Anda di halaman 1dari 83

.

V/fi

CORRIGENDA.
Page

31, line 16, for im-ku-da read im-zi-id.

Line

Page

18, for

33, line 31, for

ml- read

-Mi- read

Line 35, for *f read

-JwJ

*-.

fwfe.

"the" read "The."

Page

34, line 7, for

Page

-si-bi-im.
36, line 22, for -sz'-ag read

Page

read -ma-si-.
57, line 20, for -mast-

Page

58, line 11, for

Page 63,

last

two

"Ishi-urra" read "Ishbi-urra."

lines, for

"Enkkar" read "Enkhar,"

MISCELLANEOUS

BABYLONIAN
INSCRIPTIONS
BY

GEORGE
PROFESSOR

IN

A.

BARTON

BRYN MAWR COLLEGE

NEW HAVEN
YALE UNIVERSITY PRESS
LONDON HUMPHREY MILFORD
OXFORD UNIVERSITY PRESS

MDCCCCXVI1I

DIRECTOR'S LIBRARY
ORIENTAL INSTITUTE
UNIVERSITY OP CHICAGO'

pt
I

J3

ill

COPYRIGHT

1918

BY

YALE UNIVERSITY PRESS

TO

HAROLD PEIRCE
GENEROUS AND EFFICIENT HELPER

First published, August, 191 8.

IN

GOOD WORKS

PART

SUMERIAN RELIGIOUS TEXTS

INTRODUCTORY NOTE
The

texts in this

volume have been copied from tablets

Museum, Philadelphia, and edited in


moments snatched from many other exacting duties. They
in

the

University

present considerable variety.

No.

is

an incantation copied

from a foundation cylinder of the time of the dynasty of Agade.


Babylonia, and
It is the oldest known religious text from
perhaps the oldest

in the

man and

of the creation of

No. 8 contains a new account

world.

the development of agriculture and

No. 9 is an oracle of Ishbiurra, founder of the dynasty


of Nisin, and throws an interesting light upon his career.
It need hardly be added that the first interpretation of
city

life.

any unilingual Sumerian

text

necessarily,

is

state of our knowledge, largely tentative.

the

in

Every one familiar

many

with the language knows that every text presents


translation

bilities of

cannot hope to have thought of


every delicate point in a

way

all

first

of these, or to

that will

possi-

interpreter

have decided

commend

itself to all

colleagues.

his

The

writer

is

indebted to Professor Albert T. Clay, to

Professor Morris Jastrow,


for

The

and interpretation.

present

many

helpful criticisms

Jr.,

and to Dr. Stephen Langdon


Their wide knowl-

and suggestions.

edge of the religious texts of Babylonia, generously placed at


the writer's service, has been most helpful.
also

due

to Dr.

He is
Museum for

text.

Edward Chiera

His thanks are

for helpful criticisms of the

also grateful to the authorities of the University

the privilege of copying the tablets, and to Dr.

George B. Gordon, the Director of the Museum,


courtesies

during

the

progress

of

the

work.

deeply grateful to Mr. Harold Peirce whose aid


publication possible.

for

many

He is
has made

also
this

TABLE OF CONTENTS

ABBREVIATIONS
AJSL
B

The American Journal of Semitic Languages and Literatures.


Brunnow: A Classified List of Cuneiform Ideographs.

BA
BE

Beitrage zur Assyrtologie, edited by Delitzsch and Haupt.


The Babylonian Expedition of the University of Pennsylvania,
edited by Hilprecht.

CT

Cuneiform Texts from Babylonian Tablets,

etc.,

in

the British

Museum.

JAOS
KA'P

M
OBW
PBS

Journal of the American Oriental Society.


Keilinschriften und das Alte Testament, 3te Aufl.
Meissner: Seltene assyrische Ideogramme.

Barton: The Origin and Development


University of Pennsylvania,

of Babylonian Writing.

The University Museum,

Publica-

tions of the Babylonian Section.

PSBA
SB AD

Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, London.


Sumerian Business and Administrative Documents
from the Earliest Times to the Dynasty of Agade.
It is

Barton:
Vol.

IX

in

PBS.

INTRODUCTORY NOTE
THE OLDEST RELIGIOUS TEXT FROM BABYLONIA
AN OLD BABYLONIAN ORACLE(?)
A HYMN TO DUNGI

MYTH OF ENLIL AND NINLIL


FRAGMENT OF AN INCANTATION RITUAL

vii
.

21
26

34

42

PRAYER FOR THE CITY OF UR


45
A HYMN TO IBI-SIN."
49
A NEW CREATION MYTH
52
AN ORACLE FOR ISHBIURRA, FOUNDER OF THE
DYNASTY OF ISIN
57
AN EXCERPT FROM AN EXORCISM
60
A FRAGMENT OF THE SO-CALLED " LITURGY TO
NINTUD"
62
LIST OF TABLETS
67
AUTOGRAPHED TEXTS
PLATES I-XXIII
PHOTOGRAPHIC REPRODUCTIONS. PLATES XXIV-XL
CORRECTIONS
PLATE XL1
A

No.

i.

THE OLDEST RELIGIOUS TEXT FROM BABYLONIA.


This cylinder, found by Dr. Haynes at Nippur, remained

unpacked

the basement of the

connection

Hilprecht's

fessor

severed.
it

in

It

was apparently broken when found,


from

were obtained

identified

by the

writer,

three

and the

different

been

These were

boxes.

text pieced together

from eight
fast-

Parts of nineteen columns of writing

ened them together.

Not more than one whole column

The beginning

Pro-

for parts of

The Museum attendant afterwards

different fragments.

remain.

with

Museum until after


the Museum had

of

column

of writing

unfortunately

is

is

lost.

The

lost.

only proper names beside those of deities that can be identified


The
in it are those of Nippur, Kesh, and Khallab (Aleppo).
interpretation of an inscription written in pure Sumerian would
In the present instance interpretabe in any case difficult.
tion

is

rendered doubly

difficult

by the

sentences, which, perhaps, contained the

and certainly indicated the occasion


these circumstances

it

is

clusion that the writer has reached

was written

of the opening

name

of the writer

of the composition.

Under

cannot be too strongly emphasized that

the interpretation offered below

tion

loss

purely tentative.
is,

The

con-

however, that the inscrip-

as a foundation cylinder at a time

when the

temple at Nippur was repaired, and that this repair was probably undertaken because of a plague that had visited the city.
Apparently the plague had made its way to Nippur from

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

While the occasion of the inscription appears, therefore, to have been historical, the inscription itself is of the
nature of an incantation.
Kesh.

The

which

script in

Agade. 1

It

ments of

this

is

it

is

written

that of the dynasty of

is

of equal

scripts

and those of

religious

if

B.

texts

of

in

Agade

the incantation

here

not greater antiquity than the Pyramid

The

lisharri.

ous

in

excavations

Nippur

laid

was found.

pavement of the temple


by Naram-Sin and his successor Shar-

It is, in

the absence of definite informa-

where Dr. Haynes found


it

this cylinder, plausible to

was written at the time

of this reconstruction.

The

It

to

Naram-Sin were three times


1

"builder of the temple of Enlil," but

Naram-Sin constructed the

If

to fall into disrepair fifty or

lisharri's

reign

Egyptian king Unis, while that

of

there.

We now know

that these two monarchs

belonged to the dynasty of Kish and Agade that ruled BabyPoebel

197 years, and the data published

and

in

191

by Professor Clay

period as from 2794 B. C. to 2597 B. C.


1

the

Compare Barton, The Origin and Development

in

enable us to

this

fix

It is

I,

the Earliest

Times of

the Nineteenth Century, 1903, p.

388

See A. Poebel, Historical Texts, Philadelphia, 1914, p. 133 f.


Peobel, Historical and Grammatical Texts, No. 3; Historical Texts, pp. 92 ff. and 132
Clay, Miscellaneous Inscriptions in the Yale Babylonian Collection, p. 30 ff.

ff.

ff.

more years

it

later.

it

was

first

constructed than

worn pavement were repaired.

its

of the
it.

foundation cylinder would be placed

In that case

it is

It

is,

when

accordingly,

was written early


probably half

tury older than the pyramid text of Unis and

is

in

a cen-

the oldest

extended religious expression that has survived from any portion of the

human

race.

This consideration gives to the text a supreme interest.

for

pp. 204-221.

more probable that

the reign of Naram-Sin.

It
of Babylonian Writing, Part

3
See Hilprecht, Exploration in Bible Lands During
and Clay, Light on the Bible from Babel, 1907, p. 117.

Dr.

Naram-Sin ruled

2
See Barton, Sumerian Business and Administrative Documents from
Dynasty of Agade.

1914 by

after

Naram-Sin antedated

a plausible conjecture that our cylinder

no evidence that they did

it

was nearly contemporaneous with that

to have been uncertain,

is

him-

our somewhat uncertain chronologies are correct, Sharga-

spots in

and there

calls

would seem prob-

of forty-four years and that Shargalisharri repaired

had had time

numer-

terrace early in his reign

the hold of the later rulers of the dynasty upon Nippur seems
4

it

as

as those of

Naram-Sin and Shargalisharri 2 each

his successor.
self,

Nippur

of the temple court at

beneath the structure when

lonia for

fifth

chronology,

Breasted's

probability that our text comes from one of the two great
kings of Agade mentioned above is increased by the fact that

any building

king of the

seems more probable that our text came

bricks of

pavement

the

able that

the

conjecture that

according

reign,

texts

from the reign of Naram-Sin than from the reign of Sharga-

Texts of Egypt.

tion as to

in the reign of Unis, a

pyramid

but similar differences are observable

C,

galisharri

whose

dynasty,

oldest of the

period, 2

ruled from about 2800 to 2600

terrace at

Egypt was written

and Shargalisharri twenty-

was 2655-2625.

As the dynasty

During

of

C).

The

more archaic than the business docu-

every period of Babylonian writing.

is

four years (2660-2636 B.

slightly

between the business

recorded

forty-four years (2704-2660 B. C.)

contains a primitive,

but comparatively refined strain of

The men who wrote it entertained the


animistic point of view.
The world was full of spirits of which
they were in terror, but chief among these spirits were gods,
religious

thought.

Hilprecht, Old Babylonian Inscriptions, No.


Hilprecht,

Ibid,,

Nos.

and

2.

3.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

who, however capricious, were the givers of vegetation and

(i>)

They could be entreated, and man's hope lay in placating


them.
The text exhibits the neighborly admixture of religion

(ii)

su

life.

2'

r.

idig[na] a\ag a-kib-nun a\ag

The holy

2'.

Eu-

holy

the

Tigris,

phrates,

and magic so characteristic of Babylonian thought.

When compared

with the pyramid texts

They

striking difference.

presents one

it

centre around the king and are inter-

ested in his fortunes as he enters

among

who

represents the Egyptian king as a cannibal,

gods to obtain their strength! 1

One

the gods.

text

in heaven eats

This Babylonian

text,

gat aiag

4'

gar-sag

expression of a democracy,

The

interests involved

it

comes at

not the religious

If

least

from an aristocracy.

are those of the city of Nippur.

ib-bi-ge-[gd\l

5'-

they give abundance.

6'.

His sceptre protects(P);

7'

bar-ba.

8'

nunu{-ki
,

,lu,

[me]s

12'

,nu

me .... hi.

....

iur

en]-lil

[mu-d)a-lag(?)

i'

3'

nik-ku

4'

5'

6'

3'

en-lil

.da-[an}-til

mus-ir pad-balag 4 (?)

i]n-sag-ga

7'

.nigin.

forth,

1'.

are(P).

... .is not(?)


.

.numerous(P)

he hero, Enlil

makes

bright.

1'.

[lit]

O
O
O
O

2'.
3'-

4'5'-

.protect(?) [man]!

man
man
protect man

lord of darkness protect


lord of light protect

lord of the field

lord of the sanctuary

protect

6'.

mu

the food of Enlil

7'.

dingir ga Hi

8'.

ug-gi iemen sag-gi

<.)'.

''en al

gives

him

5'-

Unto

Sir 6 there

6'.

she grants favor,

life.
is

6'.

ug-pi singii*

Clothe thy king

O
8'.

Make

9'.

the

strong

platform

a cry;

d it-rim

in

singul

man

god be favorable to

divine

new

temple-

protect

lord

the

little

habitation!

all live.

New

bum* engur

lul al-la h

10'.

well of the

York, 1912,

mighty abyss, give

protection

ft.

it is

lit,

10'.

127

10'.

.man(?)

man!

See Breasted, Development of Religion and Thought in Ancient Egypt,

12'.

from Kesh he came,

makes

A'-

7'.

.til(?)

He came

5'.

2*.

9'.

ama gig al lie


ama ud al lit
ama dar al lit
ama bar a al

3'.

(i)

al

4'.

e-e-da

the sprouts of the land.

(iii)

1'.

Transliteration and Translation.

keP-ta ba-ta-e

[to] its lord,

8'.

It

2'.

a prayer.

7'-

(iii)

2'

the holy sceptre of Enlil


establish Kharsag;

iat-b{i] ur[u]

represents the point of view of a Babylonian city-state.

(i)

3'-

4'-

5'

10'

other hand, represents the community.

en-lil

mu-gub

6'

9'

on the

This might, of course be rendered, "It came forth."

not certain what the subject of the verb

to conjecture that

it

The ideogram

From

Since the preceding context

later portions of the text

was some epidemic which spread from Kesh,

spread from city to city


3

is.

for

in Philistia in

Kesh

is

Sam.

as the pestilence

it is

is

is

lost,

tempting

said to

have

5.
it

in

the

Laws of Hammurabi,

32, except that there it is followed by ki while here it is followed by lis, possibly to be read tu.
At Nippur, the sign tu apparently had the value of ki, for in the "Sumerian Epic," published
by Langdon, the name of the god Enki is several times spelled en-tu.

The

expression pad-balag appears to be a

compound phrase
The

407 12 ), and balag = balaggu or balangu, "cry" or "howl."


denote either a cry of sorrow or of joy.
6

For a discussion of

The

ama

sign

is

the ideogram for "wild ox."

It

was

this deity, see the general

comments on

for a cry.

Pad qibu (OBW,

expression could, apparently,

In line

epithet of Enlil.

there can be

OBW,

little

2603

mu

For

For singu

The

sanctuary"; see

p.

96

we have

the

was

also

employed as an ideogram for

for qatr&dn "warrior";

hymns

Nippur
Reisner, Hymns, p.

series of

The "wild ox of
very expression ama

f.

doubt, therefore, that the passage

=lab&su, "clothe," see


cf.

sign burn

B, 7100.

may

would not be materially


6

5'

whole

It

and

is

at

is

3}, etc.,

the sanctuary"
bara, "wild

an appeal to

cf.

known
is

OBW,

183.

as the series

and Langdon,
an

in that title

ox of the sanctuary";

Enlil.

For al = na$dru,

this text below.

his

Sumerian and Babylonian Psalms,

see

for betu, "lord,"

a favorite epithet of Enlil.

ama-e bara-na-ra, "the wild ox of

almost identical with the form of

iii,

emuqu, "strong," "deep," "wise,"

OBW,

Cf. also

I.

11

481 30

below.

be due to an accidental perforation of the tablet.

Possibly the reading

is

If

omitted, the sense

would be "O mighty abyss, give protection!"


al-ku here, but, if so, the sense would be unaltered.

altered.

It

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

sig 1 al sig

'.

singu

u{ gi-ia-

12'.

-ga-qa-d2

A
A

'.

12'.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

large garment, a singu garment,

goat thou

bringest (?)...

6'.

tug a{ag-nigin me.

lit

6'.

"Which

7'.

8'.

(may) she say


"Unspeakable with the brightness
of many cedar fires" (may) she

9'.

Her power

let

lofty, brightest of all,"

is

them be
(iv)
i

se

2'.

sar.

5'.

6'.
"]'
.

.ge-ge

2'.

gu nar-ne gu nar-ne

3'-

Abundance(F). .he

restores.

His musician sings;

uru-da ba-la

musician

his

e e-mud
musen a-ba

rug-ma

4- "To the city he gives protection,"


5'- The temple he
strengthens;

sub-bi

6'.

lal-a-ge {id a-ba-ta sig-gi

1'

O bird who can overthrow it?


My gain is great. The flour by

ge edin Jal-a e-{a a-ba-ia de

8'.

plain

'.

12'.

su-ni

me

sii

musen a-ba
rug-ma

10'.

dug II

11'.

II pi

12'.

sukum

.mu-na.

10'.

...

,mu-n[a-d\e

aga ra-a-bi

ki

filled.

mud

io

Thy water by

makes the overflow

The demon,

sub-bi

lal-a-ge a-ba-ta sig-gi

1'.

bird,'

My

12'.

gain

dug mu-da-ni-sub

13'.

14.

13'.

mus-ir pad-balag

14.

'5

15-

(vi)

(vi)

it

of

two

large.

the

food

not overt hrown(?).

is

they [pour out] for her;


.

.they pour out to her;

which

she

loves

they

a vessel they present to


unto Sir there is a crv.

her,

1.

increases fatness.

the cloud-lord

is

de.

3.

2.

3-

is

many

.poured out

The

holy

Tigris,

jars(?)

the

holy

Eu-

phrates,
d

it

uru-mu

gal-ajag

4.

whom

im-

great, by

.dug-bi

idigna a{ag a-kib-ud-nun a{ag-gi

nam-e(J)

lit

7.

dumu-.

8.

gi\g--d

9.

(V)

6.

man

my

protector,

does not bring forth.

The son ....

8.

-{i

5-

Enlil,

7.

nin-gar-sag-ge

10.

the holy sceptre of

4-

en-lil

6.

poured out?

(v)

jars

bring her;

who can overthrow him?


is

Two

12'.

poured out?

is it

His hand

'.

da-ba la e-gal ru ga mu-rug


Hl-laP galan

nam-ma-ku-

increased?

is it
is

petuous
1

(-)'.

',

great waters;
io'.

gi bil-erin hi.

whom
()'.

8'.

'

say!

whom
8'.

nu-gu aiag-gx

'.

sings:
4'.

7'.

(iv)

'

3'.

offerings (?)

9.

umun-hi

igi-du-n

of Ninkharsag.

To

10.

the source(?) of

life,

the divine

2'.

nin-gar-sag-da isib-Hl

To

2'.

lord, raise the

Ninkharsag belongs demon1

enchantment;
a{ag-isib b su-na mu-[rur\

3'.

brilliant

3'.

enchantment

her

gd-a{ag ga-me ga-rug ga-me

5'.

Bada opposed

4'.

"The house

5'.

say 6

2
3
4

'to

Apparently a
Cf.

OBW,

list

is

word(?) 6

bright,"

may

14.

pure,"

may

"OBW,

62 3

13.

on the weak 3 he

sig-hi uru in:-.

14.

for the lowly' he [withheld{?)| not

laid hold,

protection. 5

she say

16

16.

of offerings begins here.

Enlil;

cf.

OBW,

83 2

OBW,

The

See

ml (ilib) signifies "incantation," "enchantment" (OBW, 4786,<i ) and


The context indicates that here me means to "say as an incantation "

sign

Kesh did

15
is

B, 5940.

lhe

came from

sig- sit ba-ni-il

3.

she

593.

Perhaps to be rendered,

speak."

His eye he lifted up to him;


that which

"The house
1

to her his

1.

12.

not cease;
1

e-ni- ge-ge

nam-mi-gub

{ag-e 1 kcs

hand

[created (?)];

mu-na

ba-da

4'.

igi-na ba-na-gar

1.

12.

eye!

also lasti,

219.

sign

OBW,

is

OBW,

277

527.

It

13,6509.

may mean

offerings

come from Kesh.

"weak"

or "lowly."

Lines 10-14 arc v ery enigmatical.

directs

either

and

prayers

to

According to

Ninkharsag,

or

SJr,

my

understanding of the

text, col.

on account of the plague that had

Col. vi, 3-6 reminds the worshipper that certain

great

powers are

in the

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS


(vii)
i

e(?)

3'.

