Anda di halaman 1dari 4

Nutri, li bon Prouvenau,

Au sufrage universau,
Voutaren pr l'li
E faren l'aibli.

F. MISTRAL.

Vidoun, Vidau,
Segound la vido
Lou journau.
(Prouvrbi di meissounie).

QUE lTAI CREM,INT IRES FES PR MES (7, 17,27)

M
PRES DE L'ABOUNAMEN

BURU DE REDACIOUN

Un an ............. i o fr.

E D'ABOUNAGE

Siis mes ......... 5 fr. &0


Tres mes.......... 3 fr.
Estrangi.......... 12 fr.

Vers

FOLCb DE BARONCELLI

Lou numerd....... 10 centime

au palais ddu Roure,


EN AVIGNOUN

Baile du journau :
FOLC DE BARONCELT

Lou Cabanoun
CANSOUNETO

La cansoun du Cabanoun, que rempremissn eici, es


estado, i'a un mi-sicle, un di tant prouvenau li mai
poupulri que rague, e gens de prouvenau noun pbu
l'entndre snso joio.
Estiene Bibal l'escrigu Marsiho, vers 1840, sus l'r
Ah! plus, amour, tu nous causes de larmes. Aquel r, que
lou maestro Gile Borel, de-z-Ais, a bn vougu trascriure

au-jour-d'uei pr l'Aibli, ro esta enserta pr u dins sa


poulido s Mousaco d'r poupulri prouvenau .

f f

Soun paque - toun, coumo chascun ca-

mino,D'un r countnt,lou dimenche au matin!Tranquila-

men escalon la cou-lino,Si soun cerca quuqui brvei ve-

sin. Laisson l'oustau em tutei sei lagno, Qu siblo un

el:
r,qu canto uno cansoun,Vau respi-ral'rpurdelamoun-

f
tagno E lou plesi que rgno au caba-noun,Van respira l'r pur de la mountagno E lou plesi que rgno au cabanoun.

Qu juego ei carto o bn qu juego ei bocho;


Fa, la nourrio, juga lou pichoun;
Vess jamai degun lei man ei pocho:
S'amusan bn, toujour, au cabanoun.
Quand lei cigalo autour si fan entndre
E que toumban de la souen e du taud,
A la paiero d'nei van atndre
Que lou soulu si fugue abeissa'n pau.
D'utrei gaiard l'oumhro d'uno estri
Van roupiha sobre d'un gros queiroun :
D'aquu fautuei si fan encaro glri,
Car soun bouenur es d'astre au cabanoun.
Lou dina's lst, lou cousini s'avano,
Pr lou signau douno un coup de siblet :
Revihas-vous, vens cafi la panso,
Despachas-vous avans que siegue fre...
Pas de retard, es doues ouro passado;
Entaulas-vous, fremo, fiho, garoun,
E servs-vous de trancho safranado
Es lou diva que si fa au cabanoun.
Du tambourin auss la retournello...
A fin de bn ensaca lou diva,
Chasque galant si plao em sa bello,
Leis un au long e leis autre au carra.
En avans dous! tant que l'alen nous manco...
Du menestri lou jouious rigaudoun
Nous fa dansa coumo de sauto-en-banco...
Ah ! que sian gai, quand sian au cabanoun!

Soun paquetoun, coumo chascun camino,


D'un r countnt, lou dimenche au matin
Tranquilamen escalon la coulino,
Si soun cerca quuquei brvei vesin.
Laisson l'oustau em tutei sei lagno ;
Qu siblo un r, qu canto uno cansoun ;
Van respira l'r pur de la mountagno
E lou plesi que rgno au cabinoun.

Las de dansa, la calour vous chagrino,


Sias fatiga, sias tutei calournt:
Repausas-vous prchi de la vesino,
Mai noun vous assets au coup de vnt...
Se vous fa gau, parlas-li d'amoureto,
Esquihas-li quauco gnto resoun :
Pouds coumta segur que la fiheto
Si plaseira'm vautre au cabanoun.

Sian arriba, l'apetis es vengudo;


Pourgs lei got pr tasta lou vin cu :
Er'un courchoun faren uno begudo,
Au fugueiroun tout en abrant lou fu.
Qu tri l'aiet, qu lavo la terraio,
! Ln autre au pous netejo lou peissoun ;
Tout es en trin, aqui chascun travaio
Sian pas feiniant, quand sian au cabanoun.

Lou jour s'enva, deja la nu s'aproclo,


Arregardas un pau lou poutagi :
Lou pu groumand, que tire de la brocho
Un gigoutoun em quauque gibi.
Lou roustit lst, garnisss l'ensalado,
Oublids pas de faire lou capoun...
Pr coumena pouds servi l'intrado :
Es lou soupa que fn au cabanoun.
Lou bu coup d'uei e la bello famiho,
Quouro si vian la fin du repas !
Revertiguet du jus de la boutiho,
Avn leis uel un pau est ara au gaz.

Entre av Ares lou dejuna champtre,


Pr lou diva preparan lou fricot ;
Se fa bu tms segound lou baroumtre,
L'on va pesta vo si tiro au lot=o-?.

Tout es en l'r, jusquo lou chin que japo;


E chascun dis -de-rng sa cansoun...
Es miejo-nu, pamens fan plega napo
E 'li regrt parti du cabanoun.
Pourtas-vous bn, coumpaire emai coumaire,
E, se Diu visu, dimenche que vn !
Toucas la man ei fiho, calignaire,
Em respt saludas lei parnt.
Vers soun oustau que puei chascun defile,
Du tambourin segunt lou gai vounvoun.
En arribant noueste doumicile,
Tutei pensan encaro au cabanoun.
Estiene Bibal.

