Anda di halaman 1dari 48

Officium Parvum

Beat Mari Virginis

Para el tiempo pascual

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

ndice

Maitines......................

Pg. 3

Laudes........................

Pg. 14

Prima..........................

Pg. 23

Tertia..........................

Pg. 28

Sexta...........................

Pg. 31

Nona...........................

Pg. 34

Vsperas......................

Pg. 37

Completas...................

Pg. 45

Observaciones
Todas las indicaciones, van en rojo.
+ Significa hacer una cruz con el pulgar sobre los labios.

Indica la seal de la cruz.


Seala

que lo dice o canta quien dirige, cuando es en comunidad.

Indica lo que dice o canta la comunidad.

Antfona: Frase breve, que se canta o reza en las horas o en la misa


antes y despus de los salmos.
Ant.

Se reza la doxologa mayor despus de los salmos, si no se indica


otra cosa. Gloria al Padre, etc. Lo mismo dgase de las otras oraciones.
Gloria

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Maitines
Inicio

Seor, abre

Incipit

Dmine lbia + mea apries.

mis labios. +
Y mi boca proclamar tus alabanzas.
Dios mo, ven en mi auxilio.
Seor, date prisa en socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo * y al
Espritu Santo.
Como era en un principio, ahora y
siempre, * por los siglos de los siglos.
Amn.
Aleluya

Creo

Credo

en Dios, Padre Todopoderoso,


Creador del cielo y de la tierra.
Creo en Jesucristo, su nico Hijo,
Nuestro Seor, que fue concebido por
obra y gracia del Espritu Santo, naci
de Santa Mara Virgen; padeci bajo el
poder de Poncio Pilato, fue crucificado,
muerto y sepultado, descendi a los
infiernos. Al tercer da resucit de entre
los muertos. Subi a los cielos y est
sentado a la derecha de Dios, Padre
todopoderoso. Desde all ha de venir a
juzgar a vivos y muertos.
Creo en el Espritu Santo, la santa
Iglesia catlica, la comunin de los
santos, el perdn de los pecados, la
resurreccin de la carne y la vida
eterna.
Amn.

Et os meum annuntibit laudem


tuam.
Deus
in adiutrium
meum
intnde.
Domine, ad adiuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, * et in scula sculrum.
Amen.
Aleluya

in
Deum,
Patrem
omnipotntem, Creatrem cli et terr.
Et in Iesum Christum, Flium eius
nicum, Dminum nostrum: qui
concptus est de Spritu Sancto, natus
ex Mara Vrgine, passus sub Pntio
Pilto, crucifxus, mrtuus, et sepltus:
descndit ad nferos; trtia die
resurrxit a mrtuis; ascndit ad clos;
sedet ad dxteram Dei Patris
omnipotntis: inde ventrus est
iudicre vivos et mrtuos.
Credo in Spritum Sanctum, sanctam
Ecclsiam cathlicam, Sanctrum
communinem,
remissinem
peccatrum, carnis resurrectinem,
vitam trnam.
Amen.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Invitatorio
Ant. Ave Maria, gratia plena * Dominus
Dios te salve Mara, llena eres de tecum.. Alleluia.
gracia * El Seor est contigo. Aleluya Ant. Vente, exsultmus Dmino,
Salmo 94
iubilmus Deo, salutri nostro:
1 Venid, aclamemos al Seor, * demos
proccupmus
fciem
eius
in
vtores a la roca que nos salva;
confessine, et in psalmis iubilmus ei.
2 Entremos a su presencia dndole
Ant. Ave Maria, gratia plena *
gracias, * aclamndolo con cantos.
Dominus tecum. Alleluia.
Ant. Dios te salve Mara, llena eres de
Quniam Deus magnus Dminus, et
gracia * El Seor est contigo. Aleluya Rex magnus super omnes deos,
3 Porque el Seor es un Dios grande,
quniam non repllet Dminus plebem
* soberano de todos los dioses;
suam: quia in manu eius sunt omnes
4 Tiene en su mano las simas de la
fines terr, et altitdines mntium ipse
tierra, * son suyas las cumbres de los conspcit.
montes.
Ant. Dominus tecum. Alleluia.
Ant. El Seor est contigo. Aleluya
Quniam ipsus est mare, et ipse fecit
5 Suyo es el mar, porque l lo hizo, *
illud, et ridam fundavrunt manus eius
la tierra firme qu modelaron sus (genuflectitur) vente, adormus, et
manos.
procidmus ante Deum: plormus
Genuflexin
coram Dmino, qui fecit nos, quia ipse
6 Entrad, postrmonos por tierra, *
est Dminus, Deus noster; nos autem
bendiciendo al Seor, creador nuestro.
ppulus eius, et oves pscu eius.
7 Porque l es nuestro Dios * y
Ant. Ave Maria, gratia plena *
nosotros su pueblo, el rebao que l
Dominus tecum. Alleluia.
gua.
Hdie, si vocem eius audiritis, nolte
Ant. Dios te salve Mara, llena eres de
obdurre corda vestra, sicut in
gracia * El Seor est contigo. Aleluya
exacerbatine
secndum
diem
8 Ojal escuchis hoy su voz: * "No
tentatinis in desrto: ubi tentavrunt
endurezcis el corazn como en
me patres vestri, probavrunt et
Merib, como el da de Mass en el
vidrunt pera mea.
desierto:
Ant. Dominus tecum. Alleluia.
9 Cuando vuestros padres me pusieron
Quadragnta annis prximus fui
a prueba * y me tentaron, aunque
generatini huic, et dixi; Semper hi
haban visto mis obras".
errant corde, ipsi vero non cognovrunt
Ant. El Seor est contigo. Aleluya
vias meas: quibus iurvi in ira mea; Si
10 Durante cuarenta aos * aquella
introbunt in rquiem meam.
generacin me asque, y dije:
Ant. Ave Maria, gratia plena *
11 Es un pueblo de corazn
Dominus tecum. Alleluia.
extraviado, * que no reconoce mi
Gloria
camino;
Ant.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

12 Por eso he jurado en mi clera * Ant. Dominus tecum. Alleluia.


que no entrarn en mi descanso".
Ant. Ave Maria, gratia plena *
Ant. Dios te salve Mara, llena eres de Dominus tecum. Alleluia.
gracia * El Seor est contigo. Aleluya
Gloria
Ant. El Seor est contigo
Ant. Dios te salve Mara, llena

eres de
gracia * El Seor est contigo. Aleluya
Himno

Hymnus

A quien el mar los astros y la tierra


reverencian, adoran y engrandecen,
y a su gobierno y orden obedecen,
el sagrado claustro de Mara encierra.

Quem terra, pontus, sdera


Colunt, adrant, prdicant,
Trinam regntem mchinam,
Claustrum Mar biulat.

A quien la luna, el sol, todas las cosas


sirven en todo tiempo con desvelo,
Una agraciada Virgen, todo un cielo
alberga en sus entraas amorosas.

Cui luna, sol, et mnia


Desrviunt per tmpora,
Perfsa cli grtia,
Gestant pull vscera.

Oh madre, tan feliz que has merecido


que tu mismo Hacedor, tan soberano,
que contiene los orbes en su mano,
se encerrase en tu vientre bendecido.

Beta Mater mnere,


Cuius suprnus rtifex
Mundum pugllo cntinens,
Ventris sub arca clausus est.

Dichosa, un ngel del cielo te ha Beta cli nntio,


[anunciado,
Foecnda sancto Spritu,
del Espritu Santo has concebido,
Desidertus gntibus,
de tu tlamo virgen ha nacido
Cuius per alvum fusus est.
el Hijo de las gentes deseado.
Iesu tibi sit glria,
A ti, Jess, sea gloria y alabanza,
Qui natus es de Vrgine,
que de Virgen naciste el ms hermoso, Cum Patre, et almo Spritu
con el Padre y Espritu amoroso,
In sempitrna scula.
por los siglos eternos sin mudanza.
Amen.
Amn.
Venancio Fortunato (530-609),
Obispo de Poitiers
Nocturno I

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Nocturno I

Ant. Bendita t * entre las mujeres, y Ant. Benedicta tu * in mulieribus, et


bendito el fruto de tu vientre.
benedictus fructus ventris tui.
Salmo 8
1 Seor, Dios nuestro, qu
admirable es tu nombre * en toda la
tierra!
2 Ensalzaste tu majestad sobre los
cielos. * De la boca de los nios de
pecho
3 Has sacado una alabanza contra tus
enemigos, * para reprimir al adversario
y al rebelde.
4 Cuando contemplo el cielo, obra de
tus dedos, * la luna y las estrellas que
has creado,
5 Qu es el hombre, para que te
acuerdes de l, * el ser humano, para
darle poder?
6 Lo hiciste poco inferior a los
ngeles, * lo coronaste de gloria y
dignidad,
7 Le diste el mando sobre las obras de
tus manos, * todo lo sometiste bajo sus
pies:
8 Rebaos de ovejas y toros, * y hasta
las bestias del campo,
9 Las aves del cielo, los peces del
mar, * que trazan sendas por el mar.
10 Seor, dueo nuestro, qu
admirable es tu nombre * en toda la
tierra!

Salmo 8
1 Dmine, Dminus noster, * quam
admirbile est nomen tuum in univrsa
terra!
2 Quniam elevta est magnificntia
tua, * super clos.
3 Ex ore infntium et lactntium
perfecsti laudem propter inimcos
tuos, * ut dstruas inimcum et
ultrem.
4 Quniam vidbo clos tuos, pera
digitrum turum: * lunam et stellas,
qu tu fundsti.
5 Quid est homo quod memor es eius?
* aut flius hminis, quniam vsitas
eum?
6 Minusti eum paulo minus ab
ngelis, glria et honre coronsti
eum: * et constitusti eum super pera
mnuum turum.
7 Omnia subiecsti sub pdibus eius, *
oves et boves univrsas: nsuper et
pcora campi.
8 Vlucres cli, et pisces maris, * qui
permbulant smitas maris.
9 Dmine, Dminus noster, * quam
admirbile est nomen tuum in univrsa
terra!
Gloria
Ant. Benedicta

tu * in mulieribus, et
t * entre las mujeres, y benedictus fructus ventris tui.
bendito el fruto de tu vientre.
Gloria
Ant. Bendita

Ant. Como mirra * elegida, diste olor Ant. Sicut myrrha * electa odorem
de suavidad, santa Madre de Dios.
dedisti suavitatis sancta Dei Genitrix
Salmo 18

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Salmo 18

1 El cielo proclama la gloria de Dios,


* el firmamento pregona la obra de sus
manos:
2 El da al da le pasa el mensaje, * la
noche a la noche se lo susurra.
3 Sin que hablen, sin que pronuncien,
* sin que resuene su voz,
4 A toda la tierra alcanza su pregn *
y hasta los lmites del orbe su lenguaje.
5 All le ha puesto su tienda al sol:
l sale como el esposo de su alcoba, *
Contento como un hroe, a recorrer su
camino.
6 Asoma por un extremo del cielo, y
su rbita llega al otro extremo: * nada
se libra de su calor.
7 La ley del Seor es perfecta * y es
descanso del alma;
8 El precepto del Seor es fiel * e
instruye al ignorante.
9 Los mandatos del Seor son rectos *
y alegran el corazn;
10 La norma del Seor es lmpida * y
da luz a los ojos.
11 La voluntad del Seor es pura * y
eternamente estable;
12 Los mandamientos del Seor son
verdaderos * y enteramente justos.
13 Ms preciosos que el oro, * ms
que el oro fino;
14 Ms dulces que la miel * de un
panal que destila.
15 Aunque tu siervo vigila * para
guardarlos con cuidado,
16 Quin conoce sus faltas? *
Absulveme de lo que se me oculta.
17 Preserva a tu siervo de la
arrogancia, * para que no me domine:
18 As quedar libre e inocente * del

