Anda di halaman 1dari 178

LEANDRO FERNNDEZ

DE M O R A T N

LA

COMEDIA
NUEVA
EL S
DE LAS N I A S
E D I C I N
JESS

PREZ

ESTUDIO
F E R N A N D O

DE

M A G A L L N

P R E L I M I N A R
L Z A R O

DE

C A R R E T E R

Contiene el estudio preli


minar, el texto, las notas al
pie y la tabla de la edicin
publicada en 1994 por Edi
torial Crtica y en la cual
figuran el prlogo, el aparato
crtico, las notas comple
mentarias y otros materiales

M O R A T N

EN

SU

T E A T R O

Al afrontar el estudio del teatro moratiniano, el primer problema que


suscita nuestro inters es el de la fama que alcanz. Cmo, por qu
las cinco obras dramticas escritas por Inarco Celenio granjearon para
l el ttulo de Moliere espaol que le otorgaron sus contemporneos?
Hoy, aun reconociendo su amable tono, su discreta ejecucin y hasta
el sabio planteamiento de ciertas situaciones escnicas, no acabamos ie
descubrir las calidades absolutas que las lites dieciochescas encontraron
en ellas. Y, sin embargo, el entusiasmo por la figura de Moratn ha
ido aumentando, en los ltimos decenios, como una marea. Es cierto
que se editan sus comedias, que se sigue reconociendo en l al primer
dramaturgo de siglo de las luces para m, tambin el mejor lrico,
pero lo que principalmente llama la atencin es su calidad humana, extraa y difcil. De ah que se acuda con preferencia a las cartas privadas
y al diario que escribi, como testimonios ms inmediatos de su carcter.
M O D E R N I D A D DE M O R A T N . Ocurrira algo parecido en su
poca? El prestigio ingente que adquiri entonces su obra no se colara
al pairo de un atractivo personal capaz de romper cualquier resistencia?
Evidentemente, no. La fama de Moratn se asent en sus obras, precisamente en sus obras teatrales. El propio don Leandro se tuvo siempre
por mediocre lrico o pico, y excelso comedigrafo. En una ocasin ('Obras,
II, 582b), presenta a la musa de Menandro arrebatndole la flauta
pastoril y el clarn de Marte, y sealndole el camino del teatro. La
intrpida musa le dice:
Y a con festiva aclamacin sonando
la patria escena, en su alabanza justa
tu gloria afirma.

Y en un prlogo que escribi para sus poesas ('Obras postumas, III,


211), dice de s mismo que es demasiado clebre ya por sus obras dramticas. No olvidemos los trminos del problema: demasiado clebre por
tan slo cinco obras teatrales, en ninguna de las cuales alcanzamos hoy
a reconocer calidades absolutas.
Sus contemporneos, s. Godoy lo proteger convencido de que Moratn slo admita parangn con el autor del Tartufo. Y esto era unnime,
si se descuenta el coro de resentidos acaudillados por Cladera, que pareIX

F E R N A N D O

L Z A R O

CARRETER

can ladrar a la luna. Los buenos literatos, los polticos, la aristocracia


se haban rendido; aun sus enemigos de mayor entidad Quintana y
su grupo no podan menos de reconocer su talento. En 1806, El s
de las nias fue representada en un palacio zaragozano, por caballeros
y damas de la ms distinguida estirpe, con un xito extraordinario que
se apresuraron a notificar al autor. Este escribi dando las gracias; uno
de los improvisados cmicos le comunic enseguida que todos, actores
y pblico, le haban arrebatado la carta para copiarla, como reliquia portentosa: Y todos desean conmigo que el talento de Vd. produzca sin
cesar iguales prodigios ('Obras postumas, II, 199).
En el terreno personal, don Leandro gozaba de muy pocas simpatas,
si se descuenta un estrecho crculo de amigos. La verdad es que rehus
continuamente vivir la vida literaria madrilea, y que su situacin de
protegido oficial con Ensaada, con Godoy, con Bonaparte, no constitua
patente favorable entre los pretendientes fracasados ni entre los independientes u hostiles. Alcal Galiano traz este retrato del poeta, valioso
por cuanto presenta la imagen exterior que don Leandro ofreca a un
contemporneo; refirindose a los escritores adictos a Godoy, puntualiza:
Era el principal de stos don Leandro Fernndez de Moratn, poeta
cmico aventajado, si bien falto de imaginacin creadora y de pasin
viva o intensa; rico en ingenio y doctrina; clsico en su gusto, esto es,
a la latina o a la francesa; nada amante de la libertad poltica, y muy
bien avenido con la autoridad, aun la de entonces, a cuya sombra medraba y tambin dominaba; en punto a ideas religiosas, laxo por dems,
si hemos de tomar por testimonio sus obras, donde se complace en satirizar no slo la supersticin sino la devocin, como dejando traslucir
lo que calla; de condicin desabrida e imperiosa, aunque burln; de vanidad no encubierta, y con todo esto, no careciendo de algunas buenas
dotes privadas, que le granjeaban amigos, aunque buenos, en escaso
nmero.
1

En verdad que resulta muy curioso contrastar esta opinin muy


acorde, por ejemplo, con las manifestadas por Manuel f.
Quintana,
con la atraccin inequvoca que ejerce en nuestros das. Y es que la frialdad, la austeridad espiritual, la suficiencia, notas todas que parecan convenir a aquel neoclsico afrancesado, adquieren nuevo sentido si se miran
a la luz de un epistolario y de un documento hecho pblico en l86y:

Alcal Galiano mostr tambin su hostilidad a M o r a t n , en

Juicio

crtico sobre el clebre poeta cmico D.L.F.

[1954]

de M.,

glosado por

su estudio
Azorn

ESTUDIO

PRELIMINAR

XI

el diario de Moratn. Un alma insospechada, llena de matices, surge


de ellos, y atrae por su singularidad. Si el comedigrafo deslumhr y
el hombre desencant en su siglo, hoy se invierten los trminos: las obras
moratinianas no han atravesado la aduana del tiempo, pero su autor
capta la atencin de los crticos. En nuestros das, lo que fundamentalmente nos interesa es la intimidad, el caso humano de este espaol contradictorio, fervoroso patriota y afrancesado; que edificaba el primer gran
monumento crtico de la historia literaria espaola, desde una conciencia
nacionalista pursima, y era perseguido en nombre de la nacin; que no
amaba las libertades polticas y era vctima del sectarismo reaccionario.
E L TEATRO, A MEDIADOS DEL SIGLO X V I I I . A esto se debe
el que me haya parecido ms interesante tratar del teatro en funcin
de Moratn, que de Moratn en funcin de su teatro; don Leandro es el
protagonista de estas lneas, en las que intentamos acercarnos algo a su
intimidad a travs de las comedias. Pero tenemos todava en el aire la
pregunta: la del porqu de su fama. Formulmonos antes otra: cmo
es el teatro en Espaa, cuando irrumpe en l, en iypo, Fernndez de
Moratn? l mismo ha descrito aquel panorama ('Obras, 307-325), lo
cual nos permite contemplarlo con sus ojos, y experimentar la invencible
repugnancia que senta por el teatro de mediados de siglo. Frente a las
escogidas representaciones, de pera italiana sobre todo, que tenan lugar
en los Reales Sitios, el pblico madrileo viva feliz con la bazofia que
se le brindaba en sus tres salas de los Caos del Peral, de la Cruz
y del Prncipe: la historia es muy conocida, y me limitar a evidenciar
algunos hechos.
En las citadas salas se representaba, junto con algunas obras traducidas, lo ms selecto del perodo ureo y el recuelo del teatro pos calderoniano, en escalofriante promiscuidad. Las representaciones eran muy pintorescas; los clientes de aquellos locales se llamaban, respectivamente,
panduros, polacos y chorizos, y los estrenos constituan excelente ocasin para que todos ellos obrasen prodigios de incivilidad. La clientela
del teatro de la Cruz era capitaneada por un fraile trinitario que le
daba nombre, el P. Polaco, debelador temible de los poetas que no estrenaban en su predio. Haba otro fraile neutral, el franciscano Marco Ocaa, que ocupaba un puesto prximo al escenario para, desde all, hacer

L o edit fragmentariamente J.E. Hartzenbusch, en el t o m o III de las Obras


postumas. L a edicin excelente del texto completo ha corrido a cargo de
R e n e y Mireille A n d i o c [ 1 9 6 8 ] .

XII

FERNANDO LZARO CARRETER

chistes y juegos de palabras con as rplicas de la comedia, que eran


celebradsimos por el pblico, mientras echaba confites a los actores o
remedaba sus gestos.
La interpretacin de los autos sacramentales era ocasin de escarnio
y de irreverencia; cuando la actriz Mariquita Ladvenant, en el papel
de Mara, contestaba al mensaje del ngel: Cmo ocurre esto, si yo...?,
el pblico no dejaba or el final, con sus carcajadas e improperios; la
distancia entre el personaje y la persona deba de parecerle abisal.
Las comedias de los ingenios contemporneos tenan estos ttulos: La
mujer ms penitente y espanto de caridad, la venerable hermana
Mariana de Jess, hija de la venerable orden tercera de penitencia
de Nuestro Padre San Francisco de la ciudad de Toledo. Sin
el oro pierde amor, imperio, lustre y valor. Riesgo, esclavitud, disfraz, ventura, acaso y deidad. El hombre busca su estrago, / anuncia el castigo el cielo, / y pierde vida e imperio,
/ Focas y Mauricio. Estos ttulos alternaban, repito, con La esclava
de su galn o El alcalde de Zalamea, sin que el pblico discriminase
entre unas calidades y otras. El teatro era un desahogo de violencias,
chocarreras y hedores, y Lope comparta el xito con el sastre Salvo
o el caballerizo Scoti.
1

R E F O R M A D O R E S . NO es mucho que una minora sensible y avergonzada Montiano, Nasarre, Clavijo, Moratn padre, Cadalso, Garca de la Huerta, Aranda tratase de poner remedio. La primera victoria sonada del buen gusto fue la prohibicin de los autos sacramentales,
en 1765.

Concretamente esta situacin l a actriz pblica pecadora encarnando a la


V i r g e n fue argumento que emplearon los ilustrados para combatir la representacin de los autos. J o s C l a v i j o escriba en 1 7 6 3 : . . . y as se observa que las
expresiones ms tiernas y devotas se convierten en risa y escarnios proferidas
por alguna actriz que haya dado nota, o cuya conducta sea opuesta a la que
se refiere (E. C o t a r e l o 1 9 0 4 : 1 8 9 ) . Pero el argumento era antiguo; Lupercio
L . de A r g e n s o l a , en el Memorial sobre la representacin de comedias que dirigi
a Felipe II en 1 5 9 8 refiri la misma ancdota que luego contara M o r a t n : R e presentndose una comedia en esta corte, de la vida de Nuestra Seora, el representante que haca de persona de San J o s estaba amancebado con la mujer que
representaba la persona de Nuestra Seora, y era tan pblico, que se escandaliz
y r i m u c h o la gente cuando o y las palabras que la Pursima V i r g e n respondi
al ngel: QHO modo fiet istud, etc. (E. Cotarelo 1 9 0 4 : 6 7 ; la misma incidencia
es narrada en 1 6 8 9 por el P . C a m a r g o y por otros moralistas).

ESTUDIO

PRELIMINAR

XIII

Menndez Pelayo nos ha enseado a ver, en la resistencia que el


pblico opuso a las innovaciones, una especie de victoria nacionalista contra los filsofos, y a considerar la prohibicin de los autos como un
acontecimiento atentatorio contra las esencias de la patria. De este modo,
la imagen histrico-literaria vigente consiste en la oposicin entre un pueblo entusiasta de los grandes maestros del XVII y una minora antiptica
y extranjerizante, entre un pblico galvanizado por los misterios religiosos del Corpus y unos reformadores impos. Sin embargo, los hechos
aparecen ms complejos; no se enfrentaban intereses tan puros. Ya
hemos dicho que idntico fervor producan Caldern que Laviano, Tirso
que Latre; que el teatro setecentista era un smbolo bochornoso de barbarie; al historiar exclusivamente los aspectos estticos del litigio de los autos,
don Marcelino parece olvidar el clima en que stos se producan, a la
Ladvenant recibiendo el mensaje anglico, entre insultos chocarreros del
pblico.
4

Ocurri, s, que algunos reformadores eran ms vehementes que sagaces, y que, en el furor de las polmicas sobre el teatro nacional, arremetan, no slo contra lo circunstancial, sino contra el arte mismo de sus
grandes creadores. Mas, de su falta de talento crtico, no puede seguirse
una condenacin sin atenuantes. No se equivocaban en su finalidad sino
en sus bases de partida, ajustadas al modelo cultural y social francs.
Pero supuesto su error ni era exclusivo ni injustificado: lo mismo ocurra
en toda Europa; al vaco que la extrema degradacin del arte barroco
haba producido en los diversos pases, se responda con una demanda
a Francia, y a la tradicin clsica italiana. Los Moratines nada tenan
contra Lope; le censuraban justamente sus extravos; injustamente, cuando le recriminaban el no haberse sometido a las reglas; pero lo lean
con avidez. Don Nicols alcanzar sus mejores momentos lricos cuando
sigue de cerca el vuelo del Fnix. Y de don Leandro, dir su amigo
Silvela [1845:23] que tributaba a Lope de Vega una especie de culto
en su corazn (vase f. de Entrambasaguas 1941). No cabe, por tanto,
confundirlo en la masa de los espaoles que intentaban hacer dimitir
al pas de sus glorias.
El contexto histrico en que surge y se desarrolla la obra de Moratn
era, pues, sumamente abigarrado y deleznable. Los reformadores que

L a historia literaria ser manca mientras no caree las obras con el pblico
y las circunstancias sociales en que aqullas se producen. E l problema de los
autos sacramentales debe ser planteado desde estos supuestos, aun en su apogeo
del siglo anterior.

XIV

FERNANDO LZARO CARRETER

le precedieron haban fracasado porque el vaco de tradicin que producan intentaban llenarlo con obras mediocres, encorsetadas en las reglas,
pero sin garra. Como nica excepcin, como precedente que marcaba
el futuro camino, estaba slo La Raquel, de Garca de la Huerta, en
la que un lenguaje nuevo y una estructura dramtica moderna se ponan al servicio de un tema de raigambre nacional. La proeza de Huerta
no tendr continuador hasta Moratn, si bien en gnero y con ademn
muy diversos.
A pesar de que este encuadramiento resulta esquemtico, creo que
estamos en condiciones de comprender la causa de que las minoras dieciochescas colocasen a don Leandro a la par del primer escritor teatral de
Francia. Nuestro autor vena a asumir, en el gnero cmico, casi medio
siglo de tanteos poco felices, hechos en busca de una frmula dramtica
que estuviera a la altura de los tiempos, es decir, de los ideales de vida
y de los niveles de conciencia que se haban desarrollado en Espaa en
la poca de Carlos III. Era el escritor que alcanzando una talla europea
en cuanto a su manera y a su esttica, se incardinaba en la sociedad
espaola de su tiempo, como un resultado. Mutatis mutandis, es algo
parecido a lo que, un siglo ms tarde, acontecer con Benavente, dramaturgo que da forma a la materia espiritual que resulta de la Restauracin.
Por lo dems, el triunfo de Moratn fue efmero, porque el prestigio
popular en nuestra patria ha de mantenerse en constantes escaramuzas
con el pblico y don Leandro abandon el quehacer teatral con pocas
victorias y demasiado pronto. Ni siquiera pudo constituir escuela; en su
discpulo inmediato, Martnez de la Rosa, luchar victoriosamente, contra la asimilacin del mdulo moratiniano, el empuje incontenible del
Romanticismo. Slo en Bretn de los Herreros hallarn sus frmulas
dramticas un continuador de talento.
N E O C L A S I C I S M O A ULTRANZA. Del rpido estudio de las obras
de Inarco Celenio, de su motivacin y de su sentido, vamos a ocuparnos
en la segunda parte de este estudio preliminar. Digamos, como caracterizacin general, que todas se ajustan estrechamente al patrn neoclsico,
tal como haba sido compendiado por Boileau. Encontraremos, pues, en
sus comedias, deleite e instruccin, juego e ilustracin moral; hallaremos
tambin imitacin verosmil de la realidad. Don Leandro no fue tentado
por la tragedia; no he encontrado, en sus numerosas confesiones, ninguna
relativa a esta actitud suya, tan singular entre los neoclsicos europeos;
sin duda, hay que buscarla en razones de su carcter, que le aproximaba
a Moliere y a Goldoni ms que a Voltaire y Metastasio. La comedia,

ESTUDIO PRELIMINAR

XV

nos dice Moratn, pinta a los hombres como son, imita las costumbres
nacionales y existentes, los vicios y errores comunes, los incidentes de
la vida domstica; y de estos acaecimientos, de estos privados intereses,
forma una fbula verosmil, instructiva y agradable ("Obras, 320). La
sociedad descrita pertenecer a los que l llama la clase media, y sus
fbulas y problemas no sern nunca sublimes, horribles, maravillosos ni
bajos.
Ante la expresin lingstica, observamos la misma moderacin, condicionada tambin por la verosimilitud; en prosa, un dilogo sin excesivo
embellecimiento ni cadas en lo trivial; en verso, el empleo preponderante
del romance, que permite la mxima sencillez.
Y como es natural, adems de todas estas condiciones, don Leandro
observar devotamente las tres unidades: una accin sola, en un lugar
y un da, como haba enseado Nicols Boileau.
La conviccin neoclsica de Moratn fue maciza e insobornable. Ya
en su vejez, su fiel amigo don Manuel Silvela le acusaba de haber procedido en esta materia con escrpulos de monja, y le argumentaba con
que no deba concederse a una comedia la misma importancia que a
un congreso. Pero Moratn no era atacable por ese flanco; haba ocupado
buena parte de su vida en meditar y estudiar las normas clsicas, en
sus modelos eminentes y en los preceptistas, y para l la comedia posea
mucha, muchsima ms gravedad que un congreso. Era la clave central,
la piedra maestra de la regeneracin moral del pas; y en la observancia
de las reglas, va nica de la perfeccin, no poda permitirse el ms leve
pecado. El se saba algo ms que un mero artista; era el smbolo de
un arte que constituy la razn de su existencia, famas se extinguir
en l el amor al teatro; cuando ya haba renunciado a los amargos placeres de la creacin dramtica, lo veremos ir, sin haber cenado a veces
ms que un vaso de agua, a ocupar su luneta en una sala de espectculos.
E S C A S E Z DE OBRAS. Esto nos lleva de la mano a considerar un
interesante problema ya aludido: el de la escassima produccin de Moratn. Silvela achaca esta limitacin a los rigores de su fe neoclsica, que
congelaron su frtil ingenio. Quiz no ande descaminado el ilustrado
pedagogo, pero no nos parece razn suficiente. En otro lugar de su apasionada biografa, cuenta cmo sola llamar perezoso al viejo don Leandro, dicindole que se engaaba si crea que cinco miserables comedias
y dos malas traducciones bastaban ni aun para obtener el grado de bachiller en la carrera cmica. Moratn contestaba en broma, hasta que un
da se puso serio, y le replic a su amigo: El teatro espaol tendra,

XVI

FERNANDO LZARO CARRETER

por lo menos, cinco o seis comedias ms, si no me hubiesen hostigado


tanto. Se refera a las denuncias al Santo Oficio de que fue vctima,
con ocasin del estreno de El s de las nias, y a otras mil insidias.
Asqueado, rompi Moratn el plan de cuatro o cinco comedias que tena
trazado, y no volvi a ocupar la pluma en ms obras originales. Tena
entonces cuarenta y seis aos, y estaba en la cumbre del talento y de la
fama.
Poco despus, sobre Espaa y sobre l se abatieron todas las calamidades. A su inactividad como protesta se sum otra razn inhibidora:
el temor. Desde su refugio barcelons rogar que no se airee su nombre,
que nadie lo recuerde, porque ello puede traerle ms desgracias.
Sin embargo, pienso que su temprano y definitivo silencio debe atribuirse a razones ms hondas. En otro lugar [ipo] seal un rasgo
que parece vertebrar el espritu de Moratn; es el que los caracterlogos
llaman resignacin presuntiva, consistente en un rendirse por anticipado a la adversidad. El extremo dramtico de esta actitud lo hallamos
en muchos suicidas, que se entregan a la muerte antes de ver zarandeada, humillada, su delicada intimidad por acontecimientos que juzgan fatales. El propio Moratn fue suicida frustrado, en tres ocasiones, por lo menos.
Pues bien, con esta nota de su carcter, que corresponde al tipo de
sentimental introvertido en la terminologa de Le Senne, podemos
interpretar aquella ruptura de Moratn con el arte dramtico, en la madurez y en la gloria de sus cuarenta y seis aos, como un tpico gesto
de resignacin presuntiva. Cuando consider que Espaa era irremisible,
cuando ante sus ojos ilustrados se desplegaron la barbarie, el fanatismo,
la ignorancia, la crueldad de aquellos das de la guerra y de la victoria,
se entreg voluntariamente al silencio, matando en s mismo al poeta.
l revestir luego este silencio con dos nombres justificadores: miedo y
repugnancia. Ocurra, ni ms ni menos, que ante vientos adversos l
mismo haba apagado, presuntivamente, la llama creadora.
C L A S I F I C A C I N DE LAS COMEDIAS. Las comedias de Moratn pueden ser distribuidas en tres apartados, correspondientes a tres mximas preocupaciones del poeta. En el primero, figura un grupo de tres:
El viejo y la nia, su primera obra, escrita a los veintisis aos; El
s de las nias, estrenada, segn se ha dicho, a los cuarenta y seis;
El barn. El segundo y el tercer apartados estn constituidos por una
obra: La comedia nueva y La mojigata, respectivamente.
En todas ellas encontramos un mismo motor creador, semejante tcnica que no es ocasin de analizar, idntica intencin docente, la mis-

ESTUDIO

PRELIMINAR

XVII

ma stira contra la hipocresa, un mismo ideal humano: el de la cordura,


el de la prudencia, en D. Pedro, en D. Diego, en D. Luis, en Muoz,
que son curiosas encarnaciones del honnte-homme a la castellana. Sobre algunas de estas comedias, vemos proyectarse, ms o menos atenuada, la sombra de Moliere. Pero la carga de intereses que ha volcado
Moratn en cada una de estas obras, justifica la anterior ordenacin, segn vamos a examinar con rapidez.
E L V I E J O Y L A N I A . Las tres obras del grupo primero resuelven escnicamente una obsesin moratiniana: la de que la conciencia de
una muchacha no debe ser violentada a la hora de aceptar marido. La
cuestin, planteada desde nuestros actuales supuestos, resulta de una gran
trivialidad; pero hay que situarla en su contexto histrico, en el seno
de una conciencia social que conceba el matrimonio como transaccin
y pacto de intereses, para que cobre su rango verdadero. Creo, sin embargo, que el aliciente mayor de estas tres comedias, o, si se prefiere, de
El viejo y la nia y de El s de las nias ya que El barn, hasta
al propio autor le pareca obra deleznable reside en el testimonio que
brindan sobre el carcter, sobre el caso humano de don Leandro. Aun
no siendo insensibles a las delicias estticas, al garbo y a la gracia de
estas tres comedias, no podemos evitar el sentirnos preferentemente atrados por su deposicin acerca de la persona del autor.

El viejo y la nia nos describe la historia de una muchacha, Isabel,


a quien su maligno tutor ha casado con un viejo muy viejo, D. Roque,
celoso, impertinente y cruel. Pero la nia estuvo tiernamente enamorada,
antes de su matrimonio, de un joven apuesto, fuan, el cual llega a Cdiz
y se instala, con el pretexto de resolver unos negocios, en casa de la
desigual pareja. Entre Isabel y fuan brotan primero los reproches y despus las protestas de un amor renovado. D. Roque sospecha, y trata
de complicar en sus ridiculas vigilancias a su criado Muoz, anciano
regan y lleno de buen sentido. Sin proponrselo, Moratn cae en la
doble accin. Porque tan interesados como en la solucin del irresoluble
tringulo un marido legtimo, una mujer casta y un amante honrado
estamos ante el proceso dialctico entre amo y criado, entre el dinero
y una conciencia recta que resiste al soborno. Hay lanada en esta comedia una protesta, diestramente conducida por Moratn; el pobre Muoz
no tiene ms que ingenio y astucia para defenderse, y al fin saldr dignamente de la prueba. Otro ms apocado se habra sometido, y el dinero
habra cumplido su ms atroz objetivo: doblegar conciencias.
Pero volvamos a la accin principal; ni Isabel ni fuan estn dispues-

XVIII

FERNANDO

LZARO CARRETER

tos al adulterio. Y cuando Roque, en una de las ms crueles y violentas


escenas del teatro espaol, obliga a su esposa a fingir desamor a fuan,
ste se marcha para siempre. La nia, que ha triunfado de si misma
pero ha sucumbido a la malicia del viejo, decide irrevocablemente ingresar en un convento.
Segn vemos, el desenlace es perfectamente decente. Al ser representada la obra en Italia, el pblico lo hall demasiado austero y melanclico, y poco anlogo a aquella flexible y cmoda moralidad que es ya
peculiar de ciertas clases en los pueblos civilizados de Europa, comenta
Moratn. El traductor, Signorelli, mud, en vista de ello, el desenlace;
hemos de suponer que decidi o plante al menos el adulterio. Con lo
cual, asegura don Leandro, incurri en una contradiccin de principios
tan manifiesta, que no tiene disculpa ("Obras, JJ<5).
C O M E D I A SIN AMOR. Moratn operaba siempre desde unos principios morales rectos y honestos. Pero ello era fruto de una conviccin racional, tanto como de una contextura anmica sumamente peculiar, que
determina en l una tendencia inequvoca hacia la templanza. El mismo
lo proclama muchas veces: Mi carcter es la moderacin, deca en 1821
a Silvela. En todo era don Leandro moderado y hasta cobarde: se haba
constituido en prisionero de s mismo, y necesitaba de un orden estable
para que su intimidad pudiera sentirse segura. Cualquier situacin que
le enajenara, que le expusiera a no ser completo dueo de su espritu,
fue siempre sistemticamente evitada por l.
En El viejo y la nia, si hemos de creer y merece entero crdito
al confidente de Moratn, fuan Antonio Meln, el poeta ha transustanciado un episodio que vivi realmente. Meln, en efecto, en las Desordenadas apuntaciones que escribi sobre su amigo, inserta esta noticia:
Cuando haca El viejo y la nia, nos enseaba a Estela y a m cartas
de una seorita que le quera, y a quien l llamaba Lcoris...; esta seorita se cas con un viejo, y a don Leandro le sucedi aquella escena de
El viejo y la nia, en que dice el viejo:
Entro, y la encuentro poniendo
unas cintas a mi bata,
y a l, entretenido en ver
las pinturas y los mapas.

Se trata del momento en que D. Roque ha odo hablar acaloradamente


a su husped y a su esposa, en una habitacin; el burlado amante est

ESTUDIO

XIX

PRELIMINAR

pidiendo explicaciones a su amada, pero, al entrar el viejo, ambos fingen


normalidad.
No caeremos en el ingenuo error de atribuir verdad objetiva a lo
que nos cuenta la comedia, ni siquiera en su planteamiento, fuan no
es Moratn, pero es la imagen exacta que ste se formaba del amante
puesto en aquel difcil trance de ver irremediablemente perdida a la mujer
amada, fuan ni siquiera insina a Isabel el logro oculto de su amor:
se limita a resignarse. Este s que es don Leandro, viviera o no la situacin de la farsa. Don Leandro no altera un orden legal y socialmente
establecido; sufre y huye. Todo antes que adquirir un compromiso, que
echar una cadena a su espritu. Por eso le pareca intolerable la adaptacin de la comedia que haba hecho Signorelli para el pblico italiano.
Se me objetar que no estaba realmente enamorado de Lcoris, y
que, al crear a fuan, no ha podido comunicarle un ardor que efectivamente no senta. Nada ms exacto: ni siquiera pudo inventar un galn
ardiente, por absoluta incapacidad de imaginar cualquier tipo de enajenamiento, fuan es fidelsimo trasunto de don Leandro, puesto ste en el
extremo hipottico de amar cuanto poda. Pero es que poda poco. Obsrvense las palabras de Meln: nos enseaba ... cartas de una seorita
que le quera; era, pues, ella quien pona los puntos a don Leandro.
El se senta halagado, y hasta participaba en el juego; no podemos imaginar otra cosa, dada su incapacidad para el amor. Su erotismo no parece
haber remontado nunca la fase estrictamente biolgica; no le era posible rebasar los lmites del afecto o de la ternura, confusamente mezclados
con un legtimo orgullo varonil, si obtena respuesta.
5

Moratn es un ejemplo insigne de poeta desamorado. En su lrica


no hay un solo poema estrictamente amoroso. Cuando tena veintisiete
aos, es decir, cuando acaba de terminar su flirt con la nia que se
cas con un viejo, visita Valclusa, escenario de ilustres amores poticos.
Y escribe enseguida a otro gran desamorado, fovellanos, estas reflexiones: [Los imitadores de Petrarca] se olvidaron de que nadie pinta bien
la pasin de amor, si no est muy enamorado. El que no la sienta,
no trate de fingirla, porque ser enfadoso y ridculo ('Diario, II, 92).
En sus comedias, abundan los enamorados fingidos ms que los verdaderos. As, el Barn simulando un amor que no siente por Isabel,
para asegurar su dote; D. Claudio, repitiendo con Ins ese mismo juego, en La mojigata; el pedante D. Hermgenes, confiado en las posibles
3

L a publicacin del texto ntegro de su diario ha revelado que no fue parco


en la bsqueda y en la compra de amores efmeros; vase lo que dicen las pp. 1 9 - 2 0 .

XX

F E R N A N D O

LZARO

CARRETER

ganancias de su futuro cuado, mientras entretiene con palabras de amor


a Mariquita, en La comedia nueva. Si adems de estos simulados amantes,
los hay verdaderos (D. Carlos, Leonardo...), su triunfo no resulta de
una pasin arrebatadora, sino que es un fruto secundario: de una generosa renuncia, en El s de las nias, o de la conjuracin de un engao,
en El barn.
Y, sin embargo, salvo en La comedia nueva, en que el tema ertico
apunta sin desarrollo, el amor ocupa extenso espacio en las obras moratinianas; carece de empuje y nervio, pero es prolijamente considerado. Lo
cual significa a las claras que Moratn no siente el amor como pasin,
sino como preocupacin. Poda amar hasta el lmite en que el sentimiento
se transforma en arrebato, hasta el instante en que la intimidad del alma
debe abrirse. En ese punto justo se detena don Leandro. Alude varias
veces, en su correspondencia, a enamoramientos fugaces; nos falta el testimonio de un gran amor que, evidentemente, no sinti nunca. En general,
los sentimentales, es decir, los ocupantes exclusivos de su alma, son malos
enamorados.
E L s DE LAS NIAS. A pesar de lo cual, por los manuales
anda la especie de que experiment una gran pasin por la famosa Francisca Muoz. Vamos a asomarnos, con pudor y curiosidad, a estos pretendidos sentimientos, de los que pasa como trasunto literario El s de
las nias, a partir, sobre todo, de un meticuloso trabajo de Escosura
[1877; vase tambin F. Ruiz Morcuende 1924:61 y ss. y f.L. Cano
1960]. Segn don Patricio, la citada comedia narrara, bajo transparentes velos, el amor que Moratn sinti por Paquita, favorecido por la madre de sta, Mara Ortiz. Moratn sera D. Diego, Paquita habra conservado el nombre, y la indiscreta doa Mara se habra convertido en
D. Irene. Da por vlidas todas las circunstancias argumntales, y supone que la nia no corresponda a don Leandro, porque el desnivel de
edades era notable, y esperaba o vislumbraba ms gallarda proporcin.
El poeta habra descubierto, al fin, la imposibilidad de sus pretensiones,
y se habra retirado con el corazn lacerado y lgrimas en los ojos.
a

Pero a esta interpretacin se opone una importante dificultad cronolgica. Y es que, cuando El s de las nias se estrena en 1806, Moratn
no ha suspendido su flirteo con la dama. El buen don Patricio tiene
soluciones para todo: es, viene a decirnos, que don Leandro haba barruntado lo que iba a ocurrir, e imagin un desenlace para su comedia que,
luego, desdichadamente, se repiti en la realidad.
Asombra y cautiva el candor de este tipo de interpretaciones, una

ESTUDIO

PRELIMINAR

XXI

ms entre las muchas de que han sido vctimas tantas obras literarias.
Estas, salvo en rarsimas ocasiones, aunque se apoyen en realidades circunstanciales, no dan testimonio de tales realidades, sino del temple espiritual del artista que las evoca. Como antes hicimos con la historia del
viejo e Isabel, intentemos ahora descubrir algunas facetas del alma complicada de Moratn, a propsito de El s de las nias.
F R A N C I S C A M U O Z Y M O R A T N . Conocemos la fecha en
que Inarco Celenio conoci a la muchacha; su diario, el da 22 de
mayo de 1798, puntualiza: Chez conde, ubi Paquita. El hecho de
que el nombre de sta no aparezca antes, es indicio, aunque no motivo
concluyente, para la anterior afirmacin. Tena don Leandro treinta y
ocho aos. Por plausibles cmputos conjeturales, sabemos que la muchacha deba de andar por los diez y ocho. La diferencia de edades era,
pues, grande, pero no escandalosa, en aquella poca de matrimonios entre
nias y viejos. En la cuenta de valores estimables de Moratn deben
considerarse su admirable ingenio y su prestigio de escritor mximo, bienquisto del poder.
Pero hay ms: la Muoz no tenia pretendiente a la vista. Cuando
se rompan sus relaciones con el poeta, habr de aguardar muchos aos
hasta contraer matrimonio. Tena ya treinta y cinco, como mnimo, cuando
se dirigi por carta a su amigo don Leandro, pidindole consejo para
casarse con un militar gordo y machucho, negacin viva del D. Carlos
de la comedia.
Los encuentros con la familia Muoz menudearon a partir de aquel
da de primavera. Al llegar el otoo, don Leandro anota en el diario:
Chez Conde, cum Paquita scherzi. Es el momento de apogeo mximo de Moratn, el del goce de su casa de recreo en Pastrana, el del
puntual cobro de los beneficios eclesisticos, el del respeto unnime, con
odios que honran. El escritor lleva a Paquita y a su madre al corral
de la Cruz. Y ya en pleno verano de 1799, Moratn apunta: Scherzi
cum Paquita, quam osculavi.
Continan las visitas sin interrupcin; en el esto de 1800, don Leandro
hace a la Muoz un regalo muy propio: un abanico. Y en septiembre
se lleva a la madre y a la hija a su finca de Pastrana. Por aquella
poca est escribiendo El s de las nias; la primera alusin a esta obra,
ya terminada, corresponde a julio de 1801. Pero el idilio con Francisca
contina, ya que sta, en octubre, le acepta agradecida unos pendientes.
La familiaridad con los Muoz es total; en agosto de 1802, don Leandro anota: Chez Conde, magna cum Mother [de Paquita] disputatio

XXII

FERNANDO LZARO CARRETER

super voyage; pero vuelve por la tarde a verlas. As, entre paseos, visitas, representaciones teatrales, comidas, finezas y disgustos, va pasando
el tiempo para don Leandro y la nia. Transcurren ocho aos de relacin
frecuente y, a todas luces, amorosa. A fines de 1806, el ao de estreno
de la comedia, el asunto parece precipitarse. El da 3 de diciembre, Moratn va a casa de su amigo Meln; de la entrevista, slo poseemos la
noticia: consultatio over Paquita. Seis das despus, esta nueva anotacin: Ici Paquita and Mother, consultatio super casamiento of Paquita;
ego tastamento, tenerezze.
Estas rpidas apuntaciones permiten entrever una especie de ultimtum presentado por las Muoz a Moratn. Qu casamiento era se?
Haba surgido un nuevo pretendiente? Carecemos de noticias, pero, como
ya se ha dicho, la muchacha no contraer matrimonio hasta nueve aos
ms tarde. Resulta obvio pensar en el aludido ultimtum. Y don Leandro, acorralado, sabe escaparse con Dios sabe qu habilidades emotivas,
en que era tan diestro.
Con todo, algn pretendiente, con pretensin ms o menos inmediata, deba de haber entrado en el horizonte de Francisca, lo cual pudo
constituir el pretexto para obligar a don Leandro a que se aclarara. La
situacin entre poeta y dama quiz se hizo difcil durante algn tiempo.
Moratn pasa los meses de julio y agosto de 1807 en Pastrana; el 4
de septiembre regresa a Madrid y visita inmediatamente a los Muoz;
Paquita llora. Cul fue el motivo de su llanto? Podremos imaginarlo
tres das ms tarde; Meln y l salen de paseo en coche, y Juan Antonio
le da la noticia de que Francisca se casa. Escuetamente, don Leandro
anota: Planximus, ego tristis. La noticia lo sabemos era falsa.
Fue la ltima finta de las mujeres para atraer al evasivo escritor? Nos
tememos que s. A no ser que el matrimonio se celebrara realmente cosa
muy improbable y no haya aparecido rastro documental.
L A HUIDA. El diario de Moratn acaba justamente a principios de
1808, y nada podemos saber acerca de cmo continuaron estas relaciones
por aquellos aos decisivos. Cuatro aos ms tarde, en 1812, don Leandro abandona para siempre Madrid, y comienza su odisea uncido al ejrcito francs en retirada. Nunca ms volver a ver a Francisca, pero mantendr con ella una larga correspondencia hasta su muerte. Ms de doscientas
cartas le escribi, a lo largo de trece aos de separacin; las pocas que
se han dado a la publicidad, no dejan traslucir el menor vestigio de sentimientos amorosos.
Paquita se haba quedado con el retrato de Moratn pintado por Coya;

ESTUDIO

PRELIMINAR

XXIII

y urga a don Leandro para que le escribiese a menudo. ste parece


con frecuencia cansado, aburrido, pero acude a darle satisfaccin. En 1826,
Moratn ha cumplido sesenta y seis aos, y Francisca cuarenta y seis;
la pobre tiene las piernas hinchadas y las rodillas tumefactas. Sin embargo, planea un viaje a Burdeos para encontrarse con don Leandro, que
le echa un jarro de agua fra: no vale la pena tanto esfuerzo viene
a decirle slo por ver a esta mala cara que Dios me dio.
Por fin, cuando Moratn muere, Paquita, doa Paca ya, hace extremos de dolor. Un buen da, en septiembre de 1828, se presenta en su
casa don Manuel Garca de la Prada a ejecutar la ltima voluntad de
Moratn, a arrancarle el retrato pintado por Goya, que deba pasar a
la Academia de Bellas Artes. La Muoz saca una carta de don Leandro, en que la nombra depositara perpetua de su vera efigie. El poeta,
implacable con lo que no fuera el culto ms rendido de s mismo, lo
ha olvidado en su ltima voluntad. Y el ejecutor testamentario se siente
conmovido, dice, por el singular cario que [la dama] tiene al difunto;
por lo cual, ordena que se le entregue una copia del retrato, para evitar
un terrible pesar a la honrada doa Francisca Muoz.
stos son los datos fundamentales de estas relaciones que, insistimos,
pasan por ser la gran pasin defraudada de Moratn. Nos preguntamos
si no ser la gran pasin frustrada de Paquita. Y entonces, qu nexo
existe entre los sucesos histricos y la ancdota de El s de las nias?
Absolutamente ninguno. La idea de que tal conexin es determinante
de la comedia viene rodando todava por manuales y aun por monografas, cuando ha pasado ms de un cuarto de siglo desde el descubrimiento
de que la famosa comedia moratiniana es adaptacin cercana de una
obrita en un acto de Marivaux titulada L'cole des mres de IJ32
(Snchez Estevan 1934:54). Jos Francisco Gatti [1941:140-149]
que
ha estudiado minuciosamente los detalles de tal adaptacin, seala que
el esquema argumental de ambas comedias es el mismo. All aparecen
el futuro marido con sesenta aos y la infeliz doncella con diez y siete;
en la obra espaola, ambos tendrn un ao menos, lo que no corresponde
ni de lejos a las edades de Moratn y de Paquita. La diferencia anecdtica ms notable entre las dos comedias, motivada por un escrupulillo
madrileo, consiste en que el joven rival del caballero, su hijo en Marivaux, se convierte en sobrino suyo en Moratn.
6

El s de las nias no traduce, pues, al escenario una parcela biogrfi-

Celebramos que esta opinin, expuesta por nosotros en 1 9 6 1 , parezca ser


compartida por R . y M . A n d i o c , en su edicin del diario de M o r a t n (p. 2 0 ) .

XXIV

F E R N A N D O

LZARO

CARRETER

ca de Moratn; todos los intentos de explicarla mediante las correspondencias literales D. Francisca = Paquita Muoz, D. Diego = don Leandro,
deben ser desterradas de una vez. Y, sin embargo, quiz ni Escosura
ni cuantos, tras l, han establecido una relacin entre lo que acontece
en la comedia y lo que, en la vida, suceda al poeta, andaban descaminados. Lo que ocurre es que esa relacin debe plantearse desde otros supuestos.
Moratn, con toda probabilidad, quiso a la muchacha hasta el lmite
que le impona su exigua capacidad de amar. Pero, por razones de carcter ya explicadas, no se decidi l, entendmoslo bien a otorgarse como
esposo, porque le era imposible otorgar, compartir, conceder la ms pequea porcin de su intimidad. En 179$, exclamaba: Qu s yo adonde
ir? Y esta incertidumbre me anuncia a cada paso la libertad que gozo.
Muchos aos despus, en 1823, seguir exhibiendo su soledad con orgullo:
Yo soy un pajarraco hurfano, sin pollos y sin nido; me mantengo con
poco; y a pesar de mis cortos haberes, antes me sobra que me falta.
Los mecanismos de la mente son muy complejos, y es muy probable,
a

J o a q u n de Entrambasaguas [ 1 9 6 0 ] afirma, basndose en hiptesis, que don


Leandro sufri un g r a v e quebranto sentimental cuando, en sus aos m o z o s , su
amada doa Sabina C o n t i , de la noche a la maana y ante el espanto del j o v e n
M o r a t n se cas con su to don J u a n Francisco C o n t i , que le doblara la edad
y algo ms, resultando a su lado un viejo. Este amargo dolor y desencanto
angustioso se habran plasmado, mediante una trasmutacin literaria, en El viejo y la nia. Y aade el citado crtico [ 1 9 6 0 : 2 2 ] : Pero m u c h o ms tarde, para
escribir su ltima comedia [El s de las nias], M o r a t n an vuelve sobre el tema
extraamente para quienes ignoren sus causas, con esa obsesin del recuerdo j u v e n i l en la vejez; con el deseo de revivir la j u v e n t u d , que, en el escritor
c o m o en L o p e de V e g a , en La Dorotea, se convierte en obra literaria, llevando de nuevo a la escena su inolvidable tragedia, transformada ya en comedia
verdadera, porque, al drama, le ha encontrado otra solucin. N i lo que sucedi
en la vida ni el deseo vindicativo de sus primeras comedias [alude a la desconocida El autor y a la conservada El viejo y la nia], sino lo que debiera haber sucedid o , y de ese m o d o vivir la ficcin y evadirse de la realidad, merced al perfeccionamiento de su arte dramtico, en toda su plenitud, y a la necesidad optimista
de su alma que han moldeado los aos y las penas. L u e g o nos previene para
que no incurramos en el frecuente error acaso buscado p o r M o r a t n , si no
fue capricho suyo la coincidencia de nombres de identificar a esta Paquita
[ M u o z ] con la protagonista de El s de las nias, doa Francisca tambin. R .
A n d i o c [ 1 9 7 5 : 1 4 4 ] da acogida a la hiptesis indemostrable del profesor E n t r a m basaguas, y concede que tal vez debamos a este amor m a l o g r a d o [el de don
Leandro por Sabina] la creacin de El viejo y la nia. Y tambin la de El s
de las nias.... Pero no es suficientemente explicable esta obra, dentro de la
serie literaria, por L'cole des mires? Las obras literarias dan testimonio de su
autor, pero es grave error querer justificarlas a ultranza por motivaciones b i o grficas: antes que nada, son literatura.

ESTUDIO

PRELIMINAR

X X V

seguro casi, que la dificultad levantada por Moratn como obstculo para
una boda que en modo alguno deseaba, fuese la diferencia de edades,
real pero no impediente, entre Paquita y l. En aquel mbito social,
ya lo decamos, eran frecuentes las bodas desniveladas, y sus consecuencias. Moratn se atrincher en estas aprensiones, y no se rindi. En sus
manos haba cado la obrita de Marivaux, la historia del hombre viejo
que fracas en amor. Como he dicho, no era tanta la diferencia de edades
entre l y Paquita; Anglique tena diez aos menos que Francisca, y
M. Damis trece ms que Moratn. Pero no importaba: la fbula prueba
ms y mejor cuanto ms polares son sus trminos. De que Moratn pensaba en su propia situacin, no puede cabernos duda: ah est la protagonista, con su nombre alusivo; y ah estn esas docenas de detalles sealados por los comentaristas en la comedia, que apuntan inequvocamente
a la familia Muoz, a sus amigos y a l mismo. Nuestra hiptesis
conduce a suponer que El s de las nias es la resolucin literaria del
conflicto que preocupaba al escritor, la formalizacin de sus aprensiones
y recelos, los cuales eran, a su vez, producto de la irreductibilidad amorosa o sentimental de don Leandro. L'cole des mres le vino como anillo
al dedo; como un anillo que no serva, precisamente, de alianza.
a

Era lgico que D. Francisca no quisiera casarse con D. Diego; pero


Paquita Muoz, que acepta regalos, que llora, que va forjando un sentimiento del que dar ms tarde conmovedoras seales, es seguro que s
quera a su D. Diego, a su don Leandro?
El s de las nias depone, pues, como testigo de su autor. El maduro
pretendiente se retira, como fuan en El viejo y la nia, para no crear
una situacin lmite, para que el buen orden no sufra alteraciones. Slo
que aqu, en el suceso real que, injertado en una obrita de Marivaux,
se vislumbra en la escena, el buen orden habra requerido, si mi interpretacin es exacta, la boda del caballero maduro y de la dama. Entendmonos: el orden visto desde fuera de Moratn. Desde dentro, consista en
lo que de veras ocurri: en que el poeta no abatiese el menor reducto
de su espritu. En l, libertad se identifica con intimidad intacta. El s

Y a hemos sealado c o m o , en las cartas de M o r a t n a Paquita, no hay huellas de sentimientos amorosos. Esto confirma el carcter de huida que t u v o el
cese de sus relaciones. El poeta, que haba chanceado con la muchacha, d o , incluso, por la asiduidad en la correspondencia que le exiga la M u o z . Si l hubiera sido rechazado, no se habra filtrado, entre tanto testimonio de afecto familiar, un reproche, una insinuacin, un indicio m n i m o de despecho o de amor?
A partir de 1 8 0 6 , Moratn abre una cuenta nueva en sus relaciones con Paquita,
en que lo ertico se evita con s u m o cuidado.

XXVI

FERNANDO LZARO

CARRETER

de las nias no es una crnica sino una mixtificacin, una flagrante


excusa. Con esta obra concluye don Leandro, como dijimos, su quehacer
dramtico; y echa el cierre tambin, preconcebidamente, al curso de sus
amores con aquella fiel y encantadora Francisca Muoz, a la que un
da, chanceando, le haba robado un beso.
L A COMEDIA NUEVA. Muy diversa, hasta el punto de poder
constituir con ella un apartado, es La comedia nueva, estrenada en 1792.
No voy a entretenerme en el examen de esta obra, que situ definitivamente Menndez Pelayo en el contexto de la esttica dieciochesca. Me
interesa slo adivinar por ella el temple de su autor al crearla, los supuestos psicolgicos desde los cuales se ha atrevido a escribirla. Porque, de
dnde ha sacado fuerzas, l que era la moderacin misma, para plantear
combate al ejrcito malhumorado de legos que se enseoreaban del teatro?
Pocos aos antes, en 1787, escriba desde Pars a aquel desaforado
y generoso pelen que fue Forner: Tu carta del 21 del pasado me ha
puesto de muy mal humor, querido fuan, porque veo que no desistes
del empeo imposible de aplastar y confundir a los pedantes vocingleros,
a los poetas chirles y a los escritorcillos de pane lucrando... Djalos
que garlen y disputen y traduzcan y compilen y empuerquen papel y
fatiguen los trculos. A ti, qu te va en ello?... Nadie irrita en Espaa
impunemente a los bichos ponzoosos; porque, si no pueden con la pluma, te herirn con la lengua... Creme: no son los otros los que deben
ni pueden enmendarse: eres t /Obras postumas, 96-97]. Dos aos
despus de enviar esta carta, Moratn comete una insigne imprudencia,
si la medimos desde las afirmaciones de la epstola: publica La derrota
de los pedantes, contra los escritores chirles, y, no contento con esto,
otros dos aos ms tarde, insiste con La comedia nueva. Es difcil resolver este cambio de actitud.
La derrota parece el fruto de una renuncia. Como es sabido, Moratn, modesto oficial de joyera, decidido a librarse del taller y a hacer
carrera en las letras, obtuvo por intermedio de Jovellanos la plaza de
secretario de Cabarrs, con el que viaj por Francia. Era un comienzo
brillante, esperanzador; en Pars, en este incipiente amanecer de su bienestar, fue donde escribi aquella carta a Forner. Pero, de pronto, todo
se vino abajo con la cada de Cabarrs. El joven secretario qued de
nuevo disponible, y no tuvo ms remedio que reintegrarse a su artesana.
A este momento de desilusin y desnimo, aumentado con el fracaso
de su intento para estrenar El viejo y la nia, corresponde la famosa
stira, gnero para el que estaba bien dotado, y en el que haba conquis-

ESTUDIO

PRELIMINAR

XXVII

tado un lauro acadmico, en 1782, con su Leccin potica. Don Leandro juzga, quiz, que nada tiene que perder, y arremete contra el rebao
de infames copleros.
Pero a aquel accidente sucede un rpido cambio de fortuna, con la
proteccin del dictador Godoy. Por decisin de ste, la censura atempera
sus rigores y concede el visto bueno a la comedia antes proscrita. El
favorito real apuntala slidamente la flaca economa de Moratn, mediante un beneficio en Montoro y una pensin con cargo a la mitra
de Oviedo. Es comedigrafo aplaudido, y goza de bienestar. Don Leandro, sin dudarlo un instante, compone La comedia nueva para escarnio
pblico de los malos dramticos, y como apologa de la fe neoclsica
que profesa.
La obra, pese a la agitacin que produjo en el charco de ranas poticas, triunf; su autor se siente designado para ms altos fines, y solicita
y obtiene una pensin, con el fin de viajar por el extranjero y empaparse
de luces. Marcha a Francia, pero sale huyendo del Terror. Pasa el Canal, y se instala en Londres. Desde all, su destino de orculo del teatro
espaol se le muestra como evidente, y dirige a Godoy un memorial,
pidindole la plaza de director de los teatros, con el propsito de proceder
a una reforma radical de los mismos. Su memorial, sometido a informe
del corregidor de Madrid, naufraga (P. Cabanas 1944b). Pero lo que
interesa de este hecho es que nos permite vislumbrar el optimismo pletrico y agresivo que invade a Moratn este ao de 1792, en que estrena
La comedia nueva y escribe el memorial.
La comedia nueva es el testimonio ms claro de aquel absolutismo
que Alcal Galiano denunciaba en Inarco Celenio. Con nimo generoso e ingenuo, Moratn se empea en la revolucin desde arriba: quiere
corregir con el poder. Su comedia solicita tanto como ataca; pide al favorito que le allane el camino con la fuerza, para que l pueda sembrar
las semillas de una regeneracin cvica. El deseo de vencer sin luchar
es tpico del carcter sentimental. Moratn slo hubiera estrenado esta comedia cuando lo hace, esto es, sabindose slidamente respaldado; o bien,
en un perodo de definitivo abatimiento. Porque ambas cosas, el sumo poder o la suma renuncia, son las que le hacan sentirse seguro, esto es, libre.
U N NUEVO ATAQUE: L A MOJIGATA. Terminemos con un
breve examen de La mojigata, desde este punto de vista que nos ha
servido para observar las restantes comedias, esto es, tomndola como
posible va de acceso a la intimidad de Moratn. En ella vuelve a plantear el autor su vieja defensa de los derechos de la mujer a no aceptar

XXVIII

F E R N A N D O

LZARO

CARRETER

marido por ajena imposicin; pero, si no la hemos incorporado al primer


grupo de comedias, es porque aquel tema queda prcticamente ahogado
por el desarrollo de otro muy especial, a saber, el de la crtica de ciertas
formas de hipocresa religiosa.
Argumentalmente, La mojigata es la ms compleja de las obras
moratinianas. Adems de influjos nacionales, puede observarse el de Adelfos, a travs de L'cole des maris, obra que, como es sabido, adapt
al castellano Moratn. Este cuadro argumental se enriquece con evidentes
destellos del Tartuffe y del D o m Juan molierescos.
Aunque estrenada en 1804, dicha comedia fue compuesta hacia 1791;
es, pues, rigurosamente contempornea de La comedia nueva; en ambas, segn parece, se ocup don Leandro durante una larga estancia en
Pastrana, a poco de conseguir la proteccin de Godoy. Como la comedia
de los pedantes, la de Clara la piadosa parece fruto de aquel espritu
en pltora antes descrito. Desde el postulado de que el teatro es escuela
de costumbres, Moratn se mete a reformador; lleva entre ceja y ceja
el mismo aborrecimiento que senta Moliere contra los falsos devotos.
Es muy difcil y muy aventurado reconstruir una imagen, siquiera
sea aproximada, de la religiosidad de Moratn. No hay pruebas concluyentes de que sea cierto aquel dictamen de Alcal Galiana, segn el
cual, era laxo por dems, si hemos de tener por testimonio sus obras,
donde se complace en satirizar no slo la supersticin, sino la devocin,
como dejando traslucir lo que calla. Pero tampoco hay razones definitivas que oponer a don Antonio. De nio, fue educado Moratn en
sus principios cristianos; a sus veintitantos aos, lo vemos asistir a ceremonias religiosas, oyendo misa y confesando. En Inglaterra, no abandona estas prcticas. Pero nada nos dice Silvela, testigo de su agona, de
que hubiera reclamado en tal trance los auxilios de la religin; y tampoco
en su testamento figura ninguna profesin de fe (Menndez Pelayo
I88O-I88I:V, 333).
En su Viaje a Italia, realizado con la pensin que le concedi Godoy
por la poca en que compuso La mojigata, se leen estas palabras reveladoras: Habiendo hablado de los espectculos de Roma, no es posible
pasar en silencio el de la bendicin del Papa... La inmensa plaza de
San Pedro, nica en el mundo, se llena de pueblo; la tropa de infantera
y caballera forma un cuadro a la entrada del gran templo Vaticano;
se aparece en una ventana, sobre la puerta principal de la iglesia, el
Papa, cubierto de preciosas vestiduras, con mitra episcopal en la cabeza,
levantado en unas andas, rodeado de prelados de las religiones, obispos,
arzobispos, cardenales, cortesanos, criados y guardias: su presencia sus-

ESTUDIO

PRELIMINAR

X X I X

pende el rumor popular. Todo es silencio reverente; se levanta en pie,


y alzando el rostro y los brazos al cielo, bendice desde aquel trono de
majestad a todo el orbe catlico, redimido con la sangre de J. C, de quien
es Vicario y Pontfice en la tierra; al echar la bendicin, se postra humilde aquella inmensa multitud, y al acabarla, suenan instrumentos militares, campanas, voces de alegra, y retumban a lo lejos los caones de
la mole Adriana. En Asia podr haber algo que se parezca a esto; pero
en lo restante del mundo, no hay soberano que se presente a su pueblo
con tal grandeza, ni que, reuniendo el imperio y el sacerdocio, aparezca
a sus ojos como padre, como prncipe, como intrprete de las voluntades
de Dios, y dispensador en la tierra de su perdn y sus beneficios. Y concluye con estas significativas frases: As es que, por ms que reflexione
la filosofa, no es posible asistir a esta funcin sin sentir una conmocin
irresistible de maravilla y entusiasmo (Obras postumas, 587).
No es ste lugar oportuno para interpretar pormenorizadamente ese
texto. Pero resulta claro que en l late un sentimiento emocionado. Sin
embargo, sera osado atribuirle fundamento religioso; ms bien parece
obedecer a motivaciones estticas; y hasta se percibe un intento de refrenarlo, en aquella explcita comparacin del Papa con los soberanos de
Asia. Con todo, hay un momento de rendicin final: por ms que reflexione la filosofa....
Moratn, en todas sus obras, parece vivir en el vaivn que refleja
el pasaje anterior: las luces, por un lado, y una religiosidad heredada
y familiar, de la que intenta liberarse mediante la irona o su conversin
en materia esttica. Pero, adems de un sentimiento personal, la religiosidad constituye un problema social, que matiza muy peculiarmente la
convivencia en la tierra hispana. En general, los ilustrados claman por
una regeneracin del espritu cristiano, por una restitucin del mismo
a una pureza incontaminada de supersticiones y creencias pararreligiosas
(J. Sarrailh 1954:613 y ss.). En la exigencia, unen sus fuerzas hombres
fervientes, y sospechosos de laxitud como Moratn. La mojigata no tiene
otro sentido. Desde aquel slido baluarte que ocupa en 1792, el ao
admirable de su vida, dispara sus armas contra los enemigos del progreso
literario y contra la impureza religiosa. La razn de que un creyente
a medias exija de los dems creencias robustas y sinceras, me parece
obvia: una religiosidad vivida desde la caridad y las ms slidas virtudes
cristianas, piensa Moratn, y con l los ilustrados piadosos o impos, deja
de constituir un obstculo para la vida civil, puesto que sta no se ver
enturbiada por la hipocresa y otras formas seudoespirituales, que tantas
veces medran a la sombra de la religin. Es cierto que hubo muchos

X X X

FERNANDO LZARO CARRETER

espaoles en aquel tiempo que ironizaban y atacaban con los designios


de Voltaire. No creo que Moratn, cantor de la Virgen del Pilar o de
Lendinara fuese uno de ellos. Sus cantos eran puramente estticos: evidente; pero ah estn como sntoma de que su irreligiosidad no era combativa. El, lo sabemos ya, no estaba dotado para combatir, si del hostigamiento poda segursele rplica. Quera paz, ilustracin y concordia; deseaba
en los dems unas formas espirituales sinceras y honradas, que dejaran
intactos sus secretos del corazn. En suma, una religiosidad que no fuera
ni agresiva ni inculta.
Insisto en que ste me parece el significado de La mojigata: un
ataque contra la hipocresa, como medio de autodefensa. Algo singularmente parecido a la actitud de Moliere, promovido por causas semejantes.
C O N C L U S I N : UN FUGITIVO. Hemos pasado revista a las principales obras de Moratn, con la intencin de acercarnos un poco a aquella alma difcil y eminente. Lo hemos visto atacar, desde slidas posiciones, con La comedia nueva y La mojigata. Pero el ataque no era
el fuerte de don Leandro; necesitaba tener previamente rendido al enemigo, con el poder y con la fuerza, en caso preciso. Su objetivo era imponer
las luces en y con la comedia. Tipifica as exactamente al ilustrado desptico de su tiempo. Pero lo hemos visto defendiendo lo que ms le importaba: su intimidad. Retirndose, con el D. fuan de El viejo y la
nia y el D. Diego de El s de las nias; escapando de todo posible
compromiso de su espritu, para que nada ni nadie pudiera compartirlo
o desmantelarlo.
Escapa siempre. Huye del amor, cuando a l pareca tener derecho
Francisca Muoz. Huye de la corte y de la patria, cuando los vendavales
polticos le hubieran desnudado el alma, y le hubieran arrebatado su seoro, dejndolo a merced de los dems. Y as, nos lega la imagen falsa
de un afrancesado por conviccin, l que era slo un espaol fugitivo.
Y, llegado a situaciones lmite, en que su intimidad poda quedar desarbolada, a merced de los hombres o del destino, cuando queda al pie del
muro sin escape posible, intenta fugarse de s mismo con el suicidio.
Un hombre que huye: ste fue siempre Moratn, el comedigrafo
de las luces.
F.

L.

C.

LA C O M E D I A

NUEVA

Non ego ventosae plebis suffragia venor.


