Anda di halaman 1dari 42

1.1.

Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 1 de 42

1.1. CORRECCIN Y ESTILO


1.1 Problemas de expresin en espaol actual
1. Poda elegir entre sus sesos o su firma al pie
2. Especificacin: Que sin / con preposicin?
3. El acento espaol: juniores
4. Lxico: *cristal rugoso

1. Poda elegir entre sus sesos o su firma al pie

Hace

un

tiempo,

la

revista

digital

Cronopio

(http://www.revistacronopio.com/?p=14276) me pidi un texto y yo mand este:


Poda elegir entre sus sesos o su firma al pie del contrato, que reitero aqu adaptado
al formato de estos apuntes, como inicio del curso, porque el objeto tratado y el
formato de exposicin y razonamiento se ajusta bien a los del mismo.
El problema y los datos son de CFR, estudiante de un mster de traduccin de
una universidad vecina que, al final de la edicin anterior de este curso, me planteaba
una duda sobre dos versiones distintas en una frase del doblaje al espaol de El
Padrino. En la versin de 1972 se dice (1a) y en la versin de 2008 se dice (1b):
(1)a. Luca Brasi le apunt a la cabeza y mi padre le dijo que poda elegir entre sus sesos o su
firma al pie del contrato. (El Padrino, versin de 1972)
(1)b. Luca Brasi le apunt a la cabeza y mi padre le dijo que poda elegir entre sus sesos y su
firma al pie del contrato. (El Padrino, versin de 2008)

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 2 de 42

La misma informante, CFR, precisaba:


La cuestin es la siguiente: cuando decimos que elegimos entre dos
elementos,
qu conjuncin es la correcta, y u o?
En la versin de 1972 es posible que usaran o porque en ingls es or?
o Luca Brasi held a gun to his head, and my father assured him that
either his brains or his signature would be on the contract.

Al margen de las precisiones y orientaciones con que trat de responder en su


momento a la cuestin planteada por CFR, voy a tomar este motivo, que me parece
excelente como pie, para referirme a la distancia, en las manifestaciones de la lengua,
entre
la innovacin,
la recreacin o invencin literaria
y el descuido inconveniente.

Comenzando por el principio, por el brillante ejemplo advertido por CFR, la frase
(1a) de El Padrino de 1972 podra considerarse como un anglicismo o descuido
inconveniente
Poda elegir entre sus sesos o su firma al pie del contrato.
Pero vamos a apuntar algunos motivos bastante slidos para suponer ms bien que
manifiesta una innovacin, y que no haba motivo para corregirla en la versin de 2008
de El Padrino.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 3 de 42

Recuerdo en breve que la gramtica tacha de extranjerismo o barbarismo el


uso de una forma de expresin: de lxico (muy frecuente), de morfologa o de
sintaxis, con sentido o funcin significativa ya satisfechos (en potencia o de
hecho) en la propia lengua.
Con esta consideracin veamos el ejemplo que nos ocupa.
En la frase de El Padrino de 1972, simplificando, aparentemente estn implicados
los sentidos y funciones de la preposicin entre y el de la conjuncin o, aunque
no solo de estos elementos, sino tambin los sentidos de la expresin verbal poda
elegir, que ser la clave de la solucin del problema.
Identificados los puntos esenciales de la cuestin, empezaremos por donde apunta
CFR, la conjuncin o, para seguir luego con la preposicin entre y la expresin
verbal poda elegir, ascendiendo por la estructura de la frase.
El uso de la conjuncin o por y sera un extranjerismo innecesario en el
supuesto de que, en espaol, estas conjunciones fuesen incompatibles y la
conjuncin o no se usara en ningn sentido o funcin de y.
A este respecto podemos recordar un par de argumentos de autoridad.
El Diccionario panhispnico de dudas apunta que a menudo la disyuntiva que
plantea esta conjuncin no es excluyente, sino que expresa conjuntamente
adicin y alternativa: En este cajn puedes guardar carpetas o cuadernos (es
decir, una u otra cosa, o ambas a la vez). En la mayora de los casos resulta,
pues, innecesario hacer explcitos ambos valores mediante la combinacin y /
o.
Mejor y ms claro, un clsico de nuestra gramtica descriptiva, S. Gili Gaya, deca lo
siguiente:
En la oracin Pregntale quin es o cmo se llama, los dos miembros no se
excluyen entre s. De aqu proviene el sentido de equivalencia con el que
frecuentemente se emplea la conjuncin o para aclarar algn concepto; p. ej.:

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 4 de 42

Nueva Espaa o Mxico; Las lenguas romances o neolatinas. En algunos casos


llega a desaparecer toda significacin disyuntiva y a convertirse en distributiva,
o en mera conjuncin copulativa equivalente a la conjuncin y; por ejemplo:
Aqu o en mi patria estoy siempre a sus rdenes; Come o bebe lo que quieras.
Con ello observamos un nuevo punto de contacto entre el perodo distributivo
y el disyuntivo, y entre ambos y la simple coordinacin copulativa. (Gili Gaya,
1947:212).
No hay que decir ms. En algunos casos de equivalencia, aclaracin, o con
sentido de adicin, o bien alternativo o distributivo, parece genuinamente
hispano (no sera un anglicismo) el uso de o por y.
Por otro lado, el elemento subordinante de entre sus sesos o su firma al pie del
contrato, en El Padrino de 1972, es entre. Y de esta preposicin dice la
gramtica que requiere rasgos de pluralidad en su trmino, ya que pone en
relacin dos o ms personas o cosas. (NGRAE, 2009:29.6o).
Por eso, cuando la pluralidad se manifiesta en una expresin coordinada,
entre tiene sentido conjuntivo y puede expresar el sujeto gramatical del
ncleo verbal en plural.
Este sentido conjuntivo de entre lo explica bien M. Seco cuando apunta que,
entre otras acepciones, significa
Participacin o cooperacin en un grupo conjunto: Era costumbre entre los
romanos; Entre todos la mataron; Entre el padre y el hijo me lo han robado
todo. En casos como el del ltimo ejemplo (entre + sustantivo + y + sustantivo)
se forma una locucin conjuntiva de valor copulativo: Entre t y yo vamos a
abrir estas cajas; o de valor disyuntivo (tambin con o en vez de y):
Vacilaba entre salir y quedarse; Estoy dudando entre escribir o no escribir. (M.
Seco, Nuevo diccionario de dudas, s.v. entre).
Aqu nos encontramos con la cuestin advertida por la duda de CFR:

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 5 de 42

Cuando decimos que elegimos entre dos elementos, qu conjuncin es la


correcta, y u o?
Un buen enunciado del problema que apunta la direccin de la solucin desde
la propuesta de Seco, que precisa que entre puede formar una locucin
conjuntiva de valor copulativo o de valor disyuntivo tambin con o en vez de
y en algunos casos,
y habra que precisar y destacar que, desde hace algn tiempo en la historia de
la lengua, tambin con o, insistimos.
Para saber en qu casos entre se puede construir con o (entre A o B) iremos a
la gramtica, y para saber desde cundo, podemos ir a los corpus, al CORDE.
En la gramtica se distingue con precisin cmo se construyen con entre
distintas clases de verbos o nombres
o de movimiento (viajar, moverse, viaje, paseo, excursin, trayecto);
o de eleccin o discriminacin (elegir, escoger, seleccionar),
o de prominencia (brillar, descollar, despuntar, destacar, sealar(se),
sobresalir) y
o de variacin o vacilacin (fluctuar, oscilar, titubear, vacilar, variar,
fluctuacin, oscilacin, fluctuante, oscilante).
Por transferencia de argumentos tienen la misma construccin con entre los
verbos, nombres y adjetivos correspondientes (NGRAE, 2009:36.9k-36.9n).
A pesar de la precisin entre parntesis de la cita anterior de M. Seco, todos los
ejemplos de los citados epgrafes de autorizacin de la gramtica aparecen con
y (entre A y B), aunque en algunos casos sea perfectamente posible aplicar la
observacin de Seco (entre A o B).
En concreto, en mi competencia de la lengua sera aceptable la conjuncin o

