UNIVERSITAT DE VALENCIA
Servei de Publicacions
2008
Depsit legal:
I.S.B.N.:978-84-370-7289-0
Edita: Universitat de Valncia
Servei de Publicacions
C/ Artes Grficas, 13 bajo
46010 Valncia
Spain
Telfon: 963864115
UNIVERSITAD DE VALENCIA
FACULTAD DE FILOLOGA, TRADUCCIN Y COMUNICACIN
DEPARTAMENTO DE FILOLOGA FRANCESA E ITALIANA
DIRIGIDA POR:
Valencia, 2008
AGRADECIMIENTOS
Quiero dejar constancia de mi ms sincera y profunda gratitud a la
Profesora Dra. D. Elena Real Ramos, directora de esta Tesis Doctoral, por
haberme acompaado con sus conocimientos, sus inestimables consejos y
sugerencias, y con su paciencia y dedicacin, en la elaboracin de este
trabajo.
A Tere, amiga y compaera de descubrimientos en esta nueva
etapa que supuso para m el estudiar Filologa.
A Emilio, por su atenta escucha y esos innumerables momentos
compartidos.
Al resto de mis amigos y a mi familia, por su paciencia y su
apoyo.
Y, sobre todo, a mis padres, porque sin su apoyo incondicional
nunca habra llegado hasta aqu.
NDICE
NDICE
I. Presentacin
11
33
A- Ficcin / no-ficcin
34
39
44
54
59
71
82
89
94
94
B- La escena originaria
108
125
142
167
189
199
210
214
216
218
228
242
248
260
268
276
291
313
314
345
357
367
374
382
389
393
397
415
427
428
430
442
450
464
475
476
483
491
494
523
537
544
550
VIII. Conclusiones
569
IX. Bibliografa
587
10
I. Presentacin
11
12
13
autobiogrfica
se
transforma
progresivamente
en
una
15
17
18
propone
una
reconstruccin
de
la
nocin
de
20
Duras
propondra
una
prctica
original
de
escritura
21
22
esa fusin, lejos de ser trgica, se lleva a cabo en una fascinacin voluptuosa
que desemboca en lo absoluto, lo infinito, lo indiferente, en una perspectiva
que da cuenta de la influencia oriental.
- Le discours nigmatique dans la dfinition de la folie chez Marguerite
Duras, de Yul Choi, Universit Paris 8, 1999, anlisis basado,
fundamentalmente, en LAmour, bajo el ngulo de la semitica subjectal y
discursiva.
Me ha parecido curioso y esclarecedor la existencia de dos tesis
sobre Marguerite Duras bajo la perspectiva de la psiquiatra realizadas en
1988, la primera, en la Universidad de Dijon, en la Facultad de Medicina,
sobre la escritura y la locura en la obra durasiana: Marguerite Duras: une
criture de la folie? de Carole Depierre; la segunda, en la Universidad de
Rennes 1, con el ttulo de Contribution letude de la pathologie du
narcissisme: propos de romans de Marguerite Duras, de Dominique
Juhel.
Tesis que estudian la recepcin o la influencia de la lengua y la cultura
oriental en la obra durasiana:
- Marguerite Duras et lespace oriental, de Hu Si She, Universit AixMarseille I, 1992, en la que, partiendo de una primera parte terica sobre el
espacio, se analiza la recepcin de la obra durasiana en China.
- Portrait de lautre en fiction : philosophies et potiques asiatiques chez
Henry Bauchau et Marguerite Duras, de Olivier Mayeur, Universit de
Paris 8, 2002. Anlisis del retrato del otro con el objeto de reflexionar sobre
la cuestin de la alteridad y el pensamiento de lo extrao inscritos en las
obras de Henry Bauchau et de Marguerite Duras. Estos escritores son el
ejemplo de otro tipo de relacin posible entre el mundo y la escritura de
ficcin por la mediacin de las filosofas y la potica asitica (China, Japn
y Vietnam). La lectura de LAmour y de OEdipe sur la route, mostrar los
lazos interculturales tejidos en estos relatos, el taoismo y el budismo, as
como las relaciones que pueden establecerse entre la literatura y la pintura.
Intertextualidades analizadas tambin bajo la luz de las teoras de la
deconstruccin.
24
25
28
cinematogrficas
de
Duras,
especificar
la
bibliografa
dedicada
30
Las abreviaturas que utilizar para citar los textos de Marguerite Duras y
los de Jorge Semprn sern las siguientes:
Textos de Marguerite Duras:
La Vie tranquille (1944): VT
Un Barrage contre le Pacifique (1950): BP
Le Marin de Gibraltar (1952) : MG
Les Petits Chevaux de Tarquinia (1953) : PCT
Des journes entires dans les arbres (1954) : DJ
Moderato Cantabile (1958): MC
Hiroshima mon amour (1960): HM
Nuit noire, Calcutta (1964): NC
Le Ravissement de Lol V. Stein (1964) : RV
Le Vice-consul (1965) : VC
LAmante anglaise (1967) : AA
Dtruire dit-elle (1969) : DD
LAmour (1971) : LA
India Song (1973) : IS
Nathalie Granger (1973) : NG
Les Parleuses (1974) : LP
Le Camion (1977) : LC
Les Lieux de Marguerite Duras (1977) : LL
Lden Cinma (1977) : Ldn
Le Navire Night (1979) : NN
Aurlia Steiner (1979) : AS
Lt 80 (1980) : Lt
LHomme assis dans le couloir (1980) : HA
Les Yeux verts (1980) : LY
Agatha (1981) : AT
Outside (1981) : OU
LHomme atlantique (1982) : LH
La Maladie de la mort (1982) : MM
LAmant (1984) : AM
La Douleur (1985) : LD
Les Yeux bleus cheveux noirs (1986) : YB
31
32
33
A- Ficcin / no-ficcin
34
35
36
37
Jai moins limpression davoir racont lhistoire de ma vie que de mtre servi
de moi-mme pour explorer certaines questions qui nous sont communes a tous.
[] Ctait une tentative de me retourner de part en part afin de voir de quoi
jtais fait.9
AUSTER, Paul, LArt de la faim, trad. De C. Le Buf, Arles, Actes Sud, 1992, p. 281,
cit par Franoise Sammarcelli, Linvention dune criture : filiation et altrit dans
LInvention de la solitude , dans DUPERRAY, A. (dir.), Luvre de Paul Auster.
Approches et lectures plurielles, Arles, Actes Sud, 1995.
10
POZUELO YVANCOS, Jos Mara, De la autobiografa. Teora y estilos, op. cit., p. 53.
11
Ibid, p. 53.
38
39
flote en este marasmo en el que ahora nos encontramos. Y dado que el sujeto
tiene estructura de ficcin (vase Lacan), nada tiene de extrao que la ficcin
haya abandonado los temas sociales para trabajar los del yo. 13
40
17
41
42
ste mismo autor afirma que la identidad del nombre compartido por el
autor, el narrador y el protagonista no tiene un correlato referencial, pues
todo sujeto es un efecto del lenguaje. Y es que el pronombre personal
yo movilizara el imaginario.
Para Eakin20, el yo acta como una metfora del yo, un sustituto
de la realidad desvanecida del pasado. De esta forma, la autobiografa sera
un puro acto de lenguaje que no slo construye el pasado para
reconquistarlo sino para constatar la identidad de un sujeto y ser capaz de
conquistar el futuro mediante esta identidad estable y acabada. En este
sentido, es un acto de autoafirmacin y definicin permanente. Si el yo es
una metfora, la autobiografa sera la metfora de una metfora. El yo es
una construccin textual, productor de un discurso, por lo que la
autobiografa sera un segundo dar nombre al yo, una segunda constitucin
de sujeto.
Si el yo es una construccin textual, tambin es una construccin
cultural. Toda escritura del s mismo presupone un modelo de identidad
determinado socioculturalmente, por tanto, unos cdigos de representacin
del sujeto. Si Dilthey pensaba que el individuo era el fundamento de la
historia, construida a travs de su experiencia, tras el post-estructuralismo y
la deconstruccin se pone en evidencia que el sujeto es un ser textual sin
posibilidad documental en la historia. Lo que s es cierto es que los
acontecimientos, fuera del registro histrico donde el ser humano los
ordena, carecen de todo valor narrativo. La narracin construye y ordena la
experiencia, constituyendo el concepto de identidad: el yo est estructurado
narrativamente.
La autobiografa y las escrituras del yo seran otra forma de lo
que Foucault llama tecnologas del yo. Son las instituciones polticas,
sociales, religiosas, culturales, las que constituyen al sujeto, atravesado por
el poder. La escritura del s mismo y la poltica estn estrechamente unidas.
La produccin textual de la autobiografa est controlada por una clase
dominante que no slo la publica, de manera oportunista, sino que tambin
la consume, transmitiendo los valores ideolgicos. La autobiografa,
20
43
Ibid, p. 174.
MOLERO DE LA IGLESIA, Alicia, La Autoficcin en Espaa. Jorge Semprn, Carlos
Barral, Luis Goytisolo, Enriqueta Antoln y Antonio Muoz Molina, Peter Lang, Col.
Perspectivas hispnicas, 2000, p. 21.
22
44
45
ficticia,
autoficcin,
memoria
autobiogrfica,
novela
[...] lcriture du moi est une sphre langagire dont le centre est partout et la
circonfrence nulle part, [...].26
26
46
distincin
entre
autoficciones
autnticas
falsas
29
47
31
Ibid, p. 271.
GENETTE, Grard, Nouveau discours du rcit, Paris, ditions du Seuil, Coll. Potique,
1983, p. 11.
33
GENETTE, Grard, Figures III, Paris, ditions du Seuil, Coll. Potique, 1972, p. 256.
34
GASPARINI, Philippe, Est- il je ? Roman autobiographique et autofiction, Paris, Seuil,
2004.
32
48
Lecarme
establece
finalmente
como
criterios
Para
poder
definir
un
texto
como
35
51
52
53
Le sujet nest rien dautre que la srie sans dernier mot que le dernier prononcde ses discours, de ses apparences, de ses personae qui sont dpourvues de point
de fuite.46
46
Ibid, p. 345.
Hago referencia al texto de SCHAEFFER, Jean-Marie, Quest-ce quun genre littraire ?
Paris, Seuil, coll. Potique, 1989.
47
54
55
GASPARINI, Philippe, Est-il je? Roman autobiographique et autofiction, op. cit., p. 242.
RICOEUR, Paul, Du texte a laction, Paris, Ed. du Seuil, 1986, p. 222.
52
POZUELO YVANCOS, Jos Mara, De la autobiografa. Teora y estilos, op. cit., p. 37.
51
56
el texto presente esas otras marcas, a partir de las cuales el lector puede
virtualmente establecer la identidad de las distintas instancias enunciativas
y, por tanto, conformar es espacio autobiogrfico del autor.53Esas marcas
del autor en el texto estarn en consonancia con la construccin de la
identidad narrativa: si una de las constantes ms claras es precisamente su
ambigedad y su indeterminacin, stas se derivan directamente del
concepto de identidad.
En todo caso, en la escritura, el autor se pone a la bsqueda del
contenido esencial de esa identidad, diluyndose en ella las fronteras entre
verdad y ficcin. La autoficcionalizacin es la consideracin de que la obra
significa la continuidad de la vida en el arte. Escribir equivale pues a
inventarse o a reinventarse en la ficcin, con el objetivo de alcanzar una
imagen, otra verdad de s mismo. La ficcin y la verdad, lejos de la filosofa
clsica que vera la primera en clara contradiccin con la verdad, se unen
estrechamente a travs de la construccin de una identidad narrativa,
ipseidad que va de la vida al texto y del texto a la lectura. Esta ser la tesis
de Ricoeur, en la que la identidad del sujeto es el producto de una narracin
en cuya ficcin hay una verdad.
53
57
58
Me refiero sobre todo a las tesis de Paul Ricoeur expuestas en su libro, Soi-mme como
un autre, Paris, ditions du Seuil, Coll. Lordre philosophique, 1990.
59
55
60
[...] je parle toujours de moi, vous savez. Je ne me mlerais pas de parler des
autres. Je parle de ce que je connais. 59
59
LAMY, Suzanne et Andr ROY (ds.), Margurite Duras Montral, Montral, ditions
Spirale, 1981, p. 36.
60
VILLANUEVA, Daro, El poder de ideas (Teora, crtica, historia y Literatura
Comparada), Barcelona, PPU, 1991, p. 107.
61
MALLARM, Stphane, Catholicisme, in uvres compltes, Paris, Gallimard, Coll.
Bibliothque de la Pliade, 1945, p. 392.
62
MALLARM, Stphane, Le Mystre dans les lettres, in uvres compltes, op. cit., p.
383.
63
VALRY, Paul, Cahiers, t. II, Paris, Gallimard, Coll. Bibliothque de la Pliade, 1973,
p. 569.
61
Jcris avec les autres crivains, ceux qui, comme moi, possdent lattrait
dcisif du ddoublement de lombre interne, porte par les faits, partir de quoi
on crit.64
Cest linconnu de soi, de sa tte, de son corps. Ce nest mme pas une rflexion,
crire, cest une sorte de facult quon a ct de sa personne, paralllement
elle-mme, dune autre personne qui apparat et qui avance, invisible, doue de
pense, de colre, et qui quelquefois, de son propre fait, est en danger den
perdre la vie. (EC, p. 52)
64
62
68
63
KRISTEVA, Julia, Soleil noir. Dpression et mlancolie, Paris, Gallimard, coll. Folio
essais, 1987, p. 233.
70
Ibid, p. 236.
71
Ibid, p. 236.
72
Me refiero a dos tesis publicadas recientemente: BOUTHORS-PAILLART, Catherine,
Duras la mtisse. Mtissage fantasmatique et linguistique dans loeuvre de Marguerite
Duras, Genve, Droz, 2002 ; y AMMOUR-MAYEUR, Olivier, Les imaginaires mtisses.
Passages dExtrme-Orient et dOccident chez Henry Bachau et Marguerite Duras, Paris,
LHarmattan, 2004.
64
[La parole chinoise] nentend pas dvoiler une vrit, mais quelle a pour vise
ce qui est immense- doffrir des possibles lentendement. [...] Il ne sagit pas
d<expliquer>: action qui revient dplier ce qui est pli, faire advenir au jour
74
(exhausser) ce qui est cach, ambigu, brouill [...].
73
65
de
transmettre
messages
et
mditations
idologiques
ou
66
Quelle que soit la part dirrationnel quil constate, sans parvenir la matriser,
dans la pulsion dcriture qui la pouss parfois sexprimer dans une forme
potique, Levi sefforce toujours dy introduire la clart, lordre de la raison. 79
80
67
ncessairement sabmer dans la terre et nourrir dans les tnbres afin que se
lve une figure lumineuse.81
Volver transparente el discurso indica confianza en el logos, en un
lenguaje que intenta mostrar la verdad y explicar lo que est escondido o es
ambiguo. No olvidemos que el propio Semprn se define a s mismo, en
diversas ocasiones, como un escritor realista.82 El lenguaje es capaz de
nombrar y de representar el mundo y comunicarlo al otro, y de decir la
esencia del otro y de la identidad, como bien le recuerda Claude-Edmonde
Magny a un joven Semprn en la Lettre sur le pouvoir dcrire:
[...] comme si la littrature navait pas justement pour essence et devoir dtat le
dvoilement, l<ostentation> de cette ralit intrieure que seul le mystique a le
droit de taire; comme si sa fonction ntait pas de faire la parade sur des
trteaux de foire, de manifester de faon clatante le mystre auquel son auteur a
admis.83
una
identidad
compuesta
de
numerosos
elementos
81
68
69
70
88
71
Jai beaucoup crit de ces gens de ma famille, mais tandis que je faisais ils
vivaient encore, la mre et les frres, et jai crit autour deux, autour de ces
choses sans aller jusqu elles. (AM, p. 14)
Dans les histoires de mes livres qui se rapportent mon enfance, je ne sais plus
tout coup ce que jai vit de dire, ce que jai dit, []. Ce qui sy passe cest
justement le silence, ce lent travail pour toute ma vie. Je suis encore l, devant
ces enfants possds, la mme distance du mystre. Je nai jamais crit, croyant
le faire, je nai jamais aim, croyant aimer, je nai jamais rien fait quattendre
devant la porte ferme. (AM, p. 34)
72
este texto para el cine con el ttulo de LAmant de la Chine du Nord (1991)
que la propia escritora denominaba roman en el prefacio, calificndose
ella misma de escritora de novelas.
91
92
73
En este sentido, LAmant ser un medio para regresar a los orgenes de esta
fascinacin, situados fundamentalmente en el personaje de la madre y en su
proyeccin en Anne-Marie Stretter. Duras declaraba a Michelle Porte en Les
Lieux de Marguerite Duras a propsito de India Song:
Ce qui est mis en scne, cest ma fascination, lamour que jai delle. Je me
demande si lamour que jai delle na pas toujours exist. Si le modle parental
a na pas t elle, la mre de ces deux petites filles, Anne-Marie Stretter, non
pas ma mre, voyez, que je trouvais trop folle, trop exubrante, et qui ltait
dailleurs. (LL, p. 65)
74
Elle aurait parl aussi dune ville quelle aurait habit dans son enfance.
Loin du pays franais.
Tropicale.
Elle dit : il y a un fleuve.
Elle dit sen souvenir avec une prcision blouissante. (CA, p. 35)
93
DURAS, Marguerite, La Couleur des mots. Entretiens avec Dominique Noguez autour de
huit films, ditions Benot Jacob, 2001, p. 143-145.
94
Ibid, p. 134.
75
76
Il y a un an, je vous envoyais les lettres dAurlia Steiner. Je vous ai crit ici de
Melbourne, de Vancouver, de Paris. Dici, au-dessus de la mer, de cette chambre
qui maintenant vous ressemble. Cette nuit, je vous revois, vous que je ne
connaissais pas, []. (Lt, p. 63)
98
77
78
Cest linconnu de soi, de sa tte, de son corps. Ce nest pas mme une
rflexion, crire, cest une sorte de facult quon a ct de sa personne,
paralllement elle-mme, dune autre personne qui apparat et qui avance,
invisible, doue de pense, de colre, et qui quelquefois, de son propre fait, est
en danger den perdre la vie. (EC, p. 52)
Linconnu de ma vie cest ma vie crite. Je mourrai sans savoir cet inconnu.
Coment on crit a, pourquoi, comment jai crit, je ne sais pas, je ne sais pas
comment a a commenc. On ne peut pas lexpliquer. Do viennent certains
livres ? Il ny a rien sur la page et puis tout coup il y a trois cents pages. Do
79
a vient ? Il faut laisser faire quand on crit, il ne faut pas contrler, il faut laisser
aller parce quon ne sait pas tout de soi. On ne sait pas ce quon est capable
dcrire. (ME, p. 24)
103
80
Comment ai-je pu crire cette chose que je ne sais pas encore nommer et qui
mpouvante quand je la relis. (LD, p. 12)
81
107
82
diferentes
ficciones
de
la
ipseidad,
novelas
autobiogrficas,
SEMPRN, Jorge, Lcriture ou la vie, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1994, p. 165.
83
por
Semprn
como
sorte
dautobiographie
posthume
109
SAL, Christian, Les scnaristes au travail, Paris, Renens Hatier, Coll. Cinq continents,
Bibliothque du cinma, 1981, p. 108.
84
110
86
87
88
esa
construccin
identitaria,
el
sujeto
recompone
111
LACAN, Jaques, Le stade du miroir dans crits, op. cit., 1970, p. 91.
89
112
90
116
91
119
92
Dans mon ombre interne o la fomentation du moi par moi se fait, dans ma
rgion crite, je lis quil sest pass cela. Si je suis un professionnel, je prends le
stylo et la feuille de papier et jopre la conversion de la conversion. Quest-ce
que je fais, ce faisant ? Je tente de traduire lillisible en passant par le vhicule
dun langage indiffrenci, galitaire. Je me prive donc de lintgrit de lombre
interne qui, en moi, balance ma vie vcue. Je menlve de la masse intrieure, je
fais dehors ce que je dois faire dedans. (LP, p. 50. El subrayado es mo).
de
transposition
des
identifications
dans
lcriture122.
93
124
94
126
95
Ce qui vous arrive dessus dans lcrit, cest sans doute tout simplement la
masse du vcu, si on peut dire, tout simplement Mais, cette masse du vcu,
non inventorie, non rationalise, est dans une sorte de dsordre originel. On est
hant par son vcu. Il faut le laisser faire. (LL, p. 99)
Cest linconnu quon porte en soi : crire, cest a qui est atteint. Cest a ou
rien. (EC, p. 52)
128
96
- Mon pre, je ne lai pas connu. Il est mort, javais quatre ans. Il a fait un livre
de mathmatiques sur les fonctions exponentielles, que jai perdu. Tout ce qui
me reste de lui, cest cette photographie et une carte postale crite par lui ses
enfants avant de mourir. (LL, p. 48)
97
129
En este sentido, hay que recordar que el apellido Andesmas es una especie de
anagrama formado por Antelme y Mascolo, primer y segundo marido de Marguerite Duras.
As, el personaje paterno, se convierte en una figura irnica y perversa en relacin con la
vida real.
130
BORGOMANO, Madeleine, Duras, une lecture des fantasmes, Bruxelles, Petit Roeulx,
Coll. Cistre-Essais, 1985.
131
COUSSEAU, Anne, Potique de lenfance chez Marguerite Duras, Genve, Librairie
Droz, 199, p. 154.
132
Vase LOIGNON, Sylvie, Maguerite Duras, Paris, LHarmattan, 2001, p. 20.
98
Je ne sais pas qui avait pris la photo du dsespoir. Celle de la cour de la maison
de Hanoi. Peut-tre mon pre une dernire fois. Dans quelques mois il sera
rapatri en France pour raison de sant. [] Il mourra dans moins dun an. (AM,
p. 41)
BURGELIN, Claude, Le pre : une aussi longue absence dans BURGELIN, Claude
et Pierre DE GAULMYN (dirs.), Lire Duras, Presses Universitaires de Lyon, 2000, p.43.
134
En La Vie Materielle, Duras habla de una alucinacin recurrente en una de sus curas
alcohlicas. En ella apareca un revenant que la escritora identificaba como un Juif ou
mon pre. Ou autre chose encore. Quelquun dautre indfiniment. Son identit reste fixe.
Depuis quinze jours elle na pas boug. Il habite chez moi. Depuis quinze jours il habite la
petite chambre qui est sur la rue. Il a des petits yeux trs bleus et des cheveux trs friss qui
viennent dautre monde, par endroits noirs, par endroits blancs, qui viennent dun autre ge.
99
Oui, il sait sur moi quelque chose que moi je ne peux pas savoir. DURAS, Marguerite,
La population nocturne , dans La Vie matrielle, Paris, ditions Gallimard, Coll.
Folio , 1987, p. 178.
135
VALLIER, Jean, Marguerite Duras. La vie comme un roman, Paris, Textuel, 2006.
100
En este proceso, el Nombre del Padre vendra a ser sustitudo por el mottrou durassien (serait comme), lenvers dconstructif, le soutnement dune
autre version du symbolique.136 La ausencia de la palabra, lo
innombrable, se encuentra en el centro de la bsqueda a la que se lanza
intilmente uno de sus personajes ms conocidos, Lol V. Stein, cuyo
nombre aparece ya mutilado. La misma bsqueda centro del proceso de la
escritura. Como Lol, Duras, que suprime su apellido Donnadieu, se da a si
misma su propio nombre. De Donnadieu a D., y de ah a Duras.
136
101
Nous sommes des petits enfants maigres mon frre et moi, des petits croles
plus jaunes que blancs. Insparables. On est battus ensemble : sales petits
annamites, elle dit. [] Et nous, petits singes maigres, tandis quelle dort, dans
le silence fabuleux des siestes, on se remplit le ventre dune autre race que la
sienne, elle, notre mre. []. Plus tard, lorsque nous avons quinze ans, on nous
demande : tes-vous bien les enfants de votre pre ? regardez-vous, vous tes des
mtisses. [] Quand on est plus grand, ensuite, on nous dit : rflchissez bien,
cherchez bien, votre mre vous a-t-elle dit o tait votre pre lorsquelle vous
138
attendait ? ntait-il pas en cure Plombires en France ?
102
103
Je ne pus pas le lui dire. Ce ne fut pas tant moi qui ne le pus pas, que mes lvres.
Elles souvrirent puis, curieusement, sankylosrent et se fermrent comme une
valve. Rien nen sortit. (MG, p. 52)
Une grande douleur massaillit dans la poitrine la hauteur de lestomac. []
Cest lange, me dis-je, ce chauffeur, ce tratre. Mais pourquoi pleurer ? []
Ce mot arriva sur moi, vague haute, terrifiante, il me submergea. Je ne pus
lesquiver.
Chacun a sa faon lui de pleurer. La pice semplit dun gmissement sourd,
celui du veau qui veut rentrer ltable, qui en a assez de la pture et qui
voudrait bien voir sa vache de mre. Aucune larme ne sortit de mes yeux. Mais
le gueulement en fut dautant plus fort. Dans le calme, qui le suivit
immdiatement aprs, jentendis, comme tout le monde, ces mots :
- Ltat civil, fini. (MG, p. 55-56)
104
143
105
106
Je nai pas dhistoire. De la mme faon que je nai pas de vie. Mon histoire, elle
est pulvrise chaque jour, chaque seconde de chaque jour, par le prsent de la
vie et je nai aucune possibilit dapercevoir clairement ce quon appelle ainsi :
sa vie. (VM, 99)
Y un poco ms adelante:
107
B- La escena originaria
Se podra hablar entonces de un cierto narcisismo, de una funcin
especular de la obra visible ya desde La Vie tranquille, en la que la autora se
ve multiplicada en una serie de personajes distintos que forman un
calidoscopio de identidades diversas que paulatinamente irn configurando
la autora Marguerite Duras:
108
154
109
An as, en el texto, hay un personaje secundario que se llama Pierre, y que es el marido
de Lina, la madre-amante imaginaria de Joseph, el hermano pequeo. Pierre es cazador y un
marido simptico, pasivo y alcohlico que consiente las infidelidades de su esposa. Se dira
que Joseph se apodera de las cualidades activas del hermano mayor, mientras que ste se
queda dormido a causa del alcohol. En este sentido, quiz Joseph es la figura fusionada de
Pierre y de Paulo, los dos hermanos reales de Marguerite Donnadieu.
Por otro lado, Marguerite Duras publicar en 1954 un libro de relatos de los que Des
jourrnes entires dans les arbres explorar la relacin entre una madre posesiva,
obsesionada con el dinero y algo desequilibrada, y su hijo adorado: La mre des Journes
entires dans les arbres et celle du Barrage contre le Pacifique sont les mmes. La ntre.
La vtre. La mienne, aussi bien. (DURAS, Marguerite, Le Monde extrieure. Outside 2,
Paris, P.O.L. diteur, 1993, p. 194). Este relato lo reescribir en 1968 como obra de teatro.
157
Se podra decir que Marguerite Duras, como hizo su madre, inventa su propio cine ,
ofrecindose a s misma una versin ms amable y dulcificada de esa parte escabrosa de su
adolescencia. As, il na plus la petite vrole, il nest plus bancal ni ridicule. Il a la peau
douce, les gestes lents, lrotisme oriental. Marguerite rve voix haute de ce quaurait pu,
de ce quaurait d tre son histoire dadolescence. Marguerite invente cet amant si doux et
si patient, si amoureux et si tendre. ADLER, Laure, Marguerite Duras, Paris, ditions
Gallimard, Coll. Folio , 1998, p. 780.
110
158
111
Il dit je vous aime. Elle dit je vous aime moi aussi. Le ciel sombre de lattente
sclaire dun coup. Foudre dun tel baiser. Gigantesque communion de la salle
et de lcran. On voudrait bien tre leur place. Ah! comme on le voudrait.
Leurs corps senlacent. Leurs bouches sapprochent, avec la lenteur du
cauchemar. Une fois quelles sont proches se toucher, on les mutile de leurs
corps. Alors, dans leur ttes dcapits, on voit ce quon ne saurait voir, leurs
lvres les unes en face des autres sentrouvrir, sentrouvrir encore, leurs
mchoires se dfaire comme dans la mort et dans un relchement brusque et fatal
des ttes, leurs lvres se joindre comme des poulpes, scraser, essayer dans un
dlire daffams de manger, de se faire disparatre jusqu labsorption
rciproque et totale. Idal impossible, absurde, auquel la conformation des
organes ne se prte videmment pas. Les spectateurs nen auront vu pourtant que
la tentative et lchec leur en restera ignor. Car lcran sclaire et devient dun
blanc de linceul. (BP, p. 189)
159
112
Dj, force de voir tant de films, tant de gens saimer, tant de dparts, tant
denlacements, tant dembrassements dfinitifs, tant de solutions, tant et tant,
tant de prdestinations, tant de dlaissements cruels, certes, mais invitables,
fatals, dj ce que Suzanne aurait voulu ctait quitter la mre. (BP, p. 203)
Ctait au cinma que Joseph lavait rencontre. Elle fumait cigarette sur
cigarette et comme elle navait pas de feu, Joseph lui en avait donn. Alors
chaque fois elle avait offert une cigarette Joseph. Lui non plus navait pas cess
de fumer. Ctait des cigarettes trs bonnes et trs chres, les plus chres, sans
doute les fameuses 555 . Ils taient sortis ensemble du cinma et depuis ils ne
staient pas quitts. (BP, p. 195)
DURAS, Marguerite, (1984), La Couleur des mots. Entretiens avec Dominque Noguez
autour de huit films, op. cit., p. 63-64.
113
162
114
164
115
Ctait tellement intenable de se rappeler ces choses sur elle, quil tait
prfrable pour lui et pour Suzanne, que la mre meure : Il faudra que tu te
souviennes de ces histoires, de lEden, et que toujours tu fasses le contraire de ce
quelle a fait. Pourtant, il laimait. Il croyait mme, disait-il, quil naimerait
jamais aucune femme comme il laimait. Quaucune femme ne la lui ferai
oublier. Mais vivre avec elle, non, ce ntait pas possible. (BP, p. 84)
116
O por razones meramente familiares que dan cuenta de un cierto pudor por
hacer pblicos acontecimientos que pertenecen al dominio de lo privado:
Jaurais pu aller plus loin. Mais ctait le territoire de la mre. Quand il est sorti
de limprimerie, jai pris ma voiture et je lai apport ma mre qui habitait alors
prs de la Loire. Jai attendu quelle le lise. Elle est reste allonge dans sa
chambre du haut. Elle ma appele pour me dire comment as-tu pu crire cela ?
Cest une infamie. Je vous ai tous aims.167
166
ADLER, Laure, Marguerite Duras, Paris, ditions Gallimard, Coll. Folio, 1998, p. 93.
Citado en ADLER, Laure, op. cit., p. 93.
168
ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et lautobiographie, Le Castor Astral, 1990, p. 39.
169
Ver ARMEL, Aliette, op. cit., p. 56.
167
117
Segn declaraciones de Jean Vallier, Il y avait, Sadec, un jeune homme, issu dune
famille chinoise, riche et connue. Marguerite Duras la frquent sans que leur relation ait
eu forcment lintimit rpte dcrite dans LAmant. L encore, son imagination sest
empare dune situation relle. La richesse de cette famille la fascinait. La voiture, la
Morris Lon Bolle, personne Saigon ne la jamais vue. Une jeune fille ne pouvait avoir
ce genre de relation avec un soupirant indigne venant la chercher la porte du lyce sans
que tout Saigon le sache et que a fasse scandale. Or, personne na jamais entendu parler de
cette histoire. Cela ne prouve rien mais invite la prudence. ARMEL, Aliette, Un
personnage hroque , dans Le Magazine littraire, n452, Avril 2006, p. 38.
Sin embargo, en los Cahiers de la guerre, manuscritos redactados en los aos cuarenta,
Duras ya habla de ese encuentro en el transbordador, aunque no con el amante chino,
idealizacin romntica, sino con Lo, el feo vietnamita: Ce fut sur le bac qui se trouve
entre Sadec et Sa que je rencontrai Lo pour la premire fois. Je rentrais la pension de
Saigon et quelquun je ne sais plus qui, mavait pris en charge dans son auto en mme
temps que Lo. , DURAS, Marguerite, Cahiers de la guerre et autres textes, Paris, P.O.L.
/Imec, 2003, p. 31.
118
Esta escena del encuentro con el amante es, sin embargo, muy
diferente de la descrita en Un Barrage. De la sordidez de la cantina de
Ram, donde Suzanne conoca a Mr. Jo, pasamos a la imagen exquisita y
acutica del encuentro con el amante romntico y tierno de LAmant, lo que
implica adems cambios en la datacin temporal que la narradora justifica
atribuyndoles un carcter verdico.
Ce nest donc pas la cantine de Ram, vous voyez, comme je lavais crit,
que je rencontre lhomme riche la limousine noire, cest aprs labandon de la
concession, deux ou trois ans aprs, sur le bac, ce jour que je raconte, dans cette
lumire de brume et de chaleur. (AM, p. 36)
la
calific
Madeleine
Borgomano171,
destaca
por
su
Ds quelle pntr dans lauto noir, elle la su, elle est lcart de cette
famille pour la premire fois et pour toujours. (AM, p. 46)
119
Le lieu de la dfloration dans le livre tait ce lieu-ci : le lieu des cabines de bains.
Le lac est devenu la mer, la jouissance tait dj l, annonce dans sa nature,
dans son principe, inoubliable ds son apparition dans le corps de lenfant qui est
des annes-lumre de la connatre et qui en reoit dj le signal. Le lendemaint,
le jeune Vietnamien est chass par ma mre parce que me suis crue oblige de
tout lui raconter, de tout lui avouer. Le souvenir est clair. Je suis quelque chose
comme deshonore davoir t touche. Jai quatre ans. Il a onze ans et dmi, il
nest pas encore pubre. []
La scne sest dplace delle-mme. En fait, elle a grandi avec moi, elle ne
ma jamais quitte. (VM, p. 31-32)
120
Jai retrouv une photographie de mon fils vingt ans. [] Il est maigre,
tellement, on dirait un Ougandais blanc lui aussi. Je lui ai trouv un sourire
arrogant, un peu lair de se moquer. Il se veut donner une image djete de jeune
vagabond. Il se plat ainsi, pauvre, avec cette mine de pauvre, cette dgaine de
jeune maigre. Cest cette photographie qui est au plus prs de celle qui na pas
t faite de la jeune fille du bac. (AM, p. 20-21)
Quand elle a t vieille, les cheveux blancs, elle est alle aussi chez le
photographe, elle y est alle seule, elle sest fait photographier avec sa belle robe
rouge sombre et ses deux bijoux, son sautoir et sa broche en or et jade, un petit
tronon de jade embouti dor. Sur la photo elle est bien coiffe, pas un pli, une
image. Les indignes aiss allaient eux aussi au photographe, une fois par
existence, quand ils voyaient que la mort approchait. [] Les visages taient
apprts de la mme faon pour affronter lternit, ils taient gomms,
uniformment rajeunis. [] Et cet air quavait ma mre dans la photographie de
la robe rouge tait le leur, ctait celui-l, noble, diraient certaine, et certains
autres, effac. (AM, 118-119)
173
121
Avec lui, mon petit frre, je danse. Je ne danse jamais avec mon frre an, je
nai jamais dans avec lui. Toujours empche par lapprhension troublante
dun danger, celui de cet attrait malfique quil exerce sur tous, celui du
rapprochement de nos corps. (AM, p. 68)
174
175
122
176
123
Dans cette histoire, dplace bien sr, mais qui a t vcue, cest difficile de
dcouvrir le mensonge, lendroit o le livre ment, sur quel plan, dans quel
adverbe. Il peut mentir que dans un seul mot. Je ne crois quil mente sur le dsir.
[]. Et pourtant ce livre raconte lhistoire qui a t vcue. Jen ai fait un cas
particulier et non un cas despce. [], alors ce que je veux raconter cest une
histoire damour qui est toujours possible mme lorsquelle se prsente comme
impossible aux yeux des gens qui sont loin de lcriture lcriture ntant pas
concerne par ce genre du possible ou non de lhistoire. (VM, p. 100-101)
179
124
181
125
travail (au sens o Sigmund Freud parle de travail du rve), et une pense de
la mort185.