Horacio, Epstolas, I, 1 9

TTULO. A u n q u e algunos impresores,


crticos y editores antiguos y modernos confirieron o aceptaron El caf
c o m o ttulo alternativo, no hay indicio alguno de que M o r a t n , a pesar
de que en su correspondencia privada
con M e l n la llama as l o mismo que

El viejo y la nia se reduce a Don Roque, por el n o m b r e de su anciano p r o tagonista, quisiera darle tal ttulo.
Es hora de descartarlo de una v e z por
todas.
0

' N o v o y a la busca de la aprobacin del v u l g o v e l e i d o s o . '

A D V E R T E N C I A

Esta comedia ofrece una pintura fiel del estado actual de nuestro
teatro (dice el prlogo de su primera edicin); pero ni en los personajes ni en las alusiones se hallar nadie retratado con aquella
identidad que es necesaria en cualquiera copia para que por ella
pueda indicarse el original. Procur el autor, as en la formacin
de la fbula como en la eleccin de los caracteres, imitar la naturaleza en lo universal, formando de muchos un solo individuo.
En el prlogo que precede a la edicin de Parma se dice: De
muchos escritores ignorantes que abastecen nuestra escena de comedias desatinadas, de sanetes groseros, de tonadillas necias y escandalosas, form un D . Eleuterio; de muchas mujeres sabidillas
y fastidiosas, una D . Agustina; de muchos pedantes erizados,
locuaces, presumidos de saberlo todo, un D . Hermgenes; de muchas farsas monstruosas, llenas de disertaciones morales, soliloquios furiosos, hambre calagurritana, revista de ejrcitos, batallas, tempestades, bombazos y humo, form El gran cerco de Viena;
pero ni aquellos personajes ni esta pieza existen.
D . Eleuterio es, en efecto, el compendio de todos los malos
poetas dramticos que escriban en aquella poca, y la comedia
de que se le supone autor, un monstruo imaginario compuesto
de todas las extravagancias que se representaban entonces en los teatros de Madrid. Si en esta obra se hubiesen ridiculizado los desaciertos de Caizares, Aorbe o Zamora, intil ocupacin hubiera sido
censurar a quien ya no poda enmendarse ni defenderse.
Las circunstancias de tiempo y lugar, que tanto abundan en
esta pieza, deben ya necesariamente hacerla perder una parte del
aprecio pblico, por haber desaparecido o alterdose los originales
que imit; pero el transcurso mismo del tiempo la har ms estimable a los que apetezcan adquirir conocimiento del estado en
que se hallaba nuestra dramtica en los veinte aos ltimos del
siglo anterior. Llegar sin duda la poca en que desaparezca de
a

M o r a t n antepuso diferentes prlogos o advertencias a las ediciones de


1 7 9 2 , 1 7 9 6 y 1 8 2 5 , adems de un b o rrador manuscrito de hacia 1 8 0 7 . A q u
he optado por dejar tan slo la de
1825.
0

IOI

hambre calagurritana: ' h a m b r e e x tremada'. Por la que padecieron los habitantes de Calagurris (Calahorra) durante el asedio del ejrcito de P o m p e y o
en tiempo de las guerras sertorianas
( 7 6 - 7 2 a. C ) .

102

LA

COMEDIA

NUEVA

la escena (que en el gnero cmico slo sufre la pintura de los


vicios y errores vigentes); pero ser un monumento de historia
literaria, nico en su gnero, y no indigno tal vez de la estimacin de los doctos.
Luego que el autor se la ley a la compaa de Ribera, que
la deba representar, empezaron a conmoverse los apasionados de
la compaa de Martnez. Cmicos, msicos, poetas, todos hicieron causa comn, creyendo que de la representacin de ella resultara su total descrdito y la ruina de sus intereses. Dijeron
que era un sanete largo, un dilogo insulso, una stira, un libelo
infamatorio; y bajo este concepto se hicieron reclamaciones enrgicas al gobierno para que no permitiera su publicacin. Intervino
en su examen la autoridad del presidente del Consejo, la del corregidor de Madrid y la del vicario eclesistico; sufri cinco censuras, y result de todas ellas que no era un libelo, sino una comedia escrita con arte, capaz de producir efectos muy tiles en la
reforma del teatro. Los cmicos la estudiaron con esmero particular, y se acercaba el da de hacerla. Los que haban dicho antes
que era un dilogo inspido, temiendo que tal vez no le pareciese
al pblico tan mal como a ellos, trataron de juntarse en gran nmero y acabar con ella en su primera representacin, la cual se
verific en el teatro del Prncipe el da 7 de febrero de 1 7 9 2 .
4

El concurso la oa con atencin, slo interrumpida por sus mismos aplausos; los que haban de silbarla no hallaban la ocasin
de empezar, y su desesperacin lleg al extremo cuando creyeron
ver su retrato en la pintura que hace D . Serapio de la ignorante
plebe que en aquel tiempo favoreca o desacreditaba el mrito de
las piezas y de los actores y, tiranizando el teatro, conceda su

Varios crticos han insistido, frente a la afirmacin del d r a m a t u r g o , en


los valores universales o atemporales
de la obra, llegando a defender que
su estudio pertenece de pleno derecho
a la literatura, y no a la historia literaria.
0

Vase la nota 2 6 del acto I .


El 2 7 de enero de 1 7 9 2 , Cornelia
elev un memorial al conde de Cifuentes, presidente del C o n s e j o de Castilla, pidiendo que, por tratarse de una
stira directa, se castigase al autor se6

g n las leyes. Pas el asunto al corregidor de M a d r i d y j u e z protector de


los teatros, J o s A n t o n i o A r m o n a ,
quien solicit la opinin de D i e z G o n zlez y M i g u e l de M a n u e l , neoclsicos y reformistas ambos. Sus informes
exculparon a M o r a t n y ridiculizaron
a Cornelia. E l vicario eclesistico, que
negaba su aprobacin sin que se haya
averiguado m u y bien por qu, acab
cediendo, y las aprobaciones estuvieron a p u n t o el 5 de febrero, dos das
antes del e s t r e n o .
0

103

A D V E R T E N C I A

proteccin a quien ms se esmeraba en solicitarla por los medios


que all se indican. El patio recibi la leccin spera que se le
daba con toda la indignacin que era de temer en quien iba tan
mal dispuesto a recibirla; lo restante del auditorio logr imponer
silencio a aquella irritada muchedumbre, y los cmicos siguieron
ms animados desde entonces y con ms seguridad del xito. A l
exclamar D . Eleuterio en la escena VII del acto II: Picarones! Cundo
han visto ellos comedia mejor?, supo decirlo el actor que desempeaba este papel con expresin tan oportunamente equvoca que la
mayor parte del concurso (aplicando aquellas palabras a lo que
estaba sucediendo) interrumpi con aplausos la representacin. La
turba de los conjurados perdi la esperanza y el nimo, y el general aprecio que obtuvo aquel da esta comedia no pudo ser ms
conforme a los deseos del autor.
Manuel Torres sobresali en el papel de D . Pedro, dndole toda
la nobleza y expresin que pide; Juana Garca, en el de D . Mariquita, mereci general estimacin, nada dej que desear y dio a
las tareas de los artfices asunto digno; Polonia Rochel represent
con acierto la presuncin necia de D . Agustina; el excelente actor Mariano Querol pint en D . Hermgenes un completo pedante, escogido entre los muchos que pudo imitar. Manuel Garca
Parra excit el entusiasmo del pblico en su papel de D . Eleuterio: la voz, el gesto, los ademanes, el traje, todo fue tan acomodado al carcter que represent que pareca en l naturaleza lo
que era estudio.
a

PERSONAS
D.
D.

D.

D.

ELEUTERIO

D.

PEDRO

AGUSTINA

D.

A N T O N I O

MARIQUITA

D.

SERAPIO

HERMGENES

PIP

La escena es en un caf de Madrid, inmediato


a un teatro.
1

El teatro representa una sala con mesas, sillas y aparador


de caf; en el foro, una puerta con escalera a la
habitacin principal y otra puerta a un lado
que da paso a la calle.
8

La accin empieza a las cuatro de la tarde


y acaba a las seis.
9

Se indica aqu el nico lugar en


donde va a transcurrir la accin, si
guiendo el criterio y a aplicado explci
tamente por Nicols F . de M o r a t n y
T o m s de Iriarte. Segn algunos, este
caf no era sino una trasposicin po
tica de la celebrrima Fonda de San Se
bastin, cuya tertulia alcanz gran fama
durante la segunda mitad del siglo
XVIII.
8

Frente a las farragosas y exuberan


tes descripciones del lugar o lugares en
que se va a desarrollar la accin, ca
ractersticas de las comedias populares

de la poca, se subraya aqu la senci


llez e incluso pobreza del decorado,
primer elemento que a p r o x i m a al es
pectador a lo realista y cotidiano de la
accin d r a m t i c a .
0

Esta acotacin no aparece en la


edicin de 1 7 9 2 . Carece de sentido, por
tanto, insistir c o m o hacen algunos
crticos en que M o r a t n ha querido,
desde el primer momento, hacer notar la
unidad de tiempo. L a duracin de la
accin, sin e m b a r g o , y por su propia
dinmica, parece coincidir con la de su
representacin.
0

A C T O

P R I M E R O

ESCENA 1

1 0

D. ANTONIO, PIP
D. ANTONIO. (Sentado junto a una mesa; Pip pasendose.) Parece que se hunde el techo. Pip.
P I P . Seor.
D. ANTONIO. Qu gente hay arriba, que anda tal estrpito?
Son locos?
P I P . N o , seor; poetas.
D. ANTONIO. Cmo poetas?
P I P . S, seor. As lo fuera yo! N o es cosa! Y han tenido una gran comida. Burdeos, pajarete, marrasquino, uh!
D. ANTONIO. Y con qu motivo se hace esa francachela?
P I P . Y o no s, pero supongo que ser en celebridad de la
comedia nueva que se representa esta tarde, escrita por uno de ellos.
D. ANTONIO. Conque han hecho una comedia? Haya picarillos!
P I P . Pues qu? No lo saba usted?
D. ANTONIO. N o , por cierto.
P I P . Pues ah est el anuncio en el diario.
D. ANTONIO. En efecto, aqu est. (Leyendo el diario que est
sobre la mesa.) Comedia nueva, intitulada: El gran cerco de Vie11

12

13

14

15

1 0

A diferencia de la comedia barroca, en que la introduccin suele encomendarse a la relacin de algn gracioso o algn personaje de la obra,
aqu, con m a y o r artificio, se desenvuelve a lo largo de toda la escena
primera.
1 1

Es alusin al furor potico, al


rapto de la mente que puede convertirse en simple l o c u r a .
0

1 2

Exclamacin h o y en desuso
de difcil equivalencia, tal vez semejante
a ' N o puede ser!' o ' E s increble!'.
L a repite D. A n t o n i o un poco ms
abajo.
0

105

^pajarete: 'vino oloroso fino, elaborado en un monasterio p r x i m o a J e r e z ' ; marrasquino: 'licor dulce obtenido de cerezas a m a r g a s ' .
1 4

U s o del subjuntivo con el m i s m o


valor que el futuro de s o r p r e s a .
Se refiere sin duda al Diario de
Madrid, en el que se sola anunciar diariamente la cartelera teatral, lo m i s m o
que suceda en el Diario de Barcelona
y otros peridicos de provincias que
el local sola poner a disposicin de
los clientes, c o m o tambin ocurre en
El caf de Barcelona, 3 , de R a m n de
la C r u z .
0

15

106

LA

COMEDIA

NUEVA

16

a. N o es cosa! Del sitio de una ciudad hacen una comedia.


Si son el diantre. A y , amigo Pip, cunto ms vale ser mozo
de caf que poeta ridculo!
P I P . Pues, mire usted, la verdad, yo me alegrara de saber hacer, as, alguna cosa...
D . A N T O N I O . Cmo?
P I P . As, de versos... Me gustan tanto los versos!
D . A N T O N I O . Oh! Los buenos versos son muy estimables;
pero hoy da son tan pocos los que saben hacerlos, tan pocos,
tan pocos.
P I P . N o , pues los de arriba se conoce que son del arte. Vlgame Dios cuntos han echado por aquella boca! Hasta las mujeres.
D . A N T O N I O . Oiga! Tambin las seoras decan coplillas?
P I P . Vaya! All hay una D . Agustina, que es mujer del autor
de la comedia... qu! Si usted viera... Unas dcimas compona
de repente... N o es as la otra, que en toda la mesa no ha hecho ms que retozar con aquel D . Hermgenes y tirarle miguitas de pan al peluqun.
D. A N T O N I O .
D . Hermgenes est arriba? Gran pedantn!
17

18

19

20

21

1 6

E l ttulo recuerda el de la obra de


Luciano Francisco Cornelia, El sitio de
Cals, pero se escribieron otras muchas
comedias heroicas con ttulos semejantes. E l ataque de la obra se dirige contra la comedia heroica y todos los aspectos que la caracterizan en el X V I I I :
e x o t i s m o , acciones maravillosas, conductas delictivas desde la ptica ilustrada, personajes que saltan los lmites
de su condicin social o cultural,
mezcla de rasgos propios de la tragedia y la c o m e d i a .
0

i 7 e l demonio, el d i a b l o ' , forma


vulgar atenuada. Se dice de gente temeraria, atrevida y traviesa.
1 8

L a actitud contra los repentistas


o versificadores de improvisacin fue
constante en M o r a t n . E n la Vida de
su padre narra una curiosa ancdota
sobre el tema. A q u no hace ms que
resaltar los rasgos negativos de D .
Agustina.
a

1 9

E l n o m b r e de H e r m g e n e s sigue
en el santoral al de Eleuterio, los das
1 8 y 1 9 de abril. N o debe ser casualidad, pues los avatares de ambos personajes estn m u y entrelazados.
2 0

Cornelia, en el memorial elevado


al presidente del C o n s e j o , alegaba que
este j u e g o entre M a r i q u i t a trasunto
de su hija J o a q u i n a , convertida ficticiamente en hermana y D . H e r m genes era una de las particularidades
injuriosas que trascienden al "decoro
de su m u j e r " .
2 1

Escribe el autor annimo de unas


Reflexiones sobre la palabra pedante
( 1 8 0 6 ) que la pedantera es a veces el
arte de aparentar fingida su verdadera
ignorancia y que el peor gnero entre los pedantes literarios es de aquellos que naturalmente provistos de corta
dosis de sentido comn, han ledo gran
n m e r o de libros sin g u s t o ni reflexin.

ACTO

ESCENA

PRIMERO

107

P I P . Pues con se ha estado jugando, y cuando la decan: Mariquita, una copla, vaya una copla, se haca la vergonzosa; y por
ms que la estuvieron azuzando a ver si rompa, nada. Empez
una dcima y no la pudo acabar porque deca que no encontraba
el consonante; pero D . Agustina, su cuada... O h ! Aqulla
s. Mire usted lo que es... Y a se ve, en teniendo vena.
D . A N T O N I O . Seguramente. Y quin es ese que cantaba poco
ha y daba aquellos gritos tan descompasados?
P I P . Oh! se es D . Serapio.
D . A N T O N I O . Pero qu es? Qu ocupacin tiene?
P I P . l es... Mire usted, a l le llaman D . Serapio.
D . A N T O N I O . Ah, s! se es aquel bullebulle que hace gestos
a las cmicas, y las tira dulces a la silla cuando pasan, y va todos
los das a saber quin dio cuchillada, y desde que se levanta hasta
que se acuesta no cesa de hablar de la temporada de verano, la
chupa del sobresaliente y las partes de por medio.
P I P . se mismo. Oh! se es de los apasionados finos.
22

23

24

25

26

2 2

Quiere decir que no encontraba


el m o d o de concluir adecuadamente la
rima. E l Arte potica espaola, de R e n gifo, lleva una frtilsima silva de consonantes comunes, propios, esdrjulos
y reflejos. La edicin dieciochesca de
la obra aadi consonantes y un tratado de asonantes. M o r a t n alude burlescamente al tratado de R e n g i f o en La
derrota de los pedantes.
0

2 3

'inspiracin, n u m e n ' . El giro


en + gerundio es rasgo estilstico frecuente en M o r a t n y suele significar anterioridad inmediata a la accin del verbo
principal o, como aqu, causa de algo.
2 4

Este nombre podra provenir de


Sneca. Sin e m b a r g o , la aficin moratiniana por el m i s m o podra arrancar
de la sonoridad indiscutible y algo cmica de Serapin (acreditada en su poesa y en El s de las nias).
0

2 5

bullebulle: 'persona inquieta, entremetida y de viveza e x c e s i v a ' ; silla:


'la silla de manos en que acudan las
cmicas al teatro'; dio cuchillada; ' o b tener alguna de las compaas o de los

actores la preferencia del pblico o bien


m a y o r entrada que la compaa r i v a l ' ;
chupa: 'parte del vestido que cubra el
tronco, con mangas ajustadas, y sobre
la que se sola poner la casaca'; sobresaliente: 'actor que deba suplir la
falta o ausencia de o t r o ' ; partes de por
medio: 'actores o actrices de segunda clase que reciben asignacin diaria
y parte de las utilidades de la c o m paa'.
2 6

Partidario fantico de alguna de


las compaas dramticas. Huerta los
considera gente por lo regular oscura
y de ninguna instruccin. E n la poca de M o r a t n , y a pesar de las p r o v i dencias gubernamentales en especial
bajo Aranda para mejorar el desarrollo del espectculo, los mosqueteros que
ocupaban el patio se dividan en chorizos y polacos. L o s primeros eran hinchas de la compaa de M a n u e l M a r t nez, que sola representar en el teatro
de la C r u z ; los segundos, de la de Eusebio R i b e r a , que lo haca en el Prncipe.
0

io8

LA

COMEDIA

NUEVA

Aqu se viene todas las maanas a desayunar y arma unas disputas


con los peluqueros que es un gusto orle. Luego se va all abajo,
al barrio de Jess. Se juntan cuatro amigos, hablan de comedias, altercan, ren, fuman en los portales. D . Serapio los introduce aqu y acull hasta que da la una, se despiden, y l se
va a comer con el apuntador.
D . A N T O N I O . Y ese D . Serapio es amigo del autor de la
comedia?
P I P . Toma! Son ua y carne. Y l ha compuesto el casamiento de D . Mariquita, la hermana del poeta, con D . Herm27

28

29

genes.
Qu me dices? D . Hermgenes se casa?
Vaya si se casa! Como que parece que la boda no se
ha hecho ya porque el novio no tiene un cuarto ni el poeta tampoco. Pero le ha dicho que con el dinero que le den por esta
comedia y lo que ganar en la impresin les pondr la casa y pagar las deudas de D . Hermgenes, que parece son bastantes.
D . A N T O N I O . Si sern. Cspita si sern! Pero, y si la comedia apesta y por consecuencia ni se la pagan ni se vende, qu
harn entonces?
P I P . Entonces qu s yo? Pero qu! N o , seor. Si dice
D . Serapio que comedia mejor no se ha visto en tablas.
D . A N T O N I O . A h ! Pues si D . Serapio lo dice, no hay que
temer. Es dinero contante, sin remedio. Figrate t si D . Serapio
y el apuntador sabrn muy bien dnde les aprieta el zapato y cul
comedia es buena y cul deja de serlo.
D.

ANTONIO.

PIP.

2 7

encomistico. Y tambin D . C l a u d i o ,
en La mojigata, I , 2 suele fumar donde nadie fuma; la misma actitud se
encuentra en C a d a l s o , Cartas marruecas, V I I , y Jovellanos, Stira I I , A A r nesto. L o ms refinado segua siendo
tomar rap, aunque el m i s m o M o r a t n
escribe en su correspondencia que se
harta de fumar, y parece ser que al regreso de su periplo europeo t u v o p r o blemas p o r intentar introducir tabaco.

2 8

Q u e sea el mosquetero quien


concierta la boda refleja con claridad
la dejacin de responsabilidades que
c o m o pater familias competen a D .
Eleuterio.

D e b e referirse a lo que M e s o n e ro R o m a n o s llama el mentidero de los


representantes, situado en Madrid, entre las actuales calles de L o p e de V e g a
y Cervantes, entrando por la de L e n .
R e c i b a ese nombre por la iglesia de
J e s s , donde se veneraba la imagen
de J e s s N a z a r e n o y que fue destruida
durante la Guerra de la Independencia. L a mencin a los peluqueros enmarca al apasionado sociolgicamente.
F u m a r cigarros, se supone
no se consideraba accin demasiado urbana. Iriarte alude en El seorito mimado, I, 2 , a otras tertulias / perfumadas de cigarro en tono no demasiado

2 9

ACTO

ESCENA

PRIMERO

109

P I P . Eso digo yo; pero a veces... Mire usted, no hay paciencia. Ayer, qu!, les hubiera dado con una tranca. Vinieron ah
tres o cuatro a beber ponch, y empezaron a hablar, hablar de
comedias, vaya. Y o no me puedo acordar de lo que decan. Para
ellos no haba nada bueno: ni autores, ni cmicos, ni vestidos,
ni msica, ni teatro. Qu s yo cunto dijeron aquellos malditos!
Y dale con el arte, el arte, la moral y . . . deje usted, las... si me
acordar? las... Vlgate Dios! Cmo decan? Las... las reglas...
Qu son las reglas?
D . A N T O N I O . Hombre, difcil es explicrtelo. Reglas son unas
cosas que usan all los extranjeros, particularmente los franceses.
P I P . Pues ya deca y o : esto no es cosa de mi tierra.
D . A N T O N I O . S tal, aqu tambin se gastan, y algunos
han escrito comedias con reglas, bien que no llegarn a media
docena (por mucho que se estire la cuenta) las que se han compuesto.
P I P . Pues ya se ve; mire usted, reglas! N o faltaba ms. A
que no tiene reglas la comedia de hoy?
D . A N T O N I O . Oh! Eso yo te lo fo; bien puedes apostar ciento
contra uno a que no las tiene.
P I P . Y las dems que van saliendo cada da tampoco las tendrn no es verdad usted?
D . A N T O N I O . Tampoco. Para qu? N o faltaba otra cosa sino
que para hacer una comedia se gastaran reglas. N o seor.
P I P . Bien, me alegro. Dios quiera que p e g u e
la de hoy,
30

31

32

33

34

3 0

A u n q u e no sabemos c m o se haca exactamente el ponche, se prepara


a base de ron templado, agua, limn
y azcar. C o n esa forma lo escribe
siempre M o r a t n , tambin en su Diario, pero R a m n de la C r u z usa la forma 'ponche' en El caf de Barcelona, 4 .
3 1

E n esa palabra usada peyorativamente vena a resumir un amplio


sector la actitud reformista neoclsica,
que era la que deban de defender los
clientes a quienes escuch Pip. G r a n
parte de la crtica actu despus con
la misma simpleza simplificatoria que
Pip. D . A n t o n i o , en tono z u m b n ,
responde con otro elemento de la mis-

ma versin reduccionista, que tambin


la crtica tomar c o m o credo: el origen francs de las r e g l a s .
0

3 2

A l u d e forzosamente a las obras


de Nicols F . de M o r a t n , J o v e l l a n o s ,
T r i g u e r o s , M e l n d e z e Iriarte, a quienes j u z g a con diferentes resultados en
el Prlogo a sus Obras dramticas y
lricas. E n realidad, tampoco tena mucho donde elegir.
3 3

El uso repetitivo de usted, incluso en casos en que resulta prescindible, acenta la posicin subordinada socialmente de los personajes que lo emplean.
3 4

'tenga x i t o ' .

no

LA

COMEDIA

NUEVA

35

y luego ver usted cuntas escribe el bueno de D . Eleuterio.


Porque, lo que l dice, si yo me pudiera ajustar con los cmicos
a jornal, entonces... Y a se ve! Mire usted si con un buen situado poda l...
D . A N T O N I O . Cierto. (Aparte.) Qu simplicidad!
P I P . Entonces escribira, qu! Todos los meses sacara dos
o tres comedias... C o m o es tan hbil.
D . A N T O N I O . Conque es muy hbil, eh?
P I P . Toma! Poquito le quiere el segundo barba;
y si en
l consistiera, ya se hubieran echado las cuatro o cinco comedias
que tiene escritas; pero no han querido los otros, y ya se ve, como
ellos lo pagan. En diciendo no nos ha gustado, as, andar, qu
diantres! Y luego, como ellos saben lo que es bueno, y en fin,
mire usted si ellos... N o es verdad?
D . A N T O N I O . Pues ya.
P I P . Pero, deje usted, que aunque es la primera que le representan, me parece a m que ha de dar el golpe.
D . A N T O N I O . Conque es la primera?
P I P . La primera. Si es mozo todava. Y o me acuerdo... Habr
cuatro o cinco aos que estaba de escribiente ah en esa lotera
de la esquina, y le iba muy ricamente; pero como despus se
hizo paje, y el amo se le muri a lo mejor, y l se haba casado de secreto con la doncella, y tena ya dos criaturas, y despus
36

37

38

39

40

41

42

3 5

L a eleccin de este n o m b r e para


el protagonista puede responder al carcter semntico que tiene en latn, de
origen g r i e g o : 'libertad' (las fiestas
eleuterias se dedicaban a J p i t e r libertador y el eleutherium era una especie
de collar, signo de libertad); tambin
era sobrenombre aplicado a B a c o . E n
esa mezcla de excesiva libertad respecto a las reglas, claro y la ebriedad a que puede conducir la inspiracin sin control debe hallarse la
explicacin del n o m b r e .
0

3 6

Era habitual que un poeta escribiera a destajo para una compaa,


pues, cobrando unos 1 . 5 0 0 reales por
comedia, precisaba componer alrededor
de diez para vivir sin estrecheces.
0

3 7

'ingreso regular, salario o renta'.


Pip se explica c o m o todos los
ignorantes que no conciben la dificultad
que lleva en s la composicin de una
buena comedia (Nota de Moratn).
3 8

3 9

' c m i c o especializado en papeles


de persona m a y o r o a n c i a n o ' .
'asombrar y tener x i t o ' .
D . Eleuterio haba sido escribiente en un despacho de billetes de lotera, j u e g o creado bajo el reinado de
Carlos I I I . Establecida por R e a l O r den de 3 0 de septiembre de 1 7 6 3 , sus
primeras oficinas se instalaron en la plazuela de San Ildefonso y en la de los
Trinitarios d e s c a l z o s .
4 0

4 1

4 2

paje: 'criado encargado de menesteres d o m s t i c o s ' .

ACTO

PRIMERO

ESCENA

III

II

43

le han nacido otras dos o tres, vindose l as, sin oficio ni beneficio, ni pariente ni habiente, ha cogido y se ha hecho poeta.
D . A N T O N I O . Y ha hecho muy bien.
P I P . Pues ya se ve: lo que l dice, si me sopla la musa, puedo
ganar un pedazo de pan para mantener aquellos angelitos y as
ir trampeando hasta que Dios quiera abrir camino.
44

E S C E N A II
D.

PEDRO,

D.

ANTONIO,

PIP

D . P E D R O . Caf. (D. Pedro se sienta junto a una mesa distante


de D. Antonio; Pip le sirve el caf.)
P I P . A l instante.
D . A N T O N I O . No me ha visto.
P I P . Con leche?
D . P E D R O . N o . Basta.
P I P . Quin es ste? (A D. Antonio, al retirarse.)
D . A N T O N I O . Este es D . Pedro de Aguilar, hombre muy rico,
generoso, honrado, de mucho talento, pero de un carcter tan
ingenuo, tan serio y tan duro, que le hace intratable a cuantos
no son sus amigos.
P I P . Le veo venir aqu algunas veces, pero nunca habla, siempre est de mal humor.
45

4 3

Cornelia alegaba en el memorial


ya mencionado estas referencias al matrimonio y al nmero de hijos c o m o
propias de su biografa. El se haba casado aunque no en secreto con
M . Teresa B e y e r m n , doncella de la
marquesa de Mortara, en cuya casa era
familiar y protegido el dramaturgo desde su orfandad. C u a t r o hijos deban de
tener en esa poca.
a

4 4

La ausencia de a en los sintagmas

nominales de objeto directo es rasgo


constante en Moratn; trampeando: 'utilizar cualquier medio lcito para hacer
ms llevadera una situacin difcil'.
4 5

'franco, s i n c e r o ' .
Las palabras de Pip dibujan a
D . Pedro c o m o un misntropo, pero
el comentario de D . A n t o n i o alude a
la dualidad propia del personaje, que
se revelar especialmente en el desenlace.
4 6

112

LA

COMEDIA

NUEVA

E S C E N A III
D.

SERAPIO,
D.

D.

ELEUTERIO,

ANTONIO,

D.

PEDRO,

PIP

D . S E R A P I O . Pero hombre, dejarnos as! (Bajando la escalera,


salen por la puerta del joro.)
D. E L E U T E R I O .
Si se lo he dicho a usted ya. La tonadilla
que han puesto a mi funcin no vale nada, la van a silbar, y quiero concluir sta ma para que la canten maana.
D . S E R A P I O . Maana? Conque maana se ha de cantar y
an no estn hechas ni letra ni msica?
D . E L E U T E R I O . Y aun esta tarde pudieran cantarla, si usted
me apura. Qu dificultad? Ocho o diez versos de introduccin,
diciendo que callen y atiendan y chitito. Despus, unas cuantas
coplillas del mercader que hurta, el peluquero que lleva papeles,
la nia que est opilada, el cadete que se bald en el portal,
cuatro equivoquillos, etc., y luego se concluye con seguidillas de
la tempestad, el canario, la pastorcilla y el arroyito. La msica,
ya se sabe cul ha de ser: la que se pone en todas; se aade o
se quita un par de gorgoritos, y estamos al cabo de la calle.
D . S E R A P I O . El diantre es usted, hombre! Todo se lo halla
hecho.
D . E L E U T E R I O . V o y , voy a ver si la concluyo, falta muy
poco. Sbase usted. (D. Eleuterio se sienta junto a una mesa inmediata al foro; saca papel y tintero y escribe.)
D . S E R A P I O . V o y all, pero...
D . E L E U T E R I O . S, s, vayase usted; y si quieren ms licor,
que lo suba el mozo.
4

48

49

4 7

Moratn se esforz en las diferentes advertencias por evitar la identificacin de D . Eleuterio con ninguna
personalidad concreta, insistiendo en
que haba habido muchos modelos para
el personaje y que se trataba de una
imitacin en lo universal. Sin embarg o , demasiados detalles conducen a sealar un ser real por encima de los dems: Luciano F . Cornelia. Ello no es

50

bice para aceptar los valores universales del poeta de f i c c i n .


Las tonadillas haban venido a
sustituir a las jcaras y otros bailes caractersticos de las representaciones teatrales en el siglo anterior y parte del
XVIII.
0

4 8

4 9

' q u e ha perdido la menstruac i n ' , tal v e z por actos deshonestos.


se bald: 'qued m a l t r e c h o ' .
5 0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

III

113

D . S E R A P I O . S, siempre ser bueno que lleven un par de frasquillos ms. Pip.


P I P . Seor.
D . S E R A P I O . Palabra. (D. Serapio habla en secreto con Pipi y
vuelve a irse por la puerta del joro; Pipi toma del aparador unos Jrasquillos y se va por la misma puerta.)
D . A N T O N I O . Cmo va, amigo D . Pedro? (D. Antonio se
sienta cerca de D. Pedro.)
D . P E D R O . Oh, seor D . Antonio! N o haba reparado en
usted. Va bien.
D . A N T O N I O . Usted a estas horas por aqu? Se me hace extrao.
D . P E D R O . En efecto lo es; pero he comido ah cerca. A fin
de mesa se arm una disputa entre dos literatos que apenas saben
leer. Dijeron mil despropsitos, me fastidi y me vine.
D . A N T O N I O . Pues con ese genio tan raro que usted tiene,
se ve precisado a vivir como un ermitao en medio de la corte.
D . P E D R O . N o , por cierto. Y o soy el primero en los espectculos, en los paseos, en las diversiones pblicas; alterno los placeres con el estudio; tengo pocos pero buenos amigos, y a ellos
debo los ms felices momentos de mi vida. Si en las concurrencias
particulares soy raro algunas veces, siento serlo, pero qu le he
de hacer? Y o no quiero mentir, ni puedo disimular, y creo que
el decir la verdad francamente es la prenda ms digna de un hombre de bien.
D . A N T O N I O . S, pero cuando la verdad es dura a quien ha
de orla, qu hace usted?
D . P E D R O . Callo.
D . A N T O N I O . Y si el silencio de usted le hace sospechoso?
51

52

D.

PEDRO.

Me

D. A N T O N I O .

voy.

N o siempre puede uno dejar el puesto, y en-

tonces...
Entonces digo la verdad.
Aqu mismo he odo hablar muchas veces de
usted. Todos aprecian su talento, su instruccin y su probidad;
pero no dejan de extraar la aspereza de su carcter.
D.

PEDRO.

D.

ANTONIO.

5 1

La total franqueza o sinceridad es rasgo que caracteriza al hombre de bien en la concepcin ilustrada.
Se recoge aqu la influencia de M o l i e r e .
5 2

114

LA

COMEDIA

NUEVA

D . P E D R O . Y por qu? Porque no vengo a predicar al caf.


Porque no vierto por la noche lo que le por la maana. Porque
no disputo, ni ostento erudicin ridicula, como tres, o cuatro,
o diez pedantes que vienen aqu a perder el da y a excitar la
admiracin de los tontos y la risa de los hombres de juicio.
Por eso me llaman spero y extravagante? Poco me importa.
Y o me hallo bien con la opinin que he seguido hasta aqu de
que en un caf jams debe hablar en pblico el que sea prudente.
D . A N T O N I O . Pues qu ha de hacer?
D . P E D R O . Tomar caf.
D . A N T O N I O . Viva! Pero hablando de otra cosa, qu plan
tiene usted para esta tarde?
D . P E D R O . A la comedia.
D . A N T O N I O . Supongo que ir usted a ver la pieza nueva.
D . P E D R O . Qu, han mudado? Y a no voy.
D . A N T O N I O . Pero por qu? Vea usted sus rarezas.
53

54

55

56

(Sale Pip por la puerta del foro con salvilla,


que dejar sobre el mostrador.)

copas y frasquillos

D. P E D R O .
Y usted me pregunta por qu? Hay ms
que ver la lista de las comedias nuevas que se representan cada
ao para inferir los motivos que tendr de no ver la de esta
tarde?
57

5 3

D . Pedro se presenta a s m i s m o
como el polo opuesto del pedante, tipo
social al que M o r a t n flagel sin piedad a lo largo de toda su vida. R e curdense sus versos: Slo el pedante
v o c i n g l e r o , hinchado / de vanidad y
ponzoosa envidia, / todo lo sabe. En
el caf gobierna / los imperios del
orbe; o estos otros: Y o , que no soy
embrolln, / ni p o n g o mi ingenio en
venta, / n i predico en el caf / donde
retumbaba Huerta.
5 4

La claridad se impone en todos


los niveles de la vida social: el poeta
debe escribir como el rey reinar; al caf
se debe ir a tomar caf c o m o a la librera a comprar l i b r o s .
0

5 5

A u n q u e Cadalso consideraba que


emplear la v o z pieza en lugar de obra

o cualquiera de sus sinnimos era un


gesto propio del erudito a la violeta,
la acepcin de 'obra de teatro', en g e neral, era de uso frecuente durante el
siglo. L a relacin entre ha comedia nueva y Los eruditos a la violeta es m a y o r
de lo que se ha sealado hasta ahora,
como podr observarse en las notas que
siguen.
0

5 6

'bandeja con encajaduras para asegurar los recipientes que se llevan en


ella'.
5 7

D . Pedro alude a los retorcidos


ttulos propios de las comedias populares de la poca. Las carteleras, sin emb a r g o , tambin han permitido a la
crtica ahondar y perfilar en el conocimiento de la vida y gustos teatrales de
ese p e r o d o .
0

ACTO PRIMERO

ESCENA

III

115

D. ELEUTERIO. Hola! Parece que hablan de mi funcin. (Escuchando la conversacin.)


D. ANTONIO. De suerte que o es buena o es mala. Si es buena, se admira y se aplaude; si, por el contrario, est llena de sandeces, se re uno, se pasa el rato y tal vez...
D. PEDRO. Tal vez me han dado impulsos de tirar al teatro
el sombrero, el bastn y el asiento si hubiera podido. A m me
irrita lo que a usted le divierte. (Guarda D. Eleuterio papel y tintero y se va acercando hasta ponerse en medio de los dos.) Y o no s;
usted tiene talento y la instruccin necesaria para no equivocarse
en materias de literatura; pero usted es el protector nato de todas
las ridiculeces. A l paso que conoce usted y elogia las bellezas de
una obra de mrito, no se detiene en dar iguales aplausos a lo
ms disparatado y absurdo; y con una rociada de pullas, chufletas
e ironas, hace usted creer al mayor idiota que es un prodigio
de habilidad. Y a se ve, usted dir que se divierte, pero amigo...
D. ANTONIO. S seor que me divierto. Y , por otra parte,
no sera cosa cruel ir repartiendo por ah desengaos amargos
a ciertos hombres cuya felicidad estriba en su propia ignorancia?
Ni cmo es posible persuadirles...?
D. ELEUTERIO. N o , pues... Con permiso de ustedes. La funcin de esta tarde es muy bonita seguramente. Bien puede usted
ir a verla, que yo le doy mi palabra que le ha de gustar.
D. ANTONIO. Es ste el autor? (D. Antonio se levanta y, despus de la pregunta que hace a Pipi, vuelve a hahlar con D. Eleuterio.)
P I P . El mismo.
D. ANTONIO. Y de quin es? Se sabe?
D. ELEUTERIO. Seor, es de un sujeto bien nacido, muy aplicado, de buen ingenio, que empieza ahora la carrera cmica, bien
que el pobrecillo no tiene proteccin.
D. PEDRO. Si es sta la primera pieza que da al teatro, an
no puede quejarse; si ella es buena, agradar necesariamente, y
un gobierno ilustrado como el nuestro, que sabe cunto inte58

59

5 8

A pesar de que se ha indicado y a


el parentesco de D . Pedro y D . A n t o nio con Alceste y Philinte, de M o l i re, no debe olvidarse que Cadalso dedica Los eruditos a la violeta a Democrito
y Herclito, para rer el u n o a carca-

j a d a tendida, y llorar el otro a m o c o


suelto.
5 9

Hasta la R e a l O r d e n de 1799
para la reforma de los teatros, la intervencin oficial se reduca al control
ideolgico y a la regulacin adminis-

116

LA

COMEDIA

NUEVA

resan a una nacin los progresos de la literatura, no dejar sin


premio a cualquiera hombre de talento que sobresalga en un gnero tan difcil.
D . E L E U T E E I O . Todo eso va bien; pero lo cierto es que el
sujeto tendr que contentarse con sus quince doblones que le darn los cmicos (si la comedia gusta), y muchas gracias.
D . A N T O N I O . Quince? Pues yo cre que eran veinte y cinco.
D . E L E U T E R I O . N o , seor; ahora, en tiempo de calor, no
se da ms. Si fuera por el invierno, entonces...
D . A N T O N I O . Calle! Conque empezando a helar valen ms
las comedias? L o mismo sucede con los besugos.
60

61

62

(D. Antonio se pasea. D. Eleuterio unas veces le dirige la palabra


y otras se acerca hacia D. Pedro, que no le contesta ni le mira. Vuelve
a hablar con D. Antonio, parndose o siguindole, lo cual formar juego
de teatro.)
D . E L E U T E R I O . Pues mire usted, aun con ser tan poco lo
que dan, el autor se ajustara de buena gana para hacer por el
precio todas las funciones que necesitase la compaa; pero hay
muchas envidias. Unos favorecen a ste, otros a aqul, y es menester una tecla para mantenerse en la gracia de los primeros v o cales, que... ya ya! Y luego, como son tantos a escribir y cada
uno procura despachar su gnero, entran los empeos, las gratificaciones, las rebajas... Ahora mismo acaba de llegar un estudiante gallego con unas alforjas llenas de piezas manuscritas: comedias, follas, zarzuelas, dramas, melodramas, loas, sanetes...
63

64

trativa de polica. E n la Gaceta se publicaban cada ao los cuadros de cada


compaa, pero el autor (empresario
en trminos modernos) poda poner en
escena las obras que deseara y contratar obras nuevas con quien quisiera.
6 0

L a conviccin de que el gobierno deba premiar a los creadores e intelectuales o cientficos que sobresalieran en algn c a m p o para estimular los
avances en todos los terrenos es rasgo
comn a los i l u s t r a d o s .
0

6 1

doblones: 'moneda de oro equivalente a sesenta reales'.


E r a sta una realidad sociolgica
6 2

y econmicamente comprobada: durante la temporada de verano disminua


la asistencia al teatro, y aumentaba con
el mal tiempo o la l l u v i a .
0

6 3

L o s psimos autores, compitiendo por el mercado, se presentan ms


c o m o mercachifles que c o m o escritores profesionales. Pero el caf no es el
mercado.
afollas:
'mezcla de fragmentos de
obras teatrales con msica'; melodrama;
' d i l o g o acompaado de m s i c a ' .
C o m p r e s e J o v e l l a n o s : tragedias, sanetes, follas, / autos, loas y zarzuelas .

ACTO PRIMERO

ESCENA I I I

117

Qu s yo cunta ensalada trae all! Y anda solicitando que los


cmicos le compren todo el surtido, y da cada obra a trescientos
reales, una con otra. Y a se ve! Quin ha de poder competir
con un hombre que trabaja tan barato?
D. ANTONIO. Es verdad, amigo. Ese estudiante gallego har
malsima obra a los autores de la corte.
D. ELEUTERIO. Malsima. Y a ve usted cmo estn los comestibles.
D. ANTONIO. Cierto.
D. ELEUTERIO. Lo que cuesta un mal vestido que uno se haga.
D. ANTONIO. En efecto.
D. ELEUTERIO. El cuarto.
D. ANTONIO. Oh, s, el cuarto! Los caseros son crueles.
D. ELEUTERIO. Y si hay familia.
D. ANTONIO. N o hay duda; si hay familia es cosa terrible.
D. ELEUTERIO. Vaya usted a competir con el otro tuno, que
con seis cuartos de callos y medio pan tiene el gasto hecho.
D. ANTONIO. Y qu remedio? Ah no hay ms sino arrimar
el hombro al trabajo: escribir buenas piezas, darlas muy baratas,
que se representen, que aturdan al pblico, y ver si se puede dar
con el gallego en tierra. Bien que la de esta tarde es excelente,
y para m tengo que...
D. ELEUTERIO. La ha ledo usted?
D. ANTONIO. N o , por cierto.
D. PEDRO. La han impreso?
D. ELEUTERIO. S, seor. Pues no se haba de imprimir?
D. PEDRO. Mal hecho. Mientras no sufra el examen del pblico en el teatro, est muy expuesta y, sobre todo, es demasiada
confianza en un autor novel.
65

66

67

6 5

E l cuarto equivala a cuatro maraveds, y el real, a ocho cuartos y medio.


Recurdese el epigrama que escribi M o r a t n : C a y a silbidos mi
Filomena. / S o l e m n e tunda llevaste
ayer. / C u a n d o se imprima vern
que es buena. / Y qu cristiano la
ha de leer?. D . D i e g o , en El s de las
nias, I, 3 , comenta con cierto desdn:
S, pues ya se v e . T o d o se imprime.
Las relaciones de M o r a t n y sus ami6 6

gos con el m u n d o de la censura de


imprentas los pona sin duda en situacin inmejorable para conocer esa realidad.
6 7

A pesar de lo que aqu se afirma


tajantemente, el autor public El s de
las nias antes de su representacin. La
razn de M o r a t n fue tal v e z allanar
las posibles dificultades mediante una
dedicatoria al Prncipe de la P a z ; adems, no era autor n o v e l .

Ii8

LA

C O M E D I A

NUEVA

D . A N T O N I O . Qu! N o , seor. Si le digo a usted que es


cosa muy buena. Y dnde se vende?
D . E L E U T E R I O . Se vende en los puesto del Diario, en la librera de Prez, en la de Izquierdo, en la de Gil, en la de Zurita,
y en el puesto de los cobradores a la entrada del coliseo. Se vende
tambin en la tienda de vinos de la calle del Pez, en la del herbolario de la calle Ancha, en la jabonera de la calle del Lobo, en
la...
D . P E D R O . Se acabar esta tarde esa relacin?
D . E L E U T E R I O . Como el seor preguntaba.
D . P E D R O . Pero no preguntaba tanto. Si no hay paciencia!
D . A N T O N I O . Pues la he de comprar, no tiene remedio.
P I P . Si yo tuviera dos reales, voto va!
D . E L E U T E R I O . Vala usted aqu. (Saca una comedia impresa
y se a da a D. Antonio.)
D . A N T O N I O . Oiga! Es sta. A ver. Y ha puesto su nombre.
Bien, as me gusta; con eso la posteridad no se andar dando de
calabazadas por averiguar la gracia del autor. (Lee D. Antonio.)
Por D. Eleuterio Crispn de Andorra... Salen el emperador Leopoldo, el rey de Polonia y Federico, senescal, vestidos de gala, con acompaamiento de damas y magnates y una brigada de hsares a caballo.
Soberbia entrada! Y dice el emperador:
68

69

70

71

Ya sabis, vasallos mos,


que habr dos meses y medio
que el turco puso a Viena

L a calle del L o b o es la actual de


Echegaray, en M a d r i d . L a misma calle
aparece en El si de las nias, I I , 1 4 , donde se da la direccin exacta de D . Paquita.
a

Era frecuente que las obras impresas, incluso grabados, se vendiesen en


tales lugares ( N i p h o y aun G o y a lo hicieron), pero quiz Moratn ha pretendido subrayar el carcter plebeyo de El
gran cerco de Viena y de su a u t o r .
0

6 9

calabazadas: 'golpes en la cabeza',


metafricamente; gracia: ' n o m b r e ' .
E l pretencioso nombre completo del autor alude irnicamente y
refleja cierta falta de aprecio por la
7 0

propia clase social de que procede.


Otras entradas m u c h o ms soberbias que la de El gran cerco de Viena
pudieran sorprenderle; y es necesario
convenir en que D . Eleuterio, c o m o
poeta principiante, imit con excesiva
timidez los grandes originales que tuvo
a la vista (Nota de Moratn). Tales, por
ejemplo, los de Catalina II, emperatriz
de Rusia, de Cornelia, Triunfos de valor
y ardid, o Carlos XII, rey de Suecia, de
Zavala y Z a m o r a , o El catlico Recaredo, de Valladares de S o t o m a y o r .
7 1

A l g n crtico ha visto aqu imitacin de la lectura de un soneto p o r el


O r n te m o l i e r e s c o .
0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

119

III

con sus tropas el asedio,


y que para resistirle
unimos nuestros denuedos,
dando nuestros nobles bros
en repetidos encuentros
las pruebas ms relevantes
de nuestros invictos pechos.
Qu estilo tiene! Cspita! Qu bien pone la pluma el picaro!
Bien conozco que la falta
del necesario alimento
ha sido tal que, rendidos
de la hambre a los esfuerzos,
hemos comido ratones,
sapos y sucios insectos.
12

D . E L E U T E R I O . Qu tal? N o le parece a usted bien? (Hablando a D. Pedro.)


D . P E D R O . Eh, a m, qu...?
D . E L E U T E R I O . Me alegro que le guste a usted. Pero no,
donde hay un paso muy fuerte es al principio del segundo acto.
Bsquele usted... ah... por ah ha de estar. Cuando la dama se
cae muerta de hambre.
D . A N T O N I O . Muerta?
D . E L E U T E R I O . S seor, muerta.
D . A N T O N I O . Qu situacin tan cmica! Y estas exclamaciones que hace aqu contra quin son?
D . E L E U T E R I O . Contra el visir, que la tuvo seis das sin comer porque ella no quera ser su concubina.
73

7 2

A a d e la edicin de 1 7 9 2 : Estos insectos sucios sern regularmente


araas, polillas, moscones, correderas.
D . ELEUTERIO. S , seor. / D . A N T O NIO. Estupendo potaje para un ventorrillo de Catalua!. M u e r t o Cornelia
desde haca varios aos, careca de sentido
aludir a su verdadera patria; adems, M o ratn mostrara siempre un h o n d o agradecimiento a la tierra que le acogi en
m o m e n t o s m u y delicados de su v i d a .
0

La tragedia de Numancia

destruida

[de Lpez de A y a l a ] dio m o t i v o a m u y


malas copias. M u c h o s poetas se atropellaron a describir los horrores de una
plaza sitiada y sin vveres, en m o n s truosos dramas que llamaron comedias,
hacindolo con tan ridiculas ideas y en
tan ruin estilo que no hay ms que pedir en el gnero trivial, arrastrado y
mezquino (Nota de
Moratn).
0

7 3

J u e g o con un doble sentido: por


antfrasis, no hace rer; tampoco es propia de la comedia.

120

LA COMEDIA NUEVA

D. ANTONIO. Pobrecita! Y a se ve! El visir sera un bruto.


D. ELEUTERIO. S, seor.
D. ANTONIO. Hombre arrebatado, eh?
D. ELEUTERIO. S, seor.
D. ANTONIO. Lascivo como un mico, feote de cara, es
verdad?
D. ELEUTERIO. Cierto.
D. ANTONIO. Alto, moreno, un poco bizco, grandes bigotes.
D. ELEUTERIO. S seor, s. Lo mismo me lo he figurado y o .
D. ANTONIO. Enorme animal! Pues no, la dama no se muerde la lengua. N o es cosa cmo le pone! Oiga usted, D . Pedro.
D. PEDRO. N o , por Dios; no lo lea usted.
D. ELEUTERIO. Es que es uno de los pedazos ms terribles
de la comedia.
D. PEDRO. Con todo eso.
D. ELEUTERIO. Lleno de fuego.
D. PEDRO. Y a .
D. ELEUTERIO. Buena versificacin.
D. PEDRO. N o importa.
D. ELEUTERIO. Que alborotar en el teatro si la dama lo
esfuerza.
D. PEDRO. Hombre, si he dicho ya que...
D. ANTONIO. Pero, a lo menos, el final del acto segundo
es menester orle. (Lee D. Antonio y, al acabar, da la comedia a
D. Eleuterio:)
74

7 4

A a d e la edicin de 1 7 9 2 la siguiente acotacin: (D. Pedro manifestar mucha impaciencia en todo este pasa-

je). Probablemente M o r a t n la consider innecesaria, pues el dilogo lo manifiesta por s m i s m o .


n

ACTO

PRIMERO

ESCENA

121

III

el ms generoso ardid
y la ms tremenda hazaa.
D . P E D R O . Vamos, no hay quien pueda sufrir tanto disparate.
(Se levanta impaciente, en ademn de irse.)
D . E L E U T E R I O . Disparates los llama usted?
D . P E D R O . Pues no? (D. Antonio observa a los dos y se re.)
D . E L E U T E R I O . Vaya, que es tambin demasiado! Disparates! Pues no, no los llaman disparates los hombres inteligentes
que han ledo la comedia. Cierto que me ha chocado. Disparates!
Y no se ve otra cosa en el teatro todos los das, y siempre gusta,
y siempre lo aplauden a rabiar.
D . P E D R O . Y esto se representa en una nacin culta?
D . E L E U T E R I O . Cuenta que me ha dejado contento la expresin! Disparates!
D . P E D R O . Y esto se imprime, para que los extranjeros se
burlen de nosotros?
D . E L E U T E R I O . Llamar disparates a una especie de coro entre el emperador, el visir y el senescal! Y o no s qu quieren estas
gentes. Si hoy da no se puede escribir nada, nada que no se muerda
y se censure. Disparates! Cuidado que...!
P I P . N o haga usted caso.
D . E L E U T E R I O . (Hablando con Pip hasta el fin de la escena.)
Y o no hago caso, pero me enfada que hablen as. Figrate t
si la conclusin puede ser ms natural ni ms ingeniosa. El emperador est lleno de miedo por un papel que se ha encontrado en
el suelo sin firma ni sobrescrito en que se trata de matarle. El
15

76

71

7 5

Este dilogo entre dos o tres personajes, que hablan y se interrumpen


alternativamente, concluyendo todos
con una expresin que viene bien al concepto de cada uno de ellos, era el golpe
ms brillante con que se daba fin a las
jornadas, o se adornaban los lances de
mayor inters . . . en L a comedia nueva
se censuraron los errores comunes del
teatro, y no los particulares de uno u
otro escritor (Nota de Moratin). Y cita
como ilustracin algunos ejemplos tomados de Hernn Cortes en Tabasco, de
Fermn del R e y , El sol de Espaa en su
oriente y toledano Moiss, de Fermn de
L a v i a n o , La mayor piedad de Leopoldo el

Grande, de Zavala y Z a m o r a , Las vivanderas ilustres, de Valladares de S o t o m a y o r , y Lograr el mayor imperio por un feliz desengao, de Luis M o n c n .
0

7 6

A l g o parecido haba escrito C l a vijo y Fajardo, El Pensador, I X : E n


dnde estamos? (deca). Q u barbaridad es sta? Tanta ignorancia encierra este pueblo? Y esto se aplaude?
Y esto se celebra?.
7 7

Se ha llamado la atencin sobre el


efecto cmico que resulta de que D . Eleuterio se dirija precisamente a Pip e l
personaje ms ignorante e inculto de
la obra para justificarse frente a la
acusacin de haber escrito disparates.

122

LA

COMEDIA

NUEVA

visir est rabiando por gozar de la hermosura de Margarita, hija


del conde de Strambangaum, que es el traidor...
P I P . Calle! Hay traidor tambin! Cmo me gustan a m
las comedias en que hay traidor!
D . E L E U T E R I O . Pues, como digo, el visir est loco de amores
por ella; el senescal, que es hombre de bien si los hay, no las
tiene todas consigo porque sabe que el conde anda tras de quitarle
el empleo y continuamente lleva chismes al emperador contra l;
de modo que como cada uno de estos tres personajes est ocupado
en su asunto, habla de ello, y no hay cosa ms natural. (Saca
la comedia y lee:)
78

Y en tanto que mis recelos...


y mientras mis esperanzas...
y hasta que mis...
Ah! Seor D . Hermgenes, a qu buena ocasin llega usted. (Guarda la comedia, encaminndose a D. Hermgenes, que sale por la puerta
del foro.)
ESCENA
D.

HERMGENES,
D.

A N T O N I O , D.

IV
D.

7 9

ELEUTERIO,

PEDRO,

PIP

. Buenas tardes, seores.


A la orden de usted. (D. Pedro se acerca a la mesa
en que est el diario; lee para s y a veces presta atencin a lo que
hablan los dems.)
D.

H E R M G E N E S

D. P E D R O .

7 8

E l lenguaje vulgar de D . Eleuterio para hablar de sus personajes de


alta categora social refleja el de las
obras de Cornelia, de las que es buen
ejemplo Pedro el Grande, zar de Rusia.
D e ese m o d o se intenta atraer la simpata del v u l g o hacia los protagonistas
ponindolos, al menos lingsticamente, a su nivel.
7 9

Se ha sealado cierto parentesco


entre esta escena y M o l i e r e .
0

8 0

L a crtica, desde poca m u y temprana, ha identificado la figura de D .

Hermgenes con Cristbal Cladera, can n i g o mallorqun que utiliz el seudnimo de F u l g e n c i o de S o t o y public algunas crticas contra M o r a t n .
ste, sin e m b a r g o , insisti en que no
haba tenido un solo m o d e l o real. L a
sociedad de la poca, ciertamente, ofreca numerosos ejemplares semejantes:
gente con algunos estudios, desprovistos de un empleo fijo, pretendientes
a puestos en la administracin o en casas de notables de alcurnia, z u m b a n d o
alrededor de revistas peridicas, tertu-

ACTO

ESCENA

PRIMERO

123

IV

81

Felicsimas, amigo D . Hermgenes.


D i g o , me parece que el seor D . Hermgenes ser juez muy abonado para decidir la cuestin que se trata;
todo el mundo sabe su instruccin y lo que ha trabajado en los
papeles peridicos, las traducciones que ha hecho del francs,
sus actos literarios y, sobre todo, la escrupulosidad y el rigor con
que censura las obras ajenas. Pues yo quiero que nos diga...
D . H E R M G E N E S . Usted me confunde con elogios que no
merezco, seor D . Eleuterio. Usted solo es acreedor a toda alabanza por haber llegado en su edad juvenil al pinculo del saber.
Su ingenio de usted, el ms ameno de nuestros das, su profunda
erudicin, su delicado gusto en el arte rtmica, s u . . .
D . E L E U T E R I O . Vaya, dejemos eso.
D . H E R M G E N E S . Su docilidad, su moderacin...
D . E L E U T E R I O . Bien, pero aqu se trata solamente de saber si...
D . H E R M G E N E S . Estas prendas s que merecen admiracin
y encomio.
D . E L E U T E R I O . Y a , eso s; pero dganos usted lisa y llanamente si la comedia que hoy se representa es disparatada o no.
D . H E R M G E N E S . Disparatada? Y quin ha prorrumpido
en un aserto tan...?
D . E L E U T E R I O . Eso no hace al caso. Dganos usted lo que
le parece, y nada ms.
D.

ANTONIO.

D. E L E U T E R I O .

82

83

84

lias en plena degradacin y mentideros donde ostentar lo mucho que ignoraban y ocultar lo mal que sobrevivan. E n l confluyen, asimismo,
aspectos de diferentes personajes de
Moliere.
0

8 1

M o d o poco usual de responder al


Buenas tardes; ms normal hubiera
sido decir Buenas, M u y buenas o
algo semejante. Sin e m b a r g o , el tono
irnico de D . A n t o n i o hace suponer
que en su fuero interno ya intuye lo
que se avecina con la presencia del pedante.
2

Se refiere aqu indiscriminadamente a las posibles colaboraciones o


tal vez a las cartas enviadas al editor
o editores en revistas o diarios. R e curdese que es en el siglo XVIII cuando aparece y se desarrolla el periodis-

mo en Espaa, con aportaciones c o m o


el Diario de los Literatos o los incontables intentos de N i p h o , El Pensador,
El Censor, e t c .
8 3

N o se menciona ni se alude a la
edad de D . H e r m g e n e s . Pudiera tener entre veinticinco y treinta aos,
c o m o los pedantes a quienes C a d a l s o ,
Eruditos, Lunes, llama irnicamente
profundsimos doctores que deben
meterse a crticos de bote y voleo.
8 4

Parece imitar a C a d a l s o , Suplemento a Eruditos: Los sujetos que forman la sociedad literaria que m e va a
impugnar son personas en quienes contemplo y reverencio el ms maduro j u i cio, la ms profunda erudicin, la ms
amena literatura y la ms acreditada imparcialidad. Por arte rtmica entiende
el conocimiento de la poesa v u l g a r .

124

LA

COMEDIA

NUEVA

D . H E R M G E N E S . S dir; pero antes de todo conviene saber


que el poema dramtico admite dos gneros de fbula. Sunt autem
fabulae, aliae simplices, aliae implexae. Es doctrina de Aristteles.
Pero lo dir en griego para mayor claridad. Eisi de ton mython
oi men aploi oi de peplegmenoi. Cai gar ai praxeis...
D . E L E U T E R I O . Hombre, pero si...
D . A N T O N I O . Y o reviento. (Sintase haciendo esfuerzos para
contener la risa.)
D . H E R M G E N E S . Cai gar ai praxeis on mimeseis oi...
D . E L E U T E R I O . Pero...
D . H E R M G E N E S . ...mythoi eisin ipar jousin.
D . E L E U T E R I O . Pero si no es eso lo que a usted se le pregunta.
D . H E R M G E N E S . Y a estoy en la cuestin. Bien que, para
la mejor inteligencia, convendra explicar lo que los crticos en
tienden por prtasis, eptasis, catstasis, catstrofe, peripecia, agnicin o anagnrisis: partes necesarias a toda buena comedia y
que segn Escalgero, Vossio, Dacier, Marmontel, Castelvetro y
Daniel Heinsio...
D . E L E U T E R I O . Bien, todo eso es admirable, pero...
D . P E D R O . Este hombre es loco.
D . H E R M G E N E S . Si consideramos el origen del teatro, ha
llaremos que los megareos, los sculos y los atenienses...
Ss

86

87

88

8 5

E l prrafo completo que D . Hermgenes cita en g r i e g o , proveniente de


Aristteles, Potica, 1 0 , viene a decir;
D e las fbulas, unas son simples y otras
complejas; y es que tambin las accio
nes a las cuales imitan son de suyo ta
les. L a doctrina es aristotlica, pero no
hay que olvidar que L u z n , en Poti
ca, I I I , 6, la haba difundido de nuevo
en el X V I I I . Aconsejaba Cadalso, Erudi
tos, Martes, que los aspirantes a eru
ditos gastaran el tiempo en llenarse esas
bien peinadas cabezas de prrafos de aqu
y de all, pedazos de stos y de aqu
llos, y de mucha vanidad sobre todo,
y ms adelante: Exclamad aqu de paso
contra los plagiarios, apretando m u c h o
sobre la v o z plagiato, que es griega por
los cuatro costados.
86

prtasis:

'exposicin'; eptasis: 'en

redo, n u d o ' ; catstasis: ' p u n t o c u l m i


nante'; catstrofe: 'desenlace'; peripecia:
'mudanza repentina'; agnicin o anag
nrisis: 'reconocimiento de una perso
na cuya calidad o identidad se ignora
b a ' . Son trminos corrientes y m u y
frecuentes en los preceptistas desde el
R e n a c i m i e n t o ; se ataca el uso de v o
ces exticas que el propio M o r a t n no
se negara a u t i l i z a r .
0

E l c o m n denominador de todos
estos autores, en un abanico temporal
que va del siglo x v i al X V I I I , es haber
compuesto obras sobre potica o c o
mentarios a las poticas clsicas. A e x
cepcin de M a r m o n t e l , todos vienen
citados en Potica de L u z n .
0

8 8

megareos; 'habitantes de M e g a r a ' ,


aunque C a d a l s o utiliza la forma ' m e g a r i o s ' ; sculos: 'sicilianos'.