4'.

mu-na-u

13'

'3'

3'.

at that time 3 satisfaction came.

'4'

M'

kisal(?)-bi gub en

4.

Its

(ix)

(ix)

mus-ir pad-balag

ku ...

is

a crv.

6'

7'

1.

"

3-

8'.

e....

8'.

"I'he

9'.

dumu-m[ii] gd-al

9'-

"My

nar{?)

'.

,na

house.

(viii)

1'.

The musician (?)

....

En

pes

2'.

gal-dig-ga

3'.

1'

mu-rug

increases greatness.

kd-gal sig-gar ba-gar

)'.

The

4'.

gdl-mn su-a mu-.

4'.

my

c>'

gis

.dingir

CY
7'

.nam-sag-ga

sangu ni-nam

2.

.... favor

3-

the priest proclaims.

4-

The

ab-laP-bi sag-ga

5-

its

6.

mai-ra ni-mp-nam

6.

for the prince he appointed

7-

kas-kas-dim

7-

Like a heap

8.

gul-%%

8.

may

9-

ki-nam-ul-ni

9.

From

ge-um-e

mill dam-dag-lii

mu-dim

10.

firm house he raised up;

nest

favorable;

is

the joy of

with

life

it.

be great

4
his cohabitation

the

Sir,

brilliant

he

wife,

created

the mighty divine lord

2'.

5-

10.

(viii)
d

4 gd-ku ne-da

son, in the house (?).


10'. What is my present 3 ?"

life!

dwelling.

2.

7'

a-na a-mu

my

platform (?) stands as an incan-

unto Sir there

5.

12'

ud-bi-a rd ial-la

opened by the tree of

1'.

the temple nourished 2 them;

6'

du-mii

12'

tation 4

10'.

gis-fi-dim

2'.

5'.

'.

'

dun

(vii)

2'.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

great gate to bolt he appoints,

12.

da dara-gis-dim
ki gar 5

[f]il

n[e-g\u

1.

12.

13.

13

5'

14.

6'

'5-

15

door for protection he.

a strong one, like a full-grown ibex,

whom

he

"The

light

commanded

to guard

life.

8'

(x)

8'

9'

gts-mu-se

10'.

(?)

an-su ni-il-da

igi

may

()'

10'.

he be favorable(?)

To heaven

he

lifts

control of the gods, or at

an eve

in human control.
It would seem probable that lines
contained Ninkharsag's response, ending with the command
to look to the divine source of life, probably to F.nlil.
Line
states that man lifted his eye to
him; line 12 that that which came from Kesh (by hypothesis an epidemic), did not stand;
lines 13, 14 fell how he (Knlil) delivered the lowdy.

much

all

events not

is lost,

H'he
favor

is

broken;

it

may have been

sa,

nH ls

"net" (OBVV,

),

but the context does not

it.

For the meaning akalu, "feed," "nourish" see OBW, 273 s


Probably referring to the stopping of the plague.

An

spirits
6

sign

evil

This sign

521)

has

many

meanings.

It

might be rendered "figur

"vessel," "sceptre," "bed," "rest," "love," and "present."

The

na-nam

the

the

city/'- -in

2.

OBW,

are they;

s
the translation given above is the only intelligible one the writer can
427
two fragmentary lines. If more of the context were preserved, it might appear
As it stands the passage seems to imply a
that the sense was something quite different.
knowledge on the part of the Babylonians of a story kindred to that of Genesis 3. However, in
the absence of the context one cannot build on this.
2
ab-Uil has two meanings, ap!n, "a nest" as of swallows, and nciplastu, "scales" or "balances"
As "house" is mentioned in the preceding line, the word has been trans(cf. B. 3841, 5842).
lated by the first of its meanings.
If the second meaning were chosen, the passage would imply
1

Cf.

make out

away

evil

of the

as belonging to Osiris.

events and acts as a protection to a place.

(OBW,

of

that the god possessed scales similar to those that are so often pictured in Egyptian inscriptions

early expression of the idea that the very presence of a holy building drives

and

1.

light of the city


2.

7-10, from which so

(x)

u-urn-a u-uru-sh

last

image,

mentioned meaning seems

to best suit the context.

For me-ni-nam,

On

Gar menas "a guard;"

Lines 1-6 are not clear to me.

this

translated
(col.

an example

ix,

them

11,

of the early

Sumerian indifference to the order of

syllables.

passage see the discussion which follows the translation.

12)

JAOS, XXXVII,

it

can probably express the verbal form of the thought

They

as though they are an address of the "strong one

concerning the demons of sickness.


27.

also.

are capable of at least two interpretations.

This

is

who was

told to

have

guard

one possible interpretation;

life"
cf.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

10

gig-uru-a gig-uru-su

3.

The darkness

3.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

of the city,

in

the

g,s

3.

darkness of the city


4.

na-nam

5.

mu-uru-a mu-uru-su

6.

na-nam

7.

8.

ud-na ul-ul
nin-na gir-gir

9.

el en-lil

ud-na ul-ul

10.

13.

gu

14.

&z

d
d

urudu-e

da-uru durudu-e

of the

city,

6.

the people of the city


are they.

7.

Whenever
its

9-

lady

is

there

is

among

gladness

Whenever
its

lady

12.

its

god

The

mu-mar-mar

4.

sag gestin-a-saru-ba

5.

igt

6.

dingir-da

7.

gasan-me lid dingir-el

4.

lag-lag sir-gal

i;>i-plants

Iskhara-nig-

of

um-e

among

there

is

nu-gii gi-a^ag lal-^u

8.

6.

to the goddess, the mother.

7.

Our

Urudue speaks
with Dauru.

lady,

is

faithful

the great light

one,

brilliant

8.

unspeakable

the

is

brilliance

of

thy goodness

gladness

9.

da-ra-'.a-bar-e

9.

gab nunu{ nar se-a

10. gii-li

14.

3600 vines she sets them.

Before the sunlight

10.

just."

'3-

his

5.

strong

strong,

is
is

3.

goddess,

house of Nippur.

1.

dingir-ni di-da

12.

5.

10.

nin-na gir-gir

are they;

The people

8.

isgara-nigginakku

inakku;

4.

ki

pi-pi

11

From Dara
thou

gu-gur pu-gin

n, the wide

gasan-me

12.

is

food

speakest,

2
;

the

gab-grain

abundant is the wheat;


bank is an increasing

sprouts,

Urudue

orchard.

'5

15-

12.

16

lu lam-dal-esku-kim

16.

our lady,

man

like a

is

sprout of

three fronds, 3
(xi)
1.

z'gi

rra-ga/ an-[na]

nin-gal

2.

d
3-

en-lil

nin-gar-sag

igi gin-gal
d

4-

nin-gal

5-

6.

an-na

En-lil

7.

gi bil-mu-ni erin-bi

a-mas
kam

vii

13.

the great lady of Enlil,

Ninkharsag,

4-

before the arbiter, Anu,

5-

the great lady of Enlil,

id-mag

14.

nig-lur-iu-a mu-da-ra

15.

52'-ra

d
i(i-<5ta

7-

the exalted one spoke:

8.

"On my

my

Mm

much cedar

1.

14.

15.

su-sig sika-til an-ga

15.

Strong foundations he establishes;


a full hand, a full vessel, he fills.

16.

gal.

16

sd-sd-e

The

sar-kim?

gu

lil-gir

ba-ra(?)

to thy vegetation comes.

15.

for

2.

]muL

lag-Ur{T)

62 s4

dub
.bar.
d

4.

en-lil '-su

5.

gig-su
d

.gal-gur

en-lil

1.

2.

[to]

3.

The

libation

4. at

mu-mar-mar

of

tispak-ra ki la-ba-uni^-W'

the

divine

Perhaps to be rendered "fodder" or food;

Cf.

The Sumerian reading

OBW,

93

poured out

fiery offering of Enlil

Nippur

5.

on account of the sickness he pre-

6.

to Ishtar

from the land

of
cf.

Khalab, 4
Michatz,

cf.

OBW,

77'*.

2 .

signs are unfortunately

spirit to

[he]

etc., p. 23.

of this

name

there erased,

Reisner's Hymnen, 99, 67, and


and the Code of Hammurapi,

Like the garden god


she commands the strong

bowl

Sir [at] the great sanctuary.

Dara, "ibex," enters as an element into a number of epithets of Enlil and Enki;

is

given in CT, Xii, 28, 28, though the last sign or

in slightly different
iii,

52.

The ideogram occurs in


PSBA, XIII, 58, CT, XV, 19, 7,
97 and Tammux, 133, Hommel,

leaving only {a-ba legible.

writing in

Zimmern, ZA,

III,

Grundriss der Geographic und Geschichte des alien Orients, 386, 390, and R. F. Harper, Code of
Hammurabi, j, take it as an ideogram for Aleppo. While this is not absolutely certain, it is
probable.
6

lu, as a post-positive

"from."

OBW,

.si

Die GolUHisten,

[thou makest(P)]"

make
Cf.

3.

14.

1.

(xiii)

bur.

great divine river

(xii)
d

sented

13.

overflow

6.

are the fruits of thy wise divinity.

the

2.

seven brightnesses

12.

16

(xii)

2.

the planting of the divine begetter.

iag-iag-gir an-lag

makes brilliant.
With mighty Sir

10.
1

fire

river the wall

.mu.

16.

1.

13.

14.

(xiii)

even Ninkharsag,

9.

-mu mun-dag

bal-bal dingir-da-ia

12.

before the great lord Anu(?),

6.

ki mus-gir-da

11.

sig

i.

nin-gar-sag-ra

8.
9.

1.

2.
3-

us mu-ni-gu

10.

13.
(xi)

take ki

equals adi, ana, and ina.

Ina

in

Akkadian sometimes

su in this phrase to be equivalent to ki

so often in the temple archives,

e. g.

HLC,

15,

la,

is

equivalent to

"from," which occurs

43; 21, 11.

That an Ishtar from Aleppo should be worshipped

in

Nippur

in this period is interesting,

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

12

mu-mar-mar

gig-su

7.

7.

on account of the sickness he pre-

sented;
d

8.

en-ki-ra \u-ab~su

8.

gig-su mu-mar-[mar]

9.

9.

Enki in the deep


on account of the sickness he preto

lag(?) -sir

10.
1

en-lil"

en-lil

u-mas-su ku-e

5.

14.
15.

10.

the fiery offering (?) of Enlil.

11.

Nippur on abundant food thou

en ...

nig-gi

feed est,

3.

abundant water thou drinkest,

4.

a-mas-su gu-gu

12.

of

13.

ga-gar-a menari-ne-na

13.

luxurious fatness

is

5.

14.

menari-na nu-mu-gdl

14.

that storehouse thou dost not lock;

15.

ga uru-a nig temen-na

15.

the fatness of

is

6.

the pos-

7.

8.

session of the temple.

9.

16

10.

(xiv)

(xiv)
1.

en-lil

mu-ab-a-gu

a-iig gig igi-ki-ka

3.

2.

Enlil declares to him:

3-

"Removed

is

4.

'As

protector

thou

removest

en-lil-a ne-ne-e

5.

a-uru-a ne-ba-lal-lal

6.

7. e^iw nig-bil-{a

8.

nig-bil

9.

aim

mas mu-gdl

wig temen-^a

6.

"as a protector thou removest

7.

The

plain

it.

thy royal possession;

is

gir-mag gud-ku ad nig-\u

13. ni-si-bi-a ne-ba-nd

mes-lam-ta

ud

ge

line 6.
2

ug-gi

It

may
1

be intended for dub or lag

1445.

not come!

"Let

it

6.

let

not come!"

1.

it

When

to

Ninkharsag

Ninurta
coming from Meslam
day and night with might
the increase of his cattle protects

13.

lag mu-ni-kesda

>3-

The foundation thou strengthen-

14.

si-si-ma-ta \a

14.

thou

15.

lal-lal-ma-\ia {a\

>5-

thou raisest up.

est for

it,

fillest,

16.

(xvi)

(xvi)

1.

4.

the possession of the temple bears

The

great dagger, the ox-devourer,


father,

is

the house of Nippur

[3.

it

waters,

it

..gig.

..

5.

gitrus-'ii [dingir]

6.

gurus-ii dingir

7.

kd-dug tab-bi de

8.

de. .na ial sig

9.

ama-mu

270).

all, in its

.sickness.

entirety.

Lord of life, god of fruit,


Lord of life, god of fruit,
pour out good beer in double
measure;
pour it out, make abundant the

lam-ma
Jam-ma

wool!

exalts.

is

sickness.

thy possession;

12.

(OBW,

12.

su-nigin sar-na-a

the possession of thy

part of the sign remaining looks like the beginning of um, but

Cf. B,

lord

.possession.

5-

10.

rug gir bar-n\c\ mi-luk

gig.

is

Clay has shown that the dynasty of Agade was of Amorite origin (Amurru,
During its supremacy and even later, there must have been Amorite inhabitants in Babylonian cities, who, of course, brought their deities with ihern.

The

on account of the sickness he pre-

9-

mag-ma g-a

3.

plain

f.).

4-

a\ag rd \u-a na-ur

9-

the

same

have tentatively read

O my

mother, brilliant one, come!'

The

but not strange.


190

for Enlil, the prince,

8.

the royal possession bears fruit.

1.

up."

3-

nin-urta

The

O
\

9.

k,

5 en-lil[

12.

nam-nam-rd
nam-nam-rd
ud d nin-\ga]r-[sag}-a(?)

8.

fruit.
1

mu-mar-mar

10.

lifted

Enlil's are they,

temple;

mas mn-gal

m'g temen

10.

gig-su

2.

16

it,"
d
5.

the sickness from the

face of the land."

a-uru-a ne-ba-lal-lal

4.

[en-Ul] sag- su

12

1.

2.

is

the bird discovers.

field

sented.

house;

Akkad

1.

that store-

in

weapon

great

seeded

(xv

12.

Thy
The

16

16

<xv)

sented
]

\abar-mag-iu us(?)
gan-kul mii-gt gu

14.

13

10.

kala-{ii sar(?)-na urn-bar

10.

flour withhold not

(may) thy might man's garden (?)


restore

1
i

sign as in

it lag.

Cf.

OBW,

30

111

Hill

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

14

ama-mu

[dingir]-nin

12.

nu-gud me-a

dig gig su-hi-a ne-sub

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

O my

mother, divine lady,


no might with thee?

To

12.

expel

the

is

there

tur-li

mt-me

a-lil

(may)

a-gig a-bil-a

I4

there

be

5- dig..'
(about seven

9.

kud ga-sub-a-pi

5.

defaced here),

8.

The

Four (times) thy temple platform

sickness ....

approaches.
sal-me

10.
1

.na.

dup d en~in

12.

.sal-me

tab pu-bi

ki-iur-ra-bi

13.

lal-el ki-a

14.

[ki]

nin-urta ra erim

mn-rug lag

[l)i-a.

11.

The priestess
The down-pour

12.

deep his well


which he dug.

13.

The

14.

comes as a laborer;
[who] increases the boundary abun-

10.

sea

the priestess ....

5.

engur-al(?)

.bur-bi.

8.

makes

9.

nt-fa-su tun

his eyes see.

The

decree do thou establish!

The deep abyss

10.

nam-nam gu

ra-na

9.

13. ki-fu

land;

libation-

lady,

not the storm-cloud (?) 2

11.

to

12.

Let the meal offering be abundant

13.

Thy

land

14.

Men

say:

en-iu ra

mu-su-es-gub

gu

lu-lii

14.

for

command

ku-se ge-gana-an

12.

bowl ....
By thy wind,

so.

come!

it

Enzu, come.

establishes.

15

15

the

fills

En-zu

of

Ninurta

dantly (?)
15-

man;

9.

temen-ia mu-ni-da

is

vege-

brilliant (?).

(xvii)

gig--iv

strong

2.

all

8.

when(?) thou makest(?)

lines are

(xvii)

1.

bar-bar-ra

expel....

15,

-ru nigin-sar

no

sickness, fever

lul. .lu igi-igi-ii-[ni]

2.

the fold

tation.

demon
14-

-ni-

pray

earnestly
13.

(xix)

(xix)
1

sickness,

15

An

interesting peculiarity of the palaeography

of the determinative

kam, which

is

the writing

often placed after numerals

is

'5

as in the
(xviii)

(xviii)

cone of

Enlitarzi.'

In

column

xi,

10,

of our text

written on the next line after the numeral to which

it is

points.

it

4.
5

mu-me gub

gig.

[dingir]-nin

7.

-ki
.

mu-. .-dag(?)

10.

gii-la

gub-na a-ag-gi

gi-ba ge-mi-de

.gu

is

terrible. 1

divine lady, speak

sickness

7.

um

na-ra

12.

5.

6
.

l a g-gi-e ni-kal(?)

'

4.

Let him not come!


Like the wild-ox his strength

3.

ne-ne

9.

nam-e-na
ki-am nam-gud-du

3.

them
Let not the

10.

The

1.

12.

13.

14. dtngir-en-a elim-til-la

14.

15

15

possessive

noun

in the
It is

Gub

is

a predicate adjective after

preceding

in

same

the

line

refers

back to the

line.

interesting to note that in this text, in accordance with

a wide-spread conception of early


holy.

The

rivers,

and the "mighty abyss"

its

side

is

full

bank overflow!

is

Tigris

men, water was regarded

and Euphrates are twice spoken of

appealed to for protection

As was

strong,

firmness, complete.

(or well of the

as

as holy

mighty abyss)

May its reeds


O divine lord,

be abundant,
living

ram

mt = ba"su; d.

OBW,

207*

2
.

(col.

iii,

10).

to be expected the principal deity

mentioned

in the

text is Enlil, though Enki is also prominent, and Enzu and


some minor gods are also mentioned. The name Ninlil does
'Cf.

mu "my"

establish (?) the city.

9.

the land.

The

OBW,

II, p.

251, note **.

See Allotte de la Fuyh, Documents presargoniques, No. 32.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

16

The spouse

not occur.

of Enlil

Mush

names, Ninkharsag and

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

here called by two other

is

That Ninkharsag was

or Sir.

one of the names of the consort of Enlil has long been known,
but the new light that the text throws on the Snake goddess
Sir is important.
That she was a goddess down to the time of

Esarhaddon has long been known, though Jastrow


1

work,

Religion

overlooked

BA,

III,

und Assyriens- appears

Babyloniens

In an inscription of

it.

Sir

defined as

is

"be-lit,

haddon were therefore uncertain


from a feminine to

was

Sir

identical

references

to

was actually
a

Langdon, and which he

bel.

as

The

scribes of Esar-

to her sex,

in process of

as

Although

Sir appears in

beneficent

goddess,

this

text

fact

friend

but

that
the

She was

to

a goddess,

as

that

being transformed

Zimmern supposes

her in our text disprove that view.

regarded

and

She

Her counsels strengthen the wise divinity of


12), a statement which reveals a point of view

was very wise.

Anu

(xi,

ii,

similar to that of Genesis 3

than any beast of the

"Now

1
:

field."

the serpent was

Snake worship

has been widely scattered over the earth.

that one of the roots of the cult at

therefore,
Cf.

Vol.

Zimmern, KA'P, 504

I,

55, 105, 163

ff.

Cf.

See the writer's Semitic Origins, pp. 120, 125,


Loc.

See

not strange,

Nippur should

p.

127,

and Langdon, Tammu{, 120

f.

In later times Sir


p.

and Langdon, Tam.rn.ui, l2 fappears mainly on the boundary stones; cf. W. J. Hinkk, BE,

Seal Cylinders, No. 362

Man,

8 of
all

published

agriculture,

by

No.

as well as in

this

volume;

it

4, line

appears

22

ff.,

the

in

things were generated by the union of

Indian myths, which represent the

Izanami, 2 in

Vedic cosmogonic

ideas,

refer to acts of cre-

and which

Another point of interest which the text makes prominent


To her
the connection of Ninkharsag with enchantment.
of
attributed the function of enchanting the demons, or

away by incantations.
number of sentences are

keeping them
the text,

which by

her,

was supposed

recollection that

is

found

in

one of

to banish

If

rightly understand

given,

the utterance of

demons from the temple.

some such function attached to Ninkharsag


the RiiualtafeM published by Zimmern, in

connected with the name of EnmeNinduranki is somehow also connected with the name of
A line in the text is broken, so that it does not appear

which divination by

whether

it is

oil,

divination by

'See G. A. Barton,

etc.

f.,

229 and the translations passim.

in

oil,

or

Enmeduranki himself

American Journal of Theology, XXI, 576

AJSL, XXXIII, 112 f.


