Anda di halaman 1dari 12

1.

2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.

OS PRINCIPAIS TROVADORES
Neste captulo, vamos evidenciar a histografia e anlise de uma cantiga dos
principais autores do trovadorismo. O captulo ser organizado na seguinte forma.
Airas Nunes pela cantiga Bailemos ns j todas trs, ai amigas
Dom Dinis pela cantiga O que vos nunca cuidei a dizer
Joo Garcia de Guilhade pela cantiga Ai dona fea!foste-vos queixar
Joo Zorro pela cantiga El rei de Portugale
Martim Codax pela cantiga Ai Deus, se sab ora meu amigo
Nuno Fernandes Torneol pela cantiga Pois nai nunca ui amor e ouo
Paio Soares de Taveirs pela cantiga No mundo non me sei parelha
Organizao dos trovadores:
Biografia
Relao de cantigas
Anlise de uma cantiga
1 AIRAS NUNES
1.1 BIOGRAFIA
Trovador galego da segunda metade do sculo XIII iniciar suas atividades
lricas so iniciadas nos finais do reinado de Afonso X e incio do reinado de Sancho IV.
Em um documento, relata que Airas Nunes recebeu duas quantias de dinheiro, por causa
de uma cena de violncia em uma das suas cantigas. Airas Nunes defendia as atitudes do
rei SanchoIV, relatada em duas cantigas: uma cantiga de amigo que faz referncia
peregrinao para Santiago (1286) e uma cantiga de escrnio que se refere o conflito
ente D. Sancho r os Infantes de La Cerda (1289). No temos muitos dados sobre este
trovador.
1.2 RELAO DAS CANTIGAS
A Santiag'em romaria vem Cantiga de Amigo
Achou-s'um bispo que eu sei um dia Cantiga de Escrnio e Maldizer
Amor faz a mim amar tal senhor Cantiga de Amor
- Bailade hoje, ai filha, que prazer vejades Cantiga de Amigo
Bailemos ns j todas trs, ai amigas Cantiga de Amigo
Desfiar enviaram ora de Tudela Cantiga de Escrnio e Maldizer
Falei noutro dia com mia senhor Cantiga de Amor
Nostro Senhor! e por que foi veer Cantiga de Amor
O meu senhor o bispo, na Redondela, um dia Cantiga de Escrnio e Maldizer
Par Deus, coraom, mal me matades Cantiga de Amor
Que muito m'eu pago deste vero Cantiga de Amor
Vi eu, senhor, vosso bom parecer Cantiga de Amor
1.3 ANLISE DE UMA CANTIGA
Bailemos ns j todas trs, ai amigas,
so aquestas avelaneiras frolidas,
se amig amar,
so aquestas avelaneiras frolidas
verr baiar.
Bailemos ns j todas trs, ai irmanas
so aqueste ramo destas avelanas,