1 Cli enrrant glriam Dei: * et


pera
mnuum
eius
annntiat
firmamntum.
2 Dies dii erctat verbum, * et nox
nocti ndicat scintiam.
3 Non sunt loqul, neque sermnes,
* quorum non audintur voces erum.
4 In omnem terram exvit sonus
erum: * et in fines orbis terr verba
erum.
5 In sole psuit tabernculum suum: *
et ipse tamquam sponsus procdens de
thlamo suo:
6 Exsultvit ut gigas ad currndam
viam, * a summo clo egrssio eius:
7 Et occrsus eius usque ad summum
eius: * nec est qui se abscndat a calre
eius.
8 Lex Dmini immaculta, convrtens
nimas: * testimnium Dmini fidle,
sapintiam prstans prvulis.
9 Iustti Dmini rect, ltificntes
corda: * prcptum Dmini lcidum;
illminans culos.
10 Timor Dmini sanctus, prmanens
in sculum sculi: * iudcia Dmini
vera, iustificta in semetpsa.
11 Desiderablia super aurum et
lpidem pretisum multum: * et
dulcira super mel et favum.
12 tenim servus tuus custdit ea, * in
custodindis illis retribtio multa.
13 Delcta quis intlligit? ab occltis
meis munda me: * et ab alinis parce
servo tuo.
14 Si mei non ferint dominti, tunc
immacultus ero: * et emundbor a
delcto mximo.
15 Et erunt ut complceant elquia

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

gran pecado.
oris mei: * et medittio cordis mei in
19 Que te agraden las palabras de mi conspctu tuo semper.
boca, y llegue a tu presencia el 16 Dmine, aditor meus, * et
meditar de mi corazn, * Seor, roca redmptor meus.
Gloria
ma, redentor mo.
Ant. Sicut myrrha * electa odorem
Gloria
Ant. Como mirra * elegida, diste olor dedisti suavitatis sancta Dei Genitrix
de suavidad, santa Madre de Dios.
Ant. Ante el divn * de esta Virgen Ant. Ante torum * huius Virginis
representen
constantemente
para frequentate nobis dulcia cantica
nosotros los dulces cantos de amor.
dramatis
Salmo 23
1 Del Seor es la tierra y cuanto la
llena, * el orbe y todos sus habitantes:
2 l la fund sobre los mares, * l la
afianz sobre los ros.
3 Quin puede subir al monte del
Seor? * Quin puede estar en el
recinto sacro?
4 El hombre de manos inocentes * y
puro corazn,
5 Que no confa en los dolos * ni jura
contra el prjimo en falso.
6 Ese recibir la bendicin del Seor,
* le har justicia el Dios de salvacin.
7 Este es el grupo que busca al Seor,
* que viene a tu presencia, Dios de
Jacob.
8 Portones!, alcen los dinteles, que
se alcen las antiguas compuertas: * va
a entrar el Rey de la gloria.
9 Quin es ese Rey de la gloria? El
Seor, hroe valeroso; * el Seor hroe
de la guerra.
10 Portones! alcen los dinteles, que
se alcen las antiguas compuertas: * va
a entrar el rey de la gloria.

Salmo 23
1 Dmini est terra, et plenitdo eius: *
orbis terrrum, et univrsi qui hbitant
in eo.
2 Quia ipse super mria fundvit eum:
* et super flmina prparvit eum.
3 Quis ascndet in montem Dmini? *
aut quis stabit in loco sancto eius?

nnocens mnibus et mundo corde, *


qui non accpit in vano nimam suam,
nec iurvit in dolo prximo suo.
4

5 Hic accpiet benedictinem a


Dmino: * et misericrdiam a Deo,
salutri suo.
6 Hc est genertio qurntium eum,
* qurntium fciem Dei Iacob.
7 Attllite portas, prncipes, vestras,
et elevmini, port ternles: * et
introbit Rex glri.
8 Quis est iste Rex glri? * Dminus
fortis et potens: Dminus potens in
prlio.
9

Attllite portas, prncipes, vestras,

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

es ese rey de la gloria? El et elevmini, port ternles: * et


Seor, Dios de los ejrcitos. * l es el introbit Rex glri.
rey de la gloria.
10 Quis est iste Rex glri? *
Gloria
Dminus virttum ipse est Rex glri.
11 Quin

Ant. Ante el divn * de esta Virgen Gloria


representen
constantemente
para Ant. Ante torum * huius Virginis
nosotros los dulces cantos de amor.
frequentate nobis dulcia cantica
dramatis
Padre nuestro...

Pater noster...

Absolucin.

Por las oraciones y los


mritos de Santa Mara siempre Virgen
y de todos los santos nos lleve el Seor
al reino celestial. Amn.

Absolutio.

Seor,

Iube

dgnate bendecirme

Precibus et meritis beatae


Mariae semper Virginis, et omnium
Sanctorum, perducat nos Dominus ad
regna caelorum. Amen.
domne benedicere.

Bendicin.

A nosotros y a su pa
Benedictio. Nos cum prole
descendencia, bendiga la Virgen Mara. benedicat Virgo Maria. Amen.
Amn.
Lectio I
Lectura I

Lectura del Eclesistico


Sir 24:11-13

Entre

todas estas cosas buscaba


reposo, una heredad en que instalarme.
Entonces me dio orden el creador del
universo, el que me cre dio reposo a
mi tienda, y me dijo: "Pon tu tienda en
Jacob, entra en la heredad de Israel."
Antes de los siglos, desde el principio,
me cre, y por los siglos subsistir.
T Seor, ten piedad de nosotros.
Gracias a Dios.

pia

Lectio Libri Ecclesiatici


Sir 24:11-13

Et omnium excellentium et humilium


corda virtute calcavi. Et in his omnibus
requiem quaesivi, et in hereditate
Domini morabor.
Tunc praecepit, et dixit mihi Creator
omnium: et qui creavit me, requievit in
tabernaculo meo.
Et dixit mihi: In Iacob inhabita, et in
Isral hereditare, et in electis meis
mitte radices.

Tu autem Dmine miserre nobis.


Santa e inmaculada virginidad, no s Deo grtias.
qu alabanzas darte.
*Aquel que no puede contener los Sancta et immaculata virginitas,
cielos, en tu vientre contuviste.
quibus te laudibus efferam nescio:

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Bendita seas entre todas las mujeres,


* Quia quem caeli capere non
y bendito el fruto de tu vientre.
poterant, tuo gremio contulisti.
Porque Aquel que no puede contener
Benedicta tu in mulieribus, et
los cielos fue contenido en tu vientre.
benedictus fructus ventris tui.
Quia quem caeli capere non
poterant, tuo gremio contulisti.
Seor,

dgnate bendecirme

Iube

domne benedicere.

Bendicin. La misma Virgen de las


Benedictio. Ipsa Virgo Virginum,
vrgenes, interceda por nosostros al intercedat pro nobis ad Dominum.
Seor. Amn.
Amen
Lectura II

Lectio II

Sir 24:15-16

Y as me afianc en Sin; y as repos


en la ciudad amada; y en Jerusaln est
mi potestad.
Y me radiqu en un pueblo glorioso,
en la porcin del Seor, la cual es su
heredad: y mi morada est en la
plenitud de los santos.
T Seor, ten piedad de
Gracias a Dios.

nosotros.

Eres bienaventurada Virgen Mara


porque llevaste al Seor, el creador
del mundo
* Engendraste al que te hizo, y
eternamente permaneces virgen.
Santa Mara, llena eres de gracia. El
Seor est contigo.
Engendraste al que te hizo, y
eternamente permaneces virgen.
Gloria al Padre, al Hijo * y al
Espritu Santo.
Engendraste al que te hizo, y
eternamente permaneces virgen.

Seor,

dgnate bendecirme

Bendicin.

Por la Virgen Madre, el

Sir 24:15-16

Et sic in Sion firmata sum, et in


civitate sanctificata similiter requievi,
et in Ierusalem potestas mea.
Et radicavi in populo honorificato, et
in parte Dei mei hereditas illius, et in
plenitudine sanctorum detentio mea.
Tu autem Dmine
Deo grtias.

miserre nobis.

Beata es Virgo Maria, quae


Dominum portasti Creatorem mundi:
* Genuisti qui te fecit, et in aeternum
permanes Virgo.
Ave Maria, gratia plena, Dominus
tecum.
Genuisti qui te fecit, et in aeternum
permanes Virgo.
Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
Genuisti qui te fecit, et in aeternum
permanes Virgo.

Iube

domne benedicere.

Benedictio.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Per Virginem Matrem,

10

Seor nos conceda salvacin y paz. concedat nobis Dominus salutem et


Amn.
pacem. Amen
Lectura III
Sir 24:17-20

Como cedro, fui exaltada en el Lbano,


y como ciprs en el monte Sin.
Fui exaltada como palma en las riberas
y como los rosales en Jeric,
Fui exaltada como oliva vistosa en la
llanura; y como el pltano en las plazas
junto al agua.
Como cinamomo y aspalato de aromas
he dado olor y como mirra escogida, he
esparcido mi fragancia.
T Seor, ten piedad de nosotros.
Gracias a Dios.

Lectura III
Sir 24:17-20

Quasi cedrus exaltata sum in Libano,


et quasi cypressus in monte Sion:
Quasi palma exaltata sum in Cades, et
quasi plantatio rosae in Iericho:
Quasi oliva speciosa in campis, et
quasi platanus exaltata sum iuxta
aquam in plateis.
Sicut cinnamomum et balsamum
aromatizans odorem dedi; quasi
myrrha electa dedi suavitatem odoris:
Tu autem Dmine
Deo grtias.

Te Deum

A ti, oh Dios, te alabamos,


a ti, Seor, te reconocemos.
A ti, eterno Padre,
te venera toda la creacin.
Los ngeles todos, los cielos
y todas las potestades te honran.
Los querubines y serafines
te cantan sin cesar:
Santo, Santo, Santo es el Seor,
Dios de los ejrcitos.
Los cielos y la tierra
estn llenos de la majestad de tu gloria.

miserre nobis.

Te Deum

e Deum laudmus: te Dominum


confitmur.
Te trnum Patrem, omnis terra
venertur.
Tibi omnes ngeli, tibi Cli et univers
Potesttes:
Tibi Chrubim et Sraphim incessbili
voce proclmant:
Sanctus: Sanctus: Sanctus Dminus Deus
Sbaoth.