SALOUN DOU CHAMP-DE-MARS


A la rato-pourcioun di telo espausado is Aliscamp e au
Champ-de-Mars, crese que li pasage prouvenau soun
encaro mai noumbrous eici qu'eila. Qusi tuti, d'aiours,
soun l'obro d'artisto estrangi la Prouvno.
Couneisss M. Montenard, soun dessin elegant, sa paleto armouniouso, sis eft de lus tant pouderous e tant
fin au-cop ; tout acb, Ion retrouvars dins Ion grand panu que du decoura Ion palais de l'Union Franaise
Coustantinople, la Rado (le Marsiho, visto d'uno dis
isclo, em' uno terrasso au proumi plan ouate uno chato

culis de bu rasin de triho, qu'es un chale de vire

coume frucho e fueio bagnon, nadon dins l'aire linde e


trelusnt ; li retrouvars belu encaro mis dans li tablu mai pichot, Plao du vtlage de Besso, Jougaire de
bocho, subre-tout dins li Rouino de Flassan, qu'entre
tuti i pourgiriu Ion rampau.
Couneisss tambn M. Paillard : nous semound aquest
an cinq estdi de Sant-Troupez, un au pastu, quatre
l'bli, un pau dur e mancant de trasparnci ; me smblo
que soun mandadis de l'an passa ro meiour. Enfin mis
vau soun biais que noun pas lou de M. Albert Aublet
que pinto, remouli e aflaqui, dons pasage mentounasc, o
de M. Leroy Saint-Aubert (Ion Lavandou, pinturo flaugnardo e malautejanto), o de M. Le Camus, que smblo
av pbu de pinta, qu'ac fari mau la telo : soun Port
de Nio es temide coume uno pinturo de damisello; Nio
travs lis dulivi vau mis, errai siegue encaro un ta-

blu trampelant e trachelant , nega dins uno sausso


viuleto autant fausso que desgraciouso. Au-rr ens i'a de
lus dins Ion Port de Nio de M. Saintin, e dins la Verdo
espro de M. Geneste, dos quistarello que demandon

l'umorno souto lou castu de Belando. La mar


Cano de M. Cuvillier es un pichot tablu qu'es pas marrit, la litougrafio en coulour de M. Guillaumin, Marino
d'Agai, vau ni mai ni mens, li siis pasage de Moussu
Costeau soun d'un bon escoulan de Montenard que duri demanda'ncaro soun mstre quuquis entre-signe
sus lou relu e sus l'art de varia si sujt. M. Eliot, que

nous doun l'an passa de tant sabourous estdi de la


costo prouvenalo, a passa en ribo de Reiaume e n'adus

tres pasage vivars que fan gau. Lou viage i'a rn fa


perdre de sa vigour e l'a rendu mai svi ; es bn verai
de dire que li viage formon la jouinesso. M Carolus Du ran, u, es d'age madur : si viage e la pinturo qu'ispiron
soun per lou celbre pintre de retra gaire qu'un passo- Alcazar
tms, coume Ion viuloun d'IngresBMVR
: soun Calabrun
dins la- Marseille

L'AILI
planuro de Frejus e soun Vspre en fourst proche SantEigout soun d'un bon pasagisto amatour, belu un pau
trop afisca sus Ion verd de boufigo.

Vous ensouvn du brave M. Wagner-Robiez, que


parlo e qu'escriu leu prouvenau coume s'ro nascu
cri Avignoun o Perno, en liogo de Lioun o Coundriu
Noun soulamen parlo prouvenau, escriu prouvenau, mai pinto prouvenau : sa Rado de Touloun, vislo
di colo de Siis-Four, es, ma vsto 1 un bon tablu,
poun de visto bn chausi, eisecucioun franco e abilo, e
noun sai perqu l'an mes en penitnci dins uno laido saloto escuro. Se parlo du cadarau dis Aliscamp, mai au
Champ-de-Mars i'a veramen d'in-pace.
M. Pranichnikop counis bn la Camargo, li vrdi pinedo, fi chivau blanc e li bibu negre : si tres pichti telo

soun de preciusis ilustracioun de la vido di gardian.


Vaqui mai un Gardian de M. Burnand, bn campa sus sa
selle; mai tn dins la man uno Iugiero vedigano : dequ'es un gardian snso ficheiroun ? Ame pas foro loir

Mas du merne, d'uno pinturo un pau seco, mai bn m'agrade Ion Retour de l'enfant proudigue travs uno claro
pinedo de Prouvno. Bn galanto soun li sceno de la
vido de famiho retracho pr M. La IIaye, Arlatenco pou-

tounejant un nistoun gros e flbri, o countant quauco


sourneto si fraire einat. Li Capouchin de M. Aubin s'espacejon davans un grand bastimen que reverto leu couvant de la Santo-Baumo, e i'a dins si Pescaire e dins

soun Moulin de Prouvno uno coulouracioun gaio e


juste.
Aro arriban is artisto prouvenau. M. Rondel es un
bon pintre de retra, leu sabian deja, mai nous fai gau de
poud leu redire. Lou pasage bretoun de M. Gouirand

es agradiu ; la Calanco de Santo-Margarido de M. Jauf-

fret es un relu un pau brutau, mai gaiamen acoulouride. Capistello ! la bello chato 1
Poulido e gnto se devino,
Emai veguen que soun esquino,

dins leu Retour dbu paire de M. Moutte : tn la porto


duberto brand, e leu brave pescadou, la taro usclado
pr leu soulu, rintro l'oustau, e intron em' u tuti li
dardai de miejour. Mai se n'en cercas, de dardai e de
poulidi chato, dins La Vigno d'En Valri Bernard, siu
bn ubliga de vous dire que n'atrouvars pas foro. Lou
tablu es curious d'idio, mai l'eisecucioun es estranjo
uno chato, nuso, assetado sus li geinoun d'un jouvnt,
nus, qu'es u meme asseta sus un gros cepoun de vigno,
tout acb gris e triste de couleur, e pii bidoursa, entrebidoursa, entre-mescla, bras, cambo, cepoun e rame, de
talo sorto que sabs plus en quau apartnon ; n'en virarias canturlo. En Valri l'a'spausado, sa Vigno, en pinturo emai en litougrafio, em dos gravaduro, fou Crist is
infr e l'Aine di Rouino, ounte mistralejo, pouderous,
l'alen de sa belle imaginacioun dramatico.
M. Dauphin espauso dons tablu grandaras di manobro e revisto navalo d'utobre Cherbourg, quand i
vengu leu Zar di Rssi ; i'a foro batu, milanto pavaioun, un cu lourd em' un bl arc-de-sedo. Mature,
uficialo. Mai l'artiste toulounen a tambn adu di costo
nourmando dons pichots estdi marin que soun di bon,
e pii, revengu au ribeirs de la mar nostro, n'a fa dons
autre que soun si meiour.

