, 247.
Bastarnes,23, 27.
Bton magique, 250 25t.t.
Beauport(Abbaye de), 68.
Bcde,207, 209, 233, 234, 377, 380,
387.
Bfind, fe irlandaise, sur de BoiM,
58.
Beith, en irlandais bouteaunet lettre ogamique B, 75.
Btenus,dieugau)ois,108.
Belges, 13.
Belgique, 18, 20.
Beigrade.26.
Blisama, desse gauloise, 114.
Ji<'i)'e,envieUir)andais langage,
314.
Belten (Fte de), 322.
BMa,en moyen irtandais)an gage,')
3t4.
B~!f[ Fne, ou vieil irlandais,
291.
Bertrand (Alexandre), 37.
Besatu.26.
Btes cornes de compte, 338, 339.
J!e~MP/M<)'a:e,'viedesaint
Patrice,
71,137,187,219,314.
Bibliothque bodlienne d'Oxford
164.
Bire ou cervoise, 80.
Bile, nom des arbres sacrs en Irlande, 126.
BisutdunNm,26.
Bituitos, roi gaulois, fils de Louernios,
32. 81. S2, 197.
M-atfe, 336-339, 342.
Boduoci, 186.
Boens, 14, 90.
Boinn, desse irlandaise de la rivire
de Boyne, 58.
Boniface IV, pape, 391.
Bordeaux (Ecole de), 108, 109.

~&

Norone.Mrte d'impt. )8e-<82.


264. 269.
Boutons Mrfovisage,262,
272,278.
Brdth. au gnitif brdtha, en irlandais
juftement," 186-188.
BrfiM C/'aet, jugement de Cae,M3.
Drexf, en vieux gallois jugement,
187,188.
Bral (Michel), 38.
Brecan, personnagemythologiqueir)andais,251.
Breg~ait!) (Caverne de), 138.
Brennus,3<i.
Bresci.i.U".
Bress,d!euirianf)ai3,f)!sd'Ehtha,
258-261,283.
Bretagne franaise, 67, 68.
Breth, en irlandais
jugement, ~>
186, 188, 313.
trait de droit irlanIij-<'</Mf!)e)Md!,
dais,279.
3-4,
Breton. dia)ccteno-ce)tique,
2t,4t.
acte de venBfMmotts'Mi/trat'ge,
geance des file, 279.
Brian, dieu irlandais, fils de Bress~ct
de Brigit, 57, 283, 286.
Bricriu, au gnitif Uricrenn ou Bricrend, 301-303, 310, 312.
Brig Briugad, femme et jurisconsulte, 306-311.
Brigit, desse irlandaise, fille de
Dagd, femme de Bress, 57, 283,
286,287.
jB!<~et!t,enir)andaiSKJnge,"48,
296.297.3tl,
343, 345, 346.
jBritish Museum, 31, 67.
Broichan, druide piet, 234, 235.
Brud, roi picte, 234.
JBrug na Boinne, cimetire clbre et
rsidencedivine en Irlande, 173,
174.
)Bug, rivire, 27.
<
Cabares, peuple gaulois, suivant
Pausanias,300.
<
Cacher, fils d'Etarsee). 262.
Ca Cain-brethach ou au Beau Juge<
ment, 290-295.
<
Cseiestius, disciple de Plage, 369.
(Caermarthen (Livre noir de), 66.
<
Caier, roi de Connaught, 261-263,
270,391.
(Cailt, compagnon de Find, 266.
(Cairpr ou Corpr Cenn-cait, roi suprme d'Irlande, 182, 273-276.

~9fi

;Nr)HXALI'HA))H)'fQU):.

!),
CairpreMu6c.(ilsdcCon.ir,2!),
26C.
Ca)adtu)um.3G
Calendrier druidique. 1<)9.
Catigut.1, empereur, 2)7.
Calhtuaque,)!
C))m'odunum26.
Cam-c))a')K.en moyen irlandais ~cote)ette?"3~7.
Camu)odu))um,S!6.
Ca'M ou cano, 32.3-32C.328, 330,
[),
3:t2.3/,0,3~,3.345.347.
Capedunum.ze.
Ca;)ito)c,103,132.
Captit. druide. 176, 2)8.
Cannthie.62.
Carnn-Conai))(B!)tai)iede),363,364.
Carm)tes.94,2ti.2~.
Cttrpetttaftt gaulois, 32.
Carrodunum. 26.
C.)rth,]j;e,22,369.
Cartulaire de Redon, 68.
Cata)ogne.26.
!e
Catatogues de la littrature pique
d'trtande, 3~.8-366, 383.
Camait'tele Grand, roi suprme d'Ir-riande.196.
Cathbad, druide, 33, !33. 178, 189,
),
[92,196,201.222,228.
CathA!ma.ine,363.
Ce!ytC(t!)tH-C&o!tM!363.
Ca<~ M<t:9eI.eftmmft,156, 167.
CaMtM(t:(;eB<!(/t.354,360.
Ca~tM<t:'yeTM!-e<{,68.
CatAch'M)[pa.rLagadeuc,67,239.
C([<ytRMMttftR~,142.
Cattaus,fi)!ideBardus,62.
Caur, en irlandais hros, 299-301.).
Caurat, thme de l'irlandais caur,
r,
299. 300.
CMf.hros,')
Caurinus, nom gallo-romain, 300.
Catfr-ma!'c/t, en comique chameau, "300.
Caaru,nomga)lu-roma.in,300.
).
Cavarasius, nom gallo-romain, 300.
Cavares, peuple gantois,299.
Cavarillns, chef duen, 300.
Cavahnus,roidesSaons,300.
Cavarins, nom gallo-romain, 300.
)Cavaros, nom propre gaulois, 299301.
Cavos, second terme du nom de
le
299.
peuple Ande-cavi,
Cawr, en gallois gant, 300,
301.
~Ms,56.

r.e!ch.ir,fits()c()Uth.ir,25'
CctMtin!
pape, 368.
Cc)tes,t,4-)'7.19,2)-23.
25, a?. 3S.87,!2)-)26.144.
185.2)3.
Ce!tHh!s,9.
Celtique, sens et etymutogie de ce
mot, 4,5.
Ce)tiquc(Langue),l,2,4,16,17,
24, 28.
Cc)ti(]ne(n!)ce),9,12,t6.i9,20,
27,i.
Ce)ttq.e, terme gographique, 5, 6,
10, 13, 26, 122, 123.
Cennfaelad, 366, 388.
Cervoise,80.
Csar, 2, 9, 12. 13, 15, 16, 22, 23,
25, 32, 36, 46, 48, 54, 83, 89,
92-97, 102, 111, 112. )H,1'S,
[~7, )S2,
12), 123, 129,1~3.
157.158,)65,166.19<),20[-204.
225-227,
209-2)2,
220, 22t
240, 241, 276, 277, 299, 300.
Ces!to:HdeMC!af<,)9).
Cvennes, 9.
Chaldens,87,
Chargau)ok,32,69.
Dmr)emagne,377,378.
Charles le Chauve, 378-380, 383.
Chartres, 215.
Chne rouvre, 104, 117.
Chnes sacrs, 12), 125-127.
Chevaliers gaulois, 48.93.
Chiens bichons, 254-256.
CAfOMteonou C/M'otM'cttmSeeio'ttm,
126, 127, 163 224, 265, 321,
333, 348, 355,3.58-363,368.371.
Chronologie druidique, 96, 97, 104,
105.
Chronologie irlandaise, 294, 295.
Cicron (Marcus Tullius), 13, 47,
97, 131, 145, 146. 221.
Cicron (Quintus Tullius), 97, 131.
Cimbres, 13. 23.
Cimetires (Histoire des), 173.
C)astidium(Batai))ede),32.
Claude t". empereur, 100-102. 107,
135, 149. 150, 215.
Claude II, empereur, 61.
Clandien, 128. 236, 237.
Clment, grammairieu irlandais, 377,
378, 382.
Clercs exempts du service militaire
224, 225.
Ciette, en vieil-irlandais grand,
4.
noble, lev,

