Anda di halaman 1dari 3

UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA

ESCUELA SUPERIOR DE LENGUAS EXTRANJERAS


FUNDAMENTOS DE LA INTERPRETACIN 2 CUATRIMESTRE
Prof.: Lic. Edith Lea Martin
El Modelo de los Esfuerzos (ME) de Daniel Gile
Este modelo explica las dificultades que comporta la interpretacin, que se manifiestan en la prestacin
del intrprete en forma de errores y omisiones, problemas de prosodia o de coherencia, etc., que impiden
realizar prestaciones perfectas. Los intrpretes deben superar esos errores y limitar sus manifestaciones.
El modelo apunta a explicar el nmero elevado de errores o falta de precisin en interpretacin, que no
son atribuibles ni a factores relacionados con el entorno, ni a una dificultad especial de comprensin o de
produccin.
Este modelo seala la presin cognitiva como factor de dificultad, ya sea por saturacin, ya sea por mala
gestin de la capacidad de procesamiento por parte del intrprete
Se basan en dos ideas fundamentales:
1. La interpretacin necesita un tipo de energa mental de la que slo se puede disponer en
cantidades limitadas.
2. La interpretacin absorbe prcticamente toda esta energa mental y, a veces, necesita ms de la
disponible en ese momento, lo que provoca que merme el nivel de la prestacin.
- Asociacin entre la reduccin en la calidad de la prestacin y una cierta sobrecarga de la
energa mental, sobre todo en relacin a la memoria a corto plazo.
- Cualquier canal que sirva para transmitir informacin dispone de una capacidad de transmisin
finita que, si se supera, puede originar prdidas de informacin (Claude Shannon).
La psicologa cognitiva recupera esta idea y afirma que algunas operaciones mentales (no automticas)
reclaman atencin y capacidad de procesamiento, a diferencia de otras operaciones mentales que no
requieren dicha capacidad (operaciones automticas). Las o.n.a. obtienen su capacidad de procesamiento
de fuentes limitadas y, por consiguiente, el rendimiento se deteriora cuando dicha capacidad es
insuficiente.
Gile afirma que el ejercicio de la interpretacin es una operacin no automtica y que, por lo tanto, se
puede construir un modelo centrado en la disponibilidad y la limitacin de la capacidad de procesamiento.
Por este motivo, Gile habla de Esfuerzos, para subrayar el carcter no automtico de la interpretacin, e
identifica unas operaciones que se disputan la capacidad limitada de procesamiento de que disponemos.
Clasificacin de los esfuerzos:
La complejidad de las operaciones se estructura en torno a tres esfuerzos:

Los esfuerzos de escucha y anlisis, o esfuerzos de comprensin (E): operaciones mentales que nos
llevan a la comprensin, supera el simple reconocimiento de las palabras y alcanza al fase de inferencia
del significado.

Los esfuerzos de produccin de un discurso (P): fase resultante de la interpretacin. Conjunto de


operaciones mentales que intervienen entre el momento en que el intrprete decide transmitir una
informacin o una idea, y el momento en que se produce vocalmente el enunciado. Gile subraya la
importancia de que el intrprete produzca el discurso en funcin del significado del original, y no de las
palabras. Al mismo tiempo alerta de cuatro peligros concretos en el caso de que el intrprete opte por
seguir las opciones lxicas y la estructura sintctica del original (transcodificacin):
o Dificultades o bloqueo por las diferencias sintcticas y gramaticales existentes entre las
dos lenguas.
o Interferencias lingsticas que resulten en errores gramaticales, falsos amigos, etc.
o Limitacin al intentar utilizar sus propios recursos lingsticos como orador.
o Peligro de procesar el discurso de forma ms superficial y de cometer ms errores que
si se centrara en el significado.

