So Paulo
2007
Dissertao
de
Mestrado
apresentada
So Paulo
2007
FOLHA DE APROVAO
Dissertao
de
Mestrado
apresentada
Banca examinadora:
DEDICATRIA
Shri Mataji Nirmala Devi, pela sua ajuda, amor e presena constantes durante esse curso de
Mestrado.
AGRADECIMENTOS
Ao meu orientador, Professor Dr. Marcelo Cndido da Silva, pela confiana depositada e
pelas oportunidades oferecidas.
Aos amigos pelo incentivo, em especial queles que colaboraram com suas leituras e idias
como Keyla Quintas, Fransmarina Loureno e Nelson Bondioli.
grande mestra, Professora Dr ngela Vaz Leo, pelos ensinamentos que ultrapassam os
muros da academia.
Aos amigos de So Paulo, especialmente Natlia Codo e Andr Luiz, que com sua
receptividade tornaram a vivncia acadmica mais prazerosa.
minha famlia paulistana Mara, Maurcio e Gaud cuja hospitalidade, amor e carinho foram
de importncia fundamental na concretizao desse trabalho.
Ao Daniel Querino, que participou de todas as etapas desse trabalho e me ajudou a superar as
eventuais dificuldades que apareceram no caminho. Pelas idias magnficas, fundamentais
para a elaborao desse trabalho.
Ao meu irmo Felipe Tadeu Amaral. Aos meus pais, Geraldo da Conceio Amaral e Maria
Lcia Ferreira Amaral, pelo apoio constante, por acreditarem desde sempre, por priorizarem e
acreditarem em nossa educao, apesar de todas as dificuldades.
RESUMO
ABSTRACT
AMARAL, F.A. Romance of Melusina: lineage, penitence and power. 2007. 153f.
Dissertao (Mestrado) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade
de So Paulo, So Paulo, 2007.
In the year of 1392, Joo DArras starts to write a romance at request of a powerful prince and
known patron of the period: the duke of Berry. That work describes the foundation of a
fortress and tells the adventures of a lineage that there originated itself: the Lusignan.
However, that was not a story of ordinary people. The Lusignan were the descendant of the
fairy Melusina that, every Saturday, turned into a serpent from her waist to below. The
Romance of Melusina or the History of the Lusignan must not be interpreted only by having in
mind the surprising aspect of the story narrated. The interest of the Duke of Berry in ordering
a narrative of that nature is of fundamental importance so that can be understood the
motivation behind the creation of a story about a lineage that had already been extinguished
in France. The purpose of this work is the analysis of the Romance of Melusina under the
historical perspective, taking in consideration the particularity of its narrative type and the
authors textual strategies in the production of that story. In the romance are quite notable the
ideas of lineage, sin, and penitence and the way they are evoked to connect the Lusignan to
their mythical ancestor, Melusina. Some questions such as justice, war and the Crusades that
are noticed in the Romance of Melusina have an important connection with the context of its
creation.
SUMRIO
Introduo ............. 11
11
Introduo
12
13
como uma estratgia comum a vrios textos medievais. No entanto, esta caracterstica ser
analisada em funo do compromisso que a obra possui de narrar a histria dos Lusignan e da
fada que lhes deu origem. Todo o exerccio de autenticidade perpretado por Joo dArras ter
o objetivo de fazer com que sua narrativa tenha credibilidade e seja aceita como verdadeira
por todos. Esse regime de verdade, que ele persegue, contar com os testemunhos das
autoridades, em especial para provar que as mirabilia elemento definitivo na histria dos
Lusignan so parte da criao divina e devem ser aceitas por todos como algo verdadeiro,
ainda que no totalmente compreendido.
No terceiro captulo, ser discutida a idia de linhagem que ser importante para a
configurao da histria que se d em torno dos Lusignan, cujo poder e glria devem ser
exaltados no romance. Pretende-se esclarecer as relaes que o autor estabelece entre
linhagem, a idia de transmisso, questo do territrio e da memria. Todos esses
elementos, associados linhagem, concorrem para o objetivo do autor em narrar tal histria,
estando sutilmente relacionados ao contexto de composio da obra, j que seu patrocinador
procurava atravs do romance, estabelecer exatamente uma memria para o territrio que
tentava manter sob seu domnio.
A essa questo, liga-se a idia do pecado, que est presente de forma insistente na
histria dessa linhagem: a glria e poder alcanados aparecem como fruto de aes no
meritrias, que fazem com que o autor esteja em uma constante tenso ao apresentar tanto a
linhagem quanto sua fundadora, Melusina, na condio de pecadora/penitente. Quando
discutimos essa caracterstica da histria dos Lusignan, percebemos a tenso do prprio autor
em relao figura de Melusina e de sua condio sobrenatural. A partir da natureza da
relao de Raimundo e Melusina, casal que protagoniza a histria do encontro ferico, apontase tambm para uma idia de ordenamento social presente na narrativa.
14
15
1597. Em 1520 aparecem dois romances baseados no de Joo dArras: um de ttulo Romance
de Melusina e outro romance de nome Godofredo, o Dentuo. Menes Melusina tal como
aparecem no romance de dArras sero feitas em vrios escritos dos sculos subseqentes 1 .
Essa histria tornou-se amplamente conhecida e a ligao entre Melusina e os Lusignan
parece ter sido muito bem tecida nesses escritos.
O Romance de Melusina, datado de 1392, escrito pelo prprio punho de Joo dArras
jamais foi encontrado. Existem 12 manuscritos espalhados por algumas bibliotecas europias
e datados de diferentes pocas 2 . Temos ainda quatro edies modernas 3 e trs tradues para
o francs moderno,
que foi traduzida para o portugus e editada no Brasil pela Martins Fontes: Romance de
Melusina ou A histria dos Lusignan. So Paulo: Martins Fontes, 1999.
Cf. LADURIE, E.L. e LE GOFF, J. Mlusine maternelle et dfricheuse. In: Annales. E.S.C. 26 ann, mainjuin 1971, pp. 587-622. p. 600.
2
Tal como listado por Vincensini: Bruxelles, Bibliothque royale de Belgique, 10310, 193 f., 2/2 XV (Brux) London, British Library, Harley, 4418, 251 f., v. 1460 (H) - Madrid, Biblioteca nacional de Espaa, 2148, 246
f., 1460-1490 (M) - Paris, Bibliothque nationale de France, Arsenal, 3353, 167 f., 1/4 XV (Ars) - Paris,
Bibliothque nationale de France, franais, 1482, 140 f., 1/3 XV (A) - Paris, Bibliothque nationale de France,
francs, 1484, 200 f., fin XV (B) - Paris, Bibliothque nationale de France, francs, 1485, 134 f., 1/4 XV (C) Paris, Bibliothque nationale de France, francs, 5410, 140 f., 1455-1480 (E) - Paris, Bibliothque nationale de
France, nouvelles acquisitions franaises, 21874, 271 f., 3/4 XV (D) - Wien, sterreichische Nationalbibliothek,
2575, 141 f., mil. XV (V) - Archives dpartementales du Morbihan, fragments Rosenzweig, fin XIV (R) Genve, Adam Steinbascher, aot 1478 (Ste).
3
Mlusine por Joo d'Arras. Nova Edio conforme a de 1478, revista, corrigida e prefaciada por M. Charles
Brunet. Paris: Jannet (Bibliothque elzvirienne, 48), 1854, 432 p. L'histoire de la belle Mlusine de Jean
d'Arras. Reproduo em fac-simile da edio de Genebra, impressa por A. Steinschaber em 1478, d. Wilhelm
Joseph Meyer. Paris: Champion, 1924. Mlusine, romance do sculo XIV , publicado pela primeira vez depois
do manuscrito da biblioteca do Arsenal com as variantes da Biblioteca Nacional por Louis Stouff. Dijon:
Bernigaud et Privat (Publications de l'Universit de Dijon, 5), 1932 [rimpr.: Genve, Slatkine, 1974], xiii + 337
p. Jean d'Arras, Mlusine ou la noble histoire de Lusignan, roman du XIVe sicle. Nova edio crtica aps o
manuscrito da biblioteca do Arsenal, com as variantes de todos os manuscritos, traduo apresentao, notas e
traduo para o francs moderno por Jean-Jacques Vincensini. Paris: Librairie gnrale franaise (Livre de
Poche. Lettres gothiques, 4566). 2003, 860 p.
4
Mlusine ou la fe de Lusignan, adaptao em francs moderno por Louis Stouff. Paris: Librairie de France,
1925. La lgende de Mlusine, selon le roman commenc le mercredi devant la Saint-Clment d'hiver, l'an 1387,
achev sept ans aprs par Jehan d'Arras. Apresentao de Jean Marchand: Paris, 1927. Jean d'Arras. Le roman
de Mlusine ou l'histoire de Lusignan, traduo para o francs moderno por Michle Perret. Paris: Stock (Stock
Plus. Moyen ge), 1979.
16
17
Alguns textos da Idade Mdia narram histrias que se estruturam da seguinte forma:
um mortal, homem ou mulher, encontra um ser sobrenatural e a ele se une. Durante o tempo
que est junto, o casal goza de uma unio feliz e prspera. Mas sempre ocorre a separao que
na maioria das vezes, causada pela transgresso de um interdito, geralmente imposto pelo
ser sobrenatural antes da unio. Textos como esses foram produzidos em diferentes locais e
pocas, tanto em lngua latina, quanto em lnguas vernculas, sendo que elementos
diversificados so acrescidos estrutura bsica.
Em De nugis currialium (1181-1194), Gautier Map reuniu histrias de contedo
extraordinrio, que teriam ocorrido em regies diversas. Trata-se de uma coletnia,
principalmente de aventuras, ocorridas entre homens e fadas.
18
compreenso, embora sejam naturais. 6 Dentre essas histrias maravilhosas, Gervsio narra a
de Raimundo do Castelo de Rousset que, certa vez, cavalgando prximo a um rio, encontrou
uma mulher de beleza sem igual. Os dois se casam, mas a mulher lhe fez prometer que ele
jamais a veria nua. Raimundo entretanto, no cumpre sua palavra e a surpreende tomando
banho na forma de drago. Por esse motivo, ela desapareceu e nunca mais foi vista. Gervsio
tambm conta a histria da dama do Castelo do Gavio, que tal como ao esposa de Henno no
permanecia na igreja durante o momento da consagrao do corpo de Cristo.
Em latim, existem as histrias narradas por Godofredo de Auxerre no Super
Apocalypsim (1187-1194), que possuem a estrutura e os motivos das histrias j apresentadas,
em dois exemplos que denunciam o amor dos mortais aos seres misteriosos. Godofredo narra
a histria de um siciliano que encontrou uma bela mulher na beira de um rio. Ele a leva para
casa, mas a mulher se mantm muda desde o incio do encontro, comunicando-se apenas por
sinais. Eles se casam, mas um dia o homem leva a mulher a falar e, a partir de ento, eles no
podem mais ficar juntos. Ainda no Super Apocalypsim encontramos a histria do Cavaleiro
no Cisne. Certa vez, em Colnia, um cisne fez aparecer um barco do qual saiu um cavaleiro
que se mostrava valoroso nos combates, fiel e temvel para os inimigos, que se casou com
uma bela e nobre dama com quem teve muitos filhos. Mas um dia ele v o cisne trazendo o
barco de onde sara e se vai para sempre.
Em lngua verncula, temos os Lais de Maria de Frana, dos quais retiramos alguns
exemplos: os lais 7 do Lanval e Yonec. Lanval, cavaleiro da corte do rei Artur, encontra em
uma floresta uma mulher belssima e ricamente ornamentada. Os dois passam a se encontrar
sempre, e a dama faz com que Lanval prometa que jamais vai revelar sua existncia e seus
Definio presente no prlogo dos Otia Imperialia: mirabilia vero dicimus, quae nostre cognitione non
subjacent, etiam aum sint naturalia. Cf. MULA, S. Les modles dautorit religieuse dans la narration profane
(XIIe-XIIe sicle). In: ZIMMERMAN, M. (org.) Auctor et auctoritas. Invention et conformisme dans lcriture
mdivale. Paris: cole de Chartes, 2001. p.161-173. p. 166.
7
O lai uma composio curta destinada ao canto, feita em versos octasslabos que rimam aos pares. Cf.
ZUMTHOR, P. A letra e a voz. A literatura medieval. So Paulo: Companhia das Letras, 1993.
19
encontros. Entretanto, a mulher do rei Artur, era apaixonada por Lanval e como este no quis
ceder a seus encantos, a rainha age falsamente dizendo a Artur que Lanval havia tentado
seduzi-la. Assim o cavaleiro obrigado a dizer que jamais esteve com a rainha e que, na
verdade, amava outra mulher com quem se encontrava freqentemente. Aps Lanval revelar a
existncia da mulher misteriosa, ele nunca mais pde v-la. O rei Artur convoca os bares
para o julgamento de Lanval dizendo que a presena da mulher, confirmando que se
encontrava com ele, poderia favorec-lo muito, sendo a garantia de sua inocncia. Quando o
tribunal est reunido, aparece a amada de Lanval que confirma as palavras do cavaleiro. Aps
a justia ser feita a Lanval, o casal parte para a Ilha de Avalon e nunca mais visto. J em
Yonec, a mulher de um poderoso senhor mantida prisioneira devido ao cime do marido.
Um dia, aparece-lhe um pssaro que, subitamente, se transforma em um belo homem, e os
dois passam a se encontrar constantemente. Ele diz que jamais deve ser visto por outra pessoa,
pois isso causaria sua morte. No entanto, a aia da mulher os surpreende, e armando com o
marido ciumento um plano, consegue matar o pssaro. A mulher, que estava grvida dele, d
o nome de Yonec ao menino que, quando cresce, vinga a morte de seu pai/pssaro.
Em outros lais e romans 8 do final do sculo XII, esse tema tambm abordado.
Dentre os lais podemos citar Graelent, Guingamor, Dsir, Tydorel, e entre os romans, Yvain
(1180), Partonopeu (1182), Florimont (1188) de Aymon Varennes, Bel Inconnu (1190) de
Renaut de Beaujeu, dentre outros. 9
De acordo com Paul Zumthor, o romance teria surgido por volta da segunda metade do sculo XII, numa uma
recusa supremacia do latim. No francs do sculo XII aparece a expresso mettre en roman, que se referia
adaptao de textos do latim para a lngua vulgar. Este autor define os romans como sendo narrativas em versos
ocatsslabos, em lngua vulgar, e no necessariamente um escrito em prosa. ZUMTHOR, P. op. cit., e Idem. Y
a-t-il une literature mdivale? Potique, n. 66, avr. de 1986, p. 131-139.
9
No de nosso interesse inventariar todas as histrias medievais que narram encontros de mortais e seres
sobrenaturais. Pareceu-nos importante elencar as que mais se assemelham e/ou parecem ter influenciado o texto
privilegiado na presente anlise: o Romance de Melusina de Joo dArras. Cf. LVARES, Maria Cristina. Perda
e demanda. O olhar no romance corts em verso. [on line] Tese (Doutorado). Universidade do Minho, 1996, 612
f. Disponvel em <http://repositorium.sdum.uminho.pt/bitstream/1822/6371/1/tesedout.pdf.> Acesso em:
22/01/2007
20
10
LECOUTEUX, C. La structure des lgendes melusininnes. Annales. E.S.C. (1978) p. 294-306. O autor
basea-se nos princpios de anlise verificados no clssico de Vladmir Propp, Morfologia do conto, no qual este
define diversos motivos literrios que esto presentes em narrativas de diferentes pocas e locais.
21
Ciente dessa estrutura, o autor passa a desenvolver cada um desses nove itens dando
exemplos de textos medievais que se encaixam nessa estrutura, dentre os quais Lanval,
Partonopeu, Greelen e o prprio Romance de Melusina. O que fica claro neste artigo um
esforo para definir que textos se enquadram ou no nesse esquema narrativo. Segundo o
autor nem todas as narrativas que possuem um interdito podem ser consideradas contos
melusinianos. No caso do Henno dos Dentes Grandes, por exemplo, no h uma explicitao
do interdito antes da unio do casal. A mulher simplesmente evita certas situaes, como
assistir consagrao da hstia e a receber gua benta. Lecouteux afirma que tal motivo
pertence a uma tradio diferente das lendas melusinianas e so essencialmente a ilustrao
do perigo que representa uma tal ligao para os cristos 11
Nessa perspectiva de definio dos textos que narram histrias da unio de um mortal
com um ser sobrenatural, temos os estudos de Laurence Harf-Lancner 12 . Este autor diz que
dois tipos de estruturas narrativas marcam essas histrias que ele distingue em dois grupos:
contos melusinianos e os contos morganianos. No conto morganiano, um ser sobrenatural
se apaixona por um ser humano e o leva para o outro mundo. O retorno do mortal para os seus
est condicionado ao respeito a um interdito, cuja transgresso provoca a morte do heri ou
seu desaparecimento definitivo no outro mundo. Esta unio estril. 13
J no conto melusiniano, um ser sobrenatural se apaixona por um ser humano, o
segue no mundo dos mortais e o desposa impondo a ele o respeito a um interdito. O ser
retorna ao outro mundo aps a transgresso do pacto, deixando uma descendncia 14 .
Jean-Jacques Vincensini tambm se ocupou dessa temtica em Pensamento mtico e
narrao medievais 15 . Neste estudo, o autor preocupa-se em pormenorizar as estruturas de
11
22
tais narrativas percebendo uma outra estrutura e eliminando a distino entre contos
melusinianos e contos morganianos. Sob seu ponto de vista tal separao no faria sentido
j que a transgresso do interdito seria em ambos os casos o evento central. O conto
melusiniano seria para Vincensini uma narrativa estruturada a partir de um encontro ferico
que segue a seguinte seqncia: encontro, interdito, transgreo e perda. O que seria mais
caractestico do conto melusiniano a presena do fator da individuao no incio da
narrativa que recuperda aps a partida do ser ferico. O humano voltaria sua condio de
disponibilidade, singularidade e precariedade que o levou a encontrar um ser do outro
mundo.Observa-se que ao final de seu destino melusiniano (...) o mortal volta, no
necessariamente a seu lugar de partida, mas s disposies iniciais que conhecia no incio do
conto 16 .
A estrutura delineada por Vincensini fica mais clara no esquema por ele proposto, na
qual ele observa a existncia de trs percusros individuao, aquisio e perda nos quais
se organizam 10 figuras.
A. Percurso de individuao
1. Disponibilidade, singularidade, precaridade do protagonista humano.
B. Percurso de aquisio
2. Encontro espacial e choque sensorial
3. Consentimento do mortal ao interdito
4. Respeito do compromisso exigido
5. Gratificaes (pela esposa maravilhosa) e felicidade
C. Percurso de perda
6. Consentimento transgresso
7. Violao do tabu
8. Renncia do ser ferico
9. Separao dos cnjuges; inverso espacial
A . Individuao final
10. retorno do ser humano sua disponibilidade e sua singularidade
17
iniciais.
16
17
23
24
est intimente ligada idia de translatio imperii 20 difundida em inmeros textos do medievo.
Tal concepo deu origem lenda da origem troiana de alguns povos europeus como os
francos e os britnicos, que, obviamente, se baseava na Eneida de Virglio. Escritos como
Terceiro Livro da Crnica de Fredegrio 21 , o Liber Historiae Francorum 22 , diziam que os
francos eram um povo originrio daqueles que, deixando a cidade de Tria durante a guerra,
atravessaram toda a Europa indo se estabelecer prximo ao Rio Reno. Da mesma forma,
Godofredo de Monmouth em Historia Regnum Brittaniae de 1136, afirma que os povoadores
da Gr-Bretanha teriam sido tambm os legendrios guerreiros vindos de Tria. O prprio
nome Brittania estava relacionado ao grande heri que teria desbravado aquela ilha: Brutus.
Aps apresentar a idia de translatio studii Vincensini se ocupa em mostrar o aspecto
metodolgio de tal transferncia em relao aos mitos. O autor se baseia nos estudos de Paule
Demats que, em Trs estudos de mitografia antiga e medieval, 23 retoma as clebes definies
de Jean Seznac acerca dos trs sistemas graas aos quais os homens da antiguidade
comentavam seus mitos: um denominado evemerista, pois estaria de acordo com a
concepo presente na obra de Evemrio (sec. III a.C), outro chamado de alegrico e um
terceiro denominado fsico.
A primeira forma de interpretao evemerista - tende a ver os deuses, por exemplo,
como idealizaes de heris humanos, o que daria aos mitos uma natureza histrica. Os
deuses seriam homens elevados a nveis altos devido a atos meritrios e, nesse sentido, o
Panteo aparece como fruto da divinizao de certos homens como reconpensa por suas aes
morais. J uma interpretao alegrica dos mitos, seria aquela na qual os deuses seriam tal
como smbolos csmicos, nada alm de revestimento fabuloso de idias morais e filosficas,
20
Para Amaury Chauou. O mito da translatio imperii uma velha estrututa imaginria do Ocidente Medieval.
CHAUOU, A. Lidologie plantagent. Royaut arhurienne et monarchie politique dans lespace plantagent.
(XIIe-XIIe sicles). Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2001. p. 174.
21
O Terceiro Livro da Crnica de Fredegrio foi redigido entre os anos de 642 e 660.
22
Trata-se de um relato annimo, redigido por um franco da Nustria entre os anos de 726-727.
23
DEMATS, P. Trois tudes de mythografie antique et mdivale. Genebra: Droz, 1973. apud VINCENSINI, JJ. op. cit., p. 17.
25
sendo, por isso, alegorias. O deuses seriam signos de virtudes - Aten seria o smbolo da
razo e da sabedoria, por exemplo - e o texto mitolgico conteria uma mensagem edificante.
Na terceira corrente interpretativa, as histrias dos deuses exprimem uma combinao ou a
luta de poderes elementares que constituem o universo. Os deuses seriam smbolos csmicos,
sendo por isso associados aos corpos celestes. Dessa forma, haveria uma tendncia a
interpretar as constelaes como seres divinos e assim a astronomia, os elementos fsicos e os
corpos qumicos possuiriam referncia no Zodaco e nos planetas. As aparncias das
peripcias literrias, cobririam um contedo do qual poderia emergir a verdade.
Tais formas de interpretao teriam influenciado enormemente os pensadores
medievais. A partir de uma viso evemerista, por exemplo, os cristos passaro a considerar
os deuses de Homero e de Hesodo como demnios ou homens a servio deles, tal como fez
Agostinho 24 . As fbulas da antiguidade tambm teriam sido interpretadas a partir dessa
perspectiva. Para muitos autores de histrias universais, a enumerao dos reis e dos heris
antigos inclui os deuses humanizados 25 . No incio do Diversis Nominis Deorum do
mitgrafo vaticano, encontra-se a seguinte afirmao: O que os pagos veneram afirmando
serem deuses se revelam ter sido humanos: em razo dos mritos de alguns, as pessoas
comearam a vener-los aps a morte como aconteceu com Isis no Egito, Jpiter em Creta
(...) 26 . Vincensini ainda afirma que Pierre le Mangeur teria formado geraes de clrigos na
ortodoxia evemerista. 27 E por isso que no seu esforo para transmitir a herana antiga, os
medievais vo procurar no passado fabuloso da antigidade, os testemunhos, os ancestrais, os
genitores. 28
24
Em Cidade de Deus, Agostinho afirma que a religio crist pode explicar que os deuses pagos so demnios
imundos. Essas supostas deidades seriam criaturas preseunosas desse mundo que queriam se passar por deuses.
apud VINCENSINI, J-J. op. cit., p. 25.
25
VINCENSINI, J-J. op. cit., p. 27.
26
Mythografi Vaticani I e II; ed. P. Kuulcsar. Turnhout: Brepols, Corpus Christianorum, Series LatinaXCL c,
1987, II, 2, p. 96. apud idem, p. 26.
27
Idem.
28
Idem.
26
adverte que:
O mais importante da anlise de Vincensini que ele aponta para o fato de que as
anlises dos medievalistas estariam tambm profundamante marcadas por essas perspectivas
de interpretao dos mitos. O autor fala sobre a existncia de uma interpretao alqumica e
astrolgica; uma interpretao evemerista e uma interpretao alegrica nas anlises dos
medievalistas. A interpetao alqumica e astrolgica vai buscar estabelecer relaes entre a
literatura medieval e a astrologia. Um exemplo seriam as anlises que ligam consideraes
astronmicas sobre ao rei Artur, ou aquelas que vem no Roman de la rose de Joo de Meun
ligaes claras com a alquimia.
A interpretao evemerista estaria busca de fontes, tendo preocupaes historicistas
em relao aos mitos medievais. Dentre as obras dessa tendncia o autor cita O mito da Me
Lusina de Leo Desaivre que, por trs do mito, descobriu a guardi da Frana. Este sautor
29
27
esteve em busca da origem de Melusina e de seu nome. Dentro desta perspectiva estaria a
busca pelas origens reais, um quadro histrico e lingstico da identidade e dos significados
dos personagens mitolgicos ou das fadas. Tal posicionamento tornam os mitos personagens
histricos.
A interpretao que seguiria a influncia alegorizante tenderia ver Melusina, por
exemplo, em todos os seus estados traando uma histria das transmisses, as mais antigas
evocaes do personagem at o medievo. Melusina encontrada em vrios pantees, vista
como a deusa primordial, o eterno feminino. Na contemporaneidade essa interpretao ainda
sofre a influncia que oferece um novo horizonte de pesquisa com a insero do conceito de
inconsciente e da idia do arqutipo. Anlises de cunho psicanalista como a de Freud e Jung
fundamentariam esse tipo de abordagem. Os deuses seriam alegorias, smbolos de virtudes.