~;JHXA).t'HAH~TtQnH..i'~
"'f> "'1<.1')'
<'i)fon<'i).:m-:HS.:)30,332.3')0,
:iM.3').3')7.
Oochc.72.
C!on.)!'<hh.m;dc).370.37).378.
<:)on~arf(h!)t.ed(;3<),:t(;'r
Cc6)'fft/f.t'n irlandais, "~jarnaiii" H
i.ss.
Codc<!t'n!~ie!t.<i.t.<)ii.
Codc\'enedo)!('n.(i't.H!
Cf)f!e.f~('z,T,:)7'
Co</<t<</t()~t'<f/tci)'et!"Ua!<)A,~6't,
378..
Co!rm,enir!an(),)is,"hi~re,M80.
Coirpr<i,n)~d'tan,2!i9,a<)e.
Voyez
Corpt'<
CoirprfiLifcf'hair.fiisdcCormacmac
Airt, 172, 173.
Co)ga)l.aute!n()n!ivrcintitu)Tr!as
iAat;m<!t)<)-?<)~3,i55.)T8.2)8.
Collge de iaTrini~, de Dublin 31.
Colman, vque, 207.
Ce!});:on mieux colptha pied de
buf onde cochon," 199.
2CO,
347.
Columba (Saint), 56, 74, 75, 16C163, 233-235, 334, 371, 378, 384,
385, 391.
Columban (Saint), 367, 37t-378, 391.
Cf)!!ft)t-C!<e,334, Voyez Columba
(saint).
Comrae Fhirdead Combat de Ferdiad, 354.
Co!K<yto(t{Zoe<y(t:neocM<tnt,Conversion de Logaire iaff~i, 179.
314.
Conall Cernach, 303, 305, 306.
Coachobar, crit Cottc/Mf, 383.
ConchobarmacNessa.roid'Utster
44,58,76.tt2,t40,t41,173
191, 193-195, 201, 205, 322
228, 2S2, 254,263.
264, 272,
273,284,296,301-306,309.310
312,313, 357, 365.
CoM/fO)',critpourConchoba.r,383.
C()M!oet,186.
Connaught, 70. Voyez Ailill etMe<!6,
roi et reine deConnaught.
Conn C'tchathach, roi suprme d'trlande, 156, 196, 219, 289..
Connl, fils de Conn C&tchathach
142.
Connl ou Connia, surnomm Cainbrethach, 170.
Constance CMore, 237, 240.
Cootey,Cttt)tye en vieil irlandais,
190.

Coran, druide. t<2


Ct)rentin(Saint\3M.
Cognac n~a<'Airt.t'~t.npr~ntf'd'h
),tnde.)7)-)7!t!iii..tsr..
Ct)r~~a''n!!)cf'.u!ifn~n,:tt'2.t!<'x
(i!ositairf'dcC.ornMf.
C(~Ht)~).['t'np!))rt't<)n.)7.
3.
Cornif))u'.(i!fc~*nt''o-('<')h~
~2~M~
C.onouai!)~('.<!7.
Cu!'nw,i))(f~nnt(;~t;),t7
Corpor.ttiun d)i!n)!!)uc,2t~.
f)K.
f~C.
Corpr~<)uC.i!r))rH<'enn('it.rui-.uprme()'!ri.~n()(',)S~7:7<
Cu!'pr~. !Us<)'~tjn.')t'('~r<'h),ind!use.)74.VoyF7.<:uhj)re.
Co!'))nsCo!~ci:'c,)~h!'i~s(',f<3.
COtes-dn-Nord,
<)cp.)rtc~ncnt franais, t7, 4).
Conte,<;).
des festins d'ECMet-t'Maf/.saHc
maiti,297.
Crne humain servantdcvasfahoire
90.
Cration ()nn)onde,!70.
Crimthann.roidcLcinstcr.73.
Crimthann le Grand, roi suprme
d'!r)ande,2.7.
roi suprme
CrimthannNia-Nair,
d')r)ande,)74.
323, 325-327,
C)'!f/t~Mif!<t,199,
334-336.
Crosse tipiscopate, 72.
C?'o(i,cfo<t<t, sorte deharpe,S5-S9.
Cruachan.eapitateduConnaught,
t73,2S3.
CfM:t, variante de c)'ot<,S7.
Cuala, au gnitif Cuaiann, nom de
lieu, 79, 391.
Cuanu,n)sdeCaitchen,3b<),361.
Cchu]ainn.32.4'45.68.70,t)2,
'137. 14b,lU,17/)9],t92.
195,201,05,222.2S4,2&3,
303,305,306,357,365.
Cucu!!<61.
CMC)(t!us,6i.
CMfm, en irlandais bire,"80,
St.
Cu)dreimn(Bataii)ede),t60.
Cernt, femme esclave, 338.
CumaU,peredeFin(),l96.
Cumaseach, fils d'Aed, 359.
Cunedag,chef breton, 237.
Cu))omo!'t,tS6.
Cttf,enirtandaisKheros,')299,30t.

.)98

INDEX ALPHABTtQUE.

C'Kt-ad-m<n)no"ceau ou part du h30).


ros,"299,
C)h*f:<,en sanscrit hros. ~300.
pt!raM,ensanscritcot!ra({e,')300.
(Jurnan,(l!ad'Ae(!,i60.162.
Cycle astronomique des druides,
10S,<69.
CyclepiqHedeConchobaretC~chula)nn,3S7.
Voyez Uonchobar
etCchHiainn.
Cycle mythologique. 357.
Cycle ossianique, 357. Voyez Find,
Ossin.
Cycles piques irlandais
44-4S.
357.
Cydias, 14.
Cynetes,5,6.
Cj/Mret't.'tMM
CymfK, 239.
Dacty'e,379.
Dagd,dieuir]andais,57,8,174,
982,283.286,287.
Dalan, druide, 138.
Dallan, fils de rorgall, chef des file
d''r!ande,6,74,75,26S,269.
271,366.
Danemark, )8.
Danube, 5, 11, 18, 20, 23, 28, 123.
Darfinne, fille d Tathat Techtmar,
180, 181.
Darguid, en vieux breton, druide,
238.
Dartluala, nom de Derdriu chez Macpherson, 296.
Ddru, en sanscrit, nom d'une espce de pin, 119.
DaftOtt!, en gallois druide, 238.
Dates calculespar les druides, 96,
97.
Dathl ou NatM, roi irlandais, 3S8.
Daur, en irlandais chne, "119.
Deach, en irlandais mtre potique, 76.
Dechter, mre du Cchulainn, 141.
Deg-thengaid, en irlandais qui
a
bonne langue, 317.
Dlais en matire de saisie, 306-310.
Delphes, 20.
Dmets, peuple breton, 238.
Dmtien (Code), 64, 6S.
Dnys d'Halicarnasse, 96, 123, 124
147.
Denys l'ancien, tyran de Syracuse, 6.
Derdriu, 133, 228, 364, 296.
Dergdamsa,druide- 186.
Dero, en breton chne, H9.

jR<)'MA)<<.<<e)')ttd,cnmoven-g.i)io)s
239.'
druide.'238,
Herva, nom de femme gallo-romain,
~S.
Derventione, cas indirect de Dcrventio, station de Grande-Bre
ta frnc.
H8.
Der!)[) on frues, nom probable du
chne en gaulois, 118.
Dervonia, nom de femme gallo-ro)nain,tl8.
Dervum on Dcrvus. nom d'une foret
de France, 119.
Dcr~. en gallois chne, "U<).
D6!N!(<,en moyen-gallois druide,
238
Derwydd-vardd, K druide-barde en
gallois moderne, 939.
Devins, 46-49, 78. Voyez Divination.
Devon (comt de), 237.
De~ctM chez les Romains, 144.
Dialogue desdeux docteurs,S<2.Voyez
Acf!Hs?))OuA<;<tH(tm!td<!S)t<!d.
DMtt.enir)andaisnsyt)abe,B76.
Diarmait, fils de Cerball, roi suprme
d'Irlande, 33, 34, 160-164, 348.
Diarmait, pre d'Aed, 79.
J):'e/ie<<t!()!e/te!tm<t:6eM~:H!e,247,
251.2S6-258.
Digeste, 149.
D!tt, en gallois chteau, "28.
Dinn map Lethain, forteresse de
Grande-Bretagne, 238.
Dt'nK-settc/tMS,
151, 246.
Diocltien, emperem'. 109, 110.
Diodore de Sicile, 15, 46-49, 53,
54, 60, 78, 84-87, 96-98, 121123, 129, 144, 147, 158, 190,
212,241-245,298.
DiogneLaerce,87-89.
DionCassins.lO,
124-126, 216218.
Dion ChrysosMme, 213, 214.
Diosconde,SO,81.
Dis-pater, 96.
Divination, 131-134, 241, 242. 346258. Voyez Devins.
Divitiacus, druide dneE, 47, 97,
131,221,225.
Divitiacus, roi des Suessions, 2.
Dniester, 26.
Dobrudscha, 2S.
Do maccaib Conaire, titre d'un morceau pique irlandais, 285.
Domitius Aenobarbus, 52.
Donmaeh Mr Criathar, 71.