Los esfuerzos de memoria a corto plazo (M): durante la interpretacin, actan tanto la memoria a
corto plazo como la memoria a largo plazo, si bien en la interpretacin simultnea se recurre ms a la
memoria a corto plazo y en la consecutiva a la de largo plazo.
Hay operaciones que exigen la activacin de la memoria a corto plazo, como el dcalage. Tambin
existen razones tcticas, puesto que un discurso poco claro o muy denso, estructuras lingsticas poco
usuales, diferencias sintcticas entre la lengua de partida y la de llegada, la rapidez o el acento del orador,
entre otros, pueden hacer que el intrprete decida esperar ms o menos tiempo antes de reformular el
contenido para resolver los conflictos a los que se enfrenta.
EDITH LEA MARTIN
TRAD. PBLICA DE INGLS (ESCUELA SUPERIOR DE LENGUAS EXTRANJERAS, UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA)
LIC. EN INTERPRETACIN DE CONFERENCIAS EN INGLS (FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS, UNIVERSIDAD DEL SALVADOR)

UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA


ESCUELA SUPERIOR DE LENGUAS EXTRANJERAS
FUNDAMENTOS DE LA INTERPRETACIN 2 CUATRIMESTRE
Prof.: Lic. Edith Lea Martin
Las operaciones de memoria a corto plazo encajan en la categora de no automticas, por cuanto incluyen
el almacenamiento de informacin para un uso posterior. La memoria almacenada y, sobre todo, el ritmo
al que se recurre a dicha memoria no son algo esttico, sino que varan.
Los esfuerzos en interpretacin simultnea (IS):
La IS es un proceso que consiste en la suma de los tres esfuerzos citados, ms un esfuerzo de
coordinacin (C).
La existencia del factor tiempo, la atencin o la capacidad de anlisis y de gestin de la informacin, y la
capacidad limitada de la memoria a corto plazo hacen que en modo alguno podamos clasificar la
produccin del discurso en interpretacin dentro de la categora de operaciones automticas.
En presencia de dos actividades simultneas no automticas, las necesidades en cuanto a la capacidad de
gestin de la informacin no slo incluyen la suma de los esfuerzos por separado sino tambin un
esfuerzo complementario de coordinacin de las actividades (C).
Los distintos tramos del discurso entrante pueden condicionar en gran medida la capacidad de
procesamiento de los distintos esfuerzos, que puede variar con rapidez, e incluso puede producirse un
solapamiento de los esfuerzos, aunque, en principio, cada uno de ellos trata un segmento distinto del
discurso original.
No obstante, el hecho de que los esfuerzos dependan de segmentos distintos es til, puesto que permite
desarrollar y aplicar estrategias y evaluar tcticas que permiten resolver dificultades. La capacidad de
gestin total necesaria para la interpretacin es muy variable, puesto que depende de las necesidades de
cada segmento del discurso y de la interaccin que se establezca entre los distintos esfuerzos.
Los esfuerzos en IS con texto:
Consiste en traducir oralmente un texto a ritmo de lectura. Los esfuerzos de escucha se sustituyen por los
esfuerzos de lectura. El componente de la m.c.p. disminuye y se reduce la vulnerabilidad de ciertos
segmentos, pero los textos tienen una densidad superior y el peligro de interferencias es mayor.
Veamos en detalle las diferencias y, ante todo, las consecuencias positivas y negativas que comporta el
uso cada vez ms generalizado de textos en cabina o de apoyo audiovisual por parte del orador:
Aspectos positivos:
- La existencia de indicaciones orales por parte del ponente.
- La presencia visual de toda la informacin, lo que reduce los problemas de memoria y el efecto
pernicioso de las dificultades acsticas, as como prdidas de informacin por falta de capacidad
de procesamiento en los esfuerzos de (E).
Aspectos negativos:
- Mayor densidad de contenidos y construcciones lingsticas propias del lenguaje escrito y
alejadas del habla espontnea.
- Riesgos de interferencia lingstica.
- La dificultad aadida de seguir en paralelo tanto la lengua hablada como el texto escrito y la
tentacin de acabar siguiendo ms el texto que el discurso oral, con los riesgos consiguientes:
perderse en la literalidad del texto, no reconocer apuntes o incisos que el orador pueda aadir al
margen del texto.
Supone una dificultad aadida al ejercicio mismo de la interpretacin al tener que controlar dos inputs
distintos (auditivo y visual), pero tambin permite la interpretacin en condiciones acsticas y de
prestacin deficientes, que sera imposible sin texto.
Dificultades de la interpretacin:
Si el discurso original exige una mayor capacidad de produccin, el intrprete deber esperar hasta poder
liberar capacidad de procesamiento dedicada a la comprensin, para poder destinarla a los esfuerzos de
produccin. Esto podra suponer una sobrecarga de la memoria ya que continan llegando segmentos de
discurso que es preciso entender, procesar y almacenar hasta que no se puedan reformular en la lengua de
llegada, o hasta que el intrprete decida que se pueden omitir. Por consiguiente, un mayor esfuerzo de
memoria puede suponer una disminucin de la capacidad destinada a la escucha y al anlisis y, por lo
tanto, la aparicin de errores y omisiones en segmentos del discurso que, de entrada, no presentaran
mayor dificultad.
EDITH LEA MARTIN
TRAD. PBLICA DE INGLS (ESCUELA SUPERIOR DE LENGUAS EXTRANJERAS, UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA)
LIC. EN INTERPRETACIN DE CONFERENCIAS EN INGLS (FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS, UNIVERSIDAD DEL SALVADOR)

UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA


ESCUELA SUPERIOR DE LENGUAS EXTRANJERAS
FUNDAMENTOS DE LA INTERPRETACIN 2 CUATRIMESTRE
Prof.: Lic. Edith Lea Martin
Se identifican dos tipos de situaciones bsicas como causa potencial de errores en interpretacin:
-la saturacin: la suma de las capacidades de procesamiento necesarias es superior a las capacidades
totales disponibles.
-el dficit individual: las capacidades totales de procesamiento del intrprete cubren las necesidades
existentes, pero la capacidad disponible para uno de los esfuerzos en un momento dado no basta para
cubrir las necesidades de la tarea que se est llevando a cabo.
La saturacin desemboca en dficits individuales. Otros dficits que no son fruto de la saturacin, pueden
ser el resultado de una mala gestin de las capacidades.
Situaciones que resultan en una mayor exigencia en la capacidad de procesamiento:
-el aumento de la densidad informativa del discurso original, supone el procesamiento de ms
informacin por unidad de tiempo tanto en los E, como en los P. Principal fuente de problemas y errores.
Se asocia a una velocidad significativa del orador, a la densidad del discurso, a la presencia de
enumeraciones o incluso a factores externos (mala calidad de sonido).
-la reordenacin de la informacin: reorganizar los segmentos del discurso original, lo que exige un
aumento de los esfuerzos de memoria.
-las diferencias en las estructuras sintcticas: pueden provocar saturacin de la capacidad de
procesamiento necesaria durante los esfuerzos de memoria a corto plazo, puesto que es preciso esperar
ms para tener una unidad de informacin suficiente que permita la reformulacin posterior.
-la vulnerabilidad de la seal: segmentos del discurso original que no presentan ninguna dificultad de
procesamiento pero que pueden suponer un aumento de los esfuerzos de comprensin por su brevedad o
por la falta de redundancia (nombres propios, acrnimos, cifras, etc.).

CONCLUSIN
El ME nace como un marco conceptual de referencia que constituyen una muy buena
base para poder explicar por qu los errores y las omisiones en interpretacin no slo
se producen cuando el intrprete desconoce un trmino o un concepto en una de las
dos lenguas de trabajo, o por desconocimiento extralingstico, sino por la sobrecarga
cognitiva a la que se ve sometido.
Gile identifica una serie de operaciones que se disputan la capacidad de
procesamiento limitada y a veces insuficiente de los intrpretes, y construye sus ME
en torno a una serie de hiptesis cognitivas. Por un lado, formula la idea de que los
esfuerzos compiten entre ellos y que, por lo tanto, a la capacidad total disponible
debemos aadir los requisitos individuales de capacidad de procesamiento. Por otro
lado, sostiene la hiptesis de que los intrpretes ejercen cierto control sobre la
distribucin de la capacidad de procesamiento para los distintos esfuerzos que deben
realizar en funcin de las dificultades.
Dichas dificultades se manifiestan en la prestacin del intrprete en forma de errores,
omisiones o problemas de prosodia, entre otros, que le impiden realizar prestaciones
perfectas. Los intrpretes deben superar esos errores y limitar su aparicin y
frecuencia.

EDITH LEA MARTIN


TRAD. PBLICA DE INGLS (ESCUELA SUPERIOR DE LENGUAS EXTRANJERAS, UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA)
LIC. EN INTERPRETACIN DE CONFERENCIAS EN INGLS (FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS, UNIVERSIDAD DEL SALVADOR)

Anda mungkin juga menyukai