Vincensini ainda aponta uma quarta via de interpretao tributria da alegorizante,
mas que introduz a idia de remodelizao mtica. Dentro dessa viso haveria um esforo de
criao nos textos em que aparecem os mitos. Trata-se da idia de retificao, reativao da
memria, remitizao. A tese remitizante dirige para pontos de vista originais em relao
natureza mtica das obras medievais. Usando princpios como o da intertextualidade, esta
interpretao faz do mito efeito da recriao romanesca do sentido dado pela tradio. Por
isso, essa corrente considera que os textos medievais produziram acrscimos nas mitologias
antigas com a introduo de novas alegorias como a arturiana. Seu mtodo seria seguir as
relaes que atam e distinguem os textos da mesma cultura.
Daniel Poirion, que seria representante desta corrente interpretativa, v um deserto
referencial em algumas obras medievais. H um mistrio em relao origem de alguns
episdios do Roman de la Rose, por exemplo. Tal mtodo remodelizante estaria ligado aos
fenmenos da intertextualidade que Julia Krsiteva define pela presena de um texto no
28
outro 30 . A intertextualidade para os medievais seria trao de uma cultura na escrita , e estaria
no centro do processo de formao dos mitos.
(...) considerada pelas deformaes inflingidas aos textos anteriores ou
tomada no mecanismo intertextual ligando s obras contemporneas, a
natureza mtica da obra medieval o efeito da recriao narrativa. A
chegada do mito de natureza literria. (...) a literatura no obedece ao
mito: ela que o cria. 31
KRISTEVA,J. Palimpsests, la littrature au second degr. Paris: Seuil, 1982. p. 8. apud VINCENSINI, J-J.
op. cit., p. 42.
31
VINCENSINI, J-J. op. cit, p. 42.
32
Idem.
33
Idem, p. 58.
34
Idem, p. 72.
29
35
BURGUIRE, A. Presentation. In: Annales E.S.C., 26 ann, main-juin 1971. pp. I-VII. p. I. Nmero
especial intitulado: Histoire et structure.
36
O trabalho do antroplogo comea a ser conhecido causando amplas discusses a partir da publicao da
famosa coletnea de artigos escritos por Lvi-Strauss durante os anos 40 e 50, intitulada Antropologia
Estrutural.
30
Este texto foi posteriormente publicado na coletnia de Le Goff : Para um novo conceito de Idade Mdia:
tempo, trabalho e cultura no Ocidente. Lisboa: Estampa, 1980. A parte de Melusina na modernidade, que foi de
reponsabilidade de Ladurie, no est presente nesta publicao.
38
LE GOFF, J. e LADURIE, E. L. op. cit., p. 600.
31
32
42
DOSSE, F. Cf. Antropologia histrica. In: A histria em migalhas: dos Annales a Nova Historia. So Paulo :
Ensaio, 1994. Um amplo debate a esse respeito tembm pode ser conferido no artigo de Andr Burguire: A
antropologia histrica, publicado em LE GOFF, J. A histria nova. So Paulo: Martins Fontes, 1990. pp. 125152.
33
imvel, congelado, numa perspectiva mais descritiva que analtica, na qual o uso do termo
cultura popular indica um tempo imutvel, incapaz de se desligar dos hbitos um tempo
enogrfico.
No nos interessa aqui esgotar o debate acerca da problemtica que envolve o uso da
perspectiva estruturalista pelos historiadores. O que se pretende evocar o debate sobre uma
possvel anlise dos contos meusinianos a partir de tal perspectiva, como a opo de
Vincensini, pois o que ele pretente descobrir como o mtico est presente nessas narrativas.
43
34
44
35
participante de uma cultura popular pouco cristianizada, que permitiu a existncia de tais
mitos. Antnio Mors, pretendendo uma anlise acerca das fadas no perodo medieval insiste
no argumento da origem celta do contedo da narrativa dos contos melusinianos 47 . Aps
apresentar as j citadas histrias presentes em De nugis Currialium, Otia imperialia e
mencionar o Romance de Melusina, ele opta por no analisar as formas do interdito assumidas
nessas histrias, mas buscar sua gnese e significado a partir da anlise das representaes
simblicas reveladas pelos substratos mticos presentes nas sagas e epopias clticas, uma vez
que o contexto simblico dos mitos celtas que d origem s apresentaes literrias do
interdito 48 .
Ao colocar como caracterstica dos mitos celtas a unio entre um mortal e uma
divindade, Mors no considera a infinidade de narrativas que colocam o mesmo tipo de
unio em diferentes lugares e tempos. Em seguida, Mors passa a citar diversas narrativas
que, segundo ele, so relatos da mitologia celta, sem se referir no entanto, epoca de sua
composio. A nica localizao temporal dada por ele aquela que se refere ao Livro de
Leinster, escrito em torno de 1150, do qual ele retira uma das verses da histria de Crunnic.
Dessa forma, restam muitas dvidas acerca da origem celta dos contos
melusinianos. O que seria essa mitologia celta? Como seus elemenos poderiam estar
presentes em narrativas do sculo XII? Tais dvidas se tornam ainda mais agudas quando o
autor faz comparaes entre uma literatura representante dessa mitologia com uma sociedade
celta.
Ao explicar a desconfiana do heri em relao muher misteriosa presente nessas
histrias, que seria o ser sobrenatural dos contos melusnianos, ele afirma: Esta
47
MORAS, A. Das representaes mticas cultura clerical: as Fadas da Literatura Medieval. Revista
brasileira de Hisria.. [online]. 1999, vol. 19, no. 38. pp. 229-252. Disponvel em:
<http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-01881999000200010&lng=en&nrm=iso>
Acesso em: 20/03/2007
48
Idem, p. 231.
36
49
37
de JoodArras 52 . Ela pretende analisar nesse texto o que afirma ser um motivo ferico
comum na literatura medieval: o relacionamento entre um humano e um ser sobrenatural.
Harton era um ser invisvel que freqentemente aconselhava um nobre de nome
Raimundo. O espectro viajava por toda a Europa e informava seu senhor sobre tudo o que
acontecia. Certa vez, o homem encontra um desconhecido em sua casa e o trata muito mal
mas, depois descobre que, na verdade, aquele era Harton que, furioso, desaparece para sempre
da vida de Raimundo.
J no Romance de Melusina o interdito em relao mulher sobrenatural que o
homem jamais procurasse saber o que ela fazia aos sbados. O homem porm, segue
Melusina e a v tomando banho em forma de serpente.
Huot concentra sua ateno no fato de ambos os personagens, Harton e Melusina,
possurem interditos em relao a seus corpos. As duas figuras, sob diferentes perspectivas,
problematizariam a questo da identidade relacionada ao corpo.
Para tal anlise comparativa, a autora vai se servir do aparato conceitual da
psicanlise. Ela vai relacionar a viso do corpo de Harton e de Melusina com a noo de
trauma, dizendo que estas vises poderiam ser associadas ao fenmeno da alucinao descrito
por Lacan. Como uma alucinao o spectro que Diana, Harton ou Melusina a
manifestao no campo visual de algo no simbolizvel, vital formao do sujeito mas alm
do limiar da linguagem e da conscincia.53 Alm disso as duas narrativas contribuiriam para
a mitologizao da nobreza: a de Gaston Fbus 54 , no caso de Harton e a de Lusignan no
caso de Melusina.
Podemos verificar que em todas as anlises citadas existe a influncia dos modelos
interpretativos elencados por Vincensini. Algumas abordagens tendem ao alegorismo, vendo
52
HUOT, S. Dangerous embodiment's : Froissart's Harton and Jean d'Arras's Melusine. Speculum. A journal of
medieval studies. n. 78, 2003, pp. 400-420.
53
Idem, p. 417.
54
Gaston Fbus (1331-1391) conde de foix e Barn, em cuja corte Froissart teria ouvido contar a histria de
Harton.
38
39
Para uma anlise que se pretenda histrica, h que se considerar alm da tradio
textual a que pertencem esses textos, o contexto de composio de cada um, procurando
compreender como e por que a referncia a esse tipo de motivo ferico feita. Sem dvida
podemos observar uma estrutura, mas seria tambm necessrio questionar de que forma os
elementos se rearranjam para que a estrutura sirva ao propsito do texto. As anlises
estruturalistas podem sim contribuir com as interpretaes histricas desde que no se perca
de vista o objetivo que tentar perceber os usos de tal estrutura, a forma como apropriada e
quais so os limites existentes para seu emprego.
Pareceu-nos importante situar o texto que ser objeto de anlise neste trabalho em
relao s discusses dos autores. Seja porque a questo do mito e do maravilhoso no deixa
de ser importante para nossa anlise, seja para marcar a diferena do presente estudo em
relao aos outros.
O texto privilegiado ser o Romance de Melusina ou a Histria dos Lusignan, escrita
por Joo dArras no final do sculo XIV. A anlise de apenas um dentre os textos ditos
melusinianos ser importante para tentar perceber textualmente as estratgias do autor na
utilizao das estrututras e de que forma elas se adaptam ao discurso possvel do perodo.
Evidentemente a tradio que liga esses textos no pode ser descartada, pois h um programa
narrativo predeterminado para a unio de um ser mortal com uma fada sob a condio de um
interdito, o que passaremos agora a denominar contos melusinianos 55 .
No se pretende aqui buscar as origens da narrativa, ou de que forma ela se associa a
determinado arqutipo. Tudo isso ser suplantado por uma interpretao mais histrica da
fonte. A questo que ser perseguida procura ultrapassar essa perspectiva, pois seu interesse
tentar perceber a singularidade, a especificidade do Romance de Melusina em relao s
outras histrias. O prprio Vincensini aponta para a singularidade dessa obra: O romance de
55
No se pretende entrar no mrito da disputa por uma sistematizao definitiva de tais narrativas. Basta
assinalar que os contos melusinianos aqui se referem apenas aos escritos medievais que evoquem a unio de um
mortal e um ser sobrenatural, que se desfaz devido quebra daquilo que os mantia unido graas a um interdito.
40
Joo dArras no se identifica totalmente com as aventuras de uma fada amante. Ele se
alimenta de uma substncia especfica, de natureza histrica e esttica que ignoram os contos
do sculo XII e os contos melusinianos 56 .
56
VINCENSINI, J-J. Introduction. In: DARRAS, J. Mlusine ou la noble histoire de Lusignan, roman du
XIVe sicle. Nova edio crtica aps o manuscrito da biblioteca do Arsenal, com as variantes de todos os
manuscritos, traduo apresentao, notas e traduo para o francs moderno por Jean-Jacques Vincensini. Paris:
Librairie gnrale franaise (Livre de Poche. Lettres gothiques, 4566). 2003, 860 p. p. 26.
41
56
O prncipe Joo (1340-1416) foi duque de Berry e do Auvergne e conde do Poitou. Filho de Joo, o Bom
(1319-1364), irmo de Carlos V (1337-1380) e tio de Carlos VI (1368-1442), participou ativamente da vida
poltica desses trs reinados. Franoise Autrand escreveu uma biografia sobre Joo na qual desmonta a viso
negativa em relao vida pblica do prncipe, mostrando como toda sua vida foi dedicada aos negcios da
Coroa francesa. Ele foi um dos maiores mecenas de sua poca, tendo sido o comandatrio do Romance de
Melusina. Para Autrand todas as obras de arte financiadas por Berry tinham estreita relao com suas idias
polticas que, segundo ela, visavam o estabelecimento do Estado Moderno na Frana. AUTRAND, F. Jean de
Berry. Lart et le pouvoir. Paris: Fayard, 2000.
57
Os livros de horas foram muito comuns no sculo XIV e eram destinados devoo privada. Eles continham
as oraes mais importantes a serem feitas de acordo com a horas cannicas. Geralmente eram precedidos de um
calendrio, seguido das principais oraes dos cristos (Credo e Pater) sendo ricamente iluminados, como eram
os do duque de Berry. O mais conhecido livro das horas do duque de Berry considerado uma obra prima e um
marco artstico, devido ao trabalho inovador dos irmos Limbourg: As riqussimas horas do duque de Berry, que
por ocasio da morte do duque no havia sido terminado, motivo pelo qual no est presente no inventrio feito
por Robinet dEtamps que de 1413, trs anos antes de Joo de Berry morrer.
42
Um erudito do sculo XVII (...) enumera com satisfao as dezessete construes e reconstrues as quais ele
atribui ao duque. A cifra verdadeia, porm, ultrapassa a estimada por ele. Autrand cita diversas (re)construes
realizadas em Paris, no Auvergne, em Berry e no Poitou. So castelos, igrejas, palcios, torres e relgios, uma
srie de edifcios residenciais e pblicos. AUTRAND, F. op. cit., p. 354.
43
59
60
TUCHMAN,B. Um espelho distante O terrvel sculo XIV. Rio de Janeiro: Jos Olmpio,1991. pp. 390-391.
FROISSART, J. Chroniques. apud AUTRAND, F. op. cit., p. 386.
44
sua disposio toda a biblioteca de Berry, alm de vrias crnicas as quais ele chama de
autnticas, que teria recebido de Joo de Salisbury 61 .
Como Froissart e Guilherme de Machaut, dArras parece ter estado a servio de
importantes senhores da Frana, at mesmo do rei Carlos VI. Vincensini afirma que ele era
conhecido um mestre na arte de descobrir intrigas e narr-las. Mas a patronagem interferiu
enormemente no s nas condies da escrita, mas tambm no tema, como veremos mais
frente.
A patronagem do duque de Berry em relao obra de Joo dArras pode ser
comprovada pela remunerao do escritor 62 . Joo de Berry j conhecido mecenas, mantinha
Joo dArras entre as pessoas que estavam a seu servio, como mostra seu livro de contas.
Alm disso, no prlogo do Romance de Melusina, dArras afirma que estava escrevendo
aquela narrativa a pedido de Joo que queria saber a verdade exata a respeito da fundao do
castelo de Lusignan, tendo para isso lhe disponibilizado crnicas autnticas, pois desejava
uma narrativa o mais fiel possvel aos fatos acontecidos.
A relao do autor que se prope a atender os desejos de seu mecenas da melhor forma
que puder, vai marcar de forma definitiva a narrativa. A estrutura do conto melusiniano
usada para narrar a histria dos Lusignan e a influncia do mecenas ser sentida ao longo do
texto. Um exemplo que vrios episdios do romance se passam em lugares onde os nobres
eram aliados ao duque de Berry.
No Romance de Melusina podemos perceber a presena de vrios motivos e influncia
de diversos estilos literrios. Tal como um Espelho de Prncipe, o romance de dArras oferece
conselhos da vida moral, espiritual, oposies e embates entre virtudes e vcios, conselhos de
61
Guilherme de Montagu, cavaleiro da Ordem da Estrela criada por Joo, o bom e marido de Elizabeth Monfort.
Como lembra Amaury Chauou, Broadhurst afirma que a definio de patronagem passa necessariamente pela
remunerao do escritor. Amaury, apesar de relativizar essa idia, reconhece a importncia do pagamento para
definir a relao entre o comandatrio e o autor do texto. Cf. CHAUOU, A. op. cit.
62
45
governo, e traz esteretipos tpicos desses escritos. Dentre os muitos exemplos, podemos citar
o topos que estabelece uma relao fundamental entre rei e justia.
Outro motivo muito comum em vrios textos medievais o da Roda da fortuna. Ela
aparece em vrios episdios do romance, como por exemplo, quando Raimundo se lamenta
por ter trado Melusina, porque a viu em forma de serpente:
Fortuna cega, amarga e acerba, tu me levaste da mais alta posio da tua
roda para a mais baixa, para o lugar mais enlameado e sujo de tua casa, para
o lugar onde Jpiter mata a sede dos infelizes, dos sofredores, dos aflitos,
dos desesperados. Deus te amaldioe! Por tua causa cometi um crime
horrvel contra meu querido senhor e tio. Agora queres que eu pague! Ai de
mim! Poupaste-me essa grande punio e me deste grande autoridade,
graas sabedoria e s qualidades da melhor das melhores, da mais bela das
belas, da mais sbia das sbias. E agora me fazes tudo perder, zarolha
imunda, traidora, invejosa! bem louco quem se fia em teus presentes!
Agora amas, depois odeias; ora constris, ora destris; no h mais certeza
nem estabilidade em ti do que num galo de cata-vento. 63
Esta referncia roda da Fortuna uma das mais importantes que aparecem no
Romance de Melusina, porque foi feita em um momento de lamento, em uma situao na qual
Raimundo se arrepende profundamente de seus atos, embora no assuma total
responsabilidade por eles. So momentos nos quais a roda da Fortuna tem aspecto sombrio e
traioeiro, aparecendo como determinante da vida humana. Os prprios moradores do castelo
lamentaram a separao do casal, culpando a Fortuna pelo fato: Prfida Fortuna, como podes
ser to falsa e to perversa a ponto de separar esses dois sinceros amantes? 64 . O fato de
Raimundo ter visto Melusina no dia proibido no seno obra da senhora que governa a vida
de todos e que est sempre espreita para punir os que cometem erros, a Fortuna.
63
As citaes no corpo do texto so uma traduo livre do texto em francs antigo, publicado em 2003. Nas
notas sero transcritas as passagens originais: Auvegle Fortune, dure, sure et amere, bien mas mis du halt siege
de ta roe ou plus boueux et ort lieu de ta maison, ou Jupter aberve les laz, chetifs, doulereux et maleureux. Tu
soies de Dieu maudite! Par toy fiz je le grief forfait de mon trechier seigneur. Or le me veulz faire comparer.
Hee! Las, tu men avoiez gect et mis en haute auttorit par le sens et la valour da la meilleur des meilleurs, de la
plus belle des belles, de la plus saige des saiges. Or le me fault perdre par toy, faulse, borgne, traite, envieuse.
Bien est le fol qui entes dons saffie! Or hs, or aimes, or fais, or despieces, il na en toy de seurt ne destablet
ne qen un cochet a vent. DARRAS, J. op. cit., p. 664.
64
Faulse Fortune, comment es tu si faulse et si perverse que de faire la departie de ces deux loyaulx amans?.
DARRAS, J. op. cit., p. 696.
46
O romance ainda traz elementos literrios das canes de gesta, lais, crnicas, livros
de cavalaria e tratados de moral, possuindo passagens didticas. Contm um prlogo e um
eplogo mais filosficos, que apontam para idias aristotlicas e discusses teolgicas ao
insistir na impossibilidade de se conhecer os desgnios de Deus. Essas caractersticas fizeram
com que o romance fosse considerado no uniforme e desproporcional, dada a
impossibilidade de o enquadrarmos num gnero nico. Por isso, o Romance de Melusina
nico dentre os outros contos melusinianos, pois o autor, apesar de receber uma estrutura
pronta, ele a preenche de uma forma tal, que impede que seu contedo seja descartado.
Vincensini afirma que, ao abrir esse romance no se deve esperar entrar em um conto de
fadas 65 , j que ele mais se parece, segundo o autor, com uma crnica de pretenses
histricas.
O principal objetivo do romance dar a conhecer a histria de uma fmalia poderosa
na Frana desde o sculo XI: os Lusignan. Entre a Segunda e a Terceira Cruzada, no ano de
1186, Guy de Lusignan tornou-se rei de Jerusalm. Aps perder o trono da Cidade Santa, ele
acabou se envolvendo em outros conflitos que culminaram na sua coroao como rei de
Chipre, funo que foi exercida pelos Lusignan at o final do sculo XV. Na Frana, porm, a
famlia havia se extinguido logo no incio do sculo XIV: em 1308 Felipe, o Belo, anexava
Coroa o condado de La Marche e a fortaleza dos Lusignan. O Romance de Melusina ou a
Nobre Histria dos Lusignan assume a responsabilidade, como o seu prprio ttulo indica, de
informar como os Lusignan haviam se tornado uma linhagem poderosa. Esse romance recebe
uma presso no apenas do mecenato, mas tambm da histria de fato vivida pelos Lusignan.
por isso que DArras ajusta alguns eventos histricos ao romance como a ida dos Lusignan
ao Oriente e o incndio na abadia de Maillezais provocado por Godofredo de Lusignan.
65
47
Isso demonstra mais uma peculiaridade desse romance, que deveria no apenas exaltar
os feitos de uma linhagem cujos descendentes ainda viviam, mas tambm dar a ela uma
ancestral ferica, Melusina, de acordo com uma estrutura herdada dos contos melusinianos.
66
Cf. AUTRAND, F. op. cit., VINCENSINI, J-J. Introduction op. cit. e HARF-LANCNER, L.
Introduction. In: COUDRETTE. Le Roman de Mlusine. Paris: Flamarion, 1993.
67
Harf-Lancner explica o motivo das intensas disputas entre ingleses e franceses pela fortaleza: (...) sem
Lusignan no se possui o Poitou. Introduction... op. cit, p. 29. Para Franoise Autrand a histria de
Lusignan, do seu cerco, e de sua tomada resume todas as dificuldades da reconquista e a inextrincvel
imbricao dos combates, do dinheiro, do poder e de seus homens. AUTRAND, F. op. cit., p. 137.
68
Os domnios reais eram administrados diretamente pelo rei. Desses domnios algumas pores de terra eram
destinadas doao para seus filhos mais novos. Essas terras eram chamadas apangios e ficavam sob a
administrao dos prncipes at sua morte. O apangio s poderia ser hereditrio se o prncipe tivesse um filho
homem, caso contrrio, ele deveria voltar Coroa. O Poitou j havia sido apangio de Joo de Berry, que nem
chegou a govern-lo em virtude da derrota da Frana na batalha de Poitiers em 1356. Seu irmo Carlos V lhe
deu a oportunidade de reaver o condado, contanto que ele o reconquistasse dos ingleses.
69
De maro de1373 a julho de 1374. AUTRAND, F. op. cit.
48
70
A evocao da ancestralidade mtica do Lusignan, como forma de legitimao do poder de Joo de Berry j foi
discutida por muitos autores, dentre os quais: AUTRAND, F.op. cit. HARF-LANCNER, L. Introduction op.
cit. e VINCESINI, J-J. Introduction op. cit.
71
VINCENSINI, J-J. Introduction op. cit. p. 23.
72
HARF-LANCNER, L. Introduction op. cit., p. 30.
49
Henrique IV da Inglaterra exige em troca da paz uma lista de senhorias, a comear pelo
Poitou, Melusina aparece novamente em outra obra do duque de Berry. Na iluminura do ms
de Maro das Riqussimas Horas do duque de Berry, vemos o castelo de Lusignan com
Melusina voando em torno da torre conhecida como Poitevina (fig. 1).
Dessa forma, tambm se explica o fato de quase dez anos depois do Romance de
Melusina de Joo dArras, outro ter sido escrito, dessa vez por Coudrette. A mando do senhor
de Parthenay, Guilherme lArchevque, foi escrito um Romance de Melusina em versos, cuja
histria se assemelha muito narrativa de Joo dArras. Guilherme havia sido partidrio dos
ingleses durante a Guerra dos Cem Anos, mas aps Joo de Bery conquistar o castelo de
Lusignan, ele se torna fiel servidor do duque. Para Laurence Harf-Lancer, LArchevque
queria reivindicar seu parentesco com Melusina, com os Lusignan e com a casa real francesa.
O autor afirma que estabelecer um parentesco com Melusina, da mesma forma como havia
feito um grande senhor, Joo de Berry, serviria para enaltecer de forma gloriosa o poder de
Guilherme. No h rei mais nobre do que o rei da Frana; ora o senhor de Parthenay seu
primo da parte de sua me, e da parte de seu pai, ele parente do rei de Chipre e da Armnia e
da nobre linhagem da fada Melusina. 73
Dessa forma, esses senhores buscavam, na origem mtica, uma forma de enaltecer seu
poder e at mesmo legitim-lo. Evoquemos, no entanto, os limites das presses sofridas pelo
Romance de Melusina. Amaury Chauou em seu livro A ideologia plantageneta buscou
demonstrar como a partir de vrios escritos, que remontavam ao rei Artur como ancestral da
realeza britnica, pde-se construir uma verdadeira ideologia plantageneta que proferia uma
propaganda com o objetivo de assegurar o poder da dinastia.
Chauou utiliza vrias obras literrias em sua anlise e no deixa de lembrar que as
obras literrias tm sua existncia prpria, elas possuem uma dimenso de prazer do texto
73
50
que em nenhum caso determinado pela poltica ou pela histria 74 , lembrando ainda que o
contedo dessas histrias no pode ser visto somente como reflexo da poca.
Nessa medida, a possibilidade do uso dessas obras literrias como fonte histrica
esbarra em um fator dado pela especificidade daquele texto. O contedo obedece a um ritmo,
influncias e estratgias narrativas que devem ser consideradas.
Uma anlise de pretenses histricas no pode deixar de levar em conta os dados
contextuais evocados anteriormente. inegvel estrutura herdada por dArras atravs dos
contos melusinianos ligam-se esses dados histricos, alm de motivos literrios e
estratgias narrativas. H a necessidade de uma anlise do Romance de Melusina que pense a
relao entre a estrutura melusiniana herdada e os acrscimos que o autor fez, a fim de honrar
seu compromisso com seu comandatrio.
74
51
Figura 1 - Representao do ms de maro das Riqussimas Horas do duque de Berry. 1416. O castelo
de Lusignan.
Fonte: LIMBOURG, J.; LIMBOURG e P.; LIMBOURG, H. The Trs Riches Heures of Jean, Duke of
Berry. New York: George Braziller, 1969. Introduo e legendas por Jean Longnon e Raymond
Cazelles. Prefcio de Millard Meiss. p. 4.