Pleni sunt cli et terra maiesttis glri


tu.
Te glorisus Apstolorum chorus,
A ti te ensalza el glorioso coro de los
Te Prophetrum laudbilis nmerus,
apstoles,
Te Mrtyrum candidtus laudat exrcitus.
la multitud admirable de los profetas,
el blanco ejrcito de los mrtires.
Te per orbem terrrum sancta confittur
Ecclsia:
A ti la Iglesia santa,
Patrem immns maiesttis;
extendida por toda la tierra,te aclama:
Venerndum tuum verum et uncum
Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

11

Padre de inmensa majestad,


Flium;
Hijo nico y verdadero, digno de
Sanctum quoque Parclitum Spritum.
adoracin, Espritu Santo, defensor.
Tu Rex glri, Christe.
T eres el Rey de la gloria, Cristo.
Tu Patris sempitrnus es Flius.
T eres el Hijo nico del Padre.
Tu, ad liberndum susceptrus hminem,
T, para liberar al hombre,
non horrusti Vrginis terum.
aceptaste la condicin humana sin
desdear el seno de la Virgen.
Tu, devcto mortis acleo,
aperusti credntibus regna clrum.
T, rotas las cadenas de la muerte,
Tu ad dxteram Dei sedes, in glria
abriste a los creyentes el Reino de los Ptris.
Cielos.
Iudex crderis esse ventrus.
T sentado a la derecha de Dios
Sequens versus dicitur flexis genibus
en la gloria del Padre.
Te ergo qusumus, tuis famlis subveni,
Creemos que un da has de venir como quos pretiso snguine redemsti.
trna fac cum Sanctis tuis in glria
juez.
numerri.
Lo que sigue se dice de rodillas.
Te rogamos, pues, que vengas en ayuda
Salvum fac ppulum tuum, Dmine, et
de tus siervos,
bnedic herditati tu.
a quienes redimiste con tu preciosa
Et rege eos, et extlle illos usque in
sangre.
trnum.
Haz que en la gloria eterna
nos asociemos a tus santos.
Per sngulos dies benedcimus te;
Et laudmus nomen tuum in sculum, et
Salva a tu pueblo, Seor,
in sculum sculi.
y bendice tu heredad.
Dignre, Dmine, die isto sine peccto
S su pastor
nos custodre.
y enslzalo eternamente.
Miserre nostri, Dmine, miserre nostri.
Fiat misericrdia tua, Dmine, super nos,
Da tras da te bendecimos
quemdmodum spervimus in te.
y alabamos tu nombre para siempre,
por eternidad de eternidades.
In te, Dmine, spervi: non confndar in
trnum.
Dgnate, Seor, en este da
guardarnos del pecado.
Ten piedad de nosotros, Seor,
ten piedad de nosotros.
Que tu misericordia, Seor, venga sobre
nosotros,
como lo esperamos de ti.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

12

En ti, Seor, confi,


no me ver defraudado para siempre.
Omitir lo que sigue si LAUDES viene a
Reliqua omittuntur, nisi Laudes separandae
continuacin.
sint.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor
Oracin

Oremos
Te pedimos Seor Dios que concedas
a tus ciervos gozar siempre de salud en
el alma y en el cuerpo: y por la
intercesin de la bienaventurada
siempre Virgen Mara, vernos libres de
las tristezas presentes y gozar de la
alegra eterna.
Por nuestro Seor Jesucristo hijo tuyo,
quien contigo vive y reina en unidad
con el mismo Espritu Santo Dios, por
los siglos de los siglos.
Amn.

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.
Oratio

Oremus
Concede nos famulos tuos,
quaesumus Domine Deus, perpetua
mentis et corporis sanitate gaudere: et
gloriosa beatae Mariae semper Virginis
intercessione, a praesenti liberari
tristitia, et aeterna perfrui laetitia.
Per Dminum nostrum Iesum
Christum Filium tuum, qui tecum vivit
et regnat in unitte Spritus Sancti,
Deus, per mnia scula sculrum.
Amen

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

13

Laudes
Inicio
Dios mo, ven en mi auxilio.
Seor, date prisa en socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo *

Incipit

Deus in adiutrium
meum
intnde.
y al Domine, ad adiuvndum me festna.
Espritu Santo.
Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Como era en un principio, ahora y Sancto.
siempre, * por los siglos de los siglos. Sicut erat in princpio, et nunc, et
Amn.
semper, * et in scula sculrum.
Aleluya
Amen.
Alleluia

Mara * subi a los cielos: se Ant. Assumpta est * Maria in caelum:


alegran los ngeles, alabando y gaudent Angeli, laudantes benedicunt
bendiciendo a Dios.
Dominum.
Ant.

Salmo 92 [1]

Reina el Seor, de majestad vestido,


el Seor vestido, ceido de poder, *
y el orbe est seguro, no vacila.
2 Desde el principio tu trono est
fijado, * desde siempre existes t.
3 Levantan los ros, Seor, levantan
los ros su voz, * los ros levantan su
fragor;
4 Ms que la voz de muchas aguas
ms imponente que las ondas del mar,
* es imponente el Seor en las alturas.
5 Son veraces del
todo tus
dictmenes; la santidad es el ornato
de tu Casa, * oh Seor, por el curso de
los das.
1

Gloria
Ant. Mara

Psalmus 92 [1]
1 Dominus regnavit decore indutus est
* indutus est Dominus fortitudine et
praecinxit se
2 Etenim firmavit orbem terrae * qui
non commovebitur
3 Parata sedis tua ex tunc * a saeculo
tu es
4 Elevaverunt flumina Domine *
elevaverunt flumina vocem suam
5 Elevabunt flumina fluctus suos; * a
vocibus aquarum multarum
6 Mirabiles elationes maris * mirabilis
in altis Dominus
7 Testimonia tua credibilia facta sunt
nimis * domum tuam decet sanctitudo
Domine in longitudine dierum

* subi a los cielos: se Gloria


alegran los ngeles, alabando y Ant. Assumpta est * Maria in caelum:
bendiciendo a Dios.
gaudent Angeli, laudantes benedicunt
Dominum.
Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

14

La Virgen Mara * ascendi al Ant. Maria Virgo * assumpta est ad


tlamo eterno, en el cual el Rey de aethereum thalamum, in quo Rex
Reyes se sienta en el solio de estrellas. regum stellato sedet solio.
Ant.

Salmo 99 [2]

Psalmus 99 [2]

Algrese toda la tierra en Dios,


Servid al Seor con alegra, * entrad en
su presencia con vtores.
2 Sepan que el Seor es Dios: que
l nos hizo y somos suyos, * su pueblo
y ovejas de su rebao.
3 Entren por sus puertas con accin
de gracias, por sus atrios con
himnos, * dndole gracias y
bendiciendo su nombre:
4 "El Seor es bueno, su
misericordia es eterna, * su fidelidad
por todas las edades".

1 Iubilate Deo, omnis terra: * servte


Dmino in lttia.
2 Introte in conspctu eius, * in
exsultatine.
3 Scitte quniam Dminus ipse est
Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi
nos.
4 Ppulus eius, et oves pscu eius:
introte portas eius in
confessine, * tria eius in hymnis:
confitmini illi.
5 Laudte nomen eius: quniam suvis
est
Dminus,
in trnum
misericrdia
eius,
* et usque in
Gloria
generatinem et generatinem vritas
Ant. La Virgen Mara * ascendi al eius.
tlamo eterno, en el cual el Rey de
Gloria
Reyes se sienta en el solio de estrellas.
Ant. Maria Virgo * assumpta est ad
aethereum thalamum, in quo Rex
regum stellato sedet solio.
1

Al aroma * de tus perfumes Ant. ln odorem * unguentorum tuorum


corremos: las adolescentes te amaron currimus: adolescentulae dilexerunt te
mucho.
nimis.
Ant.

Salmo 62 [3]

Psalmus 62 [3]

1 Oh Dios, t eres mi Dios, por ti


madrugo. * Mi alma est sedienta de ti;
2 Mi carne tiene ansia de ti. * Como
tierra reseca, agostada, sin agua.
3 Cmo te contemplaba en el
santuario * viendo tu fuerza y tu
gloria!
4 Tu gracia vale ms que la vida, * te

1 Deus, Deus meus, * ad te de luce


vgilo.
2 Sitvit in te nima mea, * quam
multiplciter tibi caro mea.
3 In terra desrta, et nvia, et inaqusa:
sic in sancto apprui tibi, * ut
vidrem virttem tuam, et glriam
tuam.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

15

alabarn mis labios.


5 Toda mi vida te bendecir * y alzar
las manos invocndote.
6 Me saciar como de enjundia y de
manteca, * y mis labios te alabarn
jubilosos.
7 En el lecho me acuerdo de ti * y
velando medito en ti,
8 Porque fuiste mi auxilio, * y a la
sombra de tus alas canto con jbilo;
9 Mi alma est unida a ti, * y tu
diestra me sostiene.

4 Quniam mlior est misericrdia tua


super vitas: * lbia mea laudbunt te.
5 Sic benedcam te in vita mea: * et in
nmine tuo levbo manus meas.
6 Sicut dipe et pingudine repletur
nima mea: * et lbiis exsultatinis
laudbit os meum.
7 Si memor fui tui super stratum
meum, in matutnis meditbor in te: *
quia fusti aditor meus.
8 Et in velamnto alrum turum
exsultbo, adhsit nima mea post te:
* me suscpit dxtera tua.
Gloria
9 Ipsi vero in vanum qusirunt
Ant. Al aroma * de tus perfumes nimam meam, introbunt in inferira
corremos: las adolescentes te amaron terr: * tradntur in manus gldii,
mucho.
partes vlpium erunt.
10 Rex vero ltbitur in Deo,
laudabntur omnes qui iurant in eo: *
quia obstrctum est os loquntium
inqua.
Gloria
Ant.

ln odorem * unguentorum
tuorum
currimus:
adolescentulae
dilexerunt te nimis.
Eres hija bendita * por el Seor: Ant. Benedicta filia * tu a Domino: quia
porque por ti recibimos el fruto de la per te fructum vitae communicavimus.
vida.
Ant.

Canticum Trium puerorum [4]

Cntico de los Tres Nios [4]


(Dan 3:57-88,56)
1 Criaturas todas del Seor, bendigan
al Seor, * enslcenlo con himnos por
los siglos.
2 ngeles del Seor, bendigan al
Seor; * cielos, bendigan al Seor.
3 Aguas del espacio bendigan al
Seor; * ejrcitos del Seor, bendigan

1 Benedcite, mnia pera Dmini,


Dmino: * laudte et superexaltte eum
in scula.
2 Benedcite, ngeli Dmini, Dmino:
* benedcite, cli, Dmino.
3 Benedcite, aqu omnes, qu super
clos sunt, Dmino: * benedcite,
omnes virttes Dmini, Dmino.
4 Benedcite, sol et luna, Dmino: *

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

16

al Seor;
4 Sol y luna, bendigan al Seor; *
astros del cielo, bendigan al Seor;
5 Lluvia y roco, bendigan al Seor; *
vientos todos, bendigan al Seor;
6 Fuego y calor, bendigan al Seor; *
fros y heladas, bendigan al Seor;
7 Rocos y nevadas, bendigan al
Seor; * tmpanos y hielos, bendigan
al Seor;
8 Escarchas y nieves, bendigan al
Seor; * noche y da, bendigan al
Seor;
9 Luz y tinieblas, bendigan al Seor;
* rayos y nubes, bendigan al Seor;
10 Bendiga la tierra al Seor, *
enslcenlo con himnos por los siglos.
11 Montes y cumbres, bendigan al
Seor; * cuanto germina en la tierra,
bendiga al Seor.
12 Manantiales, bendigan al Seor; *
mares y ros, bendigan al Seor;
13 Cetceos y peces, bendigan al
Seor; * aves del cielo, bendigan al
Seor;
14 Fieras y ganados, bendigan al
Seor; * enslcenlo con himnos por los
siglos.
15 Hijos de los hombres, bendigan al
Seor; * bendiga Israel al Seor.
16 Sacerdotes del Seor, bendigan al
Seor; * siervos del Seor, bendigan al
Seor;
17 Almas y espritus justos, bendigan
al Seor; * santos y humildes de
corazn, bendigan al Seor;
18 Ananas, Azaras y Misael,
bendigan al Seor; * enslcenlo con
himnos por los siglos.

benedcite, stell cli, Dmino.


5 Benedcite, omnis imber et ros,
Dmino: * benedcite, omnes spritus
Dei, Dmino.
6 Benedcite, ignis et stus, Dmino: *
benedcite, frigus et stus, Dmino.
7 Benedcite, rores et pruna, Dmino:
* benedcite, gelu et frigus, Dmino.
8 Benedcite, glcies et nives, Dmino:
* benedcite, noctes et dies,
Dmino.
9 Benedcite, lux et tnebr, Dmino:
* benedcite, flgura et nubes, Dmino.
10 Benedcat terra Dminum: * laudet
et superexltet eum in scula.
11 Benedcite, montes et colles,
Dmino: * benedcite, univrsa
germinntia in terra, Dmino.
12 Benedcite, fontes, Dmino: *
benedcite, mria et flmina, Dmino.
13 Benedcite, cete, et mnia, qu
movntur in aquis, Dmino: *
benedcite, omnes vlucres cli,
Dmino.
14 Benedcite, omnes bsti et pcora,
Dmino: * benedcite, flii hminum,
Dmino.
15 Benedcat Isral Dminum: * laudet
et superexltet eum in scula.
16 Benedcite, sacerdtes Dmini,
Dmino: * benedcite, servi Dmini,
Dmino.
17 Benedcite, spritus, et nim
iustrum, Dmino: * benedcite, sancti,
et hmiles corde, Dmino.
18 Benedcite, Anana, Azara, Msal,
Dmino: * laudte et superexaltte
eum in scula.
19 (Fit reverntia:) Benedicmus Patrem

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

17

19 (Hacer reverencia) Bendigamos al


Padre, y al Hijo con el Espritu Santo,
* ensalcmoslo con himnos por los
siglos.
20 Bendito el seor en la bveda del
cielo, * alabado y glorioso y ensalzado
por los siglos.

et Flium cum Sancto Spritu: *


laudmus et superexaltmus eum in
scula.
20 Benedctus es, Dmine, in
firmamnto cli: * et laudbilis, et
glorisus, et superexalttus in scula.

