Anda di halaman 1dari 10

8.

Introduccin a los verbos frasales


Un verbo frasal, en trminos elementales, no es ms que la combinacin de un
verbo cualquiera con una o ms preposiciones (o algunos adverbios), funcionando
sta combinacin como una sola unidad gramatical. Es decir que ciertos verbos
ingleses son seguidos por preposiciones (funcionando como adverbios) que pierden
su naturaleza idiomtica como tales y se "incrustan" en el significado mismo de esos
verbos. De hecho podemos ver claramente su carcter diferente en expresiones como
las siguientes:
I was laughed at at school today.
(Se rieron de mi en la escuela, hoy).

It was turned in in our interest.


(Se entreg en nuestro inters).

Ntese que en el ejemplo de la izquierda hay dos at seguidos. Uno es parte del
verbo frasal laugh at (reirse de) y el otro es la preposicin at por s misma. Igual
situacin tenemos en el ejemplo a la derecha donde aparecen dos in. El primero es
parte del verbo frasal turn in (entregar) y el segundo es simplemente la preposicin
in. En el caso siguiente tenemos dos on. El primero es parte del verbo turn on
(encender) y el segundo es simplemente la preposicin on como parte de la expresin on time (a tiempo).
The machine was turned on on time.
(La mquina fu encendida a tiempo).
Tambin son verbos frasales: stand by, turn out, give up, hold out, eat away, do
without
try out, look up, go through, pass by, keep up, take off, wipe down,
zip by, do away with y alrededor de 5.000 ms. Es decir que un verbo frasal est
estructurado generalmente con un verbo ms una preposicin, a veces dos, con la
preposicin en funcin adverbial, es decir modificando al verbo.
8.1 Importancia y uso
Nos interesa estudiarlos debido ms que todo a que su uso se ha incrementado recientemente en el lenguaje comn de artesanos y tcnicos, y tambin a que existe
una clara tendencia a su utilizacin cada vez ms frecuente en el lenguaje cientfico.
Esta tendencia quizs sea una de las manifestaciones ms evidentes del deseo de
muchos autores de evitar una supuesta "pomposidad" o "formalidad" implcita en la
terminologa tcnico-cientfica bsica de origen griego o latino. De hacer ms
accesibles o comprensibles la ciencia y la tecnologa a travs del lenguaje,
especialmente del lenguaje escrito. Esto por supuesto crea en buena parte el efecto
contrario para los lectores de lenguas romances como el espaol, para quienes los
verbos frasales son difciles de aprehender.

La razn de que muchos autores anglohablantes prefieran utilizar trminos de origen


anglosajn o germnico en lugar de races o vocablos griegos o latinos, en sus
escritos tcnico-cientficos puede estar no slo en el hecho de querer evitar esa
supuesta pomposidad o formalidad del lenguaje tcnico-cientfico, sino tambin
debido a que ya prcticamente no quedaran races griegas o latinas que no hayan
sido utilizadas para construir trminos nuevos. Adems el ingeniero, tcnico,
tecnlogo o artesano, generalmente no conoce a fondo estas lenguas por lo que
tiende a preferir su propio idioma para la creacin de tecnolectos nuevos, o para
describir o explicar cualquier innovacin o invencin de su autora. De all que por
ejemplo pueda en un momento dado preferir utilizar climb down en vez de la voz de
origen latino descend, slow down en lugar de desaccelerate, keep on en vez de
continue, aparte de que en muchas ocasiones el verbo frasal sea mucho ms preciso
o ms adecuado. Esta tendencia ha hecho que el nmero de verbos frasales crezca
constantemente. Estudios realizados determinan que su nmero sobrepasa los 5.000,
sin contar la gran cantidad de trminos que se derivan de ellos y que han logrado un
status permanente como tecnolectos.
8.2 Carga semntica
Los verbos frasales, a pesar de su evidente utilidad en contextos tcnico-cientficos,
presentan un problema desde el punto de vista de su carga semntica. Este problema
radica en que muchas veces tienen tantas connotaciones, tantos significados, que se
hace difcil dominar su uso, o determinar su equivalente en otros idiomas en un
contexto que no sea lo suficientemente claro. Incluso para los mismos
anglohablantes nativos. Como ejemplos, los verbos frasales set up y go down tienen
ms de diez acepciones, ya establecidas, y as hay una gran cantidad con un nmero
muy diverso de acepciones o sentidos en que se pueden tomar. De all pues que el
contexto sea generalmente la base fundamental para su compresin. Por otra parte,
un verbo frasal cualquiera puede tener un significado bsico o ms frecuente, que
sea simplemente la "suma semntica" de sus partes:
go up: subir (ir arriba)