52
75
(...) laquelle histoire jay commenc selon les vrayes coroniquez que jai trovz tant de lui comme du conte
de Salbery en Angleterre, et plusiers livres qui ont est trouvz (...). DARRAS, J. op. cit., p. 111-112.
76
David le prophete dit que les jugements et punicions de Dieu sont comme abysme sans rive et sans fons et
nest pas saige qui les cuide comprendre avec en son engin. Idem, p.112.
53
compreender esses fenmenos intelectualmente, mas que devemos nos maravilhar com eles e
glorificar a Deus cujos julgamentos so impenetrveis.
Ele ainda diz que, segundo a diviso dos seres feita por Aristteles, existem na
natureza coisas que so invisveis. E ento a autoridade das Escrituras mais uma vez
evocada: Como diz So Paulo, na Epstola aos Romanos, as coisas que Ele fez sero vistas e
conhecidas pela criatura humana, ou seja, pelo homem que viu e leu os livros, d crdito aos
autores, compreende os antigos e visita as provncias, as terras e os reinos 77 . Somente atravs
da certeza de que Deus, em sua grandiosidade, criou coisas que esto alm do entendimento
humano, que se pode compreender os fenmenos maravilhosos com os quais todos se
admiram 78 . Para conhecer a verdade divina as coisas que Ele fez - no entanto, necessria
uma ao efetiva do ser humano, ou seja, estar atento aos livros, s autoridades e aos relatos
dos antigos, idia que dArras acrescenta de Paulo.
A importncia desses relatos relevante para o autor: Mas, deixemos de lado as
autoridades e, a fim de dar a esse relato a cor de verdade que de fato tem e que nos foi
conservada pelas crnicas autnticas, passemos ao que ouvimos contar pelos antigos e que,
hoje em dia ainda, diz-se ver no Poitou e, em outros lugares. Mas, logo em seguida o autor
volta a uma fonte escrita, citando Gervsio de Tibulry, que em seus Otia Imperialia, como
vimos, trata das mirabilia confirmando a existncia de seres, como os duendes e as fadas.
Estas aparecem aos humanos, em especial noite enquanto todos dormem, e depois dessa
visita a famlia passa a contar com uma boa sorte. DArras nos diz ainda que Gervsio conta
histrias nas quais belas fadas se casam com mortais, impondo a eles uma interdio. Quando
esta interdio transgredida, a fada se vai e toda a prosperidade da famlia perdida.
77
(...) comme saint Pol le dit en lEpistre aux Rommains, que les choses quil a faictes seront veues et sceues
par la creature du monde, cest lome q ui voit les livres lire et adjouste foy es atteurs, entendre les anciens, les
provonces, terre et royaumes visiter.. DARRAS, J. op. cit, p. 114.
78
Laissons les atteurs ester et racontons ce que nous avons ouy dire raconter a noz ancien et que cestuy jour
nous oyons dire quon a veu ou pas de Poictou et ailleurs pour coulourer nostre histoire a estre vraye comme
nous le tenons et qui nous est publiee par les vrayes croniques. Idem, p. 116.
54
Aps narrar as histrias contadas por Gervsio, dArras se sente vontade para
comear seu relato: E j que comecei a falar de fadas, eu gostaria de contar de onde veio
aquela que fundou a nobre praa e fortaleza de Lusignan (...) 79 .
H importantes pontos a serem discutidos a partir desse Prlogo. J dissemos que a
organizao da narrativa tem o objetivo de tornar o relato o mais verossmil. As perguntas que
se seguem so estas: qual essa verdade? que papel tm as autoridades na sua construo?
De fato, a argumentao de Joo dArras se aproxima muito daquelas que podemos
observar em um grande nmero de textos medievais nos quais a referncia s autoridades, em
especial s das Sagradas Escrituras, Patrstica e aos filsofos gregos so constantes. A
necessidade de se reportar a alguma obra j escrita sobre um assunto, ou mesmo de afirmar a
existncia da histria que se vai contar em algum manuscrito, pode ser verificada em textos
variados. Chrtien de Troyes, por exemplo, no prlogo de Cliges, ou a que fingiu de morta
afirma estar escrevendo a histria que ele leu em um manuscrito, encontrado por ele na
biblioteca de So Pedro de Beauvais 80 . Sua histria, portanto, tinha atestada sua veracidade e
merecia o crdito dos ouvintes. Em Joo dArras no h nenhuma inovao. Mas a forma no
era em vo; tinha uma funo dentro da obra.
As autoridades, para Patrick Geary 81 , tm a funo de destruir a dvida em relao
veracidade do texto. A idia segundo a qual havia uma hierarquia dos textos medievais pode
nos ajuda a compreender a necessidade da utilizao das autoridades. Os textos mais
confiveis, em relao aos quais no se fazia o menor questionamento, eram os escriturrios,
ou seja, aqueles das Escrituras Sagradas. Os mais confiveis depois destes eram os
autorizados. Estes, apesar de no estarem na Bblia, tinham incontestvel autoridade por
79
Mais pour ce que jay premierement commenc a traicter des faees je vous vouldray dire dont celle fae vint
qui fonda la noble place et forteresce de Lisignen (...). DARRAS, op. cit., p. 118.
80
TROYES, C. Cliges, ou a que fingiu de morta.. In: idem, Romances da Tvola Redonda. So Paulo: Martins
Fontes, 1998.
81
GEARY, P. Auctor et auctoritas dans les cartulaires du Haut Moyen ge. In: ZIMMERMAN, M. op. cit,
pp. 61-71.
55
terem sido escritos pelos Pais da Igreja ou por pessoas reconhecidas, como Santo Agostinho
ou Aristteles. Em terceiro lugar, estavam os textos autenticados que, para pertencerem a essa
categoria, tinham de se referir s autoridades j reconhecidas enquanto tais 82 . Esta ltima
situao aquela na qual se encontrava a maior parte dos textos medievais.
DArras constri uma argumentao inicial partindo das autoridades e chegando ao
testemunho oral. Ele prprio afirma ter visto em suas viagens coisas que as pessoas no iriam
acreditar se no tivessem presenciado. A tambm podemos ter uma frmula. Stefano Mula 83
notou a existncia de modelos de autoridade religiosa, que passaram a ser utilizados em textos
profanos, sobretudo a partir do sculo XII. Embora o nosso texto seja do sculo XIV,
guardando certamente as especificidades do perodo, observamos que esses modelos de
autoridade que esto presentes em diversos textos religiosos ao longo do perodo medieval,
tambm aparecem no texto de dArras, fazendo parte de sua estratgia. Tais modelos tinham
trs pilares sobre os quais a veracidade da narrativa estaria apoiada: o vidi; o legi e o audiri. O
vidi seria o mais confivel de todos os testemunhos, o prprio autor se torna a autoridade por
ter visto o que est narrando. O legi a autoridade das fontes escritas: o autor j leu sobre
aquilo que est falando e tem como referncia algum manuscrito. J o audiri est relacionado
ao que se ouviu contar, que assume importncia especial se o testemunho for de algum ancio.
Tais pilares esto, sem dvida nenhuma, relacionados importncia dos sentidos da viso e
da audio. DArras, da mesma forma, d ateno especial a esse tipo de testemunho e, de
acordo com Vincensini, este um recurso comum do topos da historiografia medieval: dar aos
sentidos um poder de verdade 84 . Ele insiste no fato de ter tido contato com crnicas
autnticas, afirma ter visto fenmenos que se fossem relatados poucos acreditariam, alm de
dar uma grande importncia ao que se ouvia dizer poca.
82
56
Quanto a mim, ouvi de meu temvel senhor [duque de Berry] fatos que lhe
foram relatados por Creswell. No tempo em que este governava a fortaleza
de Lusignan para os ingleses, e meu senhor a sitiava, pouco tempo antes da
fortaleza se render, conta Creswell que, certa noite em que dormia no
castelo de Lusignan ao lado de uma mulher (...) viu diante de si,
nitidamente, uma serpente longussima e grossa, cuja cauda (...) era azul e
prata. Alexandra [a mulher] lhe disse: Creswell como que um homem que
viu tantas coisas tem medo dessa serpente? Claro est que a senhora desta
fortaleza, a que a construiu. Ela no vos far nenhum mal; s veio para
dizer que preciso desfazer-se desta praa-forte. 85
(...) jay oi dire a mon trsredoutble seigneur que du temps que Cersuelle le tenoit pour les angloiz, et que le
siege y estoit par mon dit seigneur, que Cersuelle lui dist que en certain temps avant que la fortesse feust rendue,
icellui Cersuelle gesoit en son lit ou chastel de Lusegnen, et avec lui une femme (...) il vit, ce disoitil, apparoir
presentement et visiblement devant son lit une serpent grande et grosse, et estoit la queue (...) azur et dargent
(...) Et lors lui dist, si comme il recordoit a monseigneur, celle Alixandre: Comment, Cersuelle, vou qui avz
estes en tant de bonnes places, avz vous paour de celle serpent? Certes, cest la dame de ceste forteresse et qui
la fist fonder, et sachiz quelle ne vous fera ja mal. Elle vous vient monstrer comment il vous fault dessaissir de
ceste place. DARRAS, J. op. cit., p. 812.
57
que as mirabilia seriam eventos naturais, mas que por sua excentricidade podiam trazer
espanto aos homens 86 . Ao insistir na multiplicidade de possibilidades em relao s aes de
Deus, em especial no que toca criao, dArras insere os eventos que vai narrar no mundo
natural, utilizando a palavra merveille por trs vezes no prlogo do Romance de Melusina,
para designar os fenmenos fericos. Ele pretende, portanto, afastar qualquer suspeita de
iluso, mgica e, portanto, falsidade em relao a tais eventos. Estes so naturais, apesar de
surpreendentes, e s a criatura que no tiver capacidade de compreender a profundidade dos
desgnios de Deus que pode ser provada pela existncia de fadas ir consider-los
falsidade.
A pergunta a qual dArras parece tentar responder a seguinte: possvel acreditar
nesses fenmenos? Como comprovar a sua existncia? No entanto, a possibilidade do acesso
total ao conhecimento negada por dArras, j que ele prprio afirma: (...) salvo Ado,
nenhum homem teve perfeito conhecimento das obras invisveis de Deus. 87 Porm, ao
termos contato com as mirabilia existentes na histria dos Lusignan, podemos nos aproximar
dessa verdade divina.
Como bem demonstra Jacques Le Goff, o radical mir, do vocbulo mirabilia,
relaciona-se viso. Este mesmo autor lembra que a palavra miroir, substituta do speculum
em latim, foi formada a partir desse mesmo radical. Atravs das mirabilia o homem poderia
contemplar a Criao em um espelho, incluindo o que ela encerra de surpreendente, de
extraordinrio.
88
radical mir, o homem no deve tentar entender racionalmente as sentenas e aes divinas
mas deve contentar-se em se maravilhar com elas e que, em se maravilhando, aprenda a
86
Esta uma distino clssica entre miracula e mirabilia adotada por muitos medievalistas, em especial
Jacques Le Goff. Cf. O maravilhoso e o quotidiano no Ocidente Medieval. Lisboa: Edies 70, 1986. Esta
distino tambm foi usada por Stefano Mula em seu texto referido acima.
87
(...) onques homme, se Adam non, not parfaicte congnoissance des euvres invisibles de Dieu. DARRAS, J.
op. cit., p. 114.
88
LE GOFF, J. Maravilhoso. In: LE GOFF, J. e SCHMITT, J.C. Dicionrio Temtico do Ocidente Medieval.
So Paulo: Edusc, 2002. p. 107.
58
soy esmerveiller et, en soy esmerveillant, considerer comme il saiche doubter et glorifier cellui ui celeement
juge. DARRAS, J. op. cit., p. 112.
90
(...) le plus fier et le plus courageux et le plus hardy de tous les autres. Car sachiz que cellui Gieffroy ne
resoigna oncques homme, et maintient lystoire et la vraye cronique que cellui Gieffroy se combaty a ung
chevalier fa ou au mauvais esperit. Idem., p. 552.
59
irmo havia se tornado monge, que Raimundo revelou saber o segredo de Melusina. A partir
de ento, o casal no pde mais viver junto.
Em outro episdio, Godofredo mata um gigante que guardava uma montanha e
cobrava impostos indevidos na regio. Para a surpresa do cavaleiro, dentro desta montanha
estavam os tmulos de seus avs, os pais de Melusina, todo o tesouro da famlia e inmeras
tabuinhas que narravam, minuciosamente, a histria da origem de sua me: como seus avs
o rei Elinas e a rainha Presina - se conheceram, como o rei transgrediu uma condio imposta
por sua mulher e como as filhas foram amaldioadas por punirem o prprio pai.
Tudo o que estava encoberto desde o incio da narrativa foi revelado por este
instigante personagem. A caracterstica de Godofredo, o dente grande, nos lembra outro
personagem de um conto melusiniano, Henno dos Dentes Grandes contada em De nugis
currialium. Godofredo ao ser associado dessa forma a Henno diferenciado em relao a seus
irmos. fcil relacion-lo s histrias, nas quais ocorrem eventos surpreendentes. Mas em
dArras suas caractersticas so potencializadas no s o tamanho do dente lhe d uma
aparncia terrvel, mas tambm seu tamanho, fora, bravura e temperamento. Ele lutou com
gigantes, com espritos malignos e, fora sua me, foi o nico a ter contato com seres que no
eram humanos 91 . Por que justamente esse personagem teve a funo de revelar a verdadeira
origem de Melusina?
certo que dArras tenta esclarecer que as mirabilia no s mostram toda a
diversidade e profundidade dos desgnios divinos, como tambm so veculos para a
revelao. para provar isso que o autor se refere s autoridades, aproveitando delas tudo o
que pode confirmar sua idia: os desgnios de Deus so abismos, os homens devem se
maravilhar com o fato de existirem fenmenos surpreendentes e ter a capacidade de verificar
neles como atua o jogo divino. As autoridades servem para autenticar as mirabilia por ele
91
Cf. captulo 3 e 4 no qual a figura de Godofredo ser analisada em relao a outras questes como o seu papel
na linhagem e sua condio de pecador/justiceiro.
60
narradas, pois como bem notou Stefano Mula 92 a propsito dos textos autenticados, estes
estabeleciam com o leitor um contrato de crena que deveria sempre ser renegociado. Esta
idia aqui se aplica na medida em que dArras procura a todo momento garantir a veracidade
de seu relato apoiado nas crnicas que ele diz serem autnticas. muito comum dArras
iniciar o pargrafo com a expresso En ceste part dit lystoire ou dit la vraye ystoire ou
ainda dist la ystoire, renegociando freqentemente o tal estatuto de veracidade com seu
leitor.
A preocupao do autor no a de provar a verdade dos fatos ocorridos, mas a
verdade da lgica proposta e seguida por ele. Michel Zink diz ser esta a grande inovao da
obra de Chrtien de Troyes. Foi a partir dele que grande parte dos romances deixa de
reivindicar a verdade dos fatos em favor da verdade do sentido. 93 Tal busca pode ser
verificada em dArras. As tentativas de se confirmar a veracidade dos fatos que ele narra,
como, por exemplo, o modo como os Lusignan participaram das Cruzadas, se tornam
frustradas. H mesmo uma incongruncia em relao ao tempo. Quando Melusina parte ela
uma jovem me que ainda amamenta os filhos. Alguns dias depois, quando Godofredo volta
de uma de suas expedies, encontra esses mesmos filhos adultos. DArras deseja que os fatos
que vai narrar tenham sentido, sejam verossmeis, sem ter preocupao com uma suposta
objetividade histrica. DArras utiliza o passado que deve fazer sentido para que o objetivo no
presente seja alcanado.
da seguinte forma que dArras inicia seu relato: No incio de todas as coisas, devese invocar o Criador das criaturas, Mestre de todas as coisas feitas e por fazer, quer devam
elas chegar forma perfeita, quer devam ter finalizao conforme a imperfeio das
92
93
61
94
En toutes choses commencier on doit appeller le Createur des creatures qui est maistre de toutes les choses
faictes et a faire qui doivent tendre a perfection de bien et les autres pervenir selon les vices des creatures.
DARRAS, J. op. cit., p. 111.
95
A idia da finalidade das coisas est presente nas seguintes obras de Aristteles: Metafisica, XI, 8 e XIII, 3;
Fsica, II, 8.
96
lyquelz a tant fait que quil en a sceu au plus prez de la droite verit quil a peu. DARRAS, J. op. cit. p. 112
62
O ttulo La noble histoire des Lusignan aponta para um dos principais compromissos
da obra, que d narrativa um carter eminentemente laudatrio, atestando o compromisso
em louvar a linhagem dos Lusignan. DArras informa que vai contar sobre a fundao do
castelo de Lusignan e sobre a noble ligne que veio de Melusina. Os vocbulos referentes
linhagem aparecem desde as primeiras pginas do romance.
A seguir, veremos que em alguns episdios existe uma relao de proximidade
estabelecida entre Melusina, seus descendentes e Raimundo, com a questo territorial.
No incio de sua narrativa, DArras faz essa associao, que bem tecida ao longo do
romance. (...) vos contarei como uma fada fundou a nobre e poderosa fortaleza de Lusignan,
no Poitou. (...) E eu vos darei tambm a conhecer a nobre linhagem provinda da fundadora
dessa fortaleza 97 . A construo da fortaleza e sua prpria nobreza parece se confundir com a
da linhagem, que tambm tem sua origem em Melusina.
Contar a histria da fundao do castelo parece ser, inicialmente, o objetivo principal
do autor que aps narrar a histria dos pais de Melusina, e como esta havia sido punida por
sua me, declara: agora vou narrar a histria verdica das maravilhas do nobre castelo de
Lusignan e das circunstncias de sua fundao 98 . Mas logo em seguida, a narrativa passa a
tratar dos eventos que levaram Raimundo e Melusina a se conhecerem e se casarem. s
depois do casamento que a fortaleza pode ser de fato fundada, sobre cuja construo, dArras
exclama: A grandiosidade e o poder da fortaleza eram maravilhosas! (...) E logo a dama se
97
je vous entend a traicter comment la noble et puissant forteresse de Lusignen en Poictou fu fondee par une
faee (...) Et me orrz declairer la noble ligne qui en est yssue. DARRAS, J. op. cit., p. 118.
98
si vous vueilles desormais commencier la vreye histoire des merveilles du noble chastel de Lisignen en
Poictou et comment ne par quel maniere il fut fondz. Idem, p. 138.
63
instala em sua fortaleza 99 . Depois da fundao do castelo, a linhagem pde ter incio;
linhagem to poderosa e to prodigiosa quanto o castelo que a abrigava.
Construda a fortaleza hora de ocup-la. O castelo no faria sentido sem seus
senhores. Aps a festa que se segue fundao de Lusignan, nasce o primeiro filho de
Melusina e Raimundo, Uri. Logo em seguida, porm, Raimundo parte para recuperar as
terras que haviam pertencido a seu pai. Lusignan torna-se o centro irradiador de cavaleiros
que iro estabelecer a justia, conquistar terras, fazer riqueza, ou seja, todas atitudes dignas de
uma noble ligne. como se a segurana dada por aquela construo magnfica, fosse a base
das aes de todos eles. Obviamente, tal segurana vem da figura de Melusina, ela prpria a
responsvel pela construo digna de abrigar pessoas daquela qualidade. Pessoas como o
primognito Uri, que nasceu com um rosto largo e muito curto, com um olho vermelho e
outro azul esverdeado, caractersticas to espantosas como a prpria construo de Lusignan:
Sabeis que o conde de Poitiers, todos os nobres da regio e o povo humilde ficaram atnitos
com o pouco tempo que foi necessrio para terminar uma construo daquelas.100
A escolha do nome do castelo outro episdio que revela esta associao. Melusina se
rene com os bares do Poitou e com muitos outros nobres de vrias origens 101 para
escolher o nome da fortaleza. Senhores, disse Melusina, eu vos reuni aqui para ter vosso
conselho: que nome dar a essa fortaleza para que sempre se guarde na memria as
extraordinrias e fabulosas circunstncias de sua fundao?102 . O conde de Poitiers lhe
responde que como ela fora a responsvel pela construo da maior e mais poderosa fortaleza
que ele j havia visto, nada mais justo que a fortaleza tivesse o nome de Melusina 103 . Ela
99
Moult fu la forteresse grant et fort a merveilles. (...) Et lors la dame se loga dedans sa forteresse. DARRAS,
J. op. cit., p. 214.
100
Et sachiz que le conte de Poitiers et tuit ly noble et les menuz peuples du pas furent tous esbahiz comment
si grant ouvrage pouoit estre en si pou de temps faiz ne achevz.Idem, p. 214.
101
(...) pluseurs autres nobles de pluseurs nacions. Idem, p. 216.
102
Seigneurs, dist Melusigne, je vous ay cy assemblez pour avoir vostre conseil comment elle a est fondee
merveilleusement et aventureusement. Idem.
103
No h clareza na explicao de dArras acerca da relao entre o nome de Melusina e o nome dado
fortaleza: primeiramente porque vs vos chamais Melusina da Esccia, ora, Esccia em grego quer dizer coisa
64
decide ento dar o nome fortaleza de Lusignan, o que foi bem aceito por todos. Melusina
funda a fortaleza que dar o nome linhagem, a qual ela tambm origina. Nesse episdio, h
o testemunho coletivo do incio da linhagem, da fortaleza que abriga sua memria e da
identidade extraordinria de ambas.
Assim que DArras termina de narrar a forma como Raimundo conseguiu recuperar
sua herana na Bretanha, volta a falar de Lusignan: (...) Enquanto Raimundo estava na
Bretanha, Melusina construiu a cidade de Lusignan e fundou seus muros sobre a rocha
viva 104 . Talvez isso explique a atitude de Raimundo que, ao recuperar sua herana, no faz
caso dela, dando as terras recuperadas a seu tio e primos. Enquanto ele acerta as contas com
seu passado, limpando o nome de seu pai, Melusina se encarrega de garantir sua condio. S
aps o encontro com Melusina, a fundao de Lusignan e o incio da linhagem que
Raimundo pode voltar onde seu pai havia sido ultrajado, fazer justia e recuperar as terras,
que ao serem doadas, prova a nova condio de Raimundo: no precisando daqueles bens, ele
demonstra uma faceta nobre de seu carter: os bares no paravam de murmurar: no foi
por avareza que este cavaleiro veio a este lugar. Ele arriscou sua vida para reconquistar sua
herana. E para ter se desfeito dela to rpido, possvel que tenha grande riqueza em outro
lugar 105 . A segurana que Melusina lhe garantiu com uma construo de tamanho e beleza
surpreendentes, realizada em poucos dias, foi condio para que Raimundo seguisse o
conselho de sua mulher indo reaver as suas terras. O fato de ele as ter doado demonstra que
que no falta e em segundo lugar porque Melusina quer dizer maravilhasou maravilhosa, ora foi bem de uma
maneira maravilhosa que esta praa foi fundada. (...) ce nom lui affiert tresbien pour deux cas, car vous estes
nommee Melusigne dAlbanie et Albanie en gregois vault autant a dire comme chose qui ne falt e Melusigne
vault autant a dire merveilles et merveilleuse. Et aussi ceste place est fondee merveilleusement. Idem, p.
218. Vincensni salienta que Melusina o anagrama de Lusignan, estando este fato mais claro no francs antigo
Melusigne e Lusignen. Este autor ainda lembra que tal passagem est em consonncia com a profecia de Presina:
a fortaleza que tu fars e nomears com teu nome. la forteresse que tu feras et nommera de ton nome.
DARRAS, J. op. cit., pp. 134-136.
104
(...) entretant que Remondin fu en Bretagne, Melusigne fis bastir la ville de Lusignen et fonder les murs la
vive roche. Idem, p. 262.
105
() les barons moult fort a murmurer et dirent: Par foy, cil chevalier nest mie venu pour avarice en ce
pays. Il a miss a vie en venture pour conquerre son heritage, quant si toste sen est dessaisiz, il convient quil ait
grant richesse ailleurs. Idem.
65
essa expedio tem o objetivo de limpar o passado de Raimundo, resgatar a honra de sua
prpria linhagem para que ele estivesse livre para dar origem a um outra. Raimundo faz com
que o nome de seu pai volte a ser honrado, resgata a memria de sua linhagem e pacifica os
nobres da regio. Depois disso ele pode se estabelecer como o senhor de Lusignan: est livre
das amarras de seu passado, pronto para construir a histria de uma outra linhagem.
Em seu caminho de volta para Lusignan, Raimundo passa pelo Poitou selvagem,
repleto de florestas, animais, sem vestgios de ocupao humana. Ele diz: (...) uma pena
que essas terras no sejam habitadas nem povoadas, pois so muito frteis. 106 . Esse momento
contrasta com o que ocorre em seguida. Ao aproximar-se de Lusignan, Raimundo se sente
perdido por no reconhecer o local por onde passa. Havia uma cidade, muros e uma torre
prximos ao castelo tudo construdo por Melusina enquanto ele estava na Bretanha. A
linhagem aparece neste momento como inteiramente associada s atividades de construo e
de povoamento. Melusina uma desbravadora de territrios, os quais sero importantes para o
aumento do poder da linhagem a que ela d origem.
Em seguida, a relao construir/povoar ainda mais ntida. As descries dos partos
de todos os filhos de Melusina se seguem s descries das suas construes. O tempo de
nascimento dos filhos associado ao tempo das construes. Foi no ano em que nasceu
Eudes, por exemplo, que Melusina mandou edificar o castelo e o burgo de Ainele, Vouvent, o
burgo e a torre de So Maixent. Em seguida, aps o nascimento de Guido, ela mandou
construir muitas praas-fortes no Poitou, na Guyenne, o castelo e a cidade de Parthenay, e La
Rochelle.