2
See G. W. Knox, The Development

cit.

D, Vol. IV,

and

III, 307, 34.

Ward,

life."

kharsag.

P. 297, 42; cf. p. 238, 42.

is

very old and

ff.

So also Ward, Seal Cylinders,

BA,

It

is

more subtle

he told to guard

the Sumerian Epic of Paradise,

calls

the Fall of

of

beginnings

the

ation as acts of generation.

mankind.

a spouse of Enlil.

Nos.

in

earlier

is

was

and

Izanagi and

is

(Sir)

and

city

Japanese myth that

deity was also from early times sometimes regarded as a god. 7

Mush

the Flood,

the serpent

According to our text

whom

that important acts of creation are the result of


This idea is
cohabitation between a god and a goddess.
origin
expressed in lines 22-30 of a tablet which describes the

in

cohabitation with Sir (Mush), he

among men,

"the divine lady," while


il

is

This statement embodies an idea very wide-spread

1).

of

dragon-serpent Tiamat,

the

have

8-1

(ix,

in

masculine deity.

with

great

to

his

begat one strong as a large ibex,

Esarhaddon published

another copy of the text we find Sir

indicates that she

in his

"From

her

One passage concerning

have been the snake-goddess.


very interesting.

17

Macdonnell, History

Cf. A. A.

<

No. 24,
H. Zimmern, Ritualtafeln fiir den IVahrsager, Leipsig, 1901,

1.

is

and Jastrow

New York, 1907, p. 21


New York, 1900, p. 132.

of Religion in Japan,

of Sanskrit Literature,

Series

ff.,

that

26.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

18

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

called "a creation of

Urudue spoke with Dauru,

belief in her connection

Enki addressed Anu.

Ninkharsag," but the text attests a later


with the subject.
It appears that in
the lapse of time her patronage was
transferred from enchant-

ment

to

divination.

In

named Bada, who

deity

or was

hostile

suffering

to

connection

this

is

stated

that a

unknown to me, opposed,


From the point of view of

otherwise

is

Ninkharsag.

men, Bada, then,

ft

not an actual devil, was one of the


not-altogether-friendly divinities that had in
him the potentialities of devilship.
Perhaps this is too strong a statement
of the case, for, in Babylonian thought,
the gods were subject
to all the passing moods of men,
and Bada may have been
to oppose Ninkharsag's beneficent
restraint upon
demons, not of settled purpose, but on account
of some temporary dislike of men.

column

god.

In

x,

13

mention

CT, XXIV,

49,

probable, therefore, that

The

Enki.

lists

made of Urudu-e, or
5 b Urudu is defined as

in

of gods in

is

our text Urudu

XX IV

CT,

Urudu-nagar-dingir-e-ne, literally

is

the Bronze
Ea.

It

is

an epithet of

"The bronze-carpenter

of the

oftheworld"(CT.XXlV,

,2,24; 25,87a).' The simple phrase,


"the Bronze god," suggests a god represented
by a bronze statue,
but the name may have originated
because the god of wisdom
was believed to have imparted the knowledge
of working metal.
is

the Semitic

name

that in our text Urudu-e

The passage

is

In

one of the names of Anu.


1

Cf.

usually applied to Enki,

it is

probable

Enki.

Paul Michatz, Die

Urudue says that he spoke with


CT. XXIV, 1, ,3 Da-uru is given as

When

the

name

of a deity

9b gives the Sumerian name of

18,

it

is

said in our text that

A%

"A-na-mn, Breslau, 1909,

p.

19.

to the time

xxxi, 4, 5).

(cf. Isa.

3,

down

is

expressed by nigin,

CT. XXIV,

the ideogram for double enclosure, or grand total.


this

deity

Ishkhara-

as

nigginakku, and the Semitic as the goddess Ishtar.

who

This goddess
totality of deity,

is

is

21,

hi,

Um

pi-pi.

This plant

by

pi-pi,

mentioned

is

the

,i

said to be the possessor of

tablet published
It

sum up

said by her ideogram to

pi-pi-tret or ^>z"-2-plant.

in

the

e.

i.

71b,

where the writing

Kiichler, 1

is

was a plant believed to have medicinal properties,

since in the tablet published

by Kiichler

it is

an ingredient of a

medical prescription.

Another interesting statement


where the phrase mes-lam-ta-e, or
follows the
texts

name

of

found

is

in

xv, 8

col,

ff.,

as formerly read iid-lam-ia-e,

Ninurta or Nin-ib.

This phrase

connected with the name of Nergal, and later

is

in later

still,

with

The phrase means, "the hero who comes


forth from lam," or "the prince who comes forth from lam."
The only known meanings of lam are "sprout," "to bear fruit,"
and ninsabu, perhaps, "be blown away" from the stem nasabu,
the planet Mars. 2

"to blow,"

itself

meaning applicable

probably originated

in

to

the falling petals of a

The

When

this

Jastrow, Religion Babyloniens

lam

phrase describes

Beitrdge iur Kenniniss der assyrisch-babyloniscben Medi{in, l.eipsig, 1904.


Cf.

sign

the picture of a ploughshare, thus

suggesting growth and fruitfulness.

Goiierlisten der Serie

xii,

in Israel

flower, or to the pollen of a fruit-bearing plant.

that mentions

a deity called Da-uru.

In col.

of saying that

to afford protection to the land

This idea persisted

ff.).

of Isaiah or later,

further record a god

gods" or "The metal-worker of the gods"


(cf. CT, XXIV, 12,
25; 25, 87b), and Umdu-nagar-kalam-ma, "The
metal-worker

As Ea

(col. vii,

way

but another

early peoples the presence of the temple, the

all

abode of deity, was thought

if

thought

In

As among

it is

19

ttnd Assyriens,

I,

64, 185, 11, 18, II,

628

f.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

20

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

Ninurtaas "the hero who comes forth from lam," what does it
mean? May the meaning not be suggested by two seals published by Ward on which a god is represented as a walking
tree? 1

In each case a

trunk, the head


of deity,

atical

human form

takes the place of the tree-

in

these figures

the picture of the

who came forth from vegetation"


who comes forth day and night from
says, who protects the increase of the

(lam).

hero

vegetation, as our

text

AN OLD BABYLONIAN ORACLE(?).

surmounted by the horns that are emblemand from the body the branches of a tree

"hero

is

2.

is

Probably we see

grow.

No.

It

is

in

is

here put forth

is

it

interpretation of

RANSLITKRATION AND

RANSLATION.

0)
It

(>)

gal-X kud-du

i.

The

under the

2.

garas-bar %id-da

2.

the oracle comes forth.

the time of Dungi, of the dynasty of Up,

3.

Al-la-

4.

mega-isib-bi

to

Kal

5.

ama gub

great victim

(?) is

cut open;

Alla-Kal,

4. the wise priest

firmly

establishes

(it).

should be noted

associated in the text with the

it

given with great reserve.

was Ninib rather than Nergal.


conclusion

The

very enigmatical.

This deity

cattle.

thus becomes probable that the deity referred

name Mes-lam-ta-e

This text

this

declared to be Ninurta or Ninib, rather than Nergal.

In

21

work

of

how

closely sickness

demons.

In col. x,

is

5.

nam-sir-ge

5.

Of the apparent fate

6.

men

6.

I,

mega-isib bur-pad-da

the wise

priest,

am

beholding

18,

the whole.

demon

according to one interpretation;' a

is

adjured not to

fly

to the darkness of the city, the light of the city, or the people

of the city.

The Babylonian view

gal.

7.

7.

8
(ii)

its

primitive character does

The evidence of
what we might expect.

not need demonstration.


is,

accordingly,

this

text

on the

(it)

bin-dub

2.

Cf.

the pass.ige

is

difficult.

1.

En-lil-lal

3.

''En-ki-ta

4.

ge-gdl-ne

5.

ki-'

6.

nam-sar-a-ge-a

7.

Ward, Seal Cylinders of Western Asia, Nos. 174, 578.


CT, V, i22i7and IX, 15589.
'The rendering giwn in (he text s:;ns more p.-ob.ible, but
1

great ....

that sickness was demoniacal

possession was so all-pervading that

point

The

En-ki

The destructive axe

2.

Enlil

3.

from Enki

4. verily will take.


5.

Standing with Enki

6.

in

en mu-ge-gdl

7.

the lord verily

8.

me-gi-la

8.

verily he will guard it!

9.

[men]

10.

[ki]

giib

me ga-i sib-mag

En-{u na

(iii)

q.
10.

1,

wisdom
will receive it;

the wise high

whom

priest,

F.nzu exalts,

(iii)
IP

dingir-dingir-ra

an-sar-ru

2.
1

See

p.

23

2.

the gods

1 II
1 1 ii

address.
ii

11

ff.

ill

nip

1 m iJ

Hi
1 1

ii

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

22

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

3.

ki-dingir-a ni-i[n]-da

3.

Unto the god

4.

ge-gub

4.

"May

5.

utu-utu

5.

the dwellings

6.

erin-erin

6.

of cedar."

laid,

7.

erne an-babbar

7.

mouth he opened,
Enzu said:
"Where Enzu dwells

of Enlil of aromatic wood.

En-{u an-da
d
ki En-iu ni-ntu

8.
9.

8.
9.

say:

dwells where he (Enzu) dwells, that he (Alla- Kal)

there stand

one of the bearded princes, that the foundation

lis

The

which

sign

2.

as

1.

nun-me-su

[ni

-mag

2.

3.

dingir-ri-ne

Langdon

which

sign

As one

equates with shepherd.

of the bearded princes he

exalted.

3.

N is god

AJSE,

in

XXXI II,

XXIX,

/A,

4.

shall fasten

5.

the foundation firmly;

erin ni-dim

translates "great

shepherd" and reads

6.

6.

7.

5M--(S

sab according to

all

7.

with cedar he shall build.


Strong are the houses;

8.

the dwelling

or "great Zwrw-priest."

9.

the great dwelling

utu

10.

siris

''En-lil-hl

is

of aromatic wood,

must be confessed that


offered here

its

is

enigmatical and

interpretation

merely tentative.

is

If

is

ings that

was

who wished

axe which Enlil

is

the cedars are to be cut.


to be the inventor of

working bronze.

The

particular,

and he

a victim

to rebuild the temple, or

to receive

and

uncertain.

formed a part of the temple at Nippur.

to be constructed of cedar.

guard.

difficult,

take

from Enki

it
is

it

That

rightly understand

an oracle obtained from the inspection of

for AIlu- Kal,

it,

it

by a seer

some

The

build-

building

working wood as well


its

work,

and

that in a sylla-

is

in

has

It

the value

means "great

priest"

Langdon's inference that because the


in

the syllabary they are therefore

shepherd

not sub but sib or sjba.

is

declared Enlil will

requesting that the dwellings of cedar

Enzu

may

in

stand,

Enzu assured him that AlIa-"Kal

Gay's Miscellaneous
is

published a larger duplicate copy of the syllabary ascribed to

Lugal-usum-gal

ZA

the

in

text.

study of

that the larger part of the syllabary

Sumerian words before which

Thus

in

col.

we have

priest;"

it is

In

Yale Babylonian Collection, No. 12, there

Inscriptions of the

the axe with which

as the discoverer of

Moreover the Sumerian word

likewise fallacious.

"large serpent;"

priest then adjures the gods, addressing

declares that in reply

is

that the destructive

Enki, the god of wisdom, was supposed

This axe and

sub.

the syllabaries, and

two words follow each other

for

text here presented

of Enlil."

10.

synonyms

The

flfH]fj,

reads sub

ff.

an

is

79 tal-j^=Mn occurs next to gal-sab, which Langdon

an-se-ter-da

iag-du

gal-unn

be firmly

bary of the time of Lugal-usum-gal published by Schileicho

5.

8.

48

His evidence for this

4.

9.

is

apparently, an older form of

It is,

he dwells.

is

shall

have rendered victim (?), J^^[,

(iv)

ni-utu

exalted as

is

the dwellings constructed of cedar, and the great dwelling

unidentified sign.
(iv)

23

serpent;"

gal-tuk(?),

it

clear

list

of

"great" could be written.

gal-kal, "large

laboring-man;" gal-mus,

"large priest-house;"

palm grove";

"large

makes

occupied with a

gal-dim, "large dim-grain;"

gal-sangu-e,

gal-pa-sag,

gal,

is

this

gal-sangu, "high

gal-li,

"long

life;"

gal-mus pa, "large fearful (?)

"long hair;" gal-kesseba,

"great image;"

gal-mus -\-nfus-\- sir, "great sbinbiltu-tree;" gal-pa-bi, "great terra


cotta

sceptre;"

"great house."

but

in

line

11

gal-pa-uriidn,

Col.

we

ii

is

"great bronze sceptre;"

mostly occupied with a

find gal-numun,

list

gal-e,

of garments,

"abundant seed;"

in

1.

13

11 11

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

24

"large prayer-offering."

gal-sil,

"princes" or "great men."


sangu," high priest"

The end

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

Line 14 has the heading nun-me,

Naturally therefore

a term which here occurs

1.

begins gal-

for a second time.

column and the beginning of the third


col. iii becomes legible we read:
gal-li,

of the second

When

are defaced.

"great unguentary (of a temple court);" gal-kisal, "great temple


court;"

"great fozrw-priest,"

gal-sab,

then gal-*0fijj$, the phrase

gid-sab,

tall

which

in question,

"a great court-yard" or a "great fold."

gal-tur,

is

baru-pxxest

followed by

It is clear

from

words that because one word follows another they


are not necessarily synonyms.
The context of the expression
this list of

J- pjjjffl

the Nippur inscription suggests that

in

victim would be appropriate, and

like

it

some meaning

would not

in the sylla-

bary be inappropriate for a victim to be followed by the fold


from which the victim was taken.
accordingly tentatively
I

translate "a large victim."


If
is

am

right in taking the Al-la- Kal as a proper

proof that

ceded by the determinative dingir, 1


ceded, always a deity as

Mus

in col.

Here

328).

is

not,

it

i,

is

Huber supposes. 2

it

is

so pre-

a predicate

protects."

spelled with the sign for serpent

(OBW,

(OBW,

interesting.

Mus

115).

fn col. iv, 2 the phrase as-nun-me-su,


is

It

apparently represents a phonetic spelling of

"appear, appearance"

princes,"

when not

The name means, "the god Kal

element here.

name

though sometimes the name of a deity pre-

al-la,

Nun

has

the

"one of the bearded

meanings

"great,"

"prince," "strong," "lord," and preceded by the determinative


1

See E. Huber, Personmnamen in den Keihcbriji-Urkunden mis dcr Zeit dtr Konige von Ur
Leipsig, 1907, p. 45 f., and G. A. Barton, Haverford Library Collection
of Cuneiform

und Nisin,

Tablets, Philadelphia, Vol. Ill, 1914, p. 12.


2

Op.

cit., p.

185.

for divinity

are

deities

may

denote Anu, Ea, Bel, or Sin.

pictured on

Sumerians

themselves

shown that

this

the

seals

as

were beardless.

bearded,

25

The Sumerian
although the

Eduard Meyer has

is

because the Semites were the

first settlers in

Mesopotamia, and

that, after the invasion of the

country by the

Sumerians, the Sumerians adopted the local traditions of various Semitic deities
this

he

is

the case,

may

and pictured

may

their gods as bearded.

Since

not the phrase be a hint to Alla- Kal that

be deified as were Naram-Sin, Gudea, Dungi, Bur-Sin,

Gimil-Sin and others?

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

26

man;" ka-dund
forth;" ama- dun-

"The god Dungi is the strength


"The word of the god Dungi goes

of

dun-gi-a-us,

gi-ib-ta-e,

27

"The mother of the god Dungi is the goddess


dun-gi-u-nam-ti, "The god Dungi is the food of life."

gi-ra-ur-ru,

No.

Urru;"

3.

HYMN TO DUNG
The colophon

On
I.

to this tablet states that

"My

addressed to

series

it

is

King," and the contents

The

that the king was Dungi.

tablet

the

of a

first

make

clear

it

was originally consider-

another tablet,

Columns and
umns v and vi,

yet alive.

have suffered at the ends by breaking;

at the beginning;

while columns

iii

and

col-

have

iv

in

BE,

p.

136

hymns

XXXI,
f.).

Dungi have been published by Langdon

to

Nos. 4 and

and

in

PBS, X, No.

Such compositions appear

into

of

Ur

is

c)

The

made during

were composed

in his

it

cer has contended

Thus two hymns

dynasties.

later

and

14.

text to Ibi-Sin of the

his life-time, or
(J

copy was

the time of the First Dynasty of Babylon, but

and

(i)

(1)

mu

g\ud-gal a\-gu-nu

1.

lugal

2.

mul-nil

3-

sib

4-

mul-rul

5-

amar-tur-bi gal-la sar barun

to

ug-ga

2.

dun-gi gud-gal a-gu-nu

3.

igi

O my king, great warrior, lord(P),


O mighty, lion-eyed serpent,
O shepherd, Dungi, great warrior,
1

1.

lord(?),

dynasty

AGS,

only after

XX XVI,

his

death?

igi

ug-ga

4.

5.

Offspring

mighty, lion-eyed serpent,

6.

gibil

bar mar-ri silim-ne

6.

brilliant
its

360-380) that no Baby-

such worship developed after their death.

of

tectest the

Mer-

lonian king was worshipped during his lifetime, but that

however, the fact

this

Transliteration and Translation.

have been introduced

to

also published below.

begun during

name

honor while he was

shows that

script of our tablet

This custom seems to have been introduced with Dungi.

Was

occurs the

9,

original.

Ishmi-Dagan of the dynasty of Nisin are published by Langdon, BPS, X, Nos.

as this

7 (translation,

into Babylonian worship in the time of the dynasty of Ur,

were continued

52,

that does not preclude an earlier date for the composition of the

been almost destroyed.


Similar

No.

12,

such praise could be given him by means of proper names during his lifetime, there can be little doubt but that laudatory

hymns such

ii

1,

tab-dun-ki-nannar, "The god Dungi is the twin of the god


If
Nannar." This tablet is also dated during Dungi's reign.

ably larger than at present and contained six columns of writing.


i

HLC,

lig-ga-gi nr-sag-ga

all

gi-ten

He overlooked,

nl-gi

lum-ma

kalam-ma-na
d

utu ki gar-si-di

8.

Wise
Give

9.

7.

the

who

fold

pro-

improved garden,
bestowest

flame, thou

welfare.

come!
unto the land

ruler, hero,

rest

faithful

hero,

sun-god,

who

art just,

that his contention

is

nullified

by

proper
10.

names that were given during Dungi's reign. On one tablet


(HLC, II, pi. 53, No. 10) the following names occur: ddnn-gi-

"The land is for the god Dungi;"


kalam-ma-gi-li-hi, "The god Dungi,
the land is his
ra-kalam-ma,

sag-a-lii gat-da gub-bi

10.

At

the head with the sceptre thou

standest;
1

1.

ug-i-i-da ga-ii kit-a

11

exalted lion, the fat of


eatest.

dun-gi-

delight;"

Cf. B, 6575.

life

thou

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

28

12.

gud kas-gar elim-gal su-sar-da

13.

sd-\a kur dii a^ag-ga la sd

mighty wild

ox,

ox,

ram great

6.

Thy word

breaks

mountain,

the

lugal sag-men-na gi-li-bi

14.

king,

thou
15.

dun-gi nimgir-gi-dim

<5-

ge-ul-bi

q.

rejoicest,

16.

7.

aga kesda nam-dingir-ra guh-gub

17-

The crown,

8.

lugal-an-ni-mu dug-ga sa-a

18.

sib iid-a si tun

iq.

