Anda di halaman 1dari 28

USER GUIDE_

GUIDE DE LUTILISATEUR_
GUA DEL USUARIO_
GUIA DO USURIO_

PLANTRONICS EXPLORER 300 Series

BLUETOOTH HEADSET
MICRO-CASQUE BLUETOOTH
AURICULAR BLUETOOTH
FONE DE OUVIDO BLUETOOTH

WELCOME
UK WELCOME

ES BIENVENIDO

Thank you for purchasing a Plantronics


headset.

Gracias por adquirir un auricular de


Plantronics.

Let us provide you with the best possible


service and technical support. After you
have reviewed this user guide, if you need
additional assistance or have any product
questions, please contact:
www.plantronics.com/support

Nuestra intencin es proporcionarle el


mejor servicio y asistencia tcnica. Si
despus de haber ledo esta gua del
usuario necesita obtener ms ayuda o
tiene alguna pregunta relacionada con el
producto, pngase en contacto con:
www.plantronics.com/support

Before getting started, please review


the Important Safety Information booklet
included in your package.
For additional help, service, or
support information, refer to your
product Warranty card, or visit
www.plantronics.com.

FR BIENVENUE

Antes de empezar, lea el manual de


informacin relativo a la seguridad que se
suministra con el producto.
Si desea obtener ms ayuda, asistencia o
informacin acerca de la compatibilidad,
consulte la tarjeta de garanta del producto o visite www.plantronics.com.
PT BEM-VINDO

Merci davoir achet un micro-casque


Plantronics.

Obrigado por adquirir um fone de ouvido


Plantronics.

Laissez-nous vous proposer le meilleur


service et le meilleur soutien technique
possible. Aprs avoir lu ce guide de lutilisateur, si vous avez besoin dassistance
ou si vous avez des questions au sujet du
produit, veuillez consulter :
www.plantronics.com/support

Permita-nos fornecer a voc o melhor


servio e suporte tcnico possvel para
seu produto. Aps ler este guia do
usurio, se voc precisar de assistncia
adicional ou tiver dvidas sobre o produto,
entre em contato com:
www.plantronics.com/support

Avant de commencer, reportez-vous au


livret Informations importantes sur la
scurit contenu dans lemballage.

Antes de comear, reveja o folheto sobre


Informaes Importantes de Segurana
includo na embalagem.

Pour obtenir des informations concernant


les services ou lassistance, reportez-vous
la carte de garantie de votre produit ou
visitez le site : www.plantronics.com.

Para mais ajuda, assistncia ou informaes de suporte, consulte o carto


da Garantia do produto, ou visite
www.plantronics.com.

ONLINE PRODUCT REGISTRATION


REGISTER YOUR PRODUCT
ONLINE.
This is not a condition of your warranty,
but will assist us in providing the best
possible service and technical support for
your product. Visit www.plantronics.com/
productregistration.
FR ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
EN LIGNE. Ces informations faciliteront
lassistance technique et les services
que nous vous proposons : il ne sagit
pas dune condition dont dpend
votre garantie. Consultez le site
www.plantronics.com/productregistration.

ES REGISTRE EL
PRODUCTO EN LNEA.
No se trata de una condicin de validez de
la garanta, pero nos ser til a la hora de
ofrecerle la mejor asistencia tcnica y de
mantenimiento para el producto. Visite
www. plantronics.com/productregistration.
PT REGISTE O SEU
PRODUTO ON-LINE.
No uma condio da garantia, mas ir
ajudar-nos a fornecer a melhor assistncia
e suporte tcnico possveis para o seu
produto. Visite www. plantronics.com/
productregistration.

TABLE OF CONTENTS
UK TABLE OF CONTENTS
Package contents & features
4
Charging
6
Powering
7
Pairing
8
Adjusting fit
10
Using your headset
11
Indicator lights
14
Accessories
16
Troubleshooting
20
Product specifications
20
Regulatory notice
24
Technical assistance
26

ES NDICE
Contenido del paquete y
caractersticas
Carga
Encendido
Emparejamiento
Ajuste
Uso del auricular
Luces indicadoras
Accesorios
Resolucin de problemas
Especificaciones del producto
Asistencia tcnica

FR TABLE DES MATIRES


Contenu de lemballage et fonctions 4
Recharge
6
Mise sous tension
7
Couplage
8
Rglage du micro-casque
10
Utilisation du micro-casque
11
Voyants lumineux
14
Accessoires
16
Dpannage
20
Spcifications du produit
20
Avis Industrie Canada
24
Soutien technique
26

PT

NDICE
Contedo da embalagem e funes
Como carregar
Ligar
Emparelhamento
Ajuste do encaixe
Uso do fone de ouvido
Luzes indicadoras
Acessrios
Soluo de problemas
Especificaes do produto
Assistncia tcnica

4
6
7
8
10
11
14
16
20
20
26

4
6
7
8
10
11
14
16
20
20
26

PACKAGE CONTENTS & FEATURES


PLANTRONICS
EXPLORER 330

PLANTRONICS
EXPLORER
340 AND 350

1.

Indicator light

2.

Call control button

3.

Microphone

1.
2.

3.

4.

Adjustable ear loop

5.

Ear tip

6.

Charging jack

4.
5.
6.