M. Giraldon es passa dis Aliscamp au Champ-de-Mars.


Eila auri pas pouscu espausa si tres tablu antiboulen,
car leu reglainen permet soulamen dos telo, e sari 'sta
bn daumage. N'i'a un que leu cartabu, smpre galejaire,
noumo Les ouvriers Antibes. Brvi gnt, agus pas pou :
fan legi oliviers ; s'agis pas dis ubri emplega pr li

Barbare d'eilavau derou li soubro sacrado du passat,


mai dis ulivi, vii coume la mar e dur coume li roco,
qu'an vist passa tuti li civilisacioun e tuti li barbarie,
li Fenician, li Gr, li Rouman, li Vesigot menbre, li Sarras'n cafr e li Francihot abesti. M. Giraldon nous mostro

FUIETOUN DE L'AlLI

10

eoumdi espetaclouso e legendri


EN CINQ ATE
FRANCESO

Arien, nosto grand, cantas-n'en uno pr faire plesi


la soucieta.
ADELI N O

Es verai, es verai, saren tuti bn aise de vous entndre.

LA FADO

Mi chato, n'ai rn vous refusa, que, de vous vire tant


poulido e tant rose, me remmbro ma jouinesso. Ah !
desempii n'a passa d'aigo au Rose ! Tambn permets
que seque uno lagremo avans de coumena.
ADELINO

Fass, fass, bono grand ; sian tout auriho per vous


escouta.

LA FADO canto de drecho.


PROUMI COUBLET

Coume vous siu estado belle

Ejouino e fire, eress-me,


E li galant ribarabello

M'a'7usien soun cor e sa fe ;


Acoun.plissnt ma destinado,

Au plus bu dounre ma man


A sege an re maridado,
A vint ait aviu quatre enfant.

la ciuta libro e frre dintre si brri, pancaro engruna e


jita dins la mar coume dins un cadarau : es pas soulamen de pasage qu'a pinta, es un tablu d'istbri que res-

tara pr l'eterno vergougno di darut que, revirant la


paraulo d'Aubanu, prenon pr crid de guerre

Luse tout o qu'es laid ! Tout o qu'es bu s'escounde l


Jli Romijat.
(A segui.)

L'IL1
QUE VAI CI'EMANT TRES FES PR MES
Que ribote, messis, quand recbi l'Aibli !
Qu'en m'aprouchant du plat, tout la f, es, li viu
Pis blanc, pupre, merlusso, aboundnci de Diu
Tartifle, escaragbu... Parlas, se n'en rafbli?
L'a pas ges de bonur que si semblable au miu,
Quand recbi l'Aibli.

Eisnt de touto vanita,


Lou dessin que Ion siegue es un moudste image,
Mounte l'artisto a mes, lusnt de verita,
De grci, de candeur e de naveta,
Douei chato e deus jouvnt simpati visage
Preparant leu fricot que si va de.-u,-ta
Soute d'aquel image.

Ribambelado de groumand,
Que de-longe pensas qu'i. faire boueno vide,
Un prouvrbi nous dis, datant de siis-cnts an :
Qu'un Aibli bn fa vau mai que de feisan,
Quand noun sari segui de lesco de bourride.
Nutrei, bouen prouvenau, que n'en sian partisan,
Trouvan sa crme estra-chausido !

sien phonique cette signification intense que rien ne


remplace plus et qui devient pour l'homme l'expression
ncessaire la plus adquate de ses sentiments. C'est pour
cela qu'on a toujours remarqu que la langue tait le
moule exact de l'intelligence et du temprament d'un
peuple, le miroir o se refltaient tous les traits de son
individualit, tous les accents de ce qu'on appelle son
gnie. Mais il va de soi que ces traits si individuels ne
trouveront leur expression complte que dans le langage qui leur est propre, et c'est pour cela aussi que la
vivacit d'esprit des Mridionaux, leur clat d'imagination, leur exubrance de caractre, leur impressionnabilit et leur finesse de temprament ne s'accommodent
pas d'une manire absolue de la correction, de l'allure
mthodique, de la clart un peu abstraite et (le la distinction un peu froide du langage parl dans la France
du nord. Il y a lieu de croire que ceux des Mridionaux
qui ont russi dans la littrature franaise auraient
donn d'eux une plus haute ide s'ils avaient eu leur
disposition un instrument mieux adapt leurs facults
et leurs gots, et rciproquement il ne faut pas s'tonner ni regretter, comme on l'a fait parfois fort mal
propos que quelques autres aient prfr s3 servir des
dialectes populaires de leur province. Ils sentaient que
c'tait seulement ainsi qu'ils pouvaient rendre toute
leur inspiration, et l'clat de succs qu'on peut comparer aux plus grands leur a donn pleinement raison.
E. Saint-Raymond.

(eHRSOUR DE MHz
Vaqui leu bu mes de Mai,
Arien, dan, jouvno!
Que nous rnde f res e gai,

Louis Pelabon.

Touloun, 1897.

Vivo la Prouvno !
Vivo lei campas en fleur
Empli de belour !
Vivo la calour !

'LES' DIALECTES POPULAIRES

Lou soulu dardaio


E nous mete en aie.