O my divine
O shepherd,

20.

Enlil,

21.

The

22. ki-aga-sag-bi-na

22.

23. lugal-mu ia-dim

25.

Whom he loves in his heart,


O my king, are like thee.

en-lil-lal
d

21. nin-gi

nin-lil-/al

24. a-/;a #-# &#/


25.

26. a-ba-\a-dim
Hts

27. sa-ta

ku-pi ga

hi-ama mu-ni-in-gu

28.

ur-sag dib-ii

bound

to

divinity,

By whom

30

e ?

29.
}<).

31

#a tun-la

32

32.

33

id-<7 Mt'-li

3T

the faithful

to

give

rim-kal-a me-li

dup-1'1

bi-na-da-a-dim

kur-nam-bi

ru-gdl

brings favor to

igi-c sd

13.

dun-al-aiag-dim

the

2.

3.

ra-ra me-li

4.

ama-ii ama-gal su-sar-da dim

3.

4.

builder's

R,Xi

(i.

As the

3-

come!

.come

forth,

man

art thou
thou makes t for

life

thou art good.


d/m-animaL'
holy

justice,

great,

mother,

14.

Ninlil, great

dug-ga me-li

"5-

Woman of life, preserverof gladness.

16.

Like abundant cedars, a growing

18.

A grateful shade thou art!


O my king, who like thee

md-a-dim

erin a-ga ur-ri

wall,
g

man?

17.
18.

dug-ga me-li

**gig

lugal-mu ia-dim a-ba au-ga kal

favors

the working-man?

weapon

broad

is

iq.

a-ba an-ga-a-da sd

Who
Who

it).

rJs

20. a-ba ia-dim sd-ta

.hero,

ku-pi ga

20.

calls:

forth

is

thee

like

by

whom

the

broad weapon is carried?


The axe, thou demandest it!

2i. '''Hun mit-ni-in-gii

come

brings justice?

22.

nam-tun sag

23.

nam-Ug-ga-iu-u sal-dug

Lighting exalts thee!

111-u gal ge-e-e

Bring forth

the sceptre!
25. Verily

gc-c

.verily thou art.

25. a-ba dingir-ri.

of

kalam-ma-ka mi-ri-a

2.

like

gal-ama

nin-lil

sal-ii

12.
J

tablet of

them;
Beholding

like thee,

is

i.O mountain

namwr-ka

standing

wild-ox of a

The

1.

dug-ga-me-li

12.

brings justice?

The powerful mother


.

10.

31-

its

bull of the dwelling, divine

Great

zag-ga-

lord,

10.

15.

()
).

gub

en

dim

24. sib dim-gi-a in

s' s

javelin;

below 2 thou art!

Enlil

king, speak favor!

faithful lady, Ninlil,

27.

28.

like

is

wall,

carried?

29

gis-ama(~f)-dul

14.

26.

25-

course

Its

gdl'-la

en-lil tul-li me-li

Who
Who
Who

24.

an-ga-a~da sa

fl-fra

joy to the road,

rim-ne

ku-dim

increase.
d

possession of the chariot gives

The

running thou appointest;

ru-a

abides.

20.

iq.

8.

chief

in

Dungi, as a faithful steward


thou art glad

16.

6.

l'U-ii

commander

as

gtS

7. gir-ni

holy and just.


14.

ginar gar-ra-an-na sig-

ga-me-li

to bless,
13-

g,i

gar-su

29

of fate, the firm

bow

ama

ba-{u

.a-ga

()

25.

Who, Ogod,.

fight

Bull of

is

life,

gladness!

great bull, thou rulest

mu-u-tu.

27.

28. dingir iu-a{ag an-.


29.

27.

dess Nin
She bore.

28

29

mu-u-tu (?) ....

The mother bore thee,

26.

mii-

dance.
shepherd Dungi, thou.

24.

Nannar

For the land thou carryest;

To

2b.

thy might increases abun-

the god-

god, thou holy one, she.

She bore.

to bless;

e-mus gu-nu me-li1

5.

5.

Great serpent art thou. 2

'Cf.
2
3

Cf. B, 10391;

M,

Ml = ba'su (OBW,

rences here.

It

7917, 7918.

478 15 );

li

= alta

(OBVV,

8 3 ).

No one moaning

427).
of me-li suits all its occ

seems' to have been purposely employed in different senses.

OBW,

87

Tul = suplu,

20
.

OBW,

460' s

The pictograph from which the sign dun


The female of the species was sacred

that deity.

known

to

Langdon regards the <toi-animal

me

is

derived was apparently that of a pig (see OBW,


Bau and the sign could designate

to the goddess

as the zebu or hos indicia, hut there

in favor of such an identification.

is

no evidence

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

30

(iii)

4.

gis tur-tur.

5.

mi

'.

im.

nu-dim ....

Not made.

3.
.

Great and small.

4.

7.

gis-am-dim ....
""dub-bi.

9.
10.
1

12.
3.

14.

ud-ba.
d

nin-Jil

16.

aw

18.

19.

20.

8.

9.
.

1.

tablet.

The

tablet.

Fate. ...

13-

Ninlil

14.

With prayers.
Which. ..".
Heaven and earth the

nam-tar-tar

16.

na-nam na-nam
ba-lag-lag-gi

mw

nim-sit ukii

??

'W//7 lugal

kur-kiir.

17.

They, they.

18.

It

19.

brings.

a-ba an- ....

24.

6'.

{id-bi-a

6'.

By

7-

The dust the blood received ....

sugar

he beloved slave looking to the

king

Who
Who

who

nam-umun

h.s

8'.

gis-gid-da .... ib-ma

8'.

9'-

mu-ub

9'.

sn-ner

.a-an-ru

e-mar-ur- .... ga-a-an-tax's

'.

ban-mu

10'.

.gir-dim

nam-dim

igi-mu-su

'.

\ag ga-ma-bal-bal-ri

like thee.

favors [nianj?

ge-bur-

The
The

tall tree

grows,

one makes.

shaft'T?)

My

bow

12'.

The
Of

like a

hand

right

mighty.

it.

verily draws.

my

before

life

eyes according

gi-bar-bar-ra su-tin-gu-gu ....

14'.

By the strong snare the sudim-

'5'-

ka-ag-ga-a ga-ma-an-eP

13'.

16'.

im-ku-da

For eating are caught ....


He who hunts the life of the land,

to fate verily he

til-a

kalam-ma ga-ma-

16'.

verily

>7'<

im-bi-gi-ni

18'.

me-ba-ra

19'.

sd-bal-a

Kn

ku

>7'-

ama-um ga-ma-ab-

18.

By

its

tar-tar-ra ....

19'.

By

bereft.

is

[will

destroy

!J

the weapon,

will seize

might the gracious mother

verily.

kalam

justice perverted

the land

is

destroyed ...
^'"ru-iu ib-uru

nam-dim

mu- ....

ga-am-mi-ib ur-.

20',

Thy bow protects,

21'

Like a swallow verily

them
22'

[ga]-e

su-mu

sa

sag-kalam-ma-ka

22'

mm

Verily

off

!.

it

...

will cut

my power

and leadership

of the land are great

gud-gal

2'.

3'

gis-ki lig-ga

4'

nam-ur-sag-g[a

With greatness strength.


I

edin-li im-.

kal si-m ga-a-

6'.

7'

na-mu.

7'.

5'.

The

Man

luxuriant plain he.

8.

Kti
i

ku dingir mu-u-git-in nam-

24'

lu-ad

Bright

will

make

the

garden

25'

26'

the weapon; the god


human-kind
subdues
Like a flood verily he is mighty
The weapon verily is lifted up,

Exalted

is

with crushed-grain.

Give not(?).
King of the land ....

23'

gug lar ga-mu-u-ag-ga

land!
24'

leroism ....

23'
.

3'-

6'

Said the great warrior.

4'.

5'

In the quiver verily carried (?)

13'-

[brings justice]?

(iv)

....

hand lordship.

his right

14'.

21'

til-ka

20'

(iv J

'3'-

im-

hand
1

gi-ib

....

bur
fates.

exalted one, the people.


20. Enlil king of countries.

23.

In glory his right

birds.

Mis shepherding.

5'-

My

lugal ki

pd-bt ....

21.

8.

i-i-na

12'.

22.

git

5'-

lugal-mu ia-dim a-b[a


22. a-ba an-ga

2'

His head the dust.

1
1

15.

....

A'-

10'.

21. nam-sib-bi ma-bi-

(?)

sag-bi sugar ....

7.

MuliI

12.

22.

4'-

wife

23

li-a si-ka.

Bringing strength

ness.

At that time.

10.

im-ma-an- ....
&?'

The
Thy

7.

sigissi-sigiVsi-a r\a
5fl

mn-lil.

15.

7.

..

dub mu-n ....


nam mu-u-.
d

gud

y- Warrior, the abundance of bright-

Like a great bull.

6.

mu- ....

8. sal-ii

tu[m u\g ....

2'

6.

(v)

(v)

When ....

2.

31

(iii)

lid ...

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

a-dim ge-im-bal-e

25'

g,s

26'

ku ga-{i-in-da tab-ba-mn-u

raise

OBW,

290 4

Cf.

Literally "pillar,"

Cf.

OBW,

93

,6

"column;"
and
;!1

cf.

B, 7198.

it;

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

32

27'. ki-ib-ne tun-bi-a

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

Those who are strong are des-

27'.

troyed;
28'. gu-ul(?)-sd gil-ul y

ga-mu-u-ag-ge

28'.

Destruction

on

destruction

it

makes;
"

29'.

ba(?)-bi gi ga^-ia-dim

29'.

30'. ub-sag(?)-e-ni ne-ni-gid


31'.

sa-gub sa-gub-ba kalam

si-sii.

it

by

seizes

lift it

Blessing,

31'.

Its

They

30'.

up,

it

killing;

blessing

the

21.

O king, there is gladness


May power exalt my city!

22.

Food

23. kur-ra ga-am-mi-ib-gu-ul

23.

24.

The
The

25.

May

its

26.

The

pasisu-pnest cries:

uru ba dingir-bi

26. sukkal

gu

si-tag

land.

M.

32'.

iditn-a-dim

.lit

33'. ki-in. .tur(?) in-da-

sa gu.

34'.

.su mi-

35', uru-gir.

32'.

rf

37'. e

wto.

man

like a

demon

34'.

And.

35'.

protector of the wall (?)....

36'.

The mountain.

37'.

Water(?) of Shamash.

enters(
.

).

27.

29.

great.

ib-idim-e

2'

3'

sa mu-ta-a-sig

3'

and he

4'

gum-gum-ma-ni

4'

his

umun

ga(?)-ra sag-su gu mu-ni-al-

ga -ne-ni-sar

gis-luli-

gud

meadows
lord made

wide.

36. turn

as

9.

bad-da na-a-bi

9-

the

beam

1 1

mu-u-da-rd-a-bi

ug-tum ga-am-mi-rd

12.

Let the roaring lion come,

1.

28.

To
The

30.

The

31.

"A mighty man,

32.

Unto him

33.

A man

13.
14.

He shall not depart;


Let his plan be frustrated

15.

kur-ra tur-tur-bi md-a ga-am-mi-

15

On

ib-bar-ru

mountain

the

38.

whelps

grown ones with a snare

17.

etil

mu-u-ge-iii

17-

8.

<z7

mu-u-ami-e-sd-a

18.

As
As

19.

When

lord

will catch

lord

will

his

Deljtzsch, Sum. Glossar,

p. 108.

Directions for the ritual begin at this point.

them;

hold them!

the prince approaches them

the pack departs.


git-ul for gul; cf

.ba-sar-a-bi

a-uru-na .... sar

nu

will verily catch;

ugu rd-as

the

garden

great ^JiJw-priest the mother

exalted

the

is

prayers be

let

beloved, great,

36.

Advancing,

37.

Saying.

38.

"For the

is

many;
he,"

without (?) says:


a prince."

the

faithful

(priest)

bless it!"

city a blessing!"

Colophon.

verily will seize;

His

gi-ba dup-sag lugal-mu gud-gal d-gu-

5#-&a ga-am-mi-gai

ba-da-es

gracious;

pours a libation.
37. gu.

departs.

nu-mu-u-da-rd-a-bi

W mas-su

is

bright,

is

The mother
"The man is

34.

.gi ni-ib-bal

13.

16.

gra-

border he comes;

field

35.

head

the wall verily he prays;


1

14.

m-ge-ta ga-am-ge

"Be

the wall he 2 stands,

bad-da ga-am-mi ga{

10.

deity

29.

its

god;

verily he 2 prays;

10.

16. gal-gal-bi

its

by the beam he stands;

By
By
By
He

ama-gir ga-am-gu

35. gis tur-bi

to the temple (?)

sum-sum

33. gis-ama-gal bi-e

is filled

8.

ama

32. egir-ba ga-kul

the

[uru-d]a ga-am-mi-ga{

turning blesses.

8.

sar lag-ga-bi-e

!"

The guardian

the prince comes;

uru-ra na-a-bi

19.

\i

its

the creation of

is

power.

brilliant.

he cries out(?);

si-rd

gan

30. sukkal-gid

34.

mu-u-sud-e

city

warrior,

1'

gal.

2'

27.

kal si-sag-ga

(vi)

1'

28. bar-su ga-am-ta-an-rd

3
(vi)

for

land be great!

cious
a

Who

kur-ra ....

36'.

33'.

And.

Sumer be abundant

22. gar ki-em-gi-ra ba-a-gu-la

25. ne-ba ga-am-mi-.

give

to

su-ur-ma ga-am-ge

24.

pierces.

20.

20. lugal mi-li

33

The whole

of

it,

tablet

one of

great warrior, lord (?)"

"My

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

34

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS


lar

at

Nippur.

according to the

No.

The creation of men occurred


myth published below as No. 8.

in

35

way

this

the settling of
After the creation of irrigating waters and
goddess, they
some marital differences between the god and

4.

proceeded

A MYTH OF ENLIL AND N1NLIL.


This tablet, though fragmentary, as the copies show, contains a more complete text of a myth, a portion of which was
published by Pinches in 191
in PSBA, XXXIII, 85 ff.
The

Nippur accompanied by

to

great

fifty

gods and

plants and gave


seven gods of fate; they cast out the poisonous
For these and other blessings
intelligence to the inhabitants.

our text ascribes praise to Enlil and Ninlil.

text of Dr.

Pinches contained an Akkadian translation;

Philadelphia text
irrigation

the

of

is

Sumerian only.

in

first line of

colophon at the end of

tablet,

At Duranki,

texts

in

prosperity,

its

general

their

itself

tablet states

his

Not

columns

agree closely,

that

it

was "First

is

hero;

she a handmaid.

canal,

when he saw

her,

and

ii

of our tablet.

though

there

are

The

dur-sag

4.

id sal-la

interest.

represents the

It

He was

5.

in

Am, Journal

For the interpretation

0/ Tbeol.,

XXI, 576

id a\ag-ga

kar-ptgu-na

3.

At the favorable dwelling, the

kar-bi

The

story
in

is

the Epic of Paradise

idea of creation

by birth from the

cf.

Jastrow, AJSL,

XXX

II,

112;

also

Barton,

city

which

is

theirs,

na-nam
na-nam

city

4.

which is theirs, they dwelt.


The wide river is their holy river;
Its

dyke, its dyke

is

5.

6.

The crowded dyke, the dyke

of

close-shut

g,i

ma-us-ln na-nam

large ships

7.

The good

na-

8.

The

garg. ib-ta-bu-i-ne bnru-gan-leg-ga

9.

They reap

10.

Enlil, its

7.

tul-lal

tul-a-dug-ga-bi

na-nam

water
8.

id

nun-bi-ir-rd

gud-mul-bi

bi
d

10.

its

na-nam

en-lil gurus-tur-bi

na-nam

proper name.
Possibly Dur-lag should be read as a

well,

is

food

It

is

theirs;

the well of sweet

theirs;

Nunbiirra,

canal

bright one,

nam

their marital

not unlike that of

.their

theirs;

is

its

star-

theirs;

a bur of irrigated land;


is

theirs;

young

hero,

is

theirs;

has been translated to give the

English reader the meaning.


2

1.

na-an-

young

She was standing on the bank of a


ran to her, and kissed her.
Her heart

between Enki and Nintu

PBS, X, No.

minor

marital union of deities appears to have been particularly popu1

At Nippur, the

its

of great

The

2.

they, dwelt;

uru-ki-na-nam

3.

In reality his

she yielded to him, and from

published by Langdon. 1

na-an-

dur-ru-ne-[en-ne-en\

6. kar-a-sar* kar

union fertilizing rain was born.


the union

At.

dur-re-ne-en-ne-\en\

finished."

courtship and marriage of Enlil and Ninlil.

was captivated;

[ru-ne-en-ne-en]
d
uru-ki-na-nam

en\-lii

Nippur(r) they dwelt;

1.

en(?)-lil''-na-iiam na-an-dur-

Nippur(?) they dwelt/'

variations here and there.

The myth

0)

2.

their city.

text covers only parts of

two

of

the

Dr. Pinches text read "At Duranki, their city

they dwelt" instead of At

The myth concerns

Nippur and the establishment

Translithration and Translation.

the

Pinches takes Idsalla as a proper name.

and takes it as a proper name. I hat


Pinches reads Kar-geltin-na, which is quite possible,
have preI
to me improbable.
seems
which
"wine-dyke,"
the
or
"vine-dyke"
would mean the
*

by OBW, 213 4
proper name.
is regarded by Pinches as a
Kar-usar)
Kar-a-lar (spelled
as a proper name.
Tul-lal (read Tul-amar-uduk) is taken by Pinches

ferred rather to interpret

ff.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

36
d
1

12.

nin-lil ki-el-tur-bi

na-nam

n.

Ninlil,

young maidservant,

its

is

du um-ma-bi

ama

mug'-na

M-na

the

exalted,

Ninlil

14.

nus-nunuf~e id-a^agga-am-a-nam-mi-tM-W
d
nin-lil-li
gu id nun-bi-ir-ka 5
id a\ag-ga

i-de

17.

aiag-ga-am
.

ga-am

ga-am
20. a-i

i-de

18.

i-de ba-li-bar-ri

19.

i-de ba-ii-bar-ri

Zag-gi sa-lal-na-

22.

cf.

665

The holy

it

JS S ' ightly

ran;

he cohabited
he caused it to rain.
the

woman

Ida-

l6b

diffCTent

Perhaps

we

bUt the g ddeSS

t^t TV

OBW,

d dU

"gave herself";

cf.

Ninlil in anger

30.

.[nu-mu-un}-ra-am-piguH?)

...

30

"Did

not

know

."I kissed thee;

31.

[mu-ni]-t-ra-am- se-su-ub

he

"Did

said:

not yield to thee?"


"Did I not embrace(?) thee?
[thee]?'
I

knew

[thee]";

mu-un-1%
,dib A-wm ib-sig^-gi

32.

."thou didst sieze me;

sub-

mitted;
33

su-dur^-bi mu-e-en 7

.."thou didst lie down;


8
didst gain the mastery

33-

thou

34

.bi-mu-mi-e ba-na-Mlig-gi

34-

."thou wast [enticing?];

thou

wast mighty.
35

gu-mu-na-de-e

35-

..he said.

(ii)

(ii

(About 8
1'.

lugal....

2'.

ul-bi-na

3'.

a-a

4'.

uUi-na

lines are

broken away.)

[gir-bi-na

2'.

dup-gi. ...

3'.

King....
her husband she spoke; to
his anger she..
Father Enlil, the tablet of fate.

mu-un-gu

gir-bi-[na

4'.

To

>'

mu-un-gu

en-lil

To

her husband she spoke, to

his'

anger she....

mu-un-..]
shouId read Ninb
is

doubtIess the '".

She

is

a prepositive
e pnonetic
phonetic

'

See Delitzsch, Sum. Gtessar, 262.

OBW, 185 10 and a6


OBW, 213 4 The rendering is
* Cf. OBW, 48a 2
* See OBW, 249*
Cf. OBW, 481".