INDEX ALPHAC'DQt.'E.
.t'oiMtpr&med'ir- )
DonotaUO'Neiit.roiMtprcmed'irlande, 2S8.35S.3S6.
vieux breton,
D()rpMtd,druide"cn
238.
Doss, 323-328, 330, 333, 338,340,
342.34S.347.
Drtsac, 323, 330.
Droit de nature, 3)f!.
Drostan, druide piet. 235.
Dru), gnitif drMafi. nom irlandais
des druides, )29, 136,385
Druides, 32-35, 46-49,78,83-241,
253,339.347.348.
DruidessesdeGauie,!09,HO.
Druim-Ct'ttafAssembtecde),
268,
334,337.386.
Drunemeton. 113-~7, 120.
ApOf;, chne,1t8,t20.
J)rt<s,ensat)scritKbois,'<ii8.
Drusus,peredet'empereurChude!',
2t6,2t6.
DuatdmacFirbis,39).
Dubchomair(BataiHede),222.
Dubehomair, druide, 222.
Dubilacha, nom de femme, 360.
Dublin, 29, 38.
Dubthach, chef des/e d'Irlande. fils
d'Ua Lugair, 70-72,273,3*3316, 384.
Dubtir, en Leinster, 268, 266.
Duel judiciaire en Irlande, 308, 309.
Duiu, en vieux gallois dieu, 187.
Dumnonii, peuple de Grande-Bretagne, 237.
Dtttt, en irlandais palais de roi, M
?8,321.
Dn-Botg,359.
Dn-Buchet, 35,.
Duc-Cermcai.262,263.
Dn-Guaire. chez les Saxons, 3SC.
DQ-Lethg)aisse,254.
Dn-Maic-Ltathain chez les Bretons
comiques, 238.
-dttKMm, second terme de composs
gaulois, 25,27.28.
Dunum, nom de ville, 28.
Durance,299.
Eau du Styx, 183.
Eau prise tmoin par Loemir,
181.
Eber,6tsdeMite,281.
Ebre, fleuve, 20.
Eburodunum, 26, 26.
Eces ou et'~es, en irlandais docteur, 324, 32S, 330, 335, 337.

399

Echaid Hch-hc!,
Echaid
Hch-hc!. maitredt~'MM
tnaitrede~'cfM
20fi.3)),3)2.
Echaid Ercuionou
Airemot). roi
suprCu)cd'(rtandc,)37-i39.
Kc/t()'f!<'C)t<~9,)<2.
A'c/tfrsMoHf/fh'n, :!<).
~'CK<e~irJant).')is.'<s:),!CS9C.nS!.S3.
2SH.
Eeu)(;3dca(!ruidc9(ic(!.iu)c.!)3.n.'i,
)<(!<).
Ecoles d')rtam)c.1f)9-)8!),2()7-2()<),
3(!7-390.
t';c0!ise,<3,37).
Ecriture chez !eS!Jrui()es,02,
203.
~es!)ie,cnif)an<)<n6~)<!vc",3K9.
Mpnrtaottf~.cnirJandaisKuffrande aux dieux, fi:). )!iS.
Education des enfants en fronde,
176-!78.S39.
Eduens, peuple de Sau!c.l.')S!.
Egypte, 292.
Egyptiens,za2, 29~, 30).
A'es ou ~ces. en irtandaiSK docteur. 32~ 32!i.
Elada ou Efatha, dieu irlandais, pre
de!ire:is.57.
Eu)e.f)cu\'e,)3,2(),23.
tection(]esrois.tS2.
Elpa (Mont), 358.
Eiviomarus,gatio-romain,
poux de
Ju)ia,62.
~ma:'n, sorte de composition potique, 332.
Emain Macha, capitale de i'Ufster
33,34.7G,t9j-t93,222,284
284,297,301,312.
Embruu, 26.
Emer, femme de Cchutainn, 137,
141, Su:
Empire romain d'Occident, 24.
Enseignement des ~:e, 3S8-390.
Enseignement druidique, 165-189.
Eochaid Ech-bei, 206, 311, 312.
EochuAncenn,roideLeinster,180.
Ephore, historien grec, 6.
EpitresdesaintPau) en grec, 380,381.
Epopes irlandaises, 43-45. Voyez
Cyc)es.
Eratosthene,)!
jE!'&ef<)'Msd,Luviciiirtandaishaie
du druide,)'162.
JEyd'st/t:, en vieil Mandais rsurrection (?), n 178, 186, 188, 189.
Eremon, fils de Mit, 281.
E!f, en irlandais Mindemnit, ?93.
293.

'(00

)XDEXALPHAnf';TtQUH.

)';riu,nonw)er)r!ande.)8!,)82.
Kriu,nDm de montagne. )8i,
EspaKne.H,r.in,22,2fi.'t)3,
2SU,2!)2.
EUodllnllllJ, 2G.
F.tain, fe. fennec d'I'scltaid
f)n,\i!'eN)on,<7,)37-)39.
Htan.'tcesseir)an')aisn,t7').
~t!na)'.(h'uide,2)s,ii22.
R!hnet!athacb,3.tS.
Hthniu,ii~edcSaiar,etmcrcdc
Lug.gSS.
Etrusque(Langue),20.
Etudes n:~tion.Ues irlandaises,
390.
Etudiant trangers en h'tande,
20U, 377, 387, 388.
Etudiants ir).tnd.U!i,3S9.
E(!;)))oio<)!'C)t)))'~9)tMm,t5.
Euhag'et.47,)8,'78,2~.
Evangiies grecs, 380.
Exode, 136.

182. ~f''erccrtt)C.chefdcs/)if,7f!,g(!:),3!2.
Fer coMiyne on conteur d'histoire;
2!'(;.
Fcr'ha(),7n.Voycz('om?''f''F/t!)'~Md.
!);usmacRoigt)utiisdeHoech,
Eremon
)!)5,03,2S4,:i02,38t.:)()H.
Fert).cnirian()ais"aune"ettettre
oga!ni<juc,['75.
Fc.'it'emrac/tou Fte de Tara, 155,
18X.
Festin de Bricriu; voyez Fkf!B)'tcrcnrl.
Fctc d'Auguste Lyon, 2!S-2)8.
389,
Feuille d'or, rparation d'outrage,
25~.
208,
Fiacc, auteur d'une vie mtrique de
saint Patrice, 133, )36.
Fiacc,vef}ue de Sletty, 70-72, 38/).
FiachaSraibtinne, roi suprme d'Irtande,22~.
Fiachna, fils de Baitan, 360.
Fian, en irlandais "hros, "309.
F!(<,euir)and<)isarbre,"nomdes
caractres ogamiques, 74.
FabiusMaximus,consutenl2t,3.2.
FabiusPictor,(24.
F:<e,/t6,48,49,6U-7),73,74,76,
Fachtna,n)sdeSencha,273.,278.
77, 158, 159, 203,205, 206.220,
225,241-390.
Fachtna,pere()eConchoba)',194,
195.
Fitte hrite de sa mre, 307.
Fd't/ en irlandais prophte un deFinan,veque,207.
vin, 242.
FindouFinn,nisdeCumat!,45,
ou fes des chnes,
F~~de~ottes,
196, 249, 250, 265, 357.
t[8.
Findia (saint), 371.
Ft<t:& datif pluriel de ~(!, arbre
Finistre, dpartement franais, 17,
ou lettre ogamique, en irlandais,
41.
Finn. Voyez Find.
73, 74.
Fedelm, file femme, 20S, 2S3.
Finnachta, roi suprme d'Irlande,
Fedlimid, conteur, 228, 296.
fils de Dnnchad, 182.
Finten (Saint), 160, 161.
FeMDMMt6o~.2S9.
F<sDM!tt6M;M<,359.
Fithir, fille de Tuathal Techtmar,
Feis Temrachou Fte de Tara, 155.
18W.
182.
Fled Bricrend ou Festin de Bricriu,
Feis tige Bricl'end ou Festin de Bri297,301-306,353.
crin, 353.
Ftesc, baguette magique, 250.
Fe!:)'e t~usso, 223.
F[orus,!3,32,83.
Fminise (Proprit). 306.
Focitloc ou fochlocon, 323-328, 330,
Femmes assujetties au service mili333, 336-338, 340, 342, 345, 347..
taire, 223, 224.
FomeM, dieux irlandais, 57, 289.
Fn, un des noms de la race irlanVoyez Balar, Bfess.
daise, 309.
Fontms, dfendu par Cicron, 145,
Fnins Fersaid, 290-292.
146.
FetttM' en irlandais guerrier, 222.
For, en vieil irlandais sur, 2.
Feradach Find Fechtnach, roi suForbais Droma Damgaire, sige de
pteme d'trtande, 277.
Druim Damgaire, 219.
Ferb, niie de Medb, reine de ConForgall Mona, pre d'Emer, 205.
nMght,133;
FergoU,<265,266,322.
Fercerte on pote, 296.
Fortuaat, 58, 56, 58, 114.