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 6 de 42

o con verbos, nombres y adjetivos de eleccin o discriminacin (elegir,


eleccin, elegido entre A o B),
o o de variacin o vacilacin (fluctuar, fluctuacin, fluctuante, dudar,
duda, dudoso entre A o B).
Desde cundo encontramos en la lengua usos como estos? A pesar de la dificultad
de buscar construcciones discontinuas en los corpus, a ttulo de ejemplo podemos
aducir, del CORDE, estos casos:
a) Lucio no contest al pronto: dudaba entre callar o espontanearse. (1891,
Pardo Bazn, Emilia);
b) El marido dudaba entre marcharse al Crculo o quedarse a pegar (1931,
Jardiel Poncela, Enrique);
c) Mientras yo, atnita, dudaba entre darle el bastn o echar a correr. (1953,
Borita Casas);
d) El coronel Muoz, en cambio, dudaba entre intentarlo o pegarse un tiro en la
sien. (1961, Gironella, J. M.).
Y R. J. Cuervo, cuando se refiere al sentido de alternativa u opcin entre dos o
ms personas o cosas, entre los numerosos ejemplos con y solo aporta un nico
ejemplo con o:
o Los gobiernos tuvieron que escoger entre agradar ostensiblemente a los unos o
a los otros (Marco Fidel Surez, 1923-1927, Los sueos de Luciano Pulgar, 4, p.
22).
Por tanto, parece que entre A o B es perfectamente genuino en espaol, con
ejemplos sancionados por el uso desde mediados del siglo XIX, y en determinadas
condiciones: con verbos, nombres o adjetivos de vacilacin o de eleccin.
o Y la variante entre A o B sera una innovacin, con fundamento en la propia
lengua, respecto a entre A y B, ms general y comn con entre.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 7 de 42

Algo distinto seran los casos de recreacin y transformacin figurada (con funcin
humorstica o irnica) de formas de expresin disponibles en la lengua, que
destacamos en este ejemplo (2):
(2). Esto es el principio del fin, lo presiento. Por lo pronto, ya se me ha secado el humor vtreo.
S, s, t rete del prjimo, que es gratis, ya te llegar tu San Martn de Porres. Resulta que,
pasada la cuarentena, adems de carsete los pellejos a media asta y ponrsete patas de gallo
de pelea mexicano, tambin se te arrugan los ojos por dentro. (Luz Snchez-Mellado)

Tambin seran diferentes los ejemplos de (3), de invencin literaria?, de la misma


columnista:
(3)a. Cuando se anunci La Ceremonia, me las prometa felices con la pamela que pill para el
descenso de Cristina por la Cuesta de los Imputados del juez Castro, y el palabra de honor de
Nochevieja, que siempre te saca de un apuro. Pero, en estas, van y apuestan por el perfil bajo
y me dejan compuesta y sin boato. Total, que ahora a ver por dnde tiro. dems cortos o
largos. Porque en esto del trmino medio ya se sabe que o te pasas o no llegas. (L. SnchezMellado).
b. Acabo de leerme toda la lista de todas las citas histricas [de la historia] que tenemos que
glosar para no perder el tren de la dem [historia], y me han entrado unas agujetas que rete
t de las que debi de coger Pedro Snchez despus de colgarse por la entrepierna de lo alto
de un molino de viento de Iberdrola en el programa de Jess Calleja. (L. Snchez-Mellado, El
Pas

(3

de

enero

de

2015),

http://elpais.com/elpais/2015/01/02/estilo/1420218270_825460.html)
c. No, en serio, te voy a ser sincera: 2015 me da una pereza que te excretas. S, ya s que a los
trabajos hay que venir supermotivada, superpositiva y superentusiasta, y ms a principios de
curso, que te cruzas con prebostes que ni te dirigen la palabra el resto del ao y te felicitan el
dem como si te acabara de tocar la lotera. (L. Snchez-Mellado, El Pas, (3 de enero de 2015),
http://elpais.com/elpais/2015/01/02/estilo/1420218270_825460.html)

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 8 de 42

En el caso de los ejemplos de (3), la pirueta expresiva consiste en usar en (3a) la


forma tiro del verbo tirar como antecedente de la expresin tiros cortos o
largos en forma de un dems cortos o largos (en plural), y como variacin de la
expresin de tiros largos (2. loc. adv. coloq. Con vestido de gala), porque no se
usa de tiros cortos. Es una creacin expresiva que violenta las condiciones rectas
u ordinarias de la gramtica de la lengua, pero que puede justificarse como
creacin figurada (de irona, sarcasmo, juego de palabras) literaria.
En (3b), la relacin de idem se establece desde la frase el tren de la historia,
perfectamente reconstruible por algunos usos (De acuerdo con este diagnstico,
el panda sera poco ms que un desecho de la evolucin que ha perdido el tren de
la historia, M. Delibes, CREA) con el sentido de una expresin antecedente: citas
histricas (citas de la historia). Tambin aqu hay una cierta violencia gramatical,
pero no tanta como en el caso anterior de (3a).
Y se puede hablar de violencia gramatical o de creacin figurada o literaria en estos
ejemplos de (3a-b) porque el uso recto, segn la gramtica, del elemento
pronominal mismo es el que se manifiesta en (3c), con su antecedente ao en ni
te dirigen la palabra el resto del ao y te felicitan el dem como si te acabara de
tocar la lotera.
Tambin sera diferente este ejemplo (4), de descuido inconveniente:
(4)a. El mismo da en que se orden el desalojo dimiti el director de los Mossos tras perder el
apoyo de ERC, el partido que tiene un pacto parlamentario con Artur Mas para la consulta,
pero, a la vez, desde la oposicin, dirige la movilizacin soberanista en la calle. (El Pas,
Editorial)

En (4a) es evidente que, por cualquier motivo, en el proceso editorial se ha


producido un lapsus expresivo que se aprecia mejor en la versin reducida de (4b):
(4)b. El partido que tiene un pacto [], pero [] dirige la movilizacin

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 9 de 42

En (4b), el buen sentido de la conjuncin adversativa pero (dirige) se ha de


entender como contrapuesta a la clusula de relativo (que tiene un pacto) y,
entonces, es preferible (4c) en nuestra variante de lengua, y es an mejor (4d):
(4)c. El partido que tiene un pacto [], aunque [] dirige la movilizacin
(4)d. El partido que tiene un pacto [], pero que [] dirige la movilizacin

Por eso hemos tachado (4a) de lapsus inconveniente. Como ocurre con el caso de
(5a):
(5)a. Entre las inspiraciones ms conocidas de Don Quijote figuran a la que hiciera referencia
Menndez Pidal del Entrems de los romances, de autor desconocido, donde aparece alguien
que enloquece leyendo romances. (Winston Manrique Sabogal, El Pas, 8 de diciembre de
2014, http://cultura.elpais.com/cultura/2014/12/07/actualidad/1417983722_234613.html)

Por motivos parecidos a los de (4a), tambin en (5a) podemos hablar de un


descuido inconveniente frente a las hipotticas versiones (5b-c), preferibles:

(5)b. Entre las inspiraciones ms conocidas de Don Quijote figura aquella a la que hiciera
referencia Menndez Pidal del Entrems de los romances, de autor desconocido, donde
aparece alguien que enloquece leyendo romances.

(5)c. Entre las inspiraciones ms conocidas de Don Quijote figura la del Entrems de los
romances, a la que hiciera referencia Menndez Pidal, de autor desconocido, donde aparece
alguien que enloquece leyendo romances.