take in: meter (llevar adentro)

come out: salir

Pero tambin puede que las partes no tengan ninguna relacin semntica directa con
esa "suma" total:
put up: tolerar

look after: cuidar

check out: revisar

do away: eliminar

En otros casos puede que la partcula preposicional indique algn tipo de direccin:
climb down: descender

go out: salir

come in: entrar

send up: enviar arriba

Pero puede igualmente que no tenga ninguna relacin con la direccin:


rub up: pulir

fork out: pagar (a la fuerza)

give in: rendirse

look out: tener cuidado

O, que la tenga slo indirectamente:


step in: intervenir
venderse

turn down: rechazar

reach out: pedir ayuda

sell off:

Adems, la misma partcula preposicional puede funcionar como preposicin propiamente dicha, o como adverbio en algunos casos, lo cual puede fcilmente
confundir a un lector desprevenido:
He carried the books up the stairs.
(El llev los libros escaleras arriba).
En la oracin anterior no hay verbo frasal. All up es una preposicin que forma
parte del complemento up the stairs. Sin embargo, si la oracin "pierde" tanto el
artculo como el sustantivo del complemento, se forma un verbo frasal.
He carried the books up.
(El subi los libros).
En estos casos, cuando se omiten el artculo y el sustantivo del complemento, la
oracin se hace un poco ambigua; de all que el verbo frasal que se forma de este
modo, sea menos exacto. Es decir que cuando en una oracin como la sealada
anteriormente se omite algo, la preposicin bsicamente tiene una funcin adverbial.
She carried the books down the stairs to the library
She carried the books: Ella llev los libros
down the stairs : escaleras abajo
to the library : a la biblioteca
She carried the books down to the library.
She carried the books down: Ella baj los libros
To the library: a la biblioteca
Es decir, el que una preposicin siga, inmediatamente o no, despus de un verbo en
una expresin, no significa necesariamente que conforme un verbo frasal, ya que la
preposicin podra ser parte de un complemento indirecto.
Preposiciones inglesas comunes formadoras de verbos frasales
above
across
after
against
along
into

around
at
before
behind
below
out

beyond
by
down
for
from
in

inside
like
of
off
on
onto

over
away
through
throughout
to
under

unto
up
upon
with
within
without

8.3 Conjugacin del verbo frasal


Los verbos frasales se conjugan como todos los verbos, declinndose segn el
tiempo, el modo o la persona. Recordemos que los verbos ingleses bsicamente se
declinan en presente, participio pasado y participio presente. Ejemplo:
Verbo Regular
Infinitivo: (to) pick up
Presente: pick up, picks up
Pasado: picked up
Part. pasado: picked up
Part. presente: picking up

Verbo Irregular
(to) eat away
eat away, eats away
ate away
eaten away
eating away

Es decir que la partcula preposicional que complementa un verbo frasal no vara,


permanece igual. Se declina nicamente el verbo propiamente dicho. Veamos:
He picked up the book.
(El levant el libro.)

They are picking the garbage up.


(Ellos estn recogiendo la basura.)

The machine picks up the left-overs.


That acid gradually eats away the tips.
(La mquina recoge los restos.) (Ese cido gradualmente se come las puntas.)
It ate away all of the left side.
(Se comi todo el lado izquierdo.)
Water is eating away the base.
(El agua est horadando la base.)

The top was eaten away completely.


(El tope fue carcomido totalmente.)
It had been eaten away gradually.
(Haba sido carcomido gradualmente.)

Incluso cuando el verbo frasal tiene dos preposiciones, como es el caso con (to) put
up with (aguantar) o con (to) do away with (eliminar):
There are lots of things he puts up with here. We couldnt do away with the garbage.
(Hay muchas cosas que l aguanta aqu.)(Nosotros no podramos eliminar la basura.)
8.4 Separacin de los verbos frasales en la oracin
Cuando un verbo frasal es transitivo, puede o no separarse en la oracin. Es decir,
se puede separar si expresa un accin que pase directamente del sujeto al
complemento, tal como lo podemos observar en estos ejemplos, primero separados:
He looked the information up. (look up)
They sawed the strips off. (saw off)
(El busc la informacin.) (buscar) (Ellos serrucharon las tiras.) (serruchar)
We turned the light off. (turn off).
The two men cut the tree down. (cut
down).
(Apagamos la luz.) (apagar)
(Los dos hombres talaron el rbol.) (talar)

Y ahora sin separarse (significan lo mismo en castellano):


He looked up the information.
We turned off the light.

