VGU
OLAER VGU
OLAER | VGU
DESCRIPTION
Le vrificateur gonfleur universel, type VGU, est linstrument indispensable pour assurer la vrification, le gonflage et la purge dazote de la plupart des
accumulateurs hydropneumatiques existants sur le march.
Pour utilisation, celui-ci sera viss sur la valve de gonflage de laccumulateur et reli par un flexible haute pression la source dazote munie dun
dtendeur. Sil sagit uniquement de contrler ou rduire la pression dazote, ce flexible nest pas ncessaire.
Lensemble est livr en standard dans une mallette de rangement comprenant :
-
Adaptateurs pour raccordement sur valves de gonflage (7/8 5/8 8V1 - M28x1.50).
Flexible haute pression de longueur 2,5m permettant le raccordement une source dazote.
Kit manomtres avec chelles de graduations diffrentes : 63mm bain de glycrine sortie arrire G1/4 cyl. quips dun rapport direct
pour connexion sur prise minimess. Echelle de graduations de 0-10,0-60, 0-100,0-400, avec classe de prcision 1.6%.
Flexible de longueur diffrente haute pression muni dadaptateurs pour bouteilles dazote de diffrents pays (spcifier le pays) chaque
extrmit un raccord tournant femelle G1/4 cyl. pour liaison lorifice de gonflage.
Pression dutilisation maximale : limite par la pression de service maximale du manomtre mont et limite 400 BAR de toute faon.
DESCRIPTION
The VGU universal tester and pressurizer is an indispensable instrument for the verification, pressurization and nitrogen bleeding of most of the
hydraulic accumulators available on the market.
To use this unit, it is screwed on the inflation valve of the accumulator and connected via a high pressure hose to the nitrogen source, equipped with
a pressure reducer. If only the nitrogen pressure is to be controlled or reduced, this hose is not necessary.
The standard set is delivered in a storage case containing the following:
-
Pressure gauge kits with different scale divisions: 63mm with glycerol bath back end G1/4 cyl. equipped with direct gear for Minimess
connection. Scale divisions 0-10, 0-60, 0-100, 0-400, with accuracy class 1.6%.
High pressure hose of different length with adapters for nitrogen bottles from various countries (specify country), at each end with a
Maximum working pressure: limited by the maximum operating pressure of the installed pressure limited to 400 bar in any case.
BESCHREIBUNG
Das universelle Prf- und Fllgert VGU ist unerlsslich zum berprfen, Fllen und Ablasen der gngigsten, auf dem Markt erhltlichen Hydraulikspeicher.
Es wird auf das Fllventil am Speicher geschraubt und mittels eines Hochdruckschlauchs mit der Stickstoffquelle, die mit einem Druckminderer versehen
ist, verbunden.
Soll der Stickstoffdruck nur berwacht oder reduziert werden, so ist dieser Schlauch nicht erforderlich.
Die VGU wird in einem Koffer mit folgendem Inhalt geliefert:
-
Inbusschlssel Gre 6.
Ersatzdichtungen.
Hochdruckschlauch in verschiedenen Lngen mit Anschlussadapter fr Stickstoffflaschen verschiedener Lnder (bitte Land angeben),
Maximaler Arbeitsdruck: Begrenzt vom hchsten Betriebsdruck der angeschlossenen Komponenten, jedoch maximal 400 Bar.
OLAER | VGU
Avant toute utilisation de loutillage VGU, lire attentivement les instructions et consignes de scurit figurant dans cette notice.
2.
Respecter imprativement les limites de pression indiques sur les diffrents quipements. Si ncessaire recourir aux notices dinstruction applicables.
3.
Avant toute mesure de gonflage en azote, il est impratif disoler laccumulateur du circuit hydraulique sous pression et de procder sa dcharge ct
hydraulique. Procder son immobilisation si ncessaire et dlimiter une zone de scurit
4.
Nutiliser que de lazote (N2) de puret 99,8% pour le gonflage des accumulateurs.
5.
6.
Le vrificateur gonfleur VGU est un outillage de contrle. Aprs utilisation et avant remise en fonctionnement de laccumulateur, il est impratif de le
dmonter de laccumulateur.
Recommandations:
2.
Limites de gonflage: Suivant modles consulter imprativement la notice de laccumulateur. La pression dazote varie avec la temprature du gaz. Aprs
Avant de procder toute opration portant sur le pr gonflage dun accumulateur, consulter la notice dutilisation applicable.
chaque gonflage ou dgonflage dazote, attendre la stabilisation de la temprature avant de contrler la pression. Cette dure peut atteindre plusieurs
minutes ou plusieurs dizaines de minutes en fonction de la taille de laccumulateur. Ne jamais dpasser la pression maximale admissible PS ou la pression de
gonflage maximale P0 Max, le cas chant indique sur laccumulateur ou sur la notice fournie avec lappareil.