No se puede especular sobre el motivo de la confusin totalmente inconveniente


en (5a), pero el entre de (5) [4. prep. Como uno de. Le cuento entre mis amigos.
Entre las inspiraciones ms conocidas de Don Quijote figura la del Entrems]

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 10 de 42

no es el entre de (1) [5. prep. Denota cooperacin de dos o ms personas o


cosas. Entre cuatro estudiantes se comieron un cabrito. Entre seis de ellos traan
unas andas.]
Y el sujeto gramatical de figura no es la expresin de Entre las inspiraciones
ms conocidas de Don Quijote segn la concordancia de (5a), sino la del
Entrems de los romances, tal como se ve bien en la versin de (5d) con una
colocacin cannica SVO, que manifiesta, por concordancia, el verbo en singular,
como en (5b-c).
(5)d. La del Entrems de los romances figura entre las inspiraciones ms conocidas de Don
Quijote.

A diferencia, por tanto, de los ejemplos (2-3), la frase de El Padrino de 1972 no


parece una recreacin o una invencin literaria? como los casos anteriores de Luz
Schez-Mellado.
Tampoco, por lo visto, (1a) es un descuido, como en (4a) y (5a), o un anglicismo,
porque se encuentran ejemplos similares a (1a) en los corpus.
En el ejemplo en cuestin estaramos, ms bien, ante una innovacin que ya tiene
antecedentes y autorizacin en la lengua y que, por tanto, podemos considerar
como ajustada a las condiciones de la misma:
o Luca Brasi le apunt a la cabeza y mi padre le dijo que poda elegir entre sus
sesos o su firma al pie del contrato.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 11 de 42

2. Especificacin. Que sin / con preposicin?

En este epgrafe estudiaremos unos ejemplos de M. Vicent donde se manifiesta


un uso de autor de la complementacin mediante una proposicin de relativo con
/que/ en (1-2) y un uso literario, muy raro, de evocacin de los clsicos en (3).

(1) El Congreso de los Diputados, aquel verano de 1977, tena la emocin de la nave
zarandeada por una marea que nadie saba el derrotero que iba a tomar. (M. Vicent, El Pas, 1
de septiembre de 2013
http://cultura.elpais.com/cultura/2013/08/31/actualidad/1377963897_149214.html)

Dos ejemplos bellsimos, los de (1) y (2), de dominio de la lengua por parte de un
autor de referencia en el columnismo literario espaol.

En concreto, en estas frases, adems de las expresiones (a) elegidas por el autor
hubieran sido posibles las expresiones (b):

(1)a. Tena la emocin de la nave1 zarandeada por una marea2 que1/*2 nadie saba el
derrotero3 que3 1 iba a tomar.
(1)b. Tena la emocin de la nave1 zarandeada por una marea2, que1 nadie saba el
derrotero3 que3 1 iba a tomar.

(2)a. La salida del franquismo requera un aventurero con la buena estrella necesaria para
gobernar un vendaval1 que1 nadie saba 1 a qu suave baha 1 mandara aquella nave.
(2)b. La salida del franquismo requera un aventurero con la buena estrella necesaria para
gobernar un vendaval1 del que1 nadie saba 1 a qu suave baha 1 mandara aquella nave.

Por qu son posibles estas dos expresiones, la del autor (a) y la que se propone
aqu en (b)?

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 12 de 42

Porque los respectivos sentidos subyacentes son:

(1) Tena la emocin de la nave1 zarandeada por una marea2 que1 [la cual nave1a] nadie saba
el derrotero3 que3 [1 la nave1b] iba a tomar.
(2) La salida del franquismo requera un aventurero con la buena estrella necesaria para
gobernar un vendaval1 que1 nadie saba [1, del vendaval1a] a qu suave baha [1, el
vendaval2b] mandara aquella nave.

Con dos proposiciones complementarias especificativas de una nave en (1) y de


un vendaval en (2).

>> Qu ocurre? Cul es la diferencia?


En las expresiones citadas (1) y (2) del autor se sustituyen los elementos de
referencia indicada por los subndices (1b) y (2b) por el pronombre relativo
correspondiente, que se antepone a las dos proposiciones:

(1)a. Tena la emocin de la nave1 zarandeada por una marea2 que1/2 nadie saba [de 1a, la
nave1] el derrotero que [1b, la nave1] iba a tomar.
(2)a. Un vendaval1 que1 nadie saba [1, del vendaval1a] a qu suave baha [1b, el vendaval1b]
mandara aquella nave.

Pero con igual fundamento y procedimiento gramatical se pueden


pronominalizar los sentidos subyacentes de los subndices (1a) y (2a) en ambas
proposiciones, y podramos tener:

(1)b. Tena la emocin de la nave1 zarandeada por una marea2, que1 [1a, la cual nave1] nadie
saba el derrotero3 que3 [1b, la nave1] iba a tomar.
(1)c. De la nave1 zarandeada por una marea2, de la que1a nadie saba [de 1a, la nave1] el
derrotero que [1b, la nave1] iba a tomar.

(2)b. Un vendaval1 del que1a nadie saba [de 1a, el vendaval1] a qu suave baha [1b, el
vendaval1] mandara aquella nave.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 13 de 42

Por tanto, simplificando, tendramos:

(1)b. Tena la emocin de la nave1 zarandeada por una marea2, que1 nadie saba el
derrotero3 que3 iba a tomar.
(1)c. De la nave1 zarandeada por una marea2, de la que1 nadie saba el derrotero que iba a
tomar.
(2)b. un vendaval2 del que2a nadie saba a qu suave baha mandara aquella nave.

Como se aprecia, en (1b-c), la gramtica de la puntuacin propone el uso de la


coma delante de la proposicin de relativo, aunque sea especificativa, cuando el
antecedente al que se refiere el pronombre relativo (la nave1 zarandeada por una
marea2) no es adyacente, como en este caso.

As, con la coma, se excluye la referencia al nombre adyacente (una marea2, que1
nadie saba el derrotero3) en una lectura apresurada de enunciados complejos y
literarios de autor: [la nave1 zarandeada por una marea2] que1

Es algo distinto de lo que ocurre en (2), donde se manifiesta una tendencia actual
de confundir la funcin de la conjuncin (que) con la funcin del pronombre
relativo (que) que ha de manifestar (arrastrar, dicen algunas gramticas) la
preposicin correspondiente (nadie saba [de 1, el vendaval1)

Pero a pesar de la posible ambigedad inconveniente, prevalece la opcin del


autor, y ms si es un autor de referencia, con autoridad indiscutible (en el
dominio de la lengua), como es el caso de M. Vicent.

>> Por tanto, al margen de la posible sorpresa para el lector, muy bien:

(1)a. La nave1 zarandeada por una marea2 que nadie saba el derrotero que iba a tomar.
(2)a. Un vendaval que nadie saba a qu suave baha mandara aquella nave.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 14 de 42

Pero, en casos como estos, para un autor comn, sera preferible:

(1)b. La nave zarandeada por una marea, que nadie saba el derrotero que iba a tomar.
(2)b. Un vendaval del que nadie saba a qu suave baha mandara aquella nave.

El caso de (3) es diferente. Del mismo autor, M. Vicent, y del mismo asunto, la
expresin de las clusulas complementarias de relativo, pero de un aspecto
distinto: la manifestacin de la preposicin del pronombre relativo en su
antecedente, un comportamiento particular y extrao del espaol, pero bien
autorizado, como se ver.

(3)a. Recin salida de su capullo era al primer pobre que vea de cerca.
(3)b. Recin salida de su capullo era el primer pobre al que vea de cerca.

En (3a), el pronombre relativo de (pobre que vea) corresponde a un complemento


preposicional (vea a un pobre de cerca), y se puede manifestar sin su preposicin
(pobre que vea), que se expresa en el antecedente (era al primer pobre que).