UK PACKAGE CONTENTS
& FEATURES
1. Indicator light
2. Call control button
3. Microphone
4. Adjustable ear loop
5. Ear tip
6. Charging jack

ES CONTENIDO
DEL PAQUETE Y
CARACTERISTCAS
1. Luz indicadora
2. Botn de control de llamada
3. Micrfono
4. Gancho ajustable
5. Extremo del auricular
6. Conector de carga

FR CONTENU DE
LEMBALLAGE ET
FONCTIONS
1. Voyant lumineux
2. Touche de commande des appels
3. Microphone
4. Contour doreille rglable
5. Embout
6. Prise de chargeur

PT CONTEUDO DO
PACOTE Y RECURSOS
1. Luz indicadora
2. Boto de controle de chamadas
3. Microfone
4. Suporte auricular ajustvel
5. Ponta auricular
6. Tomada de carga

PACKAGE CONTENTS & FEATURES


PLANTRONICS EXPLORER 330 & 340

UK
FR
ES
PT

AC power adapter
Adaptateur dalimentation c.a. avec cordon
Transformador de CA
Adaptador CA com fio

PLANTRONICS EXPLORER 350

1.

2.

UK

Cradle mount options

FR

Possibilits de support sur socle

ES Opciones de montaje de la horquilla


PT

3.

4.

5.

Opes para instalao na base

UK PACKAGE CONTENTS
& FEATURES
1. In-car charging cradle (shown with vent clip)
2. Dash mount
3. Vent clip
4. Vehicle charging adapter
5. USB headset charger
FR CONTENU DE
LEMBALLAGE ET
FONCTIONS
1. Socle de rechargeur de voiture (illustr
avec la pince pour bouche dair)
2. Pince pour bouche dair
3. Option clips pour grille de ventilation
4. Adaptateur de charge de vhicule
5. Chargeur USB pour micro-casque

ES CONTENIDO
DEL PAQUETE Y
CARACTERSTICAS
1. Horquilla de carga para el automvil
(con clip para rejilla de ventilacin)
2. Montaje en el tablero
3. Clip para rejilla de ventilacin
4. Adaptador de carga para el automvil
5. Cargador USB para el auricular
PT PT CONTEDO DA
EMBALAGEM E FUNES
1. Base de carga para carro (mostrada
com clipe para grelha de ventilao)
2. Instalao no painel
3. Clipe para grelha de ventilao
4. Adaptador de carga para carro
5. Carregador USB do fone de ouvido

CHARGING & POWERING


Explorer 330 & 340

Explorer 350
2

1
1

UK CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hours = full charge
Light is solid red when battery is charging.
NOTE For the best user experience, keep your
headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the headset
is in use.

ES CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mnimo es de 20 minutos.
El tiempo de carga total es de dos horas.
Durante la carga de la batera, se enciende una luz
roja continua.
NOTA: para conseguir el rendimiento ptimo, el
auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIN: no utilice el auricular mientras se
carga ni conecte el cargador mientras utiliza el
auricular.

FR RECHARGE
Avant dutiliser votre micro-casque, vous devez
dabord le charger.
20 minutes = charge minimum
2 heures = charge complte
Le tmoin lumineux est rouge lorsque la batterie
est en charge.
REMARQUE Pour assurer le meilleur
fonctionnement possible, veillez ce que votre
micro-casque soit compltement charg.
MISE EN GARDE Nutilisez pas votre micro-casque
pendant la recharge et ne le branchez pas au
chargeur pendant que vous lutilisez.

PT COMO CARREGAR
Antes de usar o fone de ouvido, voc deve
carreg-lo.
20 minutos = carga mnima
2 horas = carga completa
A luz vermelha fica constante quando a bateria
est sendo carregada.
NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenha
o fone de ouvido com carga completa.
CUIDADO: No use o fone de ouvido durante a
carga nem conecte o carregador quando o fone
de ouvido estiver sendo usado.

POWERING

UK POWERING
Press the control button for 2 seconds to power on.
Press the control button for 3 seconds to power off.

ES ENCENDIDO
Presione el botn de control durante 2 segundos
para encender el auricular. Presione el mismo botn
durante 3 segundos para apagar el auricular.

FR MISE SOUS TENSION


Appuyez sur la touche de commande pendant
2 secondes pour mettre le micro-casque sous
tension. Appuyez sur la touche de commande
pendant 3 secondes pour le mettre hors tension.

PT COMO LIGAR
Pressione o boto de controle durante 2 segundos
para ligar o equipamento. Pressione o boto de
controle durante 3 segundos para deslig-lo.

PAIRING
1.

2.

3.

UK PAIRING
Before using your headset for the first time, you
must pair it with your Bluetooth phone or device.
Ensure that the headset is fully charged. For
instructions on setting up and pairing Bluetooth
devices other than mobile phones, please consult
your Bluetooth device user guide.
Begin with headset turned off.
1. Press call control button for 6 seconds.
Release button when indicator light flashes
blue and red. Headset is ready to pair with
Bluetooth device.
NOTE The headset can pair to multiple
Bluetooth devices, but will only connect to
one device at a time. The headset will automatically connect to the last device to which
it was connected.
2. While the headset is flashing red and blue,
use the phone menu to search for Bluetooth
devices and select 3XXPlantronics.
3. When prompted for password enter 0000.
Headset will flash blue when paired
successfully.