Parecera pues que la escritura lograra detener la muerte, fijarla
para siempre, representndola de alguna forma, por muy insignificante que
sea. Como en el episodio de la muerte de la mosca, smbolo de todas las
muertes, de la muerte en general y de su propia muerte186.
La mort dune mouche, cest la mort. Cest la mort en marche vers une certaine
fin du monde, qui tend le champ du sommeil dernier. [].
[] Vingt ans aprs sa mort, la preuve en est faite ici, on parle delle encore.
[]
La prcision de lheure de la mort renvoie la coexistence avec lhomme, avec
les peuples coloniss, avec la masse fabuleuse des inconnus du monde, les gens
seuls, ceux de la solitude universelle. Elle est partout, la vie. (EC, p. 40-41)
Lcrit ne maide pas vivre une seconde. Ce qui aide vivre cest linstant
mme abrupt, insaisissable. [] Cest incroyable, les gens ils croient que a peut
aider vivre de faire des choses qui restent aprs soi . Cest la navet
sublime. Le besoin absolu, terrifiant, de perptrer la vie. [] Mais contre qui
sen prendre si la vie est gnratrice de mort.
[]
Le problme [] cest une occupation du temps de la vie. Il vaut mieux
loccuper que de ne pas loccuper, puisque cela, parfois, est ce point captivant
quon oublie la mort, cette marge troite, ce fleuve, ce filet deau. (ME, p. 185)
est
embebida
de
esa
presencia
constante188,
unida
126
127
Mais pour la plupart, ce couple de LAmant, au contraire, les remplit dun dsir
inattendu qui arrive du fond des sicles, du fond des hommes, celui de linceste,
du viol. []
Je me souviens de la prsence des mains sur le corps, de la fracheur de leau
des jarres. Quil fait chaud, chaud que cen est inimaginable maintenant
compltement. Je suis celle qui se laisse laver, il nessuie pas mon corps, il me
porte, trempe, sur le lit de camp le bois lisse comme de la soie, frais il
allume le ventilateur. Il me mange avec une force et une doucer qui me dfont.
(VM, p. 48)
Tu me tues.
Tu me fais du bien.
Tu me tues.
Tu me fais du bien.
Jai le temps.
Je ten prie.
Dvore-moi.
Dforme-moi jusqu la laideur. (HM, p. 35)
128
194
DURAS, Marguerite, Lhomme assis dans le couloir , dans Les yeux verts, Paris,
ditions de ltoile / Cahiers du cinma, 1996, p. 48.
195
En este fantasma, descrito por el psicoanlisis, le sujet se plat imaginer sois que
cest lui-mme qui est fouett sous lapparence dun autre, soit quil est veng par la
punition que lautre reoit et quil aimerait bien lui infliger lui-mme ; la consonance sadomasochiste est peu prs explicite. , BELLEMIN-NOL, Jean, La Psychanalyse du texte
littraire, Paris, Nathan Universit, 1996, p. 27.
129
196
DURAS, Marguerite, Le Boa , dans Des journes entires dans les arbres, Paris,
ditions Gallimard, 1954, p. 108.
197
Ibid, p.107.
198
Art Press, janvier 1979, citado en SAEMMER, Alexandra, Piges spculaires et
chambres dchos , dans BURGELIN, Claude et Pierre DE GAULMYN, Lire Duras,
Presses Universitaires de Lyon, 2000, p. 111.
130
Oui, mais cest, je ne sais pas si cest un suicide. Elle rejoint comme une mer
elle rejoint la mer indienne, comme une sorte de mer matricielle. [] Elle
pourrait se tuer autrement, mais non, elle se tue dans leau, oui, dans la mer
indienne. (LL, p. 78)
DURAS, Marguerite, La Couleur des mots. Entretiens avec Dominique Noguez autour
de huit films, op. cit,, p. 61.
200
DURAS, Marguerite, Le Monde extrieur. Outside 2, Paris, P .O.L., 1996, p. 187.
131
pour le rendre clair et lisible, pour quil cesse dtre lobscure rserve de la mort
indchiffrable.201
Anne-Marie Stretter tait aussi bien donneuse de mort que mre denfants, mre
de petites filles de mon ge, huit ans, huit ans et demi.203
201
BLANCHOT, Maurice, Lespace littraire, Paris, Gallimard, Coll. Folio essais, 1955, p.
130.
202
Citado en ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et lautobiographie, op. cit., p. 41.
203
DURAS, Marguerite, La Couleur des mots. Entretiens avec Dominique Noguez autour
de huit films, op, cit., p. 63-64.
132
La historia real del suicido del joven amante por una madre
devoradora es elaborada en el imaginario de Marguerite Duras, proyectando
la escena primitiva en la historia del Ravissement de Lol V. Stein, primera
obra de un ciclo que se compondr de tres libros y tres pelculas.
D.N. Est-ce quil ny a pas une autre scne primitive , celle qui est au cur
du Ravissement de Lol V.Stein : le rapt delamant de Lol par une femme plus
ge, une femme en noir par elle, Anne-Marie Stretter ?
M.D. Oui, Anne-Marie Stretter est plein dans son rle de donneuse de mort,
l.204
cris
de
folie,
lieux
symboliques,
malheur
merveilleux
Ibid, p. 64.
PAGS-PINDON, Jolle, Marguerite Duras, Paris, Ellipses, coll. thmes & tudes ,
2001, p. 41.
205
133
que jai connue en lcrivant ntait pas aussi lautre peur de se retrouver sans
alcool. (LP, p. 14)
134
Cest quand je lai vu boire son whisky que jai commenc comprendre.
Pendant quon buvait les ntres, il en a command deux autres pour lui tout seul.
Il les a bus lun aprs lautre la file. [] Elle a vu que jen tais pat et elle
ma souri. Puis tout bas : Il ne faut pas y faire attention, cest son plaisir lui.
(BP, p. 265-266)
Il tait vraiment compltement ivre et quand il dormait on aurait dit quil se
soulageait dune douleur formidable, dune douleur qui sendormait en mme
temps que lui et qui recommenait ds quil ouvrait les yeux. (BP, 272)
Maintenant je vois que trs jeune, dix-huit ans, quinze ans, jai eu ce visage
prmonitoire de celui que jai attrap ensuite avec lalcool dans lge moyen de
ma vie. Lalcool a rempli la fonction que Dieu na pas eue, il a eu aussi celle de
me tuer, de tuer. (AM, 15)
135
Il y a toute une priode o jai crit des livres, jusqu Moderato Cantabile, que
je ne reconnais pas. (LP, p. 13)
M.D.- [] Pendant trs longtemps, jtais dans la socit, je dnais chez des
gens. Tout a tait un tout. Jallais dans les cocktails, jy voyais des gens et je
faisais ces livres-l. Voil, et puis, une fois, jai eu une histoire damour et je
pense que cest l que a a commenc. Je ne vous en ai pas parl, je crois ?
X.G.- Non.
M.D.- Une exprience rotique trs, trs, trs violente et comment dire a ?jai travers une crise qui tait suicidaire, cest--dire que ce que je raconte
dans Moderato cantabile, cette femme qui veut tre tue, je lai vcu et
partir de l les livres ont chang Jai pens a depuis deux ans, deux, trois
ans, je pense que le tournant, le virage vers, vers la sincrit sest produit l.
(LP, p. 59)
Ils sont morts maintenant, la mre et les deux frres. [] Cest pourquoi jen
cris si facile delle maintenant, si long, si tir, elle est devenue criture
courante. (AM, p. 38)
207
136
Elle entre dans lauto noire. La portire se renferme. Une dtresse peine
ressentie se produit tout coup, une fatigue, la lumire sur le fleuve qui se ternit,
mais peine. Une surdit trs lgre aussi, un brouillard partout. (AM, p. 44)
208
137
210
DURAS, Marguerite, LAmant, op. cit., p. 37, 38, 71, 78, 99, 126-129, 139.
GOULET, Alain, La mort dans LAmant dans VIRCONDELET, Alain (dir.),
Marguerite Duras, op. cit,, p. 44.
211
138
que nace pour dire la mort, pour la conjurer, pour tenter den triompher.212
Jai appris quil tait mort depuis des annes. Ctait en mai 90, il y a donc un
an maintenant. Je navais jamais pens sa mort. []. [] Jai crit lhistoire de
lamant de la Chine du Nord et de lenfant : elle ntait pas encore l dans
LAmant, le temps manquait autour deux. (ACN, p. 11)
Ibid, p. 43.
DURAS, Marguerite, Lt 80, Paris, ditions de Minuit, 1980, p. 67.
139
encontrada, y va arrojando los trozos a los trenes que pasan por el pueblo,
esparcindolos as por distintos puntos de Francia.
El texto consta de tres entrevistas grabadas y realizadas por un
personaje annimo, probablemente un escritor o escritora, que invita desde
el primer momento al lector a escribir junto a l el libro en el momento de
su escritura.
- Tout ce qui est dit ici est enregistr. Un livre sur le crime commence se
faire.
[]
Cest donc vous qui devez mettre le livre en marche. (AA, p. 9)
Durante
las
entrevistas,
lo
nico
que
parece
quedar
Cest pareil maintenant: je vous parle et je ne vous parle pas, en mme temps.
(AA, p. 171)
Je ne fais plus de diffrence enttre les phrases.
[]
Je dis des grossirets et je passe dn sujet lautre. Nallez pas croire que je ne
sais pas quand a marrive. (AA, p. 178)
a mest arriv dcrire pour appeler tout en sachant que ctait inutile. (AA, p.
178)
On ma donn du papier pour crire et un porte-plume. On ma dit dcrire ce
qui me passait par la tte. a ne vous intresse pas ?
Jai essay dcrire mais je nai pas trouv le premier mot mettre sur la page.
(AA, p. 189)
140
214
BORGOMANO, Madeleine, Duras. Une lecture des fantasmes, op. cit., p. 189.
141
Mes livres sont presque tous des chapitres dune autobiographie interminable.
Cette rserve semble inpuisable, comme la mmoire.215
CORTANZE, Grard de, Jorge Semprn, lcriture de la vie, Paris, Gallimard, Coll.
Folio, 2004, p.264.
142
Todo ello produce una hemorragia verbal que trae a la luz las imgenes
que permanecen en la sombra interna del narrador-autor.
[] toutes les images qui foisonnaient dans ce quon appelle esprit, cerveau,
mmoire, imagination, comme on voudra, lieu clos quoi quil en soit, sombre, o
naissent, fulgurantes, les images sassociant sans cesse dautres claboussures,
clats, clatements ensoleills [] (AG, p. 447)
143
On peut tout dire, disait-il. Le problme est ailleurs : cest quon naura jamais
fini de tout dire, quil y aura toujours quelque chose, autre chose, dire. On peut
tout dire, mais cest une tche sans fin, un rcit infini. (MB, 118-119)
216
SEMPRN Jorge, Quel beau dimanche ! Paris, Grasset, Coll. Les Cahiers Rouges,
1980, p. 23.
144
Fue una extraa variacin del espritu. A los dos das, sin pensarlo demasiado,
sin proponrmelo deliberadamente o sea, sin haberme parado a decirme: voy a
escribir un libro- me puse a escribir algo que termin siendo El largo viaje. Y tal
vez sera ms exacto decir que aquel libro se fue escribiendo por su cuenta y
riesgo, como si yo slo hubiese sido el instrumento, el trujimn, de ese trabajo
annimo de la memoria, de la escritura. (AF, p. 216)
Jallais crire pour moi-mme, bien sr, pour moi seul. Il ntait pas question
de publier quoi que ce ft, en effet. Il tait impensable de publier un livre tant
que je serais un dirigeant clandestin du P.C.E. (EV, p. 312)
145
O sea Dolores es, a la vez, hija y madre del pueblo. Hija y madre de s misma, en
fin de cuentas. La novela familiar de los neurticos poetas de la poca del culto a
la personalidad, entre los que tengo forzosamente que contarme, es, como se ve,
asaz transparente en su trama folletinesca. Que venga Edipo y que lo vea. (AF, p.
21)
217
146
Triste, donc, non seulement parce que ce pass politique ntait pas seulement
rvolu, ce qui est somme toute banal pour un pass, mais parce quil avait fallu
plutt que loublier comment serait-ce possible, Seigneur ? il en tremble
encore, loccasion, dmotion nostalgique ! le dtruire, le rduire en
poussire, en draciner les herbes vnneuses, lanhiler littralement pour
continuer dexister, pour recommencer exister. (AG, p. 342)
218
147
- [] Mais toi, mon vieux, tu ne dois plus savoir qui tu es, avec tous ces
changements didentit !
Jai envie de dire Fernand quil marrive de ne pas savoir qui je suis, mme
quand je ne change pas didentit. Dailleurs, marrive-t-il de ne pas changer
didentit ? Quand je retrouve la mienne, nest-ce pas celle dun autre en ralit ?
(QB, p. 123)
Et lui, lhomme sans nom, sans visage, ni Jacson, ni Mornard, ni mme Ramn
Mercader del Ro, le voil qui revient de la mort avec le poids de ce crime
inutile. (DM, p. 235)
220
Ibid, p. 52.
Ramn Mercader del Ro fue enterrado discreta y silenciosamente en el cementerio de
Kntsevo, sin que sobre su tumba figurara su autntico nombre. Hasta hace pocos aos era
la tumba de Ramn Ivanovich Lpez, hroe annimo de la URSS.
221
148
[] Carlos lui avait dit que ce roman tait dArtigas, mais il avit t publi sous
un pseudonyme que Fabienne avait oubli. Cest du moins ce quelle avait cru
comprendre. De toute faon, Artigas ne publiait plus rien et il avait, au cours de
sa vie, utilis toute sorte de pseudonymes, toujours daprs Carlos. Le fait de ne
pas se souvenir sous lequel avait t crit ce vieux roman navait donc aucune
importance. Lessentiel, ctait le roman lui-mme. [] Quoi quil en soit, a se
passait Amsterdam, ctait apparemment une histoire despions pris au miroir
des mensonges leur renvoyant limprobable vrit de leurs images vanescentes.
(AG, p. 302-303)
149
SEMPRN, Jorge, Le mort quil faut, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 2001, p. 51.
NICOLADZ, Franoise, La Deuxime vie de Jorge Semprn. Une criture tresse aux
spirales de lHistoire, Castelnau-Le-Pez, 1997, p. 68.
224
150
Je pouvais remonter la filiation de mes noms de famille jusqu laube des temps
historiques et ils prtendaient mexclure de lEspagne. Jentendais Don
Quichotte dire Sancho Pana le nom des Gurrea dAragon parmi ceux des
nobles familles de lpoque, je savais que le sang des Gurrea coulait dans mon
sang et les Dupont-Durand qui me traitaient dafrancesado avaient bonne mine.
(FS, p. 119)
151
Jusqu ce jour de fvrier 1944, ensolill, neigeux, javais vcu mon rapport
avec mes origines sociales dans une totale innocence. Je ne pensais pas me
sentir coupable, pas du tout. Bien au contraire, ma conscience de moi-mme
ntait pas dpourvue de quelque satisfaction intime. Je trouvais a plutt bien,
dtre qui jtais, dtre o jtais, venant do je venais. [] La foi de mes
aeux, leurs valores morales, ctait lhistoire critique de ces annes qui men
avait dbarrass, dans linnocence provisoire des orages et des cataclysmes. (QB,
p. 56-57)
Il vient de penser que lEspagnol passe lappel bien au chaud, dans la baraque
de lArbeit. (QB. P. 91)
152
Y es que son todos de origen obrero y ese origen los santifica y los apostoliza,
les hace dignos de proclamar las virtudes del Espritu-del-Partido, cantar sus las
y de arrojarse al infierno de las tinieblas exteriores. []
Se trata de algo mucho ms importante: se trata de los Orgenes. Y no le des
ms vueltas. Ellos son de origen obrero y t no lo eres. Ellos hablan en nombre
de los Orgenes, te condenan en nombre de los Orgenes, te expulsan al infierno
de tus propios Orgenes nefandos. (AF, p. 298-299)
SEMPRN, Jorge, Federico Snchez vous salue bien, op. cit., p. 114
153
Para ello hay que dirigirse a lo que hay de ms profundo en el ser humano, a
las impresiones de la infancia, a la memoria vital que conduce a las
verdades sobre el amor y la muerte, construyendo de esta forma la
identidad.
[] la littrature est possible seulement au terme dune premire ascse et
comme rsultat de cet exercice par quoi lindividu transforme et assimile ses
souvenirs douloureux, en mme temps quil se construit une personnalit.226
226
154
155
Con todo, sern necesarios varios aos hasta que Semprn emprenda la
escritura de Le Grand voyage, en cierta forma, en respuesta a la Lettre de
Magny.
Des annes plus tard, quand jai crit Le grand voyage, []. Je me suis
souvenu de cette conversation avec Claude-Edmonde Magny. Dune certaine
faon mon livre tait une rponse sa Lettre. (E ou V, p. 226)
sin
internarse
en
el
campo
de
concentracin.
Texto
del
227
156
Il y avait eu des objets sur des tagres, cest tout ce quil aurait pu en dire. Mais
il naurait mme pas pu le dire, il ne savait mme pas que la parole existe. []
Ctaient des choses qui taient l, devant son regard, et cest ainsi que tout a
commenc, []. (EV, p. 10)
Esta primera frase del texto, evocadora del blanco mortfero de la nieve
nocturna de los campos de la muerte y, al mismo tiempo, de la pgina en
blanco, es el origen del discurso. La escritura se convierte as en el ejercicio
doloroso de la memoria alrededor de diferentes momentos en los que el yo
del personaje parece desvanecerse: anestesia, tortura, asesinato
El narrador escenifica igualmente en el texto la disolucin de la
identidad del personaje y la suya propia. Manuel, viejo cadver, est
situado en un espacio indeterminado, entre verdad y ficcin, entre realidad
y sueo, entre memoria y olvido, en el riesgo de partir en fume,
expresin con la que, irnicamente, designaban los prisioneros de
Buchenwald la desaparicin de sus compaeros en las cmaras de gas.
Personaje exiliado y errante, fuera de lugar, atravesando diversas fronteras y
lenguajes, Manuel, en el intento de convertirse en otro, se instalar en una
identidad indeterminada y confusa que se desliza hacia la locura.
157
Un lac ?
Il nest pas impossible, daprs ce que je sais de la vie de Manuel, que le paysage
de La Ngresse ait t une vision de son enfance, mme si elle sest efface.
[] car La Ngresse se trouvait toujours, par la force des choses, au dbut des
voyages ou leur terme, comme si cette tendue deau plate annonait les
dparts et les retours, toutes les joies des voyages, comme si les routes du Sud
commenaient et finissaient La Ngresse. (EV, p. 178-180)
158
Ils sont en face de moi, lil rond, et je me vois soudain dans ce regard
deffroi : leur pouvante.
Depuis deux ans, je vivais sans visage. Nul miroir, Buchenwald.
[]
Il ne reste que mon regard, jen conclus, qui puisse autant les intriguer. Cest
lhorreur de mon regard que rvle le leur, horrifi. Si leurs yeux sont un miroir,
enfin, je dois avoir un regard fou, dvast. (E ou V, p. 13-14)
159
Con el texto, y con gran parte de su obra, Semprn pretende dar vida a su
memoria y a todas las memorias de los muertos y de los supervivientes. La
160
Mais Juan Larrea avait chapp la police franquiste. Il stait suicid, mort
ma place, quelques annes plus tard, dans les pages de La montagne blanche. La
boucle des vies et des morts, vraies ou supposes, semblait donc se boucler ainsi.
(EV, p. 317)
SEMPRN, Jorge, Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1998, p. 125.
161
Au premier plan, sous sa main, leau tait dense, sombre. [] leau du fleuve
bleuissait.
[]
Une dernire fois, dernier regard.
Des mots denfance explosrent alors, stridents, imprvus, chevauchant les
nuages.
Ail !
Bleu davril et danil, ciel indigo. Ciel intensment bleu sur les rues en pente,
vers le parc, Madrid. Fleuve indigo, aujourdhui, lhorizon, dans le vacarme
assourdi, mais dchirant, des mots revenus comme des cris de rmouleur, antan.
Il se laissa tomber comme une pierre, en riant.
Leau du fleuve franais lui remplit la bouche. (MB, p. 308-309)
230
SEMPRN, Jorge, La Montagne blanche, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1986, p. 83-84.
En Federico Sanchez vous salue bien Semprn afirma haber escrito toda una novela,
LAlgarabie, pour pouvoir parler de ce couloir, de cette chambre, de ce souvenir mortel
que representa la madre muerta. (FS, p. 245)
232
SEMPRN, Jorge, LAlgarabie, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1981, p. 548-549.
231
162
As, al final de esta algaraba identitaria que abre las puertas del Soi, les
corridors mmes de soi-mme233, Artigas muere, regresando al seno
maternal y perdiendo la palabra, es decir, el falo, el sexo del lenguaje
simblico.
Ibid, p. 225.
Ibid, p. 518.
235
Ibid, p. 276.
236
Ibid., p. 384.
234
163
Je savais trs bien quel rle jouaient ces trpas fictifs dans ma vie relle :
ctaient des leurres que jagitais devant le mufle du noir taureau de ma propre
mort, celle laquelle je suis de tout temps destin.
[]
Dsormais, jai puis mes rserves. Je nai plus de personnages fictifs faire
mourir ma place. Tous mes pseudonymes, tous mes noms de guerre ont t
utiliss, parpills dans le vent dsertique de la mort. (AV, p. 54)
237
164
Depuis Le grand voyage, crit dune traite, en quelques semaines, dans les
circonstances que je dirai le moment venu, les autre livres concernant
lexprience des camps vaguent et divaguent longuement dans mon imaginaire.
Dans mon travail concret dcriture, je mobstine les abandonner, les rcrire.
Ils sobstinent revenir moi, pour tre crits jusquau bout de la souffrance
quils imposent. (E ou V, p. 299)
Jai racont cette histoire du soldat allemand dans un bref roman qui se nomme
Lvanouissement. Cest un livre qui na presque pas eu de lecteurs. Cest sans
doute pour cette raison que je me suis permis de raconter une nouvelle fois
lhistoire du jeune Allemand qui chantait La Paloma. Mais pas seulement pour
cela. Aussi pour rectifier la premire version de cette histoire, qui ntait pas tout
fait vridique. []
Voil la vrit rtablie : la vrit totale de ce rcit qui tait dj vridique. (E
ou V, p. 53-55)
En
este
fragmento
reescrito
de
Lvanouissement,
asistimos
al
165
239
166
SEMPRN, Jorge, Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1998, p. 101.
167
Jos Mara Mercader sapprochait pour ouvrir la portire et aider Susana Maura
descendre, trs belle dans la dentelle noire dune robe lgre, souriante, sous la
masse de ses cheveux retenus sur la nuque en paisses torsades. Adela Mercader
avait t une nouvelle fois frappe par la beaut de cette femme, la gravit du
geste, la chaleur de la bouche clatante et sensuelle, dans un visage aux traits
rguliers, la peau trs fine et trs blanche (une veine bleue battait sur la tempe
gauche), au regard tout entier livr, sans rticences. (DM, p. 129)
168
241
169
Javais crit des annes auparavant tout un roman, LAlgarabie, pour pouvoir
parler de ce couloir, de cette chambre, de ce souvenir mortel. (FV, p. 245)
Recuerdo mortal porque Susana Maura morir cuando Jorge Semprn tena
apenas ocho aos, y la habitacin matrimonial, clausurada, se convertira en
el lugar donde se condensar la ausencia y la muerte.
Quand ma mre y est morte cette pice a t condamne pendant deux longues
annes Vide de ses meubles Volets clos sur la rue La porte du couloir ferme
double tour et de surcrot obture par des bandes de papier adhsif colles sur
toutes les rainures. []Mais je passais devant la porte de la chambre de ma
mre Sa chambre conjugale et mortuaire En tremblant je passais plusieurs fois
par jour devant cette porte close sur les secrets de la mort Sur lintolrable
secret de la mort La porte close perptuait le secret mmorable de cette mort Le
souvenir de la longue agonie de ma mre (AL, p. 49-50)
242
SEMPRN, Jorge, Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, coll. Folio , 1998, p. 52.
170
Car cest la nuit que je parcours encore une fois ce couloir comme un
somnambule Cest la nuit sur mon enfance []
Je guettais les bruits de lascenseur annonant son retour Non Il ne sarrtait
pas encore notre tage Montait plus haut Rien ntait plus douloureux que ce
bruit lger Ferrailleur Ce dclic dans la nuit []
Linsomnie de cette attente sans cesse renouvele Nuit aprs nuit Linsomnie
tait fivreuse Remplie de rveries dont jaurais encore aujourdhui du mal
parler tranges et brutales Que je repousse au plus profond du silence sur moimme. (AL, p. 557-560)
El doble ficticio e imaginario del autor asume los pensamientos y los actos
que ste no puede asumir, como era el caso igualmente del suicidio de Juan
Larrea. Los personajes imaginarios ofrecen, mediante la verbalizacin, una
via de liberacin frente a los miedos existenciales, inasumibles por el propio
autor: el deseo de la madre y la tentacin de suicidio. Como el autornarrador afirma en Adieu, vive clart, les romans ne sont pas la vraie vie:
ils sont bien plus que cela244.
La imagen ausente de la madre es reconstruida de nuevo en el
discurso en otra escena primaria relacionada directamente con las
primeras pulsiones sexuales. Esta escena retomada de LAlgarabie tiene
lugar en la habitacin materna, espacio prohibido y, por tanto, lugar central
en las fantasas del pequeo Semprn, que se ver culpablemente
sorprendido por la madre.
Un jour, en effet, alors que javais sept ans, ma mre me surprit dans sa
chambre, en train de humer lodeur de sa garde-robe. Javais le visage enfoui
dans la soie de sa lingerie lorsque la porte souvrit derrire moi. Je me redressai,
rouge de confusion, bras ballants. Fig dans un silence dhorreur coupable. Mais
le regard de ma mre exprimait ltonnement plutt que la colre. [].
Certes, je ne pense pas quelle ait clairement vu lme de son enfant livre aux
rpugnances. Investie, du moins, comme ltait la mienne, par des images
insenses, dune brutalit inoue purement spirituelles, dailleurs,
mtaphysiques si lon veut, puisque prepubres, lmoi du corps proprement dit
ny jouant encore aucun rle qui hantaient mes rves, insonmies plutt. Mais
elle a d sentir le dsarroi, la qute, le questionnement, la febrilit qui
maccablaient alors ont- ils vraiment cess de le faire, malgr les apparences ?
lore du continent inconnu de la fminit. (AV, p. 114-115)
243
171
Linsomnie de cette attente sans cesse reouvele Nuit aprs nuit Linsomnie tait
fivreuse Remplie de rveries dont jaurais encore aujourdhui du mal parler
Etranges et brutales Que je repousse au plus profond du silence sur moi-mme.
(AL, p. 560)
245
172
Je pense te parler ainsi lizabeth Sur ton injonction davoir te donner une
description dtaille de cet appartement de Madrid Je pense quil constitue un
lieu originaire Une scne primaire ou primordiale Peut-tre mme primitive
(AL, p. 183)
Je me souviens quon a fini par rouvrir la vaste pice conjugale et mortuaire o
ctaient accomplis les mystres essentiels de la vie (AL, p. 50-51)
( voici la chambre de tes parents , disait tante Adela, et tu entrais dans une
grande pice claire, o le soleil miroitait dans une grande pice, o le soleil
miroitait sur les boules de cuivre aux quatre coins dun immense lit carr, [] et
dans la rainure du cadre en bois de la glace quelques photographies jaunies
avaient t glisses, tu voyais un petit garon de cinq ans, en costume marin,
ctait toi, Ramn Mercader, ta mre se tenait ici, dans la matine [], mais
tu tais fascin par limage de ce petit garon de cinq ans, en costume marin, qui
avait jou dans le parc sous la surveillance passionne dune mre la sant
fragile, lointaine image dun autre toi-mme, indchifrable [] (DM, p. 107)
LAmant
246
173
Il vient de relever encore une fois la tte, il vient de faire un effort pussant
pour sappuyer sur ses coudes afin de gagner quelques centimtres, de se
rapprocher ne ft-ce que de quelques centimtres de cette porte close et voil
quelle souvre, prcisment. Ouverte la porte close sur le mystre troublant de la
mort. Ouverte la porte de la chambre funraire o je vais enfin pourvoir
mallonger sur le grand lit conjugal. Et dans la glace lunaire de larmoire il n
aura plus lombre fugace du diable.
[]
Cest ma mre qui apparat en robe du soir dans lencadrement de cette porte
enfin ouverte. (AL, p. 579-580)
Pendant un bref instant, le Narrateur cest un pige dans lequel ils tombent
presque tous et quils transforment en truc on artifice, pour ne pas dire artefact,
faisant semblant de se prendre pour Dieu, ou plus modestement pour le dmon
Asmode a adopt le point de vue totalement irrel, et non dpourvu de
narcissisme, du Grand Voyeur dou du don dubiquit, qui naurait pas eu besoin
de payer son cot la voisine dOtelo et de Luisa-Fernanda pour coller son il
quelque ignoble trou de la cloison, puisquil, le Voyeur en question, pourrait par
dfinition tout voir et tout savoir sans mme bouger de sa place au ciel de la
vision eidtique. (AL, p. 490)
174
[] il faut vous dire que ces scnes se sont prolonges sous mes yeux pendant
des annes [] lessentiel ctait prcisment cet attribut massif de ltalon que
je voyais aller et venir, pnetrant dans le corps de ma mre et en ressortant sur un
rythme majestueux [] lessentiel tait, depuis le premier jour, ce membre
dress dont labsence marquait mon corps dune blessure bante, dont jai
soujait douloureusement la possession depuis ma plus tendre enfance, naimant
les femmes que dun amour irralisable qui les ferait chanter, crier, hurler,
pleurer de joie sous la caresse violente dun sexe qui mtait refus ! (AL, p.
498)
175
Une silhouette de femme, le corps cambr, sans doute devant la glace lunaire
de la grande armoire, vient dy apparatre. La robe du soir scintille de mille
paillettes. Pola Negri. Qui parle dans le silence de ma mort? Pola Negri dans The
Shadows of Paris. [] Mais qui parle de Pola Negri dans ce silence ultime ? Je
sais bien que a ne peut pas tre Pola Negri. Cest ma mre qui apparat en robe
du soir dans lencadrement de cette porte enfin ouvert. (AL, p. 581)
Javais voqu la beaut ple et vnnejuse de Pola Negri dans Mazurka, pour
introduire le jeune officier aux mystres des dimanches Buchenwald.
[]
Je navais pas de mrite particulier me souvenir de ces films. Dabord, par le
ct exceptionnel de leur projection dans la grande salle du Petit Camp, aux
abords de lenceninte de linfirmerie. Mais surtout parce ctaient des films que
javais dj vu dans mon enfance. (E ou V, p. 99-100)
248
CORTANZE, Grard de, Jorge Semprn, lcriture de la vie, Paris, Gallimard, Coll.
Folio, 2004, p. 49.
176
Cest cette ide que je ne supportais pas quelle ait pu penser que
jtais extrieur lunivers des femmes, lunivers rutilant et assoiff de leur
amour. []
Belle de jour , lui dis-je aussitt.
Elle fut dsaronne, visiblement. Le roman de Kessel ? Bien sr, Kessel,
justement. Je me suis souvent demand, ai-je dit, quoi pouvait ressembler
lhrone de Kessel. Je sais, dsormais : vous tes une belle de jour idale. Si on
faisait un film avec ce roman, cest vous qui devriez jouer le rle. Je vous vois
trs bien dans les scnes de la maison de rendez-vous, vous livrant aux caprices
249
SEMPRN, Jorge, Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1998, p. 193.
177
brutaux des charretiers et autres fors des halles. Vous y seriez tout fait
crdible! 250
Pero quiz slo fueran fantasas. Como haba sucedido con la supuesta cita
con la mujer del metro, la figura de Hlne habra sido el producto del
imaginario del escritor.
Lessentiel, Hlne, lui aurais-je dit, lessentiel ne sapprend pas : a sinvente.
Jai d linventer par moi-mme, guid par le souvenir du visage rvuls de
bonheur dune jeune femme inconnue, dans la cohue dun wagon de tro de la
ligne Orlans-Clignancourt. (AV, p. 262)
Ibid, p. 236.
178
Ctait midi.
Alors, comme si ce bruissement profond prvisible, mais chaque fois
surprenant- avait eu aujourdhui le sens dune annonciation ; (DM, p. 139-141)
Je me souviens de ce lieu clos clair par les deux fentres au midi sur la rue
Alfonso XI Jallais souvent humer lodeur caractristique de ce lieu calme Eau
de cologne tabac blond et papier imprim Je regardais les titres des livres
Jpelais les noms des auteurs trangers Plus tard Des annes plus tard En
dcouvrant pour mon propre compte des crivains des philosophes dont javais
appris les noms Parfois aussi lu quelques lignes tincelantes de mystre au cours
de ces excursions extasies dans la bibliothque paternelle [] (AL, p. 182)
179
Ctait en 1938, Karel avait huit ans. []. Il tait entr, convoqu par son pre,
dans la vaste pice remplie de livres : des milliers de volumes. Il en respira
lodeur dencaustique, de cuir, de papier imprim odeur dencre, de colle,
dense et fruite, presque forestire comme on respire loxygne de la vraie vie.
Il y avait dans lappartement une autre pice o Karel navait pas non plus le
droit de pntrer sans y tre convoqu. Ctait lancienne chambre coucher de
sa mre, morte alors quil avait trois ans. []. Il y rgnait aussi une odeur
particulire, tout aussi troublante, mais plus trouble : odeur des parfums
madriss dans leurs flacons de lourd cristal taill ; odeur des soies et des
fourrures, des vtements imprgns dun arme vanescent, pourtant indlbile :
odeur de femme. (MB, p. 213-214)
[]
Mais pourquoi avoir emport ce volume, et celui-l seulement, trois ans aprs,
lors dun dpart en vacances estivales ? Voil qui est en revanche mystrieus.
Qui restera jamais inexpliqu, du moins. (AV, p. 49-50)
180
251
181
Un homme massif, avec un regard mort, derrire des lunettes dcaille. Il tait
immobile. Une femme lui parlait. Il navait pas lair dentendre.
- Celui que je connais, disait Walter, en fin, cest une faon de parler, je lai
aperu une seule fois, cest un autre Ramn Mercader : celui qui a assassin
Trotsky. (DM, p. 159)
Ibid, p. 166.
Ibid, p. 323.
182
254
CORTANZE, Grard de, Jorge Semprn, lcriture de la vie, op. cit., 2004, p. 32.
SEMPRN, Jorge, La Deuxime mort de Ramon Mercader, Paris, Gallimard, 1969, p.
324.
256
SEMPRN, Jorge, Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1998, p. 109.
255
183
veinte
aos
y un
da
despus
de
los
terribles
185
257
186
187
amasado
como
arcilla
adnica,
en
su
memorioso
En todo caso, ya serenado, Lorenzo escuch aquel relato con los ojos cerrados.
Oa la voz de Raquel y volvan a su mente las imgenes crudas que acababa de
contemplar y que, al desplegarse de nuevo en su memoria, como en una especie
de pantalla cinematogrfica, encuadradas por su curiosa imaginacin
retrospectiva, adquiran extraamente, ms all de la repulsiva sorpresa que
haban suscitado en su flagrancia, un poder irreprimible de excitacin ertica.
Y es que Raquel, mientras le contaba la historia de Mercedes, su madre, le
estuvo acariciando con la sabia y precisa dulzura de sus dedos y sus labios
expertos, inicindole en el descubrimiento deslumbrante de los placeres de la
carne. (VA, p. 179)
260
SEMPRN, Jorge, Veinte aos y un da, Barcelona, Tusquets editores, Col. Fbula,
2003, p. 196.