e quen for louada, como ns ouanas,


se amigamar,
so aqueste ramo destas avelanas
verr bailar.
Por Deus, ai amigas, metral nos fazemos,
so aqueste ramo florido bailemos
e quen bem perecer,como ns parecemos,
se amigamar
so aqueste ramo sol o que ns bailemos.
verr bailar.
O contedo da cantiga esvoaante e alegre, fixa em relatar um raro momento
festivo na vida sentimental da moa do povo. O trovador utiliza traos mtricos para
obter o pice da alegria juvenil e descontrada, emerge o ato de respirar ou cantar.
Percebe-se que cada bailadeira (Bailemos ns j todas trs, ai amigas), tem uma cobra
para jovem, contendo dois versos curtos (quadrisslabos) iguais (se amigamar /verr
bailar), o terceiro e o quinto verso,obedece uma assimetria igualitria s trs moa (01
cobra: e quen for velida, como ns, velidas,/so aquestas avelaneiras frolidas 02
cobra: e quen for louana,como ns, louanas/ so aqueste ramo destas avelanas 03
cobra: e quen bem parecer,como ns parecemos/so aqueste ramo sol o que ns
bailemos). Como j mencionado, cada jovem atua como cantiga em cada cobra, entre
os versos menores ocorre um coral entre elas.
Atualmente, impressionante o modo que o trovador consegue exprimir a
psicologia da mulher e sua humilde condio e o poder da personificao dramtica.
uma cantiga muito semelhante a outra de Joo Zorro, Bailemos agora, por
Deus, ai velidas. Podendo qualquer dos autores ter retomado a cantiga do outro, parece
mais provvel que tenha sido Airas Nunes a retomar uma anterior composio de Zorro,
at pelo evidente gosto que o trovador mostra por este processo, visvel em diversas
outras cantigas suas. Mas tambm possvel, que ambos tivessem partido de uma
composio tradicional. Segue abaixo, a cantiga de Joo Zorro:
Bailemos agora, por Deus, ai velidas,
so aquestas avelaneiras frolidas
e quen for velida como ns, velidas,
se amigo amar,
so aquestas avelaneiras frolidas
verr bailar.
Bailemos agora, por Deus, ai loadas,
so aquestas avelaneiras granadas
e quen for loada como ns, loadas,
se amigo amar.
so aquestas avelaneiras granadas
verr bailar.
2 DOM DINIS
1.1 BIOGRAFIA
Nascido em 1261, filho de Afonso III e de Dona Beatriz de Castela. Foi rei de
Portugal entre 1279 e 1325 e considerado um perodo ureo da lrica galego-

portuguesa, tornando Portugal em um ambiente fecundo para essa atividade, igual ao de


seu pai. Alm de ser um grande incentivador da lrica galego-portuguesa, Dom Dinis
instaurou a Universidade de Coimbra (1290), a tradio de vrios documentos histricos
para o portugus.
Dom Dinis foi um grande trovador: comps 137 cantigas nos trs gneros, sendo
73 de amor, 51 de amigo e 10 de escrnio e maldizer,alm de 3 pastorelas.
Durante seu reinado, teve de fazer frente s contnuas pretenses de
enriquecimento da nobreza, o que levou a ordenar as Inquiries entre 1284 e 1317. Os
ltimos anos de seu governo foram marcados por desavenas entre seu primognito D.
Afonso (futuro Afonso IV) e seu filho bastardo D. Afonso Sanchez. A guerra civil
iniciada por esse motivo s teve fim um ano antes da morte de D. Dinis com a satisfao
das reivindicaes do infante D. Afonso OLIVEIRA (APUD MASSINI-CAGLIARI,
2007, pg. 97).
Pela sua destreza potica, D.Dinis lembrado sempre como poeta-rei que a
tradio privilegiara, conservando dele, no apenas to grande nmero de cantigas, mas
o juzo dos entendidos acerca das suas invenes subtis GONALVES (APUD
MASSINI-CAGLIARI, 2007, pg. 98).
2.2RELAO DE UMA CANTIGA
Segue abaixo, algumas cantigas de autoria de Dom Dinis:
A mia senhor que eu por mal de mi Cantiga de Amor
A tal estado m'adusse, senhor Cantiga de Amor
Ai fals'amig'e sem lealdade Cantiga de Amigo
Ai senhor fremosa, por Deus Cantiga de Amor
Amad'e meu amigo Cantiga de Amigo
Amiga, bom grad'haja Deus Cantiga de Amigo
Amiga, fao-me maravilhada Cantiga de Amigo
Amiga, muit'h gram sazom Cantiga de Amigo
Amiga, quem vos [ama] Cantiga de Amigo
Amiga, sei eu bem d'a molher Cantiga de Amigo
Amig'e fals'e desleal Cantiga de Amigo
Amigo, pois vos nom vi Cantiga de Amigo
2.3 ANLISE DE UMA CANTIGA
O que vos nunca cuidei a dizer
com gram coita, senhor, vo-lo direi,
porque me vejo j por vs morrer,
ca sabedes que nunca vos falei
de como me matava voss'amor;
ca sabedes bem que d'outra senhor
que eu nom havia pavor nem hei.
E tod'aquesto mi fez fazer
o mui gram medo que eu de vs hei,
e desi por vos dar a entender
que por outra morria de que hei,
bem sabedes, mui pequeno pavor;
e des oimais, fremosa mia senhor,
se me matardes, bem vo-lo busquei.