Ant. Benedicta filia * tu a Domino:


* por el Seor: quia
per
te
fructum
vitae
porque por ti recibimos el fruto de la communicavimus.
vida.
(Se omite el Gloria...)
Ant. Eres hija bendita

Eres pura, * y majestuosa, hija de Ant. Pulchra es, * et decora, filia


Jerusaln: terrible como ejrcito Ierusalem: terribilis ut castrorum acies
ordenado para la batalla.
ordinata.
Ant.

Psalmus 148 [5]

Psalmus 148 [5]

1 Alaben al Seor desde los cielos, *


albenlo en las alturas,
2 Albenlo, ngeles suyos todos, *
todas sus huestes, albenlo!
3 Albenlo, sol y luna, * albenlo
todas las estrellas de luz,
4 Albenlo, cielos de los cielos, * y
aguas que estn encima de los cielos!
5 Alaben ellos el nombre del Seor: *
pues l orden y fueron creados;
6 l los fij por siempre, por los
siglos, * ley les dio que no pasar.
7 Alaben al Seor desde la tierra, *
monstruos del mar y todos los
abismos,
8 Fuego y granizo, nieve y bruma, *
viento tempestuoso, ejecutor de su
palabra,
9 Montaas y todas la colinas, *
rbol frutal y cedros todos,
10 Fieras y todos los ganados, * reptil
y pjaro que vuela,

1 Laudte Dminum de clis: *


laudte eum in exclsis.
2 Laudte eum, omnes ngeli eius: *
laudte eum, omnes virttes eius.
3 Laudte eum, sol et luna: * laudte
eum, omnes stell et lumen.
4 Laudte eum, cli clrum: * et
aqu omnes, qu super clos sunt,
laudent nomen Dmini.
5 Quia ipse dixit, et facta sunt: * ipse
mandvit, et creta sunt.
6 Sttuit ea in trnum, et in sculum
sculi: * prcptum psuit, et non
prterbit.
7 Laudte Dminum de terra, *
dracnes, et omnes abssi.
8 Ignis, grando, nix, glcies, spritus
procellrum: * qu fciunt verbum
eius:
9 Montes, et omnes colles: * ligna
fructfera, et omnes cedri.
10 Bsti, et univrsa pcora: *

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

18

11 Reyes de la tierra y pueblos todos,


* prncipes y todos los jueces de la
tierra,
12 Jvenes y doncellas tambin, *
viejos junto con los nios!
13 Alaben el nombre del Seor: *
porque slo su nombre es sublime,
14 Su majestad por encima de la tierra
y el cielo. * l realza la frente de su
pueblo,
15 De todos sus amigos alabanza, *
de los hijos de Israel, pueblo de sus
ntimos.
Gloria
Ant. Eres

serpntes, et vlucres pennt:


11 Reges terr, et omnes ppuli: *
prncipes, et omnes idices terr.
12 Ivenes, et vrgines: senes cum
iuniribus laudent nomen Dmini: *
quia exalttum est nomen eius solus.
13 Confssio eius super clum et
terram: * et exaltvit cornu ppuli sui.
14 Hymnus mnibus sanctis eius: *
fliis Isral, ppulo appropinqunti sibi.
Gloria
Ant. Pulchra

es, * et decora, filia


Ierusalem: terribilis ut castrorum acies
ordinata.

pura, * y majestuosa, hija de


Jerusaln: terrible como ejrcito
ordenado para la batalla.
Captulo

Captulo
Cant. 6:8

Cant. 6:8

a vern las hijas de Sin, y la


iderunt eam filiae Sion, et
felicitarn; las reinas la alabarn.
beatissimam praedicaverunt et reginae
Demos gracias a Dios.
laudaverunt eam.
Deo gratias.
Himno

Eres t la mujer llena de gloria,


alzada por encima de los astros;
con tu sagrado pecho das la leche
al que en su providencia te ha creado.
Lo que Eva nos perdi tan tristemente,
t lo devuelves por tu fruto santo;
para que al cielo ingresen los que lloran,
eres t la ventana del corazn.
T eres la puerta altsima del Rey
y la entrada fulgente de la luz;
la vida que esta Virgen nos devuelve
aplauda el pueblo que alcanz salud.

Himno

O gloriosa virginum,
Sublimis inter sidera,
Qui te creavit, parvulum
Lactente nutris ubere.
Quod Heva tristis abstulit,
Tu reddis almo germine:
Intrent ut astra flebiles,
Caeli recludis cardines.
Tu regis alti ianua,
Et aula lucis fulgida:
Vitam datam per Virginem

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

19

Sea la gloria a ti, Seor Jess,


que de Mara Virgen has nacido,
gloria contigo al Padre y al Parclito,
por sempiternos y gozosos siglos.

Amn.
Bendita seas entre las mujeres.
Y bendito es el fruto de tu vientre.

Gentes redemptae plaudite.


Iesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre, et almo Spiritu
In sempiterna saecula.
Amen.
Benedicta tu in mulieribus.
Et benedictus fructus ventris

Bienaventurada Mara, Madre de


Dios, * Virgen perpetua, templo del
Seor, sagrario del Espritu Santo, sola
sin concurso engendraste a Nuestro
Seor Jesucristo, ruega por nosotros,
interviene por el clero, intercede por el
sexo femenino.
Ant.

Cntico
Lucas 1:68-79

Bendito sea el Seor, Dios de


Israel, * porque ha visitado y redimido
a su pueblo,
2 Suscitndonos una fuerza de
salvacin * en la casa de David, su
siervo
3 Segn lo haba predicho desde
antiguo * por boca de sus santos
profetas.
4 Es la salvacin que nos libra de
nuestros enemigos * y de la mano de
todos los que nos odian;
6 Realizando la misericordia * que
tuvo con nuestros padres,
7 Recordando su santa alianza * y el
juramento que jur a nuestro padre
Abrahn.
8 Para concedernos que, libres de
temor, * arrancados de la mano de los
1

tui.

Beata Dei Genitrix Maria, * Virgo


perpetua, templum Domini, sacrarium
Spiritus sancti: sola sine exemplo
placuisti Domino nostro Iesu Christo:
ora pro populo, interveni pro clero,
intercede pro devoto femineo sexu.
Ant.

Canticum Benedictus
1 Benedictus Dminus, Deus
Isral: * quia visitvit, et fecit
redemptinem plebis su:
2 Et erxit cornu saltis nobis: * in
domo David, peri sui.
3 Sicut loctus est per os sanctrum,
* qui a sculo sunt, prophetrum eius:
4 Saltem ex inimcis nostris, * et de
manu mnium, qui odrunt nos.
5 Ad facindam misericrdiam cum
ptribus nostris: * et memorri
testamnti sui sancti.
6 Iusiurndum, quod iurvit ad
braham patrem nostrum, * datrum
se nobis:
7 Ut sine timre, de manu inimicrum
nostrrum liberti, * servimus illi.
8 In sanctitte, et iusttia coram ipso,
* mnibus dibus nostris.
9 Et tu, puer, Prophta Altssimi
vocberis: * prbis enim ante fciem

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

20

enemigos,
9 Le sirvamos con santidad y justicia, *
en su presencia, todos nuestros das.
10 Y a ti, nio, te llamarn profeta del
Altsimo, * porque irs delante del
Seor
11 A preparar sus caminos, *
anunciando a su pueblo la salvacin, el
perdn de sus pecados.
12 Por la entraable misericordia de
nuestro Dios, * nos visitar el sol que
nace de lo alto,
13 Para iluminar a los que viven en
tinieblas * y en sombra de muerte,
14 Para guiar nuestros pasos * por el
camino de la paz.

Dmini, parre vias eius:


10 Ad dandam scintiam saltis plebi
eius: * in remissinem peccatrum
erum:
11 Per vscera misericrdi Dei
nostri: * in quibus visitvit nos, riens
ex alto:
12 Illuminre his, qui in tnebris, et in
umbra mortis sedent: * ad dirigndos
pedes nostros in viam pacis.
Gloria

Ant. Beata Dei Genitrix Maria, *


Virgo perpetua, templum Domini,
sacrarium Spiritus sancti: sola sine
exemplo placuisti Domino nostro Iesu
Christo: ora pro populo, interveni pro
Gloria
clero, intercede pro devoto femineo
Ant. Bienaventurada Mara, Madre de sexu.
Dios, * Virgen perpetua, templo del
Seor, sagrario del Espritu Santo, sola
sin concurso engendraste a Nuestro
Seor Jesucristo, ruega por nosotros,
interviene por el clero, intercede por el
sexo femenino.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor
Oracin

Oremos
Te pedimos Seor Dios que concedas
a tus ciervos gozar siempre de salud en
el alma y en el cuerpo: y por la
intercesin de la bienaventurada
siempre Virgen Mara, vernos libres de
las tristezas presentes y gozar de la
alegra eterna.
Por nuestro Seor Jesucristo hijo tuyo,
quien contigo vive y reina en unidad
con el mismo Espritu Santo Dios, por

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.
Oratio

Oremus
Deus qui Beatae Mariae Virginis
utero Verbum tuum Angelo nuntiante
carnem suscipere voluisti: praesta
supplicibus tuis; ut qui vere eam
Genitricem Dei credimus, eius apud te
intercessionibus adiuvemur
Per emdem Dminum nostrum
Iesum Christum Filium tuum, qui
tecum vivit et regnat in unitte Spritus

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

21

los siglos de los siglos.


Amn.
A los santos protectores de la misin

El lleva al justo por los rectos


caminos,

Sancti, Deus,
sculrum.
Amen

per

Y le mostrar el Reino de Dios.

Oh Dios, rico en misericordia, que


has querido que el bienaventurado
Juan Pablo II, papa, guiara toda tu
Iglesia, te pedimos que, instruidos por
sus enseanzas, nos concedas abrir
confiadamente nuestros corazones a la
gracia salvadora de Cristo, nico
redentor del hombre. l, que siendo
Dios vive y reina en unidad con el
Espritu Santo por los siglos de los
siglos . Amn.
Dios

todopoderoso, te rogamos
humildemente que gracias a la
intercesin de san Po de Pietrelcina,
acrecientes tu gracia en nosotros y
concedas al mundo el don de la paz.
Por nuestro Seor Jesucristo, que
contigo vive y reina en unidad con el
Espritu Santo, por los siglos de los
siglos. Amn.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

22

mnia

scula

Prima
Dios te salve Mara...

Dios mo, ven en mi auxilio.


Seor, date prisa en socorrerme.

Ave Maria...

Deus in adiutrium
meum
intnde.
Domine, ad adiuvndum me festna.

Himno

Oh Creador de todo lo creado,


Acurdate del da en que este suelo
Te vio nacer del vientre de la Virgen
Vestido con un cuerpo igual al nuestro.
Mara, Madre de la gracia,
Dulce Madre de clemencia,
T nos proteges del enemigo.
Y recbenos en la hora de nuestra muerte.
Jess, a ti sea la gloria,
Que naciste de una Virgen,
Con el Padre y junto al Espritu,
Por los siglos infinitos.
Amn.