188
Figuran ya en l todos los temas obsesivos que me son personales y que lo son
de forma tan autntica y profunda que rebasan constantemente los lmites de la
conciencia clara de m mismo. La clandestinidad, no slo como aventura, o sea
como placer o goce de situarse fuera de toda norma, sino como camino hacia la
conquista de una verdadera identidad. La poltica como destino individual, o sea
como horizonte que no tiene por qu ser esencialmente el de la victoria y de la
conquista del poder, perspectivas siempres secundarias o derivadas, sino como
arriesgarse y realizarse, tal vez a travs de la muerte libremente contemplada. La
libertad, precisamente, como factor decisivo de todo compromiso poltico y
existencial. (AF, p. 89)
189
190
261
SEMPRN, Jorge, Lcriture ou la vie, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1994, p. 376.
193
M.D.- [] Il y a toute une priode o jai crit des livres, jusqu Moderato
cantabile, que je ne reconnais pas.
X.G.- Est-ce que ce ntaient pas des livres plus pleins, justement ? []
X.G.- Vous savez, Freud dit que la femme, pour devenir une femme, doit
changer de sexe, cest--dire quelle est dabord un garon et puis, le moment o
elle devient une femme, elle change de sexe. Je ne sais pas sil ny a pas quelque
chose comme a chez toutes les femmes peut-tre quelles ny arrivent jamais,
dailleurs. Quand on y arrive, il faut dj un certain temps o on est simplement
un homme, cest--dire o on est
M.D.- dans lalination totale, dicte, quoi. (LP, p. 13-14)
194
195
196
197
198
PRADO BIEZMA, Javier del, BRAVO CASTILLO, Juan y Mara Dolores PICAZO,
Autobiografa y modernidad literaria, Universidad de Castilla-La Mancha, Col.
Monografas, 1994, p. 266.
266
Ibid, p. 315.
199
ego de ste, dividido en distintas figuras del otro, como el otro gnero, la
otra raza o nacionalidad, e incluso el lector. Todas ellas constituirn, en su
interaccin, una identidad narrativa compleja que se agrupa bajo el nombre
del autor.
Esta afirmacin supone, en las escrituras del s mismo, a pesar de
la utilizacin de diversas personas gramaticales, una cierta identificacin,
por parte del lector, entre el autor implicito y el enunciador o narrador, y el
personaje principal del texto. Y, sobre todo, que el enunciador o narrador
pueda identificarse, en cierta forma, con el enunciado o lo narrado.
Para proceder al anlisis de la enunciacin narrativa y sus
posibles identificaciones deberemos establecer la definicin de una serie de
conceptos utilizados con frecuencia en narratologa y lingstica que dan
cuenta de una cierta confusin entre las nociones de focalizador, narradorenunciador, autor implcito y autor real.
Focalizacin no delegada
Focalizacin interna
Focalizacin delegada
Focalizacin externa
201
202
203
204
del
narrativizado.
280
personaje,
el
discurso
transpuesto
el
discurso
205
282
206
285
207
entablar
un
juego
de
equvocos,
de
identificaciones
diferenciaciones.
Las instancias del lenguaje estn marcadas por los pronombres
personales, shifters, de acuerdo con la terminologa de Jakobson, donde se
localiza la subjetividad y donde mantienen relaciones definidas con el otro.
En un uso normativo del lenguaje, el ego transcendental se opone
radicalmente al t, situando fuera del proceso comunicativo a la tercera
persona. Sin embargo, en el lenguaje literario observamos a menudo una
fluctuation du sujet de lnonciation: dabord pos comme appel de lautre
ou en lutte avec lui, il tend prendre sa place ou intgrer cette opposition
en nonant des troisimes personnes, les personnages , qui prenent en
charge lnonciation.287Esa fluctuacin de los pronombres personales en la
enunciacin pondra en entredicho el fantasma de una identidad unitaria y
trascendente propuesto por la distribucin en la enunciacin del yo, el t y el
l o ella. La unidad del sujeto se revela como una ilusin, una construccin
del lenguaje, de tal forma que un mismo enunciador puede ocupar todas las
instancias del discurso. El yo sera simplemente une unit fictive qui
transiterait de forme en forme travers une srie de dpouillements288. El
yo enunciador deja de ser un punto fijo para convertirse en una
multiplicidad de pronombres personales que vara segn las necesidades del
discurso, en un proceso donde reflejo narcisista construye una identidad
inestable y ficticia, es decir, que le procs signifiant est explor selon
toutes ses possibilits de se structurer en tant qtuacte dnonciation
(allocution), et quen consquence le je qui normalement transcende cet
acte, force de shiftrisation et de permutation, cesse dtre un point fixe
localisable mais devient multipliable selon les situations du discors. Je
nest plus un , il y a plusieurs je -s et donc plusieurs un -s qui ne
sont pas des rptitions du mme je mais de diverses positions (en
287
208
constante
en
cualquier
empleo.
El
pronombre
yo
acerca de la
289
290
209
291
Ibid, p. 318.
210
292
DURAND, Pascal, Le lieu de Marguerite Duras , dans BAJOME, Danielle & Ralph
HEYNDELS (ds.), crire, dit-elle. Imaginaires de Marguerite Duras, ditions de
lUniversit de Bruxelles, 1985, p. 242.
293
LAMY, Suzanne, Interview du 12 avril Montral et du 18 juin Paris , dans
LAMY, Suzanne et Andr ROY (ds.), Marguerite Duras Montral, Montral, ditions
Spirale, 1981, p. 58.
294
Interviews indites avec COHEN, Susan D., La scne, le jeu et lenjeu, dans
BURGELIN, Claude et Pierre DE GAULMYN, Lire Duras, Presses Universitaires de
Lyon, 2000, p. 125.
295
BLANCHOT, Maurice, LEspace littraire, Paris, Gallimard, Coll. Folio essais, 1955, p.
109.
296
Ver DURAS, Marguerite et Michelle PORTE, Les Lieux de Marguerite Duras, Paris,
Les ditions de Minuit, 1977, p. 98.
211
en el cual se dejara invadir por el Otro, por otras voces, y que se plasmara
en una instancia narrativa fragmentada y trabajada por un proceso de
vaciado que la diluye en el texto, cuestionando el concepto de sujeto
unitario.
X.G.- Oui, la voix aussi. Cest extrmement important, la voix, dans vos livres.
M.D.- Cest des voix publiques, des voix qui ne sadressent pas. De mme
quils ne vont pas, ils ne sadressent pas.
X.G.- Et mme, est-ce quelles partent de la personne, les voix ?
M.D.- Peut-tre pas.
X.G.- Est-ce quelles ne font pas que la traverser ?
M.D.- Oui. De mme que le livre traverse, dailleurs ; cest le mme
mouvement. Oui, a, cest vrai.
X.G.- Donc, a se passe au travers du sujet. Je crois quil y a la question du
sujet, aussi, dans vos livres. Je veux dire quil est compltement mis en question,
le sujet de Descartes, le sujet traditionnel, compltement plein, opaque et rond ;
il es compltement cribl (LP, p. 17)
212
Oui, mais cest moi partout, []. Je ne peux pas tre partout la fois, voyez,
quand jcris mais pourtant jai envie de tout investir, je ne suis pas plurielle, et
les voix, a me parle partout, et jessaye de de quand mme, de rendre compte
un petit peu de ce dbordement, [], cest une sorte de multiplicit quon porte
en soi, on la porte tous, toutes, mais elle est gorge ; en gnral, on na gure
quune voix maigre, on pare avec a. Alors quil faut ntre dborde (LL, p.
102-103)
Moi, celui-l je ne le vois pas, je vis mon moi par le dedans, et mme quand je
rve de mes charmes extrieurs, je nai pas besoin de reprsentation de moimme, je nenregistre que le rsultat de limpresssion produite sur les autres.299
299
213
crire nous change. Nous ncrivons pas selon ce que nous sommes; nous
sommes selon ce que nous crivons.303
persona
del
singular,
ms
menos
omnisciente,
pero
Elle sennuya tout coup davantage. Elle aurait voulu que M. Jo sen aille et
que Joseph revienne pour se baigner avec lui dans le rac. Depuis que M. Jo
venait, elle ne voyait presque plus son frre, dabord parce quil disait ne pas
pouvoir respirer auprs de M. Jo, ensuit parce quil tait dans le plan de la
mre de les laisser seule, elle et M. Jo, le plus longtemps possible chaque jour.
(BP, p. 125)
303
214
Este desconocimiento de la propia identidad del personajenarrador conduce a la transformacin de la primera persona, je, en una
tercera persona elle, e incluso en el pronombre personal indefinido on que
215
Quelquun quon raconte comme on peut, mais qui na rien dire personne.
Certains jours, je me demande si je ne lai pas compltement invent, invent
quelquun partir de lui. (MG, p. 167)
305
TADI, Yves, Le rcit potique, Paris, Gallimard, Coll. Tel, 1994, p. 51.
DURAS, Marguerite, La Vie tranquille, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1944, renouvel
en 1972, p. 136.
306
216
M.D.- [] Il y a toute une priode o jai crit des livres, jusqu Moderato
Cantabile, que je ne reconnais pas.
X.G.- Est-ce que ce ntaient pas des livres plus pleins, justement ? O il
manquait cet endroit o il peut y avoir un trou ou un blanc. Je ne sais pas, je
pense au Marin de Gibraltar, cest cela que vous voulez dire, les premiers livres ?
M.D.- Le Marin de Gibraltar, oui, le Barrage.
X.G.- Je verrais a comme des livres plus masculins.
M.D.- Peut-tre, oui, cest a. (LP, p. 13)
307
217
M.D.- Vous, vous croyez que Dtruire, LAmour, un homme ne peut crire a ?
X.G.- Jen suis persuade, je suis persuade que a ne peut tre quune femme
et vraiment une femme.
[] Je pense que a ne peut tre que dune femme, mais cest difficile montrer.
Parce quil ny na pas drotisme commun, non plus. Enfin, je veux dire que
le corps est diffrent, donc, donc ce qui sen resent est diffrent, au dpart.
M.D.- Sans doute.
X.G.- Est-ce quun homme, dans sa sexualit, montrerait comme a le blanc ?
Parce que cest sexuel, aussi, ce blanc, ce vide.
M.D.- Non, je ne crois pas ; il interviendrait. Moi, je ninterviens pas. (LP, p.
18-19)
309
DURAS, Marguerite, Le Marin de Gibraltar, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1952, p. 301.
218
Et que Diana on le voyait tout de suite comme elle comprenait toujours tout, et
quelle souffrait comme elle souffrait toujours, pour chacun, de son impuissance
rgir les probmes de la suffrance et de lamour. (PC, p. 177)
Estos dos personajes sobre los que recae la mayor parte de la focalizacin
del relato, parecen construirse a partir de las propias vivencias de la autora.
De nuevo los datos autobiogrficos tienen aqu un peso importante: la
historia de vacaciones estivales en una regin italiana y sus personajes estn
directamente inspirados en el verano que Marguerite Duras, junto con
Robert Antelme y Dionys Mascolo, pas en Italia, invitados por Elio y Gina
Vittorini311; se hace referencia adems, por parte de Sara, a los paisajes
vietnamitas de la infancia y a la muerte del hermano.
Marguerite Duras perfeccionar en los textos siguientes esta voz
pseudo-objetiva o pseudo-annima, como la denomina Yvonne GuersVillate, qui donne une impresin dobjectivit mais correspond de plus en
plus une vision presque unique312 centrada en la focalizacin interna de
uno de los personajes. As, un ao despus de Les Petits Chevaux de
Tarquinia, publica Des journes entires dans les arbres (1954), texto de
inspiracin autobiogrfica y cuyo ttulo hara referencia a la infancia de la
autora en Indochina compartida con el hermano pequeo, cuando la madre,
desesperada, envi al hermano mayor y favorito a Francia, abandonando a
los otros hijos.
311
En efecto, Les Petits Chevaux de Tarquinia es, adems de un homenaje a ese verano
especialmente feliz transcurrido en Italia junto a Robert Antelme y Dyonis Mascolo, un
texto en el que se recogen diversas influencias, entre ellas las de Elio Vittorini tanto con
respecto al lugar del narrador como al concepto mismo de la escritura. As lo afirma Laura
Adler: De Vittorini, elle sest beaucoup inspir. Lentement et inconsciemment. Cette
influence deviendra lumineuse dans Les petits chevaux de Tarquinia, publi bien plus tard,
en 1953. Elle ne se manifeste pas tant par le jeu de cache-cache des personnages, o il est
ais de reconnatre Elio lui-mme et sa femme Ginetta, que par la manire mme de
redfinir la littrature, quelle adopte alors : les personnages, dans ses livres prcdents,
exrpimaient, en leur nom, des sentiments ; lauter se mettait leur place et dcrivait du
dedans ce qui leur arrivait. partir des Petits chevaux de Tarquinia, Duras choisi de
nvoquer que les sentiments des personnages qu travers leurs manifestations extrieures.
Hommage Faulkner certes quelle admirait, empreinte peut-tre des thories de Sartre sur
la fonction des personnages, mme si elle ne lavoue pas. Mais surtout forte influence de
Vittorini qui lui fait abandoner une esthtique classique au profit dune conception nouvelle
de lcriture : elle fera dsormais avec les mots du roman ce que fait le musicien avec les
mots du livret. Elle double la signification mcanique et extrieure du langage dune
signification potique. (ADLER, Laure, Marguerite Duras, Paris, Gallimard, Coll. Folio,
1998, p. 372.)
312
GUERS-VILLATE, Yvonne, Continuit-discontinuit de luvre durasienne, ditions
de lUniversit de Bruxelles, 1985, p. 45.
219
Et cest quand mme lenfance, enfin, pour moi cest a, ce sont ces annes
passes l avec mon jeune frre, celui qui sappelle Joseph dans le livre. []
Elle navait pas le temps de doccuper de nous, elle ne pesnait plus ses enfants,
je crois, alors on se sauvait, on restait partis des journes entires, pas dans les
arbres (rire) mais dans la fort et sur les rivires, sur les racs, ce quon appelle
les racs, ces petits torrents qui descendent vers la mer. (LL, p. 60)
Quand jai crit le texte des Journes entires dans les arbres, il me semblait
que cet crit, oui, je le croyais, avait seulement trait lamour de la mre pour
son fils []. Je pense maintenant que si cet aspect est rest majeur dans la
pice, un autre aspect a pris place ct de lui, savoir la relation entre les deux
femmes, la mre et la petite putain, amie du fils, Marcelle. Et que la
connaissance quelles ont en commun de Jacques, le fils aim, les rapporche
davantage que toutes les diffrences sociales diffrences apparemment
impossibles franchir- qui existent entre elles. (ME, p. 195)
220
313
221
Pour rsumer, nous pouvons dire que le point de vue le plus gnralement adopt
par le texte est une sorte de traduction verbale du point de vue dune camra qui
accompagnerait Anne, resterait proche delle, mais varierait les angles de prise
de vue, en se dirigeant tantt vers elle alors, elle pourrait se confondre avec les
yeux de Chauvin (mais sans aucune subjectivit, aucun indice de ce que pourrait
penser, ou sentir Chauvin), de la patronne du caf ou des ouvriers qui prennent
un verre au comptoir-, tantt vers Chauvin, vers lenfant ou vers quelque lment
du dcor. On serait tenter dappeler cinmatographique cette technique
romanesque. 316
222
As lo afirmaba Duras a Xavire Gauthier en Les Parleuses: Cest dans la mme anne
que jai crit Moderato Cantabile. Jai crit les deux choses dans la mme anne. . De ah,
y por los propios paralelismos entre las dos historias, podemos deducir igualmente la fuerte
inspiracin autobiogrfica del guin de Hiroshima mon amour.
320
Como ir analizando en este apartado, veremos como, progresivamente, el sujeto de la
escritura, la instancia narradora, se convierte, en la obra durasiana, fundamentalmente, en
voz enunciadora.
223
Jean Vallier ha apuntado que la historia de la francesa con el soldado alemn podra
estar inspirada en la ambiga relacin que la propia Marguerite mantuvo con un
colaborador de las fuerzas ocupantes alemanas, Charles Delval, inspirador, a su vez, de
Pierre Rabier, protagonista del relato incluido en La Douleur, Monsieur X. dit ici Pierre
Rabier: Jai trouv dans ses archives [IMEC], des pages rdiges Saint-Tropez pendant
lt 1958, dans lesquelles elle tente de retrouver dans sa mmoire, le climat de sa relation
avec lagent franais de la Gestapo en 1944. Elle est alors en train dcrire pour Alain
Resnais les dialogues dHiroshima mon amour, le film qui la rendra clbre. Comme
lherone incarne par Emmanuelle Riva dans le film, Marguerite lutte contre loubli.
(VALLIER, Jean, Ctait Marguerite Duras, Tome I, 1914-1945, Librairie Arthme
Fayard, 2006, p. 647.
322
La instancia discursiva es identificada como narradora y como autora, porque adems de
aparecer el nombre de Marguerite Duras en el avant-propos, estos apndices tienen en su
primera pgina una nota al pie que dice as: Sans ordre chronologique. Faites comme si
vous commentiez les images dun film fait , ma dit Resnais. (DURAS, Marguerite,
Hiroshima mon amour, Paris, Gallimard, 1960, p. 125), en una evidente referencia a s
misma.
224
Ils la tondent.
Ils le font dans la distraction presque. Il fallait la tondre. Faisons-le. Mais on a
bien autre chose faire, ailleurs. Cependant on fait notre devoir.
Lendroit est parcouru par le vent chaud qui arrive de la place. Pourtant, on y a
plus frais quailleurs.
La fille qui est toundue, cest la fille du pharmacien. Elle tend presque sa tte
aux ciseaux. Elle aide presque lopration comme un automatisme acquis,
dj. a fait du bien la tte dtre tondue, a la rend plus lgre. (Elle est pleine
de cheveux tombs sur elle.) (HM, 139)
La place continue. O vont ces gens? Ils ont leur raison. Les roues de
byciclettes ressemblent des soleils. Ce qui remue se regarde mieux que ce qui
ne remue pas. Roues de byciclettes. Les pieds. Tout remue sur place.
Parfois, cest la mer. Cest mme assez rgulirement la mer. Plus tard elle
saura qu cest laurore, ce quelle prend pour la mer. a lui donne sommeil,
laurore, la mer. (HM, p. 138)
225
Dominique Noguez declara que Hiroshima mon amour est trs important, parce que
cest partir de l que nat le vritable style de Duras dans sa concision, et le style de Duras
sexplique peut-tre par limportance des didascalies dans ce texte. . ( Le sicle dans
luvre , dans CLDER, Jean (dir.), Marguerite Duras. Entre littrature et cinma,
trajectoires dune criture, Ennoa, Table ronde 6 janvier 2002, Universit de Rennes 2, p.
37).
226
324
227
325
DURAS, Marguerite, La Vie matrielle, Paris, P.O.L., Coll. Folio, 1987, p. 35.
228
Podemos percibir entonces, no solamente este texto, sino toute une srie de
romans durassiens, de Moderato Cantabile LAmour, [] [comme] le
rcit dun dlire326.
Esta circunstancia se plasma en el tratamiento de las instancias de
la narracin. En el Ravissement, un narrador, annimo en un primer
momento, identificado ms adelante cuando es presentado al personaje
protagonista, cuenta la historia de Lol. Pero su relato se convierte en una
especie de rompecabezas al que se van aadiendo elementos derivados de su
propia inventiva e imaginacin, diferentes hiptesis, testimonios y recuerdos
de otros personajes, sobre todo los de una antigua compaera del colegio de
la protagonista y amante del narrador, Tatiana Karl. Y as va construyendo
su propio relato del arrebato de Lol V. Stein. Y es que para Duras, como
para Borges, un relato no es ms que una proposicin entre otras posibles.
Asistimos en el texto adems a una yuxtaposicin entre una
focalizacin externa, delegada y no delegada, y una focalizacin interna que
permite acceder a las palabras no pronunciadas de los personajes femeninos,
que coexisten con las palabras no pronunciadas de Jacques Hold.
En un marco discursivo como ste, la figura del narrador se
resiente, instalndose en una inestabilidad enunciativa. El propio estatus del
326
229
Lol V. Stein est ne ici, S. Tahla, et elle y a vcu une grande partie e sa
jeunesse. Son pre tait professeur LUniversit. Elle a une frre plus g
quelle de neuf ans je ne lai jamais vu on dit quil vit Paris. Ses parents sont
morts. (RV, p. 11)
327
230
Lol se lve son tour. En face delle, derrire Tatiana, Jacques Hold, moi. Il
sest tromp croit-il. Ce nest pas lui que cherche Lol V. Stein. (RV, p. 108)
Accroch elle Jacques Hold ne pouvait se sparer de Tatiana Karl. Il lui parla.
Tatiana Karl tait incertaine de la destination des mots que lui dit Jacques Hold.
(RV, p.123)
328
231
Ds que Lol le vit, elle le reconnut. Ctait celui qui tait pass devant chez elle
il y avait quelques semaines.
Il tait seul ce jour-l.
Il sortait dun cinma du centre. (RV, p.52)
329
232
La escena es el instante imposible del autoegendramiento, la imagen invisible en la que surge la escritura representada por la unin entre el
lenguaje simblico masculino del narrador y la amante doble del personaje
inasible, metfora de la propia escritura durasiana, desnuda bajo sus
cabellos negros, onda de tinta negra sobre papel blanco expandida por Lol
en una repeticin obsesiva, en una sobreexposicin que hace transparente
la frase y que la convierte en una cadena de significantes sin significado.
- Vous sortiez dun cinma.
[]
- Votre chambre sest claire et jai vu Tatiana qui passait dans la lumire.
Elle tait nue sous ses cheveux noirs. Cette phrase est encore la dernire qui a t
prononce. Jentends : nue sous ses cheveux noirs, nue, nue, cheveux noirs .
Cette phrase est encore la dernire qui a t prononce. Jentends : nue sous ses
cheveux noirs, nue, nue, cheveux noirs . Les deux derniers mots surtout sonnent
avec une gale et trange intensit. Il est vrai que Tatiana tait ainsi que Lol
vient de la dcrire, nue sous ses cheveux noirs. Elle tait ainsi dans la chambre
ferme, pour son amant. Lintensit de la phrase augmente tout coup, lair a
claqu autour delle, la phrase clate, elle crve le sens. Je lentends avec une
force assourdissante et je ne la comprends pas, je ne comprends mme plus
quelle ne veut rien dire.
[]
La nudit de Tatiana dj nue grandit dans une surexposition qui la prive
toujours davantage du moindre sens possible. Le vide est statue. Le socle est l ;
la phrase. Le vide est Tatiana nue sous ses cheveux noirs, le fait. Il se transforme,
se prodigue,le fait ne contient plus le fait, Tatiana sort delle-mme, se rpand
par les fentres ouvertes, sur la ville, les routes, boue, liquide, mare de nudit.
La voici, Tatiana Karl, nue sous ses cheveux, soudain, entre Lol V. Stein et moi.
La phrase vient de mourir, je nentend plus rien, cest le silence, elle est morte
aux pieds de Lol, Tatiana est sa place. (RV, p. 115-116)
de
noms
indfiniment
diffrents330.
Porque
asumir
la
330
233
234
Ibid, p. 80.
Ibid, p. 80.
338
PINTHON, Monique, KICHENIN, Guillaume et Jean CLDER, Marguerite Duras. Le
Ravissement de Lol V. Stein, Le Vice-consul, India Song, op. cit., p. 218.
339
GUIJARRO GARCA, Rafael, Marguerite Duras (1958-1971). En busca de nuevas
regiones narrativas, op. cit., p. 617.
340
BLOT-LABARRRE, Christiane, Marguerite Duras, op. cit., p. 142.
337
235
341
Ibid, p. 15.
Interviews indites avec COHEN, Susan D., La scne, le jeu et lenjeu, dans
BURGELIN, Claude et Pierre DE GAULMYN, Lire Duras, Presses Universitaires de
Lyon, 2000, p. 125.
343
El texto del Vice-consul fue comenzado antes que Le Ravissement de Lol V. Stein. Sin
embargo, las dificultades del proceso de escritura, de las que da cuenta la propia autora en
crire, p. 32, Ce livre a t le premier livre de ma vie. Ctait Lahore, et aussi l, au
Cambodge, dans les plantations, ctait partout. Le Vice-consul dbute par lenfant de
quinze ans qui est enceinte, []. Ctait un livre trs difficile faire. , as como sus
problemas de alcoholismo, hicieron que Le Ravissement fuese publicado en primer lugar.
Todos esos obstculos se plasman en el guin realizado para el cortometraje de Marin
Karmitz, Nuit noire Calcutta (1964) en el que un escritor alcohlico se encuentra en
dificultades para escribir sobre un vicecnsul en Lahore, proyeccin evidente de la autora.
344
DLLENBACH, Lucien, Le Rcit spculaire. Essai sur la mise en abyme, Paris,
ditions du Seuil, Coll. Potique , 1977, p. 71.
342
236
345
Srmek, en su tipologa de relatos, define el rcit-mre como aquel que dsigne une
disposition de la ligne narrative dans laquelle le rcit premier est solidement explicit ds le
dbut, et la plupart de la matire pique se voit prsente au niveau de celui-ci. Or, le rcit
second, en gnral de caractre singulatif et donn par un seul narrateur second, ne
reprsente dans ce cas quun pisode, plutt court. []. Dans une variante du rcitmre il peut sagir dune sorte dhistoire parallle, mise en arrire-plan de lhistoire
principale et raconte par un personnage du rcit [].. SRAMEK, Jiri, Les limites du
mtarcit , tudes romanes de Brno, XXIV, p. 14-15.
237
a chant, cest ainsi quelle passe ses nuits. Peter Morgan lai suivie dans
Calcutta. Cest ce quil sait. (VC, p. 29)
Elle trouve : Je suis une jeune fille maigre, la peau de ce ventre se tend, elle
commence craquer, le ventre tombe sur mes cuisses maigres, je suis une jeune
fille trs maigre chasse qui va avoir un enfant.
Elle dort : Je suis quelquun qui dort. (VC, p. 18)
La mre a dit : Ne va pas nous raconter que vous avez quatorze, dix-sept ans,
nous les avons eux ces ges-l, mieux que vous ; taisez-vous, nous savons tout.
[]A qui dautre que toi raconter, qui mcoutera et qui a intressera que la
nourriture absente je la prfre toi maintenant ?
[]
A la sortie du Pursat un homme sarrte et la regarde, lui demande do elle
vient, elle dit : De Battambang (VC, p. 20-21)
346
Este estilo durasiano es reconocido, por ejemplo, en la imagen de leau verte que
aparece a lo largo del texto con diferentes variaciones. Otro elemento tpico durasiano es el
sintagma la reine de Calcutta, figura estilstica recurrente de la escritura de Duras, la
antonomasia.
347
DURAS, Marguerite, Le Ravissement de Lol V. Stein, Paris, Gallimard, Coll. Folio ,
1964, p. 16.
238
cadena
semitica348
formada
por
la
mujer-origen,
Elle cherche dans sa robe, entre ses seins, elle sort vuelque chose quelle lui
tend : un possion et, lui montrant, elle croque la tte en riant davantage encore.
Le poisson guillotin remue dans sa main. Elle doit samuser de faire peur, de
donner la nause.
Con cadena semitica nos referimos a la distincin que hace Julia Kristeva entre
lenguaje simblico, patriarcal, convencional y denotativo, y lenguaje semitico, el lenguaje
potico, de significados ilimitados.
349
PINTHON, Monique, KICHENIN, Guillaume et Jean CLDER, Marguerite Duras. Le
Ravissement de Lol V. Stein, Le Vice-consul, India Song, op. cit., p. 55.
239
impersonalizacin,
trabajo
de
difuminacin
de
la
Ils traversent un orage, et puis voici les palmeraies du delta qui luisent dans
une claircie, il vient de pleuvoir ici aussi. A travers les palmeraies le mme
horizon plat.
La mer est mauvaise. Ils laissent les autos dans un grand garage prs du
dbarcadre. La chaloupe tape de lavant, on embarque. (VC, p. 177)
On reste l. La nuit est touffante de nouveau. Elle leur donne boire, elle
tourne elle aussi dans la chambre. Le bruit de la mer est plus fort depuis un
instant, elle est inquite pour George Crawn et Peter Morgan. Ils allaient sortir
pour voir, quand on entend le bateau il corne trois coups. (VC, p. 195) (Las
cursivas son mas)
mais
resterait
la
priphrie,
un
narrateur-tmoin
240
Certes, Duras promne son lecteur travers les diffrentes conversations, mais
cest pour montrer que les histories se crent, changent en mme temps que leur
fabrication. De cette manire elle rend sensible lacte dcrire, de fabriquer la
fiction. Ce nest pas quelle constate que la fabrication dun texte se fait
arbitrairement bien au contraire, cest le constat, lintrieur du matriau fictif,
que le rcit scrit et se rcrit continuellement et que chaque conversation
contient la possibilit de versions diffrentes. Aucune delles nest toute savante
ni ne prexiste sa ralisation textuelle. En montrant, au microscope, le
montage/dmontage de lhistoire et ses processus narratifs, Duras suggre
352
241
354
242
organizativas
descriptivas.
Tiene
lugar
entonces
el
Le fait quIndia Song pntre et dvoile une rgion non explore du Viceconsul naurait pas t une raison suffisante de lcrire.
Ce qui la t cest la dcouverte du moyen de dvoilement, dexploration, faite
dans La Femme du Gange : les voix extrieures au rcit. Cette dcouverte a
permis de faire basculer le rcit dans loubli pour le laisser la disposition
dautres mmoires que celle de lauter : mmoires qui se souviendraient
pareillement de nimporte quelle autre histoire damour. Mmoires dformantes,
cratives. (IS, p. 10)
243
Cest donc vous qui devez mettre le livre en marche. Quand la soire du 13 avril
aura pris, grce votre rcit, son volume, son espace propres, on pourra laisser
la bande rciter sa mmoire et le lecteur vous remplacer dans sa lecture.
- La diffrence entre ce que je sais et ce que je dirai, quen faite-vous ?
- Elle reprsente la part du livre faire par le lecteur. Elle existe toujours.
(AA, p. 9-10)
359
244
- [] Elle avait une faon de raconter qui faisait rire Alfonso, elle le savait
bien, alors, souvent, elle lui racontait les films quelle avait vus la tlvision.
Moi, javoue que je ne pouvais pas lcouter. Pour moi, ctait ennuyeux ce
quelle disait. Pour Pierre aussi. Mais pas pour Alfonso. Voyez, a dpendait des
gens.
- Ctait comment ? ce quelle disait ?
- Cetait dix choses la fois. Ctait des flots de paroles. Puis tout coup, le
silence. (AA, p. 55)
- Vous ne connaissiez rien de cette imagination ?
- Presque rien Ce que je crois pouvoir dire cest que les histoires quelle
inventait auraient pu exister. Au dpart, elles partaient dune base juste elle
ninventait pas tout cest ensuite quelles allaient dans nimporte quelle
direction. (AA, p. 89)
Je ne fais plus diffrence entre les phrases. (AA, p. 178)
a mest arriv dcrire pour appeler tout en sachant que ctait inutile. (AA, p.
178)
Jai essay dcrire mais je nai pas trouv le premier mot mettre sur la page.
(AA, p. 189)
360
245
otra, en Marie-Thrse Bousquet, sorda y muda, sin lenguaje, personajemadre proveniente de ese bosque evocado por su apellido, cuya funcin
principal es alimentar, funcin concentrada simblicamente en esa carne en
salsa que desagrada tanto a Claire y que se opone a la menta inglesa del
jardn.
361
362
246
363
Debemos recordar, sin embargo, que en la pelcula la voz 4 es la voz de la propia Duras,
voz auctorial que par sa capacit rpondre, sans hsitation ni dfaillance, dun ton
matris, cette dernire voix fait vritablement autorit. CHALONGE, Florence de, La
rgion des voix. nonciation verbale et narration chez Duras , dans ALAZET, Bernard
(d.), crire, rcrire. Bilan critique de luvre de Marguerite Duras , La Revue des
Lettres Modernes, Paris-Caen, Lettres modernes Minard, 2002, p. 143.
364
DURAS, Marguerite et Xavire GAUTHIER, Les Parleuses, Paris, Les ditions de
Minuit, 1974, p. 218.
365
PINTHON, Monique, KICHENIN, Guillaume et Jean CLDER, Marguerite Duras. Le
Ravissement de Lol V. Stein, Le Vice-consul, India Song, Atlande, Coll. Clefs concours
Lettres XXe sicle, 2005, p. 55.
366
Entretien de Marguerite Duras avec Jean Schuster, LArchibras, n2, p. 173, citado en
PINTHON, Monique, KICHENIN, Guillaume et Jean CLDER, op. cit. , p. 55.
247
M.P.: [] comme dans India Song, les voix du dbut qui sont aussi deux voix
des femmes qui se dsirent
M.D. : Oui, mais cest moi partout, je crois, cest les deux femmes. (LL, p.
102-103)
F- De la
dispersin
de la
identidad
narrativa
la
autorepresentacin en el texto.
Il faut vous dire que jetais fille de fonctionnaire et que pendant toute mon
enfance je nai fait que changer de lieu. Quand mes parents changeaient de poste,
je changeais de maison. Et ensuite jai eu des appartements lous Paris, et cest
la premire fois que jai une maison moi. Et cest un petit peu comme si jy
tait ne, quand mme, ici, je lai tellement faite moi que jai le sentiment
quelle mappartient depuis depuis avant moi, depuis avant ma naissance. (LL,
p. 16-17)
248
Toutes les femmes de mes livres ont habit cette maison, toutes. IL ny a que les
femmes qui habitent les lieux, pas les hommes. Cette maison a t habite par
Lol V. Stein, par Anne-Marie Stretter, par Isabelle Granger, par Nathalie
Granger, mais aussi par toutes sortes de femmes ; quelque-fois quand jy entre
jai le sentiment, comme a dun foisonnement de femmes. Elle a t habit
par moi, aussi, compltement. Je pense que cest le lieu du monde que jai le plus
habit. Et quand je parle des autres femmes, je pense que ces autres femmes me
contiennent aussi ; cest comme si elles et moi, on tait doues de pororist. (LL,
p. 12)
Je la vois comme moi. Cest la seule fois o a me soit arriv, dans la littrature
et dans le cinma. Je me suis vue.369
367
249
370
Ibid, p. 137.
KOZLOFF, Sarah, Invisible Storytellers. Voice-over Narration in American Fiction
Film, Berkeley, Los Angeles, Londres, 1988, p. 42.
372
Siguiendo el epgrafo de Grevisse sobre el condicional con el que se abre Le Camion,
duras lo definir como un tiempo verbal preldico, un tiempo pues utilizado para jugar con
la imaginacin, transportant en quelque sorte les vnements dans le champ de la
fiction .
373
CLDER, Jean, Esthtique et politique des espaces intermdiaires : Le Camion,
Csare , dans BURGELIN, Claude et Pierre DE GAULMYN, Lire Duras, Presses
Universitaires de Lyon, 2000, p. 509.
371
250
Et cest vrai: pour lacteur qui accepte, cest une histoire damour, cest une
fascination. Moi, cest ce que je demande : quon me fascine. A partir du
moment o on me fascine, il ny a plus dacteur, il na plus de Depardieu, on
sen fout. 375
374
Ibid, p. 510.
DURAS, Marguerite, La Couleur des mots. Entretiens avec Dominique Noguez autour
de huit films, op. cit., p. 156.
376
GRANGE, Marie-Franoise, La Reprsentation dans le cinma de Marguerite Duras,
de India Song (1974) LHomme atlantique (1981) , dans BURGELIN, Claude et Pierre
DE GAULMYN, Lire Duras, Presses Universitaires de Lyon, 2000, p. 461.
375
251
M.D. [] Elle est sans nationalit. Elle a celle de la folie. Du non-sens. Dans
son acception la plus archaque, la plus simple. [] Elle avance. Comme moi.
Vous vous demandez aussi si cest moi, cette femme?
D.N. Je nallais pas vous le demander tout de suite ! Jallais prendre quelques
prcautions
M.D. La description correspond moi. 379
M.D. Je me suis dit: Du moment que jai fait de la Mendiante une fiction dans
Le Vice-consul, que jai propos une fiction (la vie de la Mendiante est un roman
de Peter Morgan) la place dune ralit, cela parce que la ralit tait intenable
et que la fiction jouait infiniment mieux dans le livre, pourquoi est-ce que je ne
prsenterais pas le rel comme tant Le Camion vritable, et la fiction tant moi,
moi relle, en ralit ? Pourquoi je ne proposerais pas lenvers des choses? 380
377
252
M.D. Oui. Regardez son parcours. Comme une trace. Une criture:
Indchiffrable. Et claire. (LC, p. 34)
M.D. Quand le chauffeur lui demande qui elle est, elle dit quelle ne sait pas
rpondre sa question. Elle dit : Si on me demande qui je suis, je me trouble,
je ne sais pas vous rpondre. Donc elle est pose comme quelque chose qui se
refuse tre cern. []. Jai moi-mme ce sentiment, de ne pas exister. (LC, p.
