Anda di halaman 1dari 20

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA

DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO


Denise Salim Santos
(UERJ /FACHA)

RESUMO
Este artigo estuda o emprego do vocabulrio culto presente
no romance O feitio da ilha do Pavo (1997), de Joo Ubaldo
Ribeiro como recurso estilstico, privilegiando substantivos,
adjetivos e verbos na construo do discurso das diversas
vozes das personagens e do narrador, procurando ressaltar
em especial aqueles termos que podem representar a tradio
da lngua por meio do repertrio selecionado pelo escritor.
PALAVRAS-CHAVE: Lngua portuguesa; lxico; seleo
vocabular; estilo; discurso

Balduno lhe dissera que de fato as palavras so de grandssima


importncia, havendo homens que obram qualquer graa
com elas a seu bel talante. Mas, por mais importantes, no
fundo no passam de vento mastigado e, por conseguinte, no
podem com a fora das plantas e das qualidades dos bichos,
que so a prpria Natureza e ningum vence a Natureza (FIP,
p 31).

A epgrafe que introduz este artigo reflete o pensamento de uma


das personagens do romance O feitio da ilha do pavo (1997), o
jabarandaia Tantanheng. Para ele, ambas so importantes, mas apenas
uma verdadeira: a natureza com a fora de suas plantas e bichos e

200

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

seus mistrios. A outra, a palavra, forja verdades ou mentiras ao bel


talante de seu enunciador.
O que pretendemos apresentar aqui um estudo do vocabulrio
empregado por Joo Ubaldo Ribeiro em O feitio da ilha do Pavo
(1997), a partir do levantamento de itens lexicais, em especial substantivos, adjetivos e verbos que constroem o discurso das personagens
presentes na narrativa, apoiando-nos nas noes de variabilidade
lingustica, de discursividade e, subliminarmente, no compromisso do
escritor com a busca da identidade nacional por meio do uso da lngua
portuguesa.
A histria das palavras nos permite refletir sobre a histria das
sociedades em geral, pois os movimentos da linguagem podem revelar
ou apagar fases do desenvolvimento, progresso e evoluo social; os
medos e desejos; os preconceitos e conhecimentos do homem em uma
determinada poca, em um momento historicamente desenhado. Assim,
pelas palavras, possvel chegar-se a grandes sucessos ou violncias
institucionalizadas que marcam uma sociedade quando, por exemplo,
cerceam-nas, s vezes de forma sutil, mas permanente e dolorosa, para
que sejam preservadas certas hierarquias. A falta da palavra ou do termo adequado ao que se pretende dizer antes um problema para qualquer indivduo, no s de um escritor ou de nosso escritor.
O feitio da ilha do Pavo firma-se como uma reavaliao da
herana cultural e histrica da formao de um povo sob um olhar
diferenciado, captador da mobilidade dos grupos sociais sob a influncia de um poder que troca de mos pela engenhosidade do escritor. A
todo tempo a relao dominado x dominador fica exposta.
Trs etnias alinham-se na formao da nacionalidade brasileira, e
o confronto elite x povo ser constante em toda a narrativa. O ndio,
embora no mais escravizado, no tem reconhecida sua cultura, seus
hbitos seculares e sofre ainda com a perseguio da Coroa e da Igreja,
ambas defensoras da moral e dos bons costumes custa de benesses que
os cargos pblicos, as fortunas pessoais, e os ttulos que enobrecem as
famlias da elite assivissojoemapaense lhes fornecem. O enfoque das
relaes entre dominador e dominado contrasta em parte com a viso
do antroplogo Gilberto Freyre (1987) quando afirma em Casa-grande
& senzala que o convvio estabelecido propiciou a absoro de traos
culturais de parte a parte. Como diz Zil Bernd (2004, p.90), o estatuto
de negros e ndios sempre foi inferior ao do colonizador branco. Sua

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

201

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

cultura foi desconsiderada pelas elites entre as quais estavam os jesutas, cuja viso predominantemente etnocntrica determinou, desde logo,
uma postura fbica em relao aos autctones. Esta viso antropolgica no esquecida por Ubaldo que, pela voz de seus personagens, faz
aflorar questes at hoje no to bem definidas, no bem digeridas
pelos brasileiros.
Representando a etnia autctone de Pindorama quando a frota de
Cabral chegou, temos Tantanheng ou Balduno da Anunciao, ndio
conhecedor do bom e do mau carter da sociedade local e dos poderes
da natureza, na qual, como herdeiro direto, busca a soluo para enfrentar as necessidades que surjam. um lder naturalmente aceito por
sua comunidade, ardiloso, matreiro, muito respeitado entre sua gente.
Os negros, escravos ou libertos, diferentemente do grupo indgena, tm vrios representantes numa aluso aos papis e funes que
desempenharam nas relaes com o dominador, bem como s mltiplas
naes de frica, de onde vieram como escravos. A negra Crescncia,
jovem e bonita congolense alforriada, cujos encantos enlouqueciam I
Pepeu, prepara-se para ser a guardi dos segredos da ilha. A negra
Sansona, tambm livre, apesar de entrada em anos, parecia bem menos
velha do que era, a cara lisa, a peitarrama pesada mas dura (FIP, p.207)
trabalha no Sossego Manso, cuidando de Capito Cavalo e de I Pepeu.
Foi Sansona quem ajudou a criar o filho do Capito, assim como quem
o iniciou na vida sexual. Tambm aparecem as boas negras Vitria,
Nan, Das Dores, Pureza, Eulmpia, mulheres com quem qualquer se
gabaria de haver deitado e delas ter recebido chamego e dengo, mas
fiis no eram (FIP, p. 28). Outro representante da etnia negra o rei
Afonso Jorge II, congolense, cuja autoridade fazia-o conhecido como o
mani banto do quilombo da ilha, para quem, paradoxalmente, enquanto o mundo for mundo haver cativos, pois sempre existiro os que
nasceram para isso e os que nasceram para mandar, esta a voz dos
verdadeiros filsofos e a voz da verdadeira vida (FIP, p.126).
A etnia branca est representada por figuras eminentes da ilha,
divididas em dois grupos, tambm pelos papis sociais que lhes so
atribudos na narrativa. De um lado, representando a elite e o poder da
Coroa, veem-se o mestre-escola e farmacutico Joaquim Moniz Andrade,
um homem das letras, e o mestre-de-campo Jos Estevo Borges Lustosa
o Lobo de So Joo implacvel na peleja e magnnimo na vitria
(FIP, p.59). H, ainda, o intendente Felipe Mendes de Melo Furtado. A