Assim, a cada nascimento, temos notcias de outras construes. Dessa forma,
Melusina vai construindo em todo o territrio francs. A grande fertilidade de Melusina, que
no 9 ano de casamento j dava a luz ao seu 7 filho, comparvel quela vista por Raimundo
106
(...) ce grant dommage que cest pas nest habitez et peuplz, car moult y est grasse la contree. DARRAS,
J. op. cit., p. 284.
66
em relao s terras do Poitou que ia sendo desbravado pelas construes dela. A linhagem
que se forma deve estar bem aparada por um vasto territrio repleto de ricas e poderosas
construes.
Os episdios em que os Lusignan esto em Chipre lutando contra os sarracenos
tambm so reveladores dessa relao. DArras mostra que, ao lado do sentimento religioso,
estava uma profunda identificao com o territrio de origem dos guerreiros. Quando se
refere luta em geral, de cristos contra sarracenos, dArras emprega normalmente o
vocbulo crestiens. Mas o excessivo emprego das expresses noz gens, nos gales,
nostre gent faz questionar se ele estava se referindo exatamente a todos os cristos que
estavam naquelas batalhas.
Aps o encontro da expedio levada pelos filhos de Melusina com os cristos da Ilha
de Rodes, por exemplo, essa diferena fica mais clara. DArras diz que os habitantes do
monte de Santo Andr acolheram muito bem a noz gens. A expresso un de noz
chevaliers foi aplicada em Chipre para se referir a um dos cavaleiros poitevinos em meio ao
exrcito cristo, estabelecendo uma diferena entre os cristos em geral, daqueles vindos com
os Lusignan.
Quando Guido vai Armnia encontrar o rei, leva uma bela tropa de
mena Guyon belle chevalerie de Poictevins avec lui. DARRAS, J. op. cit., p. 394.
Seigneurs! (...) Je vous apporte bonnes nouvelles! La fleur des crestiens vous vient secours. Ce sont les deux
demoisiaux de Lusignen. Idem, p. 330.
108
67
Damasco, o emir dos Curdos e o sulto da Barbaria, os gritos de guerra que se ouvem so:
Lusignan! e Rodes de um lado, e Damasco, Bagd, Barbaria e Cordes do
outro 109 . A questo religiosa colocada em segundo plano no calor da luta. Cada um espera
vencer seu adversrio para impor a superioridade de seu territrio. E interessante que mesmo
aps se tornar rei de Chipre, Uri continua a gritar Lusignan nas batalhas. E os poitevinos
ao ouvirem seu brado se precipitam sobre os sarracenos e se atiram to impetuosamente, que
os inimigos abandonam o lugar. 110
At mesmo os sarracenos reconhecem a preeminncia dos cristos do Poitou naquela
luta Por Maom (...) esses cristos que vieram da Frana so combatentes rudes (...) Se
continuarem assim, nos infligiro perdas considerveis. 111 O bem que Guido e Uri fizeram
em Chipre foi tamanho que os cipriotas bendisseram a hora em que os jovens de Lusignan
nasceram e a hora que eles chegaram naquele lugar. 112 Eles tambm exclamam a respeito de
Uri: Esse homem digno de submeter todo o mundo a sua obedincia. 113
Tambm nas expedies de Antnio e Renaud de Lusignan pela Europa observa-se a
mesma relao entre a linhagem e o territrio onde ela se originou. Os dois irmos vo ajudar
uma nobre, com a qual o rei da Alscia queria se casar fora. L os poitevinos, liderados
pelos Lusignan, tm desempenho to admirvel quanto no Oriente: Pois os poitevinos so
valentes e rudes, temveis e ferozes como o leo, e seus dois senhores to poderosos que
ningum ousava enfrent-los. 114 So tambm descritos como salvadores, justiceiros de
nobreza sem igual. O escudeiro de Cristina, a nobre desafiada pelo rei da Alscia lhe diz: (...)
venha ver a flor de toda nobreza e de toda cortesia, que veio de uma regio longnqua para
109
68
defender vossa honra, suas terras e sua gente. Esses so os dois irmos de Lusignan que
vieram vos socorrer do rei da Alscia e de todas as suas foras, colocando por vs, sua honra
e sua vida em perigo. 115 E, como seus irmos, o grito de guerra de Antnio Lusignan,
bradado no momento em que todos os cavaleiros se colocam sob o estandarte azul e prata, as
cores de Lusignan, que nesse momento se tornam as cores do Poitou. Mesmas cores da cauda
de serpente de Melusina, de acordo com os testemunhos recolhidos por DArras. 116
Assim como Guido e Uri, Renaud e Antnio no retornam sua terra natal e toda a
fora, bravura e nobreza que os caracterizam, advm de sua linhagem. Essas passagens,
dentro do Romance de Melusina, seguem uma frmula, como aquelas presentes nos contos
picos. Para Sylvie Roblin, 117 no momento de narrao desses episdios, o romance torna-se
epopia. Os irmos saem em duplas, havendo uma similitude perfeita entre os episdios. s
aventuras, sucedem ricos casamentos com herdeiras solitrias e desprotegidas, permitindo que
a linhagem se estabelea nos mais diferentes locais. Nesses episdios tambm esto presentes
elementos das canes de gesta, nas quais h a sucesso de vitrias, casamentos e
nascimentos de herdeiros, cuja presena no Romance de Melusina se d em uma estrutura
quadruplicada. Nas batalhas, os Lusignan estavam sempre em desvantagem numrica,
lutavam e venciam inimigos poderosos sendo os responsveis pela recuperao da justia e da
ordem por onde quer que passassem.
No pode ser negligenciado o fato de DArras dedicar a maior parte do romance
narrao dessas aventuras. necessrio que dArras deixe bem marcada essa caracterstica de
epopia linhagstica dentro do romance. dessa forma que se demonstra espacialmente o
alcance do poderio dos Lusignan. Trata-se, sobretudo de um recado para os nobres daquela
115
(...) Venz veoir la fleur de toute noblesce et de toute courtoisie, qui de loingtain pas est cy venu combatre
pour vostre honneur garder, vostre pas et voz gens. Ce sont les deux enfans de Lusegnen qui vous sont venus
secourre et garandir du roy dAusay et se as puissance, et adventure leur honneur et leur vie pour vous.
DARRAS, J. op. cit., p. 474.
116
Segundo o testemunho de Creswell, a cauda de Melusina, com mais de seis ps de comprimento, era listada
de azul e prata. Cf. Captulo 2, p. 16-17.
117
ROBLIN, S. op. cit.
69
poca: aquelas regies ainda so habitadas por descendentes dos Lusignan, embora nenhum
nobre com esse nome ocupe aqueles locais. Todas essas regies, aliadas ao duque de Berry,
aparecem na narrativa com uma extraordinria unidade garantida pelos feitos dos Lusignan. O
territrio se confunde com a linhagem, que, mesmo inexistente naquele momento no Reino da
Frana, ainda tem sua memria garantida pelos territrios que um dia ocuparam.
A narrativa comea com a construo do castelo, local irradiador do poder da
linhagem. Dali os Lusignan partem para espalhar a nobreza daquela regio para vrios
lugares. Nessas viagens, o poder dos Lusignan s aumenta e se configura uma rede, cujo
centro o castelo fundado por Melusina. Assim se constri espacialmente o poder dos
Lusignan, a partir de ento inquestionvel, para que depois se desenrolem os outros
acontecimentos. Mas essa base territorial slida deve ser estabelecida em primeiro lugar.
Aparentemente com uma funo menor na obra, essas batalhas ajudam a construir uma
imagem irrefutvel da nobreza e poderio daquela linhagem, para que os acontecimentos mais
importantes possam sobressair, tendo sua funo bem ntida dentro da obra. O carter
territorial importantssimo para a construo da memria de uma linhagem de existncia to
recente.
De acordo com Jean-Marie Pesez, o castelo deve materializar, tornar sensveis o lugar
e a categoria ocupados por quem o habita e do qual senhor.
118
70
120
GUERREAU, A. Feudalismo. In: LE GOFF, J. e SCHMITT, J. C. op. cit. p. 445. Cf. GUERREAU, A.
Para uma teoria do feudalismo. In: Feudalismo: um horizonte terico. Lisboa: Edies 70, 1980. No se
pretende aqui discutir profundamente a noo de feudalismo ou de que forma este conceito se aplica ou no
anlise do romance, ou ao contexto de sua produo, o sculo XIV. O importante de se apreender das colocaes
de Guerreau o lugar privilegiado que este autor oferece ao poder sobre a terra na constituio das relaes
sociais da Idade Mdia. Obviamente como ele mesmo afirma no h como se separar o poder sobre a terra e
sobre os homens nesta relao de dominium, mas o que se quer destacar aqui de que forma no Romance de
Melusina a questo territorial tambm elemento constitutivo e base para que o autor comprove todo o poder da
linhagem que ele pretende exaltar.
121
depuis quelle fu fondee, pour la change, pour acquest ou pour conquest, que la dicte forteresse de Lusegnen
ne demoura 30 ans acomplis en main dome qui ne feust extraiz dela dessus dicte lignie de par pere ou de mere.
DARRAS, J. op. cit., p. 810.
71
Hee, doulce contree, jay eu en toy tant de soulas et de recreacion, et y estoit ma beneurt se dieu neust
consentu que je neusse est ainsi faulsement trahie. DARRAS, J. op. cit., p. 703.
123
Et lors commena on par abbayes, priors et eglises quelle avoit fondees a dire pseaulmes, vigiles et
unniversaires faire por la dame, et fu regrettee de toute le peuple, grant et petit, noble et nonnoble, en faisant
plours et lamentacions. Idem, p. 706.
72
O episdio em que Raimundo vai Bretanha, para reaver as terras que um dia foram
de seu pai, ser importante para a compreenso de certas caractersticas da linhagem no
Romance de Melusina. A ajuda de seus parentes foi de extrema importncia nessa empreitada.
Ao chegar Bretanha, ele se hospeda na casa de seu tio, que, mesmo sem saber dos laos de
parentesco que os uniam, se prontifica a ajud-lo em tudo o que precisasse. Raimundo revela
que havia ido quele local para recuperar as terras anteriormente pertencentes a seu pai, Herv
de Leon, que foi embora da Bretanha como assassino. Ele pretendia provar na corte do rei que
Herv havia cado em uma armadilha preparada por um nobre invejoso, que acabou ficando
com todas as terras de seu pai. Quando fica sabendo a verdade, o tio chora de alegria e a partir
de ento ele e seus filhos passam a ajudar Raimundo para que a honra de seu pai fosse
provada.
O rei prope uma luta, a fim de que Raimundo prove que est falando a verdade.
Quem disputa com ele o filho de Josselin, aquele que havia trado Herv. So os filhos,
Raimundo e Olivier, portanto, os responsveis pela resoluo de um conflito que envolvera a
gerao anterior. O carter linhagstico dessa passagem bem marcante. Ambas as partes so
amparadas pela sua linhagem no momento da luta. Raimundo partiu para as tendas com seus
homens, seu tio e seus primos. (...) Olivier foi para seu palcio com muita gente de sua
linhagem e mandou preparar seu equipamento e seu cavalo.
124
124
Remondin sen va avec ses gens, son oncle et ses cousins, a ses paveillons (). Olivier vint en son hostel
avecques grant foison de ceulxs de son lignaige et faite mettre a point son harnoiz et son cheval. DARRAS, J.
op. cit., p. 250.
73
125
Da forma como definida por Anita Guerreau-Jalabert, a consanginidade aparece como um elo entre dois
indivduos estabelecido pelo fato de um descender do outro, ou advindo do reconhecimento de um ancestral
comum. GUERREAU-JALABERT, A. Parentesco. In: LE GOFF e J. SCHMITT, J. C. op. cit., pp. 321-336.
126
DARRAS, op. cit., p. 136.
127
Idem, p. 154.
128
O lao de parentesco espiritual, segundo Anita Guerreau-Jalabert, uma das peculiaridades desenvolvidas no
sistema de parentesco do Ocidente Medieval. O parentesco espiritual bem exemplificada pelo batismo no qual
duas pessoas se unem devido relao espiritual que passa a existir entre elas. O padrinho o pai espiritual de
seu afilhado, porquanto atravs do sacramento do Batismo torna-se o responsvel pelo seu segundo nascimento,
o nascimento pelo Esprito. Para a autora, as noes que envolvem este tipo de lao de parentesco esto no bojo
das discusses que o perodo medieval empreendeu acerca de uma hierarquizao entre o corpo e o esprito.
74
Tentando estabelecer a superioridade deste, a Igreja promove o aumento da parentela atravs de tais vnculos que
ligavam as pessoas espiritualmente. Cf. GUERREAU-JALABERT, A. op. cit.
129
BOVO, C. Filiao, vassalagem e matrimnio no Tistan de Broul (sculo XII). Dissertao (Mestrado em
Histria). Departamento de Histria da Unesp, campus de Franca. Franca, 2004. p. 35.
130
DARRAS, J. op. cit., p. 72.
131
GUERREAU-JALABERT, A. Les designations des relations et des groupes de parent en latin mdival.
Archivum Latinitatis Medii Aevi, t. 46-47, 1998, p. 83.
132
S nesse episdio, os dois vocbulos aparecem 18 vezes.
75
linhagem e eu da vossa. ento justo que ns nos amemos como primos e amigos.
133
Ainda que Cludio no explicite o conflito no qual estava envolvido, eles respondem:
Cludio, gostaramos que soubsseis que ningum vos atacar sem que vos ajudemos a
defender vosso direito, mesmo contra as linhagens mais poderosas destas terras ou regies
vizinhas. 134 A consanginidade, portanto, define a relao entre os personagem e mais: sua
prpria identidade.
O fato de pertencer linhagem de Josselin dava quele grupo consangneo
determinadas caractersticas comuns: Raimundo ao maldizer Olivier exclama: Ah traidor! Tu
s bem digno da falsa progenitura de onde saste.
135
133
Beaulx seigneurs, vous estes tous de mon lignaige et je du vostre. Cest bien raisons que nous nous
entramons comme cousins et amis. DARRAS, J. op. cit, p. 586.
134
Glaude nous voulons bien que vous sachiz quil na si grant lignaige en cest pas ne marchissant, sil se
prent a vous, que nous ne vous aidons vostre droit a soustenir. Idem., p. 586.
135
Haa! Traite, dist Remondin, tu em suiz bien la fausse progeniee dont tu es yssus. Idem, p. 254.
136
cheuvacha tant quil vint au recept ou il trouva ceuxl de son lignaige. Idem, p. 266.
137
Lors, respondi, pour toute le lignaige, un moult estous chevalier qui fu filz du cousin germain de Josselin:
nous sommes tous en voulont de mettre mort cellui qui nous a fait si grant vitupere et si grant deshonneur.
Idem.
76
138
On verra on qui oncques ama Josselin, mon oncle, ne son filz Olivier. Il devra cy monstrer a vengier leur
mort. DARRAS, J. op. cit., 270.
139
Vez vous la le chevalier par qui la honte est avenue a nostre lignaige! Idem, p. 274.
140
GUERREAU-JALABERT, A. Parentesco... op. cit, p. 322.
77
olhos, um dos quais no meio da testa. Apenas Raimundinho e Teodorico, filhos caulas de
Melusina, no possuam nenhuma marca corporal estranha.
As marcas dos Lusignan so apresentadas ao leitor no momento da narrao de seu
nascimento.
A histria diz que no stimo ano de seu casamento Melusina deu a luz
sua quinta criana, filho que levou o nome de Renaud. Era a mais bela
criana que se podia ver. No entanto, veio para a terra com um nico olho,
mas um olho to penetrante que poderia ver os navios sobre o mar ou o que
quer que estivesse sobre a terra, trs vezes mais longe (...). 141
Cy nous dist lystoire diste que, au .viie. an ensuivant, Melusigne porta le quint enfant et enfanta a son
droite terme un filz qui ot a nom Regnault. Nul plus bel enfant ne pouoit on veoir, mais il napporta que un oeil
sur terre, mais il en veoit si cler quil veoit venir par mer les nefs ou par terre autres choses, de trois veues (...)
DARRAS, J. op. cit., p. 293-294.
142
Cest annee fist la dame faire le chastel et le bourc dAinnelle et fist Wavent e Meurvent () Et au second an
aprz, ot un filz qui fu nommz Guyon et fu moult bel enfant, mais il ot un oeil plus halt que lautre. () En ce
temps fist fonder maint noble lieu par le pays que ilz avoient es members de la cont de Poictou et duchie de
Guieuenne. Idem, p. 290.
143
Et moult ont grand merveille de la joe Anthoine et, em verit, ce estoit une estrange chose a veoir, mais la
grant beaut qui estoit ou remenant de lui faisoit oublier cela, et aussi il ne lui messeoit pas granment. Idem, p.
482.
78
Alguns autores refletiram a esse respeito, sem, no entanto, procurarem realizar uma
anlise mais acurada da questo 144 . Sylvie Roblin, em um artigo dedicado figura de
Godofredo, o Dentuo 145 , afirma que as caractersticas fsicas dos filhos de Melusina tm
relao com a animalidade, e por isso, em sua opinio, a fada teria dado origem a um
verdadeiro bestirio. As marcas referem-se hipertrofia, privao, multiplicao de rgos e
presena de rgo parasita, sendo o indcio da filiao maravilhosa daqueles homens. Para
Roblin, a marca da serpente de sua maldio, assim como os defeitos que so identificados
pela tradio s obras supostamente edificadas por Melusina. Trata-se da perturbao fsica de
Melusina projetada nos corpos dos Lusignan. A serpente deu luz a um bestirio que repete
cotidianamente sua mutao hebdomodria 146 , afirma a autora. O fato de dois filhos de
Melusina, Raimundinho e Teodorico, serem poupados das marcas estranhas viria do fato dos
dois terem papel pouco significativo na narrativa. Para a autora, essas marcas teriam ainda
relao com a funo dos personagens: Antnio era marcado com uma pata de leo, dando
indcios da sua futura funo como rei de Luxemburgo; Fromont, teria a marca da toupeira,
que representava seu gosto pelos estudos, alm de indicar uma certa renncia s coisas do
mundo, em favor das coisas divinas, prefigurando sua opo por tornar-se monge. Tais
marcas ainda, seriam a prova da culpa da fada, que, no entanto, a reabilitavam, pois seus
filhos tiveram um destino excepcional.
Jean-Jacques Vincensini interpreta as marcas dos filhos de Melusina como um sinal
de mediao entre esse mundo e o alm. As distores nos rgo de percepo (olhos,
orelhas) e os traos animais (leo, javali, toupeira) revelariam uma sobre-humanidade desses
homens, sendo tambm sinal de poder e dom particular no domnio da magia. Eles estariam
144
Refiro-me aqui a textos j citados: ao artigo de ROBLIN, S., introduo de Jean-Jacques Vincensini na sua
edio do Romance de Melusina de Joo dArras e introduo de Laurence Harf-Lancner na edio feita por
ele do Romance de Meluisna de Coudrette. Tais textos tratam em poucas linhas esta questo. Na verdade no h
nenhum estudo que discuta exclusivamente este assunto.
145
ROBLIN, S. op. cit.
146
Idem, p. 251.
79
em uma posio intermediria em relao natureza e ao divino, tanto que os dois extremos,
Fromont e Horrvel, tiveram de ser eliminados. Este por sua excessiva bestialidade; aquele
pelo excesso de proximidade com o divino.
J para Laurence Harf-Lancner Os filhos da fada so, (...) afligidos de uma marca
monstruosa que assinala seu pertencimento ao outro mundo. 147 Os Lusignan no estariam
conformados ao mundo dos homens e as marcas serviriam para advertir a todos dessa
condio. A idia da transmisso relacionada linhagem parece estar presente, porquanto as
marcas, na viso de Harf-Lancner, seriam uma herana fsica da me.
No episdio do casamento de Melusina com Raimundo, todos se ocupam em tentar
descobrir a que ligne ela pertencia, mostrando o carter revelador atribudo linhagem. A
idia de revelao parece ser o motivo principal das marcas dos irmos de Lusignan 148 .
Causam espanto, na verdade, no por terem relao com algo diablico, mas por revelarem o
quo nicos eram aqueles homens. Como afirma Jean-Jacques Vincensini: Muitos
comentadores afirmaram que a suposta proximidade da fada de Lusignan com o demnio no
explica as marcas infligidas nos rostos de seus filhos 149 . A relao deles com o maravilhoso
ou com o mundo sobrenatural pode no ser suficiente. Talvez fosse um atributo a mais que
revelaria a todos a quantidade de poder presente naquela linhagem. Vincensini afirma que
Peudo-Calisteno atribua a Alexandre, o Grande, um tipo particular de beleza. Cabeleira de
leo, um olho preto e outro azul, dentes pontudos como da serpente 150 .
Cristina, herdeira do trono de Luxemburgo, se espantara com a marca de leo no rosto
de Antnio e disse: uma lstima tais anomalias sobre os rostos de homens to
147
80
estimveis 151 . Esta, porm, revela claramente a bravura daquele homem, que capaz de
transmitir at mesmo sua gente, os poitevinos, tal caracterstica, pois nas palavras de
DArras naquela luta, aqueles homens se mostraram fortes como o leo. Na poca da
composio do romance, este animal estava presente nas armas de Luxemburgo, tendo como
fundo a cor prateada, a mesma da cauda de Melusina. A marca no rosto de Antnio abre dessa
forma uma chave para que interpretemos esse fenmeno, para alm da questo do
maravilhoso.
Na verdade, no devemos descartar a interpretao de Vincensini, segundo a qual
essas marcas revelariam uma relao dos filhos de Melusina com o mundo sobrenatural. Uma
relao no to explicitada, porquanto os cavaleiros de Lusignan no so favorecidos com
poderes surpreendentes. Somente Godofredo se envolve em aventuras um tanto fantsticas, j
que luta contra gigantes e um cavaleiro misterioso. As marcas, porm, tm o papel de
identificar aqueles homens com algo misterioso que no est ao alcance de simples mortais.
Como afirma Sylvia Hout, o corpo tem papel importante na construo e manifestao da
identidade.
152
justificar uma atitude de tamanha violncia como incendiar uma abadia matando seu prprio
irmo? Godofredo sabia que os monges eram devassos, assim como sua me. Mas nem
mesmo isso seria suficiente para justificar sua atitude. Ele podia ser isso: um vetor da justia
divina, e ser aceito como tal, como algum que fugia normalidade e no se submetia s
mesmas regras que todos os homens deveriam respeitar. Ao seu dente que lhe saa da boca
uma polegada, o acompanhavam outras caractersticas que causavam espanto, medo e
admirao.
151
() elle se donne grant merveille. Et dist que cest grant domage quant il a faulte es figures de si nobles
hommes. DARRAS, J. op. cit., p. 466.
152
HUOT, S. op. cit.
81
153
154
Cf. captulo 1.
Cf. VINCENSINI, J-J. Introduction op. cit e HARF-LANCNER, L. Introduction op. cit.
82
cruel. Todos os que ouviram falar nele o temiam. E fez grandes maravilhas, como vereis mais
tarde 155 .
Godofredo se envolve em conflitos que so de certa forma dessemelhantes aos de seus
irmos. Os mais velhos partem aos pares para suas respectivas aventuras. Antes da partida,
eles pedem a autorizao de seus pais e Melusina prepara tudo o que necessrio para a
partida: vveres, dinheiro, cavalos, galeras, armamentos. Godofredo, porm, parte sempre
solitrio envolvendo-se em aventuras bem diferentes daquelas de seus irmos. Estes estavam
interessados em conquistar glria, fama e territrios, buscando aventuras, embora as guerras
empreendidas por eles sejam bem justificadas, para que fossem consideradas justas. J
Godofredo movido pelo desejo de fazer justia em relao a territrios que os Lusignan j
ocupavam. Ele no recebe a ajuda de seus pais e, muitas vezes, no conta sequer com sua
aprovao. Quando resolve ir Irlanda para lutar contra aqueles que cobravam impostos
indevidos nas terras de seu pai, Godofredo deixa seu pai muito aflito com sua partida e
escoltado por aproximadamente 500 homens de armas e de 100 alabardeiros, desembarca na
Irlanda 156 . E ao contrrio dos irmos, ele no recebe de Melusina nenhum anel com poderes
especiais.
Roblin discute a importncia do papel de Godofredo na histria dos Lusignan, a partir
de uma observao iconogrfica. Em um dos manuscritos do Romance de Melusina, datado
do sculo XV, h iluminuras que acompanham a narrativa 157 . Em uma delas, pode ser vista a
imagem do castelo de Lusignan ao centro, tendo Melusina direita e Godofredo esquerda. A
questo que preocupa a autora o fato do filho tomar o lugar do pai. Por que Godofredo
privilegiado nessa cena? A partir de ento a autora vai desenvolver a idia de que a figura de
Godofredo se assemelha muito quela do javali que aparece no incio do romance e que o
155
ci ful granns, haulx et fourniz et fort a merveilles, hardiz et crueulx. Chascun le doubdoit qui ne ouoit parler.
Et fist moult de merveilles, ainsi comme vous orrz en lystoire. DARRAS, J. op. cit., p. 294.
156
(...) il prist congi de son pere qui moult en fu doulent et enmena jusques a 500 hommes darmes et cent
arbalestiers. Et sen vint em Yllande (...). DARRAS, J. op. cit., p. 554.