E creede que haverei prazer


de me matardes, pois eu certo sei
que esso pouco que hei-de viver,
que nenhum prazer nunca veerei;
e porque so desto sabedor,
se mi quiserdes dar morte, senhor,
por gram mercee vo-lo terrei.
Esta cantiga no contm refro, ento se trata de uma cantiga maestria.
Evidenciamos nesta cantiga, um grande sofrimento do eu lrico em relao ao senhor
(sua amada), assim este sofrimento se estabelece como coita e a tristeza pelo fato que o
amor jamais poder ser idealizado, devido ao fato da hierarquizao social.
O eu lrico sofre tambm pelo fato que jamais poder falar para sua amada sobre
o seu amor e este amor o mata ao decorrer dos dias (ca sabedes que nunca vos falei/
de como me matava voss'amor). Ele tambm evidencia que jamais poder ser feliz sem
esse amor, o amor que ele tem ela to grande que nada poder preench-lo e
percebe-se que esse sofrimento (coita) do amor impossvel o trar morte.
3 JOO GARCIA DE GUILHADE
3.1 BIOGRAFIA
Um dos trovadores mais produtivos da poca. Comps mais de cinqenta
cantigas nos trs gneros poticos, sendo que suas cantigas esto presentes nos trs
cancioneiros (Ajuda Biblioteca Nacional de Lisboa e da Vaticana).
Inicialmente, os estudiosos achavam que o trovador era galego, posteriormente,
os estudiosos classificaram como cavaleiro portugus, natural de Guilhade, perto de
Barcelos.
A atividade potica de Joo Garcia de Guilhade se concentra no segundo e no
terceiro quartis do sculo XIII. Nos documentos oficiais, aparece relacionado
importante linguagem dos Sousas. Teria vivido na corte de Afonso III, mas, antes disso,
entre 1240 e 1247, teria participado do ciclo das amas, na corte de Fernando III, em
Castela, onde manteve relaes literrias com Joo Soares Coelho e Loureno, com
quem produz uma teno. Relacionou-se tambm com PedrAmigo de Servilha e com
Roi Queimado na corte de Afonso X. Depois disso, teria retornado a Portugal, onde
aparece documentado em registros notariais at 1270 OLIVEIRA (APUD MASSINICAGLIARI, 2007, pg. 81).
3.2 RELAO DAS CANTIGAS
Segue abaixo, algumas cantigas da autoria de Joo Garcia Guilhade:
A ba dona por que eu trobava Cantiga de Amor
A Dom Foam quer'eu gram mal Cantiga de Escrnio e Maldizer
A mia senhor j lh'eu muito neguei Cantiga de Amor
Ai amigas, perdud'ham conhocer - Cantiga de Amigo
Ai dona fea, fostes-vos queixar - Cantiga de Escrnio e Maldizer
Amigas, o meu amigo Cantiga de Amigo
Amigas, que Deus vos valha, quando veer meu amigo Cantiga de Amigo
Amigas, tamanha coita Cantiga de Amigo
Amigos, nom poss'eu negar Cantiga de Amor
Amigos, quero-vos dizer Cantiga de Amor

