GUIDE DE LUTILISATEUR_
GUA DEL USUARIO_
GUIA DO USURIO_
BLUETOOTH HEADSET
MICRO-CASQUE BLUETOOTH
AURICULAR BLUETOOTH
FONE DE OUVIDO BLUETOOTH
WELCOME
UK WELCOME
ES BIENVENIDO
FR BIENVENUE
ES REGISTRE EL
PRODUCTO EN LNEA.
No se trata de una condicin de validez de
la garanta, pero nos ser til a la hora de
ofrecerle la mejor asistencia tcnica y de
mantenimiento para el producto. Visite
www. plantronics.com/productregistration.
PT REGISTE O SEU
PRODUTO ON-LINE.
No uma condio da garantia, mas ir
ajudar-nos a fornecer a melhor assistncia
e suporte tcnico possveis para o seu
produto. Visite www. plantronics.com/
productregistration.
TABLE OF CONTENTS
UK TABLE OF CONTENTS
Package contents & features
4
Charging
6
Powering
7
Pairing
8
Adjusting fit
10
Using your headset
11
Indicator lights
14
Accessories
16
Troubleshooting
20
Product specifications
20
Regulatory notice
24
Technical assistance
26
ES NDICE
Contenido del paquete y
caractersticas
Carga
Encendido
Emparejamiento
Ajuste
Uso del auricular
Luces indicadoras
Accesorios
Resolucin de problemas
Especificaciones del producto
Asistencia tcnica
PT
NDICE
Contedo da embalagem e funes
Como carregar
Ligar
Emparelhamento
Ajuste do encaixe
Uso do fone de ouvido
Luzes indicadoras
Acessrios
Soluo de problemas
Especificaes do produto
Assistncia tcnica
4
6
7
8
10
11
14
16
20
20
26
4
6
7
8
10
11
14
16
20
20
26
PLANTRONICS
EXPLORER
340 AND 350
1.
Indicator light
2.
3.
Microphone
1.
2.
3.
4.
5.
Ear tip
6.
Charging jack
4.
5.
6.
UK PACKAGE CONTENTS
& FEATURES
1. Indicator light
2. Call control button
3. Microphone
4. Adjustable ear loop
5. Ear tip
6. Charging jack
ES CONTENIDO
DEL PAQUETE Y
CARACTERISTCAS
1. Luz indicadora
2. Botn de control de llamada
3. Micrfono
4. Gancho ajustable
5. Extremo del auricular
6. Conector de carga
FR CONTENU DE
LEMBALLAGE ET
FONCTIONS
1. Voyant lumineux
2. Touche de commande des appels
3. Microphone
4. Contour doreille rglable
5. Embout
6. Prise de chargeur
PT CONTEUDO DO
PACOTE Y RECURSOS
1. Luz indicadora
2. Boto de controle de chamadas
3. Microfone
4. Suporte auricular ajustvel
5. Ponta auricular
6. Tomada de carga
UK
FR
ES
PT
AC power adapter
Adaptateur dalimentation c.a. avec cordon
Transformador de CA
Adaptador CA com fio
1.
2.
UK
FR
3.
4.
5.
UK PACKAGE CONTENTS
& FEATURES
1. In-car charging cradle (shown with vent clip)
2. Dash mount
3. Vent clip
4. Vehicle charging adapter
5. USB headset charger
FR CONTENU DE
LEMBALLAGE ET
FONCTIONS
1. Socle de rechargeur de voiture (illustr
avec la pince pour bouche dair)
2. Pince pour bouche dair
3. Option clips pour grille de ventilation
4. Adaptateur de charge de vhicule
5. Chargeur USB pour micro-casque
ES CONTENIDO
DEL PAQUETE Y
CARACTERSTICAS
1. Horquilla de carga para el automvil
(con clip para rejilla de ventilacin)
2. Montaje en el tablero
3. Clip para rejilla de ventilacin
4. Adaptador de carga para el automvil
5. Cargador USB para el auricular
PT PT CONTEDO DA
EMBALAGEM E FUNES
1. Base de carga para carro (mostrada
com clipe para grelha de ventilao)
2. Instalao no painel
3. Clipe para grelha de ventilao
4. Adaptador de carga para carro
5. Carregador USB do fone de ouvido
Explorer 350
2
1
1
UK CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
20 minutes = minimum charge
2 hours = full charge
Light is solid red when battery is charging.