157
Trata-se do manuscrito Harley: London, British Library, Harley, 4418, 251 f., v. 1460 (H).
83
responsvel por Raimundo matar seu tio. Durante uma caada Raimundo, tentando acertar o
javali, acaba ferindo mortalmente seu tio, o conde Amauri de Poitiers. Raimundo fica
desesperado, se considerando um traidor e miservel. logo depois desse acontecimento que
Raimundo encontra Melusina, dando incio histria dos Lusignan. Roblin v em Godofredo
caractersticas semelhantes quelas do javali. Na iluminura, o dente do filho de Melusina era
idntico ao dente do javali desenhado para o episdio que envolveu Raimundo e seu tio. Toda
sagacidade, fora, brutalidade de Godofredo, so para a autora, caractersticas anlogas s do
javali. Para ela, o primeiro ser o duplo humano do javali, o monstro da floresta de
Colombiers.
O destaque de Godofredo em relao a seus irmos se d no somente pelas suas aes
solitrias, mas tambm pelo tipo de conflitos nos quais ele se envolve. Roblin observa que os
filhos de Melusina realizam o desejo da me de entrada no mundo dos homens: combatem
pagos naturais, tornam-se senhores naturais, casam-se com mulheres naturais e sequer usam
o anel mgico que Melusina lhes d. Nada de milagres, magias ou encontros maravilhosos.
Mas as aventuras de Godofredo marcariam uma mudana estrutural na narrativa, fugindo
epopia linhagstica e indo de encontro ao SER da narrativa.
A relao de Godofredo com o mundo sobrenatural fica evidente para a autora quando
dArras faz a primeira descrio desse personagem na narrativa. O autor j antecipa uma de
suas aventuras na qual Godofredo teria lutado com um cavaleiro encantado. Para Roblin, a
partir das aventuras de Godofredo e do carter peculiar e sobrenatural de sua personalidade
que se pode se retornar ao ponto chave do romance: quem Melusina?
Temos ainda que levar em considerao o papel central de Godofredo na narrativa,
porquanto ele o responsvel pela separao de seus pais. Quando ele descobre que um de
seus irmos vai se tornar monge, ele fica furioso e resolve incendiar a abadia. Harf-Lancner
observa que no Romance de Melusina escrito por Coudrette, no momento em que Godofredo
84
descobre que seu irmo havia se tornado monge, a associao clara entre o dentuo e o
javali de Colombiers: Devido clera ele se tornou vermelho como o sangue, suava e
espumava como um javali. 158 aps este evento que Raimundo revela a condio de
Melusina, ocasionando a separao do casal.
Godofredo ainda o responsvel pela descoberta do passado de sua me. Sem a
concordncia de seus pais ele vai lutar contra um gigante que cobrava impostos nas terras de
Raimundo. Na verdade, esse gigante guardava uma gruta na qual estavam enterrados o rei
Elinas, seus tesouros e onde havia tabuinhas contando toda a histria de como Melusina e
suas irms haviam se vingado de seu pai, ocasionando a punio que lhes foi dada por
Presina. Estas tabuinhas s poderiam ser lidas por algum que pertencesse linhagem do rei.
O interessante notar como esse episdio narrado em concomitncia com os
acontecimentos em Maillezais. Godofredo vai lutar contra esse gigante e no caminho recebe
uma carta informando que seu irmo havia se tornado monge. Ele resolve interromper a
viagem. Vai a Maillezais, incendeia a abadia, mata seu irmo e s depois volta para combater
o gigante. Enquanto ocorre a luta contra o gigante Grimaldo, Raimundo fica sabendo que
Godofredo havia matado o prprio irmo e revela a condio de Melusina, dizendo que ela
tinha ligao com seres malignos. A revelao de quem era Melusina foi necessria para que a
memria daquela linhagem fosse conhecida, numa relao presente/passado que suporte da
construo identitria da linhagem. De acordo com Vincensini, O assassinato do gigante
Grimaldo a chave que abre o acesso do cl sua memria maternal 159 . E Godofredo que
assume o papel de revelador dessa memria. Uma memria que d uma identidade aos
Lusignan. Godofredo ficou feliz por saber que descendia daquela linhagem, assim como todos
os seus irmos, quando ele lhes contou. Com a recuperao da memria por Godofredo, com
a revelao de Raimundo e a partida de Melusina os irmos Lusignan puderam saber quem
158
159
85
86
165
Nouvelles en vindrent a Remondin, qui moult em fu doulent, mais il nen monstra nul semblant afin que
Gieffroy ne le sceust, pour doubte quil nalast combatre le jayant, car il le sentoit de si grant cuer quil ne lairoit
point quil y alast. Mais il ne pot si cel que Gieffroy ne le sceust! DARRAS, J. op. cit., p. 654.
87
coisas que no estavam ao alcance de todos saber. E eles podiam fazer certas coisas quem
nem a todos era permitido fazer.
Quando Raimundo v Melusina em forma de serpente por instigao de seu irmo, ele
fica furioso e diz: Por Deus, se eu ouvisse meu corao, vos daria morte vil, mas sou
impedido pela lei da natureza, por serdes meu irmo. 166 Godofredo, no entanto, ficou
sabendo que seu tio levara seu pai a cometer a traio. Por isso, ele o persegue, levando-o
morte. Ele que anteriormente j matara seu irmo, agora mata tambm seu tio, dando a
entender que tal a lei natural no se aplicava a ele.
Tanto nesse episdio, quanto nos outros, temos tambm realada a condio de
Godofredo como o mximo defensor de sua linhagem. Ele no conquista nenhuma terra, seu
papel parece ser a manuteno daquilo que os Lusignan j tm em seu poder. Tambm no se
casa; seu estado solitrio mantido at o final, ao contrrio de todos os seus irmos. Fromont,
nesse caso, deve ser eliminado por trocar o lao de parentesco que os unia aos Lusignan, por
um de outro tipo, o espiritual. A entrada de Fromont no monastrio, marcaria a renncia aos
laos consangneos, preteridos pelo lao espiritual superior que integraria aquele homem no
seio da comunidade monstica. Godofredo o pune, pois sua marca lhe mostrava o
pertencimento a uma outra condio, mostrava que ele fazia parte de um grupo diferenciado
que deveria estar pronto para honrar o que lhe estava determinado, ou seja, o poder sobre os
bens terrenos. por isso que Godofredo se sente envergonhado, pois Fromont, ao desdenhar
sua ligao com a linhagem, unindo-se a outros irmos, pe em risco a continuidade da
linhagem 167 .
166
Par dieu, se je creoie mon cuer, je vous feroye mourir de male mort, mais raison naturelle me defent pour ce
que vous estes mon frere. DARRAS, J. op. cit., p. 662.
167
Segundo Segimundo Spina a oposio monge x cavaleiro um motivo da literatura medieval. No entanto, o
autor salienta que o conflito entre esses personagens passa pela seguinte questo: o que vale mais? O amor do
monge ou o amor de cavaleiro? SPINA, S. A Cultura Literria Medieval. So Paulo: Ateli, 1997. Talvez a
questo pudesse ser ampliada: o que vale mais o amor do mundo ou o de Deus? O que mais importante o
esprito ou carne? Dessa forma tal oposio parece mais conveniente para o conflito que envolve Godofredo e
Fromont.
88
Melusina tambm faz de tudo para defender aquilo a que ela deu origem, pois, antes
de ir embora foi capaz de ordenar que seu filho, chamado Horrvel, fosse morto. Sua
justificativa a de que ele faria tanto mal que a perda de 20 mil homens no seria nada em
comparao com o estrago que tereis de deplorar por causa dele. Estais certos de que ele
destruiria tudo o que edifiquei, e que a guerra nunca terminaria nas terras de Poitou e
Guyenne. 168 As construes de Melusina, ou seja, as marcas que ela deixou naquela regio,
tambm deveriam ser defendidas. Godofredo o maior aliado de sua me na defesa do que os
Lusignan conquistaram e assim de sua posio. Alm disso, Godofredo o depositrio da
memria dos Lusignan, j que liga o presente ao passado dos Lusignan recuperando a
memria da linhagem, e abrindo as portas para a compreenso daquilo que perseguido por
todos na narrativa: quem Melusina? Como afirma Jacques Le Goff A oposio
passado/presente essencial na aquisio da conscincia do tempo. 169 O Romance de
Melusina nos mostra a necessidade da tomada de conscincia do tempo linhagstico dos
Lusignan, ao qual Aron Gurevitch chamaria clnico 170 , para a construo da memria e assim
da sua identidade.
Godofredo encarna o desejo linhagstico de poder e glria. No entanto, ele tambm
o articulador desse processo e talvez por tudo o que lhe foi revelado tenha merecido herdar
Lusignan. Este centro difusor de homens de tamanha valentia, que dali levaram suas marcas
para lugares distantes, s poderia estar nas mos de quem mais sabia o que aquele local
significava e mais lutou para que tudo o que foi concedido por Melusina fosse mantido e
168
il feroit tant de maulx que ce ne seroit pas si grant dommage de la mort de telz 20 mille que de l aperte que
on auroit par lui, car certai il destruiroit tout quant jay ediffi ne jamais guerre ne fauldroit ou pas de Poictou
ne de Guyenne. DARRAS, J. op. cit., p. 700.
169
LE GOFF, J. Histria e Memria... op. cit. p. 13.
170
Para este autor ao tempo clnico seria aquele vislumbrado pelas linhagens, remontando suas origens a
ancestrais hericos ou mticos. Os senhores feudais preocupavam-se com a sua genealogia, fazendo remontar
suas origens a antepassados longnquos, na maior parte dos casos figuras gloriosas e clebres, lendrias ou semilendrias. Procurando confirmar o prestgio das famlias, recordando a antiguidade das suas origens, a classe
dirigente revela a sua atitude em relao ao tempo. O homem poderoso, ilustre, influente, era na Idade Mdia o
homem sobre cujos ombros repousavam numerosas geraes, o homem no qual se tinha acumulado o tempo
tribal, que era tambm o tempo histrico. A histria permaneceu durante a Idade Mdia, a histria das velhas
famlias e dinastias feudais. GUREVICH, A. As categorias da cultura medieval. Lisboa: Estampa, 1990.p.131.
89
171
mais pour neant le doubtent, car ils gouvernera bien et doulcement. DARRAS, J. op. cit., p. 736.
90
seja, descendente daquele que possua em seu rosto uma pata de leo, necessitava tornar
legtimo seu poder.
Em sua grande maioria, o territrio francs naquele perodo, estava dividido em
grandes feudos, as terras de domnio real e os apangios. Os grandes feudos tinham grande
extenso territorial, pertenciam a senhores poderosos e eram independentes. Dentre eles
estavam o condado de Flandres e o ducado da Bretanha. Dos domnios reais, algumas pores
de terra eram destinadas doao aos filhos mais novos do rei. Esse sistema dos apangios
trazia uma grande vantagem monarquia: a fidelidade daquele que o administrava. Nesse
contexto e em meio guerra, os pequenos senhorios vo se enfraquecendo cada vez mais e
seus senhores tendem a se aliar a outros mais poderosos, correndo o risco de perder suas
terras. Muitos desses pequenos feudos foram sendo engolidos pelos domnios reais, j que
famlias inteiras foram dizimadas pela guerra e pela peste. Os feudos e os apangios tornaramse verdadeiros principados territoriais. 172
Apesar da configurao espacial e poltica da Frana do Romance de Melusina ser
bem diferente daquela do contexto de composio da narrativa 173 , a relao entre territrio e
linhagem no romance esto de acordo com aquilo que interessava a Joo de Berry. Trata-se de
uma linhagem que se liga a um territrio para estabelecer a memria deste e provar que Joo
de Berry seu legtimo senhor, uma vez que ele prprio, enquanto neto do duque de
Luxemburgo, descendente de Melusina.
DArras evoca no Romance de Melusina uma linhagem cujo poder se liga ao territrio
para construir a legitimidade de um poder que, naquela ocasio, rearranjava-se rumo
supresso dos pequenos domnios senhoriais, centralizao poltica e unio territorial. Neste
172
A esse respeito ver: CONTAMINE, P. Guerre, tat, et socit la fin du Moyen Age tudes sur les armes
des rois de France. 1337-1494. Paris: Mouton, 1972. e AUTRAND, F. op. cit.
173
No romance, o territrio francs aparece dominado por senhores de pequenos territrios. Existem espaos a
serem desbravados, e o carter local e territorial do poder reforado. Embora a figura do rei seja extremamente
honrada e merea todos os louvores por parte de dArras, a questo de um poder mais centralizado no
colocada.
91
92
93
perdesse a possibilidade de fazer parte do mundo dos homens, uma vez que Presina, no
momento da maldio, disse s filhas que a semente paterna as teria atrado para a natureza
humana. Dessa forma, Melusina est pronta para comear sua busca pelo homem que possa
ajud-la a se livrar da maldio, pois ela s teria uma morte natural se conseguisse se casar
com um homem que jamais soubesse que aos sbados ela se transformava em serpente.
DArras no se alonga na narrao deste episdio, pois sua funo to somente demonstrar
de onde vm as caractersticas misteriosas de Melusina.
Mas a originalidade do Romance de Melusina reside no fato de nenhuma ao
transgressora ficar sem punio. Nas outras histrias, como a de Henno dos Dentes Grandes,
por exemplo, a punio a decadncia do homem que, graas mulher misteriosa, havia se
tornado rico e prspero. DArras inclui no Romance de Melusina a vingana das filhas, que
aumenta ainda mais os sofrimentos pelos quais Elinas passava devido partida de sua mulher
e de suas filhas.
O autor inclui este fato para justificar a punio de Melusina. para contribuir com a
reflexo acerca da natureza daquela que fundou a linhagem dos Lusignan, que o autor faz dela
uma filha vingadora, que merece ser castigada. Presina se refere dessa forma s suas trs
filhas: filhas perversas e malvadas, de corao amargo e duro! Agistes mal ao punir dessa
forma aquele que vos gerou, excitadas por vossa hipocrisia e vosso orgulho! 174
Dessa forma, a ao das trs irms aparece aqui como condenvel porque agiram
contra o prprio pai, faltando com o respeito que deviam por aquele que as havia gerado. O
objetivo aqui ressaltar o carter penitencial em relao natureza de Melusina, como
veremos mais adiante.
O prximo erro aquele cometido por Raimundo contra seu tio. Durante a caa a um
javali, Raimundo acaba matando por engano o conde Amauri, que havia visto nas estrelas que
174
(...) faulses et mauvaises et tresameres et dures de cuer! Vous avz mal fait quant cellui que vous engendrees
vous avz ainsi pugny par vostre faulx et orguilleux couraige. DARRAS, J. op. cit, p. 134.
94
se, naquele exato momento, um homem matasse seu senhor, ele seria o mais poderoso do
mundo e o mais rico de sua linhagem. O assassinato cometido por Raimundo abre as portas
para que ele conhea Melusina, o que acontece imediatamente aps a malfadada caada. Sua
funo garantir que a histria dos Lusignan tenha incio.
Chegamos aqui no ponto da transgresso central dos contos melusinianos. A
obedincia estrutura do conto muito clara. Por instigao de seu irmo, Raimundo segue
Melusina no dia proibido e a v em forma de serpente. Nesse momento, no entanto, dArras
acrescenta a essa estrutura um elemento novo, j que o fato de Raimundo no cumprir a sua
palavra no a causa da separao do casal.
Posteriormente temos os dois episdios. nos quais as transgresses tm relao ntima,
sendo a origem de todo o evento que levar separao de Raimundo e Melusina. Godofredo
mata seu irmo e os monges de Maillezais ao incendiar a abadia, Raimundo fica sabendo, e se
volta contra sua mulher, pois o ato de seu filho o havia afetado profundamente. ento que
Raimundo revela a condio de Melusina, dando a conhecer que havia visto sua mulher no
sbado em forma de serpente. A funo de tais episdios so o de revelar a memria dos
Lusignan, como vimos, e o de separar o casal.
H ainda a morte do irmo de Raimundo causada indiretamente por Godofredo que,
pelo seu desejo de justia, havia decidido dar-lhe uma lio quando ficou sabendo que ele
instigara seu pai a ver Meluisna no dia proibido. Tal evento fecha, de certa forma, o ciclo de
mortes e traies perpretado para que os Lusignan ascendessem e se mantivessem como uma
linhagem rica e gloriosa.
Todas essas transgresses ocorrem dentro da prpria linhagem e so o motivo de sua
existncia e, ao mesmo tempo, de sua decadncia. Cabe aqui questionar de que forma o
elemento do pecado est presente. O tempo do romance marcado por estas transgresses que
esto na origem de todos os castigos. Castigos que vo desde Elinas preso em uma
95
montanha at Leo de Lusignan, que acabou perdendo seu reino e atestando a decadncia
dos Lusignan 175 , passando por Melusina, Raimundo, Godofredo. Em alguns casos, a idia de
pecado assimilada a essas transgresses conferido-lhes um componente novo, que d a essa
narrativa caractersticas peculiares em relao aos outros contos melusinianos. Essas aes
so condenveis, pois transgridem alguma lei imposta, como no caso dos interditos, ou por
infringir alguma lei natural como aquela evocada por Raimundo 176 . Essas aes so
devidamente punidas, sendo relevante o binmio erro/castigo que nos leva a pensar em que
medida essa relao se d em termos de pecado/penitncia. 177
Cabe agora refletir em que medida esses elementos esto presentes no Romance de
Melusina, procurando mostrar de que forma eles se conjugam na trama e que funo o autor
coloca sob sua responsabilidade na obra.
175
Melior, uma das irms de Melusina, foi encarcerada pela me no castelo do Gavio at que aparecesse algum
de sua linhagem para libert-la. Vrios cavaleiros j haviam ido quele castelo para se submeterem a uma prova.
Se conseguisse um bom resultado, o cavaleiro teria o direito de pedir qualquer coisa dama do castelo, desde
que no fosse seu amor. Leo de Lusignan foi ao castelo do Gavio, passou pela prova, porm exigiu ter o amor
de Melior. Mesmo sabendo que tal pedido no deveria ser feito, Leo insistiu e essa foi a causa de sua desgraa.
DArras narra esse episdio no final do romance e assim explica a causa da decadncia dos Lusignan tambm
em Chipre, que de fato ocorria no perodo de composio do Romance de Melusina.
176
Por Deus, se eu ouvisse meu corao, vos daria morte vil, mas sou impedido pela lei da natureza, por serdes
meu irmo. Par Dieu, se je creoie mon cuer, je vous feroye mourir de male mort, mais raison naturelle me
defent pour ce que vous estes mon frere. DARRAS, J. op. cit., p. 662.
177
O problema do pecado na cultura medieval no compreensvel fora do vnculo que mantm com a prtica
da penitncia. O carter remissvel dos erros e o monoplio que a Igreja exerce sobre o poder de perdoar os
pecados e de prescrever punies situam o binmio erro-castigo no interior de um sistema de trocas entre o
mundo terreno e o Alm (preces, penitncias, indulgncias) que constitui um dos elementos especficos da
religio crist. CASAGRANDE, C. e VECCHIO, S. Pecado. In: LE GOFF, J. e SCHMITT, J. C. op. cit., p.
347.
96
178
Haa, ce dist il, Gieffroy! Or avoies tu le plus bel commencement de prouesse et bachelerie pour venire au
degr de hault honneur que filz de prince qui feust vivans. Et ores en es tu du tout desmis par ta cruaut.
DARRAS, J. op. cit., p. 688.
179
Lors commena Gieffroy fort a penser a ses pechiz et dist bien que, se Dieu na piti de lui, lame de lui est
en grant peril et en voye de dampnacion. Lors entra Gieffroy en une chambre et commence a mener grant
doulour et a plourer ses pechiz, et la lui prist devocion daler a Romme confesseur au Saint Pere. Idem, p. 736.
97
Se Geoffroy, vostre filz, a fait son oultrage par son courage merveilleux e fort, sachiz que de certain ces
pou le pechi des moines, qui estoient de mauvaise vie et desordennee. Et a nostre Seigneur voulou avoir la
punicion, combien que ceste chose soit incognoissable quant a humaine creature, car les jugements de Dieu sont
si secrz que nul cueur mondain ne les puet fcomprendre en son entendement. DARRAS, J. op. cit., p. 692.
181
CASAGRANDE, C. e VECCHIO, S. op. cit.
182
(...) tous ceulx qui sont forcennz de yre sont ou commandement des princes denfer et par ce fist Gieffroy le
grant et horrible et hideux forfait dardoir son frere et les moines qui mort ne avoient poist desservie.
DARRAS, J. op. cit., p. 694.
98
183
GERSON, J. De profit de savoir quel est peche mortel e vniel. Texto completo disponvel no site:
<www.jesusmarie.com/jean _de_gerson.rar> Acesso em: 22/11/2006. O que para esse autor diferencia o pecado
mortal do venial o fato daquele ocasionar a perda da graa de Deus, a danao da alma e deste levar a uma
punio temporal. Existiriam assim os pecados mortais e os veniais, da mesma forma que vedes que o rei faz
algumas leis sob pena de morte, e alguns sob pena temporal, como pagamento de dinheiro ou priso por algum
tempo. p. 376. A partir da, Gerson vai discorrer sobre os sete pecados capitais mostrando quando eles so ou
no pecados mortais.
184
GERSON, J. op. cit., p. 376.
185
Quand Remond entendy parler Melusigne, si scet bien quelle lui dit voir de quant quelle lui avoit dit, et que
cest le meilleur selon raison, mais il fu si tresperciz et oultrz de yre que raison naturelle sen estoit fuye de
lui.. DARRAS, J. op. cit., p. 692.
99
sobressai o fato do ato de Godofredo estar de acordo com os desgnios divinos. Tal como
aponta Joo Gerson, a ira de Godofredo teve como alvo o pecado. idia de Raimundo,
segundo a qual Godofredo estaria possudo pelos prncipes do inferno, Melusina responde
mostrando um lado de Deus, que punitivo e que agiu na pessoa de Godofredo. A ira de
Godofredo, portanto no era pecado.
A partir dos indcios apresentados pelo autor, no possvel estabelecer de forma
definitiva as condies daqueles que participaram da histria dos Lusignan no que toca esse
assunto. Os pecados esto presentes e tambm as punies e penitncias. No entanto, no h
como definir o limite entre a liberdade dos personagens e os desgnios divinos. Trata-se de
uma estratgia interessante do autor, para manter o mistrio que envolve a histria da
linhagem. Tal estratgia se desenvolve de forma mais intensa em torno da figura de Melusina.
186
David le prophete dit que les jugements et punicions de Dieu sont comme abysme sans rive et sans fons et
nest pas saige qui les cuide comprendre avec en son engin. DARRAS, J. op. cit., p.112.
187
A tua justia como as grandes montanhas; / Os teus juzos um abismo profundo. / Tu senhor, salvars o
homem e os animais.. BBLIA SAGRADA. Gamma Editorial: Rio de Janeiro, 1982.
100
Mais frente, dArras nos apresenta as fadas como seres punidos secretamente por
Deus. O autor diz que de acordo com Gervsio de Tibulry, as punies devem-se a algumas
faltas secretas que ningum conhecem, mas ofensivas a Deus. Continuando, o autor evoca a
existncia de seres misteriosos, como conseqncia de uma punio. Quando Raimundo
tentado a procurar saber o que Melusina faz aos sbados, seu irmo diz: Outros afirmam que
vossa mulher um esprito sobrenatural que faz penitncia aos sbados 188 . No final da
narrativa dArras evoca novamente os juzos de Deus, para dar autenticidade narrativa que
poderia parecer incrvel a algumas pessoas, adicionando a esse argumento a idia defendida
por Paulo na Epstola aos Romanos. Segundo ela, o homem pode conhecer todas as coisas da
criao, exceto os segredos insondveis de Deus. DArras insistir no argumento de que os
juzos de Deus so abismos, acrescentando a isso o fato de a mente humana ser limitada para
entend-los.
Essa idia de punio serve para aliviar a tenso sobre a natureza de Melusina. uma
tenso do prprio autor, j que as mirabilia podiam ser tambm iluses do diabo. 189 Este
dilema est presente tambm em Raimundo quando ele descobre o que Godofredo havia feito
contra o prprio irmo:
Pela f que tenho em Deus, acho que essa mulher no passa de esprito
malfazejo, no acho que o fruto de suas entranhas possa vir perfeio do
bem. Ela s ps no mundo filhos marcados por estranhos sinais. Porventura
no temos Horrvel, que ainda no completou sete anos e j matou dois
escudeiros meus? (...) e no sbado em que meu irmo, conde de Forez, me
informou dos boatos que corriam, por ventura no vi a me deles com
forma de serpente do umbigo para baixo? algum esprito maligno, ou um
ser fantstico ou ainda uma iluso que me enganou. A primeira vez em que
a vi, porventura no soube ela me dizer tudo que me sucedera? 190
188
Et les autres dient et maintienent que cest um esperit fae, qui le samedy fait sa pennance. DARRAS, J. op.
cit., 658.
189
Cf. LE GOFF, J. O maravilhoso e o quotidiano ... op. cit.
190
Par la foy que je doy a Dieu, je croy que ce ne soit qui fantosme de ceste femme ne ne croy pas que ja fruit
quelle a porte viengne a perfection du bien. Elle na porte enfant qui nait apport quelque estrange signe sur
terre. Ne vez Orrible qui nas ps 7 ans acomppliz, qui a j occiz deux de mes escuiers ? (...) Et ne vy je leur
mere, le samedy que mon frere de Forests macointa les males nouvelles, em form de serpente du nombril en
aval? Ci fiz par Dieu! Cest aucune esperite ou cest toute fantosme ou illusion qui ma ainsi abuse. Premiere
foiz que je la vy, ne me sot elle bien a dire toute ma mesaventure? DARRAS, J. op. cit , p. 688.