Cada que vem o meu amig'aqui Cantiga de Amigo


Chus mi tarda, mias donas, meu amigo Cantiga de Amigo
Cuidou-s'Amor que logo me faria Cantiga de Amor
Diss', ai amigas, dom J'am Garcia Cantiga de Amigo
Dom Foam disse que partir queria Cantiga de Escrnio e Maldizer
Dona Ouroana, pois j besta havedes Cantiga de Escrnio e Maldizer
Elvira Lpez, aqui noutro dia Cantiga de Escrnio e Maldizer
Elvira Lpez, que mal vos sabedes Cantiga de Escrnio e Maldizer
Esso mui pouco que hoj'eu falei Cantiga de Amor
Estas donzelas que aqui demandam Cantiga de Amigo
3.3 ANLISE DE UMA CANTIGA
Ai dona fea! Foste-vos queixar
porque vos nunca louven meu trobar
mais ora quero fazer un cantar
em que vos loarei toda via;
e vedes como vos quero loar:
dona fea, velha e sandia!
Ai dona fea! Se Deus mi perdon
e pois havedes gran coraon
que vos eu loe em esta razon
vos quero j loar toda via;
e vedes qual ser a loaon:
dona fea, vellha e sadia!
Dona fea, nunca vos eu loei
em meu trobar, pero muito trobei;
mais ora j um bom cantar farei
en que vos loarei toda via;
dona fea, velha e sandia!

A cantiga, aqui, analisada de maldizer, ento o trovador se dirige diretamente dona


fea, velha e sandia. Este cantiga est estruturada pelo esquema paralelstico, as cobras
finalizam em estribilho (dona fea,velha e sandia). Quanto ao contedo, instaura-se da
mulher que julgava merecedora de uma cantiga de amor ou atenes do poeta. O
trovador, em resposta, mostra que esta pretenso incabvel ela, utilizando o estribilho
dona fea,velha e sandia, para ridicularizar a dama domando como velha, lembrando
que as cantigas eram compostas para as jovens damas.
4 JOO ZORRO
4.1 BIOGRAFIA
Pouco se sabe sobre este jogral. Talvez pudesse exercidas suas atividades lricas nos
anos iniciais de Dom Dinis. A dificuldade em encontrar informaes sobre ele ocorre
pelo fato que existiam vrios registros de pessoas com esse sobrenome em Portugal
naquela poca; no entanto nunca foi possvel provar nenhum grau de parentesco entre o
jogral Zorro e essas pessoas. Porm, sua colocao no hipottico Cancioneiro de Jograis
Galegos traz obstculos a essa hiptese. OLIVEIRA ( APUD MASSINI-CAGLIARI,
2007, pg. 124).

compositor de onze cantigas: dez de amigo e uma de amor, P. Lorenzo (APUD


MASSINI-CAGLIARI, 2007, pg. 124), fala sobre este assunto:
Johan Zorro, compositor unicamente de cantigas de refram, mostra uma preferncia
singular pela tcnica paralelstica e pelo leixa-pen, dado que dos textos enviados apenas
um se afasta dos referidos esquemas poticos (Os meus olhos e o meu coraom, B1148a
e V752).
4.2 RELAO DAS CANTIGAS
Bailemos agora, por Deus, ai velidas Cantiga de Amigo
Cabelos, los meus cabelos Cantiga de Amigo
El-rei de Portugale Cantiga de Amigo
Em Lixboa, sobre lo mar Cantiga de Amor
Jus'a lo mar e o rio Cantiga de Amigo
Mete el-rei barcas no rio forte Cantiga de Amigo
Os meus olhos e o meu coraom Cantiga de Amigo
Pela ribeira do rio Cantiga de Amigo
Pela ribeira do rio salido Cantiga de Amigo
(Cantiga de Amigo)
Per ribeira do rio Cantiga de Amigo
Quem visse andar fremosa Cantiga de Amigo
4.3 ANLISE DE UMA CANTIGAS
El-rei de Portugale
barcas mandou lavrare,
e l ir nas barcas sigo,
mia filha, o voss'amigo.
El-rei portugueese
barcas mandou fazere,
e l ir nas barcas sigo,
mia filha, o voss'amigo.
Barcas mandou lavrare
e no mar as deitare,
e l ir nas barcas sigo,
mia filha, o voss'amigo.
Barcas mandou fazere
e no mar as metere,
e l ir nas barcas sigo,
mia filha, o voss'amigo.
TRATA-SE DE UMA CANTIGA DE AMIGO, NO TEMA DE BARCAROLA.
ENCONTRAMOS NESTA CANTIGA, QUATRO COBRAS, ESTRIBILHO
(REFRO): E LA IR NAS BARCAS SIGO/ MIA FILHA, O VOSSAMIGO. E
VERSOS PARALELSTICAS EL-REI DE PORTUGALE / EL-REI
PORTUGUEESE; BARCAS MANDOU LAVRARE,/ BARCAS MANDOU
FAZERE, ; BARCAS MANDOU LAVRARE / BARCAS MANDOU FAZERE ;
E NO MAR AS DEITARE,/ E NO MAR AS METERE,, CARACTERSTICAS
DAS CANTIGAS DE AMIGO. ESTA POESIA, O EU LRICO INFORMADO DE
UMA NAVEGAO QUE SAIR DE PORTUGAL, E QUE SEU AMADO IR
NESTA EMBARCAO. O EU LRICO RECEBE ESTA INFORMAO A CADA