FR COUPLAGE
Avant dutiliser votre micro-casque pour la
premire fois, vous devez le coupler avec un
tlphone ou un dispositif Bluetooth. Assurezvous que le micro-casque est compltement
charg. Pour obtenir des instructions sur la
configuration et le couplage avec des dispositifs
Bluetooth autres que des tlphones mobiles,
consultez le guide de lutilisateur de votre
dispositif Bluetooth.
Pour commencer, le micro-casque doit tre
teint.
1. Appuyez sur la touche de commande des
appels pendant 6 secondes. Relchez la
touche lorsque le voyant clignote en rouge et
bleu. Le micro-casque est prt tablir une
liaison avec le dispositif Bluetooth.
REMARQUE Il est possible de coupler le
micro-casque avec plusieurs dispositifs
Bluetooth, mais il ne se connectera qu
un seul dispositif la fois. Le micro-casque
se connectera automatiquement au dernier
dispositif auquel il tait connect.
2. Pendant que le voyant du micro-casque
clignote en rouge et bleu, utilisez le menu
du tlphone pour rechercher les dispositifs
Bluetooth et slectionnez 3XXPlantronics.
3. Lorsque le systme vous demande un mot
de passe, entrez 0000. Le voyant clignote
en bleu une fois le couplage russi.

PAIRING
1.

2.

3.

ES EMPAREJAMIENTO
Antes de utilizar el auricular por primera vez
deber emparejarlo con un telfono o dispositivo
Bluetooth. Asegrese de que el auricular est
totalmente cargado. Si desea emparejar el auricular con un dispositivo Bluetooth distinto a un
telfono celular, consulte la gua del usuario
del dispositivo Bluetooth.
Para empezar, asegrese de que el auricular
est apagado.
1. Presione el botn de control de llamada
durante 6 segundos. Suelte el botn cuando
la luz indicadora parpadee en rojo
y azul. El auricular est listo para
emparejarse con el dispositivo Bluetooth.
NOTE: el auricular puede emparejarse
con varios dispositivos Bluetooth, pero slo
establecer la conexin con uno cada vez.
El auricular establecer la conexin
automticamente con el ltimo dispositivo
al que se conect.
2. Mientras el auricular parpadea en rojo
y azul, utilice el men del telfono para
buscar los dispositivos Bluetooth y
seleccione el auricular 3XXPlantronics.
3. Cuando se le solicite que especifique
la clave, introduzca 0000. La luz del
auricular parpadear en azul cuando
el emparejamiento se haya realizado
correctamente.

PT EMPARELHAMENTO
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira
vez, voc deve emparelh-lo com seu celular
ou dispositivo Bluetooth. Verifique se o fone de
ouvido est com a carga completa. Para obter
instrues de configurao e emparelhamento
com outros dispositivos Bluetooth (alm de
telefones celulares), consulte o guia do usurio
do dispositivo Bluetooth.
Comece com o fone de ouvido desligado.
1. Pressione o boto de controle de chamadas
durante 6 segundos. Solte o boto quando
a luz indicadora piscar em azul e vermelho.
O fone de ouvido est pronto para o
emparelhamento com o dispositivo
Bluetooth.
NOTA: possvel emparelhar o fone de
ouvido com vrios dispositivos Bluetooth,
mas s possvel conect-lo a um dispositivo
por vez. O fone de ouvido ser conectado
automaticamente ao ltimo dispositivo a
que foi conectado.
2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando
em vermelho e azul, use o menu do celular
para procurar pelos dispositivos Bluetooth
e selecione 3XXPlantronics.
3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,
digite 0000. O fone de ouvido piscar em
azul aps ter sido emparelhado com xito.

ADJUSTING FIT
1.

2.

UK Right ear
FR Oreille droite

Right
Right
Ear
ES Ear
Oreja
derecha

UK Left ear

FR Oreille gauche
Left Ear Left
Ear

ES Oreja izquierda
PT Orelha Esquerda

PT Orelha Direita

3.

4.

5.

UK ADJUSTING FIT
1. Lift ear loop.
2. Swivel ear loop to the right or left for right
or left ear wearing.
3. Place ear loop behind ear.
4. Pivot headset to place speaker into ear.
5. Position speaker and align microphone
with mouth.

ES AJUSTE
1. Levante el gancho.
2. Haga girar el gancho hacia la derecha o
izquierda para adaptarlo a la oreja en la
que ir colocado el auricular.
3. Gire el auricular e introduzca el altavoz
en el odo
4. Coloque el gancho detrs de la oreja.
5. Ajuste el altavoz y alinee el micrfono con
la boca.

FR RGLAGE DU
MICRO-CASQUE
1. Soulevez le contour doreille.
2. Faites pivoter le contour doreille droite
ou gauche selon que vous voulez le
porter sur loreille droite ou gauche.
3. Faites pivoter le micro-casque afin de
placer le haut-parleur dans loreille.
4. Placez le contour doreille derrire loreille.
5. Positionnez le haut-parleur et alignez le
microphone avec la bouche.

PT AJUSTE DO ENCAIXE
1. 1. Levante o suporte auricular.
2. Gire o suporte auricular para a direita
ou esquerda, para uso na orelha direita
ou esquerda.
3. Pivote o fone de ouvido para colocar o
alto-falante no ouvido.
4. Coloque o suporte auricular atrs da orelha.
5. Posicione o alto-falante e alinhe o
microfone com a boca.

10

USING YOUR HEADSET

UK USING YOUR HEADSET


ANSWERING/ENDING/
MAKING CALLS
For best performance, position your mobile
phone on the same side of your body as the
headset.
To answer or end a call, briefly press the call
control button.
To make a call, enter number on your phone and
press send; the call is automatically transferred
to headset. No need to press call control button.