La preposicin del pronombre relativo se manifiesta con el antecedente, como


hace el autor en (3a), donde el antecedente atrae a la preposicin (era al primer
pobre que) del pronombre relativo, a diferencia de (3b), donde la preposicin
aparece en su sitio, con el pronombre correspondiente (era el primer pobre1 al
que1 vea):

(3)a. Recin salida de su capullo era al primer pobre que vea de cerca.
(3)b. Recin salida de su capullo era el primer pobre1 al que1 vea de cerca.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 15 de 42

Las diferentes consideraciones de esta alternancia ya se encuentran con claridad


en el Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola, de 1973, que, para
mayor comodidad, reproducimos a continuacin (especificando el epgrafe
correspondiente), aunque alterando el formato, para destacar ms esas
observaciones y para que se lean mejor:

3.20.5.a. Cuando el relativo que con artculo va acompaado de preposicin, es


frecuente que la preposicin se anteponga al artculo y no al relativo. La
anteposicin de la preposicin al artculo es generalmente potestativa, si hay
antecedente expreso; v. gr., podemos decir:
o S el blanco a que tiras, o bien S al blanco que tiras;
o Y revolvindose por los dems, era cosa de ver con la presteza que los
acometa (Quijote, 1, 19), o bien la presteza con que.

En los dos ejemplos de Cervantes el antecedente atrae a la preposicin.

3.20.5.b. Cuando no hay antecedente expreso no puede producirse tal atraccin;


toda la oracin subordinada se siente entonces como trmino de la preposicin, y
por ello va esta delante del artculo; v. gr.:
o No sabes de lo que soy capaz, y no *No sabes lo de que soy capaz;
o Pocos entienden de lo que tratan, y no *Pocos entienden lo de que tratan;
o S con lo que cuento, y no *S lo con que cuento;
o Ya conoces al que me refiero, y no *Ya conoces [el asunto, hombre] a que
me refiero;
o Sabamos con la que bailara, y no *Sabamos la con que bailara.

Segn esto, seran aceptables, aunque raras hoy, de autorizacin clsica, las
expresiones siguientes:
o No sabes del pintor que hablo.
o Pocos entienden de los asuntos que discuten.
o S con los amigos que cuento.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 16 de 42

o Ya conoces al asunto que me refiero.


o Sabamos con la chica que bailara.
o El conferenciante destac en las condiciones que se ha hecho la
consulta a los ciudadanos.

Hoy, en mi variante de lengua, en registro ordinario, no literario, seran


preferibles las expresiones siguientes, sin anteposicin de la preposicin del
elemento en forma de pronombre relativo:
o No sabes el pintor del que hablo.
o Pocos entienden los asuntos de que discuten.
o S los amigos con que cuento.
o Ya conoces el asunto al que me refiero.
o Sabamos la chica con que bailara.
o El conferenciante destac las condiciones en que se ha hecho la
consulta a los ciudadanos.

Se trata, repetimos, de una oracin sustantivada por el artculo, que lleva la


preposicin obligadamente al principio por sentirse toda ella como trmino de
dicha preposicin. Las excepciones a la obligatoriedad de esta construccin son
raras en la lengua clsica, y enteramente desusadas hoy.

He aqu algunos ejemplos de el en que y el con que en textos literarios del Siglo de
Oro:
o Do se dice que aquella columna, que deba ser una de las con que se
sealaban las millas, se levant en el octavo consulado de Augusto
(Mariana, Historia de Espaa, UI, 23);
o Concejo abierto se llama / El en que seor se escoge (Moreto, Los jueces de
Castilla, U, 6);
o Hicironlo, y volv muy de mejor gana de la con que fui (M. Alemn,
Guzmn de Alfarache, II, 3, 5).

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 17 de 42

>> Por tanto, tambin en (3), al margen de la sorpresa para algn lector, muy
bien la eleccin en (3a) de M. Vicent, autoridad l mismo y autorizado por la
cita de 3.20.5.a de S. Gili Gaya del Esbozo de una nueva gramtica de la
lengua espaola, de 1973.

(3)a. Recin salida de su capullo era al primer pobre que vea de cerca.
(3)b. Recin salida de su capullo era el primer pobre1 al que1 vea de cerca.

Cul es la diferencia? Que en (3a), con la preposicin de relativo antepuesta al


antecedente, la expresin es ms literaria, creativa, porque es menos plana que
(3b), que es ms literal y ms lineal.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 18 de 42

3. El acento espaol: juniores

A continuacin, cambiando totalmente de asunto, vamos a fijarnos en tres


ejemplos donde aparecen usadas palabras tericamente hispanizadas junior,
senior y jpiter (usada como adjetivo) que nos van a dar pie para referirnos a
algunas propiedades y condiciones de manifestacin del acento en espaol.

(1). Orenga educa a los jniores: Si suspendis no vendris a entrenaros. B. Prez [pie de
foto]. En este expvot de 2,07 metros se esconde un entrenador con alma de profesor que
sabe comprender al jugador porque antes l sinti lo mismo. Recuerda, por ejemplo, cuando
entren al equipo jnior de Estudiantes. [...] Recuerda con cario sus inicios en el instituto
Francisco Ribalta, en Castelln en el equipo jnior, l era el pvot y el alero tirador era
Alberto Fabra, presidente de la Generalitat Valenciana, y dice que si no fuera por la canasta,
hoy

sera

un

arquitecto

de

2,07

metros.

(Juan

Morenilla,

El

Pas,

http://elpais.com/diario/2011/09/27/ultima/1317074402_850215.html)
(2). Hay un momento en que pasas de jnior a snior. Sucede en todos los trabajos, hasta en
el ms antiguo del mundo. Y no me refiero al que tenis en mente, malpensados, sino al oficio
de vivir, que dijo Pavese, aunque sea del cuento. [...] Amortizadas las snior Preysler,
Penlope y Pataky, hay relevo asegurado. Las jnior Ana, Sara y Jessica estn al quite. (Luz
Snchez-Mellado,

El

Pas,

http://elpais.com/elpais/2012/02/10/gente/1328890592_214309.html)
(3). Para generaciones de astrnomos y de colegiales, Jpiter fue el objeto ms extravagante
del sistema solar. Hoy sabemos que no es sino un miembro de una de las familias ms
numerosas de nuestra galaxia. Los astrnomos han descubierto ya ms de 400 planetas
extrasolares, y casi todos ellos son jpiteres. Si Zeus tiene una receta secreta para crear un
sistema planetario, solo Juno [una nave interplanetaria de la NASA diseada especficamente
para investigar las entraas del enigmtico gigante gaseoso del sistema solar] podr
descifrarlo.

(El

secreto

de

Jpiter,

http://elpais.com/diario/2011/08/07/opinion/1312668001_850215.html)

El

Pas,

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 19 de 42

En los dos primeros textos, el pie de foto de (1) y la cita de (2) de Luz SnchezMellado (qu bella prosa la de sus columnas de gnero aparentemente rosa!),
encontramos dos soluciones distintas para el plural de jnior: los jniores, o bien los
junior.

En el primer caso se hace un plural regular, en -es, por silabificacin, y se


mantiene la slaba tnica del singular, como en ingls. En el segundo caso, la forma del
plural las junior, las snior no vara, como en el mircoles, los mircoles.

La primera solucin, los jniores, es la propuesta, anglicista, del Diccionario


panhispnico de dudas (DPD): 2. Aunque para el plural suele emplearse
mayoritariamente la forma anglicada jniors, se recomienda acomodar esta palabra a
la morfologa espaola y usar el plural jniores: Se han obtenido los campeonatos de
Europa y del mundo jniores (Pas [Esp.] 1.8.84); Martina est jugando con insultante
superioridad, como si las restantes jugadoras fuesen jniores a su lado (Abc [Esp.]
2.7.97).

Decimos que es anglicista porque el DPD hace una cierta adaptacin de la


palabra en plural (jniors >> jniores) y propone mantener el acento en la tercera
slaba de la forma plural, lo cual no es viable en espaol por el motivo que vamos a
presentar.
Es una solucin parecida a la propuesta por el DPD para snior: Aunque para el plural
suele usarse mayoritariamente la forma anglicada sniors, se recomienda acomodar
esta palabra a la morfologa espaola y usar el plural sniores.

Coincide con esta solucin una publicacin reciente, Quinientas dificultades


frecuentes del espaol, que dice que Los [latinismos y helenismos] que acaban en -r
aaden -es: los nomencltores, los magsteres, los sniores (preferible al anglicismo
sniors).