Cf.

Cf.

most uncertain.

s
.

( BW

the final syllable oft the name.

Literally

348

To

29.

anger he said; "Did

not yield to thee?"

gu-mu-na-

mu-un-..]

on the bank of the


canal^the bank of Nunbiir;

'

For the meaning "woman" cf.


For the word tU cf. M, 5 156.

holy eyes, with his

The

rrTb!:
may
be
6

holy eyes, with his

river,

his wife in

ab-U nu-un-da-ra-li-ig-ge

32

Semitic translation published by P.nches


shows that the nu
complement; it repeats the first syllable of nun
8

To

28.

gif-bi-e

nin4iUl]i

... .he received her;

23.

was evidently a grain goddess.


Ji
2

zagga, flowed;

CT, XXIV, 9 M;

SP6 ing

[dam gir]-bi-e-gu-mu-na-ab-bi nu-

29.

holy eyes, with his eyes


looked upon her;
Her shepherd, he who determines

24. Ninlil stood

Srr

28.

31

with her;

gu id gu nun-bi-irim-gub-ne

For this goddess

fate, of the

he seized her; he kissed her;


heart of the lady exulted;
her heart was captivated; she
wished it; she yielded 8 to him;

am im-ma-ni-M-M
-i

Her shepherd, he who determines

27.

nu-mu-un-iu

The

ni-ib-ru-ru

nin-lil]-li

ka

Ida-

eyes

eyes looked upon her;


exalted father rising,,

21.

great mountain, father Enlil,


of the holy eyes, with his eyes

The

26.

im-ba-M-in-bar

igi

ur-ra-li-ib-h-gi

The

20.

23. [id aiag-g]a-am sal-e id-aiag-ga-

woman

MuliI,

fate, of the

v
mu-un-ni-in-ri ga-mu-ui- su
si-mu-na-si-ag

24.

aiag-ga-am

im-ba-H-in-bar

ga-am

of

gal gur mu-bi-am-i-i-kar-an

...

the

With holy eyes the lord of


looked upon her;
The great mountain, father

17-

mi-su-ub-bi

22.

river,

stood on the bank of the


canal Nunbiir;

mu-ul-lil i-de aiag-

dam-a gi-li
am mu-un-sd

en-lil igi

[sib-na ne-nam-iar-tar-ri igi ajag-

zagga, did not flow.

21. "sag

holy eyes with his eyes looked

looked upon her;

Nunbarshegun verily helped.

16. Ninlil

sib-na ne-nam-iar-tar-ri i-de aiag-

19.

igi

27

The holy

15.

.ba-U-bar-ri

kur-gal a-a

8.

u-mu-un

with

Enlil of holy eyes, the king

25.

eyes looked upon her;

nam-mi-in-gub-ne
.

igi

upon her;
d

[kur-gal a-a]

26

nun-bar-se-gu-nu
sd-na mu-un-di-di

aiag-g\a-am lugal-e

37

its

is theirs.

helped,
nin-lil-U

16.

en-lil igi

At that time the handmaid, the


mother who bore her, verily

13.

mu-un-di-di

15-

aiag-ga-am igiim-ma-Ii-in-bar

Nunbarshegunu,

12.

mother,

ud-ba ki-el

14.

25.

theirs;

nwn-bar-se-gu-nu

na-nam
13.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

OBW,

I56)
'

6g2T

'

'

h3Ve taken h as the S enitiTC

Particle,

but

'Cf.OBW, 112*.
*On account of the

fragmentary condition of the text the rendering of the last

column

is

most uncertain.

lines of

the

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

38

ur-ur-na su-ni ba-an-

'.
5'-

6'.

us-bi-na

mu-un-gu

mu-un-

gir-bi-na

His hand grasped it.


her husband she spoke, to his
anger she.

7'-

us-bi-na

mu-un-gu

gir-bi-na

To

8'.

su-ub
9'

r.

en-lil-na-na 2 gub lag-e Id


na-ni-ri

en-lil ki-ur
d

12'.
'3'-

mu-

10

im-ma-ni-in-rd-rd

en-lil ki-ur

dtb-dib-da-m

12'.

'3'-

dmgir nam-lar-ra umun-na

ne-

14'.

ne
5'-

en-lil.

16'.

en-lil

With

sam-ug-gi uru-la ba-ra-ne

16'.

Enlil cast

nu-nam-nirs

sam-ug-gi

uru-la

17'-

18'.
19'.

'nu-nam-nir
un-.

20'.

'

ni-gub

18'.

mu-

ki-el

19'-

by

Enlil,

her

gu-

20'

21'. lu kd-gal

si-gar.

21'

lu

su-da lu si-gar-e

nin-iu

24'.

e-da-U

mu

{mn-lil\-li-i

im-

23'

mu-ra-lar-ne

ki-mu nam-mu-m-m-pad-de

25'.

Is

'

nin-ltl-li

mu-lu kd-gal-ge gu-.

26'

5.

6.

3.

4.

gd-ni-.
d

mu

"[si-gar\

27'.

(?)

the

7.

the

25

26.

him

of the great gate!

of the palace called:

man

of the strong

27.

ud-da

28. a

(About 18

lines are

u-mu-un

kur-

25

gis-

26.

u-mu-un
.

NinhT

to

O man
l

Cf.

OBW,

'The

23o rs

itu-ni

Mulii, lord of lands ....

Mulil,

mu-me-en-ne

nin

peculiar;

from Dr. Pinches' text, PSBA,


3
In Dr. Pinches' text it is

we should

XXXI If,
Enlii

85

expect
ft.

%-

and from

man

of

su-%u-

27.

who speaks

here.

iii.

of

the month,

O lord, thou art in thy


might thou overthrowest.
father, lord, thou art brilliant;
the heart thou liftest up.
father Enzu, exalted one, brill.

sag-

28.

en-pi na-a lag-lag-ga sag-gd

29.

30.

lag-lag-ga

thou

iant, the heart

lugal-mu dingir-su ib-rd-a


ki-su ib-rd-.

mu-

father,

my

king,

liftest

like

When,

ni-gdl..

the great
3

up.

mighty god,

thou comest, thou abidest, thou

a-mu a-lugal-mu-dim-ma
im-ma-rd.

of the great gate,

a-na-na.

col

lord

tree.

man

of

32.

en-lil-li

lu

ku-ib

31.

O my

id-kur-ra-dim

da

32.

lacuna- are supplied

ni

Enlil,

who,

im-ma-

33.

dug-ga-ni us-as su-ub-ba-

34.

With the hero

my

like

hero,

thou

king

the

river

of

risest,

thou speakest to them;

they have rest

ni-in-su-ub
34. us-as

as

the land, mightily

ga-na- nd

The

father,

advances!, thou comest.

33. us im-ma-ni-in-gu-ne-en
is

mighty god,

comest ....
the

construction

king,

broken away.)

30. a

my

father,

u-mu-un \u-a
d

dost illumine

Enlil,

thou comest, thou dwellest ....

gd ni-gdl.
29. a

lady, Ninlil, [comes]

7.

iu mu-ib-lag-tag ....

wood; man of

name he shall ask of thee,


Thou shalt not tell him of my

mu-

mu-ul-lil

of

Thou, father
their heart

mu-u\l-lil

dim u-

Enlil to

6.

kur-ra.

handmaid

"O man

Thy

a lugal-mu dingir-su ib-rd-a

Ninlil [descended,]

Nunamnir came;

Man

5.

their heart

sa-gd-

ne-a-lag-lag-ga

poisonous

the lock,
!

of the lock.

"In brilliance, O lord, art thou;


by thy hand thou created (?)
Father, lord, thou dost illumine

4.

en-lil

ni

gate spoke:

mu-lu kd-gal

27'-

O man

Mulil, lord of lands;

place."
26'.

thy god;

Mulil, lord, thou didst create,

ki-su-bi

cast

came;

Enlil

If

Mulil, the lord of the lands.

30'.

2.

the lock

23'-

25'. (a-e

22'

29'.

3.

the lock
K 5
'

of the

mu-ul-lil

the poisonous plant

I;,i

lit

man

of the bolt,

mu-ul-lil

u-mu-un kur-kur-ra
u-mu-un \u ni-mi-dun
lag-da nin mu-me-en-ne m-\uhi-mu du~
a u-mu-un ba-a lag-lag-ga sa-

2.

en-lil-li bi-e-gal-ra

O man

(iii)

plant(?) from the city;

en-lil ni-la d nin-li-[H in-gdl]

28'.

mu-e-kal ....

gi gii

they marched.

Enlil

Nunamnir

ba-ra-[ne]
d

[si-gar]

(iii)

from the city;


17'.

si-gar

mu-ul-lil u-mu-[un kur-kur-ra]


giS

Enlil, the hero, entered.

15'.

gii
[

holy lock,

30'. dingir-\zu lu

The great gods, fifty are they;


The gods of fate, seven are they;

.im-ma-ni-tug-ga-ne

brilliant

Enlil, the

'.

mu-lu

su-di-es

aiag-ga]
29'.

husband, her heart rejoiced.


hero came;

dingir-gal-gal eninnu ne-ne

4'-

Standing

aiS

mu

39

her husband she spoke; to his

she kissed him.

28'.

anger she gave a kiss;


Resting her head on her husband,

us-as sag-ga-ni gd -as su-ub-ba-ni

io',

In a dwelling with offspring thou


shalt lie down.

nd
8'

To

6'.

dur-ki a-tur-ra-hi im-ma-da-ab-

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

is

their preserva-

tion; with the hero

is

their rest.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

40
d

35. a

nin a-ba lugal-su us-mu gu-

lub-mu-.

35.

father,

against

divine

who

lord,

My

king?

the

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS


is

18.

i[b

verily thou overthrowest hirn.


d

36.

en-lil ni-rd

nin-li( in-g[dl]

nu-nam-nir ni-ra

37.

mu-un-

ki-el

comes; Ninlil descends;


Nunamnir comes; the handmaid
Enlii

36.

37.

9.

im-ma-rd]-.

e-da ....

19.

im-ba-

20.

ni-in-su-ub]

(iv)

22.

-mu

su-ub-

us-as

dug-[ga-ni

21.

mu
mu

giS

mu-.

gt

Jar-ri

3.

nam-mu-in-ni-si-sub-ne

ma

a-sig-bi-

dir-ra

2.

4.

gis-sukum

My,
My.

24.

.determined,

.does not overthrow them.

makes;

a-sig-bt gis-sikum dir-

the boat for the ferry Ninlil

nin-lil im-ba-ni

'ma

the boat for the ferry comes.

ra ga
d

en-lil.

23. en ia-lu.
.

22.

25.

u-mu-un.

ma

.ku

7.

Enlil, lord of.

un-}

27. us(?)
28. en
d

30.

.... lugal

Enlil

hero,

mu-ba-si

nin-lil]-li

lu-Iag-ka

8.

Ninlil

mu-ni-ba-sig-gi

mu-lag-lag-ga

9.

10.

mu-

lag-ga-ba-ra

9.

She

sag-ga-ba-ra

10.

24.

[ni-rd

ki-el

mu-

25.

thou speakest to them;

With the hero

[hiiln-lil

ni-in-tar ''nin-lil

in-im-te

sig

12.

Turning

u-mu-un ku-ta gur-

13.

Mulil

14.

When,

1.

tu-ne

ne el-su ab-

u-mu-un

15.

lag-la\g-g[a

16.

sagj-ga-^u

17.

[{u}-a l[ag-lag-ga sag-

ga ni-gdl]
d

16. a

u-[mu-un

en-lil

iag-ga ni-gdl)

17.

lugal

mu-.
1

Cf.

The

col. Hi.

M,

establishes,

O father EnliK?) ....


O lord, to thee.
.

thou

lord,

and the following

..

mu-md-md

an-u en an-.

en-lil e[n]

en-lil lugal

27.

28.

en-hl lugal.

gar

nu

.si

.lii

The hero makes


The lord creates,

29.

Enlil

30.

Enlil,

31.

The

is

31. sag-sar-ru

sag-ru-ru-a-hi

nu-

32. \ag-sal-dug-ga

ama

33. a-a ''en-lil \ag-sal

nin-lil-li-sii

grow
the lord ....

lord; Eniil

the

king

is

king.

does

not

[deny]

man

prince, creator of

all,

does not

32.

deny them intelligence!


Lull praise to mother Ninlil

33.

To

father Enlil praise!

art

in

thy

lord,

Enlil,

thou art brilliant;

father,

liftest

lines are supplied

up;

king of countries,

thy

5866.

lacunae in this

she

favor thou ....

might thou overthrowest.


father, lord, thou art brilliant;
the heart thou liftest up;
the heart thou

kur-[kur-ra

thou art lord.


Nunamnir comes; the maiden.
Enlil,

with the weapon

the lord

turns in brilliance he.

su mu-i[b-tag-fag]
15. a

she

clothes the weak, she.

su-[%u]'2 ~

their rest.

is

Ninlil, the exalted, gives decisions;

Ninlil the exalted thunders;.

mu-mu

ud-da nin mu-me-en-ne

14.

is

13.

in-.

gracious, to her beloved she

ni-

gur ub-gi-da

)mu-ul-lil

favor,

gracious to his beloved he


speaks.

12.

with

preserva-

their

is

26

bal-e-neis

Enlil

mu-da-ab-gii
1

(lock

speaks;

sag-sag

en-lil-li

the

she gives verdure;

da-ab-gu
d

fills

food to
8.

thou

king

gir si ...

29.

.king;

23.

nu]-nam-ner

26

mu-u]l-lil

en \a~\e

en]-lil

my

as

tion; with the hero

1.

ul-rad-du

d
[a]

father,

they have rest

ba-ni]

(iv)

O my

advancest, thou comest

im-ba-ni-in-gu[-ne-en

21. [us-as]

7.

18.

nam- ....

en-lil-H

20. us

k]u-

a-lugal[-mu-dim-ma

a-mu

hero,

41

from the corresponding

lines of

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS


iS

9'.

[*

LXX-la

gib]il-bi

X""-""

nt

His

.sugus-urn mi-tug mi-uku

by seventy

fire

10'.

No.

5.

FRAGMENT OF AN INCANTATION

RITUAL.

12'.

.ab-ba nu-lug

.mu-im-ra-la-Mi mu-un-

14'.

[^"gibil] gd-tiir-ra
.

tablet contained four columns, but columns

Indeed few

erased.

served entire, nevertheless,

on account of the condition


at

represents

all

example of the

are entirely

the following translation, which

21'.

gibil-uru ukii-ni ....

22'.

ma

2 4 '.

.an
mu-iu dii-ri-a-ni.
.{ii-an
gii-m-ma-ma gu-ni-.
ra-am
uru-a-si mn-a urn'

the

necessarily tentative,

is

text affords

an interesting

was believed destructive

it

Such storms were frequent

in

Baby-

258, 259.

25''

g"

ge g>"'

1
-

M-U?) gu-ra ki mii-vi-a-ni

26'

a-gi-in-i

27'.

urit-a ki-rl

28'.

g\nr\

dug-ga

man(r

presented
3'.

d[ug\-dug-!il ii-ra pii-ka mu-\git\

4'.

^gtlnlV-ta Vll-la....

3'.

Words

g,s

5'.

gibil-md X-ta

XV-la

gub-ne-

On

5'.

My

life

the

fire

fire

by

by

ten.

I.

by

e-gibil

aga

X-

gu-la e

6'.

The

fifteen

he shall

x'

33'.

du

XIX.

gibil

su-ba

le

24'.

le calls,

Xam ma -ra

The

8'.

e-gibil

beloved

fire

aga mu-ul-lil

LX[X

7'.

by ten

8'.

The

of

Gula,

the

beloved of Mulil seventy

B,

We

Cf.

ga

the field
52

i"

his fire
.

lady, the

()

he whirlwind the maid captures

Turning (?) men stand

2()'.

With

....

na-sag

The

30'.

up

a cry they stoop, lifting

sheep,

O my

protector, which

thou lovest ....


ni-ib-ni-c-iie

All

31'.

gods are coming.

its

nine.

33.

'Hie

34'.

He

fire

.. .sixty-

They recognize

32'.

.\n\e

aga mu-ul-[lil

be

5889
might read wit-rug

(?) ....

SeeOBW,

28'.

ud-da gan ga-ga-ba-da

35'.

shall illuminate.

fire

raging whirlwind,

It is filled (?).
1

his people.

his foremost.

he calls.

....

(?)

they love.

it

beloved of Mulil,

recognizes

it,

the

beloved.,

he sees ....

ab-lag-

knows 2

...

up.

lift

their hands.

mu-pi-na ag mn-pad-ne

34'.

house ten ....


7'.

fire,

2)'.

place.
6'.

kindle

22'.

27'.

kindles

The protecting fire


His foremost ship

26'.

.ra-am

who

21

25'-

Mulil increases gladness.

'.

20'.

mu-iu-na ag-na

32'.

by sevens.

dingir

vigin

31'.

for thee at the well

fives,

iti-ad-dii-ni

nut-tit-vi

su-sik-

the bird thou

speak (?).

will
4'.

of

>r

.mi

ud it uru-ma ag-{u

50'.
.

nm-kur-ra-da

kal-ktil

du-ga

The.

10'.

ra-a\m

'.

>'.

the god

flood.

2()'.

'

Bel increases gladness.

(iii)

2'

gibil-ni

' s

.' :

dii-ri-a-ni

\gi-!t\

Transmigration and Translation.


(ui)

mu-rug

verily Gula.

Iire(?) shall [protect?] the fold.

am

18'.

lis fire

for thee, shall.

'7'-

''mu-ul-lil

''e-luni-e

it

fill

!<)'

iv

Reisner Sumerische Hymtien, No. 7 and Peters, Nippur

cf.

dingir me-e im-ma-a-da-gibil

18'.

In the land eight talents.


" Bel the fire will.

16'.

17'.

e-gibil

20'.

by which

ritual

ii

.neither leader nor people.

My

'S'-

mu-un-.

['c\-him

have been pre-

and

iii

of the text

the original,

storms could be averted.


lonia:

if

and

VI'll
I 1 I

gl1

16'.

V-

.shall

IT-

mu-rug-m-ni gi-Ii
gibil-iii-e-m me-e im-ma-a-us

columns

lines of

The

of great interest.

is

mi-m-ibi

12'.
.

tkum-ina

.la-sag

'.

gu-la ....

c-gibil-bi sa

This text, though fragmentary,

V-

....

>u< iiku

neither

foundation,

.protected

leader nor people.


1

he

tens

in

shall place (?)

[gub]
10'.

I,

43

YALE ORIENTAL SERIFS, BABYLONIAN TEXTS

42

made

OBW,
may
.

--

"I le

35'.

When

the

field is

favored*.

makes great."

57
here be equal to alaku.
.

he recognizes

in lines 37', 38'.

it

In thai case the rendering

the beloved he sees."

Taking

would

this

be,

"When

he comes to

value a similar change would

36'.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

44

mu-iu-na ag mu-pad-ne

37'. e-dag

e-su-ma-md ga-ba-da

36'.

He knows

37'.

The

it,

dwelling

the beloved he sees

Eshumama

is

fav-

ored ....
38'.

mu-pi-na ag mu-pad-ne

38'.

He knows

No.
it,

this point the text

is

6.

the beloved he sees

PRAYER FOR THE CITY OF

A
(From

45

UR.

too broken for connected translation.)

most regrettable that

It is

From

such a fragmentary state.


translated

it

appears to be

of great clanger

and

and that

3)

is

can

that

the portions

in

he

prayer for the city of Ur at a time

distress.

seems impossible to assign

It

The hymn

with certainty to any particular period.


(No.

composition

this interesting

to Ebi-Sin (No. 7)

to

it

Dungi

show that during the period

dynasty of Ur great homage was paid the sovereigns of


It is tempting to conjecture
that citv at the temple at Nippur.
that this long composition was written during the last days of

of the

when Ur was

Ebi-Sin,

tottering to

its

The

fall.

conjecture

is

plausible, but cannot at present be confirmed.