202

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

igreja alinha-se a este ncleo nas figuras de monsenhor Gabriel Lustosa,


irmo do mestre-de-campo, padre Tertuliano Jesus da Mota, Padre Pascoal
Amora, secretrio do monsenhor Gabriel, o seminarista Joo Manuel
Taborda e o escrivo Terncio Ges, que assessora as autoridades eclesiais.
Do outro lado, posicionam-se Do Baltazar Nuno Feitosa, o Capito Cavalo, aventureiro portugus que chegou ilha assim que a recebeu como dao do rei de Portugal a pedido do prprio Capito, depois
de muitas proezas pelo mundo. A alcunha foi-lhe dada pela sua resistncia e fora legendrias, pelas muitas ferezas que cometeu e pela
determinao invencvel (FIP, p.145). J Pedro Feitosa Cavalo, filho de
Capito Cavalo, conhecido como I Pepeu, fazia praticamente nada,
alm de andar com as mulheres, caar, pescar e folgar (FIP, p.151),
pois o pai o provia de recursos que lhe garantiam no precisar trabalhar. Na furna da Degredada vive D`Ana Carocha, a Degredada, espcie
de curandeira da ilha, que tanto servio prestara aos que a buscavam e
com ela aprendiam ou se beneficiavam (FIP, p.289) com sua feitiaria,
suas adivinhaes por cristais, espelhos e cartas de tocar, de conluios
com os demnios (FIP, p.189). E ainda Hans Flussufer, que empreendera fuga de sua terra natal, Schweinfurt, na Alemanha, durante oito anos,
devido a severssima perseguio religiosa, vindo dar praia de Beira
Alta, onde foi recebido na aldeia ndia com naturalidade e aprendeu
rapidamente a lngua (FIP, p.53).
A heterogeneidade no s tnica, mas tambm social e cultural
marcada nos enunciados concretizadores dos atos de fala de cada uma
dessas personagens, assim como traos da cultura, a viso de mundo, o
lugar de onde falam e, consequentemente, a ideologia que permeia seus
discursos.
Fazendo um recorte do corpus analisado, vamos nos deter nos
meandros vocabulares das eminncias da ilha.
O domnio de uma lngua culta pelo mestre-escola da Assinalada
Vila de So Joo Esmoler do Mar do Pavo, Joaquim Moniz Andrade,
cujo engenho gramatical criou o adjetivo ptrio assivissojoemapaense
para designar os nascidos na vila, enquadra-o na elite cultural da vila.
O seu talento com as palavras faz com que seja requisitado pelo
intendente, toda vez que necessrio elaborar os textos oficiais, as
posturas da administrao pblica, que so firmados por uma das
incontveis plumas de pato com que [o intendente] Do Felipe Mendes
Furtado ia s turras com a grafia e a sintaxe, para depois, amaldioando

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

203

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

o clamo rebelde, desejar a morte sbita de todos os palmpedes do


universo e a consequente extino da laia dos escrevedores e gramticos
(FIP, p.40). O narrador nos apresenta um desses textos oficiais:
Nessas duas pginas, em meticulosa caligrafia processual, faziamse primeiramente assisados considerandos, a saber, entre outros:
que era da natureza das diversas raas e povos dspares opugnaremse entre si, se submetidos a excessiva convivncia, como sobejamente ilustrava a Histria,estando o ndio para o branco, assim
como o hitita para o egpcio, ou este para o hebreu, ou os romanos
para os filhos de Dido; que os da raa vermelha, em todas as partes
do mundo, por mais que forcejassem a caridade e o empenho
catequtico dos brancos, mostravam-se invariavelmente infensos
ao mais elementar ensinamento, quer da cristandade, quer da urbanidade, embriagando-se em pblico, trafegando sem roupa ou qualquer espcie de cobertura, bebendo a fumaa do cnhamo-da-ndia
ou do tabaco, soltando nos ares vapores ofensivos pelo vaso traseiro, dando-se a algazarras a toda e qualquer hora, refugando trabalho honesto e ignorando a autoridade; que cabia Intendncia da
Cmara o zelo da ordem pblica, da moralidade e dos bons costumes, mnus em cujo fiel e indemovvel exerccio penhorariam honra
e vida; que a prpria palavra selvagem, ordinria do mais patrcio
e castio latim e digna de pena de um Ccero ou de um Tito Lvio,
queria dizer prprio da selva, construindo-se a partir desse alicerce
um perfeito silogismo, nos puros moldes do insigne mestre de
Estagira: selvagens so os habitantes da selva; os ndios so
selvagens;ergo, o stio prprio para os ndios a selva, no havendo
como refutar to exata razo sem que a lgica do universo se derribe
(FIP, p.40-1).