101
194
Hee. Tresfaulse serpente, tu ne tes fais ne sont que fantosme. DARRAS, J. op. cit., p. 692.
Melusigne, la bonne dame, bien acompaignie de dames et de damoiselles et de barosn du pas, entra en la
chambre ou Remond estoit. Idem.
193
or me ras tu embatue en la penance obscure ou javoye longtemps este par ma mesaventure et ainsi la me
faudra porter et souffrir jusques au jour du Jugement. Idem, p. 696.
194
plus vaillan dame qui oncques gouvernast terre et la plus sage, la plus humble. La plus charitable, la mieulx
ammee et la plus privee a la neccessit de ses gens, qui oncques feust veue. Idem, p. 698.
192
102
algum que cumpre uma penitncia, bem como os qualificativos empregados em relao a ela
boa, humilde, amvel demonstram a tentativa do autor em esclarecer a natureza de seu ser.
Ela era uma penitente, que s tentava voltar condio humana para receber a ddiva da
salvao de sua alma.
Quando conheceu Raimundo, Melusina frisou: Sabei que eu bem sei que pensas que
meus atos e minhas palavras so iluses ou vm de poderes diablicos, mas eu posso te
certificar, ao contrrio, que participo do mundo de Deus e creio em tudo o que uma verdadeira
catlica deve crer. 195 Dessa forma, o autor insere Melusina um contexto diverso daquele em
que estavam as outras mulheres dos contos melusinianos. A mulher de Henno, por exemplo,
no suportava assistir ao momento da consagrao durante a missa e fugia asperso da gua
benta. Tamanho foi o poder conferido aos elementos cristos nessa histria, que eles foram
capazes de revelar a natureza da esposa de Henno. No Romance de Melusina, o desejo da
mulher em reforar sua condio de catlica expresso pela sua insistncia em freqentar as
missas, nas construes de inmeras igrejas e at mesmo em seus discursos. Esses elementos
cristos no tinham uma funo reveladora, mas serviam na narrativa de dArras para reforar
a idia da penitncia que Melusina cumpria afastando qualquer relao entre ela e o mundo
diablico.
Jacques Chiffoleau ao discutir as noes de segredo e oculto em relao Igreja no
perodo medieval, percebe que aquilo que chamado de oculto parece abrir uma possibilidade
para que em cada indivduo exista uma zona de iseno, que est colocada somente aos olhos
de Deus. O oculto, da forma como este autor define, parece ser consubstancial a certas
realidades no conhecveis e superiores, divinas ou diablicas 196 . As occulta so ainda aquilo
195
Et saiches queje say bien que tu cuides que ce soit fantosme ou euvre dyabolique de mon fait et de mes
paroles, mais je te certifie que je suiz de par Dieu et croy en tout quanque vraye catholique doit croire.
DARRAS, J. op. cit., p. 164.
196
CHIFFOLEAU, J. Ecclesia de occultis non iudicat? Leglise, le secret, locculte du XIIe au XVe sicle.
In: Micrologus. Nature, sciences and medieval studies. n 14, 2005, p.359-481. p. 362.
103
que escapa ao conhecimento imperfeito do homem, devendo ser, por isso, respeitadas.
DArras leva essa idia de algo que s est ao alcance dos olhos de Deus, para a estrutura do
seu romance. De acordo com Chiffoleau, Gregrio, o Grande, em Moralia in Job fala sobre a
natureza oculta dos julgamentos divinos, lembrando as oposies e paradoxos do bem e do
mal que se manifestam, para exaltar o poder divino e o carter no conhecvel de suas
decises. DArras enquadra, nesse contexto, a punio de Melusina, que se torna prova do
quo incognoscveis so as decises divinas. Esta scientia perfeita de Deus est
resolutamente alm de todos os saberes humanos, que continuam parciais, imperfeitos,
incompletos. Ningum pode verdadeiramente, ter acesso a isso. 197
Alm disso, DArras transforma a metamorfose de Melusina em uma penitncia
secreta. Tanto a falta de Melusina, como sua penitncia devem ser mantidas em segredo. De
acordo com Chiffoleau para evitar o escndalo e permitir a remisso, a purgao, a reparao
de tais faltas secretas, elas devem ser mantidas escondidas. Isso tinha o objetivo de impedir a
contaminao pelo escndalo, mas tambm estava de acordo com uma concepo de pena que
no somente exemplar, mas tambm purgativa e medicinal.198 A punio secreta de
Melusina outra caracterstica extremamente original deste conto melusiniano, j que nos
outros nenhum castigo foi o causador da natureza misteriosa da mulher ou do homem.
Obviamente Melusina jamais se redimiria de sua falta, pois o conto exige que ela se mantenha
eternamente na sua condio no-humana. O que deve ser ressaltado aqui o fato de dArras
construir sua narrativa com os parmetros que o cristianismo medieval criou acerca da
penitncia e do casamento, estabelecendo relaes entre a estrutura do conto com as idias do
seu perodo.
O discurso de Melusina, na partida de Guido e Uri para o Oriente, destaca seu papel
como defensora primeira da Igreja:
197
198
104
Meus filhos, eu vos recomendo que onde quer que estiverdes, comeai o
dia assistido ao servio divino, antes de qualquer coisa. Em vossos projetos
implorai a ajuda de vosso criador; servi diligentemente, amai e temei vosso
Deus e vosso criador. Defendei nossa santa me Igreja, e sedes seus
verdadeiros paladinos contra todos os seus inimigos. Defendei as vivas e
os rfos; respeitai todas as senhoras, socorrei todas as jovens (...). Prezai os
homens de nobre nascimento e buscai sua companhia. Sede humildes e
humanos tanto diante dos grandes quanto diante dos pequenos.(..) 199
O enorme discurso de onde este trecho foi extrado 200 contm normas para o
comportamento na guerra, nas batalhas e em relao administrao de territrios
conquistados. Vincesini atenta para o fato de que tais exortaes so baseadas naquelas
presentes no Secret des secrets, obra do incio do sculo XIV, na qual constam alguns
conselhos para um bom governo 201 . No entanto, as referncias veementes de Melusina em
relao a Deus e Igreja foram introduzidas por DArras, para a construo da imagem de
Melusina, como defensora dos valores e ideais catlicos.
Aps a discusso com Raimundo, Melusina lhe revela qual era o seu maior desejo:
199
Enfans, je vous encharge que en tous les lieux que vous serz que tout les jours vous oez le service divin
tout premierement que vous faciz autre chose. Et en tous voz affaires reclamz laide de vostre Createur et le
servivz diligemmen et amz et creniz comme vostre Dieu e vostre Createurs, et nostre mere saincte Eglise
soustenz si vrais champions encontre tous ses malveullans. Et aidiz et conseilliz les vefves et orphelins, et
honnourz toutes dames et confortz toutes pucelles (...) Amz les gentilz hommes et leur tenz compaigne,
soyz humbles et humains au grant et au petit DARRAS, J. op. cit., p. 87,88,89.
200
Na edio que est sendo utilizada ele ocupa 4 pginas: 304, 306, 308 e 310.
201
VINCENSINI, J-J. Introduction... op. cit. p. 307. A respeito do Secret du secrets cf. LORE, D. Le statut
de Secret du Secrets dans la difusion enciclopedique du Moyen ge. In: Encyclopdies mdivales, discours et
saviors, Cahiers Diderot, 2004. pp. 155-172.
202
(...) se tu ne meusses fausse je estoye gectee et exempte e de paine et de tourment. Et vescu cours naturel
comme femme naturelle et feusse morte naturellement et eu tous mes sacremens, et eusse est ensevelie et
enterree en leglise de Nostre Dame de Lusegnen, et eust on fait mon unniversaire bien et deument. DARRAS,
J. op. cit., p. 696.
105
A sua nica forma de voltar ao mundo dos homens seria pelo casamento. Era atravs
dele que Melusina poderia voltar comunidade dos cristos para ser salva. O casamento era
considerado vetor da caritas, importante valor cristo, que de acordo com Anita GuerreauJalabert 204 era a base da sociedade crist. Forma espiritual do amor, a caritas, o cimento dos
laos das relaes de Deus com os homens, dos homens com Deus e entre os homens por
Deus. O casamento foi ainda considerado por Graciano como seminarium caritatis, a fonte da
caridade. 205 Como afirma Cludia Bovo, durante o perodo medieval Mais que uma unio
contratualmente carnal, o casamento torna-se um vnculo espiritual sagrado, permitindo a
203
voulz vous arger contre la voulont du Createur des crestures, qui tout a fait et deffera a son plaisir, quant
il lui plaira? Sachiz quil na si grant pecheur ou monde que Dieu ne soit plus grant pardonneur et plus
debonaire, quant le pecheur se repente t luicrie mercy de bon cuer et de bonne voulont. DARRAS, J. op. cit.,
692.
204
GUERREAU-JALABERT, A. Parentesco op. cit.
205
Idem.
106
salvao divina queles que, recebendo-o, fazem uma profisso de f 206 . Nesse ponto, h
uma cristianizao mxima da estrutura do conto melusiniano em dArras. A mulherserpente transformada em penitente deseja voltar ao mundo dos homens e o casamento
escolhido como a nica forma atravs da qual ela poderia ter sua salvao207 . Nada disso pode
ser observado nos outros contos melusinianos nos quais sequer ficamos sabendo se a
mulher desejava ou no assumir a forma humana.
No entanto, a punio de Melusina modificou de tal forma sua natureza, que ela havia
deixado de ser humana. Antes de conhecer Raimundo, Melusina sabia o nome dele e toda a
aventura pela qual ele tinha passado; s ela sabia que o incndio provocado por Godofredo na
abadia de Maillezais era fruto da justia divina. Foi na boca de Melusina que dArras colocou
aquela frase que se tornou a mais absoluta verdade da narrativa: (...) os julgamentos de Deus
so to secretos que nenhum homem neste mundo no pode compreender com seu
entendimento 208 . Como o casamento entre seres dessemelhantes poderia obter os resultados
esperados?
A punio de Melusina abriu as portas para que seu conhecimento acerca dos planos
de Deus fossem maiores, no entanto, a excluiu do mundo dos homens, impossibilitando sua
salvao. Ela se tornara imortal, seu corpo era eterno. Como a salvao poderia se dar nessas
condies?
Dessa forma dArras obedece estrutura adicionando elementos cristos para que se
compreenda a necessidade da separao de Raimundo e Melusina. Tal necessidade o ponto
206
107
chave discutido pelos contos melusinianos: a bela esposa no pode ser considerada como
um ser do nosso mundo ainda que alguns de seus atos tentem assegurar isso. 209 Para
Vincensini, todo julgamento sobre o ser da mulher deve ser afastado, para que haja a
comunicao entre os dois mundos. Este autor ainda afirma que os textos chamados de
contos melusinianos transpem alguns dos obstculos que a humanidade enfrenta desde os
primrdios: a diferena dos sexos, das espcies, dos mundos. Para ele o conto melusiniano
quer travar uma comunicao entre dois seres ontologicamente separados. Trata-se de uma
relao que jamais ser completada, uma verdade que jamais ser totalmente revelada:
Alguma coisa continua escondendo o que no se pode conhecer. 210 por isso que alguns
fatos precisam fugir a esse invlucro cristo criado por Joo dArras. No pode passar
desapercebido o fato de Melusina no ter recebido uma punio exatamente de Deus, mas de
sua me, que tambm era um ser misterioso. A origem daquele poder continua desconhecida
durante toda a narrativa. Como Presina teria tamanho poder de amaldioar? Por que Deus no
livra Melusina de suas penas, j que ela prpria afirma no h nenhum pecador no mundo, por
maior que seja seu pecado, que no receber o perdo de Deus? Joo dArras se esfora, como
vimos, para enquadr-la no mundo cristo mas a sua prpria natureza ferica a impede de se
encaixar totalmente. Nesse ponto, atua novamente o argumento de dArras a respeito dos
julgamentos de Deus, o mundo de Melusina no pode ser conhecido pela mente humana que
to limitada.
108
respeito ao conhecimento de certas questes que no esto ao alcance dos seres humanos,
como para se estabelecer no mundo uma linhagem rica e poderosa. No entanto, para que o
poder de Melusina atue, ele deve se submeter a alguns padres. Ela s pode agir a partir do
momento em que estivesse casada com Raimundo. A comunicao com este mundo tal como
apontada por Vincencisi, s possvel a partir do intermedirio que, nesse caso, Raimundo.
A forma, porm, como Melusina torna Raimundo um poderoso senhor mostra que deve haver
uma contrapartida do poder terreno para que o poder misterioso de Melusina pudesse atuar.
No episdio da caa ao javali, na qual Raimundo mata seu tio Amauri acidentalmente,
o vocabulrio que revela a natureza da relao entre eles pode esclarecer a forma como
Raimundo se encontrava submetido quela estrutura de poder. Raimundo hierarquicamente
inferior a Amauri, refere-se a ele como monseigneur e mes sire diretamente por quatro
vezes, trs como vocativo 211 e uma vez indiretamente Meu senhor disse que se tal aventura
me acontecesse eu seria o homem mais honrado de minha linhagem 212 . O narrador lembra
indiretamente, por trs vezes, o fato de Amauri ser senhor de Raimundo: Ento ele vem a seu
senhor 213 ; Raimundo deixa seu senhor 214 ; Raimundo tinha grande arrependimento pela
morte de seu senhor 215 . Aps a morte de Amauri, Raimundo seguindo os conselhos de
Melusina, se dirige a Bertran, seu primo, dizendo que deveria receber um presente devido aos
servios que ele havia feito a meu senhor, vosso pai. 216
As referncias que identificam Amauri como tio (oncle) e Raimundo como sobrinho
(nepveu) so feitas indiretamente pelo narrador: O conde Amaruri de Poitiers pede ao do
Forez [pai de Raimundo] que deixe Raimundo, seu sobrinho e que no se preocupasse, pois
211
109
ele lhe garantiria seu futuro. (...) E Raimundo fica com o conde, seu tio, que muito o ama 217 .
Raimundo se esforava muito para servir o conde, seu tio, e para alegr-lo. 218 Durante a
caada, todos perderam o rastro do javali, exceto o conde e seu sobrinho, Raimundo. 219
Aps a morte de Amauri, Raimundo se arrependia muito devido a afeio que tinha pelo
conde seu tio
220
nepveau. 221
O poder exercido por Amauri sobre Raimundo no bem explicitado no romance,
porquanto ao que tudo indica, Raimundo sequer foi feito cavaleiro pelo conde.222 No nos
esqueamos de que o vocbulo seigneur, 223 no perodo medieval, poderia se referir ao prprio
Deus, a algum homem a quem algum se submetia por laos de fidelidade devido
homenagem, ao adubamento, podendo tambm ser usado no contexto da parentela. Quando
algum se refere ao outro como seu senhor, esse algum indica que tal pessoa detm alguma
autoridade sobre seu si. Contudo, o romance no nos oferece elementos suficientes para
determinar a relao de Raimundo e Amauri. Ao que parece o primeiro foi aceito entre os
homens de Amauri, para que fosse cuidado pelo conde, que sempre reforou o lao
consangneo que o ligava a Raimundo por sempre se referir a ele como nepveu.
217
demanda le conte Aymery de Poitiers a cellui de Forez quil laissast Remondin, son nepeu, et quil ne lui
chaulsist jamais de lui, car il le pouverroit bien (...). et demoura Remondin avec le conte, son oncle, qui moult
lama. DARRAS, J. op. cit., p. 142.
218
et se penoit moult de servir le conte son oncle, et de lui faire plaisir. Idem, p. 148.
219
le conte et son nepveu, Remondin. Idem.
220
son oncle. Idem, p. 172.
221
Idem. p. 140, 150.
222
Raimundo participa da festa em que seu primo Bertran havia sido adubado, bem como seu irmo mais velho.
Segundo Jean Flori o adubamento desde o sculo XII j havia deixado de ser uma mera entrega de armas ao
novo cavaleiro, passando a significar tambm uma certa concesso de autoridade por parte daquele que
entregava as armas. Tal autoridade, no entanto no significava uma independncia daquele que havia recebido o
aparato necessrio s batalhas, j que ele tinha o dever de lutar por aquele que o havia concedido tais acessrios
e a cavalaria. Como Raimundo no foi feito cavaleiro por Amauri, essa possibilidade de vinculao de
Raimundo em relao a Amauri por ser seu cavaleiro, deve ser descartada. Cf. FLORI, J. La chevalerie. Paris:
Editions Gisserot, 1988.
223
Alain Guerreau faz essa discusso quando reflete sobre a noo de dominium em Feudalismo: um horizonte
.... op. cit.
110
Raimundo, por sua vez, parece ter clara noo de sua submisso ao conde, talvez porque fosse
seu sobrinho e estivesse sob seus cuidados 224 .
Com a morte do conde, no entanto, Raimundo passa a se submeter ao filho de Amauri,
Bertran. Por ocasio do casamento de Raimundo e Melusina, Bertran insistia em saber quem
era aquela mulher com quem o primo se casava. Raimundo fica furioso com o conde de
Poitiers, seu senhor e o conde do Forez, seu irmo 225 . Raimundo aparece submetido ao
poder desses, senhores que deveriam cuidar de seu futuro pela solidariedade que unia os
irmos Amauri, conde de Poitiers, e o pai de Raimundo, conde do Forez. DArras deixa bem
marcada essa condio de Raimundo que no havia recebido sequer a cavalaria das mos de
seu tio, no tendo recebido tambm nenhuma ddiva antes de sua morte. DArras apenas nos
informa que o sobrinho fazia o mximo para servir a seu tio da melhor forma possvel. No
entanto, para que Raimundo fosse transformado da noite para o dia em um nobre e poderoso
senhor, s mesmo devido a um acontecimento extraordinrio.
DArras utiliza a relao entre Raimundo e seu tio para definir bem a condio em que
o primeiro se encontrava; submetido ao poder de outros, sem posses e com pouqussimas
chances de se tornar o rico e poderoso senhor que se tornara depois. Tal estratgia de dArras
visa dar uma maior valorizao ao poder de Melusina que pode modificar por completo tal
situao.
Entretanto, a aventura em que se envolveu Raimundo e seu tio, o conde Amauri,
mostra que o poder de Melusina em tornar o primeiro um homem rico e poderoso, que daria
origem a uma nobre linhagem, deve se adequar estrutura de poder vigente na sociedade em
que Raimundo vivia. Aps a morte de Amauri, os bares do Poitou devero prestar juramento
de fidelidade a seu novo senhor, o jovem conde Bertran. Melusina diz a Raimundo que ele
224
A relao de avunculato parece no ser suficiente para explicar o fato de Raimundo estar sob os cuidados de
Amauri. O avunculato uma relao privilegiada existente entre o sobrinho e seu tio materno que o mantm sob
sua autoridade. No caso de Romance de Melusina, a relao entre Raimundo e seu tio determinada pela linha
paterna. Cf. GUERREAU-JALABERT, A. Parentesco ... op. cit.
225
(...) ly conte de Poictiers, ses sireset ly conte de forests ses freres. DARRAS, J. op. cit., p. 208
111
deve ir cerimnia e, na presena de todos os bares, pedir algo como presente pelos servios
prestados ao conde Amauri.
(...) dizei-lhe que no estais pedindo nada que lhe custe: nem castelo, nem
cidade, nem fortaleza, nem coisa alguma de valor; (...) Depois que ele tiver
prometido, pedi-lhe que vos d, desta escarpa rochosa, a quantidade de
terras que puderdes abarcar numa pele de cervo. Que ele vos d esta terra
com franquia plena, e no como feudo 226 , sem juramento de obedincia,
sem tributos, nem a ele nem a qualquer outro. No deixeis de exigir
documentos seguros e um bom ttulo de propriedade, selado com o grande
sinete do conde do Poitou e com os sinetes dos pares da regio. 227
Melusina ainda diz a Raimundo que, no dia seguinte, ele encontrar um homem
vendendo a pele de cervo e que esta deve ser comprada pelo preo pedido pelo vendedor. Em
seguida, Raimundo deve ir regio prxima nascente onde ele se encontrava com Melusina,
para tomar posse de suas terras, que j tero os limites demarcados, segundo os planos e
desejos daquela mulher. Ela lhe diz o procedimento a ser adotado: E, quando vos estiverdes
preparando para juntar as duas extremidades, se a correia esticar, fazei-a descer em direo ao
vale, pois sabei que a gua desta nascente, escoando, dar origem a um riacho que ser bem
til neste lugar. 228 Raimundo segue todos os conselhos de Melusina: consegue a promessa de
Bertran que diz lhe conceder essas terras com franquia plena e dArras afirma que a carta
que garantia a posse de Raimundo foi feita rapidamente, e, em seguida, aprovada pelo
Conselho do condado e no s selada pelo conde como tambm pelos pares da regio, que
juntaram seus selos, para testemunhar a validade do acordo.
226
Vincensini discute a acepo deste termo no romance de Melusina. Ele afirma que A idia do feudo
vasslico, de sua transmisso e das relaes sociais a que ele induz fundadora da feudalidade. In: DARRAS,
J. op. cit., p. 832. Para o autor, essa uma idia ainda presente no sculo XIV e o uso desta palavra por dArras
quer relevar a condio de submisso na qual entraria Raimundo se recebesse aquele pedao de terra como um
feudo.
227
Et lui dictes bien que vous ne luidemanderz chastel ne ville ne forteresse ne chose qui guerres lui couste
(...). Quant il le vous aura accord, si lui demandz autant de place em ceste roche et em ce desrubant comment
un cuir de cerf encloure. Et quil le vous donne si franchement que nulz ny mette ne saiche mettre empescement
de homage, de fief ne de rente nulle et de ce prennz bonnes lettres et bonne chartre seellee du grant seel de la
dicte conte et des seaulx de pers du dit pas. DARRAS, J. op. cit., p. 176-178.
228
Et au rapporter les boux ensemble se ly corions croiste, faictes le ramener contreval la valee, et sachiz que
ly ruisseaux de ceste fontaine courra tout contreval et em naistra uns ruisseaulx assz grans qui puis aura bien
besoing em ce lieu. Idem, p. 178.
112
229
GUERREAU, A. Caa. In: LE GOFF, J. e SCHMITT, J.C. op. cit. pp. 139-151.
113
Melusina, suas conquistas poderiam no ser consideradas legtimas. poca de Joo dArras,
contava-se que certos homens encontravam belas mulheres beira de lagos e de fontes e que
tais mulheres costumavam dar a esses homens riqueza e poder. A isso, dArras acrescenta: ela
s d poder passando pela prpria estrutura de poder humano. O caminho de Raimundo para
chegar ao poder deveria ser legtimo. Melusina podia fazer inmeras coisas fantsticas aos
olhos dos homens, mas dArras limita seu poder e coloca um limite para sua interveno no
mundo. Sua funo dar origem aos Lusignan, torn-los uma linhagem conhecida, poderosa e
rica. Depois que sua tarefa estava cumprida, ela no tem mais funo na histria, e retirada
do convvio dos homens.
A interveno de Melusina tambm desetruturadora. A posio subalterna a que
Raimundo estava destinado foi subvertida quando Melusina aparece. Ela subverte tambm a
ordem quando pune seu pai. E para se salvar, ela tenta uma nova subverso que se unir a um
mortal, homem de uma natureza diferente da sua. Nesse ponto, o Romance de Melusina
parece ser de um contedo extremamente conservador. Todos tinham seus papis definidos
naquela histria. Raimundo, aps a partida de Melusina, sequer continua sendo o senhor de
Lusignan. O nico lugar no mundo para onde ele pode ir a ermida, onde vai viver uma vida
solitria. No foi o desejo de ascese, de elevao espiritual e de proximidade com Deus que
levou Raimundo a se retirar de Lusignan e de seu convvio com os homens. Seu argumento
de que gostaria de passar o resto de sua vida em orao por Melusina. O fato de Raimundo ter
se tornado eremita tem caractersticas de penitncia, porm, no fundo, revela um carter de
excluso. Raimundo fica como que escondido. Sem Melusina, ele no mais o senhor
poderoso de antes. Ele nem mesmo volta condio do incio; no h mais lugar para ele
naquela sociedade. Como afirma Vincensini, quando Raimundo e Melusina se encontram pela
primeira vez, a aliana dos dois banidos permite que eles retornem juntos sociedade dos
114
homens 230 . O assassinato durante a caada havia ameaado, como afirma Guerreau, a
coeso daquele grupo social ao qual Raimundo pertencia. No entanto, sua afronta fides no
ficou sem punio, pois Raimundo foi banido da sociedade e parte tal como um exilado para a
ermida em Arago. A separao de Raimundo e Melusina ocasiona o retorno condio que
cada um assumia no incio.
Melusina tambm banida deste mundo por tentar perverter a ordem. DArras, ao
fantasiar Melusina como uma boa catlica, mostra que seu verdadeiro desejo era o de fazer
sentido nesse mundo. Ela vem ao mundo dos homens supostamente para se livrar da
maldio. Mas no fundo, ela est tentando fazer parte do mundo dos homens. Mas a ela no
permitido tal acesso, ainda que se cubra de vrios os signos necessrios aceitao naquela
sociedade que, em Melusina, se manifestam no seu desejo em participar do universo de
crenas e ritos cristos. Quando Melusina e Presina esto em seu mundo, na Ilha de Avalon,
tudo est bem, no h conflito. No lai Lanval, o cavaleiro levado por sua amada para a Ilha
de Avalon, nico local onde poderiam viver seu amor sem nenhum risco. Neste caso o homem
renuncia ao convvio na corte do rei Artur, preferindo ir para um outro e desconhecido
mundo. A Ilha de Avalon, no Romance de Melusina e no lai do Lanval aparece como local, no
qual as fadas poderiam viver sem problemas, um mundo no qual sua natureza era aceitvel.