FR UTILISATION DU
MICRO-CASQUE
PASSER/PRENDRE/
METTRE FIN DES
APPELS
Pour un meilleur rendement, placez votre
tlphone mobile du mme ct que votre
micro-casque.
Pour rpondre un appel ou y mettre fin,
appuyez brivement sur la touche de commande
des appels.
Pour faire un appel, tapez le numro sur votre
tlphone, appuyez sur la touche Envoi et lappel
est automatiquement transmis au micro-casque.
Il nest pas ncessaire dappuyer sur la touche
de commande des appels.

ES USO DEL AURICULAR


REALIZACIN,
RESPUESTA Y FIN
DE LLAMADAS
Para obtener el mximo rendimiento, lleve el
telfono celular en el mismo lado del cuerpo que
el auricular.
Para contestar o poner fin a una llamada, presione brevemente el botn de control de llamada.
Para realizar una llamada, marque el nmero
en el telfono y presione el botn de envo.
La llamada se transferir automticamente al
auricular sin necesidad de presionar el botn
de control de llamada.

PT USO DO FONE
DE OUVIDO
COMO ATENDER/
ENCERRAR/FAZER
CHAMADAS
Para obter melhor desempenho, posicione o
celular no seu corpo do mesmo lado que o fone
de ouvido.
Para atender ou encerrar uma chamada,
pressione por curto tempo o boto de controle
de chamadas.
Para fazer uma chamada, digite o nmero no
celular, pressione o boto de envio, e a chamada
ser transferida automaticamente para o fone de
ouvido. No necessrio pressionar o boto de
controle de chamadas.

11

USING YOUR HEADSET

UK USING YOUR
HEADSET
ADJUSTING
THE VOLUME
Briefly push up or down on the call
control button for incremental volume steps.
You will hear two tones (high tone followed by
low tone) at the volume limit.
CAUTION For your comfort, health, and safety do
not exceed moderate listening levels.

FR UTILISATION DU
MICRO-CASQUE
RGLAGE DU
VOLUME
Appuyez brivement sur la touche de commande
des appels pour augmenter ou rduire graduellement le volume.
Vous entendrez deux tonalits (une tonalit aigu
suivie dune tonalit basse) lorsque le volume
aura atteint sa limite.
MISE EN GARDE Pour votre confort, votre sant
et votre scurit, ne dpassez pas un niveau d'coute modr.

12

ES USO DEL
AURICULAR
AJUSTE DEL
VOLUMEN
Presione el botn de control de llamada hacia
arriba o hacia abajo brevemente para aumentar
el volumen de forma paulatina.
Oir dos tonos (uno alto seguido de uno bajo)
cuando llegue al lmite del volumen.
PRECAUCION Por su comodidad, salud y seguridad, no supere un nivel de escucha moderado.

PT USO DO FONE
DE OUVIDO
AJUSTE
DO VOLUME
Pressione o boto de controle de chamadas
para baixo ou para cima por curto tempo para
percorrer os nveis incrementais de volume.
Voc ouvir dois tons (tom alto seguido de tom
baixo) no limite do volume.
CUIDADO Para seu conforto, sade e segurana,
no exceda os nveis moderados de audio.

USING YOUR HEADSET


UK USING YOUR HEADSET
ADDITIONAL FEATURES
Redialling last number
To activate last number redial, double press the
call control button. You will hear a high tone after
each double key press.
Using voice dialling
With the headset on, press the call control button
for 2 seconds to activate voice dialling.
NOTE To use voice activated dialling, the voice
dialling feature must be enabled on your phone.
See your Bluetooth phone manual for instructions.
Rejecting a call
When receiving an incoming call, press the call
control button for 2 seconds to reject the call.
Switching a call from phone to headset
To switch an active call from your phone to your
headset. Press the call button for 3 seconds.
Switching a call from headset to phone
To switch an active call from your headset to your
phone, press the call control button for 2 seconds.
FR UTILISATION DU
MICRO-CASQUE
CARACTRISTIQUES
SUPPLMENTAIRES
Composition du dernier numro
Pour activer la composition du dernier numro,
appuyez deux fois sur la touche de commande des
appels. Vous entendrez une tonalit aigu.
Utilisation de la composition vocale
Lorsque le micro-casque est sous tension,
appuyez sur la touche de commande des appels
pendant deux secondes pour activer la composition vocale.
REMARQUE Pour utiliser la composition vocale, la
fonction correspondante doit tre active sur votre
tlphone. Reportez-vous au mode demploi de
votre tlphone Bluetooth pour les directives.
Refuser un appel
Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur la
touche de commande des appels pendant deux
secondes pour le refuser.
Acheminer un appel du tlphone au
micro-casque
Pour faire passer un appel actif du tlphone
au casque d'coute, appuyez sur le bouton de
contrle des appels pendant 3 secondes.
Acheminer un appel du micro-casque au
tlphone
Pour acheminer un appel actif de votre microcasque votre tlphone, appuyez sur la touche
de commande des appels pendant deux secondes.