MOMENTO EM QUE UMA ETAPA DA CONSTRUO DA EMBARCAO


FINALIZADA, AT A HORA EM QUE SE COLOCA NAS GUAS. NO TEMOS A
EXPRESSO DE SENTIMENTOS AVASSALADOR OU ALGUMA REAO DO
EU LRICO RECEBER ESSAS INFORMAES DA PARTIDA DO AMADO.
5

MARTIM CODAX
5.1 BIOGRAFIA
Jogral de Vigo, literariamente ativo em meados do terceiro quartel do sculo
XIII, a sua produo potica despertou a ateno dos estudiosos quando, em 1915, o
livreiro espanhol Pedro Vindel reproduziu um pergaminho, de fins do sculo XIII ou
princpios do sculo XIV, contendo sete cantigas de amigo de Martin Codax, seis das
quais acompanhadas da respetiva notao musical. O cancioneiro codaciano, legado
pelo Pergaminho de Vindel e pelos Cancioneiros da Vaticana e da Biblioteca Nacional,
considerado um dos mais representativos da escola trovadoresca peninsular. Essas sete
composies parecem, pela unidade sequencial que as une, compor um ciclo poticonarrativo protagonizado pelo sujeito enunciativo feminino, constituindo, para G. Tavani
(Tavani, 1989, p. 302), uma espcie de texto unitrio que se organiza "numa sucesso
serial, coerente e acabada, com valor aparente de canto de expectativa lograda, mas, na
realidade, expresso de um desejo frustrado - porque irrealizvel - e da progressiva
passagem de confiante esperana para a contristada resignao de uma mulher que
procurara tornar real, concreto, um sonho de amor constitudo sobre ostopi da tradio
potica da cantiga de amigo".
5.2 RELAO DAS CANTIGAS
Ai Deus, se sab'ora meu amigo Cantiga de Amigo
Ai ondas que eu vim veer Cantiga de Amigo
Eno sagrado em Vigo Cantiga de Amigo
Mandad'hei comigo Cantiga de Amigo
Mia irmana fremosa, treides comigo Cantiga de Amigo
Ondas do mar de Vigo Cantiga de Amigo
Quantas sabedes amar amigo Cantiga de Amigo.
5.3 ANLISE DE UMA CANTIGA
Ai Deus, se sab'ora meu amigo
com'eu senlheira estou en Vigo!
E vou namorada!
Ai Deus, se sab'ora meu amado
com'eu en Vigo senlheira manho!
E vou namorada!
Com'eu senlheira estou en Vigo,
e nulhas guardas non hei comigo!
E vou namorada!
Com'eu en Vigo senlheira manho,
e nulhas guardas migo non trago!
E vou namorada!

E nulhas guardas non hei comigo,


ergas meus olhos que choran migo!
E vou namorada!
E nulhas guardas migo non trago,
ergas meus olhos que choran ambos!
E vou namorada!
Esta cantiga uma das sete cantigas de amigo de Martim Codax, sendo que uma das
conhecidas e apreciadas de todo o cancioneiro medieval. Nesta cantiga, o trovador fala
da solido da namorada que espera pelo amigo, temendo que no tenha oportunidades
de reencontr-lo. Como caracterstica de todas as cantigas de Matim Codax, a cantiga
ambientada em Vigo, com o esquema paralelstico, como por exemplo: Ai Deus, se
sab'ora meu amigo / Ai Deus, se sab'ora meu amado e estribilho, E vou namorada!.
Foi preservada em trs fontes: os dois cancioneiros italianos o Cancioneiro Nacional
de Lisboa (B 1281 e o Cancioneiro da Vaticana (V887)- e pela folha volante
conhecida como Pergaminho Vindel (N4). Ferreira (APUD, MASSINI-CALIGARI,
2007, pg. 133).