Os lavores de erudio de Moniz Andrade se concretizam quando


ele traz ao texto a perfrase mestre de Estagira para referir-se a
Aristteles, ou faz aluso a Dido, personagem da Eneida, de Virglio. O
conhecimento histrico traz ao texto as guerras infindveis empreendidas por hititas e egpcios, egpcios e hebreus, romanos e cartagineses
em analogia incompatibilidade que existia permanentemente na ilha
entre brancos e ndios. bem verdade que nesses embates, os brancos
eram certas pessoas da elite e algumas religiosas da vila apenas, como
desabafa ndio Balduno: Toda gente gosta de ndio! Assomente Do
Filipe que no gosta! Assomente Do Filipe e as beata beguina!
Assomente Do Filipe e as beatas beguina e os miserave! (FIP, p.41)
Pelo emprego da conjuno ergo, pressupe-se ter o mestre al-

204

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

gum domnio do latim, nobre e pura lngua dos grandes oradores romanos lembrados no texto pelos antropnimos Ccero e Tito Livio. O conhecimento da retrica grega apresenta-se pela construo silogstica
em torno da palavra selvagem como argumento lgico e inquestionvel
para justificar o retorno do ndio ao seu lugar natural.
A formalidade exigida por textos dessa natureza cumprida
risca pelo mestre-escola, principalmente quanto ao vocabulrio empregado, mas no pelo narrador, que simplifica a redao oficial ao empregar considerandos em lugar de considerando. A converso do verbo em substantivo reduz ironicamente a formalidade do termo que deveria ser empregado diante de cada uma das reflexes, observaes,
razes ou motivos que se enumeram em pargrafos, como introduo
ou prlogo a um documento (leis, decretos, sentenas, concluses, propostas etc) de acordo com a definio apresentada no Dicionrio Houaiss
(DH), embora siga respeitando a sintaxe subordinativa prpria da frma
peculiar desse gnero textual.
Se brancos e ndios esto em constante luta, motivos ho de existir e, para marcar a integridade moral de uns e o destempero social de
outros que geram o conflito, serve-se o gramtico ilhu de expresses
que desenham o comportamento de cada grupo, segundo o lugar de
onde a personagem produz o discurso.
O objetivo dos argumentos embasar a justssima ordem de expulso dos ndios. O nvel vocabular se mantm culto quer na referncia s impropriedades do comportamento dos selvagens, quer nas aes
pedaggicas aplicadas pela administrao pblica para recuper-los.
Mesmo que as atitudes dos selvagens sejam perniciosas sociedade
local, as palavras e expresses que as referenciam pertencem ao vocabulrio polido. Assim, os ndios no lutam entre si, mas opugnam-se;
no andam nus, trafegam sem roupa. No peidam, mas soltam vapores;
no so preguiosos ou displicentes, mas refugam trabalho honesto.
Chama a ateno o emprego incomum do verbo beber em lugar
de fumar. Das acepes apontadas na entrada lexical beber em bebendo a fumaa do cnhamo-da-ndia, sorver a que mais se compatibiliza
semanticamente, uma vez que a primeira acepo dicionarizada no DH
beber aspirando. No Novo Aurlio. Sculo XXI (1999), encontramos o
emprego literrio do verbo beber com o mesmo sentido daquele explorado por Joo Ubaldo na abonao Vai beber o pleno ar..., um dos
versos do poema de Manuel Bandeira Voz de fora.

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

205

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

Os adjetivos empregados tm seu valor literrio: assisados,


infensos, indemovveis, insigne, patrcio, castio, estando todos antepostos aos substantivos, o que lhes acrescenta um trao afetivo
conotado pela subjetividade na escolha da organizao dos termos no
sintagma.
As demais formas adjetivas, cujo emprego apenas qualifica o substantivo, so pospostas, obedecendo ordem mais frequente de uso no
cotidiano da lngua. Ainda assim, porm, so selecionados de acordo
com o vocabulrio culto: dspares, ofensivos, imunda,
catequticos.
Martins (2000, p.79) afirma que os substantivos abstratos tm a
propriedade de destacar o sentimento, a qualidade o estado com mais
realce. No trecho em anlise esto presentes os nomes abstratos
ensinamento, cristandade, urbanidade, moralidade, todos referentes aos princpios ticos, morais e religiosos que orientavam a manuteno da ordem pblica da vila, em contraste com os nomes concretos que circunscrevem o comportamento profano dos ndios tais como
algazarra, vapores, fumaa de cnhamo-da-ndia, tabaco. Na
enumerao da gama de malfeitores, o hipernimo celerados se desdobra em hipnimos que constituem a grei imunda: desordeiros, vagabundos, salteadores.
Alm das palavras que apresentamos aqui como itens vocabulares
frequentes no discurso culto, destacamos o substantivo felonia na
passagem pela segunda vez, cometendo a mesma felonia, penaria todos
os rigores da lei cabveis a desordeiros, vagabundos, salteadores e demais celerados que sobejavam em sua grei imunda (FIP, p.41) que, de
todos aqueles j referidos, foi o nico a receber em DH a rubrica uso
formal. A palavra mnus, cujo significado tarefa, dever obrigatrio de um indivduo; encargo, obrigao, pareceu-nos uma escolha especial do escritor para valorizar ainda mais o empenho no cumprimento do dever junto sociedade sob a proteo da coroa portuguesa ali
representada por Do Felipe de Melo Furtado. O Dicionrio Aurlio(NA)
apresenta como abonao o emprego literrio dessa palavra em D. Frei
Bartolomeu,(s/d) de Aquilino Ferreira. O termo tambm est registrado
no Dicionrio de Usos, de Francisco Borba (BORBA, 2004).
O texto redigido atendeu aos objetivos de quem o solicitou e de
quem redigiu, pois tem-se ali, ao desfazer a estrutura do discurso
indireto, uma postura municipal dentro dos padres formais, em vo-

206

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

cabulrio culto e tcnico, exigidos pelo gnero textual, e permite ao


mestre-escola exercitar sua competncia gramatical e sua erudio. Sem
dvida, porm, criou problemas, de maneira direta ou indireta, para
outros interessados no assunto no que diz respeito leitura e compreenso do documento. Em aluso natureza truncada dos textos presentes em leis, portarias, contratos que enganam o cidado pela dificuldade que tem de ler e entender o que ali est disposto, o esprito crtico
do escritor se revela pela voz do narrador no trecho a seguir:
_ Tudo mentira! _ gritou Balbuno, apesar de no haver entendido
quase nada do que I Pepeu, com alguma dificuldade, lera em voz
alta(FIP, p.41).

