Anda di halaman 1dari 23

L ORIGEN DEL HOMBRE AMERICANO

1 http://es.scribd.com/doc/40888096/civilizaciones-precolombinas
2 A. Deiros, Pablo, Historia del Cristianismo en Latinoamerica, Ed. Fraternidad Teologica
Latinoamericana, Buenos Aires, 1992, 434 Pp.

1. LOS NOMBRES DE AMERICA

Primer nombre las indias pensaban que haban llegado a las indias, Amrico
Vespucio el primer explorador en sus cartas lo llama Novus Mundus, y descubri
que no era la india llamndole Indias Occidentales, el monje cartgrafo Alemn
Martn Waldseemller dibujo estas tierras llamandola Amrica en 1507. Otros
nombres:
S. XVIII se le da el nombre de Nuestra Amrica en tiempos de la emancipacin,
excluyendo a los estados unidos, de Miranda a Simn Bolvar, No somos
Europeos ni aborgenes.
Hispanoamrica se refiere al 'conjunto de pases americanos de lengua
espaola', su gentilicio es hispanoamericano y, cabe recordar, se refiere a lo
relativo a la Amrica espaola sin incluir lo perteneciente a Espaa.
Latinoamrica engloba 'el conjunto de pases del continente americano en los
que se hablan lenguas derivadas del latn (espaol, portugus y francs)'. La
denominacin Amrica Latina es igualmente correcta. Su gentilicio es
latinoamericano.
Debe recordarse que para referirse exclusivamente a los pases de lengua
espaola es ms propio usar el trmino especfico Hispanoamrica o, si se
incluye Brasil, pas de habla portuguesa, el trmino Iberoamrica.

Antiguamente en espaol se deca sud al punto cardinal(sur); en la palabra


completa la d evolucion a r, pero en forma prefija la evolucin ha sido solo
parcial, por lo que muchos gramticos consideran que el cambio de la primera
tambin debera darse siempre en la segunda. La Academia en el Diccionario
panhispnico de dudas da preferencia a Sudamrica, y aclara que Suramrica
es tambin vlida, pero menos frecuente.

Amrica Latina y el Caribe, fue para incorporar aquellas reas de lenguas y


tradiciones no latinas. Invento moderno de monjes francoalemanes.3
2. Visin General de los habitantes del Nuevo Mundo (razas, pueblos,
distribucin geografiza) y las grandes civilizaciones Americanas

3 Patricia Funes (UBA y CONICET), las ciencias en el mundo contemporneo, EXPLORA e, 16


Pp, http://escritorioalumnos.educ.ar/datos/recursos/pdf/historia/nombres_nuevo_mundo.pdf,
25 Agosto 2012, 8:30pm.

4
http://odas.educarchile.cl/objetos_digitales/odas_sociedad/grandes_civilizaciones_prehispanica
s/index.html

1.4. Religin y culturas prehispanicas


Desde el eutocentrismo los pueblos primitivos eran los que no habian desarollado la
agricultura y cultivadores hace referencia a los pueblos que desarollaron la agricultura.
Quines serian los pueblos primitivos y cultivadores si lo aplicamos a la religin y la cultura?.

4. Religin y culturas prehispanicas


Desde el eutocentrismo los pueblos primitivos eran los que no habian desarollado la
agricultura y cultivadores hace referencia a los pueblos que desarollaron la agricultura.
Quines serian los pueblos primitivos y cultivadores si lo aplicamos a la religin y la cultura?.

