Anda di halaman 1dari 4

Universidad Nacional de La Plata

Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin


Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas

Asignatura: CAPACITA CI N EN IDIO MA FRANCS I

Ao lectivo:

2012

Rgimen de cursada:

Cuatrimestral (1er. cuatrimestre)

Profesor a cargo:

Ana Mara Gentile

Equipo docente:

Amalia Forte Mrmol (JTP); Mara Ins Perroud (Ayud.


Diplomada); Fabiana Vieguer (Ayud. Diplomada)

1. FUNDAMENTACIN Y OBJETIVOS
Objetivos generales:
- Desarrollar en el estudiante una competencia de lectura que le permita el acceso
a la bibliografa y a las fuentes de informacin de su especialidad en idioma
francs;
- Lograr que el alumno construya el sentido del texto de su especialidad mediante
la interaccin y las estrategias de lectura;
- Apuntar al logro de la autonoma lectora del alumno frente a problemas de ndole
textual y contextual.
Objetivos especficos:
- Reconocer los tipos de discurso en los diferentes gneros textuales;
- Conocer los recursos y estrategias de coherencia y cohesin textuales que
permitan construir el sentido del texto;
- Reconocer indicios contextuales y situacionales que contribuyan a la construccin
del sentido;
- Movilizar conocimientos previos relacionados con conocimientos temticos y
esquemas textuales que activen la comprensin del texto;
- Realizar las inferencias necesarias para activar las informaciones implcitas o
ausentes del texto;
- Expresar en lengua materna la informacin bsica del texto.

2. CONTENIDOS Y BIBLIOGRAFA OBLIGATORIA


UNIDAD 1: Organizacin formal del texto: ttulos, subttulos, ttulos intermedios, prrafos,
leyendas, copetes. Indicios visuales: esquemas, cuadros, imgenes, fotos e ilustraciones.
Estrategias de aproximacin al texto. Observacin y localizacin de elementos
lingsticos.

Capacitacin en Idioma Francs I 2012


U.N.L.P. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin

La grafa del francs: valor de los acentos, elipsis y guiones. Breve panorama de la
relacin entre pronunciacin y grafa. Las palabras transparentes y los falsos amigos.
UNIDAD 2: El texto informativo, explicativo y expositivo: funcin, caractersticas lxicas y
sintcticas.
La frase francesa simple. Diferentes tipos de frases: afirmativa, interrogativa, negativa,
exclamativa e imperativa. La frase impersonal: modalidades. Los determinantes del
sustantivo: artculos, posesivos, demostrativos, numerales, indefinidos. Marcas de gnero
y de nmero: reconocimiento. Estrategias de bsqueda de informacin: reconocimiento
de palabras clave, de terminologa especializada, de ideas principales y asociacin lxica
y conceptual.
UNIDAD 3: El texto descriptivo: funcin, caractersticas lxicas y sintcticas. El verbo y
sus complementos. La expresin del presente: reconocimiento y valor en el texto.
Preposiciones y adverbios como marcadores espaciales: su valor en el texto. La
articulacin de frases y prrafos. Coherencia y cohesin: tipos de articuladores y
conectores, su reconocimiento y valor en el texto.
UNIDAD 4: El texto narrativo. Indicadores temporales. La expresin del pasado y futuro:
verbos y adverbios. Otros recursos de coherencia y cohesin: los pronombres, tipos y
valor. Procedimientos anafricos y catafricos. La progresin temtica: reconocimiento en
el texto.
Bibliografa obligatoria:
- Gentile, A.M., Forte Mrmol, A., Perroud, M. I. y Vieguer, F. Cuadernillo de nociones
bsicas de gramtica francesa. Publicacin interna de la ctedra Capacitacin en
Francs I y II, 2012.
- Diccionario bilinge francs-espaol/espaol-francs. Larousse.

3. METODOLOGA DE TRABAJO Y SISTEMA DE EVALUACIN


Normas de evaluacin y promocin:
El alumno que estuviere en condiciones de cursar la materia por el Sistema de Promocin
Sin Examen Final, deber cumplir con las siguientes exigencias:
- 75% de asistencia a las clases de trabajos prcticos;
- 75% de asistencia a las clases terico-prcticas del Profesor Titular;
- 80% de las tareas fijadas por la ctedra, las cuales consistirn en cinco trabajos de
lectura y anlisis de un texto y ejercitacin sobre los diferentes contenidos de la
asignatura;
- aprobacin con nota no inferior a 6 (seis) de dos exmenes parciales que comprendern
la revisin y verificacin de la comprensin de los contenidos desarrollados en las clases
tericas;
- trabajo final en espaol sobre el contenido bsico de un texto en francs de
aproximadamente 2000 palabras.
Para la aprobacin de la cursada con Examen Final se exigir:
- 60% de asistencia a las clases prcticas.
- Cumplimiento de las tareas y actividades de la ctedra, las cuales no tendrn carcter
eliminatorio durante el desarrollo de la cursada.
Capacitacin en Idioma Francs I 2012
U.N.L.P. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin

- aprobacin de dos exmenes parciales con un mnimo de 4 (cuatro) puntos.