Mas no momento em que elas intervm no mundo dos homens, comeam as tenses. Tais
tenses so to impossveis de serem resolvidas que ocasionam a partida de Melusina. O
interdito, cuja funo manter a mulher no mundo dos homens, desrespeitado porque todo o
esforo feito pela mulher para viver entre os homens, no suficiente. O relevo dado a estes
conflitos no resolvidos necessrio, para que se cumpra a estrutura do conto melusiniano.
Melusina s pode existir como uma entidade cclica, que causa tenses entre esse mundo e o
seu, pois encarna o mistrio do que pode existir para alm desse mundo humano.
230
115
Os bares, dentro da narrativa, representam aqueles que reconhecem seu lugar e tudo
fazem para cumprir seu papel da melhor forma possvel. Ao longo do romance, em todas as
situaes, disputas, vitrias e lamentos, eles esto presentes. So sempre consultados quando
alguma deciso deve ser tomada, sendo o principal apoio de todos aqueles que detm o poder.
Os bares do conde Amauri ficaram desolados com sua morte e so eles quem
consolam sua famlia. A opinio deles tem sempre grande peso. Melusina diz a Raimundo que
o herdeiro de seu tio lhe concederia uma ddiva j que seus bares o aconselhariam a fazer
isso 231 . O filho de Amauri s tomava decises que estivessem de acordo com os desejos de
seus bares, e Raimundo sabendo disso, se dirigiu diretamente a eles: Bares do nobre conde
do Poitou, peo-vos escutar o pedido que pretendo fazer ao senhor conde, e se esse pedido vos
parecer cabido, solicitai-lhe que me atenda 232 . O jovem conde responde: Se isso agradar a
meus bares (...) tambm me agradar. 233
So tambm bares aqueles encarregados por Melusina de cuidar de seus filhos Uri e
Guido, quando eles vo para o Oriente: Ela confiou a quatro bares do Poitou e Guyenne a
incumbncia de cuidar de seus filhos. 234
Os bares tiveram outras funes importantes nessa expedio. Comandaram tropas,
eram parte importante do exrcito e sua presena est relacionada proteo do reino. A
ausncia dos bares explica as derrotas nas batalhas iniciais, j que primeira investida, o
sulto (...) sitiou Famagusta, onde encontrou o rei sem seus bares. 235 Sem o grupo de
homens que o apoiava, era mais difcil para o rei proteger o local. Os bares esto sempre no
lugar onde se espera que eles estejam, cumprindo a funo que se espera que eles cumpram.
231
116
Tal atitude contrasta com a de Raimundo e Melusina, por exemplo, que pretendem no ocupar
o lugar para o qual forma designados, insistindo num encontro impossvel entre seres de
natureza diferentes.
A relao entre um ser humano e uma fada jamais pode perdurar. A histria precisa
dar errado, para que Melusina sempre volte a assombrar o castelo e trazer memria sua
histria. Se tudo desse certo e Raimundo, e no tivesse nunca revelado que teria visto em
forma de serpente, ela morreria e a histria dos Lusignan seria como qualquer outra. Mas a
histria da fundao da fortaleza de Lusignan no pode ser comum. A penitncia de Melusina
que lhe deu uma natureza hbrida e imortal d prestgio linhagem pelo mistrio que encerra.
E exatamente por isso que a histria de Melusina serve a dArras. Ela malfadada,
mostrando o que acontece quando se tenta perverter o ordenamento social do mundo.
Godofredo, que sabia muito bem qual era o seu papel, pde se tornar o legtimo senhor de
Lusignan. Ele havia defendido bravamente sua linhagem, tentando afastar todos os perigos
que pudessem provocar sua decadncia. Ele tambm recupera toda a memria, numa atitude
de revelao.
Vincensini se faz uma pergunta ao pensar sobre a estrutura dos contos melusinianos.
Por que algumas obras literrias da Idade Mdia so dotadas de um poder de emoo
cativante? 236 Para ele a chave de compreenso dessas obras est no fato delas suscitarem
questes que envolvem o mundo e seus mistrios. A dvida suscitada pelo mistrio em torno
da figura de Melusina, era necessria para a legitimao do poder do duque de Berry. Este
mistrio ainda maior porque dArras se nega a associar Melusina a um mundo diablico.
Este seria o caminho mais fcil, mas dArras no opta por ele. O autor diminui a possibilidade
de acessarmos o ser verdadeiro de Melusina, para que o mistrio em torno dela fique
preservado.
236
117
237
238
118
239
Sire, hault et puissans roys, dist Remondin, il est bien verit que commune renommee court est si noble et si
raisonnable que elle est droicte fontaine de justice et de raison, et que nulz ne vient en vostre court que vous ne
lui faciz raison et justice de ce quil demande bonnement selon le droit quil a . DARRAS, J. op. cit., p. 238.
240
(...) je vous jure, par tout quanque je tien de Dieu, que je vous feray raison et justice plainement, et feust
encontre mon frere, se je lavoye. Idem, p.238.
241
(...) pour ce fu roy premier establi: pour tenir justice et verit. Idem, p.240.
119
correta justia, e por me teres dado o direito de defender-me em vossa corte. 242 E, quando
vai embora, Raimundo no se esquece de agradecer novamente o rei por sua justa sentena.243
A punio do rei era para os moradores do local, legtima e todos reconheceram que ele (...)
lhes aplicou a punio que lhe pareceu melhor. 244
O rei aparece no s como executor, mas tambm como guardio e mantenedor da
justia. No final do episdio, dArras diz: Assim mantm o rei dos bretes justia em seu
tempo (...) 245 e por isso o autor o chama de digno soberano e juiz leal 246 .
A associao entre rei e justia foi algo recorrente ao longo da Idade Mdia, sendo o
binmio Rex/Lex parte constitutiva do pensamento poltico medieval desde o incio.
Popularizou-se uma lenda segundo a qual Pharamond, o primeiro rei da Frana, havia
recebido a Lei Slica, de quatro homens sbios. Tal lenda revelaria o papel do rei como
doador da lei 247 .
A metfora do rei como Imagem da justia antiga e, em Joo de Salisbury, a
doutrina do rex imago aequitatis amplamente desenvolvida. Para Kantorowicz, esse autor
obviamente um dos marcos da realeza centrada centrada na lei. Analisando seu Policraticus de
1159, percebemos a gemina persona do rei espelhada na lei. 248
De acordo com Vincensini, a relao entre o rei e a justia era muito comum nos
espelhos de prncipe do final do sculo XIV 249 , sendo um dos esteretipos preferidos deste
242
Sire roy, je vous mercie de vostre bonne justice et du droit que vous me faictes en vostre court (...).
DARRAS, J. op. cit., p.258.
243
Remondin print congi du roy (...) et mercia moult le roy de la bonne justice que il lui avoit faicte. Idem, p.
266.
244
(...) tele punicion quil lui plaira. Idem, p. 278.
245
Ainsi garda le roy des Bretons justia em son temps. Idem, p.278.
246
Il dirent que le roy avoit fait comme vaillans roys et loyaulx justiciers. Idem, p. 280.
247
TAYLOR, C. The salic law and the Valois succession to the French crown. French History, v. 15, n.4, p.
358-377. p. 358.
248
KANTOROWICZ, E. H. Os dois corpos do rei: um estudo sobre teologia poltica medieval. So Paulo:
Companhia das Letras, 1998. p. 77.
249
VINCENSINI, J-J. Introduction ... op. cit. O autor cita algumas das obras que nitidamente inspiraram Joo
dArras no romance: as sete obras do duque de Berry intituladas Gouvernement des roys et des princes e Le
secret des secrets.
120
gnero. 250 A presena dessa idia no Romance de Melusina revelaria sua dimenso
pedaggica, j que a fonte expe idias que deveriam nortear o comportamento e as aes dos
prncipes, como os prprios espelhos faziam. poca, essa relao era conhecida e o
prprio rei Carlos VI era chamado clara lux, a luz de Cristo, o sol da justia 251 .
A justia, portanto, era divina e o rei tornava-se seu executor e guardio em nome de
Deus, idia expressa no seguinte trecho do romance, no qual o rei dos bretes nega o perdo a
um dos traidores: Vejo que tendes a alma negra. Se Deus no quisesse que fsseis punido
neste mundo, no vos teria deixado viver tanto tempo. E no ser por mim que ser evitada
vossa punio. 252 A justia real deveria sobrepor-se at mesmo a possveis laos de
parentesco, pois como o rei afirma, em nome da justia ele deveria punir at mesmo um
irmo.
H, no entanto, outra importante dimenso em relao justia no Romance de
Melusina: a guerra e a paz. Todas as guerras, todas as batalhas, das quais os Lusignan
participaram, visavam o restabelecimento da justia. Isso pode ser detectado no duelo no qual
Raimundo participou, nas lutas de Godofredo, o Dentuo, contra senhores e seres fantsticos,
nas expedies de Antnio e Renaud pela Europa, e na ida de Uri e Guido ao Oriente que
tinha como objetivo corrigir uma injustia, pois o rei de Chipre havia sido atacado sem razo.
Quando Melusina diz a Raimundo que ele dever ir Bretanha para recuperar as terras
de seu pai, ela o encoraja afirmando que Deus o ajudar. Mas, nesse caso, no so a Fortuna
ou a sorte que esto do lado de Raimundo, mas a verdade e, portanto, a justia.
250
Para os telogos do perodo medieval o rei era antes de tudo um juiz e uma de suas principais funes era
manter a justia. BEAUNE, C. Les monarchies mdivales. In: Les monarchies. Paris, Puf, 1997.
251
No por acaso, o smbolo do rei Charles VI, bem como de outros monarcas da dinastia Valois, era o Sol. P.
TALMANT, P. Le solei, un emblme redoutable: une lecture typologique de la crise de folie du roi Charles
VI. Journal of Medieval History, v. 24, n. 1, 1998, p. 23- 64.
252
(...) cy a grant mauvaisti! Et sil neust pleu a Dieu que vous nen feussiz pugny en ce monde, il ne vous
eust pas laiss tant vivre. Et, quant de ma part, vous ne fauldrz pas a la punicion. DARRAS, J. op. cit, p. 258.
121
253
(...) je auray ceste a ma part et nen doubte point que je nen viengne a bon chief, avec laide de Dieu et le
bon droit que je y ay et la bonne justice que le roy me fait a sa court. DARRAS, J. op. cit, p. 248.
254
Josselin jura aprs, mais a labaissier pour baisier les sains il chancella tellement quil ny pot oncques
touchier. Idem, op. cit, p. 252.
255
(...) sire chevaliers, dist le roy, vous estes bien acquitz. Idem, p.258. Optou-se por traduzir o vocbulo
acquitz,relacionando-o ao justo direito, j que era essa a demanda de Raimundo.
256
Sachiz que tant que vous userz de loyaut sans penser ne faire tricherie ne mauvaiti, et que vous les ayz
sur vous, vous ne serz desconfiz par armes, mais que vous ayz bonne querelle.. Idem, p. 304.
257
(...) Saiches que, tant comme tu les auras ou lun des deux, toy ne tes hoires, silz les ont aprs toy, ne seront
j desconfiz em plait ne em bataille, se eulx ou vous ont bonne cause (...). Idem, p.702.
122
A justa causa garantia a ajuda de Deus. Por isso mesmo, Uri, no ataque aos
sarracenos, explica seu destemor frente ao exrcito inimigo que era cem vezes maior do que o
cristo: (...) a justia est do nosso lado: eles vieram nos atacar sem razo. 258
Dois outros filhos de Melusina, Antnio e Renaud tambm foram lutar em terras
estrangeiras e para isso pedem a permisso e o auxlio financeiro dos pais. A forma a
mesma: o motivo inicial a busca de glria e fama, porm a guerra precisa ter um motivo, e
este geralmente uma injustia, como veremos adiante. DArras situa o local da viagem na
Alemanha, entre ustria e Ardennes, regies de conflitos permanentes na poca da escrita do
romance.
O rei da Alscia queria se casar com Cristina, nica herdeira do trono de Luxemburgo.
A princesa, porm, o rejeita e ele resolve guerrear contra ela. Cristina pede a ajuda dos filhos
de Melusina. Antnio e Renaud, que viajavam ao sabor das aventuras, so avisados no
caminho que uma princesa precisa de ajuda em local prximo. O mensageiro diz: Eu serei
contente no somente pela vantagem que vs podereis obter dela, mas pela garantia de que
vs ajudareis a uma causa justa e ao triunfo do bem. 259
Mais adiante, o mensageiro reitera o fato de que a iminente participao dos Lusignan
naquele conflito era justa em oposio injustia representada pela guerra feita contra a
princesa. Segundo ele, o ataque do rei da Alscia era (...) uma guerra que no se justifica
nem pela justia, nem pela equidade, mas pela sua presuno. 260
E, da mesma forma que Guido e Uri, Antnio e Renaud no temem a luta, pois Deus
dar a vitria a quem melhor lhe aprouver261 , pois a causa justa. Os Lusignan conseguem
vencer as batalhas e finalmente o rei da lscia derrotado tornando-se vassalo de Cristine.
258
(...) nous avons bon droit en tout. Ils nous sont venus courir sus sans cause. DARRAS, J. op. cit., p.336.
(...) tant pour ce qu je seroye liz de vostre avancement que de raison soustenir et de magnifier le bien.
Idem, p. 446.
260
(...) faisant guerre de sang et de feu, par son oultrage, sans cause et sans raison. Idem, p. 448.
261
Et en donra Dieu la victoire a qui il lui plaira. Idem, p. 462.
259
123
Ela se casa com Antnio que se torna rei de Luxemburgo, mais um territrio dominado por
um Lusignan.
Philippe Contamine discute a noo, segundo a qual o sucesso na resoluo dos
conflitos est relacionado causa justa 262 . Segundo este autor, a idia da guerra como
julgamento de Deus no havia desaparecido no final da Idade Mdia mas, ao contrrio, Deus
continuava a ser visto como o verdadeiro justiceiro. O resultado final da guerra aparecia como
ordlio, ou seja, provava quem estava do lado da verdade.
Joo dArras parece ter insistido neste ponto muito em funo da situao poltica em
que se encontrava o duque de Berry. Como j foi dito, ele tentava a todo custo legitimar seu
poder no Poitou, regio intensamente disputada por ingleses e franceses durante a Guerra dos
Cem Anos.
O fato de Joo de Berry ter conquistado Lusignan, no significou total apoio dos
nobres da regio ao governo de Berry. O romance, ao colocar Melusina como verdadeira
fundadora de Lusignan, legitima a posse francesa do castelo e a idia da guerra como
julgamento de Deus serviria bem ao propsito de mostrar a todos que se Joo de Berry tinha
vencido batalhas to difceis, se ele conseguiu conquistar uma fortaleza, que j parecia
perdida aos franceses, era porque do seu lado estavam a justia, a verdade e a razo 263 .
Joo dArras no deixa de lembrar esse episdio no romance:
Essa nobre fortaleza de Lusignan em Poitou, passou desde ento por tantas
mos que acabou de chegar, legitimamente conquistada a ponta se espada,
s mo do eminente, nobre, e poderosssimo prncipe Joo, filho do rei da
Frana, duque de Berry e do Auvergne, conde do Poitou e de Auvergne,
meu temvel senhor que me encomendou este modesto relato (...). 264
262
124
265
(...) lui et ses freres estoient tous de mauvaise vie et nul ne passoit par leur terre quin e feust desrobz.
DARRAS, J. op. cit, p.576.
266
Or advint en ce temps quil ot un jayant en Gueurrand, en qui avoit si grant orgueil que, par as force, il mist
tout le pas en patiz jusques a La Rochelle. Idem, p. 654.
267
(...) si je puis savoir qui il est, il me monstrera comment je lui doy, ou il me rendra mes arrierages du temps
pass ou vous les me rendrz.Idem, p. 784.
125
Melusina, no discurso que profere quando da partida de seus filhos para Chipre, os
adverte: (...) no crieis impostos imoderados, pois senhor de povo pobre, mendigo ; e, em
sobrevindo alguma guerra ou outra ocasio premente, esse senhor no teria de onde tirar
impostos excepcionais, o que poderia lev-lo a cair na servido (...). 268
Essas idias eram correntes no perodo em que o Romance de Melusina foi escrito. De
fato, era permitida a cobrana de impostos extraordinrios em alguns casos, como em
perodos de guerra, por exemplo 269 . Mas, durante todo o sculo XIV, a cobrana de tributos
deu origem a grandes debates e muitos conflitos polticos ocorreram devido s confuses
presentes nas leis que regiam a cobrana de impostos, em especial aqueles impostos
destinados Coroa, que muitas vezes no eram considerados legtimos. A taxao da nobreza
era um problema srio e, muitas vezes, foi justificada pela perda de algumas batalhas da
guerra, como foi o caso daquela de Poitiers, em 1356, na qual a Frana perdeu a metade do
reino e o rei Joo, o Bom, foi seqestrado pelos ingleses.
O prprio duque de Berry se envolvera em inmeros conflitos dessa natureza. Ele no
deixava de cobrar tributos quando lhe era permitido 270 . No caso de seu governo no
Languedoc, a cobrana de impostos visava a proteo militar da regio, bem como o ataque s
Grandes Companhias. Apesar de amparadas pela lei, as tributaes as quais Berry submeteu
os territrios que administrava eram mal vistas e este foi um dos principais fatores que
levaram seus contemporneos a construrem uma imagem negativa do duque. Este era
freqentemente atacado pelos marmousets, em funo de sua poltica tributria.
No Romance de Melusina, como nas discusses polticas do perodo, a cobrana de
impostos aparece como um assunto delicado que pode gerar, alm de guerras, a runa do
268
Gardez vous que ne leur alevz nouvelle coustumes inraisonnables. Car se peuple est pouvre, le seigneur est
mendiz. Et se besoing lui or issoit de guerre ou dautr neccessit, il ne sauroit de quoy aidier, don til pourroit
cheoir em grant servitude(...).DARRAS, J. op. cit, p.308.
269
CONTAMINE, P. op. cit.
270
AUTRAND, F. op. cit. e MAGGE, J. Crusading at the court of Charles VI, 1388-1396.. In: French History.
V. 12, n. 4. (1998). p. 367-383.
126
senhor que os cobra sem razo. A justia o elemento que deveria ser a base da cobrana de
impostos, mas mesmo que eles fossem permitidos pela lei, no eram considerados legtimos
em diversas situaes. Joo de Berry , apesar de ter sido um dos partidrios da cobrana de
tributos, visando a eficcia administrativa, deixa em seu testamento uma soma em dinheiro
que deveria ser reembolsado aos moradores do Languedoc. Para Autrand, mesmo sabendo de
sua necessidade Berry no tinha a conscincia tranqila em relao aos impostos 271 .
Verificando esses episdios com mais cuidado, veremos que a justia tambm se
associa paz no Romance de Melusina. Raimundo, ao exigir a justia e ao t-la conseguido,
reconcilia os bretes e faz reinar a paz em toda a regio272 . A esse momento e aps todas as
guerras e confrontos empreendidos pelos Lusignan, seguiu-se um perodo de justia e paz.
Apesar da guerra ser fruto da injustia e da traio, ela parece ser, no Romance de
Melusina, o nico meio para o estabelecimento da justia. Em nenhum momento so
cogitados acordos entre as partes para a resoluo de um conflito. Raimundo, Godofredo,
Guido e Uri partem diretamente para o ataque. Eles, ao contrrio dos franceses e dos
ingleses, no se demoravam em longas conferncias de paz.
Essas guerras no Romance de Melusina tm ainda a funo de exaltar as qualidades
guerreiras dos Lusignan: destemor, bravura e valentia. Elas fazem parte do conjunto das boas
guerras, aquelas feitas em nome da famlia, dos estados, do reino e da religio 273 .
A guerra parece ter valor negativo no romance, apenas quando Melusina diz as razes
pelas quais seu filho, Horrvel, deveria ser assassinado: Estai certos de que ele destruiria tudo
o que eu edifiquei, e que a guerra nunca terminaria em terras de Poitou e Guyenne 274 . A
guerra, nesse caso, est associada ao descontrole, violncia e desordem poltica.
271
127
No nos esqueamos de que nesse final do sculo XIV a guerra, que j se prolongara
por mais de meio sculo, havia causado perdas terrveis, levando destruio, morte e
desordem social especialmente em territrio francs. Contamine percebe, em vrias fontes
literrias do perodo, um apelo paz 275 , com a presena de utopias que falam sobre povos e
lugares maravilhosos, onde a guerra e a violncia so ignorados. A volta da paz era associada
soluo de todos os problemas: econmicos, polticos, sociais e morais. Este autor, porm,
afirma que essas fontes eram uma exceo em meio corrente pessimista dominante para a
qual (...) a paz no pode ser obra natural dos homens 276 .
Nesse sentido, o Romance de Melusina parece acompanhar essa tendncia pessimista,
porquanto a guerra o melhor meio para se resolver os conflitos. Godofredo surge como o
maior dos justiceiros ao longo da narrativa. Sua forma de agir a fora bruta, ele temido por
todos os seus adversrios, derrota gigantes e impiedoso nas batalhas. Ele age instintivamente
e parece desacreditar em qualquer outra forma de fazer justia que no seja atravs da espada
e do sangue.
Claude Gauvard nos adverte acerca do papel da violncia no perodo medieval,
dizendo da sua importncia para a manuteno de uma sociedade baseada em privilgios e
extremamente hierarquizada. A violncia privilgio da nobreza, s ela pode exerc-la. De
um certo modo, a nobreza toma conscincia de si mesma confiscando a violncia em seu
proveito e escapando obedincia que impem o Estado ou a Igreja. A violncia
constitutiva da nobreza. 277 A violncia torna-se um meio legtimo para a resoluo dos
conflitos. a partir disso que se explica as atitudes de Godofredo. Ele se destaca pelo modo
como resolve seus conflitos: o que ele julga injusto faz questo de eliminar, com morte,
invases e muito sangue. Sua punio passa por estabelecer um certo terror, no s por sua
275
CONTAMINE, P. op. cit. Esta viso estaria presente sobretudo na Songe du viel pelerin de Felipe de Mziers
e no Lay de paix de Alain Chartier.
276
CONTAMINE, P. Idem, p. 180.
277
GAUVARD, C. Violncia. In: LE GOFF, J. e SHCMITT, J. C. op. cit. pp. 605-612. p. 608.
128
figura imponente, mas tambm por suas aes. Ele no faz questo de ter opinies a seu
favor, ele s quer fazer a justia com suas prprias mos.
Para compreendermos melhor as aes de Godofredo, temos que pensar que a
violncia no est ligada a um estado moral condenvel em si; o meio de provar a perfeio
de uma identidade 278 . uma violncia que visa a manuteno da ordem, e claro, o
estabelecimento da justia. Desse modo, a violncia torna-se uma aliada na construo da
justia. a idia do terror coercitivo. A prpria Cristina de Pisan, no incio do sculo XV,
compartilhou dessa idia, dizendo que a justia deveria ser exemplar para que os maus no
ousem atacar os bons 279 .
Com vimos, at a atitude de Godofredo ao incendiar a abadia de Maillezais visto
como algo justo. Ele foi instrumento da justia de Deus, que impossvel de ser conhecida
pelos homens. Essa justia divina est relacionada ao fato de apenas Deus ter acesso ao
ntimo das pessoas.
DArras, durante a narrativa, deveria exaltar a linhagem dos Lusignan e explicar o
modo pelo qual eles conquistaram tantas terras, deixando inmeros descendentes por toda a
Europa, senhores contemporneos do autor, e, muitos deles, aliados do duque de Berry 280 .
Como ele poderia justificar as conquistas? assim que ele utiliza os casamentos e as guerras
para explicar como os Lusignan se espalharam pelo mundo. E essas guerras, se no fossem
justas, manchariam o nome da famlia. tambm devido ao compromisso do autor em
engrandecer os feitos dos Lusignan, que a guerra no Romance de Melusina est inteiramente
associada justia.
O Romance de Melusina no partidrio de uma paz que seja conquistada revelia da
justia, mas antes parece refletir a viso de seu mecenas, para quem a paz era um objetivo
278
129
permanente 281 , mas que jamais seria atingido com base em tratados injustos. A guerra aparece
como soluo necessria queles conflitos causados pela injustia e falta de um acordo justo
com os ingleses, o melhor era continuar lutando. Alm disso, com a ao das Grandes
Companhias concluir um tratado de paz no era suficiente.
O rei/juiz cumpre sua funo quando aparece na narrativa. A Frana, ao contrrio, no
podia mais contar com seu monarca, gravemente atingido pela doena que lhe causava crises
de loucura. Havia, portanto, um problema em relao justia, porquanto aquele que deveria
execut-la e dar as direes de sua conquista no podia faz-lo. Talvez por isso o debate da
poca que se faz presente no Romance de Melusina seria: como alcanar a justia e a paz?
Qual o papel da guerra nessas questes? Como chegar ao final de um conflito? A paz era
almejada por todos. Os meios para obt-la era um problema a ser enfrentado. A primeira coisa
antes de se estabelecer a paz, era garantir a justia, pois como afirmava Joo Gerson, Justia
o corao da paz, sua guardi e nutriz 282 .