INDEX ALPHABTIQUE.

40) 1

196.
Fotte cathaCttMc/M.
FothadAirgtech, roi suprmed'frlande, 265-267.
Fraechan, druide. fitsdeTeinisan,
162, te:
Franaise(Langue),2).
Franco,18, M, 21, 35.
Frnessacrsen triande,)26,t27.
Froech,)U9d'!dath,S8.
FMj/ettou~tttf/ett.enirtandais'.forme
dfinitived'une sentence, "3)1,
313.
Funrailles,156-158, 173-175,178180.

Gantois, (fiatMtccc)ti(juf. 2, :),)'!


Gf)u)oii,,))enpic,)2-)~,)(i,)9,2)
2S.29. 3~, 37, !'<:),89, MO.
<!au)oii!orientaux, )4').
Geunadius,dc.arsei)k't09.
Gographie druiftique.HiS.
Germains, )0,)3,)X,)t),x.'t,2'i
12)-)2(i.
Germanie. 10-12, 2:1, 2(:.)23.12.i
Ger)na;U(p)(;()tace),t9,
21
Germanique!) (Lai~nea',)7,!8,
Giites.K.
Gt<t9)mjt)ere,nomiriaf)daisdeG).)~
tonbury,288.
Glastonbury, 238.
GaedelGlas, fils de N) et anctre Glossaire comique, 67, 300.
mythique de la race irlandaise, G!oMairedeCorn)!)C,i7,7t.76
291. VoyezGdtciei.
153,159, 187, 195,237,~48,2!i0.
Galique
d Ecosse,
dialecteno-cel2!i),25S-2!;7.263,270,273,277,
tique,3, 4, 43.
279,287,288,2!)3,3)2,3t7,323
Gaide,en vieil irlandais Marm d'un
32!i-328.3:!7,389.390.
Glossaire
d'O'Oery, 189, 247, 3t8.
javeiot,"l4.
Gatdeton mieux Gidel, un des
G<ossaired'0'))aYoren,73.2(i). 1.
nomsdelaraceirlandaise,238,29).
1. Glossairesgrecs-latins, 379, 38!.
Gaidoz(Henri), 38.
Glossaires irlandais divers, 387,
389-391.
GstMt~,14.
Gaisatorix,14.
Gfitfiet, nom de la race irlandaise,
Gala- thme vieil irlandais, bra291. Voyez Gi2)8,222,235,
"14.
dei.
voure, exploit,
Galates, 9, 14-16, 27, 86, 87, 96, Got), f!JsdeMorna,lS6.
122-124.
Gormiaith femme de Cerball, 362.
113-11!
Galatie,10, 15,
Gothini, peuple gaulois de Germanie,
23.
Galatos,roi des Boes, 14.
irlandais

Grammaire
Galdae,en vieil
brave,"
irlandaise, 281, 389, 390.
14.
Grande-Bretagne, 2, 3, 6, 12, 22,
Gall, nomirlandaisdes pirates scan24, 26, 29, 32, 63-67, 92, 94,
dinaves,363.
112,118,130.181,202,204Galles(Paysde), 12, 29, 42.
210, 22S, 231-240, 255, 262,
13.
Gaule.
Gallia,12,
Voyez
311, 371.
61.
Gallien, empereur,
Grec, langue, 17, 19, 379-38!.
Gattois, diaiecte no-celtique, 2-4, Grec, peuple, 8, 17, 55.
34, 67, 154, 1S5, 238, 239.
Grce, 113.
nom
de
Gattois,
peuple,12, t6.
Grgoire de Tours, 371-373.
Gallus,nomlatin des Gaulois,12-14, Grimm (Jacob), 125, 126.
16.
Guair Aidn, roi de Connaught, 366.
Garonne,9euve,9,13.
GMemedotsregio, 237.
Gaule, 14, 63, 83, 131, 132. 134, Gui du c.~ne,104, 105, 140,150.
135, 139, 140, t43-lal, 165-169, Guor, en vieux gallois sur, 2.
190,203,209,210,2)5,2)6,
GM)aM)<iu(i!y;Mtf)r.239.
220,221,225-227,244,276,
Gu)eze))tt,enbretonKarbre,a74.
297, 298.
Gwydden, en gallois arbre,
74.
Gaule

cisalpine,7, 14, 22, 89-9!.


Gaulenarbonnaise,999.
Gaule transalpine, 7, 12, 14, 22,
2S, 32, 46, 64, 55, 58, 59, 92110, 201.
1.

Harpe, 55.
Hcate de Milet, 5.
Hector, 374.
OM.
~w.
Hennessy(W.M.),39.
ucuucaay
iu.
26

4()2

tNDEXALPHABTIQUE.

Horcunios, mont, 122.


Il creynie, foret, )0,12:i.t26.
))cre, desse grecque, 183, 184.
Herge8t(Livrcrougode),66.
!!ericd'Auxerrc,379.
Hrodote, 5.
Hsiode. 18S.
Jftf-jjff))')t,motcorniquc,(i7.
Histoire des cimeti&res, 173.
Histuiresracontuespar)es/iie,319333,348-366,382,383.
Hollande, 18.
Hongrie occidenta)c,H8.
Honneurs rendus aux druides, 190201.
Hnnorius, empereur romain, 236.
Horace, pote latin, 376.
Ibre (Langue), 20.
Ibres, 10.
Ibrie,6,8.
Ibrique ('Pninsule). 18.
Je/ti (Mer), nom irlandais de la Manche, 237, 358.
!f, son usagemagique, 138.
lies Britanniques. 7, 16-18, 20, 24,
1S1. Voyez Grande-Bretagne, Irlande.
!iiade, 1S7,183.
Illyrien, langue, 20.
Illyriens, 6.
Im&e< forosnai, procd de divination, 2<6-2<9. 262-254, 2S6-2S8.
mmortaiit de l'me, 8S-S7, 95, 98,
99, 101-103, 130, 166-170, 189.
Imrom ht!M9eNMeyte''<M' 359.
Im!'omMf!eMu!K,361.
Imtheaeltt na Trom-ditaimhe, Tourne de la Lourde Compagnie,
267-270.
Incantations des file d'Irlande, 246270.
Incantations druidiques, 152. 153.
Iona, 233, 391.
lova(Abbayed'), 233, 334, 371, 385.
Jtt-e/tfMftc/Mtt,en irlandais nom d'un
morceau de viande, 347.
Irlandais, dialecte neo-cettique, 2.-4,
24.
Irlande, 17, 21, 24, 28, 30, 32, 33,
35, 43-46, 48, 49, 69-81, 126,
129-230, 247-390.
Isre, rivire, 299.
Isserninus,eveqM,257.
Istros, neuve, 5, 3.
Italie, 12-14, 18, 19, 62, tl3.