Himno

Memento, rerum Conditor,


Nostri quod olim corporis
Sacrata ab alvo Virginis
Nascendo formam sumpseris.
Maria Mater gratiae,
Dulcis Parens clementiae,
Tu nos ab hoste protege,
Et mortis hora suscipe.
Iesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre, et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.

Mara * subi a los cielos: se Ant. Assumpta est * Maria in caelum:


alegran los ngeles, alabando y gaudent Angeli, laudantes benedicunt
bendiciendo a Dios.
Dominum.
Ant.

Psalmus 84 [1]

Psalmus 84 [1]

1 Seor, has sido bueno con tu tierra,


* has restaurado la suerte de Jacob,
2 Has perdonado la culpa de tu
pueblo, * has sepultado todos sus
pecados,
3 Has reprimido tu clera, * has
frenado el incendio de tu ira.
4 Resturanos, Dios Salvador nuestro;
* cesa en tu rencor contra nosotros.
5 Vas a estar siempre enojado, * o a

1 Benedixsti, Dmine, terram tuam:


* avertsti captivittem Iacob.
2 Remissti iniquittem plebis tu: *
operusti mnia peccta erum.
3 Mitigsti omnem iram tuam: *
avertsti ab ira indignatinis tu.
4 Convrte nos, Deus, salutris
noster: * et avrte iram tuam a nobis.
5 Numquid in trnum irascris
nobis? * aut extndes iram tuam a

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

23

prolongar tu ira de edad en edad?


6 No vas a devolvernos la vida, *
para que tu pueblo se alegre contigo?
7 Mustranos, Seor, tu misericordia,
* y danos tu salvacin.
8 Voy a escuchar lo que dice el Seor:
* "Dios anuncia la paz
9 A su pueblo y a sus amigos * y a los
que se convierten de corazn".
10 La salvacin est ya cerca de sus
fieles, * y la gloria habitar en nuestra
tierra;
11 La misericordia y la fidelidad se
encuentran, * la justicia y la paz se
besan;
12 La fidelidad brota de la tierra, * y
la justicia mira desde el cielo;
13 El Seor nos dar la lluvia, * y
nuestra tierra dar su fruto.
14 La justicia marchar ante l, * la
salvacin seguir sus pasos.
Gloria
Psalmus 116 [2]

generatine in generatinem?
6 Deus, tu convrsus vivificbis nos:
* et plebs tua ltbitur in te.
7
Ostnde
nobis,
Dmine,
misericrdiam tuam: * et salutre tuum
da nobis.
8 Audiam quid loqutur in me
Dminus Deus: * quniam loqutur
pacem in plebem suam.
9 Et super sanctos suos: * et in eos,
qui convertntur ad cor.
10 Vermtamen prope timntes eum
salutre ipsus: * ut inhbitet glria in
terra nostra.
11
Misericrdia,
et
vritas
obviavrunt sibi: * iusttia, et pax
oscult sunt.
12 Vritas de terra orta est: * et
iusttia de clo prospxit.
13
tenim
Dminus
dabit
benignittem: * et terra nostra dabit
fructum suum.
14 Iusttia ante eum ambulbit: * et
ponet in via gressus suos.

1 Alaben al Seor, todas las naciones,


Gloria
* aclmenlo, todos los pueblos.
Psalmus 116 [2]
2 Firme es su misericordia con
nosotros, * su fidelidad dura por 1 Laudte Dminum, omnes gentes: *
siempre.
laudte eum, omnes ppuli:
2 Quniam confirmta est super nos
Gloria
misericrdia eius: * et vritas
Ant. Mara * subi a los cielos: se Dmini manet in trnum.
alegran los ngeles, alabando y
Gloria
bendiciendo a Dios.
Ant. Assumpta est * Maria in caelum:
gaudent Angeli, laudantes benedicunt
Dominum.
Captulo

Capitulum
Cant. 6:9

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Cant. 6:9

24

uin es sta que surge cual la


aurora, bella como la luna, refulgente
como el sol, imponente como ejrcito
ordenado en batalla?
Demos gracias a Dios.

uae est ista, quae progreditur quasi


aurora consurgens, pulchra ut luna,
electa ut sol, terribilis ut castrorum
acies ordinata?
Deo gratias.

Concdeme que te alabe, Virgen Dignare me laudare te, Virgo sacrata.


sagrada.
Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Dame fuerza contra tus enemigos.


Preces

Preces

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie
eleison.
eleison.
Por la conversin de los pecadores
Pater * Ave * Gloria
Por el alma que nos fue confiada.
Pater * Ave * Gloria

Credo de Nicea
1 Creo en

un solo Dios, Padre


Todopoderoso, Creador del cielo y de
la tierra, de todo lo visible y lo
invisible.
2 Creo en un solo Seor, Jesucristo,
Hijo nico de Dios, nacido del Padre
antes de todos los siglos: Dios de Dios,
Luz de Luz, Dios verdadero de Dios
verdadero, engendrado, no creado, de
la misma naturaleza del Padre, por
quien todo fue hecho.
3 Que por nosotros, los hombres, y
por nuestra salvacin baj del cielo, y
por obra del Espritu Santo se encarn
de Mara, la Virgen, y se hizo hombre.
4 Y por nuestra causa fue crucificado
en tiempos de Poncio Pilato; padeci y
fue sepultado.
5 Resucit al tercer da, segn las
Escrituras.
Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

25

6 Y subi al cielo, y est sentado a la


derecha del Padre;
7 Y de nuevo vendr con gloria, para
juzgar a, vivos y muertos, y su reino no
tendr fin.
8 Creo en el Espritu Santo, Seor y
dador de vida, que procede del Padre y
del Hijo, que con el Padre y el Hijo
recibe una misma adoracin y gloria, y
que habl por los profetas.
9 Creo en la Iglesia, que es una, santa,
catlica y apostlica.
10 Confieso que hay un solo
Bautismo para el perdn de los
pecados.
11 Espero la resurreccin de los
muertos.
12 Y la vida del mundo futuro. Amn.
Adoracin eucarstica
Ha puesto paz en tus fronteras,
Y te sacia con flor de harina.

Seor nuestro Jesucristo, que en


este sacramento admirable nos dejaste
el memorial de tu pasin, concdenos
adorar los sagrados misterios de tu
cuerpo y de tu sangre. Que contigo
vive y reina en unidad con el Espritu
Santo, Dios, por los siglos de los
siglos.
Amn.

A San Miguel Arcngel

San Miguel Arcngel, defindenos


en la batalla, s nuestro amparo
contra
las
perversidades
y
asechanzas del demonio. Que Dios
le reprima, pedimos suplicantes; y
t, Prncipe de la Milicia Celestial,
arroja al infierno con tu divino
poder a Satans y a los otros
Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

26

espritus malignos que andan


dispersos por el mundo para la
perdicin de las almas. Amn.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor
Oracin

Oremos
Dios, que te dignaste elegir para
habitar en la morada virginal de Santa
Mara, te pedimos, que protegidos con
su defensa, nos alegremos en su
conmemoracin.
T que vives y reinas con Dios Padre,
en unidad del Espritu Santo, Dios, por
los siglos de los siglos.
. Amn.

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.
Oratio

Oremus
Deus qui virginalem aulam beatae
Mariae in qua habitares, eligere
dignatus es: da, quaesumus; ut sua nos
defensione munitos, iucundos facias
suae interesse commemorationi
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in
unitte Spritus Sancti, Deus, per
mnia scula sculrum.
Amen.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

27

Tertia
Dios te salve Mara...

Ave Maria...

Dios mo, ven en mi auxilio.


Seor, date prisa en socorrerme.

Deus in adiutrium
meum
intnde.
Domine, ad adiuvndum me festna.

Himno

Himno

Oh Creador de todo lo creado,

Memento, rerum Conditor,

Acurdate del da en que este suelo


Te vio nacer del vientre de la Virgen
Vestido con un cuerpo igual al nuestro.

Nostri quod olim corporis


Sacrata ab alvo Virginis
Nascendo formam sumpseris.

Mara, Madre de la gracia,


Dulce Madre de clemencia,
T nos proteges del enemigo.
Y recbenos en la hora de nuestra muerte.

Maria Mater gratiae,


Dulcis Parens clementiae,
Tu nos ab hoste protege,
Et mortis hora suscipe.

Jess, a ti sea la gloria,


Que naciste de una Virgen,
Con el Padre y junto al Espritu,
Por los siglos infinitos.
Amn.

Iesu, tibi sit gloria,


Qui natus es de Virgine,
Cum Patre, et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.

Ant. La Virgen Mara ascendi * al Ant. Maria Virgo * assumpta est ad


tlamo eterno, en el cual el Rey de aethereum thalamum, in quo Rex
reyes se sienta en un trono adornado de regum stellato sedet solio.
estrellas
Psalmus 120 [1]

Psalmus 120 [1]

Levanto mis ojos a los montes:* de


dnde me vendr el auxilio?
2 El auxilio me viene del Seor, * que
hizo el cielo y la tierra.
3 No permitir que resbale tu pie, * tu
guardin no duerme;
4 No duerme ni reposa * el guardin
de Israel.
1

1 Levvi culos meos in montes, *


unde vniet auxlium mihi.
2 Auxlium meum a Dmino, * qui
fecit clum et terram.
3 Non det in commotinem pedem
tuum: * neque dormtet qui custdit te.
4 Ecce, non dormitbit neque
drmiet, * qui custdit Isral.
5 Dminus custdit te, Dminus

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

28

5 El Seor te guarda a su sombra, *


est a tu derecha;
6 De da el sol no te har dao, * ni la
luna de noche.
7 El Seor te guarda de todo mal, * l
guarda tu alma;
8 El Seor guarda tus entradas y
salidas, * ahora y por siempre.
Gloria

protctio tua, * super manum dxteram


tuam.
6 Per diem sol non uret te: * neque
luna per noctem.
7 Dminus custdit te ab omni malo:
* custdiat nimam tuam Dminus.
8 Dminus custdiat intritum tuum,
et xitum tuum: * ex hoc nunc, et
usque in sculum.
Gloria

Salmo 121 [2]

Qu alegra cuando me dijeron: *


"Vamos a la casa del Seor"!
2 Ya estn pisando nuestros pies * tus
umbrales, Jerusaln.
3 Jerusaln est fundada * como
ciudad bien compacta.
4 All suben las tribus, * las tribus del
Seor,
5 Segn la costumbre de Israel, * a
celebrar el nombre del Seor;
6 En ella estn los tribunales de
justicia, * en el palacio de David.
7 Desead la paz a Jerusaln: * "Vivan
seguros los que te aman,
8 Haya paz dentro de tus muros, *
seguridad en tus palacios".
9 Por mis hermanos y compaeros, *
voy a decir: "La paz contigo".
10 Por la casa del Seor, nuestro Dios,
* te deseo todo bien.
1

Gloria
Ant. La

Salmo 121 [2]

Lttus sum in his, qu dicta sunt


mihi: * In domum Dmini bimus.
2 Stantes erant pedes nostri, * in triis
tuis, Iersalem.
3 Iersalem, qu difictur ut cvitas:
* cuius participtio eius in idpsum.
4 Illuc enim ascendrunt tribus, tribus
Dmini: * testimnium Isral ad
confitndum nmini Dmini.
5 Quia illic sedrunt sedes in iudcio,
* sedes super domum David.
6 Rogte qu ad pacem sunt
Iersalem: * et abundntia diligntibus
te:
7 Fiat pax in virtte tua: * et
abundntia in trribus tuis.
8 Propter fratres meos, et prximos
meos, * loqubar pacem de te:
9 Propter domum Dmini, Dei nostri,
* qusvi bona tibi.
1

Gloria

Virgen Mara ascendi * al Ant. Maria Virgo * assumpta est ad


tlamo eterno, en el cual el Rey de aethereum thalamum, in quo Rex
reyes se sienta en un trono adornado de regum stellato sedet solio.
estrellas
Captulo

Capitulum
Sir. 24:15

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

Sir. 24:15

29

as me afianc en Sin; y repos


t sic in Sion firmata sum, et in
en la ciudad amada; y en Jerusaln est civitate sanctificata similiter requievi,
mi potestad.
et in Ierusalem potestas mea.
Demos gracias a Dios.
Deo gratias.
La gracia
Por eso

siempre.

se derrama en tus labios.