ES USO DEL AURICULAR


CARACTERSTICAS
ADICIONALES
ltimo nmero marcado
Para activar la funcin de llamada al ltimo
nmero marcado, presione dos veces el botn de
control de llamada. Oir un tono agudo cada vez
que presione el botn.
Uso de la marcacin por voz
Si el auricular est encendido, presione el botn
de control de llamada durante dos segundos para
activar la marcacin por voz.
NOTA: para utilizar la marcacin activada por voz,
la caracterstica de marcacin por voz debe estar
activada en el telfono. Para obtener instrucciones
sobre cmo activar esta caracterstica, consulte
el manual del telfono Bluetooth.
Rechazo de una llamada
Para rechazar una llamada entrante, presione el
botn de control de llamada durante dos segundos.
Transferencia de una llamada del telfono al
auricular
Para transferir una llamada activa del telfono
al auricular. Para pasar una llamada activa del
telfono al auricular, presione el botn de control
de llamada durante tres segundos.
Transferencia de una llamada del auricular
al telfono
Para transferir una llamada activa del auricular al
telfono, presione el botn de control de llamada
durante dos segundos.
PT USO DO FONE
DE OUVIDO
RECURSOS ADICIONAIS
Rediscagem do ltimo nmero
Para ativar a rediscagem do ltimo nmero, pressione duas vezes o boto de controle de
chamadas. Voc ouvir um tom alto aps cada
pressionamento duplo de tecla.
Uso da discagem por voz
Com o fone de ouvido ligado, pressione o boto de
controle de chamadas durante 2 segundos para
ativar a discagem por voz.
NOTA: Para que voc possa usar a discagem
ativada por voz, o recurso de discagem por voz
dever estar ativado no seu celular. Consulte o
manual do celular Bluetooth para obter as
instrues.
Rejeio de uma chamada
Ao receber uma chamada, pressione o boto de
controle de chamadas durante 2 segundos para
rejeitar a chamada.
Alternncia de uma chamada do celular para o
fone de ouvido
Para passar uma chamada ativa do telefone para o
fone de ouvido, pressione o boto de controle da
chamada durante 3 segundos.
Alternncia de uma chamada do fone de
ouvido para o celular
Para alternar uma chamada ativa do fone de ouvido para o celular, pressione o boto de controle de
chamadas durante 2 segundos.

13

UK

Headset status

Headset indicator light

Powering on

Blue flashes. Repeat.

Powering off

Red appears and goes off.

Charging battery

Red solid light.

Low battery

Red flashes.

Pairing mode

Blue/red flashes for 120 seconds.

Missed call

Purple flashes. Double press the call control button to cancel.

Ringing

Purple flashes. Briefly press call button to answer call.


Press call button for 2 seconds to reject the call.

FR

14

INDICATOR LIGHTS

VOYANTS LUMINEUX

tat du micro-casque

Voyant du micro-casque

Mise sous tension

Clignote en bleu. Rpter.

Mise hors tension

Sallume en rouge, puis steint.

Recharge de la pile

La lumire rouge solide.

Pile faible

Clignote en rouge.

Mode de couplage

Clignote en bleu et rouge pendant 120 secondes.

Appel manqu

Voyant lumineux clignote en violet. Appuyez deux fois sur


le bouton de contrle des appels.

Sonnerie

Clignote en violet. Appuyer brivement sur le bouton de contrle


des appels pour rpondre un appel. Appuyez sur le bouton de
contrle des appels pendant 2 secondes pour refuser l'appel.

ES

LUCES INDICADORAS

Estado del auricular

Luz indicadora del auricular

Encendido

Parpadea en azul. Repeticin.

Apagado

Se enciende en rojo y se apaga.

Carga de la batera.

Luz roja slida.

Batera baja

Parpadea en rojo.

Modo de emparejamiento

Parpadea en azul y rojo durante 120 segundos.

Llamada perdida

Morado: parpadeo. Presione dos veces el botn de control


de llamada.

Llamando

Parpadea en morado. Para responder a la llamada, presione el


botn de control de llamada brevemente. Para rechazar la
llamada,presione el botn de control de llamada durante
dos segundos.

PT

LUZES INDICADORAS

Status do fone de ouvido

Luz indicadora do fone de ouvido

Ligando

Pisca em azul. Repetio.

Desligando

Luz vermelha aparece e some.

Carregando bateria

Luz vermelha.

Bateria baixa

Pisca em vermelho.

Modo de emparelhamento

Pisca em azul/vermelho durante 120 segundos.

Chamada no atendida

Luz prpura intermitente. Pressione duas vezes o boto de


controle de chamadas.

Tocando

Pisca em violeta. Pressione por breves instantes o boto de


controle da chamada para atender a chamada. Pressione o
boto de controle da chamada durante 2 segundos para rejeitar
a chamada.

15

ACCESSORIES
UK INCLUDED
ACCESSORIES

FR ACCESSOIRES
INCLUS

1.

2.

3.

4.

In-car charging cradle and in-vehicle charging


adapter for Explorer 350 only
1. Select vent clip or dash mount option. Attach
to rear of in-car charging cradle.
NOTE Select the mounting option that does
not allow the charging cradle to interfere with
car controls.
2. Insert charging plug into slot on bottom of
charging cradle. Be sure to slide to top of slot.
3. Attach charging cradle to dash mount or vent.
IMPORTANT Clip onto lowest vent slot. Be
sure the headset is not directly in the vent air
flow. If headset cannot be positioned out of air
flow, use dash mount instead.
4. Place eartip as shown in the top of the cradle.
Gently press the bottom of the headset to plug
the charging adapter into the charging jack.
Then plug in-vehicle charging adapter into
vehicle power supply.

Socle de recharge de voiture et adaptateur de


charge de vhicule pour le micro-casque
Explorer 350 uniquement
1. Vous pouvez choisir la pince pour bouche
dair ou le support de tableau de bord. Fixez
le micro-casque sur larrire du socle de
recharge de voiture.
REMARQUE Choisissez le montage qui
permet dviter que le socle de recharge
ne nuise la conduite de la voiture.
2. Insrez la fiche du chargeur dans la fente
au bas du socle de recharge, en la poussant
bien vers le haut de la fente.
3. Fixez le socle de recharge sur le support de
tableau de bord ou sur la bouche dair.
IMPORTANT Placez la pince sur la fente la
plus basse. Veillez ne pas placer le microcasque directement sur le trajet du souffle
dair. Sil est impossible de le placer ailleurs
que sur le trajet de lair sortant de la bouche,
fixez-le plutt au tableau de bord.
4. Placez lembout dans la partie suprieure du
socle, tel quillustr. Appuyez doucement sur
le bas du micro-casque pour engager ladaptateur de charge dans la prise de recharge.
Puis, branchez ladaptateur de charge de
voiture dans la lallume-cigare de la voiture.