NOTE For the best user experience, keep your
headset fully charged.
CAUTION Do not use headset while charging
and do not connect the charger while the headset
is in use.
ES CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mnimo es de 20 minutos.
El tiempo de carga total es de dos horas.
Durante la carga de la batera, se enciende una luz
roja continua.
NOTA: para conseguir el rendimiento ptimo, el
auricular debe estar totalmente cargado.
PRECAUCIN: no utilice el auricular mientras se
carga ni conecte el cargador mientras utiliza el
auricular.
FR RECHARGE
Avant dutiliser votre micro-casque, vous devez
dabord le charger.
20 minutes = charge minimum
2 heures = charge complte
Le tmoin lumineux est rouge lorsque la batterie
est en charge.
REMARQUE Pour assurer le meilleur
fonctionnement possible, veillez ce que votre
micro-casque soit compltement charg.
MISE EN GARDE Nutilisez pas votre micro-casque
pendant la recharge et ne le branchez pas au
chargeur pendant que vous lutilisez.
PT COMO CARREGAR
Antes de usar o fone de ouvido, voc deve
carreg-lo.
20 minutos = carga mnima
2 horas = carga completa
A luz vermelha fica constante quando a bateria
est sendo carregada.
NOTA: Para obter melhor desempenho, mantenha
o fone de ouvido com carga completa.
CUIDADO: No use o fone de ouvido durante a
carga nem conecte o carregador quando o fone
de ouvido estiver sendo usado.
POWERING
UK POWERING
Press the control button for 2 seconds to power on.
Press the control button for 3 seconds to power off.
ES ENCENDIDO
Presione el botn de control durante 2 segundos
para encender el auricular. Presione el mismo botn
durante 3 segundos para apagar el auricular.
PT COMO LIGAR
Pressione o boto de controle durante 2 segundos
para ligar o equipamento. Pressione o boto de
controle durante 3 segundos para deslig-lo.
PAIRING
1.
2.
3.
UK PAIRING
Before using your headset for the first time, you
must pair it with your Bluetooth phone or device.
Ensure that the headset is fully charged. For
instructions on setting up and pairing Bluetooth
devices other than mobile phones, please consult
your Bluetooth device user guide.
Begin with headset turned off.
1. Press call control button for 6 seconds.
Release button when indicator light flashes
blue and red. Headset is ready to pair with
Bluetooth device.
NOTE The headset can pair to multiple
Bluetooth devices, but will only connect to
one device at a time. The headset will automatically connect to the last device to which
it was connected.
2. While the headset is flashing red and blue,
use the phone menu to search for Bluetooth
devices and select 3XXPlantronics.
3. When prompted for password enter 0000.
Headset will flash blue when paired
successfully.
FR COUPLAGE
Avant dutiliser votre micro-casque pour la
premire fois, vous devez le coupler avec un
tlphone ou un dispositif Bluetooth. Assurezvous que le micro-casque est compltement
charg. Pour obtenir des instructions sur la
configuration et le couplage avec des dispositifs
Bluetooth autres que des tlphones mobiles,
consultez le guide de lutilisateur de votre
dispositif Bluetooth.
Pour commencer, le micro-casque doit tre
teint.
1. Appuyez sur la touche de commande des
appels pendant 6 secondes. Relchez la
touche lorsque le voyant clignote en rouge et
bleu. Le micro-casque est prt tablir une
liaison avec le dispositif Bluetooth.
REMARQUE Il est possible de coupler le
micro-casque avec plusieurs dispositifs
Bluetooth, mais il ne se connectera qu
un seul dispositif la fois. Le micro-casque
se connectera automatiquement au dernier
dispositif auquel il tait connect.