No captulo XVI, a habilidade redatora de Moniz Andrade requisitada novamente. Desta vez, para a elaborao de um memorial que
seria encaminhado a Capito Cavalo na tentativa de persuadi-lo a transformar-se numa espcie de governador tirnico, cuja misso principal
seria sem dvida alguma atender aos interesses deles e estender-lhes
todo tipo de favor e privilgio (FIP, p.154), segundo o ponto de vista
do narrador. O memorial assim se inicia :
Ai, Amrica Portuguesa, sol do novo mundo, gema celsa da Coroa,
torro de cabedal inexaurvel, a que ponto chegaste, nesta sesmaria
deslembrada, em que seus princpios e ordenao se envilecem, sua
gente se mesticiza e se deprava, sua autoridade no se reconhece,
seus camaristas e homens bons se desprestigiam e seu elemento
servil se h como Livre? Ter-se- ao menos lenitivo para tantas
aflies, poder-se- ao menos esperar algum governo em tanto
desgoverno, algua mo segura a guiar os destinos da Assinalada
Vila de So Joo Esmoler do Mar do Pavo? (FIP, p.141)

Destacam-se nessa passagem as palavras que cumprem sua funo


potica celsa, cabedal, inexaurvel, deslembrado (em lugar de
esquecido), envilecer, deprava, mesticiza, camaristas, lenitivo,
torro, sesmaria, elemento servil. um discurso pomposo que,
pela materializao dos enunciados, denota o domnio culto da lngua,
mas tambm acentua intimidade no uso da palavra com fins estticos.
O esforo empreendido na produo do texto, no entanto,
ironizado pelo narrador quando este descreve o processo de elaborao do documento no mesmo nvel de registro do documento oficial,
isto , produz um enunciado marcado pelo excesso de formalidade
purista nas expresses em destaque:

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

207

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

Assim indagava, a folhas tantas, o memorial arduamente penejado,


em jornadas longussimas e noites indormidas, pela mo doutssima
do mestre Jos Joaquim Moniz de Andrade e submetido a duros
debates e emendas, entre os pares reunidos na recm-formada Confederao das Vilas da Ilha do Pavo, com sede provisria na Cmara assivissojoemapaense, memorial esse a ser entregue pela legao que se enviaria a Capito Cavalo (FIP: p.141-2).

Ao longo do captulo, o narrador persegue o objetivo de ridicularizar o excessivo esmero lingustico na formulao do documento e,
para isso, no poupa o emprego de palavras e expresses no mais puro
e culto estilo, eivado de termos eruditos:
Acresciam-se a isso o natural ressentimento das vilas menores em
relao a So Joo e o medo de que sob a cor da restaurao da
ordem, houvesse pretenses de ampliar a hegemonia joanina j em
vigor, por fora de sua riqueza e prosperidade (FIP, p.142).
Diversos assuntos de magna importncia contriburam tambm
para a demora da tomada das providncias (FIP, p.142).
[...] depois de dois dias de altercaes e discursos arrebatados chegou-se a uma soluo conciliatria, com a escolha do mestre-decampo Borges Lustosa, comandante das tropas que, em circunstncias to adversas, impuseram acaapante derrota s hordas de
selvagens capitaneados pelo ardiloso e carnfice chefe ndio Balduno
Galo Mau (FIP, p.143).
E atabulou-se em quarto lugar sobre o custeio da expedio, das
provises aos jaezes das mulas e burros bem como a presena de
presentes protocolares (FIP, p.143).

Quanto origem, no conjunto de palavras destacadas nos fragmentos anteriores encontram-se dois francesismos, protocolar e
horda. O ndio cruel, sanguinrio, mas o escritor prefere carnfice,
menos frequente e mais sugestivo em relao idia de canibalismo
associada aos selvagens. Curiosa a origem de acaapante. No Dicionrio Houaiss (2001) acaapar, na primeira acepo tornar (-se)
semelhante a caapo (coelho); fazer ficar ou ficar em posio corporal
semelhante do caapo, quando se esconde do caador. Por extenso
de sentido, chega-se a derrotar ou anular inteiramente; dominar, submeter, subjugar ou diminuir moralmente, fazer perder o valor ou dignidade; humilhar, sentido em que a palavra est empregada.
Muito produtiva na construo de sentidos de humor no texto a

208

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

passagem em que, mais uma vez, a evocao dos escritores latinos,


representantes clssicos da boa literatura, servem como argumento de
autoridade. Os antropnimos Ccero, Lucrcio, Tito Lvio e Sneca impem-se aos confederados, que no dominam a lngua original, fonte
da mais pura erudio do mestre-escola. Pelo conhecimento acadmico,
correo e propriedade de estilo que impetuosamente defendia, e mais
ainda pela ignorncia dos demais, Moniz Andrade sobrepe-se aos
pares presentes reunio e tem seus torneios gramaticais e estilsticos
aprovados, como nos mostra o narrador:
E, derradeiramente, ponderou-se exausto cada pequeno trecho do
memorial, quase sempre diante de objees impetuosas de seu autor,
notadamente quanto correo e propriedade de estilo, por ele defendidas atravs de citaes de Ccero, Lucrcio, Tito Lvio, Sneca e
outros representantes clssicos da boa prosa, sempre em lngua original, a qual, sendo ignorada por quase todos os outros, assegurou a
aprovao de praticamente todos os pontos estilsticos sustentados
por Moniz Andrade (FIP, p.143-4).