Transliteration and Translation ol Comrlhtl: Portions


oi- the Text.
(11)

(ii)

sim

.urn-mit

11

Airii-ma nii-mc-a-rtif-a niiii?

mv

=1

dingir.

.sis-ab

u vu mr-a-hic-a

(>.

me-l{i\

"iu

the /^-bird,

whirlwind

no

command

gd-htr sir-ra-rd lid sig

sib-va kid pi-d rd

()

Cod.

.Ur no

command

trans-

gresses.
7.

gc-dug-ga-ra
8.

is

transgresses;

mu-ib-bi-bal-ra
7.

whirlwind

favorable,

sag-sag

ta-av-hal-rd
6.

mv

1'1-gi-gi

.green grass(P),

S.

Joy [from] the fold is snatched;


the storm the cow cuts off;
for the shepThe sheep god(?)
herd a bedraggled garment is

bringing;

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

46

"jgr ba-ne-sub

9.

9.

The

thicket

he

reeds

of

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS


over-

10.

me-li.

.uru-ta

a-du-im

tin

10.

is borne away by the whirlwind, by the wind no tall grass

gan-ta e-e

,e

11.

from the
il-ne-dam

12
13.

i-{u-kas[kal

14.

e-gar-ra.

12.

.tu{?) iu-a-ni

.a-gar-bar

16.

Ekharra.

16.

nam-uru mu-na-kar-si-ne

'17.

land,

Its

over

18.

nin-mu nam-ma-a-dim mu-na-le

18.

O my

19.

nam-ma

19.

The

a-an mu-[na]-te

igi-ur

igi-ur-na

-gig-ni.

mu-na-kar

20.

na-ag

uru

mu-ga{?)-

21.

the

uttered

whirlwind extends

mu-ga-am-gu

24. na-ag-ga mu-gig-ga

It

23.

24.

gir

kt

forgive, ... .its

disaster

is

the

not;

the whirl-

not;

it;

26.

Thy house

27.

The servant

is

strong (urgent),

.
.

gul-

it

it

my

sad,

my

a-mu

ud-gul

sad,

father!

Now

36-37.

gig.

makes

destruction

34-35

is

an

complete

day;

evil

o'erwhelms;

disaster

en-^u na-mu-

Ur

38.

verily

it

is

the temple of Enzu;

let it

not

39. be bestroyed with disaster.


40. Thy down-trodden land is inno-

dug ba-am

41.

a-su-mu a-gan-nm

O my

41.

42. gis-gi~gal ki

my

Strength,

28.

Broken he

lord

for

Brightness(P),

29. ub-sub ba-dim-in nik-ku-ta ba-ra

29.

He

has fallen;

misery

he

"mn-sd a-dim-ni mu-un-a-da-ni-

46. ni-ne-lii-dim ni-ab

is

kalam-ma

nin- gal lu

Thou

45.

am-md

thus;

a-kim in-mu-.

48. sa-dim

make

gan

47.

48. in

...

.thou

live.

it

make

live!

art strong;

46. disaster like a.

e-ba-lil

destroyed!

lady, its creator, thou wilt

iil-li

Ningal

the

....
.

.covers.

men

the

of

thou makest alive; the


the midst thus thou.
.

land

field
.

(iii)

(iii)
1

ga.

'.

gul-la ni-ne-dib-ni e-g

gd-gd-iu

im-ma-gul-la

1
.

pisan-a-

'

2'.

Thy

in his

overthrown;

uru-iu uru-kur-ra ba-ab-gar-ni


ne-hi-ni e-am-ser

3'.

he

temples are destroyed

jar that

dim ru-mu-un

prostrate.

he

44.

it

45. ub-{i-lub-ba-da gul-la

2'.

is

43.

is

protector of the land.

thee;

of thy house thou hast

lies

Equally the land

the cry

O my

protect

mu-un-ba-ni-til-li

42.

wilt
44.

Ur;

sub-gu-da-kam

has

lady appointed me.

28. ba-e-ne in-nu-u-nam

for protection,

makes

cent.

47.

dam-ba mar-

its

29 8 4

.ni-ga-nun

39. gul(?)-u-bi gig-ga-am

gathered seed

is

sis-ab '-ma ga

43. la ki

whirlwind

destroyed;

OBW,

is

it

father!

.?

is

40. hi-hib-bi-ia

come!
The house is
destroyed.
Speak!
is not;
thou has brought dis-

am-a-mu

mu-da-ge-ge

burned;

is

Verily

my

built

city,

Ishtar-

transfixes.

lady,

ra-mu

Cf.

My

sin of the city graciously wilt

is

It

25.

27. ur-ra ga-~{ i gul-la-{a

by-

great father!

submerged;

is

crushes,

36-37. a-da-al-lam

38.

upon who can

agreed

mu-a-

a-dug-ga

26. ga-ii mu-ri-iug-tug

33.,

si-ga mn-da-Ia-ba ge-e

aster!
sis-ab

we make, O

great holy house

it

lady by fate thou destroyest

Gladness there

22.

pu-gul

34-35.

it.

brought disaster!
23. nin rd ga-gul-la

25. se-ib

The

a-mu

la mu-ta-a-as-si-ur

the

wind removes

uru mu-gig-ga

forth;

grievously des-

not happen to Ur!

cakes
la-

ru-a-la ba-du mu-ia-al-

si-ur

[speaks]

thou

am-ma
22. na-ag

uru-mu

fate

The
.

21. me-li-e-a

32.

it

not raised up,

resist?

May

ga-nu-dii-a-mu

la

it.

31.

Ekharra
curse;

nam-uru

sukum "In-

ga-mm-aiag-ga bil-bil-la-mu

he has gone

field

is

father!

(?)

20.

ki

15

e-gar-ra mu-[du]g-ga al-a dug-ga

ki-ba

32.

33.

17.

his.

13
14.

75. sag-a-. ...

with

has gone forth;

goes

troyed.
tis-ab

inni bi-ni-ba pap-gal.

The sheep-god (?)

he

life

oppression he

l
31. nu-bi -rd-ab

left(?).

is

"lu.

From

30.

gig-ga

Joy

sim-gid aga

11.

guL

bul-la-a

e-ru-a-bi

30. ii-ta

throws.

47

3'.

Thy

city,

foundest,
cries out.

siezed.

pi for

bi; cf.

Barton, SBAD,

4,

iii,

7 with 6,

iii,

5.

like

smashed.
the second which thou
is

is

struck

down;

it

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

48
4'.

gd-iu a-igi el-ba-an-ni di-ib gar

Thy house weeps; O

4'.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

speak,

49

lift it

up!
5'.

uru-pi-a-dim ru-mu-un

5'.

Like thy city

6'.

uru-pi tus-dam-ba gar-ra-^a

6'.

Thy

overthrown.

it is

dwelling

the

city,

of

its

No.

lady, didst thou establish;


7'.

gu-bi-nu-rd

8'.

gd-%i

9'.

sim

la

o\

e-

s* s

al-a \u-ab gar-ra-\a

7'.

let it

not be moved!

8'.

Thy

dwelling,

9'.

As

the yoke

HYMN TO

the

of

7.

IBI-SIN.

abyss, thou didst establish

nin-mul-e-en

the lady;
1

1'.

la-ba-ab- gub-gub-^a

nin-bi.

10'.

.la ba-an-tur-ri

12'.

a-igi-ne-a-ra ba-ab-gar-

13'.

ka aga-pi nu-sag-sag

1'.

The.
Its

This fragment of a

Ninmul,

a plant protected of

that in only a portion of columns

On

lines.

I2'-I3'.

her weeping thou thinkest;


is

unfavorable!

a-igi id ne-rd nu-tuk-a tar-tar im-

14'.

Heartfelt

tears

not checked; they

ba-an-ku
\j. gu-na-bi igi-^u gar-ka-sig-dim

15'.

She

are

thee

with

thoughts,
16'.

dug-hi ba-ni-ib-ku

17'.

uru-{ii-sii

sd-im-ba-an-gar-m

tie-

16'.

17'.

"Unto thy

18'.

Thy

8'.

19'.

gd-{u.

.-gid

ga-ba-an-ru

iu-a-dim ru-mu-un
kt
gub-ba-e im-ba-an-garsis~ab

give

rest;

it

is

.it is

Ur was founded,

is

lished;
20'. ni
21'.

ne

.-dim ni-dib e-am-sir

gar-rad-bi ge-gub-ba pi-ra

mu-im-

Like a ....

21'.

Its ruin verily

gub
22'.

sd-pi.

ru-mu-un

23'. en-bi gig-ga-ra \u-ra

mu-tm-iU

22'.

Thy

23'.

Its

it is

caught,

it

cries out.

abounds;

for thee

abounds;

it

heart.
priest

24'.

he

25'. dam-ga-lii suslug-e kt-ag-e

25'.

The man,

is

cast

in

.is

broken;

darkness for thee

(From

nu-mu-ra-md-dim
this point the text

26'.
is

The

ited,

down; he
the priest

cries out.

whom

thou

priest does not

approach thee

too broken for connected translation.)

In

king."

series as

It is

No.

Under

king.

line

5'

of

probable
the

hymn

his rule the

perhaps, from the great Dungi, persisted, and loyal courtand priests in the language translated below addressed him

him

as a god.

in his

and with

last

compelled to think,

was nothing

we know, induce

later genera-

Nippur, to address him

of

his

dynasty,

whom

The hymn
Ur during

supplies a powerful

in

such language.

and fawning

make

memory was

queror to

his

is

his lifetime, for there

career that could, so far as

He was the

servile adulation lauded

The hymn must, one

courtiers were soon compelled to

lovest,
26'. suslug

was an inglorious

tions, in a city like

dwells
24'. ni-ne-ku-ni e-am-sir

Ibi-Sin

have been composed during

20'.

"My

belonged to the same

hymn

so broken

and v are there complete

ii

addressed as lugal-mu,

as the source of all blessings,

was estab-

it

is

shattered

smashed.

it is

extended empire built up by Dungi gradually dwindled and was


god, inherfinally overthrown, but the tradition that he was a

cries.

.verily

v he

that the

iers

house.

like thy.
19'.

up:

lifts

city

caught" she

dib e-am-sir
1

loud voice she

a portion of a large,

These portions are herewith translated.

to Dungi.

fall.

before

cries

they

flow;

is

Unfortunately

lady as protectress entered.

col.
4'.

to Ibi-Sin

finely written six-column tablet.

.thou didst found.

thy anger

hymn

the lifetime of the monarch.

and

their peace with a con-

hateful

argument

priests

for

No. 9 below).
emperor worship in

(see

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

50

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

51

Transliteration and Translation.


(v)

(v)

(As far as

8 the text

ii,

too broken for translation.)

is

....

(ii)

9'.

col.

q'

The

ga kaskal gid

tu~lal sar

io'.

The
5

\\'
.

11'.

en-te-en e-gii-un gar-ra-ni im-ba-

The

mi-ni
12'.

the

(?)

great

3'.

ku nag gal-gal-e %u-

length

was

4'.

uku-ta sur-a im-ta-ab-.

5'.

lugal-mu pad "nannar

6'.

i-bi-

e-mes tur-ur-sag en-lil-lal-ge

12'.

7'.

tug-bar

of the garden

(?)

kaskal-gid,

cold

ened
A

nam-iil-la

1'.

My

2'.

Thou

3'.

Food and drink abundantly thou

na-'a-ib a-an gar-.

the land;

filled

it

dark-

it;

The houses

of the

young hero

e en-lil-lal

ba

13'.

The house

of

life,

15'.

sukum ''hmin-na sir-ne


hir 7iiii-.
.-hi udu gar-sag-ga
,

e-mes en-te-en-bi-ta kas-gar sag a-

Ishtar-cakes he prepared,

15'.

The

16'.

ba-ni-in-sd-sd

17'.

si

18'.

man-na-ne-ne am-gal-ul-ul-dim
sd-na ma-an-lag-gi-es
en-te-en-id sur-a

cattle

his.... lady,

of

In houses, apart

from

se

Ibi-Sin,

18'.

Strong are

like

it/,

iag-limmu

20'.

stir-

21'.

The

mil - 8'

9'.

The
The

10'.

bar-la im-ta-rd

23.

roaming

25. gar-sag en-te-en-ra

gar nig-dng-ga

r.

on the broad

From its power (?) preserves them.


Not like an enemy in hostility

duk-ki im-

12'.

furnace,

tin

lid

13'.

erim-ia

vessels

am

gar-ra

bar-

13'.

ud

14'.

a.

appointed com-

The houses my

28. gar-enbur gar-ge a-e-gal. ...

28.

Edible fruits for food the palace

gig ni-ib-ial-ial-e

brethren inhabit;
.

It is
r

OBW,

450.

The ideographic value

is

unknown, but

unknown

to

ash conjecture.

me

"man"

elsewhere, but from

its

within which

is

he pours

full

festal

pails,

full

watering 3

for

life

of

he

thy soldiers,

'4

day and night thou dost

illumine.

15'

The

is

16'.

mag-lii a-su a-a-ba

ba-gig e-mes sur ki-en-gi-ra

18'

iid-bi

seem a violent guess.

placed the sign for "fire" or "heat."

elements the meaning "comfort" does not seem a

The

tum-tum-ne

sign written

*Cf.OBW,
3

Cf.

OBW,

170 69
15

36
.

is

fortu-

His beneficent

power gives

kis

(OBW,

joy.

With his...., with majesty the


seers at his side go forth;

ni-e-me-en
.

the king

nate; great are theacclamations!

me-en

.su-ba-sii

palace of

19

.strong houses of

... .at his right (?)

Sumer

they go

as the sign consists of the

for fire within an enclosure "furnace" or "brazier" does not

This sign consists of the sign for

me-en gu-gu

su-ni dug-gi ba-ab-ul-me-en

16'.

19'
Cf.

estab-

he

exultant warrior, the enclosure

gd-e lugal kab-kab

15'.

17'.

27.

emblem

Mighty one,

gis-la-\a

gal-gal
it

27. e-mes sis-mu im-ki-ma-na-an-es

midst

the

In

ba-mu-na-tuk

For the houses


fort (?).

royalty

of

thou didst protect,

Kharsag for the cold constructed

26.

with the bright

makes abundant.

25.

le

life

out;
likir a-lal-si laker-si

12'.

His people he does not destroy.

26. e-mel-a lu-\-bil ne-in-gar

of

possession, in fullness

mighty; the four

grain, luxuriant

brilliantly he raises up;

Below favor, below food, a good

si-ba ni-sd-sd-es

24.

.X' mu-na-

is

lishes;
ki-te sag-gi ki-ta

does he come;
24. uku-bi nu-mu-un-dag-gi

power he

exalted

great god, the spirit of bright

The house
weapon

banks,

nu ne-ru-dim

in

feasts of the gods as seer he

fire,

nam-

lugal an-ni-gar-ni

walls protect thee.

es-nam-na gii-pes-a-na

ba-su-mu-n i-gdl-gdl
ku-a^ag
ki

verily they advance.


is

celebrates;

e-nam-til-h

11'.

The cold-god

uras-su

dingir-ri-e-ne

u-ul-ni

10'.

heart are poured out.

22. gig-ma-a-su-ta im-mi-in-dug-ga-na 22.


23.

!' In brilliant garments, lamkbussu


garments his wife and he con-

gar-ne-ba sal sa ba ni-

dingir a-nun-a HI gibil-bar a jag

cold, drink

full

they;

e{en

the
9.

17'.

a~ia
21'.

alone.
"ig

gii

8'.

wild-oxen
19'.

..

verse;

14'.

and food with

20'.

what.

exalted one of Enlil,


6'.

en-\u su-mag-su gur-un-u-

ni-su

the temple of

sheep of Kharsag,
6'.

art exalted;

en-lil-

Enlil he built;
14'.

protector(?) ....

4- For the people as protector thou


5'- My
known of Nannar,
king,

d
i

lal

of

Enlil,
13'.

steward appointed.

tar-ri
10'.

gods

great

2'.

(iO

[dingir-dingir] gal-gal mir-gal-e

uru-mu.

1'.

377); probably likir

(OBW,

376) was intended.

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

52

mil

3.

epnu

nu-

nii-ub-da-tu-da

had not been


become green, 3
Land and water 4 Takku 5 had not

3.

No.

kalam-e 4-bi

5.

an-dim-ma-ai
d
tak-ku-ra temen

6.

'u{?) tm-gii(?)-a

7.

anse(f) nu-me-a-am

nu-ub-da-

4.

nu-mu-na-sig-

5.

pngad nu-ub-ra

6.

tak"-ku

NEW CREATION MYTH.

A ewe

had not bleated 6 (?), a


lamb had not been dropped 7
An ass(?) there was not to irri-

among some

then uncatalogued tablets that had just been unpacked.

numun

dug-

7.

also in

published by Langdon

in

some

1,

8.

called

well and canal'(?)

had not been

dug, 10
It

anse-ra 11 bir-a-bi nn-ub-tu-ud

and

IIorses"(?)

9,

an excel-

is

respects parallel to the

PBS, Vol. X, No.

(?)

gate 8 the seed,

pu-e x-a-bi nn-ub-tu-ud

8.

9.

belongs to the cycle of myths of which No. 4 above


is

This important text was found by the writer

It

Ezinu

of

created,

ra

lent example.

For Takku a temple-terrace had


not been filled in,

ga-as

8.

tree

born, 2 had not

ub(?)-da-an-sig-ga
4.

53

had

cattle

not

been created,

myth

by him

often means name, but the context here requires "tree"; cf. OBW, 62 s
The sign is so badly written that it may be either tiiii (OBW, 170 "grow," or lu. Hither
reading makes good sense in the context.
3
As written on the clay and blurred this sign is illegible. Some lines have to be supplied
The phonetic complement ga shows that some syllable ending in g stood here.
in imigination.

mu more

'-

"Sumerian Epic

Takku

of Paradise," etc.

Tagtug)

is

Like the

myth published by Langdon,

one of the

deities

who

figures
this

Most

interesting

one begins with an

at first read

dug but was never

fully satisfied

with

it.

sig

(OBW,

308)

is

possible

and

fits

the

context better.

many

things once

statement

its

is

Langdon
new myth.

this

in

elaborate statement of the non-existence of

upon a time.

(read by

that

kind was brought forth from the physical union of

man-

god and

The

sign e

most probable,

is

blurred on the tablet and the reading

below, however, where hi


in the

not absolutely certain, but

is

the

The instances

the postpositive conjunction, together with the nature of the things

is

immediate context that are said to be

mean "land and water."

goddess.

is

kalam-e-bi might be "his land," possibly meaning "his Sumer."

roisible reading

still

make

non-existent,

would be uku-e-bi

it

probable that kalam-e-bi

= "His

people" (takku had not

created).
5

The sign tak as

it

occurs here

with the greatest difficulty.

Langdon

Transliteration and Translation.

"New
6

gar-sag-an-ki-bi-da-ge

1.

The

mountain

of

heaven

and

erim-an-ni dingir-dingir a-nun-

na im-tu-ne-es a-ba
1

The

in the script of this period the sign

2.

may

be either lu

(OBW,

of the great

many

gods,

as there were. 2

337) or erim

(OBW,

347).

latter suits the context here.


2

may

be the interrogative pronoun "who?", the adverb "afterward" or mala, "over


against," "in comparison with," then, "as many as there are."
Possibly we shou'd read a-ru a-ba

"wise ones."

is,

XXI, 586

The reading

ft,

git is

which

at first

took

it)

only

however, clearly the being that

For a discussion of his character and functions see the writer's article

595

in

the American Journal of

If

conjectural.

The

sign

was

partly erased by the scribe;

' is also

uncer-

Cf. OBW, 287 22 employed here of the birth of a Iamb.


OBW, 353 30 the reference is to an irrigating machine.
9
The sign seems to be OBW, 606.
The translation of
'

The assembly
entered, as

tik (for

earth
2.

here referred to

being partly chipped away.

tain,
1

Tagtug,

distinguishable from

Babylonian Material Concerning Creation and Paradise"

Theology,

Obverse.

calls

is

The god

we should read
10

For tu =

II

The

'u-e
h.aru,

pugad -hi and render " The ewe


"dig" see

ra of this line

the reading

is

"asses;"

is

if

ra

asses)

me

57

it

is

wholly conjectural.