Esta solucin desconoce la condicin, destacada y demostrada recientemente


por la teora gramatical, que advierte que el acento espaol es sensible a la cantidad

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 20 de 42

silbica, o sea, que el acento espaol no puede manifestarse en la tercera slaba si la


segunda es de ncleo complejo, en diptongo (a.mian.to, re.cuen.to, sar.mien.to,
ca.zue.la, a.cei.te, dul.zai.na), o est trabada por una consonante. Por eso ha de ser
juniores y seniores, sin acento ortogrfico, porque estas palabras, asimiladas en
espaol (ni latinas ni inglesas), son llanas, y la segunda slaba es un diptongo
(ju.nio.res y se.nio.res), y no pueden manifestar el acento en la tercera slaba, donde
se manifiesta en las formas singulares correspondientes. El acento se ha de desplazar a
la derecha.

Es la misma condicin enunciada, en parte, en el volumen de Fontica,


recientemente publicado, de la Nueva gramtica de la lengua espaola, cuando
apunta (en 9.4i), en forma descriptiva, que Ya Andrs Bello sealaba que, si dos o
ms consonantes heterosilbicas separan las dos ltimas vocales de la palabra, esta es
necesariamente aguda o llana: a.rro.gan.te, ca.ta.pul.ta, co.ne[k.s]o, es.me.ral.da.

Respecto a esta condicin del acento espaol solo se ha advertido una nica
excepcin genuina: el topnimo espaol, de Palencia, Fr.mis.ta, porque podemos
considerar no genuinas las formas de pnalti (de algunos usos americanos), Rbinson,
Mnchester, msterdam, Rterdam, frente a las correspondientes penalti o Robinsn,
hispanizadas.

Por tanto, lo ms recomendable habra de ser juniores y seniores, como


propone M. Seco y de acuerdo con buenas citas de J. M. Merino o Lan Entralgo, que se
pueden encontrar en el CREA.

La alternativa de L. Snchez Mellado, las jnior y las snior, parece tan brillante
como su prosa. No deja de tener un cierto fundamento en las soluciones
recomendadas, por ms usadas, para las micron, los asndeton, los polisndeton, los
crdigan, los mnager y los trvelin.

El texto de L. Snchez Mellado no usa la solucin las junioras y las senioras, que
parecen tan poco frecuentes como las omicrones y los hiperbatones.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 21 de 42

El uso de la lengua acaba encontrando la mejor solucin, como en el caso de el


bmeran, que adopta la forma bumern, de acento regular una vez asimilado, y, por
tanto, los bumeranes, con plural y acento regulares.

En todo caso, como se aprecia por los respectivos enegramas, en juniores /


jniores y seniores / sniores, son preferibles los primeros, juniores y seniores, segn
las condiciones ms regulares y ms frecuentes y comunes del plural y el acento
espaol.

Pero en jniors / jniores, y en sniors / sniores, son preferibles los segundos,


de plural regular, aunque de acento ingls.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 22 de 42

POR TANTO, los juniores, las junioras, o bien los / las jnior,

PERO NO los *j.nio.res, los *s.nio.res, con acento en la tercera slaba con un
diptongo en la segunda (/nio/).

Lo cual no quiere decir que los hablantes de espaol no puedan usar palabras
de otras lenguas, con el acento de otras lenguas (ms comn en la tercera slaba, como
en ingls), aunque sea distinto del que corresponde a las condiciones del acento en
espaol.

Por eso sorprende ms la propuesta de un diccionario de dudas, que propone


una solucin con acento en la tercera slaba siendo la segunda un diptongo, cuando
dice:

Aunque para el plural suele usarse mayoritariamente la forma anglicada sniors,


se recomienda acomodar esta palabra a la morfologa espaola y usar el plural
sniores.

Veamos ahora este otro ejemplo, precioso y muy raro, que nos permite
referirnos a otra condicin del acento en espaol y en todas las lenguas naturales?

(3)a. Los astrnomos han descubierto ya ms de 400 planetas extrasolares, y casi todos ellos
son jpiteres.

Un precioso ejemplo de error! por sometimiento a la letra. Pero, qu error


tan aleccionador, que pone de manifiesto, a contrario, de una manera palmaria, una
condicin del acento en las lenguas naturales, y, por tanto, del espaol!

Como adjetivo, se pudo haber usado jupiterino [adj. Perteneciente o relativo al


dios mitolgico Jpiter] en sentido traslaticio, referido a un planeta.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 23 de 42

Pero el autor prefiri usar como adjetivo la palabra jpiter en un planeta


jpiter, y en plural tenemos una slaba ms, con lo que el acento se ha de trasladar a
la derecha (unos planetas jupteres) por una condicin universal conocida
metafricamente como Ventana de las tres slabas del acento de las palabras de las
lenguas naturales, que exigen que el acento se manifieste en una de las tres ltimas
slabas (sin contar los pronombres enclticos).

No existen lenguas naturales (descritas) con palabras que manifiesten el acento


en la cuarta slaba o ms lejos desde su final.

Por eso se traslada el acento en las formas del plural en los ejemplos que se suelen
citar del espaol:

El r3.gi2.men >> los re4.g3.me2.nes;

El es.p3.ci2.men >> los es.pe4.c3.me2.nes,

y, por tanto, tambin J3.pi2.ter >> los ju4.p3.te2.res.

El caso de traslaciones como las de jnior / juniores, snior / seniores se debe a


una condicin particular del espaol que no permite acento en la tercera slaba si la
segunda es de rima compleja (un diptongo o una vocal seguida de consonante).

Sobre esta condicin advierte J. J. Harris la excepcin del topnimo Frmista, que
ya hemos citado.

Por esta misma condicin, admitiendo que las [rr] mltiples se explican desde dos
/r/ simples heterosilbicas (/r.r/), se supone que no seran posibles palabras como
*vborra (y s vbora), algo que ya apunt A. Bello (1835, Parte II, IV:174-175) as:

I. Si dos o ms consonantes o la doble consonante x separan las dos vocales


ltimas, la diccin es necesariamente aguda o grave: verbigracia arrogante,
almendral, esmeralda, paralaxe. Pero la combinacin de licuante y lquida se

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 24 de 42

considera, para lo que es el acento, como una articulacin simple, y aunque se


halle en medio de las dos ltimas vocales, no impide que la diccin sea esdrjula:
Temstocles, dcuplo, ctedra, fretro, lgubre. Por el contrario, las consonantes
ch, ll, , rr, y, tienen el valor de dobles, y si separan la ltima vocal de la penltima,
la diccin es necesariamente aguda o grave: remacho, vasallo, garapia, navarro,
ensayo, batalln, agarrar, etc.

II. La diccin es asimismo grave o aguda siempre que en la ltima o penltima


slaba haya diptongo: verbigracia justicia, [alubia, comercio, oficio, caray, pacay
(del quechua pqay), quillay (del mapuche cllay, cierto rbol), siboney, carey.
Advirtase el cambio de acento etimolgico en la asimilacin del quechua paqay y
del mapuche quillay].

Pero la profesora C. Pensado, de la universidad de Salamanca, advierte de la


excepcin del topnimo Cparra, y J. Mndez Dosuna, tambin de Salamanca,
seala la expresin chncharras mncharras, que tambin sera una excepcin
(las nicas!) a esta condicin del acento en espaol respecto a la genial y
convincente, por bien argumentada, explicacin de la fonologa de la /rr/ espaola
por parte de la teora gramatical de la slaba y el acento en espaol.

El siguiente grfico del visor Ngram para Jupteres / Jpiteres confirma lo dicho
sobre los usos de la manifestacin del acento en el plural Jupteres:

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 25 de 42

En Alcoba (2013) se examinan y estudian con detalle estas diferentes condiciones


de manifestacin del acento prosdico espaol, y el predominio de la forma de
acentuacin regular en los casos de cambio de acento o de coexistencia de
manifestaciones de acento en los usos de diferentes territorios. Tambin se
sealan las referencias bibliogrficas esenciales de autorizacin al respecto.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 26 de 42

4. Lxico. *cristal rugoso

Para terminar esta leccin, vamos a presentar y examinar unos cuantos problemas
de lxico tomados de la versin en espaol de la novela Petirrojo de Jo Nesb (trad.
Carmen Montes, RBA, Barcelona, 2008), y de una columna literaria de gran
difusin.
La reiteracin de ejemplos en dos casos quiere poner de manifiesto que se trata de
autnticos calcos innecesarios o errores, y no de descuidos o alternativas a la
reiteracin.