118.
itinraired'Antonin.27,

!uc))ar,eui'')<)ndais.fi)sdeHress ni-ess
et de DriRit, S7.283.286.
)ucharba.di(;u truandais, fils de Urcss
et de Brigit, 283.
Jean Scot dit Eringne, 381.
Jrme (Saint), 368-370.
66.
Jesus Coitege.aOxford,
Jonas,biographe de saint Coiun)ban,
367, 377.
Joscelin auteur d'une vie de saint
Patrice, 133, 272.
Jublains (Mayenne), 25.
Jugement de Dieu aprs la mort, 185188.
Jugement dernier, 188.
Jugement des druides, 93. 94, 98,
114-115.
99, 210,2t4;cf.
Jugements des file 271-279, 296318.
Juifs, 154.
Julia, femme d'Elviomarus, 62.
Julius Florus, 100, 148.
Jupiter, '126, 132, 373. Voyez Zeus.
Juridiction des druides de Gaule, 93,
94, 98, 99, 210-214, 220 cf. 114,
115.
Juridiction des file, 271-281.
Juron de saint Patrice, 187.
Jutland, 13.
Juvna).216,376.
XMMt'eKitn, nom breton de saint Corentin, 300.
Keating, historien irlandais, 44, 171,
181, 218, 222, 235, 284.
Kent, en Grande-Bretagne, 6.
Lagadeuc, auteur du CatMt'eoti, 67.
Lc!)t, en vieil irlandais, plein, 2.
Langue grecque tudie par les Irlandais, 379-381.
Langue irlandaise, son usage dans le
clerg irlandais, 386, 387.
Langue savante desfile, 312,313,
389.
Larac, en irlandais nom d'un morceau
de viande, 200, 346.
Latine (Langue), 19, 24.
IttMt:, en vieux gallois plein, 2.
Leabltar breac, ou mieux treace, 133
248 279 287 288 293 314
317, 318, 323, 227, 33t, 332.
I.ea&/taf 6)'M</tMc<t,36S voyez Nennins.

INDEX ALPHABTtQUE.
LMMar)ta/tr'(</t)'<33,57.134,
137,141.14a,)67.)7t-)7(i,)79,
182,lS6,ZOS,20<2<7.2!i2,2N4,
260.26),266,2S8,3)4,322,
332,
334.3.S2.
I.ea6AM'()tia)H/ta!t,332,389.Voye!!
Livre de )'0<tm.
Lebar At'cte, 178, 388. Voyez Livre
d'Aicil.
~e6oft)ff<eS<aH!)41.
Lebar gabala ou Livre des conqnics, 277, 294, 355.
Leinster, province d'friande, 179,
185.
Leipzig,38.
Lpide, triumvir, 2iS.
Lettre (Droit ou loi de la), 307, 315.
Voyez Sui littre.
I.ettH,enbretonKp)ein,"2.
LMMHoee)tt!)tm.22~.
Leyde.26.
Liathmacha cheval de Cchulainn,
192. 193.
Libanius, 125.
Liber hymnorum livre des hymnes
de i'Egtise d'Irlande, 56, 132, 160,
187, 334, 387.
Liber landavensis,383.
Liccus, roi imaginaire, 296.
Liffey, rivire, 79.
Ligures, 10.
Ligystique, 5.
Listes despices qui composaientla
)ittMtnre pique d'Irlande 348.366.
M<t!ta,fortdeIaGau)ectsaipine,
89.
Littrature bretonne, 41-42.
Littrature comique, 42.
Littrature druidique, 227-230.
Littrature galloise, 42.
Littrature irlandaise, 43-45, 348367,390.
Livre d'Aicil, 172, 388.
Livre d'Aneurin, 66.
Livred'Armagh,30,72,126,
178,
186.
Livre de Ballymote, 183, 2S6, 264,
281,3)3.3B4,389.
Livre de Lecan, 183, 2S6, 281.
LivredeLeinster,32,34,35,67
88,70,73,
77, 127, !33,134
142,172,176,181,189,191,194
197, 198. 200, 201, 203, 206. 222
224,235.246,249,284,2SS,260
273,275,280,281,
283,284.289

403~3

29),3)2,322,328.344.3M,3.3.
3!i').:).'i8.3:.9.36~3'i:3K~.
)jvredeLitn]ure.f!9.22f).
Livrcdei'<)t<Mm,3:ifi,32'3i'7.
332, 333. 389.
!jivredeTa)isi[i,6H.
LivrejaunedeLecan,34,)97,t98;
cf. manuscrit fL 2. 16. du Collge
de la Trinit de ))uh)in.
Livre noir de Cacrn),)rt!!cn. 66,238.
Livre roti)!ede))erKCst, (in.
Livres en Irlande (tatent du christianisme, 202.
Loarg, en irlandais nom d'un tnorceau de viande, ZOO, :<(!.
Locru. druide irtand!us,2!8.
Loet;.iire,roisupremed'fr!andc,(i!t;
deNia!),)7H.t7S-)82,ts'<Kr,,
189,2)S,230,27),72,3Ui,
316.
LogaireBu.idach.X"3,3<)!
~d!(<.au gnitif Mt~a.icedtt,2.')').
Loi de la lettre, 307, 315.
Loidenah)re,3C7.
Loirc-!nfrieure, dpartement francais,17.
Lo~ganoises,64,6!
Lomua,foudeFindmacCumaii!,
249.
en irlandais nom d'un
J.Ott-ctft!<!c/M~,
morceau de viande, 200, 346.
Iott<;<s7))f!eM-Usny,<tExiidcsfi)s
d'Usneeh," 133. 228,296.353.
Louernios, roi des Arvernes, 5t, ?t2,
69.
Loup, duc de Champagne, 55.
Lam, fille de Domancen, femme de
Conchobar, 264.
Lucain, 60,102, 103, 146, 147, K:8.
169,243.
Luchat-mai), druide irlandais, 2) S.
Lud le Grand, 239.
Lug, dieu irlandais, 74 287, 288.
tt est aussi appel Lugaid.
Lagaidt'c!dH<tc/t,ouauxartsmu)tiples, dieu irlandais, le mme que
)c prcdent, 285, 287-289.
Lugaid, pote ou file, 250, 251.
Lugidunum, 26.
Lug[u]dunum, 26.
Luis, en irlandais sorbier et lettre ogamique L, 75.
Lune prise tmoin dans le serment
irlandais, 181, 182.
Luzel, 41.
Lyon, 26, 218, 218.

404

!NDEXALPHABT!QUE.

Lyre, SB-).
Lysimafjue.roidcThrace.M.
Mncdoine,27.
MM-M!fMH'
323-32K.327.328,
330,340,34a,3')S,47.
Mac-Pherson,43.
Maet, druide, 176.
5!ae!cen, druide, )71.
Maeif)un,~oy.igenr)f;endaire irlandais, :)6), 362.
Mae)fhath.)rtach.359.360.
Mae)mi!scothach, surnom d'Urard
manCoiiii,S!8~),28S.
Maen./tie.aSR.
Maen, forgeron du roi Cairpr Cenncait,27'i,275.
Maj;-breg(Piainede),223.
Mages, 87.
Mages des Perses, 213.
Magie chez les file, 258-279.
Magie druidique, 138-139,162,163,
232, 235.
Magie
(Trait
de la), attribue
Aristote, 88.
Maginis, nom delieu, 308.
Mag-Rath (Bataille
de), 360-363.
Mag-Tured (Batait)e de), 57, 288,
354,385.
Ma~MS,signifiant druide, 136, 179,
234, 385.
Mail, druide ir!andais,2t8.
Maitcun,roi des Bretons,237.
Maisonsgauloisesrondes, 197.
ManauGuotodin,237.
Man, fils de Medb, reine de Connaught,133,229.
Manuscrit de saint Paul de Wrtzbourg, 136, 268.
Manuscrit de Saint-.Paul en Carinthie, 69, 78, 386.
Manuscrit Egerton 88, 206.
Manuscrit Egerton 93. 70, 133.
Manuscrit Egerton t782, 34.
Manuscrit Har)ien, 5280, 68, 219.
260, 280,285, 351, 365.
Manuscrit H. 1.15 du Collge de la
Trinit de Dublin, 324.
Manuscrit H. 2. 16 du Collge de la
Trinit de Dublin, 127, 162. 206,
261,263,266,274.324,389.
Manuscrit H. 2. 17 du Coilge de la
Trinit de Dublin, 206.
Manuscrit H. 3. 17 du Collge de la
TrmitdeDuMin,133,a58.281,
318,350,382,354,358,3~9,364.