2. Pendant que le voyant du micro-casque
clignote en rouge et bleu, utilisez le menu
du tlphone pour rechercher les dispositifs
Bluetooth et slectionnez 3XXPlantronics.
3. Lorsque le systme vous demande un mot
de passe, entrez 0000. Le voyant clignote
en bleu une fois le couplage russi.
PAIRING
1.
2.
3.
ES EMPAREJAMIENTO
Antes de utilizar el auricular por primera vez
deber emparejarlo con un telfono o dispositivo
Bluetooth. Asegrese de que el auricular est
totalmente cargado. Si desea emparejar el auricular con un dispositivo Bluetooth distinto a un
telfono celular, consulte la gua del usuario
del dispositivo Bluetooth.
Para empezar, asegrese de que el auricular
est apagado.
1. Presione el botn de control de llamada
durante 6 segundos. Suelte el botn cuando
la luz indicadora parpadee en rojo
y azul. El auricular est listo para
emparejarse con el dispositivo Bluetooth.
NOTE: el auricular puede emparejarse
con varios dispositivos Bluetooth, pero slo
establecer la conexin con uno cada vez.
El auricular establecer la conexin
automticamente con el ltimo dispositivo
al que se conect.
2. Mientras el auricular parpadea en rojo
y azul, utilice el men del telfono para
buscar los dispositivos Bluetooth y
seleccione el auricular 3XXPlantronics.
3. Cuando se le solicite que especifique
la clave, introduzca 0000. La luz del
auricular parpadear en azul cuando
el emparejamiento se haya realizado
correctamente.
PT EMPARELHAMENTO
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira
vez, voc deve emparelh-lo com seu celular
ou dispositivo Bluetooth. Verifique se o fone de
ouvido est com a carga completa. Para obter
instrues de configurao e emparelhamento
com outros dispositivos Bluetooth (alm de
telefones celulares), consulte o guia do usurio
do dispositivo Bluetooth.
Comece com o fone de ouvido desligado.
1. Pressione o boto de controle de chamadas
durante 6 segundos. Solte o boto quando
a luz indicadora piscar em azul e vermelho.
O fone de ouvido est pronto para o
emparelhamento com o dispositivo
Bluetooth.
NOTA: possvel emparelhar o fone de
ouvido com vrios dispositivos Bluetooth,
mas s possvel conect-lo a um dispositivo
por vez. O fone de ouvido ser conectado
automaticamente ao ltimo dispositivo a
que foi conectado.
2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando
em vermelho e azul, use o menu do celular
para procurar pelos dispositivos Bluetooth
e selecione 3XXPlantronics.
3. Quando lhe for pedida a chave-mestra,
digite 0000. O fone de ouvido piscar em
azul aps ter sido emparelhado com xito.
ADJUSTING FIT
1.
2.
UK Right ear
FR Oreille droite
Right
Right
Ear
ES Ear
Oreja
derecha
UK Left ear
FR Oreille gauche
Left Ear Left
Ear
ES Oreja izquierda
PT Orelha Esquerda
PT Orelha Direita
3.
4.
5.
UK ADJUSTING FIT
1. Lift ear loop.
2. Swivel ear loop to the right or left for right
or left ear wearing.
3. Place ear loop behind ear.
4. Pivot headset to place speaker into ear.
5. Position speaker and align microphone
with mouth.
ES AJUSTE
1. Levante el gancho.
2. Haga girar el gancho hacia la derecha o
izquierda para adaptarlo a la oreja en la
que ir colocado el auricular.
3. Gire el auricular e introduzca el altavoz
en el odo
4. Coloque el gancho detrs de la oreja.
5. Ajuste el altavoz y alinee el micrfono con
la boca.
FR RGLAGE DU
MICRO-CASQUE
1. Soulevez le contour doreille.
2. Faites pivoter le contour doreille droite
ou gauche selon que vous voulez le
porter sur loreille droite ou gauche.