4. Religin y culturas prehispnicas


En Amrica el hombre europeo encontr dos culturas superiores: la mayo-azteca en Mxico y
Amrica Central y la incaica en Per -en un estado de desarrollo como el del Egipto de la
primera dinasta, y an ms primitivas: la distancia cultural era entonces, entre el hombre
hispnico y los indios de cultura superior, de ms de cinco mil aos-. El resto de Amrica era
secundario y absolutamente primitivo.
El ncleo tico-mtico de estas culturas es hoy bien conocido por la filosofa de la religin.
Son comunidades agrcolas (o guerreras en el caso de los aztecas, por ejemplo), altamente
sincrticas, donde los dioses ctnicos (en torno al culto de la Tierra Madre y la Luna) se
mezclan con los urnicos. En fin, una conciencia antihistrica, en la que el ritmo ritual, la
realidad trascendente de los arquetipos regulan, sacralizando, las acciones cotidianas. Los
Imperios inca y azteca se originan en el siglo XV, por lo que

5 Ibidem

al comienzo del siglo XVI, cuando los espaoles llegan a Amrica, estas civilizaciones son
relativamente jvenes; las teogonas y creencias son heterogneas, y la reflexin filosfica
hara pensar en un muy primitivo comienzo. 6

4.1. Fuentes para su conocimiento.


Entre las caractersticas comunes identificadas en las culturas mesoamericanas estn:
Escritura jeroglfica.
Jeroglfico: smbolo o figura con que se presentan las ideas en cierto tipo de escritura, algunos
lugares son signos ideogrficos en vez de fonticos.
Los mayas no fueron los primeros ni los ltimos en desarrollar un sistema de escritura en
Mesoamrica.
Con anterioridad a la aparicin de los primeros signos glficos de los que se tiene
conocimiento (en el siglo III a.C.) ya existan sistemas de escritura en, al menos, cuatro reas
culturales del mbito mesoamericano: la zona interior del rea olmeca en la regin meridional
del Golfo de Mxico, en el Valle de Oaxaca y en los valles de Alta Verapaz en las Tierras Altas
del sur de Guatemala.7

Los textos mayas ms tempranos de los que se tiene conocimiento se remontan al s. I a.C.,
mientras que los ms tardos (Cdice de Madrid) fueron escritos, probablemente, en el s. XVI.
Se estima que existen cerca de 10.000 textos individuales, aproximadamente, contabilizando
aquellos que han sido descubiertos arqueolgicamente o bien que se encuentran en museos o
colecciones privadas alrededor del mundo. La mayor parte de estos textos fueron escritos
durante el Perodo Clsico (200 900 d.C.) en recipientes cermicos y en monumentos lticos,
como estelas (en latn stela, pl. stelae) y dinteles. Los textos jeroglficos aparecen adems en
otro tipo de soportes y emplazamientos, como en cdices5, dinteles de madera, fachadas
estucadas, paredes interiores de edificios y de cuevas, conchas, huesos, objetos de jade,
obsidiana y arcilla, etctera.8

6 http://168.96.200.17/ar/libros/dussel/iglesia2/cap2.pdf, 25 Agosto 2012, 7:00pm.


7 http://www.mesoweb.com/es/recursos/intro/JM2010.pdf, 10 Septiembre 2012, 6:00pm.
8 Introduccin a los jeroglficos Mayas, Manual para el Taller de Escritura, 2 edicin, 2004,
Traductor Ignacio Cases Martn, Universidad de La Laguna. Pp. 8-9.
http://www.aulaintercultural.org/IMG/pdf/Introduccion_20Escritura_20Maya.pdf, 10 Septiembre
2012, 6:15 Pm.

Utilizacin de libros o cdices.