They sawed off the strips.


The two men cut down the trees.

Podemos deducir entonces que los verbos frasales look up, saw off, turn off y cut
down, includos en la oraciones anteriores, son transitivos en estos contextos.(look
up puede ser intransitivo en otros casos). Es decir que estos verbos "necesitan" un
complemento como objeto de su accin, ya que sin tal complemento no tendran
sentido normalmente:
He looked up El busc (qu busc?).
They sawed off Ellos cortaron con serrucho(qu cortaron?)
We turned off Nosotros apagamos (qu apagamos?).
The men cut down Los hombres talaron (qu talaron?)
Por otra parte, cuando el complemento directo es un pronombre personal en el caso
objetivo (me, you, it, him, her, us, them) ste debe ir siempre antes de la preposicin
en el verbo frasal:
We turned it off.
(Lo apagamos)

They cut them down.


(Los talaron)

The boys looked me up.


Los chicos me buscaron)

Igual sucede si se trata de un nombre propio:


They took Jerry in.
(Ellos metieron a Jerry)

The class voted Mr. Jones in.


(La clase eligi al Sr. Jones)

No puede decirse (es decir, no tendra sentido decir):


We turned off it.

They cut down them.

The boys looked up me.

Cuando el verbo es intransitivo, sin embargo ste no puede separase. Es decir,


cuando no expresa una accin que pase directamente del sujeto al complemento:
The prices went up.
(Los precios subieron)

The airplane took off


(El avin despeg).

The ship heeled over at a dangerous angle.


(El barco se inclin a un ngulo peligroso).

He looked around.
(El ech un vistazo).
She went away last year.
(Ella se fue el ao pasado)

No obstante, hay verbos frasales que pueden funcionar unas veces como transitivos
y otras como intransitivos , como es el caso del verbo pick up (recoger,
levantar,recuperarse):
Transitivo:

He picked the box up.


(pick up)
(El recogi la caja). (recoger, levantar)

Intransitivo:

We are picking up again


(pick up)
(Nos estamos recuperando de nuevo). (recuperarse)

Debemos sealar tambin que los adverbios terminados en ly pueden colocarse


"dentro" de los verbos frasales, aun cuando stos ltimos sean intransitivos:
They took inmediately off.
The boxes were set slowly down.
(Ellos se fueron inmediatamente) (Las cajas se depositaron lentamente en el suelo)
We turned it rapidly off.
(Lo apagamos rpidamente)

The men circled carefully around.


(Los hombres dieron la vuelta con cuidado).

Tambin pueden colocarse en otras partes de la oracin, al comienzo o al final,


como igualmente se puede hacer en castellano:
They took off inmediately.
(Se fueron de inmediato)
We turned it off rapidly.
(Lo apagamos rpidamente)

Slowly, the boxes were set down.


(Lentamente, las cajas fueron depositadas)

The men carefully circled around.


(Los hombres cuidadosamente fueron alrededor)

8.5 Tipos de verbos que pueden frasalizarse


En realidad se pueden determinar por lo menos seis grupos de verbos con
caractersticas similares que se adaptan fcilmente a la conversin en verbos
frasales. Algunos de estos verbos pueden tener ms de una de estas caractersticas:
8.5.1 Verbos de "movimiento"
Usualmente monoslabos y de origen anglosajn o germnico, tales como go, come,
run, walk, hop, trot, jug, skip, stride, etc. Ellos forman una cantidad considerable de
verbos frasales:
go out
hop in

run down
jug out

skip around come off


stride forward

walk up sit down


leap on drive off

come up
etc.

8.5.2 Verbos de "invitacin" o "demanda"


Como invite, order, let, summon, ask, etc. que conforman un grupo numeroso de
verbos frasales, muchos de ellos redundantes.
invite in
8.5.3

let down

ask for

order up

summon in

etc.

Los llamados verbos "vacos"

De significados amplios o poco definidos, formados por verbos con significados


mltiples como get, put, do, take, make, set:
set off get under

send out

take off

give in do over put in make up

etc.