3. Faites pivoter le micro-casque afin de
placer le haut-parleur dans loreille.
4. Placez le contour doreille derrire loreille.
5. Positionnez le haut-parleur et alignez le
microphone avec la bouche.
PT AJUSTE DO ENCAIXE
1. 1. Levante o suporte auricular.
2. Gire o suporte auricular para a direita
ou esquerda, para uso na orelha direita
ou esquerda.
3. Pivote o fone de ouvido para colocar o
alto-falante no ouvido.
4. Coloque o suporte auricular atrs da orelha.
5. Posicione o alto-falante e alinhe o
microfone com a boca.
10
FR UTILISATION DU
MICRO-CASQUE
PASSER/PRENDRE/
METTRE FIN DES
APPELS
Pour un meilleur rendement, placez votre
tlphone mobile du mme ct que votre
micro-casque.
Pour rpondre un appel ou y mettre fin,
appuyez brivement sur la touche de commande
des appels.
Pour faire un appel, tapez le numro sur votre
tlphone, appuyez sur la touche Envoi et lappel
est automatiquement transmis au micro-casque.
Il nest pas ncessaire dappuyer sur la touche
de commande des appels.
PT USO DO FONE
DE OUVIDO
COMO ATENDER/
ENCERRAR/FAZER
CHAMADAS
Para obter melhor desempenho, posicione o
celular no seu corpo do mesmo lado que o fone
de ouvido.
Para atender ou encerrar uma chamada,
pressione por curto tempo o boto de controle
de chamadas.
Para fazer uma chamada, digite o nmero no
celular, pressione o boto de envio, e a chamada
ser transferida automaticamente para o fone de
ouvido. No necessrio pressionar o boto de
controle de chamadas.
11
UK USING YOUR
HEADSET
ADJUSTING
THE VOLUME
Briefly push up or down on the call
control button for incremental volume steps.
You will hear two tones (high tone followed by
low tone) at the volume limit.
CAUTION For your comfort, health, and safety do
not exceed moderate listening levels.
FR UTILISATION DU
MICRO-CASQUE
RGLAGE DU
VOLUME
Appuyez brivement sur la touche de commande
des appels pour augmenter ou rduire graduellement le volume.
Vous entendrez deux tonalits (une tonalit aigu
suivie dune tonalit basse) lorsque le volume
aura atteint sa limite.
MISE EN GARDE Pour votre confort, votre sant
et votre scurit, ne dpassez pas un niveau d'coute modr.
12
ES USO DEL
AURICULAR
AJUSTE DEL
VOLUMEN
Presione el botn de control de llamada hacia
arriba o hacia abajo brevemente para aumentar
el volumen de forma paulatina.
Oir dos tonos (uno alto seguido de uno bajo)
cuando llegue al lmite del volumen.
PRECAUCION Por su comodidad, salud y seguridad, no supere un nivel de escucha moderado.
PT USO DO FONE
DE OUVIDO
AJUSTE
DO VOLUME
Pressione o boto de controle de chamadas
para baixo ou para cima por curto tempo para
percorrer os nveis incrementais de volume.
Voc ouvir dois tons (tom alto seguido de tom
baixo) no limite do volume.
CUIDADO Para seu conforto, sade e segurana,
no exceda os nveis moderados de audio.
13
UK
Headset status
Powering on
Powering off
Charging battery
Low battery
Red flashes.
Pairing mode
Missed call
Ringing
FR
14
INDICATOR LIGHTS
VOYANTS LUMINEUX
tat du micro-casque
Voyant du micro-casque
Recharge de la pile
Pile faible
Clignote en rouge.
Mode de couplage
Appel manqu
Sonnerie
ES
LUCES INDICADORAS
Encendido
Apagado
Carga de la batera.
Batera baja
Parpadea en rojo.
Modo de emparejamiento
Llamada perdida
Llamando
PT
LUZES INDICADORAS
Ligando
Desligando
Carregando bateria
Luz vermelha.
Bateria baixa
Pisca em vermelho.