Perhaps

lamb had not brought forth."

s
.

more like ra, but may possibly be e. If we read e


we must suppose that the reference is to "horses" and that kur

blurred;

has been accidentally omitted


ass in line 7 incline

OBW,

it

looks

The appearance of the sign on the clay and the mention of the
The line might also be rendered: " Hors;s(?) (or

to the reading ra.

had not brought forth their young."

mu

10.

e%inu

ge
1

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

54

lil

-sud-umuna-bi-da-

se

12.

The name

gal-gal- e-ne

nu-mu-im-(u-ta-am
ses 4 erim usu-am nu-gdl-la-

The Anunna,

se-ses

12.

23. tus-dim-ka ba-[ni]-in-ib usbar

erim eninnu-am nu-gdl-la-

13.

There was

se-kur-ra

se-id-dam-

14.

24. a-sar-sar-ra

25. ud-ba-ki sig.

lex-grain

thirty

of

26. gts-bi

im-gu-gu-ne

.e-ne-

...

no

s-grain

of

Small

mountain

grain,

iak~ku nu-ub-tu-ud

and

15.

Possessions

16.

were not,
Takku had

dwellings

18.

men

nu-il

nin-ki

en""

kal-kal nu-ub-tu-ud

ug mas tum-ma

la 6 -ba-ra e

7.

18.

nam-lu un-^u 7 erim-nun-a gd H -e-

19.

ne
20. gar-ku-si 9 -bi

been

not

brought
.

nu-mu-un-^u-us-am

tus-tus-bi nu-mu-un-^uus-am
usu glsgi-am-na-dur-bi mu-un-

22.

came

26.

Their plants.

4.

en-ki. ...

5.

7.

du-aiag-ga dub-ba-da dingir ...

8.

du-aiag-ga lag-ga dingir bad

9.

en-lil. ...

en-ki

n[e-.

The people with

en-lil-bi

rushes and rope

gu-a{ag-ga

last sign looks

269).

With an added

ki

on the clay clearly

like

apin

(OBW,

The last makes better sense.


we should have here the Anunaki,

55);

it

7.

Duazagga

8.

Duazagga, the

9.

im-

10.

du-a^ag~ta

alsoCT, XXIII,
6

may

13.

or spirits of earth.

12

The

ki

is

how-

In the
1.

here.
7

Perhaps to be rendered: "For mankind he knew her."


For gd = alddu see OBW, 2301
For this meaning of si see OBW, 412".
.

22

f.).

surrounded,

god,

Gilgamesh epic
Probably

it is

it is

so

used of

employed

will

god.
.

flock

and Ezinu from Duazag

they cast forth,

The

His plants as food for the mother

13.

they created.
Ezinu rained on the

mu-un-na-ba-

surim amas-a-na gub-ba-ni

16.

sib

14.

The

15.

The

flock in a fold they enclosed (?)

gi-li

du-du-a

16.

e\inu el-nam-na h gub-ba-ni

Cf. B, 750.

field for

moist(?) wind and

them;

the fiery

storm-cloud he created for them;

e-ne

12.

15.

brilliant,

11.

lil-apin uras-lag-bi

amal-a

17.

flock in the fold abode;


For the shepherd of the fold joy
was abundant.
Ezinu as tall vegetation stood;

La = lalA, "splendor," "beauty," "desire" (OBW, 54*).


the female generative organ (see Haupt, Nimrodepos, p. 1,

Enlil cast a spell.

..

14.

17.

OBW,

mu-un-na-ba-

e\inu gan-e mu-un-imi^-es-ne

however, be a badly

1,2.

For en=adi, "together with," see

is

(?) for thee,

Enki and

[ga]

u-bi e-gar-ama-ra

ever wanting, so that the expression seems to be a symbol for dingir gal-gal which follows.
v
4
The grain $e-"sel
occurs in Zimmern's Ritualtafeln, 42, 26, where he renders it "Bitterkorn."
Cf.

....

.creation(?) of Enki.

Father Enlil.

e-ne

(OBW,

6.

ku2 -

lurim-e amas-a im-ma-ab-gab{?)

came,

and the following long puzzled me.


They are so written on the clay as to
appear to be one sign, and were so taken in my preliminary rendering.
It now seems better
to transliterate as above taking them for OBW, 295 and 325.
ge

Of mankind

guard

hirim s- d epnu-bi

This sign

The

ma-da-ra-.
1

Father Enlil (?)...

da-ra-ab-uru(?)

12.

formed

forth;

10.

22.

a-a

plan for them;

turn

day they were green;

6.

Clothing and dwellings he did not

.nd kar, ...

ba

were brought forth;


20. Food and sleep he did not plan for

tug-gal

that

2.

[nam] lu-ge ....

4.

Mankind he planned; many men

them
2

On

[a-a-^][-/i71

2.

Together with Ninki the lord had


not brought forth men.
Shamsah as leader came, unto her
desire 6

19.

25.

there

3.

en

the gardens they gave drink;

Reverse.

forth, a shrine not-lifted up,


7.

To

grain,

24.

a kindred

fifty

cattle-fodder, there were not,

hi- gar tus-tus-bi nu-gdl-la-am

By making a dwelling
was formed.

fold,

a%ag-ga nu-gdl-la-am

16.

23.

fold,

se-iur-lur

15.

of 2

the great gods, had

There was no

am
14.

spirit 1

not known,

am
13.

Ezinu,

of

sprout and herd,

a-nun-na s dingir

10,

55

In our text ga appears to

OBW, 481".
Cf. OBW, 449.
*OBW, 34 (imi) employed
Cf. OBW, 71

have been written

*Cf.

for

OBW,

358.

for gal.

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

56

!
ki-el l sig-ga 2 gi-li-gur'

8.

sub-am

18.

The

green,

it

From their field a leader arose;


The child from heaven came

to

bright

afforded
19. gan-ni-ta sag-{i* il-la-ni

19.

dumu-gdP-an-na-na rd-rd-a-ne

20.

20.

was

land

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

full joy.

No.

them;
21. surim

Ezinu he made to
multiply for them;
22. The whole he raised up, he appointed for them;"
23. The reed-country he appointed for

e{inu-bi pa-e mu-un-ag-ei

21.

mu-da-an-ga-i-

22. ukkin-na ib-gdl

23. kalam-ma-gi-sag-gdl

mu-da-an-

The

me 6

24.

dingir~ri-:-ne

im-sa sa-

si

24.

The

kalam-ma-ne gar mu-

25. gisgal-ma

25.

ni-ab-rug-rug uku-as

x 1 kalam-ma-ne gig H mu-un-ne-

26.

26.

Obverse.

voice of their god uttered just

27. ab-uku-ra sagar-ki us-sa-ba-as

u-mu-un mu-ne-es-ib-gdl mu-da-

2.

en-na ses-ab '-ma

3.

mu-im-me-ri-a

4.

is-bi-ur-ra

5.

sugus-bi ba-sir-ri

The

prosperity

of

man-na-ne-ne

xa^-hi

dam 10

their

land

protection.

30.

31.

Sixty

ne-ne

29.

ba-an-gub-bu-us-a
u
30. gig-bi gan ~a gar tag-me-es

its

helpers.

IX SU-SI LX

31.
1

Father,

the

to

lit.

lit

erim sa-

ma-ir'"-ge

2.

The

3.

verily

man,

lord of Ur, the hostile

he has subdued;

man

4.

Ishbi-urra, the

5.

his foundation has broken.

6.

ki-en-gi ge-ag-e

6.

"Sumer

7.

gar-din-nam ne-in-gu

7.

thus he said,

8.

sd tukundi-bi pa-ie-si uru-as-as

8.

"and quickly as

of Mair,

truly love,"

Patesi, of two(?)

cities,

ni-gar-gar-ri-en-^i-en

9.

9.

dug-' en-lil-lal-ta is-bi-ur-ra

10.

10.

present (him) to you

"

According to the word of

Enlil,

Ishbi-urra,
1

lines.

words

his

Enlil,

ni-bal-e-es-a

1.

thou shalt subdue them.

12.

lii-usbar-dim uru-erim-ra

12.

Like a seer to the hostile city

13.

ba-sig mu-na-ta

13.

thou shalt hasten, thou shalt enter

14.

sd ia-e uru-na se-kak-dim

14.

And

15.

is-bi-ur-ra

15.

16.

Formerly a favorable response he

17.

The

18.

brought to naught.
Its people verily Enzu made.
Do not thou deliver the people to

be taken as equal to ardatu, "slave," "slave-girl" (B, 9831), but the context

may

ki-el

1.

oppressed,

dwelling place was their land;

The lord caused them to be; they


came into existence.
Companions were they; a man
with a wife he made them dwell
By night, by day they are set as

28.

an-gdl-li-es

dug-ga-dug-ga-ni tug-

en-lil

ga-da

They, made bricks of clay of the

27.

food increased for the people;

land for

29.

a-a

brought them danger;'

gal-as

28.

AN ORACLE FOR ISHBI-URRA, FOUNDER OF THE


DYNASTY OF ISIN.

decisions for them.

e-ne

9.

flock of

them;

gdl-.i-es

57

it,

favors the
2

literal

meaning.

OBW,

308
For gur with

this

meaning

see

OBW,

277

s
.

Cf. B, 35556

One

heaven.

6.

\-de-su gu-dug-ga ge-ge-de

7.

lul-dii-dii

tempted to think dumu-gdl a mistake for dumu-{i and render I ammuz from
The line seems to mean that children were born to them, but its exact meaning is
is

Cf.

OBW,

478*

We

''Literally "favor"; cf.


8

gig

Cf.
10

}k,

11

OBW,

Mb (OBW,

OBW,
sign

think

gan

401), hence "danger."

la-da ge-ni-ib-da-tum-

mu

478") and render "The priest of their god."

241*.

means "heaviness," precipice" (OBW,

The

but

might read

18.

uku-ba en-pi ge-ag-e-ne

19.

\a-e na-an-kin

20.

nam-masi-du-un

uku ugu-mu^-su

19.

523*.

dam,

darkness of night.

crushed,

rebellion,

destruction;
like

dam was

= nabatu

thou, his servant, like a reed

Ishbi-urra, he will not break.

returned;

obscure.
6

nu-mu-un-su'-a

many

of the characters

on the

tabiet,

is

badly formed.

It

might be

20. let

intended.

Ami,

OBW, no".

It

appears to be employed here in contrast to the


1

su=saldlu, "spoil,"

OBW,

mu naqaru, OBW,

62 a

8 10 .

them not go

to

it.

was

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

58

su-ni uru ki-a nam-ne-ib-sd-sd

With power the

city did not assist

the land!
22. lH ma-ir

-ge mega-ur-ri

O man

22.

24. i-de-su mar-tu kur-bi-ta

The
his

moun-

tain
25.

en-lil

26. elam

kl

d-tag-mu im-ma-\i
ki-^ag mu-un-tag-gi

28.

kalam

tus-bi ge-ge-ne

29. nam-lig-ga kur-kur-ra ge-\u-iu

26.

Elam, the strong land, he over-

a-ma-ru

gu-\a-e

nam-tab-ku-se-

and lshbi-urra he raised up;

28.

The land,
The might

of

the mountains

he

He

2340 B. C.

is

dynasty of Nisin, lived about

here, as elsewhere, described as a

He was

northern Babylonia.

"man

of

not a native of

Mair,"

a city in

Nisin.

Similarly Lugalzaggisi, though king of Erech, was not a

native of that city,

but of

Umma.

The

Ishibi-urra in

oracle apparently

In order to encourage

encouraged lshbi-urra to attack Ur.

the enterprise, victories that Enlil, presumably

through former kings, has achieved over Amurru and Elam, are
cited.

and

The

text appears to

have been composed at a

later time,

states that, in consequence of the oracle Ishbi-urra's throne

was firmly established.

"The

lord of Ur, the hostile

Ibi-Sin, king of Ur,

whom

man"

of line 2

is

this text says that lshbi-urra

evidently

subdued.

This confirms the statement on the chronological tablet published

by Hilprecht (BE, XX), "Ur,

thrown;

Nisin took the kingdom."

its

dominion
rival

(?)

was over-

theory had been

that Ibi-Sin, the last king of Ur, was taken captive to Elam.

Sayce,

PSBA, XXXIV,

166,

so

this

repeats the statement on

states

without giving any

this theory

however, broken.

It

Langdon supplied "was taken," making it


the land of Elam (was taken)" {op. cit. p. 7).

authority the statement

7,

is,

verb.

shows that

XXXI,
verb.

did not shake (his)

throne.

Ishi-urra, the founder of the

On
text

dwellings he seized;

its

The tempest

30.

its

eous Inscriptions of the

27.

took;
30.

has lost

on which he bases

helper, seized;

Enlil,

29.

line

read "Ibi-Sin to

my

25.

threw,
27. la is-[bi]-ur-ra mu-un-ku-bi

5,

the basis of a text at Constantinople, which he there translates.

do it.
Formerly Amurru from

24.

XXXI,

of Mair, the hostile plotter

23. did not

23. nam-en-na-an-na-ag-e

Langdon, BE,

authority.

59

(/.

e.

all

No.

is

repeated by Clay, Miscellan-

Yale Babylonian Collection, 42.

this is erroneous.
3,

rev. 5),

The broken

must have contained

line in

Our
BE,

a different

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

60

12.

en-en-e bar-bar-ge-ne

sukum-a ininni-aiag-gi

si-ni-in-

12.

The

61

priests of his sanctuaries

Make holy

Ishtar-cakes,

di-[es]

13-14. g]u l -iurd'iur-rasagulmu-un-

No.

10.
15.

AN EXCERPT FROM AN EXORCISM.


that

it

an excerpt from a longer text (CBM,

is

"enjilil sib igi-\u

bar-ra-^u

15.

"O

dug-p de-a kalam-ma

il-la-fu

16.

shepherd,

Enlil,

The word

was discovered

it

of blessing

me

mitted

141 52)

which

me

part of the text copied by

Some

Dr. Lutz's tablet.

Dr. Lutz has kindly per-

and interpretation of the

to see his copy

forms

17.

kur-gis-ni 2 -su hur-ne-ni-lu

of the

lines

mentary, and can be completed from

on

his.

my
I

18.

kur-ra ki-gid gis-bi gu mu-na-ab-

The

text.

5-24 of the reverse of

lines

thy eyes are

of

tablet are frag-

17.

speak!

The land

On

the inaccessible mountain, on

The mountain which

19.

and great, the prince dwells.


Like a just shepherd appoint
the command for the whole land,

20.

With bright reeds make the

ga-gd-an
19.

a-ri-sa-dim[du-a]garki-sar-ra-ge

20. gi-gi-ri-a

gu kaldm dugud-da-bi

mountain,

18.

would render the

is

distant

sur-

face of the land dark,

portion published here as follows:

life

raise up!

his strong

has been copied by Dr. H. F. Lutz.

and destruc-

tion they utter.

bright
16.

After this fragmentary text was in type,

Words

13-14.

[na-gd-gd-]ne

sag-dug in-il(?)

nig-ga-ra-ka

Offerings will

it

bring(?)

to

the

treasure-house
22.

e-uag si-di

Obverse.
kur-kur-ri sag ni-[{u x sig-gi]
l

The

1.

countries,

O prince,

thy

terror,

darkness, smites.
2-3. e^en-gal-gal-ba uku-e [nam]-ge[a
d

4.

2-3.

urta-a%ag

gi-li

du-du-

4.

tum-

5.

great festivals inundate the

Enlil,

light.

holy seer-god, abundance

thou makest to abound.

a-iu
5.

1%-ab bara a\ag-ga

6.

kur-sig

gal-bi

Mightily thou enterest the deep

ma-{u

as a holy sanctuary.

x2

a^ag-ki

itn-te-en-ta-

On

6.

en-ba
7.

Its

people with abundant

ug-ga mu-un-di-ni-ib-ni-e

en-lil-li

the low mountain of the

brill-

iant shrine thou restest;

im-me-ne-bi dingir-gar im-us

7.

Thou 3

art

the

protecting

god

thou exaltest;
8.

gig-bi kur-kur-ra-as

mu-un-lal

8.

Their protection for the countries

thou
9-10. mui-bi an-sag-ga 4 mu-ba

mu-

^BW,
'The

232.

up;

didst make, thoudidst complete."


2

duplicate text inserts a line between 6 and

refer to E-kur.

raisest

9-10. Their form as the horizon thou

un-til-til-ne

OBW,
7,

sukum

innini si-ne-

239.

which makes

this

and the following

line

22.

For

Emakh, the temple,

cakes

in-sa

= Hid

an-sag-ga

gil-ni = puiikkee

sami.

(M, 4017).

it

will

make.

Ishtar

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN TEXTS

62

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS


which

tablet

tablets on

FRAGMENT OF THE SO-CALLED "LITURGY TO

and the

tablet),

will

have

the "Liturgy to Nintud on the Creation of

a designation which
to be

Ashmolean Museum, Oxford.


and translated on pages 86
as

text

No. 8

versary
his

(1909),

LXI.

Texts"

in

plates

by Langdon

in

in his

in

A
the

LXV-LXVIII,
one by Radau

and

p.

19 of

the Fall of

Man,

BE, XXXI,

(1914),

Sumerian Liturgical

three, the first

Anni-

the Hilprecht

and translated by Langdon on

of Paradise, the Flood,

Of these

known.

is

Three other fragments of the

ff.

another by Langdon

third

191 3,

also previously been published:

Sumerian Epic

and a

inclined to believe

and third are

pi.

22;

Texts, 191 7,
in

the Uni-

Museum in Philadelphia, the second in the Imperial


Ottoman Museum at Constantinople. Unfortunately, even with
versity

the addition of the

new

to reconstruct the

whole text of the work.

material here presented,

it is

prism has suffered greatly from disintegration, and the other


texts so far recovered are

position

was divided into

there was a

mere fragments. The

text of this

com-

At the end of each section


colophon giving the number of the section. The
sections.

Ashmolean prism contained

eight

such

sections.

The new

XXXI;

three
and

section six, to section five of

Section four, accordingly (the

our tablet

six of

in

BE,

is

much

XXXI

section of our

first

The

unknown.

a section previously

overlap sections

text of sections

broken, but as these sections

and the Ashmolean prism, the

which are also fragmentary, the three sources supplement

lines of

one another

very satisfactory way, and

in a

make

it

possible to

restore several incomplete lines.

The nature and purpose of


Langdon {Babylonian
gave

rise to

far

from

lines,

so

Liturgies, 86) says

convincing.

where

it

mentioned

obscure.

still

"The occasion which

in

The evidence

Kesh."

Kesh

impossible

is

Surippak.

is

the composition are

the compostion appears to have been the corona-

tion of a patesi king of

Several

is

to

mentioned

make out

sections

a broken line.

later

for this

in

view

is

some broken

the meaning, but


a

patesiat

is

also

Apparently the text celebrated

some town; possibly


the founding and growth of the town, but beyond this we can
confidently affirm nothing.
We must await the recovery of the
the primitive (or very early) conditions in

whole

impossible

The Ashmolean

is

and

five

was published by Langdon

It

of his "Miscellaneous

Volume

(191 5);

pi.

have

is

Man and

preserved on a prism

is

Babylonian Liturgies, Paris,

in his

same

the writer

abandoned, when the whole text

fragmentary form of the text

nine sections,

tablet contained sections four, five,

BE.

text of

those texts.

This text contains a fragment of the text that Dr. Langdon

Woman,"

Our

in

Section five corresponds to section four of the Ashmolean

text

NINTUD."

named

which the text was written

ii.
six.

has

published herewith was the second of three

is

on each tablet.

No.

63

text.

So

far as the writer can see, there

to the creation of

man.

True, allusion

the goddess Nintu, the mother of

The

sign lu which

renders

"which";

verily

is

no allusion

in the text

several times

mankind

made

(see above,

No.

to
8).