6 NUNO FERNANDES DE TORNEOL


6.1 BIOGRAFIA
O trovador medieval, Nuno Fernandes Torneol um tanto misterioso. Sua
nacionalidade incerta e pouco se sabe a respeito de sua vida. Segundo referncias de
Resende de Oliveira, seu nome na verdade seria Nuno Fernandes, e Torneol seria
referncia a tornel, o refro das cantigas. Essas informaes no so confirmadas j
que Vicen Beltrn localiza um documento de 1244 que fala sobre Joo Fernandes
Torneol, proprietrio de uma vinha e possvel irmo do trovador. H informaes
tambm de que ele teria sido cavaleiro e trabalhado para um homem rico em Castela.
Ele desenvolveu a atividade no sculo XIII, na corte castelhana de Fernando III ou
Afonso X com cerca de vinte e duas cantigas: treze de amor, oito de amigo e uma de
escrnio
e
maldizer.
6.2 RELAO DAS CANTIGAS
Ai eu! e de mim que ser? - Cantiga de Amor
Ai madr', o meu amigo que nom vi - Cantiga de Amigo
Ai mia senhor! U nom jaz AL - Cantiga de Amor
Am'eu tam muito mia senhor - Cantiga de Amor
Aqui vej'eu, filha, o voss'amigo - Cantiga de Amigo
Assi me traj'ora coitad'Amor - Cantiga de Amor
De longas vias, mui longas mentiras - Cantiga de Escrnio e maldizer
- Dizede-m'ora, filha, por Santa Maria - Cantiga de Amigo
Foi-s'um dia meu amigo daqui - Cantiga de Amigo
Ir-vos queredes, mia senhor - Cantiga de Amor

Levad', amigo que dormide'las manhanas frias - Cantiga de Amigo


Ora vej'eu que me nom far bem - Cantiga de Amor
Par Deus, senhor, em gram coita serei -Cantiga de Amor
Pois naci nunca vi Amor - Cantiga de Amor
Preguntam-me por que ando sandeu - Cantiga de Amor
Quando mi agora for e mi alongar - Cantiga de Amor
Que bem que m'eu sei encobrir - Cantiga de Amor
Que coita tamanha hei a sofrer - Cantiga de Amigo
Que prol vos h vs, mia senhor - Cantiga de Amor
Quer'eu a Deus rogar de coraom - Cantiga de Amor
Trist'anda, mia madr[e], o meu amigo - Cantiga de Amigo
Vi eu, mia madr', andar - Cantiga de Amigo
6.3 ANLISE DE UMA CANTIGA
Levadamigo, que dormides as manhas frias;
todalas aves do mundo damor dizian:
leda mandeu!
Levad, amigo, que dormide-las frias manhas;
todalas aves do mundo damor cantavan:
leda m and eu!
Todalas aves do mundo damor dizian;
do meu amor e do vossem mentavian:
leda mand eu!
Todalas aves do mundo damor cantavan;
do meu amor e do vossi enmentavam:
leda mandeu!
Do meu amor e do vossi enmentavam;
vs lhi tolhestes os ramos em que pousava;
leda mandeu!
Vs lhi tolhestes os ramos em que siian
e lhi secastes as fontes en que bevian:
leda mand eu!
Vs lhi tolhestes os ramos em que pousavan
e lhi secastes as fontes u se banhava:
leda mand eu!
Em uma anlise inicial, temos que frisar que esta cantiga no se trata da temtica alba,
visto que, a sua atmosfera poa trazer dvidas. Podemos perceber pela falta do
vocbulo alba no estribihlo da sentinela (gaita, alba provenal) que acordade os
amantes de qualquer perigo. Segundo MOISS (2011, pg. 28) a cantiga encerra o
monlogo da moa ao amanhecer, desperta pelo canto da passarada: ao mesmo tempo
em que j sua alegria de amar parece comunicar-se s aves ou nelas encontrar sua
expresso musical, a jovem exorta o amante a levantar-se e a comungar com ela da