Il rie fart pas s'imaginer que le provenal et les autres


dialectes mridionaux ses congnres se contentent de
servir dans l'enseignement de tmoins et de contre-preuves. Leurs prtentions une vie indpendante sont parfaitement justifies, et la meilleure raison qui puisse lgitimer leurs droits c'est le fait mme de leur existence.
Il serait vraiment plaisant que de nos jours on voult, au
nom d'une fantaisie plus ignorante encore qu'arbitraire,
commander la ralit en vertu de systmes et de thories logiques, en dehors mme de la rgle suprieure
de critique qui dit qu'au lieu de s'indigner contre un
fait il faut, l'admettre et l'tudier pour en trouver l'explication. et de cet autre qui soutient que l'explication
est d'autant plus certaine que le fait est plus bizarre au
premier abord. Et rien n'est plus naturel que de conclure

Tre l'aubeto leu matin,


L'abiho galanto,

Quand heigagnau diamantin


Aburo lei plante,
Cerco leu mu prefuma,
Tant dous, tant eima,
Lou mu estrema
Au touer dei floureto
Siavo e poulideto.
Dins leu boues lei roussignbu
Galoi cansounejon ;
Leis aucu prenon soun vbu,
l)ins l'aire vanejon ;
Lei bouscarlo e lei quinsoun
Fan clanti lei soun
Dei dducei cansoun ;
Adaut l'auturo
Canton la nature.
Dins leu campas renadiu
Tout vous reviscoulo,
Lou prefum du roumaniu,
De la ferigoulo.
Parpaiounet vouladis,
Aucu cantadis,
Grihet creidadis
E, jusque l'abiho,
Tout escarrabiho.
Quand l'aucu quito soun nis
E se douno d'aloi,
Quand-tout se rejouvenis,
Quand la fleur reinalo
S'entre-duerbeau dousprintms,
Quand l'aucu countnt
Piu-piuto : canten,
Canten la Prouvno
Arien, dau jouvno!

la vitalit et aux caractres particuliers d'une race


devant ces marques de survivance. Sans doute, on ne
saura jamais toute la force et la multiplicit des liens

mystrieux qui unissent les langues la srie des gnrations qui les parlent ; mais on peut affirmer coup sr
que, de mme que la diversit des traits spciaux cha
que nationalit a imprim son cachet la diversit de
chaque langue, de mme la persistance d'une langue
donne la mesure de la conservation, de l'originalit de
la population o elle s'est maintenue. Ce n'est pas au
hasard que se forment ces sons. ces modifications de
syllabes et ces rapports mutuels de termes ; loin de l,
ils suivent un systme rigoureux et accomplissent

une volution. Mais c'est une tendance de l'esprit et

du caractre qui a d ds l'origine inspirer leur choix, et


cette relation primitive jointe l'habitude a donn au
vocabulaire, toutes ses combinaisons et leur expres-

G. A.

Marsiho.

MIANO

REFRIN

Quand passara la pauro viid


Que sus soun bastoun fai tres-tres,
Aubouras-vous, bravo ninio,
E dounas-i de bon pan fres.

(Aplaudimen )

SEGOUND COUBLET

Aeb se pbu dire qu'es bn Ganta ! Vens de moun


coustat, bravo femo, e, pouds empli vbsti poche de tout
o que i'a sus la taulo...

(Miano vuejo un sietoun de brassadu dins a pocho de la

viio.)
FRANCESO

Eh ! bn, ma grand, poudn dire que veste pitre es

Mau-grat chagrine revirado,


L'amour toujour me sourrist
Tres cep me siu remaridado.
E d'enfant l'oustau s'emplissie;
Pr abari 'quelo marmaio
Ai travaia tant qu'aviu d'iue :

encaro bon: li noto n'en sorton claro e neto, coume d'un


gusi de trento an.

Iu pedassave dins la niue ! - Refrin.

Noun sai. l'a tant de tms que comte plus. Pamens ma


maire m'a toujour di qu're nascudo dins la memo annado que nasqu leu grand Napouleon.

Quant de coutihoun e de braie

(Ap!audimen.)

TRESEN COUBLET

Mai li printms e lis autouno


S'encourron lu, rn me rest ;
E la Mort, qu'es uno larrouno,
Moun damier ome nm'ernpourt.
Mi chato lienn lis ai chabido,
Sudard mi droite se soun fa
E, pauro iu, viio e frounsido,
iV'en siu reducho demanda.
REFRIN

Quand passara la pauro viio


Que sus soun bastoun fai tres-tres,
Aubouras-vous, bravo ninio,
E dounas-i de bon pan fres 1

(Aplaudimen de tuti.)

MIANO

E quant avs de tms, ma bono ?


LA FADO

ROUSSIGNU

Mai alor avs mai de cnt an !


TONI

Mai alor sias uno viio sourciero !


LA FADO

Sourciero vo noun, siu uno pauro viio, mai vous,

Moussu, sias un marrit gibous.

TREFUME

Aganto, Toni, acb 's bn manda ; mai pamens vous


tachs pas, Madamo ! aquu gibous coume iu siu, vi
de masc e de sourci pertout ; mai terrs, espinchas sa
gibo. iTrefume fai faire mi-tour Tni.) E regardas pii la

miuno (Imostro sa gibo), e are digas-nous un pau o


que n'en pensas de tuti dos

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AI(SLI

MADAMO DE SEVIGN
fltoumavage d'un telibre Grignas
l'ucasioun du segound centenri de sa mort.
(SEGUIDO)

Apello la pouisoun de la famouso Brinvilliers : la poudre de succession; e fi siis manescau crea pr ramplaa
Tureno : la monnaie de Turenne.
Di noum propre, quand li floco pas d'un galoi soubri-

quet, coume avn vist que fasi, se n'amuso coume un


catoun d'uno nose.
Ce n'est pas du Rabutinage . - Un plein carrosse

de Fousnellerie. - Je suis alle en Bourdaloue. J'allai me promener en Troche. - J'ai dn en Bavar

din et nous n'avons fait que Bavardiner. - Rochebonne est une bonne roche . - Nous allons bien pantoufler. - Notre cardinal (de Retz) a t recardinalis.
- D'uno bourgeso bretouno, disi : Elle est de la prudoterie o le ventre anoblit. - Le style de Madame de
Quintin est enfl comme sa personne. - Le serein ici

n'est pas dangereux : c'est de la pommade. ,


Apello

l'amour l'autre pr raport l'amistano,

courre De Maistre apello Ion cors pr raport l'amo. De

cop que i'a, quand li gnt i van pas, es un pau... malino, lou smblo du-mens. De la viio vuso, pourtant
pichot bonnet double carrihoun, maridado em Ion
jouine Le Barois, disi : On a grandement envie de lui
cracher au nez. E mai : Il y a des petits messieurs
la messe qui l'on voudrait bien donner d'une vessie de
cochon par le nez.