123).
253
emisiones
de televisin,
en
los
que Duras
construye una
254
anglaise, en el que, por primera vez, Duras establece con claridad las
fuentes autobiogrficas de textos como Un Barrage contre le Pacifique, Des
journes entires dans les arbres o Moderato Cantabile.
VOIX DE SUZANNE
Cet air, ctait celui de sa mort. N du vertige des
villes fabuleuses.
Celui de notre impatience.
De notre ingratitude.
De lamour de ce frre.
Ils dansent.
De mon amour pour lui, ce petit frre, ce petit
frre mort.
Que damour. (EC, p. 68)
255
386
256
387
257
Le Bavard est un homme seul, plus seul que sil tait enferm dans la solitude
dun silence. Cest un muet qui donne expression son mutisme en lusant en
paroles et en usant la parole en faux-semblants. Mais son Je est si poreux
quil ne peut se retenir en soi ; il fait silence de toutes parts, silence qui bavarde
pour mieux se dissimuler ou mieux se tourner en drision.390
389
Solo recordar que Louis-Ren des Forts era uno de los habituales a las tertulias de la
casa de Marguerite Duras y Robert Antelme en la calle Saint Benot, y objeto de la
dedicatoria de una de las obras de teatro recogidas en el primer recopilatorio teatral de la
autora, Thtre I (1965). El ttulo, Les Eaux et forts, jugaba con el apellido de este autor.
390
BLANCHOT, Maurice, La Parole vaine, postface de Louis-Ren Des Frets, Le
Bavard, Coll. 10/18, n 148, 1963, p. 170. Citado en ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et
lautobiographie, Le Castor Astral, 1990, p. 89.
258
Este prefacio y el hecho de que en el texto se inserte una conversacinrelato entre Benot Jacquot y Duras que sirve como marco de referencia de
la historia de amor ciego, otorgan al texto un gran efecto de realidad.
Les rcits diffrs du Navire Night sur la Grce ont trait des pisodes de
lamiti qui nous lie, Benot Jacquot et moi. Cest vrai, jtais alle au Parthnon
et au Muse de la Ville de cette faon-l. (NN, p. 14)
259
392
Ibid, p. 58.
ALAZET, Bernard, Le Navire Night de Marguerite Duras. crire leffacement, Presses
Universitaires de Lille, Coll. Textes et perspectives, 1992, p. 40.
394
Ibid, p. 41.
393
260
Aurlia. Enfant. Mon enfant. Le bal de S Thala est de nouveau bant. Cest
Aurlia qui le regarde, Aurlia est sortie du corps massacr de L.V.S. Aurlia m
remplace. Remplace. Cest fait. (YV, p. 109)
395
261
397
262
Contre mon corps, ce froid de la vitre, cette glace morte. Je ne vois plus rien de
moi, je ne vois plus rien.
[]
Je suis revenue dans ma chambre trs vite pour vous crire. Jai ferm les
portes et les fentres. Je me tiens l avec vous dans la dcouverte de la plage. Je
me suis loigne de la glace. Je me regarde. Les yeux sont bleus, dit-on, les
cheveux noirs. Vous voyez ? bleus, les yeux, sous les cheveux noirs. Que je vous
aime me voir. Je suis belle tellement, men tre trangre. Je vous souris et je
vous dis mon nom. (AS V, p. 126-127)
399
PLANT, Christine, Je vous cris, jcris. Sur quelques lettres dans les rcits , dans
BURGELIN, Claude et Pierre DE GAULMYN (ds.), Lire Duras, Presses Universitaires
de Lyon, 200, p. 147.
400
Ibid, p. 147.
263
Ma mre morte en couches sous les bat-flanc du camp. Brle morte avec les
contingents des chambres gaz. Aurlia Steiner ma mre regarde devant elle le
grand rectangle blanc de la cour de rassemblement du camp. (AS V, p. 131-132)
264
Ici, cest lendroit du monde o se trouve Aurlia Steiner. Elle se trouve ici et
nulle part ailleurs dans les terres delle, la mer.
Elle entend que le monde entier se dbat contre la mme peur, elle voit ce qui
se passe ici se rpand sur le monde. (AS V, p. 136)
405
265
406
La imagen de la escritura como una figura de ojos claros y cabellos negros que se
dispersa sobre una imagen en blanco es una metfora recurrente que ya apareca en Le
Ravissement de Lol V. Stein en la frase repetida de Lol sobre Tatiana, nue sous ses
cheveux noirs en la habitacin del hotel de Bois. Este clich de los ojos azules y los
cabellos negros se repetir en numerosas ocasiones en la obra durasiana, hasta llegar a ser
el ttulo de uno de sus textos, Les yeux bleus, cheveux noirs (1986).
266
Jai encore pleur. Parfois je crois voir votre main travers ma main, celle qui
ne ma jamais touche. Je la vois passer sur mon corps, si libre si seule, folle de
connaissance et spare de votre vouloir, de vous, de moi. Elle va. Touche. Et
connat de moi, de la sorte, ce que moi jen ignore.
Il fait nuit. Maintenant je ne vois plus les mots travs. Je ne vois plus rien que
ma main immobile qui a cess de vous crire. (AS P, p. 175-176)
267
Jai d crire ce texte, son premier tat, dans lanne o jai crit le scnario
dHiroshima mon amour. La phrase : Tu me tues, tu me fais du bien est dans
ce texte pour la premire fois. (YV, p. 48)
409
268
Et puis ces temps-ci, aprs Aurlia, jai trouv naturellement comment faire. Jai
dabord trouv limmensit du paysage. Puis lamour. Lamour tait absent du
premier texte. Puis jai trouv que les amants ntaient pas isols mais vus, sans
doute par moi, et que cette vue tait, devait tre mentionne, integre aux faits.
Et puis que lorgasme avait lieu alors quil navait pas lieu dans le premier tat.
(YV, p. 48)
Je ne vois rien que son ovale dtourn, le mplat trs pur, tendu. Je crois que
les yeux ferms devraient tre verts. Mais je narrte aux yeux. Et mme si
jarrive les retenir longtemps dans les miens ils ne me donnent pas le tout du
visage. Le visage reste inconnu. Je vois le corps. (HA, p.13)
269
La mer est ce que je ne vois pas. Je sais quelle est l au-del du visible de
lhomme et de la femme. (HA, p. 22)
Je lui parle et je lui dis ce que lhomme fait. Je lui dis aussi ce quil advient
delle. Quelle voie, cest ce que je dsire. (HA, p. 16-17)
Elle le sait les yeux ferms comme je le sais mois, moi qui regarde. Il sagit
dune certitude. (HA, p. 9)
Je crois que les yeux ferms devraient tre verts. (HA, p. 13)
A travers ses paupires, elle doit percevoir lassombrissement de la lumire, la
forme haute de son corps dress au-dessus delle dans lombre duquel elle est
prise. (HA, p. 15)
Je vois que lhomme pleure couch sur la femme. Je ne vois rien delle que
limmobilit. Je lignore, je ne sais rien, je ne sais pas si elle dort. (HA, p. 36)
Lhomme aurait t assis dans lombre du couloir face la porte ouverte sur le
dehors. (HA, p. 7)
270
271
Donc, voici, jcris pour Libration. Je suis sans sujet darticle. Mais peut-tre
nest-ce pas ncessaire. (t, p. 9)
413
Ibid, p. 28.
DURAS, Marguerite, La Vie matrielle, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1987, p. 13.
415
Ms adelante veremos que, si damos crdito a la propia Duras, su primer diario habra
sido La Douleur, escrito, en teora, durante la guerra o inmediatamente despus. Aunque
podremos comprobar que la forma de diario sera aadida mucho tiempo despus, en el
momento de su publicacin. Por otro lado, Cest tout, el ltimo texto de Duras puede
considerarse igualmente como un diario.
414
272
Je suis dans la chambre noire. Vous tes l. Nous regardons dehors. La mer et
ce pasaje des deux formes lointaines de la jeune fille et de lenfant, elles
marchent le long de la blancheur, sur la nudit, sur la plage. (t, p. 91)
Je les regarde. Vous me regardez les voir. Comme eux nous sommes spars.
(t. p. 93)
Je vous regarde. Vous ne savez pas. Dans la chambre noire je vous ai votre tour
enferm. Dans lespace illimit de la mer je vous ai enferm avec lenfant. Cest
fait. Cette couleur noire de mes yeux ferms, ces coups au cur, votre similitude
dfinitive. (t, p. 95)
Je ne distingue plus votre corps de celui de lenfant, je ne sais plus rien des
diffrences qui vous unissent et vous sparent. (t, p. 96)
416
Esta historia ser de nuevo reescrita en el texto que lleva por ttulo el nombre de ficcin
de Yann, Yann Andra Steiner (1992), desplazando al destinatario al centro del texto como
lo atestigua el ttulo, adquiriendo un lugar central la historia de amor entre la monitora, que
se llamar Johanna, y el nio de ojos grises.
417
ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et lautobiographie, op. cit., p. 98.
273
Oui, lenfant aux yeux gris tait l, et la jeune fille aussi, ils regardaient la mer.
Et je les ai ramens moi eux aussi comme je le fais de vous, de la mer et du
vent et je vous ai enferms dans cette chambre gare au-dessus du temps. (t,
p. 72)
418
419
Ibid, p. 109.
LOIGNON, Sylvie, Marguerite Duras, op. cit., p. 29.
274
Je me suis dit quon crivait toujours sur le corps mort du monde et, de mme,
sur le corps mort de lamour. Que cstait dans les tats dabsence que lcrit
sengouffrait pour ne remplacer rien de ce qui avait t vcu ou suppos lavoir
t, mais pour en consigner le dsert par lui laiss. (t, p. 67)
La jeune fille dit quon crivait toujours sur la fin du monde et sur la mort de
lamour. (YA, p. 95)
420
275
Vous penserez que cest moi qui vous ai choisi. Moi. Vous. Vous qui tes
chaque instant le tout de vous-mme auprs de moi, cela, quoi que vous fassiez,
si loin ou si prs que vous soyez de mon esprance. (HA, p. 10)
422
423
Ibid, p. 550.
ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et lautobiographie, op. cit., p. 110.
276
277
Une autre fois vous lui dites de prononcer un mot, un seul, celui qui dit votre
nom, vous lui dites ce mot, ce nom. Elle ne rpond pas, alors vous criez encore.
Et cest alors quelle sourit. Et cest alors que vous savez quelle est vivante.
(MM, p. 26)
DURAS, Marguerite, La Vie materielle, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1987, p. 42.
Ibid, p. 42.
278
pur, plus labri des autres dsirs, des erreurs de rencontre.431Y es que,
entre tanto, Marguerite Duras ha aprendido a escribir sobre Yann432,
aunque la escritura de este amor imposible se plasmar en un texto de
lectura difcil donde a veces no se encuentra la palabra apropiada433.
La douceur de la voix qui tout coup dchire lme et ferait croire que. (YB, p.
14)
Sans mots, sans encre pour lcrire, sans livre pour le lire, date. Ils en sont
enchants de mme. (YB, p. 123)
431
DURAS, Marguerite, Les Yeux bleus cheveux noirs, Paris, Les ditions de Minuit, 1986,
p. 122.
432
Al final de La Pute de la cte normande, el texto sobre el proceso de reescritura de La
Maladie de la mort, convertido en Les Yeux bleus cheveux noirs, Marguerite Duras
declaraba: Quand jai crit La maladie de la mort, je ne savais pas crire sur Yann..
433
En La Vie matrielle, Marguerite Duras, refirindose a Les Yeux bleus cheveux noirs,
habla de esta imposibilidad de alcanzar la vida mediante la escritura : Le livre, cest
lhistoire de deux personnes qui saiment. Cest a : qui aiment sans en tre prvenues. a
se passe en dehors du livre. Je dis l quelque chose que je nai pas voulu dire dans le livre,
mais que je ne devais pas oublier de dire maintenant, mme si cest un peu difficile de
trouver les mots pour le faire. Cet amour se tient dans limpossibilit dtre crit. Cest un
amour qui nest pas encore atteint par lcriture. p. 97.
434
A lo largo del texto aparecen referencias indirectas a textos y personajes de la obra
durasiana anterior, como Lol V. Stein, el vicecnsul, Anne-Marie Stretter o Aurlia Steiner.
279
Vous tiez dans les parcs et les bars des grands htels du Mont-Canisy la
recherche des beaux barmen de Buenos Aires et de Santiago engags pour lt.
Tandis que moi jtais perdue dans le labyrinthe sexuel des Yeux bleus cheveux
noirs. (YA, p. 12)
Elle dit quils sont de mme que sils taient retenus ensemble dans un livre et
quavec la fin du livre ils seront rendus la dilution de la ville, de nouveau
spars. (YB, p. 85)
Il demande : En dehors des passages, de cet amor, qui est-elle ? En dehors des
passages, en dehors de sa prsence dans la chambre, qui ?
Elle met la soie noire sur le visage. Elle dit : Je suis un crivain. (YB, p. 39)
Elle dit quun jour elle fera un livre sur la chambre, elle trouve que cest un
endroit comme par inadvertence, en principe inhabitable, infernal, une scne de
thtre ferme. (YB, p. 40)
435
280
Si elle parlait, dit lacteur, elle dirait: Si notre histoire se jouait au thtre, tout
coup un acteur viendrait au bord de la rivire, de la lumire, trs prs de vous et
de moi qui suis ct de vous. Mais il ne regarderait que vous seul. Et ne
parlerait que pour vous seul. Il parlerait comme vous auriez parl si vous aviez
eu le faire, lentement et sans clat, comme sil lisait de la littrature en quelque
sorte. Mais une littrature dont il serait continuellement distrait du fait de
lattention quil devrait mettre ignorer la prsence de la femme sur la scne.
(YB, p. 110-11)
Si elle parlait, dit lacteur, elle dirait : Si notre histoire se jouait au thtre, un
acteur irait au bord de la scne, au bord de la rivire de lumire, trs prs de vous
et de moi, il serait habill de blanc, il serait dans une concentration trs grande de
son attention, intress par lui-mme au plus haut degr, tendu vers la salle
comme vers lui-mme. Il se prsenterait comme lhomme de lhistoire, lhomme,
dirait-on, dans son absence centrale, son irrversible extriorit. Il regarderait,
comme vous avez tendance le faire, vers lextrieur des murs, comme si ctait
possible, dans la direction de la trahison. (YB, p. 116-117)
281
Parmi les gens qui regardent le spectacle du hall depuis la route derrire lhtel,
un homme fait le pas. Il traverse le parc et sapproche dune fentre ouverte.
[]
Peu aprs le cri, par cette porte que la femme regarde, celle des tages de lhtel,
un jeune tranger vient dentrer dans le hall. Un jeune tranger aux yeux bleus
cheveux noirs. (YB, p. 9-11)
Elle dort.
Il dit: Ctait un soir dune exceptionnelle douceur, pas un souffle de vent,
toute la ville tait dehors, on ne parlait que de la tideur de lair, une temprature
coloniale, lEgypte au printemps, les les de lAtlantique sud.
Des gens regardaient le couchant, le hall ressemblait une cage en verre pose
sur la mer. A lintrieur, il y avait des femmes avec des enfants, elles parlaient de
la soire dt, elles disaient que ctait trs rare, trois ou quatre fois dans la
saison peut-tre, et encore, quil fallait en profiter avant de mourir parce quon
ne savait pas si Dieu ferait quon ait encore vivre des ts aussi beaux.
Les hommes taient dehors sur la terrasse de lhtel, on les entendait aussi
clairement que les femmes du hall, eux aussi parlaient des ts passs. Les
propos taient les mmes, les voix aussi, elles taient pareillement lgres et
vides.
Elle dort.
- Jai travers le parc de lhtel, je suis all prs dune fentre ouverte, je
voulais aller sur la terrasse avec les hommes, mais je nai pas os, je suis rest l
regarder les femmes. Ctait beau, ce hall pos sur la mer devant le centre du
soleil.
Elle se rveille.
- Cest peu aprs que je suis arriv prs de la fentre que je lai vu. Il avait d
entrer par la porte du parc. Je lai vu alors quil tait au milieu de sa traverse du
hall. Il sest arrt quelques mtres de moi.
Il sourit, il essaye de se moquer, mais ses mains tremblent.
- Cest l que cest arriv. Cet amour dont je ne vous ai pas parl, ctait l.
Cest l que jai vu pour toujours un jeune tranger aux yeux bleus cheveux
noirs, celui pour qui je voulais mourir ce soir-l en votre prsence, au caf du
bord de la mer il sourit, il se moque mais il tremble encore.
Elle le regarde, elle rpte les mots pour les dire : Un jeune tranger aux yeux
bleus cheveux noirs. (YB, p. 87-89)438
438
Esta escena evoca otra de Le Ravissement de Lol V. Stein en la que Lol describe a
Tatiana a Jacques Hold, su narrador, el encuentro de ste con Tatiana en la habitacin del
Hotel des Bois: Elle tait nue sous ses cheveux noirs, una frase que se repite hasta hacerle
perder el sentido.
282
Il trouve quils se ressemblent. Il le lui dit. Elle trouve aussi, comme lui, quils
ont la mme taille, des yeux de la mme couleur bleue, et les cheveux noirs.
(YB, p. 44-45)
On crie un nom dune sonorit insolite, troublante, faire dune voyelle pleure
et prolongue dun a de lOrient et de son trenblement entre les parois vitreuses
de consonnes mconnaissables, dun t par exemple ou dun l. []
Peu aprs le cri, par cette porte que la femme regarde, celle des tages de
lhtel, un jeune tranger vient dentrer dans le hall. Un jeune tranger aux yeux
bleus cheveux noirs. (YB, p. 11)
439
283
Elle lui parle de ce mot. Ce mot tait un nom dont elle lavait appel lui et dont
lui lavait appele en retour, ce dernier jour. Ctait en fait son nom lui, mais
dform par elle. Elle lavait crit le matin mme de son dpart face la plage
vide par la chaleur.
[] Ctait elle qui lavait pris, elle stait fait pntrer elle-mme par lui,
tandis que sous elle il tait mort de douleur davoir la quitter. Et ctait l quil
lavait appele de son propre nom, celui de lOrient par elle dform. (YB, p. 9394)
Il tait habill de blanc comme le jeune tranger aux yeux bleus cheveux noirs.
(YB, p. 26)
- Je suis all le chercher sur la plage, je ne savais plus ce que je faisais. Puis je
suis revenu dans le parc. Jai attendu jusqu larrive de la nuit. Je suis parti
quand on a teint le hall. Je suis all ce caf au bord de la mer. Dhabitude nos
histoires sont courtes, je nai jamais connu a. Limage est l il montre sa tte,
son cur-, fixe. Je me suis enferm avec vous dans cette maison pour ne pas
loublier. (YB, p. 36)
En la visin, el personaje masculino, reflejo de Yann Andra, se convierte
en voz narradora que cuenta la historia del joven de ojos azules y cabellos
negros, evocando, en un cierto momento al vicecnsul, al hombre virgen de
440
284
DURAS, Marguerite, Yann Andra Steiner, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1992, p. 12.
DURAS, Marguerite, La Vie matrielle, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1987, p. 97-98.
443
Ibid, p. 98.
442
285
Il aurait fallu entrer dans le livre avec mes bagages, mon visage ravag, mon ge,
mon mtier, ma brutalit, ma folie, et toi, tu aurais d rester de mme dans le
livre, avec tes bagages, ton visage lisse, ton ge, ton oisivit, ta brutalit terrible,
ta folie, ton anglisme fabuleux. (VM, p. 102)
- Ce qui mempche dcrire, cest vous. Vous tes trs malheureux cause de
a. Parce que vous ncrivez pas. Vous ncrivez pas parce que vous savez tout
sur cette chose-l, cette chose tragique, dcrire, de le faire, ou ne pas le faire, de
ne pas crire, de ne pas pouvoir le faire, vous savez tout. Vous, cest parce que
vous tes un crivain que vous ncrivez pas. (EL, p. 56)
444
Ibid, p. 89.
286
Son image est trs claire. Elle est blonde, son visage est comme mang par la
rouille, ravag par le vent de la mer, ses yeux sont abms, elle voit mal. Je ne
sais pas qui cest, je sais seulement quelle est fidle ce capitaine, quelle est
sans pense, sauf cet amour pour lui. (M.D., p. 137)
Il dit, comme elle, revoir sa main agrippe au stylo noir et il dit que mme si
cest dans le sommeil que la chose avait eu lieu et quelle lavait revue ainsi,
comme dtache delle, ctait elle lauteur. (EL, p. 124)
445
287
Elle avait cherch toute une partie de la soire et une partie de la nuit. Elle
avait sorti les tiroirs du haut de la commode et elle les avait vids.
[]
Elle avait dit quelle aurait bien aim le finir, mais quil fallait ne plus y penser.
(EL, p. 87-88)
El poema desaparecido y la reaccin del capitn es, por una parte, el reflejo
de las diez pginas desaparecidas y luego encontradas por la autora del
manuscrito origen del libro y, por otra, del deseo de Yann Andra de que
Duras dejase de escribir sobre su historia de amor.
Je voulais vous dire ce que je crois, cest quil fallait toujours garder pardevers
soi, voici, je retrouve le mot, un endroit, une sorte dendroit personnel, cest a,
pour y tre seul et pour aimer. Pour aimer on ne sait pas quoi, ni qui ni comment,
ni combien de temps. [] Je voulais vous dire que vous tiez cette attente. Vous
448
Ibid, p. 85.
Ibid, p. 23.
450
LOIGNON, Sylvie, Marguerite Duras, op. cit., p. 26.
449
288
tes devenu vous seul la face extrieure de ma vie, celle que je ne vois jamais,
e vous resterez ainsi dans ltat de cet inconnu de moi que vous tes devenu, cela
jusqu m mort. (EL, p. 135-136)
Elle lui avait en effet crit une lettre, il y avait bientt quatre ans de cela. Elle
navait trouv aucune espce de moyen de le joindre, elle avait toujours cette
lettre, cette enveloppe ferme. Elle avait parl un peu de cette lettre au notaire.
Elle avait crit au jeune gardien pour lui dire quelle aurait pu laimer, elle
voulait quil le sache. (EL, p. 132)
Emily L. avait rflchi. Puis elle avait dit au notaire de lire cette lettre quand
elle aurait quitt son bureau, de la lire et de faire comme il lentendrait, de juger
lui-mme si elle tait bonne ou mauvaise lire pour le jeune gardien. [] Elle
avait hsit, et puis elle lui avait dit quelle avait perdu la confiance quelle avait
en elle-mme. Quelle avait fait des erreurs en crivant quelquefois, que
lcriture lavait emporte vers des rgions dangereuses o elle naurait jamais
d aller. Quelle sen remettait lui pour savoir si ctait encore arriv dans cette
lettre-ci. (EL, p. 134)
La place est vide. [] Aussitt le bac reparti, la place redevient vide. Cest
entre deux arrives du bac, dans ce vide de la place, que la peur est arrive. Je
regarde autour de nous et voici quil y a des gens, l-bas, au fond de cette place,
la sortie du chemin abandonn, l o il ne devrait y avoir personne. Ils sont
arrts et ils regardent vers nous. Ils sont une quinzaine, tous pareillement
habills de blanc. Il sagit dune mme personne indfiniment multiplie. (EL,
p.11)
289
Jai dit que je connaissais les Asiatiques, quils taient cruels, que sur les routes
ils samusaient craser les chiens moribonds de la plaine de Kampot avec leurs
voitures. Jai parl de la mer grise des tropiques, plate. Et puis du Siam, encore,
derrire la montagne. Comme chaque fois que ces souvenirs me revenaient, ils
mloignaient de vous tous, de vous, de la mme faon que laurait fait le
souvenir dune lecture dont jaurais t inconsolable, celle de la partie de mes
propres crits qui portait sur cette priode de ma jeunesse, et je pensais quil
fallait que moi je vous quitte pour crire encore sur le Siam et sur dautres choses
quaucun dentre vous navait connues, []. (EL, p. 47)
451
Ibid, p. 27.
290
Pero ser en Agatha (1981) cuando, por primera vez, tenemos un personaje
inspirado directamente en el hemano pequeo de la autora, Paul, haciendo
referencia a una relacin claramente incestuosa entre ambos.
Este texto, que supuso el regreso al universo de la infancia y a los
orgenes de la escritura con el personaje de la madre y del hermano, surgi
de la lectura, entre todas las posibles e ilimitadas, de Un Homme sans
qualits (1930-1943) de Musil durante el famoso verano de Lt 80. En l
Duras desarrollar uno de los temas centrales en la obra durasiana, el
452
291
La
narradora,
figura
de
la
propia
Duras,
reelabora
Quelquefois je crois que cest Agatha qui a tout invent, lamour du frre, le
frre, tout, le monde. Je pense que cest Agatha qui a dcouvert linceste, lui ne
laurait pas fait, il netait pas capable de le dcouvrir. Cest l la force
incommensurable de cette petite fille, Agatha. (ME, p. 11)
Je crois que Agatha est plus lisible au cinma que dans le livre, cest la
premire fois que a se produit. Si on me donnait choisir entre le livre Agatha
et le film Agatha, je choisirais le film. (ME, p. 11)
453
Ibid, p. 19-20.
292
454
293
Il a russi capter quelque chose qui a fait que jai crit ce livre, aprs. Je me
suis reconnue comme ma mre me dcrivait : Elle ral toujours, elle ne sera
jamais contente [] Je me suis reconnue comme a et jtais heureuse
davoir conserv cette nature que je navais pas esquinte. Moi, jetais esquinte.
Pas ma nature ! Et a ma donn envie de retourner par lcriture cette priodel 458
457
294
Las imgenes son escenas y fotografas de la vida de la autoranarradora-personaje que destacan momentos de importancia en una
cronologa plena de flash-backs y de flash-forwards que comienza en la
infancia alrededor de la familia y finaliza en el presente de la enunciacin.
De ah la invocacin regardez-moi a un lector que se convierte ante todo
en espectador. En el texto pues, la ocularizacin externa, la interna y la
espectatorial se funden continuamente, produciendo un efecto de
fascinacin.
La primera persona de la narracin se consagrar y se reafirmar a
travs de dos actividades fundamentales que se corresponden perfectamente:
vero, lo que es lo mismo para Duras, cerrar los ojos e imaginar y, a partir
de ah, escribir mostrando, describiendo imgenes y escenas, haciendo ver al
lector-espectador el imaginario de la escritura.
La primera es una imagen construda desde el exterior, un rostro
devastado y sin embargo admirado y amado por un hombre, figura del
lector-espectador que en un lugar pblico dice conocer a la autora-narradora
desde siempre. Esta imagen especular exterior que la identifica es
interiorizada por la voz narradora, hasta el punto de convertirse en una
imagen que slo ella ve, una imagen merveillante de s misma, aquella en
la que se reconoce y se fascina, esencia por tanto de su identidad.
Je pense souvent cette image que je suis seule voir encore et dont je nai
jamais parl. Elle est toujours l dans le mme silence, merveillante. Cest entre
toutes celle qui me plat de moi-mme, celle o je me reconnais, o je
menchante. (AM, p. 9)
Esta imagen carece de una datacin precisa en un texto en el que gran parte
de ellas se sitan en una edad concreta de la narradora-personaje. Y es que
ese rostro devastado y destrudo en el momento de la enunciacin por las
lneas de la escritura, carece de centro. No obstante, la imagen que marca el
comienzo del envejecimiento, entendido como el origen y el comienzo del s
mismo en la escritura, es la escena del encuentro con el amante chino, el
extranjero, el otro por excelencia, en el transbordador del Mkong, datada
de forma precisa a los quince aos y medio. Ah comienza, con la escritura,
el droulement dune lecture, el proceso de separacin de la familia, de
295
Non, il est arriv quelque chose lorsque jai eu dix-huit ans qui a fait que ce
visage a eu lieu. [] Je voulais tuer, mon frre an, je voulais le tuer, arriver
avoir raison de lui une fois, une seule fois et le voir mourir. Ctait pour enlever
de devant ma mre lobjet de son amour, ce fils, la punir de laimer si fort, si
mal, et surtout pour sauver mon petit frre, je le croyais aussi, mon petit frre,
mon enfant, de la vie vivante de ce frre an pose au-dessus de la sienne, de ce
voile noir sur le jour, de cette loi reprsent par lui, dicte par lui, un tre
humain, et qui tait une loi animale, et qui chaque instant de chaque jour de la
vie de ce petit frre faisait la peur dans cette vie, peur qui une fois a atteint son
cur et la fait mourir. (AM, p. 13-14)
Maintenant je vois que trs jeune, dix-huit ans, quinze ans, jai eu ce visage
prmonitoire de celui que jai attrap ensuite avec lalcool dans lge moyen de
ma vie. [] De mme que javais en moi la place du dsir. Javais quinze ans
le visage de la jouissance et je ne connaissais pas la jouissance. (AM, p. 15)
Je veux crire.Dj je lai dit ma mre : ce que je veux cest a, crire. (AM,
p. 29)
461
Ibid, p. 20.
296
Cest fini, je ne me souviens plus. Cest pourquoi jen cris si facile delle
maintenant, si long, si tir, elle est devenue criture courante. (AM, p. 38)
Jai regard ma mre. Je lai mal reconnue. Et puis, dans une sorte deffacement
soudain, de chute, brutalement, je ne lai plus reconnue du tout. []
Lpouvante [] venait de ce quelle tait assise l mme o tait assisse ma
mre lorsque la substitution stait produite, que je savais que personne dautre
ntait l sa place quelle-mme, mais que justement cette identit qui ntait
462
297
remplaable par aucune autre avait disparu et que jtait sans aucun moyen de
faire quelle revienne, quelle commence revenir. Rien ne se proposait plus
pour habiter limage. Je suis devenue folle en pleine raison. Le temps de crier.
Jai cri. Un cri faible, un appel laide pour que craque cette glace dans laquelle
se figeait mortellement toute la scne. Ma mre sest retourn.
Jai peupl toute la ville de cette mendiante de lavenue.
A ct delle la petite fille de lhistoire. Elle la porte depuis deux mille
kilomtres. (AM, p. 105-106)
A travs de todas estas sustituciones identitarias, la autoranarradora muestra su constitucin en sujeto de la escritura en diversas
imgenes biogrficas y bibliogrficas ntimamente unidas a la obra y que
forman parte del imaginario durasiano.
Esa voz en primera persona que en ciertas ocasiones se desdobla
en el personaje de la petite fille en tercera pesona, marca asimismo de la
distancia en el tiempo463, se identifica, aunque de una forma ciertamente
ambiga, con la autora, ya que, como es habitual en la obra durasiana, no
existen referentes extratextuales explcitos que permitan la verificacin de
los datos ofrecidos en el texto. Sin embargo, lo que parece ponerse en
entredicho en el texto es, precisamente, la validez de la autobiografa. En un
texto en el que la narradora afirma que la historia de su vida no existe, que
463
298
Il y a les libres intangibles, il y a Lt 80, LHomme Atlantique, le ViceConsul qui crie dans les jardins de Shalimar, la mendiante, lodeur de la lpre,
M.D., Lol V. Stein, LAmant, La Douleur, La Douleur, La Douleur, et LAmant,
Hlne Lagonelle, les dortoirs, la lumire du fleuve. (VM, p. 100)
En realidad, todas las imgenes evocadas por la narradora en el texto son inexistentes, al
menos para el lector: son imgenes y escenas descritas por la narradora desde su
imaginario.
465
LOIGNON, Sylvie, Marguerite Duras, op. cit., p. 31.
466
DURAS, Marguerite, Cahiers de la guerre et autres textes, P.O.L./ IMEC, 2003, p. 12.
299
Lmotion dans LAmant ou dans La Douleur est encore tide, battante. Elle
rsonne dans ces livres-l, au moindre souffle, les voix aussi je les entends. (VM,
p. 101)
467
En la obra durasiana aparece otro Robert L.: se trata de Robert Lamy, personaje de
LAmante anglaise, propietario del caf donde se renen los personajes y ejerciendo, en
cierta forma, en papel de narrador de los hechos. La presencia de un personaje del mismo
nombre en la obra anterior, contribuye pues a la ficcionalizacin.
Lo mismo sucede con Thrse, el nombre ficticio que se da a s misma Duras en Ter le
malicien y Albert des capitales. Thrse es tambin el nombre de la prima asesinada por
Claire Lanes en LAmante anglaise. Ms llamativo es el parentesco entre la Thrse de La
Douleur y Thrse Langlois (Thrse L.) del guin cinematogrfico Une aussi longue
absence, en el que este personaje cree reconocer en un vagabundo a su esposo desaparecido
en los campos de concentracin alemanes. La proyeccin autobiogrfica es evidente.
300
DURAS, Marguerite, Monsieur X. dit ici Pierre Rabier, La Douleur, Paris, Gallimard,
Coll. Folio, 1985, p. 90.
469
Ibid, p. 102.
470
Ibid, p. 108. Esta identidad ficticia pertenece, no obstante, a la ficcin durasiana. Jean
Vallier, en su libro sobre la biografa de Marguerite Duras, despus de consultar el acta de
nacimiento de Charles Delval, alias Rabier, puede confirmar que naquit Paris le 29 avril
1901, dans le XVe arrondissement. (p.662) y que, por tanto, esa era su verdadera
identidad.
471
En la primera versin de estos textos, recogida en los Cahiers de la guerre et autres
textes, Thrse se llamaba Thodora, lo que nos conduce directamente al personaje de
Thodora Kats que formara parte del texto jams escrito, abandonado, salvo un pequeo
fragmento publicado en el recopilatorio Outside (1984), y precedido por Pas mort en
dportation, otro fragmento retomado despus en La Douleur sobre la recuperacin de
301
Thrse se tient derrire D. un peu ple. Elle un air mchant, elle est seule.
Depuis la Libration a se voit davantage. On ne la jamais vue au bras de
personne depuis quelle est au centre. [] Elle est distraite, seule. Elle attend un
302
Elle ne sait pas pourquoi elle ne sort pas. Lde de sortir lui vient et elle ne
sort pas. Pourtant maintenant cest invitable. Il faudrait remonter bien loin pour
savoir pourquoi, pourquoi cest elle, Thrse, qui va soccuper de ce donneur. D.
le lui a donn. Elle la pris. Elle la. Cet homme rare, elle na plus envie de cet
homme rare. Elle a envie de dormir. Elle se dit : Je dors. [] Il faut bien
tre quelque part faire quelque chose , se dit Thrse. Maintenant, cest l que
je suis, dans une pice noire, enferme avec Albert et Lucien, les deux de
Montluc, et ce donneur de juifs et de rsistants. Je suis au cinma. Elle y est.
(LD, p. 150)
474
MASCOLO, Dinoys, Autour dun Effort de Mmoire, Nadeau, 1987, p. 62. Citado en
CERASI, Clairre, Marguerite Duras de Lahore Auschwitz, Paris-Genve, ChampionSlatkine, 1993, p. 103.
303
304
olvidemos que estos primeros textos fueron escritos con toda probabilidad
inmediatamente despus de la guerra, es decir, en el perodo de transicin de
Marguerite Donnadieu a Marguerite Duras. As que, pese a lo que pudiese
parecer, finalmente, la escritura gana la partida a la vida y la reconstruye a
su manera.
476
305
Cest fini.
Il ny a rien.
Il faut fermer la page.
[]
Cest tout.
Cest plus moi maintenant. Cest quelquun que je connais plus. (CT, p. 38)
Il y a le livre qui demande ma mort.
Y.A. : Qui est lauteur.
M.D. : Moi, Duras. (CT, p. 59)
477
Ibid, p. 31.