ACTO

ESCENA

PRIMERO

125

IV

D . Hermgenes, por amor de Dios, si no...


Vanse los dramas griegos, y hallaremos
que Anaxippo, Anaxndrides, Epolis, Antfanes, Filpides, Cratino, Crates, Epicrates, Menecrates y Ferecrates...
D . E L E U T E R I O . Si le he dicho a usted que...
D . H E R M G E N E S . Y los ms celebrrimos dramaturgos de
la edad pretrita, todos, todos convinieron, nemine discrepante, "
en que la prtasis debe preceder a la catstrofe necesariamente.
Es as que la comedia del Cerco de Viena...
D . P E D R O . Adis, seores. (Se encamina hacia la puerta. D.
Antonio se levanta y procura detenerle.)
D . A N T O N I O . Se va usted, D . Pedro?
D . P E D R O . Pues quin sino usted tendr frescura para or eso?
D . A N T O N I O . Pero si el amigo D . Hermgenes nos va a probar, con la autoridad de Hipcrates y Martn Lutero, que la
pieza consabida, lejos de ser un desatino...
D . H E R M G E N E S . Ese es mi intento: probar que es un acfalo insipiente cualquiera que haya dicho que la tal comedia contiene irregularidades absurdas; y yo aseguro que delante de m
ninguno se hubiera atrevido a propalar tal asercin.
D . P E D R O . Pues yo delante de usted la propalo, y le digo
que por lo que el seor ha ledo de ella y por ser usted el que
la abona, infiero que ha de ser cosa detestable; que su autor ser
un hombre sin principios ni talento, y que usted es un erudito
D. E L E U T E R I O .

D. H E R M G E N E S .

89

91

92

93

94

8 9

R e l a c i n , con cierta eufona cmica, de dramaturgos griegos pertenecientes a los tres perodos de la comedia en la antigua Grecia. T o d o s ellos
aparecen citados por V o s s i o . Quedaos
en la memoria con los nombres de
aquellos que sean ms raros en la pronunciacin, recomendaba Cadalso en
Eruditos, y sugera citar a Eurpides,
Sfocles, Sneca, Terencio y Plauto,
ofreciendo una larga lista de filsofos
antiguos.
0

9 0

'sin que nadie discrepe, por unan i m i d a d ' ; tambin Cadalso, Eruditos,
Domingo, escribe: y tendris los v o tos todos, nullo discrepante.

9 1

E n otras palabras, todo el discurso conduce a una afirmacin tan elemental c o m o sta: la exposicin debe
preceder al desenlace.
9 2

N t e s e que D . H e r m g e n e s parece no conocer siquiera el ttulo exacto


de la obra de D . Eleuterio.
9 3

A l mezclar esos dos nombres,


que no tienen ninguna relacin con lo
que se est tratando, D . A n t o n i o lleva
al absurdo la argumentacin de autoridades que utiliza D . H e r m g e n e s .
94

acfalo:
'falto de cabeza'; insipiente: 'falto de sabidura, ciencia o j u i c i o ' .
L a yuxtaposicin es redundancia o sinsentido.

126

LA

COMEDIA

NUEVA

95

a la violeta, presumido y fastidioso hasta no ms. Adis, seores. (Hace que se va, y vuelve.)
D . E L E U T E R I O . Pues a este caballero (sealando a D. Antonio)
le ha parecido muy bien lo que ha visto de ella.
D . P E D R O . A ese caballero le ha parecido muy mal; pero es
hombre de buen humor y gusta de divertirse. A m me lastima
en verdad la suerte de estos escritores que entontecen al vulgo
con obras tan desatinadas y monstruosas, dictadas, ms que por
el ingenio, por la necesidad o la presuncin. Y o no conozco
al autor de esa comedia, ni s quin es; pero si ustedes, como
parece, son amigos suyos, dganle en caridad que se deje de escribir tales desvarios; que an est a tiempo, puesto que es la primera obra que publica; que no le engae el mal ejemplo de los que
deliran a destajo; que siga otra carrera en que, por medio de un
trabajo honesto, podr socorrer sus necesidades y asistir a su familia, si la tiene. Dganle ustedes que el teatro espaol tiene de sobra autorcillos chanflones que le abastezcan de mamarrachos;
que lo que necesita es una reforma fundamental en todas sus partes; y que mientras sta no se verifique, los buenos ingenios que
tiene la nacin o no harn nada, o harn lo que nicamente baste
para manifestar que saben escribir con acierto, y que no quieren
escribir.
96

97

98

9 5

Los define C a d a l s o ,
Eruditos,
Advertencia, como ineptos que fundan su pretensin en cierto aparato artificioso de literatura, y los critica con
el fin de que los ignorantes no los confundan con los verdaderos sabios, en
desprecio y atraso de las ciencias, atribuyendo a la esencia de una facultad
las ridiculas ideas que dan de ella los
que pretenden poseerla, cuando apenas
han saludado sus principios. Los eruditos a la violeta, de C a d a l s o , publicada
en 1 7 7 2 , fue reimpresa en 178 y 1 7 9 0 .
9 6

Comprese Clavijo y Fajardo, El


Pensador, I X : Y l u e g o vendrn los
poetas que tienen por asiento el abastecer al pblico de necedades y de barbarie a decirnos que componen malas
comedias porque el pueblo tiene el gus-

to estragado. Brbaros! N o es el pueblo quien tiene la culpa: es vuestra i g norancia, vuestra pereza, vuestra falta
de gusto y de instruccin; L a B r u y re haba descrito a un individuo semejante.
0

9 7

chanflones: ' m a l f o r m a d o s , sin pulidez ni a r t e ' ; mamarrachos: 'obras


mal hechas, ridiculas y extravagantes'.
0

9 8

Esta y otras afirmaciones explcitas en boca de D . Pedro en p r o de la


reforma y su tono discursivo hicieron
que Menndez Pelayo lo considerase el
personaje ms antiptico de la obra.
Recurdense los versos de M o r a t n :
yo he de escribir? N o . Primero / que
tal precepto obedezca, / G u e r r e r o y
Casal m e alaben / y a malos sonetos
muera.
0

ACTO

D.

ESCENA

PRIMERO

127

Bien dice Sneca en su epstola diez y

HERMGENES.

ocho q u e . . . "
D . P E D R O . Sneca dice en todas sus epstolas que usted es un
pedantn ridculo a quien yo no puedo aguantar. Adis, seores.

ESCENA V
D.

ANTONIO,
D.

D.

ELEUTERIO,

HERMGENES,

PIP

D . H E R M G E N E S . Y o pedantn! (Encarndose hacia la puerta


por donde se fue D. Pedro. D. Eleuterio se pasea inquieto.) Y o , que
he compuesto siete prolusiones grecolatinas sobre los puntos ms
delicados del derecho!
D . E L E U T E R I O . Lo que l entender de comedias cuando
dice que la conclusin del segundo acto es mala!
D . H E R M G E N E S . El ser el pedantn.
D . E L E U T E R I O . Hablar as de una pieza que ha de durar
lo menos quince das! Y si empieza a llover...
D . H E R M G E N E S . Y o estoy graduado en Leyes, y soy opositor a ctedras, y soy acadmico, y no he querido ser dmine
de Pioz.
100

101

102

103

9 9

E n la epstola X V I I I de su De
institutione vitae, ai Lucilium
Balbum,
escribe Sneca: S, mi querido L u cilio, una clera excesiva conduce al
delirio; hay que evitarla no tanto por
moderacin c o m o por salvar la cordura.
0

100

prolusiones:
'prlogos'.
Recurdese que La comedia nueva permaneci seis das en cartel y El
s de las nias, el mayor xito de la temporada, alcanz los veintisis. Muchas
obras de Caldern, Lope, Tirso o Alarcn no duraban ms de uno o dos das.
L o s quince a que aspira D . Eleuterio
seran todo un triunfo.
1 0 1

1 0 2

opositor a prebendas es expresin que utiliza D . Luis en La moji-

gata, I , I , para aludir despectivamente


a cierto estudiante andaluz que m a l v i ve y presta libros nocivos a C l a r a .
1 0 3

La villa de Pioz est situada tres


leguas al oriente de Alcal de H e n a res. Hasta pocos aos ha h u b o en ella
una ctedra de latinidad, clebre en toda
aquella tierra y m u y frecuentada de discpulos. La regentaba siempre algn
eclesistico virtuoso y erudito ... Los que
han credo que, por hacerse mencin
de esta escuela en boca de D . H e r m genes, pens el autor en satirizarla, no
lo entienden (Nota de Moratn). En sus
desplazamientos a Pastrana, donde llegara a adquirir una finquita, alguna
v e z se acerc M o r a t n a P i o z , c o m o
atestigua su Diario.

128

LA

COMEDIA

NUEVA

D . A N T O N I O . Nadie pone en duda el mrito de usted, seor


D . Hermgenes, nadie; pero esto ya se acab, y no es cosa de
acalorarse.
D . E L E U T E R I O . Pues la comedia ha de gustar, mal que le
pese.
D . A N T O N I O . S seor, gustar. V o y a ver si le alcanzo y,
velis nolis,
he de hacer que la vea para castigarle.
D . E L E U T E R I O . Buen pensamiento; s, vaya usted.
D . A N T O N I O . En mi vida he visto locos ms locos.
m

ESCENA VI
D.

HERMGENES,

D.

ELEUTERIO,

PIP

D . E L E U T E R I O . Llamar detestable a la comedia! Vaya, que


estos hombres gastan un lenguaje que da gozo orle!
D . H E R M G E N E S . Aquila non capit muscas, D . Eleuterio.
Quiero decir que no haga usted caso. A la sombra del mrito
crece la envidia. A m me sucede lo mismo. Y a ve usted si yo
s a l g o . . .
5

106

D.

ELEUTERIO.

Oh!

D. H E R M G E N E S .

Digo, me parece que (sin vanidad) pocos

habr que...
D.

ELEUTERIO.

Ninguno. Vamos, tan completo como us-

ted, ninguno.
D . H E R M G E N E S . Que renan el ingenio a la erudicin, la
aplicacin al gusto, del modo que yo (sin alabarme) he llegado
a reunidos. Eh?
D . E L E U T E R I O . Vaya, de eso no hay que hablar; es ms claro
que el sol que nos alumbra.
D . H E R M G E N E S . Pues bien. A pesar de eso, hay quien me
llama pedante, y casquivano, y animal cuadrpedo. Ayer, sin ir

1 0 4

'quieras que n o ' .


' E l guila no caza m o s c a s ' , frase proverbial latina.
Escribe Cadalso, Eruditos, Lunes: Las ciencias no han de servir ms
que para lucir en los estrados, paseos,
1 0 5

1 0 6

lunetas de las comedias, tertulias,


tesalas de poderosos y cafs, y para
sobercernos, llenarnos de o r g u l l o ,
cernos intratables e infundirnos
sumo desprecio para con todos los
no nos admiren.

anenhaun
que

ACTO

PRIMERO

ESCENA

129

VI

107

ms lejos, me lo dijeron en la Puerta del S o l , delante de cuarenta o cincuenta personas.


D . E L E U T E R I O . Picarda! Y usted qu hizo?
D . H E R M G E N E S . Lo que debe hacer un gran filsofo.
Call, tom un p o l v o , y me fui a or una misa a la Soledad.
D . E L E U T E R I O . Envidia todo, envidia. Vamos arriba?
D . H E R M G E N E S . Esto lo digo para que usted se anime,
y le aseguro que los aplausos que... Pero, dgame usted, ni siquiera una onza de oro le han querido adelantar a usted a cuenta
de los quince doblones de la comedia?
D . E L E U T E R I O . Nada, ni un ochavo." Y a sabe usted las dificultades que ha habido para que esa gente la reciba. Por ltimo,
hemos quedado en que no han de darme nada hasta ver si la pieza
gusta o no.
D . H E R M G E N E S . Oh, corvas almas! Y precisamente en la
ocasin ms crtica para m. Bien dice Tito Livio que cuando..."
108

100

110

111

1 0 7

Se refiere al famoso mentidero


madrileo, del que Vlez de G u e v a r a
deca que salen las nuevas primero que
los sucesos, y que M o r a t n tambin
frecuent. E n las gradas del convento
de San Felipe el R e a l , en la esquina
de la calle M a y o r y la Puerta del S o l ,
adems de ponerse algunos libreros, se
reunan gentes ociosas para comentar
y chismorrear sobre todo lo divino y
lo h u m a n o . C a d a l s o , Eruditos, Viernes, recomendaba: marcharos a beber un vaso de agua por un cuarto a
la Puerta del Sol. C o m p r e s e Iriarte:
Si hay concurso en el caf, / all fijo
como el alba; / y finalmente en la Puerta / del Sol, mi esquina arrendada (La
seorita malcriada, I, 3 ) , dice D . G o n zalo, personaje algo tarambana, v i u d o
y mal educador de su hija. T a m b i n
R . de la C r u z , El caf de Barcelona, 4:
suele all / hablar la gente indiscreta
/ m u c h o que no viene al caso.
1 0 8

Es indispensable que tengis,


llevis, publiquis, aparentis y ostentis un exterior filosfico (Cadalso,
Eruditos, Mircoles).
1 0 9

U n p o l v o de rap, es decir, de

tabaco raspado, hbito al que alude M o ratn en varios lugares de sus comedias. Tambin Cadalso, Eruditos, Mircoles, describe al pedante tomando
un p o l v o con pausa y profundidad en
la caja de alguna seora.
1 1 0

La capilla de N u e s t r a Seora de
la Soledad se encontraba en la carrera
de San J e r n i m o . O tal v e z se refiere
al convento de la V i c t o r i a , donde se
veneraba una imagen de la m i s m a virgen y que M o r a t n frecuent durante
sus aos de amistad con Estala y N a varrete.
1 1 1

L a conducta de D . H e r m g e n e s ,
sonsacando dinero a D . Eleuterio y
aceptando el compromiso matrimonial
por las expectativas econmicas, bordea los lmites del delito. L a vinculacin del x i t o y la riqueza consiguiente con la boda de M a r i q u i t a se debe
al problema de la dote que debe aportar la mujer y que slo puede salir de
su responsable l e g a l .
0

1 1 2

' m o n e d a de Castilla que vala


dos maravedes o medio c u a r t o ' .
Es verdaderamente difcil averiguar exactamente en qu frase o p1 1 3

130

LA

COMEDIA

NUEVA

Pues qu hay de nuevo?


Ese bruto de mi casero... El hombre ms
ignorante que conozco. Por ao y medio que le debo de alquiler,
me pierde el respeto, me amenaza...
D . E L E U T E R I O . N o hay que afligirse. Maana o esotro es
regular que me den el dinero; " pagaremos a ese bribn, y si
tiene usted algn pico en la hostera, tambin es...
D . H E R M G E N E S . S, an hay un piquillo. Cosa corta.
D . E L E U T E R I O . Pues bien. C o n la impresin, lo menos ganar cuatro mil reales.
D . H E R M G E N E S . Lo menos. Se vende toda seguramente.
D.

ELEUTERIO.

D. H E R M G E N E S .

(Vase Pip por la puerta del foro.)


D . E L E U T E R I O . Pues con ese dinero saldremos de apuros; se
adornar el cuarto nuevo: unas sillas, una cama y algn otro chisme. Se casa usted. Mariquita, como usted sabe, es aplicada, hacendosilla y muy mujer; ustedes estarn en mi casa continuamente. Y o ir dando las otras cuatro comedias que, pegando la de
hoy, las recibirn los cmicos con palio." Pillo la moneda, las
imprimo, se venden; entretanto, ya tendr algunas hechas y otras
en el telar. Vaya, no hay que temer. Y , sobre todo, usted saldr
colocado de hoy a maana: una intendencia, una toga, una embajada, qu s yo! Ello es que el ministro le estima a usted, no
es verdad?
5

Tres visitas le hago cada da.


S, apretarle, apretarle. Subamos arriba, que
las mujeres ya estarn...
D . H E R M G E N E S . Diez y siete memoriales le he entregado
la semana ltima."
D . E L E U T E R I O . Y qu dice?
D . H E R M G E N E S . En uno de ellos puse por lema aquel celeD.

H E R M G E N E S .

D. E L E U T E R I O .

rrafo puede estar pensando D . H e r m genes, y ningn editor se ha aventurado. Podra tratarse de Ab urbe condita,
X X I I , 8: cuanto de adverso le sucediera a la ciudad enferma y dbil deba
j u z g a r s e no por la importancia de las
cosas, sino por la extenuacin de las
fuerzas que no podan soportar nada
que las agravara. T a l vez ni siquiera
piense de verdad en algn fragmento,

y slo quiera seguir luciendo nombres...


esotro:
'ese o t r o ' , por prdida del
acento de intensidad en el demostrativo
antepuesto. M o r a t n lo usa varias veces, en singular y plural, con este y ese.
'con gran deseo y s a t i s f a c c i n ' .
" proponed algn proyecto o a lo
menos insinuad que lo estis c o m p o niendo, aconseja C a d a l s o , Eruditos,
Viernes.
114

1 1 5

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VI

131

brrimo dicho del poeta: Pallida mors aequo pulsat pede pauperum
tabernas regumque turres.
D. E L E U T E R I O .
Y qu dijo cuando ley eso de las tabernas?"
D . H E R M G E N E S . Que bien, que ya est enterado de mi
solicitud."
D . E L E U T E R I O . Pues no le digo a usted. Vamos, eso est
conseguido.
D . H E R M G E N E S . Mucho lo deseo para que a este consorcio
apetecido acompae el episodio de tener qu comer, puesto que
sine Cerere et Baccho friget Venus.
Y entonces, oh!, entonces...
Con un buen empleo y la blanca mano de Mariquita, ninguna
otra cosa me queda que apetecer sino que el cielo me conceda
numerosa y masculina sucesin.
117

120

(Vanse por la puerta del foro.)

1 1 7

H o r a c i o , Odas, I, 4 , 1 3 - 1 4 . El
m i s m o M o r a t n haba traducido as
estos versos: La plida muerte / pisa
con pies iguales / chozas de humilde suerte / y palacios reales. Son
los mismos versos que el a m i g o del
autor del Quijote (I, Prlogo) le
aconseja utilizar para drselas de letrado.
1 1 8

Esta traduccin vulgar y errnea,


basada puramente en la eufona de la

palabra, no hace sino subrayar la i g norancia del poeta.


1 1 9

Las palabras de D . H e r m g e n e s
no permiten aventurar que le espere una slida y desahogada posicin
econmica.
0

: 2 0

Sin Ceres ni B a c o est fra V e nus, es decir, 'sin pan y v i n o n o hay


amor f i n o ' . C o n Libero en lugar de B a c o ,
aparece en Terencio, Eunuco, I V , 6 . E l dicho, tambin en Cervantes, Persiles, 1 , 5 .

A C T O

S E G U N D O

ESCENA I
D.

AGUSTINA,
D.

D.

MARIQUITA,

HERMGENES,

D.

D.

SERAPIO,

ELEUTERIO

Salen por la puerta del foro


D . S E R A P I O . El trueque de los puales, crame usted, es de
lo mejor que se ha visto.
D . E L E U T E R I O . Y el sueo del emperador?
D.
A G U S T I N A . Y la oracin que hace el visir a sus dolos?
D . M A R I Q U I T A . Pero a m me parece que no es regular que
el emperador se durmiera precisamente en la ocasin ms...
D . H E R M G E N E S . Seora, el sueo es natural en el hombre,
y no hay dificultad en que un emperador se duerma, porque los
vapores hmedos que suben al cerebro...
D.
A G U S T I N A . Pero usted hace caso de ella? Qu tontera! Si no sabe lo que se dice. Y a todo esto, qu hora tenemos?
D . S E R A P I O . Sern... Deje usted... Podrn ser ahora...
D . H E R M G E N E S . Aqu est mi reloj, que es puntualsimo.
Tres y media cabales.
D.
A G U S T I N A . Oh! Pues an tenemos tiempo. Sentmonos, una vez que no hay gente.
a

[Sintanse todos menos D. Eleuterio.)


D . S E R A P I O . Qu gente ha de haber! Si fuera en otro cualquier da... pero hoy todo el mundo va a la comedia.
D.
A G U S T I N A . Estar lleno lleno.
3

C o n c e p t o galnico del sueo. G a leno teoriz la vinculacin entre las costumbres del alma y la temperatura del
cuerpo. N o debe olvidarse que el siglo
XVIII contempla el enfrentamiento entre galnicos e hipocrticos, encarnando los ltimos la defensa de la medicina experimental y , por tanto, moderna.

132

Es u n rasgo que acenta lo inconexo


del batiburrillo cultural de que hace
gala D . H e r m g e n e s .
0

'cumplidas, enteras y perfectas',


aqu, 'en p u n t o ' .
E n consecuencia, puede asegurarse que la comedia tiene l u g a r un sbado o un d o m i n g o .
3

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

II

133

D . S E R A P I O . Habr hombre que dar esta tarde dos medallas


por un asiento de luneta.
D . E L E U T E R I O . Y a se ve, comedia nueva, autor nuevo y . . .
D.
A G U S T I N A . Y que ya la habrn ledo muchsimos y sabrn lo que es. Vaya, no cabr un alfiler; aunque fuera el coliseo
siete veces ms grande.
D . S E R A P I O . Hoy los chorizos se mueren de fro y de miedo. Ayer noche apostaba yo al marido de la graciosa seis onzas
de oro a que no tienen esta tarde en su corral cien reales de entrada.
D . E L E U T E R I O . Conque la apuesta se hizo en efecto, eh?
D . S E R A P I O . N o lleg el caso, porque yo no tena en el bolsillo ms que dos reales y unos cuartos... Pero cmo los hice rabiar, y qu...!
D . E L E U T E R I O . Soy con ustedes; voy aqu a la librera y vuelvo.
D.
A G U S T I N A . A qu?
D . E L E U T E R I O . N o te lo he dicho? Si encargu que me trajesen ah la razn de lo que va vendido para que...
D.
A G U S T I N A . S, es verdad. Vuelve presto.
D . E L E U T E R I O . A l instante.
4

E S C E N A II
D.

AGUSTINA,

D.
D.

D .

MARIQUITA.

MARIQUITA,

D.

SERAPIO,

HERMGENES

Qu inquietud! Qu ir y venir! N o para

este hombre.
A G U S T I N A . Todo se necesita, hija; y si no fuera por su
buena diligencia y lo que l ha minado y revuelto, se hubiera
quedado con su comedia escrita y su trabajo perdido.
D.

medallas: 'dobln de a ocho u onza


de oro, equivalente a 3 . 3 2 0 reales'; luneta: 'espacio del teatro con forma curvada y delante del escenario donde se
encontraban las butacas, a diferencia del
patio'.
5

Los chorizos eran los apasionados de


la compaa de Eusebio R i b e r a y adversarios, en consecuencia, de los polacos o

partidarios de la de M a n u e l M a r t n e z .
Comprese Jovellanos: Te dir qu ao,
/ qu ingenio, qu ocasin dio a los chorizos / eterno n o m b r e ; y cuntas cuchilladas, / dadas de da en da, tan puj a n t e s , / sobre el triste polaco los
mantiene. Vase la nota 2 6 del acto I .
T n g a s e presente que era la compaa
de R i b e r a la que representaba la obra.

LA

134

C O M E D I A

NUEVA

M A R I Q U I T A . Y quin sabe lo que suceder todava, hermana? Lo cierto es que yo estoy en brasas; porque, vaya, si la
silban yo no s qu ser de m.
D.
A G U S T I N A . Pero qu la han de silbar, ignorante? Qu
tonta eres y qu falta de comprensin!
D.
M A R I Q U I T A . Pues siempre me est usted diciendo eso.
(Sale Pip por a puerta del foro con platos, botellas, etc. Lo deja
todo en el mostrador y vuelve a irse por la misma parte.) Vaya que
algunas veces me... A y , D . Hermgenes! N o sabe usted qu ganas tengo de ver estas cosas concluidas y poderme ir a comer un
pedazo de pan con quietud a mi casa sin tener que sufrir sinrazones.
D . H E R M G E N E S . N o el pedazo de pan, sino ese hermoso
pedazo de cielo me tiene a m impaciente hasta que se verifique
el suspirado consorcio.
D . M A R I Q U I T A . Suspirado, s, suspirado! Quin le creyera
a usted!
D . H E R M G E N E S . Pues quin ama tan de veras como y o ,
cuando ni Pramo, ni Marco Antonio, ni los Tolomeos egipcios,
ni todos los Selucidas de Asiria sintieron jams un amor comparable al m o ?
D.
A G U S T I N A . Discreta hiprbole! Viva, viva! Respndele, bruto.
D.
M A R I Q U I T A . Qu he de responder, seora, si no le he
entendido una palabra?
D.
A G U S T I N A . Me desespera!
D.
M A R I Q U I T A . Pues digo bien. Qu s yo quines son
esas gentes de quien est hablando? Mire usted, para decirme:
Mariquita, yo estoy deseando que nos casemos. A s que su hermano de usted coja esos cuartos, ver usted como todo se dispone;
porque la quiero a usted mucho, y es usted muy guapa y muchaD.

E l desmesurado afn de M a r i q u i ta por contraer matrimonio a pesar de


su temprana edad, que ms adelante le
reprochar D . Pedro, queda aqu suficientemente explicado y justificado.
7

Si la alusin a Pramo y M a r c o
A n t o n i o resulta clara y lgica (amantes apasionados, respectivamente, de
Tisbe y Cleopatra), los Tolomeos bri-

llan en la historia por sus relaciones


y matrimonios incestuosos, en tanto
que los Selucidas no proporcionan
ejemplos famosos de amantes rendidos.
L a mezcla realza la palabrera del personaje.
0

E n masculino por usar el sustantivo bruto, 'animal irracional', en v e z


del adjetivo bruta, 'necia, i n c a p a z ' .

ACTO

ESCENA

SEGUNDO

II

135

cha, y tiene usted unos ojos muy peregrinos, y . . . qu s yo?


As. Las cosas que dicen los hombres.
D.
A G U S T I N A . S, los hombres ignorantes, que no tienen
crianza ni talento, ni saben latn.
D.
M A R I Q U I T A . Pues latn! Maldito sea su latn! Cuando
le pregunto cualquiera friolera, casi siempre me responde en latn,
y para decir que se quiere casar conmigo me cita tantos autores... Mire usted qu entendern los autores de eso, ni qu les
importar a ellos que nosotros nos casemos o no.
D.
A G U S T I N A . Qu ignorancia! Vaya, D . Hermgenes, lo
que le he dicho a usted. Es menester que usted se dedique a instruirla y descortezarla; porque, la verdad, esa estupidez me avergenza. Y o , bien sabe Dios que no he podido ms; ya se ve, ocupada
continuamente en ayudar a mi marido en sus obras, en corregrselas
(como usted habr visto muchas veces), en sugerirle ideas a fin de
que salgan con la debida perfeccin, no he tenido tiempo para emprender su enseanza. Por otra parte, es increble lo que aquellas
criaturas me molestan. El uno que llora, el otro que quiere mamar, el otro que rompi la taza, el otro que se cay de la silla,
me tienen continuamente afanada. Vaya, yo lo he dicho mil veces,
para las mujeres instruidas es un tormento la fecundidad.
a

10

11

12

D.
M A R I Q U I T A . Tormento! Vaya, hermana, que usted es
singular en todas sus cosas! Pues yo, si me caso, bien sabe Dios que...
D . A G U S T I N A . Calla, majadera, que vas a decir un disparate.
D . H E R M G E N E S . Y o la instruir en las ciencias abstractas;
la ensear la prosodia; har que copie a ratos perdidos el Arte
magna de Raimundo Lulio, y que me recite de memoria todos
a

13

R e c u e r d a la oposicin, en La Judith castellana, de Cornelia, entre E l v i ra de lenguaje y expresin rebuscadas y Gonzalo, que afirma: yo hablo
siempre liso y llano, / y t gastas unas
frases.... U n a actitud semejante se
presenta en El viejo celoso de C e r v a n tes.
1 0

'quitarle la rudeza y tosquedad',


metafricamente.
A l g o parecido senta M o r a t n ,
aunque de forma ambivalente, que haba escrito: Y en tanto los chiquillos,
/ canalla descreda, / me aturden con
1 1

sus golpes, / llantos y chilladiza. L o


que en un h o m b r e intelectual y escritor, para ms seas era lgico aparece aqu c o m o un factor de caracterizacin negativa en la mujer.
1 2

Deca la edicin de 1 9 7 2 : el otro


que est puerco. C o m o alguna otra
supresin, este cambio tiende a pulir
lo que puede resultar p o c o fino.
1 3

Refirindose a C l a d e r a , anot
cierto crtico que sus estudios, c o m o
todos los del pas en que haba nacido,
consistan en poseer la doctrina de R a i mundo Lulio.

13 6

LA

C O M E D I A

NUEVA

14

los martes dos o tres hojas del diccionario de Rubios. Despus aprender los logaritmos y algo de la esttica; despus...
D.
M A R I Q U I T A . Despus me dar un tabardillo pintado
y me llevar Dios. Se habr visto tal empeo! N o , seor; si soy
ignorante, buen provecho me haga. Y o s escribir y ajustar una
cuenta, s guisar, s planchar, s coser, s zurcir, s bordar, s
cuidar de una casa; yo cuidar de la ma, y de mi marido, y de
mis hijos, y yo me los criar. Pues, seor, no s bastante?
Que por fuerza he de ser doctora y marisabidilla, y que he de
aprender la gramtica, y que he de hacer coplas! Para qu? Para
perder el juicio? Que permita Dios si no parece casa de locos la
nuestra desde que mi hermano ha dado en esas manas. Siempre
disputando marido y mujer sobre si la escena es larga o corta,
siempre contando las letras por los dedos para saber si los versos
estn cabales o no, si el lance a oscuras ha de estar antes de la
batalla o despus del veneno, y manoteando continuamente Gacetas y Mercurios para buscar nombres bien extravagantes, que
casi todos acaban en of y en graf, para rebutir con ellos sus relaciones... Y entretanto, ni se barre el cuarto, ni la ropa se lava,
15

16

17

18

19

1 4

Ildefonso L p e z R u b i o s public
en 1 7 5 4 una edicin anotada y ampliada del Vocabulario latino-espaol de N e brija. Para aprender teologa, Cadalso,
Eruditos, Viernes, asegura que bastar que tengis unos cuantos diccionarios. E l programa educativo de D .
Hermgenes mezcla en incongruente
amalgama elementos ilustrados con
otros de sentido claramente retrgrado.
0

15

tabardillo pintado: 'tifus exantemt i c o ' , nombre vulgar para una forma
del tifus con erupcin en la piel. L a
actriz Mara Ignacia Ibez, amada
de C a d a l s o , muri de un tabardillo
m u y fuerte (Autobiografa, R e g r e s o
a Madrid).
1 6

C o m p r e s e Clavijo y Fajardo, El
Pensador, X X : Por qu no saben aplicarse a alguna labor til? N o d i g o y o
que tomen la azada, el escoplo, el timn de un navio ni las armas. Pero
qu, no hay otras ocupaciones? H a n

de venir los hombres a hacer las labores domsticas?. N o cose j a m s , no


aplancha, / no hace un p u n t o de calceta, / no m u e v e un trasto, ni quiere
/ ocuparse en las faenas / propias de
toda mujer, dice D . Luis en La mojigata, I , l .
1 7

manoteando: ' m o v i e n d o las man o s ' , aqu ' h o j e a n d o ' . E l uso de manotear confiere mayor rusticidad a la accin del poeta y su esposa. La Academia
de la Historia lo convirti en manoseando.
1 8

Las
1 9

El prrafo recuerda a M o l i e r e ,
mujeres sabias, I I , 7 .

E n la Gaceta de Madrid y el Mercurio de Espaa, con secciones dedicadas


a la poltica internacional, aparecen frecuentemente nombres de diplomticos y personalidades de sonoridad semejante. Sin e m b a r g o , la expresin
poda constituir una locucin estable para referirse a los peridicos en
general. C a d a l s o , Cartas, X I V , dice,

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

ni las medias se cosen; y , l o q u e es p e o r ,

II

137

n i se c o m e ni se

cena. Q u le parece a usted q u e c o m i m o s el d o m i n g o p a s a d o ,


D . Serapio?
D . S E R A P I O . Y o , seora, c m o quiere usted
D.

que...?

M A R I Q U I T A . Pues l l v e m e D i o s si t o d o el b a n q u e t e n o

se redujo a libra y media de p e p i n o s ,

20

bien amarillos y b i e n g o r -

d o s , q u e c o m p r a la p u e r t a , y u n p e d a z o de r o s c a q u e s o b r
del da anterior. Y r a m o s seis bocas a c o m e r , q u e el m s d e s g a n a do se hubiera e n g u l l i d o u n cabrito y m e d i a h o r n a d a sin l e v a n t a r s e
del asiento.
D.

A G U S T I N A . E s t a es su c a n c i n . S i e m p r e q u e j n d o s e de

q u e n o c o m e y trabaja m u c h o . M e n o s c o m o y o y m s trabajo
en u n rato q u e m e p o n g a a c o r r e g i r a l g u n a escena, o a r r e g l a r
la i l u s i n de u n a catstrofe, q u e t c o s i e n d o y f r e g a n d o , u o c u p a da en otros m i n i s t e r i o s viles y m e c n i c o s .
D . H E R M G E N E S . S , M a r i q u i t a , s; en eso tiene r a z n m i
seora D .

A g u s t i n a . H a y g r a n diferencia de u n trabajo a o t r o ,

y los e x p e r i m e n t o s c o t i d i a n o s nos ensean q u e t o d a m u j e r q u e


es literata y sabe hacer versos ipso fado

se halla e x o n e r a d a de las

o b l i g a c i o n e s d o m s t i c a s . Y o l o p r o b en u n a disertacin q u e le
a la A c a d e m i a de los C i n o c f a l o s .

21

A l l sostuve que los versos

se confeccionan c o n la g l n d u l a p i n e a l ,

22

y los calzoncillos con


23

los tres dedos l l a m a d o s pollex, index e infamis;

q u e es decir q u e

para l o p r i m e r o se necesita toda la a r g u c i a del i n g e n i o ,

cuando

para l o s e g u n d o basta slo la c o s t u m b r e de la m a n o . Y c o n c l u ,


a satisfaccin de t o d o m i a u d i t o r i o , q u e es m s difcil hacer u n
soneto q u e p e g a r u n h o m b r i l l o , y q u e m s e l o g i o m e r e c e la m u j e r

con ese sentido: estuve leyendo gacetas y mercurios. Moratn relaciona algunos de los nombres utilizados en comedias de su tiempo: Druch, Apragin,
Grothau, Patcul, Morosow, Mencicoff,
Mollerdorff, Meknoff, Ramanuff, Mirowitz, Kultenoff, Fiedfel, Deiforf, Eschulemburg, etc.
libra: 'peso equivalente en Castilla a 1 6 onzas o 4 6 0 gramos'.
Los cinocfalos son ciertos mamferos cuadrumanos localizados en frica. D . Hermgenes, obviamente, slo
2 0

2 1

poda pertenecer a una academia as.


Parodia evidente de las academias como
la de los Arcades, del mismo modo que
Moratn y sus amigos fundaron la Academia de los Acalfilos.
'eptisis, rgano nervioso del encfalo'.
Dedos pulgar, ndice y cordial o
medio. D. Hermgenes usa para este
ltimo el adjetivo empleado por Persio, en clara alusin a ciertos usos poco
nobles del dicho dedo, lo mismo que
Marcial lo llama impudicus.
0

2 2

2 3

13

LA C O M E D I A

NUEVA

q u e sepa c o m p o n e r d c i m a s y r e d o n d i l l a s q u e la q u e slo es b u e n a
para hacer u n p i s t o c o n t o m a t e ,
verde.
D.

u n ajo de p o l l o o u n

carnero

2 4

M A R I Q U I T A . A u n p o r eso en m i casa n o se g a s t a n pis-

t o s , ni carneros v e r d e s , ni p o l l o s , ni ajos. Y a se v e : en c o m i e n d o
versos no se necesita c o c i n a .
D . H E R M G E N E S . B i e n est; sea lo q u e u s t e d q u i e r a , d o l o
m o ; p e r o si hasta a h o r a se ha p a d e c i d o a l g u n a e s t r e c h e z (angustam pauperiem

25

que dijo el p r o f a n o ) , de h o y en adelante ser otra

cosa.
D.

M A R I Q U I T A . Y qu dice el p r o f a n o ? Q u e n o silbarn

esta tarde la c o m e d i a ?
D. H E R M G E N E S .

N o , seora; la

aplaudirn.

D . S E R A P I O . D u r a r u n m e s , y los c m i c o s se cansarn

de

representarla.
D.

M A R I Q U I T A . N o , pues n o decan eso a y e r los q u e e n c o n -

t r a m o s en la b o t i l l e r a .

26

S e acuerda u s t e d , h e r m a n a ?

aquel

m s alto, a fe q u e n o se m o r d a la l e n g u a .
D . S E R A P I O . A l t o ? U n o a l t o , e h ? Y a l e c o n o z c o . (Levntase.) P i c a r n , v i c i o s o ! U n o de capa q u e tiene u n c h i r l o en las narices.

2 7

B r i b n ! E s e es u n oficial de g u a r n i c i o n e r o ,

2 8

m u y apasio-

nado de la otra c o m p a a . A l b o r o t a d o r ! Q u e l fue el q u e t u v o


la culpa de q u e silbaran la c o m e d i a de El monstruo ms espantable
29

del ponto de Calidonia,

q u e la h i z o u n sastre, p a r i e n t e de u n v e -

cino m o ; p e r o y o le a s e g u r o a l . . .

2 4

El pisto se haca friendo pimientos, tomates y cebollas picados y revueltos (a lo que a veces se aade huevo y patatas); el ajo de pollo sola hacerse
hirviendo patatas con una salsa de almendra, oras y ajos; el carnero verde
se guisaba con perejil, ajos, tocino, pan,
yemas de huevo y especias varias. Las
recetas, como se sabe, varan de un lugar a otro.
2 5

Horacio, Odas III, 2 , I: estrecha


pobreza..
'casa o tienda en que se hacan y
servan sorbetes, bebidas heladas o refrescos'. Moratn las frecuentar a lo
largo de su vida madrilea, donde alcanz nombrada la de Canosa, en la
2 6

carrera de San Jernimo. Clavijo y Fajardo habla de la erudicin de botillera; tambin Cadalso aconseja, a fin
de aparentar distraccin: entrar en alguna botillera preguntando si tienen
botas inglesas.
chirlo: 'cicatriz'.
'el que hace o vende guarniciones (correajes) para caballeras'.
El extravagante ttulo de la comedia parece ficticio (al menos no se
encuentra en catlogos de la produccin dramtica de la poca), pero otros
muy parecidos solan figurar en las carteleras de entonces, como La esclava
del Negro Ponto, de Valladares, o El
hombre ms feo del mundo, Esopo el Ja2 7

2 8

2 9

ACTO

D.
no

MARIQUITA.

SEGUNDO

ESCENA

II

13 9

Q u t o n t e r a s est u s t e d ah d i c i e n d o ? S i

es se de q u i e n y o h a b l o .
D . S E R A P I O . S , u n o a l t o , m a l a t r a z a , c o n u n a seal q u e le

coge...,
D.

MARIQUITA.

S i n o es se.

D. S E R A P I O . M a y o r gatalln!
mujer!
D.

30

Y q u m a l a v i d a d i o a su

P o b r e c i t a ! L o m i s m o la trataba q u e a u n p e r r o .
MARIQUITA.

P e r o si n o es se, dale. A q u v i e n e can-

sarse? E s t e era u n caballero m u y d e c e n t e , q u e n o tiene n i capa,


ni c h i r l o , ni se parece en nada al q u e u s t e d n o s p i n t a .
D . S E R A P I O . Y a , p e r o v o y al decir.

Unas

ganas tengo de

pillar al tal g u a r n i c i o n e r o ! N o ir esta tarde al p a t i o , q u e si fuera...

e h ! . . . P e r o el o t r o d a , q u cosas le d i j i m o s all en la pla-

zuela de S a n J u a n !

3 1

E m p e a d o en q u e la otra c o m p a a es la m e -

j o r , y q u e n o h a y quien la tosa. Y saben ustedes (Vuelve a sentarse)


p o r q u es t o d o ello? P o r q u e los d o m i n g o s p o r la n o c h e se v a n
l y o t r o s de su pelo a casa de la R a m r e z ,

3 2

y all se estn r e t o -

z a n d o en el r e c i b i m i e n t o c o n la criada; despus les saca u n p o c o


de q u e s o , o u n o s p i m i e n t o s en v i n a g r e ,

33

o as; y l u e g o se v a n

a p a l m o t e a r c o m o desesperados a las barandillas y al d e g o l l a d e ro.

3 4

P e r o n o h a y r e m e d i o ; y a e s t a m o s p r e v e n i d o s l o s apasiona-

dos d e ac, y a la p r i m e r a c o m e d i a q u e echen en el o t r o c o r r a l ,

bulaior. La alusin al poeta-sastre parece apuntar a Juan Salv y Vela, autor de


una de las comedias ms taquilleras del
siglo, El mgico de Salerno, Pedro Vayalarde. No deba de ser una compaginacin de actividades muy infrecuente,
pues Cervantes escribe, Perales, 1 , 1 8 , que
tan capaz es el alma del sastre para ser
poeta como la de un maese de campo;
pues Villegas se refiere a otro poeta-sastre en su Elega VII, y Torres Villarroel
afirma en sus Sueos: Las comedias ya
no las hacen los poetas, sino los msicos, hortelanos y carpinteros.
0

3 0

'pillastrn'.
Plazuela a la que daba la casa en
que naci Moratn, en la confluencia de
las calles de Santa Mara y la actual de
Moratn, relativamente cercana al llamado mentidero de los representantes.
Es nombre ficticio. La escena, pese
3 1

3 2

a ser inventada, responde a lo que se


supona deban ser ritos obligados tanto
para el actor que no quisiera ser escarnecido como para el poeta que pretendiese colocar sus productos a las compaas de teatro. Moratn le dedic
segn se dice, con el mismo objetivo un poema a la Tirana. El procedimiento era ms digno, la finalidad,
idntica.
0

33

La referencia a los pimientos, elemento emblemtico y plebeyo de los


apasionados de la compaa rival, suscit una enorme bronca en el estreno.
barandillas: 'separacin entre los
asientos de la primera fila de gradas y
el patio'; degolladero: 'viga gruesa, a
la altura del cuello, que separaba la parte trasera de la luneta del patio, donde
los espectadores (los ruidosos mosqueteros) permanecan de pie'.
3 4

LA C O M E D I A

140

NUEVA

zas, sin r e m i s i n , a silbidos se ha de h u n d i r


D.

MARIQUITA.

hacen con la de h o y o t r o
D.

la casa. A v e r . . .

Y si ellos nos g a n a s e n p o r la m a n o ,

tanto?

A G U S T I N A . S , te parecer q u e tu h e r m a n o es l e r d o , y

q u e ha trabajado p o c o estos das para q u e n o le suceda u n c h a s c o .


E l se ha hecho y a a m i g o de los principales a p a s i o n a d o s del o t r o
corral,

35

ha estado c o n e l l o s , les ha r e c o m e n d a d o la c o m e d i a y

les ha p r o m e t i d o que la p r i m e r a q u e c o m p o n g a ser para su c o m paa. A d e m s de e s o , la d a m a de all le q u i e r e m u c h o ; l v a


t o d o s los das a su casa a v e r si se la ofrece a l g o , y c u a l q u i e r a
cosa q u e all o c u r r e nadie la hace sino m i m a r i d o . D . E l e u t e r i o ,
t r i g a m e usted u n par de libras de m a n t e c a . D . E l e u t e r i o , eche
usted un p o c o de alpiste a ese c a n a r i o . D . E l e u t e r i o , d usted
una v u e l t a p o r la c o c i n a y v e a usted si e m p i e z a a e s p u m a r aquel
p u c h e r o ; y l, y a se v e , l o hace t o d o c o n u n a p r o n t i t u d y

un

a g r a d o que n o h a y m s q u e pedir; p o r q u e , en fin, el q u e necesita


es preciso q u e . . . Y , p o r o t r a parte, c o m o l, b e n d i t o sea D i o s ,
tiene tal gracia para c u a l q u i e r cosa y es tan servicial c o n
el m u n d o . . .

3 6

todo

Q u silbar! N o , hija, n o h a y q u e t e m e r ; a b u e -

nas aldabas se ha a g a r r a d o l para q u e le silben.


D . H E R M G E N E S . Y , sobre t o d o , el sobresaliente m r i t o del
d r a m a bastara a i m p o n e r t a c i t u r n i d a d y a d m i r a c i n a la t u r b a
ms desenfrenada e insipiente.
D.

A G U S T I N A . Pues y a se v e . F i g r e s e usted u n a c o m e d i a

heroica c o m o sta, c o n ms de n u e v e lances q u e tiene. U n desafo


a caballo p o r el p a t i o , tres batallas, dos t e m p e s t a d e s , u n e n t i e r r o ,
una funcin de m s c a r a , un i n c e n d i o de c i u d a d , un p u e n t e r o t o ,
dos ejercicios de f u e g o y u n ajusticiado; f i g r e s e usted si esto ha
de g u s t a r

3 5

precisamente.

37

El siglo anterior, un autor novel


tuvo que pactar con un zapatero llamado Snchez, caudillo de los mosqueteros, para que no le silbaran su comedia. Las cosas, en ese sentido, no
haban cambiado demasiado.
Todo cuanto dice en este pasaje
D . Agustina no es ms que una ficcin inverosmil, si bien la ignorancia
y la malignidad aplicaron a determinados sujetos una pintura que, aunque
imitaba la verdad, no era la verdad misma... Pero cul fue, en efecto, el poeta
3 6

dramtico, tan maero y servicial, que


se prest a tales obsequios? Ninguno;
pero suponiendo en muchos las mismas circunstancias que concurran en
el triste D. Eleuterio, es verismil que
muchos lo hiciesen, y eso basta para
la imitacin (Nota de Moratn). No haba sido sa la opinin de Cornelia al
presentar su memorial, pues aludi a
este prrafo de una manera directa.
El resumen que de la accin ofrece D . Agustina es muy parecido al
de El sitio de Cals, de Cornelia.
3 7

ESCENA

ACTO SEGUNDO

D.

S E R A P I O . Toma

141

si g u s t a r !

D. H E R M G E N E S .
D.

III

Aturdir.

S E R A P I O . Se d e s p o b l a r M a d r i d p o r i r a v e r l a .

D.

MARIQUITA.

deban representarse

Y a m m e parece q u e u n a s c o m e d i a s as
en la p l a z a de los t o r o s .

ESCENA
D.

ELEUTERIO, D.
D.

D.

III

AGUSTINA, D.

SERAPIO, D.

38

MARIQUITA,

HERMGENES

A G U S T I N A . Y b i e n , q u dice el l i b r e r o ? S e d e s p a c h a n

muchas?
D. E L E U T E R I O . Hasta
D.

A G U S T I N A . Deja;

vendido...

ahora...
m e parece q u e v o y a acertar:

c u n d o se p u s i e r o n

habr

los carteles?

D . E L E U T E R I O . A y e r p o r la m a a n a . T r e s o c u a t r o hice p o ner en cada

esquina.

D . S E R A P I O . A h , y c u i d e u s t e d (Levntase) q u e les p o n g a n
buen

engrudo,

porque

si n o . . .

3 9

D . E L E U T E R I O . S , q u e n o e s t o y en t o d o . C o m o q u e y o m i s m o le hice c o n esa m i r a , y lleva u n a b u e n a p a r t e d e c o l a .


D.
es

A G U S T I N A . E l Diario y la Gaceta la h a n a n u n c i a d o y a ,

verdad?

D. H E R M G E N E S .
D.

E n trminos

D. S E R A P I O . Q u f r i o l e r a !
D.
D.

precisos.

A G U S T I N A . P u e s irn v e n d i d o s . . . q u i n i e n t o s
AGUSTINA.

40

ejemplares.

Y m s de o c h o c i e n t o s

tambin.

H e acertado?

S E R A P I O . E s v e r d a d q u e pasan de o c h o c i e n t o s ?

D . E L E U T E R I O . N o s e o r , n o es v e r d a d . L a v e r d a d es q u e

3 8

El comentario de Mariquita pone


de relieve el aspecto ms llamativo de
las comedias populares del da: su uso
y abuso de todo lo espectacular.
engrudo: 'pasta viscosa que se hace
cociendo en agua harina o almidn y
se usa para pegar papeles y otras cosas
ligeras'. D. Eleuterio le aade cola para
0

3 9

estar ms seguro de su eficacia. En un


romance dedicado al conde de Floridablanca, anterior a 1 7 9 0 , Moratn le haba aconsejado a su musa: Y apesta
al pblico, grazna, / engruda los esquinazos, / y Dios te ayude y te d
/ lectores desocupados.
'Qu pequenez!'.
+ 0

LA

142

COMEDIA

NUEVA

hasta ahora, s e g n m e acaban de d e c i r , n o se h a n despachado m s


q u e tres e j e m p l a r e s , y esto m e da m a l s i m a e s p i n a .
D.
D.

SERAPIO.
a

Tres no ms? Harto poco e s .

+ I

A G U S T I N A . P o r v i d a m a q u e es b i e n p o c o .

D. H E R M G E N E S . D i s t i n g o . P o c o , a b s o l u t a m e n t e h a b l a n d o ,
n i e g o ; r e s p e c t i v a m e n t e , c o n c e d o ; p o r q u e nada h a y q u e sea p o c o
ni m u c h o per se, sino r e s p e c t i v a m e n t e . Y as, si l o s tres ejemplares
v e n d i d o s c o n s t i t u y e n u n a cantidad tercia c o n relacin a n u e v e ,
y bajo este respecto los dichos tres ejemplares se l l a m a n p o c o ,
t a m b i n estos m i s m o s tres e j e m p l a r e s , r e l a t i v a m e n t e a u n o , c o m p o n e n u n a triplicada cantidad, a la cual p o d e m o s l l a m a r m u c h o ,
p o r la diferencia q u e v a de u n o a tres. D e d o n d e c o n c l u y o : q u e
n o es p o c o l o q u e se ha v e n d i d o , y q u e es falta d e i l u s t r a c i n
sostener l o c o n t r a r i o .
D.

42

A G U S T I N A . D i c e bien, m u y bien.

D. S E R A P I O . Q u ! S i en p o n i n d o s e a h a b l a r este h o m b r e !
D.

M A R I Q U I T A . P u e s , en p o n i n d o s e a h a b l a r , p r o b a r q u e

lo b l a n c o es v e r d e y q u e dos y d o s so n v e i n t e y c i n c o . Y o n o
entiendo tal m o d o de sacar c u e n t a s . . . P e r o , al c a b o y al f i n , las
tres comedias q u e se han v e n d i d o hasta ahora, sern ms q u e tres?
D. E L E U T E R I O . E s v e r d a d y , en s u m a , t o d o el i m p o r t e n o
pasar de seis reales.
D.

M A R I Q U I T A . P u e s seis reales, c u a n d o e s p e r b a m o s m o n -

tes de o r o c o n la tal i m p r e s i n . Y a v o y y o v i e n d o q u e si m i b o d a
n o se h a de hacer hasta q u e t o d o s esos papelotes se despachen, m e
llevarn c o n p a l m a

4 3

a la sepultura. (Llorando.) P o b r e c i t a de m !

D. H E R M G E N E S .

N o as, h e r m o s a M a r i q u i t a , desperdicie

usted el tesoro de perlas q u e u n a y o t r a l u z d e r r a m a .

4 1

Haba escrito Voltaire, Cndido,


2 2 , sobre un libro del que slo se ha
visto fuera de la librera el ejemplar que
me dedic; y Moratn redact este epigrama: En un carteln le / que tu
obrilla balad / la vende Navamorcuende... / No has de decir que la vende,
/ sino que la tiene all.
Todo el prrafo es una parodia
evidente de la terminologa y el estilo
propio de las disputas verbales de la
escolstica (que cuadra con las incongruencias del personaje). Se ha preten4 2

4 4

dido relacionar con Moliere, El enfermo imaginario, II, 7 , pero algo semejante, bien que con otro fin, haba
hecho Lope en La esclava de su galn,
I, I. Prez Galds no dudara en aludir a la lgica aplastante de D. Hermgenes en su novela La de Bringas,
XXXVII.
'virgen'.
Recurdese la burla que Moratn
haba hecho de la imaginera y las metforas amorosas del barroco en su
Leccin potica.
4 3

4 4

ACTO SEGUNDO ESCENA IV


D.

143

MARIQUITA. P e r l a s ! S i y o supiera llorar perlas, n o ten-

dra m i h e r m a n o necesidad de escribir disparates.

ESCENA

IV

D. ANTONIO, D . ELEUTERIO, D . HERMGENES,


D. AGUSTINA, D. MARIQUITA
A

D. ANTONIO. A la o r d e n d e ustedes,

seores.

D. E L E U T E R I O . P u e s c m o tan p r e s t o ? N o dijo usted q u e


ira a v e r la c o m e d i a ?
D. ANTONIO. E n e f e c t o , he i d o . A l l q u e d a D . P e d r o .
D. ELEUTERIO.

A q u e l caballero de t a n m a l h u m o r ?

D. ANTONIO. E l m i s m o . Q u e quieras q u e n o , le he a c o m o d a -

do (Sale Pip por la puerta del foro con un canastillo de manteles, cubiertos, etc. y le pone sobre el mostrador) en el p a l c o d e u n o s a m i g o s .
Y o cre tener luneta s e g u r a , p e r o q u ! ni l u n e t a , ni p a l c o s , n i
tertulia, n i c u b i l l o s :

D.

45

n o h a y asiento en n i n g u n a

parte.

AGUSTINA. S i l o dije.

D. ANTONIO. E s m u c h a la g e n t e q u e h a y .
D. ELEUTERIO. Pues n o , n o es cosa de q u e u s t e d se quede
sin v e r l a . Y o t e n g o p a l c o . V n g a s e usted c o n n o s o t r o s , y todos
nos-acomodaremos.
D.

AGUSTINA. S , p u e d e usted v e n i r c o n t o d a satisfaccin,

caballero.
D. ANTONIO. S e o r a , d o y a usted m i l gracias p o r su atenc i n , p e r o y a n o es cosa d e v o l v e r all. C u a n d o y o sal e m p e z a b a
la p r i m e r a tonadilla,

conque...

4 6

D. SER API O. L a t o n a d i l l a ?
A

D. MARIQUITA. Q u dice usted? (Levntame todos.)


D. ELEUTERIO. L a tonadilla?
tertulia: 'corredor situado encima
de los palcos terceros, en la parte ms
alta del recinto teatral'; cubillos: 'pequeos aposentos situados a ambos lados de la embocadura, debajo de los
palcos primeros y prximos al escenario'.
La distribucin que se observa4 5

4 6

ba veinte aos hace en las representaciones era sta. Empezbase la comedia, y al concluir la primera jornada,
se echaba un entrems; segua una tonadilla, despus la segunda jornada, luego un sanete, otra tonadilla y, por ltimo, la tercera jornada de la comedia
(Nota de Moratn).

LA COMEDIA NUEVA

144
D.

AGUSTINA. Pues c m o h a n e m p e z a d o

tan p r e s t o ?

D. ANTONIO. N o , seora, h a n e m p e z a d o a la h o r a r e g u l a r .
D.

AGUSTINA. N o puede ser, si a h o r a

sern...

D. HERMGENES. Y o lo dir. (Saca el reloj.) Las tres y m e dia en


D.

punto.

4 7

MARIQUITA. H o m b r e ! Q u tres y m e d i a ? S u reloj d e

usted est s i e m p r e en las tres y m e d i a .


A

D. AGUSTINA. A v e r . . . (Toma el reloj de D. Hermgenes, le


48

aplica al odo y se le vuelve.)

S i est

parado.

D. HERMGENES. E s v e r d a d . E s t o c o n s i s t e en q u e la elasticidad del m u e l l e e s p i r a l . . .


D.

MARIQUITA. C o n s i s t e en q u e est p a r a d o , y n o s h a h e -

cho usted perder la m i t a d d e la c o m e d i a . V a m o s ,

D.

hermana.

AGUSTINA. V a m o s .

D. E L E U T E R I O . C u i d a d o q u e es cosa p a r t i c u l a r !
sanes!
D.

49

Voto va

L a casualidad d e . . .
MARIQUITA. V a m o s p r o n t o .

Y m i abanico?

D. SERAPIO. A q u est.
D. ANTONIO.

L l e g a r n ustedes al s e g u n d o

acto.

D.

MARIQUITA . V a y a , q u e este D . H e r m g e n e s . . .

D.

AGUSTINA. Q u e d e usted c o n D i o s , c a b a l l e r o .

D.

MARIQUITA. V a m o s aprisa.

D. ANTONIO.

V a y a n ustedes c o n D i o s .

D. SERAPIO. A b i e n q u e cerca

estamos.

50

D. E L E U T E R I O . C i e r t o q u e ha sido u n c h a s c o , estarnos as
fiados e n . . .
D.

4 7

MARIQUITA. Fiados en el maldito reloj de D . H e r m g e n e s .

El incidente del reloj de D. Hermgenes recuerda uno similar aunque all ms extenso en Goldoni, La
hottega del caff, I, 3 . Cadalso, Eruditos, Viernes, sugera: Y si os aprietan sobre que tratis el punto ms individualmente, sacad un reloj y decid
que es la hora precisa de la comedia,
o sacad el otro y decid que se os ha

pasado el tiempo. En la presente escena, el reloj funciona como recurso


cmico, rompiendo con su funcin
lgica.
'restituye, devuelve'.
Plural de san que slo se usa en
interjecciones. Juramento que se hace
en demostracin de ira.
A bien que: 'Por fortuna'.
0

4 8

4 9

5 0

ACTO

ESCENA

SEGUNDO

ESCENA

145

D. A N T O N I O ,

PIP

D . A N T O N I O . C o n q u e estas dos s o n la h e r m a n a y la m u j e r
del a u t o r de la c o m e d i a ?
P I P . S , seor.
D . A N T O N I O . Q u p a s o l l e v a n ! Y a se v e , se f i a r o n del reloj
de D . H e r m g e n e s .
P I P I . Pues y o n o s q u ser, p e r o desde la v e n t a n a de arriba
se v e salir m u c h a g e n t e del c o l i s e o .
D . A N T O N I O . Sern los del patio, que estarn sofocados. C u a n d o y o m e v i n e quedaban d a n d o v o c e s para q u e les abriesen las
p u e r t a s . E l calor es m u y g r a n d e y , p o r o t r a p a r t e , m e t e r c u a t r o
d o n d e n o caben m s q u e d o s es u n d e s p r o p s i t o ; p e r o l o q u e i m p o r t a es c o b r a r a la p u e r t a , y m s q u e r e v i e n t e n

ESCENA
D. P E D R O ,
D. A N T O N I O .

dentro.

VI

D. ANTONIO,

PIP

C a l l e ! Y a est usted p o r ac? P u e s y la c o -

m e d i a , en q u estado q u e d a ?
D . P E D R O . H o m b r e , n o m e hable usted de c o m e d i a , (Sintase)
q u e n o he tenido rato p e o r m u c h o s meses h a .
D . A N T O N I O . Pues q u ha sido ello? (Sentndosejunto

a D.

Pedro.)
D . P E D R O . Q u ha d e ser? Q u e he tenido q u e sufrir (gracias
a la r e c o m e n d a c i n de usted) casi t o d o el p r i m e r a c t o y , p o r aad i d u r a , u n a tonadilla inspida y d e s v e r g o n z a d a , c o m o es c o s t u m b r e . H a l l la ocasin de escapar y la a p r o v e c h .
D . A N T O N I O . Y q u tenemos en cuanto al m r i t o de la pieza?
D . P E D R O . Q u e cosa p e o r n o se ha v i s t o en el teatro desde
q u e las m u s a s de g u a r d i l l a le a b a s t e c e n . . .

51

51

Si t e n g o hecho p r o -

'musas de desvn', es decir, de desecho, de mala


calidad. Moratn haba empleado en su poesa la expresin polticos de desvn con sentido equivalente.

146

LA C O M E D I A

NUEVA

p s i t o firme de n o ir j a m s a v e r esas t o n t e r a s . A m n o

me

divierten; al c o n t r a r i o , m e llenan d e , d e . . . N o s e o r , m e n o s m e
enfada c u a l q u i e r a de nuestras c o m e d i a s a n t i g u a s , p o r malas q u e
sean. E s t n d e s a r r e g l a d a s , tienen d i s p a r a t e s , p e r o aquellos disparates y aquel d e s a r r e g l o son hijos del i n g e n i o y n o de la e s t u p i d e z .
T i e n e n defectos e n o r m e s , es v e r d a d ; p e r o e n t r e estos defectos se
hallan cosas q u e , p o r v i d a m a , tal v e z s u s p e n d e n y c o n m u e v e n
al espectador en t r m i n o s de hacerle o l v i d a r o disculpar cuantos
desaciertos han p r e c e d i d o .

52

A h o r a , c o m p a r e usted nuestros a u t o -

res adocenados del da c o n los a n t i g u o s y d g a m e si n o v a l e n ms


C a l d e r n , S o l s , R o j a s , M o r e t o c u a n d o deliran q u e estotros cuando quieren h a b l a r en

razn.