Los cdices son libros indgenas manuscrito sobre porte visible en escritura nativa. Cdice es
igual a codex (libro manuscrito), lo realizaban especialistas de tiempo completo; como
escribas o pintores, con un conocimiento profunto de los sistemas, as como de la lengua que
le permita escribir sobre cualquier tema: hombres, animales, dioses, poesa, astronoma,
haban hombres y mujeres dedicados a perpetuar el saber, llamados tlacuilos, tlacuilas
escribir pintando en nhuatl. Fueron realizados por los indgenas de Mxico y Amrica Central.
Las grandes civilizaciones de Mesoamrica como los mayas, aztecas, mixtecos, zapotecas,
otomes y purpechas, entre otros, registraron sus conocimientos en los cdices desde pocas
remotas, en estos cdices se puede apreciar los diversos aspectos culturales, sociales,
econmicos y cientficos desarrollados por los pueblos antiguos, como sus creencias
religiosas, ritos, ceremonias, nociones geogrficas, historia, genealogas y alianzas entre los
seoros, sistemas econmicos y cronologa.9
La religin es otro de los temas que se encuentran en los textos jeroglficos, principalmente
en los tres cdices conservados, los de Dresde, Madrid y Pars.

9 Codices Mexicanos, Artes del Libro Prehispanico.

Uso de signos numricos.


Los nmeros son unos de los objetos matemticos que han ido
apareciendo de una manera u otra en todas las culturas. La
necesidad de contar objetos o de medir magnitudes surge en el
momento en que se quiere crear una estructura social
organizada y estructurada.

Los aztecas empleaban


intuitiva: si se quera
hacan era representar

los nmeros de una manera muy


indicar 100 = 5 20 hombres, lo que
cinco banderas encima de un hombre.

En cada una de las


excepcin de la cuerda principal) se
numero mediante grupos de nudos
sistema de numeracin decimal
una cuerda, cada grupo de nudos
potencia de diez y las diferentes
grupos indicaban a que potencia de
posicin. Es un registro permanente
las estadsticas vitales.10

Elaboracin de anales histricos y mapas.


Los Anales son una forma concisa de escrito
cronolgicamente, ao por ao.

cuerdas del quipu (a


representaba
un
y
empleando
un
posicional. Si se fija
correspond
a
una
posiciones de estos
diez corresponda dicha
de impuestos gastos y

histrico

que

registra

los

hechos

Relatos aztecas
Los que cantaban los himnos se haban despojado de todas sus vestiduras. nicamente, todo
lo que llevaban eran sus conchas, sus turquesas, sus ornamentos para los labios, sus collares,
sus penachos de plumas de garza, sus patas de venado. Los que tocaban el tamboril, los
queridos ancianitos, que tenan sus sonajas de calabaza, sus calabazas de tabaco, a ellos
atacaron primero los espaoles all. Les golpearon las manos, les golpearon la cabeza.
Enseguida, despus, murieron. Todos los que cantaban los himnos, todos, los que miraban,
murieron ah.
Nos atacaron, nos masacraron durante tres horas, masacraron a las gentes en el patio del
templo. Enseguida, entonces, penetraron en el edificio para matar a todo el mundo, a los que
llevaban el agua, a los que haban llevado la comida para los caballos, a los que molan el
maz, a los que barran la tierra, a los que montaban guardia.
Pero el soberano Motecuhzoma de Tlatelolco y de Tenochtitlan que estaba en compaa de
Itzcuauhtzin, el tlacochclcatl de Tlatelolco, rega a los espaoles, les dijo.
"Oh seores nuestros! Basta! Qu hacen? Las gentes del pueblo son muy desgraciadas!
Acaso tienen escudos? Acaso tienen espadas con filo de obsidiana? Estamos totalmente
desnudos!"
Cuando lleg, el capitn, "Sol" ya nos, haba masacrado. Haca veinte das que haba partido
hacia la orilla del agua, el capitn, cuando "Sol" nos destruy.

10 Los sistemas de numeracin maya, azteca e inca, Eugenio M, et all, Vol 25, 2004,
universidad Pablo de Olavide,Sevilla, Espaa, Pp.159-190.