306
309
autobiogrficas
autobibliogrficas
que
producen
el
312
313
Il ne me reste plus, bien moi, lintrieur de moi-mme, que cette boule de feu,
spongieuse et brlante, quelque part derrire mes yeux, o semblent se
rpercuter, mollement parfois, et soudain dune faon aigu, toutes les douleurs
qui me parviennent de mon corps bris en morceaux parpills autour de moir.
(GV, p. 147)
[] ce ntait plus ni moi, ni lui, ni toi, qui criait ou chuchotait, mais le magma
gangueux que nous formions, par ces cent dix-neuf bouches anonymes, jusqu
lclatement final du dsespoir, des nerfs mis vif, de lpuisement des ultimes
ressorts de volont. (GV, p. 241)
On tait sorti de la grande salle o il avait fallu se dshailler. Il faisait une
chaleur dtuve, on avait la gorge sche, on trbuchait de fatigue. On avait couru
dans un couloir et nos pieds nus claquaient sur le ciment. (GV, p. 79)
SEMPRN, Jorge, Le Grand voyage, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1963, p. 174.
314
Nous tions rassembls, trente mille hommes immobiles, sur la grande place
dappel, et les S.S. avaient dress au milieu lchafaudage des pendaisons. [].
Il fallait que nous voyions ce camarade mourir. Mme si on avait pu bouger la
tte, mme si on avait pu baisser les yeux, nous aurions regard mourir ce
camarade. Nous aurions fix sur lui nos regards dvasts, nous laurions
accompagns par le regard sur la potence. Nous tions trente mille rangs
impeccablement, les S.S. aiment lordre et la symtrie. [] Mais cette mort,
nous sommes en train de laccepter pour nous-mmes, le cas cheant, nous
sommes en train de la choisir pour nous-mmes. Nous sommes en train de
mourir de la mort de ce copain, et par l mme nous la nions, nous lannulons,
nous faisons de la mort de ce copain le sens de notre vie. (GV, p. 61-63) (El
subrayado es mo)
315
Il avait dit: Vous vous rendez compte ? et il tait mort. De quoi voulait-il
quon se rende compte ? [] Mais oui, je me rends compte. Je ne fais que a, me
rendre compte et en rendre compte. [] Ils mnervent, souvent, tous ces
tonns. Vous vous rendez compte, ils mont tabass. Mais que voulez-vous
quils fassent, nom de dieu ? Vous ne saviez donc pas que ce sont des nazis ?
(GV, p. 78-79)
Cest dans la mesure o nous participons de cette libert que nous nous
ressemblons, que nous nous identifions, nous qui pouvons tre si dissemblables.
(GV, p. 53)
Cest fini, ce voyage est fini, je vais laisser mon copain de Semur. Cest--dire,
cest lui qui ma laiss, je suis tout seul. Jallonge son cadavre sur le plancher du
wagon et cest comme si je dposais ma propre vie passe, tous les souvenirs qui
316
Mais cest moi qui cris cette histoire et je fais comme je veux. (GV, p. 26)
317
sobre todo, la nieve del desfile parisino del Primero de Mayo que marcaba
el final de las guerras, de la Segunda Guerra Mundial y de la Guerra Civil
espaola, nieve de la memoria que durar desde la salida del campo en 1945
hasta 1961, momento en el que comienza a escribir y recuperar los
recuerdos en Le Grand Voyage, publicado en 1963.
Cest un livre bizarre. Lorsque jcris, je me souviens toujours avec prcision des
raisons qui mont fait cire, du lieu de rdaction, des circonstances, etc. Or, si
jose dire, Lvanouissement sest vanoui. Je ne sais pas pourquoi jai oubli ce
livre ce point. Sans doute sagit-il dun livre de transition, dun brouillon479
479
318
comienza
precisamente
con
el
481
482
319
Tout lheure, devant la glace, sil avait ecart lgrement ses cheveux, sur le
ct gauche du crne, il aurait pu voir la trace dun de ces coups sur la tte, une
cicatrice blanche, assez large, creusant dune faon perceptible au toucher la
paroi osseuse de son crne. La crosse du pistolet automatique stait abattue sur
lui et, tout de suite, il avait eu les yeux pleins de sang, il avait t aveugl par
tout ce sang sur son visage.
- Je me souviens de ce got de sang, pense-t-il, et je me souvenais vraiment de
ce got de sang, pense-t-il, et je me souvenais vraiment de ce got du sang, ce
ntait pas une hallucination. (EV, p. 35)
483
El apellido Mora ser el mismo que el personaje de Diego, protagonista del guin
cinematogrfico de la pelcula de Alain Resnais, La Guerre est finie, escrito durante la
misma poca por Semprn. Diego Mora toma, como es costumbre en el autor, numerosos
rasgos biogrficos de Semprn. Como l lo fue, ste es un exiliado espaol miembro del
PCE que atraviesa clandestinamente con cierta asiduidad la frontera espaola.
320
Il avait ecart le sang qui lui coulait sur le visge et il stait dit : voil, cest le
moment. [] Tu cartes le sang qui a coul sur ton visage et tu regardes ce type
de la Gestapo, dont la main droite, serre sur le canon du pistolet automatique, se
dresse encore en lair, nenaante. (EV, p. 77-78)
Cette fois-l, en 1937, ils venaient de Genve, son frre an et lui, et ctait une
vieille dame, la mre de Gouverneur Paulding qui les accompagnait. Attendez. Je
ne sais plus si cette vieille dame tait la mre de Gouverneur Paulding, ou bien la
mre de la femme de Gouverneur Paulding ? Cette vieille dame tait maigre,
vtue dune robe de voyage fonce, avec du blanc quelque part. Le blanc de cette
robe, quelque part, est vident. Elle nous a conduits au wagon-restaurant et il y
avait des endives braises au menu. (EV, p. 61) (El subrayado es mo)
Mais il serait absent, aussi, ayant reflu de lui-mrme, ne sentant plus le monde
autour de lui que par la tideur, ou la rugosit, de quelques sensations tactiles
lmentaires, comme le contact rche de ses doigts sur le tissu de percale, ou la
froideur du mtal serr dans sa main droite. Il aurait, malgr son attention tendue
vers les gestes possibles de cette femme, et mlange avec elle, limpression
dun ddoublement, comme sil observait cette scne muette et immobile dun
autre endroit de cette pice, ou mme de lextrieur, travers les vitres dune
fentre, spar de cette scne, qui en deviendrait en partie illisible, par
lpaisseur du verre qui en assourdirait les bruits, peut-tre significatifs, ou
mme les effacerait entirement. Il prouverait lincapacit de sexprimer la
premire personne, de prendre sur soi les sensations et sentiments provoqus par
cette rencontre nocturne avec la femme de Prunier. Tu serrais l, devrait-il dire,
pour raconter cet pisode, prenant ainsi ses distances, tu serais l, silencieux,
devant cette femme silencieuse, maintenant que tout auraint t dit. Tu lui aurais
annonc sa mort []. (EV, p. 89-90) (El subrayado es mo)
321
322
Jai fait trois pas dans la chambre, je me voyais dshabiller. Il ma sembl, tout
en faisant cela, que je perdais mon corps, au lieu de le dvoiler. Il ma sembl
que mon corps se dfaisait en reflets multiples, dbris objectifs, poss quelque
part en dehors de moi, autour de moi. []: jtais perdu. (EV, p. 135)
323
Une fois, des annes avant ces voyages, deux ou trois ans avant, il avait
djeun Bioriatou, avec des amis. [] La serveuse a apport des assiettes
propres, ils buvaient du vin, en regardant les collines de leur pays, toutes
proches. Alors, Jess a soulev son assiette en riant.
-Voil, a-t-il dit, en riant.
Il a tendu lassiette Carlos M484. et Carlos M. la regarde, et il a ri aussi,
avant de me la montrer. (EV, p. 181)(El subrayado es mo)
484
324
Mais Manuel est encore sous les effets de lanesthsie, pour quelques minutes.
Dix ans plus tard, dans la ville de son enfance, au cours de cette runion qui a
dur toute la nuit, il a pris une dcision grave, qui lengage pour toujours. Un
journal parisien avait publi un rapport secret, qui aurait t prsent au XXe
Congrs du P.C.U.S. [] Alors, cette nuit-l, devant tous les responsables de
lappareil clandestin de Madrid, il avait pari sur la vracit totale de ce rapport
secret, il avait impos une ligne qui tiendrait compte de lclatement de cette
vrit, qui remettrait en question des dizaines dannees de leur vie. Car ctait
leur vie, mme indirectement vcue, quil remettit en question. (EV, p. 157) (El
subrayado es mo)
325
- coute, Walter. Cest un jeu de cons. Nous ne sommes pas en 1934, mais en
1944. Et je suis ici. Et a ne sert rien de me dire que Buchenwald est un sana,
maintenant, compar ce que ctait la belle poque. Chacun de nous ne peut
vivre que sa propre histoire.
Il avait hoch la tte.
- Cest exactement ce que je voulais dire.
- Sa propre mort, aussi, avait ajout lEspagnol. (DM, p. 60)
- Dis donc ? demandait tout coup Walter Wetter. Comment sappelait-il, cet
Espagnol que nous avions lAbeitsstatistik, Buchenwald ?
Herbert Wettlich arrtait de se curer les dents, il rflechissait.
- Le jeune ? disait-il.
- Il ny en avait quun, rtorquait Walter Wetter. Un jeune, oui.
- Cest a : dix-neuf, vingt ans.
- Cest a, oui. Comment sappelait-il ?
Herbert Wettlich rflchissait.
- Les noms, tu sais! (DM, p. 301)
326
CLERC, Jeanne-Marie, crivains et cinma. Des mots aux images, des images aux mots.
Adaptations et cin-romans, Publications Universitaires de Metz, 1985, p. 236.
486
Ibid, p. 237.
327
328
Atencin al apellido comn con Trotsky, Davidovitch, que le otorga al personaje una
filiacin comn con el asesinado por el otro Ramn Mercader, apellido de origen judo que
el personaje hace proceder de los sefardes de Aragn.
El nombre de Ramn Mercader fue asimismo negado incluso en su tumba: muerto en
Cuba en 1978, hasta hace pocos aos en la misma figuraba, como ya indiqu ms arriba en
el apartado sobre la novela familiar de Jorge Semprn, Ramn Ivanonvich Lpez, hroe
annimo de la URSS.
488
SEMPRN, Jorge, La Deuxime mort de Ramn Mercader, Paris, Gallimard, Coll.
Folio, 1969, p. 282.
329
vraiment pris la place dun mort, aujourdhui. Il a pris sa place dans la mort, quel
qui ft, quelle quelle soit. (DM, p. 389)
Ibid, p. 312.
En la traduccin espaola (CARROL, Lewis, Alicia en el Pas de las Maravillas / A
travs del espejo, Madrid, Ediciones Ctedra, 1997, Edicin de Manuel Garrido,
Traduccin de Ramn Buckley) Humpty Dumpty es traducido por Tententieso, quiz por el
hecho de que el personaje sea un huevo que se mantiene en la parte ms alta de un muro,
con el riesgo de caeerse. La aparicin y la figura de este popular y tradicional personaje,
cargada de simbolismo, marcan el vrtice del relato. Humpty Dumpty, personaje del otro
lado del espejo que usa literalmente el lenguaje, sostiene que un nombre propio debe
tener, igual que los nombres comunes, un cierto contenido semntico, una funcin
descriptiva de las caractersticas de la persona nombrada, y no ser una simple etiqueta vaca
de significado. De ah que el nombre propio de Ramn Mercader, designe en el texto una
significacin de personaje perteneciente a la irrealidad de la clandestinidad de los servicios
secretos, sin individualidad, sin identidad propia, que podra aplicarse igualmente al
segundo Ramn Mercader.
491
SEMPRN, Jorge, La Deuxime Mort de Ramn Mercader, op. cit., p. 121.
490
330
331
Brouwer parlait avec un homme de haute taille, maigre, avec des lunettes
dcaille sur un grand nez en bec daigle. Brouwer la reconnu et il est venu le
chercher pour le prsenter au Charg dAffaires de la Rpublique espagnole, cet
homme, prcisment, grand, maigre, chaleureux, dont le visage aux traits aigus
tait comme dvor par une tension interne, ou une inquitude inexprimable,
dautant plus perceptible que sa voix tait calme, polie, intresse. (DM, p. 7677)
Brouwer?
Rien pourtant ne my avait fait penser, ce lundi de Pques de lanne 1966,
lorsque nous avions arrt la voiture sur le Plein 1813, devant les grilles de la
grande maison blanche o javais vcu deux ans, de 1937 1939. (DM, p. 75)
Y habamos pasado en coche delante de la iglesia de la Alexanderstraat, un
domingo de Pascua de 1966, y llegamos ante el edificio de la Legacin, en el
Plein 1813, y la verja estaba cerrada y la casa pareca deshabitada. En todo caso,
ya no era la sede de la Legacin de Espaa: una lpida colocada junto a la verja
indicaba que el edificio era ahora un anexo del Ministerio holands de Negocios
Extranjeros. Contemplaba la casa vaca y el parque abandonado, la magnolia sin
flores (pero tal vez no era la poca en que florecen las magnolias) y le explicaba
a Colette lo que haba habido, treinta aos antes, detrs de los cristales de cada
una de esas ventanas cerradas.
Y all, de pronto, todos los elementos dispersos que flotaban en mi
imaginacin, desde haca algunas semanas, todas las obsesiones y los sueos,
cristalizaron en una fulguracin silenciosa, indiscutible, para formar la trama,
elaborada en todos sus detalles, de una novela que luego se llam La segunda
muerte de Ramn Mercader. A medioda, en un restaurante de Rotterdam, le
cont la novela a Colette. Y lo dems fue coser y cantar. O sea, fue la cosa ms
difcil del mundo: evidenciar por escrito lo evidente. (AF, p. 201-202)
332
Chuck Folkes stait lev, il avait boug, je lavais vu revenir avec une bote de
bire, quil ouvrait maintenant.
- Ten veux ? disait Chuck.
Je lui montrais mon verre, encore moiti plein. Mais javais appuy sur les
touches du minuscule magntophone, la bande se droulait trs vite, en marche
arrire. (DM, p. 81)
Folkes tait parti se coucher, dans cet appartement meubl dont les fentres
donnaient sur le Vondelpark, et jtais enfonc dans mon fauteuil, incapable de
bouger, serrant dans ma main droite, au fond de la poche de ma veste, la petite
bote avec la bande magntique qui avait t enregistre ce soir, au Bali. (DM p.
86)
Mais la nuit avait pass et jentends de nouveau le grsillement de la bande
magntique qui se droule, dans le bureau de Floyd, au dernier tage de la
maison sur le Herengracht, et cest la voix de Moedenhuik,
[]
Floyd a dbranch le magntophone. Il remonte ses lunettes dcaille.
Quand jtais entr dans son bureau, ce matin, il feuilletait un gros volume
recouvert dune reliure dun blanc crmeux, que javais pu identifier comme le
deuxime tome de lEncyclopaedia Britannica, [].(DM, p. 88)
- Eh bien ! disais-je Floyd, vous avez encore le temps de vous instruire !
- Je ne lis plus que a ! disait Floyd.
[]
- Vous lisez a dans lordre alphabtique ? lui demandais-je.
Il riait jaune.
- Ne soyez pas encore insolent, OLeary, disait-il. (DM, p. 91) (El subrayado es
mo)
333
Floyd ne disait rien, bien sr. Il savait tout cela. Mais je ne prtendais pas lui
apprendre quoi que ce ft. Je faisais le point, pour moi-mme.
Le point ? OLeary savait bien que ctait une tentative dsespre. Il regardait
Floyd, il regardait la range de volumes de lEncyclopdie Britannique qui
salignaient derrire Floyd, dans la bibliothque vitre, il regardait une trace de
soleil, sur la surface cire dun meuble, il avait envie dtre ailleurs. Il ne
pourrait jamais faire le point sur cette histoire, trop dlments lui en seraient,
tout jamais, inconnus. (DM, p. 93-94)
334
492
No debemos olvidar que, pese a tomar como nombre del personaje y ttulo de la novela,
el nombre de un personaje histrico y real, la biografa y los datos del autntico Ramn
Mercader del Ro son imaginarios, ficcionalizando de esta forma su figura dentro del texto.
335
Elle avait t assise devant la coiffeuse, [], mais on pense toujours tout
autre chose, on regarde limage de cette femme, soi-mme, toi, dans le miroir
terni par endroits, et mobile, rong par une lpre bruntre, o se reflte de soimme, moi, ce visage que jai, ces paules, cette peau lisse et douce au-dessus du
col rond dun chandail amarante [] fragile mais inusable, disaits-tu, et je
riais, sous la caresse de tes mains, ta bouche qui se refltent dans le cadre ovale
de ce miroir mobile, terni par endroits, et sur les bords duquel sont fiches
quelques photographies, anciennes, jaunies, confuses, quelle avait contemples
pendant quelle brossait, inutilement, ses cheveux dnous, longemps.
[]
Et elle recommence sa ronde, sur le rythme saccad de la comptine, et je
mcarte de la fentre, je vois sur la table le livre que je lisais Sonsoles, ces
dernires semaines, et le livre est l, devant son regard, sous sa jaquette dun rose
saumon []. (DM, p. 118-119)
493
336
337
Ainsi, par cet entrefilet la dernire page dun journal du soir parisien que je
feuilletais sur la terrasse des cyprs, la ralit de cette histoire imaginaire tait
venue me frapper au visage. Je restais immobile, le journal la main, envahi par
la nause de cette mort ancienne, interminable, toujours prsente, et dont je
narriverais peut-tre pas rendre compte. (DM, p. 196)
Je hoche la tte, je ne regarde plus les arbres, je nentends plus le bruissement du
vent dest, dans la cime effile des cyprs, je nai plus qu remonter dans ma
chambre, pour continuer dcrire les cheminements supposs de cette mort
ancienne, et (DM, p. 200).
494
Ibid, p. 161.
338
Le seul de mes personages peut-tre tout ignorer de cette histoire qui aurait
pu se drouler Amsterdam (mais pourquoi une histoire doit-elle toujours se
drouler ? Et comment ? Comme un ressort ? [] mais, en tout cas, dans cette
histoire qui aurait pu se drouler Amsterdam, la mi-avril de lanne 1966, le
seul de mes personnages tout ignorer peut-tre des vnements se nomme
Ren-Pierre Boutor. (DM, p. 177-178)
339
En tout cas, nimporte lequel des passagers pouvait tre lhomme charg de le
suivre, mme ce type maigre, au regard dvast, dont il pourrait se sentir proche,
et qui avait lu The Prophet Outcast, durant tout le voyage. (DM, p. 34)
340
Klinke es pues una instancia autorial que se esconde detrs del ojo de la
cmara, el grand imagier o demiurgo, figura del autor que crea, dirige y
341
[] il essaie dimaginer. []
Ainsi, ce jour daot, Mornard aurait gar sa voiture le long du trottoir. Debout,
limpermable sur le bras, il aurait longuement regard la maison. Voil, il y
tait. On pourrait imaginer des mouvements amorphes, amibiens, spongieux,
dans sa tte. []
Le film commencerait par ces images. Lil de la camra saisirait cette arrive,
dans un long mouvement ininterrompu, mais haletant et minutieux. Lil de la
camra enregistrerait latralement larrive de la conduite intrieure de Mornard,
suivant ce mouvement jusqu larrt complet de lautomobile. Lil
simmobiliserait sur la voiture immobile, le long du trottoir. []. Il serait alors
face lil de la camra, un instant, une distance suffisante pour quil y ait une
certaine profondeur de champ []. Ensuite, lil de la camra se dplacerait,
[]. (DM, p. 212-215) (El subrayado es mo)
caracteres
desconocidos
para
la
lectora.
Sin
embargo,
el
Elle naurait rien vu, pourtant, quelle-mme, pourtant, son reflet vague,
pourtant, comme un visage derrire la bue, pourtant, (DM, p. 225)
Il marchait vers le Zeedijk. Un peu plus loin, une fille tirait le rideau. [].
Elle navait pas le regard quil faut. []. Elle stait penche en avait, elle
regardait. Elle renversait les rles, de quel droit ? Elle tait le regard, elle aurait
d tre lobjet du regard. [] Elle tait dhors, dirait-on. Ctait elle qui tait
dehors, le monde tait enferm, sous son regard. Le monde en devanture. Elle
tait dhors, le monde tait dedans. (DM, p. 208-209)
Non, il naime pas les bouleaux, il naimera jamais les bouleaux. Je sais, on en
a fait des pomes. Les bouleaux blancs, les bouleaux argents, la fort russe.
Merde, mille fois merde ! Je dteste les bouleaux. (DM, p. 231-232)
Mais oui, je reviens. Je vais rentrer dans la datcha, javais juste envie de
prendre lair, je sais que les soires sont froides, je reviens, je suis docile, je ne
dirai rien, je suis mort.
Il se retourne, il crie quil revient, il marche vers la maison perdue dans les
bouleaux de la fort russe. (DM, p. 238) (El subrayado es mo)
343
Elle allait se rasseoir sur le banc. Tante Adela lavait regarde, en remontant le
chle de lainage blanc sur ses paules. Elle avait fait deux pas et jaurais souhait
quelle rentre dans la maison, quelle ne vienne pas vers moi, quelle me laisse
seule.
[]
- Tu sais, je me suis souvenue , disait tante Adela, [] [] jtais sre
quil y avait autre chose, un autre souvenir, propos de Semprn Gurrea (DM,
p. 244-245)
344
345
346
507
347
508
348
(Acurdate, me acuerdo.
Me acuerdo de que fue en Alemania del Este, no lejos de Berln. En pleno
bosque. []
Junto a un lago, recurdalo.
Es curiosa esa presencia impvida ojos inmviles de agua tersa, acaso
brilante, acaso agrisada de diversos lagos en diversos momentos importantes
de mi vida. Esa presencia del agua maternal y primitiva. Bautismal?
Acurdate.
El V Congreso del PCE, donde fui cooptado al Comit Central, en otoo de
1954, se celebr en Checoslovaquia, junto al lago de Majovo. [] Ms tarde, en
1958, cuando hice mi primer viaje a la Unin Sovitica, de vacaciones, fue en el
Cucaso, aquella tarde con Colette, en el lago de Ritsa, donde bruscamente se me
hizo visible, globalmente, el carcter arcaico, opresivo, jerarquizado, fosilizado,
de la sociedad rusa surgida de la sangrienta historia del bolchevismo.
Acurdate del lago de La Ngresse, sobre todo.
[] El lago de La Ngresse era el hito fronterizo de mi vida, el que separaba a
ti mismo de m. O a m mismo de ti. (AF, p. 191)
349
S muy bien que slo recuerdo de la casa del Sardinero los lugares donde sola
ver a mi madre. (AF, p. 269)
Y entonces, tal vez porque se terminaba esta historia que ha sido nuestra historia,
te acordaste de cmo empez.
Te acordaste de Lekeitio.
Haca un tiempo esplndido, lo recuerdo muy bien, aquel mes de julio de 1936.
Los primeros das, pareci que ese alzamiento militar, lejano, no iba a
introducir ningn cambio fundamental en el ritmo del tiempo veraniego. (AF, p.
287)
[], el libro de tu padre que te queda como nico testigo material de aquella
poca, como nica prueba material de que no has soado los acontecimientos y
las imgenes de aquella poca, es un volumen de formato de bolsillo, reciamente
encuadernado de tela gris, donde se inscriben las letras rojas del nombre del
autor y del ttulo: Karl Marx: DAS KAPITAL, y no deja de tener gracia, habr
que confesarlo, que lo ncio que hayas heredado de tu padre, muerto en el exilio
[] sea un ejemplar del Capital de Marx, editado en Berln, en 1932, [] (AF,
p. 290)
350
351
510
Ibid, p. 222.
SEMILLA DURN, Mara Anglica, Le Masque et le masqu. Jorge Semprn et les
abmes de la mmoire, op. cit., p. 46.
511
352
Ibid, p. 45.
353
En tout cas, en revenant de la Moncloa vers lhtel Palace, cette nuit de juillet
de 1988, jai admir lintuition qui avait permis Felipe Gonzlez, en voquant
Federico Snchez, de me dvoiler moi-mme la plus substantielle raison de ce
nouveau retour la politique. [] Mais en appelant auprs de lui au
gouvernement lancien dirigeant [] il mindiquait trs clairement ce quil
attendait de moi. (FS, p. 22)
Mais je ne vais pas discuter avec Guerra. Son opinion sur la droite et la gauche
me laisse froid. Je suis habitu, de toute faon, tre trait dhomme de droite
par toutes sortes dimbciles.
Depuis que Carrillo ma fait exclure, en 1964, du parti communiste pour crime
de rvisionnisme, je sais quoi men tenir. (FS, p. 69)
SEMPRN, Jorge, Federico Sanchez vous salue bien, ditions Grasset & Fasquelle,
1993, p. 20.
514
Ibid, p. 114.
354
515
355
Je suis assez apatride, lui ai-je rpondu. Bilingue, donc schizophrne, donc
sans racines. []
[] Javais t un rouge espagnol en France, un Rotspanier dans le camp nazi
du Buchenwald. On nabandonne cette identit sous aucun prtexte, mtais-je
toujours dit. (FS, p. 12-13)
356
al
interior
del
campo,
detenindose
en
la
entrada.
SEMPRN, Jorge, Quel beau dimanche!, Paris, ditions Grasset & Fasquelle, 1980, p.
102.
357
358
Javais sursaut tout lheure, lorsque Barizon mavait appel ainsi. Grard ? Il
y a longtemps quon ne mappelle plus Grard. On mappelle de toutes sortes de
faux noms qui ne me font pas sursauter. Mais Grard est un faux nom qui me fait
sursauter. Pourquoi ? Peut-tre simplement parce que cest un faux nom qui
cache plus de vrit que dautres. Une part de vrit plus importante. Ou le
contraire : parce que cest le faux nom le plus loign de moi. (QB, p. 106) (El
subrayado es mo)
Mais seize ans aprs, Nantua, a me fait sursauter, que Barizon mappelle
encore Grard. Cest comme si je cessais dtre moi, dtre Je, pour devenir le
personnage dun rcit quon ferait propos de moi. Comme si je cessais dtre le
Je de ce rcit pour en devenir un simple Jeu, ou Enjeu, un Il. Mais lequel ? Le Il
du Narrateur qui tient les fils de ce rcit ? Ou le Il dune simple troisime
personne, personnage du rcit ? Quoi quil en soit, je ne vais pas me laisser faire,
bien sr, puisque je suis le rus Dieu le Pre de tous ces fils et tous ces ils. La
Premire Personne par autonomase, donc, mme lorsquelle socculte dans la
figure hglienne de lUn se divisant en Trois, pour ls plus grande joie du lecteur
sensible aux ruses narratives, quelle que soit par ailleurs son opinion sur la
dlicate question de la dialectique. (QB, p. 110) (El subrayado es mo)
Lenfant aurait bientt treize ans et, en mme temps quil perdait peut-tre
pour toujours les signes de son identification une patrie, une famille, un
univers cutlurel, il dcouvrait, travers les exigences du corps, son identit, moi
vritable. Il devenait lui-mme, un Je, un Sujet, un Je suis, dans la dcouverte
fascine de son corps sexu, dans lautonomie dun dsir non encore objectiv,
au moment o la violence de lhistoire larrachait aux racines de cette mme
identit possible.
[]
359
520
360
como
hiptesis
irrefutables,
luego
probables,
los
521
Ibid, p. 108.
361
De toute faon, les seuls indices que nous avons pour supposer que Fernand
Barizon se souvient des rives de la Marne, ce sont les mots quil a cris avant de
se mettre courir. Cest mince, il faut dire.
- Quel beau dimanche, les gars !
Et voil, cest dimanche. (QB, p. 33-34) (El subrayado es mo)
LEspagnol, lui, verni, passe lappel bien au chaud, dans la baraque de lArbeit.
Tout lheure, quand il a tourn la tte, devant lentre du block 40 avant de se
mettre courir, Barizon a aperu lEspagnol derrire lui, dans lencoignure de
lescalier qui monte ltage.
LEspagnol arrive dun maquis de Bourgonge, semble-t-il. En tout cas, cest un
copain du parti. On lappelle Grard. Cest le nom quil portait au maquis,
semble-t-il. Barizon, en tout cas, ne lui en connat pas dautre.
Il ne lui a jamais connu dautre nom, en fin de compte. Quand il a revu Grard,
des annes plus tard, quinze ans aprs Buchenwald, je ne mappellais plus
Grard. Je mappellais Sanchez. Dailleurs, Barizon ne ma visiblement pas
reconnu. (QB, p. 59-60)
362
522
Curiosamente, en la biografa que escribi sobre Marguerite Duras, Laure Adler expona
la teora de que quiz hubiese sido Jorge Semprn, en la poca camarada de Duras,
Antelme y Mascolo en la misma clula del P.C.F, el delator que caus la expulsin de la
escritora, su marido y su compaero del partido. Jorge Semprn lo negaba y publicara un
artculo en Le Monde en 1998, rebatiendo tajantemente los hechos. Artculo al que le sigui
otro de Monique, segunda mujer y viuda de Robert Antelme, donde acusaba a Semprn de
haber mentido.
523
SEMPRN, Jorge, Quel beau dimanche!, op. cit., p. 205.
363
Mais je ne suis pas aussi naf, aussi spontanment sincre, donc brouillon, que
Fernand Barizon ou Manuel Azaustre. Mon rcit de la Russie, si javais envie de
le faire maintenant, ne sen irait pas vau-leau. Il serait construit comme un
rcit. Rien nest moins innocent que lcriture. (QB, p. 80)
En el proceso de reconstruccin de la identidad, el narradorpersonaje necesita reconocer su yo en el otro, en los antiguos compaeros de
364
365
524
Ibid, p. 339.
366
Un jour de printemps, elle avait trouv rue des Bourdonnais lexemplaire dun
roman quArtigas avait crit longtemps auparavant. [] Artigas ne publiait plus
rien et il avait, au cours de sa vie, utilis toute sorte de pseudonymes, toujours
daprs Carlos. []. Quoi quil en soit, a se pasait Amsterdam, ctait
apparemment une histoire despions pris au miroir des mensonges leur renvoyant
limprobable vrit de leurs images vanescentes. (AL, p. 302-303)
367
Quoi quil en soit, cest ainsi que jvoquais des souvenirs denfance pour une
journaliste allemande qui enregistrait mes propos au magntophone, en 1981. Ou
plutt, cest ainsi que Rafael Artigas, personnage principal dun roman qui
sappelle LAlgarabie, voquait mes souvenirs. Car cest bien des miens quil
sagit. Javais invent ce personnage de roman fantastique ou simplement
fantasque ? de politique-fiction (fond sur lhypothse, saugrenue mais
foisonnante dune victoire du mouvement de Mai 68, et des troubles sociaux qui
sen seraient suivis) pour pouvoir parler, sous ce masque, de mes vrits les plus
intimes. (AV, p. 52)
368
Mais ces constantes rfrences Proust commenaient lui chauffer les oreilles.
Il avait pourtant bien essay dexpliquer qui connaissait trs mal luvre de
Proust, puisquil navait jamais pu lire la Recherche en entier, nayant pas eu la
patience daller plus loin que Du ct de chez Swann. (AL, p. 39)
Artigas se retourne vers lhomme maigre et de haute stature qui vient de parler.
- Vamos a ver! Se acab esta algaraba? avait dit cet homme.
[]
Mais cest que lhomme est connu de tous et unanimement respect. Il
sappelle Antonio Alonso Quijano. (AL, p. 196-197)
526
369
530
Ibid, p. 207.
370
de otros
textos
del autor,
como
a Heidi
Grl de
371
Carlos
Bustamante,
realizando
ambos
funciones
de
531
Ibid, p. 192.
Ibid, p. 587.
533
Ibid., p. 592.
534
Ibid, p. 276.
532
372
Jorge de, nica aparicin del verdadero nombre del autor en el texto,
dejando en suspenso su apellido a la manera de los textos libertinos del siglo
XVIII.
Mais le mot moi , prononc mi-voix, provoque une csure brusque dans sa
rcitation automatique. Ou une censure, qui sait ? Ce moi rcitatif fait natre
subitement une angoisse, qui dferle. Moi ? Qui a, moi? [] Pourtant, ces
vers qui viennent de surgir dans sa mmoire, quelquun les a dj crits.
Quelquun dautre. [] ces vers [] ont t certainement t crits par lAutre
qui sinsinue dans son tre depuis quelque temps. (AL, 129-130)
535
373
SEMPRUN, Jorge, La Montagne blanche, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1986, p. 890.
Ibid, p. 307.
538
Ibid, p. 70.
539
Ibid, p. 223.
537
374
Mais Juan Larrea avait chapp la police franquiste. Il stait sucid, mort
ma place, quelques annes plus tard, dans les pages de La montagne blanche. La
boucle des vies et des morts, vraies ou supposes, semblait donc se boucler ainsi.
(EV, p. 317)
375
Kepela junto a Klims, escritor de una novela filosfica cuyo sujeto es,
curiosamente, Lcriture ou la mort, ttulo que anuncia el texto de
Semprn Lcriture ou la vie. El recuerdo del tranva de Praga en direccin
a Bil Hora, la montaa blanca, el 22, nmero especular, y el recorrido de
la Spiegelgasse y sus huspedes ilustres, conduce a la muerte, en la tercera y
ltima parte, de Juan Larrea, suicidndose en las aguas mortales del ro
Risle, laguna Estigia del olvido y de la muerte que permitir el regreso a la
vida.
- Tu vois que la Spiegelgasse nous mne dans le vif du sujet ? dit Klims.
- Sa mort, plutt, rpond Kepela. Linluctable mort du sujet ! (MB, p. 150)
376
Todos ellos componen una gran fratra en la que las mujeres, personnes du
sexe542o tres dlicieux543, en palabras del narrador, desempean el papel
de objetos deseados e intercambiables en una circulacin homosexual y
homo-gnea entre el uno y el otro. La mujer, figura de la vida y la muerte,
del placer y del dolor, es la eleccin opuesta a la escritura. El sueo de
Kepela, en la tercera parte, nos da la clave, como si el texto fuese el
producto de su imaginario y l mismo formase parte de l, movindose en
un espacio laberntico donde las parejas son siempre del mismo sexo.
Lespace se dployait en une enfilade immense, interminable. Il navait pas
limpression, en tout cas, de se rapprocher de la fin de cette suite de pices.
Ctaient gnralement des chambres coucher : des couples dormaient dans de
grands lits lancienne, ou bien il les rveillait en sursaut en traversant la
chambre, ce qui ne manquait pas de le surprendre, car il avait la sensation de se
dplacer dans ce rve sans faire le moindre bruit ; et ctaient toujours des
couples du mme sexe : des hommes, ensemble, souvent barbus, et puis des
femmes, non seulement ensemble, celles-ci, parfois mme enlaces dans leur
sommeil. (MB, p. 224)
542
377
sita aqu, el final ser cuarenta aos ms tarde, del 24 de abril de 1982, Da
de la Deportacin y fecha final del texto coincidente con el suicidio de
Larrea, antiguo prisionero de Buchenwald.
Juan Larrea, autor de la obra de teatro, La Paresse de la mort,
sobre el suicidio de los Lafargue546, conoce a Franca Castellani al mismo
tiempo que Antoine pero, estando ya casado con Laurence, la paciente y
comprensiva esposa, narrataria de su relato de muerte de Buchenwald y
personaje de Lvanouissement, aquella se casa con Antoine.
Antoine de Stermaria pertenece a una familia donde las mujeres
avaient toujours t follement amoureuses de leurs propres frres547, una
pasin incestuosa que provocaba inevitablemente al suicidio. Como el de su
ta Ulrike, amante tanto de su padre como de su madre y, finalmente, de
Antoine. Franca, la esposa, en una sustitucin idntica del objeto de deseo,
es la beaut jumelle de Ulrike.
La otra pareja sera la formada por Juan Larrea y Karel Kepela,
co-escritores de La Montagne blanche, y autor y director, respectivamente,
de Le Tribunal de lAskanischer Hof, obra de teatro cuyo tema principal es
la necesidad de eleccin entre la literatura y la vida.