Diffusa est gratia in labiis tuis.
te bendijo el Seor para . Propterea benedixit te Deus in
aeternum.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie
eleison.
eleison.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.

Oracin

Oremos

Oratio

Oremus

Dios, que por el fruto de la virginidad


de Santa Mara has otorgado a la
humanidad la recompensa de la
salvacin eterna: concdenos, te
suplicamos, que podamos experimentar
su intercesin, a travs de la cual
hemos sido hechos dignos de recibir el
autor de la vida, Nuestro Seor
Jesucristo.
Que contigo vive y reina en unidad con
el Espritu Santo, Dios, por los siglos
de los siglos.
. Amn.

Deus qui salutis aeternae, beatae


Mariae virginitate fcecunda, humano
generi praemia praestitisti: tribue,
quaesumus; ut ipsam pro nobis
intercedere sentiamus, per quam
meruimus auctorem vitae suscipere,
Dominum nostrum Iesum Christum
Filium tuum:
Qui tecum vivit et regnat in unitte
Spritus Sancti Deus per mnia scula
sculrum.
Amen.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

30

Sexta
Dios te salve Mara...

Ave Maria...

Dios mo, ven en mi auxilio.


Seor, date prisa en socorrerme.

Deus in adiutrium
meum
intnde.
Domine, ad adiuvndum me festna.

Himno

Himno

Oh Creador de todo lo creado,

Memento, rerum Conditor,

Acurdate del da en que este suelo


Te vio nacer del vientre de la Virgen
Vestido con un cuerpo igual al nuestro.

Nostri quod olim corporis


Sacrata ab alvo Virginis
Nascendo formam sumpseris.

Mara, Madre de la gracia,


Dulce Madre de clemencia,
T nos proteges del enemigo.
Y recbenos en la hora de nuestra muerte.

Maria Mater gratiae,


Dulcis Parens clementiae,
Tu nos ab hoste protege,
Et mortis hora suscipe.

Jess, a ti sea la gloria,


Que naciste de una Virgen,
Con el Padre y junto al Espritu,
Por los siglos infinitos.
Amn.

Iesu, tibi sit gloria,


Qui natus es de Virgine,
Cum Patre, et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.

Ant. Al aroma * de tus perfumes Ant. In odorem * unguentorum tuorum


corremos: las adolescentes te amaron currimus: adolescentulae dilexerunt te
mucho.
nimis.
Psalmus 123 [1]

Psalmus 123 [1]

1 Levanto mis ojos a los montes:* de


dnde me vendr el auxilio?
2 El auxilio me viene del Seor, * que
hizo el cielo y la tierra.
3 No permitir que resbale tu pie, * tu
guardin no duerme;
4 No duerme ni reposa * el guardin
de Israel.
5 El Seor te guarda a su sombra, *

1 Levvi culos meos in montes, *


unde vniet auxlium mihi.
2 Auxlium meum a Dmino, * qui
fecit clum et terram.
3 Non det in commotinem pedem
tuum: * neque dormtet qui custdit te.
4 Ecce, non dormitbit neque
drmiet, * qui custdit Isral.
5 Dminus custdit te, Dminus

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

31

est a tu derecha;
6 De da el sol no te har dao, * ni la
luna de noche.
7 El Seor te guarda de todo mal, * l
guarda tu alma;
8 El Seor guarda tus entradas y
salidas, * ahora y por siempre.
Gloria
Salmo 124[2]

Qu alegra cuando me dijeron: *


"Vamos a la casa del Seor"!
2 Ya estn pisando nuestros pies * tus
umbrales, Jerusaln.
3 Jerusaln est fundada * como
ciudad bien compacta.
4 All suben las tribus, * las tribus del
Seor,
5 Segn la costumbre de Israel, * a
celebrar el nombre del Seor;
6 En ella estn los tribunales de
justicia, * en el palacio de David.
7 Desead la paz a Jerusaln: * "Vivan
seguros los que te aman,
8 Haya paz dentro de tus muros, *
seguridad en tus palacios".
9 Por mis hermanos y compaeros, *
voy a decir: "La paz contigo".
10 Por la casa del Seor, nuestro Dios,
* te deseo todo bien.
1

Gloria
Ant. Al

protctio tua, * super manum dxteram


tuam.
6 Per diem sol non uret te: * neque
luna per noctem.
7 Dminus custdit te ab omni malo:
* custdiat nimam tuam Dminus.
8 Dminus custdiat intritum tuum,
et xitum tuum: * ex hoc nunc, et
usque in sculum.
Gloria
Salmo 124[2]

Lttus sum in his, qu dicta sunt


mihi: * In domum Dmini bimus.
2 Stantes erant pedes nostri, * in triis
tuis, Iersalem.
3 Iersalem, qu difictur ut cvitas:
* cuius participtio eius in idpsum.
4 Illuc enim ascendrunt tribus, tribus
Dmini: * testimnium Isral ad
confitndum nmini Dmini.
5 Quia illic sedrunt sedes in iudcio,
* sedes super domum David.
6 Rogte qu ad pacem sunt
Iersalem: * et abundntia diligntibus
te:
7 Fiat pax in virtte tua: * et
abundntia in trribus tuis.
8 Propter fratres meos, et prximos
meos, * loqubar pacem de te:
9 Propter domum Dmini, Dei nostri,
* qusvi bona tibi.
1

aroma * de tus perfumes Gloria


corremos: las adolescentes te amaron Ant. In odorem * unguentorum
mucho.
tuorum
currimus:
adolescentulae
dilexerunt te nimis.
Captulo

Capitulum
Sir 24:16

Sir 24:16

Y me radiqu en un pueblo glorioso, Et radicavi in populo honorificato, et


Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

32

en la porcin del Seor, la cual es su in parte Dei mei hereditas illius et in


heredad: y mi morada est en la plenitudine sanctorum detentio mea.
plenitud de los santos.
Deo gratias.
Demos gracias a Dios.
Benedicta tu in mulieribus.
Bendita seas entre todas las mujeres.
Et benedictus fructus ventris tui.
Y bendito el fruto de tu vientre.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie
eleison.
eleison.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.

Oracin

Oremos

Oratio

Oremus

Concdenos, Dios misericordioso


ayuda en nuestras fragilidades: para
que los que recordamos a la Santa
Madre de Dios, tengamos su
intercesin y auxilio, para resurgir de
nuestras iniquidades.
Por el mismo Seor nuestro Jesucristo
hijo tuyo, quien contigo vive y reina en
unidad con el mismo Espritu Santo
Dios, por los siglos de los siglos.
. Amn.

Concede misericors Deus, fragilitati


nostrae praesidium: tu qui sanctae Dei
Genitricis
memoriam
agimus,
intercessionis eius auxilio, a nostris
iniquitatibus resurgamus.
Per emdem Dminum nostrum
Iesum Christum Filium tuum, qui
tecum vivit et regnat in unitte Spritus
Sancti, Deus, per mnia scula
sculrum.
Amen.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

33

Nona
Dios te salve Mara...

Ave Maria...

Dios mo, ven en mi auxilio.


Seor, date prisa en socorrerme.

Deus in adiutrium
meum
intnde.
Domine, ad adiuvndum me festna.

Himno

Himno

Oh Creador de todo lo creado,

Memento, rerum Conditor,

Acurdate del da en que este suelo


Te vio nacer del vientre de la Virgen
Vestido con un cuerpo igual al nuestro.

Nostri quod olim corporis


Sacrata ab alvo Virginis
Nascendo formam sumpseris.

Mara, Madre de la gracia,


Dulce Madre de clemencia,
T nos proteges del enemigo.
Y recbenos en la hora de nuestra muerte.

Maria Mater gratiae,


Dulcis Parens clementiae,
Tu nos ab hoste protege,
Et mortis hora suscipe.

Jess, a ti sea la gloria,


Que naciste de una Virgen,
Con el Padre y junto al Espritu,
Por los siglos infinitos.
Amn.

Iesu, tibi sit gloria,


Qui natus es de Virgine,
Cum Patre, et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.

Ant. Eres hermosa y graciosa, * hija Ant. Pulchra es * et decora, filia


de Jerusaln: terrible como ejrcito Ierusalem: terribilis ut castrorum acies
ordenado para la batalla.
ordinata.
Psalmus 126 [1]

Psalmus 126 [1]

Si el Seor no construye la casa, *


en vano se cansan los albailes;
2 Si el Seor no guarda la ciudad, * en
vano vigilan los centinelas.
3 Es intil que madruguis, * que
velis hasta muy tarde,
4 Que comis el pan de vuestros
sudores: * Dios lo da a sus amigos

Nisi Dminus dificverit domum,


* in vanum laboravrunt qui dficant
eam.
2 Nisi Dminus custoderit civittem,
* frustra vgilat qui custdit eam.
3 Vanum est vobis ante lucem
srgere: * srgite postquam sedritis,
qui manductis panem dolris.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

34

mientras duermen!
5 La herencia que da el Seor son los
hijos; * su salario, el fruto del vientre:
6 Son saetas en manos de un guerrero
* los hijos de la juventud.
7 Dichoso el hombre * que llena con
ellas su aljaba:
8 No quedar derrotado cuando litigue
* con su adversario en la plaza.

4 Cum dderit dilctis suis somnum:


ecce herditas Dmini flii: * merces,
fructus ventris.
5 Sicut sagtt in manu potntis: * ita
flii excussrum.
6 Betus vir, qui implvit desidrium
suum ex ipsis: * non confundtur cum
loqutur inimcis suis in porta.
Gloria

Gloria
Salmo 127[2]

Salmo 127[2]
1 Dichosos todos los que temen al
Seor * y siguen sus caminos.
2 Comers del fruto de tu trabajo, *
sers dichoso, te ir bien;
3 Tu mujer, como parra fecunda, * en
medio de tu casa;
4 Tus hijos, como renuevos de olivo, *
alrededor de tu mesa:
5 sta es la bendicin del hombre *
que teme al Seor.
6 Que el Seor te bendiga desde Sin,
que veas la prosperidad de Jerusaln
* todos los das de tu vida;
7 Que veas a los hijos de tus hijos. *
Paz a Israel!
Gloria
Ant. Eres

Beti, omnes, qui timent Dminum,


* qui mbulant in viis eius.
2 Labres mnuum turum quia
manducbis: * betus es, et bene tibi
erit.
3 Uxor tua sicut vitis abndans, * in
latribus domus tu.
4 Flii tui sicut novll olivrum, * in
circitu mens tu.
5 Ecce, sic benedictur homo, * qui
timet Dminum.
6 Benedcat tibi Dminus ex Sion: *
et vdeas bona Iersalem mnibus
dibus vit tu.
7 Et vdeas flios filirum turum, *
pacem super Isral.
1

Gloria

hermosa y graciosa, * hija Ant. Pulchra es * et decora, filia


de Jerusaln: terrible como ejrcito Ierusalem: terribilis ut castrorum acies
ordenado para la batalla.
ordinata.
Captulo

Capitulum
Sir. 24:15

Sir. 24:15

omo cinamomo y aspalato de


n plateis sicut cinnamomum et
aromas he dado olor en las plazas y balsamum aromatizans odorem dedi:
como mirra escogida, he esparcido mi quasi myrrha electa dedi suavitatem
fragancia.
odoris.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

35

Demos gracias a Dios.

Deo

gratias.

Pemaneciste Virgen inviolada luego Post partum Virgo inviolata


del parto.
permansisti.
Madre de Dios, intercede por . Dei Genitrix intercede pro nobis.
nosotros.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie
eleison.
eleison.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.