Fau dire qu'es pas de tout cato-falto, Ion mot propre


i fai pas pbu, meme quand s'agis d'elo : Si M. de Chate

vous conte ce qui m'arriva Svign, il vous dira que


j'eus le derrire fort corch d'avoir couru un cerf avec
Madame de Sully. Es verai que s'espeto en ausnt Rabelais . Mon fils nous a lu des chapitres de Rabelais
mourir de rire.
Passen lu... Vouls un bouquet pu redoulnt ? Dis de
sa noureto, la tant gnto Jano de Brehan, malautouno e
alangourido : Ses jambes sont de laine. - De la
gouto courriolo du chivali de Grignan: Cette souris de

douleur qui lui court la main, puis l'autre. - Pr


dire qu'an la sa sesoun d'aigo escrupulousamen, Bourboun, em Madamo de Chaulnes, dis : Nous avons observ toutes les longues et les brves du crmonial de

Bourbon. - De sa vido espargnouso, pr rassegura


M. de Grignan : Ne craignez point que je sois assez
sotte pour me laisser mourir de faim : on mange son
avoine tristement, mais enfin on la mange. - Mademoiselle du Plessis me plante ce baiser que vous connaissez. - E lou nas courtet du pichot marqus que
vn de naisse : C'est assez que le nez ne demeure pas
longtemps entre la crainte et l'esprance. - Votre
frre est comme fricass.
Pii mai avi remdi tout, e sa plumo meravihouso

n'en fasi argnt. Se pourri faire un pichot tratat de


medecino d'alor rn qu'em li detai que i'a dins si letro.
Sa te ro pas i mge, li mespresavo, se fisavo pulu is
enguenti ; e li sabi touti, em si vertu de chascuno, li
drogo di Paire capouchin du Louvre x les Pres Esculapes , coume lis apelavo, qu'ron en grand crdi de soun
tms em si poutit d'asard.
Veici quuquis-uno d'aquli famusi medecino.
La poudro de simpatio, - lou divin baume Iranquile,
- l'aigo de la Rino d'Oungrio : J'ai dans ma poche de
votre admirable eau de la Reine de Hongrie; j'en suis
folle, c'est le soulagement de tous les chagrins ; l'en-

gunt negre, - lou bouioun de cicri, de vedu, - l'essnci de Jacob, - la poudro d'iue de chambre, - la sait de
de supre (sauptro), - l'essnci d'esmeraudo, que senti

tant bon que n'auri mes pu voulounti sus souri moucadou que sus sa cambo, plegado e boufro dempii siis
mes e, sns pareille , - l'essnci d'urino : quuqui
gouto Ion vspre (st o vue! pr esvaria li vapour, l'aigo d'arquebuso. -- la tlo Gauti, - li coumprsso de
sang de lbre tuia la coursa, i cambo, pr li rafermi,
o de pan de roso trempa dins de la bouli : acb i sigu soubeiran pr i gai i sa cambo, l'endr ton mai nouisible pr
elo, car ro uno grand proumenairis, e cresi que lou bon
Diu l'en avi punido en i mandant soun man de cambo
duradis. Ah ! que i'ro dur Ion repaus foura ! Avi
coumprs e esperimenta que Santa e vido soun dins lou
mouvemen : T'ita in motu , e ansin tradusi aquel
afourisme : Je cuis persuade que la plupart des maux
viennent d'avoir le cul sur la selle.
Avis -n-aquli que siston de-longo.
E pamens la jouncho es proun longo, sisten-nous pr
reprene alen.
E. Iinhert, felibre de N.-D.

(A segui.l

La fin di magnan
Deman, se Ion tms nous ajudo,
Chato, chanjaren de travai ;
Saren un pan mens esmougudo,
A la fin du tms tout se fai.
Vous vau aprene uno nouvello :
La fueio nous vai embouni,
Tresaneri, o magnanarrllo,
Lou tms di magnan vai fini.
Pourgs de roumanin, aduss de moussego ;
Pr av de coucoun, n'en sian mai que segur.
Lou vnt d'aut vai bouta, sus Ion jas tout boulego
Mis amigo, canten, li magnan soun madur.
Ads en estnt touto soulo,
Mete Ion fenestroun brand,
I brute un pan de ferigoulo,
Li vese pouncheja subran.
Au bout de l'escalo la lsto,
D'un taire l'autre n'en veni
Fauta de vire de gensto,
Courrien tout-de-long di cani.
Aprs mai d'un mes de fatigo,
Niuech e jour se despoutenta,
Avian ublida lis amigo,
Li dimenche ron de-cousta.
Meme qu'em' un tms la plueio,
'M l'aura pr fes s'encagnant,
Fali, zu mai, cueie de fueio
Pr faire manja fi magnan.
Grand Diu, coume saren countnto!
Qu'es bu de pousqu n'en parla !
Alor, pas de tout tant ardnto,
Pourren un brisoun se chala.
De la som vo de la pereso,
Pourran, crese, nous perdouna;
E vautre, en vesnt li cerieso,
Amaren de descoucouna.
E pii, quand subre la carreto
Atalado d'un galant miu,
Saren tuti cascareleto
Dins nstis ajust flame-nu,
Pr nous manteni toujour gaio,
Auren lis estreno au pulu :
Croumparen un capu de paio
Pr_nous aparalou soulu.
Pourgs de roumanin, aduss de moussego;
Pr av de coucoun, n'en sian mai que segur.
Lou vnt d'aut vai boufa, sus Ion jas tout boulego :
Mis amigo, canten, li magnan soun madur.

Charloun $iu.

Lou Paradou.

mai aquelo de Moussu es uno mountagno en trin d'acampa... Mai perinets que me retire e vous laisse au
bonur de vosto fsto.

ROUSSIGNU

Avans de parti, bono grand, tens, esquichas un age,


qu'acb vous caufara l'estouma, e prens encaro quuqui

brassadu. (Roussignu tiro un age la viio e i douno de


brassadu ; la viio mania l'ge e met li brassadu dins
sa pocha.)
LA FADO

Vous gran_acie touti de vsti bni maniero, e vous,


brave jouvnt, emai Madamisello, qu'es vaste constat,
souvte touto sorto de bonur; e souvens-vous bn de o
que vau vous dire : que que vous arribe, vous esfrais
pas ; sars urous, dumaci sias brave, e tango-mai sars
urous e countnt !... A-Diu-sias ! bn en tuti.

Masco vo sourciero, canto rudamen bn, e nous a fa

grand plesi.

tutis enmasca.

TUTI

A-Diu-sias ! -Diu-sias ! nosto grand.


SCENO V
LI MEME, MENS LA FADO

Sis un niais, un bedigas, un darut, un pau-de-sn ;


sis un braiasso, un viedase, un estrti...
TNI

mourrau.

TREFUME menaant Tni.

TNI

masco, uno sourciero?

0 moun brave coumpan, felibre Maianen,


Ta Muso, en coumedi, de bello n'en debano :
Courso de la Tarasco , e pii Jan em Jano ,
E Charloto e Charbon n, Coulau Ion Camarguen .

'm' aquu galant pres-fa, tambn, noun s'estounen


Se l'Aili agu pas sei coulouno estrechano
Pr un tal escrivan, fasnt obro tant sana ;
Tutei se n'en chalan, lu mai t, legiguen.

Sis crespina, bu sci, en po de teatre ;


E ni court ni cousti,tu !i vas cha quatre,
Smpre que mai lisqueto e bn de naturau.
Dintre tei sceno, ansin francamen tout se mena
Es vist qu'as de bouen sang que raid dins tei veno,
Emai que sis parnt de noueste grand Mistrau.
A-z-Ais, pr Sant Brancai de 1897.

F. Vidal,

presidnt d'ounour du teatre Franco-Prouvenau

NOUVELUN
A.7ignoun. - Dimenche que vn, 30 de Mai,

Il

Majourau du Felibrige s'acamparan en Counsistbri dins

la Ciuta de Tarascoun. La renioun, courre d'usage,


aura li en tulado, eia vers li iliejour, encb de la Vuso
Batisto. Aqui s'elgira, coumevu l'Estatut, leu Capouli
du Felibrige, lis Assessour e li Sendi ; se noumara dons
Majourau, en plao d'En Pau Areno e d'En Jli Cassini ;
e se decidara lou rode ounte, aquest estiu que vn, se
du faire Santo Estello Soun prega li Majourau de manda
lu uno responso au Capouli que li counvido.

1iar--iho. - Lou 19 de Mai, es mort ton majourau


d'age di troubaire marsihs, Jan-Antbni-Estanislas Maurel, l'autour de la celbro Pastouralo prouvenalo que,
despii mai de 40 an, s'es jougado tant de fes. Avi 83
an. Lou brave e bon Mauru ro esta belu 50 an Direitour du Depost de Mendicita despartamentau e ro,
soun darri, Presidni ounourri du Grand Counsu di
Soucieta de Secours Mutuau di Bouco-du-Rose.

Aup. - Noste vot de sant Brancai es esta, aquest


an, mai brihant que jamai.. Figuras-vous qu', au rampu
du Coumitat du Tambourin, nous es vengu z-Aup
setanto tambourinaire ! Ah ! n'i'a agu de panpan e de

picamen de man. Queto fsto ! queto joio! Tres tambourinarello, de l'Escolo Musicalo d'Ais, i'an fa soun

ROUSSIGNiX

Avs resoun, paire Nourat. E, autramen ? pr o que

councernis nstis fiano ?

PAIRE NOURAT

Tout vai bn e... vous aduse...


Que nous aduss?
PAIRE NOURAT

Aqusti pichti bouito, mounte se trovo proun de

blli causa... qu'ai benesido, Diu-merci, dins moun sant


dnt.

ROUSSIGNU prennt la bouito e la durbnt.

Abesti !
TbNI menaant Trefume.

Vaqui pr tu, ma bello Adelino.


ADELINO empressado e prennt li pendnt.

Couiti !
SCENO VI
ADELINO, MIANO, ROUSSIGNOU, FRANCESO, TREFUME, TNI
E PAIRE NOURAT.
PAIRE NOURAT

Oh ! qu'acb's poulit ! e que m'anara bn!


TUTI

Oh! qu'ac 's bu !


FRANCESO

Mai assajo-li lu. Vne, que te li mete.

Vaqui mai Trefume e Tni mand de s'empougna.

(Franceso bouta fi pendnt -n-Adelino.)

Urousamen qu'arribe prepaus.


MIANO

Sabs? nsti vesin se menaon proun, mai se baton

jamai.

PAIRE NOURAT

Mai alor avs pas coumprs qu'aquelo viio es uno

il

Au teatraire Jbus SORBIER

ermitri. Tens, Roussignu, vaqui la bouito di pen-

E tu sis un cduiti !

TREFUME

Eh ! bn, Tni de malur, es di que faras toujour


quauco bourao ! Vnes mai de fourra ti pd dins leu

Em Nounanto-Nu , tei po teatralo


E tei sci afouga, troupo de coumedian,
Felibre dufinen, brave Almoric Gacian,
Ounoures mai que mai brs e lengo meiralo.
Talo obro de teatre es obro magitralo ;
Mistrau vous aplaudis : emai nutrei n'en sian
Au saut du Meijour bouligo chabrilhan .
Vai, vai, vouesto devisa es flamo, patrialo.
Dins toun urous pas, dins fou bu Dufinat,
Triounfau, vous vesn de touei lei taire ana,
Dei ribo de Graneto en ciuta de Valneo.
0 Mstre en Gai-Sab, sis un fir Prouvenau !
'1'afiscant au teatre, aqui tas grand assaut
E pr fou Felibrige e pr nouesto Prouvno.

ADELINO empressado.

TREFUME s'empourtant.

(La viio sort en trantaiant sus soun bastoun.)