ManuscritH.3.18duCo)!cgede)a
Trinit de Dublin, 57, 206,282,
324.
Mannscrit!f.4.22d))Co))gedeia
Trinit de [)u')iin.3B).
Manuscrit Mi)w)it)sonB. 812, 288,
385.
351, 3SX.-D.St4,
Manuscrit Stowe 1,183.
Manuscrit 23. N. 10 de l'Acadmie
royaied')r!.inde,267,285,381.
Manuscritsbretons,42.
Manuscrits gallois, 42, 66.
Manuscrits irlandais. 43;
de Dubttn,29;deM:hnetdesatnt
Gall, 30, 84, 249, 386.
Manx,dia)ecteno-ceitiqM.3.4.
Margam, dans le Glamorganshire
<86.
Marg, nom de lieu, 79.
Margidunum,2<
Maridunum,26.
Marne, rivire, 9, 13.
Marseille, 5, 9, 122, 299.
Martial, 61.
Martianus Capella, 63.
Martin (Henri). 28, 29.
Martyrologe d'Oengus, 223.
Nfttrc!)~ DefiOft~c! i 18.
Maxime de Tyr, 120, t21,126. 136.
Medb,reinedeConnaMght,58,70,
134.142.191,192,205,229,
282-2S4, 305.
Mdecine druidique, 103-106, 140142.
Mditerrane (Mer), 20.
Mla (Pomponius), 10t. 149, 157,
188.167,299.
Meliodunum, 26.
Mellodunum, 26.
Me)m,26.
Mer Adriatique, 8.
Mer du Nord, 20. 23.
Mer Noire,20, 28, 113.
Mer Rouge, 294.
Msie,22.
Meurtre (Procs pour), 93, 99, 113,
115, 127. 213.
Mider ou Midir, dieu irlandais, 137139.
Mi)an,30.62,118.
Mil, anctre mythique des Irlandais, 280, 294.
Milet, ville d'Asie Mineure, 14
299.
Miietumarus, 118.
Minnodunum,28<'

INDEX ALPHADTtQUE.

MoMeid, roi de Munster,166.


Moine()cSaint-Ga)),77.
Mose, )3R,X92.29S.
Mcisti)',nomde!if:u,79.
Mot)~n.roid'U!ster.f)tsdcFiac))na,
264-2(;7,32t,322,3'i0, :)(;).
MorMn,fi)8deMaen.27:t-278.
Morbihan,dpartementfranais, 17,
4t.
Moudon,26.
Mue-)'ormM:n,en irlandais, nom
d'un morceau de viande, 200,
347.
Muerim(Cataii!cde),176.
Mutr-Jc/tt, nom irlandais de la
Manche,337, 358.
MunatiusP)ancus,2t5.
Munich,62.
Munster, provinced'Irlande, 219.
Murchertach,it)sd'Ei-c, 359.
Murdach,
d'Aed,79.
grand-pre
Murni.mrede Find, 196.
9.
Narbonnaise,
Narbonne,S, 10.
Nathl ou Dathi. 358.
Nature (Droit ou loi de la), 307,
315, 316.
Nd,fils d'Adn,76, 261-263,270,
271,284,286,290.
Nelou Niall, roi d'Irlande,prede
Logair,178,358.
N!, personnagemythique, pre de
GaedelGlas, 291.
Nemeton,mot gaulois, 114.
Nennius,23S, 238, 292, 294, 365.
Neo-celtiques(langues), 3, 4, !7,
18, 21, 29.
No-celtiques(races), 16.
No-latines(langues),17, 18,21.
Nron, empereur,62, 102.
Ness,mredeConchobar,194,
195.
Neumarkt,13.
NiaM.ou Nel, n)s d'Echaidet pre
deLogair,178,358.
NiattG)ndub,362.
Nimeg:)ie,2i).
Nin, en irlandais frne et lettre
cgamiqueN, 74.
Ninm,lS9.
No,291.
Noire (Mer),20, 25,113.
Noria,13.
Norica easteHc,13.
Norique, 13, 22, 26, 62, 118, 300.

405

Norvge. )8.
JVt)f)'n)('!<'<m)'MMr!'),2S.
Nc~to-, thme t!autois.2S.
Noviodunu~nom
dcvi~es~a:
ioiscs,2.').
villes gauNoviorn.t~us.nomde
)uis<25.
Noyon,2S.
neveu de
NuadaouNuaduf)crK,
).(~Kair6,reid')r!andc,27t.272.
3)5.
Nu:fu, druide, pre de Ta()t;,19(i.
Nyon, en Suisse,9S.
Nyrax,vii!ece)ti()Me,!t.
Oblaire, 323, 330, 333.
Oc-aire, 336-33!), 342.
Ocan Atlantique. Voyez Atlantique
(ocan).
O'Ory.189,24'7,318.
O'Cnrrv. 31, 361.
O'Davoren, 5, 73, 361.
Odessa, 27.
0'Uonovan,3t.
Odran, cocher de saint Patrice, 315.
uf de serpent, 101, 106, 107,
13S.
Ogam, sorte d'criture, 389.
Ogamique (criture), 202.
Ogamiques (lettres), 73-76.
Ogma ou Ogm, dieu irlandais, 17'i.
Oiseaux servant prdire l'avenir,
131,241.
Otbia,27.
Ollam, dieu irlandais, 174.
Ollam, ou chef des ~e, 74 76, 256,
267, 28S, 290, 312, 322, 324328, 330, 331, 333-335, 337,
340, 342-346.
Ollgaeth, druide, 133, 229.
Ombrien (langue) 20.
Orgain ci:tt7'<:chMt!mt!seo<A<t<28S.
Origne, 87.
Origine des file, 280-29S.
Orose, 32.
Ossian, 357. Voyez Ossin.
Ossin, fils de Find, 45, 357.
Ovide, 184, 376.
Oxford, 38, 154, 376.
P gaulois, 3.
P indo-europen, l.
Padoue, 300.
Palladius, voque, 368.
Palus Maeotis, 27.
Pannonie, 22, 25.

406

INDEX ALPHABTIQUE.

Pannonie infrieure.H8.
Paradigmes de )adchnaison grccqae, 380,386.
Paris (Gaston). 12. 43.
Parthuins.299.
Patrice (Saint\, 33, 70-72, 132, 133,
i36,137,)55.158.)S9.t76.
~M~2M~
258,267,271,272,3[3-3t6.339.
368, 384.
Pausanias,S,15,300.30!.
Piage, hrsiarque breton, 368, 369.
Peniarth,60.
Persphone.dessegrecque, )84.
Perses.87.2i3.
Petor-ritum en gaulois char
quatre roues 3.
Petuaria, ville de Grande-Bretagne, 3.
Phsbitius, professeur Bordeaux,
108, 109.
Pharaon,roi d'Egypte. 136, 292.
Pharsale,de Lucam, 102, 103. Voy.
Lucain.
Philippe, pre d'Alexandre le Grand,
6.
Phitiips (sir Thomas), 66.
Philosophie druidique, 98, 99.
Physiologie,13!.L
Pictes, 233-237, 240.
Plaisance (Italie), 25.
Ptaton.381.
Pline l'Ancien ou le naturaliste, 19,
23. 92, 100, )01.103-108,
111,
117,120.
12). 138. 140, 145,
146.148-151,169,232,233.299,
300.
Plutarque, 8,26.27.
Pluton, 184, 373. Voyez Dis-pater.
Pomes des druides de Gaule 96
d'Irlande, 228-230.
Poeta traduit file, 385.
Polybe, 7. 14, 299.
Pompe, 102.
Pomponius Mla 101, 149, 187,
158,167,299.
Posidonins d'Apame 51, 53. 78,
80. 81. 83. 197, 241, 297, 298.
Postumius (L.), consul, 89,90.
Pouce, son usage magique, 250,251.
PfsmM, sens de ce mot dans le texte
de Csar concernant les druides',
93.
Prtres gaulois de l'Italie du Nord,
90,91.
Prtres. Les druides le sont. 142164.