Tanto na postura municipal quanto no memorial, o escritor busca, com o emprego de certos substantivos abstratos, adjetivos em -oso,
advrbios em mente, criar um efeito de sentido hiperblico que, pelo
exagero, critica a inteno de se produzirem textos argumentativos dentro
de excessivos rigores da norma culta como forma de opresso, de intimidao. Tambm o emprego de adjetivos no grau superlativo denota
um transbordamento emotivo com dimenses que do ao texto traos
grotescos, caricaturais.
O discurso autoritrio, marcado por uma ideologia totalitria,
vem disseminado nas propostas que seriam feitas a Capito Cavalo,
marcadamente pelo emprego de palavras cuja fora de significao aponta a implementao de um regime poltico que poria em risco a liberdade do povo da ilha:
I- que o povo, em sua geral ignorncia e desinteresse pela coisa
pblica no podia ficar entregue a seus prprios desgnios desorientados, merecendo, e principalmente, necessitando de conduo firme e enrgica;
II- que tal ausncia de comando gerava iniqidade e mazelas morais de todos os tipos, arriscando-se a ilha a vir a ser objeto da ira
divina pelo esquecimento da Sua verdade e pela prtica de atos de
origem ilegtima e mesmo diablica;

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

209

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

III- que o afrouxamento do domnio do elemento servil praticamente o abolia como tal, o que no s era contra a lei e aos costumes da Coroa, como violava a prpria vocao da raa escravizada,
contrariava a Natureza e subvertia a ordem da sociedade;
IV- que os ndios, por sua prpria ndole e criao selvagens, no
podiam ter presena tolerada nas vilas, nas aldeias brancas, em que
exerciam influncia deletria sobre a educao do povo e praticavam
costumes inaceitveis pelos civilizados;
V- que, diante de todo o exposto, somente um governo forte e
implacvel, apoiado pelos cidados prestantes, poderia remediar a
situao e, para exercer esse poder era convocado Do Baltazar Nunes
Feitosa, Capito Cavalo, que poderia ser para a Ilha do Pavo, o que
os grandes csares foram para Roma (FIP, p.144).

Mais uma vez a seleo vocabular empresta coerncia ao texto.


Os adjetivos firme, enrgica, forte e implacvel permitem inferir
a truculncia das novas ideias de governo na ilha para garantir a ordem
social. Tais prticas se justificavam do ponto de vista do memorial,
pois, afinal de contas, existiam iniquidades e mazelas morais na
ilha. E quem as provocava? O elemento servil liberto, que viola,
contraria e subverte- verbo ameaador para qualquer regime institudo - e os ndios, selvagens de ndole, de influncia deletria para
a educao popular. Nessas circunstncias, o apoio das pessoas que
prestam, ou prestantes, fundamental. No DH, o termo prestantes
tem como acepes que gosta de ajudar; prestativo, prestador e que
notvel por suas obras ou feitos; ilustre, insigne. Pelo contexto, a vaidade e a prepotncia das autoridades da vila nos encaminham para a
segunda acepo. Como recurso argumentativo, Deus e o diabo so chamados discusso pelos adjetivos Divina e diablica.
Outra insigne figura da vila o mestre-de-campo Jos Estevo
Borges Lustosa, a quem cabe, na ao narrativa, zelar pela manuteno
da ordem militar da regio. O nvel de competncia lingustica que
recobre a personagem consequncia da diversidade de conhecimentos adquiridos em sua formao militar, como nos descreve o narrador:
Mas no, a inteleco militar no limita seus horizontes s meras
tticas de combate. O verdadeiro intelecto militar apreende, como os
grandes capites da antiguidade, toda sorte de conhecimento, das
artes polticas grande filosofia (FIP, p.169).

210

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

Assim, ficam justificados os arroubos retricos praticados toda


vez que a personagem instada a falar por fora da posio que ocupa
na hierarquia administrativa da ilha. A prodigalidade do orador marcada
por adjetivos que exacerbam semanticamente o discurso proferido, devidamente registrado em ata, em papel escrupulosamente rubricado
por todos os presentes (FIP, p.61):
Como primeiro registro, ditou uma breve histria da ilha do Pavo e
alinhavou algumas palavras em anstrofes graciosamente torneadas,
assndetos arrebatados, aliteraes extasiantes e demais recursos
que a lngua prov os que a defendem da mesma forma intransigente com que guarnecem o torro natal, sobre o herosmo de seus
ancestrais, concluindo com algumas estrofes de sua lavra (FIP, p.61).

Nessa passagem, Joo Ubaldo cede personagem os substantivos


abstratos inteleco e intelecto para ressaltar o engenho dos grandes militares da antiguidade a quem Borges Lustosa indiretamente se
compara, embora, mais adiante, todo esse engenho seja
acabrunhadoramente derrotado pela esperteza de Balduno Galo Mau
na batalha do Borra-Botas.
O cuidado com a construo das expresses bimembres denotado na escolha dos adjetivos que acompanham as figuras de estilo:
torneadas, extasiantes e arrebatados sugerindo ao leitor se tratar
de adjetivos com significados especficos em relao a cada um dos
substantivos, mas que podem permutar sem que a troca afete significativamente o valor denotativo da passagem, ou ainda, um s deles serviria como qualificador nico dos trs substantivos. O emprego da
sinonmia, no entanto, conota o talento do orador Borges Lustosa na
explorao dos recursos expressivos da lngua ptria, a impetuosidade
de seu temperamento e ainda um bom repertrio vocabular. O domnio
da lngua culta e as relaes de poder mais uma vez caminham juntos
sob o olhar crtico do narrador. O competente orador fala, dita, expe,
mas no escreve. Falar fcil, escrever que so elas, diz o ditado
popular, e o narrador no deixa o descompasso entre fala e escrita
passar em branco, ridicularizando os excessos da personagem:
Para encerrar os trabalhos, o mestre-de-campo levantou-se e, com a
ajuda de uma grande lousa em que no escrevia nada, mas sublinhava o que falava com crculos e traos enrgicos, exps primeiramente o que os mais sbios, estudiosos, cronistas e navegantes
concordavam ser a verdade sobre os selvagens (FIP, p. 62).