3.
Prise en compte de linfluence de la temprature sur la pression de pr gonflage: Afin de respecter les pressions dutilisation de laccumulateur, il est conseill
doptimiser la pression de gonflage P0 la temprature de travail ou de contrle (voir tableau de correction de la pression de gonflage).
Accumulateur vessie :
Dvisser compltement la vis (Rep.4) de ladaptateur choisi laide de la cl 6 pans de 6mm fournie dans la mallette.
Prendre le VGU dans la mallette, monter le manomtre compatible avec la pression vrifier, sassurer que le robinet de purge (Rep.C) est bien ferm.
Visser manuellement la bague molete (Rep.B) du VGU sur ladaptateur en positionnant lappareil de faon permettre une lecture facile du manomtre.
Commander louverture de la valve de gonflage en VISSANT le volant lobes (Rep. A) jusqu la lecture de la pression de gonflage sur le manomtre.
Dvisser (cas des accumulateurs vessie) ou visser (cas des accumulateurs membrane ou piston quips dune vis CHC) manuellement le volant
Important : Dans le cas des accumulateurs membrane ou piston quips dune vis CHC, ne pas oublier de rebloquer la vis CHC avec la cl six pans
Desserrer le robinet de purge (Rep.C) pour baisser la pression dazote de laccumulateur jusqu obtenir la pression P0 dsire aprs stabilisation (lazote
Raccorder lextrmit du flexible haute pression G1/4 cyl. (cne 60) la valve (Rep. E).
Raccorder lautre extrmit du flexible haute pression la source dazote munie dun dtendeur par lintermdiaire de ladaptateur fourni.
Ouvrir trs modrment le robinet de la source dazote, surtout si laccumulateur est de petite capacit et de basse pression de service.
Dvisser ou visser le volant lobes (Rep A) selon le type daccumulateur pour admettre la pression.
Dvisser ou visser le volant lobes (Rep.A) pour librer la vis (Rep.4) de la valve de gonflage.
Aprs dmontage du VGU, sassurer de ltanchit de la valve de gonflage. Revisser le/les bouchon(s) ct valve de gonflage.
OLAER | VGU
Before any use of the VGU tool, carefully read the directions and safety instructions in this guide.
2.
In any case observe the pressure limits indicated on the various appliances. If necessary, refer to the applicable operating instructions.
3.
Before any nitrogen pressurization measurement the accumulator of the hydraulic circuit under pressure has to be isolated and discharged on the hydraulic
side. If required, immobilize it and define a safety zone.
4.
Only use the nitrogen purity 99,8% (N2) to pressurize the accumulators.
5.
The installation of a pressure reducer between the nitrogen bottle and the tester and pressurizer is mandatory.
6.
The VGU tester and pressurizer is an inspection tool. After using and before restarting the accumulator, it has to be removed from the accumulator.
Recommendations:
Before proceeding to any operation concerning the initial pressurization of an accumulator, consult the applicable
operating instructions.
2.
Pressurization limits: According to models, refer to the accumulator manual. The nitrogen pressure varies as a function of the gas temperature. After each
inflation and deflation of nitrogen, wait for the temperature to stabilize before checking the pressure. This may last several minutes or several tens of
minutes depending on the accumulator size. Never exceed the maximum permissible pressure PS or the maximum inflation pressure P0 Max indicated on the
accumulator or in the instructions accompanying the appliance.
3.
Taking into account the temperature influence on the precharge pressure: In order to observe the working pressures of the accumulator, it is advised to adjust
the inflation pressure P0 according to the operating or control temperature (see table giving inflation pressure corrections).
Bladder accumulator:
Select the adapter set according to the inflation valve (Pos. 1 or 2) or (2+3) or 5
Unscrew the screw (Pos. 4) of the selected adapter by means of the 6 mm hexagon key delivered with the case.
Take the VGU from the case, install the pressure gauge compatible with the pressure to be verified and make sure the purge valve (Pos. C) is safely closed.
Manually tighten the knurled ring (Pos. B) of the VGU to the adapter, positioning the device in such a way that the pressure gauge values can be easily read.
Arrange for the opening of the inflation valve by TIGHTENING the lobe wheel (Pos. A) until the inflation pressure is indicated on the pressure gauge.
Manually unscrew (in case of bladder accumulators) or tighten (in case of membrane or piston accumulators with CHC screw) the lobe wheel (Pos. A)
Remove the VGU assembly from the adapter or the inflation valve.
Important: When using membrane or piston accumulators with a CHC screw do not forget to retighten the CHC screw by means of the 6 mm hexagon
Loosen the purge valve (Pos. C) to reduce the nitrogen pressure of the accumulator until the required P0 pressure after stabilization is reached (the
Connect the end of the high pressure hose G1/4 cyl. (cone at 60) to the valve (Pos. E).