J'WM-c/inMc~f!(, nom irfandais d'un


morceaude viande, 300,346.
Priscien(gr.imu}aircdc).386.
Procdureiriandaise.306-3)8.
Procs pour meurtre,93.
99,1)3,
))S,)27.2):i.
Professorat druidique. )6o-i89.
Properce. 32.
Prophties druidiques, )32-)34.
Proserpine,)84.
Prosper d'Aquitaine, chroniqueur,
368.
Psautiers grecs, 380.
Pto)me.fi)sdeLagn8,8.
Ptotme, gographe, 3, 11, 26-28,
123.
Pyrne, ville, 5.
Pyrnes, 12,13.113.
Pythagore, 84-87, 98.
Pyth<is,6,7.19.
Qu, primitif, 2.
Quartio, fils de Miletumarus, H8.
Quintilien, 3.
RatA de Logair, 180.
Recht aicnid, en irlandais droit de
nature,'<31S.
Recht litre, en irlandais droit de
lettre on <:droit chrtien, 315.
Redon (Cartulaire de\ 68.
RetiquMre.79.
Rsurrection, dogme chrtien, 185.
Rht)<22.
Rhin,10-13..
1S,23,28,
37, 113,
123.
Rhne. 10, 11, 123.
Rhys, 38.
Rt&M:'de!t,enir)andais<(roide
grande province, 335-337.
Ri coicid, en irlandais roi de grande
province,)) 336-337.
Rigodunum,26.
Ri rurech, en irlandais roi suprme
d'Irlande, 334, 336.
Ri <t!<tt<te,en irlandais roi de petite province, 335-337.
Rodez, 26.
Roeriu (plaine de), 79.
Romains, &2. 36, 68.
Romanes (langues), 17.
Rome, 19. 36, 37.
Ronan, 359.
Rondes (les maisons gauloises sont),
197.
Ros mac Trecim, 314.

INDEX

ALPHADI'IQUE.

t!M,naftig,<74.
f)ad-rof))cssa, surnom de ))!tgde,
dieuir)audais,2S:),85-287.
Kwe, en irlandais roi de grande
province. "33S. 337.
Ruthcherne,360,3Ct.
Sacerdocedruidique. 143-164'. cf.
90,91.
Sacrifices, 46, 47, 93, 94,!)6, 98,
99, 10S. <5)-t5:i. 247, 248.
Sacrifices humains 96, 143-16),
232-233, 241, 242.
Sacrovir.<00,14S.
Sdi ou Stli, en irlandais ~docteur,"
324.33C.
Sdi brla Ff!!M. docteur en langue
irlandaise, 314.
St!ti.enir)andaisnsante"et)ettre
ogamique S, 75.
Saint-Bertrand-de-Comminges.26.
Saint-Gall (abbaye de), 30, 386.
Saint-Gall (moine de). 377.
Saint-Paul en Carinthie, 69.
Saisie mobilire en droit irlandais
306-310.
Salle des festins de Tara 179 180,
197-201,297,340.
SaHuste,)3.
Samain (fte de), 306, 322.
SamohM, sorte de plante, 105.
SftMasC/tormatc.Voyez Glossaire de
Cormac.
Sanction magiquedes sentencesdes
/i!e. 271-279.
Sapho,374,375.
Sarmates, 33.
Satires des ~e d'tr)ande, 2S9-270.
Seathach, institutrice de Cchutainn,
205.
Scl, nom irlandais des histoires racontes paries/!<<
320, 349 et
suiv., 389.
en irlandais conteur,
Se~<e,
48,296,391.
Schuchardt (Hugo), 386.
Scolai,qe, 297, 391.
Seo!e!nM/taM,388.
Scol ~h~M/tift, 388.
Sco! Mt~iKfi, 388.
Scote, fille de Pharaon, 292.
Scots ou Irlandais, 236 237, 292
368,369.38!i.
ScytaxdeCarymda,8,10.
Scythes,292.
Scythie,10,291,292.

407

!ScYth!et)o')tinHC,27.
ScythiepontifjHC.27.

Se;'thi()nc(race),N7.
~9At<a!r.i30.
Sc(iodunun),26.
Scgofnaros.tX.
20.
Seine.'),)3,
Set~<e, voyez Sen/Kj~.
Se~tf/o, sorte do p)ante.)OS,)40.
Se~nproniusAse))io,):t.
Sencha,tiia()'Aiiifi,272,297.30)3H.
389.
ScnchanTorpei9t.267.366,
Sem/tas na retec ou histoire des cimetires, <72-t74.
SencAmAJo! lS3,t58,t'i9,<6i),
~70,203,250-2ii2.267,272,
273,277,282,292-2!)/),SH6,
306-311, 313-318, 322, 323, 328,
326, 33~-336, 338, 339, 352-355.
Senons, peuple gaulois d'Italie, 13,
19.
Sentences
des druides, 93 94 98,
99, tH,us,210-214.
Sentences des file, 271-279.
Sentinum (bataille de), 32.
173Spultures royales d'Irlande
175. 178, 179, 185.
Se)'cDu&)!<!eAs.360.
Se!'cGt)rmiat<te,362.
Serglige Conculainn, maladie de
Cchulainn,
137, 141,13;).
Serment irlandais, 181, 182, 184,
185.
Service militaire, 220-226.
Servius, commentateur de Yirfi)e.
376.
St, bte cornes donne titre de
dommages-intrts,293.
Side, en irlandais fe, 174.
1Sin, en irlandais collier, 277.
Singid~num, 26.
1S:r-ro6Mf!Su<tetm, 194.
Skene (F. W.), 66, 78.
fSlave (race), 19.
Slaves (langues), 17, 18. 21.
fSliab Mis (combat de), 218, 222.
Slaged jDat/t: co-sliab n-Elpa, 358.
Slaged Fiaclina, 360.
SMased N~'H, maic Eetdac/t, 358.
Soleil pris tmoin dans le
serment,
181, 182, 184.
S
Somerset (comt de), 237.
gSommeil magique, 152. 248.
S
Songes, 152, 249.
gSorceiierie druidique
107
~3
Voyez Magie.

~08
a"a.
Sorcires
desses,

INDEX
_i"
n_I.L_gaujoisesappeteesdrui109, MO.

ALPHABTIQUE.