A guerra no Romance de Melusina tambm cumpre a funo de legitimar a
reconquista do Poitou por Joo de Berry, como j foi dito. tambm por isso que no
podemos afirmar que a guerra tem valor absolutamente positivo no romance, pois sua
presena tem outras funes. A violncia pela violncia no louvada por dArras. Ela seria
um meio legtimo, apesar de trazer duras conseqncias, de restabelecer a justia. No
romance, as principais causas de guerra so as traies e infidelidades. Se a traio leva a um
estado permanente de guerra, 283 pois gera a injustia, qual seria a soluo?
281
Joo de Berry participou de quase todas as conferncias de paz que ocorreram entre Frana e Inglaterra ao
longo de sua vida. Durante cinqenta anos praticou todas as formas de ao diplomtica: viagens, conferncias,
correspondncias. No participou de muitas batalhas e teve funo diplomtica de destaque no reino. Ele porm,
no concordou com muitos tratados de paz os quais ele considerava injusto por atacar a soberania do territrio
francs. Esta questo bem esclarecida por Franoise Autrand nos captulos: Joo de Berry, um diplomata de
carreira e As riqussimas horas do duque de Berry: ltima mensagem de um arteso da paz. In: AUTRAND,
F. op. cit.
282
GERSON, J. apud GAUVARD, C. op. cit., p 138.
283
CONTAMINE, P. op. cit.
130
Ao par justia/paz se junta, a guerra. Trata-se de uma trade de modo algum rara no
perodo medieval, na busca de uma sociedade equilibrada em que a justia pretendia entregar
a cada um o que lhe devido 284 , ainda que aquilo a ser entregue no fosse igual para todos,
como pretendemos que seja hoje.
A partir dessas reflexes, observa-se que a idia de justia no Romance de Melusina
organiza-se da seguinte forma: em primeiro lugar, temos o topos da justia como funo do
rei. A justia aparece tambm podendo ser estabelecida pela violncia, no presente caso,
monopolizada pela nobreza na figura de Godofredo, o Dentuo. Ele o justiceiro de
Lusignan, na busca por defender sua linhagem e fazer justia aos seus. Finalmente temos
justia divina como determinante, que, no caso do julgamento de Josselin, na corte do rei dos
Bretes, tem atuao clara. O traioeiro e mentiroso Josselin, que no havia sequer
conseguido tocar as relquias, perde o duelo para Raimundo. Deus estava do lado dos
Lusignan, em todas as guerras que eles empreenderam, pois elas eram justas fossem no
Oriente ou na Europa - e isso os levou vitria ainda que estivessem sempre em desvantagem
numrica. Essa justia divina porm, no deixa de ser um mistrio, pois no podia ser
compreendida por todos. Como algum poderia compreender que Godofredo, foi apenas um
instrumento nas mos de Deus para a punio dos abades devassos de Maillezais? A justia
divina aquela que tudo guia nesse romance, e, nele percebemos suas nuances, como ela atua
de formas diferentes e capaz de acessar as profundezas da alma de cada um, lugar que
nenhum ser humano pode chegar.
5.2 - As Cruzadas
284
Claude Gauvard, baseando-se na assertiva de Joo Bouteiller: Justia segundo a lei escrita, uma constante e
perptua vontade que confere a cada um o que lhe devido. GAUVARD, C. op. cit. p. 60.
131
285
Na edio francesa de 2003, os fatos narrados referentes s aventuras dos Lusignan em Chipre ocupam um
total de 247 pginas. Dado que a obra possui 354 pginas, ignorando as paginas da traduo para o francs
moderno, temos que o episdio de Chipre ocupa mais de 69% de todo o livro.
132
Por que o amor colocado como principal motivo do conflito, substituindo a causa
principal das Cruzadas, que era a disputa por Jerusalm? Outro problema o fato dos
sarracenos serem os deflagradores do conflito. Ora, durante as Cruzadas no foram os cristos
que investiram contra os mulumanos atacando-os em seus domnios? Por que essas lutas tm
aspecto defensivo no Romance de Melusina?
Esses fatores nos levam a crer que, ao narrar o episdio de Chipre, Joo dArras no
tinha em mente as Cruzadas de 200 anos antes. Sua referncia, ao que parece, era a relao
286
De acordo com o Romance de Melusina, Uri se tornou rei de Chipre ao se casar com a nica herdeira do rei
da ilha. Fato semelhante ocorreu com seu irmo Guido: derrotou os sarracenos na Armnia e se casou com a
herdeira do trono, tornando-se rei.
287
(...) Nostre roy si a une moult belle fille em laage de .xv. a xvi. ans que ly soudans a voulou avoir a femme.
Et nostre roy ne lui a voulu accorder sil ne se faisoit baptiser. Et sachiz que nous et l soudant avons tous jours
eu trieves et par devant de ss devanciers aux nostres, de si longtemps quil nest memoire. Lors, quant l
soudant a vu que nostre roy ne lui a voulu accorder as fille, il lui a renvoi ls trieves avec une deffiance.
DARRAS, J. op. cit., p.326.
133
entre os cristos e os infiis em seu contexto: Guerra dos Cem Anos, final do sculo XIV.
Para compreendermos o significado do episdio de Chipre no Romance de Melusina no
devemos compar-lo com a ida dos Lusignan ao Oriente no final do sculo XII. Seria mais
proveitoso colocar a ateno em um problema vivido durante todo o sculo XIV: o avano
dos turcos otomanos rumo ao Ocidente.
Estabelecidos anteriormente nas proximidades do Mar Negro, os turcos otomanos
foram vassalos dos seljcidas. Durante o sculo XIV, eles emergiram perante a runa de seus
antigos senhores. A ascenso dos otomanos foi rpida. Prxima a eles estava a decadente
Constantinopla que sequer conseguia controlar os negcios no Mediterrneo. Em 1356, eles
conquistam Galpoli e, em menos de uma dcada adentram o territrio europeu. Nas dcadas
seguintes dominaram os Blcs orientais at o Danbio e em 1389 j estavam s portas da
Hungria.
O papa Clemente VI, em 1344, organizou uma Cruzada para conter os otomanos tendo
recebido o apoio de alguns nobres europeus e dos cavaleiros Hospitalrios de Rodes. Este
esforo, que foi chamado de a Liga Latina, no obteve sucesso. Em 1360, Pedro de
Lusignan, rei de Chipre, percorreu as cortes da Europa em busca de apoio para realizar uma
nova investida contra os turcos. Conseguiram algumas vitrias como o saque de Alexandria
em 1365 288 , mas no puderam conter os otomanos que continuaram ameaando a parte
oriental da Europa.
Na Frana, porm, ainda no se tinha idia da dimenso do problema. Bertrand du
Guesclin que, no ltimo quartel do sculo XIV, foi o mais importante articulador das
estratgias francesas na Guerra dos Cem Anos, havia prometido liderar suas companhias
contra os turcos, mas sua ajuda nunca chegou.
288
Por longos perodos no sculo XIV, os reis de Chipre, longe de entrarem em uma pacfica poltica de
apaziguamento, estiveram ativos em fazer guerra contra o inimigo mulumano. Esta poltica teve seu clmax com
o saque de Pedro I [de Lusignan] cidade de Alexandria. EDBURY, P. The state of research. Cyprus under
the Lusignans and Venetians, 1991-1998. In: Journal of Medieval History. V. 25, n. 1. (1999). p.57-65. p.61.
134
Uma das vozes mais insistentes, quanto ao perigo do avano turco, foi, sem dvida
nenhuma, Felipe de Mzires. Ele, um jovem clrigo que havia sido chanceler de Pedro de
Lusignan, tinha vivido de perto o problema que os reinos cristos do Oriente enfrentavam
naquele momento. Depois da morte de Pedro, ele voltou Frana e a partir de ento, realizar
uma Cruzada passou a ser sua obsesso. Ele percorria as cortes, mobilizava as pessoas por
meio de sermes e espetculos de teatro, com o objetivo de chamar a ateno para o
problema. Mas s a partir de 1389, as notcias sobre as investidas turcas se tornaram mais
constantes. A Hungria implorava ajuda. Durante a dcada de 90, as novidades que vinham do
Oriente eram desesperadoras.
Para James Magee, a dcada de 90 do sculo XIV, marca na Frana, uma oportunidade
nica para as Cruzadas naquela poca. 289 Carlos VI foi pressionado, desde o incio de seu
reinado, a ser um rei cruzadstico. O rei francs, rex christianissimus, carregava consigo a
responsabilidade de liderana das Cruzadas. O monarca parecia acreditar nessa sua funo.
Afinal de contas, seu tutor durante o perodo de sua menoridade, quando ele no poderia
assumir o reino, era ningum menos do que Felipe de Mzires. Os marmousets, que
administraram o reino at a maioridade de Carlos, eram tambm favorveis a essa poltica de
tentar ajudar os cristos contra o ataque dos sarracenos.
Alguns eventos ocorridos no ano de 1393 so importantes para a presente anlise. Em
Leulinghem, franceses e ingleses tentavam uma negociao de paz. Nobres de ambas as partes
queriam-na e o rei ingls, Ricardo II, tambm se esforava para chegar em um acordo. O
duque de Berry tambm estava presente. O perigo que os turcos representavam era um
assunto que comeava a preocupar a todos. Leo V, de Lusignan, que se dizia rei da Armnia,
mas que em verdade s dominava Chipre, participou desse encontro. Ele estava l com um
nico objetivo: pedir ajuda dos ingleses e franceses para combater os turcos. Os duques de
289
135
290
136
O romance mostra a necessidade de unio para lutar contra o avano dos infiis.
Chegam sempre reforos da Armnia e de Rodes, mas a fonte deixa transparecer que os
cristos do Oriente precisavam de muita ajuda, para resistir aos sarracenos. DArras tenta
mostrar que h um esforo coletivo para ajudar na regio. Em um episdio, ele assinala a
presena de cerca de oitenta guerreiros estrangeiros para lutar na batalha de Famagusta 293 .
Assim como acontecia no sculo XIV, no Romance de Melusina, eram muitas as
regies em conflito. E os mulumanos eram os responsveis pelas incurses. Portanto, quando
se referiu ao estabelecimento dos Lusignan em Chipre, Joo dArras usou como referncia as
relaes entre os cristos e os sarracenos, especificamente os turcos otomanos, no final do
sculo XIV. Jerusalm j no era o principal foco, e no Romance de Melusina Famagusta,
importante cidade porturia de Chipre, toma seu lugar. De acordo com Joo dArras, a
presena dos infiis naquela cidade e no em Jerusalm que leva os Lusignan ao Oriente. Em
Famagusta acontecem as principais batalhas em que os Lusignan se envolvem e, no final do
sculo XIV, os otomanos, que sabiam da importncia da cidade, esforavam-se para
conquist-la. O fato dos cavaleiros Hospitalrios de Rodes 294 serem os principais aliados dos
Lusignan nas batalhas tambm no deve ser negligenciado. Durante o avano otomano, foram
eles os principais articuladores da defesa na regio.
No Romance de Melusina, a Cruzada no nada alm de um socorro que devia ser
prestado aos reis cristos exatamente como no final do sculo XIV, ainda que em alguns
espritos mais inflamados permanecesse o sonho de libertar o Santo Sepulcro. A situao de
Chipre fazia parte dos debates polticos daquela poca. E Joo dArras, ao tentar tornar
legtimo o poder dos Lusignan na regio, faz de seu relato testemunha do dilema vivido pelos
franceses naquele perodo. E a luta contra o infiel no aparece no Romance apenas porque
293
294
137
este o inimigo arquetpico na Idade Mdia 295 . De fato, o infiel um personagem recorrente
na literatura medieval, os inimigos da f crist e smbolo o mal. Mas o contexto do final de
sculo XIV nos mostra que eles eram um inimigo real, e que ameaavam tomar os domnios
cristos na prpria Europa. No romance a Cruzada tem seu significado absorvido pela idia de
guerra santa, assim como no contexto em questo. Uma guerra justa, nesse caso, justificada
pelo combate ao mal na pessoa do mulumano, nesse caso.
295
138
atendido pelos irmos de Lusignan que, mais uma vez, derrotaram os infiis. Este, porm, no
foi o destino dos reinos cristos orientais que cederam presso turca.
Outro fato que nos chama ateno nesse episdio do Romance de Melusina a
minimizao do fator religioso como causa da expedio. Vimos que o amor foi o elemento
deflagrador de toda a situao. Contudo, devemos entender esse amor em seu sentido poltico,
j que, ao desejar casar-se com a filha do rei de Chipre, o sulto se props a estabelecer laos
polticos com o reino. O elemento religioso s aparece quando h uma exigncia por parte do
rei de que o sarraceno fosse batizado.
Ainda neste episdio, aps Godofredo ir ao socorro de seus irmos e vencer os
sarracenos, ocorre um fato curioso. Os sarracenos aceitam um tratado de paz com os cristos e
o sulto de Damasco acaba se afeioando a Godofredo. O sarraceno lhe convida para uma
viagem e eles, juntos, visitam Jerusalm, onde Godofredo faz oraes em todos os locais
santos. Ao final da viagem, os cristos Despediram-se do Califa, do sulto e do rei Antenor,
e o sulto lhes deu em especial a Godofredo jias lindssimas. Por pouco no se
abraaram; mas isso contrariava a religio deles. 298
Neste trecho, percebemos at mesmo uma certa tolerncia do narrador em relao
religio mulumana. Os sarracenos no so demonizados tal como ocorre nos mais variados
textos medievais, mas pelo contrrio, so generosos, tm bons sentimentos e so capazes de
reconhecer a grandeza de seus antigos inimigos. A afeio recproca que nasceu ao final desse
episdio parece demonstrar a possibilidade de reconciliao entre quaisquer inimigos.
Outro elemento nos leva a essa mesma concluso. Uma das clusulas do tratado de paz
assinado entre cristos e sarracenos garante a ajuda dos cristos, caso o sulto e o califa
fossem atacados por outros sarracenos. Ao propor que os antigos inimigos pudessem se unir,
lutando do mesmo lado no campo de batalha, dArras mostra que as diferenas religiosas
298
Lors prindrent congi du galliffre et du soudant et du roy Anthrnor, et leur donna le soudant de moult beaulx
joyaulx, et especiaument a Gieffroi. Et pour poy, se ne feust pour leur loy enfraindre, ilz se feussent
entrebaisiz. DARRAS, J. op. cit., p. 650.
139
(...)un chevalier poitevin, nomm messire Perceval de Coulogne, qui fut chambellan du bon roy de Chippre,
qui diste et jura a monseigneur par plusiers foiz quil estoit en Chipre avecquez le roy auquel roy la serpent
140
A legitimidade do poder dos Lusignan, atravs da mtica Melusina, foi usada por Joo
dArras em relao aos dois principais conflitos em que o autor via a Frana contra os
ingleses durante a Guerra dos Cem Anos e contra os turcos quando eles avanavam rumo a
Europa. A figura de Melusina, dessa forma utilizada para garantir a legitimidade de quem
interessava a Joo dArras: do duque de Berry em Lusignan, e dos cristos no Oriente.
Jean-Jacques Vincensini afirma que a narrativa de Joo dArras sobre a ida dos
Lusignan para o Oriente apresenta uma viso nostlgica das Cruzadas. A nosso ver, esse
episdio tem vrios aspectos que nos permitem interpret-lo em seu sentido poltico. Afinal,
como afirma esse mesmo autor, este romance um livro de uma atualidade digna de f. A
histria no uma fbula, ela no aflora por trs do romance, ela uma parte real dessa
obra(...). 300
As Cruzadas no Romance de Melusina tm dois aspectos importantes que tambm
definem a funo de todos os outros episdios na narrativa: por um lado o autor deve exaltar a
linhagem e, nesse episdio em particular, seu compromisso era maior porquanto os Lusignan
ainda dominavam algumas regies que aparecem no romance. Por outro, o contexto poltico
do perodo e as disputas, nas quais estava envolvido o patrocinador do romance, o duque de
Berry, marcam profundamente sua presena na narrativa.
Guy de Lusignan participara no sculo XII de uma Cruzada. Os Lusignan de DArras,
porm, envolveram-se em conflitos de natureza semelhante, mas com o esprito envolto nas
discusses acerca da necessidade de conter o avano dos turcos. Discusses de contornos
religiosos, mas, sobretudo polticos sem dvida alguma. Essa guerra santa no sculo XIV era
sapparu et le dista u dit Perceval en telle maniere: Perceval, dist le roy, je me doubte trop fort. Pour quoy,
monseigneur, dist le chevalier. Par ma foy, dist le roy pour ce que jai veu la serpente de Lusegnen qui sest
apparue a moy si ay grant paour que il ne me viegne aucune perte dedens bruef jour ou a Perrin, mon filz, car
ainsi sappert elle quant aucun des hoirs de Lusegnen doivent mourir, a eulx ou em la forteresse. Et jura le dit
Perceval a monseigneur que dedens tiers jour aprs, la dure adventure que chasun scet lui adint, dont ce fu piti,
sil eust plu a nostre Seigneur, car il fu mort, si comme on dit, tresfaussement . DARRAS, J. op. cit., p. 814.
300
VINCENSINI, J-J. Introduction op. cit. p. 29-30.
141
idealizada e ainda perseguida como o ideal de um bom reinado. No por acaso, Carlos VI
fazia planos a esse respeito, tendo de fato organizado uma expedio em 1395 para ajudar a
Hungria. Os Cavaleiros Hospitalrios de Rodes, assim como no Romance de Melusina, foram
os principais aliados. Essa Cruzada havia envolvido vrios nobres por toda a Europa: desde
Navarra at Veneza. Mas os europeus foram derrotados e os turcos continuariam sua
expanso durante todo o sculo seguinte.
O ideal remontava aos tempos ureos do rei cruzado, o cristianssimo So Lus. A
realidade da guerra, durante a qual se definiam as instituies do nascente Estado Moderno,
acabou impedindo que a prioridade fosse a defesa da Cristandade, provando que a efuso
devocional, sozinha, no era capar de reascender o fenmeno cruzadstico; este, de fato se
tornara um ideal.
Para Laurence Harf-Lancner a Guerra dos Cem Anos e a reconquista do Poitou so
importantes para a interpretao do Romance de Melusina. Mas a segunda chave do texto o
mito da Cruzada no sculo XIV, encarnado por Leo de Lusignan 301 . Um representante da
linhagem que o romance louvava, e que se esforava pela realizao das Cruzadas naquele
perodo. A histria dos Lusignan estava, devido figura de Leo de Lusignan, intimamente
relacionada ao avano dos turcos no Oriente.
Joo dArras refere-se libertao da Terra Santa somente no incio da narrativa,
dizendo que Palestina, a irm encarcerada no monte Canigu, guardaria um tesouro para
libertar a Terra Santa, que deveria ser retirado de l por algum de sua linhagem. Entretanto,
dArras no d nenhum desfecho a essa histria. Ele nos informa sobre o destino de todos,
inclusive de Melior. Mas a questo da Terra Santa deixada em aberto.
301
142
302
143
Consideraes finais
303
Esses assuntos tm se mostrado como preocuao recente dos medievalistas em relao ao texto medieval.
Em Auctor et auctoritas. Invention et conformisme dans lcriture mdivale, esto reunidos diversos textos que
discutem essas questes e sua importncia para o estudo do texto e da sociedade medieval. ZIMMERMAN, M.
op. cit.
144
145
Referncias Bibliogrficas
Fontes primrias:
A cano de Rolando. Estudo introdutrio e notas de LEONI, G. D. So Paulo: Atena
Editora, 1958.
DARRAS, Joo. Mlusine ou La noble Histoire des Lusignan. Nova edio crtica aps
o manuscrito da Biblioteca do Arsenal, com as variantes de todos os manuscritos.
Traduo, apresentao e notas de Jean-Jacques Vincensini. Paris: Librarie Gnral
Franaise, 2003.
GERSON, Joo. Considrations sur Saint Joseh. Texto original completo disponvel
no site: <www.jesusmarie.com/jean _de_gerson.rar>. Acesso em: 22/11/2007
_______________. De profit de savoir quel est peche mortel e vniel. Texto original
completo disponvel no site: <www.jesusmarie.com/jean _de_gerson.rar>. Acesso em:
22/11/2007.
LIMBOURG, Jean; LIMBOURG, Pol e LIMBOURG, Herman. The Trs Riches Heures
of Jean, Duke of Berry. New York: George Braziller, 1969. Introduo e legendas
por Jean Longnon e Raymond Cazelles. Prefcio de Millard Meiss.
Liber Historiae Francorum. Editado por B. Krusch, MGH SRM, 2, 1888, pp. 215-328
Traduo inglesa de B.S. Bachrach. Lawrence (Kansas), 1973.
146
O terceiro livro da Crnica de Fredegrio. Traduzido, comentado por Jane Woodruff: The
Historia Epitomata , third book, of the Chronicle of Fredegar: an annotated
translation and historical analysis of interpolated material. Lincoln: 1987.
Obras de referncia:
BBLIA SAGRADA. Gamma Editorial: Rio de Janeiro, 1982.
BOSSUAT, Robert (org.). Dictionaire des Lettres franaise. Le Moyen ge. Fayard, Paris.
BRUNEL, Pierre. Dicionrio de mitos literrios. Braslia: Jos Olympio Editora, 1997.
DAY, Jonh & GLENISSON, Jean. Textes et documents d histoire du moyen age. XIVe Xve
sicles. Paris: Societe dEditions dEnseignement Superieu,, 1970.
Livros e artigos:
LVARES, Maria Cristina. Perda e demanda. O olhar no romance corts em
verso. [on line]. Tese de doutorado apresentada Universidade do Minho.
1996, 612 p. Disponvel em <www.repositorium.sdum.uminho.pt/bitstream>
Acesso em: 22/01/2007.
147
ALTMANN, Barbara K. Last words: refletions on a lay mortel and the poetics
of lyric sequences. French Studies, n.4, 1995, p. 385-399.
BOURD, Guy & MARTIN, Herv. A histria na Idade Mdia. A histria crist. In: As
Escolas Histricas. Lisboa: Publicaes Europa - Amrica, s/d.
BRIGGS, Charles F. Literacy, reading, and writing in the medieval West. Journal of
Medieval History, v. 26, N. 4 , 2000, p. 397-420.
CHIFOLLEAU, Jacques. O que faz a morte mudar na regio de Avinho no fim da Idade
Mdia?. In: BRAET, H; WERNER, V. (ed.). A morte na Idade Mdia. So Paulo:
Edusp, 1996.
148
CONTAMINE, Philippe. Guerre, tat, et socit la fin du Moyen Age tudes sur
les armes des rois de France. 1337-1494. Paris: Mouton, 1972.
CURRY, Anny & HUGHES. Arms, armies and fortifications in the Hundred Years
War. Woodbridge: Boydell Press, 1999.
CURTIUS, Ernst Robert. Literatura europia e Idade Mdia latina. So Paulo: Edusp,
1996.
DOSSE, Franois. A histria em migalhas: dos Annales a Nova Historia. So Paulo: Ensaio,
1994.
DUBY, Georges. A Idade Mdia na Frana - de Hugo Capeto a Joana DArc. Rio de
Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1992.
DUMZIL, G. Mythe et epope. L'idologie des trois fonctions dans les epopes des
peuples indo-europens. Paris: Gallimard, 1968.
149
EDBURY, Peter. The state of research. Cyprus under the Lusignans and Venetians,
1991-1998. Journal of Medieval History, v. 25, n. 1., 1999, p.57-65.
150
HENNEMAN JR, John. Financing the hundred years war: royal taxation in France in
1340. Speculum, vol. 42, n. 42, 1967, p. 275-298.
HUIZINGA, Johan. O declnio da Idade Mdia. Rio de Janeiro: Editora Ulissia. s/d.
151
LEWIS, P. S. (org). The recovery of France in the Fifteenth Century. Nova York:
Harper & Row, 1972.
LLOSA, Mario Vargas & RIQUER, Martin. El combate imaginrio: las cartas de
batalla de Joanot Martorell. Barcelona: Barral, 1972.
LOPES, Roberto S. Nascimento da Europa. Lisboa: Cosmos, 1965.
LORD, Carla. Royal French patronage of art in the fourteenth century: an annotated
bibliography. Boston, Mass : G. K. Hall, 1985.
MAGEE, James. Crusading at the court of Charles VI, 1388-1396. French History,
vol. 12, 1998, p. 367-383.
MAJOR, J. Bastard Feudalism and the kiss: changing social mores in late medieval
and early modern France. The Journal of Interdisciplinary History, v. 17, n. 3, 1987,
p. 509-535.
152
PORCHER, Jean. Les trs riches heures du duc de Berry. Paris: ditions Nomis, s/d.
RANKIN, David: The Celts and the Classical World. 2 Ed. Londres: Routledge, 1996.
SARAMAN, Charles. Les trs riches heures du duc de Berry. Paris, 1970.
SMITH, Pierre & SPERBER, Dan. Mythologiques de Georges Dumzil. In: Annales.
E.S.C. t. 26. (1971) pp. 559-585.
STRAUSS, Claude Levi. Antropologia estrutural. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1975.
TAYLOR, Craig. The salic law and the Valois succession to the French crown.
French History, v. 15, n.4, p. 358-377.
TUCHMAN, Barbara. Um espelho distante O terrvel sculo XIV. Rio de Janeiro: Jos
Olmpio, 1991.
VERNIER, Richard. The flower of chivalry: Bertrand Du Guesclin and the Hundred Years
War. Woodbridge, 2003.
153