Kepela parece el reflejo inverso de Larrea. Si el segundo tiene
como compaera fiel y leal a Laurence y como amante devota a Franca, el
primero es traicionado tanto por su esposa, Valrie, como por su joven
amante, Ottla, amante a su vez de otro hombre que se hace llamar Karel
Sabina548, utilizando el nombre de un demcrata de izquierdas que se
convirti en confidente de la polica austraca en la primavera revolucionaria
de 1848.
546
Paul Lafargue (1842-1911), destacado socialista, fundador del Partido Obrero Francs y
yerno de Karl Marx por haber contrado matrimonio con la hija de ste, Laura, public en
1880 Le Droit la paresse, en el que desmitifica el valor burgus del trabajo. En 1911 se
suicid junto a su mujer.
547
SEMPRN, Jorge, La Montagne blanche, op. cit., p. 208.
548
Karel Sabina (Praga, 1813, 1877) fue un orador, periodista y escritor checo, dirigente del
partido radical. Encarcelado em 1848 y 1849 por haber participado en la revolucin
instigada por Bakunin, fue acusado de colaboracin con la polica austriaca, muriendo en la
miseria. Adems de varios ensayos literarios y polticos, es el autor de dos poemarios, de
algunas novelas (Hijos de la luz, 1863) y de numerosos relatos (El sepulturero, 1837)
adems de libretos de pera, entre ellos el ms conocido La novia vendida, 1866, al que
puso msica Bedrich Smetana.
378
379
552
Heinrich von Kleist (Frankfurt sur lOder, 1777-1811), poeta dramaturgo y novelista
romntico alemn. Se suicid siendo muy joven, pero en su obra se muestra como un autor
de transicin desde el clasicismo. De familia militar, entr en el ejrcito muy joven.
Sospechoso de espionaje fue encarcelado durante algunos meses por los franceses en 1807
en el Fuerte de Joux. Despus del fracaso de su ltima obra de teatro, El prncipe de
Hombourg (1811) se suicid ahogndose en el lago Wannsee, cerca de Postdam, junto a su
prometida Henriette Vogel, enferma de cncer, a la que antes haba disparado.
553
Franz Grillparzer (Viena, 1791-1872), poeta y dramaturgo austriaco de ideas
conservadoras. Como Kafka, Grillparzer nunca se atrevi a contraer matrimonio con la que
fue su prometida hasta el da de su muerte, Katharina Frhlich.
380
554
381
En una conversacin entre Juan Larrea y Karel Kepela sobre Dostoevski y la Dialctica
de Veronese, el primero declara interesarse por el personaje histrico de Netchaev que
aparece en la obra Les Demons del autor ruso. (Ibid, p. 68).
559
VRIGNY, R., Lettres ouvertes , France Culture, 9 novembre 1994.
382
deviner mon regard dans le miroir du leur, il ne semble pas que je sois au-del
de tant de mort.
Une ide mest venue, soudain [], la sensation, en tot cas, soudaine, trs
forte, de ne pas avoir chapp la mort, mais de lavoir traverse. Davoir t,
plutt, travers par elle. De lavoir vcue, en quelque sorte. Den tre revenu
comme on revient dun voyage qui vous a transform : transfigur, peut-tre.
(EV, p. 27)
560
SEMPRN, Jorge, Lcriture ou la vie, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1994, p. 13.
383
soldats, qui leur tour voient, dans les yeux de lautre, les traces du
nant.561
El narrador se arroga, en su identidad, el papel de uno de los
eslabones de la memoria colectiva e irrepresentable de la muerte, de director
de escena del espectculo macabro de los campos nazis, haciendo ver a los
ojos simples, inocentes y francos, toda la crudeza del exterminio.
384
Et puis, la voix ne disait pas mon matricule, elle disait mon vrai nom. Elle
nappelait pas le dtenu 44904 Hftling vierundvierzigtausendneunhundertvier,
elle appelait le camarade Semprn. Je ntais plus Hftling mais Genosse, dans
la voix du haut-parleur. (EV, p. 84)
Sin embargo, ese primer nombre, pronunciado por primera vez desde la
biblioteca del campo, deber entablar un proceso de depuracin del
comunismo estalinista para alcanzar la ligne blanche de la libertad,
evocada en el poema de Ren Char.
El trabajo de recomposicin del yo tomar como punto de apoyo
un conjunto de comportamientos tpicos. Semilla Durn distingue entre
aquellos que dan cuenta de un proceso de afirmacin narcisista, y aquellos
que utilizan una estrategia de distanciacin y que se traducen en un juego de
mscaras del que es ejemplo la proyeccin en diferentes personajes y
ficciones. Entre los primeros, destacamos la arrogancia en la afirmacin de
s mismo, ya sea identitaria, intelectual o cultural. En la afirmacin de su
identidad poltica como rojo espaol, hay un orgullo altanero:
Mon corps touffait, devenait fou, demandait grce, ignoblement. Mon corps
saffirmait dans une insurrection viscrale qui prtendait me nier en tant qutre
moral. Il me demandait de capituler devant la torture, il lexigeait. Pour sortir
vainqueur de cet affrontement avec mon corps, il me fallait lasservir, le
matriser, labandonnant aux affres de la douleur et de lhumiliation.
Mais ctait une victoire chaque minute remise en question et qui me mutilait,
de surcrot, en me faisant har une part de moi essentielle, que javais jusqualors
vcue dans linsouciance et le bonheur physique. Pourtant, chaque journe de
silence gagne la Gestapo, si elle loignait mon corps de moi, carcasse
pantelante, me rapprochait de moi-mme. De la surprenante fermet de moimme : orgueil inquitant, presque indcent, dtre homme de cette inhumaine
faon. (EV, p, 149)
la
reconstruccin
del
autor-personaje
mediante,
el
joven
Semprn
comprender
rpidamente
las
Je ne possde rien dautre que ma mort, pour dire ma vie, lexprimer, la porter en
avant. Il faut que je fabrique de la vie avec toute cette mort. Et la meilleure faon
dy parvenir, cest lcriture. Or celle-ci me ramne la mort, my enferme, my
asphyxie. Voil o jen suis : je ne puis vivre quen assumant cette mort par
lcriture, mais lcriture minterdit littralement de vivre. (EV, p. 215)
563
387
Ibid, p. 253.
Ibid, p. 283.
566
Ibid, p. 254.
567
Ibid, p. 377.
568
SEMILLA DURN, Mara Anglica, Le Masque et le masqu. Jorge Semprn et les
abmes de la mmoire, op. cit., p. 158.
565
388
Le Mort quil faut (2001), hasta ahora ltimo texto del autor sobre
su experiencia en Buchenwald, se presenta en su eplogo como la
continuacin de Le Grand Voyage. Con todo, este texto constituira un
dptico junto al texto anterior: si en Lcriture ou la vie Semprn regresaba
389
569
SEMPRN, Jorge, Le Mort quil faut, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 2001, p. 51.
390
Si je tiens le coup, mavait-il dit dans les latrines, si jarrive men sortir,
jcrirai srement quelque chose ce propos. Depuis quelque temps, cest une
ide, ce projet dcriture, qui semble me donner des forces. Mais si jcris un
jour, je ne serai pas seul dans mon rcit, je minventerai un compagnon de
voyage. Quelquun avec qui parler, ap`res tant de semaines de silence et de
solitude. Au secret ou dans la salle des interrogatoires : voil ma vie ces derniers
mois !
Si jen reviens et que jcris, je te mettrai dans mon rcit, me disait-il. Tu
veux bien ? Mais tu ne sais rien de moi ! lui disais-je. quoi je vais servir,
dans ton histoire ? Il en savait assez, affirmait-il, pour faire de moi un
personnage de fiction. (MF, p. 187)
Quinze ans plus tard, Madrid, dans un appartement clandestin, je suivrais son
conseil en commenant crire Le grand voyage. Jinventerais le gars de Semur
pour me tenir compagnie dans le wagon. Nous avons fait ce voyage ensemble,
dans la fiction, jai ainsi effac ma solitude dans la ralit. quoi bon crire des
livres si on ninvente pas la vrit ? Ou, encore mieux, la vraisemblance? (MF, p.
187-188)
391
392
sa
continuit,
un
mouvement
intime
changeant
mais
ininterrompu ?571. En este texto, el autor parte en busca de ese ser ntimo
en la inocencia de la infancia y primera juventud.
570
571
SEMPRN, Jorge, Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1998, p. 272.
Ibid, p. 147.
393
Mais ctait moi, sous tous ces dguisements : moi-mme, le mme rouge
espagnol que je nai jamais cess dtre. Celui que jtais seize ans, dj. (AV,
p.241)
572
394
574
Ibid,p. 136.
395
396
Mais, il y a trois ans, faisant une nouvelle fois pied le tour du primtre
extrieur du lotissement, la recherche dune entre dans le labyrinthe, jai
soudain dcouvert cet accs. [] Je contemplais la maison enfin retrouve, je
reconnaissais tout : le perron daccs, les bow-windows, la vranda sur le jardin
des hortensias. Agit, assez mu, je parlais aux proches, trs proches, qui
maccompagnaient ce jour-l. Venant de lavenue Santo-Mauro, sur laquelle
javais si longtemps cherch en vain laccs ce paradis minuscule,
irremplaable, de la mmoire. (AV, p. 276-277)
Sin embargo, los efectos del tiempo sobre la realidad pronto se hacen
evidentes. Solo el imaginario ser capaz de devolver los fantasmas a la vida,
atrapndolos en la escritura. El regreso a esa viva claridad se revela
imposible.
Ctait insoutenable, je me suis enfui trs vite, sans visiter le reste de la maison
comme ces dames de la famille Pombo me le proposaient. []. Javais remont
le cours du temps : cette lumire, cette odeur deucalyptus, ces hortensias, ce
bruit des roues de voiture sur le gravier de lalle, ces cris denfants joueurs, tout
tait comme autrefois. Ctait autrefois. (AV, p. 277-278)
Ibid, p. 250.
SEMPRN, Jorge, Veinte aos y un da, Barcelona, Tusquets editores, Col. Fbula,
2003, p. 78.
578
Ibid, p. 126.
577
398
defiende
irnicamente
al
Narrador,
descrito
anteriormente
como
Leidson sigue sin entender a qu viene esa reminiscencia de san Agustn, ni por
qu porovoca en ella sonrisa tan extraa.
Pero el lector s que lo entiende. (VA, p. 128)
A decir verdad, aquella noche de julio de 1956, en vsperas de la tradicional
ceremonia expiatoria, no se acord Benigno de todos estos episodios del pasado,
veinte aos antes. Slo se han narrado ahora y aqu por respeto al amable lector,
para hacerle cmplice en la legibilidad de este relato. (VA, p. 141)
399
Una voz de hombre, sorda, le llama por su nombre es decir, por aquel otro
nombre suyo -, pero lo hace levemente, sin insitencia ni estridencia, tal vez con
un dejo de acento extranjero: anglosajn, como si el que habla a sus espaldas
quisiera hacerle comprender que le ha reconocido pero que respetar su soledad,
su anonimato, si as lo desea.
No se vuelve, en cualquier caso.
- Federico ha dicho la voz leve, sorda-, Federico Snchez
[]
Federico, Federico Snchez, s, pero no se vuelve, como si no fuera con l.
No va conmigo? S, cmo no, me concierne de alguna manera, piensa. Yo fui
aqul. Lo fui de verdad, a fondo, tiene que ver conmigo. Puede ser, incluso, que
aquel seudnimo tenga ms que ver conmigo que mi propio nombre; bueno, tal
vez exagere: nunca se sabe de antemoano lo que mejor, y ms esencialmente, le
identifica a uno. (VA, p. 227-228)
401
Leidson estuvo a punto de decirle a Hemingway que tal vez lo que compartan
los espaoles en el recuerdo de la guerra, su guerra, no fuese slo la muerte; la
juventud tambin, el ardor. Que quiz no fuese la muerte ms que uno de los
semblantes de la ardorosa juventud, estuvo a punto de decir Leidson.
Y se dio cuenta de que Larrea pesnaba lo mismo: algo parecido, al menos.
Porque se inclin hacia l y murmur:
- Nuestra guerra o nuestra juventud? (VA, p. 234)
580
402
581
Lorenzo e Isabel son personajes que ya aparecieran en una obra indita de Semprn
escrita en castellano, y que cita en Autobiografa de Federico Snchez, Palacio de Ayete.
403
Tampoco le cuenta que ha vuelto a ver a ese personaje del que cabe suponer
que es Federico Snchez, y fue ayer mismo, o sea la vspera de este 18 de julio,
en la terraza de Ferraz, en casa de Domingo Domingun. [], pero, sea como
fuere, anoche, l, Lorenzo, les cont a los presentes, y estaban Pradera y su
novia, una hermana de Ferlosio, rubia extremea como Carmela Oliver, la mujer
del mdico en cuya casa, veinte aos antes, estuvo Lorca leyendo La casa de
Bernarda Alba (pero en este instante del relato, el Narrador tiene que pedir
perdn a los lectores, porque se le ha ido la mano, o la imaginacin o la
nostalgia: es imposible que Lorenzo pueda comparar ninguna belleza femenina
con la de Carmela Oliver, ya que no puede haberla conocido, y al Narrador, por
tanto, mil perdones, se le ha ido la mano, el ensueo, sin duda por culpa de esta
dura alegra del escribir, y le ha atribuido a uno de sus personajes sentimientos o
recuerdos o anhelos personales), []. (VA, p. 221-222)(El subrayado es mo)
Carmela Oliver, [], les haba preparado una cena de verano: []. Asistan a
aquella cena, que Mercedes recuerde, adems de Garca Lorca y del boticario
Revilla pero est segura de que se olvida de algn comensal- Semprn Gurrea
con su mujer; sta de segundas nupcias: una alemana o suiza, discreta, casi
insignificante, rubiales, mucho ms joven que su marido, que hablaba un
582
SEMPRN, Jorge, Veinte aos y un da, Barcelona, Tusquets editores, Col. Fbula,
2003, p. 238.
404
Era una mujer de unos cuarenta aos, pocos ms cuando mataron a su marido,
en el 36, tena recin cumplidos los veintitrs: me lo dijo Saturnina Seisdedos, o
sea, que eran cuarenta y tres los que tena entonces- y, en cierto modo, no los
aparentaba: bellsima, buen tipo, juvenilmente esbelta, cuidada, pero, por otro
lado, con una mirada devastada, arruinada por la vida, por la muerte; mejor: una
mirada mortfera. No te ha ocurrido ya, Federico, ver entrar a la muerte,
disfrazada tal vez de mujer atractiva, incluso joven, en algn lugar pblico?
Pues s, me ha ocurrido, piensa l, y se lo dice a Leidson. Me ocurri por
ltima vez en Pars, en el otoo de 1975, en una cervecera cerca de la plaza
Victor Hugo; []: Daisy!, ha llegado Daisy! Por casualidad, al sentarse mir
hacia m, y yo capt esa mirada: no me cupo la ms mnima duda, era la Muerte.
(VA, p. 253-254)
405
familiares,
lingsticas
y espaciales,
e inmersa en
los
Ibid, p. 231.
Ibid, p. 56.
585
MAGNY, Claude-Edmonde, Lettre sur le pouvoir dcrire, op. cit., p. 14.
584
406
se harn cargo del relato hasta que el autor, siempre vislumbrado en sus
diferentes mscaras, emerja en la primera persona. La asuncin de la
memoria implicar igualmente hacer presente, de forma progresiva, la
experiencia central de Buchenwald.
Este proceso comenzaba con Le Grand Voyage, una novela
autobiogrfica que describa el proceso de cosificacin que tena lugar en un
largo viaje de camino hacia Buchenwald, y que se detena con la llegada a
las puertas del campo. El narrador y personaje de este relato, Manuel o
Grard, se expresaba en una primera persona vacilante que apenas se
diferenciaba de la masa de cuerpos amontonados en el vagn. El je, sin
embargo, se vea reforzado por el nous de los deportados y de los rojos
espaoles exiliados frente al eux de los nazis y de la polica francesa. La
primera persona del personaje se describe progresivamente en el relato que
hace de s mismo a otro personaje imaginario, el muchacho de Semur, figura
inocente de los muertos de los campos y tambin del lector. El personaje es
un hombre joven, rojo espaol exiliado, bilinge y, sobre todo, definido por
sus acciones, combatiente contra el nazismo.
Pero esa primera persona se diferenciar, desde el momento de la
enunciacin, como sujeto de escritura, del personaje, sujeto del relato
situado en la historia, integrando finalmente la experiencia pasada en el
presente. El desdoblamiento, sin embargo, se acentuar a la llegada al
campo, donde el narrador, incapaz de asumir la primera persona, se
distanciar del personaje, refirindose a l mediante la tercera persona,
abandonndolo a su suerte, desvanecindose en la niebla del olvido.
El siguiente texto, Lvanouissement, se centrar precisamente en
este proceso de olvido emprendido a la salida del campo que conduce a la
muerte del sujeto y a la prdida de su identidad. En esta autoficcin sobre
las distintas formas de desvanecimiento como el asesinato, la tortura y el
suicidio, el narrador, aunque en tercera persona en un primer momento, se
identifica con el personaje, de nuevo Manuel, fluctuando en ocasiones hacia
la primera persona, como en el reflejo en un espejo donde ste, fijando su
atencin en una cicatriz, evoca la experiencia de la tortura. El narrador
utiliza asimismo la segunda persona en las escenas donde el amor y el deseo
407
de
una
entrevista
donde
aparecen
numerosos
datos
aguas del olvido de la laguna Estigia para poder regresar a la vida por medio
de la escritura.
El narrador en tercera persona se identifica, en una focalizacin
interna, con Juan Larrea, escritor de teatro que, a su vez, se reflejar en
Karel Kepela y en Klims, autor que prepara un ensayo sobre la escritura y la
muerte, avanzando el texto escrito posteriormente por Semprn. Kepela y
Klims recorren la calle del espejo de Zurich donde se hace referencia a
varios personajes histricos dedicados a las letras entre los que destaca
Kafka, y que eligieron la escritura y la muerte frente a la vida y la accin
poltica, proponiendo en el discurso el dilema sempruniano por excelencia.
La identidad del narrador, bajo la mscara de uno de los pseudnimos
polticos de Semprn, se multiplica as en distintos reflejos, hasta que la
muerte del sujeto de escritura viene a demostrar que detrs de la mscara no
hay nada ms, ni menos, que la banalidad de la vida.
La accin poltica de Semprn tiene igualmente su reflejo en la
escritura a travs, fundamentalmente de dos textos que presentan como
denominador comn la aparicin en el ttulo del pseudnimo por excelencia
bajo el que actu clandestinamente el autor como miembro del PCE:
Autobiografa de Federico Snchez y Federico Sanchez vous salue bien.
La Deuxime Mort de Ramon Mercader inauguraba el
cuestionamiento de los postulados comunistas de manera velada por medio
de una ficcin en la que se mostraba la irrealidad y la vacuidad del mundo
de los servicios secretos, cuestionamiento que culminara con la
Autobiografa de Federico Snchez (1977) publicada y premiada en plena
transicin espaola, y en la que Jorge Semprn ajusta cuentas con la cpula
dirigente del PCE, especialmente con Santiago Carrillo y La Pasionaria.
Este relato testimonial y autobiogrfico, como lo llama el narrador, toma
forma de dilogo-soliloquio ficticio entre la primera persona del narrador,
sujeto de la escritura, Jorge Semprn, que interpela a la segunda persona del
narratario, sujeto de la historia, Federico Snchez, para que recuerde los
hechos de su vida poltica. Existe pues un desdoblamiento que marca la
diferencia entre el yo, escritor y narrador, situado en el momento de la
enunciacin, y el t o no-yo del intelectual estalinizado. Pero la
demarcacin entre uno y otro sujeto queda difuminada, confundiendo en
411
muerte.
Proponiendo
autobiogrfico
como
figura
comprometido,
especular
el
Malraux,
autor-narrador
escritor
emprende
la
Grand
Voyage,
denominado
significativamente
Franois
es,
BAUDELAIRE, Charles, Les Fleurs du mal, Chant dautomne , Paris, GFFlammarion, 1991, p. 102-103.
413
salue bien, al personaje poltico con el escritor. La figura del autor planea en
todo momento en el texto dirigindose directamente al lector, hablndole de
la figura del narrador y de sus fallos y virtudes, de sus astucias narrativas,
identificndose con l en la primera persona y proyectndose en otros
personajes a los que les otorga rasgos y datos autobiogrficos. Aunque
enmascarado, Semprn como figura del autor, se hace presente en todo
momento.
En esta trayectoria de la escritura el autor reconstruye pues su
identidad fragmentada, deshacindose de sucesivas mscaras, reconociendo
la multiplicidad difcil de delimitar de la constitucin del yo, pero
afirmando, a partir de una biografa novelesca que le sirve de inspiracin,
que en el centro del sujeto, al contrario que en Duras, existe una esencia.
416
422
Il ne serait pas l cause de Prunier, pour lui, pour rtablir par une nouvelle mort
un quilibre insolite, ou drisoire. Il souriait cette femme, la pense comique
dune justice qui devrait tre faite, ou ralise. Il ne serait pas venu pour faire
justice, lide mme lui rpugnerait, mais pour faire de lordre. Il serait
linstrument de lordre, il souriait. (EV, p. 84)
423
presentada
como
completamente
verdica,
como
hroe
425
426
427
593
428
Levinas,
Merleau-Ponty,
Witgenstein,
Kafka,
Faulkner,
596
429
M.D.- [] Il y a toute une priode o jai crit des livres, jusqu Moderato
Cantabile, que je ne reconnais pas.
X.G.- Est-ce que ce ntaient pas des livres plus pleins, justement ? O il
manquait cet endroit o il peut y avoir un trou ou un blanc. Je ne sais pas, je
pense au Marin de Gibraltar, cest cela que vous voulez dire, les premiers
livres ?
M.D.- Le Marin de Gibraltar, ou, le Barrage. (LP, p. 13)
597
430
Hiroshima mon amour est trs important, parce que cest partir de l que nat
le vritable style de Duras dans sa concision, et le style de Duras sexplique peuttre par limportance des didascalies dans ce texte. Il y a, puisque cest un texte
qui est destin tre jou au cinma, des indiciations de scnes toujours trs
concises, au prsent, avec un espce de nudit du style qui deviendra
caractristique de luvre de Duras, une sobrit extrme, arriver los ,
comme elle disait. 601
599
431
X.G.- Est-ce que nest pas partir du Ravissement quil commence y avoir le
trou ?
M.D.- Lexprience, alors, lexprimentation. a rejoint ce que vous disiez ;
jexprimentais ce blanc dans la chane. (LP, p. 15)
- Mais si un jour je - elle cogne sur le mot quelle ne trouve pas est-ce
quils me laisseront me promener ?
[]
- Vous pourriez tout aussi bien aimer Tatiana, dit-elle, ce serait pareil pour
(RV, p. 139)
- Hier je suis alle au bord de la mer.
- Pourquoi ne rien dire ? Pourquoi ? Pourquoi y aller ?
- Je croyais que
Elle ne termine pas. Jinsiste doucement.
- Essayez de me dire. Que
- Vous auriez devin. (RV, p. 153)
602
432
603
433
Peter Morgan est un jeune homme qui dsire prendre la douleur de Calcutta, sy
jeter, que ce soit fait, et que son ignorance cesse avec la douleur prise. (VC, p.
29)
607
434
Toujours bat le pas de lhomme qui marche, il ne sest pas arrt, il na pas
ralenti,
mais elle, elle a relev lgrement son bras dans un geste denfant, elle sen est
recouvert les yeux, elle est reste ainsi quelques secondes,
et lui, le prisonnier, ce geste, il la vu : il a tourn la tte dans la direction de la
femme. (AM, p. 14)
610
435
Chez eux aussi on trouve des aspirations saffranchir du moi limit, prner
leffacement de la personnalit au profit dun inconscient cosmique, le refus de
ramener linconnu au connu, la foi dans le pouvoir dbranlement physique et
psychique de mots propres faire natre la conscience potique de lobjet. []
Tous on eu le pressentiment dune unit o sabsorberaient lexterne et linterne,
le subjectif et lobjectif.612
612
436
437
crire, quon noublie pas comment cest arriv vers soi616, que intenta
plasmar los acontecimientos presentes de la vida, en el mismo momento en
el que sucenden.
En Lt 80 el espacio discursivo deviene ms compacto y fluido,
la letra ms contnua, en ese garement dans le rel donde la autoranarradora mezcla realidad con imaginario, poltica y ficcin, historia y
actualidad, sin ningn tipo de separacin, sin ningn punto y aparte, sin
distincin entre prrafos. No obstante, ciertas caractersticas durasianas
como la abundacia de frases simples, parataxis, ciertas asociaciones
paradjicas, la predileccin por un ritmo binario, las repeticiones constantes
con cierta variacin, la extraeza de ciertas construcciones gramaticales
como la sustitucin del adjetivo por el giro tre dans, etc., nos transportan
directamente al universo potico durasiano.
La razn de este cambio en la escritura podra estar, segn Armel,
en la asuncin de la palabra como forma de ejercer un poder, despus del
vaco anterior al que le haba llevado una escritura cada vez ms
despojada: Prendre la parole, cest, pour elle, dune certaine manire, la
rendre sa mre, celle qui a souffert dune des formes ngatives du silence
imposes aux exclus de la socit617Sus textos, sobre todo los textos ms
periodsticos, se entenderan como una forma de dar la palabra, no slo a la
madre sino a las mujeres en general, a los inmigrantes, a los habitantes del
cinturn de Pars, a los judos, a los represaliados por el comunismo, etc.
Si en los textos posteriores a los aos 80 podemos reconocer el
estilo Duras en su concisin, en la abstraccin de los trminos, en su
preferencia por la parataxis, en la importancia de los dilogos, sin embargo,
la longitud de las frases aumenta, igual que la de las palabras, y se utilizan
tambin ms adjetivos. Asistimos a una especie de normalizacin de la
escritura. Esto es todava ms evidente en LAmant, y en La Douleur: Duras
aplica este nuevo estilo a la masse ancienne du vcu. Como deca la
propia autora, con LAmant se convierte en una escritora de novelas,
616
Jai vcu le rel comme un mythe , entretien dans Le Magazine Littraire, juin 1990,
p. 20.
617
ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et lautobiographie, op. cit., p. 90.
438
439
440
621
pblicos
los
ALAZET, Bernard, Faire rver la langue : style, forme, criture chez Duras , dans La
Revue des Lettres Modernes, ALAZET, Bernard (d.) Ecrire, rcrire. Bilan critique de
luvre de Marguerite Duras, Paris-Caen, 2002, p. 50.
620
ALAZET, Bernard, De la fadeur des mots , dans ALAZET, Bernard, BLOTLABARRRE, Christiane et Robert HARVEY (ds.), Marguerite Duras. La Tentation du
potique, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2002,, p. 90.
621
BORGOMANO, Madeleine, Romans : la fascination du vide , dans LArc, n 98,
Marguerite Duras , 1985, p. 40.
622
Linconuue de la rue Catinat , entretien avec Herv Le Masson, Le Nouvel
Observateur, 28 septembre 1984, p. 93.
623
BORGOMANO, Madeleine, Romans : la fascination du vide , dans LArc, n 98, op.
cit., p. 42.
441
Parfois, quand jentends des ordres cits dans la langue allemande, jaurais
besoin de tuer. (EL, p. 52)
partir de la haine irrmissible que jai voue aux Allemands aprs la guerre,
toute chose allemande sous le ciel, je ne peux pas entendre la langue allemande
pourtant si belle sans me souvenir. Cela cause des juifs.624
442
Lcrit vient dailleurs, dune autre rgion que celle de la parole orale. Cest une
parole dune autre personne qui, elle, ne parle pas626.
Quand jcris, il y a quelque chose en moi qui cesse de fonctionner, quelque
chose qui devient silencieux. Je laisse quelque chose en moi lemporter, quelque
chose qui jaillit sans doute de mon tre-femme. Mais tout le reste se tait : le
mode analytique de pense, la pense inculque au collge, pendant les tudes,
par la lecture, lexprience. Je suis absolument sre de a. Cest comme si je
retournais dans un pays sauvage627.
626
443
dominante,
vivir
una
situacin
contradictoria,
sintindose
Je suis ne en Extrme-Orient. Je suis crole. Jy ai vcu jusqu lge de dixsept ans. Au Vit-nam. Je parlais donc le vietnamien aussi bien que le franais.
Et, dix-huit ans, on ma dit : Tu es franaise, il faut aller faire lUniversit en
France . Jai eu beaucoup de mal mhabituer votre pays. Enfin, jtais
dclare sous cette nationalit-l et il fallait bien que je fasse mes tudes quelque
part.630
628
444
que regresar a Francia por cuestiones de salud631. Es de prever pues que las
primeras sonoridades afectivas fueran las de la lengua vietnamita. Al mismo
tiempo, la pequea Donnadieu crece en una sociedad discriminadora en la
que ella forma parte de los privilegiados, pero en el escaln ms bajo de la
pirmide colonial.
On tait plus des Vietnamiens, vous voyez, que des Franais. Cest a que je
dcouvre maintenant, cest que ctait faux, cette appartenance la race
franaise, la, pardon, la nationalit franaise. Nous, on parlait vietnamien,
comme des petits Vietnamiens, on ne mettait jamais de souliers, on vivaitt
moiti nous, on se baignait dans la rivire, ma mre, elle, bien sr non, elle na
jamais parl le vietnamien, elle na jamais pu lapprendre, cest trs difficile. Jai
pass mon bac avec le vietnamien. En somme, un jour, jai appris que jtais
franaise, voyez632
Je regarde cette femme deux fois trange, deux fois trangre. Le souvenir est
prcis, sans doute dcisif : oui mais linterrogation sintgre et circule dans le
sang. Elle deviendra dailleurs extrieur. Plus tard, lorsque nous avons quinze
ans, on nous demande : tes-vous bien les enfants de votre pre ? regardez-vous,
vous tes des mtis. (OU, p. 348-349)
- Pourquoi tes-vous seule dans tout le port avoir peur de ces gens ?
Je vous ai souri. Je vous ai dit :
- On ma dit que ctait probablement les colonies, lenfance l-bas et lalcool.
Que ce ntait rien mais que a ne cesserait jamais tout fait. (EL, p. 50)
631
445
Jai dit que je connaissais les Asiatiques, quils taient cruels, que sur les routes
ils samusaient craser les chiens moribonds dela plaine de Kampot avec leurs
voitures. Jai parl de la mer grise des tropiques, plate. Et puis du Siam, encore,
derrire la montagne. Comme chaque fois que ces souvenirs me revenaient, ils
mloignaient de vous tous, de vous, de la mme faon que laurait fait le
souvenir dune lecture dont jaurais t inconsolable, celle de la partie de mes
propres crits qui portait sur une certaine priode de ma jeunesse, et je pensais
quil fallait que moi je vous quitte pour crire encore sur le Siam et sur dautres
choses quaucun dentre vous navait connues, mais que je revienne surtout et
inlassablement sur le Siam, ce ciel au-dessus de la montagne et ces autres choses
dont javais pens alors que jaurais d les passer sous silence et dont je croyais
maintenant tout au contraire que jaurais d my tenir ma vie entire. (EL, p. 4748)
634
446
por los lenguajes mixtos o mestizos como aquel utilizado por el personaje
de la madre en La Pluie dt y su familia, una especie de sabir del que no
se sabe con certeza su origen:
La mre a oubli la langue de sa jeunesse. Elle parle sans accent comme les
populations de Vitry. Elle se trompe seulement sur les conjugaisons. Il lui reste
de son pass des consonances irrmdiables, des mots quelle parat drouler,
trs doux, des sortes de chants qui humectent lintrieur de las voix, et qui font
que les mots sortent de son corps sans quelle sen aperoive quelquefois,
comme si elle tait visite par le souvenir dune langue abandonne. (PE, p. 27)
Le mot compte plus que la syntaxe. Cest avant tout des mots, sans articles,
dailleurs, qui viennent et qui simposent. Le temps grammatical suit, dassez
loin. [] Cest des blancs, si vous voulez, qui simposent. a se passe comme
a : je vous dis comment a se passe, cest des blancs qui apparaissent, peut-tre
sous le coup dun rejet violent de la syntaxe, oui, je pense, oui, je reconnais
quelque chose l. [] Je sais que le lieu o a scrit, o on crit moi quand a
marrive-, cest un lieu o la respiration est rarfie, il y a une diminution de
lacuit sensorielle. Tout nest pas entendu, mais certaines choses seulement,
voyez. Cest un lieu noir et blanc. (LP, p.- 11-12)
636
447
448
641
HUR, Jacques, Pour une lecture taoste de certains textes littraires modernes. Victor
Sgalen, Marguerite Duras , dans DTRIE, Muriel (d.), Littrature et Extrme Orient. Le
paysage extrme-oriental. Le taosme dans la littrature uropenne, Confrences du
Sminaire de Littrature Compare de lUniversit de la Sorbonne Nouvelle, Paris, Honor
Champio, 1999, p. 200.
642
AMMOUR-MAYEUR, Olivier, Ecrire lAmour : Enjeux des potiques asiatiques chez
Duras , dans ALAZET, Bernard, BLOT-LABARRRE, Christiane et Robert HARVEY,
Marguerite Duras. La tentation du potique, op. cit., p. 137-138.
643
BLANCHOT, Maurice, LEspace littraire, op. cit., p. 21-22.
449
HUR, Jacques, Pour une lecture taoste de certains textes littraires modernes. Victor
Segalen, Marguerite Duras , dans DTRIE, Muriel (d.), Littrature et Extrme Orient. Le
paysage extrme-oriental. Le taosme dans la littrature uropenne, op. cit., p. 203.
645
AMMOUR-MAYEUR, Olivier, Ecrire lAmour : Enjeux des potiques asiatiques chez
Duras , dans ALAZET, Bernard, BLOT-LABARRRE, Christiane et Robert HARVEY,
Marguerite Duras. La tentation du potique, op. cit., p. 152-153.
450
451
mais jerrais dans Paris avec Laurence, autour du Montparnasse, jerrais autour
de son corps, ctait la premire fois quune femme avait un corps, la premire
fois que mois-mme,
(et pourtant, quand il se souvient du corps de Laurence, dans le soleil de
janvier, Ascona, un peu avant trois heures de laprs-midi, [], il y a quelque
chose qui, pour la deuxime fois, narrive pas merger de loubli ;
[]
il se souviendrait quil avait err dans Paris, avec Laurence, autour du
Montparnasse, quil avait err autour du corps de cette jeune femme, ctait la
premire fois quune femme avait un corps) ;
la premire fois que moi-mme je dcouvrais lexistence de mon corps aussi
relle et vive que celle de la douleur dans le plaisir de lautre, avec Laurence.
Je regarde le lac, une dernire fois, jappelle Heidi, je paie, je men vais. (EV,
p. 138-144) (Lo subrayado es mo)
Une jeune femme savanait, venant leur rencontre, distraitement. Les yeux
levs vers les silences du lieu.
- Regarde, disait Hans.
Quoi ? Il regardait.
- Regarde-la bien, disait Hans.
Il la regardait. La jeune femme, belle. En les croisant, elle sest tourne vers
eux. Son profil dabord. Son visage, livr de face. Il la reconnatrait. Elle tait
passe. (EV, p. 41)
Et Hans, quelques jours plus tard, parlait.
452
Elle tait Viennoise, dorigine juive, elle avait travaill trs jeune dans
lappareil du Komintern. Une vocation familiale, presque. Elle parlait toutes les
langues, elle avait t, en Espagne, secrtaire dun conseiller militaire sovitique.
(EV, p. 155) (Lo subrayado es mo)
Alors, je serre les dents et je savoure cette ide que je suis matre absolu de ces
richesses. Il ne tient qu moi, cest--dire, il ne tient qu mon silence, que ces
richesses ne soient pas perdues. [] Aujourdhui, Julien est Appoigny, dans la
ferme des Lautret, dont il courtise la fille. Peut-tre est-il en train de marcher
avec cette fille que je ne connais pas, le long des sentiers de lautomne. Peut-tre
sembrassent-ils, ce moment prcis, et ils sont persuads, qui sait, quils
saiment vraiment. Peut-tre y a-t-il le ciel de septembre sur leurs yeux ferms,
allongs lun prs de lautre, derrire quelque haie. Peut-tre vient-il dallumer
une cigarette et de lui en donner une bouffe, cette fille des Lautret, quil
courtise. []Et tout cela est protg par mon silence, toute cette richesse
mappartient. La joie de Julien, et le plaisir de Julien, et les rires de cette fille
sont les richesses de mon silence. Et les arbres autour deux, [] (EV, p. 44-45)
(El subrayado es mo)
Ensuite, il y avait eu du silence, elle avait fait du th, il ny avait plus quun
rayon de soleil, contre un miroir, au fond de la pice, blouissant.