8.5.4 Verbos formados con o sin el sufijo -en


A partir de adjetivos monoslabos simples: brighten, shorten, widen, slacken,
flatten, lengthen, dry, cool, etc. Tambin forman un buen grupo de verbos frasales:
dry up

slacken off

brighten up

cool down

flatten out

etc.

8.5.5 Verbos formados sin cambio alguno


A partir de sustantivos usualmente monoslabos, con patrones de parafraseo, tales
como:
chalk up: mark up with chalk (marcar con tiza)
brick up: seal up with bricks (sellar con ladrillos)
pencil up: write up with a pencil (escribir con lpiz)
wall up: close up with a wall (encerrar con muralla, amurallar)
8.5.6 Un grupo irregular de verbos bislabos
De origen latino, con patrones de parafraseo, tales como:
measure up
dispense with

level off
conceive of

conjure away
cordon off

color up
figure out

contract out
etc.

8.6 Otros tipos de verbos compuestos


Los verbos frasales son en verdad verbos compuestos, ya que combinan una parte
de la oracin con otra para conformar una nueva. Hay otros tipos de expresiones
compuestas de esta manera en ingls y debemos mencionarlas para evitar posibles
confusiones. Muchas de estas combinaciones se pueden considerar como
"expresiones idiomticas", ya que no son realmente verbos frasales en el sentido
que le hemos dado aqu . El verbo be es parte de muchas de estas construcciones:
be hungry, be cold, be thirsty, be old, etc. As tambin tenemos expresiones
verbales como:
- make hot, make ill, make rich, make cold, make good, etc.
- become ill, become rich, become fat, become taller, etc.
- keep company, take it easy, take notice of, ring a bell, give way, etc
Sin embargo, tal como los verbos (preposicionales) frasales cuando son
intransitivos, usualmente estos no se pueden separar excepto por adverbios:
That name rang a bell.
She became suddenly ill.
(Ese nombre me suena.) (Ella se enferm de pronto.)

They became very fat.


(Ellos engordaron mucho.)

Pero cuando son transitivos, lo hacen:


He keeps the boys company. This makes the machine hot.
They made us rich.
(El acompaa a los chicos.)
(Esto calienta la mquina.)
(Nos
enriquecieron.)
8.7 Lexicalizacin de los verbos frasales en los diccionarios
La gran mayora de los ms de 5.000 verbos frasales existentes actualmente, en
especial los que se usan nicamente o mayormente en contextos especificos, no
aparece en los diccionarios comunes y corrientes; y los diccionarios bilinges ms
voluminosos listan slo los verbos frasales que ya se han establecido en la lengua,
dejando afuera muchsimos que son de cuo reciente o que todava no han sido
"aceptados" formalmente; es decir, que no han sido lexicalizados. Es por esto que
debemos estudiarlos ms a fondo. No basta con saber el significado bsico de sus
dos componentes.
La preposicin on, por ejemplo, es parte de 16 verbos frasales, entre ellos fall on,
have on, lead on, live on, look on, play on y turn on. Ahora bien, on como
preposicin significa de, con, en, sobre, a, encima de, hacia, por,
tras; y segn el sentido de la frase, puede traducirse por otras preposiciones o por
alguna locucin prepositiva. Entonces Qu podramos hacer para traducir los siete
verbos con on mencionados anteriormente? Cul significado de on corresponde a
cada verbo? live es "vivir" Qu sera live on?. Veamos cmo los significados varan:
fall on: caer encima de, caer sobre, caer en, caer a
have on: tener o llevar puesto, ponerse
lead on: guiar, indicar el camino
live on: vivir de, subsistir sobre la base de
play on: seguir tocando, engaar
put on: ponerse (ropa); poner en contacto, etc.
turn on: continuar jugando o tocando; abrir la llave (del gas, agua, etc.)
catch on: darse cuenta, entender
As pues que no hay manera clara de determinar o deducir el significado de un
verbo frasal cuando ste tiene una implicacin diferente a la de movimiento o direccin. Es por ello que es importante estudiar los verbos frasales caso por caso, con
las preposiciones ms usadas y con los verbos ms importantes, lo cual haremos ms
adelante.

164 verbos frasales de uso frecuente.