16

ACCESSORIES
ES ACCESORIOS
INCLUIDOS

PT ACESSRIOS
INCLUDOS

1.

2.

3.

4.

Horquilla y adaptador de carga para el automvil


(slo para el modelo Explorer 350)
1. Seleccione la pieza para el montaje en la
rejilla de ventilacin o en el tablero. Una la
pieza seleccionada a la horquilla de carga
para el automvil.
NOTA: seleccione una opcin de montaje para
la horquilla de carga que no impida el manejo
de los controles del vehculo.
2. Inserte el conector de carga en la ranura
de la parte inferior de la horquilla de carga y
deslcelo hasta la parte superior de la ranura.
3. Coloque la horquilla de carga en la rejilla de
ventilacin o en el tablero.
IMPORTANTE: coloque la horquilla de carga
en la ranura inferior de la rejilla de
ventilacin. Asegrese de que el flujo de aire
no afecte directamente al auricular. Si esto no
fuera posible, utilice el montaje en el tablero.
4. Coloque el extremo del auricular en la parte
superior de la horquilla como se muestra en
el dibujo. Presione con cuidado la parte inferior
del auricular para conectar el adaptador de
carga al conector correspondiente. A
continuacin, conecte el adaptador de carga
a la toma de alimentacin del automvil.

Base de carga para carro e adaptador de carga


para carro apenas para o Explorer 350
1. Selecione a opo de instalao no painel ou
o clipe para grelha de ventilao. Conecte
parte de trs da base de carga para carro.
NOTA: Selecione a opo de instalao que
permita que a base de carga no interfira nos
controles do carro.
2. Insira o plugue de carga no encaixe na parte
inferior da base de carga. Empurre-o at a
parte superior do encaixe.
3. Conecte a base de carga instalao no
painel ou grade de ventilao.
IMPORTANTE: Prenda na parte mais baixa da
grade de ventilao. Verifique se o fone de
ouvido no est posicionado diretamente na
sada de ar. Se no for possvel posicionar o
fone de ouvido fora da sada de ar, use a
instalao no painel.
4. Posicione a ponta auricular como mostrado
na parte superior da base. Pressione
cuidadosamente a parte inferior do fone de
ouvido para conectar o adaptador de carga
tomada de carga. Em seguida, conecte o
adaptador de carga para carro fonte de
energia do carro.

17

ACCESSORIES
UK ACCESSORIES
AVAILABLE FOR
PURCHASE

FR ACCESSOIRES
DISPONIBLE
LACHAT

UK

Vehicle charging adapter

UK

USB headset charger

FR

Adaptateur de charge de vhicule

FR

Chargeur USB pour micro-casque

ES Adaptador de carga para el automvil


PT

Adaptador de carga para carro

To order, please contact your Plantronics


supplier or go to www.plantronics.com.

18

ES Cargador USB para el auricular


PT

Carregador USB do fone de ouvido

Pour commander, communiquez avec votre


fournisseur Plantronics ou visitez notre site Web
au www.plantronics.com.

ACCESSORIES
ES ACCESORIOS
TAMBIN
DISPONIBLES

UK

Desktop charging cradle

FR

Socle de recharge de bureau

ES Horquilla del adaptador de carga de


sobremesa
PT

Base de adaptador de carga para mesa

PT ACESSRIOS
DISPONVEIS
PARA COMPRA

UK

In-car charging cradle (can be used with


Explorer 340)

FR

Socle de recharge de voiture(compatible


avec le micro-casque Explorer 340)

ES Horquilla de carga para el automvil


(puede utilizarse con el modelo
Explorer 340)
PT

Para realizar un pedido, pngase en contacto


con el proveedor de Plantronics o visite
www.plantronics.com.

Base de carga para carro (pode ser usada


com o Explorer 340)

Para fazer o pedido, contate o fornecedor


Plantronics ou visite www.plantronics.com.

19

UK

TROUBLESHOOTING
SOLUTION

PROBLEM
My headset does not
work with my phone.

Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections were
made. See page 8 Bluetooth Pairing.
Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8
Bluetooth Pairing.

I did not enter my


password.

Your phone did not locate the headset.


Repeat the pairing process on page 8.
Incorrect menu selections were made on your mobile phone. Repeat the
pairing process on pag 8.

Callers cannot hear


me or I cannot hear
caller/dialling tone.

The headset is not turned on. Press the call control button for 2 seconds until
you hear a beep or see the indicator light glow blue to turn headset on.
Your headset is out of range. Move the headset closer to the phone or
Bluetooth device.
Your headset battery is drained. Charge your battery using the AC power
adapter supplied.
The listening volume is too low. Press the volume key up (toward the earloop)
to increase the sound heard in the headset.

UK

PRODUCT SPECIFICATIONS

Talk time*
Standby time*

Up to 8 hours
Approximately 240 hours

Charge time
Range

2 hours
Bluetooth standard 33 feet (10 metres)

Power requirements

5V DC 300 mA

Battery type
Version
Storage and usage temperature

Lithium ion polymer


Works with Bluetooth 1.1 or higher
50F104F (10C 40C)

Supports Bluetooth hands-free and headset profiles.