Ensuite, le rayon de soleil sest effac.
Ensuite, il aurait pu partir, les rendez-vous taient pris. []
Ensuite, elle a t dans ses bras. (EV, p. 154)
453
455
[] tu gardes avec une avidit maniaque des preuves minimes de ton existence,
comme sil fallait ten assurer, rattraper en quelque sorte le temps perdu. Comme
sil fallait que ta mmoire se matrialise dans les petits bouts de carton des billets
de thtre, des cartes postales, des photographies plissantes, tout au long des
annes, des pays, des voyages. (QB, p. 217)
episodio
relatado
est
adems
acompaado
por
456
457
Mais il ne faut pas se faire dillusions : jamais on en pourra tout dire. Une vie ny
suffirait pas. Tous les rcits possibles ne seront jamais que les fragments pars
dun rcit infini, littralement interminable. (AB, p. 111)
este
texto,
la
escritura
se
expande
contnuamente,
458
fragmentos con los que se constituye el autor implcito. Esta apertura, que
en otros textos anteriores se materializaba en el regreso al tema o episodio
central mediante ciertos conectores, aqu se plasma tambin, en ocasiones,
en la aparicin de parntesis que escinden el desarrollo de otros prrafos,
procedimiento que ya era utilizado en Lvanouissement o en Autobiografa
de Federico Snchez, produciendo una escisin, casi una herida, en la
cadena de la letra. Este procedimiento se utiliza en LAlgarabie para
introducir una escena paralela a la que se describe:
459
En 1949, alors quil avait treize ans il tait n en 1936, le jour mme o
Artigas tait arriv en France, Bayonne, pour emprunter la longue route de
lexil en 1949, donc, Carlos-Mara avait t envoy Barcelone, chez sa tante,
dans la grande maison de Pedralbes. Le pre de Carlos stait remari, en effet, et
sa nouvelle pouse dtestait le jeune garon, qui le liu rendait dailleurs bien.
Cest Pedralbes, quoi quil en soit, chez tante Ins, que ladolescent dcouvrit
les affres et les angoisses dune sexualit brusquement et totalement veille
(mais tu ne vas pas raconter ta vie
maintenant, tu ne va pas, de cette faon neutre, comme su tu dcrivais une
exprience chimique, raocnter lhistoire de Pedralbes, tu ne vas pas dcrire
prsent la grande maison [] . [], mais tu ne vas pas maintenant)
Pedralbes, donc tant dannes plus tt. Quoi quil en soit, tante Ins,
une dame (AL, p. 592-595)
Mais je
Je pense te parler ainsi Elizabeth Sur ton injonction davoir te donner une
description dtaille de cet appartement de Madrid Je pense quil constitue un
lieu originaire Une scne primaire ou primordiale Peut-tre mme primitive O
se sont droules pratiquement toutes les annes denfance dont je garde bonne
mmoire Ou mauvaise Le reste quoi quil en soit Le reste avant ce long sjour
rue Alfonso XI jusqu la guerre civile Et lexil Die schlaflose Nacht des Exils
Nuit sans sommeil mais peuple de rves Le reste ntant quune srie
incohrente dimages disoloques et rtives Parfois pourtant dune extrme
brillance Comme celles du soleil dautomne sur les vitres de la vranda de la rue
Espalter
Mais tu
460
Pourtant, mme lgers, les silences posent un problme narratif. Car aucun
signe typographique nexiste pour introudire le lecteur lvocation dun silence,
pour lui en indiquer la typographie ; pour en suggrer la dure, la qualit, la
profondeur, le sens, la densit, le bruissement musical. (MB, p. 99)
Bien muy bien cmo no! Tienes toda la razn del mundo Si se analiza
framente la realidad tienes toda la razn del mundo Pero puedes analizar
framente la realidad del partido? Claro que no Sabes que has dicho la verdad
objetiva Al menos parcialmente Has dicho una verdad que podra argumentarse y
explicitarse histricamente a lo largo de muchas pginas ms No te vas a apear
de esa verdad (AF, p. 158)
648
Segn Riegel, Pellat y Rioul, Les deux points ont un rle la fois dmarcatif et
nonciatif. Tout en remplaant, selon le cas, la virgule ou le point-virgule, ils sont des
signes de rapport qui introduisent un terme entretenant un rapport smatique ou
nonciatif avec ce qui prcde , RIEGEL, Margin, PELLAT, Jean-Christophe et Ren
461
462
(Bon, jexagre un peu. Cest la joie de la course, le plaisir du rcit qui me font
dire nimporte quoi.) (AL, p. 16)
del
narrador,
acoge
discursos
dispares,
detenindose
narrador
de
LAlgarabie,
como
el
narrador
sadiano
es,
463
Des annes plus tard toute une vie, plusieurs vies plus tard un samedi
davril 1987, vers le milieu de laprs-midi ( dix-sept heures quinze, trs
prcisment), il mapparut que je ne garderais pas les pages crites ce jour-l.
Que je ne les garderais pas dans le roman en cours, du moins.
Elles avaient pourtant t crites avec un bonheur dconcertant je veux dire :
javais prouv un dconcertant bonheur les crire, quel que ft celui de
lcriture-, ainsi quil advenait chaque fois quil tait question de ce pass.
Comme si la mmoire, paradoxalement, redevenait vivace, vivifiante, lcriture
fluide (quitte en payer le prix ensuite, trs lourd, exorbitant peut-tre), les mots
davantage aiss et ajusts, ds que cette mort ancienne reprenait ses droits
imprescriptibles, envahissant le plus banal des prsents, nimporte quelle
occasion. (EV, p. 289)
holands, ingls, italiano y latn. Con todo, las dos lenguas prioritarias del
escritor son el espaol y el francs, las dos lenguas de escritura, aunque con
predominancia de la segunda.
El espaol es la lengua de origen, restringida a lengua principal de
comunicacin en ciertos momentos clave de la vida: durante el
internamiento en Buchenwald, en la clandestinidad poltica y en la etapa de
ministro de Cultura. El espaol es tambin la lengua elegida para escribir
sobre la poltica espaola: Autobiografa de Federico Snchez, el texto del
ajuste de cuentas con el PCE, publicado en Espaa durante la transicin.
Tambin Federico Snchez vous salue bien (Federico Snchez se despide de
ustedes), aunque escrito en primer lugar en francs, el propio autor
redactara una segunda versin en castellano.
El espaol ser tambin la lengua de algunos de los primeros
escritos inditos, como la obra de teatro Soledad, o la novela Palacio de
Ayete. Y la lengua del periodismo poltico, de los artculos publicados en los
organismos de expresin del Partido Comunista Espaol.
El francs es, en principio, una lengua impuesta en la educacin,
por detrs del alemn y del ingls, ya que Jos Mara Semprn, el padre del
autor, consideraba que proche de lespagnol, est facile tudier et peut
donc tre apprise en dernier, []651. Sin embargo, se convertir en la
lengua principal del exilio, y de la educacin y la cultura, para devenir la
lengua elegida de escritura, patria sustituta de la patria perdida. Los modelos
elegidos sern Gide, Malraux, Beaudelaire, Rimbaud, Char, entre otros.
El francs es tambin la lengua de los compaeros de la
adolescencia, de la Resistencia, la lengua del amor y de la memoria.
El alemn es la primera lengua extranjera. Lengua de estudio pero
tambin de disciplina en la infancia, anunciando ya el rgimen disciplinario
del campo de Buchenwald:
Cest dabord pour moi une sorte de cri, qui circule, dans cet norme apartement,
de pice en pice. Jentends, dans le fond du couloir, une voix qui nous lance :
Hnde waschen ! Zum Tisch ! On se lave les mains et on passe table ! 652
651
652
CORTANZE, Grard de, Jorge Semprn, lcriture de la vie, op. cit., p. 38.
Citado en CORTANZE, Grard de, Jorge Semprn, lecriture de la vie,, op. cit., p. 40.
465
La dame de clefs Ama de llaves La vieille Saturnina Dont elle nous avait lu le
papier consacr je ne sais plus quelle fte de bienfaisance Quel raout mondain
Il parlait ainisi de la beaut La grce et llgance de ma mre Un diamante en
el oscuro terciopelo de la noche Et cette phrase banale Mivre Sotte et
conventionnelle Cette phrase dun chroniqueur sans doute idiot dcrivant la
prsence de ma mre une fte de socit prenait pour moi limportance des
plus beaux vers de la langue espagnole (AL, p. 558)
653
467
On naura pas besoin de leur expliquer que les Espagnols, quand ils parlent en
franais, truffent cette langue de modismos (tiens, le Narrateur aussi :
modismes tant justement un hispanisme pour dire tournures ), de
tournures, donc, provenant de leur parler maternel, de mots peine franciss, de
locutions toutes faites et littralement traduites []Dailleurs, quand ils parlent
leur langue maternelle, il se produit un phnomne inverse et symtrique : les
Espagnols de la Z.U.P. ne parlent plus aucune langue correctement. Ils parlent,
trs prcisement, un sabir : mot, ce dernier, dorigine espagnole, comme chacun
sait, et qui situe parfaitement les sources dracines de leur savoir langagier.
(AL, p. 75)
Je ne me suis pas pos la moindre question. Le livre sest impos dans cette
langue. cette poque, jtais tout le temps en Espagne. Je ne retournais Paris
que pour de brefs sjours. Le Parti avait grandi et nous avions un travail plus
consquent. Cest trs curieux. Non seulement je ne me suis jamais pos la
question de ce livre en espagnol, mais posteriori, jai le sentiment que jai
toujours voulu lcrire en franais. Aujourdhui, ce nest plus pareil. Mais si lon
mavait, lpoque, pos la question, jaurais rpondu quil maurait fallu, pour
lcrire en espagnol, faire un effort, non pas linguistique mais moral.655
Citado en CORTANZE, Grard de, Lcriture de la vie, op. cit., 2004, p, 125.
468
La neige dantan na pas recouvert nimporte quel texte, me dis-je. Elle na pas
enseveli nimporte quelle langue, parmi toutes celles qui sont reprsentes ici. Ni
langlais, ni lallemand, ni le sudois, ni le finlandais, ni le portugais, que sais-je
encore, jusqu la douzaine. Elle a effac la langue originaire, enseveli la langue
maternelle. (EV, p. 351)
656
469
quel point est-il inconcevable de parvenir, dans une langue autre que la
franaise, un semblable quilibre des lments dune phrase, du prcis et du
prcieux, de la rigueur et de la fantaisie. (AV, p. 132)
[] il avait senti monter en lui, comme le revers dun dsir, cette bouffe de
haine qui lavait entran crire sur-le-champ un pome en castillan, langue
quil utilisait habituellement pour ses critures intimes. (AL, p. 43)
657
470
Lautre intrt ou avantage de ces haltes matinales tait que je pouvais parler en
castillan avec la plupart, sinon la quasi-totalit des serveuses et serveurs desdits
bistrots. [] Il y avait la saveur mme des mots et des accents hispaniques, des
bribes dhistoires amorces ou devines, la possibilit de commenter quelque
vnment de la vie espagnole, et particulirement des vnements sportifs. QB,
p. 137-138)
471
472
658
HUR, Jacques, Pour une lecture taoste de certains textes littraires modernes. Victor
Segalen, Marguerite Duras , dans DTRIE, Muriel (d.), Littrature et Extrme Orient. Le
paysage extrme oriental. Le taosme dans la littrature uropenne, op. cit., p. 204.
474
659
475
Autour deux il y a un jardin qui tombe dans une dclivit brutale sur une
plaine, de larges vallonnements sans arbres, des champs qui bordent un fleuve.
On voit le paysage jusquau fleuve. Aprs, trs loin, et jusqu lhorizon, il y a
un espace indcis, une immensit toujours brumeuse qui pourrait tre celle de la
mer. (HA, p. 8)
662
476
Je ne peux penser mon enfance sans penser leau. Mon pays natal cest une
patrie deaux. (VM, p. 77-78)
Aprs cest la fort. La folie dans la fort. Cest toujours prs des villages quelle
dort. Mais parfois il ny en a pas, alors cest dans une carrire ou au pied dun
arbre. Elle rve : elle est son enfant morte, buffle de la rizire, parfois elle est
rizire, fort, elle qui reste des nuits dans leau mortelle du Gange sans mourir,
plus tard, elle rve quelle est morte son tour, noye. (VC, p. 70)
Toutes les eaux taient calmes, celles de la mer et celles du fleuve. Les eaux
douces, dhabitude, taient ralenties dans leur descente vers la mer par ce que
jappelais les grands cbles lisses de la houle qui dune rive lautre interdisaient
laccs de la mer. Ce soir, non. A perte de vue, le fleuve coulait dans les eaux de
la mer. On aurait dit que les mouvements des eaux taient ports par le sommeil.
(EL, p. 151)
Voici, indubitable, le grand lac natal. Elle sarrte. Elle a peur. La mre fatigue
la regardera venir depuis la porte de la paillote. La fatigue dans le regard de sa
mre : Encore en vie, toi que je croyais morte ? La peur la plus forte, cest cellel, son air lorsquelle regardera savancer son enfant revenue.
[]
La revoir et repartir dans la mousson. Lui rendre cet enfant.
Elle marche toute une nuit et toute une matinne. Entre les rizires. Le ciel est
bas. Ds le lever du soleil, sur la tte, on porte du plomb, il y a de leau partout,
le ciel est si bas quil touche les rizires. Elle ne reconnat rien. Elle continue.
(VC, p. 25-26)
478
Il y avait cette espce de plaine qui tait encore assez leve, une sorte de
plateau et au nord il y avait la chane de llphant, et au sud ctait cette espce
de pays o il ny avait plus de village, plus dhabitation, un pays deau, de
marais. Avec, en bordure de mer, les forts de paltuviers, qui taient seules
emerger sur des centaines dhectares la saison des hautes eaux. (LL, p. 59)
Lenfant navait jamais vu une tempte aussi forte, il navait aucun souvenir
dune pareille violence et sans doute avait-il peur. (t, p. 79)
A Calcutta, aujourdhui, il est sept heures du matin, la lumire est crpusculaire,
un himalaya de nuages immobiles recouvre le Npal, dessous une vapeur infecte
stagne, la mousson dt va commencer dans quelques jours. (VC, p. 31)
665
DURAS, Marguerite, Emily L., Paris, Les ditions de Minuit, 1987, p. 89.
479
Les noms des villes, des fleuves, des tats, des mers de lInde ont, avant tout,
ici, un sens musical.
Toutes les rfrences la gographie physique, humaine, politique, dIndia
Song, sont fausses : (IS, p. 9)
Elle ne peut tre que dans les lieux de cette sorte-l, o il ne se passe rien que la
mmoire. Il ne se passe rien Merbourne, Vancouver. Et ce sont des endroits
loigns. Cest loin de lEurope. Je les vois comme des endroits de survie. Cest
blanc, des pages blanches. Rien ny arrive. Lennui dexister doit tre
incommensurable l-bas. (YV, p. 126)
666
480
Lle est grande, lautre extrmit il y a un village trs bas, qui touche la mer.
Entre ce village et lhtel un grand grillage slve et les spare. Partout, au bord
de la mer, dans la mer, dautres grillages contre les renquins. (VC, p. 177)
667
DURAS, Marguerite, La Vie matrielle, Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1987, p. 53.
481
Je suis dans la chambre noire. Vous tes l. Nous regardons dehors. La mer et ce
pasaje des deux formes lointaines de la jeune fille et de lenfant, elles marchent
le long de la blancheur, sur la nudit, sur la plage. [] La plage est vide comme
la chambre. La jeune fille et lenfant sont seuls. Je les regarde en votre prsence.
(t, p. 91-92)
[] Ila marchent le long des pluies et des territoires ensoleills, ils marchent et
je les regarde de la chambre noire. Je les vois bien. [] Vous me regardez les
voir. Comme eux nous sommes spars. [] Vous dites : de quoi parlait-on dans
la chambre noire ? Aujourdhui je ne le sais plus. (t, p. 93)
668
Entretien avec Michelle Porte , dans DURAS, Marguerite, Le Camion, Paris, Les
ditions de Minuit, 1977, p. 89.
482
Dans la chambre noire je vous ai votre tour enferm. Dans lespace illimit de
la mer je vous ai enferm avec lenfant. Cest fait. [] Je ne distingue plus votre
corps de celui de lenfant, je ne sais plus rien des diffrences qui vous unissent et
vous sparent, []. (t, p. 96)
Je suis encore dans cette famille, cest l que jhabite lexclusion de tout autre
lieu. Cest dans son aridit, sa terrible duret, sa malfaisance que je suis le plus
profondment assur de moi-mme, au plus profond de ma certitude essentielle,
savoir que plus tard jcrirai.
Cest l le lieu o plus tard me tenir une fois le prsent quitt, lexclusion de
tout autre lieu. [] Cest un lieu irrespirable, il ctoie la mort, un lieu de
violence, de douleur, de dsespoir, de dshonneur. Et tel est le lieu de Cholen.
De lautre ct du fleuve. Une fois le fleuve travers. (AM, p. 93)
483
del
autor,
estn
siempre
en
movimiento,
viajando
Todas ellas son ciudades vividas por el autor y de gran significado afectivo,
mezclndose la autobiografa y la ficcin: msterdam y La Haya en La
Deuxime Mort de Ramon Mercader, donde el padre de Semprn represent
a la Repblica espaola, ciudades de su primera adolescencia en el exilio y
donde Ramn Mercader es asesinado; Praga, ciudad destacada en La
Montagne blanche, con su Calle del Espejo y el tranva nmero 22 que
conduce a Bila Hora; Praga tambin en Autobiografa de Federico Snchez,
donde transcurre la ceremonia de expulsin del PCE que dar lugar a la
transformacin de Federico Snchez, militante comunista, en Jorge
Sermpn, escritor; Pars, sobre todo el distrito sexto, en numerosos textos,
pero sobre todo en Adieu, vive clart donde el joven Semprn encontr su
nueva patria y lengua de adopcin, pero tambin en LAlgarabie, como
ciudad protagonista de un texto de poltica ficcin, cambiando su fisionoma
484
Mais, il y a trois ans, faisant une nouvelle fois pied le tour du primtre
extrieur du lotissement, la recherche dune entre dans le labyrinthe, jai
soudain dcouvert cet accs. Ce que javais pris jusque-l pour la route
carrossable dune seule villa tait en ralit une alle conduisant lespace
dantan, o les deux ou trois maisons de lpoque prserves taient encercles
de btiments nouveaux qui les occultaient la vue.
Je contemplais la maison enfin retrouve, je reconnaissais tout : (AV, p. 276)
485
Por eso has venido a dormir aqu, a esta calle de Concepcin Bahamonde. Para
que en la memoria de Simn, interrogado, torturado, pueda encenderse esta
lmpara tuya, esta lmpara entre otras fraternales. Para que Simn no est solo.
Para no estar solo t tampoco. Para estar con Simn esta noche. (AF, p. 59)
669
SEMPRN, Jorge, Federico Sanchez vous salue bien, ditions Grasset & Fasquelle,
Coll. Le livre de poche, 1993, p. 245.
486
Mais Madrid est tombe, la nouvelle tait la premire page de Ce soir, tout
lheure.
[]
Il ma semble alors que la progression de la tache dhumidit, gristre, sur la
feuille de journal affiche, au gr dune pluie fine, persistante, de printemps, tait
une mtaphore visuelle trangement ajuste mes sentiments. []
Madrid tait tombe et ce malheur signait en quelque sorte la fin dune poque
de ma vie. Je maventurais dsormais sur le territoire inconnu de lexil, du
dracinement. De lge adulte, aussi. AV, p. 78-79)
Il fallait renverser le rapport des paisajes et des choses, les remettre lendroit,
pour que lEspagne soit le dedans, lintrieur, de ma vie. Tout le reste,
commencer par la colline de Biriatou, qui slverait comme la borne dun
paysage aux profondeurs immenses, ne serait plus que le dehors. (EV, p. 183)
Je ralise subitement, les voir marcher sur cette route, comme si ctait une
chose simple, que je suis dedans et quils sont dehors. Une profonde tristesse
physique menvahit. (GV, p. 25-26)
487
Con todo, el espacio sempruniano por excelencia ser ese lugar entre el
afuera y el adentro, fronterizo, el entre dos de un lugar indeterminado. La
frontera entre Francia y Espaa, en la misma regin del Pas Vasco
compartida por ambos pases, es el lugar idneo donde reposar para
siempre.
Mais cette nuit-l, jtais heureux de tomber leau, de menfoncer dans la soie
bruissante de leau, plein la bouche, plein les poumons. Ctait leau sans fin,
leau sans fond, la grande eau maternelle. (GV, p. 108)
670
488
672
673
491
492
Claude-Edmonde Magny, mentora de Semprn, con Lge du roman amricain (19441946), recopilacin de artculos crticos que inauguraba la primera tentativa seria en
establecer una filiacin precisa entre tcnica cinematogrfica y tcnica literaria. Los autores
estadounidenses, entre los que destacan Dos Passos, Faulkner y Hemingway, y cuya
influencia ser reconocida por Semprn y por Duras en su segunda etapa, utilizan nuevas
tcnicas narrativas ms prximas del periodismo que de la novela: dramatizacin, efectos
de choque, recortes, expresin directa y sensorial, distanciacin de la focalizacin, etc.
675
CLERC, Jeanne-Marie, Littrature et cinma, Paris, Nathan Universit, Coll. Fac
Cinma, 1993, p. 70.
493
Je suis la seule savoir de quel bleu est lcharpe bleue de cette jeune femme
dans ce livre. Mais il y a des manques graves celui-ci ne lest pas. Par exemple :
je suis la seule aussi voir son sourire en son regard. Je sais que jamais je ne
pourrai vous le dcrire. Vous le faire voir. Jamais personne. (VM, p. 40)
676
494
Le visage fixe et plat, porte de la mian, dun mort ou dun petit enfant ce nest
toujours queune image pour un million dimages dont on dispose dans ls tte. Et
le film du million dimages sera toujours le mme film. (VM, p. 113)
y frases
irrepresentables o sin un referente real, como lair resone, cogne les murs,
ne casse pas679, o ces plages autour des yeux680: la imagen de la escritura
es autoreferencial. El imaginario se libera de las referencias reales de las
palabras.
Q.: Ce sont les livres les plus visuels que jai lus.
M.D. : Ce que vous avez vu, cest le texte, cest lcriture du texte. a se voit
aussi, cest une image, le texte. Ce nest pas possible que vous ayez vu travers
ce que jai crit les images indpendantes de leurs commentaires.
Q. : Jai limpression dtre devant une peinture.
M.D. : Cest compltement crit. Peut-tre que vous navez pas lu vraiment les
textes.681
678
495
Cest aussi partir dun manque voir mon histoire, que jai crit mon histoire.
Dun manque voir ma mre que jai crit lhistoire dune mre.684
683
LOIGNON, Sylvie, Le regard dans loeuvre de Marguerite Duras, op. cit., p. 326.
Cahiers Renaud-Barrault, n 96, 1977, p. 24.
685
[] tout visible est taill dans le tangible [] il y a empitement, enjambement []
entre le tangible et le visible qui est incrust en lui (MERLEAU-PONTY, Maurice, Le
Visible et linvisible, Paris, Gallimard, 1964, p. 177.)
686
RYKNER, Arnaud, Le paradoxe du regard , dans BURGELIN, Claude et Pierre DE
GAULMYN (ds.), Lire Duras, Presses Universitaires de Lyon, 2000, p. 93.
684
496
687
LOIGNON, Sylvie, Le Regard dans luvre de Marguerite Duras, op. cit., p. 326.
CASETTI, Francesco, Teoras del cine 1945-1990, Madrid, Ctedra, Col. Signo e
imagen, 1994, p. 189.
688
497
Ibid,p. 189.
Ibid, p. 198.
498
fascinado,
confundindose
con
el
propio
texto,
atrapado
entre
499
Il devait y avoir une heure que nous tions l tous les trois, quelle nous avait
vus tour tour apparatre dans lencadrement de la fentre, ce miroir qui ne
refltait rien et devant lequel elle devait dlicieusement ressentir lviction
souhaite de sa personne. (RV, p. 124)
695
Ibid,p. 95.
500
- Elle serait Calcutta comme un point au bout dune longue ligne, de faits
sans signification diffrencie ? (VC, p. 182)
696
501
502
Navire Night. La imagen del navo nos reenva, adems de al gran barco
blanco del marino de Gibraltar, al Ravissement de Lol V. Stein:
- Elle donne chaque fois un numro de tlphone. Dit chaque fois que celui-ci
est le vrai, le bon. Il tlphone.
Il tombe sur des cinmas. (NN, p. 55)
706
DURAS, Marguerite, Le Navire Night, Paris, Mercure de France, Coll. Folio, 1979, p.
45.
707
BORGOMANO, Madeleine, Lcriture filmique de Marguerite Duras, op. cit., p. 149.
503
708
504
711
DERRIDA, Jacques, La Carte postale : de Socrate Freud et au-del, Paris, AubierFlammarion, 1980, p. 344.
712
MAUX, Danile, criture et photographie dans luvre de Marguerite Duras , dans
HARVEY, Stella et Kate INCE (ds.), Duras, femme du sicle, Amsterdam, ditions
Rodopi, Coll. Faux Titre, 2001, p. 151.
713
Ibid, p. 154.
505
Ici, ctait une grange. Jai bien cherch, et je nai trouv aucune trace daucun
crit, daucun passage dans la maison. Cest une chose qui ma beaucoup
impressionne. Aucune photographie, aucune inscription, aucun livre, aucune
lettre, rien. Il y a une date sur le mur de ltang. Je crois que cest 1875. Mais,
dans la terre, on trouve des choses. On a trouv des clefs et des couteaux, des
canifs, voyez, des morceaux de vaisselle. Loin dans la terre, profond. Enfin, cest
toutes les ordures mnagres de deux sicles qui sont l-dedans. Des morceeaux
de jouets, des morceaux de billes, et aussi des billes entires. Mais, dans la
maison elle-mme, rien. (LL, p. 19)
714
BARTHES, Roland, (1970), LEmpire des signes, Paris, ditions du Seuil, Coll. Essais,
2005, p. 9.
507
Je vois la mre attente de la mme inexistence que le pre, et, comme lui, tue.
Mais l, je la vois tue par lui force denfantements et de corves, de misres.
Je la vois comme non avenue. Je vois le dbut du film truqu et que Charles
Laughton na pas os faire du pre, directement, le criminel de ses enfants. Je le
fais pour lui, sa place. []
Les enfants sont trs petits et la nature est immense. Ils descendent des routes,
puis un fleuve. Des routes entre les rizires, des remblais, des talus. Ils
descendent le Nil, le Mkong. (YV, p. 95)
508
nias y una mujer, sin ningn texto o leyenda, salvo dos textos manuscritos
de la nieta de Elisabeth Striedter y la resea de su defuncin, la mujer en la
que Duras se inspir para construir el personaje mtico de Anne-Marie
Stretter. Todo ello conduce al lector-espectador a interpretar las imgenes,
en una primera lectura y visin, como formando parte de la intimidad de la
familia Striedter, y de percibir la imagen de la pareja retratada como
Elizabeth Striedter / Anne-Marie Stretter y su marido, universo al que
pertenecan la familia Donnadieu.
No obstante y a pesar de la detencin del imaginario que supone
el fijar en imagen a uno de sus personajes matndolo tambin en la vida
real, la interpretacin de las fotografas sigue siendo abierta al no estar
determinada por la escritura. La autora nos ofrece algunas pistas: Adems
de los textos manuscritos y de la resea necrolgica, la serie fotogrfica est
precedida por un artculo titulado Le spectateur, donde Duras habla del
espectador inocente del cine comercial que queda anclado en la infancia,
mientras que se cierra por otro titulado Je voulais vous le dire vous,
donde la autora confiesa que je suis reste dix-huit ans, comme eux, ces
lecteurs, ces spectateurs premiers715. Entendida la serie como una frase
visual en sus relaciones sintagmticas y paradigmticas, las imgenes
conformarn el imaginario de la infancia durasiana, pero un imaginario que
el espectador, obligado a salir de ella, trate de construir en s mismo. La
clave quiz est en este fragmento extrado del primero de los artculos:
DURAS, Marguerite, Je ovulis vous le dire vous , dans Les Yeux verts, Paris,
ditions de ltoile / Cahiers du cinma, Coll. Petite bibliothque des Cahiers du cinma,
1996, p. 33.
509
La mer est compltement crite pour moi. Cest comme des pages, voyez, des
pages pleines, vides force dtre illisibles force dtre crites, dtre pleines
dcriture.
En somme, oui, a pose la question du cinma, l, de limage. On est toujours
dbord par lcrit, par le langage, quand on traduit en crit nest-ce pas ; ce
nest pas possible de tout rendre, de rendre compte de tout. Alors que dans
limage vous crivez tout fait, tout lespace film est crit, cest au centuple
lespace du livre. (LL, p. 91)
716
510
Ibid, p. 62.
SIMON, Micheline, La mer crite , dans ARROUYE, Jean (d.), La photographie au
pied de la lettre, Publications de lUniversit de Provence, Coll. Hors Champ, 2005, p. 181.
719
Ibid, p. 181.
720
SEMPRN, Jorge, Lcriture ou la vie, op.c it., p. 161.
718
511
[] et avec tout ce cinma qui se fait dans sa tte voquer un pass tumultueux
nest-ce pas bien dit ?- elle serait plus facilement parvenue tre tout fait
bien. (AL, p. 97)
721
Ibid, p. 169.
512
En todo caso, ya serenado, Lorenzo escuch aquel relato con los ojos cerrados.
Oa la voz de Raquel y volvan a su mente las imgenes crudas que acababa de
contemplar y que, al desplegarse de nuevo en su memoria, como en una especie
de pantalla cinematogrfica, encuadradas por su curiosa imaginacin
retrospectiva, adquiran exraamente, ms all de la repulsiva sorpresa que
haban suscitado en su flagrancia, un poder irreprimible de excitacin ertica.
(VA, p. 179)
Depuis cet aprs-midi de la fin dun t, quelques mois plus tt, o javais
entendu une voix anonyme lire des pages de Lespoir, cette scne avait hant ma
mmoire. Je fermais les yeux, nimporte o, je voyais la silhouette dHernandez
attendant dtre rang devant la fosse commune, avec deux autres prisonniers,
513
pour tre fusill. Ctait une squence de mon cinma intime : Hernandez
regardant le receveur des tranways qui lve le poing pour le salut du Front
populaire, devant les fusils points pour la dcharge meurtrire. (AV, p. 75)
Le dernier t davant la guerre, je veux dire celui dentre les deux guerres,
lt 1939, jallais au cinma, tous les aprs-midi. Ce ntait prvu, pourtant.
Mais a recommenait tous les jours : la mme surprise feinte, la mme
fascination.
[.]
Il y avait Arletty, souvent, et les rives de la Marne semblaient tre le lieudit des
bonheurs. La Marne, les guinguettes, le pernod, les mains gaouloisement gares
sur des rondeurs : ctait limage pelliculaire du bonheur, il semblait bien.
La Marne du cinmatographe tait dun gris trs ple et brillant, avec des
recoins dombre o les barques senlisaient. Une sorte de Lth, mais lentre
dun bref paradis domincal. []
Voil, je me souvenais de la Marne avec la mmoire avec la mmoire des
autres, et mme pas celle dtres rels, que jaurais connus, mais la mmoire des
personnages falots et sautillants des films de cet t-l. (QB, p. 36-37)
En fait, malgr les dtours sinueux et sournois de la mmoire, qui prennent des
allures de retour en avant - comme on pourrait dire en sinspirant du terme
retour en arrire de la technique cinmatographique, [], malgr tout cet
apparent va-et-vient, donc, nous sommes toujours en train de revivre un
dimanche de dcembre 1944, Buchenwald. (QB, p. 186)
Mais ce nest pas vrai que lon revoit toute sa vie comme un film projet une
vitesse vertigineuse, au moment de mourir. [] Cest la mmoire et la vie qui
vont ensemble. Quand mrit la mort, dans les heures tides et fades de la
vieillesse, la mmoire sannule simultanment. Dabord la mmoire du plus
rcent pass, et cette lpre de loubli progresse, lentement ou plus vite, selon les
cas, vers lenfance. (EV, p. 36)
514
Entre los dos textos, toda una obra escrita, una novela sobre s mismo,
esfuerzo mprobo en la que se evocan una y otra vez los mismos
acontecimientos, las mismas referencias, desde distintos puntos de vista,
otorgndoles una estructura coherente y con sentido.
Car ma vie nest pas comme un fleuve, []: ma vie cest tout le temps du djvu, du dj vcu, de la rptition, du mme jusqu la satit, jusqu devenir
autre, trange, force dtre identique. Ma vie nest pas un flux temporel, une
dure fluide mais structure, ou pire encore : se structurant, un faire se faisant
soi-mme. Ma vie est constamment dfaite, perptuellement en train de se
dfaire, de sestomper, de partir en fume. Elle est une suite hasardeuse de
moments fugaces, dimages qui scintillent passagrement dans une nuit infinie.
Seul un effort surhumain, un espoir parfaitemente draisonnable fait tenir, fait
tout au moins semblant de tenir tout cela ensemble, ces brindilles et ces brandons
parpills. La vie comme un fleuve, comme un flux, est une invention
romanesque. Un exorcisme narratif, une ruse de lEgo pour faire croire son
existence ternelle, intemporelle mme si cest sous la forme perverse ou
perverite du temps qui passe, perdu et retrouv et pour sen convaincre soimme en devenant son propre biographe, le romancier de Soimme. (QB, p.
366-367)
722
515
Face lappareil photographique, serrs les uns contre les autres, nous levons le
poing pour le salut de la fraternit et de lespoir. (AV, p. 77)
516
Pero en tres o cuatro de las pruebas fotogrficas est la mujer de frente, con los
brazos abiertos, ofrecida, con el rostro visible: Mercedes Pombo.
[]
Deslumbrado por la belleza de ese cuerpo de mujer, admirable en sus
proporciones y volmenes, a la vez insolente y frgil en su transparencia carnal.
Pero aterrorizado al mismo tiempo por lo que estas imgenes significan: ante
quin y para quin ha posado desnuda su madre?
[]
- Isabel dice con voz apagada-, qu es esto?
[]
- Mam en Biarritz, al final del viaje de novios. [] Ya quisiera parecerme
[]
- Me lleva Mayoral, te llamar, qudate con las fotos Adios, amor, adis
hasta la muerte. (VA, p. 289-290)
517
S muy bien que slo me acuerdo de la casa del Sardinero porque me aferro al
recuerdo de una mujer bellsima y serena, apasionada y dulce, inquebrantable y
suave, aquella madre tan joven que nos abandon poco despus y que la muerte
ha inmovilizado en su momento de plenitud mientras yo he seguido
envejeciendo, hasta alcanzar la edad en que Susana Maura ya podra ser hija ma,
hija de mi tristsimo y solitario ensueo.
