.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Bhandarkar Oriental Research Institute is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute.
http://www.jstor.org
FACTOR
68
the "problemand on the above-said krik. In the presentpaper it is proposed to make an analysisof his deliberationsover one of the veryimportant
of another
factors,i. e., the eighthone in thelistof Bhartrhari: the proximity
word ( sabdasynyasyasannidhih).
of anotherword helps in fixingthe meaning
Sometimesthe proximity
of a plurisignatory
word. In the firstchapter( parichheda) named ' Mukhya9
vrtti-Jiirnayaof his famous treatiseon poetics entitled Vrtti-Vrttlkam
( V. V. ), APD is engagedin the discussionover the semantic phenomenon
V
and putsfortha sentenceas an example- 1nisadham paya bhbhrtam
'
'
a
But
on
can
even
be
used
in
the
sense
of
word
Here the
nisadha
region.
9
account of the proximityof the word bhbhrtam
(which also means
*mountain9 it is limitedto its less famous)
(
meaninga particularmoun),
'
the
the
otber
word
which can ever be used in
On
bhbhrt
tain.
hand,
the sense of a king, is limitedto themeaning of 'mDuntain' owing to the
'
69
can revealto us that APD's example suffersfrom the faultof interdependence. To them,APD. should have cited a sentence,where the word in
proximityhas a fixed meaning which would effecta delimitationof the
meaning of a plurisignatoryword nearby. But here both the words nisadha9 and ' bhubhrt' - are
and are dependenton each
plurisignatory
otherforgettingtheirmeaningsfixed.
To them,APD. seerr,smorevulnerableto such a fault here, since he
has alreadycriticisedthe interdependencein Mammata's example- ramar4 - where the semantic opposijunagatis tayor iti bhrgava-krttaviryayoh
tion ( virodhit,the fourthfactorin the listof Bhirtfhari) between Rma *
and ' Arjuna' fixesthe meaningsof boththenames to Parasurmaand Sahasrabbu Krtavirya. APD. has shown, here, the faultof interdependence,
sincethedenotativepowerof the word ' Rama ' getsdelimitedto the sense
of 4Parasurma' on accountof the semanticoppositionin the formof killedkilierielationshipbetween Arjuna ( Sahasrabhu Krttavrya) and Rma
'
*
rmrjunau in orderto delimitthedenotativepowerof one word ( nisa*
i Kvya - praksa ( K. P. ) ofMammata,
Ed,& Tr.( Oriya) bypt.NiraayanaMahptra,1987( 2ndimp.), 2ndUllsa,p. 64.
5 Yattu rmrjuna- padayor vadhya- ghtaka- bhva- virodht bhrgavaabhidhniyamyate
iti udaharanam
, tanna, 1rama1- padasya
krttaviryayor
sati
virodhaabhidh
tat
hanna ' arjuna
amane
niy
pratisand
bhrgavc
tasminca sati tad - virodha- pratiabhidh ttiyatnanams
padasyakarttavirye
- V op. it,9
a *rma' - padasya iti paraspara-ftsraypatteh
sandhUnen
pp.36-37.