53

D . A N T O N I O . L a cosa es tan clara, seor D . P e d r o , q u e n o


hay nada q u e o p o n e r a ella. P e r o , d g a m e u s t e d , el p u e b l o , el
p o b r e p u e b l o , sufre c o n paciencia ese espantable c o m e d i n ?

5 4

D . P E D R O . N o t a n t o c o m o el a u t o r quisiera, p o r q u e a l g u n a s
veces se ha l e v a n t a d o en el patio u n a m a r e t a sorda q u e traa visos
de t e m p e s t a d .

55

E n fin, se acab el acto m u y

oportunamente,

p e r o n o m e a t r e v e r a p r o n o s t i c a r el x i t o d e la tal p i e z a , p o r q u e ,
a u n q u e el p b l i c o est y a m u y a c o s t u m b r a d o a o r desatinos, tan
garrafales c o m o los de h o y j a m s se o y e r o n .
D. A N T O N I O .

Q u dice u s t e d ?

D. P E D R O . Es increble. A l l no hay ms que un hacinamiento


confuso de especies, u n a accin i n f o r m e , lances i n v e r i s m i l e s ,

56

episodios i n c o n e x o s , caracteres m a l e x p r e s a d o s o m a l e s c o g i d o s ;
en v e z de artificio, e m b r o l l o ; en v e z de situaciones c m i c a s , m a -

tal vez: 'alguna vez, a veces'; uso


muy frecuente en la literatura del Siglo de Oro.
La postura de Moratn hacia el
teatro del Siglo de Oro se expresa aqu
con toda la ambivalencia, pero sin ambigedad, de casi todos los ilustrados.
El aprecio-rechazo, no obstante, recibir algunos matices. Pero la diferencia entre los grandes dramaturgos barrocos y los mediocres contemporneos
queda subrayada.
Parece seguir a Clavijo y Fajardo,
El Pensador, IX: Pero dgame Vm.
5 2

53

5 4

para mi consuelo. El pueblo, el pobre pueblo mostraba estar contento?


Aplauda tanto y daba tan terribles
palmadas como las que nos aturdieron
en el coliseo del Prncipe?.
mareta: 'rumor de muchedumbre
que empieza a agitarse'. Cuando Moratn menciona al patio, se refiere a un
sector muy determinado del pblico:
el de menor nivel socioeconmico y
cultural.
'inverosmiles'; la forma usada
por Moratn es la dominante durante
el siglo x v n i .
55

5 6

ACTO

SEGUNDO

m a r r a c h a d a s de l i n t e r n a m g i c a .

5 7

ESCENA

No

VI

147

h a y c o n o c i m i e n t o de his-

t o r i a , ni de c o s t u m b r e s ; n o hay o b j e t o m o r a l , n o hay

lenguaje,

5 8

E n suma,

ni estilo, ni versificacin, ni g u s t o , ni sentido c o m n .

es tan m a l a y p e o r que las otras con que nos r e g a l a n t o d o s los das.


D. A N T O N I O .

no

hay

que

esperar nada m e j o r .

Mientras

el t e a t r o siga en el a b a n d o n o en que h o y est, en v e z de ser el


espejo de la v i r t u d y el t e m p l o del b u e n g u s t o , ser la escuela
del e r r o r y el a l m a c n de las

extravagancias.

59

D . P E D R O . P e r o n o es fatalidad q u e , d e s p u s de t a n t o c o m o
se ha escrito p o r los h o m b r e s ms d o c t o s de la n a c i n sobre la
necesidad de su r e f o r m a ,

6 0

se han

5 7

Aada la edicin de 1 7 9 2 : Y el
estilo! Cuando debe ser noble y afectuoso es oscuro, campanudo y hueco;
cuando debe ser sencillo y gracioso es
chabacano y fro. La moral no la busque usted ni en la fbula ni en los caracteres: all no hay otra moral que la
que inoportunamente se vierte en unas
largas misiones, que no son otra cosa
los soliloquios de que est llena la tal
comedia. Pero qu moral! Ya se ve!
Qu moral ha de ensear el poeta que
no haya estudiado el corazn del hombre, que no haya observado de qu manera influyen en el carcter particular
de cada individuo el temperamento, la
edad, la educacin, el inters, la legislacin, las preocupaciones y costumbres pblicas? Si ignora esto y carece
al mismo tiempo de aquella sensibilidad con que un buen poeta sabe revestirse de los mismos afectos que finge
e indentificarse con los caracteres que
copia de la naturaleza, qu doctrina
moral ni qu ilusin deber esperarse?.
El motivo de la supresin de este prrafo, como el de algunos que siguen,
no es otro que aligerar el peso discursivo de D. Pedro.
Como se sabe, la linterna mgica permita ver, por un juego de luces y sombras sobre una placa previamente preparada, ciertas imgenes en movimiento. Escribe Cadalso, Eruditos, Mir-

de v e r t o d a v a en n u e s t r a es-

coles: con saber explicar una cmara


oscura y una linterna mgica... no habr vieja que no os tenga por tan mgico en nuestros das como el pobre
marqus de Villena lo fue en los suyos.
La ignorancia con que disponan
sus fbulas dramticas los poetas contemporneos de D. Eleuterio no la disimulaban con las prendas de estilo, lenguaje y versificacin; todo era de igual
mrito; y el que lea, no una, sino muchas docenas de aquellos monstruosos
dramas, hallar con cunta moderacin
se censuraron en La comedia nueva sus
desaciertos (Nota de Moratin).
5 8

5 9

Expone Moratin, recogiendo trminos de tradicin ciceroniana, la finalidad educativa que debe tener el teatro. En Cadalso, Suplemento a Eruditos,
una dama afirma: la poesa sola ... es
la nica diversin que nos conceden con
alguna libertad ... el teatro es la nica
ctedra a cuya asistencia se nos admite.
6 0

Aade en 1 7 9 2 : y, a la vista de
los progresos que ha hecho en Europa
la poesa dramtica.
Alude claramente a los escritos en
pro de la reforma teatral publicados por
Luzn, Nasarre, Montiano, Clavijo y
Fajardo, Nicols F. de Moratin, Nipho y algunos ms. El compromiso de
Moratin con la reforma fue ms all
de las declaraciones puestas en boca de
sus personajes.
0

148

LA

cena espectculos tan

COMEDIA

infelices!

61

NUEVA

Q u p e n s a r n de n u e s t r a c u l -

tura los e x t r a n j e r o s que v e a n la c o m e d i a de esta tarde? Q u dirn

c u a n d o lean las que

se i m p r i m e n

continuamente?

D . A N T O N I O . D i g a n lo que q u i e r a n , a m i g o D . P e d r o , ni usted ni y o p o d e m o s r e m e d i a r l o .

62

Y qu h a r e m o s ? R e r o rabiar,

n o hay otra a l t e r n a t i v a . . . Pues y o m s q u i e r o rer que i m p a c i e n tarme.


D . P E D R O . Y o n o , p o r q u e n o t e n g o serenidad para eso.
p r o g r e s o s de la l i t e r a t u r a , seor D .

A n t o n i o , interesan

Los

mucho

al p o d e r , a la g l o r i a y a la c o n s e r v a c i n de los i m p e r i o s ; el t e a t r o
i n f l u y e i n m e d i a t a m e n t e en la c u l t u r a n a c i o n a l ; el n u e s t r o est perdido, y yo soy m u y

espaol.

63

D. A N T O N I O . C o n t o d o , c u a n d o se v e q u e . . . P e r o q u n o v e d a d es sta?

Comprese lo que dice Clavijo y


Fajardo, El Pensador, X X : Y no tenemos vergenza de que en la corte
de una nacin tan grande como la espaola se representen cosas tan absurdas que nos hacen pasar por brbaros
en el concepto de todas las naciones?
Yo bien s que la parte sana y cultivada de los teatros siente y declama contra el abuso y desorden de sus teatros,
que todos gritan por su reforma.
6 2

La edicin de 1 7 9 2 aade: Ello


es cierto que nuestro teatro est en el
mayor abandono, ni hay hombre de
buena razn que lo ignore; su reforma es urgente y fcil; nuestros mejores ingenios no slo han declamado
contra l, sino que han dado ejemplos,
ya en la carrera cmica y ya en la tr-

gica, del modo con que se debera


escribir; el pblico ha reconocido el mrito de estas obras, pero el teatro sigue, como siempre, en un estado lastimoso. La supresin tiende a aliviar
la insistencia y la repeticin de la misma idea.
6 3

La reforma del teatro como funcin poltica y cultural de primera importancia se plantea como un acto patritico y nacional. Comprese Clavijo
y Fajardo, El Pensador, XXI: Las representaciones teatrales son no digo tiles sino necesarias ... merecen el mayor cuidado y fomento de parte de un
gobierno que no haya llegado a desconocer la poderosa influencia del teatro
para corregir las costumbres de los
hombres.
0

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

ESCENA
D.

VII

149

VII

SERAPIO, D. H E R M G E N E S , D. P E D R O ,
D.

ANTONIO,

PIP

D. S E R A P I O . Pip, muchacho, corriendo, por D i o s , un poco


de a g u a .
D.

ANTONIO.

Q u ha

sucedido?

(Se levantan D. Antonio y D. Pedro.)


D.

SERAPIO.

No

te pares en e n j u a g a t o r i o s . A p r i s a .

P I P . V o y , v o y all.
D.

SERAPIO.

Despchate.

P I P . P o r v i d a del h o m b r e ! (Pipi va detrs de D.

Serapio con

un vaso de agua. D. Hermgenes, que sale apresurado, tropieza con


l y deja caer el vaso y el plato.) P o r q u n o m i r a

usted?

D . H E R M G E N E S . N o h a y a l g u n o de ustedes q u e t e n g a p o r
ah u n p o c o de a g u a de m e l i s a , e l i x i r , e x t r a c t o , a r o m a , lkali v o ltil, ter vitrilico o cualquiera quintaesencia antiespasmdica para
e n t o n a r el sistema n e r v i o s o de u n a d a m a e x n i m e ?
D.

ANTONIO.

D.

P E D R O . P e r o q u ha s i d o ? E s accidente?

Y o n o , no

traigo.

ESCENA
D.

AGUSTINA,
D.

D.

6 4

VIII

MARIQUITA,

D.

ELEUTERIO,

H E R M G E N E S , D. SERAPIO, D. P E D R O ,
D.

ANTONIO,

PIP

D . E L E U T E R I O . S , es m u c h o m e j o r hacer lo q u e dice D . S e rapio.

(D." Agustina, muy acongojada, sostenida por D. Eleuterio y D. Serapio. La hacen que se siente. Pipi trae otro vaso de agua, y ella bebe
un poco.)
agua de melisa: 'remedio tnico y
antiespasmdico'; lkali voltil: 'sales';
ter vitrilico: 'derivado del sulfato de
6 4

amonaco'. El lenguaje rebuscado del


pedante no cede ni ante una situacin
de emergencia.

LA C O M E D I A

150

NUEVA

D. SERAPIO. P u e s y a se v e . A n d a , P i p , en t u c a m a p o d r
descansar esta s e o r a .
P I P . Q u ! S i est en u n c a m a r a c h n

que...

6 5

D. ELEUTERIO. N o i m p o r t a .
P I P . L a c a m a ! L a c a m a es u n j e r g n de arpillera y . . .
D. S E R A P I O . Q u quiere decir e s o ?

6 6

D. E L E U T E R I O . N o i m p o r t a n a d a . A l l estar u n r a t o , y v e r e m o s si es cosa d e l l a m a r a u n s a n g r a d o r .

6 7

P I P . Y o , b i e n , si u s t e d e s . . .

D.

AGUSTINA. N o , n o es m e n e s t e r .

D.

MARIQUITA.

S e siente u s t e d m e j o r ,

hermana?

D. ELEUTERIO. T e vas aliviando?


D.

AGUSTINA. A l g u n a c o s a .

D. S E R A P I O . Y a se v e ! E l lance n o era para m e n o s .


D. ANTONIO. P e r o se p o d r saber q u especie de i n s u l t o
ha sido s t e ?

6 8

D. E L E U T E R I O . Q u ha de ser, s e o r , q u ha d e ser? Q u e
h a y g e n t e e n v i d i o s a y m a l i n t e n c i o n a d a q u e . . . V a y a ! N o m e hable usted d e e s o , p o r q u e . . . P i c a r o n e s ! C u n d o h a n v i s t o ellos
comedia m e j o r ?
D. PEDRO.
D.

6 0

N o acabo de c o m p r e n d e r .

MARIQUITA. S e o r , la cosa es b i e n sencilla. E l s e o r es

h e r m a n o m o , m a r i d o de esta seora y a u t o r d e esa m a l d i t a c o m e dia q u e h a n e c h a d o h o y . H e m o s i d o a v e r l a ; c u a n d o l l e g a m o s


estaban y a en el s e g u n d o a c t o . A l l haba u n a t e m p e s t a d , y l u e g o
un consejo d e g u e r r a , y l u e g o u n b a i l e , y despus u n e n t i e r r o . . .
E n fin, ello es q u e al c a b o de esta t r e m o l i n a , sala la d a m a c o n
un

chiquillo

de

la

mano,

camarachn o camaranchn: 'desvn o cuarto en lo ms alto de la casa


donde solan guardarse trastos viejos';
aunque algunos editores han modificado lo escrito por Moratn, tal vez
por no encontrar la voz en ningn diccionario, l no lo corrigi nunca.
Aade la edicin de 1 7 9 2 :
PlP. Y huele todo aquello que....
El comentario del camarero no era demasiado agradable.
Encargado de practicar sangras
como terapia mdica. A pesar de los
6 5

6 6

6 7

ella

el

chico

rabiaban

de

avances de la medicina, y en especial de la


iatroqumica, los tratamientos tradicionales de base galnica seguan en vigor.
insulto: 'indisposicin repentina
que priva de sentido o de movimiento'.
Escribi Moratn sobre estas palabras en el da del estreno: supo decirlo el actor que desempeaba este papel con expresin tan oportunamente
equvoca que la mayor parte del concurso, aplicando aquellas palabras a lo
que estaba sucediendo, interrumpi con
aplausos la interpretacin.
6 8

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VIII

151

h a m b r e ; el m u c h a c h o deca: M a d r e , d m e u s t e d p a n , y la m a d r e
i n v o c a b a a D e m o g o r g o n y al C a n c e r b e r o .

7 0

A l l l e g a r n o s o t r o s se

e m p e z a b a este lance de m a d r e e h i j o . . . E l p a t i o estaba t r e m e n d o .


Q u oleadas! Q u toser! Q u e s t o r n u d o s ! Q u b o s t e z a r ! Q u
r u i d o confuso p o r todas p a r t e s . . . ! P u e s , seor, c o m o d i g o : sali
la d a m a , y apenas h u b o d i c h o q u e n o haba c o m i d o en seis das,
y apenas el c h i c o e m p e z a pedirla p a n , y ella a decirle q u e n o
le tena, c u a n d o , para servir a ustedes, la g e n t e (que a la cuenta
estaba y a h o s t i g a d a de la t e m p e s t a d , del c o n s e j o de g u e r r a , del
baile y del e n t i e r r o ) c o m e n z a a l b o r o t a r s e . E l r u i d o se a u m e n t a ;
suenan b r a m i d o s p o r u n l a d o y o t r o , y e m p i e z a tal d e s c a r g a de
palmadas huecas y tal g o l p e o en los b a n c o s y barandillas q u e n o
pareca sino q u e toda la casa se v e n a al s u e l o . C o r r i e r o n el t e l n ,
abrieron las p u e r t a s , sali r e n e g a n d o toda la g e n t e , a m i h e r m a n a
se la o p r i m i el c o r a z n , de m a n e r a q u e . . .
jor,

7 1

E n fin, y a est m e -

q u e es l o p r i n c i p a l . A q u e l l o n o ha sido ni o d o ni v i s t o ; en

u n instante, e n t r a r en el palco y suceder lo q u e acabo de c o n t a r ,


t o d o ha sido a u n t i e m p o . V l g a m e D i o s ! E n l o q u e han v e n i d o
a parar tantos p r o y e c t o s !

72

B i e n deca y o que era i m p o s i b l e q u e . . .

(Sintase junto a D." Agustina.)


D. E L E U T E R I O .
D.

Y q u e n o ha de haber j u s t i c i a p a r a e s t o !

H e r m g e n e s , a m i g o D . H e r m g e n e s , usted b i e n sabe lo q u e

es la pieza; i n f o r m e usted a estos s e o r e s . . . T o m e u s t e d : (Saca


a comedia y se a da a D. Hermgenes) lales usted t o d o el s e g u n d o
acto y q u e m e d i g a n si una m u j e r q u e n o ha c o m i d o en seis das
tiene r a z n de m o r i r s e , y si es m a l p a r e c i d o q u e un c h i c o de cuat r o aos pida p a n a su m a d r e .

73

L e a u s t e d , lea u s t e d , y q u e m e

d i g a n si h a y conciencia ni ley de D i o s para h a b e r m e

asesinado

de esta m a n e r a .
D. H E R M G E N E S .

Y o por ahora, a m i g o D . Eleuterio, no

p u e d o e n c a r g a r m e de la lectura del d r a m a . (Deja la comedia sobre

Demogorgon era genio de la tierra


que viva en su centro junto a Caos y Eternidad; Cancerbero, el perro de tres cabezas que vigilaba las puertas del Infierno.
El fracaso de El gran cerco de Viena
configura el primer desenlace de la obra,
al que seguir, con otro carcter muy
diferente, el de La comedia nueva.
7 0

71

7 2

Como en la fbula de La lechera, con quien Mariquita presenta algunos rasgos en comn.
En Federico II, de Cornelia, los
hijos de Treslow, el hroe, tambin reclaman pan, pero su mujer muere de
hambre mientras los pequeos se embaulan un trozo de pan negro.
7 3

152

LA COMEDIA NUEVA

una mesa. Pipi la toma, se sienta en una silla distante y lee.) E s t o y


de p r i s a .

74

N o s veremos otro da y . . .

D. ELEUTERIO. Se v a usted?
D.

MARIQUITA. N o s deja

usted?

D. HERMGENES. S i en a l g o p u d i e r a c o n t r i b u i r c o n m i p r e sencia al alivio de ustedes, n o m e m o v e r a d e aqu,


D.

MARIQUITA. N o se v a y a

pero...

usted.

D. HERMGENES. M e es m u y d o l o r o s o asistir a tan acerbo


espectculo; t e n g o q u e hacer. E n c u a n t o a la c o m e d i a , nada h a y
que decir; m u r i , y es i m p o s i b l e q u e resucite, b i e n q u e ahora est o y escribiendo u n a a p o l o g a del teatro y la citar c o n e l o g i o . D i r
q u e h a y otras peores; dir q u e si n o g u a r d a reglas ni c o n e x i n
consiste en que el autor era u n grande h o m b r e ; callar sus defectos...
D. E L E U T E R I O . Q u

defectos?

D. HERMGENES. A l g u n o s q u e tiene.
D. PEDRO. Pues n o deca usted eso p o c o t i e m p o h a .
D. HERMGENES. F u e para

animarle.

D. P E D R O . Y para e n g a a r l e y p e r d e r l e . S i u s t e d c o n o c a q u e
era m a l a , p o r q u n o se l o d i j o ? P o r q u , en v e z de aconsejarle
que desistiera de escribir chapuceras, p o n d e r a b a usted el i n g e n i o
del a u t o r y le persuada q u e era e x c e l e n t e u n a o b r a tan r i d i c u l a
y

despreciable?
D. HERMGENES. P o r q u e el seor carece d e criterio y sind-

resis para c o m p r e n d e r la solidez de m i s r a c i o c i n i o s ,

75

si p o r ellos

i n t e n t a r a persuadirle q u e la c o m e d i a es m a l a .
D.

AGUSTINA. C o n q u e es m a l a ?

D. E L E U T E R I O . Q u dice

usted?

D. HERMGENES. M a l s i m a .
D.
ser

AGUSTINA. U s t e d se chancea, D . H e r m g e n e s ; n o p u e d e

o t r a cosa.
D. PEDRO. N o , seora, n o se chancea; en e s o dice la v e r d a d .

L a c o m e d i a es detestable.
D.

AGUSTINA. P o c o a p o c o c o n e s o , c a b a l l e r o , q u e u n a c o s a

es q u e el seor l o d i g a p o r g a n a d e fiesta y otra q u e u s t e d n o s


lo v e n g a a repetir de ese m o d o . U s t e d ser de l o s e r u d i t o s q u e

7 4

'tengo prisa'. Este giro ha sustituido estar junto a de por tener..., probablemente por aproximacin a otros

giros formados con el mismo verbo.


sindresis: 'discrecin, capacidad
natural para juzgar rectamente'.
7 5

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

VIII

153

de t o d o b l a s f e m a n y nada les parece bien sino l o q u e ellos hacen;


pero...
D. P E D R O . Si usted es m a r i d o de esa (A D. Eleuterio) s e o r a ,
hgala usted callar; p o r q u e a u n q u e n o p u e d e o f e n d e r m e

cuanto

d i g a , es cosa ridicula q u e se m e t a a hablar d e l o q u e n o e n t i e n d e .


D.

A G U S T I N A . N o e n t i e n d o ? Q u i n le ha d i c h o a usted

que...?
D. E L E U T E R I O . P o r D i o s , A g u s t i n a , n o te d e s a z o n e s . Y a v e s

(Se levanta colrica, y D. Eleuterio la hace sentar) c m o ests... V l g a m e D i o s , seor! P e r o , a m i g o (A D, Hermgenes),


pensar de u s t e d .

n o s q u

76

D. H E R M G E N E S . Piense usted l o q u e quiera. Y o p i e n s o de su


obra l o q u e ha pensado el p b l i c o ; p e r o s o y su a m i g o de u s t e d , y
aunque vaticin el xito infausto que ha tenido, no quise anticiparle una
p e s a d u m b r e , p o r q u e , c o m o dice P l a t n , y el abate L a m p i l l a s . . .
D.

7 7

E L E U T E R I O . D i g a n l o q u e q u i e r a n . L o q u e y o d i g o es

que usted m e ha e n g a a d o c o m o u n c h i n o .

7 8

Si y o m e aconseja-

b a c o n u s t e d , si usted h a v i s t o la obra lance p o r lance y v e r s o


p o r v e r s o , si usted m e ha e x h o r t a d o a c o n c l u i r las otras q u e t e n g o
m a n u s c r i t a s , si usted m e ha l l e n a d o de e l o g i o s y esperanzas, si
m e ha h e c h o usted creer q u e y o era u n g r a n d e h o m b r e ,

cmo

m e dice u s t e d ahora e s o ? C m o ha tenido u s t e d c o r a z n para


e x p o n e r m e a los silbidos, al p a l m o t e o y a la z u m b a d e esta tarde?
D.

HERMGENES.

U s t e d es pacato y p u s i l n i m e en d e m a -

s a . . . P o r q u no le a n i m a a usted el e j e m p l o ? N o v e u s t e d
esos autores q u e c o m p o n e n para el teatro c o n cunta
bilidad toleran los v a i v e n e s de la f o r t u n a ?

imperturba-

E s c r i b e n , l o s silban,

y v u e l v e n a escribir; v u e l v e n a silbarlos, y v u e l v e n a e s c r i b i r . . .
Oh,

almas g r a n d e s , para quienes los chiflidos son arrullos y las

m a l d i c i o n e s alabanzas!

7 6

Se insina aqu algo del desenlace sentimental de la obra, puesto que


el dolor apuntado por D . Eleuterio afecta ms al sentido de la amistad que al fracaso mismo de la comedia.
Francisco Javier Lampillas, jesuta expulso, escribi y public en italiano, entre 1 7 7 8 y 1 7 8 1 , su Ensayo histrico-apologtico de la literatura espaola,
traducido al espaol por doa Josefa
7 7

Amar de Borbn en 1 7 8 2 - 1 7 8 6 . Es una


de las defensas de las letras espaolas
contra los ataques de Tiraboschi, Bettinelli y otros. Platn no tiene demasiada cabida en este punto.
Frase vulgar que supone a los
chinos torpes y faltos de conocimiento y, por tanto, fciles de engaar. Ya
a comienzos del siglo XVIII se tena
eso por errneo, considerndolos muy
hbiles e ingeniosos.
7 8

LA C O M E D I A

154
D.

NUEVA

M A R I Q U I T A . Y q u quiere usted (Levntase) decir c o n

eso? Y a n o t e n g o paciencia para callar m s . Q u quiere usted


decir? Q u e m i p o b r e h e r m a n o v u e l v a o t r a

vez...?

D . H E R M G E N E S . L o q u e q u i e r o decir es q u e e s t o y d e prisa
y me voy.
D.

A G U S T I N A . V a y a usted c o n D i o s , y h a g a u s t e d

cuenta

q u e n o n o s ha c o n o c i d o . P i c a r d a ! N o s c m o (Se levanta muy

enojada, encaminndose hacia D. Hermgenes, que se va retirando de


ella) n o m e tiro a l . . . V a y a s e
D. H E R M G E N E S .
D.

AGUSTINA.

D. E L E U T E R I O .

usted!

Gente ignorante!

Vayase

7 9

usted!

Picarn!

D. H E R M G E N E S .

Canalla

infeliz!

ESCENA

IX

D. ELEUTERIO, D. SERAPIO, D. A N T O N I O , D. P E D R O ,
D.

AGUSTINA, D.

MARIQUITA,

PIP

D . E L E U T E R I O . I n g r a t o ! E m b u s t e r o ! D e s p u s (Se sienta con


ademanes de abatimiento) d e l o q u e h e m o s h e c h o p o r l .
D.

M A R I Q U I T A . Y a v e u s t e d , h e r m a n a , l o q u e ha v e n i d o

a r e s u l t a r . Si l o dije, si m e l o daba el c o r a z n . . . M i r e usted q u


h o m b r e , despus de h a b e r m e trado en palabras t a n t o t i e m p o y ,
lo q u e es p e o r , haber p e r d i d o p o r l la c o n v e n i e n c i a de c a s a r m e
c o n el b o t i c a r i o , q u e a l o m e n o s es h o m b r e de b i e n , y n o sabe
latn, n i se m e t e en citar autores c o m o ese b r i b n . . .

P o b r e de

m ! C o n diez y seis aos q u e t e n g o , y t o d a v a e s t o y sin c o l o c a r


p o r el m a l d i t o e m p e o d e ustedes de q u e m e haba d e casar c o n
u n e r u d i t o q u e supiera m u c h o . . . M i r e usted l o q u e sabe el r e n e g a do ( D i o s m e p e r d o n e ) : q u i t a r m e m i a c o m o d o , e n g a a r a m i herm a n o , p e r d e r l e , y h a r t a r n o s de p e s a d u m b r e s .
D . A N T O N I O . N o se desconsuele u s t e d , seorita, q u e t o d o
se c o m p o n d r . U s t e d tiene m r i t o , y n o le faltarn p r o p o r c i o n e s
m u c h o m e j o r e s q u e las q u e h a p e r d i d o .

7 9

Tambin Trissotin, en Las mujeres sabias, decide abandonar a Henriette en cuanto averigua que su padre
est en la ruina. Aqu, de paso, des-

8 0

vela la intrnseca hipocresa del pedante.


proporciones: 'ocasiones, oportunidades'.
8 0

ACTO
D.

ESCENA

SEGUNDO

IX

155

A G U S T I N A . E s m e n e s t e r q u e tengas u n p o c o de pacien-

cia, M a r i q u i t a .
D . E L E U T E R I O . L a paciencia (Se levanta con viveza) la necesito y o , q u e e s t o y desesperado de v e r l o q u e m e sucede.
D.

AGUSTINA.

Pero,

hombre,

qu!,

n o has de refle-

xionar?
D . E L E U T E R I O . C a l l a , m u j e r , calla, p o r D i o s , q u e t t a m bin. . .
D . S E R A P I O . N o seor, el m a l ha estado en q u e n o s o t r o s n o
lo a d v e r t i m o s c o n t i e m p o . . . P e r o y o le a s e g u r o al g u a r n i c i o n e r o
y a sus camaradas q u e , si l l e g a m o s a p i l l a r l o s , solfeo d e m o j i c o n e s
c o m o el q u e han de l l e v a r n o l e . . . L a c o m e d i a es b u e n a ,

seor,

c r a m e u s t e d a m : la c o m e d i a es b u e n a . A h n o ha h a b i d o m s
sino q u e l o s d e all se h a n u n i d o y . . .
D . E L E U T E R I O . Y o y a e s t o y en q u e la c o m e d i a n o es t a n
mala, y que hay muchos partidos; pero lo que a m . . .
D. P E D R O .

T o d a v a est usted en esa e q u i v o c a c i n ?

D. A N T O N I O .
D. P E D R O .

(Aparte, a D. Pedro.) D j e l e u s t e d .

N o q u i e r o dejarle; m e da c o m p a s i n . . .

8 1

Y , so-

b r e t o d o , es demasiada necedad, despus de l o q u e h a s u c e d i d o ,


q u e t o d a v a est c r e y e n d o el seor q u e su o b r a es b u e n a .

Por

q u ha d e serlo? Q u m o t i v o s tiene usted para acertar?

Qu

ha estudiado u s t e d ? Q u i n le h a enseado el arte? Q u m o d e l o s


se ha p r o p u e s t o usted para la i m i t a c i n ? N o v e u s t e d q u e en
todas las facultades h a y u n m t o d o de e n s e a n z a y unas reglas
que s e g u i r y o b s e r v a r ; q u e a ellas debe a c o m p a a r u n a aplicacin
constante y l a b o r i o s a , y q u e sin estas circunstancias, unidas al tal e n t o , n u n c a se f o r m a r n g r a n d e s p r o f e s o r e s , p o r q u e nadie sabe
sin a p r e n d e r ? Pues p o r d n d e u s t e d , q u e carece de tales r e q u i s i t o s , p r e s u m e q u e habr p o d i d o hacer a l g o b u e n o ?

Qu? N o

h a y sino m e t e r s e a escribir a salga l o q u e s a l g a , y en o c h o das


z u r c i r u n e m b r o l l o , p o n e r l e m a l o s v e r s o s , darle al t e a t r o , y y a
soy autor?

Q u ? N o h a y m s q u e escribir c o m e d i a s ? Si h a n

de ser c o m o la de usted o c o m o las dems q u e se la p a r e c e n ,


p o c o t a l e n t o , p o c o e s t u d i o y p o c o t i e m p o s o n necesarios; toda
la v i d a d e u n h o m b r e , u n i n g e n i o m u y sobresaliente, u n e s t u d i o

8 1

D. Pedro, como hombre de bien,


no puede sino expresar su ternura y
sensibilidad en forma de compasin

que, recurdese, era el sentimiento que,


segn Rousseau, permita a los hombres vivir en sociedad.
0

156

LA

infatigable,

COMEDIA

observacin continua,

NUEVA

sensibilidad, j u i c i o e x q u i s i t o ,

y t o d a v a n o h a y s e g u r i d a d de l l e g a r a la p e r f e c c i n .

82

D . E L E U T E R I O . B i e n est, s e o r . Ser t o d o lo q u e usted d i c e ,


p e r o ahora n o se trata de e s o . Si m e desespero y m e

confundo

es p o r v e r q u e t o d o se m e d e s c o m p o n e , q u e he p e r d i d o m i t i e m p o , q u e la c o m e d i a n o m e v a l e u n c u a r t o , q u e he g a s t a d o en la
i m p r e s i n lo q u e n o

tena...

D . A N T O N I O . N o , la i m p r e s i n , c o n el t i e m p o , se v e n d e r .
D . P E D R O . N o se v e n d e r , n o s e o r . E l p b l i c o no c o m p r a
en la librera las piezas q u e silba en el t e a t r o .

N o se v e n d e r .

D . E L E U T E R I O . P u e s , v e a u s t e d , n o se v e n d e r , y p i e r d o ese
d i n e r o , y p o r otra p a r t e . . .

Vlgame

Dios!

Y o , s e o r , ser lo

q u e ustedes q u i e r a n , ser m a l p o e t a , ser u n z o p e n c o , p e r o s o y


u n h o m b r e de b i e n .

83

E s e p i c a r n de D . H e r m g e n e s m e ha es-

tafado c u a n t o tena para p a g a r sus t r a m p a s y sus e m b r o l l o s , m e


ha m e t i d o en n u e v o s g a s t o s y m e deja i m p o s i b i l i t a d o de c u m p l i r
c o m o es r e g u l a r c o n los m u c h o s

acreedores q u e

tengo.

D . P E D R O . P e r o ah n o h a y m s q u e hacerles u n a o b l i g a c i n
de irlos p a g a n d o p o c o a p o c o ,

8 4

s e g n el e m p l e o o facultad q u e

usted tenga y arreglndose a una buena


D.

AGUSTINA.

p o b r e c i t o n o tiene
D. P E D R O .

economa.

Q u e m p l e o ni q u f a c u l t a d , seor! Si el
ninguna.

Ninguna?

D . E L E U T E R I O . N o , s e o r . Y o e s t u v e en esa lotera de ah
arriba; despus m e p u s e a s e r v i r a u n caballero i n d i a n o , p e r o se

En un poema dedicado a Goya


escribe Moratn: Vanos mis votos fueron, / vano el estudio, y siempre deseada / la perfeccin, siempre la vi distante. Resume D. Pedro en este
prrafo la fusin de inspiracin y arte
(preceptos) que forma parte del credo
esencial de los neoclsicos (y de todo
el clasicismo antiguo y renacentista),
cuya atemporalidad est fuera de duda.
3

Le hizo [el autor a D. Eleuterio] hombre de bien, porque sin esta


circunstancia desapareceran todas las
bellezas de aquella figura cmica y todo
el inters y el placer que excita ... D.
Eleuterio sufre la irrisin pblica, no
porque D. Hermgenes sea un malva-

do, sino porque l es un necio, ignorante y presuntuoso; no por cumplir


con las obligaciones de padre de familia, sino por ser un menguado poeta,
que slo escribe desaciertos; no por haberse aplicado a un ejercicio en que pudiese adquirir dinero, sino por haber
elegido una tarea superior a sus fuerzas, teniendo tantos medios de ganar
la vida sin volverse loco ni ser molesto a la sociedad en que vive. En una
palabra, no por hombre honrado, sino
por insensato, presumido y ridculo se
le castiga (Nota de Moratn).
obligacin: 'documento notarial o
privado en reconocimiento de deuda y
promesa de pago'.
8 4

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

IX

157

m u r i ; lo dej t o d o y m e m e t a escribir c o m e d i a s , p o r q u e ese


D.

Hermgenes me engatus y . . .
D.

MARIQUITA.

M a l d i t o sea l!

D . E L E U T E R I O . Y si fuera decir e s t o y s o l o , anda c o n D i o s ;


p e r o c a s a d o , y con u n a h e r m a n a , y c o n aquellas
D. A N T O N I O .

C u n t a s tiene

criaturas...

usted?

D . E L E U T E R I O . C u a t r o , seor, q u e el m a y o r c i t o n o pasa de
cinco a o s .
D. P E D R O .

H i j o s tiene! (Aparte, con ternura.) Q u l s t i m a !

D. E L E U T E R I O .
D. P E D R O .

85

Pues si n o fuera p o r e s o . . .

(Aparte.) I n f e l i z ! Y o , a m i g o , i g n o r a b a q u e del

x i t o de la o b r a de usted pendiera la suerte de esa p o b r e familia.


Yo

t a m b i n he tenido h i j o s . Y a n o los t e n g o , p e r o s lo que

es el c o r a z n de un p a d r e . D g a m e u s t e d ,

sabe usted

contar?

E s c r i b e usted bien?
D . E L E U T E R I O . S , seor, l o q u e es as cosa de cuentas

me

parece q u e s bastante. E n casa de m i a m o . . . P o r q u e y o , seor,


he sido p a j e . . . A l l , c o m o d i g o , n o haba ms m a y o r d o m o
yo.

8 6

que

Y o era el q u e g o b e r n a b a la casa; c o m o , y a se v e , estos se-

ores n o entienden de eso, y siempre m e port c o m o todo el m u n d o


sabe. E s o s, lo que es h o n r a d e z y . . . V a y a ! N i n g u n o ha t e n i d o
que...
D. P E D R O .

L o creo m u y b i e n .

D . E L E U T E R I O . E n c u a n t o a escribir, y o a p r e n d en los E s c o lapios,

87

y l u e g o m e h e soltado b a s t a n t e , y s a l g u n a c o s a de or-

tografa... A q u tengo... V e a usted...

(Saca un papel y se le da

a D. Pedro.) E l l o est escrito a l g o de prisa, p o r q u e sta es una


tonadilla q u e se haba de cantar m a a n a . . .
D. P E D R O .

A y , Dios mo!

M e g u s t a la letra, m e g u s t a .

D . E L E U T E R I O . S , seor, tiene su i n t r o d u c c i o n c i t a ,

luego

entran las coplillas satricas c o n su e s t r i b i l l o , y c o n c l u y e c o n l a s . . .


D . P E D R O . N o hablo de e s o , h o m b r e , n o h a b l o de e s o . Q u i e -

En este aparte se anuncia con claridad el desenlace de tono sentimental, aunque cargado de contenido desengaador.
mayordomo: 'jefe principal de alguna casa ilustre a cuyo cargo estaba
el gobierno econmico de ella y a
0

quien se subordinaban los dems


criados'.
Fundadas por San Jos de Calasanz, las Escuelas Pas acogan y daban instruccin a nios de familias muy
pobres. Se insiste as en la baja condicin social y cultural del personaje.
8 7

LA C O M E D I A

158

NUEVA

r o decir que la f o r m a de la letra es m u y b u e n a . L a t o n a d i l l a , y a


se c o n o c e q u e es p r i m a h e r m a n a de la c o m e d i a .
D. E L E U T E R I O . Y a .
D . P E D R O . E s m e n e s t e r q u e se deje usted de esas t o n t e r a s .

(Volvindole el papel.)
D. E L E U T E R I O .

Y a lo v e o , seor;

pero

si parece q u e

el

enemigo...
D . P E D R O . E s m e n e s t e r o l v i d a r a b s o l u t a m e n t e esos d e v a n e o s ,
sta es una c o n d i c i n q u e e x i j o de u s t e d . Y o s o y r i c o , m u y r i c o ,
y n o a c o m p a o c o n l g r i m a s estriles las desgracias de m i s s e m e j a n t e s . L a mala f o r t u n a a q u e le han r e d u c i d o a u s t e d sus d e s v a rios necesita, m s q u e c o n s u e l o s y r e f l e x i o n e s , s o c o r r o s efectivos
y p r o n t o s . M a a n a q u e d a r n p a g a d a s p o r m todas las deudas q u e
usted

tenga.

D. E L E U T E R I O .
D.

AGUSTINA.

D.

MARIQUITA.

S e o r , q u dice u s t e d ?
D e veras, seor?

Vlgame Dios!

D e veras?

D . P E D R O . Q u i e r o hacer m s . Y o t e n g o bastantes

haciendas

cerca de M a d r i d . A c a b o de c o l o c a r a u n m o z o de m r i t o q u e entenda en el g o b i e r n o de ellas. U s t e d , si q u i e r e , p o d r irse i n s t r u y e n d o al lado de m i m a y o r d o m o , q u e es h o m b r e h o n r a d s i m o , y


desde l u e g o p u e d e usted c o n t a r c o n una f o r t u n a p r o p o r c i o n a d a a
sus necesidades.

88

E s t a seora deber c o n t r i b u i r p o r su parte a ha-

cer feliz el n u e v o destino q u e a usted le p r o p o n g o . Si c u i d a de


su casa, si cra bien a sus h i j o s , si d e s e m p e a c o m o d e b e los oficios
de esposa y m a d r e , conocer que sabe cuanto h a y que saber y c u a n t o
c o n v i e n e a u n a m u j e r de su estado y sus o b l i g a c i o n e s . U s t e d , seorita,

no ha p e r d i d o nada en n o casarse c o n el p e d a n t n

de

D . H e r m g e n e s , p o r q u e , s e g n se ha v i s t o , es un m a l v a d o q u e
la hubiera h e c h o i n f e l i z . Y si usted d i s i m u l a u n p o c o las g a n a s
q u e tiene de casarse, n o d u d o q u e hallar m u y p r e s t o u n h o m b r e
de bien que la quiera. E n una palabra, y o har en f a v o r de ustedes
t o d o el bien que p u e d a , no h a y que d u d a r l o . A d e m s , y o t e n g o
m u y b u e n o s a m i g o s en la c o r t e y . . . C r a n m e ustedes, s o y a l g o
spero en m i carcter, p e r o t e n g o el c o r a z n m u y c o m p a s i v o .

Lo que le ofrece D. Pedro a D.


Eleuterio es una solucin a sus problemas econmicos pero, al mismo tiempo, le abre una va de posible ascenso

8 9

social acorde con sus posibilidades.


D. Pedro expresa as toda la ternura y sensibilidad propia de su hombra de bien.
8 9

ACTO SEGUNDO
D.

MARIQUITA.

Qu

ESCENA

159

IX

bondad!

(D. Eleuterio, su mujer y su hermana quieren arrodillarse a los pies


de D. Pedro; l lo estorba y los abraza cariosamente.)
90

D. ELEUTERIO. Q u g e n e r o s o !
D. PEDRO. E s t o es ser j u s t o . E l q u e s o c o r r e la p o b r e z a , e v i t a n d o a u n infeliz la desesperacin y los d e l i t o s ,

91

c u m p l e c o n su

o b l i g a c i n ; n o hace m s .
D. ELEUTERIO. Y o n o s c m o he de p a g a r a u s t e d tantos
beneficios.
D. PEDRO. Si usted m e l o agradece, y a m e los p a g a .
D. ELEUTERIO. P e r d o n e u s t e d , seor, las locuras q u e he dic h o y el m a l m o d o . . .
D.

AGUSTINA. H e m o s sido m u y i m p r u d e n t e s .

D. PEDRO. N o hablemos de e s o .
D. ANTONIO.
ted esta

A h , D . P e d r o ! Q u leccin m e ha dado u s -

tarde!

D. PEDRO. U s t e d se b u r l a . C u a l q u i e r a hubiera h e c h o l o m i s m o en iguales circunstancias.


D. ANTONIO.
D. PEDRO.

S u carcter de usted m e c o n f u n d e .

E h ! L o s g e n i o s sern d i f e r e n t e s ,

92

pero

somos

m u y a m i g o s . N o es v e r d a d ?
D. ANTONIO.

Q u i n n o querr ser a m i g o de u s t e d ?

D. SERAPIO. V a y a , v a y a , y o e s t o y l o c o de c o n t e n t o .
D. PEDRO . M s l o e s t o y y o , p o r q u e n o h a y placer c o m p a r a b l e
al q u e resulta de u n a accin v i r t u o s a .

93

R e c o j a u s t e d esa c o m e -

dia, (Al ver la comedia que est leyendo Pip) n o se quede p o r ah


perdida y sirva de pasatiempo a la g e n t e b u r l o n a q u e l l e g u e a verla.

D. ELEUTERIO. M a l haya la comedia (Arrebata la comedia


de manos de Pip y la hace pedazos), amn, y m i docilidad y m i
t o n t e r a ! M a a n a , as q u e a m a n e z c a , h a g o u n a h o g u e r a c o n t o d o

9 0

El arrodillarse y el besar de manos al benefactor es parte invariable del


cuadro que conforma el rito final en
las comedias moratinianas.
Resuenan las ideas ilustradas, en
especial las de Beccaria, sobre la criminalidad, su prevencin y su castigo.
0

9 1

genios: 'la natural inclinacin o


condicin de cada uno'.
Escribe Jovellanos en El delincuente honrado: el verdadero honor es el
que resulta del ejercicio de la virtud
y del cumplimiento de los propios deberes.
9 2

93

LA C O M E D I A

IO

NUEVA

c u a n t o t e n g o , i m p r e s o y m a n u s c r i t o , y n o ha de quedar en m i
casa un v e r s o .
D.

MARIQUITA.

D.

A G U S T I N A . Y y o aventar las c e n i z a s .

Y o encender la pajuela.

D . P E D R O . A s debe ser. U s t e d , a m i g o , ha v i v i d o e n g a a d o .
S u a m o r p r o p i o , la necesidad, el e j e m p l o y la falta de i n s t r u c c i n
le han hecho escribir disparates. E l p b l i c o le ha d a d o a usted
u n a leccin m u y d u r a , p e r o m u y t i l , p u e s t o q u e p o r ella se r e c o noce y se e n m i e n d a . O j a l los q u e h o y t i r a n i z a n y
el teatro p o r el m a l d i t o furor de ser a u t o r e s , y a q u e
c o m o usted, le i m i t a r a n en d e s e n g a a r s e .

corrompen
desatinan

EL S D E L A S N I A S

stas son as seguridades que dan los padres


y los tutores, y esto lo que se debe fiar en
el s de las nias.
A c t o tercero,

En la edicin de 1 8 0 5 , sigue esta


dedicatoria, que sera suprimida tanto
en 1 8 0 6 como en todas las ediciones
posteriores: Al Excmo. Sr. Prncipe
de la Paz, etc., etc., etc. Excmo.
Seor: No hago ms que desempear la estrecha obligacin que me impone mi gratitud dedicando a V . E . la
presente obra, y aadirle una recomendacin la ms favorable con el nombre
de V . E. que la ilustra. Los defectos de que abundar sin duda no
dejarn de hallar en el concepto de

escena XVIII

V . E . la disculpa que necesitan, porque


nadie es ms indulgente cuando examina los productos de las artes que el
hombre ilustrado y sensible, capaz de
conocer todas sus bellezas, que sabe
cuan difcil es aproximarse a la perfeccin y cuan limitado el talento humano para conseguirla. Nuestro Seor
guarde la importante vida de V . E . muchos aos. Madrid, 2 8 de noviembre de 1 8 0 5 . Excmo. Seor.
B . L . M . de V . E . Leandro Fernndez de Moratn.
0

ADVERTENCIA
El st de las nias se r e p r e s e n t en el t e a t r o de la C r u z el da 2 4
de enero de 1 8 0 6 ,

y si p u e d e dudarse c u l sea entre las c o m e -

dias del autor la ms e s t i m a b l e , n o cabe d u d a en que sta ha sido


la q u e el p b l i c o espaol recibi c o n m a y o r e s a p l a u s o s . D u r a r o n
sus primeras representaciones v e i n t e y seis das c o n s e c u t i v o s ; hasta q u e llegada la c u a r e s m a se c e r r a r o n los t e a t r o s , c o m o era c o s t u m b r e . M i e n t r a s el p b l i c o de M a d r i d acuda a v e r l a , y a se representaba p o r los c m i c o s de las p r o v i n c i a s , y u n a c u l t a

reunin

de personas ilustres e inteligentes se anticipaba en Z a r a g o z a a ejecutarla en un teatro p a r t i c u l a r , m e r e c i e n d o p o r el acierto de su


d e s e m p e o la a p r o b a c i n de cuantos fueron a d m i t i d o s a o r l a .

E n t r e t a n t o se repetan las ediciones de esta o b r a : c u a t r o se hicier o n en M a d r i d d u r a n t e el ao de 1 8 0 6 , y todas fueron necesarias


para satisfacer la c o m n c u r i o s i d a d de leerla, e x c i t a d a p o r las r e presentaciones del

teatro.

C u n t a debi ser entonces la i n d i g n a c i n de los q u e n o g u s t a n


de la ajena celebridad, de los q u e g a n a n la v i d a b u s c a n d o defectos
en t o d o lo q u e otros h a c e n , de los q u e escriben c o m e d i a s sin c o nocer el arte de escribirlas y de los q u e n o q u i e r e n v e r d e s c u b i e r tos en la escena v i c i o s y errores tan funestos a la sociedad c o m o
favorables a sus p r i v a d o s intereses? L a a p r o b a c i n p b l i c a reprim i los m p e t u s de los crticos f o l i c u l a r i o s :

nada

imprimieron

c o n t r a esta c o m e d i a , y la m u l t i t u d de e x m e n e s , n o t a s , a d v e r t e n cias y observaciones a que dio ocasin, i g u a l m e n t e que las contestaciones y defensas que se hicieron de ella, t o d o qued m a n u s c r i t o .
2

Debe recordarse que el teatro del


Prncipe estaba cerrado por el incendio que el II de julio de 1 8 0 2 destruy lo que haba sido el famoso corral
de la Pacheca. La compaa que habitualmente representaba all, dirigida por
Isidoro Miquez, hubo de trasladarse
a los Caos del Peral hasta la reconstruccin del edificio.
Fue don Manuel del Inca Yupanqui quien le cont a Moratn, en carta
del 2 2 de febrero de 1 8 0 6 , la impresin que la obra haba causado en la
nobleza zaragozana, hasta el extremo
3

163

de organizar una representacin en la


que varios de sus miembros realizaron
todos los papeles de la comedia.
'que llenan muchas hojas'; trmino
despectivo, que alude sin duda a quienes
rebutan los peridicos y revistas de la
poca con palabras, muchas palabras.
La afirmacin de Moratn no es
cierta del todo. El Memorial
Literario
y la Minerva o el Revisor General publicaron cartas en contra y en pro de la
obra. Pero es verdad que muchas crticas, como la de Bernardo Garca, y no
pocas defensas, no fueron publicadas.
4

E L S D E L A S N I A S

I4

P o r c o n s i g u i e n t e , n o p o d a n bastar estos i m p e r f e c t o s

desahogos

a satisfacer la a n i m o s i d a d de los m u l o s del a u t o r , ni el e n c o n o


de los q u e resisten a toda i l u s t r a c i n y se o b s t i n a n en

perpetuar

las tinieblas de la i g n o r a n c i a . E s t o s a c u d i e r o n al m e d i o m s c m o d o , ms p r o n t o y ms eficaz, y si n o l o g r a r o n el r e s u l t a d o

que

esperaban, n o h a y q u e a t r i b u i r l o a su p o c a d i l i g e n c i a . F u e r o n m u chas las delaciones q u e se h i c i e r o n de esta c o m e d i a al t r i b u n a l de


la I n q u i s i c i n . L o s calificadores t u v i e r o n n o p o c o q u e hacer en
e x a m i n a r l a s y fijar su o p i n i n acerca de los pasajes citados c o m o
reprensibles; y en efecto, n o era p e q u e a dificultad hallarlos tales
en una obra en q u e n o e x i s t e ni una sola p r o p o s i c i n
al d o g m a ni a la m o r a l
U n ministro,

opuesta

cristiana.

c u y a principal o b l i g a c i n era la de favorecer los

b u e n o s e s t u d i o s , hablaba el l e n g u a j e de los fanticos m s feroces


y anunciaba la ruina del a u t o r de El s de las nias c o m o la de
u n d e l i n c u e n t e , m e r e c e d o r de g r a v e c a s t i g o . T a l e s son los obstculos que han i m p e d i d o f r e c u e n t e m e n t e en E s p a a el p r o g r e s o rp i d o de las luces, y esta o p o s i c i n p o d e r o s a han d e b i d o

temer

los q u e han dedicado en ella su aplicacin y su talento a la i n d a g a cin de verdades tiles y al f o m e n t o y e s p l e n d o r de la literatura
y de las artes. S i n e m b a r g o , la t e m p e s t a d q u e a m e n a z a b a se d i s i p
a la presencia del P r n c i p e de la P a z : su r e s p e t o c o n t u v o el f u r o r
de los i g n o r a n t e s y m a l v a d o s h i p c r i t a s q u e , n o a t r e v i n d o s e p o r
entonces a m o v e r s e , r e m i t i e r o n su v e n g a n z a para o c a s i n m s favorable.

E n c u a n t o a la ejecucin de esta p i e z a , baste decir q u e los a c t o res se e s m e r a r o n a porfa en acreditarla y q u e s l o e x c e d i e r o n al

La alusin parece apuntar directamente a Jos Antonio Caballero, secretario de Gracia y Justicia, a quien
recurri el tal Bernardo Garca autor
de la Carta crtica y, segn todos los
indicios, testaferro de quienes tenan
en su punto de mira no tanto a Moratn como a su valedor, el Prncipe
de la Paz para delatar la obra a la
Inquisicin. Caballero orden que el
asunto pasara al inquisidor general
el 1 4 de abril de 1 8 0 7 , y ste envi
su informe el 4 de junio del mismo
ao, afirmando que la comedia no

contiene proposicin ni clusula alguna digna de censura teolgica. Abolida la Inquisicin bajo Jos I y vuelta a establecer con Fernando VII, el
Santo Oficio, tras un proceso que
dur cinco aos, acab incluyendo El
s de las nias entre las obras prohibidas.
No parece, sin embargo, que se
preparara ninguna conspiracin para
boicotear el estreno, como haba sucedido con obras anteriores del autor, a
pesar de lo novelado por Galds en La
corte de Carlos IV, II.
0

ADVERTENCIA

m r i t o de los d e m s los papeles de D .

I6

Irene, D .

Francisca

D . D i e g o . E n el p r i m e r o se d i s t i n g u i M a r a R i b e r a , p o r la i n i mitable naturalidad y gracia cmica con que supo hacerle. Josefa


V i r g r i v a l i z c o n ella en el s u y o , y A n d r s P r i e t o , n u e v o e n t o n c e s
en los teatros de M a d r i d , a d q u i r i el c o n c e p t o de actor i n t e l i g e n t e
que

hoy

sostiene t o d a v a c o n

Siete actores de segundo y tercer orden fueron los que participaron


en el estreno, incluido este Andrs
Prieto que vino expresamente para incorporarse a la representacin. Las
grandes figuras de la compaa Rita

general

aceptacin.

Luna, Mara Garca, Garca Parra,


Antonio Ponce, Antonio Pinto o Mariano Querol quedaron fuera. Moratn no quera nombres, sino los
actores ms funcionales para su comedia.

P E R S O N A S

D.

DIEGO

D.

CARLOS

RITA
SIMN

D.

IRENE

D.

FRANCISCA

CALAMOCHA

La escena es en una posada en Alcal de Henares.


E l teatro r e p r e s e n t a una

sala de p a s o c o n

cuatro puertas

habitaciones para h u s p e d e s , n u m e r a d a s t o d a s . U n a
g r a n d e en

el f o r o ,

con

escalera q u e

c o n d u c e al p i s o

bajo de la casa. V e n t a n a de a n t e p e c h o a u n
Una

m e s a en m e d i o , c o n

de

ms

banco,

sillas,

lado.

etc.

1 0

La accin empieza a las siete de la tarde y acaba a las cinco


de la maana siguiente.
11

Recurdese que La dama boba de


Lope comienza en una posada de Illescas y parte de la accin de Entre bobos
anda el juego, especialmente la jornada
segunda, transcurre en un mesn. De
modo parecido a la sala con tres puertas en que se desarrolla El seorito mimado de Iriarte, aqu todo tiene lugar
en una sala de paso en el primer piso
de la posada.
0

1 0

En oposicin a las minuciossimas descripciones de muchas comedias

de la poca, Moratn, como ya haba


hecho en sus obras anteriores, se reduce a lo esencial y realista. El resto
del aparato teatral queda en manos
de las indicaciones contenidas en el texto y del sentido comn. Parecidos recursos haban propuesto Jovellanos e
Iriarte.
0

11

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6
omiten esta acotacin, lo mismo que
sucede con la referencia a la duracin
temporal en La comedia nueva.

ACTO PRIMERO
ESCENA

D. DIEGO, SIMN
Sale D. Diego de su cuarto. Simn, que est sentado
en una silla, se levanta
D.

DIEGO.

N o han venido

todava?

SIMN. N o , seor.
D.

D I E G O . D e s p a c i o la h a n t o m a d o , p o r c i e r t o .

SIMN. C o m o su ta la quiere t a n t o , s e g n p a r e c e , y n o la
ha v i s t o desde q u e la l l e v a r o n a G u a d a l a j a r a . . .
D. D I E G O . S . Y o n o d i g o q u e n o la v i e s e , p e r o c o n m e d i a
h o r a de visita y c u a t r o l g r i m a s estaba c o n c l u i d o .
SIMN. E l l o t a m b i n ha sido e x t r a a d e t e r m i n a c i n la d e estarse usted dos das enteros sin salir d e la p o s a d a .

12

C a n s a el leer,

cansa el d o r m i r . . . Y , s o b r e t o d o , cansa la m u g r e del c u a r t o , las


sillas desvencijadas, las estampas del hijo p r d i g o , el r u i d o d e c a m panillas y cascabeles y la c o n v e r s a c i n r o n c a de c a r r o m a t e r o s y
patanes, q u e n o p e r m i t e n u n i n s t a n t e d e q u i e t u d .

13

D. D I E G O . H a sido c o n v e n i e n t e el h a c e r l o as. A q u m e c o n o cen

todos,

1 4

y no he querido que nadie m e v e a .

1 2

Se ha sealado en varios lugares


que no deja de constituir una contradiccin la negativa de D. Diego a salir
durante los dos primeros das de estancia tal vez por sus dudas y su
repentino deseo de hacerlo ms adelante. Precisamente, y a pesar de la justificacin, es el primer hecho el que explica el segundo.
0

patanes: 'hombres zafios, toscos y


campesinos'. La mencin del hijo prdigo fue tenida por irrespetuosa y constituy el primero de los aspectos considerados por la Inquisicin tras su
restablecimiento en 1 8 1 4 para proponer la prohibicin de la obra. La edicin de la Academia de la Historia no
13

167

lo modific. En cuanto al estado deplorable de las posadas espaolas, fue


sealado por numerosos viajeros nacionales y forneos. Ya en el siglo anterior era tpico repetido; as Lope en
La dama boba, I, o Rojas Zorrilla, en
Entre bobos anda el juego, II. El mismo
Moratn le escriba a Jovellanos en
1 7 8 7 : y lo que es peor, qu mesones! qu cocinas! qu humos sulfreos! qu camas! qu sillas! y lo que
es peor an qu clrigos montaraces!
y qu posaderas javalinas!.
0

1 4

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 explicitan quines son esos todos; el corregidor, el seor abad, el visitador,
el rector de Mlaga. A l introducir

168

E L S D E L A S N I A S

S I M N . Y o n o alcanzo la causa de t a n t o r e t i r o . Pues h a y


ms en esto q u e haber a c o m p a a d o usted a D .

I r e n e hasta G u a -

dalajara para sacar del c o n v e n t o a la n i a y v o l v e r n o s c o n ellas


a Madrid?

1 5

D. D I E G O .
SIMN.

S, hombre,

a l g o m s h a y de lo q u e has v i s t o .

Adelante.

D . D I E G O . A l g o , a l g o . . . E l l o t al c a b o l o has de saber, y
n o puede tardarse m u c h o . . . M i r a , S i m n , p o r D i o s te e n c a r g o
que no lo d i g a s . . . T eres h o m b r e de b i e n y m e has s e r v i d o m u chos aos c o n f i d e l i d a d . . . Y a ves q u e h e m o s sacado a esa nia
del c o n v e n t o y nos la l l e v a m o s a M a d r i d .
SIMN.

1 6

S , seor.

D . D I E G O . Pues b i e n . . . P e r o te v u e l v o a e n c a r g a r q u e a nadie
lo d e s c u b r a s .

17

S I M N . B i e n est, s e o r . J a m s he g u s t a d o de c h i s m e s .
D . D I E G O . Y a lo s. P o r eso q u i e r o f i a r m e de ti. Y o , la v e r dad, nunca haba v i s t o a la tal D .

P a q u i t a . P e r o , m e d i a n t e la

amistad c o n su m a d r e , he tenido frecuentes noticias de ella; he


ledo m u c h a s de las cartas q u e escriba; h e v i s t o a l g u n a s de su
ta la m o n j a , c o n quien ha v i v i d o en G u a d a l a j a r a ; en s u m a , he
tenido cuantos i n f o r m e s p u d i e r a desear acerca de sus inclinaciones
y su c o n d u c t a . Y a he l o g r a d o v e r l a ; he p r o c u r a d o o b s e r v a r l a en
estos p o c o s das y , a decir v e r d a d , c u a n t o s e l o g i o s h i c i e r o n de
ella m e parecen escasos.
S I M N . S , p o r c i e r t o . . . E s m u y linda y . . .
D . D I E G O . E s m u y linda, m u y g r a c i o s a , m u y h u m i l d e . . . Y ,
sobre t o d o , aquel c a n d o r , aquella i n o c e n c i a ! V a m o s , es de lo q u e
n o se encuentra p o r a h . . . Y t a l e n t o . . .

en otra variante al rector de Mlaga


en sustitucin del padre guardin, Moratn tuvo que suprimirlo aqu.
Al seor abad (de la Colegiata o iglesia magistral de Santos Justo y Pastor)
y al rector del Colegio Menor de Mlaga Juan de Atienza y Antonio Jabonero en sus das los conoca y trataba personalmente Moratn, como
atestigua su Diario, en sus numerosas
paradas en Alcal, camino de Pastrana. D. Diego tiene propiedades muy
cerca de Alcal (II, 1 0 ) .
D

S seor, m u c h o

talen-

15

Un crtico de la poca seal que


Moratn, al mencionar un convento,
slo poda referirse al nico en Guadalajara en que se da educacin a seoritas.
Con ms intencin, el Arnolphe
molieresco de La escuela de las mujeres haba hecho educar a la nia en el convento para lograr las virtudes deseadas.
Tambin M . Damis, en Marivaux, La escuela de las madres, 1 3 , se
confabula en secreto con Frontn, criado de Mme. Argante.
0

1 6

1 7

ACTO

to...

l S

PRIMERO

ESCENA

169

C o n q u e , para acabar de i n f o r m a r t e , lo q u e y o he p e n s a d o

es...
SIMN.