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

211

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

Tambm aos olhos do Lobo de So Joo, os ndios no gozam de


boa reputao e a escolha de substantivos e adjetivos a referenci-los
denota isso. Entre outras atitudes menos valorativas, os ndios so selvagens que ostentam espantosa indolncia, tm pouca indstria,
apropriam-se de bens alheios e sua natureza traioeira, ardilosa,
velhaca e mentirosa. Nessa ltima srie adjetiva tambm os significados se tangenciam, mas a sequncia estabelece uma gradao enftica
quanto no credibilidade nos ndios.
Um recurso muito empregado por Joo Ubaldo o uso de palavras pertencentes a um campo lxico-semntico na maioria das vezes
ligado a uma determinada atividade. Assim, ao organizar a viagem de
navio da comitiva que ia ao encontro do irmo do mestre-de-campo,
Monsenhor Gabriel Fortunato Borges Lustosa, ou ao tratar das viagens
feitas no passado por Capito Cavalo, cuida o escritor em apresentar
vocbulos que, nos dicionrios, recebem a rubrica termo de marinha
tais como vaso de guerra, ensecar, proejar, afocinhar,batel,nau,
piloto, tripulao, frota, fundear, deitar ferro, comboio,
mareao, arribar, embarcao, brigue etc.
Em outra passagem da narrativa, Borges Lustosa tenta sensibilizar o representante eclesistico a interferir na desorganizao da Vila
de So Joo. A inteno discursiva convencer um interlocutor que,
alm de dominar a norma culta, ainda tem qualidades oratrias inerentes sua formao e necessrias funo que exerce. Por isso, a seleo
vocabular imprimir sentidos exagerados no s pelo emprego de recursos j apontados, mas tambm pela escolha de palavras como anarquia, olocracia e dulocracia. Dada a opacidade dessas palavras eruditas de origem grega, o escritor preocupa-se em facilitar a compreenso do leitor, definindo-as por meio de metalinguagem. Gentalha, um
italianismo, exacerba o sentido pejorativo atribudo ao elemento servil,
assim como barbaria. Outras palavras denotam o cuidado com o vocabulrio: ombreiam-se, inata, alm dos termos jurdicos ordenaes
(corpos de leis que vigoravam em Portugal e no Brasil, no perodo
colonial e imperial) e editos(qualquer preceito legal):
Ouviu, ento [...], a espantosa descrio do estado a que chegara a
ilha do Pavo, praticamente uma olocracia independente, s vsperas da anarquia, onde no tinham vigncia, ou mesmo desconheciam, os editos e ordenaes da Coroa, nem as regras da Igreja, onde,
o elemento servil j praticamente no existia, onde,se se dissera

212

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

olocracia, governo do vulgo e da gentalha, melhor se dissera


dulocracia, governo dos escravos, pois que se ombreiam com seus
senhores comprando propriedades, comerciando, vestindo-se como
brancos, tanto negras quanto negros;onde os selvagens a nada obedeciam e exerciam sua barbaria nas vilas ou onde quer que lhes
apetecesse, tal comprovando a batalha da Sedio Silvcola, vencida
em condies adversssimas e graas bravura inata dos
assivissojoemapaenses (FIP, p.189).

Como altssima instncia de poder, o mestre-de-campo recorre


Santa Madre Igreja para ajudar na expulso dos ndios e restabelecer a
ordem social e moral da vila. O escritor pe em cena Monsenhor Gabriel
Fortunato Borges Lustosa, homem da mais estreita confiana e convivncia junto ao bispo da Bahia (FIP, p.169), isso porque
[...] os seis padres de que dispunham j de muito se haviam se afeito
aos costumes da terra e todos eles, reconhea-se a verdade por todos
j sabida, mantinham raparigas e se entregavam a prticas muito
pouco probas. O mesmo podia ser dito de frades e freiras em geral,
no havia ponto em que no se envergonhasse a Assinalada Vila de
So Joo (FIP, p.170).

Os motivos do pedido de ajuda justificavam que se instalasse na


vila a Mesa de Visitao, e a seleo vocabular prima pela justeza dos
termos especficos para circunscrever a visita oficial. Uma das acepes
da palavra visitao no DH informao recolhida sobre as respectivas igrejas e comunidades pelo visitador de um bispado, a qual ele
transmite ao prelado ou outro superior hierrquico e se enquadra perfeitamente no contexto, pois esse o objetivo, ou melhor, um dos objetivos da presena da Igreja ali. A partir desse eixo semntico, outras
palavras se renem para construir o ambiente de terror em que se transforma a vila: devassa, (termo jurdico; apurao minuciosa de ato
criminoso mediante pesquisa e inquirio de testemunhas), visitador
(que ou aquele que encarregado de fazer visitas de inspeo (a repartio, instituio religiosa, escola etc.), herege (que ou quem professa uma heresia; que ou quem professa doutrina contrria ao que foi
estabelecido pela Igreja como dogma; diz-se de ou cristo catlico que,
de forma tenaz, nega ou pe em dvida verdades da f catlica), depor (termo jurdico) declarar ou testemunhar em mbito jurdico),
denunciar (atribuir a responsabilidade de (ao criminal ou
demeritria) [a algum ou a si mesmo]), excomunho (termo religio-

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

213

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

so: penalidade da Igreja catlica que consiste em excluir algum da


totalidade ou de parte dos bens espirituais comuns aos fiis), expropriao, um francesismo de base latina, (termo jurdico: ato de privar
o proprietrio daquilo que lhe pertence), Igreja (Santa Madre, Santa
Madre Igreja) pecado, pastoral, diocese, bispado. Das palavras
relacionadas, registramos as de etimologia grega, adaptadas ao latim:
herege e diocese. Contata-se aqui que o emprego de termos de
especialidade ou terminologia bastante explorado pelo escritor. Outras palavras enriquecem o conjunto de termos ligados prtica religiosa: edculas, nichos, oratrios, capelas, imagens, bentinhos,
medalhas, preces, celcolas marcando a oportuna religiosidade dos
habitantes da vila.
Os santos so evocados como intercessores junto Divina Providncia para que os pecados transformados em pavores excruciantes
sejam perdoados ou esquecidos. Ubaldo seleciona aqueles que, exceo de So Judas Tadeu, So Pedro e So Joo de Jerusalm, so esquecidos ou ignorantemente desprestigiados, mas revelam, ao serem
despertados do imerecido olvido, invulgar desempenho na soluo das
causas em que sua interveno lhes suplicada (FIP, p.246): Santo
Anascrio, So Remberto, Santo Eli, Santa Brgida, Santa Godeliva,
Santa Batilda, So Julio Hospitaleiro, So Nicforo, Santa Agatonice,
por exemplo. A excntrica lista d o tom de humor para criticar a falsa
ou superficial religiosidade daqueles seguidores, s evocada nos momentos de desespero.
Se em levantamentos anteriores encontramos a referncia lngua latina pela aluso aos clssicos, aqui ela se apresenta concreta nos
enunciados construdos em lngua original toda vez que Monsenhor
Gabriel Fortunato se exalta diante das informaes prestadas por seu
irmo sobre as irregularidades da vila, deixando patente sua erudio
e marcando inequivocamente o lugar de onde fala:
- O tempora, o mores! _ disse Monsenhor, levantando-se da cadeira
de braos onde terminara por derrear-se, sob o peso da exposio de
tanta impudncia. Sim, faz-se urgente, mais que urgente, faz-se
premente que essa providncia seja tomada! O mal est sendo feito,
mas ser cortado pela raiz. Oderunt peccare mar mali formidine
pn. O castigo corrigir essas faltas terrificantes. S me admira
que Vossas Mercs somente agora tenham achado por bem recorrer
autoridade da Igreja. Haveis que t-lo feito antes, quando tanta