Oracin

Oremos

Oratio

Oremus

Seor, te suplicamos, olvida las faltas


de tus siervos, para que quienes no
podemos
valernos
con
actos
agradables, podamos alcanzar la
salvacin por la intercesin de la
Madre de tu Hijo y Seor Nuestro.
Que contigo vive y reina en unidad con
el Espritu Santo, Dios, por los siglos
de los siglos.
. Amn.

Famulorum tuorum, quaesumus


Domine, delictis ignosce: ut qui tibi
placere de actibus nostris non valemus,
Genitricis Filii tui Domini nostri
intercessione salvemur:
Qui tecum vivit et regnat in unitte
Spritus Sancti Deus per mnia scula
sculrum.
Amen.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

36

Vsperas
Dios te salve Mara...

Ave Maria...

Dios mo, ven en mi auxilio.


Seor, date prisa en socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo *

Deus in adiutrium
meum
intnde.
y al Domine, ad adiuvndum me festna.
Espritu Santo.
Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Como era en un principio, ahora y Sancto.
siempre, * por los siglos de los siglos. Sicut erat in princpio, et nunc, et
Amn.
semper, * et in scula sculrum.
Aleluya.
Amen.
Alleluia

Ant. Mara * subi a los cielos: se Ant. Assumpta est * Maria in caelum:
alegran los ngeles, alabando y gaudent Angeli, laudantes benedicunt
bendiciendo a Dios.
Dominum.
Psalmus 109 [1]

Psalmus 109 [1]

1 Orculo del Seor a mi Seor: *


"sintate a mi derecha,
2 Y har de tus enemigos * estrado de
tus pies".
3 Desde Sin extender el Seor el
poder de tu cetro: * somete en la
batalla a tus enemigos.
4 "Eres prncipe desde el da de tu
nacimiento, * entre esplendores
sagrados;
5 Yo mismo te engendr, como roco,
* antes de la aurora".
6 El Seor lo ha jurado y no se
arrepiente: "T eres sacerdote eterno,
* segn el rito de Melquisedec".
7 El Seor a tu derecha, el da de su
ira, * quebrantar la cabeza de muchos.
8 En su camino beber del torrente, *
por eso, levantar la cabeza.

1 Dixit Dminus Dmino meo: *


sede a dextris meis:
2 Donec ponam inimcos tuos, *
scabllum pedum turum.
3 Virgam virttis tu emttet
Dminus ex Sion: * dominre in mdio
inimicrum turum.
4 Tecum princpium in die virttis tu
in splendribus sanctrum: * ex tero
ante lucferum gnui te.
5 Iurvit Dminus, et non poenitbit
eum: * Tu es sacrdos in trnum
secndum rdinem Melchsedech.
6 Dminus a dextris tuis, * confrgit
in die ir su reges.
7 Iudicbit in natinibus, implbit
runas: * conquassbit cpita in terra
multrum.
8 De torrnte in via bibet: * proptrea
exaltbit caput.

Gloria

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

37

Gloria
Ant. Mara * subi a los cielos: se
alegran los ngeles, alabando y Ant. Assumpta est * Maria in caelum:
bendiciendo a Dios.
gaudent Angeli, laudantes benedicunt
Dominum.

La Virgen Mara * ascendi al Ant. Maria Virgo * assumpta est ad


tlamo eterno, en el cual el Rey de aethereum thalamum, in quo Rex
Reyes se sienta en el solio de estrellas. regum stellato sedet solio.
Ant.

Salmo 112 [2]

Psalmus 112 [2]

1 Alabad, siervos del Seor, * alabad


el nombre del Seor.
2 Bendito sea el nombre del Seor, *
ahora y por siempre:
3 De la salida del sol hasta su ocaso, *
alabado sea el nombre del Seor.
4 El Seor se eleva sobre todos los
pueblos, * su gloria sobre los cielos.
5 Quin como el Seor, Dios
nuestro, * que se eleva en su trono
6 Y se abaja para mirar * al cielo y a
la tierra?
7 Levanta del polvo al desvalido, *
alza de la basura al pobre,
8 Para sentarlo con los prncipes, *
los prncipes de su pueblo;
9 A la estril le da un puesto en la
casa, * como madre feliz de hijos.

Laudte, peri, Dminum: * laudte


nomen Dmini.
2 Sit nomen Dmini benedctum, * ex
hoc nunc, et usque in sculum.
3 A solis ortu usque ad occsum, *
laudbile nomen Dmini.
4 Exclsus super omnes gentes
Dminus, * et super clos glria eius.
5 Quis sicut Dminus, Deus noster,
qui in altis hbitat, * et humlia rspicit
in clo et in terra?
6 Sscitans a terra nopem, * et de
strcore rigens puperem:
7 Ut cllocet eum cum princpibus, *
cum princpibus ppuli sui.
8 Qui habitre facit strilem in domo,
* matrem filirum ltntem.
1

Gloria

Gloria

Ant. Maria Virgo * assumpta est ad


La Virgen Mara * ascendi al aethereum thalamum, in quo Rex
tlamo eterno, en el cual el Rey de regum stellato sedet solio.
Reyes se sienta en el solio de estrellas.
Ant.

Al aroma * de tus perfumes Ant. ln odorem * unguentorum tuorum


corremos: las adolescentes te amaron currimus: adolescentulae dilexerunt te
mucho.
nimis.
Ant.

Salmo 121 [3]


1

Qu alegra cuando me dijeron: *

Psalmus 121 [3]


1

Lttus sum in his, qu dicta sunt

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

38

"Vamos a la casa del Seor"!


2 Ya estn pisando nuestros pies * tus
umbrales, Jerusaln.
3 Jerusaln est fundada * como
ciudad bien compacta.
4 All suben las tribus, * las tribus del
Seor,
5 Segn la costumbre de Israel, * a
celebrar el nombre del Seor;
6 En ella estn los tribunales de
justicia, * en el palacio de David.
7 Desead la paz a Jerusaln: * "Vivan
seguros los que te aman,
8 Haya paz dentro de tus muros, *
seguridad en tus palacios".
9 Por mis hermanos y compaeros, *
voy a decir: "La paz contigo".
10 Por la casa del Seor, nuestro
Dios, * te deseo todo bien.
Gloria

mihi: * In domum Dmini bimus.


2 Stantes erant pedes nostri, * in triis
tuis, Iersalem.
3 Iersalem, qu difictur ut cvitas:
* cuius participtio eius in idpsum.
4 Illuc enim ascendrunt tribus, tribus
Dmini: * testimnium Isral ad
confitndum nmini Dmini.
5 Quia illic sedrunt sedes in iudcio,
* sedes super domum David.
6 Rogte qu ad pacem sunt
Iersalem: * et abundntia diligntibus
te:
7 Fiat pax in virtte tua: * et
abundntia in trribus tuis.
8 Propter fratres meos, et prximos
meos, * loqubar pacem de te:
9 Propter domum Dmini, Dei nostri,
* qusvi bona tibi.
Gloria

Ant. Al aroma * de tus perfumes


Ant. ln odorem * unguentorum
corremos: las adolescentes te amaron tuorum
currimus:
adolescentulae
mucho.
dilexerunt te nimis.

Eres hija bendita * por el Seor: Ant. Benedicta filia * tu a Domino: quia
porque por ti recibimos el fruto de la per te fructum vitae communicavimus.
vida.
Ant.

Psalmus 126 [4]

Salmo 126 [4]

Si el Seor no construye la casa, *


en vano se cansan los albailes;
2 Si el Seor no guarda la ciudad, *
en vano vigilan los centinelas.
3 Es intil que madruguis, * que
velis hasta muy tarde,
4 Que comis el pan de vuestros
sudores: * Dios lo da a sus amigos
mientras duermen!
5 La herencia que da el Seor son los
1

1 Nisi Dminus dificverit domum,


* in vanum laboravrunt qui dficant
eam.
12
Nisi
Dminus
custoderit
civittem, * frustra vgilat qui custdit
eam.
13 Vanum est vobis ante lucem
srgere: * srgite postquam sedritis,
qui manductis panem dolris.
14 Cum dderit dilctis suis somnum:
ecce herditas Dmini flii: * merces,

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

39

hijos; * su salario, el fruto del vientre:


6 Son saetas en manos de un guerrero
* los hijos de la juventud.
7 Dichoso el hombre * que llena con
ellas su aljaba:
8 No quedar derrotado cuando
litigue * con su adversario en la plaza.
Gloria

fructus ventris.
15 Sicut sagtt in manu potntis: *
ita flii excussrum.
16 Betus vir, qui implvit desidrium
suum ex ipsis: * non confundtur cum
loqutur inimcis suis in porta.
Gloria

Benedicta filia * tu a Domino:


Ant. Eres hija bendita * por el Seor: quia
per
te
fructum
vitae
porque por ti recibimos el fruto de la communicavimus.
vida.
Ant.

Eres pura, * y hermosa, hija de Ant. Pulchra es, * et decora, filia


Jerusaln: terrible como ejrcito Ierusalem: terribilis ut castrorum acies
ordenado para la batalla.
ordinata.
Ant.

Psalmus 147 [5]

Psalmus 147 [5]

1 Glorifica al Seor, Jerusaln; *


alaba a tu Dios, Sin:
2 Que ha reforzado los cerrojos de tus
puertas, * y ha bendecido a tus hijos
dentro de ti;
3 Ha puesto paz en tus fronteras, * te
sacia con flor de harina.
4 l enva su mensaje a la tierra, * y
su palabra corre veloz;
5 Manda la nieve como lana, *
esparce la escarcha como ceniza;
6 Hace caer el hielo como migajas * y
con el fro congela las aguas;
7 Enva una orden, y se derriten; *
sopla su aliento, y corren.
8 Anuncia su palabra a Jacob, * sus
decretos y mandatos a Israel;
9 Con ninguna nacin obr as, * ni
les dio a conocer sus mandatos.

1 Lauda, Iersalem, Dminum: *


lauda Deum tuum, Sion.
2 Quniam confortvit seras portrum
turum: * benedxit fliis tuis in te.
3 Qui psuit fines tuos pacem: * et
dipe frumnti stiat te.
4 Qui emttit elquium suum terr: *
velciter currit sermo eius.
5 Qui dat nivem sicut lanam: *
nbulam sicut cnerem spargit.
6 Mittit crystllum suam sicut
buccllas: * ante fciem frgoris eius
quis sustinbit?
7 Emttet verbum suum, et liquefciet
ea: * flabit spritus eius, et fluent aqu.
8 Qui annntiat verbum suum Iacob:
* iusttias, et iudcia sua Isral.
19 Non fecit tliter omni natini: * et
iudcia sua non manifestvit eis.

Gloria

Gloria

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

40

Eres pura, * y hermosa, hija de Ant. Pulchra es, * et decora, filia


Jerusaln: terrible como ejrcito Ierusalem: terribilis ut castrorum acies
ordenado para la batalla.
ordinata.
Ant.

Captulo

Captulo
Sir. 24:14

Sir. 24:14

ntes de los siglos, al principio me


cre, y hasta el fin de los siglos, no
desfallecer; y en habitacin santa ante
l ejerc mi ministerio.
Demos gracias a Dios.

b initio et ante saecula creata sum,


et usque ad futurum saeculum non
desinam, et in habitatione sancta coram
ipso ministravi.
Deo gratias.

Himno

Salve Estrella del mar,


Santa Madre de Dios
y siempre Virgen,
feliz Puerta del cielo.
T que has recibido
el saludo de Gabriel,
y has cambiado
el nombre de Eva,
establcenos en la paz.
Rompe las ataduras de los pecadores,
da luz a los ciegos,
aleja de nosotros los males
y alcnzanos todos los bienes.
Muestra que eres Madre:
reciba nuestras splicas
por medio de Ti,
Aqul que, naciendo por nosotros,
acept ser Hijo tuyo.
Oh, Virgen incomparable!
Amable como ninguna!
Haz que, libres de nuestras culpas,
permanezcamos humildes y castos.