No

D. D I E G O .

hay

que

No?

decrmelo.

Por

qu?

S I M N . P o r q u e y a lo a d i v i n o . Y m e p a r e c e e x c e l e n t e i d e a .
D. D I E G O .
SIMN.

me

dices?

Excelente.

D. D I E G O .
SIMN.

Qu

C o n q u e al i n s t a n t e has

P u e s n o es c l a r o ? . . .

parece m u y

conocido...?

V a y a ! . . . D g o l e a usted

buena boda. B u e n a ,

que

buena.

D . D I E G O . S s e o r . . . Y o lo he m i r a d o b i e n y lo t e n g o
cosa m u y
SIMN.

por

acertada.
Seguro que

s.

D . D I E G O . P e r o q u i e r o a b s o l u t a m e n t e que
que

10

n o se sepa hasta

est h e c h o .

SIMN.

Y en eso hace usted b i e n .

D . D I E G O . P o r q u e n o t o d o s v e n las cosas de u n a

manera, y

no faltara q u i e n m u r m u r a s e y dijese que era u n a l o c u r a y

me...

S I M N . L o c u r a ? B u e n a locura!... C o n una chica c o m o sa, eh?


D . D I E G O . P u e s y a ves t.

E l l a es una

pobre... Eso

P e r o y o n o he b u s c a d o d i n e r o , que d i n e r o s t e n g o . H e
modestia, recogimiento,

virtud.

18

Se ha sealado que el orden en


que se relacionan las virtudes de D .
Francisca refleja el poco aprecio que tena el autor por la inteligencia femenina. No parece ser el caso.
Un malentendido semejante al de
Simn se encuentra en El avaro de Moliere, donde Harpagon ensalza las virtudes de Mariane, y Clante, que la
ama, asiente creyndola destinada para
s, hasta que descubre las verdaderas
intenciones del avaro. Tambin en La
escuela de las mujeres, II, 4; pero ya antes Lope lo haba utilizado en La discreta enamorada, donde Belisa madre
viuda cree que el capitn Bernardo,
al hablar de matrimonio, piensa en
ella, cuando en realidad quiere casarse
con la hija; o Tirso en Marta la piadosa, I, 1 6 , donde el Alfrez cree que el
a

DO

19

s...

2 0

buscado

2 1

capitn Urbina quiere casarlo a l.


Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6
aaden: Porque, aqu entre los dos,
la buena de D . Irene se ha dado tal
prisa en gastar desde que muri su marido que, si no fuera por estas benditas religiosas y el cannigo de Castrojeriz, que es tambin su cuado, no
tendra para poner un puchero a la lumbre... Y muy vanidosa y muy remilgada, y hablando siempre de su parentela y de sus difuntos, y sacando unos
cuentos all que... Pero esto no es del
caso.... La supresin parece justificada por el deseo de no anticipar demasiado lo que se va a demostrar ser el
carcter de D . Irene.
2 0

2 1

Relacin de virtudes que vienen


a resumir un ideal de esposa, ms que
de mujer.
0

EL S DE LAS NIAS
SIMN. E s o es l o p r i n c i p a l . . . Y , sobre t o d o , l o q u e u s t e d
tiene,

para quin h a d e ser?

D. D I E G O . D i c e s b i e n . . . Y sabes t l o q u e es u n a mujer a p r o vechada, hacendosa, q u e sepa cuidar de la casa, e c o n o m i z a r ,

22

es-

tar en t o d o ? . . . S i e m p r e l i d i a n d o c o n a m a s , q u e si u n a es m a l a ,
otra es p e o r , r e g a l o n a s , e n t r e m e t i d a s , h a b l a d o r a s , llenas d e histrico,

23

viejas, feas c o m o d e m o n i o s . . . N o seor, v i d a n u e v a . T e n -

dr quien m e asista c o n a m o r y fidelidad, y v i v i r e m o s c o m o u n o s


s a n t o s . . . Y deja q u e hablen y m u r m u r e n

y...

2 4

SIMN. P e r o , siendo a g u s t o de e n t r a m b o s , q u pueden decir?


D. D I E G O . N o , y o y a s l o q u e d i r n , p e r o . . . D i r n q u e la
b o d a es d e s i g u a l , q u e n o h a y p r o p o r c i n en la edad,

que...

SIMN. V a m o s , q u e n o m e parece tan n o t a b l e la diferencia.


Siete u o c h o aos a l o m s . . .
D. D I E G O . Q u , h o m b r e ! Q u hablas d e siete u o c h o a o s ?
Si ella ha c u m p l i d o d i e z y seis aos p o c o s m e s e s h a .
SIMN. Y b i e n ,

qu?

2 5

D. D I E G O . Y y o , a u n q u e gracias a D i o s e s t o y r o b u s t o y . . .
C o n t o d o e s o , m i s c i n c u e n t a y n u e v e aos n o h a y q u i e n m e l o s
quite.

3 6

SIMN. P e r o si y o n o h a b l o de e s o .
D. D I E G O . P u e s de q u hablas?
SIMN. D e c a q u e . . . V a m o s , o usted n o acaba de e x p l i c a r s e
a

o y o l o entiendo al r e v s . . . E n s u m a , esta D . P a q u i t a , c o n quin


se casa?
D. D I E G O . A h o r a e s t a m o s ah? C o n m i g o .
SIMN. C o n u s t e d ?

D. DIEGO. C o n m i g o .

2 2

'hacer economas, recortar gastos


y ahorrar', pero tambin 'llevar la economa domstica'.
regalonas: 'no acostumbradas al
trabajo o fatiga'; histrico: 'relativo al
tero', probablemente a los trastornos
menopusicos, usado como sustantivo
masculino.
El parlamento sintetiza los dos
aspectos esenciales de la perspectiva matrimonial que se propone, racionalmente, el personaje: bienestar domstico y
realizacin afectiva.
0

2 3

2 4

A la clarificacin de las cosas sigue el silencio del criado, un silencio


que debe entenderse aqu como de sorpresa reprobatoria. Ms adelante, sin
embargo, otros silencios reflejarn evasin, falta de confianza o ruptura de
la comunicacin.
Como han sealado algunos crticos, D . Diego se encuentra en la edad
convencionalmente tenida como lmite que separa la madurez de la vejez.
La relacin con uno de los caprichos
de Goya carece de sentido.
2 5

2 6

ACTO

SIMN.

Medrados

D. D I E G O .
SIMN.

PRIMERO

quedamos!

Qu dices?...

ESCENA

2 7

Vamos,

Y pensaba y o h a b e r

qu?

adivinado!

D . D I E G O . P u e s q u creas? P a r a q u i n j u z g a s t e q u e la destinaba y o ?
S I M N . P a r a D . C a r l o s , su s o b r i n o de u s t e d , m o z o de talento, instruido, excelente soldado, amabilsimo por
c u n s t a n c i a s . . . Para se j u z g u q u e
D. D I E G O . Pues no
SIMN.

nia.

cir2 8

seor.

Pues b i e n est.

D. D I E G O .

M i r e usted qu

ir a c a s a r ! . . . N o
SIMN.

t o d a s sus

se g u a r d a b a la tal

seor; que

idea! C o n el o t r o la h a b a

e s t u d i e sus

Y a las estudia; o , p o r

D. D I E G O . Q u e
S I M N . Valor!

matemticas.

m e j o r d e c i r , y a las

se h a g a h o m b r e de v a l o r
3 0

de

2 9

ensea.

y...

T o d a v a pide usted ms valor a un

oficial

q u e en la l t i m a g u e r r a , con m u y p o c o s que se a t r e v i e r o n a seg u i r l e , t o m dos bateras, c l a v los c a o n e s , h i z o a l g u n o s p r i s i o neros y


gre?...

3 1

volvi

al c a m p o

lleno

de

heridas y c u b i e r t o

de

Pues b i e n satisfecho q u e d u s t e d e n t o n c e s del v a l o r

sande

su s o b r i n o ; y y o le v i a usted m s de c u a t r o veces l l o r a r d e alegra


c u a n d o el rey le p r e m i c o n el g r a d o de t e n i e n t e c o r o n e l y
c r u z de

Alcntara.

2 7

'Pues estamos bien!', con disgusto; medrados estamos, dice Chanfalla en El retablo de las maravillas, de
Cervantes.
Se sugiere, en cierta medida, lo
que va a ser contraste dramtico de la
obra: un joven soldado profesin a
la vez noble y teatral al que se idealiza frente a un viejo que da la impresin de ser un dspota.
Las matemticas formaban parte
de la educacin de todo oficial, tanto
de tierra como de marina, que haba
de cursar Geometra elemental, Aritmtica y Trigonometra. Adems, ayuda a perfilar con precisin la imagen
de un caballero ilustrado. Sin embargo, la expresin parece valer ms bien
por 'que se dedique a sus cosas', y en
ese sentido recuerda a Rousseau, Con2 8

2 0

una

32

fesiones, VII, en su visita a cierta dama


veneciana.
Simn va a jugar con dos sentidos de.la palabra, mrito y valenta,
demostrando que D. Carlos posee la
segunda con creces.
La referencia a tal guerra no parece aludir a ningn conflicto especfico, aunque hay quien ha credo reconocer la campaa de Gibraltar contra
los ingleses. El perodo transcurrido entre la primera lectura de la obra y su
representacin cinco aos impide
una identificacin concreta; bateras:
'agregado de algunas piezas de artillera'; clavar los caones: 'meter por los
fogones de las piezas unos clavos o hierros para que queden inutilizados'.
0

3 0

31

3 2

El grado de teniente coronel conferido por el rey tena carcter honor-

E L S D E L A S

172

NIAS

D . D I E G O . S s e o r ; t o d o es v e r d a d , p e r o n o v i e n e a c u e n t o .
Yo

s o y el que

me

caso.

S I M N . Si est u s t e d b i e n s e g u r o de que ella le q u i e r e , si n o


la asusta la diferencia de e d a d , si su e l e c c i n es
D. D I E G O . Pues n o ha de s e r l o ? . . .
g a a r m e ? Y a ves t

3 4

libre...

33

Y qu sacaran c o n

la r e l i g i o s a de G u a d a l a j a r a si es m u j e r

ende

j u i c i o ; esta de A l c a l , a u n q u e n o la c o n o z c o , s q u e es una s e o r a
de excelentes p r e n d a s ; m i r a t si D .

I r e n e q u e r r el b i e n de

su

hija: pues todas ellas m e han d a d o c u a n t a s s e g u r i d a d e s p u e d o apet e c e r . . . L a criada, que la ha s e r v i d o en M a d r i d y m s de c u a t r o


aos en el c o n v e n t o , se hace l e n g u a s de e l l a ;

35

y , sobre todo,

me

ha i n f o r m a d o de que j a m s o b s e r v en esta c r i a t u r a la ms r e m o t a
i n c l i n a c i n a n i n g u n o de los p o c o s h o m b r e s que

ha p o d i d o

ver

en aquel e n c i e r r o . B o r d a r , c o s e r , leer libros d e v o t o s , or m i s a y


c o r r e r p o r la h u e r t a detrs de las m a r i p o s a s y e c h a r a g u a en

los

a g u j e r o s de las h o r m i g a s , stas han sido su o c u p a c i n y sus d i v e r siones...

36

Q u dices?

SIMN.

Y o nada,

seor.

D . D I E G O . Y n o pienses t q u e , a pesar de tantas s e g u r i d a d e s ,

fico, mientras que el grado efectivo de


D. Carlos segua siendo el de teniente. La ventaja que tal honor otorgaba
era que, al conseguir el grado efectivo
de teniente coronel, le contaba la antigedad desde la fecha del nombramiento honorfico, con lo que se aceleraba
su siguiente ascenso. Para que se le concediera la cruz, debi presentar pruebas de nobleza.
0

3 3

Probablemente, Simn no hace


sino recordarle a su amo lo que debe
haberle escuchado decir en otras ocasiones, actuando como conciencia exterior de D. Diego. No deja de resultar paradjico que sea el criado el que
pone en juego las ideas esenciales sobre el criterio que debe guiar el matrimonio: amor, aceptacin sobre todo
por parte del/la ms joven, libre eleccin. Ms adelante, sern stos los argumentos que emplear D. Diego,
aunque ms estructurados y mejor desarrollados.
0

3 4

La edicin de 1 8 0 5 aade: D.
Irene la escribi con anticipacin sobre el particular. Hemos ido all y me
ha visto; la han informado de cuanto
ha querido saber y ha respondido que
est bien, que admite gustosa el partido que se la propone... Y ya ves t
con qu agrado me trata y qu expresiones me hace tan cariosas y tan sencillas... Mira, Simn, si los matrimonios muy desiguales tienen por lo
comn desgraciada resulta, consiste en
que alguna de las partes procede sin
libertad, en que hay violencia, seduccin, engao, amenazas, tirana domstica... Pero aqu no hay nada de eso.
La eliminacin del prrafo responde al
deseo de no acentuar la simulacin de
Paquita.
0

3 5

'la elogia constantemente'.


Imita a Marivaux, La escuela ie
las madres, 6. D. Diego parece estar
buscando seguridades que tranquilicen
su mala conciencia.
3

ACTO

ESCENA

PRIMERO

173

n o a p r o v e c h o las ocasiones q u e se presentan para ir g a n a n d o su


amistad y su c o n f i a n z a y l o g r a r q u e se e x p l i q u e c o n m i g o en a b s o luta l i b e r t a d . . . B i e n que an h a y t i e m p o . . . S l o q u e aquella D .

Irene s i e m p r e la i n t e r r u m p e ; t o d o se lo h a b l a . . . Y es m u y b u e n a
mujer,

buena...

SIMN.
apetece.

En

fin,

seor,

yo

desear

que

salga c o m o

usted

37

D. D I E G O . S , y o espero en D i o s q u e n o ha de salir m a l . A u n q u e el n o v i o n o es m u y de tu g u s t o . . . Y q u fuera de t i e m p o


m e r e c o m e n d a b a s al tal s o b r i n i t o ! Sabes t lo enfadado q u e e s t o y
c o n l?
SIMN.

P u e s q u ha

hecho?

D. D I E G O . U n a de las s u y a s . . . Y hasta p o c o s das ha n o l o


he s a b i d o . E l ao p a s a d o , y a l o v i s t e , e s t u v o dos m e s e s en M a d r i d . . . , Y m e c o s t b u e n dinero la tal v i s i t a . . . E n f i n , es m i s o b r i n o , b i e n dado est; p e r o v o y al a s u n t o . L l e g el caso de irse a
Z a r a g o z a , a su r e g i m i e n t o . . .

3 8

Y a te acuerdas de q u e a m u y p o -

cos das de haber salido de M a d r i d recib la noticia de su l l e g a d a .


SIMN.

S , seor.

D. D I E G O . Y que s i g u i e s c r i b i n d o m e , a u n q u e a l g o p e r e z o so,

s i e m p r e c o n la data de Z a r a g o z a .
SIMN.

A s es la v e r d a d .

D. D I E G O .

Pues el p i c a r o n o estaba all c u a n d o m e escriba

las tales cartas.


SIMN.

Q u dice usted?

D. D I E G O . S seor. E l da tres de j u l i o sali d e m i casa y


a fines de s e p t i e m b r e an n o haba l l e g a d o a sus p a b e l l o n e s . . . N o
te parece q u e para ir p o r la p o s t a h i z o m u y b u e n a d i l i g e n c i a ?

39

S I M N . T a l v e z se p o n d r a m a l o en el c a m i n o , y p o r n o darle
a usted u n a

pesadumbre...

D. D I E G O . N a d a de e s o . A m o r e s del seor oficial y d e v a n e o s

3 7

Consideraba un crtico contemporneo que el hombre inteligente ve aqu


ya el fundamento de la comedia, adivinando el enredo y el fin moral.
Algunos editores no han ledo la
preposicin que precede a su regimiento, pero est en el texto.
Tambin Cadalso, oficial de caballera, tena su regimiento en las cerca3 8

nas de Zaragoza. Son notables las semejanzas entre el hroe de comedia y


el personaje real.
ir por la posta: 'viajar utilizando
las postas o caballos de alquiler', es decir, 'ir deprisa'; diligencia: 'prontitud'. Por antfrasis, el significado no
es otro que 'para ir deprisa, lleg muy
tarde'.
3 9

E L S D E L A S N I A S

174

que le traen l o c o . . . P o r ah, en esas ciudades, p u e d e q u e . . . Q u i n


s a b e ? . . . Si e n c u e n t r a u n par de ojos n e g r o s , y a es h o m b r e p e r d i do...

N o p e r m i t a D i o s q u e m e le e n g a e a l g u n a b r i b o n a de estas

q u e truecan el h o n o r p o r el m a t r i m o n i o !
SIMN.

O h ! N o h a y q u e t e m e r . . . Y si t r o p i e z a c o n a l g u n a

fullera de a m o r ,

4 0

b u e n a s cartas ha de tener para q u e le e n g a e .

D . D I E G O . M e parece q u e estn a h . . . S . B u s c a al m a y o r a l
y dile que v e n g a para q u e d a r de a c u e r d o en la h o r a a que d e b e r e m o s salir

maana.

SIMN.

Bien

41

est.

D . D I E G O . Y a te he d i c h o que n o q u i e r o q u e e s t o se t r a s l u z c a
ni...

Estamos?

SIMN.

N o h a y m i e d o q u e a nadie l o

cuente.

(Simn se va por la puerta del foro. Salen por la misma las tres
mujeres con mantillas y basquinas. Rita deja un pauelo atado sobre
la mesa y recoge las mantillas y las dobla.)
42

43

ESCENA
D.

IRENE,

D.

II

F R A N C I S C A , RITA,

D.

F R A N C I S C A . Y a e s t a m o s ac.

D.

IRENE.

D. D I E G O .
D.

IRENE.
a

(Se sientan D.

D.

DIEGO

A y ! Q u escalera!
M u y bien venidas, seoras.
C o n q u e u s t e d , a lo q u e p a r e c e , n o ha s a l i d o ?

Irene y D. Diego.)

D. D I E G O . N o , seora. L u e g o , ms tarde, dar una vueltecilla


p o r a h . . . H e ledo u n r a t o . T r a t de d o r m i r , p e r o en esta p o s a d a
n o se d u e r m e .

4 0

'que hace trampas en el juego'.


De ah el sentido de las cartas que
ha de jugar.
mayoral: 'el que gobierna el tiro
de muas o caballos'.
'especie de falda que usaban las
mujeres sobre la ropa interior'. Moratn consideraba que la comedia espaola deba llevar basquina y mantilla,
prendas caractersticas de la clase me4 1

4 2

dia, aludiendo a la necesidad de que


se pintasen las costumbres nacionales,
tal y como haba hecho Lope en su
tiempo.
La crtica, aun considerando buena la exposicin que tiene lugar a lo
largo de la primera escena, ha considerado que est demasiado forzada
por la necesidad, acumulando casualidades.
4 3

ACTO

D.

PRIMERO

ESCENA

II

175

F R A N C I S C A . Es v e r d a d que n o . . . Y qu m o s q u i t o s ! M a l a

peste en ellos! A n o c h e n o m e d e j a r o n p a r a r . . . P e r o m i r e u s t e d ,

m i r e usted (Desata el pauelo y manifiesta algunas cosas de las que


indica el dilogo) cuntas cosillas t r a i g o . R o s a r i o s de n c a r , cruces
de c i p r s , la r e g l a de San B e n i t o , una

pililla de c r i s t a l . . .

Mire

u s t e d qu b o n i t a . Y dos c o r a z o n e s de t a l c o . . . Q u s y o c u n t o
v i e n e a q u ! . . . A y ! y una
truenos!...
D.

4 4

I R E N E . C h u c h e r a s que la han

estaban c o n
D.

c a m p a n i l l a de b a r r o b e n d i t o para los

T a n t a s cosas!

F R A N C I S C A . Cmo

D.

do

4 5

me quieren todas! Y m i

p o b r e ta l l o r a b a t a n t o ! . . . E s y a m u y
D.

d a d o las m a d r e s .

Locas

ella.

I R E N E . Ha

sentido m u c h o no

ta,

mi

viejecita.
conocer a usted.

F R A N C I S C A . S , es v e r d a d . D e c a : p o r q u n o ha v e n i -

aquel seor?
D.

I R E N E . E l padre capelln y el r e c t o r de los V e r d e s


4

han

v e n i d o a c o m p a a n d o hasta la puerta. *

D.

nos

F R A N C I S C A . T o m a , (Vuelve a atar el pauelo y se le da


a

a Rita, la cual se va con l y con las mantillas al cuarto de D. Irene)


g u r d a m e l o t o d o all, en la e s c u s a b a r a j a .
puntas... Vlgate Dios!
de

alcorza!
RITA.

M i r a , llvalo as de las

E h ! Y a se ha r o t o la S a n t a G e r t r u d i s

48

No

importa; y o me

4 4

Relacin de objetos que refleja,


por parte de las mujeres de la comedia, un determinado sentimiento de la
religiosidad, el que los ilustrados llamaban popular y que no estaba exento de fetichismo y supersticin. En concreto, la campanilla contra los truenos
y tormentas era costumbre muy extendida. El resto son objetos muy propios
de la beatera nacional.
0

4 5

47

La consideracin de tales objetos


como chucheras haba inducido a un
crtico a afirmar que no era lo ms po
ni benvolo e hizo que la Inquisicin
la encontrase reprobable, al hablar tan
neciamente de cosas tan respetables, con
el riesgo de que vengan a servir de entretenimiento y risa del pblico. La Academia de la Historia no lo suprime. Evidentemente, sa era la intencin del

la

comer.
autor. A la Inquisicin, la lucha de los
ilustrados contra las supersticiones populares, ya desde Feijoo, no le haba hecho mella.
El capelln y el rector de los Verdes lo eran del Colegio Menor de Santa Catalina, en la calle Libreros de Alcal, prximo a la Puerta de los
Mrtires y, por tanto, de la posada en
que se hallan los personajes. Haba sido
fundado por D . Catalina de Mendoza en 1 5 8 0 . Reciban tal apelativo por
el color de sus mantos, en tanto que
sus becas eran encarnadas.
0

4 6

4 7

'cesta grande de mimbre, con un


dispositivo de seguridad que le permite ir cerrada con candado'.
'pasta de azcar y almidn';
comprese J.F. Isla, Fray Gerundio, I,
1 0 : Dbale a Gerundio periquitos, ros4 8

E L S D E L A S

ESCENA
D.
D.

mos

IRENE, D .

NIAS

III

FRANCISCA,

D.

DIEGO

F R A N C I S C A . N o s v a m o s a d e n t r o , m a m , o nos q u e d a aqu?

D.

I R E N E . A h o r a , nia, que

D. D I E G O .
D.

Hoy

q u i e r o descansar un

se ha dejado sentir el c a l o r en

rato.

forma.

4 9

I R E N E . Y qu fresco tienen aquel l o c u t o r i o ! E s t h e c h o

un cielo...

50

(Sintase D.

Francisca junto a su madre.) M i herma-

na es la que s i g u e s i e m p r e b a s t a n t e d e l i c a d i t a . H a p a d e c i d o m u c h o
este i n v i e r n o . . . P e r o , v a y a , no saba qu hacerse c o n
la b u e n a s e o r a . . . E s t m u y

su s o b r i n a

c o n t e n t a de n u e s t r a e l e c c i n .

D . D I E G O . Y o c e l e b r o que sea tan a g u s t o de aquellas p e r s o nas

a quienes d e b e u s t e d p a r t i c u l a r e s

D.

obligaciones.

I R E N E . S , T r i n i d a d est m u y

C i r c u n c i s i n , y a lo ha v i s t o u s t e d .

51

c o n t e n t a ; y en c u a n t o a

L a ha c o s t a d o m u c h o des-

p e g a r s e de ella, p e r o ha c o n o c i d o q u e ,

s i e n d o para su b i e n e s t a r ,

es necesario pasar p o r t o d o . . . Y a se acuerda u s t e d de lo e x p r e s i v a


que

estuvo

D.

y...

DIEGO.

Es

verdad.

Slo

quillas y alcorzas con que le haban regalado unas monjas, cuyo convento
acababan de visitar.
'bien y cumplidamente'. El comentario sobre el calor, adems de servir para ubicar la accin en un da de
verano, refleja una de las caractersticas obsesiones moratinianas.
En las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 ,
D . Francisca interrumpe aqu a su madre para decir; Pues con todo (Sentndose junto aD. Irene), aquella monja tan
gorda que se llamaba la madre Angustias bien que sudaba... Ay, cmo sudaba la pobre mujer!, para devolver la
palabra a D . Irene. La poco respetuosa alusin a la monja debi inducir a Moratn a suprimir el pasaje.
0

4 9

5 0

falta

que

la

parte

interesada

piada a mano por el propio Moratn


se dice: Los nombres poco usitados
de que se vale el autor para nombrar
a ciertas monjas manifiestan sus deseos
de hacer ridicula la buena prctica de
los conventos en la adopcin de los sobrenombres de santos, a lo que otro
crtico le respondi considerndolo
hombre que no sabe distinguir las materias de religin de las de pura credulidad y supersticin e insistiendo en
que la tontera, la vana credulidad y
el fanatismo son despreciables y perniciosos. El Santo Oficio los juzgara
irreverentes a causa del sacro significado que llevan consigo. La edicin
de la Academia de la Historia los suprimi y convirti a las monjas en la
ta de ac y la de all.
0

5 1

En una crtica contempornea co-

ACTO

t e n g a la m i s m a satisfaccin q u e
bien.
D.
que

ESCENA

PRIMERO

177

m a n i f i e s t a n c u a n t o s la

quieren

5 3

I R E N E . E s hija o b e d i e n t e y n o

d e t e r m i n e su

madre.

se apartar j a m s de

pero...

I R E N E . E s de b u e n a s a n g r e y ha de p e n s a r b i e n , y

de p r o c e d e r c o n

lo

5 3

D . D I E G O . T o d o eso es c i e r t o ,
D.

III

el h o n o r q u e

ha

la c o r r e s p o n d e .

D . D I E G O . S , y a e s t o y ; p e r o n o p u d i e r a , sin falta a su h o n o r
ni a su
D.

sangre...?

F R A N C I S C A . M e v o y , m a m ? (Se levanta y vuelve a sen5

tarse.) *
D.

IRENE. No

pudiera, no

seor. U n a

nia bien educada,

hija de b u e n o s padres, n o p u e d e m e n o s de c o n d u c i r s e en
o c a s i o n e s c o m o es c o n v e n i e n t e y d e b i d o . U n

todas

v i v o r e t r a t o es la

chica, ah d o n d e usted la v e , de su abuela que D i o s p e r d o n e ,


J e r n i m a de P e r a l t a . . .

55

D.

ted v i s t o . Y le h i c i e r o n , s e g n m e c o n t a b a su m e r c e d , para
virsele a su to carnal, el p a d r e fray S e r a p i n de S a n J u a n
t o m o , electo o b i s p o de
D. D I E G O .
D.

Mechoacn.

para

toda

la

familia...

El intento indirecto de D.
Diego por averiguar la opinin y los
sentimientos de Paquita choca con la
palabrera, seguramente intencionada,
de D . Irene.
Es lo mismo que dice la mam de
Anglique en Marivaux, La escuela de
las madres, 4 .
El gesto de la nia resulta altamente expresivo: ante la materia en que
quiere entrar su futuro esposo y en cierto modo presa de un nerviosismo inevitable, no quiere seguir entre quienes
tejen su futuro.
Isabel de Peralta es el nombre de
la protagonista de Entre bobos anda el
juego.
El nombre de Serapin deba resultarle especialmente sonoro y cmico
a

53

5 4

5 5

5 6

5 7

Hoy

es

s i n t i e n d o su m u e r t e ; p a r t i c u l a r m e n t e m i

5 2

en-

Criss-

I R E N E . Y m u r i en el m a r el b u e n r e l i g i o s o , q u e fue

quebranto
mos

Ya.

E n casa t e n g o el c u a d r o , y a le h a b r us-

todava

primo D .

un

estaCucu-

a Moratn. En cuanto a San Juan Crisstomo, haba sido, como el tal Serapin, monje y obispo. El cargo de obispo electo de Mechoacn, en Mxico,
exista en la realidad. Por otra parte,
en carta del 8 de noviembre de 1 8 2 2 ,
Moratn aconseja a la mam de Paquita Muoz que le cuente a su yerno el
viaje del Gurico y el de Veracruz, y
aquello del obispo que tom el brevaje del indio y cag los kiries. Vase
la nota 2 2 del acto I de La comedia nueva. El juego cmico de los nombres
tiene precedentes en el Quijote, I, I.
5 7

El laconismo del comentario se


basta y se sobra para reflejar el escepticismo de D. Diego ante el cmulo
de pretenciosas alusiones vertidas por
D . Irene.
a

E L S D E L A S

178
fate,

58

NIAS

r e g i d o r p e r p e t u o de Z a m o r a , n o

I l u s t r s i m a sin deshacerse en
D.

F R A N C I S C A . Vlgate Dios,

D.

I R E N E . P u e s m u r i en o l o r de

D. D I E G O . Eso bueno
D.

p u e d e o r hablar de

qu

moscas

santidad.

tan...!
59

es.

I R E N E . S seor; p e r o c o m o la familia

ha v e n i d o tan

menos... Q u quiere usted? D o n d e no hay facultades...


que,

Su

lgrimas.

60

p o r lo q u e p u e d e t r o n a r , y a se le est e s c r i b i e n d o la

Bien
vida;

y quin sabe q u e el da de m a a n a n o se i m p r i m a c o n el f a v o r
de

Dios?
D . D I E G O . S , pues y a se v e . T o d o se
D.

imprime.

6 1

I R E N E . L o cierto es que el a u t o r , q u e es s o b r i n o de

h e r m a n o p o l t i c o , el c a n n i g o de C a s t r o j e r i z ,

6 2

mi

n o la deja de la

m a n o ; y a la h o r a de sta lleva y a escritos n u e v e t o m o s en

folio

que comprenden los nueve aos primeros de la vida del santo o b i s p o .


D. D I E G O .
D.

D. D I E G O .
D.
das.

C o n q u e para cada ao

IRENE.

Y de qu
De

tomo?

propuesto.

edad m u r i el v e n e r a b l e ?

o c h e n t a y dos

aos,

tres m e s e s y

catorce

63

5 8

Un crtico de la poca juzg el


uso del nombre de Cucufate, en una
comedia de prosa llana y natural, como
afectado e inverosmil.
La Inquisicin propuso que se suprimiese desde aqu hasta que D . Irene menciona la edad del santo varn.
La Academia de la Historia no lo suprimi.
Alude claramente y no sin
cierta irona por parte del autor a
lo costoso de los procesos de beatificacin y canonizacin. D . Isabel, enntre lobos anda el juego, III, no tiene
un real / de dote.
D. Eleuterio, en La comedia nueva, haba dicho sobre su comedia:
Pues no se haba de imprimir?. Es
un modo de aludir a la facilidad con
que cualquier engendro poda llegar a
las imprentas sobre lo que Moratn
tuvo gran experiencia como corrector
0

5 9

6 0

6 1

un

I R E N E . S s e o r , ese p l a n se ha

de comedias durante algn tiempo en


1 8 0 0 , y ms an su buen amigo Meln. Asimismo, se alude al volumen
de obras religiosas y vidas de santos,
que segua ocupando una gran parte
de la produccin impresa.
Municipio de la provincia de
Burgos, con no menos de cuatro iglesias en las que poda ser cannigo:
las de San Juan, San Esteban, Santiago
de los Caballeros y Santo Domingo.
Toda la familia de D . Irene proviene, reside o tiene empleo en Castilla
la Vieja.
0

6 2

6 3

En una crtica de poca copiada


por el mismo Moratn se afirma que
se critica la extensin de las vidas de
santos de un modo bastante insolente
e inepto, aunque al mismo tiempo se
reconoce que hay algunas vidas de santos tan largas como las esperanzas del
pobre.
0

ACTO

ESCENA

PRIMERO

D.

F R A N C I S C A . Me voy,

D.

I R E N E . A n d a , vete.

D.

IV

179

mam?

Vlgate Dios,

qu

p r i s a tienes!

F R A N C I S C A . Q u i e r e usted (Se levanta y, despus de hacer

una graciosa cortesa a D. Diego, da un beso a D." Irene y se va al


cuarto de sta) que le h a g a una cortesa a la francesa, seor D .
D . D I E G O . S , hija m a .
D.

un

Graciosa

as.

n i a ! V i v a la P a q u i t a ,

F R A N C I S C A . P a r a u s t e d una

beso.

D.
a

6 4

mam

IV

IRENE, D.

I R E N E . Es m u y

D. D I E G O . Tiene un
D.

viva!

c o r t e s a , y para m i

6 5

ESCENA

D.

Diego?

ver.

F R A N C I S C A . M i r e usted,

D. D I E G O .
D.

DIEGO

gitana y m u y

mona,

d o n a i r e n a t u r a l que

6 6

mucho.

arrebata.

I R E N E . Q u q u i e r e u s t e d ? C r i a d a sin artificio ni e m b e l e -

cos de m u n d o ,

6 7

c o n t e n t a de v e r s e o t r a v e z al l a d o de su

ma-

dre, y m u c h o ms de c o n s i d e r a r tan i n m e d i a t a su c o l o c a c i n ,
es m a r a v i l l a que c u a n t o hace y dice sea una
los ojos de u s t e d , q u e

t a n t o se ha e m p e a d o en

D . D I E G O . Q u i s i e r a slo que
de n u e s t r a p r o y e c t a d a u n i n ,
D.

no

g r a c i a , y mxime a
favorecerla.

se e x p l i c a s e l i b r e m e n t e acerca

y...

I R E N E . O i r a u s t e d lo m i s m o que

le he

dicho

ya.

D . D I E G O . S , n o lo d u d o ; p e r o el saber q u e la m e r e z c o a l g u -

6 4

El entusiasmo de D. Diego, expresado de manera algo distante a las


actuales, revela la atraccin a un tiempo fsica y afectiva que siente. Est enamorado, tal vez sin saberlo y sin quererlo.
Un crtico contemporneo consider que esta doble despedida constitua, por parte de la nia, una truhanera o picardigela.
gitana:
'halagea y cariosa'; el
sustantivo mono pas a adjetivo a lo
largo del siglo XVIII como resultado
6 5

66

de la afectacin gestual de las damas


y de la aficin a los animales de compaa, entre los que los monos gozaban de cierta preferencia.
Imita un fragmento del dilogo
entre Anglique y su madre en Marivaux, La escuela de las madres, 5 . En
un siglo que por algunos es tenido
como ejemplo de afectacin, los elogios de la naturalidad proliferan en su
literatura. No es una paradoja sino que
refleja la realidad de la poca, algo ms
compleja de lo que se cree.
0

6 7

E L S D E L A S N I A S

i8o

na i n c l i n a c i n , o y n d o s e l o decir c o n aquella b o q u i l l a tan g r a c i o s a


q u e tiene, sera para m u n a satisfaccin
D.

imponderable.

68

I R E N E . N o t e n g a u s t e d sobre ese p a r t i c u l a r la ms leve

desconfianza, p e r o h g a s e u s t e d c a r g o de q u e a u n a nia n o la
6

es lcito decir c o n i n g e n u i d a d ' lo q u e siente. M a l parecera, se o r D . D i e g o , q u e u n a doncella de v e r g e n z a y criada c o m o D i o s


m a n d a se atreviese a decirle a u n h o m b r e : y o le q u i e r o a u s t e d .
D. D I E G O . B i e n ; si fuese u n h o m b r e a q u i e n hallara p o r casualidad en la calle y le espetara ese f a v o r de b u e n a s a p r i m e r a s ,

7 0

cierto que la doncella hara m u y m a l ; p e r o a u n h o m b r e con quien


ha de casarse d e n t r o de p o c o s das, y a p u d i e r a decirle a l g u n a cosa
q u e . . . A d e m s , q u e h a y ciertos m o d o s de e x p l i c a r s e . . .
D.

71

I R E N E . C o n m i g o usa de ms f r a n q u e z a . A cada instante

h a b l a m o s de u s t e d , y en t o d o m a n i f i e s t a el p a r t i c u l a r cario q u e
a usted le t i e n e . . .

C o n q u j u i c i o hablaba a y e r n o c h e , despus

q u e u s t e d se fue a r e c o g e r ! N o s lo q u e h u b i e r a d a d o

porque

hubiese p o d i d o o r l a .
D.
D.

DIEGO.
a

Y qu?

H a b l a b a de m ?

I R E N E . Y q u bien piensa acerca de lo preferible q u e es

para u n a criatura de sus aos u n m a r i d o de cierta e d a d , e x p e r i m e n t a d o , m a d u r o , y de


D.
D.

DIEGO.
a

conducta...

7 2

C a l l e ! E s o deca?

I R E N E . N o , esto se lo deca y o , y m e escuchaba c o n u n a

atencin c o m o si fuera u n a m u j e r de c u a r e n t a a o s , lo m i s m o . . .
B u e n a s cosas la dije! Y ella, que tiene m u c h a p e n e t r a c i n a u n q u e
m e est m a l el d e c i r l o . . . Pues n o da l s t i m a , s e o r , el v e r c m o
se hacen los m a t r i m o n i o s h o y en el da? C a s a n a u n a m u c h a c h a
de quince aos c o n u n arrapiezo de d i e z y o c h o ,

7 3

a u n a de d i e z

y siete c o n o t r o de v e i n t e y d o s ; ella n i a , sin j u i c i o ni e x p e r i e n -

Imita un dilogo entre M . Damis


y Mme. Argante en Marivaux, La escuela de las madres, II.
'sinceridad'.
favor:
'expresin de agrado que
suelen hacer las damas'.
Asegurado el beneplcito de la
madre y dems familiares, lo que reclama D. Diego es una manifestacin
directa del amor de la nia. Las palabras de D . Irene, sin embargo, van
a satisfacer algo que ella ha entrevisto
6 9

70

7 1

con claridad: el deseo de afecto de D.


Diego y su anhelo de resultar agradable a los ojos de Paquita.
Imitacin de Molire, El avaro,
II, 5, donde Frosine adopta la misma actitud hacia los matrimonios entre jvenes para sacarle dinero a Harpagon. Es rasgo que tambin incorpora Marivaux, La escuela de las madres, 5 .
arrapiezo: 'persona de corta edad',
despectivamente.
7 2

7 3

ACTO PRIMERO
cia,

y l n i o t a m b i n ,

ESCENA

IV

l8l

sin a s o m o de c o r d u r a ni

conocimiento

de lo que es m u n d o . P u e s , seor (que es lo q u e y o d i g o ) , q u i n


ha de g o b e r n a r la casa? Q u i n ha de ensear y c o r r e g i r a los
hijos? P o r q u e sucede t a m b i n que estos a t o l o n d r a d o s

de chicos
7 4

suelen plagarse de criaturas en u n i n s t a n t e , q u e da c o m p a s i n .

D. D I E G O . C i e r t o q u e es un d o l o r el v e r r o d e a d o s de hijos
a m u c h o s que carecen del t a l e n t o , de la e x p e r i e n c i a y de la v i r t u d
q u e son necesarias para d i r i g i r su
D.

educacin.

75

I R E N E . L o q u e s decirle a usted es q u e an n o

c u m p l i d o los diez y n u e v e c u a n d o m e cas de p r i m e r a s


c o n m i difunto D . Epifanio que est en el c i e l o .

76

haba

nupcias

Y era u n h o m -

b r e q u e , m e j o r a n d o lo presente, no es p o s i b l e hallarle de ms resp e t o , ms c a b a l l e r o s o . . . Y , al m i s m o t i e m p o , m s d i v e r t i d o y


decidor.

77

Pues, para servir a usted, y a tena los cincuenta y seis,

m u y largos de t a l l e ,
D.
D.

78

c u a n d o se cas c o n m i g o .

D I E G O . B u e n a e d a d . . . N o era un n i o ,
a

pero...

I R E N E . P u e s a eso v o y . N i a m p o d a c o n v e n i r m e

aquel entonces u n b o q u i r r u b i o c o n los cascos a la j i n e t a . . .

7 9

en
No

s e o r . . . Y n o es decir t a m p o c o q u e e s t u v i e s e achacoso ni quebrantado de salud, nada de eso. Sanito estaba, gracias a D i o s , c o m o


una m a n z a n a ; ni en su v i d a c o n o c i o t r o m a l sino u n a especie
de a l f e r e c a

80

q u e le a m a g a b a de c u a n d o en c u a n d o . P e r o , l u e g o

que nos c a s a m o s , dio en darle tan a m e n u d o y tan de recio q u e


a los siete meses m e hall v i u d a y encinta de u n a criatura

que

naci despus y al c a b o y al fin se m e m u r i de a l f o m b r i l l a .

7 4

Es la misma idea que, con otro


tono y finalidad, aparecer en Larra,
El casarse pronto y mal.
Anacoluto en la concordancia,
pues debiera ser masculino; probablemente a causa del gnero de los dos
ltimos sustantivos mencionados.
D . Irene intenta convencer a D.
Diego de que a una chica como Paquita le conviene un hombre de edad;
se pone ella misma como ejemplo para
ilustrar su opinin, pero de hecho acaba
demostrando todo lo contrario de lo
que pretenda. La mam de Paquita
Muoz tambin estaba casada en segundas nupcias, compartiendo con D .
7 5

7 6

81

Irene algunos rasgos comunes. Introduce, de paso, un tema vital para el


novio: los hijos.
'que habla con facilidad y
gracejo'.
'bien cumplidos', metafricamente, es decir, muy cerca de los cincuenta y siete.
boquirrubio: 'mozalbete presumido
de lindo y enamorado'; con os cascos a la
jineta: 'de poco asiento o reflexin'.
'enfermedad infantil caracterizada por convulsiones y prdida de conocimiento' .
'especie de sarampin, pero sin
sntomas catarrales; escarlatina'.
0

7 7

7 8

7 9

8 0

81

182

E L S D E L A S

NINAS

D . D I E G O . O i g a ! . . . M i r e u s t e d si dej sucesin el b u e n o de
D.

Epifanio.
D.

I R E N E . S s e o r , pues p o r

qu

no?

D . D I E G O . L o d i g o p o r q u e l u e g o saltan c o n . . .
uno
D.

h u b i e r a de hacer c a s o . . .
a

IRENE. Un

Y fue

nio m u y

8 2

Bien que

si

nio o nia?

h e r m o s o . C o m o una

plata era el

angelito.
D . D I E G O . C i e r t o q u e es c o n s u e l o tener, as, una c r i a t u r a y . . .
D.

I R E N E . A y , seor! D a n m a l o s r a t o s , p e r o q u i m p o r t a ?

Es mucho gusto,

mucho.

D . D I E G O . Y a lo
D.

creo.

I R E N E . S s e o r .

D . D I E G O . Y a se v e que
D.

IRENE.

Pues no

ser u n a

ha de

delicia y . . .

ser?

D . D I E G O . . . . u n e m b e l e s o el v e r l o s j u g u e t e a r y r e r , y acariciarlos, y m e r e c e r sus fiestecillas


D.

inocentes.

83

I R E N E . H i j o s de m i v i d a ! V e i n t e y dos he t e n i d o en los

tres m a t r i m o n i o s q u e l l e v o hasta a h o r a , de los cuales slo esta


nia m e

ha v e n i d o a q u e d a r ; p e r o le a s e g u r o a u s t e d

8 2

Los puntos suspensivos dejan en


el aire la preocupacin de D. Diego
sobre su potencial paternidad. Es rasgo que tambin aparece en Marivaux,
La escuela ie las madres, 7 .
Puede relacionarse sin duda esta
actitud hacia los nios con la del propio Moratn, como ya se ha indicado
en la nota 1 1 al acto II de La comedia
nueva. Algn crtico ha sealado que
D. Diego habla ms como abuelo que
como padre, aunque tambin se ha sostenido que no hace sino afirmar su aspiracin a la paternidad y sus pretensiones como amante.
0

8 3

que...

8 4

8 4

La cifra de veintids parece exageracin cmica aunque no inverosmil, pero sirve para subrayar la alta
mortalidad infantil de la poca. Moratn
perdi a sus tres hermanos a temprana
edad y Cadalso explica en su Autobiografa que entre los [hijos] de su matrimonio y los de las primeras nupcias,
me dio mi abuelo un padre y veinte y
ocho tos y tas, de los cuales la mayor
parte han muerto, quedando slo dos,
uno muy rico y feliz, y otro muy triste
y pobre; el hasta ahora de D . Irene deja abierta cmicamente la posibilidad de nuevos enlaces.
a

ACTO

ESCENA

PRIMERO

ESCENA
SIMN,

D.

l8

VI

IRENE, D.

DIEGO

S I M N . (Sale por la puerta del foro.) S e o r , el m a y o r a l est esperando.


D . D I E G O . D i l e que v o y a l l . . . A h ! T r e m e p r i m e r o el s o m b r e r o y el b a s t n , q u e quisiera dar u n a v u e l t a p o r el c a m p o .

(En-

tra Simn al cuarto de D. Diego, saca un sombrero y un bastn, se


los da a su amo y, al fin de la escena, se va con l por la puerta del
foro.) C o n q u e s u p o n g o q u e m a a n a
D.

D . D I E G O . A eso de las seis,


D.

tempranito

saldremos.

I R E N E . N o h a y dificultad. A la hora que a usted le parezca.


eh?

I R E N E . M u y bien.

D . D I E G O . E l sol nos da de e s p a l d a s . . . L e dir q u e v e n g a u n a


m e d i a hora
D.

antes.

I R E N E . S, que hay m i l chismes que

ESCENA
D.
D.

acomodar.

VI

IRENE,

RITA

I R E N E . V l g a m e D i o s ! A h o r a que m e a c u e r d o . . . R i t a ! . . .

M e le habrn

dejado m o r i r .

Rita!

R I T A . Seora. (Saca debajo del brazo almohadas y sbanas.)


D.

I R E N E . Q u has hecho del t o r d o ?

8 5

L e diste de c o m e r ?

R I T A . S , seora. M s ha c o m i d o que un a v e s t r u z . A h le puse


en la v e n t a n a del p a s i l l o .
D.

IRENE.

H i c i s t e las c a m a s ?

R I T A . L a de usted y a est. V o y a hacer esotras antes q u e anochezca p o r q u e si n o , c o m o n o h a y m s a l u m b r a d o q u e el del candil y n o tiene g a r a b a t o ,


D.

85

8 6

me veo perdida.

I R E N E . Y aquella chica q u hace?

Algn crtico consider que la


aparicin del tordo en la comedia
no tena ninguna justificacin, o que
toda su funcin es jugar a la casua-

lidad para lo que suceder en III,


2 , pero tiene valores de ms enjundia.
'gancho para colgar'.
0

8 6

EL

184
RITA.
D.

E s t d e s m e n u z a n d o u n b i z c o c h o para dar de cenar a

Periquito.
D.

S D E L A S N I N A S

8 7

IRENE.

Q u p e r e z a t e n g o de escribir! (Se levanta y se

entra en su cuarto.) P e r o es p r e c i s o , q u e estar c o n m u c h o c u i d a d o


la p o b r e C i r c u n c i s i n .
RITA.

Q u c h a p u c e r a s ! N o h a dos h o r a s , c o m o q u i e n dice,

que salimos de all y y a e m p i e z a n a ir y v e n i r c o r r e o s . Q u p o c o


m e g u s t a n a m las mujeres g a z m o a s y z a l a m e r a s !

88

(Entrase en

el cuarto ie D." Francisca.)

ESCENA

VII

CALAMOCHA

Sale por la puerta del foro con unas maletas, botas y ltigos.
Lo deja todo sobre la mesa y se sienta
C o n q u e ha de ser el n m e r o t r e s ?

8 9

V a y a en g r a c i a . . . Y a , y a

c o n o z c o el tal n m e r o tres. C o l e c c i n de b i c h o s m s a b u n d a n t e
n o la tiene el G a b i n e t e de H i s t o r i a N a t u r a l . . .
entrar... A y , ay!...

9 0

M i e d o m e da d e

Y q u a g u j e t a s ! E s t a s s q u e s o n a g u j e t a s . . .

P a c i e n c i a , p o b r e C a l a m o c h a , p a c i e n c i a . . . Y gracias a q u e los caballitos d i j e r o n : n o p o d e m o s m s , q u e si n o , p o r esta v e z n o vea


y o el n m e r o tres, ni las p l a g a s de F a r a n q u e tiene d e n t r o . . .

8 7

Este modo de personificar al pjaro pretende contribuir a su individualizacin, a la vez que responde a una
tradicin plasmada en Berceo, cuyas
obras conoca Moratn en la edicin de
Toms Antonio Snchez ( 1 7 7 9 - 1 7 9 0 ) .
'que afectan virtud y adulan en
exceso'.
Se refiere sin duda al de la habitacin que les han dado en la posada.
Recurdese que las puertas estn numeradas todas.
Institucin fundada por Carlos
III en 1 7 7 1 sobre la base de las colecciones de D . Pedro Franco Dvila,
nombrado su director vitalicio. Se estableci en la calle de Alcal y pronto
8 8

8 9

9 0

9 1

pas al edificio del actual Museo del


Prado. Se convirti en el Museo de
Ciencias Naturales de Madrid. Clavijo y Fajardo, que haba traducido la
Historia natural de Buffon, lleg a ser
su vicedirector en 1 7 8 5 . Moratn lo sola frecuentar de joven, y sigui hacindolo despus.
0

9 1

En xodo, 7 , 8 y 1 0 , se mencionan, entre las diez plagas que azotaron Egipto, la segunda, que fue de ranas, la tercera, de mosquitos, la cuarta,
de tbanos, y la octava, de langostas.
Comenta Cabellera, Entre bobos anda
el juego, II: Pulgas lleva el don Luisi11o; / pero no me maravillo, / que hay
muchas en el mesn.

ACTO

En

PRIMERO

ESCENA

VIII

I8

fin, c o m o los animales a m a n e z c a n v i v o s , n o ser p o c o . . .

9 2

R e v e n t a d o s estn... (Canta Rita desde adentro. Calamocha se levanta


desperezndose.) O i g a ! . . . S e g u i d i l l i t a s ? . . . Y n o canta m a l . . . V a y a ,
aventura tenemos...

A y , q u desvencijado e s t o y !

ESCENA
RITA,

VIII

CALAMOCHA

R I T A . M e j o r es cerrar, no sea q u e n o s alivien la r o p a

y...

9 3

(Forcejeando para echar la llave.) Pues cierto q u e est b i e n acondicionada la l l a v e .


CALAMOCHA.

G u s t a usted de q u e eche u n a m a n o ,

9 4

mi

vida?
R I T A . Gracias, mi alma.
CALAMOCHA.

Calle!...

Rita!

RITA. Calamocha!
CALAMOCHA.
RITA.

Y tu

CALAMOCHA.
RITA.
a

L o s dos acabamos de l l e g a r .

D e veras?

CALAMOCHA.
de D .

Q u h a l l a z g o es ste?

amo?

N o , q u e es c h a n z a .

95

A p e n a s r e c i b i la carta

P a q u i t a , y o n o s a d o n d e fue ni c o n q u i n h a b l ni c m o

lo d i s p u s o ; s l o s decirte q u e aquella tarde salimos de Z a r a g o z a .


H e m o s v e n i d o c o m o dos centellas p o r ese c a m i n o . L l e g a m o s esta
m a a n a a G u a d a l a j a r a y , a las p r i m e r a s d i l i g e n c i a s , nos h a l l a m o s
c o n q u e los pjaros v o l a r o n y a . A caballo o t r a v e z , y v u e l t a a
correr y a sudar y a dar c h a s q u i d o s . . . E n s u m a , m o l i d o s los rocines y n o s o t r o s a m e d i o m o l e r , h e m o s p a r a d o a q u c o n n i m o de
salir m a a n a . . . M i teniente se ha ido al C o l e g i o M a y o r a v e r a

9 2

Aprovecha para aludir a la quinta plaga {xodo, 9 ) , que consisti en


una peste exterminadora de todo el ganado (caballos, asnos, camellos, vacas
y ovejas) de los egipcios.
alivien: 'quiten, roben'. A las malas condiciones higinicas, el calor y el
ruido de la posada, se suma el riesgo que
corren los viajeros de ser objeto del robo.
9 3

Lo cual no deba de ser poco frecuente.


Juega, aunque Rita parece no
percibirlo, con la ambivalencia de la expresin: ayudar o simplemente tocar.
Este dilogo fue tenido por un crtico
de la poca por inverosmil, ya que no
se menciona en ningn momento el
nombre del novio.
Evidente antfrasis.
9 4

9 5

186

E L S D E L A S

NIAS

u n a m i g o m i e n t r a s se d i s p o n e a l g o q u e c e n a r . . .

9 6

s t a es la his-

toria.
RITA.

C o n q u e le t e n e m o s

aqu?

C A L A M O C H A . Y e n a m o r a d o ms que n u n c a , c e l o s o , a m e n a z a n d o v i d a s . . . A v e n t u r a d o a q u i t a r el h i p o a c u a n t o s le d i s p u t e n
la p o s e s i n de su C u r r i t a
RITA.

Qu

idolatrada.

97

dices?

CALAMOCHA.

N i ms

ni

menos.

R I T A . Q u g u s t o m e d a s ! . . . A h o r a s se c o n o c e que la tiene
amor.
C A L A M O C H A . A m o r ? . . . F r i o l e r a ! . . . E l m o r o G a z u l fue para
con

l un pelele,

de la

doctrina.

RITA.

M e d o r o un

zascandil y G a i f e r o s

un

chiquillo

98

A y , c u a n d o la seorita l o

CALAMOCHA.

sepa!

Pero acabemos. C m o

q u i n ests? C u n d o llegaste?

te h a l l o aqu?

Con

Que...

R I T A . Y o te lo d i r . L a m a d r e de D .

P a q u i t a d i o en escribir

cartas y ms cartas d i c i e n d o q u e tena c o n c e r t a d o su c a s a m i e n t o


en

Madrid

con

un

caballero

rico,

honrado,

bien

quisto,

s u m a , cabal y p e r f e c t o , q u e n o haba m s q u e apetecer.

9 9

en

Acosada

la seorita c o n tales p r o p u e s t a s y a n g u s t i a d a i n c e s a n t e m e n t e c o n
los s e r m o n e s de aquella b e n d i t a m o n j a ,

9 6

Slo puede aludir al Colegio Mayor de San Ildefonso, en Alcal, fundado por el cardenal Cisneros y abierto en 1 5 0 8 . La amistad colegial de D.
Carlos es otro elemento que redunda
en la caracterizacin social del personaje.
0

Currita: diminutivo carioso de


Francisca. La verborrea chulesca del asistente, muy en la tradicin del criado
ureosecular, hiperboliza la predisposicin del galn, pero ayuda a percibir el
sentimiento apasionado del joven.
Gazul figura en algunos romances, sealadamente en los que incluy
Prez de Hita en Las guerras civiles de
Granada, lectura infantil de Moratn,
donde se le presenta como el valeroso Gazul enamorado de su dama Lindaraja; Medoro, el moro de ojos ne9 7

9 8

1 0 0

se v i o en la necesidad

gros, es personaje de Orlando furioso,


donde se le pinta amante, amado y esposo de Anglica, princesa de Catay
por quien luchara Orlando y de quien
se enamor Reinaldo, y sobre cuyos
amores escribi Gngora un hermoso
romance; Gaiferos es primo de Roldan
y protagonista de algunos romances
seudocarolingios, como el que comienza Asentado est Gaiferos / en el palacio real: locamente enamorado de su
esposa Melisendra, aparece en el Quijote, II, 26; chiquillo de la doctrina: 'el
que recibe las primeras letras', aqu en
el sentido de ser meros aprendices de
amante.
0

9 9

'querido', adjetivo verbal que


slo se usa con bien o mal.
La Academia de la Historia la
dej en simple ta.
1 0 0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

VIII

I8

de r e s p o n d e r q u e estaba p r o n t a a t o d o lo q u e la m a n d a s e n . . . P e r o
no te p u e d o p o n d e r a r c u n t o l l o r la p o b r e c i t a , q u afligida estuv o . N i q u e r a c o m e r , ni p o d a d o r m i r . . .

1 0 1

Y , al m i s m o t i e m p o ,

era preciso d i s i m u l a r para q u e su ta n o sospechara la v e r d a d del


caso. E l l o es q u e c u a n d o , pasado el p r i m e r s u s t o , h u b o l u g a r de
discurrir escapatorias y a r b i t r i o s ,

102

n o h a l l a m o s o t r o q u e el de

avisar a tu a m o , esperando q u e , si era su c a r i o tan v e r d a d e r o


y de b u e n a l e y c o m o nos haba p o n d e r a d o ,

no consentira

que

su p o b r e P a q u i t a pasara a m a n o s de u n d e s c o n o c i d o , y se perdiesen para s i e m p r e tantas caricias, tantas l g r i m a s y t a n t o s suspiros


estrellados en las tapias del c o r r a l . A p o c o s das de haberle e s c r i t o ,
cata el c o c h e de colleras y el m a y o r a l G a s p a r e t c o n sus medias
azules, y la m a d r e y el n o v i o q u e v i e n e n p o r e l l a .
a toda prisa nuestros m e r i a q u e s ,

104

103

Recogimos

se atan los cofres, nos des-

p e d i m o s de aquellas buenas mujeres y en dos l a t i g a z o s l l e g a m o s


antes de a y e r a A l c a l . L a d e t e n c i n ha sido para q u e la seorita
visite a o t r a ta m o n j a q u e tiene a q u , tan a r r u g a d a y tan sorda
c o m o la q u e dejamos all. Y a la ha v i s t o , y a la h a n b e s a d o bastante, una p o r u n a , todas las r e l i g i o s a s , y creo q u e m a a n a t e m p r a n o
s a l d r e m o s . P o r esta casualidad n o s . . .
C A L A M O C H A . S . N o digas m s . . . P e r o . . . C o n q u e el n o v i o
est en la p o s a d a ?
R I T A . E s e es su c u a r t o (Sealando el cuarto de D. Diego, el de D."
Irene y el de D. " Francisca), ste el de la m a d r e y aqul el n u e s t r o .
CALAMOCHA.

C m o nuestro?

101

Otro simple detalle que permite


intuir la fuerza de la pasin amorosa
que sienten los jvenes.
'medios extraordinarios para
conseguir un fin'.
caa: 'mira, ve'; coche de colleras:
'carruaje tirado habitualmente por seis
muas o caballos aparejados con colleras';
Gasparet es diminutivo, cataln o de influencia catalana, de Gaspar, con el que
se da nombre e individualiza al mayoral;
Guadalajara era posta obligada en el camino de Aragn y Catalua.
'falda interior rgida y amplia, a
veces con aros'; por extensin, 'pertenencias'.
1 0 2

103

1 0 4

Tuyo y mo?

105

105

1 0 6

Tambin D . Isabel, en Entre bobos anda el juego, duerme en la venta


con su criada. Claro que all no poda
dormir con su padre. Seal un crtico contemporneo que es muy raro
que la seora D . Paquita durmiese en
el cuarto de la criada, siendo ms regular que lo hiciese en el de su madre,
particularmente en un mesn, y as se
hubiera quiz evitado el pasito de la
msica, el cuchicheo desde la ventana
y la tiradura de la carta; pero sta era
la nica escapatoria del poeta.
a

Equvoco fcil, muy en la lnea


de la tradicin barroca, pero restringido a los criados.

188

E L S D E L A S

NIAS

R I T A . N o , p o r c i e r t o . A q u d o r m i r e m o s esta n o c h e la s e o r i t a
y y o ; p o r q u e ayer, m e t i d a s las tres en se de e n f r e n t e , ni c a b a m o s
de p i e ,

ni p u d i m o s d o r m i r u n

CALAMOCHA.

i n s t a n t e , ni r e s p i r a r

siquiera.

B i e n . A d i s . (Recoge los trastos que puso sobre

la mesa en ademn de irse.)


RITA.

Y adonde?

CALAMOCHA.

Y o me entiendo...

107

P e r o el n o v i o trae c o n -

s i g o criados, a m i g o s o d e u d o s q u e le q u i t e n la p r i m e r a z a m b u l l i d a
que

le

amenaza?

RITA.

Un

1 0 8

criado viene con

CALAMOCHA.
ponga,

1 0 9

RITA.

l.

P o c a c o s a ! . . . M i r a , dile en caridad que se dis-

p o r q u e est de p e l i g r o .
Y volvers

1 1 0

Adis.

presto?

C A L A M O C H A . Se s u p o n e . Estas cosas piden diligencia, y , aunq u e apenas p u e d o m o v e r m e , es n e c e s a r i o q u e m i t e n i e n t e deje la


visita y venga

a c u i d a r de su h a c i e n d a , d i s p o n e r el e n t i e r r o

ese h o m b r e y . . .
RITA.

1 1 1

C o n q u e se es n u e s t r o c u a r t o ,

S . D e la seorita y

CALAMOCHA.
RITA.

Botarate!

CALAMOCHA.

de

eh?

mo.