(Con sus significados ms comunes)
ask for = preguntar por, solicitar
blow away = apartar soplando
boil away = consumirse a fuerza de
branch out = extenderse, ampliarse
break down= derrumbarse, daarse
bring about = realizar
bring forth = producir
burn up = consumirse (por fuego)
carry out = realizar
cave in = hundirse
clear away = despejar
come off = zafarse, despegar(se)
come from = proceder, originarse de
cool down = enfriarse
count down = contar de arriba abajo
cut across= tomar un atajo
cut off = amputar, incomunicar
die off= morir, extinguirse
do without = arreglarselas sin
drive back = rechazar
drop off = decaer
eat up = devorar
fall down = postrarse
fall upon = recaer
fill out = completar
flow away = desligarse
flow out = correr de (fluir de)
force away= obligar a alejarse
force out = arrancar
gain upon = alcanzar, recuperar
give off = emitir
glance over = hojear, echar un
vistazo
go off = explotar
go on = continuar
hold back = retener
hold together= mantener(se) junto(s)
jump at= aceptar apresuradamente
keep down = sujetar
knock down= derribar
knock out = poner fuera de combate
level off = nivelarse

ask to = invitar, convidar, pedir


blow up = explotar
boil over = borbotar, hervir
break away= escaparse
break up = desmenuzar, dispersar(se)
bring back = hacer recordar
bring up = elevar, traer (a la discusin)
carry away = llevar(se), quitar
catch up = alcanzar
check up = comprobar, reviser
come across = atravesar, encontrarse con
come out = salir
come between = interponerse
copy down = copiar, anotar
cross out = tachar
cut down = derribar, talar
depend on = depender de
dig out= excavar (sacar excavando)
do over = hacer de nuevo
drive on = empujar
drop out = retirarse
fall back = retroceder
fall off = desprenderse
fill in= rellenar, completar
fix up = arreglar
flow into = desembocar, desaguar
follow through = continuar
force down= hacer u obligar a bajar
fume away = evaporarse
get underway = marchar
give out = divulgar
go down= hundirse, ponerse (astros)
go out = salir; extinguirse
grow up= crecer, madurar
hold forth= expresar
inquire into = investigar
keep away = mantenerse alejado
kill off = destruir
knock off = hacer saltar a golpes
let up = detener, cesar
lie down = acostarse

lock up = encerrar, encarcelar


live on= vivir de
lock out = cerrar para evitar laentrada
look at = mirar a, atender a
look forward = prever
melt away = disiparse, desaparecer
note down = apuntar
pass along= pasar de uno a otro
pick out = elegir
plug in= enchufar
pop out= brotar
press for = exigir
pull down = demoler
roll down = bajar rodando
rub in = hacer penetrar al frotar
run against = chocar contra
run off= desviar, repetir
scratch into = investigar
seek for = andar buscando
set forth = exponer, explicar
set aloft = elevar
shake up = sacudir
shut off = cortar, interrumpir
smell of = oler a
spring up = brotar
stand for = representar
stick to = adherirse
strike back = devolver (el ataque)
send back = mandar volver
take up= emprender
tear off = arrancar
tie down = restringir
touch down = aterrizar
try out = poner a prueba
turn at = presentar(se)
turn out = resultar; expeler
turn to = recurrir a
wash out = borrar
watch for = esperar
wear out = gastar, desgastar
work out = resolver (un problema)

look like = parecerse


lock in = poner bajo llave
look ahead = mirar adelante
look for = buscar
look into = investigar, examinar
mix up = mezclar(se)
parcel out= repartir, parcelar
pass by= dispensar, ignorer
pile up= amontonarse
point out = mostrar, indicar
pour out (of) = vaciar (de)
prevail upon = convencer, persuadir
pull through = vencer dificultades
roll up = enrollar
run across= atravesar corriendo
run away = huir
scrape off = quitar raspando
seek after = aspirar, pretender
send off = emitir, expedir
set off = marchar
set aright = rectificar
shut down = parar, cerrar
smash up = romper con violencia
speak for = hablar a favor de
squeeze out = exprimir
stay away = permanecer lejos
stretch out = extenderse
sum up = totalizar
sweep away = barrer completamente
tear down = derrumbar
throw away = malgastar, tirar
top off = terminar
touch up = retocar
turn aside = desviar(se)
turn into = convertirse en
turn over = transferir
use up = agotar
wash away = borrar
wear down = gastar, desgastar
weigh down = hundirse (por su peso)
wind up = terminar (convertirse en)

Anda mungkin juga menyukai