Langdon renders "man" the present writer


cf. OBW,
289.*
Langdon renders "Like

Enkkar may man bear


Enkkar

is

a form";

was the form which

the present writer:


it

bore."

"Like

As Enkhar was a

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN


TEXTS

64

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

seems clear that the comparison refers


to a place and
not to a man.
Men do not resemble places! The reading
gis= "man" in Babylonian Liturgies,
LXVII, 22 (the
place,

line is

numbered

the line omits

If g

it.

greater probability

12.

.-tar-kalam ama-su lal-a

numun

.kalam-sar u-tu

11.

gis-kir

12.

sharkalam for the mother


was raised up;
..The whole land was born; the
.

copy which contains

really stood in the text,

it

"

received
13.

..the king was born, the fate of

bar-bar-gan suslug ma-bi ag-

14.

Ebarbargan, the brilliant, as his


dwelling he made;

si-in-ga-

15.

Like Enkhar verily was the form

]as-sir-gi-dim rib-ba

16.

Its

u-tu

the land determined

tar-ri
14.

[e]

ne
kl

-dim rib-ba lu
an-tum-ma

15. [en-gar]

an enigma.

[ur-sag]-bi

16.

ama

Transliteration and Translation.

nam-kalam-ma

lugal

13

could with

be rendered

seed of the kir-tree the garden

confessedly uncer-

is

."tree"
rather than "man
In the writer's judgment, therefore,
the nature of the text is

still

E-

11.

sar tuk-tuk

19 in his translation on p. 91!)


It is partially erased and
the other

tain.

65

it

which

ma-a

bore;

it

Ashirigi

hero, like

form,

in

mother bore;
like Nintu in form, gives

verily the

si-in-ga-am-u-tu

[nin-bi]

17.

d
[

nin-tu-dim rib-ba-ra a-

17.

Its lady,

the land abundance.

si-in-in-tug

Obverse.
im-e-ar-an-ni

gal

mu-mag

sd

mak es

bright,

it

exalts

nam-ma-ni

gal

\e\-d-nun-gdl dingir-a-nun-ge ne-

4.

un-gar-lu ne-mu
e-su-ba-im egir-gid dingir gal-gal

3-

e-an-ki-bi-da

Eanungal

of

the

ni-gar-me

Eshubaim

5-

6.

sa

e-knr ge-gal gu-ni ud-ni-ir


nin-gar-sag-ga

E-gar-sag-gal

li

^i-kalam-ma

7.

8.

Ekalam

20. [gan 2 en-gar "' ur]u in-ga-am sag-

20.

To

21.

In

22.

In decisions rendered, the

bi

un

of

su-lug-ga

tum-ma

9.

e-utug-da nu-ka-as-bar nu-gd-gd

is

the

Ekharsaggal
monies;

10.

Eutug

is

its

had

decisions;
of the demon.

land;

food

dug]-ga

lu-gab*

mu-

un-ul-ul

it;

gu]d-udu gud-am-m.a R -ge

23.

for

its

who

it

shall enter?

Enkhar, to the city

who

it

shall enter?

were collected;

The

24.

The

25.

The

word

of

the gods, 6 they rejoiced;


fields,

were

the

like

sheep

an ox of the

cedars spoke;

and oxen
stall;

they were their

messengers;

kal-e-ne
25. [gan-e

field of

their heroes

it

all

[erin-e ib-ba]-ab-[an sukka]l-suk-

24.

the

they were noble; 4

si-di*-e-ne

2
23. [gan -e

he went, to the city

he went; into

m[e-e]n

a structure appointed

is

a-ba-a mu-un-su

[es-bar-kin

22.

the

he went; into

21. [sag-bi ur]-sag-ur-sag-e-ne si-mu-

Ekur abundance proclaimed; then


there was abundance;
The house of Ninkharsag is the
life

nam-ma-ni ni- pab

"The house

field

he

heaven and earth,


structure he built, to brill-

there

10.

To

in-ga z -}am

%ag-bi a-ba-a

as a sanctuary;

ki-bi-su gar

9.

19.

[gan 2

of

iance he exalted

uru in-ga-am
mu-un-su

19.

the distant future

for

The house
its

E-kalam ki-gar-ra \ag-gar-ra us-

god

the great gods blessed;


''gar-bi

el-su ba-e-i

8.

great

founded, he named;
4-

e-sar

7.

4.

3.

6.

Section

Enlil fixes its destiny as great;

tar-ri

5.

18.

[gu

the

word;
en-lil-lt

1\V kam-ma-am

18.

gud sar]-ra-[am

al-gu}.

invited

field

the oxen

all

of

them;
26. [gan-e

udu

sar-]ra-[am al-bi{?)\-

su-um (?)

land

26.

The

field

sheep,

all

strengthened

(?)

the

of them;

devoted

to

cere-

fate he established;

neither

oracles

nor

I.e.,

Langdon

Urta or Ninib;

cf.

B, 45.

reads this sign

e= "house," though

of the preceding section, perhaps


3

The

XXXI,

lacunae are supplied from

22, obv.

should be

he has copied

si-di=i'saru,

Cf. B,

Hebrew,

720 3-4.
Literally, "house."

it

like

gan

"field."

In view

e.

Langdon's Babylonian

cil. ii.

it

yasber,, "upright one," "hero."

Liturgies, pi.

LXVI, 25

ft,

and BE,

YALE ORIENTAL SERIES, BABYLONIAN


TEXTS

66

{^rnaU-ne g uf^a\.

27-

ma -gaU

Their

27.

ku] nin sag.

il

r\a-^du-iu dam^ngir-da

29.

W^"^ d^-da

30.

M
[en

r/r

-,-

,.

ki

zJzr
,

*'ilh mg

The weapon

29.

The

30

In

^.^j

the wife of the

^^^rofthe

Like E

r
Jt

which

VluSEUM

Fext Plate

hero was Ash rg

ts

as ,he

LIST OF TABLETS.
god

bore;
.

32

the

the lord, the prince

'lu^ptZof

ven, y
....

bank

were green

"

the

L.

1-3

8383

m"- un '\iU - ma

'*"'"

llZbi
rrf

3-

4-

awM

Am***

5[

'

\d

f.

0-

d
7-

M sW an-na

n[am-en

'

-WM

Wnwne

r- Jfl

Dunpae
ship.

nimgir-gal-e

^
"^-t^r

WM_ Mn

a ,*

6 Ashjrg
7.

fl

9
'

kt

S.W

.0.

am_ ma .

.,

-,

Si

""S -

* Lfe

r ,h-ba

,o.

Its

m-am.uM

n ffi
Lv

7
8

This

is

the

first line

12.

gub-ba

suppIied from

of section

7KX4X1K

Ritual.

13,14

2302
7

15-17

18,19

20

2204+
2270+

'

9X4XX1M

^ whi e h

Prayer for the City of Ur.

8310

AX4%x\H
l

5X2HX1K
3HX2AX1 A

14005

7772

A Hymn

to Ibi-Sin.

Creation iMyth.

An

Oracle for lshbiurra, Foun-

der of the Dynasty of Nisin.


10

the

made
83'7
8384

21

22,23

3HX2HX1H

An Excerpt from

5*4X234x1 A

Fragment

of

2AX2HXH

12

23

2225

Fragment

of a

like

Ashir e

mother

bL

in

be 7,

Section

form

'- *
frr
abundance.
in

6.

Euddimkigalla stands.*

22 - rev

- d *- ^-* tiahyhnian

with which the next tablet began.

an Exorcism.

the

So-called

"Liturgy to Nintud."

the land

s:;rL x vn:

he""'

"**

k-

7 lkam]-ma-am

13. [e-ud-dim-ki-galhla

"932

the lord-

'

6y2 XA Ax\yi

065

'l975'

^ ^^^

of th* p,ain
i;

th e

7X53/8X1H

9205

heaven and

the her0j the dwdljng

^-s

12

verily .he

-i^-"-

12. []

in

Foundation cylinder containing an incantation.


An Old Babylonian Oracle.
A Hymn to Dungi.
A Myth of Enlil and Ninlil.
Fragmentf of an Incantation

T*.

3yiX2HxH

8322

4
5^7
8-1

c.

nar.

^-iir-e ,-J, m

The ; use of the Wlld goat and


ram occupied the bank

<. h-,n\-

"

the Patesi,

a ve
ZZ

Wm

j-

for

Dimmi steward

mu-da-an-til. ...

s.

shall enter?

edin-na

ho

NintUf the great mother

.'

.,'

Md

they were nobleNinkharsag, uni qu ;

3.

,flWa te. to [wM _ MM

P a-te-n-ge

B.

' The

^, aWa]
,

D.

Reverse.
'

Nature of Contents

Dimensions

Number

67

filled;

28.

"\-

[L/r-5^,

32.

pi-

on

fig-trees

boat

gli

28.

.,

MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS

*
f

The thickness
The fragment

is

is

always measured at the thickest part of the tablet,


irregular.
These are its greatest measurements.

Hymn

to

Nan-

AUTOGRAPHED TEXTS

PLATE

Cot.

I.

CL.

II

Col. hi.

Col.

IV.

Col, v.

COL.. VI.

Col. VII.

Col. VIII.

PLATE

II

CONTINUED
COMX.

C- X.

COL.

COL. X

y.i.

Col. %IV.

II.

Col, XV.

-<?fr?*
Z2L

tefl^
*

ffl" ?

JL_lHi^f ?f

S
frfi

/T

-^r*

^Tj>>

&I^<T

^f^

^t^S

^<j^

i,

j*.

*---*

5^

%$W

0s^n^|f

~TT

^Fi
ylbj<f

C^t^r

TH-Bgg*

^^ W

IF

^KfSj^ Iqr
TFHf-

cqcr

^anr^S

*$&
Jp>

r>rf?
!fiJV/

j-^

1^7^^ T^^TfF m*$y& I^T^^t^


v

%-i(imx$k&

-#

PLATE

CONTINUED
COL.XVII.

COL. XVI.

Coi.

COU.XIX.

XVIII.

f~

-4^3
[ffrM*

Jl

$$M

mm
tf

y.

/t\\

fc^

'-4^W f VJW
fr^ii>

011

si

mm
Tf

vx

'^ti

III

PLATE

REVERSE

v^-r^^r

IV

PLATE V

Cow.

II.

^
tff

#3 t^

>^W-< tt

*0_

^ HJ t$H#rte$t^
-

70

t-^Y

f^Y

_b~4^-

j^^

rs

^ *^

fe^

y^

x^

W^^P^Tr JE3
i^
jh h^ ^%ezi;l^i

so

5^ i^^

set

^f-

25

tiff

30

5jf\

PT

T*5y

*-^r

/f

PLATE

VI

CONTINUED

10

^4-S'
U WP7

r^rsiTf
15

*j*-j_

-#c

*%>

<^

-^^
gfr^f

^r

^^f ^^-

S #=^" 420

ff^f ffi? jgft>

1<

^^^ff^TTTj
1

PLATE

VII

CONTINUED

?0

K 4r* 4-lf

i#^

ti

t^-i

a^. jr

25

Tf

^f-^g

-*f-

uf

taff

4#-$==_

^~

5%/^cr

4^

25

~~

^^f^m^ sunn
s^r

30

iPf

|gtr

30

fc
WiH

fc>

^KYf

<l

55

iPLATE

VIII

F^y

to

15

so

2S

90

95

PLATE

IX

CONTI N U ED

^f<[

^^^ ^^ & ^ -^ ^^
tr^

^-

JB^. Jtk-

W
77

$pfc

^ tH

-4
*r

^?

'^?

^r

fcfeT

->

^4
*fr

4i -4-

r^7

41

JF

tir

ta?

fc

TT

^?

r>7

3
iff-'

-?0

'4- t^X 1T.T


i#ftCZ\

*-

-^v

fcfrT

fr

'Ft-

25

^^
^i

so

^ n%
T^jrr

_<

15

1-

<F

'!

4'ff-r

y
*r

ifr^

^fe

PLATE X

CONTINUED
COL.

III.

&i
-Tf^
tT
<rT< ImT
<T, >&i
<tiK truT
h&
4-JL?

'Wf=^

^4 ^ ^ '"fell
tW
m 4<
(

b^;^
7J--

j^JTT^ ^4 UF-&&
t

if
tf

^ ^ ^Pf ^
$

a?

-#

tt

Tf

tf

i=T

t>

^r

Tfe-i

*r

'<$3,

^Tlfr^

^ ^

fe>

3tA

s</

^^

v
35'

wft4FJ

tef
IT?

Tf

#>

gr

'

^>

w^

4fcf

ri

^.

^|

{&-

m^^t/

w-r

PLATE Xf

CONTINUED
COL.

WT 4^

ztaM

>^

IV.

tZZIZZZUr

^ -fy*^

... ^<f j
f=ff

^f^

>].

4^>

tfff

20

^i

iff

^^^
^f~

i*H

<

IB rC

jgp-

a^g?

75

30

13

fcp^

fe?

t^r ^Tfcfef

Bug

t^fcj

PLATE

/SV
/^^ ^ ^

"aw

bh

>*-

-/*?
**

^^

\f\ P^ hZJ

T w^-i Mir

few

iffi?-f

Sdr &>

fa

w^.

fy

XII

-^ A

jtj l~*~y

&= ^r^Hl
x

20

iS^i 1^ t^ t^

tM

^7 Et$ ^^ ^j X^ ZT

^^
T

B4

tew s#j

felfeifcit^fcr

tiM

^w

<^i m

^-

tjr

^i <t^?

>)

^JS\

TO

PLATE
COL.

COL.

I.

XIII

II.

P^"

W C
^f

*f-

4-BI

^T

10'

LT

tap-

^ jgfe

ISe^

w-H
TF

&^f

^T

iff

<f $ykti^ ^//^/j

^ 4^

4&

40'

45?

"

fef-

*-#> ^fi

fer

^^ ^

PLATE XIV

CONTINUED
^T^^te&T"E&%-l#TfW^

KfcfCsfe^ctfdlSJi

IT

Sir

140 ^P

^JtiS?

J^

s?

^ cm

ts

50

b> lk Hr^ ^sr ^3^

"^

""""^
at/

35

s/

*d

S^ ^

tef

**-

In-

tef

PLATE XV

ee>t_.

i.

%*

5d

^ ^ #t

^ taw ^^t^n-^^^
^

jhb ^r t^

t^p

3i * -g ^rtcMfrn^L^sgH
<t#fc

fe#

Yf

fc^r

34 Of>

4* -fit

^- i-

^
t*

4& a^j^

TEH fS

PLATE XVI

CONTI N UED

lg{

id

f^<

^ 4^S

tfffi&ESp

n
fe sm

fea

^7

&

4"4

/or..

K<

W &H-

TIE?

t>

w tu

lie >^<

W~% V<^ It/^.^

:><i

^>

^ ^^
^^te^
^f

^ W ^ %>
M K ^-4

TT

15

^
20

^7

(M'

^ ^N
3H 4*&

PLATE XVII

COl.

-#

/Sfcj H?

# TeJ 0

CONTI N U ED

Vi

te

'^

^4

\t

tin

tt7

^grfc^fr

jzH
'- /

4''-

u-^

liii

^li^T
":Ti-^-

COL.

V.

ir>._

am

tt^[

rf

tf--

aMTT

4HF-

laK

n^r T!\

tT

^T I.

>.t

\&-\ T -

4M^f ar
<

ic%=j

'

-1

a^-

-r

ft;
7

IV

l 4F

nt -^
1

fe

inttf ba-M^iif isr-?tsj^

rf

0'

PLATE XV1H

OBVERSE

OT

^ ^ fM

Tf
fc# T5et 7?

^^4^

St
H^

J=<

TTf

<J>
wt- >

^ '^> ^
m

to

v^-Tf4m--4

15

Br

ff

Ifl

*-

4#r

^p

bfcfr

*-'

-^

HH

f w for tir|

JW

t3

$>

Nf-^ ^M^f ^TTf

^&

xfer

s~ &-

tg(

Omtt, mfstak* a/ ncrfba.

say

4fT

^W

^*^-

Tf^h

PLATE XIX

CONTINUED
REVERSE

,j*=i

3T

;s

m^^

tt

tq a

<r

25

x<

^f

^^

7^4-T

if

i^f

t&tf

tm

Crasure.

^- ^r &-

%ffi ff

PLATE XX

Tf

#e

TF

w^

Ai

t=r

*#

^H

|sf

"fc

g*f?

^f

^<

^ frig $

^tT J&

#p~

>-

IT

Erasure.

t& tt

xi>

-*<^

t^T

-yt

;o

>fi^

&f

5tf

fe^
.^

-6tf &'

k&-*

^?j\Mff
^/
^
^rf

>./.-

"

i-4r_T

,-4

^^

^-^.

felff^

-^;'(

4U
j,

?i-

-\

*(/.

P0

^<

v^;

25

>-4'r

tf-

^1

^iy

;vt:i

^l

"^

1--

^ ^^
r^_

*B& %#

I?

^1

^^

Tf

aS ^ 4
s^: ^f J
'^ fcg^f ^ -i^f
ttf
ts^l

.'

PLATE XXI

10

t=f

<fefe

^> ^ ^

^i

10

^-<

^p**

v-^4

t^-

tit1

:Y

^=J

jbd &e

^ <^ ^

fen

Htearta.
rs

20

4-

^^

^aif.

^^

*=4>

l__

^^ 4^m ^ ^

PLATE XXII

11

OBVERSE

10

21

***** ta-tsSrlS^ *

wit

*r

o^T^^^ ^^

PLATE XXIII

CONTINUED

>At
'\

,<{

fe.-^L

H'fH

t
1

^'"-

i*~~j2?*~~i i"~-*~\

Lfi

12
Col.

^TJr^f^wjij;^

,'p--i

c:

^^^xi^fk^CH

.Vfr

stM
m t Mil
y .w* 4ri.mn^j
i

'

-v\

^^

*.

,ii{f

i-^,

f4^<t-

-1

ff

t|f> tl t

't|>

lijf^

>T1

ii.

>irJ;p^ f4:

'IT

l^rl

PHOTOGRAPHIC REPRODUCTIONS

PLATE XXIV

No.

i,

columns

i-vi

PLATE XXV

No.

columns

PLATE XXVI

vo.

i,

columns ix-xv

PLATE XXVII

No.

i,

columns xiv-xix

PLATE XXVIII

No.

i,

columns

xviii, xix

and

i-iii

PLATE XXIX

L\

a.

u
>
m

is

13

r-

set , Ee

.,

n& en

PLATE XXX

No.

3,

obverse

PLATE XXXI

^
I

So
'^^

w *W
*

r*7

J*

r
:

"V,

#5*
s2

mrsr***

*.

'-.- ft~.',, . ,*>'''


,

rroa? UpqpfcSftl

*u

Kg /;
USE) r^s=>

*^< "^

-rJ

/
^

iP

..'*

No.

;.

reverse

*.:

PLATE XXXI

No.

4,

obverse

PLATE XXXI

No.

4,

reverse

PLATE XXXIV

No.

7,

obverse

PLATE XXXV

No.

7,

reverse

PLATE XXXVI

No.

8,

obverse

PLATE XXXVII

No.

8,

reverse

PLATE XXXVIII

U
0)

u
>
u

u
fl

tc

u
>
m
o

PLATE XXXIX

No.

1 ,

obverse

PLATE XL

No.

reverse

PLATE XLI

CORRECTIONS
PLATE

$$

ty^for

VIII, 15. Read

Y_

25 Read
.

7^',

/or

PLATE IX,", A? Read^f for ^tf


PLATE X ,3.R Bad jgT,^- J- t5fl\

5. flaad

TF

3 i. Road

>Ip-~

for

\^\SP'.

^.^ 44 ^

PLATE

XVIII

PLATE

XXI, ,,.

.
/?

Tf

/or

ffearf

20.

Read

ffead

/or

^ty i^
yt

l-^

for

$Jt=T.

g.

tff

/or

f/

^ ^^-

J.

Mistake of scribe for

J^r-^fL.

Anda mungkin juga menyukai