Bribona!
Adis.
Adis, aborrecida.

112

(Entrase con los trastos en

el cuarto de D. Carlos.)

1 0 7

Sintagma muy frecuente en la comedia del Siglo de Oro, con funciones


y sentidos diferentes.
zambullida: 'treta de esgrima para
dirigir la espada al corazn del adversario'.
Elpticamente, a bien morir. O
sea, que se vaya encomendando a Dios,
pues poca vida le queda.
'est en peligro'. Algunos giros
de estar junto a de, habituales todava
en el x v m , han cambiado el rgimen
preposicional.
1 0 8

1 0 9

1 1 0

111

Calamocha parodia a los galanes


enamorados tradicionales tales como los
vean los neoclsicos, esto es, como
unos perdonavidas mezcla de quijotes
y de majos (Andioc).
Existe un evidente paralelismo
aunque aqu en clave cmica con
la despedida entre D. Carlos y D . Francisca en II, 9 . Los trminos que usan
son propios de las clases bajas, con lo
que se da al dilogo cierto desenfado
que en el XVIII se llamara aire de
taco.
1 1 2

ACTO

ESCENA

PRIMERO

ESCENA
D.

IX

189

IX

FRANCISCA,

RITA

R I T A . Q u malo es!... P e r o . . . V l g a m e D i o s ! D . F l i x aqu!...


S,

la q u i e r e , bien

se c o n o c e . . .

(Sale

Calamocha del cuarto de

D. Carlos y se va por la puerta del foro.) O h ! P o r m s q u e digan,


3

los h a y m u y f i n o s , " y entonces q u ha de hacer u n a ? . . . Q u e r e r l o s , n o tiene r e m e d i o , q u e r e r l o s . . . P e r o q u dir la seorita


c u a n d o le v e a , que est c i e g a p o r l? P o b r e c i t a ! P u e s n o sera
una l s t i m a q u e ? . . . E l l a es.
D.

FRANCISCA.

RITA.
D.

Ay, Rita!

Q u es eso? H a l l o r a d o u s t e d ?

FRANCISCA.

Pues n o he de l l o r a r ? Si vieras m i m a -

d r e . . . E m p e a d a est en q u e he de querer m u c h o a ese h o m b r e . . .


Si ella supiera lo que sabes t, n o m e m a n d a r a cosas i m p o s i b l e s . . .
Y q u e es tan b u e n o , y que es r i c o , y q u e m e ir tan b i e n c o n
l . . . Se ha enfadado t a n t o , y m e ha l l a m a d o p i c a r o n a , i n o b e d i e n t e . . . P o b r e de m ! P o r q u e n o m i e n t o ni s f i n g i r , p o r eso m e
llaman

picarona."

R I T A . S e o r i t a , p o r D i o s , n o se aflija
D.

usted.

F R A N C I S C A . Y a , c o m o t n o la has o d o . . . Y dice q u e

D . D i e g o se queja de que y o n o le d i g o n a d a . . . H a r t o le d i g o ,
y bien he procurado

hasta

ahora m o s t r a r m e

contenta

delante

de l, q u e n o lo e s t o y , p o r c i e r t o , y r e r m e y hablar n i e r a s . . .
Y t o d o p o r dar g u s t o a m i m a d r e , que si n o . . . P e r o b i e n sabe
la V i r g e n q u e n o m e sale del c o r a z n .
115

(Se va oscureciendo lentamente el teatro.)

R I T A . V a y a , v a m o s , q u e n o h a y m o t i v o s t o d a v a p a r a tanta
a n g u s t i a . . . Q u i n s a b e ! . . . N o se acuerda usted y a de aquel da

fino:
'amoroso, seguro, constante y fiel'.
Clara, de La mojigata, haba
adoptado la actitud de fingir y mentir como resultado de la opresin paterna aunque ello no la eximiera,
a los ojos de Moratn, de su propia responsabilidad y como nica
113

1 1 4

va de escape y relativa conquista de


libertad. No es el caso de Paquita, cuya
simulacin es puramente circunstancial.
La acotacin, que no deja de ser
importante tanto dramtica como simblicamente, no aparece en las primeras ediciones.
0

115

EL

S D E L A S

NIAS

de asueto que t u v i m o s el ao p a s a d o en la casa de c a m p o del


tendente?
D.
me

in-

110

F R A N C I S C A . A y ! C m o puedo o l v i d a r l o ? . . . Pero qu

vas a c o n t a r ?

R I T A . Q u i e r o decir que aquel caballero que v i m o s all con aquella


cruz verde,"
D.

RITA.
D.

tan

g a l n , tan

FRANCISCA.
Que

nos

fue

fino...

Qu rodeos!... D .

Flix.

qu?

a c o m p a a n d o hasta la c i u d a d . . .

F R A N C I S C A . Y b i e n . . . Y l u e g o v o l v i , y le v i , p o r

desgracia, m u c h a s v e c e s . . .

Mal

aconsejada de

ti."

mi

R I T A . P o r qu, seora?... A quin dimos escndalo? Hasta


ahora nadie lo ha s o s p e c h a d o en el c o n v e n t o . E l n o e n t r j a m s
p o r las puertas y , c u a n d o de n o c h e hablaba c o n u s t e d , m e d i a b a
entre los dos una
pocas v e c e s . . . "

distancia tan

grande que

usted la m a l d i j o

no

P e r o esto n o es del c a s o . L o que v o y a decir es

que un a m a n t e c o m o aqul n o es p o s i b l e que se o l v i d e tan p r e s t o


de su q u e r i d a P a q u i t a . . . M i r e u s t e d que t o d o c u a n t o h e m o s l e d o
a hurtadillas en las n o v e l a s n o e q u i v a l e a lo que h e m o s v i s t o
l...

1 2 0

Se acuerda usted de aquellas tres p a l m a d a s que

entre once y d o c e de la n o c h e , de aquella s o n o r a p u n t e a d a


tanta delicadeza y

expresin?

Paquita subraya el papel negativo


como mala consejera de la criada, que en
la tradicin de la comedia ureosecular
se haba convertido en un lugar comn.
Al mismo tiempo que resalta su inocencia, aparece con ms claridad lo fulgurante de su amor.
Las palabras de Rita ponen de re119

con

1 2 1

" Intendente del ejrcito sobre el


que se volver a hablar en III, 1 0 .
" La propia de la orden de Alcntara, mencionada en I, i. Deba llamarse
verde por el peral de ese color que figuraba en su centro. La Crnica de Don Juan
//cuenta cmo el rey le pidi al papa que
mandase los caballeros de Alcntara traxesen cruces verdes como los de Calatrava
las traan coloradas. La relacin entre
D. Carlos y este amante de Paquita poda realizarla ya todo espectador que conociera el detalle.
118

en

se o a n

lieve el carcter pblico o social de lo que


ella entiende por escndalo, la honestidad pese a todo de las relaciones entre
los jvenes y, contra la idea dada a entender por Paquita sobre el papel de la
criada en estos amoros, el inters de la
joven por D. Carlos.
1 2 0

Debe de referirse a las abundantes


novelas francesas e inglesas que circulaban traducidas; o, como parece sugerir
una variante de La mojigata, a las novelas amorosas de Mara de Zayas y Prez
de Montalbn. Tambin Clara, en La mojigata, lea a escondidas la misma clase de
literatura: historias / de amor, obrillas
ligeras, / novelas entretenidas, / filosficas, amenas, / donde predicando siempre
/ virtud, corrupcin se ensea (I, l).
sonora: 'instrumento de cuerda,
ms pequeo que la guitarra, muy semejante a la bandurria'.
1 2 1

ACTO

D.

ESCENA

PRIMERO

IX

191

F R A N C I S C A . A y , R i t a ! S , de t o d o m e a c u e r d o , y m i e n -

tras v i v a c o n s e r v a r la m e m o r i a . . . P e r o est a u s e n t e . . . Y entretenido acaso c o n n u e v o s

amores.

R I T A . E s o n o l o p u e d o y o creer.
D.

FRANCISCA.

Es hombre,

al f i n , y t o d o s e l l o s . . .

R I T A . Q u bobera! Desengese usted, seorita. C o n los h o m bres y las mujeres sucede l o m i s m o q u e c o n los m e l o n e s de A o ver.

1 2 2

H a y de t o d o ; la dificultad est en saber e s c o g e r l o s .

123

El

q u e se l l e v e chasco en la eleccin qujese de su m a l a suerte, p e r o


n o desacredite la m e r c a n c a . . . H a y h o m b r e s m u y e m b u s t e r o s , m u y
p i c a r o n e s ; p e r o n o es creble q u e l o sea el q u e ha d a d o

pruebas

tan repetidas de perseverancia y a m o r . T r e s meses d u r el terrero


y la c o n v e r s a c i n a o s c u r a s ,

124

y en t o d o aquel t i e m p o b i e n sabe

usted q u e n o v i m o s en l u n a accin d e s c o m p u e s t a ni o m o s de
su b o c a u n a palabra indecente ni atrevida.
D.

F R A N C I S C A . E s v e r d a d . P o r eso le quise t a n t o , p o r eso

le t e n g o t a n fijo a q u . . . a q u . . . (Sealando el pecho.) Q u habr


d i c h o al v e r la c a r t a ? . . . O h ! Y o b i e n s l o q u e habr d i c h o . . . :
V l g a t e D i o s ! E s lstima! C i e r t o . P o b r e P a q u i t a ! . . . Y se acab . . . N o habr dicho m s . . . N a d a m s .
R I T A . N o seora, n o ha d i c h o e s o .
D.

FRANCISCA.

Q u sabes t ?

R I T A . B i e n l o s. A p e n a s h a y a ledo la carta se h a b r

puesto

en c a m i n o y v e n d r v o l a n d o a c o n s o l a r a su a m i g a . . . P e r o . . . (Acera

cndose a la puerta del cuarto de D.


D.

FRANCISCA.

Irene.)

Adonde v a s ?

R I T A . Quiero ver si...


D.

FRANCISCA.

Est escribiendo.

R I T A . Pues y a presto habr d e dejarlo, q u e e m p i e z a a anoche-

1 2 2

Aover de Tajo, villa de la provincia de Toledo, donde se cogan muy


celebrados melones.
Como los melones son los hombres: algunos, buenos melones; muchos,
melones apepinados; y los ms, pepinos
amelonados, dice un refrn recogido
por Rodrguez Marn; El meln y el
casamiento, acertamiento; El meln
y la mujer, malos de conocer; El meln y el casar, todo es acertar, dicen
0

123

otros refranes recogidos por Correas.


El Santo Oficio determin: Brrese la palabra a oscuras por indicativa
de sentido siniestro e indecente, pero
la Academia de la Historia la dej en
su sitio; terrero: 'galanteo desde la calle', en expresin similar a 'pelar la
pava' y otras semejantes; comprese
Lope, La dama boba, I: pretende la
bobera / desta dama, y a porfa / hacen su calle terrero.
1 2 4

E L S D E L A S N I N A S

192

c e r . . . S e o r i t a , lo que la he d i c h o a usted es la v e r d a d
D.

pura:

F l i x est y a en A l c a l .
D.

FRANCISCA.

Q u dices? N o m e

engaes.

R I T A . A q u l es su cuarto... C a l a m o c h a acaba de hablar c o n m i g o .


D.

FRANCISCA.

D e veras?

R I T A . S , s e o r a . . . Y le ha i d o a b u s c a r
D.

FRANCISCA.

para...

Conque me quiere?... A y , Rita! Mira

t si h i c i m o s b i e n de a v i s a r l e . . . P e r o v e s q u f i n e z a ? . . . S i v e n dr b u e n o ?

1 2 5

C o r r e r tantas leguas s l o p o r v e r m e . . . p o r q u e y o

se lo m a n d o ! . . . Q u agradecida le d e b o e s t a r ! . . . O h ! Y o le p r o m e t o que no se quejar de m . Para siempre agradecimiento y a m o r .


R I T A . V o y a traer luces. P r o c u r a r d e t e n e r m e p o r all abajo
hasta que v u e l v a n . . . V e r lo q u e dice y q u piensa hacer p o r q u e ,
hallndonos t o d o s a q u , p u d i e r a haber una de Satans e n t r e la m a d r e , la hija, el n o v i o y el a m a n t e ; y si n o e n s a y a m o s bien esta
contradanza,
D.

126

nos h e m o s de perder en ella.

F R A N C I S C A . D i c e s b i e n . . . P e r o n o ; l tiene r e s o l u c i n

y talento y sabr d e t e r m i n a r l o m s c o n v e n i e n t e . . . Y c m o has


de a v i s a r m e ? . . . M i r a q u e as q u e l l e g u e le q u i e r o v e r .
R I T A . N o h a y q u e dar c u i d a d o . Y o le traer p o r ac, y en
d n d o m e aquella tosecilla s e c a . . . M e e n t i e n d e
D.

FRANCISCA.

usted?

S, bien.

R I T A . Pues entonces n o h a y ms q u e salir c o n c u a l q u i e r a e x c u sa. Y o m e quedar c o n la seora m a y o r , la hablar de t o d o s sus


m a r i d o s y de sus c u a d o s y del o b i s p o q u e m u r i en el m a r . . .
A d e m s , q u e si est all D . D i e g o . . .
D.

FRANCISCA.

B i e n , anda, y as q u e l l e g u e n . . .

R I T A . A l instante.
D.

FRANCISCA.

Q u e n o se te o l v i d e t o s e r .

R I T A . N o haya miedo.
D.

FRANCISCA.

S i vieras q u c o n s o l a d a e s t o y !

R I T A . S i n q u e usted l o j u r e l o c r e o .
D.

F R A N C I S C A . T e acuerdas c u a n d o m e deca q u e era i m -

fineza:
'accin o dicho con que
uno da a entender el amor que tiene
a otro'. Este uso de la conjuncin si,
muy frecuente en la prosa moratiniana, acenta el carcter interrogativo.
contradanza: 'cierto gnero de
baile que se ejecuta entre seis, ocho o
125

1 2 6

ms personas, formando diferentes figuras y movimientos'. Calabazas, en Casa


con dos puertas mala es de guardar, de Caldern, III, 1 7 , comenta: Qu linda
danza / se va urdiendo. La crtica ha
interpretado esta alusin al baile como
clave para la comprensin de la obra.
0

ACTO

PRIMERO

ESCENA

IX

193

p o s i b l e a p a r t a r m e de su m e m o r i a , q u e n o h a b r a p e l i g r o s que le
d e t u v i e r a n ni dificultades q u e n o a t r e p e l l a r a p o r
RITA.
D.

(D.
foro.)

S , bien me

m?

acuerdo.

F R A N C I S C A . A h ! . . . P u e s m i r a c m o m e dijo la v e r d a d .

Francisca se va al cuarto de D." Irene; Rita, por la puerta del

127

1 2 7

El inters dramtico queda en suspenso, pues el


espectador aguarda la presencia de ese joven amante y
quiere saber si se evitar el matrimonio de la nia.
0

ACTO SEGUNDO
ESCENA
D.
N a d i e parece a n . . .

FRANCISCA

(Teatro oscuro. D."

puerta del foro y vuelve.)

Francisca se acerca a la

Q u i m p a c i e n c i a t e n g o ! . . . Y dice m i

m a d r e que s o y una s i m p l e , que slo p i e n s o en j u g a r y rer y q u e


n o s l o q u e es a m o r . . .

S , diez y siete aos y n o c u m p l i d o s ,

pero y a s lo q u e es querer b i e n , y la i n q u i e t u d y las l g r i m a s


q u e cuesta.

ESCENA
D.
D.

D.

IRENE.

IRENE, D.

II
FRANCISCA

S o l a y a oscuras m e habis dejado

all.

F R A N C I S C A . C o m o estaba usted acabando su carta, m a m ,

p o r n o estorbarla m e he v e n i d o a q u , q u e est m u c h o ms f r e s c o .
D.

IRENE.

P e r o aquella m u c h a c h a

q u hace que n o

trae

una l u z ? Para c u a l q u i e r a cosa se est un a o . . . Y y o , q u e t e n g o


un

genio c o m o

una p l v o r a . (Sintase.) Sea t o d o p o r D i o s . . .

Y D . D i e g o ? N o ha v e n i d o ?
D.

FRANCISCA.

D.

IRENE.

M e parece q u e

no.

Pues c u e n t a , nia, c o n l o q u e te he d i c h o y a .

Y m i r a que no g u s t o de repetir u n a cosa dos v e c e s . E s t e caballero


est sentido, y c o n m u c h s i m a
D.

razn...

F R A N C I S C A . B i e n , s seora, y a lo s. N o m e ria u s t e d

I R E N E . N o es esto reirte, hija m a , esto es a c o n s e j a r t e .

ms.
D.

Rasgos opuestos ha destacado la


crtica en este segundo acto.
parece: 'aparece'.
Anglique, en Marivaux, La escuela de las madres, 4, se queja en otros
trminos de la educacin que ha recibido de su mam. Paquita slo expre0

194

sa su verdadera intimidad ante su criada, su amante y el pblico.


En las dos primeras ediciones, figuraba en este lugar la siguiente acotacin: (Se ir oscureciendo lentamente la
escena, hasta que al principio de la escena
tercera vuelve a iluminarse) P
0

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

III

195

P o r q u e c o m o t no tienes c o n o c i m i e n t o para c o n s i d e r a r el b i e n
q u e se nos ha entrado p o r las p u e r t a s . . . Y lo a t r a s a d a

que me

c o g e , que y o no s lo que hubiera sido de tu pobre m a d r e . . . Siempre


c a y e n d o y l e v a n t a n d o . . . M d i c o s , b o t i c a . . . Q u e se dejaba p e d i r
aquel caribe de D . B r u n o ( D i o s le h a y a c o r o n a d o de g l o r i a ) los
v e i n t e y los treinta reales p o r cada papelillo de pildoras de c o l o 6

q u n t i d a y a s a f t i d a . . . M i r a q u e u n c a s a m i e n t o c o m o el q u e vas
7

a hacer m u y pocas le c o n s i g u e n . B i e n que a las oraciones de tus


tas, q u e son unas b i e n a v e n t u r a d a s , d e b e m o s agradecer esta f o r t u na, y n o a tus m r i t o s ni a m i d i l i g e n c i a . . . Q u

dices?

D.

F R A N C I S C A . Y o nada,

D.

I R E N E . Pues n u n c a dices nada. V l g a t e D i o s ,

mam.

seor!...

E n h a b l n d o t e de esto n o te o c u r r e nada q u e decir.

ESCENA
RITA, D .

III

IRENE, D .

FRANCISCA

Sale Rita por la puerta del joro con luces y las pone sobre la mesa
D.

I R E N E . V a y a , m u j e r , y o pens q u e en toda la n o c h e n o

venas.
R I T A . S e o r a , he tardado p o r q u e han t e n i d o q u e ir a c o m p r a r
las velas. C o m o el tufo del v e l n la hace a usted t a n t o d a o .
D.

I R E N E . S e g u r o q u e m e hace m u c h s i m o m a l , c o n esta j a -

q u e c a que p a d e z c o . . . L o s parches de alcanfor al c a b o t u v e


quitrmelos,"

si no m e s i r v i e r o n de nada! C o n las obleas

'endeudada'.
caribe: 'salvaje, animal'; coloquntida: 'purgante vegetal'; asaftida: 'antiespasmdico obtenido de la resina que
produce la planta del mismo nombre
y de olor muy desagradable'.
Algo parecido dice Mme. Argante en Marivaux, La escuela de las madres, 5 .
La actitud de madre e hija son semejantes en Marivaux, La escuela de las
madres, 5 .
La respuesta de Paquita es exactamente igual a la de Simn ante el dis6

1 0

que
me

curso que le haba espetado D. Diego


en I, I . Ambos reflejan, ms que incapacidad para contestar, disconformidad
con lo que se les dice y respeto para
no contradecir al superior.
El veln, que poda tener una
o varias salidas para la mecha, funcionaba a base de aceite, por lo que
emita un humo negro y espeso, el
tufo.
Aunque el alcanfor se suele utilizar como estimulante cardaco, los parches se empleaban para combatir el dolor de cabeza.
10

11

196

E L S D E L A S N I A S

parece que m e v a m e j o r . . .

1 2

M i r a , deja u n a l u z ah y llvate la o t r a

a m i c u a r t o , y c o r r e la c o r t i n a , n o se m e llene t o d o de m o s q u i t o s .
R I T A . M u y b i e n . (Toma una luz y hace que se
a

D.

FRANCISCA.

(Aparte, a Rita.)

va.)

N o ha v e n i d o ?

R I T A . Vendr.
D.

I R E N E . O y e s , aquella carta q u e est s o b r e la m e s a , dsela

al m o z o de la posada para que la lleve al instante al c o r r e o . . .

13

(V'ase

Rita al cuarto de D." Irene.) Y t, n i a , q u has de cenar? P o r q u e


ser m e n e s t e r r e c o g e r n o s presto para salir m a a n a de m a d r u g a d a .
D.

F R A N C I S C A . C o m o las m o n j a s m e h i c i e r o n m e r e n d a r . . .

D.

I R E N E . C o n t o d o e s o . . . S i q u i e r a unas sopas del p u c h e r o

para el a b r i g o del e s t m a g o . . . (Sale Rita con una carta en la mano,

y hasta el fin de la escena hace que se va y vuelve, segn lo indica


el dilogo.) M i r a , has de calentar el c a l d o q u e a p a r t a m o s al m e d i o
da, y haznos u n par de tazas de sopas, y tretelas l u e g o q u e estn.
RITA.
D.

Y nada m s ?

I R E N E . N o , nada m s . . . A h ! , y h z m e l a s b i e n c a l d o s i t a s .

R I T A . S , y a lo s.
D.

IRENE.

Rita.

R I T A . (Aparte.)
D.

Otra.

Qu manda

usted?

I R E N E . E n c a r g a m u c h o al m o z o q u e lleve la carta al i n s -

t a n t e . . . P e r o , n o s e o r , m e j o r e s . . . N o q u i e r o q u e la l l e v e l ,
q u e son u n o s b o r r a c h o n e s q u e n o se les p u e d e . . . H a s d e decir
a S i m n que d i g o y o q u e m e h a g a el g u s t o de echarla en el c o r r e o . L o entiendes?
R I T A . S , seora.
D.

IRENE.

A h ! , mira.

R I T A . (Aparte.)
D.

Otra.

I R E N E . B i e n que ahora n o c o r r e p r i s a . . . E s m e n e s t e r q u e

l u e g o m e saques de ah al t o r d o y c o l g a r l e p o r a q u , de m o d o

que n o se caiga y se m e lastime... (Vase Rita por la puerta del


foro.) Q u n o c h e tan m a l a m e d i o ! . . . P u e s n o e s t u v o el a n i m a l
toda la n o c h e de D i o s r e z a n d o el G l o r i a P a t r i y la o r a c i n del
Santo S u d a r i o ! . . .

1 4

c u a n d o se trata de

E l l o , p o r otra p a r t e , edificaba, c i e r t o . . . P e r o
dormir...

obleas: 'hojas delgadas de masa de


harina y agua con que se envuelven ciertos medicamentos'. Era la sustancia que
se utilizaba para dorar la pildora.
Los carruajes que cubran los di12

13

versos caminos del pas estaban encargados de transportar tambin el correo.


La Inquisicin consider impo
este fragmento, y la Academia de la
Historia lo depur: cantando el Mal14

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

ESCENA
D.
a

D.

IRENE, D.

IV

197

IV
FRANCISCA

I R E N E . Pues m u c h o ser que D . D i e g o n o h a y a tenido

a l g n e n c u e n t r o p o r ah y eso le d e t e n g a . C i e r t o q u e es u n seor
m u y mirado, m u y puntual... T a n buen cristiano! T a n atento!
T a n b i e n h a b l a d o ! Y c o n q u g a r b o y g e n e r o s i d a d se p o r t a ! . . .
Y a se v e , u n sujeto de bienes y de p o s i b l e s . . .

15

Y q u casa tie-

n e ! C o m o u n ascua de o r o la t i e n e . . . E s m u c h o a q u e l l o . Q u
r o p a b l a n c a ! Q u batera de c o c i n a ! Y q u despensa, llena de
1 6

cuanto D i o s c r i ! . . .

P e r o t n o parece q u e atiendes a l o q u e

estoy diciendo.
D.

F R A N C I S C A . S , seora, bien lo o i g o , p e r o n o la quera

interrumpir
D.

a usted.

I R E N E . A l l estars, hija m a , c o m o el p e z en el a g u a .

Pajaritas del aire q u e apetecieras las tendras, p o r q u e c o m o l te


quiere tanto y es u n caballero tan de bien y tan t e m e r o s o de D i o s . . .
P e r o m i r a , F r a n c i s q u i t a , q u e m e cansa de veras el q u e
q u e te h a b l o de esto hayas d a d o en la flor de n o
palabra...
D.

D.

17

Pues n o es cosa particular,

FRANCISCA.

siempre

responderme

seor!

M a m , n o se enfade

usted.

I R E N E . N o es b u e n e m p e o d e . . . Y te parece a ti q u e

n o s y o m u y bien de d n d e v i e n e t o d o e s o ? . . . N o ves q u e c o n o z c o las locuras que se te han m e t i d o en esa cabeza de c h o r l i t o ? . . . Perdneme D i o s .


D.

D.

FRANCISCA.

P e r o . . . P u e s q u sabe u s t e d ?

I R E N E . M e quieres e n g a a r a m , eh? A y , hija! H e v i v i -

d o m u c h o , y t e n g o y o m u c h a trastienda y m u c h a p e n e t r a c i n para
q u e t m e e n g a e s .

18

bruc y la Jota, y en vez de edificaba slo diverta. La gazmoera del


tordo es simple mimesis de la de su
duea.
Parecidas condiciones econmicas
rene M . Damis, en Marivaux, La escuela de las madres. Aunque tiene precedentes destacados en Marta la piadosa, de Tirso.
0

15

1 6

El orden hogareo que describe


D . Irene parece propio de solterones
quisquillosos, como el mismo Moratn.
dado en la flor: 'tomar la costumbre de hacer alguna cosa no buena'.
trastienda: 'cautela adquirida por
experiencia o reflexin'.
a

17

18

198

E L S D E L A S N I A S

D.

FRANCISCA.

D.

I R E N E . S i n c o n t a r c o n su m a d r e . . . C o m o si tal m a d r e

(Aparte.) P e r d i d a s o y . '

n o t u v i e r a . . . Y o te a s e g u r o q u e , a u n q u e n o h u b i e r a sido c o n esta
o c a s i n , de t o d o s m o d o s era y a necesario sacarte del c o n v e n t o .
A u n q u e h u b i e r a t e n i d o q u e ir a p i e y sola p o r ese c a m i n o , te
h u b i e r a sacado de a l l . . . M i r e u s t e d q u j u i c i o de nia ste! Q u e
p o r q u e ha v i v i d o u n p o c o de t i e m p o entre m o n j a s y a se le p u s o
en la cabeza el ser ella m o n j a t a m b i n . . .

2 0

N i q u e n t i e n d e ella

de e s o , ni q u . . . E n t o d o s l o s estados se s i r v e a D i o s , F r a s q u i t a ,
p e r o el c o m p l a c e r a su m a d r e , asistirla, a c o m p a a r l a y ser el c o n suelo de sus trabajos,
obediente.
D.

21

D.

si n o lo sabe.

F R A N C I S C A . E s v e r d a d , m a m . . . P e r o y o n u n c a he p e n -

sado abandonarla
D.

sa es la p r i m e r a o b l i g a c i n d e u n a hija

Y spalo u s t e d ,

IRENE.

a usted.

S , q u e n o s y o . . .

F R A N C I S C A . N o , seora. C r a m e usted. L a Paquita nunca

se apartar de su m a d r e , ni la dar d i s g u s t o s .
D.

IRENE.

D.

FRANCISCA.

D.

M i r a si es c i e r t o l o q u e dices.
S seora, q u e y o n o s m e n t i r .

I R E N E . P u e s , hija, y a sabes l o q u e te he d i c h o . Y a v e s

lo q u e pierdes y la p e s a d u m b r e q u e m e dars si n o te p o r t a s en
todo como corresponde...
D.

FRANCISCA.

C u i d a d o con ello.

(Aparte.)

1 0

Uso del verbo ser como atributivo. Cervantes haba escrito en el Quijote: Somos perdidos si vuestra industria y valor no nos socorre (II, 5 3 ) .
Se produce aqu otro malentendido: Paquita supone a su madre al corriente
de sus amores.
2 0

En Marivaux, La escuela de las


madres, 4, la mam de Anglique atribuye la tristeza de su hija a la separacin entre ambas que se avecina. Las
dos madres son miopes ante la realidad del amor que sus hijas sienten.

P o b r e de m !

2 1

Argumento muy del gusto de


los ilustrados en su postura contra
el excesivo nmero de religiosos,
aunque tambin fuera utilizado por
quienes pretendan enclaustrar a sus
hijas contra su gusto y voluntad. Dice
D.
Ins en La mojigata, hablando
sobre la virtud: Practicndola, en
cualquier / estado sers feliz (I, 8 ) .
La intencionalidad de D . Irene es,
sin embargo, muy clara. La Inquisicin propuso suprimir todo el prrafo.
a

ACTO SEGUNDO

ESCENA

ESCENA
D.

DIEGO, D.

199

IRENE, D .

FRANCISCA

Sale D. Diego por la puerta del foro y deja sobre


la mesa sombrero y bastn
D.

IRENE.

Pues c m o tan

tarde?

D . D I E G O . A p e n a s sal t r o p e c c o n el r e c t o r de M l a g a y el
doctor Padilla,

22

y hasta que

m e han

h a r t a d o b i e n de c h o c o l a t e
a

y b o l l o s n o m e han q u e r i d o s o l t a r . . . {Sintase junto a D.


Y

a todo esto, c m o
D.

IRENE. Muy

bien.

D. DIEGO. Y D .
D.

IRENE. D .

Paquita?

P a q u i t a siempre a c o r d n d o s e de sus

Y a la d i g o que es t i e m p o de m u d a r de b i s i e s t o
en dar

g u s t o a su m a d r e y

D. D I E G O .
D.
que

Irene.)

va?

2 3

monjas.

y p e n s a r slo

obedecerla.

Q u d i a n t r e ! C o n q u e t a n t o se acuerda

de...?

I R E N E . Q u se a d m i r a u s t e d ? S o n n i a s . . . N o saben l o

q u i e r e n ni lo que

a b o r r e c e n . . . E n una

edad as,

tan...

D . D I E G O . N o , p o c o a p o c o , eso n o . P r e c i s a m e n t e en esa e d a d
son las pasiones a l g o ms enrgicas y decisivas que en la n u e s t r a
y, por

c u a n t o la r a z n se halla t o d a v a i m p e r f e c t a y d b i l ,

m p e t u s del c o r a z n son m u c h o ms v i o l e n t o s . . .

2 2

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 sustituan el rector de Mlaga por el padre guardin de San Diego. La Inquisicin haba sealado que el hartazgo
de bollos y chocolate recae sobre persona religiosa, cuando no se niegue que
tal sea un guardin de convento.
El Colegio Menor de San Ciraco y
Santa Paula, o de Mlaga, situado en
la antigua calle de los Colegios, fue
fundado por don Juan Alonso de Moscoso, obispo de Mlaga, en 1 6 1 1 . El
chocolate era la bebida predilecta de
Moratn, quien lleg a escribir: Sin
chocolate y sin teatro soy hombre
muerto. El mismo asunto aparece en
0

2 4

los

(Asiendo de una

La mojigata, I, 2 , y en su poema El
filosofastro. Sobre el chocolate escribi Mayans y Sisear una erudita oracin y Montengn una oda.
'cambiar de opinin o pensamiento', en expresin familiar.
Es la misma idea de Cabarrs,
Cartas, II, quien sealaba que a esa edad
la sociedad contradice a la naturaleza: en la mayor efervescencia de las pasiones de la una, y cuando su razn
no tiene todava la madurez que pide
la otra. Tambin Cadalso, Autobiografa, escribe: Como an era yo muy
joven y en la edad precisa de tomar
incremento las pasiones....
2 3

2 4

200

E L S D E L A S

NIAS
25

mano a D." Francisca, la hace sentar inmediata a l.)


ras, D .
La

Pero de v e -

P a q u i t a , se v o l v e r a u s t e d al c o n v e n t o de b u e n a

gana?...

verdad.
D.

I R E N E . P e r o si ella

D. D I E G O . Djela
D.
No

no...

usted, seora, que

ella

permita D i o s que

y o la d q u e

26

sentir.

D . D I E G O . P e r o eso lo dice u s t e d tan


D.

responder.

F R A N C I S C A . B i e n sabe usted lo que acabo de d e c i r l a . . .

I R E N E . Si es n a t u r a l , s e o r .

afligida

y...

N o ve usted

D. D I E G O . Calle usted, por D i o s , D .

que...?

Irene, y no me

diga

usted a m lo q u e es n a t u r a l . L o que es n a t u r a l es q u e la chica


est llena de m i e d o y n o se a t r e v a a decir una p a l a b r a q u e se o p o n g a a lo q u e su m a d r e q u i e r e q u e d i g a . . . P e r o si e s t o h u b i e s e ,
vida ma
D.

que

por

estbamos lucidos.

F R A N C I S C A . N o , s e o r ; l o q u e dice su m e r c e d eso d i g o

y o , lo m i s m o . P o r q u e en t o d o lo q u e m e m a n d e la o b e d e c e r .
D. D I E G O . M a n d a r , hija m a ! . . .

2 8

E n estas m a t e r i a s tan

2 7

de-

licadas los padres que tienen j u i c i o n o m a n d a n . I n s i n a n , p r o p o nen,

aconsejan, eso s, t o d o eso s, p e r o m a n d a r ! . . .

Y quin

ha de evitar despus las resultas funestas de lo que m a n d a r o n ? . . .


P u e s cuntas veces v e m o s m a t r i m o n i o s infelices,
t r u o s a s , verificadas
a m a n d a r lo

que

solamente porque un
no

debiera?...

2 5

La acotacin, que muestra un deseo de proximidad fsica y anmica a la


nia, contrasta con la anterior respecto
a D . Irene, meramente descriptiva.
Paquita dirige muy significativamente su respuesta a D . Irene, y no
a D. Diego, que es quien le pregunta.
Respuestas as ofrece Anglique en
Marivaux, La escuela de las madres, 5 .
Pero son de uso corriente en la poca.
Toda esta larga tirada de D. Diego se ha relacionado, aunque sin un
anlisis detallado, con la comedia lacrimosa de La Chausse y Diderot, as
como con la mezcla de ingenuidad y
ternura de Rousseau.
Haba escrito Moratn en El viejo y la nia: Estas resultas esperan /
tales casamientos (III, 1 2 ) , refirindose
a las nefastas consecuencias que el maa

2 6

2 7

2 8

2 9

3 0

Eh!

uniones mons-

padre tonto
No

2 9

se m e t i

s e o r , eso

no

va

trimonio desigual entre D. Roque y


D . Isabel ha producido. Las consecuencias nefastas o los escndalos
(III, 8) motivados por matrimonios no
queridos son reseados con frecuencia
en la literatura del da.
a

3 0

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 aaden: Cuntas veces una desdichada


mujer halla anticipada la muerte en el
encierro de un claustro porque su madre o su to se empearon en regalar a
Dios lo que Dios no quera?. La experiencia inquisitorial le indujo a Moratn a autocensurarse incluso ms de lo
debido, puesto que en La mojigata las
expresiones para aludir al claustro son
an ms fuertes: sepultarme en vida
(I, 7 ) o vivir siempre emparedada
(III, 1 ) . En El viejo y la nia, donde el
matrimonio ya ha sido consumado, Isa-

ACTO

bien!... M i r e usted, D .

ESCENA

SEGUNDO

20I

P a q u i t a , y o n o s o y de aquellos h o m b r e s

q u e se d i s i m u l a n los defectos. Y o s que ni m i f i g u r a ni m i edad


son para e n a m o r a r p e r d i d a m e n t e a n a d i e ;

31

p e r o t a m p o c o he cre-

d o i m p o s i b l e q u e una m u c h a c h a de j u i c i o y bien criada l l e g a s e


a q u e r e r m e c o n aquel a m o r t r a n q u i l o y c o n s t a n t e q u e t a n t o se
parece a la a m i s t a d y es el n i c o q u e p u e d e hacer los m a t r i m o n i o s
felices.

32

P a r a c o n s e g u i r l o n o he i d o a b u s c a r n i n g u n a hija de fa-

milia de estas que v i v e n en una decente l i b e r t a d . . .

33

D e c e n t e , que

y o n o c u l p o lo q u e n o se o p o n e al ejercicio de la v i r t u d .

Pero

cul sera e n t r e todas ellas la q u e n o estuviese y a p r e v e n i d a en


favor de o t r o a m a n t e m s apetecible q u e y o ? Y en M a d r i d , f i g rese u s t e d en u n M a d r i d ! . . .

3 4

L l e n o de estas ideas, m e

pareci

que tal v e z hallara en u s t e d t o d o c u a n t o y o deseaba.


D.

I R E N E . Y p u e d e u s t e d creer, seor D . D i e g o ,

que...

D. D I E G O . V o y a acabar, seora, d j e m e u s t e d acabar. Y o


m e h a g o c a r g o , querida P a q u i t a , de l o q u e h a b r n i n f l u i d o

en

una nia tan bien inclinada c o m o u s t e d las santas c o s t u m b r e s q u e


ha v i s t o p r a c t i c a r en aquel i n o c e n t e asilo de la d e v o c i n y la v i r tud;

35

p e r o si, a pesar de t o d o e s t o , la i m a g i n a c i n acalorada, las

bel encuentra en el convento la nica salida a una situacin insostenible.


O tal vez no quiso el autor recargar el
tono pattico del parlamento.
Tambin M . Damis, en Marivaux, La escuela de las madres, I I , es
consciente de lo que conlleva la diferencia de edad.
El amor que preconiza D. Diego
no as el de los jvenes parece haber perdido todo su arrebato pasional:
institucionaliza el orden y la estabilidad de la sociedad. Amor que se basa
en la fidelidad, la armona y la sinceridad, aunque no es menospreciable el
bienestar econmico. Es el mismo tipo
de amor que Mme. Argante y M . Damis proyectan para Anglique en La
escuela de las madres, 5 y I I .
3 1

3 2

33

En carta del 1 4 de agosto de 1 8 2 4 ,


Moratn escribe que goza de aquella honesta libertad que slo se adquiere en la
moderacin de los deseos. D. Diego
trata de dejar muy claro que no est en

absoluto contra esa libertad. En Marivaux, La escuela de las madres, 6, la expresin reza libert honnete. El tema,
de raz cervantina, no es otro que el de
la virtud castidad y la libertad frente
a la licencia que puede y suele coincidir con el matrimonio.
3 4

D. Lucas, Entre bobos anda el juego, III, afirma: mujer criada en Madrid / para mi propia la descarto. La
exclamacin de D. Diego refleja una
cierta visin de la capital de Espaa
como una Babilonia aislada en el centro de la meseta. Lanz de Casafonda,
Dilogos, I, defina Madrid como una
corte donde hay ms ocasiones para estragarse la gente moza.
3 5

Se ha considerado que este prrafo parece demasiado lisonjero para estar exento de irona, pero no se debe
confundir automticamente la actitud
de Moratn con la de D. Diego, quien
no ha dado muestras de ironizar sobre
la educacin en el convento. Lo ha he-

EL

202

S D E L A S N I A S

circunstancias i m p r e v i s t a s , la h u b i e s e n h e c h o e l e g i r sujeto m s d i g n o , sepa u s t e d que y o n o q u i e r o nada c o n v i o l e n c i a . Y o s o y i n g e 3

n u o : m i c o r a z n y m i l e n g u a n o se c o n t r a d i c e n j a m s . " E s t o m i s m o la p i d o a u s t e d , P a q u i t a : s i n c e r i d a d .
t e n g o no la debe hacer i n f e l i z . . .

37

E l c a r i o que a u s t e d la

S u m a d r e de u s t e d n o es c a p a z

de querer u n a injusticia, y sabe m u y b i e n q u e a nadie se le hace


d i c h o s o p o r fuerza. Si u s t e d n o halla en m prendas que la i n c l i n e n ,
si siente a l g n o t r o cuidadillo en su c o r a z n ,

38

c r a m e usted, la m e -

n o r d i s i m u l a c i n en esto nos dara a t o d o s m u c h s i m o que s e n t i r .


D.

IRENE.

39

P u e d o hablar y a , s e o r ?

D . D I E G O . E l l a , ella debe hablar, y sin a p u n t a d o r y sin i n t r prete.


D.

I R E N E . C u a n d o y o se lo

mande.

D . D I E G O . P u e s y a p u e d e u s t e d m a n d r s e l o , p o r q u e a ella la
toca r e s p o n d e r . . .
D.

C o n ella he de c a s a r m e ; c o n u s t e d

no.

I R E N E . Y o c r e o , seor D . D i e g o , q u e ni c o n ella ni c o n -

m i g o . E n q u c o n c e p t o nos tiene u s t e d ? . . . B i e n dice su p a d r i n o ,


y bien claro m e lo escribi p o c o s das ha, c u a n d o le di p a r t e de
este c a s a m i e n t o . Q u e a u n q u e n o la ha v u e l t o a v e r desde q u e la
t u v o en la p i l a , la q u i e r e m u c h s i m o , y a c u a n t o s pasan p o r el
B u r g o de O s m a les p r e g u n t a c m o e s t ,
e n v a m e m o r i a s c o n el

ordinario.

cho respecto a las monjas o criticar


los efectos comprobados de la educacin que ha recibido Paquita y las
jvenes en general. Su tono responde ms bien al deseo de preparar el terreno para conseguir con suavidad la
sinceridad de la chica.
Vase la nota 5 1 del acto I en La
comedia nueva.
Este hondo deseo de D. Diego
choca frontalmente con el temor y la
obediencia de Paquita, por lo que sta
no va a acogerlo en ningn momento,
ni siquiera en la situacin ms intensa
de la relacin entre ambos.
cuidadillo:
'afecto o pena de
amor'. El 1 3 de marzo de 1 8 1 6 le haba escrito Moratn a su prima: Si no
es ms que estimacin la que profesas
por sus buenas prendas, no te cases con
l; y la razn es porque estas buenas
0

3 6

3 7

3 8

4 0

y continuamente

nos

41

prendas siempre sern las mismas, pero


los defectos, particularmente los fsicos,
irn aumentndose necesariamente.
En la carta antes citada, comenta Moratn: No hay disculpa para una
mujer cuando sin tener amor hace un
disparate. El cambio que se produce
entre dos momentos de la intervencin
de D. Diego, que pasa de hablar de
un amante ms apetecible a sujeto
ms digno y de verla afligida a suponer que siente algn cuidadillo, ha
hecho que a algn crtico le suene a
falso todo lo que dice el personaje.
3 9

4 0

Burgo de Osma, con sede episcopal,


es pueblo y fue mercado importante
en la provincia de Soria, junto al camino
de Madrid hacia Aranda del Duero.
'correo', tambin conocido de
este modo. Cadalso opinaba, en su
Autobiografa,
que el sistema ofreca
0

4 1

ACTO

D. D I E G O .

SEGUNDO

Y b i e n , seora,

ESCENA

203

q u escribi el p a d r i n o ? . . .

O,

p o r m e j o r decir, q u tiene que v e r nada de eso c o n lo q u e estamos


D.

hablando?
a

I R E N E . S seor q u e tiene q u e v e r , s s e o r . Y

aunque

y o lo d i g a , le a s e g u r o a u s t e d q u e ni u n padre de A t o c h a h u b i e r a
p u e s t o u n a carta m e j o r q u e la q u e l m e e n v i s o b r e el m a t r i m o n i o de la n i a . . .

4 2

Y n o es n i n g n c a t e d r t i c o , ni b a c h i l l e r , ni

nada de e s o , sino u n c u a l q u i e r a , c o m o q u i e n d i c e , u n
de capa y e s p a d a ,
to,

4 4

43

hombre

c o n u n e m p l e l l o infeliz en el r a m o del v i e n -

q u e apenas le da para c o m e r . . . P e r o es m u y l a d i n o ,

45

y sabe

de t o d o , y tiene una labia, y escribe que da g u s t o . . . C u a s i t o d a


la carta v e n a en l a t n ,

4 6

n o le p a r e z c a a u s t e d , y m u y

buenos

consejos q u e m e daba en e l l a . . . Q u e n o es p o s i b l e sino q u e a d i v i nase lo q u e nos est

sucediendo.

D . D I E G O . P e r o , seora, si n o sucede nada, ni h a y cosa q u e


a usted la deba
D.

disgustar.

I R E N E . P u e s n o q u i e r e usted q u e m e d i s g u s t e o y n d o l e

hablar de m i hija en t r m i n o s q u e . . . ? E l l a o t r o s a m o r e s ni o t r o s
c u i d a d o s ! . . . P u e s si tal h u b i e r a . . .

Vlgame D i o s ! . . . La mataba

a g o l p e s , m i r e usted... R e s p n d e l e , una v e z que quiere que hables y


que y o n o chiste. C u n t a l e los novios que dejaste en M a d r i d cuando
tenas d o c e aos, y los que has a d q u i r i d o en el c o n v e n t o ,

4 7

al

lado de aquella santa m u j e r . D s e l o para que se t r a n q u i l i c e y . . .


D. D I E G O .

Y o , seora, e s t o y m s t r a n q u i l o

poca confianza, pues las materias delicadas no son para el peligroso conducto de un correo ordinario.
Padre de Atocha lo era el del
convento dominico de Santo Domingo, en Madrid, fundado en 1523 por
el confesor de Carlos V y conocido popularmente como de Nuestra Seora
de Atocha.
'sin ttulos acadmicos ni nobiliarios', lo que llamaramos 'ciudadano
de a pie'. Recurdese la expresin comedia de capa y espada, con la que se
aluda a la procedencia social de los personajes.
'ramo de tributos sobre ventas al
por menor que en algunas poblaciones
pagaban los forasteros para vender sus
4 2

4 3

4 4

que

usted.

mercaderas, especialmente en tiempo


de feria'.
Parece mezclar dos sentidos, 'que
habla alguna o algunas lenguas adems de
la propia', pero tambin 'artero, astuto'.
cuasi: 'casi'; aunque ambas formas se utilizaban por escrito, aqu parece responder al esfuerzo mimtico de
D . Irene por parecer tan letrada
como el padrino.
Aunque es evidente que D . Irene habla por antfrasis y que en parte acierta, la Inquisicin dictamin;
Expresin equvoca que puede significar haber tenido en el convento concurrencia de novios con el asenso de
su santa ta, y as una educacin poco
o nada atenta y exacta.
4 5

4 6

4 7

EL

204
D.

D.

S D E L A S N I A S

I R E N E . Respndele.
F R A N C I S C A . Y o n o s q u decir. Si ustedes se e n f a d a n . . .

D. D I E G O . N o , hija m a . E s t o es dar a l g u n a e x p r e s i n a l o
q u e se dice; p e r o e n f a d a r n o s , n o p o r c i e r t o . D .

Irene sabe l o

q u e y o la e s t i m o .
D.

I R E N E . S seor q u e l o s, y e s t o y s u m a m e n t e agradecida

a los favores q u e usted nos h a c e . . .

4 8

P o r eso m i s m o . . .

D . D I E G O . N o se hable de a g r a d e c i m i e n t o ; c u a n t o y o p u e d o
hacer, t o d o es p o c o . . . Q u i e r o slo q u e D .

P a q u i t a est c o n t e n t a .

D.

I R E N E . P u e s n o h a de estarlo? R e s p o n d e .

D.

F R A N C I S C A . S seor q u e l o e s t o y .

4 9

D . D I E G O . Y q u e la m u d a n z a de estado q u e se la p r e v i e n e
n o la cueste el m e n o r
D.

sentimiento.

I R E N E . N o seor, t o d o al c o n t r a r i o . . . B o d a m s a g u s t o

de todos no se p u d i e r a

imaginar.

D. D I E G O . E n esa inteligencia,

3 0

51

p u e d o asegurarla q u e n o ten-

dr m o t i v o s d e arrepentirse despus. E n nuestra c o m p a a v i v i r


querida y adorada, y espero q u e a fuerza d e beneficios he d e m e r e cer su estimacin y su a m i s t a d .
D.

52

F R A N C I S C A . G r a c i a s , seor D . D i e g o . . .

na, p o b r e , desvalida c o m o y o ! . . .

A u n a hurfa-

5 3

D . D I E G O . P e r o de prendas tan estimables q u e la hacen a u s ted d i g n a t o d a v a de m a y o r


D.

D.

fortuna.

I R E N E . V e n aqu, v e n . . . V e n aqu,

Paquita.

F R A N C I S C A . M a m ! (Levntase, abraza a su madre y se

acarician mutuamente.)
D.

D.

F R A N C I S C A . S , seora.

D.

I R E N E . Y cunto procuro tu bien, que no tengo

I R E N E . V e s l o q u e te q u i e r o ?

p o sino el d e v e r t e c o l o c a d a antes q u e y o

Mme. Argante siente el mismo


agradecimiento por los favores que le
hace M . Damis en Marivaux, La escuela ie las madres, I I .
Esta respuesta lacnica y forzada
es lo mejor que puede escuchar D. Diego de su prometida, y es eso lo que
le permitir seguir conservando su sueo, aunque sea de modo limitado.
La contestacin a la crucial pregunta ya no sale de los labios de Pa4 9

5 0

falte?

otro

54

quita. Su madre vuelve a ser apuntador e intrprete.


'en ese supuesto'.
Cierto tono de renuncia al amor
acompaa la bsqueda de una posible
vida hogarea.
Melndez haba escrito, bien que
con otra significacin, hurfano, joven, solo y desvalido.
po:
'deseo vivo o ansioso de alguna cosa'. La misma intencin expresa
51

5 2

53

54

ACTO

D.

FRANCISCA.

D.

IRENE.

D.

D.

D.

ESCENA

SEGUNDO

VI

205

B i e n lo c o n o z c o .

H i j a de m i v i d a ! H a s de ser b u e n a ?

FRANCISCA.

S , seora.

I R E N E . A y , que n o sabes t lo que te quiere tu m a d r e !


FRANCISCA.

55

P u e s q u , n o la q u i e r o y o a u s t e d ?

D . D I E G O . V a m o s , v a m o s de a q u . (Levntase D. Diego, y desa

pus D.
como
D.

Irene.) N o v e n g a a l g u n o y nos halle a los tres l l o r a n d o

tres c h i q u i l l o s .
IRENE.

56

S , dice usted

bien.
a

(Vanse los dos al cuarto de D. Irene. D. Francisca va detrs, y


Rita, que sale por la puerta del foro, la hace detener.)

ESCENA
RITA, D .
R I T A . Seorita...
D.

FRANCISCA

Eh, chit...!,

FRANCISCA.

VI

seorita.

Q u quieres?

R I T A . Y a ha v e n i d o .
D.

FRANCISCA.

Cmo?

R I T A . A h o r a m i s m o acaba de l l e g a r . L e he d a d o u n

abrazo

c o n licencia de u s t e d , y y a sube p o r la escalera.


D.

FRANCISCA.

A y , D i o s ! . . . Y qu debo

hacer?

R I T A . D o n o s a p r e g u n t a ! . . . V a y a , lo q u e i m p o r t a es n o g a s t a r
el t i e m p o en m e l i n d r e s de a m o r . . . A l a s u n t o . . .

y juicio...

5 7

m i r e usted que en el paraje en q u e e s t a m o s la c o n v e r s a c i n n o


p u e d e ser m u y l a r g a . . . A h est.
D.

FRANCISCA.

S . . . l es.

la mam de Anglique en Marivaux,


La escuela de las madres, 5 .
Sin embargo, en El barn se
afirma: Y esa ambicin insensata, /
esa verdad, te atreves / a desmentirla y llamarla / amor de madre?
(II, 6).
'Ternura (del novio), agradecimiento y desolacin (de la nia) y sa0

5 5

tisfaccin (de la madre) parecen ser las


fuentes de que brota este manantial de
lgrimas.
El Santo Oficio orden que se
borrase esta expresin por indicativa
de varios sentidos, muy equvoca y malsonante, pero la Academia de la Historia no la suprimi. Hilaban muy fino
los inquisidores, sin duda.
0

s 7

206

E L S D E L A S

NIAS

R I T A . V o y a cuidar de aquella g e n t e . . . V a l o r , s e o r i t a , y r e s o -

lucin.
D.

58

(Rita se entra en el cuarto de D.

FRANCISCA. No,

no,

que

Irene.)

yo tambin...

5 9

Pero no

lo

merece.

ESCENA
D.

CARLOS,

D.

VII
FRANCISCA

6 0

Sale D. Carlos por la puerta del foro


D. C A R L O S . P a q u i t a ! . . . V i d a m a ! Y a e s t o y a q u . . .
va, hermosa, c m o
D.

va?

Cmo

6 1

F R A N C I S C A . Bien

venido.

D . C A R L O S . C m o tan t r i s t e ? . . . N o m e r e c e m i l l e g a d a m s
alegra?
D.

F R A N C I S C A . E s v e r d a d ; p e r o acaban de s u c e d e r m e cosas

que m e tienen fuera de m . . . Sabe u s t e d . . . S , b i e n lo sabe u s t e d . . .


D e s p u s de escrita aquella carta, f u e r o n p o r m . . . M a a n a a M a d r i d . . . A h est m i
D. C A R L O S .

En

madre.

6 2

dnde?

La conducta de Rita se parece a


la de las criadas barrocas, censurada por
Moratn en su Leccin potica, donde
escriba: Esclava fiel, astuta en el empleo / de enredar una trama delincuente
/ y conducir amantes al careo; pero
la limpieza de las relaciones entre los
jvenes ha sido resaltada en varios lugares y este careo es resultado de una
situacin extrema.
5 9

La doble faceta nia-mujer de


D . Paquita cobra aqu un particular
relieve: ante la eventualidad de volver
a ver al amante, el temor la hace reaccionar como una nia que quiere huir
y esconderse, siguiendo a su criada. De
inmediato, sin embargo, reacciona
como una mujer y afronta la situacin.
a

6 0

El hecho de que en esta escena


los dos enamorados se queden solos y
a oscuras suscit las reservas de algn

crtico. Moratn, adems, haba escrito en La mojigata: Que estaban hablando a oscuras / mi sobrina y el moudo / botarate de D. Claudio. / Qu
libertades! Qu excesos! (II, 4). Pero
no debe olvidarse lo ya sealado: es una
situacin lmite para ambos.
Esta incapacidad de D. Carlos
para enhebrar un discurso amoroso
ha sido generalmente interpretada
como muestra de la dificultad moratiniana para crear personajes ardorosos
y apasionados. No se ha captado el delicado modo de expresar la emocin,
tensa y apasionada a un tiempo, del
galn.
0

6 1

6 2

Las dificultades del oficial para


hablar amorosamente se convierten en
un hablar entrecortado e incoherente
por parte de la muchacha. Ambos comparten un mismo sentimiento.

ACTO

D.

D."

ESCENA

SEGUNDO

VII

207

F R A N C I S C A . A h , en ese c u a r t o . (Sealando al cuarto de

Irene.)

D. C A R L O S .
D.

Sola?

FRANCISCA.

N o , seor.

D . C A R L O S . E s t a r en c o m p a a del p r o m e t i d o e s p o s o .

6 3

(Se

acerca al cuarto de D." Irene, se detiene y vuelve.) M e j o r . . . Pero


n o h a y nadie m s c o n ella?
D.
ted

F R A N C I S C A . N a d i e m s ; solos e s t n . . . Q u piensa u s -

hacer?

D . C A R L O S . Si m e dejase l l e v a r d e m i p a s i n y de l o q u e esos
ojos m e inspiran, u n a t e m e r i d a d . . . P e r o t i e m p o h a y . . . E l t a m b i n
ser h o m b r e de h o n o r , y n o es j u s t o insultarle p o r q u e quiere b i e n
a u n a m u j e r tan d i g n a de ser q u e r i d a . . .

64

Y o n o c o n o z c o a su

m a d r e de u s t e d , n i . . . V a m o s , ahora nada se p u e d e h a c e r . . . S u
d e c o r o de usted m e r e c e la p r i m e r a
D.

atencin.

F R A N C I S C A . E s m u c h o el e m p e o q u e tiene en q u e m e

case c o n l.
D. C A R L O S .
D.

N o importa.

F R A N C I S C A . Q u i e r e q u e esta b o d a se celebre as q u e lle-

guemos a Madrid.
D. C A R L O S .
D.

D. C A R L O S .
D.

Cul?... N o . Eso no.

F R A N C I S C A . L o s d o s estn de a c u e r d o , y d i c e n . . .
B i e n . . . D i r n . . . Pero n o p u e d e ser.

F R A N C I S C A . M i m a d r e n o m e habla c o n t i n u a m e n t e

de

o t r a m a t e r i a . . . M e a m e n a z a , m e ha llenado de t e m o r . . . E l insta
p o r su parte, m e ofrece tantas cosas, m e . . .
D . C A R L O S . Y usted q u esperanza le d a ? . . . H a p r o m e t i d o
quererle
D.

mucho?

6 5

F R A N C I S C A . I n g r a t o ! . . . Pues no sabe usted q u e . . . ? I n -

grato!
D . C A R L O S . S , no l o i g n o r o , P a q u i t a . . . Y o he sido el p r i m e r
amor.

Parece calco de la expresin italiana. Recurdese el ttulo de Manzoni, / promessi sposi, siempre traducido
como Los novios.
Habituados los coetneos de Moratn a las baladronadas de los galanes
barrocos, la actitud de D . Carlos, su
respeto por el contrincante, su preo6 4

cupacin por el honor de la dama, etc.,


no podan sino acentuar la mala comprensin de su figura.
Los puntos suspensivos silencios expresan los celos del amante
y los reproches de la nia. El pudor
en el silenciar los sentimientos caracteriza la escena.
0

6 5

208

E L S D E L A S N I A S

D.

D.

FRANCISCA.

Y el l t i m o .

C A R L O S . Y antes perder la v i d a q u e r e n u n c i a r al l u g a r

que tengo en ese c o r a z n . . . T o d o l es m o . . . D i g o bien? (Asindola

de las manos.)
D.

D.

FRANCISCA.
CARLOS.

Una

P u e s de quin ha de ser?

H e r m o s a ! Q u dulce esperanza m e

sola palabra de esa b o c a m e a s e g u r a . . .

6 6

anima!...

P a r a t o d o m e da

v a l o r . . . E n fin, y a e s t o y a q u . . . U s t e d m e l l a m a para que la defienda, la libre, la c u m p l a una o b l i g a c i n m i l y m i l veces p r o m e t i da?

Pues a eso m i s m o v e n g o y o . . . Si ustedes se v a n a M a d r i d

m a a n a , y o v o y t a m b i n . S u m a d r e de usted sabr quin s o y . . .


A l l p u e d o c o n t a r c o n el f a v o r de u n anciano respetable y v i r t u o s o
a quien ms que to debo llamar a m i g o y p a d r e .

6 7

N o tiene o t r o

deudo ms i n m e d i a t o ni q u e r i d o q u e y o ; es h o m b r e m u y

rico

y si los dones de la f o r t u n a tuviesen para usted a l g n a t r a c t i v o


esta circunstancia aadira felicidades a nuestra
D.

FRANCISCA.

mundo?

unin.

Y q u vale para m toda la r i q u e z a del

6 8

D. C A R L O S . Y a l o s. L a a m b i c i n n o p u e d e a g i t a r a u n a l m a
tan
D.

inocente.
a

F R A N C I S C A . Q u e r e r y ser q u e r i d a . . . N i a p e t e z c o

ni c o n o z c o m a y o r

ms

fortuna.

D. C A R L O S . N i h a y o t r a . . . P e r o usted debe serenarse y esperar que la suerte m u d e nuestra afliccin presente en durables dichas.
D.

F R A N C I S C A . Y qu se ha de hacer para q u e a m i p o b r e

m a d r e no la cueste una p e s a d u m b r e ? . . .

M e quiere tanto!... Si

acabo de decirla q u e n o la d i s g u s t a r ni m e apartar de su l a d o


j a m s , que siempre ser obediente y b u e n a . . . Y m e abrazaba c o n
tanta ternura! Q u e d tan consolada c o n lo p o c o q u e acert a dec i r l a . . . Y o no s, no s qu c a m i n o ha de hallar usted para salir
de estos a h o g o s .

6 6

6 9

'tranquiliza, da confianza'.
Lo mismo cree Eraste, en Marivaux, La escuela de las madres, 4.
Y tambin el hroe del mismo autor
en La madre confidente I, I . A partir
de este momento, para el espectador
que no para los protagonistas la
identidad entre D. Flix y D. Car6 7

los no se presta ya a ninguna duda.


La nia no sabe ni quiere conceder importancia al dinero. Su madre
s. D. Diego tambin. Sus palabras son,
al mismo tiempo, reflejo de su falta de
contacto con el mundo real.
'congojas o aflicciones grandes'.
6 8

6 9

ACTO

ESCENA

SEGUNDO

VIII

209

D. C A R L O S . Y o le b u s c a r . . . N o tiene usted confianza en m ?


D.