Himno

Ave maris stella,


Dei Mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix caeli porta.
Sumens illud Ave
Gabrielis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hevae nomen.
Solve vincla reis,
Profer lumen caecis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.
Monstra te esse matrem,
Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus,
Tulit esse tuus.
Virgo singularis,
Inter omnes mitis,
Nos culpis solutos
Mites fac et castos.
Vitam praesta puram,
Iter para tutum,

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

41

Danos una vida limpia,


prepranos un camino seguro;
para que, viendo a Jess,
nos alegremos eternamente contigo.
Demos alabanza a Dios Padre,
gloria a Cristo Soberano
y tambin al Santo Espritu,
a los Tres un mismo honor.
Amn.
La gracia
Por eso

Ut videntes Iesum,
Semper colltemur.
Sit laus Deo Patri,
Summo Christo decus,
Spiritui sancto,
Tribus honor unus.
Amen.
Diffusa est gratia in labiis tuis.
Propterea benedixit te Deus

in

aeternum.

se derrama en tus labios.


te bendijo el Seor para

siempre.
Reina del cielo, algrate, aleluya,
porque el Seor, a quien has merecido
llevar, aleluya, ha resucitado segn su
palabra, aleluya. Ruega al Seor por
nosotros, aleluya.
Ant.

(Cntico Magnificat Lucas 1:46-55)

Glorifica * mi alma al Seor


Se alegra mi espritu * en Dios, mi
salvador;
3 Porque ha mirado la humillacin de
su esclava; * desde ahora me felicitarn
todas las generaciones,
4 Porque el Poderoso ha hecho obras
grandes por m: * su nombre es santo,
5 Y su misericordia llega a sus fieles *
de generacin en generacin.
6 l hace proezas con su brazo. *
dispersa a los soberbios de corazn,
7 Derriba del trono a los poderosos *
y enaltece a los humildes,
8 A los hambrientos los colma de
bienes * y a los ricos los despide
vacos.
1
2

Regina caeli, * laetare, alleluia;


quia quem meruisti portare, alleluia,
resurrexit, sicut dixit, alleluia: ora pro
nobis Deum, alleluia.
Ant.

(Canticum Mariae * Luc. 1:46-55)

Magnficat * nima mea


Dminum.
2 Et exsultvit spritus meus: * in
Deo, salutri meo.
3 Quia respxit humilittem ancll
su: * ecce enim ex hoc betam me
dicent omnes generatines.
4 Quia fecit mihi magna, qui potens
est: * et sanctum nomen eius.
5 Et misericrdia eius, a prognie in
prognies: * timntibus eum.
6 Fecit potntiam in brchio suo: *
disprsit suprbos mente cordis sui.
7 Depsuit potntes de sede: * et
exaltvit hmiles.
8 Esurintes implvit bonis: * et
dvites dimsit innes.
9 Suscpit Isral perum suum: *
1

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

42

9 Auxilia a Israel, su siervo, * recordtus misericrdi su.


acordndose de la misericordia
10 Sicut loctus est ad patres nostros:
10 Como lo haba prometido a * braham, et smini eius in scula.
nuestros padres * en favor de Abrahn Gloria
y su descendencia por siempre.
Ant. Regina caeli, * laetare, alleluia;
Gloria
quia quem meruisti portare, alleluia,
Ant. Reina del cielo, algrate, aleluya, resurrexit, sicut dixit, alleluia: ora pro
porque el Seor, a quien has merecido nobis Deum, alleluia.
llevar, aleluya, ha resucitado segn su
palabra, aleluya. Ruega al Seor por
nosotros, aleluya.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.

Oracin

Oremos

Oratio

Oremus

Te
pedimos
Seor,
que
la
bienaventurada y gloriosa siempre
Virgen Mara, nos proteja con su
intercesin y nos lleve a la vida eterna.
Por nuestro seor Jesucristo, Hijo tuyo:
quien contigo vive y reina en unidad
con el Espritu Santo Dios, por los
siglos de los siglos.
. Amn.

Adoracin Eucarstica
Ha puesto paz en tus fronteras,
Te sacia con flor de harina.

Seor nuestro Jesucristo, que en este


sacramento admirable nos dejaste el
memorial de tu pasin, concdenos
adorar los sagrados misterios de tu
cuerpo y de tu sangre, para que
continuamente sintamos en nosotros
los frutos de tu redencin.

Concede nos famulos tuos,


quaesumus Domine Deus, perpetua
mentis et corporis sanitate gaudere: et
gloriosa beatae Mariae semper Virginis
intercessione, a praesenti liberari
tristitia, et aeterna perfrui laetitia.
Per Dminum nostrum Iesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit
et regnat in unitte Spritus Sancti
Deus, per mnia scula sculrum.
Amen.
Qui psuit fines tuos pacem:
Et dipe frumnti stiat te.

Oremus
Deus, qui nobis sub Sacramento
mirabili passionis tuae memoriam
reliquisti: tribue, quaesumus, ita nos
corporis et sanguinis tui sacra mysteria
venerari; ut redemptionis tuae fructum
in nobis iugiter sentiamus:

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

43

Que contigo vive y reina en unidad con Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in
el Espritu Santo, Dios, por los siglos unitate Spiritus Sancti, Deus, per
de los siglos. Amn.
omnia saecula saeculorum.
Amen.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

44

Completas
Dios te salve Mara...

Ave Maria...

Dios mo, ven en mi auxilio.


Seor, date prisa en socorrerme.

Deus in adiutrium
meum
intnde.
Domine, ad adiuvndum me festna.

Psalmus 129 [1]

Psalmus 129 [1]

Desde lo ms profundo grito a ti,


Seor: * Seor, escucha mi voz;
2 Estn tus odos atentos * a la voz de
mi splica.
3 Si llevas cuenta de los delitos,
Seor, * quin podr resistir?
4 Pero de ti procede el perdn, * y as
infundes respeto.
5 Mi alma espera en el Seor, * espera
en su palabra;
6 Mi alma aguarda al Seor, * ms
que el centinela la aurora.
7 Aguarde Israel al Seor, * como el
centinela la aurora;
8 Porque del Seor viene la
misericordia, * la redencin copiosa;
9 Y l redimir a Israel * de todos sus
delitos.

De profundis clamvi ad te,


Dmine: * Dmine, exudi vocem
meam:
2 Fiant aures tu intendntes, * in
vocem deprecatinis me.
3 Si iniquittes observveris, Dmine:
* Dmine, quis sustinbit?
4 Quia apud te propititio est: * et
propter legem tuam sustnui te,
Dmine.
5 Sustnuit nima mea in verbo eius:
* spervit nima mea in Dmino.
6 A custdia matutna usque ad
noctem: * speret Isral in Dmino.
7 Quia apud Dminum misericrdia:
* et copisa apud eum redmptio.
8 Et ipse rdimet Isral, * ex mnibus
iniquittibus eius.

Gloria

Gloria
Salmo 130 [2]

Psalmus 130 [2]

1 Seor, mi corazn no es ambicioso,


1 Dmine, non est exalttum cor
* ni mis ojos altaneros;
meum: * neque elti sunt culi mei.
2 No pretendo grandezas * que
12 Neque ambulvi in magnis: *
superan mi capacidad;
neque in mirablibus super me.
3 Sino que acallo y modero mis
13 Si non humliter sentibam: * sed
deseos, * como un nio en brazos de su exaltvi nimam meam:

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

45

madre.
14 Sicut ablacttus est super matre
4 Espere Israel en el Seor * ahora y sua, * ita retribtio in nima mea.
por siempre.
15 Speret Isral in Dmino, * ex hoc
nunc et usque in sculum.
Gloria
Gloria
Himno

Hymnus

Oh Creador de todo lo creado,

Memento, rerum Conditor,

Acurdate del da en que este suelo


Te vio nacer del vientre de la Virgen
Vestido con un cuerpo igual al nuestro.

Nostri quod olim corporis,


Sacrata ab alvo Virginis
Nascendo formam sumpseris.

Mara, Madre de la gracia,


Dulce Madre de clemencia,
T nos proteges del enemigo.
Recbenos en la hora de nuestra muerte.

Maria Mater gratiae,


Dulcis Parens clementiae,
Tu nos ab hoste protege,
Et mortis hora suscipe.

Jess, a ti sea la gloria,


Que naciste de una Virgen,
Con el Padre y junto al Espritu,
Por los siglos infinitos.
Amn.

Iesu, tibi sit gloria,


Qui natus es de Virgine,
Cum Patre, et almo Spiritu,
In sempiterna saecula.
Amen.

Captulo

Captulum
Sir. 24:24

Sir. 24:24

Yo soy madre del hermoso amor, y Ego

mater pulchrse dilectionis, et


del temor y del conocimiento y de la timoris, et agnitioiiis, et sanctae spei.
santa esperanza.
Deo gratias.
Demos gracias a Dios.
Ora pro nobis sancta Dei Genitrix.
Ruega por nosotros Santa Madre de
Ut digni efficiamur promissionibus
Dios
Christi.

Para que seamos dignos de


alcanzar las promesas de Nuestro
Seor Jesucristo
Bajo tu amparo nos acogemos, *
santa Madre de Dios; no desprecies
nuestras oraciones en las necesidades,
mas libranos siempre de todos los
Ant.

Sub tuum praesiduum *


confugimus, sancta Dei Genitrix:
nostras deprecationes ne despicias in
necessitatibus, sed a periculis cunctis
Ant.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

46

peligros, Virgen gloriosa y bendita.


Cntico de Simen [3]
(Lucas 2:29-32)

libera nos semper, Virgo gloriosa et


benedicta.
Canticum Simeonis [3]
(Luc. 2:29-32)

Ahora, Seor, segn tu promesa,


1 Nunc dimttis servum tuum,
* puedes dejar a tu siervo irse en paz,
2 Porque mis ojos han visto a tu Dmine, * secndum verbum tuum in
Salvador * a quien has presentado ante pace:
todos
2 Quia vidrunt culi mei * salutre
3 Luz para alumbrar a las naciones * y tuum,
gloria de tu pueblo, Israel.
3 Quod parsti * ante fciem mnium
populrum,
Gloria
4 Lumen ad revelatinem Gntium, *
Ant. Bajo tu amparo nos acogemos, * et glriam plebis tu Isral.
santa Madre de Dios; no desprecies
nuestras oraciones en las necesidades, Gloria
mas libranos siempre de todos los Ant. Sub tuum praesiduum *
peligros, Virgen gloriosa y bendita.
confugimus, sancta Dei Genitrix:
nostras deprecationes ne despicias in
necessitatibus, sed a periculis cunctis
libera nos semper, Virgo gloriosa et
benedicta.
1

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie
eleison.
eleison.
Seor, escucha mi oracin
Y llegue a ti mi clamor

Dmine exudi oratinem meam.


Et clamor meus ad te vniat.

Oracin

remos
Te
pedimos
Seor,
que
la
bienaventurada y gloriosa siempre
Virgen Mara, nos proteja con su
intercesin y nos lleve a la vida eterna.
Por nuestro seor Jesucristo, Hijo tuyo:
quien contigo vive y reina en unidad
con el Espritu Santo Dios, por los
siglos de los siglos.

Oratio

Oremus
Beatae et gloriosae semper Virginis
Mariae,
quaesumus
Domine,
intercessio gloriosa nos protegat, et ad
vitam perducat aeternam.
Per Dminum nostrum Iesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit
et regnat in unitte Spritus Sancti
Deus, per mnia scula sculrum.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

47

. Amn.

Amen.

San Miguel Arcngel, defindenos


en la batalla, s nuestro amparo
contra las perversidades y asechanzas
del demonio. Que Dios le reprima,
pedimos suplicantes; y t, Prncipe de
la Milicia Celestial, arroja al infierno
con tu divino poder a Satans y a los
otros espritus malignos que andan
dispersos por el mundo para la
perdicin de las almas. Amn.

Parvum B.M.V. Tempora Pascalis

48

Anda mungkin juga menyukai