Modo de emparelhamento
Chamada no atendida
Tocando
15
ACCESSORIES
UK INCLUDED
ACCESSORIES
FR ACCESSOIRES
INCLUS
1.
2.
3.
4.
16
ACCESSORIES
ES ACCESORIOS
INCLUIDOS
PT ACESSRIOS
INCLUDOS
1.
2.
3.
4.
17
ACCESSORIES
UK ACCESSORIES
AVAILABLE FOR
PURCHASE
FR ACCESSOIRES
DISPONIBLE
LACHAT
UK
UK
FR
FR
18
ACCESSORIES
ES ACCESORIOS
TAMBIN
DISPONIBLES
UK
FR
PT ACESSRIOS
DISPONVEIS
PARA COMPRA
UK
FR
19
UK
TROUBLESHOOTING
SOLUTION
PROBLEM
My headset does not
work with my phone.
Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections were
made. See page 8 Bluetooth Pairing.
Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 8
Bluetooth Pairing.
The headset is not turned on. Press the call control button for 2 seconds until
you hear a beep or see the indicator light glow blue to turn headset on.
Your headset is out of range. Move the headset closer to the phone or
Bluetooth device.
Your headset battery is drained. Charge your battery using the AC power
adapter supplied.
The listening volume is too low. Press the volume key up (toward the earloop)
to increase the sound heard in the headset.
UK
PRODUCT SPECIFICATIONS
Talk time*
Standby time*
Up to 8 hours
Approximately 240 hours
Charge time
Range
2 hours
Bluetooth standard 33 feet (10 metres)
Power requirements
5V DC 300 mA
Battery type
Version
Storage and usage temperature
20
FR
DPANNAGE
PROBLME
Mon casque dcoute
ne fonctionne pas
avec le tlphone.
SOLUTION
Le micro-casque ntait pas en mode de couplage lorsque vous avez tabli la
liaison partir du menu de votre tlphone mobile. Reportez-vous la page 8
Couplage avec un dispositif Bluetooth.
Vous avez slectionn la mauvaise fonction partir du menu de votre tlphone
mobile. Reportez-vous la page 8 Couplage avec un dispositif Bluetooth.
Mon interlocuteur
ne mentend pas,
ou je nentends pas
mon interlocuteur
ni la tonalit de
composition.
FR
SPCIFICATIONS DU PRODUIT
Autonomie de conversation*
Jusqu 8 heures
Temps de veille*
Temps de charge
2 heures
Porte
Alimentation
5 V c.c. - 300 mA
Type de pile
Version
Lithium-ion polymre
Compatible avec la norme Bluetooth 1.1 ou suprieure
10 C 40 C (= 50 F 104 F)
21
ES
RESOLUCIN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El auricular no
funciona con el
telfono.
SOLUTION
El auricular no se encontraba en modo de emparejamiento cuando seleccion
las opciones del men del telfono celular. Consulte Emparejamiento en la
pgina 8.
Las opciones seleccionadas del men del telfono celular no son correctas.
ConsulteEmparejamiento en la pgina 8.
No introduje
la clave.
ES
Tiempo de conversacin*
Hasta 8 horas
Tiempo de espera*
Tiempo de carga
2 horas
Estndar de Bluetooth: 10 metros
Alcance
Requisitos de alimentacin
5 V de CC 300 mA
Tipo de batera
Versin
Polmero de in-litio
Funciona con Bluetooth, versin 1.1 o superior
22
PT
SOLUO DE PROBLEMAS
SOLUO
PROBLEMA
O fone de ouvido no
funciona com meu
celular.
No inseri minha
chave-mestra.
PT
ESPECIFICAES DO PRODUTO
Tempo de conversao*
At 8 horas
Tempo em espera*
Tempo de carga
2 horas
Padro Bluetooth de 10 metros
Alcance
Requisitos de energia
5V CC 300 mA
Tipo de bateria
Verso
Polmero de on de ltio
Compatvel com Bluetooth 1.1 ou superior
*O desempenho pode variar em cada dispositivo. A carga do fone de ouvido pode durar at quatro dias,
com base no tempo mdio de conversao de 1,5 horas por dia.