F R A N C I S C A . P u e s n o he de tenerla? Piensa u s t e d q u e

e s t u v i e r a y o v i v a si esa esperanza n o m e a n i m a s e ? S o l a y d e s c o n o cida de t o d o el m u n d o , q u haba y o de hacer? Si u s t e d n o h u biese v e n i d o , m i s melancolas m e h u b i e r a n m u e r t o ,

7 0

sin tener a

quin v o l v e r los ojos ni poder c o m u n i c a r a nadie la causa de ellas...


P e r o usted ha sabido p r o c e d e r c o m o caballero y a m a n t e , y acaba
de d a r m e c o n su v e n i d a la p r u e b a m a y o r de lo m u c h o q u e m e

quiere. (Se enternece y llora.)


D. C A R L O S .

Qu llanto!... C m o persuade!...

71

S, Paqui-

ta, y o solo b a s t o para defenderla a usted de c u a n t o s q u i e r a n o p r i m i r l a . A un amante f a v o r e c i d o q u i n p u e d e o p o n r s e l e ?


hay que
D.

Nada

temer.

FRANCISCA.

E s posible?

D . C A R L O S . N a d a . . . A m o r ha u n i d o nuestras almas en estrec h o s nudos y slo la m u e r t e bastar a d i v i d i r l a s .

ESCENA
RITA, D. CARLOS,

72

VIII
D.

FRANCISCA

R I T A . Seorita, adentro. L a m a m pregunta por usted. V o y


a traer la cena y se v a n a r e c o g e r al i n s t a n t e . . .
galn, ya puede tambin

d i s p o n e r de su

Y usted,

seor

persona.

D . C A R L O S . S , q u e n o c o n v i e n e anticipar s o s p e c h a s . . . N a d a
t e n g o que
D.

aadir.

FRANCISCA.

Ni

yo.

7 3

D . C A R L O S . H a s t a m a a n a . C o n la l u z del da v e r e m o s a este
dichoso

competidor.

melancolas: 'tristezas por algo


que causa pesadumbre'.
Aunque no hay indicacin alguna, estas exclamaciones deberan constituir un aparte.
A l prescindir del artculo determinado, Amor aparece comofiguramitolgica, recurso harto frecuente en la
lrica dieciochesca y en la del propio
Moratn.
7 0

71

7 2

La posible separacin definitiva de


los amantes como causa de su muerte
va a subrayarse en varios lugares, acentundose en el acto III. Un sutil deslizamiento se produce entre la simple
muerte por dolor de ausencia y la bsqueda voluntaria de la misma.
Se ha querido ver en este dilogo practicidad de la joven frente a vaguedad del galn.
73

210

EL

S D E L A S

R I T A . U n caballero m u y

NIAS

honrado, m u y rico, m u y

prudente;

con su c h u p a l a r g a , su c a m i s o l a l i m p i a y sus sesenta aos debajo

del p e l u q u n .
D.

74

D. C A R L O S .
D.

D.
D.

Descansar con

celos?

quin?

Adis,

vida

F R A N C I S C A . Adis.

CARLOS,

Paquita.

amor?

ma.
(ntrase al cuarto de D."

ESCENA
D.

descanse.

7 6

Buenas noches... D u e r m a usted bien,

F R A N C I S C A . D o r m i r con

D. C A R L O S .
D.

7 5

Paquita.

F R A N C I S C A . De

D. C A R L O S .
D.

Adis,

maana.

F R A N C I S C A . Acustese usted y
CARLOS.

(Se va por la puerta del foro.)

F R A N C I S C A . Hasta

Irene.)

IX

CALAMOCHA,

RITA

D . C A R L O S . Q u i t r m e l a ! (Pasendose inquieto.) N o . . . Sea quien


fuere, n o m e la q u i t a r . N i su m a d r e ha de ser tan

imprudente

que se obstine en verificar este m a t r i m o n i o r e p u g n n d o l o su h i j a . . . ,


mediando y o . . .

Sesenta

a o s ! . . . P r e c i s a m e n t e ser m u y

E l d i n e r o ! . . . M a l d i t o l sea,

que

tantos d e s r d e n e s

rico...

origina.

7 7

C A L A M O C H A . P u e s , seor, (Sale por la puerta del foro) t e n e -

camisola: 'camisa de lienzo delgado, guarnecida de puntillas y encajes


en la abertura del pecho y en los puos, que se usa bajo la chupa'; el peluqun era signo distintivo de clases sociales acomodadas. La criada no duda
en tener a D. Diego por sesentn.
7 4

7 5

La forma paralelstica de la despedida, de una ternura y sencillez no


vistas antes en la escena, es la nica
concesin lrica de toda la obra.
Si bien los celos ocupan un lugar
central en Entre bobos anda el juego, no
es un sentimiento que exprese Eraste
en La escuela de las madres. Aqu se reducen a esta expresin sencilla y controlada.
0

7 6

7 7

La misma reaccin, aunque con


diferentes protagonistas, en Marivaux,
La madre confiada, I, 4 , o en Tirso,
Marta la piadosa, I, 8. D. Carlos intuye la verdadera razn del planeado matrimonio. El joven, que no tiene problemas econmicos y que con toda
probabilidad heredar una cuantiosa
fortuna, emite la nica queja contra el
dinero, no por espritu nobiliario o antiburgus, sino por el modo en que
obstaculiza la realizacin del amor. En
unas frases se resume una actitud de
larga tradicin contra los desastres que
acarrea el dinero. La postura de Moratn aparece en otros lugares, incluso en
su poesa.
0

ACTO

SEGUNDO ESCENA

IX

211

m o s u n m e d i o cabrito asado y . . . a l o m e n o s parece c a b r i t o .

78

Te-

n e m o s u n a m a g n f i c a ensalada de b e r r o s , sin anapelos ni o t r a m a teria e x t r a a ,

7 9

bien l a v a d a , escurrida y c o n d i m e n t a d a

p o r estas

m a n o s p e c a d o r a s , q u e n o h a y m s q u e p e d i r . P a n de M e c o , v i n o
de la T e r c i a . . .

8 0

C o n q u e si h e m o s de cenar y d o r m i r , m e parece

q u e sera b u e n o . . .
D.

CARLOS.

Vamos...

CALAMOCHA.

Abajo...

Y a d o n d e ha d e ser?
A l l he m a n d a d o

d i s p o n e r u n a an-

g o s t a y f e m e n t i d a m e s a q u e parece u n b a n c o de

herrador.

81

R I T A . Q u i n quiere sopas? (Sale por la puerta del foro con unos

platos, taza, cuchara y servilleta.)


D.

CARLOS.

Buen provecho.

CALAMOCHA.
cabrito,

82

S i h a y a l g u n a real m o z a q u e g u s t e de cenar

l e v a n t e el d e d o .

R I T A . L a real m o z a se ha c o m i d o y a m e d i a c a z u e l a de a l b o n d i g u i l l a s . . . P e r o l o a g r a d e c e , seor m i l i t a r .

D.

83

(Entrase al cuarto de

Irene.)
CALAMOCHA.
D.

CARLOS.

A g r a d e c i d a te q u i e r o y o , nia de m i s o j o s .

Conque vamos?

CALAMOCHA.

A y , ay, ay!...

(Calamocha se encamina a la

puerta del foro y vuelve; hablan l y D. Carlos con reserva hasta que
Calamocha se adelanta a saludar a Simn.) E h , chit! D i g o . . .

7 8

La frase de Calamocha alude sibilinamente a la expresin familiar 'dar


gato por liebre'. Comprese Entre bolos anda el juego, I: Segn eso, carnero hay en la venta. 3 . (Dentro.)
Husped, as su nombre se celebre, /
vndame un gato que parezca liebre.
La glotonera del asistente lo relaciona
con el gracioso barroco aunque
limitado y acta como factor cmico muy puntual.
0

7 9

Dice el refrn: T que coges el


berro, gurdate del anapelo. ste es
una planta algunas de cuyas variedades son venenosas.
Meco es villa de la provincia de
Madrid, prxima a Alcal, de famosos
trigales y buen pan; vino de la Tercia:
'vino excelente, de las afamadas bodegas
8 0

de la calle de la Tercia, en Alcal'. Era


costumbre que, aun dndose otras posibilidades, los criados preparasen la comida de los seores en las posadas.
El lenguaje del criado recuerda o
reproduce el del ingenioso hidalgo, incluso en ese juego de lo real y lo aparente. El duro, estrecho, apocado y
fementido lecho llama Cervantes a la
cama de la venta donde va a dormir
don Quijote (I, 1 6 ) . Al ingenioso hidalgo se le menciona explcitamente en
Entre bobos anda el juego, I.
0

8 1

real: 'magnfica, esplndida'.


Aunque Calamocha no es ms
que el asistente del teniente, Rita utiliza, en expresin castiza, un lenguaje
enaltecedor y halagador muy propio de
su condicin.
8 2

83

E L S D E L A S N I A S

212

D.

CARLOS.

Qu?

CALAMOCHA.
D.

CARLOS.

CALAMOCHA.
D.

CARLOS.

N o v e usted lo q u e v i e n e p o r all?

Es Simn?
l mismo...

Y qu

CALAMOCHA.

8 4

Pero quin diablos l e . . . ?

haremos?

Q u s y o ? . . . S o n s a c a r l e , m e n t i r y . . . M e

da u s t e d licencia para

que...?

D. C A R L O S . S , m i e n t e lo que q u i e r a s . . . A q u habr v e n i d o
este

hombre?

ESCENA
SIMN,

D. C A R L O S ,

CALAMOCHA

Simn sale por la puerta del foro


CALAMOCHA.
SIMN.

Adis,

CALAMOCHA.
SIMN.
D.

Simn,
8 5

t por

Lindamente.

C u n t o me alegro

CARLOS.

aqu?

Calamocha. C m o va?
de...!

H o m b r e ! T en A l c a l ? P u e s q u

novedad

es sta?
S I M N . O h , que estaba usted ah, s e o r i t o ! . . . V o t o v a sanes!
D.

CARLOS.

SIMN.

Tan

Y mi

to?

bueno.

CALAMOCHA.

P e r o se ha q u e d a d o

en M a d r i d

o...?

S I M N . Q u i n m e haba de decir a m . . . ? C o s a c o m o ella!


Tan

ajeno estaba y o ahora d e . . . Y u s t e d , de cada v e z m s g u a -

po...

8 6

C o n q u e usted ir a v e r al t o ,

eh?

C A L A M O C H A . T habrs v e n i d o c o n a l g n e n c a r g o del a m o .
S I M N . Y qu calor traje, y qu p o l v o p o r ese c a m i n o ! Y a , y a !
CALAMOCHA.

8 4

A l g u n a cobranza

Algunos editores han visto artculo donde haba pronombre, como se


observa en las primeras ediciones de la
obra, ya que el acento aparece claramente en 1 8 2 5 .
Adis con el sentido de 'hola', y
expresando tal vez sorpresa, que no es
8 5

tal v e z , e h ?

habitual en nuestros das. Podra ser


calco del italiano.
Lo mismo que 'cada vez'; locucin
adverbial temporal e iterativa que habitualmente prescinde de la preposicin.
Moratn, sin embargo, la utiliza en varias ocasiones en sus Obras
postumas.
8 6

ACTO

ESCENA

SEGUNDO

XI

213

D . C A R L O S . P u e d e ser. C o m o tiene m i t o ese p o c o de hacienda en A j a l v i r . . .


SIMN.
dor!

8 8

N o has v e n i d o a e s o ?

L a b r i e g o m s m a r r u l l e r o y m s b e l l a c o n o le h a y en t o d a

la c a m p i a . . .

C o n q u e u s t e d v i e n e a h o r a de

D. C A R L O S .
SIMN.
D.

8 7

Y q u b u e n a m a u l a le ha salido el tal a d m i n i s t r a -

O va usted

CARLOS.

SIMN.

Zaragoza?

Pues... Figrate t.
all?

Adonde?

A Zaragoza.

N o est all el r e g i m i e n t o ?

C A L A M O C H A . P e r o , h o m b r e , si s a l i m o s el v e r a n o p a s a d o de
M a d r i d , n o h a b a m o s de h a b e r a n d a d o m s de c u a t r o l e g u a s ?

8 9

S I M N . Q u s y o ? A l g u n o s v a n p o r la p o s t a y t a r d a n m s
de c u a t r o meses en l l e g a r . . .
CALAMOCHA.

9 0

D e b e d e ser u n c a m i n o m u y m a l o .

(Aparte, separndose de Simn.)

t y tu c a m i n o y la b r i b o n a q u e te d i o p a p i l l a !

Maldito

seas

91

D . C A R L O S . P e r o a n n o m e has d i c h o si m i t o est en M a d r i d o en A l c a l , ni a q u has v e n i d o , n i . . .


SIMN.

B i e n , a eso v o y . . . S s e o r , v o y a decir a u s t e d . . .

C o n q u e . . . Pues el a m o m e

dijo...

ESCENA
D.

DIEGO, D. CARLOS,

9 2

X I

SIMN,

CALAMOCHA

D. D I E G O . (Desde adentro. D. Carlos se turba y se aparta a un


extremo del teatro.) N o , n o es m e n e s t e r ; si h a y l u z a q u .
D. C A R L O S .

M i to!...

8 7

Pueblo prximo a Alcal, en la


provincia de Madrid. Se ha recordado que
tambin Moratn tena cierta finquita
casa y huerta en Pastrana, pero no
deba obtener de ella el nivel de rentas
que se le supone a D. Diego.
maula: 'persona tramposa o mala
pagadora'. En la correspondencia de
Moratn abundan las protestas contra
su administrador en Pastrana, pero no
era caso excepcional.
La legua equivala a 5.572 metros.
0

8 8

8 9

9 0

Repite Simn, aunque exagerando algo el tiempo invertido, las palabras de su amo en I, I.
En otros trminos, 'la madre que
te pari'. Es ste otro ejemplo ntido
sobre el proceso de embellecimiento a
que Moratn somete el lenguaje coloquial.
La escena, que ha consistido en
un juego de sondeo y ocultacin mutuo, recuerda vagamente al Don Juan,
IV, 3 , de Moliere.
9 1

9 2

E L S D E L A S N I A S

214

D . D I E G O . S i m n ! (Sale del cuarto de D.

Irene, encaminndose

al suyo; repara en D. Carlos y se acerca a l. Simn le alumbra y


vuelve a dejar la luz sobre la mesa.)
SIMN.

Aqu

D. C A R L O S .
D. D I E G O .
SIMN.

estoy,

seor.

(Aparte.)
Vamos...

Todo

se ha p e r d i d o !

Pero...

U n a m i g o de u s t e d ,

D. C A R L O S .
D. D I E G O .

(Aparte.)

9 3

Q u i n es?
seor.

Y o estoy

C m o un a m i g o ? . . .

muerto!
Qu?...

Acerca

esa l u z .

D. C A R L O S . T o . (En ademn de besar la mano a D. Diego,


que le aparta de s con enojo.)
94

D. D I E G O .
D. C A R L O S .

Q u t a t e de ah.
Seor.

D. D I E G O . Q u t a t e . . . N o s c m o n o l e . . . Q u haces a q u ?
D. C A R L O S .
D. D I E G O .
D. C A R L O S .

S i u s t e d se altera y . . .
Q u haces a q u ?
M i desgracia m e h a t r a d o .

D. D I E G O . Siempre d n d o m e que sentir, siempre! P e r o . . . (Acercndose a D. Carlos.) Q u dices? D e veras ha o c u r r i d o a l g u n a


desgracia? V a m o s . . .
CALAMOCHA.

Q u te s u c e d e ? . . .

P o r q u ests

aqu?

9 5

P o r q u e le tiene a u s t e d l e y y le q u i e r e b i e n

9 6

y-

D. D I E G O . A ti n o te p r e g u n t o n a d a . . . P o r q u has v e n i d o
de Z a r a g o z a sin q u e y o l o s e p a ? . . . P o r q u te asusta el v e r m e ? . . .
A l g o has h e c h o . S , a l g u n a l o c u r a has h e c h o q u e le h a b r d e c o s tar

la v i d a a t u p o b r e t o .

9 3

En esta exclamacin se resume la


revelacin que para D. Carlos representa la presencia de su to en la posada. No se precisan ulteriores aclaraciones. Por parte del joven es evidente qu
hace D. Diego all, en especial despus
de que Paquita le haya indicado que
en la habitacin de donde sale se encuentra su madre y su prometido. La
decisin, por su parte, est tomada incluso antes de sincerarse con su to.
9 4

Al gesto de respeto de D . Carlos, corriente en la poca, responde


D. Diego con un gesto no menos expresivo de distanciamiento.
No parece que pueda verse hipo9 5

cresa en estas palabras. El afecto por


su sobrino es real, y la ignorancia de
los amores entre los jvenes le permite esta reaccin.
El trato que D . Diego dirige a
Calamocha revela la actitud de Moratn y los neoclsicos en general hacia el criado entrometido e impertinente
al que se debe hacer callar ejerciendo
una autoridad que no se presta a discusin. Moratn haba censurado en su
Leccin potica a los graciosos del
barroco porque aunque son a su estado desiguales / con todos tratan, le celebran todos, / y se mezcla en asuntos
principales.
0

9 6

ACTO

SEGUNDO

ESCENA

XI

215

D. C A R L O S . N o s e o r , n u n c a o l v i d a r las m x i m a s de h o n o r
y p r u d e n c i a que u s t e d m e ha i n s p i r a d o tantas v e c e s .
D. D I E G O .

Pues a qu v i n i s t e ? E s desafo? S o n

Es a l g n d i s g u s t o c o n tus j e f e s ? . . .

9 7

deudas?

S c a m e de esta i n q u i e t u d . . .

C a r l o s . . . H i j o m o , scame de este afn.


CALAMOCHA.

Si t o d o ello no es m s

que...

D. D I E G O . Y a te he d i c h o que c a l l e s . . . V e n ac. (Tomndole

de la mano, se aparta con l a un extremo del teatro y le habla en


voz
D.

baja.) D i m e qu ha s i d o .
CARLOS.

U n a l i g e r e z a , u n a falta de s u m i s i n a u s t e d . . .

V e n i r a M a d r i d sin pedirle licencia p r i m e r o . . . B i e n

arrepentido

e s t o y , c o n s i d e r a n d o la p e s a d u m b r e q u e le he d a d o al v e r m e .
D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

Y q u otra cosa h a y ?
Nada ms,

seor.

D. D I E G O . Pues q u desgracia era aquella de q u e m e hablaste?


D. C A R L O S . N i n g u n a . L a de hallarle a u s t e d en este p a r a j e . . .
y haberle d i s g u s t a d o t a n t o , c u a n d o y o esperaba s o r p r e n d e r l e en
M a d r i d , estar en su c o m p a a a l g u n a s semanas y v o l v e r m e c o n t e n t o de haberle v i s t o .
D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

N o hay ms?
No,

seor.

Mralo bien.
N o , s e o r . . . A eso v e n a . N o h a y nada m s .

D. D I E G O . P e r o n o m e digas t a m . . . Si es i m p o s i b l e q u e
estas escapadas s e . . . N o s e o r . . . N i q u i n ha de p e r m i t i r q u e u n
oficial se v a y a c u a n d o se le antoje y a b a n d o n e de ese m o d o sus
b a n d e r a s ? . . . Pues si tales ejemplos se repitieran m u c h o , adis disciplina m i l i t a r . . . V a m o s . . . E s o n o p u e d e ser.
D. C A R L O S . C o n s i d e r e usted, t o , q u e estamos en t i e m p o de p a z ,
que en Z a r a g o z a no es necesario u n servicio tan e x a c t o c o m o en otras
plazas, en que n o se p e r m i t e descanso a la g u a r n i c i n . . . Y , en f i n ,
p u e d e usted creer que este viaje s u p o n e la a p r o b a c i n y la licencia
de mis superiores, que y o t a m b i n m i r o p o r m i e s t i m a c i n , y q u e
c u a n d o m e he v e n i d o e s t o y s e g u r o de que n o h a g o f a l t a .

9 7

Las preguntas del to aluden a los


peores vicios a que poda darse un joven noble.
A pesar de que se le censur en
sus das este abandono del regimiento,
que tales aprobaciones o licencias de
0

9 8

98

los superiores podan obtenerse con relativa facilidad lo demuestra el caso de


Cadalso, que en su Autobiografa menciona varias licencias bien para ir a Zaragoza ciudad, bien para desplazarse a
Madrid, donde pasara muchos meses.

216

E L S D E L A S N I N A S

D. D I E G O .

U n oficial s i e m p r e hace falta a sus s o l d a d o s . E l

rey le tiene all para q u e los i n s t r u y a , los p r o t e j a y les d e j e m p l o s


de s u b o r d i n a c i n ,
D.

de v a l o r , de

virtud."

C A R L O S . B i e n est, p e r o y a h e d i c h o los m o t i v o s . . .

D. D I E G O . T o d o s esos m o t i v o s n o v a l e n n a d a . . .

P o r q u e le

dio la g a n a de v e r al t o ! . . . L o q u e q u i e r e su t o de usted

no

es v e r l e cada o c h o das, sino saber que es h o m b r e de j u i c i o y q u e


cumple con

sus o b l i g a c i o n e s .

100

E s o es lo q u e

quiere...

Pero

(Alza la voz y se pasea con inquietud) y o t o m a r m i s m e d i d a s para


que estas locuras n o se repitan o t r a v e z . . . L o q u e usted ha de
hacer ahora es m a r c h a r s e
D.

CARLOS.

inmediatamente.

Seor, si...

D. D I E G O . N o h a y r e m e d i o . . . Y ha de ser
U s t e d n o ha de d o r m i r
CLAMO CHA.

inmediatamente.

aqu.

E s q u e los caballos n o estn a h o r a para c o -

r r e r . . . ni p u e d e n m o v e r s e .
D. D I E G O . Pues c o n ellos (A

Calamoch) y c o n las maletas

al m e s n de afuera. U s t e d (A D. Carlos) n o ha de d o r m i r a q u . . .
V a m o s (A Calamoch) t, b u e n a p i e z a , m e n a t e . A b a j o c o n t o d o .
P a g a r el g a s t o
char...

101

que

se h a y a h e c h o ,

A y d a l e t...

(A

Simn.)

sacar los caballos y

mar-

Q u d i n e r o tienes ah?

S I M N . T e n d r unas c u a t r o o seis o n z a s .

1 0 2

(Saca de un bolsi-

llo algunas monedas y se las da a D. Diego.)


D. D I E G O . D m e l a s a c . . . V a m o s , q u haces? (A
cha.)

Clamo-

N o he d i c h o q u e ha de ser al i n s t a n t e ? . . . V o l a n d o . Y t

(A Simn), v e c o n l, a y d a l e , y n o te m e apartes de all hasta


que se h a y a n i d o .

(Los dos criados entran en el cuarto de D. Carlos.)

9 9

El oficial del ejrcito es padre de


sus subordinados, lo mismo que el rey
lo es de sus subditos y el cabeza de
familia de su prole. El tono, muy propio del despotismo ilustrado, tiene precedentes en Molire, Tartufo, V , 2 .
El paso del tuteo al usted responde a un endurecimiento en la actitud de D. Diego, modo claro de
:0

volver a las formas jerrquicas.


Uso, que se repetir ms adelante, del infinitivo como imperativo. La
crtica ha venido resaltando lo inverosmil que resulta el trato a que se ve
sometido D. Carlos y lo sumiso de su
reaccin.
La onza vala 3 2 0 reales, luego
Simn tiene entre 1 . 5 0 0 y 2 . 0 0 0 reales.
101

1 0 2

ACTO

ESCENA

SEGUNDO

ESCENA
D.

XII

217

XII

DIEGO, D.

CARLOS

D. D I E G O . T o m e u s t e d . (Le da el dinero.) C o n eso h a y b a s t a n te para el c a m i n o . . . V a m o s , q u e c u a n d o y o lo d i s p o n g o as b i e n


s lo q u e m e h a g o . . . N o conoces q u e es t o d o p o r tu b i e n , y
que ha sido u n desatino lo q u e acabas de h a c e r ? . . .

1 0 3

Y no hay

que afligirse p o r eso, ni creas que es falta de c a r i o . . . Y a sabes


lo q u e te he q u e r i d o s i e m p r e y , en o b r a n d o t s e g n c o r r e s p o n d e ,
ser tu a m i g o c o m o l o he sido hasta
D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

aqu.

Y a lo s.
Pues b i e n , ahora o b e d e c e l o q u e te

mando.

L o har sin falta.


A l m e s n de afuera. (A

los criados que salen con

los trastos del cuarto de D. Carlos y se van por la puerta del foro.)
A l l puedes d o r m i r m i e n t r a s los caballos c o m e n y

descansan...

Y n o m e v u e l v a s a q u p o r n i n g n p r e t e x t o , ni entres en la c i u d a d . . . C u i d a d o ! Y a eso de las tres o las c u a t r o , m a r c h a r . M i r a


que he de saber a la h o r a q u e sales. L o entiendes?
D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

S , seor.
M i r a que lo has de hacer.
S , seor; har lo q u e usted

manda.

D. D I E G O . M u y b i e n . . . A d i s . T o d o te lo p e r d o n o . . .

Vete

con D i o s . . . Y y o sabr t a m b i n c u n d o llegas a Z a r a g o z a ; n o


te p a r e z c a q u e e s t o y i g n o r a n t e de lo q u e hiciste la v e z p a s a d a .
D.

CARLOS.

104

Pues qu hice y o ?

D . D I E G O . Si te d i g o q u e lo s y q u e te lo p e r d o n o ,

qu

ms quieres? N o es t i e m p o ahora de tratar de e s o . V e t e .


D. C A R L O S . Q u e d e usted c o n D i o s . (Hace que se va, y vuelve.)
D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

Sin besar la m a n o a su t o , eh?


N o m e a t r e v . (Besa la mano a D. Diego y se

abrazan.)
D. D I E G O . Y d a m e u n a b r a z o , p o r si n o n o s v o l v e m o s a v e r .
1 0 3

Pasada la crispacin del to y tomadas las medidas para salir de la situacin, se reanuda el tuteo. Tambin
D. Diego, lo mismo que D . Irene, aunque con posturas diferentes,
a

cree hacer lo mejor para su sobrino.


Hay un nuevo paralelismo entre
lo que presume saber D. Diego respecto a su sobrino y lo que crea saber
D . Irene sobre Paquita.
1 0 4

218
D.

E L S D E L A S N I N A S

CARLOS.

D. D I E G O .
Te
D.

Q u dice u s t e d ?

N o lo permita Dios!

Q u i n sabe, hijo m o ! T i e n e s a l g u n a s d e u d a s ?

falta a l g o ?
CARLOS.

N o seor, ahora n o .

D. D I E G O . M u c h o es, p o r q u e t s i e m p r e tiras p o r l a r g o . . .

1 0 5

C o m o cuentas c o n la b o l s a del t o . . . Pues b i e n , y o escribir al


seor A z n a r para q u e te d cien d o b l o n e s d e o r d e n m a .
mira c m o lo gastas...
D.

CARLOS.

1 0 6

Juegas?

N o seor, en m i v i d a .

D. D I E G O . C u i d a d o c o n e s o . . . C o n q u e , b u e n viaje. Y n o te
acalores, j o r n a d a s regulares y nada m s . . .

Vas

contento?

D. C A R L O S . N o , seor. P o r q u e u s t e d m e q u i e r e m u c h o , m e
llena d e beneficios, y y o le p a g o m a l .
D. D I E G O .
D.

CARLOS.

N o se hable y a d e l o p a s a d o . . .

Adis.

Q u e d a usted e n o j a d o c o n m i g o ?

D. D I E G O . N o , n o p o r c i e r t o . . . M e d i s g u s t b a s t a n t e ,

pero

ya se a c a b . . . N o m e des q u e sentir. (Ponindole ambas manos sobre


los hombros.) P o r t a r s e c o m o h o m b r e d e b i e n .
D.

CARLOS.

D.

DTEGO.

D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

N o lo dude

usted.

C o m o oficial d e h o n o r .
A s lo p r o m e t o .
Adis, Carlos.

(Abrzanse.)

D. C A R L O S . (Aparte, al irse por la puerta del foro.) Y la d e j o ! . . .


Y la p i e r d o para s i e m p r e !

105

'con profusin y sin reparo'.


Equivalente a unos .000 reales,
cantidad nada despreciable si se tiene
presente que Moratn cobraba en el
obrador de joyera, all por 1 7 8 0 , 1 2
reales diarios, y que su sueldo como
secretario de Interpretacin de Lenguas
era de 2 9 . 0 0 0 reales anuales. El seor
1 0 6

Aznar nombre ficticio debe de ser


el banquero con quien D . Diego tiene
tratos en Zaragoza, pero Moratn no
se conforma con lo general y ha de concretizar. D . Lucas, en Entre bobos anda
el juego, III, est muy preocupado por
los gastos que le ocasiona su compromiso con D . Isabel.
a

ACTO

ESCENA

SEGUNDO

ESCENA
D.

XIII

219

XIII

DIEGO

D e m a s i a d o bien se ha c o m p u e s t o . . .

L u e g o lo sabr

enhorabue-

n a . . . P e r o n o es lo m i s m o escribrselo q u e . . . D e s p u s de h e c h o ,
no importa nada...

P e r o s i e m p r e aquel respeto al t o ! . . .

Como

107

una malva e s .
(Se enjuga las lgrimas, toma una luz y se va a
su cuarto. Queda oscura la escena por un hreve espacio.)
10

ESCENA
D.

XIV

FRANCISCA,

RITA

Salen del cuarto de D. Irene. Rita saca una luz


y la pone sobre la mesa
RITA.
D.

RITA.
D.

aqu.

Precisamente.

F R A N C I S C A . U n c a m i n o tan l a r g o !

RITA.
D.

M u c h o silencio h a y p o r

F R A N C I S C A . Se habrn r e c o g i d o y a . . . E s t a r n r e n d i d o s .

A lo que o b l i g a el a m o r ,

seorita!

F R A N C I S C A . S , bien puedes decirlo: a m o r . . . Y y o q u

no hiciera p o r l?
R I T A . Y deje u s t e d , que n o ha de ser ste el l t i m o m i l a g r o .
Cuando

lleguemos

a Madrid,

entonces

ser

ella...

El

pobre

D . D i e g o q u chasco se v a a l l e v a r ! Y , p o r otra p a r t e , v e a u s t e d
qu seor tan b u e n o ,
D.

q u e cierto da l s t i m a . . .

F R A N C I S C A . Pues en eso consiste t o d o . S i l fuese u n

h o m b r e despreciable, ni m i m a d r e hubiera a d m i t i d o su p r e t e n s i n

1 0 7

'dcil, sumiso'. Aunque algn


crtico consider ocioso este monlogo, su funcin no es otra que poner
de relieve la mala conciencia de D. Diego ante el proyectado matrimonio: nadie tiene ms dudas que l sobre la em-

presa en que est embarcado; asimismo,


realza el afecto hacia su sobrino y la
confianza en su virtud y obediencia.
En las ediciones anteriores se
especificaba que la escena quedaba
sola.
1 0 8

E L S D E L A S N I A S

220

ni y o tendra q u e d i s i m u l a r m i r e p u g n a n c i a . . .

1 0 9

P e r o y a es o t r o

t i e m p o , R i t a . D . F l i x ha v e n i d o y y a n o t e m o a n a d i e . E s t a n d o
m i fortuna en su m a n o , m e considero la ms dichosa d e las mujeres.
R I T A . A y ! A h o r a q u e m e a c u e r d o . . . Pues p o q u i t o m e l o enc a r g . . . Y a se v e , si c o n estos a m o r e s t e n g o y o t a m b i n la cabe-

z a . . . V o y p o r l . (Encaminndose al cuarto de D." Irene.)


a

D.

FRANCISCA.

A qu vas?

R I T A . E l t o r d o , q u e y a se m e o l v i d a b a sacarle de all.
a

D.

F R A N C I S C A . S , trele, n o e m p i e c e a r e z a r c o m o a n o 1 1 0

che...

A l l q u e d j u n t o a la v e n t a n a . . . Y v e c o n c u i d a d o , n o

despierte

mam.

R I T A . S . . . M i r e usted el estrpito d e caballeras q u e anda p o r


all a b a j o . . . H a s t a q u e l l e g u e m o s a nuestra calle del L o b o ,
mero
Y

siete, c u a r t o

segundo,

ese m a l d i t o p o r t n ,
D.

FRANCISCA.

n o h a y q u e pensar

q u e rechina

en

1 1 1

n-

dormir...

que...

T e puedes llevar la l u z .

R I T A . N o es m e n e s t e r , q u e y a s d n d e est. (Vase al cuarto


a

de D.

Irene.)

ESCENA
SIMN, D.

X V

FRANCISCA

Sale por la puerta del foro Simn


D.

FRANCISCA.

Y o pens q u e estaban ustedes

acostados.

S I M N . E l a m o y a h a b r h e c h o esa d i l i g e n c i a , p e r o y o t o d a v a
n o s en d n d e he de t e n d e r el r a n c h o . . .

112

Y buen sueo que

tengo.
D.

1 0 9

FRANCISCA.

Q u g e n t e n u e v a ha l l e g a d o a h o r a ?

ste es otro aspecto sobre el que


no puede quedar duda: D . Diego es
una persona excelente y un partido inmejorable. El problema es el sentimiento.
Se refiere, claro est, al Gloria Patri y a la oracin del Santo Sudario que
cantaba en II, 3 . La Academia de la His110

toria sustituy rezar por cantar.


Vase nota 6 8 de La comedia nueva, I. En Entre lobos anda el juego, I,
se menciona la calle del Lobo; y en la
jornada III, la calle de Francos, actual
de Cervantes.
'echarse para descansar o dormir'.
111

112

ACTO

SIMN.
D.

SEGUNDO

ESCENA XVI

221

N a d i e . S o n u n o s q u e estaban ah y se h a n i d o .

FRANCISCA.

Los

arrieros?

S I M N . N o , seora. U n oficial y u n criado s u y o , "

q u e pa-

rece q u e se v a n a Z a r a g o z a .
D.

FRANCISCA.

SIMN.
D.

FRANCISCA.

SIMN.
D.

Q u i n e s dice usted q u e s o n ?

U n teniente c o r o n e l y su asistente.
Y estaban

aqu?

S , seora; ah, en ese c u a r t o .

FRANCISCA.

N o los he v i s t o .

S I M N . Parece q u e l l e g a r o n esta tarde y . . . A la c u e n t a h a b r n


despachado y a la c o m i s i n q u e t r a a n . . . "
B u e n a s n o c h e s , seorita.

C o n q u e se h a n i d o . . .

(Vase al cuarto de D.

Diego.)

ESCENA X V I
RITA, D .
D.

FRANCISCA.

FRANCISCA

D i o s m o d e m i a l m a ! Q u es e s t o ? . . .

N o puedo sostenerme...

D e s d i c h a d a ! (Sintase en una silla junto

a la mesa.)
R I T A . Seorita, y o vengo muerta.

(Saca la jaula

del tordo y

la deja encima de la mesa; abre la puerta del cuarto de D. Carlos


y vuelve.)
D.

F R A N C I S C A . A y , q u e es c i e r t o ! . . . T l o sabes t a m b i n ?

R I T A . D e j e usted, q u e t o d a v a n o creo l o q u e he v i s t o . . . A q u
n o h a y n a d i e . . . N i maletas ni r o p a n i . . . P e r o c m o p o d a e n g a a r m e ? S i y o m i s m a los he v i s t o salir.
D.

FRANCISCA.

Y eran ellos?

R I T A . S , seora. L o s d o s .
D.

FRANCISCA.

P e r o se h a n i d o fuera d e la c i u d a d ?

R I T A . S i n o los he perdido de vista hasta q u e salieron p o r Puerta


de M r t i r e s . . . "

C o m o est u n paso de aqu.

113

Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 decan: un oficial de caballera. Como


fue criticado el que tal oficial clavara
los caones, decidi eludir el arma a
que perteneca D . Carlos.
0

1 1 4

a la cuenta: 'al parecer'.


De esa Puerta, al extremo oriental de la calle Libreros, arrancaba el camino hacia Guadalajara, en direccin
a Aragn.
115

E L S D E L A S N I A S

222
D.

FRANCISCA.

Y se es el c a m i n o de A r a g n ?

R I T A . E s e es.
D.

FRANCISCA.

RITA.
D.

Indigno!... Hombre indigno!

1 1 0

Seorita...

FRANCISCA.

E n q u te ha o f e n d i d o esta infeliz?

R I T A . Y o e s t o y t e m b l a n d o t o d a . . . P e r o . . . S i es i n c o m p r e n s i b l e . . . Si no alcanzo a discurrir q u m o t i v o s h a p o d i d o haber para


esta n o v e d a d .
D.

FRANCISCA.

P u e s n o le quise m s q u e a m i v i d a ? . . .

N o m e ha v i s t o loca d e a m o r ?
RITA.

No

s q u decir

al c o n s i d e r a r

u n a accin

tan i n -

fame.
D.

rido

FRANCISCA.
nunca

ni

Q u has de decir? Q u e n o m e ha q u e -

es h o m b r e

de bien...

Y vino

para

esto?...

Para e n g a a r m e , para a b a n d o n a r m e as! (Levntase, y Rita la sos-

tiene.)
R I T A . Pensar q u e su v e n i d a fue c o n o t r o d e s i g n i o n o m e parece n a t u r a l . . .

C e l o s . . . P o r q u ha de tener c e l o s ? . . . Y aun eso

m i s m o debiera e n a m o r a r l e m s . . . l n o es c o b a r d e , y no h a y q u e
decir q u e habr t e n i d o m i e d o de su c o m p e t i d o r .
D.

F R A N C I S C A . T e cansas en v a n o . . . D i q u e es u n p r f i d o ,

di q u e es u n m o n s t r u o de c r u e l d a d , y t o d o l o has d i c h o .
R I T A . V a m o s de a q u , q u e p u e d e v e n i r a l g u i e n y . . .
D.

F R A N C I S C A . S , v a m o n o s . . . V a m o s a l l o r a r . . . Y en q u

situacin m e d e j a ! . . . P e r o ves q u m a l v a d o ?
R I T A . S seora, y a l o c o n o z c o .
D.

1 1 6

FRANCISCA.

Q u bien supo f i n g i r ! . . . Y c o n q u i n ?

Tambin D . Isabel, Entre bohos


anda el juego, III, llama a D. Pedro falso, alevoso, infiel, / ingrato, aunque
son voces muy usuales en el lenguaje
amoroso del teatro aurosicular. La sarta de calificativos que emplean Paquita y Rita para con D . Carlos haban sido censurados por Moratn en
su Leccin potica: Mil lances ha
de haber por un retrato, / una banda,

una joya, un ramillete, / con lo de infiel, traidor, aleve, ingrato. Clavijo


y Fajardo haba escrito en El Pensador,
XXI: Las iras son propias de verduleras, y se reparte en el discurso de la
pieza una cantidad de eptetos de traidor, aleve y otros semejantes con tanta
profusin que parece plaga. Aqu, sin
embargo, acentan el carcter dramtico de la escena.

ACTO

Conmigo...

SEGUNDO

ESCENA

Pues y o m e r e c ser e n g a a d a tan

M e r e c i m i c a r i o este g a l a r d n ? . . . "

XVI

223

alevosamente?...

D i o s de m i v i d a !

Cul

es m i delito, cul es? (Rita coge la luz, y se van entrambas al cuarto


de D. Francisca,)
a

1 1 7

111

Voz de hondas resonancias tradicionales, proveniente de la lrica trovadoresca y el amor corts. Toda la
escena participa de lleno en las caractersticas propias de la comedia lacrimosa.

118

La semipenumbra enmarca el estado de desesperacin en que se halla


la herona. Con menos significacin
simblica, las luces y la oscuridad son
esenciales en el desarrollo de la jornada II de Entre bobos anda el juego.
0

ACTO

TERCERO

ESCENA

Teatro oscuro. Sobre la mesa habr un candelero con vela apagada


y la jaula del tordo. Simn duerme tendido en el banco
D . DIEGO,
D. D I E G O .

SIMN

(Sale de su cuarto ponindose la bata.) A q u ,

menos, y a que no duerma, no m e derretir...


c o m o ella n o s e . . . C m o

Vaya,

a lo

si alcoba

r o n c a s t e ! . . . G u a r d m o s l e el s u e o

hasta q u e v e n g a el d a , q u e y a p o c o p u e d e t a r d a r . . . (Simn despierta y se levanta.) Q u es eso? M i r a n o te c a i g a s ,


SIMN.

Qu!

hombre.

Estaba usted ah, seor?

D. D I E G O . S , aqu m e he salido, p o r q u e all n o se p u e d e parar.


S I M N . Pues y o , a D i o s gracias, a u n q u e la c a m a es a l g o d u r a ,
he d o r m i d o c o m o u n e m p e r a d o r .
D . D I E G O . M a l a c o m p a r a c i n ! . . . D i q u e has d o r m i d o c o m o
un p o b r e h o m b r e q u e n o tiene d i n e r o , ni a m b i c i n , ni p e s a d u m bres, ni r e m o r d i m i e n t o s .
SIMN.

E n efecto, dice usted b i e n . . .

Y q u h o r a ser y a ?

D . D I E G O . P o c o h a q u e s o n el reloj d e S a n J u s t o y ,

si n o

c o n t m a l , d i o las tres.
1

Han transcurrido entre tres y cuatro horas desde el final del acto anterior. Es, pues, la nica pausa algo brusca que se produce en la obra y en la
dramaturgia moratiniana.
La edicin de 1 8 0 5 aade: D.
Carlos, adentro, puesto que el galn desarrollaba en esta escena un papel
cantando desde el interior que fue
suprimido en posteriores ediciones.
Uso de subjuntivo en una oracin
concesiva con ya que en lugar del habitual aunque. Disuena porque parece
recoger tambin el sentido de una oracin causal que ira con indicativo. Tal
vez, ms que el calor ambiente, es el
que arde en su pecho el que no deja
dormir a D. Diego.
2

Tema horaciano que Moratn


tambin haba desarrollado en sus
poesas.
La iglesia de San Justo era la catedralicia de Alcal, conocida como la
Colegiata. Esta es la nica alusin explcita a la hora, momento crucial de
la noche oscura que en la escena octava dar paso en pleno dilogo con
Paquita a la primera luminosidad del
alba. La II Jornada de Entre bobos anda
el juego comienza a hora parecida: A
las dos de la noche, que ya han dado,
/ de mi media con limpio me has sacado, dice Cabellera. Tambin Jovellanos, en El delincuente honrado, reserv el sonido del reloj para el ltimo
acto, all lleno de patetismo.

224

ACTO

TERCERO

ESCENA

225

S I M N . O h ! P u e s y a n u e s t r o s caballeros irn p o r ese c a m i n o


adelante echando

chispas.

D . D I E G O . S , y a es r e g u l a r q u e h a y a n s a l i d o . . . M e l o p r o m e t i , y espero q u e l o har.
S I M N . P e r o si usted v i e r a q u a p e s a d u m b r a d o le dej! Q u
triste!
D. D I E G O .
SIMN.

D. D I E G O .
SIMN.

H a sido p r e c i s o .

Y a lo c o n o z c o .
N o ves q u v e n i d a tan i n t e m p e s t i v a ?

E s v e r d a d . . . S i n p e r m i s o de u s t e d ,

haber u n m o t i v o u r g e n t e . . .

sin a v i s a r l e , sin

V a m o s , hizo m u y mal... Bien que,

p o r otra p a r t e , l tiene prendas suficientes para q u e se le p e r d o n e


esta l i g e r e z a . . . D i g o . . . M e parece q u e el c a s t i g o n o pasar adelante,

eh?
D. D I E G O . N o , q u ! N o s e o r . U n a cosa es q u e le h a y a h e -

c h o v o l v e r . . . Y a ves en q u circunstancias n o s c o g a . . . T e a s e g u r o
que c u a n d o se fue m e q u e d u n ansia en el c o r a z n . . .

(Suenan

a lo lejos tres palmadas, y poco despus se oye que puntean un instrumento.) Q u ha s o n a d o ?


S I M N . N o s . . . G e n t e q u e pasa p o r la calle. Sern l a b r a d o r e s .
D. D I E G O .
SIMN.

Calla.

V a y a , msica tenemos,

D. D I E G O .

segn

S, c o m o lo hagan

bien.

parece.

S I M N . Y q u i n ser el a m a n t e infeliz q u e se v i e n e a p u n t e a r
a estas horas en ese callejn tan p u e r c o ? . . .
a m o r e s c o n la m o z a de la p o s a d a ,
D. D I E G O .
SIMN.

Apostar que son

q u e parece u n m i c o .

P u e d e ser.

Y a empiezan,

oigamos...

(Tocan una sonata desde

alguna manera tiraban a crines, su


como, con valor condicional.
boca ola a ensalada fiambre y trasnoLa suciedad, sealada al hablar de
chada y su tacto y aliento pudieran
Madrid por algunos viajeros, deba ser
hacer vomitar a otro que no fuera arriean mayor en los pueblos. Adems, no
era privativa del interior de las po- ro (Quijote, I, 1 6 ) . Recurdese tambin una moza semejante en La ilustre
sadas.
fregona, la Arguello.
Dice Carranza, Entre bobos anda el
juego, II: De verla no es ocasin, /
La edicin de 1 8 0 5 prosegua:
y sta en que la vas a hablar / slo
D. CARLOS. (Canta desde adentro al
es hora de buscar / a la moza del meson del instrumento y en voz baja. D. Diesn. Prototipo de posadera poco agrago se adelanta un poco, adentrndose a la
ciada, y en quien tal vez pensaba Moventana.) Si duerme y reposa / la bella
ratn, es Maritornes, cuyos cabellos en
que adoro, / su paz deliciosa / no turbe mi
7

EL

22

S D E L A S

NINAS

adentro.) P u e s d g o l e a u s t e d que toca m u y


del

l i n d a m e n t e el p i c a r o

barberillo.

D . D I E G O . N o , n o hay b a r b e r o que sepa hacer eso, p o r


b i e n que

afeite.

muy

10

S I M N . Q u i e r e usted que nos a s o m e m o s u n p o c o a v e r . . . ?


D. D I E G O . N o ,

1 1

d e j a r l o s . . . P o b r e g e n t e ! Q u i n sabe la i m -

portancia que darn ellos a la tal m s i c a ! . . .

1 2

N o g u s t o y o de

in-

c o m o d a r a nadie. (Salen de su cuarto D. Francisca y Rita, encaminndose a la ventana. D. Diego y Simn se retiran a un lado y observan.)
SIMN.

Seor!...

D. D I E G O .
SIMN.
faldas que

Que

Qu
han

E h ! . . . Presto,

ladito.

a b i e r t o la p u e r t a de esa a l c o b a , y h u e l e a

trasciende.

D. D I E G O .

S?... Retirmonos.

lloro / y en sueos cornela / de dichas


Amor. / Pero si su mente / vagando delira, / si me llama ausente, / si celosa expira, / dirla mi brbaro, / mi fiero dolor. D . DIEGO. Buen estilo, pero canta
demasiado quedo. Resulta inverosmil,
pese a que la voz de D. Carlos suene
quedamente, que D. Diego no reconozca a su sobrino. Este, por su parte, acta de un modo que no deba ser
del agrado de Moratn, quiz por su
parecido con el hroe de la comedia anterior.
0

1 0

aqu, a un

quieres?

La asociacin barbero y guitarra


formaba parte de la tradicin. Sin ir
ms lejos, Francisco de Castro, en su
entrems El rgano y el mgico, pona
en boca de un barbero las siguientes
palabras: Ya sabes, Catalina, / que soy
barbero aqu, en Fuentelaencina, / y
que diversos das / slo me sustentaban las folias / que tocaba, ay de m
que se desgarra / el alma de pensarlo!,
en la guitarra. Tambin Cadalso, en

1 3

Suplemento, se refiere a la misma asociacin: Que contamos por mrito especial el poseer un estoque y tocar, aunque sea mal, la guitarra, a menos que
el talento de un mancebo de barbero o
el de un torero quiera darse por apetecible en todos los gremios de la nacin,
dice un viajante a la violeta. Por otra
parte, aparece aqu de nuevo la conviccin moratiniana de la especializacin,
es decir, de que cada arte u oficio exige
un aprendizaje y una prctica.
0

11

Aada la edicin de 1 8 0 5 : a ese


ruiseor.
Parece recordar aqu Moratn lo
que Jovellanos haba escrito en su Memoria sobre el arreglo respecto a las naturales diversiones del pueblo.
M . Damis tambin se oculta en
la oscuridad, y as averigua que su rival es su propio hijo, en Marivaux, La
escuela de las madres, 1 6 . La falta de luz
acompaa el ms acentuado momento
de accin de la comedia.
1 2

13

ESCENA

D.

II

FRANCISCA, RITA, D . DIEGO, SIMN

RITA. C o n t i e n t o ,
D.

227

ESCENA I I

ACTO TERCERO

seorita.

F R A N C I S C A . S i g u i e n d o la p a r e d ,

no v o y bien?

(Vuelven a puntear el instrumento?)


RITA. S , seora... Pero vuelven a tocar...
D.

F R A N C I S C A . N o te m u e v a s . . . D e j a . . .

Silencio...
Sepamos primero

si es l .
R I T A . Pues n o h a de s e r ? . . .
A

L a sea n o p u e d e

mentir.

14

D. FRANCISCA. C a l l a . . . S , l e s . . . D i o s m o ! (Acrcase
Rita a la ventana, abre la vidriera y da tres palmadas. Cesa la msica.)
Ve,

responde... Albricias,

SIMN.

H a odo

15

corazn. l es.

usted?

D. DIEGO. S .
SIMN. Q u querr decir e s t o ?

D. DIEGO. Calla.
D. FRANCISCA. (Se asoma a la ventana. Rita se queda detrs de ella. Los puntos suspensivos indican las interrupciones ms o meA

16

17

nos largas.)

Y o soy

que u s t e d acaba de h a c e r ? . . .

Y q u haba de p e n s a r v i e n d o l o
1 8

Q u fuga es s t a ? . . . R i t a

1 4

Prosegua la edicin de 1 8 0 5 : ya
canta. D . CARLOS (Canta.). Si duerme
y reposa / la bella que adoro....
'buenas noticias'; originariamente, el regalo o regalos que se daba al
portador de las buenas nuevas.
Cierto crtico contemporneo seal que el lance de la ventana era vulgarsimo entre nuestros poetas, a lo
que otro respondi: no s qu razn
haya para que ... se quiera privar al
autor de acudir a semejantes lances de
ventanas.
15

1 7

Normalmente, Moratn utiliza los


puntos suspensivos para indicar lo entrecortado del lenguaje coloquial. En
este parlamento, y de ah el nmero

(Apar-

diferente de puntos, lo hace con clara


finalidad indicativa de la duracin de
los silencios: son una acotacin ms.
La edicin de 1 8 2 5 puso puntos suspensivos normales (cuatro, en vez de
tres) y, aunque Moratn no lo retoc
en sus correcciones, creo preciso restaurar lo publicado en la edicin de
1805.
1 8

La edicin de 1 8 0 5 aade: Pero


salgamos de dudas.... Los recortes a
que someti Moratn este parlamento
responden claramente al deseo de ajustar las palabras de Paquita, y la duracin de su actuacin, a las circunstancias que se suponen de agitacin y
apresuramiento.

228

E L S D E L A S N I A S

tndose de la ventana, y vuelve despus a asomarse), a m i g a , p o r D i o s ,


ten

c u i d a d o , y si o y e r e s a l g n r u m o r ,

Para siempre? T r i s t e de m !

al i n s t a n t e

avsame...

B i e n est, trela u s t e d . . .

2 0

1 9

Pero

y o n o acabo d e e n t e n d e r . . . A y , D . F l i x ! N u n c a le he v i s t o a
u s t e d tan t m i d o . . .

(Tiran desde adentro una carta que cae por la

ventana al teatro. D." Francisca la busca y, no hallndola, vuelve a


asomarse.) N o , n o la h e c o g i d o , p e r o a q u est sin d u d a . . . Y
n o he de saber y o hasta q u e l l e g u e el da los m o t i v o s q u e t i e n e
usted para d e j a r m e m u r i e n d o ?

2 1

S , y o q u i e r o saberlo d e

su b o c a de u s t e d . S u P a q u i t a de u s t e d se l o m a n d a

Y cmo

le parece a usted q u e estar el m o ? . . . N o m e cabe en el p e c h o . . .


Diga

usted.
2

(Simn se adelanta un poco, tropieza con la jaula y la deja caer, f


RITA.
D.

S e o r i t a , v a m o s de a q u . . . P r e s t o ,

F R A N C I S C A . Infeliz

RITA. Vamos.

de m ! . . .

que hay gente.

Guame.

(Al retirarse, tropieza con Simn, has dos se van

al cuarto de D." Francisca.) A y !


D.

F R A N C I S C A . Muerta voy!

ESCENA
D.
D. D I E G O .
SIMN.

DIEGO,

III
SIMN

Q u g r i t o fue se?

U n a d e las f a n t a s m a s ,

23

q u e al retirarse

tropez

conmigo.

1 9

Este fragmento apareca en 1 8 0 5


de este modo: Qu fuga es sta? Desengeme usted, y sepa yo lo que debo
esperar
Para siempre? Triste de
m!
Qu habla usted de obligacin? Tiene usted otra que la de consolar a esta desdichada?
.
El recurso a la carta, til desde
el punto de vista de la economa dramtica y del respeto a la unidad de lugar, haba recibido la censura de algunos preceptistas, entre ellos Luzn.
2 0

2 1

Aade la edicin de 1 8 0 5 : No,


yo quiero absolutamente que usted me
diga por qu se va, qu inquietud es
sa, qu lenguaje misterioso, oscuro,
desconocido para m....
Aqu parece justificarse la presencia del tordo desde el comienzo de la
obra.
Esta voz, como algunas otras (tigre, tema), present cierta indeterminacin genrica hasta bien entrado el
siglo x i x .
2 3

2 3

ACTO

TERCERO

ESCENA

IV

229

D . D I E G O . A c r c a t e a esa v e n t a n a y m i r a si hallas en el suelo


un papel... Buenos estamos!
S I M N . (Tentando por el suelo, cerca de la ventana.) N o encuentro nada,

seor.

D. D I E G O .
SIMN.

B s c a l e b i e n , q u e p o r ah ha de estar.

L e tiraron

desde la calle?

D . D I E G O . S . . . Q u a m a n t e es s t e ? . . . Y d i e z y seis aos,
y criada en u n c o n v e n t o ! A c a b y a toda m i i l u s i n .
SIMN.

A q u est. (Halla la carta y se la da a D.

Diego.)

D . D I E G O . V e t e abajo y enciende u n a l u z . . . E n la caballeriza


o en la c o c i n a . . . P o r ah habr a l g n f a r o l . . . Y v u e l v e c o n ella
al

instante.

(Vase Simn por la puerta del foro.)

ESCENA
D.

IV

DIEGO

Y a quin debo c u l p a r ? (Apoyndose en el respaldo de una silla.)


Es ella la delincuente, o su m a d r e , o sus tas, o y o ? . . .

Sobre

q u i n . . . , sobre quin ha de caer esta clera q u e p o r m s q u e l o


p r o c u r o no la s r e p r i m i r ? . . . L a naturaleza la h i z o tan a m a b l e
a m i s o j o s ! . . . Q u esperanzas tan halageas c o n c e b ! Q u felicidades m e p r o m e t a ! . . .
celos!...

24

Celos!... Y o ? . . .

E n q u edad

tengo

V e r g e n z a e s . . . Pero esta inquietud q u e y o siento, esta

indignacin, estos deseos de v e n g a n z a , d e q u p r o v i e n e n ? C m o


he de l l a m a r l o s ? O t r a v e z parece q u e . . . (Advirtiendo que suena ruia

do en la puerta del cuarto de D.


del teatro.) S .

2 4

En otro contexto haba escrito


Moratn en El viejo y la nia: reconozco ahora / que no son edades stas
/ para pensar en casorios (III, 1 4 ) . En

Francisca, se retira a un extremo

casorios, pero no en celos. Hay expresiones algo semejantes en Marivaux, La


escuela de las madres, pero sin la carga
emocional de stas.
0

E L S D E L A S N I A S

230

ESCENA

RITA, D. DIEGO, SIMN


RITA. Y a se han i d o . . . (Observa, escucha, asmase despus a la
ventana y busca la carta por el suelo.) V l g a m e D i o s ! . . . E l p a p e l
estar m u y b i e n e s c r i t o , p e r o el seor D . F l i x es u n g r a n d s i m o
p i c a r n . . . P o b r e c i t a d e m i a l m a ! . . . S e m u e r e sin r e m e d i o . . . N a d a ,
ni perros parecen p o r la c a l l e . . . O j a l n o los h u b i r a m o s c o n o c i d o ! Y este m a l d i t o p a p e l . . . Pues b u e n a la h i c i r a m o s si n o pareciese... Q u d i r ? . . . Mentiras, mentiras y todo

mentira.

25

SIMN. Y a tenemos l u z . (Sale con luz. Rita se sorprende.)


RITA. Perdida s o y !
D. D I E G O . (Acercndose.) R i t a !
RITA. S seor,

P u e s t a q u ?

porque....

D. DIEGO. Q u buscas a estas h o r a s ?

2 6

RITA. B u s c a b a . . . Y o le dir a u s t e d . . . P o r q u e o m o s u n r u i d o
tan

grande...

D. DIEGO. S , eh?
RITA. C i e r t o . . . U n r u i d o y . . . y m i r e u s t e d (Alza

la jaula que

est en el suelo), era la j a u l a del t o r d o . . . Pues la j a u l a e r a , n o tiene


duda...

V l g a t e D i o s ! S i se habr m u e r t o ? . . .

N o , v i v o est,

v a y a . . . A l g n g a t o habr s i d o . . . P r e c i s o .
SIMN. S , a l g n g a t o .
RITA. P o b r e a n i m a l ! Y q u asustadillo se c o n o c e q u e est
todava!
SIMN. Y c o n m u c h a r a z n . . . N o te p a r e c e ? S i le h u b i e r a
pillado el g a t o . . .

RITA. Se le hubiera c o m i d o . (Cuelga la jaula de un clavo que


habr en la pared.)
SIMN. Y sin p e b r e . . .

2 7

N i plumas hubiera

dejado.

D. DIEGO. T r e m e esa l u z .

2 5

Es una versin moratiniana del


Words, words, words de Hamlet,
que l mismo tradujera como Palabras,
palabras, todo palabras. Del protagonista shakespeariano a la criada del espaol.
0

2 6

A partir del hallazgo y lectura de


la carta por D. Diego su actitud cobra
una dimensin en cierto modo irnica
y en gran medida paternal y protectora.
'salsa de pimienta, ajo, perejil y
vinagre'.
2 7

ACTO

TERCERO

ESCENA

VI

231

R I T A . A h ! D e j e u s t e d , e n c e n d e r e m o s sta (Enciende la vela que

est sobre la mesa), q u e y a lo q u e n o se ha d o r m i d o . . .


D. D I E G O .

Y D.

Paquita,

duerme?

R I T A . S , seor.
SIMN.

Pues m u c h o es q u e c o n el r u i d o del

tordo...

D . D I E G O . V a m o s . (Se entra en su cuarto. Simn va con l, lle-

vndose una de las luces.)

ESCENA
D.
D.

FRANCISCA.

VI

FRANCISCA,

RITA

H a p a r e c i d o el p a p e l ?

R I T A . N o , seora
D.

F R A N C I S C A . Y estaban a q u los dos c u a n d o t saliste?

R I T A . Y o n o lo s. L o cierto es q u e el c r i a d o sac u n a l u z
y m e hall de repente, c o m o p o r m q u i n a ,

2 8

e n t r e l y su a m o ,

sin p o d e r escapar ni saber q u disculpa darles. (Coge la luz y vuelve

a buscar la carta cerca de la ventana.)


D.

F R A N C I S C A . E l l o s eran, sin d u d a . . . A q u estaran cuan-

d o y o habl desde la v e n t a n a . . .
R I T A . Y o no le e n c u e n t r o ,
D.

Y ese p a p e l ?
seorita.

F R A N C I S C A . L o t e n d r n ellos, n o te c a n s e s . . . Si es l o

n i c o que faltaba a m i d e s d i c h a . . . N o le b u s q u e s . E l l o s le tienen.


R I T A . A lo m e n o s p o r a q u . . .
D.

FRANCISCA.

Y o e s t o y loca! (Sintase.)

R I T A . S i n haberse e x p l i c a d o este h o m b r e , ni decir s i q u i e r a . . .


D.

F R A N C I S C A . C u a n d o iba a h a c e r l o , m e avisaste, y fue

preciso r e t i r a r n o s . . . P e r o sabes t c o n q u t e m o r m e h a b l , q u
a g i t a c i n m o s t r a b a ? M e dijo q u e en aquella carta v e r a y o los m o t i v o s j u s t o s q u e le precisaban a v o l v e r s e , q u e la haba escrito p a r a
dejrsela a persona fiel q u e la pusiera en mis m a n o s ,

suponiendo

q u e el v e r m e sera i m p o s i b l e . T o d o e n g a o s , R i t a , de u n h o m b r e
aleve q u e p r o m e t i lo q u e n o pensaba c u m p l i r . . .