Pero no encontr la casa del Sardinero aquel da de agosto de 1975. No volvi
a aparecer fantasmticamente la silueta de mi madre, vestida de blanco, por entre
las azaleas y las hortensias del jardn. (AF, p. 269)
518
orange au fond de ce couloir dorages et de songes. Cest ma mre qui dfait les
bretelles de sa robe, qui la laisse glisser le long de ses hanches. (AL, p. 380-581)
519
520
Pour Ramn Mercader, bien sr, cette seule image, plus brillante, ou tout au
moins plus contraste que lantrieure, recelait tout un univers de significations
et de problmes. Dabord, cet homme, anonyme [] quil avait appel, pour soimme, lAmricain, cet homme avait un nom, depuis la dernire nuit,
Amsterdam. Il avait pu regarder ses papiers didentit, avant de labandonner
dans la voiture. Il se nommait Herbert Hentoff. (DM, p. 342)
Et le dossier subtilis par cet OLeary tait terrifiant. On y trouvait des photos
de Ramn Mercader avec Herbert Hentoff, que lhomme de la C.I.A. avait
identifi comme lun des responsables des services amricains en Espagne. []
On trouvait galement dans ce dossier toute une srie de photos de Mercader en
train de parler fort amicalement, dans des lieux publics, avec un jeune homme au
visage intelligent, quOLeary avait identifi comme tant Stanley Bryant, un
des adjoints de Hentoff en Espagne. (DM, p. 404)
724
521
Pero si hay una obra que destaque por encima de todas, sa es Las
Meninas de Velzquez, tela contemplada en la infancia junto al padre; ms
tarde, desde 1953, en su primer regreso clandestino a Madrid; testigo de su
encuentro con Nicolas de Stal; y, finalmente, espectador de sus visitas
ministeriales acompaando a diferentes jefes de estado. La contemplacin
silenciosa por parte de Nicolas de Stal de Las Meninas inspirar a Semprn
La Montagne blanche: el pintor inspirar el personaje de Antoine de
Stermaria, en un texto que se estructura alrededor de El paso de la laguna
Estigia de Patinir.
522
523
Ils sont en face de moi, lil rond, et je me vois soudain dans ce regard
deffroi : leur pouvante.
Depuis deux ans, je vivais sans visage. Nul miroir, Buchenwald. (E o V, p.
13)
Lui-mme, cet tre, cet autre, ce je, ce moi, ce soi-mme, ce vcu, ou plutt ce
vivant [], rien de tout cela ntait pourtant ressenti avec lvidence imprieuse
dune identit. En somme, il tait un Je anonyme.
[]. Alors, profitant dun instant de flottement, dun moment un peu flou, il se
prcipite vers la chemine de marbre qui se dresse dans la pice, surmonte
dune glace encadre dun bois dor et ouvrag. Il se prcipite vers ce miroir
dans lintention, sans doute, de contempler son visage, de ly dcouvrir. Mais il
en est empch []. (AL, p. 154-155)
524
Elle aurait appuy son front contre la vitre et regard la masse plus sombre des
arbres, dehors dans la nuit. []
Elle aurait dpli le tlgramme, comme si le fait de relire les quelques mots
envoys par Ramn, comme si les alusions la sant de Humpty-Dumpty lui
permettraient de comprendre comment se droulait le voyage de son mari et, par
l, de savoir ce quelle aurait faire, selon les cas, comme si le fait de relire ces
mots la rapporchait infiniment de Ramn, et une nouvelle fois elle aurait constat
que Humpty-Dumpty se portait comme un charme, mais cela aurait t, encore,
insuffisant pour dissiper langoisse sourde, crissante, anguleuse, informe,
insinuante, qui la remplissait depuis que Ramn avait dcid de faire ce voyage
Amsterdam. Elle aurait t, accoude la table, au moment o un coup de vent
nocturne faisait frmir les rideaux de cretonne dfrachie, saisie par le vertige
dune certitude innommable et bluante et elle aurait port ses mains sur son
visage, dans un cri contenu, qui nen finissait pas et qui la laissait pantelante et
alors elle aurait dpli le tlgramme, comme si le fait de relire les quelques nots
envoys par Ramn, comme si les allusions la sant de Humpty-Dumpty lui
permettraient de comprendre comment se droulait le voyage de son mari et, par
l, de savoir ce quelle aurait faire, selon les cas, comme si le fait de relire ces
mots la rapporchait infiniment de Ramn, et une nouvelle fois elle aurait constat
que Humpty-Dumpty se portait comme un charme, mais cela aurait t, encore
insuffisant pour dissiper langoisse sourde, crissante, anguleuse, informe,
insinuante, qui la remplissait depuis que Ramn avait dcid de faire ce voyage
Amsterdam. []
525
Elle aurait appuy son front contre la vitre et regard la masse plus sombre des
arbres, dehors, dans la nuit.
Elle naurait rien vu, pourtant, quelle-mme, pourtant, son reflet vague,
pourtant, comme un visage derrire la bue, pourtant, (DM, p. 221-225)
Il ne reste que mon regard, jen conclus, qui puisse autant les intriguer. Cest
lhorreur de mon regard que rvle le leur, horrifi. Si leurs yeux sont un miroir,
enfin, je dois avoir un regard fou, dvast. (EV, p. 13-14)
725
526
Un peu plus tard, alors que je lui racontais nimporte quoi, simplement pour
quil entende le son dune voix amie, il a soudain ouvert les yeux. La dtresse
immonde, la honte de son corps en dliquescence y taient lisibles. Mais aussi
une flamme de dignit, dhumanit vaincue mais inentame. La lueur immortelle
dun regard qui constate lapproche de la mort, qui sait quoi sen tenir, qui en a
fait le tour, qui en mesure face face les risques et les enjeux, librement :
souverainement. (EV, p. 37)
527
Auschwitz,
que
dirigen
su
mirada
inquisitoria
hacia
los
528
Mais il ny avait pas, il ny aura jamais de survivant des chambres gaz nazies.
Personne ne pourra jamais dire : jy tais. On tait autour, o avant, ou ct,
comme les types du Sonderkommando. (EV, p. 72)
728
529
Dans Moderato Cantabile cest la premire fois que je dis cela ! jai essay
de relater une exprience personnelle vcue secrtement. Alors sest pos un
problme de pudeur. Jai construit des murs autour de cette exprience. Et je lai
entoure de glaces. Jai choisi une forme dautant plus rigoureuse que
lexprience avait t vcue violemment Je suis cache derrire Moderato
beaucoup plus que derrire mes autres livres. Cest aussi celui de mes livres sur
lequel on a fait le plus derreurs !729
729
730
530
531
attestant une prsence qui nest pas l, et une absence qui l pourtant fait
signe733.
Los espejos estarn presentes desde La Musica, su primera
pelcula, en India Song, donde realiza una funcin de desrealizacin que
extiende un reflejo de irrealidad y de abismo refractario a todo el texto,
hasta Agatha y LHomme Atlantique, donde la cmara se refleja y donde es
al mismo tiempo el espejo refractario donde tiene lugar la reaparicin del
personaje.
M.P.: Dans tous vos films, les miroirs jouent un grand rle ?
M.D. : Oui, cest comme des trous dans lesquels limage sengouffre et puis
ressort : [].
M.P. : Le miroir nest-il pas l comme pour sauvegarder une distance, une
distance que nexiste plus ?
M.D. : Oui, ou bien une mise en doute.
M.P. : De la prsence relle ?
M.D. : Oui, de la prsence relle et de la parole. (LL, p. 72-73)
733
532
Je me voyais dans une glace en train dcouter mon frre jouer pour moi seule
au monde et je lui ai donn toute la musique jamais et je me suis vue emporte
dans le bonheur de lui ressembler tant quil en tait de nos vies comme coulait ce
fleuve ensemble, l, dans la glace, oui, ctait a et puis ensuite une brlure du
corps sest montre moi. (temps) Jai perdu la connaissance de vivre pendant
quelques secondes. (temps). (AG, p. 29-30)
Elle cherche dans sa robe, entre ses seins, elle sort quelque chose quelle lui
tend : un poisson vivant. Il ne bouge pas. Elle reprend le poisson et, lui montrant,
elle croque la tte en riant davantage encore. (VC, p. 205)
533
735
534
Eux, nous les avions vus au bar de la Marine []. Nous avions d les regarder
sans les voir et puis brusquement les voir. Pour ne plus jamais ensuite pouvoir
faire autrement.
Dabord lun lautre. Et puis ensemble. Fondus ensemble en une seule couleur,
une seule forme. Un seul ge. (EL, p. 16)
Il y a une mise en abyme certes mais aussi une mise en quivalence des deux
situations. Lhistoire des Anglais qui se dclenche en moi emporte avec elle celle
que jai avec ce jeune Yann Andra qui vit avec moi depuis des annes. (ME,
p.219)
Je pense souvent cette image que je suis seule voir encore et dont je nai
jamais parl. Elle est toujours l dans le mme silence, merveillante. Cest entre
toutes celle qui me plat de moi-mme, celle o je me reconnais, o je
menchante. (AM, p. 9)
535
738
LOIGNON, Sylvie, Le regard dans luvre de Marguerite Duras, op. cit., 329.
FERRIRES-PASTUREAU, Suzanne, Une tude psychanalytique de la figure du
ravissement dans luvre de Marguerite Duras, op. cit., p. 22.
739
536
Ces intellectuels juifs, surtout les niou-yorkais, elle le sait par exprience,
quand il sont russi se dbarrasser des griffes veloutes et meurtrires de leurs
mamans ; [] ; ces intellectuels l, donc, dots comme ils le sont habituellement
par la nature dun zobinou considrable, savrent imaginatifs et infatigables
dans les joutes en enjeux sexuels.
Elle lui sourit donc, au niou-youpin-yorkais, enjleuse.
- Votre maman va bien ? demande-t-elle.
Lautre cille des yeux, interloqu. Il se reprend aussitt.
- L o elle est, sans doute, rpond-il du tac au tac. Cest un cimetire de
campagne fort accueillant du Connecticut.
Elle hoche la tte, satisfaite sur ce premier point. Elle poursuit son
interrogatoire.
- Combien de fois par semaine voyez-vous votre analyste ?
Cette fois-ci, il est vraiment surpris. Son regard se trouble. Pendant une
fraction de seconde, on peut se demander sil ne va pas perdre pied. Mais il se
reprend nouveau. Il a de bons rflexes, le niou-you-yorkais.
- Ah bon, sexclame-t-il, nous sommes dans un film de Woody Allen ! (AL, p.
98-99)
- Les histories de bonnes soeurs sont tout fait dmodes, mon vieux ! Il ny a
plus quun boxon dAngoulme o lon puisse encore trouver des filles
dguises en religieuses. Cest terriblement provincial !
740
537
Je garde aussi le fait que cet homme cherche atteindre un endroit, obtenir
quelque chose Cest lune des rgles dor dAlain Resnais : il faut que les
personnages poursuivent une fin, soient embarqus dans une entreprise ! (AL, p.
544)
538
Javais voqu la beaut ple et vnneuse de Pola Negri dans Mazurka, pour
introduire le jeune officier aux mystres des dimanches Buchenwald. (EV, p.
99)
Mais il serait absent, aussi, ayant reflu de lui-mrme, ne sentant plus le monde
autour de lui que par la tideur, ou la rugosit, de quelques sensations tactiles
lmentaires, []. Il aurait, malgr son attention tendue vers les gestes possibles
de cette femme, et mlange avec elle, limpression dun ddoublement, comme
sil observait cette scne muette et immobile dun autre endroit de cette pice, ou
mme de lextrieur, travers les vitres dune fentre, spar de cette scne, qui
en deviendrait en partie illisible, par lpaisseur du verre qui en assourdirait les
bruits, peut-tre significatifs, ou mme les effacerait entirement. (EV, p. 89-90)
(El subrayado es mo)
539
Existe un debate sobre si, realmente, el cine ha producido ciertas figuras y tcnicas que
despus ha adaptado la literatura, o si aquellas slo son una adaptacin de el prstamo que
realiz el cine a la novela decimonnica. En este punto estoy de acuerdo con Carmen PeaArdid que afirma en Literatura y cine, Madrid, Ctedra, Coll. Signo e imagen, 1999, p. 152,
que no hay duda de que el cine ha creado construcciones narrativas propias, ya derivadas
de su dimensin icnica y secuencial (montaje) con la diversa tipologa de combinaciones
espacio-temporales, el papel narrativo que juega el espacio fuera de campo o el desarrollo
mostrativo de la narracin-, ya provenientes de sus posibilidades tecnolgicas trucos,
movimiento acelerado, ralent, divisiones de la pantalla, sobreimpresiones, etc. y de los
sentidos que su empleo narrativo origina -, ya debidas a las posibilidades combinatorias de
sus diversos materiales de la expresin y, en especial, de la palabra dilogos, voz en off,
textos escritos, subttulos - y la imagen.
742
SAL, Christian, Jorge Semprn , Les scnaristes au travail, op. cit., p.107-108.
540
Manuel et Laurence sont rests dans le hall de la gare du Nord, Paris, en 1945,
devant la range des guichets de banlieu. Immobiles, mais dune immobilit
force, tendue, semblable celle des acteurs dun film cinmatografphique dont
on aurait stopp la projection. [] (EV, p. 68)
Lui, vingt ans, maigre, avec des cheveux drus dans tous les sens, reste seul. Il
ne regarde mme plus le lac, il tourne seulement, machinalement, une cuiller
dans la tasse de caf.
On pourrait saisir cette minute dinattention pour sloigner de lui,
silencieusement. On pourrait scarter de six pas, dabord, dun mouvement
furtif, il ne remarquerait rien, je parie. Il serait encore, cette distance, bien
visible, pench sur sa tasse de caf, y remuant interminablement la cuiller. (EV,
p. 122)
Je regarde le lac, une dernire fois, jappelle Heidi, je paie, je men vais.
Il ouvre les yeux, dans la nause de la conscience revenue. (EV, p.144)
541
Le visage contre la terre battue, lodeur mlange, cre, de cette terre battue.
Un instant de silence. Il se sentait plus vulnrable dans ce silence, dans cette
attente, que tout lheure, dans la furie des cris et des coups.
La femme de Prunier.
- Alors ? disait Irne (EV, p. 81)
La analepsis es tratada en este texto, en ciertas ocasiones, como un flashback cinematogrfico, mediante un inserto que introduce los antecedentes
en el tiempo, provocados por la visin de unas fotos.
542
Sur la plage, je me souviens, elle se souvient, lombre des parasols tendus sur
caille-botis, Schaff et Artigas ou Prez, ou Rodrguez, ou Martnez, son
pseudonyme de dirigeant communiste lui reviendra peut-tre en mmoire- enfin,
tous deux discutaient pendant des heures. Mais je parlais, tu parlais des photos.
[]. On my voyait aussi. Je mtais glisse dans le champ de vision,
madossant la plate-forme du caillebotis, je souriais
(et quelques jours avant ce 31 octobre 1975 qui est lobjet ou
le sujet de ce rcit, Anna-Lise avait demand brle-pourpoint Artigas sil
avait conserv, lui aussi, des photos de Foros. []
- Alors, tu parlais de Judit !
Elle renferma la plaquette. Oui, elle parlait de Judit)
le
fonctionnaire moroso et mticuleux de la Scurit dtat regardait les photos
de Foros que Judit Szentjby avait faites, []. (AL, p. 171-176)
[] plus loin, encore deux femmes, dont lune un peu lcart, et deux hommes,
dont lun aperu de trois quarts dos, vtu dun manteau noir, [] mme les
deux femmes isoles au premier plan attendraient lheure de la traverse [].
(DM, p. 14-15)
743
543
544
Je ne reconnais pas en lui cette espce de dimension illimite, gare, propre aux
juifs Kazan, limmense- quand ils font du cinma. Woody Allen, cest des
pices, des morceaux avec des coutures entre eux. Je vois les coutures tandis
quavec Chaplin je ne vois rien, je vois une ligne droite, je vois un regard qui
inonde le monde. (YV, p. 41)
CLDER, Jean (dir.), Marguerite Duras. Entre littrature et cinma, trajectoires dune
criture, op. cit., p. 37.
545
En principe un script est fait pour un aprs .Un texte, non. Ici, quant moi
cest le contraire. (YV, p. 76)
Textos pues publicados para un despus de la imagen como Dtruire, ditelle y que estn marcados, como habamos apuntado en el apartado sobre la
enunciacin de la identidad narrativa, por la ausencia de una pelcula.
Ausencia que se dejar sentir, fundamentalmente, en el dispositivo
narrativo:
Le livre Dtruire est un livre cass du point de vue romanesque. Je crois quil
ny a plus de phrases. Et, par ailleurs, il y a des indications scniques qui
rappellent les scripts : soleil , septime jour , chaleur [] ce sont des
indications de scnario dhabitude Cest--dire que je voudrais quil y ait la
matire lire le plus dcant possible du style []. Il ny avait pas dide de
film, mais il y avait lide dun livre, comme dire a dun livre qui pouvait tre
745
CLERC, Jeanne-Marie, crivains et cinma. Des mots aux images, des images aux mots.
Adaptations et cin-romans, op. cit., p. 316.
546
la fois soit lu, soit jou, soit film []. Il y a dix faons de lire Dtruire, cest
ce que je voulais. Et de le voir aussi peut-tre.746
746
547
cinematogrficas
como
la
panormica
que
va
aproximndose
progresivamente al personaje:
Que je vous dise encore, jai quinze ans et demi.
Cest le passage dun bac sur le Mkong.
Limage dure pendant toute la traverse du fleuve.
Jai quinze ans et demi, []. (AM, p. 11)
Le bruit de la ville est trs fort, dans le souvenir il est le son dun film trop haut,
qui assourdit. Je me souviens bien, la chambre est sombre, on ne parle pas, elle
est entoure du vacarme continu de la ville, embarque dans la ville, dans le train
de la ville. (AM, p. 52)
548
Dans le cas dun film tir de ce livre-ci, il ne faudrait pas que lenfant soit
dune beaut seulement belle. Cela serait peut-tre dangereux pour le film.
(ACN, p. 73)
En cas de cinma titre dexemple. (ACN, p. 84)
En cas de film la camra est sur lenfant quand le Chinois raconte lhistoire de
la Chine. (ACN, p. 91)
749
549
M.D. La mort nest pas montre. Ah non, je ne fais pas ce cinma-l, quand
mme ! Ni lamour. Ni le dsir []. 752
751
550
D.N. Est-ce quil est indiscret de vous demander pourquoi le troisime Aurlia
Steiner na pas t tourn ?
M.D. Jen avais fait deux dj, ctait extnuant de tourner Aurlia Steiner. Cest
trs prouvante, je pouvais peine lire le texte, quand je le disais. Il y a des
phrases dites dans les larmes, dailleurs, au moment de la mort du pre. Je nai
pas voulu recommencer a. Jai trouv a obscne. Cest un cinma-limite, que
je ne peux pas dpasser. O je me dvoile, si vous voulez. Je me dvoile dans ce
dsespoir de ne pas pouvoir apprhender la chose juive.754
DURAS, Marguerite, La Couleur des mots. Entretiens avec Dominique Noguez autour
de huit films, Benot Jacob, op. cit., p. 183.
755
GRANGE, Marie-Franoise, La reprsentation dans le cinma de Marguerite Duras,
de India Song (1974) LHomme atlantique (1981) , dans BURGELIN, Claude et Pierre
DE GAULMYN (ds.), Lire Duras, Presses Universitaires de Lyon, 2000, p. 454.
756
Ibid, p. 457.
551
Et ce qui sopre chez le spectateur, cest que quelque chose en lui souvre et
fait devant le film commercial, cest--dire de faire concider limage et la
parole. Ici, dans mes films, il ne dchiffre pas, il se laisse faire et cette ouverture
qui se produit en lui fait place quelque chose de nouveau dans le lien que le
lieu au film et qui serait de lordre du dsir. (YV, p. 93)
757
Marguerite Duras film Son nom de Venise dans Calcutta dsert con la banda de sonido
de India Song. Csare y Les Mains ngatives estn realizados con fragmentos desechados
de Le Navire Night, y LHomme atlantique con planos no utilizados de Agatha, ou les
lectures illimites.
758
PAPIN, Liliane, Film et criture du silence: de Chaplin Duras , dans
APOSTOLIDS, Jean-Marie (d.), Stanford French Review, Stanford University, XIII, 2-3,
Fall-Winter, 1989, p. 227.
759
Ibid, p. 227.
552
El desajuste de la escritura del guin con las imgenes, uno de los pilares
del cine durasiano, provoca en el guionista y en el director la sensacin de
fracaso y vaco. No es de extraar que Losey, como recuerda Duras en Les
Yeux verts, criticara duramente Dtruire, dit-elle, pelcula, por otro lado,
literalmente desaparecida en una no-representacin.
Je ne sais pas si jai trouv le cinma. Jen ai fait. Pour les professionnels, le
cinma que je fais nexiste pas. Losey, dans son livre, vante mes textes et
condamne mort mes films, il dit quil dteste Dtruire, dit-elle. Pour moi, il na
jamais fait de film qui arrive la cheville de Dtruire, dit-elle. (YV, p. 36)
760
Recordamos aqu que la nica pelcula realizada por Semprn es el documental sobre la
Guerra Civil espaola, Les Deux Mmoires (1974), film, podramos decir, ausente, puesto
que su visionado nos ha resultado, hasta la fecha, imposible.
761
SAL, Christian, SAL, Christian, Jorge Semprn , Les scnaristes au travail, op.
cit., p. 105.
553
de
las
Il ny a pas de film plus engag que Nuit et brouillard et, pourtant, cest un
engagement qui na pas de caractre directement politique.764
762
Angers,
http://es.youtube.com/watch?v=mLpWIJQE8w
763
555
556
Donc il faut savoir quun film politique dans le systme commercial est de
toute faon rcupr, mais il faut aussi savoir quil joue un rle efficace quil
sera vu par des masses de gens.
Du point de vue de lcrivain de cinma, la contradiction se situe au sein mme
de son criture. Il faut tre lisible et donc utiliser les codes admis,
conventionnels, pour faire passer quelque chose qui ne lest pas.769
767
558
Un film qui na pas mis en question sa place dans les rapports de production, le
statut conomique-culturel des conditions et moyens de sa pratique spcifique,
cest--dire na pas pens son criture et sa lecture en mme temps que sa
production et sa diffusion en rapport de contradiction avec les normes
conomiques-culturelles du systme social dominant et de son idologie, ne peut
faire autrement que reproduire la fosi les normes conomiques et les normes
culturelles de la production, donc ne peut que redoubler les modes de
formulation / inculcation de lidologie dominante au moment de sa fabrication,
tellement que mme si, au niveau de son message politique dclar, il croit
ne pas redire les thmes de cette idologie, il les reconduit sous une forme
masque, celle de leur plus grande violence, en reconduisant les modes de
formulation et dinculcation.772
559
[] les films politiques, pour moi, glorifient le mrite ouvrier et font des
proltaires des saints du travail, cest--dire quils glorifient lorchestration
capitaliste du travail. Les films dits politiques, je les fuis, je ny vais plus : pour
moi, cest a, les films ractionnaires. [] Il faut se distraire de la logique
politique, pour rejoindre le politique par dautres voies. 773
Para Duras, en cambio, esta faceta colectiva del cine es parte esencial de su
proceso creativo. Conocidos son los rodajes durasianos que, dados sus bajos
presupuestos, daban cuenta de una comunidad creativa compartiendo vida
cotidiana, cuestionando as el sistema productivo del cine convencional.
Que linadquation fabuleuse entre les mohines du cinma et son projet frappe
dornavant de mort le produit qui en sort.
Que cest pareil.
Que la fabrication du film, cest dj le film. (LC, p. 76-77)
773
774
Citado en DENES, Dominique, Marguerite Duras : criture et politique, op. cit., p. 133.
SAL, Christian, Jorge Semprn , Les scnaristes au travail, op, cit., p. 108.
560
775
561
DELEUZE, Gilles, La imagen-tiempo (Estudios sobre cine 2), Barcelona, Paids, 1986,
p. 289. (Ttulo original: LImage-temps. Cimma 2, Paris, Les ditions de Minuit, 1985,
Traduccin de Irene Agoff)
780
PAPIN, Liliane, Film et criture du silence: de Chaplin Duras , dans
APOSTOLIDS, Jean-Marie (d.), Stanford French Review, op. cit., p. 227.
562
pero
orgulloso
de
su
fidelidad
la
Repblica
y,
566
567
568
VIII. Conclusiones
alrededor
de
los
dos
criterios
genricos
esenciales
de
la
historia
vivida.
Esas
marcas
ambiguas
571
576
578
es
Lcriture
ou
la
vie,
narracin
autoescpica
579
580
581
583
584
782
585
586
IX. Bibliografa
A. Obra literaria
- LEmpire franais (sous le nom de Marguerite Donnadieu et en
collaboration avec Philippe Roques), Paris, Gallimard, 1940.
- Les Impudents, (roman), Paris, Plon, 1943.
- La Vie tranquille, (roman), Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1944.
- Un Barrage contre le Pacifique, (roman), Paris, Gallimard, Coll. Folio,
1950.
- Le Marin de Gibraltar, (roman), Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1952.
- Les Petits chevaux de Tarquinia, (roman), Paris, Gallimard, Coll. Folio,
1953.
- Des journes entires dans les arbres, suivi de Le Boa, Madame Dodin,
Les Chantiers, (rcits), Paris, Gallimard, 1954.
- Le Square, (roman), Paris, Gallimard, 1955.
- Moderato Cantabile, (roman) Paris, ditions de Minuit, Coll. Double,
suivi de Moderato Cantabile et la presse franaise, 1958.
- Les Viaducs de la Seine-et-Oise, (thtre), Paris, Gallimard, Coll. Le
Manteau dArlequin, 1959.
- Dix heures et demie du soir en t, (roman), Paris, Gallimard, 1960.
- LAprs-midi de Monsieur Andesmas, (rcit), Paris, Gallimard, coll.
Limaginaire, 1962.
- Le Ravissement de Lol V. Stein, (roman), Paris, Gallimard, Coll. Folio,
1964.
- Le Vice-consul, (roman), Paris, Gallimard, Coll. LImaginaire, 1965.
- Thtre I: Les Eaux et les Forts, Le Square, La Musica, Paris, Gallimard,
1965.
- LAmante anglaise, (roman), Paris, Gallimard, 1967.
- LAmante anglaise, (thtre), Paris, Cahiers du Thtre National Populaire,
1968.
- Thtre II: Suzanna Andler, Des journes entires dans les arbres, <Yes>,
peut-tre, Le Shaga, Un homme est venu me voir, Paris, Gallimard, 1968.
587
B. Adaptaciones teatrales
- Miracle en Alabama, de William Gibson. Adaptation de Marguerite Duras
et Grard Jarlot, Paris, LAvant-scne, 1963.
- Home, de David Storey. Adaptation de Marguerite Duras, Paris,
Gallimard, 1973.
- Thtre III, Adaptations de La Bte dans la jungle, de Henry James
(Adaptation thtrale de James Lord daprs la nouvelle The Beast in the
Jungle. Adaptation franaise de Marguerite Duras); Les Papiers dAspen, de
Henry James (Adaptation thtrale de Michael Redgrave daprs la nouvelle
Asperns Papers. Adaptation franaise de Marguerite Duras et Robert
Antelme); La Danse de la mort, dAugust Strindberg (Adaptation franaise
de Marguerite Duras daprs Ddsdansen), Paris, Gallimard, 1984.
- La Mouette, pice en quatre actes dAnton Tchekhov. Texte franais de
Marguerite Duras, Paris, Gallimard, 1985.
C. Obra cinematogrfica
C.1. Guiones
- Hiroshima mon amour, (scnario et dialogues), film dAlain Resnais,
Paris, Gallimard, Coll. Folio, 1960.
- Une aussi longue absence, (scnario et dialogues, en collaboration avec
Grard Jarlot), Paris, Gallimard, 1961.
- Sans merveille, (scnario et dialogues, en collaboration avec Grard Jarlot)
Court mtrage de Michel Mitrani, 1963-1964.
- Nuit noire, Calcutta, (scnario), Court mtrage de Marin Karmitz, 1964,
indit.
589
C.2. Realizacin
- La Musica, corralisation Paul Seban, inspirada en La Musica [1965],
production Les films R.P (Raoul Ploquin), distribution Les Artistes
Associs, 1966.
- Dtruire, dit-elle, Production Ancinex, Madeleine Films, distribution
S.N.A., 1969.
- Jaune le soleil, inspirada en Abahn Sabana David [1970], production
Albina Productions, 1971.
- Nathalie Granger, production Luc Moullet & Cie, laboratorio Les Films
Molire, 1972.
- La Femme du Gange, production Service de la recherche de lO.R.T.F.,
1973.
- India Song, coproduction Sunchild, Les Films Armorial, S. Damiani, A.
Valio-Cavaglione, distribution Josepha Productions, 1974.
- Son nom de Venise dans Calcutta dsert, coproduction Cinma 9 PIPA,
ditions Albatros, 1976.
- Baxter, Vra Baxter, inspirada en Suzanna Andler [1968], production
Stella Quef (Sunchild), I.N.A., distribution Sunchild, 1976.
- Des journes entires dans les arbres, inspirada en Des journes entires
dans les arbres [1968], production Jean Baudot (Thtre dOrsay), Duras
Film, Antenne 2, S.F.P., distribution Gaumont, 1976.
- Le Camion, production Cinma 9 (Pierre et Franois Barrat) et Auditel,
distribution Les Films Molire, 1977.
- Le Navire Night, production MK2, Gaumont, Les Films du Losange,
distribution Les Films du Losange, 1979.
- Csare, court-mtrage, production Les Films du Lonsange, laboratoire
L.T.C., 1979.
- Les Mains ngatives, court-mtrage, production Les Films du Losange,
laboratoire L.T.C., 1979.
590
Aurlia
Steiner
<Melbourne>,
court-mtrage,
production
Paris
A. Libros
- ADLER, Laure, Marguerite Duras, Paris, ditions Gallimard, Coll.
Folio, 1998,
- ALAZET, Bernard, Le Navire Night de Marguerite Duras. crire
leffacement, Presses Universitaires de Lille, Coll. Textes et perspectives,
1992.
- ALAZET, Bernard, BLOT-LABARRRE, Christiane et Robert HARVEY
(ds.), Marguerite Duras, la tentation du potique, Paris, Presses Sorbonne
Nouvelle, 2002.
- ALLEINS, Madeleine, Marguerite Duras, mdium du rel, Lausanne,
Lge dHomme, 1984.
- AMMOUR-MAYEUR, Olivier, Les imaginaires mtisses. Passages
dExtrme-Orient et dOccident chez Henry Bachau et Marguerite Duras,
Paris, LHarmattan, 2004.
- ARMEL, Aliette, Marguerite Duras et lautobiographie, Le Castor Astral,
1990.
- BAJOME, Danielle et Ralph HEYNDELS (ds.), crire dit-elle.
Imaginaires de Marguerite Duras, ditions de lUniversit de Bruxelles,
1985.
- BAJOME, Danielle, Duras ou la douleur, ditions Universitaires / De
Boeck-Wesmael, 1989.
- BLOT-LABARRRE, Christriane, Marguerite Duras, ditions du Seuil,
Coll. Les contemporains, 1992.
- BORGOMANO, Madeleine, Duras, une lecture des fantasmes, Bruxelles,
Petit Roeulx, Coll. Cistre-Essais, 1985.
592
Yvonne,
Continuit-discontinuit
de
luvre
595
596
dtudes
et
de
Recherches
sur
lExpression
Monique,
Une
potique
de
losmose ,
dans
600
C. Emisiones de televisin
- PIVOT, Bernard, Apostrophes, mission tlvise du 28 septembre 1984,
ralisation de Jean Cazenave.
A. Obra literaria
- Le Grand voyage, Paris, Gallimard, 1963 (Prix Formentor).
- Lvanouissement, Paris, Gallimard, 1967.
- La Deuxime mort de Ramn Mercader, Paris, Gallimard, 1969.
- Autobiografa de Federico Snchez, 1977, Barcelona, Planeta.
- Quel beau dimanche !, Paris, Grasset, 1980.
- LAlgarabie, Paris, Fayard, 1981.
- Montand, la vie continue, Paris, Denol, 1983.
- Montand, la vie continue, nouvelle version, Gallimard, 1985.
- La Montagne blanche, Paris, Gallimard, 1986.
- Netchaev est de retour, Paris, Jean-Claude Latts, 1991.
- Federico Snchez vous salue bien, Paris, Grasset, 1993.
- Lcriture ou la vie, Paris, Gallimard, 1994 (Prix Femina-Vacaresco,
1994 ; Prix littraire des droits de lhomme, 1995).
- Se taire est impossible, entretiens avec lie Wiesel, Paris, Mille et Une
Nuits / Arte ditions, 1995.
- Mal et modernit, suivi de Vous avez une tombe au creux des
nuages , Paris, Climats, 1995.
- Allemagne, blafarde, tendre sur, Paris, Gallimard, 1997.
- Adieu, vive clart, Paris, Gallimard, 1998.
- Le retour de Carola Neher (thtre), 1998.
- Le mort quil faut, Paris, Gallimard, 2001.
- Veinte aos y un da, 2004.
602
B. Obra cinematogrfica
B.1. Guiones
- La guerre est finie, ralisation Alain Resnais, 1966.
- Objectif 500 millions, ralisation Pierre Schoendoerffer, 1966.
- LAveu, ralisation Costa-Gavras, 1970. (Adaptacin de la novela
autobiogrfica de Jack London sobre sus vivencias en las crceles
estalinistas)
- LAttentat, ralisation Yves Boisset, 1972.
- Le Stavisky dAlain Resnais, Paris, Gallimard, 1974.
- Z, ralisation Costa-Gavras, 1975.
- Section spciale, ralisation Costa-Gavras, 1975.
- Une femme sa fentre, ralisation Pierre Granier-Deferre, 1976.
- Les Routes du Sud, ralisation Joseph Losey, 1978.
- Les Trottoirs de Saturne (en collaboration avec Hugo Santiago y Juan Jos
Saer) ralisation Hugo Santiago, 1985.
- Netchaev est de retour, ralisation Jacques Deray, 1991.
- K, ralisation Alexandre Arkady, 1997. (Sobre el antisemitismo y el
fascismo y las teoras que cuestionan la existencia de la Shoah)
B.4. Realizacin
- Les Deux mmoires, 1974. (Sobre la memoria de la Guerra Civil Espaola)
603
A. Libros
- CORTANZE, Grard de, Jorge Semprn, lcriture de la vie, Paris,
Gallimard, Coll. Folio, 2004.
- MAGNY, Claude-Edmonde, Lettre sur le pouvoir dcrire, Paris, Pierre
Seghers, 1944.
- NICOLADZ, Franoise, La Deuxime vie de Jorge Semprn. Une
criture tresse aux spirales de lHistoire, Castelnau-Le-Pez, 1997.
- SEMILLA DURN, Mara Anglica, Le Masque et le masqu. Jorge
Semprn et les abmes de la mmoire, Toulouse, Presses Universitaires du
Mirail, Coll. Hesprides-Espagne, 2005.
604
A. Libros
- ALLETON, Vivianne, Lcriture chinoise, Paris, Presses Universitaires de
France, Coll. Que sais-je?, 2002.
- ASENSI PREZ, Manuel, Historia de la literatura (el siglo XX hasta los
aos sesenta), Vol. II, Valencia, Tirant lo Blanc, Col. Humanidades
Literatura, 2003.
- BACHELARD, Gaston, La potica del espacio, Trad. de Ernestina de
Cahmpourcin, Madrid, Fondo de Cultura Econmico, 1998.
- BACHELARD, Gaston, El agua y los sueos: ensayo sobre la
imaginacin de la materia, Trad. de Ida Vitale, Mxico, Fondo de Cultura
Econmico, 1994.
- BAKHTINE, Michail, Esthtique de la cration verbale, Moscou,
Iskoustvo, 1979, Traduction franaise. Gallimard, 1984.
- BAL, Mieke, Teora de la narrativa. Una introduccin a la narratologa,
Madrid, Ctedra, 1985.
- BARTHES, Roland, Le Degr zro de lcriture, Paris, Seuil, 1972.
- BARTHES, Roland, Le plaisir du texte, Paris, Seuil, Coll. Tel Quel, 1973.
- BARTHES, Roland, (1970), LEmpire des signes, Paris, ditions du Seuil,
Coll. Essais, 2005.
- BATAILLE, George, El Aleluya y otros textos, Madrid, Alianza, 1988.
- BEAUJOUR, Michel, Miroirs dencre. Rhtorique de lautoportrait,
ditions du Seuil, Coll. Potique, 1980.
- BENVNISTE, mile, Problmes du langage, Paris, Gallimard, 1966.
- BENVENISTE, mile, Problmes de linguistique gnrale, I, Paris,
Gallimard, 1976.
- BENVENISTE, mile, Problmes de linguistique gnrale, II, Paris,
Gallimard, 1980.
605
Jean,
Vers
linconscient
du
texte,
Presses
606
609
610
611
Auschwitz.
Mmoires
croises
France-Allemagne,
Presses
614