Io
9 it is not
dha 9 or 4bhubhrt
necessaryto justifyits meaning by the other
),
9
' bhubhrt 4or nisadha9
) in proximity. Rather, here, thereis
respectively
(
'
4
only the utteranceof the word bhubhrt whichhas the meaning( mountain) close to the meaniogof theotherword- nisadha9- in proximity.6
APD. putsforthanotherreason too. He analyses the case underthe
dictumof the remembranceof one relation during the perceptionof the
other( eka-sambandhi'janam
apara^sambandhi-smrakam
). The perception
of a relationthathas a relationalready known, leads to the remembrance
of theotherrelatum. There is no interdependencehere, for it is not that
aftertheperceptionof one relatumone has the remembranceof the relation itself. This is because, the relation is already known ( and its remembrance comes along with the perceptionof the firstrelatum) and one
relatumis not dependentupon the otherto know the relation and to have
the meaningof the other. Hence thereis no faultof interdependence.7
4
Coming to his example, APD., holds that the word nisadha* or
'
bhbhrt
requires,in orderto have its denotationfixed,fromamong many
'
4
of the word ' bhubhrt
mearings,as mountain the utterance,in proximity,
'
4
9
'
or nisadha ( respectively
), which too has the meaning of mountain
9
Since the word *nisadha or ' bhubhrt which has the meaning of 4moun' or ' nisadha9
tain' known before does not depend on the word *bhubhrt
4
( respectively
) forits meaning( as mountainto be established,there is no
the
for
faultof interdependence.8
scope
A briefanalysisof APD. 'S replywould explainthe factthatthereis a
9
4
4
9
relationshipbetween bhubhrt and nisadha whichcan be called 4samnr9
*
that' This samnrthat as a relation between them is known to a
9
readeralthoughtheydifferin meaningin severalotherways, i. e. *bhbhrt
'
can mean 4a king and 4niadha9 can mean a kingdom. Since the reader
has the priorknowledgeof the ' samnrthat', neitherof the two words
6 na ea awycnysrayah
na hi atra samabhivyd.hr
ta - 'sabde,na tadartha- prati- niyamanayaapeksate.kintusvrthenagrhta- samsarge
pudanan adhtdh
- V. V, op.
arthe vyutpannoyah abdah, tat samabhivyahra-mfttram
cit, p. 37.
7 tathoa yathasambandhi- darsanUtsambandhyatttara
- smrti- sthalegrhta*
~ smaranya
sambandhtno
am
darsana-mo.tr
sambandhasya
sambandhyantara
- smaranamapi iti na
, na tu tad-darsarinantaram
titsambandha
apeksate
- V. V. op. cit., p. 37.
anyonysrayah
' - padayor abhidhU tath iha api * nisadha- bhUbhrt
niyamanUyagrhtta~
- 'saloda - sama- bhivyUhra
- tntam
'bhftbhrnnisadha
svasvlirth-vyutpattika
apeksateiti tat- tad- ariha - pratipudanyaanapeksanftt
na anyonysrayah
V. V', op. it.ypp,37-38.
71
72
8
( sentence) for the word in proximity' should have a word having fixed
meaning in orderto delimitthe meaning of a plurisignatoryword in the
same sentence. Mammata, forexample,puts fortha phraselike - ' devasya
'
73
' is
APD.'s argumentis thatif the ' word in proximity
acceptedto be
havinga fixedmeaning,thenthemark( Unga ) producedbyit shall determine
as a
the denotationof the plurisignatory
word,leavingthe word in proximity
defunctfactor. Hence, just as themeaningof the word bhubhrt' is delimitedto the meaningof a king' by the mark:in the angerin the sentence,
'
4
74
througha new example- Vylo dnena rjate ' Here neither vyla nor
i dana ' has a fixed
loci ( case endings) too.
meaning.17 Both have diffrant
Even theneverybodycan experiencethattheirdenotationsget delimitedto a
wild elephant' ( dusta-gaja) and ' ichor juice' ( madajala ) respetively
whentheyare in proximity
witheach other, if suh examplesare not accepted underthe purview of the denition of *proximityof another word
15 naca ' smndhikaranye
*bhftsabdntara- sannidhih,' vaiyadhtkaranye
bhrtahkopah' - itydi- rpg' Ungadikam' iti bheda- kathanam- V. V', op.
cit, pp*38-38.
18 ubhayatra
sabda- pratipadita- lihgaderva niyamakatvena
asya bheda- katha- V. V.,op. cit.%
39.
nasya paribhas- mtratvat
p.
17 ( a ) vylila9 canmeana vicious
a snake,a tiger,a king,
a cheator a rogue
elephant,
- videV. S. Apte,Sanskrit- EnglishDictionary
, p. 540,
(b) *dana9 can mean'granting*,
'gifting',ichorjuice of an elephant,
bribery,
- videV. S. Apte,ibid '
or dividing,
cutting
andor posture
purification,
protection
p. 249,
IS
76