2 8

'mediante un efecto especial de


tramoya'; traduce la expresin deus ex
machina con que, en terminologa teatral, se alude a cualquier mecanismo

2 9

V i n o , hall

ajeno a la propia dinmica dramtica


para provocar un cambio de situacin
o el desenlace.
aleve: 'traidor, infiel, desleal'.
2 9

E L S D E L A S

232

NIAS

u n c o m p e t i d o r y dira: pues y o para q u he de m o l e s t a r a nadie


ni h a c e r m e a h o r a defensor de una

mujer?...

H a y tantas m u j e -

r e s ! . . . C s e n l a . . . Y o nada p i e r d o . P r i m e r o es m i t r a n q u i l i d a d que
la v i d a de esa i n f e l i z . . .

D i o s m o , p e r d n ! . . . P e r d n de h a b e r l e

querido tanto!
R I T A . A y , seorita! (Mirando hacia el cuarto de D. Diego.)
parece que
D.

FRANCISCA. No

RITA.
D.

Que

salen y a .

P e r o si D .

importa,

djame.

D i e g o la ve a u s t e d de esa

manera...

F R A N C I S C A . Si t o d o se ha p e r d i d o y a , q u p u e d o te-

m e r ? . . . Y piensas t que t e n g o alientos p a r a l e v a n t a r m e ? . . .


v e n g a n , nada i m p o r t a .

ESCENA
D. D I E G O ,
SIMN.
D.
Moro,

3 1

SIMN,

D.

VII
F R A N C I S C A , RITA

V o y e n t e r a d o , no es m e n e s t e r

DIEGO.

Mira

Que

3 0

haz

que

ensillen

ms.
inmediatamente

al

mientras t vas all. Si han salido, v u e l v e s , m o n t a s a ca-

ballo y en una b u e n a carrera que des los a l c a n z a s . . . L a s dos a q u ,


eh?...

3 2

C o n q u e v e t e , no se pierda t i e m p o . (Despus de hablar los

dos junto al cuarto de D. Diego, se va Simn por la puerta del foro.)


SIMN.

Voy

all.

D . D I E G O . M u c h o se m a d r u g a , D .
D.

Ha

llamado ya D .

La reaccin de D . Francisca es
muy parecida a la que tendr D. Carlos cuando se proponga partir a la guerra con la clara intencin de buscar la
muerte. No hay rebelin, sino desesperacin y abandono.
Hasta el caballo tiene aqu un
nombre concreto, tal vez por su color
negro oscuro y brillante, con una mancha blanca en la frente.
3 1

Paquita.

F R A N C I S C A . S , Seor.

D. D I E G O .

3 0

Irene?

3 2

Todas las ediciones en vida de


Moratn incluso la de 1 8 2 5 corregida por l leen las, pero algunos
editores posteriores lo han venido corrigiendo en los, suponiendo que D.
Diego se refiere a D. Carlos y Calamocha. Pero sigo la opinin de algn crtico solvente puede estar pensando en voz alta en la escena nocturna,
en Rita y Paquita.
0

ACTO

D.

TERCERO

ESCENA

VIII

233

F R A N C I S C A . N o , s e o r . . . M e j o r es q u e v a y a s all p o r

si h a d e s p e r t a d o y se q u i e r e v e s t i r .

(Rita se va al cuarto de D." Irene.)

ESCENA
D.
D. D I E G O .
D.

FRANCISCA

U s t e d n o habr d o r m i d o b i e n esta n o c h e .
Y usted?

Tampoco.

F R A N C I S C A . H a hecho demasiado calor.

D. D I E G O .
D.

F R A N C I S C A . N o , seor.

D. D I E G O .
D.

DIEGO, D.

VIII

Est usted

desazonada?

F R A N C I S C A . Alguna

cosa.

D . D I E G O . Q u siente u s t e d ? (Sintasejunto a D.

D.
no

Francisca.)

F R A N C I S C A . N o es n a d a . . . A s , u n p o c o d e . . . N a d a . . . ,

t e n g o nada.
D. D I E G O . A l g o

llorosa, inquieta...
que

la q u i e r o

D.

3 4

tanto?

N o sabe u s t e d

33

F R A N C I S C A . S , seor.

D. D I E G O .
m?

ser, p o r q u e la v e o a u s t e d m u y abatida,

Q u tiene u s t e d , P a q u i t a ?

Pues p o r q u n o hace u s t e d m s c o n f i a n z a de

Piensa usted q u e n o tendr y o m u c h o g u s t o en hallar oca-

siones de c o m p l a c e r l a ?
D.

F R A N C I S C A . Y a lo s.

D . D I E G O . Pues c m o , sabiendo q u e tiene u s t e d u n a m i g o ,


no

d e s a h o g a c o n l su c o r a z n ?
D.

33

F R A N C I S C A . P o r q u e eso m i s m o m e o b l i g a a callar.

Ese estado reflejado en los gestos ms que en el lenguaje la mostraba ante los espectadores como verdadera y nica vctima del sistema,
produciendo momentos de hondsima
ternura y llanto. D. Diego parece desarmado ante ese estado. Afectado por
ello, y con evidente cario, quiere
aprovechar esta nica entrevista a solas (situacin similar a la que tienen
los jvenes y cuya irregularidad no

ha sido destacada) para lograr la sinceridad de la nia. Las respuestas deslavazadas de sta no son tanto fruto
de un supuesto papel femenino que
le impedira estructurar un discurso como resultado de la angustia y
el deseo de seguir callando.
Parece calco galicista; sin embargo tambin Mayans escribe en 1 7 3 3 :
para que los oyentes hagan confianza
del que haga.
0

3 4

E L S D E L A S N I A S

234

D . D I E G O . E s o quiere decir q u e tal v e z s o y y o la causa de


su p e s a d u m b r e de
a

D.

usted.

F R A N C I S C A . N o seor, u s t e d en nada m e ha o f e n d i d o . . .

N o es de usted de quien y o m e d e b o
D. D I E G O .
(Acrcase ms.)
lacin...

30

quejar.

P u e s de q u i n , hija m a ? . . . V e n g a usted a c . . .
35

H a b l e m o s siquiera u n a v e z sin r o d e o s ni d i s i m u -

D g a m e u s t e d , n o es cierto q u e usted m i r a c o n a l g o

de r e p u g n a n c i a este c a s a m i e n t o q u e se la p r o p o n e ?

Cunto va

q u e si la dejasen a usted entera l i b e r t a d para la eleccin n o se


casara c o n m i g o ?
D.

FRANCISCA.

N i con

otro.

D . D I E G O . Ser p o s i b l e que usted n o c o n o z c a o t r o ms a m a ble que y o , q u e le quiera b i e n y q u e la c o r r e s p o n d a c o m o usted


merece?
D.

37

FRANCISCA.

D. D I E G O .
D.

N o seor, n o

M r e l o usted

FRANCISCA.

seor.

bien.

N o le d i g o a usted q u e n o ?

D . D I E G O . Y he de creer, p o r d i c h a , q u e c o n s e r v e usted tal


inclinacin al r e t i r o en q u e se ha criado q u e prefiera la austeridad
del c o n v e n t o a u n a v i d a m s . . . ?
D.

F R A N C I S C A . T a m p o c o , no seor... N u n c a he pensado as.

D . D I E G O . N o t e n g o e m p e o de saber m s . . . P e r o de t o d o
lo que acabo de or resulta una g r a v s i m a c o n t r a d i c c i n .

38

Usted

no se halla inclinada al estado r e l i g i o s o , s e g n p a r e c e . U s t e d m e


asegura que n o tiene queja n i n g u n a de m , q u e est p e r s u a d i d a
de l o m u c h o q u e la e s t i m o , q u e n o piensa casarse c o n o t r o

ni

debo recelar q u e nadie m e dispute su m a n o . . . P u e s qu l l a n t o


es se? D e d n d e nace esa tristeza p r o f u n d a

q u e en tan p o c o

t i e m p o ha alterado su semblante de usted en t r m i n o s q u e apenas


le r e c o n o z c o ? S o n stas las seales de q u e r e r m e e x c l u s i v a m e n t e

3 5

Aumenta la cercana fsica y tambin la confianza, pero la confesin del


amor que Paquita oculta no sale de su
boca.
Tambin M . Damis interroga de
modo parecido a Anglique en Marivaux, La escuela de las madres, 1 2 , pero
con resultados diferentes.
Todos los editores han cambiado
0

3 6

3 7

le quiera por la quiera, pero la idea


de Moratn no se presta a dudas: se
refiere al amor que ella pueda sentir
hacia algn joven que la corresponda.
Del caos entrecortado de Paquita
surge la lgica coherente y trabada: deduccin, hiptesis deductiva, interrogacin que no puede ser todava conclusin.
3 8

ACTO

TERCERO

ESCENA

VIII

235

a m , de casarse g u s t o s a c o n m i g o d e n t r o de p o c o s das? S e anuncian as la alegra y el a m o r ?

{Vase iluminando lentamente la escena, suponiendo que viene la luz


del da.)
19

D.

FRANCISCA.

Y q u m o t i v o s le he d a d o a usted para

tales desconfianzas?
D . D I E G O . P u e s q u ? Si y o prescindo de estas c o n s i d e r a c i o nes, si apresuro las diligencias de nuestra u n i n , si su m a d r e de
usted s i g u e a p r o b n d o l a y llega el caso d e . . .
D.

FRANCISCA.

casar c o n

D. D I E G O .
D.

H a r lo que m i m a d r e m e m a n d a y m e

usted.
Y despus,

Paquita?

F R A N C I S C A . D e s p u s . . . y m i e n t r a s m e d u r e la v i d a , ser

m u j e r de b i e n .

4 0

D . D I E G O . E s o n o lo p u e d o y o d u d a r . . . P e r o si usted m e c o n sidera c o m o el q u e ha de ser hasta la m u e r t e

su c o m p a e r o

su a m i g o , d g a m e u s t e d , estos ttulos n o m e dan a l g n d e r e c h o


para m e r e c e r de u s t e d m a y o r c o n f i a n z a ? N o he de l o g r a r q u e
usted m e d i g a la causa de su d o l o r ? Y n o para satisfacer u n a i m pertinente c u r i o s i d a d ,

41

sino para e m p l e a r m e t o d o en su c o n s u e -

l o , en m e j o r a r su s u e r t e , en hacerla d i c h o s a , si m i c o n a t o y m i s
diligencias pudiesen
D.

FRANCISCA.

D. D I E G O .
D.

tanto.

4 2

D i c h a s para m ! . . . Y a se a c a b a r o n .

Por qu?

FRANCISCA.

N u n c a dir p o r q u .

D. D I E G O . Pero qu obstinado, qu imprudente silencio!...


C u a n d o usted m i s m a debe p r e s u m i r q u e n o e s t o y i g n o r a n t e

de

lo q u e h a y .
D.

F R A N C I S C A . Si usted lo i g n o r a , seor D . D i e g o , p o r

3 9

Se anuncia con un juego de luces cierta esperanza en la asfixiante situacin de la nia, a pesar de que D.
Diego todava va a presionarla, lo mismo que har con su sobrino. No es
an el alba, que har innecesaria la luz
artificial de la escena X I .
El concepto de mujer de bien,
por lo que se desprende de las comedias moratinianas, no es exacta0

4 0

mente idntico al de hombre de


bien. Esta ha de ser sensible, inocente, fiel, recatada, modesta pero
sociable, buena ama de casa y buena
madre.
Recurdese el ttulo y tema de la
novelita intercalada por Cervantes en
el Quijote, El curioso impertinente
4 1

(I. 3 3 - 3 5 ) 4 2

conato: 'esfuerzo, empeo'.

236

EL

S D E L A S N I A S

D i o s n o finja q u e lo sabe, y si en efecto lo sabe u s t e d , n o


lo

me

pregunte.
D. D I E G O .

B i e n est. U n a v e z q u e n o h a y nada que

decir,

q u e esa afliccin y esas l g r i m a s s o n v o l u n t a r i a s , h o y l l e g a r e m o s


a M a d r i d , y d e n t r o de o c h o das ser u s t e d
D.

FRANCISCA.

D. D I E G O .
D.

Y vivir usted

FRANCISCA.

D. D I E G O .

Y dar g u s t o

a mi

infeliz.

mi

mujer.

madre.

43

Y a lo s.

V e a q u los frutos

de la e d u c a c i n .

4 4

E s t o es lo

q u e se l l a m a criar b i e n a u n a nia: ensearla a q u e d e s m i e n t a

oculte las pasiones m s inocentes c o n u n a prfida

disimulacin.

Las j u z g a n honestas

en el arte de

l u e g o que las v e n instruidas

callar y m e n t i r . S e o b s t i n a n en q u e el t e m p e r a m e n t o ,

la edad ni

el g e n i o no h a n de tener influencia a l g u n a en sus i n c l i n a c i o n e s ,


o en q u e su v o l u n t a d ha de torcerse al c a p r i c h o de q u i e n las g o b i e r n a . T o d o se las p e r m i t e ,

m e n o s la s i n c e r i d a d . C o n tal

que

n o d i g a n lo q u e sienten, c o n tal q u e finjan a b o r r e c e r lo q u e m s


desean, con tal q u e se presten a p r o n u n c i a r c u a n d o se lo m a n d e n
u n s p e r j u r o ,

s a c r i l e g o , o r i g e n de t a n t o s e s c n d a l o s ,

45

y a estn

bien criadas, y se l l a m a e x c e l e n t e e d u c a c i n la q u e inspira en ellas


el t e m o r ,
D.

la astucia y el silencio de u n e s c l a v o .

FRANCISCA.

e x i g e n de n o s o t r a s ,

Es verdad...
eso a p r e n d e m o s

4 3

Las palabras de D. Diego muestran con nitidez que toda esperanza en


el amor de D . Paquita ha desaparecido y que lo que sigue no dejan de ser
pruebas que realiza, intentos de aclarar lo que para l ya est claro. La sencillez y realismo del dilogo debi de
conmover a un auditorio poco acostumbrado a tales cosas.
a

4 4

Todo este prrafo recibi la ms


severa crtica por parte del Santo Oficio: La deformidad moral e irreligiosa de esta calumnia es tan patente como
detestable, aunque la Academia de la
Historia no lo modific; sin embargo,
ideas semejantes se contenan en El viejo

Todo

eso es c i e r t o . . .

en la escuela que

se

Eso
nos

y la nia (comedia que tambin top


con la Iglesia en forma de vicario eclesistico): No sabis que nos ensean
/ a obedecer ciegamente, / a que el
semblante desmienta / lo que sufre el
corazn? / Cuidadosamente observan
/ nuestros pasos, y llamando / al disimulo modestia, / padece el alma y...
no importa; / con tal que calle, padezca (III, 1 3 ) . El alegato contra la
educacin no se encuentra en Marivaux.
0

4 5

Son las consecuencias funestas a


que se refera antes, peligro central contra el que arremete Moratn, ofreciendo su propia solucin.
0

ACTO

da...

4 6

ESCENA

TERCERO

VIII

237

P e r o el m o t i v o de m i afliccin es m u c h o m s

D. D I E G O . Sea cual fuere, hija m a , es m e n e s t e r


se a n i m e . . . Si la v e a usted

grande.
que

su m a d r e de esa m a n e r a ,

4 7

usted

q u ha

de d e c i r ? . . . M i r e u s t e d q u e y a parece q u e se ha l e v a n t a d o .
D.

F R A N C I S C A . Dios

mo!

D. D I E G O . S, Paquita, conviene m u c h o que usted vuelva


p o c o s o b r e s . . . N o a b a n d o n a r s e t a n t o . . . C o n f i a n z a en

un

Dios...

V a m o s , q u e no s i e m p r e nuestras desgracias son tan g r a n d e s c o m o


la i m a g i n a c i n las p i n t a . . .

M i r e u s t e d q u d e s o r d e n ste! Q u

a g i t a c i n ! Q u l g r i m a s ! V a y a , m e da u s t e d p a l a b r a de presentarse a s . . . ,
D.

c o n cierta serenidad y . . . , e h ?

F R A N C I S C A . Y u s t e d , s e o r . . . B i e n sabe u s t e d el g e n i o

de m i m a d r e . Si u s t e d n o m e defiende,
los o j o s ?

a q u i n he de

Q u i n t e n d r c o m p a s i n de esta d e s d i c h a d a ?

volver
49

D . D I E G O . S u b u e n a m i g o de u s t e d . . . Y o . . . C m o es p o s i b l e
q u e y o la a b a n d o n a s e . . .

c r i a t u r a ! . . . en la s i t u a c i n d o l o r o s a en

que la veo? (Asindola de las manos.)


D.

F R A N C I S C A . D e veras?

D. D I E G O . M a l conoce usted m i
D.

corazn.

F R A N C I S C A . B i e n le c o n o z c o . (Quiere arrodillarse; D. Die-

go se lo estorba, y ambos se levantan.)


D. D I E G O .
D.

Q u hace u s t e d ,

nia?

F R A N C I S C A . Y o no s . . . Q u p o c o merece toda esa b o n -

dad u n a m u j e r tan i n g r a t a para c o n u s t e d ! . . . N o , i n g r a t a n o , infeliz...

A y , q u infeliz s o y , seor D .

Diego!

5 0

D . D I E G O . Y o b i e n s que usted agradece c o m o p u e d e el a m o r

4 6

U n crtico de la poca, indignado ante las palabras con que Paquita


responde a D. Diego, la increp imaginariamente: Bendita sea tu boca,
hija ma, que as honras a tu ta la monja que te educ!.
La respuesta de Paquita revela
que la crtica contra la educacin que
reciben las seoritas o contra el proyecto de un matrimonio desigual no
es el tema de la obra. ste trasciende
en mucho esos aspectos puramente aparentes.
4 7

4 8

Frente a la religiosidad de carcasa, el Dios al que se confa D. Diego

est ms cerca del laicismo desta en


que se funden razn, crtica, sinceridad y amor al prjimo.
Hallndose Paquita verdaderamente sola y desvalida e impotente en
este momento, la figura de D. Diego
se recorta como la del buen amigo y
el buen padre. Su gesto da forma al
sentimiento de gratitud y cario. Y el
silencio est lleno de afectos y complicidades.
4 9

5 0

Muy distinta es la reaccin de


Anglique, en Marivaux, La escuela ie
las madres, 1 2 , que se lamenta de la edad
del viejo.
0

E L S D E L A S N I A S

2 8
3

que la t e n g o . . . L o d e m s t o d o h a s i d o . . . q u s y o ? . . . u n a e q u i v o c a c i n m a y n o o t r a c o s a . . . P e r o u s t e d , i n o c e n t e ! , usted n o
ha tenido la c u l p a .
D.

FRANCISCA. V a m o s . . .

N o viene usted?

D. D I E G O . A h o r a n o , P a q u i t a . D e n t r o d e u n r a t o i r p o r all.
A

D. FRANCISCA. V a y a usted presto. (Encaminndose al cuarto


de D." Irene, vuelve y se despide de D. Diego besndole las manos.)
D. D I E G O . S , p r e s t o i r .

51

ESCENA

I X

SIMN, D . DIEGO
SIMN. A h estn,

seor.

D. D I E G O . Q u dices?
SIMN. C u a n d o y o sala d e la p u e r t a , los v i a l o lejos q u e
iban y a de c a m i n o . E m p e c a d a r v o c e s y hacer seas c o n el p a u e l o ; se d e t u v i e r o n , y apenas l l e g u le dije al seorito l o q u e
usted m a n d a b a , v o l v i las riendas y est abajo.
D. D I E G O . Y q u dijo c u a n d o le diste el r e c a d o ?
SIMN. N i u n a sola p a l a b r a . . . M u e r t o v i e n e . . . Y a d i g o , ni
u n a sola p a l a b r a . . . A m m e ha d a d o c o m p a s i n el v e r l e as t a n . . .
D. D I E G O . N o empieces y a a i n t e r c e d e r p o r l .

SIMN. Y o , seor?
D. D I E G O . S , q u e n o te e n t i e n d o y o . . . C o m p a s i n ! . . . E s
un p i c a r o .
SIMN. C o m o y o n o s l o q u e h a h e c h o .
D. D I E G O . E s u n b r i b n q u e m e h a de quitar la v i d a . . . Y a
te he d i c h o q u e n o quiero i n t e r c e s o r e s .

SIMN. B i e n est, seor. (Vase por la puerta del foro. D. Diego


se sienta, manifestando inquietud y enojo.)
D. D I E G O . D i l e q u e suba.

51

Escribe un crtico contemporneo


que esta escena hace derramar lgrimas de compasin y ternura ... Es trgica esta escena, dir alguno; trgica

es, repetir yo; sea el drama sentimental, sea la tragedia en prosa ... pero
conmoved e interesad de este modo y
os apruebo al minuto.

ACTO

TERCERO

ESCENA

ESCENA
D.

CARLOS,

239

D.

DIEGO

D. D I E G O . V e n g a usted ac, s e o r i t o , v e n g a u s t e d . . .

52

En

d n d e has estado desde q u e n o n o s v e m o s ?


D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

E n el m e s n de

afuera.

Y n o has salido de all en toda la n o c h e ,

eh?

S seor, entr en la ciudad y . . .


A q u ? . . . Sintese u s t e d .

D. C A R L O S . T e n a precisin de hablar con u n sujeto... (Sintase.)


D.

DIEGO.

Precisin!

D . C A R L O S . S , s e o r . . . L e debo m u c h a s atenciones y n o era


p o s i b l e v o l v e r m e a Z a r a g o z a sin estar p r i m e r o c o n l .
D . D I E G O . Y a . E n habiendo tantas o b l i g a c i o n e s de p o r m e d i o . . . P e r o v e n i r l e a v e r a las tres de la m a a n a m e parece m u c h o
d e s a c u e r d o . . . P o r q u n o le escribiste u n p a p e l ? . . . M i r a , aqu
he de t e n e r . . . C o n este papel q u e le hubieras e n v i a d o en m e j o r
o c a s i n no haba necesidad de hacerle t r a s n o c h a r

ni m o l e s t a r a

nadie. (Dndole el papel que tiraron a la ventana. D. Carlos, luego


que le reconoce, se le vuelve y se levanta en ademn de irse.)
D . C A R L O S . Pues si t o d o lo sabe u s t e d , p a r a q u m e l l a m a ?
P o r q u n o m e p e r m i t e s e g u i r m i c a m i n o y se evitara u n a c o n testacin de la cual ni usted ni y o q u e d a r e m o s

contentos?

D. D I E G O . Q u i e r e saber su to de usted l o q u e h a y en e s t o ,
y quiere que u s t e d se lo d i g a .
D.

CARLOS.

D.

DIEGO.

D.

CARLOS.

P a r a qu saber m s ?
P o r q u e y o lo q u i e r o y lo m a n d o

oiga!

B i e n est.

D. D I E G O . Sintate a h . . . (Sintase D. Carlos.) E n d n d e has


c o n o c i d o a esta n i a ? . . . Q u a m o r es ste? Q u circunstancias
han o c u r r i d o ? . . . Q u o b l i g a c i o n e s h a y e n t r e los d o s ?
c u n d o la v i s t e ?

5 2

Dnde,

53

Aunque recurre al uso de usted, al acompaarlo del diminutivo se


intuye un cambio de tono en D. Diego. Ya no es el hombre irritado, sino
el consciente de la realidad y que, conocedor de todas las cartas, se dispone

a jugarlas con una habilidad que no exime del dolor.


Ante la extensin del relato, D.
Diego lo va a interrumpir en varias
ocasiones. La dinmica teatral lo exiga.
53

E L S D E L A S N I A S

240
D. C A R L O S .

V o l v i n d o m e a Z a r a g o z a el ao p a s a d o , l l e g u

a Guadalajara sin n i m o de d e t e n e r m e , pero el i n t e n d e n t e , en c u y a


casa de c a m p o nos a p e a m o s , se e m p e en q u e haba de q u e d a r m e
all t o d o aquel da p o r ser c u m p l e a o s de su p a r i e n t a ,

S4

prome-

t i n d o m e q u e al da s i g u i e n t e m e dejara p r o s e g u i r m i viaje. E n t r e
las g e n t e s c o n v i d a d a s hall a D .

P a q u i t a , a q u i e n la seora haba

sacado aquel da del c o n v e n t o para q u e se esparciese un p o c o . . .


Y o n o s q u v i en ella que e x c i t en m u n a i n q u i e t u d , un deseo
c o n s t a n t e , irresistible, de m i r a r l a , de orla, de h a l l a r m e a su l a d o ,
de hablar c o n ella, de h a c e r m e a g r a d a b l e a sus o j o s . . . E l i n t e n d e n te dijo entre otras c o s a s . . . , b u r l n d o s e . . . , que y o era m u y e n a m o r a d o , y le o c u r r i f i n g i r q u e m e l l a m a b a D . F l i x de T o l e d o .

5 5

Y o s o s t u v e esa ficcin p o r q u e desde l u e g o c o n c e b la idea de permanecer a l g n t i e m p o en aquella c i u d a d , e v i t a n d o q u e llegase a


noticia de usted... O b s e r v que D .

Paquita m e trat con un agrado

particular y , c u a n d o p o r la n o c h e nos s e p a r a m o s , y o qued lleno


de v a n i d a d y de esperanzas, v i n d o m e preferido a t o d o s los c o n currentes de aquel da, q u e fueron m u c h o s . E n f i n . . . P e r o n o q u i siera ofender a usted
D.

DIEGO.

refirindole...

Prosigue.

D. C A R L O S . S u p e q u e era hija de una seora de M a d r i d , v i u d a


y p o b r e , p e r o de g e n t e m u y h o n r a d a . . . F u e necesario fiar de m i
a m i g o los p r o y e c t o s de a m o r q u e m e o b l i g a b a n a q u e d a r m e
su c o m p a a ; y l, sin aplaudirlos ni d e s a p r o b a r l o s ,

56

en

hall dis-

culpas las m s i n g e n i o s a s para q u e n i n g u n o de su familia e x t r a a ra m i d e t e n c i n . C o m o su casa de c a m p o est i n m e d i a t a a la c i u dad, fcilmente iba y v e n a de n o c h e . . . L o g r q u e D .

Paquita

leyese a l g u n a s cartas m a s ; y c o n las pocas respuestas q u e de ella


t u v e , acab de p r e c i p i t a r m e en u n a p a s i n q u e m i e n t r a s v i v a m e
har i n f e l i z .

5 4

Es decir, su esposa.
Las ediciones de 1 8 0 5 y 1 8 0 6 aaden: nombre que dio Caldern a algunos amantes en sus comedias. Y as es,
efectivamente, en Antes que todo es mi
dama, Los empeos de un acaso y Tambin hay duelo en las damas. Un crtico
contemporneo no dej escapar el detalle para acusar a Moratn de criticar a
nuestros poetas en cabeza del clebre
55

Caldern. No debe olvidarse que el enamorado de D . Isabel en Entre bobos anda


eljuego parece llamarse D. Pedro de Toledo. Tambin Eraste y M . Damis, en
La escuela de las madres, de Marivaux,
adoptan una falsa identidad.
Forma de exculpar al intendente
de toda responsabilidad por tercera o
celestinaje indecoroso en una figura de
cierto rango militar.
a

ACTO
D. D I E G O .

TERCERO

ESCENA

24I

V a y a . . . V a m o s , s i g u e adelante.

D . C A R L O S . M i asistente (que, c o m o usted sabe, es h o m b r e


de travesura y c o n o c e el m u n d o ) , c o n m i l artificios q u e a cada
paso le o c u r r a n , facilit los m u c h o s e s t o r b o s q u e al p r i n c i p i o hal l b a m o s . . . L a sea era dar tres p a l m a d a s , a las cuales r e s p o n d a n
c o n otras tres desde una v e n t a n i l l a q u e daba al corral de las m o n jas.

H a b l b a m o s todas las n o c h e s , m u y a d e s h o r a , c o n el recato

y las precauciones q u e y a se dejan e n t e n d e r . . . S i e m p r e fui para


ella D . F l i x de T o l e d o , oficial de un r e g i m i e n t o , e s t i m a d o de
m i s jefes y h o m b r e de h o n o r . N u n c a la dije m s , ni la habl de
m i s parientes ni de m i s esperanzas, ni la di a entender q u e casndose c o n m i g o p o d r a aspirar a m e j o r f o r t u n a , p o r q u e ni m e c o n vena n o m b r a r l e a usted ni quise e x p o n e r l a a q u e las m i r a s del
inters y n o el a m o r la inclinasen a f a v o r e c e r m e . D e cada v e z
la hall ms fina, ms h e r m o s a , ms d i g n a de ser a d o r a d a . . . C e r c a
de tres meses m e d e t u v e all; p e r o al fin era necesario separarnos,
y una n o c h e funesta m e desped, la dej rendida a un d e s m a y o
m o r t a l y m e f u i , c i e g o de a m o r , a d o n d e m i o b l i g a c i n m e l l a m a b a . . . Sus cartas c o n s o l a r o n p o r a l g n t i e m p o m i ausencia triste,
y en una q u e r e c i b p o c o s das ha m e dijo c m o su m a d r e trataba
de casarla, q u e p r i m e r o perdera la v i d a q u e dar su m a n o a o t r o
q u e a m , m e acordaba mis j u r a m e n t o s , m e e x h o r t a b a a c u m p l i r l o s . . . M o n t a c a b a l l o , c o r r p r e c i p i t a d o el c a m i n o , l l e g u a G u a dalajara, n o la e n c o n t r , v i n e a q u . . . L o d e m s bien l o sabe u s t e d ,
no h a y para q u decrselo.
D. D I E G O .
D.

Y qu p r o y e c t o s eran los t u y o s en esta v e n i d a ?

CARLOS.

C o n s o l a r l a , j u r a r l a de n u e v o un e t e r n o

amor,

pasar a M a d r i d , verle a u s t e d , e c h a r m e a sus p i e s , referirle t o d o


lo o c u r r i d o y p e d i r l e , n o r i q u e z a s , ni herencias, ni p r o t e c c i o n e s ,
n i . . . eso n o . . . S l o su c o n s e n t i m i e n t o y su b e n d i c i n para verificar u n enlace tan s u s p i r a d o , en q u e ella y y o f u n d b a m o s

toda

nuestra felicidad.
D. D I E G O . Pues y a v e s , C a r l o s , q u e es t i e m p o de pensar m u y
de otra
D.

5 7

manera.

CARLOS.

57

S , seor.

No puede entenderse lo que dice


D. Diego como un intento de continuar pugnando por el amor de Paquita. Es evidente que est tanteando a

su sobrino, ponindolo a prueba para


averiguar el tipo y calidad del afecto
que siente hacia la joven, para obrar
en consecuencia.
0

E L S D E L A S N I N A S

242

D. D I E G O . Si t la quieres, y o la q u i e r o t a m b i n . S u m a d r e
y t o d a su familia aplauden este c a s a m i e n t o . E l l a . . . , y sean las q u e
fueren las p r o m e s a s q u e a ti te h i z o . . . , ella m i s m a n o ha m e d i a
hora m e ha d i c h o q u e est p r o n t a a obedecer a su m a d r e y d a r m e
la m a n o , as q u e . . .
D. C A R L O S .
D. D I E G O .

P e r o n o el c o r a z n .

(Levntase.) *

Q u dices?

D . C A R L O S . N o , eso n o . . . Sera o f e n d e r l a . . . U s t e d celebrar


sus b o d a s c u a n d o g u s t e ; ella se p o r t a r s i e m p r e c o m o c o n v i e n e
a su h o n e s t i d a d y a su v i r t u d ;

5 9

p e r o y o h e sido el p r i m e r o , el

n i c o objeto de su c a r i o , l o s o y y l o s e r . . . U s t e d se l l a m a r
su m a r i d o , p e r o si a l g u n a o m u c h a s veces la s o r p r e n d e y v e sus
ojos h e r m o s o s i n u n d a d o s en l g r i m a s , p o r m las v i e r t e . . . N o la
p r e g u n t e usted j a m s el m o t i v o d e sus m e l a n c o l a s . . . Y o , y o ser
la c a u s a . . . L o s suspiros q u e en v a n o p r o c u r a r r e p r i m i r sern finezas d i r i g i d a s a u n a m i g o
D. D I E G O .

ausente.

60

Q u t e m e r i d a d es s t a ?

61

(Se levanta con mucho

enojo, encaminndose hacia D. Carlos, que se va retirando.)


D. C A R L O S .

Y a se l o dije a u s t e d . . . E r a i m p o s i b l e q u e y o

hablase una palabra sin o f e n d e r l e . . . P e r o acabemos esta odiosa c o n v e r s a c i n . . . V i v a usted feliz y n o m e a b o r r e z c a , q u e y o en n a d a


le he q u e r i d o d i s g u s t a r . . . L a p r u e b a m a y o r q u e y o p u e d o

darle

de m i o b e d i e n c i a y m i respeto es la de salir de a q u i n m e d i a t a m e n t e . . . P e r o n o se m e n i e g u e a l o m e n o s el c o n s u e l o de saber q u e


usted m e p e r d o n a .

6 2

5 8

La brusca afirmacin de D. Carlos y su gesto automtico, seguido por


las palabras en que habla de Paquita
como posible malcasada, representan el
grado mximo de rebelin a que va a
llegar el galn. Reclama los derechos
del amor y anuncia la desgracia que va
a significar la violacin de los mismos,
pero no por ello desafa a su to.
Del mismo modo que lo haba
hecho, a pesar de todo, la Isabel de El
viejo y la nia. Renuncia semejante hace
Ergaste en Marivaux, La madre confidente, III, 4 .
Recurdese la cancioncilla que
entonaba D . Carlos en la edicin de
1 8 0 5 , llena de connotaciones. Y en El
0

5 9

6 0

viejo y la nia, D. Juan le dice a su amada ya perdida: Quireme bien, piensa


en m, / tal vez hallar consuelo / mi
dolor cuando imagine / que de la hermosa que pierdo / alguna lgrima, algn / tierno suspiro merezco (II, 1 1 ) .
Respetado el orden familiar con su sacrificio, lo nico que le queda a D. Carlos de esa pasin es el sueo de un adulterio platnico y a distancia.
No se trata de la temeridad a que
aluda D . Carlos, para descartarla, en
II, 7 . Mas bien parece tratarse de otra
temeridad: la de la insumisin o el desafo a la autoridad.
Con la renuncia, D . Carlos le ha
dado a su to todas las pruebas que pre6 1

6 2

ACTO

D. D I E G O .

TERCERO

ESCENA

243

C o n q u e en efecto te v a s ?

D . C A R L O S . A l instante, seor... Y esta ausencia ser bien larga.


D. D I E G O .

Por

qu?

D . C A R L O S . P o r q u e n o m e c o n v i e n e verla en m i v i d a . . . S i
las v o c e s q u e c o r r e n de u n a p r x i m a g u e r r a se l l e g a r a n a verificar...

6 3

Entonces...

D . D I E G O . Q u quieres decir? (Asiendo de un brazo a D. Car-

los le hace venir ms adelante.)


D. C A R L O S . N a d a . . . Q u e apetezco la guerra porque soy soldado.
D. D I E G O . C a r l o s ! . . .

Q u h o r r o r ! . . . Y tienes c o r a z n para

decrmelo?
D. C A R L O S .

A l g u i e n v i e n e . . . (Mirando con inquietud hacia el

cuarto de D. Irene, se desprende de D. Diego y hace que se va por


la puerta del foro. D. Diego va detrs de l y quiere detenerle.) T a l
vez

ser e l l a . . . Q u e d e u s t e d c o n D i o s .

D. D I E G O .

Adonde vas?...

N o s e o r , n o has d e i r t e .

D . C A R L O S . E s p r e c i s o . . . Y o n o he de v e r l a . . . U n a sola m i r a da nuestra p u d i e r a causarle a u s t e d i n q u i e t u d e s crueles.


D. D I E G O . Y a he dicho q u e n o ha de s e r . . . E n t r a en ese c u a r t o .
D. C A R L O S .
D. D I E G O .

Pero s i . . .
H a z l o q u e te m a n d o .

(Entrase D. Carlos en el cuarto de D. Diego.)

cisaba para que acte y se muestre


como el buen padre que es. Pero va
a apuntarse algo imprevisto: la alusin
pdica al suicidio.
Tampoco aqu parece aludirse a
ninguna guerra concreta, sino al hecho, siempre posible por las circuns6 3

tancias de la poca, de un nuevo


conflicto. Lo que en realidad hace
D. Carlos es anunciar su deseo de ir
en busca de una muerte casi segura,
que acarreara la prdida definitiva
de cualquier posible felicidad para su
to.

E L S D E L A S

244

NIAS

ESCENA
D.
D.

XI

IRENE, D.

DIEGO

I R E N E . C o n q u e , seor D . D i e g o , es y a la de v a m o n o s ? . . .

Buenos

das...

6 4

(Apaga

la luz

6i

que

est sobre la mesa.)

Reza

usted?
D . D I E G O . (Pasendose con inquietud.) S , para rezar e s t o y ahora.
D.

I R E N E . Si usted q u i e r e , y a p u e d e n ir d i s p o n i e n d o el c h o -

c o l a t e , y que avisen al m a y o r a l para q u e e n g a n c h e n l u e g o q u e . . .


Pero qu

tiene u s t e d , s e o r ? . . .

D. D I E G O . S, no
D.

Hay

alguna

novedad?

deja de h a b e r

novedades.

I R E N E . Pues q u ? . . . D g a l o

usted, por

Dios...

Vaya,

v a y a ! . . . N o sabe u s t e d lo asustada q u e e s t o y . . . C u a l q u i e r a cosa,


as, r e p e n t i n a , m e

remueve toda y m e . . .

p a r t o q u e t u v e q u e d tan

D e s d e el l t i m o

s u m a m e n t e delicada de los

mal

nervios...

Y v a para diez y n u e v e a o s , si n o son v e i n t e ; p e r o desde e n t o n ces, y a d i g o , c u a l q u i e r a friolera m e t r a s t o r n a . . . N i los b a o s ,

ni

caldos de c u l e b r a , ni la c o n s e r v a de t a m a r i n d o , nada m e ha servido,

de m a n e r a

que...

6 6

D . D I E G O . V a m o s , ahora n o h a b l e m o s de m a l o s p a r t o s ni de
c o n s e r v a s . . . H a y o t r a cosa m s i m p o r t a n t e de q u e t r a t a r . . . Q u
hacen esas m u c h a c h a s ?
D.
que

6 4

I R E N E . E s t n r e c o g i e n d o la r o p a y h a c i e n d o el cofre para

t o d o est a la vela y n o

La absoluta ceguera de D . Irene


ante lo que sucede se pone de relieve
por este sencillo procedimiento: mientras las pasiones se agitan y se masca la
tragedia, ella ha dormido plcidamente.
' El alba es el verdadero desenlace de la obra, el triunfo de la luz sobre las tinieblas (Casalduero).
Los baos se recomendaban a
personas con trastornos nerviosos el
mismo Moratn los tom por prescripcin mdica; la culebra tiene grandes virtudes medicinales, tanto su carne como su piel, y ocup un lugar muy
importante en la farmacopea de Europa; el fruto del tamarindo se utiliza
5

haya

detencin.

6 7

como laxante ligero y refrescante. Aunque estos remedios no eran bien vistos
por los ilustrados, formaban parte de
una medicina popular en la que s crea
D . Irene. Moratn, en carta del 1 2 de
septiembre de 1 8 1 5 , le aconseja a Dionisio Sols, esposo de la actriz Mara
Ribera que hizo el papel de D . Irene en el estreno de la obra, entre
burlas y veras: Cudela usted y distrigala de sus melancolas y, aun si
fuera necesario, hgala creer que los caldos de culebra y la conserva de tamarindos la pondrn como nueva.
a

6 7

estar a la vela:
sin faltar detalle'.

'estar preparado,

ACTO

ESCENA

TERCERO

XI

245

D. D I E G O . M u y b i e n . Sintese u s t e d . . . Y n o h a y q u e asustarse ni a l b o r o t a r s e (Sintanse los dos) p o r nada de lo q u e y o d i g a ;


y cuenta, n o n o s abandone el j u i c i o c u a n d o ms le n e c e s i t a m o s . . .
Su

hija de u s t e d est
D.

enamorada...

I R E N E . Pues n o lo he d i c h o y a m i l v e c e s ? S s e o r q u e

lo est, y bastaba q u e y o lo dijese para q u e . . .


D. D I E G O . E s t e v i c i o m a l d i t o de i n t e r r u m p i r a cada p a s o ! . . .
D j e m e usted
D.

hablar.

IRENE.

Bien, v a m o s , hable usted.

D. D I E G O . E s t e n a m o r a d a , p e r o n o est e n a m o r a d a de m .
D.

D.
D.

IRENE.
DIEGO.

Q u dice usted?
L o q u e usted o y e .

IRENE.

rates?

P e r o q u i n le ha c o n t a d o a usted esos dispa-

6 8

D. D I E G O . N a d i e . Y o lo s, y o lo he v i s t o , nadie m e lo ha
c o n t a d o , y c u a n d o se lo d i g o a usted bien s e g u r o e s t o y de q u e
es v e r d a d . . . V a y a q u llanto es se?
D.

D.
D.

IRENE.
DIEGO.

P o b r e de m !

(Llora.)

A qu v i e n e eso?

I R E N E . P o r q u e m e v e n sola y sin m e d i o s , y p o r q u e s o y

u n a p o b r e v i u d a , parece q u e todos m e desprecian y se c o n j u r a n


contra m !
D.
D.

DIEGO.
a

Seora D .

Irene...

I R E N E . A l cabo de m i s aos y de m i s achaques v e r m e

tratada de esta m a n e r a , c o m o un e s t r o p a j o , c o m o u n a p u e r c a cenicienta,

60

v a m o s al d e c i r . . . Q u i n lo creyera de u s t e d ? . . . V l -

game Dios!...
difunto

que

piente...

S i v i v i e r a n m i s tres d i f u n t o s ! . . .
me

viviera,

que

tena

un

genio

C o n el l t i m o
como

una

ser-

70

D. D I E G O . M i r e usted, seora, q u e se m e acaba y a la paciencia.


D.

I R E N E . Q u e lo m i s m o era replicarle q u e se p o n a h e c h o

una furia del i n f i e r n o , y un da del C o r p u s , y o n o s p o r

6 8

El padre de D . Isabel, Entre bobos anda el juego, III, ante los posibles
amores de su hija y D. Pedro, le dice
a D. Lucas: No lo creis.
Posible alusin a la protagonista
del famossimo cuento de Perrault.
La crtica ha relacionado con
6 0

7 0

qu

muchos visos de plausibilidad al ltimo marido de D . Irene con el esposo de doa Mara Ortiz, ex militar
y padre de Paquita Muoz, que tena
la costumbre de zurrar a su esposa e
hija, como puede verse en el Diario de
Moratn o en su Epistolario.
a

246

E L S D E L A S N I A S

friolera, h a r t de m o j i c o n e s a u n c o m i s a r i o o r d e n a d o r ,

71

y si no

h u b i e r a sido p o r dos padres del C a r m e n q u e se p u s i e r o n de p o r


m e d i o le estrella contra u n poste en los portales de Santa C r u z .

7 2

D . D I E G O . P e r o es p o s i b l e q u e n o ha de atender usted a lo
q u e v o y a decirla?
D.

IRENE.

A y , n o s e o r ! , q u e b i e n lo s, q u e n o

tengo

p e l o de t o n t a , n o s e o r . . . U s t e d y a n o quiere a la nia y b u s c a
p r e t e x t o s para zafarse de la o b l i g a c i n en q u e e s t . . . H i j a m a
de m i alma y de m i c o r a z n !
D. D I E G O . Seora D .

I r e n e , h g a m e usted el g u s t o d e o r -

m e , de n o r e p l i c a r m e , de n o decir d e s p r o p s i t o s , y l u e g o

que

usted sepa lo q u e h a y , l l o r e y g i m a , y g r i t e y d i g a c u a n t o quiera...

7 3

P e r o , e n t r e t a n t o , n o m e a p u r e usted el s u f r i m i e n t o ,

el a m o r de D i o s .
D.

I R E N E . D i g a usted lo q u e le d la g a n a .

D. D I E G O .
D.

por

7 4

Q u e n o v o l v a m o s o t r a v e z a llorar y a . . .

I R E N E . N o seor, y a n o l l o r o .

7 5

(Enjugndose las lgrimas

con un pauelo.)
D . D I E G O . Pues hace y a cosa de u n a o , p o c o ms o m e n o s ,
a

que D .

P a q u i t a tiene o t r o a m a n t e . Se han h a b l a d o m u c h a s v e c e s ,

se h a n escrito, se han p r o m e t i d o a m o r , fidelidad,

constancia...

Y , p o r l t i m o , existe en a m b o s una p a s i n tan fina q u e las dificultades y la ausencia, lejos de d i s m i n u i r l a , han c o n t r i b u i d o


c a z m e n t e a hacerla m a y o r . E n este
D.

IRENE.

efi-

supuesto...

P e r o n o c o n o c e u s t e d , s e o r , q u e t o d o es u n

c h i s m e i n v e n t a d o p o r a l g u n a m a l a l e n g u a q u e n o nos q u i e r e b i e n ?
D . D I E G O . V o l v e m o s otra v e z a l o m i s m o . . . N o s e o r a , n o
es c h i s m e . R e p i t o de n u e v o q u e lo s.
D.

I R E N E . Q u ha de saber u s t e d , seor, ni q u traza tiene

eso de v e r d a d ? C o n q u e la hija de m i s entraas, encerrada en un

7 1

'el que, en las provincias donde


hay tropas, distribuye las rdenes a los
otros comisarios'.
En la calle de Atocha, muy cerca de la plaza Mayor madrilea.
Las quejas y llantinas que caracterizan a D . Irene eran cosa muy frecuente en la casa de Paquita
Muoz.
El dolor de la renuncia, que ya
7 2

7 3

7 4

se manifestaba en III, 4, vuelve a repetirse aqu: no es gesto gratuito ni


racionalidad fra, se trata de aceptar lo
razonable de la fuerza de la naturaleza
que se paga en moneda de sentimiento.
En esta expresin propia del
nio a quien se regaa y acaba inducindosele a que deje el llanto culmina, en boca de D . Irene, la extraa ilacin de ideas que le ha precedido.
7 5

ACTO

TERCERO

ESCENA

c o n v e n t o , a y u n a n d o los siete r e v i e r n e s ,

76

XI

247

a c o m p a a d a de aquellas

santas r e l i g i o s a s ! E l l a , q u e n o sabe l o q u e es m u n d o ,
ha salido t o d a v a del cascarn c o m o q u i e n d i c e ! . . .

7 7

que

no

B i e n se c o -

n o c e q u e n o sabe usted el g e n i o q u e tiene C i r c u n c i s i n . . . Pues


b o n i t a es ella para haber d i s i m u l a d o a su sobrina el m e n o r d e s l i z .
D . D I E G O . A q u n o se trata de n i n g n d e s l i z , seora D .

Ire-

ne; se trata de una inclinacin honesta de la cual hasta ahora n o


h a b a m o s t e n i d o antecedente a l g u n o . S u hija de u s t e d es una nia
m u y h o n r a d a y no es capaz de d e s l i z a r s e . . . L o q u e d i g o es q u e
la m a d r e C i r c u n c i s i n , y la S o l e d a d , y la C a n d e l a r i a ,

78

todas

las m a d r e s , y usted, y y o el p r i m e r o , n o s h e m o s e q u i v o c a d o sol e m n e m e n t e . L a m u c h a c h a se q u i e r e casar c o n o t r o y n o c o n m i g o . . . H e m o s l l e g a d o tarde; usted ha c o n t a d o m u y de l i g e r o c o n


la v o l u n t a d de su h i j a . . . V a y a para q u es c a n s a r n o s ? L e a usted
ese papel y v e r si t e n g o r a z n . (Saca el papel de D.

Carlos y se

le da a D. Irene. Ella, sin leerle, se levanta muy agitada, se acerca


a la puerta de su cuarto y llama. Levntase D. Diego y procura en
vano contenerla.)
D.

I R E N E . Y o he de v o l v e r m e loca!... Francisquita!... V i r g e n

del T r e m e d a l . . . !
D. D I E G O .
D.

7 9

Rita!

Francisca!

P e r o a qu es llamarlas?

I R E N E . S seor, que q u i e r o q u e v e n g a y se d e s e n g a e

la p o b r e c i t a de quin es

usted.

80

D . D I E G O . L o ech t o d o a r o d a r . . .
se fa de la prudencia

7 6

de una

Los siete viernes que siguen a la


Pascua de Resurreccin y en los cuales
el ayuno haca merecedor a ciertas indulgencias. La Inquisicin pidi que se
borrase esta alusin por ser cosa impopular mezclar cosas santas y buenas
con las profanas.
Dice el refrn: 'An no ha salido del cascarn y ya tiene presuncin'.
La edicin de la Academia de la
Historia prefiri suprimir todos los
nombres de las monjas, suplindolos
por.un genrico todas las tas, y las
parientas.
A' lo largo del siglo se publicaron varias ediciones de la historia de
Nuestra Seora del Tremedal, y en
7 7

7 8

7 9

mujer.

E s t o le sucede a quien

81

1 7 9 3 apareci un compendio annimo.


Esta clase de interjecciones le deban
de gustar a Moratn, quien acude a una
Virgen de Copacabana en un poema
burlesco que compuso en edad ya
avanzada.
La explicacin de D . Irene no
deja de ser un subterfugio, puesto que,
en realidad, ella no puede enterarse de
lo que sucede ya que, como se va a
ver, los nervios no la dejan leer.
Es evidente que Moratn piensa
en el ttulo de la comedia de Tirso,
La prudencia en la mujer, con D . Mara de Molina por herona. En una graciosa escena, D . Irene lograr sus objetivos.
0

8 0

8 1

248

E L SI D E L A S N I N A S

ESCENA
D.

FRANCISCA,

RITA, D .

XII
a

IRENE, D.

DIEGO

R I T A . Seora.
D.

FRANCISCA.

D.

I R E N E . S , hija, s; p o r q u e el seor D . D i e g o nos trata

M e llamaba usted?

de un m o d o q u e y a n o se p u e d e a g u a n t a r .

Q u a m o r e s tienes,

hija? A quin has dado palabra de m a t r i m o n i o ?

Q u enredos

s o n s t o s ? . . . Y t, p i c a r o n a . . . Pues t t a m b i n lo has de s a b e r . . .
P o r fuerza lo s a b e s . . . Q u i n ha escrito este p a p e l ? Q u d i c e ? . . .

(Presentando el papel abierto a D." Francisca.)


R I T A . (Aparte, a D."
D.

Francisca.) S u letra es.

F R A N C I S C A . Q u m a l d a d ! . . . Seor D . D i e g o , as cumple

usted su palabra?
D . D I E G O . B i e n sabe D i o s q u e n o t e n g o la c u l p a . . . V e n g a
u s t e d a q u . . . (Tomando de una mano a D."
lado.) N o h a y q u e t e m e r . . .

Francisca, la pone a su

Y u s t e d , seora, escuche y calle, y

n o m e p o n g a en t r m i n o s de hacer u n d e s a t i n o . . . D m e

usted

ese p a p e l . . . (Quitndola el papel.) P a q u i t a , y a se acuerda u s t e d de


las tres palmadas de esta n o c h e .
D.

D.

FRANCISCA.
DIEGO.

na...

Mientras viva me

Pues ste es el papel

acordar.

que

tiraron

a la

N o h a y q u e asustarse, y a lo h e d i c h o . (Lee.)

venta-

Bien

mo:

Si no consigo hablar con usted, har lo posible para que llegue a


sus manos esta carta. Apenas me separ de usted, encontr en la posada
al que yo llamaba mi enemigo y, al verle, no s cmo no expir
de dolor. Me mand que saliera inmediatamente de la ciudad y fue
preciso obedecerle. Yo me llamo D. Carlos, no D. Flix. D. Diego
es mi to. Viva usted dichosa y olvide para siempre a su infeliz amigo.
Carlos de Urbina.
D.

IRENE.

D.

FRANCISCA.

D.

C o n q u e h a y eso?
T r i s t e de m !

I R E N E . C o n q u e es v e r d a d lo q u e deca el seor, g r a n d -

sima p i c a r o n a ?

T e has

de acordar

de m .

(Se

encamina hacia

D. Francisca muy colrica y en ademn de querer maltratarla. Rita


y D. Diego lo estorban.)
D.

FRANCISCA.

Madre!... Perdn!

ACTO

D.

IRENE. No

D. D I E G O .
D.

ESCENA

TERCERO

seor, que

la he de

XIII

249

matar.

Q u l o c u r a es sta?

I R E N E . He

de

matarla.

ESCENA
D.

CARLOS,
D.

D.

XIII

DIEGO, D .

IRENE,

F R A N C I S C A , RITA

Sale D. Carlos del cuarto precipitadamente; coge de un brazo a


D. Francisca, se la lleva hacia el fondo del teatro y se pone delante
de ella para defenderla. D." Irene se asusta y se retira
a

D . C A R L O S . E s o n o . . . D e l a n t e de m nadie ha de o f e n d e r l a .
D.

83

F R A N C I S C A . Carlos!

D . C A R L O S . (A D. Diego.) D i s i m u l e usted m i a t r e v i m i e n t o . . .
He

visto que

D.

la insultaban y n o

me

I R E N E . Q u es lo q u e m e

he sabido c o n t e n e r .
sucede, D i o s m o ?

Quin

es u s t e d ? . . . Q u acciones son s t a s ? . . . Q u e s c n d a l o . . . ?

8 4

D . D I E G O . A q u n o hay e s c n d a l o s . . . E s e es de q u i e n su hija
de u s t e d est e n a m o r a d a . . . Separarlos y m a t a r l o s v i e n e a ser
mismo...

Carlos...

No

i m p o r t a . . . A b r a z a a tu

mujer.

lo

8 5

(Se abrazan D. Carlos y D." Francisca y despus se arrodillan a


los pies de D. Diego.)
D.

IRENE.

C o n q u e su

s o b r i n o de

D . D I E G O . S seora, m i

Ya antes, D . Irene haba amenazado con matar a su hija; aqu est


dispuesta a pasar a la agresin fsica.
Las sevicias a que se vean sometidos
los hijos alcanzaban, al parecer, niveles de autntica brutalidad. Reaccin
algo semejante tiene la mam de Anglique en Marivaux, La escuela de las
madres, 1 8 .
0

8 3

'agredirla', fsicamente. D. Carlos desobedece a su to para enfrentarse con la encarnacin del pasado autoritario y arbitrario.
0

usted?...

sobrino, que

con

8 6

sus p a l m a d a s y

8 4

Parecida situacin en Marivaux,


La escuela de las madres, 2 0 .
De D. Diego y slo de l
sale la renuncia que tras el dolor pero
con firmeza rompe la dinmica de
lo antiguo para penetrar en la modernidad.
En esta interrogacin se resume
la rpida aceptacin del cambio que se
est produciendo ante sus ojos. El vnculo de parentesco garantiza el acceso
a la fortuna de D. Diego. El resto carece de importancia.
0

8 5

8 6

E L S D E L A S N I A S

250

su m s i c a y su papel m e ha dado la n o c h e ms terrible q u e he


t e n i d o en m i v i d a . . . Q u es e s t o , hijos m o s , q u es e s t o ?
a

D.

F R A N C I S C A . C o n q u e usted n o s p e r d o n a y nos hace fe-

lices?
D . D I E G O . S , prendas de m i a l m a . . . S . (Los hace levantar con

expresin de ternura.)
D.

I R E N E . Y es p o s i b l e q u e usted se d e t e r m i n a a hacer u n

sacrificio?...
D . D I E G O . Y o p u d e separarlos para s i e m p r e y g o z a r t r a n q u i l a m e n t e la p o s e s i n de esta nia a m a b l e , p e r o m i conciencia n o
lo

sufre...

87

Carlos!...

Paquita! Q u dolorosa impresin

me

deja en el alma el esfuerzo q u e acabo de h a c e r ! . . . P o r q u e , al fin,


soy h o m b r e m i s e r a b l e y d b i l .

88

D . C A R L O S . Si n u e s t r o a m o r (Besndole las manos), si n u e s t r o


agradecimiento
prdida...
D.

pueden

bastar

consolar

usted

en

tanta

89

IRENE.

C o n q u e el b u e n o de D . C a r l o s ! V a y a

que...

D . D I E G O . l y su hija de usted estaban locos de a m o r , m i e n tras usted y las tas fundaban castillos en el aire y m e llenaban
la cabeza de ilusiones que han desaparecido c o m o u n s u e o . . . E s t o
resulta del a b u s o de a u t o r i d a d ,

de la o p r e s i n q u e la j u v e n t u d

p a d e c e , stas son las seguridades que dan los padres y los t u t o r e s ,


y esto lo q u e se debe fiar en el s de las n i a s . . .

9 0

P o r u n a ca-

sualidad he sabido a t i e m p o el e r r o r en que e s t a b a . . . A y de aquellos q u e l o saben


D.

tarde!

I R E N E . E n fin, D i o s los h a g a b u e n o s , y q u e p o r m u c h o s

aos se g o c e n . . . V e n g a usted ac, seor, v e n g a u s t e d , q u e q u i e r o

Las palabras de D. Diego slo


pueden interpretarse en un sentido: l
poda ser el esposo de Paquita porque
a ella s podra obligarla su madre a
contraer matrimonio, provocando la separacin definitiva de los jvenes. Por
su parte, no habra sido ningn abuso
de autoridad. As se realza lo desprendido y sentimental de su renuncia.
Tal vez, resonancia del poor man
shakespeariano, en Hamlet, I, 5 .
Al fin, D. Diego logra en y por
los corazones de los jvenes la felicidad que buscaba creyendo que pasaba
8

8 9

por su propia carne y su descendencia


directa.
La mencin del ttulo de la obra
poco antes de concluir la representacin, aquel s que se pronuncia con
dos letras y da que llorar mil aos
(Cervantes, El piejo celoso), era rasgo
generalizado en la comedia barroca
aunque an no estn estudiados concluyentcmente los mecanismos versificatorios que funcionan para anunciar
su finalizacin. Aqu, adems, sirve
para volver a enunciar la idea central
de la pieza.
9 0

ACTO

TERCERO

ESCENA

XIII

251

abrazarle... (Abrazando a D. Carlos. D." Francisca se arrodilla y besa


91

la mano a su madre.)

Hija, Francisquita. V a y a ! Buena

has t e n i d o . . . C i e r t o que es u n m o z o m u y g a l n . . .
p e r o tiene u n m i r a r de ojos m u y

eleccin

Morenillo,

9 2

hechicero.

R I T A . S , dgaselo u s t e d , que no lo ha r e p a r a d o la n i a . . . S e o r i t a , u n m i l l n de b e s o s . (Se


D.

besan D.

Francisca y

Rita.)

F R A N C I S C A . P e r o ves qu alegra tan g r a n d e ? . . . Y t,

como me

quieres t a n t o ! . . . S i e m p r e ,

siempre sers m i

D . D I E G O . P a q u i t a h e r m o s a (Abraza a D.

amiga.

9 3

Francisca), recibe

los p r i m e r o s abrazos de tu n u e v o p a d r e . . . N o t e m o y a la soledad


terrible que a m e n a z a b a m i v e j e z . . . V o s o t r o s (Asiendo de las manos
a

a D.

Francisca y a D.

Carlos) seris la delicia de m i c o r a z n ; y

el p r i m e r fruto de v u e s t r o a m o r . . . S , hijos, a q u l . . . N o h a y rem e d i o , aqul es para m . Y c u a n d o lo acaricie en mis b r a z o s p o d r


decir: a m m e debe su existencia este n i o i n o c e n t e ; si sus padres
viven,

9 4

si son felices, y o he sido la causa.

D. C A R L O S .

Bendita

D. D I E G O . H i j o s ,

9 1

sea tanta b o n d a d !

b e n d i t a sea la de

La obrita de Marivaux tambin


concluye como es tpico en la comedia lacrimosa con los personajes
de rodillas, repartiendo besos y abrazos.
Es difcil saber hasta qu punto
la morenez se valora aqu como un aspecto negativo.
La amistad de Rita sustituye a la
mala madre desptica y arbitraria. La
criada ocupa un lugar sin semejanza en
la comedia urea.
9 2

9 3

Dios.

9 4

9 5

Recoge esta alusin la velada


amenaza de suicidio que haba hecho
D. Carlos y el mortal dolor que hubiera conllevado la consumacin del
proyectado matrimonio.
La felicidad humana va acompaada de la creencia y exaltacin de un
Dios bondadoso que ha dado al hombre la inteligencia razn y sensibilidad para alcanzar por s mismo la
verdad.
9 5

TABLA
MORATN

EN

SU T E A T R O

por Fernando Lzaro

IX

Carreter

PRLOGO

1. La potica dramtica de Moratn

2 . De la comedia nueva a la nueva comedia

30

3. Una comedia clsica: El s de las nias

56

4. Historia de los textos

93

5. La presente edicin

96

LA C O M E D I A

NUEVA

Advertencia

IOI

ACTO

PRIMERO

105

ACTO

SEGUNDO

132

E L S D E L A S N I A S
Advertencia
ACTO

163

PRIMERO

167

ACTO

SEGUNDO

194

ACTO

TERCERO

224

APARATO

NOTAS

CRTICO

253

COMPLEMENTARIAS

265

BIBLIOGRAFA

327

NDICE

349

DE

NOTAS

355