23
REGULATORY NOTICE
EXPOSURE TO RADIO
FREQUENCY RADIATION
The radiated output power of this internal wireless radio is far below the FCC radio frequency exposure
limits. Nevertheless, the wireless radio shall be used as described in the manual. The internal wireless
radio operates within guidelines found in radio frequency safety standards and recommendations,
which reflect the consensus of the scientific community. Plantronics therefore believes the internal
wireless radio is safe for use by consumers. The level of energy emitted is far less than the electromagnetic energy emitted by wireless devices such as mobile phones. However, the use of wireless
radios may be restricted in some situations or environments, such as aboard airplanes. If you are
unsure of restrictions, you are encouraged to ask for authorization before turning on the wireless radio.
NOTE: Modifications not expressly approved by Plantronics, Inc. could void the users authority to operate the equipment.
24
REGULATORY NOTICE
INDUSTRY CANADA NOTICE
Radio Equipment
The term IC: before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device. Privacy of communications may not be ensured when using this
telephone. This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210.
Le terme IC/CI avant le numro dhomologation radio signifie seulement que les spcifications techniques Industrie Canada ont t respectes. Le fonctionnement de lquipement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit crer aucune interfrence nuisible, et (2) le dispositif doit
accepter toute interfrence reue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indsirable du
dispositif. La confidentialit des communications nest pas assure lors de lusage du tlphone.
Ce produit rpond aux spcifications techniques du ministre de lIndustrie du Canada en vigueur pour
le RSS210.
25
TECHNICAL ASSISTANCE
UK TECHNICAL
ASSISTANCE
Visit our web site at www.plantronics.com/
support for technical support including
frequently asked questions, compatibility
and accessibility information.
ES ASISTENCIA TCNICA
Si desea obtener asistencia tcnica y
consultar el archivo de las preguntas
ms frecuentes e informacin sobre
compatibilidad y accesibilidad, visite
nuestro sitio web en la direccin
www.plantronics.com/support.
FR SOUTIEN TECHNIQUE
Visitez le site Web www.plantronics.com/
support pour obtenir du soutien technique,
et notamment les rponses aux questions
frquemment poses ainsi que des
renseignements sur la compatibilit et
laccessibilit des appareils.
PT ASSISTNCIA TCNICA
Visite nosso site em www.plantronics.com/
support para obter suporte tcnico,
incluindo FAQ e informaes sobre
compatibilidade e acessibilidade.
26
UK
ES
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, USA
Telephone: 831.458.7700
www.plantronics.com
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, California, EE.UU.
Telfono: 831.458.7700
www.plantronics.com
Printed in USA
Impreso en EE.UU.
FR
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, tats-Unis
Tlphone : 831.458.7700
www.plantronics.com
Plantronics, Inc., 2006. Tous droits rservs. Plantronics,
le logo, Plantronics Explorer, et Sound Innovation sont des
marques de commerce ou des marques dposes de
Plantronics, Inc. Le nom Bluetooth et les marques de
commerce Bluetooth sont la proprit de Bluetooth SIG, Inc.
et sont utiliss sous licence par Plantronics, Inc. Toutes les
autres marques de commerce sont la proprit de leurs
dtenteurs respectifs. Brevets :
.-U. 5,210,791; EM 000392600-0003 et Brevets en instance.
Imprim aux tats-Unis
PT
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 EUA
Telefone: 831.458.7700
www.plantronics.com
2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados.
Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Explorer e
Sound Innovation so marcas comerciais ou registradas da
Plantronics, Inc. O nome Bluetooth e as marcas comerciais
Bluetooth so de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e so
usados pela Plantronics, Inc. sob licena. Todas as outras
marcas comerciais pertencem a seus respectivos
proprietrios. Patentes norte-americanas 5,210,791; EM
000392600-0003 o Patentes pendentes.
Impresso nos EUA.
72357-07 (06-06)