festiva revoada que a cobra e a encanta. A moa (eu-lrico) se contenta em lembrar-se


do sentimento vivido e acabado pelo seu antigo amor. O secar das fontes e o tolher dos
ramos, j demonstra o trmino dos sentimentos dos namorados, por mais que o
estribilho acentua-se a alegria da jovem e que o amor permanecer, embora que o
amado cortasse os ramos e secado as fontes. Esta cantiga retrata uma atmosfera
sentimental em um monlogo da apaixonada aps uma noite de amor.
7 PAIO SOARES DE TAVEIRS
7.1 BIOGRAFIA
Conhecido como o primeiro precursor da Literatura Portuguesa, atravs da Cantiga do
Ribeirinha ou de Guarvaia, em 1189 ou 1198. Paio Soares de Taveirs irmo do
tambm trovador Pero Velho de Taveirs, com quem disputa uma tenso. Segundo
Oliveira (APUD MASSINI-CAGLIARI, 2007, pg. 60), teria atuado na corte de D.
Rodrigo Gomes de Trastmara e talvez, na de Fernando III de Castela (na dcaca de 40).
Alm de ter descrito os mbitos geogrficos dessas cortes, explorou tambm os
domnios portugueses de Sancho I. Este trovador foi pertencente pequena nobreza
galegam na regio de Taveirs, que hoje conhecida com o nome de As Estrada, na
provncia de Pontevedra.
Segundo Massini-Cagliari (2007, pg. 60), as quantidade de temticas das cantigas,
contm divergncias, como por exemplo, Oliveira (APUD MASSINI-CAGLIARI,
2007, pg. 60), atribui para este autor treze cantigas: dez cantigas de amor e trs de
amigo, porm Valln (APUD MASSINI CAGLIARI) atribui doze cantigas: duas de
tenes ( uma compartilhada com o irmo e outra de Martim Soares), trs cantigas de
amigo e sete cantigas de amor.
7.2 RELAO DAS CANTIGAS
A ren do mundo, que melhor quera
Cano da Ribeirinha
Como morreu quen nunca ben
Eu so tan muit'amador
No mundo non me sei parelha
O meu amigo que mi diza
Quantos aqu d'Espanha son
Vi eu donas en celado
7.3 ANLISE DE UMA CANTIGA
No mundo nom me sei parelha,
mentre me for como me vai;
ca ja moiro por vs, e ai!,
mia senhor branca e vermelha,
queredes que vos retraia
quando vos eu vi em saia?
Mao dia me levantei,
que vos entom nom vi feia!
E, mia senhor, des aquelha,
me foi a mi mui mal di' ai!
E vs, filha de Dom Pai
Moniz, en bem vos semelha

d' haver eu por vs garvaia?