(1). Su mirada vag hasta detenerse en la ventana, que tena un cristal teido y rugoso.
Probablemente para evitar que se viese desde fuera a la gente que haba dentro. (Petirrojo, p.
66)
(2). Suspir y se volvi de nuevo para mirar la ventana. Detrs del rugoso cristal pasaban
coches informes, como en una pelcula psicodlica. (Petirrojo, p. 67)
(3). Quin es? grit desde el interior una voz dbil y temerosa. Harry adivin su silueta a
travs del cristal rugoso. Soy Hole. Llam antes de venir... (Petirrojo, p. 268)
(4). Volvi a abrir los ojos. Concentr la mirada en las placas de escayola del techo,
abombadas por encima de la puerta. Cuando le pagaran su dinero, contratara a un albail
para que les arreglase la fuga de agua de la que su madre llevaba quejndose tanto tiempo.
(Petirrojo, p. 222)
(5). Un barco ha de tener los maderos bien sellados, de lo contrario, se hundira a la menor
fuga de agua. (Petirrojo, p. 254)
(6). Tengo la negra, perdn, la afroamericana, o la afrocaribea, o la afroloquesea, pero de
castaa oscura para arriba. Mi suerte, digo. (Luz Snchez-Mellado, El Pas, 17 de enero de
2014, http://elpais.com/elpais/2014/01/17/gente/1389964613_351703.html)

En primer lugar, el uso de cristal rugoso en (1), (2) y (3) es una incoherencia porque
se repite en distintas pginas (no es una variacin que evite la reiteracin) y
porque, en espaol, un cristal rugoso es un cristal esmerilado.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 27 de 42

Quiz se deba a un puro calco, innecesario, del ingls, porque se reitera en tres
sitios diferentes y porque lo he encontrado en otras versiones de otros textos del
ingls.

Evidentemente, cuando se repite la primera solucin, cristal rugoso, y no se


encuentra la segunda, cristal esmerilado, se pone de manifiesto que no es una
variacin, sino que se desconoce el trmino propio en espaol, y que se hace un
calco de la otra lengua.

Pero si la lengua dispone de un trmino o expresin especficos, como cristal


esmerilado en este caso, no est justificado el uso del calco de la otra lengua.

Para ratificar el sentido genuino del trmino no hay ms que ir a un diccionario


como puede ser el Diccionario de uso del espaol de Mara Moliner, en la
entrada

esmerilado, -a 1 Participio adjetivo de esmerilar. Se aplica particularmente


al vidrio que, mediante cierto tratamiento, queda *mate y traslcido en vez de
transparente.

En este diagrama se aprecian las diferencias de uso entre cristal esmerilado y


cristal rugoso.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 28 de 42

Adems, por otro lado, la distribucin geogrfica del uso de la expresin se


configura as en los datos de COPES XXI:

Por tanto no se puede decir que sea un trmino de uso local, exclusivo de un
territorio.

Veamos ahora el sentido y el uso en (4) y (5) de un compuesto sintagmtico, fuga


de agua, de las mismas caractersticas que otros muchos como ojo de buey, ama
de llaves, sala de espera, llave de paso
(4). Cuando le pagaran su dinero, contratara a un albail para que les arreglase la fuga de
agua de la que su madre llevaba quejndose tanto tiempo.
(5). Un barco ha de tener los maderos bien sellados, de lo contrario, se hundira a la menor
fuga de agua.

Aqu, en (5), tenemos un ejemplo de cruce de expresiones, va de agua y fuga


de gas, porque el primero tiene un sentido preciso sancionado en los
diccionarios:

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 29 de 42

o Va de agua Rotura por donde entra agua en una embarcacin.


o Segn M. Moliner, Va de agua. Agujero, grieta o cualquier abertura en
un barco, por donde penetra el agua.
o Fuga. 4. f. Salida de gas o lquido por un orificio o por una abertura
producidos accidentalmente.

Por tanto, muy bien en (4), donde se ha de interpretar que el lquido sale del
interior de la caera hacia afuera, donde se sita el hablante, en el sentido de la
expresin fuga de agua.
No as en (5), donde se habla de la fuga de agua en un barco, y el hablante,
hablando supuestamente desde el interior del barco, se refiere a una grieta o
cualquier abertura en un barco, por donde penetra el agua, segn el diccionario,
desde fuera hacia adentro.
Por eso es preferible va de agua en una embarcacin, y est muy bien fuga de
agua en las caeras o conductos de fluidos del servicio de la casa.
Lo cual no quiere decir que no se puedan hacer juegos de palabras con las frases
hechas y con los modismos o expresiones fijas, alterndolos, dislocndolos o
cruzndolos.
En tales casos se hacen como recreaciones lingsticas a modo de guios al
interlocutor, que entiende y decodifica el original, en un doble proceso
interpretativo de nfasis de la expresin.
Pero no me parece que sea ste el caso de los ejemplos de (4) y (5), cuyas
diferencias de uso en los libros se pone de manifiesto en el siguiente grfico del
visor Ngram de Google (los trminos de la consulta se separan por una coma sin
espacios):

Va de agua, fuga de agua

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 30 de 42

Veamos ahora el uso de una frase hecha, en (6), donde se ha producido una
alteracin que no parece justificada por algn motivo:
(6). Tengo la negra, perdn, la afroamericana, o la afrocaribea, o la afroloquesea, pero de
castaa oscura para arriba. Mi suerte, digo.

Este ejemplo procede de una columna que publica cada semana su autora
dedicada, con un tono ms o menos festivo, irnico y hasta sardnico, a asuntos de
actualidad y de aparente gnero rosa, pero con una prosa muy original, que
juega con las frases hechas, expresiones y modismos, con formas ms o menos
distorsionadas, alteradas en su configuracin ms comn o cruzadas (con intencin
expresiva literaria) con otras frases o expresiones parnimas. Una prosa muy
original y creativa, en este sentido, porque hace uso de un estilo particular.

Precisamente la expresin arranca con la frase tener la negra, y juega con ella
bromeando con lo del lenguaje polticamente correcto, pero la usa en sentido
recto, por la aclaracin que hace cuando advierte, por si acaso alguien se perdiese,
que se refiere a su suerte. Jos Mara Iribarren, en El porqu de los dichos,
explica la expresin y sus variantes: tocarle a uno la negra o tener una suerte
negra, o venirle la negra, as:

Acerca del origen de estas expresiones, tomo, del citado Iribarren, la nota de Julio
Cejador y Frauca a la copla 739 del Libro de buen amor, del Arcipreste de Hita. Dice
as: El tirar a suertes es cosa viejsima, por creer que Dios manifestaba as su
voluntad. As la suerte, en frase de Platn (Leges, 6) es juicio y sentencia de Dios.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 31 de 42

Hacase en Grecia y Roma con habas blancas y negras, v. gr., para la eleccin de los
magistrados pblicos, metiendo cada uno la suya en el cntaro y sacando al azar.
La blanca era la venturosa; la negra, la desventurada. Otras veces se haca con
piedrezuelas blancas y negras. De las habas o piedras negras y blancas se dijeron
las suertes blancas y negras, y los hados, que son los juicios divinos manifestados
por ellas.

Y contina la explicacin de Iribarren: Los colores blanco y negro han sido siempre
considerados como signos de felicidad y de desgracia respectivamente. En la fbula
de las Parcas se dice que estas divinidades infernales que tejen y cortan el hilo de la
vida, hilaban lana blanca para una vida feliz y prolongada, y lana negra para una
existencia corta y desdichada. Y que cuando la vida de los mortales se acercaba a
su fin, hilaban siempre lana negra.