NJ

TNI

Sian pancaro la fin, e iu ai bn pu que siguen

71 L([i178 7Si;

Au dramatisto Gacian ALMORIC

ROUSSIGNOU

LA FADO Trefume.

Vosto gibo es un boutoun que s_- garira quauque jour,

gant lacuHST

De se batre es segur fora laid, mai de se crida de-

bongo coume fass, es gaire poulit, e, subre-tout, quand


sias envita tuti dons i fiana de vstis ami.

PAIRE NOURAT

Vaqui la bouito du tour de cbu e de la pichoto trous


en diamant. Tens, Roussignu, pouds la durbi.
(Roussignu duerb la bouito e mostro la cadeneto em la
trous.)
(A segui.)

A. Tavan,

BMVR - Alcazar - Marseille

L'AibLT
aparicioun en jougant Magali. Madamisello Savournin a
tuti entousiasma en nous cantant l'Inne Gregau. E tain
bn se n'en soun donna, ii dansaire prouvenau a que
nous avi manda Manosco. Vivo ton chichi-panpan ! E
felicitacioun M. Escolle, Maire d'Aup, e M. de Bresc,
bn li
cabiscu di tambourinaire, qu'an adouba tant
cause.
,iount-Teli. - M. Roque-Ferrier vn de liura
leu tome VII de sa revisto abitualo Le flibrige latin se disnt (pas mai qu'ac !) Revue des oeuvres et des
faits qui intressent les associations de littrature mri-

dionale e que pii se countnto de debita en liuresoun un Armanac mount-pelieren qu'auri degu, couine
es d'usage, parisse en un soulet voulume: mai aeb nous
regardo pas. Es donne un ratai de po dins leu parla
dis enviroun, que leu bouquet, coume de juste, n'es un
idile d'A. Langlade, L'Alerta, sceno de meissoun.

Toulouse. - M. A. Moulinier, direitour de la re-

visto L'Art Mridional, vn de bandi, pr li campano, un


galoi ncuv toulousen - qu'u n'a fa paraulo e musico
Souno, campano, sonne,
A Sant-Estini, Sant-Subra !
Es la nit ount tout boun crestia,
Del Capitli la Coulouno
E des Minimes al Grand-Round,
Pl ressoupet digus non mouno.

Vaqui de pan signa tout lst pr li Calndo que vendran.

Etibeira. - Noste journau L'toile a publica'n

poulit poumo, en parla de Perigord, l'ounour de Michu Beaupuy, un brave generau de l'anciano republico
que se l'es auboura soun estatuo Mussidan. Lou poumo
es signa La Cigale de la Jano , qu'ac 's ton sudounime du digne majourau Aguste Chastanet, un d'aquli
qu'escrivon em leu mai de pureta la gnto lengo du
Miejour. Lou poumo que se canto sus l'r de Janeto du
coutihoun vend (de F. Gras), acoumeno courre ei :
En di-st-cnt-cinquanto-e-cinq,
Un jour marcat pr leu Destin,
Naqut en vile de Moueissido
Lou fils d'une mai intrepido
Qu're Beaupuy. Fugut sudard.
Trimt d'aboure, avanct tard,
E leu cu ro deija fouge,
Quand survengut Quatre-vint-douge.
Lous voulountris asardous
De l'an prumi, mai de l'an dons,
Mas que la glrio Tous secounde,

Parton pr fa leu tour dau mounde


E deipleijon, pleis de fiertat,
Lou drapu de la Libertat
Sur toute terre dins la peno
Ante s'auve un brut de chadeno.

Vess que tant liuen d'Avignoun, mai de cnt lgo


du Rose, se parle quasimen courre avau en Prouvno.
Parie. - Veici pr metre en goust aquli que, dins
dous mes, volon ana i fsto d'Aurenjo : En Terre d'Oc,
prface de Benjamin
tapes cigalires et flibrennes,
Constant (libr. Flammarion), 264 pajo in-18, costo 3 fr. Es
li felibre
leu raconte cacalet de la desciso que faguron
la Prouvno,
de Paris em 11 Cigali en 1894, pr esbaudi
tout ac debana pr A. Tournier e Roux-Servine, acoum-

li critique au
pagna pii dis article que publiquron
d'Aurenjo.
Libre
doucumentau
sus tuti
sujt du tiatre
faguron
aquel
an,
en
Avignoun,

li felibrejado que se
Cadenet, Bu Caire, Tarascoun, en Arle e au Martegue, em l'inaguracioun du mounumen de Roumaniho.

- Dins La Chronique de Biziers s Coumpliment pr

PR SALUDA LA NEISSNO

A. Maffre.

- Dins La Provence artistique : Le Rhne, pome dauphinois de L. Moutier, avec traduction franaise, dedicci du
poumo F. Mistral

D'UNO CHATOUNODESALINDRE,NOUMADO MIRIO VIAU

Dins Vialeto o Vidaleto


Se l'a vide ,) emai aleto n,

l'a dins Mirio que nais


Bono estello emai bu biais.

- Dins La Terre e Le Masque:

LA MESSO PAGANO de

L. Astruc pr 0. Richement.

- Dins la Revista Romagnola de Forli : Il nuovo grau

poema provenzale ,Lou Poumo du Rose de F. Mistral) pr

F. M.

7 de Mai 1897.

L. Zuccaro.

- Dins L'.ttlantida : Lou Cor dis isclo grco (de J. Ver.


daguer), tradccioun de F. Mistral, reprouducho de l'Aili,

Boulegadisso Prcuvenalo

contre leu tste catalan ; A Mounsen Jacinte Verdaguer, sou.


net per leu canounge Bourges.
- Dins La Campana de Magalouna : La desenmascaira
de Grabels (d'aprs La Sinso) ; Las peinas que parlon pr
Drin-Drin; T, causis ; Cops de Campana, etc.