*Performance may vary by device. Headset can last up to four days without charging,
based on average talk time of 1.5 hours per day.

20

FR

DPANNAGE

PROBLME
Mon casque dcoute
ne fonctionne pas
avec le tlphone.

SOLUTION
Le micro-casque ntait pas en mode de couplage lorsque vous avez tabli la
liaison partir du menu de votre tlphone mobile. Reportez-vous la page 8
Couplage avec un dispositif Bluetooth.
Vous avez slectionn la mauvaise fonction partir du menu de votre tlphone
mobile. Reportez-vous la page 8 Couplage avec un dispositif Bluetooth.

Je nai pas entr mon


mot de passe.

Le tlphone ne dtecte pas le micro-casque.


Rptez le processus le couplage dcrit la page 8.
Vous avez slectionn la mauvaise fonction partir du menu de votre tlphone mobile.
Rptez le processus le couplage dcrit la page 8.

Mon interlocuteur
ne mentend pas,
ou je nentends pas
mon interlocuteur
ni la tonalit de
composition.

Le micro-casque nest pas sous tension. Pour le mettre sous-tension, appuyez


sur la touche de commande des appels pendant deux secondes jusqu ce que
vous entendiez une tonalit ou que le voyant dtat du micro-casque sallume
en bleu.
Le micro-casque est hors de porte. Rapprochez le micro-casque du tlphone
ou du dispositif Bluetooth.
La pile de votre micro-casque est plat. Rechargez la pile au moyen de
ladaptateur c.a. fourni.
Le volume dcoute est trop faible. Appuyez sur le bouton du micro-casque
(vers le contour doreille) permettant de monter le volume.

FR

SPCIFICATIONS DU PRODUIT

Autonomie de conversation*

Jusqu 8 heures

Temps de veille*

Environ 240 heures

Temps de charge

2 heures

Porte

Bluetooth standard 10 mtres

Alimentation

5 V c.c. - 300 mA

Type de pile
Version

Lithium-ion polymre
Compatible avec la norme Bluetooth 1.1 ou suprieure

Temprature de stockage et en utilisation

10 C 40 C (= 50 F 104 F)

Prend en charge les profils mains libres et micro-casque de Bluetooth.


*La performance peut varier selon le dispositif. Le micro-casque possde une autonomie pouvant atteindre
quatre jours sans recharge, pour une dure de conversation moyenne de 1,5 heure par jour.

21

ES

RESOLUCIN DE PROBLEMAS

PROBLEMA
El auricular no
funciona con el
telfono.

SOLUTION
El auricular no se encontraba en modo de emparejamiento cuando seleccion
las opciones del men del telfono celular. Consulte Emparejamiento en la
pgina 8.
Las opciones seleccionadas del men del telfono celular no son correctas.
ConsulteEmparejamiento en la pgina 8.

No introduje
la clave.

El telfono no pudo localizar el auricular.


Repita el proceso de emparejamiento de la pgina 8.
Las opciones seleccionadas del men del telfono celular no son correctas.
Repita el proceso de emparejamiento de la pgina 8.

La persona que llama


no me oye o no puedo
or el tono de llamada
o a la persona que
llama.

El auricular no est encendido. Para encender el auricular, presione el botn


de control de llamada durante dos segundos, hasta que oiga un sonido o vea
que el indicador de estado del auricular se ilumina en azul.
El auricular est fuera de alcance. Acrquese ms al telfono o al dispositivo
Bluetooth.
La batera est descargada. Para cargarla, utilice el transformador de CA
suministrado.
El volumen de escucha es demasiado bajo. Presione el botn de volumen hacia
el gancho para aumentar el volumen del sonido del auricular.

ES

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tiempo de conversacin*

Hasta 8 horas

Tiempo de espera*

240 horas aproximadamente

Tiempo de carga

2 horas
Estndar de Bluetooth: 10 metros

Alcance
Requisitos de alimentacin

5 V de CC 300 mA

Tipo de batera
Versin

Polmero de in-litio
Funciona con Bluetooth, versin 1.1 o superior

Temperatura de almacenamiento y de uso:

50F104F (10C 40C)

Compatible con las funciones de auricular y de manos libres Bluetooth.


*El rendimiento vara de un dispositivo a otro. La batera del auricular puede durar hasta cuatro das sin
recargarse con un tiempo de conversacin medio de 1,5 horas al da.

22

PT

SOLUO DE PROBLEMAS
SOLUO

PROBLEMA
O fone de ouvido no
funciona com meu
celular.

O fone de ouvido no estava no modo de emparelhamento quando foram


feitas as selees no menu do celular. Consulte a pgina 8,
Emparelhamento.
Foram feitas selees incorretas no menu do celular. Consulte a pgina 8,
Emparelhamento.

No inseri minha
chave-mestra.

O celular no localizou o fone de ouvido.


Repita o processo de emparelhamento da pgina 8.
Foram feitas selees incorretas no menu do celular.
Repita o processo de emparelhamento da pgina 8.

As pessoas que ligam


no conseguem me
ouvir, ou no consigo
ouvir a pessoa que
liga/tom de
discagem.

O fone de ouvido no est ligado. Pressione o boto de controle de chamadas


durante 2 segundos at ouvir um bipe ou ver a luz indicadora acender em
azul para ligar o fone de ouvido.
O fone de ouvido est fora de alcance. Mova o fone de ouvido para mais perto
do celular ou do dispositivo Bluetooth.
A bateria do fone de ouvido est descarregada. Carregue a bateria usando o
adaptador CA fornecido.
O volume de audio est muito baixo. Pressione a tecla de volume para cima
(em direo ao suporte auricular) para aumentar o volume do som no fone de
ouvido.