Un vocabulario de expresiones reciente parafrasea estas explicaciones y las


corrobora recordando el sentido infausto del color negro en nuestra cultura tal
como se confirma en las expresiones siguientes: tener un negro porvenir, verlo
todo negro, ser la oveja negra de la familia, ser el garbanzo negro, qu suerte ms
negra!, etc.

Pero esta expresin, tener la negra, del ejemplo de L. Snchez-Mellado, se destaca


a continuacin diciendo: Tengo la negra, [] pero de castaa oscura para arriba, con
una evaluacin de nfasis mediante otra expresin, de castaa oscura para arriba,
que es lo que nos interesa aqu.
Por qu es interesante esta forma de la expresin?
Porque si no es una deformacin intencionada es una confusin.
Y si no es una confusin, da pie a una buena reflexin.

Veamos:

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 32 de 42

Primero: se dice de color naranja, pero no *de color naranjo, aunque s se


dice de color castaa y de color castao, a pesar de las precisiones de M. Seco en
la entrada Colores de la Parte II de su Diccionario de dudas y dificultades, cuando
apunta: Las palabras que designan colores, originariamente nombres de cosas,
aunque funcionen como adjetivos calificativos, suelen conservar su significacin
concreta originaria; por ello no conciertan en gnero y muchas veces tampoco en
nmero, sobre todo cuando al adjetivo de color se agrega otro adjetivo calificativo,
concertado o no: Paisajes malvas (J. R. Jimnez), Luces violeta (F. Cossio). Si el
agregado es un nombre, se vacila entre la yuxtaposicin Sombrero gris perla
(Agust) y el enlace preposicional Negro de melocotn (DOrs). La claridad exige a
veces emplear la frmula de color de: Las murallas de un color de miel (Baroja); pero
esta frmula no es necesaria cuando el objeto descrito pide por su naturaleza un
adjetivo de color: Rubor amaranto (Hernndez). Una frmula muy extendida, tanto
en la lengua escrita como en la hablada, es (de) color + nombre de color: Hebras de
pelo color cerveza blonda (Pardo Bazn); Una falda de color malva (Azorn); La
nieve antao blanca es hoy de color violeta (Diego 1918-41, 107); Un pueblo color
amarillo (Cela 1948, 86); Llevaba siempre un jersey de punto color beige (d. 1951,
18).

Segundo: en el caso que nos ocupa, podramos suponer y admitir, segn la


observacin anterior: de (color) castaa oscura, de (color) castaa oscuro, de (color)
castao oscuro. Con el adjetivo oscura / o en concordancia con castaa o bien con
color. Y as podramos tener: un pantaln color castaa oscuro, un pantaln color
castaa oscura, una camisa color castaa oscuro, una camisa color castaa oscura.

Tercero: una cosa es el uso de los nombres de cosas para designar colores
(naranja, castaa, butano, etc.) y otra la expresin Pasar una cosa de castao
oscuro, que ya cita Jos Mara Sbarbi en su Gran diccionario de refranes de la lengua
espaola, de 1874-1878, y que define as: Dcese de todo aquello que por
extremadamente abusivo se hace ya de todo punto intolerable.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 33 de 42

Con la misma forma lo define M. Moliner: Pasar una cosa de castao oscuro.
Ser ya abusiva e intolerable, y el diccionario: Pasar de castao oscuro algo. 1. loc.
verb. coloq. Ser demasiado enojoso o grave.

De manera que la expresin, segn la tradicin (Sbarbi) y los diccionarios de


uso (como el de M. Moliner) y generales (como el diccionario de las Academias),
tendra esta forma fija: pasar de castao oscuro algo. Y no otras variantes, que nadie
advierte: ??pasar de castaa oscuro algo, ??pasar de castaa oscura algo.

As se corrobora en los corpus, porque en el CREA aparecen 15 casos, en todos


los medios, de la expresin de castao oscuro, con ejemplos de C. Martn Gaite, E.
Mendoza y de otras fuentes actuales, y un nico ejemplo de una variante de un autor
argentino:

Como aquello pasaba de castao a oscuro, me acerqu a una secretaria y le


dije que le reiterase a la Seora que yo estaba all desde ms de una hora.
(Posse, Abel, La pasin segn Eva, Planeta, Barcelona, 1995)

Pero no hay ningn ejemplo de las variantes


o

??

pasar de castaa oscuro algo

??

pasar de castaa oscura algo

Como en el CORDE, donde solo se encuentra la expresin de castao oscuro en


todos los medios, en 16 casos en 16 documentos desde 1854, con ejemplos de
J. Valera, G. A. Bcquer, J. Zorrilla, E. Pardo Bazn, . Ganivet, C. J. Cela, M.
Delibes, J. Donoso, y J. Garca Hortelano.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 34 de 42

Y as se confirma en los grficos del visor Ngram de Google, y en los datos y el


grfico de los usos en espaol actual del CORPES XXI:

En las fuentes librescas de Google, desde 1800, solo se encuentra de castao


oscuro:

o En las fuentes actuales del CORPES, solo se encuentra de castao


oscuro:

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 35 de 42

As, la expresin Tengo la negra, [] pero de castaa oscura para arriba, o es


una alteracin o creacin literaria, como las que suele hacer la autora de este
ejemplo, que no lo parece, o es una confusin, que debi decir mejor: Tengo
la negra, [] pero de castao oscuro para arriba.

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS DE ESTE EPGRAFE:


Iribarren, Jos Mara, El porqu de los dichos (1955), Aguilar, Madrid, 1974.
Sbarbi, Jos Mara, Gran diccionario de refranes de la lengua espaola (1874-1878), Joaqun Gil,
Buenos Aires, 1943.
Seco, Manuel, Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola (1961), Espasa, Madrid,
2011.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 36 de 42

A continuacin presentamos unos cuantos ejemplos ms de problemas de lxico


cazados en diferentes publicaciones de versiones en espaol de obras actuales de una
gran difusin y numerosos lectores:

(7)a. No abandonaron la cama ms que para ir al bao o comer un poco, aunque no slo
hicieron el amor; tambin pasaron horas y horas acostados pies contra cabeza hablando del
futuro (S. Larsson, Millennium I, trad. M. Lexel y J. J. Ortega, Destino, Barcelona, 2008, p. 50)
(8)a. Pero Gottfried segua siendo un Vanger; adems, era encantador y tena don de palabra.
(Millennium I, p. 306)
(9)a. Tena calentura y se escondieron en el bosque como fugitivos. No haba dnde encender
fuego. Ningn sitio seguro. El chico permaneca sentado en la hojarasca observndole. Al
borde del llanto. Te vas a morir, pap?, dijo. Te vas a morir? (C. McCarthy, La carretera, trad.
L. Murillo Fort, Mondadori, Barcelona, 2007, p. 139)
(10)a. Quedaron en un bar de mala muerte, entre Sunset y Hollywood, al este de Highland.
Nias con uniformes de escuelas catlicas esperaban autobuses frente a los escaparates de
merceras, peleteras, lenceras y zapateras llenas de tacones de aguja a partir de la talla 41.
Driver reconoci al tipo apenas entr por la puerta. Pantaln de pinzas bien planchado,
camiseta oscura, chaqueta sport. En la mueca, cmo no, el reloj de oro. Proliferacin de
anillos y aros en dedos y orejas. Msica de jazz suave en el local, un tro de piano, tal vez un
cuarteto, rtmico y resbaladizo, como una anguila, imposible de atrapar. (J. Sallis, Drive, trad. J.
Estrella, RBA, Barcelona, 2009, p. 21)

El caso de (7a) parece un descuido:

(7)a. Pasaron horas y horas acostados pies (7)b. Pasaron horas y horas acostados cara
contra cabeza hablando del futuro

a cara hablando del futuro

Es un calco directo del original, que no se puede admitir cuando se dispone de una
expresin especfica (cara a cara), como en Bentez qued cara a cara con
Leonardo Romay, pero el arquero tricolor tap providencialmente con su cuerpo,
del CORPES.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 37 de 42

El caso de (8a) es diferente de los anteriores:

(8)a. Pero Gottfried segua siendo un Vanger; adems, (8)b. Era encantador y tena don
era encantador y tena don de palabra. (Millennium I, p. de gentes // facilidad de palabra.
306)

Parece ms bien un descuido de la edicin, porque, aunque en el CREA se


encuentran 6 casos como La parlamentaria, que tiene aura y don de palabra, deja a
los nacionalistas del felipismo a la altura del betn (El Mundo, Espaa, 1994), entre
1981 y 1998, es evidente el cruce en esta expresin de las expresiones siguientes:

o S.v. don, don de gentes. 1. m. Disposicin peculiar de quien es muy sociable


en el trato y tiene facilidad para atraer y persuadir a los dems.
o S.v. facilidad, facilidad de palabra. 1. f. Facilidad para hablar.