214

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

nequcia ainda no fora cometida, tardaste muito, tardaste quase ao


ponto da cumplicidade (FIP, p.189-0).

Mas nem s de latins de padres marcado o vocabulrio do


Monsenhor. Para construir a imagem inatacvel dos representantes religiosos, foram empregados termos pertinentes ao uso culto da lngua,
ditos ou pensados por ele diretamente, tais como impudncia,
terrificantes, nequcia, escrutnio ou intermediado pela voz narradora, tais como austeridade,gradas, inatacabilidade, provao,
ilcitos, mpios, imputveis, pronunciaes, denncias formais,
contribuio pecuniria, expiao dos pecados, como se v no excerto
a seguir:
J conheciam a postura pblica imprescindvel aos visitadores _
austeridade, inatacabilidade acima de qualquer provao. Nenhuma
intimidade com quem quer que fosse, mesmo com pessoas gradas
que constituram a comitiva do Santa Cruz e as muitas outras que
viviam na ilha. Os Visitadores representavam a diocese, a diocese
no, a prpria igreja e peso maior e edificante cai bem a bem
poucas espduas. Obtivessem de seu irmo a relao de cidados
que seriam chamados a responder aos tradicionais quarenta quesitos, sobre os atos ilcitos e mpios cometidos pelos outros.Conforme
observassem a conduta do povo, acrescentassem mais quesitos que
pudessem ampliar o leque dos atos imputveis e assim favorecer a
que mais gente fosse denunciada. Cuidassem que no deixasse de
haver um bom nmero de pronunciaes, denncias formais a serem julgadas pela diocese, mas nunca de gente que adiantasse sua
contribuio pecuniria para expiao dos pecados (FIP, p.203).

Ao fim do trecho, de forma polida, ou politicamente correta, o


narrador apresenta, por meio de metalinguagem muito bem construda
quanto seleo lexical, um dos grandes males que comprometem o
comportamento das pessoas pblicas da ilha, a corrupo, jogando com
os sentidos dos sintagmas contribuio pecuniria e expiao dos
pecados. Para o monsenhor, o dinheiro (pecnia) redime (expia) o pecado humano.
As ilicitudes, porm, no esto s nas aes do populacho. Dentre
os atos irregulares e mpios acontecidos na vila, foram denunciadas
Mesa Visitadora certas prticas sexuais impingidas pelo comandante
Borges Lustosa aos milicianos Cosme e Domitilo. As formalidades
exigidas pela sindicncia faz o Visitador empregar um vocabulrio tc-

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

215

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

nico para descrever objetivamente aquilo que desejava fosse confirmado ou no pelo miliciano Domitilo:
Contou que, por denncia partida no sabia onde, o Visitador lhe
perguntara se era fato que seu vaso traseiro era assiduamente usado
como se fora vaso dianteiro de mulher (FIP, p. 254)

Prosseguindo o interrogatrio, trocando o interesse pblico pelo


privado, deixando de lado o papel oficial que cumpria, monsenhor parece desviar-se dos objetivos primeiros, expondo a face escusa do comportamento do religioso pela substituio de usar vaso traseiro como
se fora vaso dianteiro pela forma verbal enrabar, ao pedir detalhes
sobre o fato:
[...]ordenou que a histria fosse repetida, sempre com exigncia de
pormenores, chegando mesmo a indagar se o mestre-de-campo os
enrabava metido em seu uniforme de campanha (FIP, p.255).

Mudou a inteno, mudou o vocabulrio. No DH, a forma verbal


enrabar no considerada palavra chula ou tabusmo. J no Novo
Aurlio (1999) aparece essa rubrica. Alm do verbo, a exigncia de
pormenores e a repetio da histria prenunciam que, alm de mestre
Borges Lustosa, algum mais apreciava aquela prtica sexual.
Capito Cavalo outra figura importante, seno a mais importante da ilha, que se distancia, porm, das demais pela ideologia que rege
seus atos e conduz seus pensamentos em relao vida local. Do Baltazar
Nuno Feitosa comeou a promover as mudanas que tanto incomodavam aos representantes da Corte depois que a esposa, Dona Joana Maria, em seu leito de morte, fez com que ele enxergasse as injustias que
aconteciam por l. As viagens que empreendeu como aventureiro, pirata e contrabandista quando mais moo, alm de fortuna herdada da
famlia, lhe deram oportunidade de aprender muitas coisas O domnio
de conhecimentos e experincias vrias justificam o uso da norma culto
da lngua nas situaes em que tal comportamento lingustico exigido. Seu priplo pela costa oriental da frica marcado pelo emprego
de topnimos que evocam aquelas terras, pormenorizando os lugares
por onde passou e de onde veio. (FIP, p.145)
O que se diz que, filho de pai muito rico, tornou-se aventureiro,
pirata e contrabandista, metendo-se em guerras, corsos e conquistas a conta prpria, pela costa ocidental da frica, mas desfraldando
sempre o gonfalo lusitano onde quer que estivesse e que praa
ocupasse. E assim fez frota e fortuna pela Zambzia acima e abaixo,

216

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

por Sena e Quelimane, na feira de Dambare, em Zumbo, na mina


Jumbo e nas ilhas Querimbas, s vezes navegando pelas lonjuras do
Timor (FIP, p.145).

Joo Ubaldo faz da figura de Capito Cavalo uma personagem


perfeitamente adaptada vida da ilha e ao seu povo, embora tivesse ela
suas razes na metrpole portuguesa. Para ele, fora da ilha s havia
misria e iniquidade e, em nome do livre arbtrio a que cada ser humano tem direito, se nega a ser autoridade pblica, instrumento de despotismo, diferentemente de outras personagens insignes da ilha. Segundo Bernd (2001, p.115-6) Joo Ubaldo desenha um projeto ideal de
sociedade em que o senhor branco alforria seus escravos que por sua
vez vivem em harmonia com os ndios, concretizando no mundo
ficcional a proposta de aceitao do mltiplo sem qualquer pretenso
hierarquizao das culturas nem ao apagamento de uma pela outra.
No romance, suas aes refletem ponderao, tal qual a linguagem que usa nas situaes comunicativas. O vocabulrio que marca
suas falas percebido como culto, preciso, equilibrado como suas atitudes, sem palavras que tragam maior embargo compreenso de quem
o ouve. Em seu discurso no h exageros hiperblicos, verborragia,
anteposies de adjetivos como os recursos de realce que marcam o
discurso de Moniz Andrade ou de Borges Lustosa, mas nem por isso
deixa de ser um uso culto da lngua, como se percebe, quando Capito
Cavalo responde legao constante no memorial:
Como dizia prosseguiu o capito, agradeo-vos pelas palavras
generosas, mas temo que minha resposta no vos agrade. Por
graciosa dao real, me foi concedida esta sesmaria, mas disso
no me aproveito para contestar direitos dos que aqui estavam.
Ocupei somente terras sem cultivo, nunca quis ser dono supremo
da ilha do Pavo, que para mim deve ser de todos os que nela
vivem e labutam. J por a bem vedes que minha ambio est
longe de ser desmesurada. Quanto aos ndios, no sei por que no
tero o direito de entrar e viver nas vilas, pois que se encontravam aqui antes de qualquer um de ns e a terra tambm deles,
antes mais deles do que nossa. Se tm seus costumes, tambm
temos os nossos e, se queremos os nossos respeitados, respeitemos os dos outros.[...] Vejo essa ilha livre, com todos misturados
e podendo levar as vidas que desejarem, sem as intrigas, as misrias, as guerras os morticnios, as perseguies e as maldades
que tanto j testemunhei pelo mundo afora (FIP, p.156-7).

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

217

O VOCABULRIO CULTO EM O FEITIO DA ILHA DO PAVO, DE JOO UBALDO RIBEIRO

So exemplos de escolha lexical morticnio em lugar de mortandade, labutar no de trabalhar, todos dicionarizados. Em relao
ao segundo par de palavras, as acepes de labutar acrescentam ao
trao semntico trabalhar a idia de esforo, perseverana. A substituio de uma pela outra naquele contexto traria um certo esvaziamento expressivo ao texto. Dao, segundo DH, um diacronismo e em
NA, alm de diacronismo, h a rubrica de termo jurdico com a acepo
entrega de uma coisa em pagamento de outra que se devia.
O fato de termos trazido a esta parte da pesquisa o mestre- escola,
o mestre-de-campo, Monsenhor Gabriel, Capito Cavalo no significa
dizer que outras personagens como Hans Flussufer, ou Ana Carocha, a
Degredada, no demonstrem em suas falas o uso culto da lngua. Apenas estabelecemos como critrio de escolha o fato de serem aquelas
alvos da pena do escritor para exercer sua anlise crtica sobre as elites
dominantes, das quais Capito Cavalo se apresenta como ponto de equilbrio. Tambm no significa que no podero ser convidadas a participar quando abordarmos outros tipos de registro. As situaes de uso
chancelaro o convite, mas esta uma outra etapa do estudo do vocabulrio de Joo Ubaldo Ribeiro.

ABSTRACT
This paper studies the use of formal vocabulary as a stylistic
feature in Joo Ubaldo Ribeiros novel O feitio da ilha do
pavo (1997). It focuses on nouns, adjectives and verbs used
in the construction of the characters and the narrators several
voices, specially seeking to stress terms which may represent
traditions of the language through the repertoire selected by
the author.
KEYWORDS: Portuguese language; lexicon ; vocabulary
selection; style; discours.

218

matraga, rio de janeiro, v.18, n.28, jan./jun. 2011

Denise Salim Santos

REFERNCIAS

BERND, Z.; TEZA, F. O caminho do meio:uma leitura da obra de Joo


Ubaldo Ribeiro. Porto Alegre: Ed Universidade/UFRGS, 2001.
BORBA, F. Dicionrio UNESP do portugus contemporneo. So Paulo: UNESP,
2004.
DA CAL, E. G. Lngua e estilo de Ea de Queiroz. Coimbra: Almedina, 1981.
FERREIRA. A. B. de H. Novo Aurlio XXI: o dicionrio da lngua portuguesa.
3 ed. rev. e ampl. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.
FREYRE, G. Casa-grande & senzala: formao da famlia brasileira sob regime da economia patriarcal. 25ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio Editora,
1987.
HOUAISS, A.; VILLAR, M. de. S. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa.
Instituto Antonio Houaiss de Lexicografia e Banco de Dados da Lngua Portuguesa S/C Ltda, Rio de Janeiro: Objetiva, 2001( verso eletrnica).
MARTINS, N. S. Introduo estilstica. 3 ed. rev. e aum. So Paulo: T.A.
Queiroz, 2000.
RIBEIRO, J. U. O feitio da ilha do Pavo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira,
1997

Recebido em: 30/03/2011


Aprovado em: 15/06/2011

matraga, rio de janeiro, v.18 n.28, jan./jun. 2011

219

Anda mungkin juga menyukai