Connect the other end of the high pressure hose to the nitrogen source equipped with a pressure reducer via the supplied adapter.
Slightly open the valve of the nitrogen source, especially if the accumulator has a small capacity and low operating pressure.
Loosen or tighten the lobe wheel (Pos. A) according to the accumulator type to allow pressure build up.
As soon as the P0 pressure is reached and stabilized, close the valve of the nitrogen source.
Loosen or tighten the lobe wheel (Pos. A) to release the screw (Pos. 4) of the inflation valve.
Remove the VGU assembly from the adapter or the inflation valve.
After removing the VGU, make sure the inflation valve is tight. Retighten the plug(s) on the inflation valve side.
OLAER | VGU
Bevor Sie die VGU verwenden, lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und Anweisungen sorgfltig durch.
2.
Halten Sie unbedingt die Betriebsdrcke der verschiedenen Komponenten ein. Beachten Sie hierzu die jeweilige Betriebsanleitung.
3.
Bevor Sie den Stickstoffdruck messen, muss der Speicher von der unter Druck stehenden Stickstoffleitung getrennt und auf der Hydraulikseite entlastet
werden. Sichern Sie den Speicher und legen Sie eine Sicherheitszone fest.
4.
5.
Zwischen der Stickstoffquelle und dem Prf- und Fllgert muss unbedingt ein Druckminderer eingebaut sein.
6.
Die VGU ist ein Prfwerkzeug. Nach Verwendung muss diese, vor Wiederinbetriebnahme des Speichers, entfernt werden.
Empfehlung:
2.
Druckgrenzwerte: Nach Modell, ziehen Sie das Speicherhandbuch hinzu. Der Stickstoffdruck variiert je nach Gastemperatur. Warten Sie nach jedem Fllen
Die berprfung des Speicherdrucks soll nur unter Bercksichtigung der jeweiligen Betriebsanleitung erfolgen.
oder Ablassen bis sich die Temperatur stabilisiert hat, bevor Sie den Druck prfen. Dies kann, je nach Speichergre einige Minuten bis hin zu einem
hheren zweistelligen Minutenbereich dauern. berschreitn Sie nie den zulssigen Hchstdruck PS bzw. den zulssigen hchsten Flldruck P0 max. dieser
ist am Speicher oder im Handbuch des Gertes angegeben.
3.
Bercksichtigung des temperatureinflusses auf den flldruck: Um den richtige Vorflldruck P0 bei Betriebstemperatur einzuhalten, wird empfohlen den
Flldruck P0 mittels Korrekturtabelle auf Seite 8 richtig einzustellen.
Blasenspeicher:
Entsprechende Adapter zum Fllventil passend auswhlen (Nr. 1 oder 2) oder (2+3) oder 5.
Die VGU aus dem Koffer nehmen, dem zu prfenden Druck entsprechenden Manometer anschlieen, und sicherstellen, dass das Ablassventil (Pos. C)
geschlossen ist.
Den Rndelring der VGU am Adapter festschrauben, dabei ist das Gert so zu positionieren, dass der Manometer leicht abzulesen ist.
Das Fllventil ffnen, indem man das Nockenrad (Pos. A) FESTZIEHT, bis das Manometer den Flldruck anzeigt.
Schrauben Sie das Nockenrad (Pos. A) ab (bei Blasenspeicher) oder ziehen Sie es fest (bei Membran- oder Kolbenspeicher mit Inbusschraube), damit
Wichtig: Bei Membran- oder Kolbenspeicher mit Inbusschraube ist diese wieder mit dem mitgelieferten Inbusschlssel fest zu ziehen.
Das Ablassventil (C) ffnen, um den Stickstoff abzulassen, bis der gewnschte Druck P0 erreicht ist.
Hochdruckschlauch mit Anschluss G1/4 (Konus 60) an das Ventil (Pos. E) anschlieen.
Das andere Ende des Hochdruckschlauchs mittels eines Adapters an der Stickstoffquelle anschlieen.
Das Ventil der Stickstoffquelle nur ein wenig ffnen, besonders dann, wenn der Speicher ein geringes Volumen oder einen niedrigen
Betriebsdruck aufweist.
Das Nockenrad (Pos. A) je nach Speichertyp lsen oder anziehen, damit sich der Druck aufbaut.
Ist der Druck P0 erreicht und hat er sich stabilisiert, das Ventil der Stickstoffquelle schlieen.
Das Nockenrad (Pos. A) lsen oder anziehen, um die Schraube (Pos. 4) zu lsen.
Nachdem die VGU abmontiert wurde, ist die Dichtheit des Fllventils zu prfen. Die Schutzkappe(n) wieder an das Speicherventil anbringen.