Segn esto, parece que lo ms coherente con la cualidad de encantador, en (8)a,


sea cualquiera de estas dos expresiones, quizs don de gentes.
Segn el CORPES, cualquiera de ambas expresiones es ms abundante en Espaa,
pero tambin son abundantes en Colombia, Mxico, Per y Argentina, y no faltan
en otros pases de habla hispana:

Don de gentes

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 38 de 42

Facilidad de palabra

En el CREA tenemos estos resultados:


Facilidad de palabra en todos los medios, en CREA
45 casos en 36 documentos.

Don de gentes en todos los medios, en CREA


42 casos en 39 documentos.

Don de palabra en todos los medios, en CREA


6 casos en 6 documentos.

Es evidente que los 6 casos de don de palabra son meros descuidos o cruces
inopinados que se pueden explicar y entender, pero que, de momento, dada la
existencia y la precisin de los originales facilidad de palabra y don de gentes,
parece preferible evitar.

El caso de (9)a es particular y prolifera en muchas versiones de obras del ingls


actuales, por eso supongo que es un anglicismo:

(9)a. El chico permaneca sentado en la (9)b. El chico permaneca sentado en la


hojarasca observndole. Al borde del llanto.

hojarasca observndole. A punto de llorar.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 39 de 42

Decimos que la expresin de (9a) es un claco innecesario del ingls porque la


lengua dispone de la expresin de (9b), abundante (92 casos en el CREA) y nada
moderna u ocasional, porque en el CORDE el primer registro es de 1885.

o Al borde del llanto en todos los medios, en CREA, 14 casos en 13


documentos.
o A punto de llorar en todos los medios, en CREA, 92 casos en 74
documentos.

El caso de los ejemplos de (10) tiene inters porque ponen de manifiesto las
restricciones de uso de las palabras por motivos de especializacin cultural, de
lxico especializado en determinado mbito, regional, de variante de lengua, en el
caso de zapatos de la talla 41.

En el caso del cuarteto, rtmico y resbaladizo, la distincin y las objeciones de uso


pueden ser algo ms sutiles, basadas en diferencias de sentido, de matiz.

(10)a. Zapateras llenas de tacones de aguja a (10)b. Zapateras llenas de tacones de aguja a
partir de la talla 41.

partir del nmero 41.

[] Msica de jazz suave en el local, un tro de [] Msica de jazz suave en el local, un tro
piano, tal vez un cuarteto, rtmico y de piano, tal vez un cuarteto, rtmico y
resbaladizo, como una anguila, imposible de escurridizo, como una anguila, imposible de
atrapar.

atrapar.

Muy bien el diccionario, que especifica para talla un sentido de la acepcin 2.


f. Estatura o altura de las personas, y un sentido de la acepcin 4. f. Medida
convencional usada en la fabricacin y venta de prendas de vestir, pero no dice
nada de las unidades de medida del calzado, que en mi variante de lengua es el
nmero, de manera que seran zapatos del nmero 41.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 40 de 42

Ni en la actual ni en la prxima edicin del diccionario se incluye este sentido


especializado de la palabra nmero.

Tambin es el contexto y mi competencia de la lengua lo que me haran preferir, en


vez de resbaladizo, el uso de escurridizo, por las diferencias de sentido y de su
capacidad combinatoria correspondiente.
Para mayor comodidad, recuerdo los respectivos sentidos que trae el diccionario:
o Escurridizo, za. 1. adj. Que se escurre o desliza fcilmente. 2. adj. Propio
para hacer deslizar o escurrirse. Terreno escurridizo.
o Resbaladizo, za. 1. adj. Que se resbala o escurre fcilmente. 2. adj. Se
dice del lugar en que hay exposicin de resbalar.

Con el REDES (que no incluye escurridizo) se puede autorizar suficientemente la


distincin:
Resbaladizo adj. 1 En su sentido literal se combina con sustantivos que designan
cuerpos o superficies (terreno, cuesta, csped, carretera, acera, pista). Tambin se
combina con sustantivos que designan cosas que pueden provocar el resbaln
(zapato, calzado, material).
Usado en sentido figurado se combina con... A. El sustantivo terreno y con otros
que, adems de admitir un uso fsico, designan figuradamente asuntos, materias o
cuestiones: terreno, frontera, territorio, campo, senda, etc. B. Sustantivos que
designan materias, asuntos y otras nociones abstractas, ms frecuentemente si se
trata de cuestiones sobre las que es posible pronunciarse: tema, asunto, mbito,
etc. C. Algunos sustantivos que designan lugares o que se pueden interpretar
como tales figuradamente: mundo, sociedad, situacin, realidad, historia.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 41 de 42

No dice nada respecto a la posibilidad de una combinacin, con sentido recto o


figurado, con nombres afines al del ejemplo: un cuarteto, rtmico y resbaladizo,
que, por tanto, no estara autorizado por el uso, que parece ms una confusin que
una creacin.

Por otro lado, en los datos del CREA, entre otros contextos, se confirma el uso de
resbaladizo referido a terreno, suelo, pavimento, mientras que escurridizo se
encuentra referido a persona, actitud, comportamiento, que parece ms coherente
con el cuarteto imposible de atrapar.

1.1. Correccin y estilo en Problemas de expresin en espaol actual

Pgina 42 de 42

REFERENCIAS/ BIBLIOGRAFA
ALCOBA, S., Cambios de acento en espaol, Verba, 40 (2013), pp. 415-452 (separata).
ALCOBA, S., Los verbos voclicos, irregulares? en Fbregas, A., E. Felu, J. Martn, y J. Paz
(eds.), Los lmites de la morfologa. Estudios ofrecidos a Soledad Varela Ortega, Universidad
Autnoma de Madrid, Madrid, 2012, pp. 29-54 (descargar separata).
BELLO, A., Principios de ortologa y mtrica de la lengua castellana y Apndices (1835) en Obras
completas. Opsculos gramaticales, I, Manuel Tello, Madrid, 1890, segn la 3 ed. de Santiago,
1859, pp. 109-384 y pp. 385-438 de Apndices.
Bosque, I., (dir.), REDES. Diccionario combinatorio del espaol contemporneo (REDES), SM,
Madrid, 2004.
CUERVO, R. J., Diccionario de construccin y rgimen de la lengua castellana (1886-1994),
Instituto Caro y Cuervo, Bogot, 1994.
GILI GAYA, S., Curso superior de sintaxis espaola (1947), Biblograf, Barcelona, 1980, 18 ed.
REAL ACADEMIA ESPAOLA, Esbozo de una nueva gramtica de la lengua espaola, Espasa, Madrid,
1973.
REAL ACADEMIA ESPAOLA Y ASOCIACIN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAOLA, Diccionario
panhispnico de dudas, 2009, http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd
REAL ACADEMIA ESPAOLA Y ASOCIACIN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAOLA, Nueva gramtica de la
lengua espaola (NGRAE), Espasa, Madrid, 2009, http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/buscar.cgi
SECO, M., Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Espasa, Madrid,
2011.

Anda mungkin juga menyukai