PT

ESPECIFICAES DO PRODUTO

Tempo de conversao*

At 8 horas

Tempo em espera*

Aproximadamente 240 horas

Tempo de carga

2 horas
Padro Bluetooth de 10 metros

Alcance
Requisitos de energia

5V CC 300 mA

Tipo de bateria
Verso

Polmero de on de ltio
Compatvel com Bluetooth 1.1 ou superior

Temperatura de armazenamentode e de uso :

10C a 40C (=50F a 104F)

Compatvel com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido.

*O desempenho pode variar em cada dispositivo. A carga do fone de ouvido pode durar at quatro dias,
com base no tempo mdio de conversao de 1,5 horas por dia.

23

REGULATORY NOTICE
EXPOSURE TO RADIO
FREQUENCY RADIATION

The radiated output power of this internal wireless radio is far below the FCC radio frequency exposure
limits. Nevertheless, the wireless radio shall be used as described in the manual. The internal wireless
radio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations,
which reflect the consensus of the scientific community. Plantronics therefore believes the internal
wireless radio is safe for use by consumers. The level of energy emitted is far less than the electromagnetic energy emitted by wireless devices such as mobile phones. However, the use of wireless
radios may be restricted in some situations or environments, such as aboard airplanes. If you are
unsure of restrictions, you are encouraged to ask for authorization before turning on the wireless radio.
NOTE: Modifications not expressly approved by Plantronics, Inc. could void the users authority to operate the equipment.

FCC REGISTRATION INFORMATION


This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference; and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.

24

REGULATORY NOTICE
INDUSTRY CANADA NOTICE
Radio Equipment

The term IC: before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this
telephone. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210.

AVIS INDUSTRIE CANADA


quipement radio

Le terme IC/CI avant le numro dhomologation radio signifie seulement que les spcifications techniques Industrie Canada ont t respectes. Le fonctionnement de lquipement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit crer aucune interfrence nuisible, et (2) le dispositif doit
accepter toute interfrence reue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indsirable du
dispositif. La confidentialit des communications nest pas assure lors de lusage du tlphone.
Ce produit rpond aux spcifications techniques du ministre de lIndustrie du Canada en vigueur pour
le RSS210.

25

TECHNICAL ASSISTANCE
UK TECHNICAL
ASSISTANCE
Visit our web site at www.plantronics.com/
support for technical support including
frequently asked questions, compatibility
and accessibility information.

ES ASISTENCIA TCNICA
Si desea obtener asistencia tcnica y
consultar el archivo de las preguntas
ms frecuentes e informacin sobre
compatibilidad y accesibilidad, visite
nuestro sitio web en la direccin
www.plantronics.com/support.

FR SOUTIEN TECHNIQUE
Visitez le site Web www.plantronics.com/
support pour obtenir du soutien technique,
et notamment les rponses aux questions
frquemment poses ainsi que des
renseignements sur la compatibilit et
laccessibilit des appareils.

PT ASSISTNCIA TCNICA
Visite nosso site em www.plantronics.com/
support para obter suporte tcnico,
incluindo FAQ e informaes sobre
compatibilidade e acessibilidade.

26

UK

ES

Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, USA
Telephone: 831.458.7700
www.plantronics.com

Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, California, EE.UU.
Telfono: 831.458.7700
www.plantronics.com

2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics,


the logo design, Plantronics Explorer and Sound Innovation
are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Plantronics
is under license. All other trademarks are the property of
their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; EM
000392600-0003 and Patents Pending

2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados.


Plantronics, el diseo del logotipo, Plantronics Explorer y
Sound Innovation son marcas comerciales o marcas
registradas de Plantronics, Inc. El nombre Bluetooth y las
marcas comerciales Bluetooth son propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y Plantronics, Inc. las utiliza en virtud de una
licencia. Todas las dems marcas registradas son propiedad
de sus respectivos propietarios. Patente de EE.UU. 5.210.791;
EM 000392600-0003 y pendiente de otras patentes.

Printed in USA

Impreso en EE.UU.

FR

Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, tats-Unis
Tlphone : 831.458.7700

www.plantronics.com
Plantronics, Inc., 2006. Tous droits rservs. Plantronics,
le logo, Plantronics Explorer, et Sound Innovation sont des
marques de commerce ou des marques dposes de
Plantronics, Inc. Le nom Bluetooth et les marques de
commerce Bluetooth sont la proprit de Bluetooth SIG, Inc.
et sont utiliss sous licence par Plantronics, Inc. Toutes les
autres marques de commerce sont la proprit de leurs
dtenteurs respectifs. Brevets :
.-U. 5,210,791; EM 000392600-0003 et Brevets en instance.
Imprim aux tats-Unis

PT

Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 EUA
Telefone: 831.458.7700
www.plantronics.com
2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados.
Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Explorer e
Sound Innovation so marcas comerciais ou registradas da
Plantronics, Inc. O nome Bluetooth e as marcas comerciais
Bluetooth so de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e so
usados pela Plantronics, Inc. sob licena. Todas as outras
marcas comerciais pertencem a seus respectivos
proprietrios. Patentes norte-americanas 5,210,791; EM
000392600-0003 o Patentes pendentes.
Impresso nos EUA.
72357-07 (06-06)

Anda mungkin juga menyukai