't'eM<;aCcrm(tM,)7i'.i7:).
Teciosages. )(),)).
Sorviodunum.26.
'feMmMt'~a.sorte d'incantation,246
Sotion, 88.
249-251,2.t-258.
Souvostre,41.
Temair, voyez Tar.i.
Spire, 25.
215-218.
Tempted'AugHste~ Lyon,
Stilicon, son loge par C~audien,
Terre prise !tt<imuin dans le ser237.
ment. )8),)S3,t8S
Strabon.7-9.
14, 27, 46, 47, 53,
Teutons, 13, 23.
Thodore de Tarse, archevque de
60,78.96.99,1()(),))3-)15,
123.129,144.148.166,2)2.
Cantorbry.380.
2)3, 242, 243, 245, 299.
Theupumpe.6.
Strasbourg, 38.
Thermopyles, 14.
Styrie,62,l)8.
Thierry (Amde), 28.
Styx, 183, 185.
Thraee, <?, 20, i23, 299.
Sua)tan).peredeCchu)ainn.l91Thraces, 8.
194.
Tibre, empereur.99,t00,i09!. 148.
Succession des philusopbes par SoTigernach, chroniqueur, 160, )62
tion, 88.
295. 357-361, 369. VoyezAnnales
Sude, 18.
de Tigernach.
Suessions (Divitiacus, roi des). 2.
TiMmma[i]s, surnom de Ba)ar BalcSutone, 100, [47-t49.2i4.217.
beimnech, dieu irlandais, 289.
Sutonius Paulinus, 240, 241.
Tima);ne,46-49,60,78,84,
98,
Si berla F~ttt ou docteur en tant6c,214, 2)8,242,243.
gue irlandaise. "314.
Time, historien, 15.
Suidigud tt~: AMeAMt'dtt, 20t.
Time de Platon, 381.
Sid !(!
ou docteurs en thofogie.
Tite-Live,ll,l2,2.'),32,89.90
198, 200.
96, 144, 216.
Si ~ie ou docteur en posie irlanTitus, fils de Vespasien, 103, 108.
daise, 25 335, 337, 338.
Toe/imafc Eithne UatAa~e, 358.
St!! littr ou docteur en thologie,
TocAmft!'CjEmere,205.
340, 343, 345-347.
Toc/t!)M)-<;JEt<M,57,138,139.157
Suisse, 18.
352, 353.
Si-thengthaid, avocat, littralement
]'oeAmarcFe:')-&<230.
docteur muni de langue, 317.
ro~M<rro:,t4.
Table de Peutinger, 27, 28, 300.
Toison d'or, 373.
Table ronde, 43.
Tongres, ville de Gaule, 109, 110.
Tacite, 2, 12, 23, 24, 47, 103, 132,
Tonsure ecclsiastique, 71.
231-233.
Tour de Babel, 291, 295.
Tadg,f)[sdeNuadu,l96.
Trbellius Pollion, 61.
Tage,M.
Trevet,
175.
Tdin b C)ta:H~e. 3S, 70, 176,
190,
rn)t, en gothique arbre,
118.
194, 195, 203, 205, 209, 252-254
Triumvirat d'Auguste, de
Lpide et
267,366.
215.
d'Antoine,
Tdin b FfatcA, 58.
Troche, 375.
Talisin (livre de), 66.
Troyens, 373, 375.
Taman, 323, 330.
Tualaing (Plaine de), 156.
Tamise, 20.
Ttiai/t, en irlandais petite proTara.capitatedei')r)ande,3334
v'nce,M33S, 337-339.
71, 155, 179, 180,185. 197, 219'
T<:c</Ms~ Danann, dieux
irlandais,
280, 314; 340, 343, 348.
57, 174, 222, 259, 260. Voyez
Tarodunum.26.
Briatt, Brigit, Dagd, JMC/M! luTaureaux btancs sacrifis, tC5, 150,
charba, Lug ou Lugaid Ildanach,
151.
Mider 0~m<ou O~ttM,Ut!)-,cf.St'de.e.
TM&M~<;Au<!r<<salle des festins de
luatha) Techtmar, roi suprme d'trTara, 197, 297. 340.
iande, 1SO-182, 184, t85.

4()9

)r<DKXAH'HA))f!TtQt!H.
Il- ,r~
Tuathan,druide,!i)i. de ))H!)an,)<!2,
j(i:i.
Tur~sins, roi des pirates scandi[~)vcs en friande, :!78.
Tyras,()eu\'e,2(<.
Tyrrhenicns,

))ait)n)(;,))!)rpLstc.S.
Uin',d!Cuu't.H)dais,ti)sdcti!'cssct
dc))rinit,!)7,2s:t.2S(i.
U.u', druide, 218, 222.
des habitants d'Ulstcr,
t')at,non)
30)302,:)C5.
Ulster, 33-35, 44,45,
19), 19~,
i94 20S, 22K,i8.
Voyez Conc)]o~roi<)'!Jtster.
Urard n~acCoisi, 238,286-290,
35t3S;i,3;i6.
Hsnech, 228. Voyez jf.OKjyesmac
tt-PsM!
\'adimon(Bataii)cde),)!),22.
Vaison.tl4.
Va!a/),ll,)6.
Valaques, 11.
Valre Maxime, 84-87.
VaieriusCorvinus,l24.
Varron, 3.
Vates,46,47,242.
Vndotien (Code). G4, 65.
Vennienii, nom d'un peuple d'Irlande, 309.
Ve!engau)ois,su['n,2.
Vercingtorix, 9. 36, 300.
VercundarisDubms(C.Ju)ius),16,
Verdan-s)tr-Meuse,26.
V<'nMmeh's,M4.

Vronf.MO.
Vt'r~ttcationirhtnd.~sc.M'
V<(),~icn.t'N)pcrenr. )<).').
Ye~riM.nrL't)e)u;x)e!idruidt"
)(! t(H,.
Vici!iri.in')ai-Ja)~!]C,2H.3t.
Vjdmc en Autriche.(i<.
Vi('h'ip.)rhtedcs,unt)'.itr!cc,7<
I
\c!n.Htjm'(Her;tart(k),)),4!.
V!n<!);iitit',i'f<i.
\'i)'~u-marus.~ii.
Vi!'K!ic,p(ji!t<37<
Vi)'K')e (ieTou)ouse, grammairien,
:t77.
Vire-dunun~ZO.
\'itcHius,e!npcrcur,'2)7.
Vuf;abu)airesgrecs,380,:)KH.
Vuconccs,j)eu[)!e gantois, U)7.
Vo!(Condamn!ttionpour),MO.
VotM.10-)2,)(!.
W.Tisc/t.)l.
Wa)!)fridusStrabo,379.
<
WMks,
Wallon, nom de race et de langue,
12.
Weist,tl,<2.
Windisch (Ernst), 38, 39, 78, 38n.
\Vynnc,dePe[!iarth,6H.
Xnophon.G.
Zeus, dieu grec, 121, t83.Voyex
Jitptief.
Zeuss, auteur de la Gfsmmaii'cc M<<!Cft,30.
Zimmer(Heuinch),38,69,78,386.
Zozime, pape, 370.

f
FIN

DE

1/INDEX

ALPHABTIQUE.

377

TABLEDES MATIRES.

Les Celteset les languesceltiques.Leond'ouverturedu cours de langue et littra'.urcceltique au collge de France.


l
Chapitrepriiminaire. La littrature celtique, les classes lettres
chez les Celtes.
LIVREPREMtER. LESBAnDES.)
1
Textes primitifs sur les bardes.
Chap. I.
51
II.
La lyre des bardes, la CT-citf!
Chap.
55
III.
Les bardes-sousl'empire romain.
Chap.
60
Chap. IV. Les bardes gallois, comiqueset bretons.
63
Chap. V. Les bardes d'Irlande.
69
LfVRE
H.
LESDBUtMS.
3~
Les druides avant Csar.
Chap. I.
83
Les druidesde Gaule, depuis Csarjusqu' Pline l'AnChap. II.
~n.
92
Chap. III. Les druidesde Gauledepuis Pline l'Ancien.
108
IV.
Chap.
Originedu druidisme.
m
V.
Chap.
Etymolope du mot <!ru!t~
117
VI.
Les
Chap.
druides irlandais.
129
VII.
Les
druides
Chap.
sont devins.
131
Chap. VIII. Les druides sont magiciens.
135
Chap. IX. Les druidessont mdecins.
140
Chap. X. Les druides sont prtres.
1~3
XI.
Les
Chap.
druidessont professeurs.
165
XII.
Honneurs
Chap.
rendus aux druides.
190
Chap. XIII. Les druides n'criventpas de livres.
20:
Chap. XIV. Lieud'origine du druidismeirlandais.
204

druides de G.tu)cc!~ot)ccnxd')r!,inde
C.hap. XV.Les
une corporation judiciaire.
du servjcemiiitaire.
Chap. XV).exemption

constituent
2)0
M)
227

druidiqie.
Chap. XV)LLittrature
Chap. XVi)LLcsdruidcsdeGrar~de-)irctagne.

M)
20

L~'KKU!.L!'SFH.K.
en Gautf'

Chap!Lsais

20

Cfuip.it.Lcs/tied'h'Lnhtccm~i'icrc~f'umnmdc~'il~
de/ed')r!:uHic.
OMp.iH.Satires
Chap. IV.Sanction
magique des sentences rendues par ies/iie
d'Mande.
Chap. V. Origine des ~e suivant les lgendes ir)andaiscs..
Chap. VI.Les/tte

Mi!
2;<9
27~
280

sont juges dans iaphts ancienne titteratnre pi-

qne6tdans!edroitiep)usaneiende)')r)ande.
Les ~!<' sont conteurs d'histoires,
Chap. VU.

29C
de ta teor hirarchie

et)eurrangdans)asociteir)andaise.
Chap. V)H. La iitterature pique d'Irlande, uvre des ~ie.
Les eco)es d'!r!ande au sixime, au septime, au huiChap. !X.
time sicles.

30

COKUECTtONSETADDrrfONS.

39t

tND)!XALPHA)!T)OUE.

FIN

DE LA

~~9~

TABLE

DES

MATIRES.

S<9
M6

Anda mungkin juga menyukai