Aquel alumno que desee rendir la materia con carcter de libre deber aprobar un
examen sobre los contenidos desarrollados en las clases tericas aplicados a un texto de
su especialidad.
El examen final libre en dos etapas consistir en una primera etapa de comprensin y
anlisis lingstico-textual de un texto expositivo y de una segunda etapa de resumen de
un texto narrativo o descriptivo.
Cronograma tentativo:
- Horas de dictado de la materia: 50 horas.
- Desarrollo de unidades: se estima dedicar alrededor de 12 horas por unidad.
- Fecha exmenes parciales: 1er. examen: mayo; 2do. examen: julio.
- Fecha entrega trabajo final: ltima semana del semestre.
4. BIBLIOGRAFA COMPLEMENTARIA
- Alloa, Hugo; de Torres, Silvia M. (2001). Hacia una lingstica contrastiva francs-espaol.
Crdoba, Comunicarte Editorial.
- Corbo Zbinden, Isabelle (2001). Franais, grammaire progressive. Milan, Modern languages.
- Folletos, revistas, libros, etc. aportados por otras ctedras y por los alumnos de acuerdo a las
necesidades e intereses.
Bibliografa terica de los ltimos quince aos que sustenta el presente programa (no est
destinada al alumno)
- Arditty, J. (2004). Spcificit et diversit des approches interactionnistes. En: AILE 21, pp. 167201.
- Arnoux E., Di Stefano, M. y Pereira, C. (2002). La lectura y la escritura en la universidad. Buenos
Aires: EUDEBA.
-Bronckart, J.-P. et al. (1996). Activit langagire, textes et discours. Pour un interactionisme sociodiscursif. Le fonctionnement des discours, un modle psychologique et une mthode d'analyse.
Genve, Delachaux & Niestl.
- Bronckart, J.-P. (2008) "Construccin de conocimientos y tipos de discurso", (traduccin de Ana
Mara Gentile) en Lectura y vida, Revista de la Asociacin Internacional de Lectura, ao 29,
nmero 3
- Cubo de Severino, L. y colab. (1999). Leo pero no comprendo, Mendoza, Ex Libris Editora.
- Cuq, J.-P. (dir.) (2003). Dictionnaire de didactique du franais, Langue trangre et seconde.
Paris, Cl International.
- Dorronzoro, M.I. (2005). Didctica de la lectura en lengua extranjera en Didctica de las
lenguas extranjeras: una agenda actual, Buenos Aires, Araucaria Ed., pgs. 13-30.
- Fernndez, M. L., Gentile, A. M., Lema, N y Vukovic, J. (2005) Operaciones cognitivas y
estrategias lingsticas en la traduccin, en Revue de la S.A.P.F.F.E.S.U., Ao XXIII, N 28,
noviembre de 2005, pgs. 26-37.
- Forte Mrmol, A., Gentile, A. M. y Perroud, M. I. (2005). Comprender para traducir o traducir
para comprender? Reflexiones acerca de la traduccin y la comprensin en los cursos de lectocomprensin en la Universidad. Ponencia presentada en las Xas. Jornadas de Lenguas
Extranjeras en el Nivel Superior. San Salvador de Jujuy, octubre de 2005 (en prensa para su
publicacin en Actas).
- Gentile, Ana Mara (2004). "Lo ajeno y lo propio a travs de la traduccin: el caso de la
traduccin de textos de psicoanlisis del francs al espaol", publicada en Actas en Traduccin y
estandarizacin. La incidencia de la traduccin en la historia de los lenguajes especializados.
Madrid, Vervuert/ Iberoamericana, pp. 235-252.
- Gentile, Ana Mara (2006). Relaciones entre la traduccin como actividad intrapsquica y los
procesos de adquisicin de la lengua extranjera en clases de lecto-comprensin: el caso del
aprendiz de lecto-comprensin en francs, en Revue de la SAPFESU (Sociedad Argentina de
Profesores de Francs de la Enseanza Superior y Universitaria), Ao XXIIV, n 29, noviembre de
2006, pgs. 11-17.

Capacitacin en Idioma Francs I 2012


U.N.L.P. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin

- Gentile et al. (2011) La traduccin como estrategia lectora en los cursos de lecto-comprensin
en la Universidad . Actas de las XIII Jornadas de Enseanza de Lenguas Extranjeras en el Nivel
Superior, San Luis, octubre de 2011.
- Giacobbe, J. (2000), Dveloppement du langage et acquisition des langues secondes : quelques
rappels thoriques et un exemple. En: Notions en Questions N 4, mai 2000 (La notion de contact
de langues en didactique) ENS Editions, cole Normale Suprieure Fontenay/Saint-Cloud, pp.
103-126.
- Gurovich, S., Mendez, M., Parini, A. y Venticinque, N. (2003). La aplicacin de la teora de la
doble hlice a la interpretacin del proceso en comprensin lectora, en: Enseanza de lenguas
extranjeras en el nivel superior, Actas de las IX Jornadas de Enseanza de Lenguas Extranjeras en
el Nivel Superior, Buenos Aires, Araucaria Editora, pgs. 349-352. 2, junio de 2008, pgs. 6-19.
- Klett, E., Lucas, M. y Vidal, M. (2002). Lecto-comprensin en francs, lengua extranjera,
Universidad de Buenos Aires.
- Klett, E., Lucas, M. y Vidal, M. (2003). Lecture en FLE lUniversit de Buenos Aires, repenser
les interventions pdagogiques la lumire des pratiques des apprenants, en: Revista de la
SAPFESU, ao XXI, N 26, pgs. 22-30.
- Klett, E. (2009). Des genres varis et des sries textuelles : des atouts pour la lecture en
FLE , en Revue de la SAPFESU (Sociedad Argentina de Profesores de Francs de la Enseanza
Superior y Universitaria), Buenos Aires, Araucaria Ed., Ao XXVII, N 32, nov. de 2009, pgs. 2127.
- Maingueneau, D. (2009). Anlisis de textos de comunicacin, Buenos Aires, Nueva Visin.
- Pipkin Embn, Mabel (1998). La lectura y los lectores. Cmo dialogar con el texto? Homo
Sapiens Ediciones, Rosario.
- Sol, Isabel (1998). Estrategias de lectura. Coleccin Materiales para la Innovacin Educativa,
Universidad de Barcelona.

Capacitacin en Idioma Francs I 2012


U.N.L.P. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacin