Anda di halaman 1dari 2

Universidad Nacional del Comahue

Facultad de Lenguas
Traduccin y Traductologa
PEREDO, Mara Florencia.
Trabajo prctico n 6

En busca del primer


intrprete:
(1) Cristbal Coln y los indios
Los intrpretes en la historia: cambiando roles e identidades.
La interpretacin de conferencias tiene una historia clara, pero poco se sabe
sobre los intrpretes que ayudaron a los primeros viajeros, embajadores o
comerciantes. Recin he comenzado a investigar y estoy intrigada al notar que
la literatura muestra tanto la reconocida necesidad de intermediarios
lingsticos como la falta de inters real. Quienes escriben la historia de la
exploracin o la conquista tienen otras historias que contar. Los primeros
intrpretes tienen un papel marginal en sus informes.
Sin embargo, estamos all en segundo plano. La biografa de Cristbal Coln
escrita por Felipe Fernndez-Armesto incluye algunas ancdotas fascinantes
sobre sus aventuras lingsticas. Cuando zarparon en 1492, tena un intrprete
rabe que le permitira comunicarse con cualquier oriental que conociera. Ese
intrprete estaba claramente sub-empleado, pero su presencia refleja que
haba una necesidad establecida por intrpretes. Es por eso que Coln llevo
muchos caribeos a Espaa al final de su primer viaje; la idea era presentarlos
en la corte, bautizarlos y ensearles espaol, entonces podran aprender sobre
su nueva religin e interpretar en viajes subsiguientes.
Solo uno de ellos, conocido como Diego Coln, trabaj como intrprete. Sin
embargo, no pudo ayudar mucho porque los Indios del Caribe no compartan la
lengua. En 1502, en su cuarto viaje, Coln estaba entrenando un indio cautivorenombrado Juan Prez para el trabajo. Mientras tanto se comunicaba con los
locales de la costa de Honduras mediante seas. Aparentemente, es as como
los lugareos describieronel estrecho (o istmo) de Panama como un ro que
flua hacia un gran ocano. Es por eso que pens que navegara a India.
Es difcil imaginar como esa informacin era impartida a travs de seas
Coln claramente quera entender que iba camino a India. Estos ejemplos de
sus viajes a Amrica hacen surgir una serie de interrogantes que me gustara
explorar en mis investigaciones sobre primeros intrpretes. Aquellos quevoluntariamente o no- ayudaron a los primeros exploradores, usualmente eran
cautivos, pero no todos: hay evidencia de trabajo de lingistas profesionales
desde el antiguo Creciente Frtil.
1

Universidad Nacional del Comahue


Facultad de Lenguas
Traduccin y Traductologa
PEREDO, Mara Florencia.
Trabajo prctico n 6

En estas series pretendo mirar hacia atrs y adelante, desde los informes de
exploradores europeos de los siglos XV y XVI, para ver si es posible localizar
instancias tempranas de interpretacin y hallar sus altibajos a travs del
tiempo.

Anda mungkin juga menyukai