OLAER | VGU
Manomtre
Pressure gauge
Manometer
VGU
Direkter anschluss an
speicher-ventil M28 x 1.50
mit inbusschraube M6
Adaptateur long
Long adapter
Lange adapter
7/8 - 14 UNF
Jeu dadaptateurs
Set of adapters
Adaptersatz
Adaptateur court
Short adapter
Kurz adapter
7/8 - 14 UNF
Adaptateur / adapter
5/8 - 18 UNF
Adaptateur / adapter
5/8 - 18 UNF
Raccord / coupling
Adapter
8 V1 - VG 8
S:
T:
U:
V:
W:
X:
Y:
Z:
OLAER | VGU
t2 + 273
t0 + 273
dans laquelle:
P0 (t2)
P0 (t0)
t2
t0
whereby:
P0 (t2)
P0 (t0)
t2
t0
P0 bei (t2)
P0 bei (t0)
t2
t0
Wobei gilt:
173
164
155
147
138
130
121
112
104
95
91
86
82
78
73
69
65
60
56
52
48
43
39
35
30
26
22
17
13
8.6
4.3
-20
183
171
162
153
144
135
126
117
108
99
94
90
85
81
76
72
67
63
58
54
49
45
40
36
31
27
22
18
14
9
4.5
-10
186
177
168
158
149
140
130
121
112
103
98
93
89
84
79
75
70
65
61
56
51
47
42
37
33
28
23
19
14
9.3
4.7
0
193
184
174
164
155
145
135
126
116
106
101
97
92
87
82
77
72
68
63
58
53
48
43
39
34
29
24
19
15
9.7
4.8
10
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
105
100
95
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
20
207
197
186
176
166
155
145
134
124
114
109
103
98
93
88
83
78
72
67
62
57
52
47
41
36
31
26
21
16
10
5.2
30
214
203
192
182
171
160
150
139
128
118
112
107
102
96
91
86
80
75
69
64
59
53
48
43
37
32
27
21
16
11
5.3
40
Temprature de fonctionnement t en C
Operating temperature t in C
Betriebstemperatur t in C
221
210
198
187
176
165
154
143
132
121
116
110
105
99
94
88
83
77
72
66
61
55
50
44
39
33
28
22
17
11
5.5
50
227
216
205
193
182
171
159
148
136
125
119
114
108
102
97
91
85
80
74
68
63
57
51
45
40
34
28
23
17
11
5.7
60
234
222
211
199
187
176
164
152
141
129
123
117
111
105
100
94
88
82
76
70
64
59
53
47
41
35
29
23
18
12
5.9
70
241
229
217
205
193
181
169
157
145
133
127
120
115
108
102
96
90
84
78
72
66
60
54
48
42
36
30
24
18
12
6
80
248
235
223
211
198
186
173
161
149
136
130
124
118
112
105
99
93
87
81
74
68
62
56
50
43
37
31
25
19
12
6.2
90
255
242
229
216
204
191
178
166
153
140
134
127
121
115
108
102
96
89
83
76
70
64
57
51
45
38
32
26
19
13
6.4
100
261
248
235
222
209
196
183
170
157
144
137
131
124
118
111
105
98
92
85
78
72
65
59
52
46
39
33
26
20
13
6.5
110
268
255
241
228
215
201
188
174
161
148
141
134
127
121
114
107
101
94
87
81
74
67
60
54
47
40
34
27
20
13
6.7
120
Exemple : Pression de gonflage = 80 bar 20C, pression de fonctionnement t2 = 50C, la lecture de la pression doit tre P0 50C = 88 bar
Example: Inflation pressure = 80 bar at 20C, operating temperature t2 = 50C, the pressure reading value should be P0 at 50C = 88 bar
Beispiel: Der Flldruck betrgt 80 Bar bei 20C. Bei Betriebstemperatur t2 = 50C muss ein Flldruck P0 von 88 Bar angezeigt werden.
NOTA:
Il est impratif dattendre que lchange thermique provoqu par le mouvement des pressions soit stabilis pour vrifier ou ajuster la prcharge. Par
scurit, pendant la priode de stabilisation, isoler la source dazote.
NOTE:
It is imperative to wait for the thermal exchange caused by pressure shifts to stabilize in order to check or adjust the pre-filling pressure. As a safety
measure, isolate the nitrogen source during the stabilization period.
HINWEIS:
Es muss unbedingt abgewartet werden bis der Wrmeaustausch, der durch das Fllen oder Ablassen des Stickstoffs entsteht, abgeschlossen ist
bevor der Vorflldruck berprft oder reguliert wird. Zur Sicherheit soll, whrend dieser Periode, keine Verbindung zwischen Stickstoffquelle und
Speicher bestehen.
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
105
100
95
90
85
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
OLAER | VGU