En Avignoun (librari Roumaniho),ei vn de parisse: LES

POTES PROVENAUX VIVANTS ET LE FLIBRIGE, traduction

d'une confrence faite au Cercle Philologique de Turin par le


professeur Louis Zuccaro, sci du Flibrige, 27 pajo in-8. Es
pas poussible d'stre mis infourma e mai gracions qu'aquu

A Pasco,

gnt proufessour Zuccaro, qu'eilalin en Itli fai val e counisse tant simpaticamen la respelido de Prouvno. N'i'en
fasn dins l'Aili, n'i'en fasn pr l'Aili nsti gramaci courau ; e quouro que reviudon, en Itli e Frano, li bni relacioun qu'aurien jamai c'egu moula, es en de galants ome
coume Louis Zuccaro que n'en revendra loti merite.

D'iu d'agasso ;
A l'Ascensioun,
D'agassoun,

En jun,
De Ires abit l'un.

Lou Bulletin thologique, scientifique et littraire de l'Institut


Catholique de Toulouse, dins si numerd de desmbre 1896 e
janvi lE97, a publica 'n travai de M. E. Saint-Raymond soute
aquest litre : Les dialectes populaires et le Congrs d'Avignon.

En jun,
Counsultes degun.

Elouqunt pleidejat en faveur de la lengo prouvenalo e miejournenco que, se l'on vu sauva leu gni du Miejour, la
fierta, l'enantimen, li vertu de soun pople, es necite de l'en-

L'L%F S LIE LF S-LHOLJ%

M. E . Saint Baimond, a resumi dins soun estdi tuti li resoun majeure que cridon au gouvr, que cridon is evesque
A juds pas -n-avali uno lengo que fournis au-jour-d'uei
la Frano si poumo e si pouto limai veramen naciounau 1

Au mes de Mai noun sai, dis leu prouvrbi.


Mai u, leu Mikad, troumpo jamai
Lave, perfumo, emai
Garis li brbi.
Fabricant: Flis EYnoux.- MARSIxo.

traire dins lis escolo du pas e la predicano crestiano.

Se vnd dins tuti li bons oustau.

A Vilo-Novo d'Avignoun, leu valerous Paire Savi a fa en

prouvenau, davans uno gliso pleno, leu panegiri de sant


Pons, qu'es leu patroun de la parrqui.

Dins La Nouvelle Revue (15 de

A VNDRE

Pavoun blanc de Carnargo

Mai) : Le Pome du

Rhne de F. Mistral, par A. Albalat.

Li pavoun reiau, pountificau, qu'au tms di papo, se


passejavon, ufanous, dins Il jardin meravihous du Palais
d'Avignoun e se quihavon la cime di tourne e di merlet
pr regarda, tout en fasnt la rodo, em si co de velout
frapa coume li vii riban dis Arlatenco, li farandoulo de
nanet se desplegant pr li carriero.
S'adreissa au buru de l'Aili.

- Dins Le Mmorial d'Aix : Une lettre de Coppe Mis-

tral au sujt du Poumo du Rose.


Dins Le Petit Pote : Un diable fach ermito pr F.
Chauvier.

- Dins Le Rveil Ardchois: La Messo Pagano de

L. Astruc, pr E. Monge.

Dins Lou `iro-Soulu : Soulas! pr A. Chansroux


- Dins Le Lauraguais : Flibres et Albigeois pr A. de

Laurac : Nostro-Danio de Val-Siguro pr P. de Pountpeirs.

DEMANDAS

- Lins La Terro ,1'Oc : La batouso pr A. Fours; Las

obros de Pire e Jan de Garros pr De Beau repaire-Froment ;


Cansou terriano pr P. Rey ; Pradeiral pr J. Pitchou ; De
poutous pr Madame Gelado.
Le Petit Marin : La Messo pagano de L. Astruc,

LA MAI AMOUROUSO DI PIPO

EN RACINO DE BRUSC

- Dins

pr P. Frontry.
- Din Le Soleil du Midi : Un roumavgi pr L. Foucard.
Dins Lemouzi : Vertelhouna, un conte limousin perfeta-

S'atrovo en Avignoun, au Magasin DESHAYES.


Lou gernt: FOLC DE BARONCELLI.

M. Caza ;
men debana pr E. Boumbal ; Lou loub e l'anhel pr
E.
Boumbal
;
Gaucelm
Faidit
pr J.
Una filha ben gardada pr
felibren
pr
S.
Santy.
Dutrech, e nouvelun

ARGU DE
LA PRSSO
FOUNDA EN 4879

abonn l'Argus

neetor Mulot (ZITE, p

1RZ
Ni
VL AMLAMM
COCA DOU PROU
111

il tait
journal qui l'aurait nomm,journaux
Pour tre sr de ne pas laisser chapper un dcoupe
et
traduit
tous
les
de la Presse, qui lit,

du monde et en fournit les extraits sur

En Avignoun, empremari FRANGS SEGUIN.

70 e 323).

La meiouro di bevndo pr remounta l'estouma, famous pr douna


de toun, pr faire digeri, pr adouba la voues, superiour en tout au vin
de Quinquina e agradiu en bouco coume leu vin de Castu-Nu.

tout o que

L'Argus de la Prsso fournis is artisto, literatour, sabnt, pouliticaire,


paris sus soun comte dins li journau e revisto du mounde enti.
preparon un
L'Argus de la Prsso es leu coulabouradou endica de tuti aquli que
s'ucupon
d'estatistico,
etc.,etc.
oubrage, estdion uno questioun,
Telefone.
S'adreissa i buru de l'Argus, 155, carriero Mount-Martre, Paris. -

L'Argus legis 2;.000 journau pr jour.

_14

Pr bure risoulet
Toun vin de capitni,
Esperaren pas, nain,
'
D ' av l estouma blet.

Pr bure, o Marini,
Toun vin, bon restaura,
Que s'es assaboura
Dins li soulu estrni,

fr. la boutiho, Paris, balouard Haussmann, 41, farmaciq

Se vnd
Mariani.

em
u

VIN DE CASTWNOU-DE-PAPO
dora

CIAO D0 U C
CGO

Roco-Fino, la po de 225 litre enviroun . .


id.
Grand Roco-Fino,
.-I
Casteu de Roco-Fino
l a ca isse de 25 boutiho.
id .

1 7 115

fr.

6 frS O O Jr.
'

1 (D (D fr-

BMVR - Alcazar - Marseille

Anda mungkin juga menyukai