Pois eu, mia senhor, d' alfaia
nunca de vs houve nem hei
valia d'ua correia.
TRADUO:
No mundo no conheo outro como eu,
enquanto me acontecer como me acontece:
porque j morro por vs, e ai!,
minha senhora branca e vermelha,
quereis que vos censure
quando vos eu vi em saia? (em corpo bem feito)
Mau dia me levantei
que vos ento no vi feia!
E, minha senhora, desde ento,
passei muitos maus dias, ai!
E vs, filha de D. Paio
Moniz, parece-vos bem
ter eu de vs uma garvaia? (manto)
Pois eu, minha senhora, de presente
nunca de vs tive nem tenho
nem a mais pequenina coisa.
Inicialmente, vamos frisar que esta cantiga considerada como a primeira grande obra
lrica da Literatura Portuguesa. Alm desta grandeza, esta cantiga contm uma grande
polmica: trata-se de uma cantiga de amor ou de escrnio/maldizer? A cantiga para
anlise apenas conservada no Cancioneiro de Ajuda (N38), lembrando que o
Cancioneiro de Ajuda, apenas conversou as cantigas de amor e tambm demonstra que o
cavalheiro est na condio em servio amoroso de uma dama, mas contm sarcasmo
e despeito pela dama. Massuad Moiss (2011, pg. 21) retrata sobre esta controvrsia do
sentido e da temtica desta cantiga:
Embora a cantiga toda surgira interpretaes controversas, as maiores dificuldades,
tendo por base a lio de Carolina Michaelis de Vasconcelos, residem nos seguintes
pontos: 1 branca e vermelha, 2 retraia, 3 en saia!, 4 filha de Don Paai/Moniz,
5 por vs.
1 branca e vermelha Dependendo de a vrgula estar onde a situa a romanista
supracitada, ou de transferir para depois de mia senhor, indicar: a) a alvura e o
rosado da tez feminina (ou a cor ruiva de seu cabelos), ou b) a cor da guarvaia,
vesturio de Corte e de luxo, provavelmente de cor escarlate (Carolina Michaelis de
Vasconcelos, Glosrio do Cancioneiro de Ajuda, Revista Lusitana, Lisboa, vol. XXIII,
n1-4,1920,p. 44).
2. retraia do verbo retraer com o significado de: a) retratar, descrever,
relatar, ou b) afastar-se de, retirar-se de, recuar, ou c) desistir de, renunciar
a.
3. em saia! Significa a) estar sem manto, ser vista na comunidade, ou b) estar
de luto.
4. filha de don Paai/Muniz A palavra filha tem sido considerada a) substantivo ou
b) forma verbal, do verbo filhar, que significa tomar de presente, apropriar-se.

5. por vs Significaria a) por intermdio de vs, ou b) por amor de vs, para


vs, ou c) em troca de vs, em substituio da vossa pessoa.
Para Massaud Moiss, a grande dificuldade em interpretar este cantiga est pela falta da
terceira, mas as obscuridades das escolhas lexicais. Partiremos agora para a
interpretao possvel desta cantiga:
Nos trs primeiros versos (No mundo nom me sei parelha,/ mentre me for como me
vai;/ ca ja moiro por vs, e ai!), transmite um sentimento de lamento passional do
trovador, nos trs versos seguintes (mia senhor branca e vermelha,/ queredes que vos
retraia/ quando vos eu vi em saia?), j concebe onde que o travador teve um contato
com a moa, no caso de intimidade temos uma noo de nudez, ou at mesmo um
contato sexual, a dvida fica que se o trovador quis dizer que a descreva na intimidade
ou que o lembre quando a viu na intimidade. A segunda cobra encerraria o seguinte:
e minha senhora, desde aquele dia ai!, venho sofrendo dum grande mal, e enquanto
vs, filha de dom Paio Muniz, julgais foroso que eu vos cubra com a guarvia (ou:
que eu vs oferea uma guarvia par que vs cubrais as formas belas que entrevi
quando estveis sem manto), eu, minha senhora, de vs nunca recebei a coisa mais
insignificante MASSAUD MOISS (2011, pg. 21).
Pode-se dizer que o trovador poderia ter sido beneficiado com os favores da dama, ou se
recordar de algo ruim no passado. Mas pode tambm ser um despeito causado pela
antipatia da dama que se tornava a favorita do rei, merecedor do manto da Corte.
Percebemos nos dois primeiros versos um amor platnico, ou seja, um cantar de amor,
porm, quando o travador revela que a dama se lhe mostrara em saia, e a aluso
guarvaia, permite supor pitadas de ironia e desrespeito e tambm demonstrar um
grau de intimidade, entre o trovador e a dama. Esta cantiga utiliza de linguagem sutil
que disfarasse os conflitos sentimentos do trovador, ou seja, poderia ser uma cantiga de
escrnio de amor.

Anda mungkin juga menyukai