Cuando lleg, no fuimos a su encuentro con las armas en la mano; suavemente hizo su
entrada. Luego, al da siguiente, los perseguimos con vigor; entonces, as la guerra comenz.
Enseguida, entonces, salieron de noche, cuando la fiesta de Tcculhuitl salieron. Fue entonces
cuando fueron muertos en el canal de los toltecas, ah donde los dispersamos.
Entonces, despus de salir de noche, primero fueron a recuperarse a Mazatzintamalco; ah
velaron cuando salieron de noche.
Ao Dos-Pedernal.-En esa poca, entonces, muri Motecuhzoma; entonces muri tambin
Itzcuauhtzin, el tlacochclcatl de Tlatelolco
Cuando los espaoles partieron, fueron a instalarse a Acueco. Los echaron. Fueron a instalarse
a Teocalhueyacan. Partieron hacia Zoltpec. Partieron de ah, fueron a instalarse a
Tepotzotlan. Partieron de ah, fueron a instalarse a Citialtpec. Salieron de ah, fueron a
instalarse a Temazcalapa. Ah fueron a su encuentro, les dieron guajolotes, huevos de
guajolote, maz desgranado; ah recuperaron fuerzas.
Entonces entraron, se instalaron en Tlaxcala. Enseguida, despus, se extendi la enfermedad:
la tos, la fiebre ardiente, la pequea lepra. Luego la enfermedad sali un poco.
Entonces cuando fueron a instalarse a Texcoco, fue cuando los tenochcas, empezaron a
matarse entre ellos. En el ao Tres-Casa mataron a sus seores, al ciuacatl Tziuacpopccatzin,
y a Zipactzin, Tencuecuenotzin; y a los hijos de Motecuhzoma, Axaycatl y Xoxopeulloc,
tambin los mataron. Cuando los tenochcas se sintieron perdidos, sencillamente se
querellaron entre ellos, se mataron entre ellos, y por esa razn, ellos, esos seores, fueron
asesinados. Haban tratado de socorrer a los espaoles, cuando hablaban con las gentes del
pueblo para que recogieran maz blanco desgranado, guajolotes, huevos de guajolote, para
que las gentes del pueblo les pagaran tributo, a estas gentes. Fueron los sacerdotes, los
grandes sacerdotes, nuestros hermanos mayores, quienes hicieron matar a esas gentes. Pero
otros grandes, dignatatarios montaron en clera porque haban hecho matar a esos seores.
Los que los haban mandado matar dijeron entonces:
Acaso nosotros vinimos a colgar gentes, nosotros, hace una veintena de das? Finalmente,
cayeron sobre nosotros, nos pisotearon, cuando el Txcatl."
Entonces, los espaoles vinieron a reunirse de nuevo, entonces combatieron contra nosotros y
as durante diez das nos combatieron. Entonces surgieron sus naves. Al cabo de veinte das,
slo entonces, hicieron salir sus naves en Nonoalco, all en Mazatzintamalco. Cuando salieron
sus naves, surgieron en Iztacalco. Entonces los habitantes de Utacalco se sometieron a ellos y
all tambin marcharon con ellos. Enseguida, las naves fueron a establecerse all a
Acachinanco. Enseguida, entonces, all, por un lado y por otro del camino, las gentes de
Huexotzinco y de Tlaxcala colocaron cabaas. Enseguida, entonces, las barcas de los
tlatelolcas rompieron las lneas del enemigo, y las gentes de Nonoalco guerrearon en el
camino, despus guerrearon all, en Mazatzintamalco. Pero en Xoxouiltitlan y en Tepeycac
nadie guerre.
Slo nosotros, los tlatelolcas, montbamos guardia en el camino cuando sus naves llegaron.
Fue slo al da siguiente cuando dejaron Xoloco. Haca ya dos das que se combata en
Uitzallan. Fue entonces cuando los tenochcas se mataron entre ellos. Se dijeron:
"En dnde estn pues nuestros seores? Quiz una vez se habrn lanzado sobre los
espaoles! Cul es un hombre viril? He aqu que cuatro de ellos fueron golpeados y
apresados, ms tarde masacrados. Sucedi que mataron a Cuauhnochtli, nuestro hermano
mayor de Tlacatecco, despus a Cuapan, nuestro hermano mayor del Uitznuac, despus a
los sacerdotes que, quemaban incienso en Amatian, y al sacerdote que quemaba incienso en
Tlalocan!"
De esta manera se destruyeron, cuando por segunda vez se mataron entre ellos, los
tenochcas!
Vinieron a decir los mensajeros Tecocoltzin de Acolhuacan, propusieron:

"Es el seor, el couacateca Tecocoltzin, quien nos enva. Manda decir: Que los mexicanos, los
tlatelolcas se dignen escucharnos! He aqu que sienten mucha tristeza, los chichimecas, sus
corazones y sus cuerpos sufren! Y he aqu que yo tambin siento tristeza, que me duele el
corazn! Qu cosita puedo an comprar? Nuestros enemigos vienen a robarme en mi bulto
de ropa, en mis faldas, aqu por todas partes! Va s suceder que los habitantes de la ciudad
sern aniquilados todos! Entonces digo esto: Que los tenochcas dispongan pues de su suerte
por separado! Que sean, pues, aniquilados por separado! An no har nada. Todava espero
su palabra. Qu dirn? En cuntos das dijarn sus disposiciones? Eso es todo. Que mi
discurso sea escuchado!"
Entonces, los seores de Tlatelolco le devolvieron su discurso, le dijeron:
"Nuestro hermano menor nos ha hecho un gran bien! Pero no es acaso evidente que l es
nuestra madre, nuestro padre? El, el acolhua, el chichimeca! Y bien, he aqu; que escuchen:
hace veinte das que deseamos que todo esto se haga como l propone; pero hoy, bien he
visto que todo ha sido enteramente aniquilado, que ya nadie se reconoce como tenochca, que
ya algunos fingen ser habitantes de Cuauhtitlan, que algunos otros se esconden por el rumbo
de Tenayucan, de Azcapotzalco, de Coyoacan. Slo veo eso. Pero l se reconoce como
tlatelolca! Cmo har yo? Ha puesto as su corazn, nos ha hecho mucho bien, se ha puesto
de nuestro lado, se ha colocado entre nosotros. He aqu pues que esperamos, ay!, la palabra,
auy!, el discurso de nuestros seores! Hace ya sesenta das que nos han atacado!".
Entonces los espaoles vinieron a asustarlos; uno llamado Castaeda vino a vociferar en un
lugar llamado Yauhtenco. Lo acompaaban tlaxcaltecas. Entonces vinieron a dar grandes
voces a quienes montaban guardia cerca de la muralla de Tlaxoxiuhco y que se llamaban
Itzpancalqui, oficial achcauhtli de Chapultpec, dos hombres de Tlapalan y Cuexacaltzin.
Vinieron a decirles:
"Vengan pues algunos de ustedes, vengan ac!"
Y entonces ellos se dijeron:
"Qu quiere decirnos? Vamos pues a escucharlo!"
Enseguida, entonces, se instalaron en una barca, se colocaron lejos y les dijeron:
"De dnde son ustedes?"
Le respondieron. Entonces:
"Est bien. Ustedes son los buscados. Vengan pues! El capitn-dios los llama."
Enseguida se fueron. Ensegida, entonces, los llevaron a Nonoalco, a la Casa-de-la-Bruma, en
donde se encontraban el capitn y Malintzin, y "Sol", y Sandoval; en donde se encontraban
reunidos los seores de las ciudades. Sostenan un concibulo.
Dijeron al capitn:
"Llegaron los tlatelcas, los trajimos con nosotros."
Entonces Malintzin les dijo: Vengan! El capitn dice: -Qu piensan pues los mexicanos?
Acaso Cuauhtmoc es todava un niito? No siente acaso piedad por los amados nios, por
las amadas mujeres? Entonces, acaso los ancianos van a perecer de esta manera? Pues
precisamente aqu se encuentran los seores de Tlaxcala, de Huexotzinco, de Cholollan, de
Chalco, de Acolhuacan, de Cauhnhuac, de Xochimilco, de Mzquic, de Cuitlhuac, de
Colhuacan!
"Dijo: -Acaso los tenochcas no se estn burlando del mundo? Por ello el corazn de las
ciudades en donde gobiernan sufre muchas penas! As, pues, dejen solos a los tenochcas,
que mueran solos! Qu, el corazn de los tlatelolcas va a sufrir por nada, porque as van a
perecer esos tenochcas, cuando se estn burlando de ellos?"
Enseguida, entonces, dijo a los seores:

As es como lo dicen ustedes, los seores?


Ellos dijeron:
"S! Que as tenga a bien escucharlo nuestro seor el dios! Que dejen solos a los tenochcas
para que perezcan solos! Ese es el mensaje que deben ustedes llevar a sus jefes."
El dios dijo, entonces:
Vayan a decrselo a Cuauhtmoc! Que deliberen sobre eso! Que dejen solos a los
tenochcas! Ahora voy a desplazarme hacia all, a Teocalhueyacan. Cmo habrn ustedes
deliberado? All nos alcanzar su palabra. Y ahora, una nave me llevar a Coyoacan."
Cuando lo hubieron escuchado se dijeron:
"Ahora debemos encontrar a quienes ellos buscan! Corremos gran peligro. Vamos!
Debemos sobrellevar nuestros sufrimientos!"
Y de esta manera hablaron frente a los tenochcas cuando all se reunieron con ellos. Pero no
fue sino desde arriba de las barcas desde donde gritaron que era imposible abandonar a los
tenochcas.
Y entonces, finalmente, estando as las cosas, los espaoles arremetieron contra nosotros.
Fue el combate. Enseguida consiguieron empujarnos hacia Cuepopn, y all se luch, en
Cozcacuauhco. Coyoucuetzin derrib a cuatro con flechas de metal. Y sus naves llegaron a
Texopan. Tres das dur la batalla y nos echaron de ah. Enseguida llegaron all, al patio del
templo, y la batalla dur ah cuatro das. Despus, enseguida, llegaron aqu, a Yacacolco. Fue
cuando los espaoles llegaron all, al camino de Tlihuacan.
Entonces, enseguida, todos los ciudadanos, dos mil, murieron all, y pertenecan todos a los
tlatelolcas. Fue cuando nosotros los tlatelolcas erigimos perchas con crneos. En tres lugares
se encontraban las perchas para los crneos. Una se encontraba en el patio del templo de
Tlillan. Ah fueron ensartados los crneos de nuestros seores los espaoles, y all tambin se
instalaron las banderas tomadas por el tlacatccatl Ecatzin y el tlapancatl Popocatzin. En el
segundo lugar, en Yacacolco, ah tambin fueron ensartados los crneos de nuestros seores
los espaoles, y dos crneos de caballo. El tercer lugar se encontraba en Zacatlan, frente al
templo de las mujeres. Esto slo competa a los tlatelolcas.
Y entonces, hecho esto, nos echaron, consiguieron apretujarnos en la plaza del mercado. Fue
entonces cuando el tlatelolca fue aniquilado, el gran jaguar, el valiente guerrero. Luego la
batalla se generaliz. Fue entonces cuando arremetieron, cuando pelearon las mujeres de los
tlatelolcas. Golpearon al enemigo, portaron armas de guerra, se arremangaron las faldas, se
las levantaron todas para perseguir duro a los enemigos.
Tambin fue cuando levantaron un palio para el capitn, en un oratorio del mercado, y
tambin cuando levantaron una honda de madera all, en el oratorio, all en la plaza del
mercado. Ah la batalla dur diez das.
Y todo esto nos sucedi. Lo vimos, lo admiramos. Con esta lamentable, lastimosa suerte
soportamos la angustia. En el camino yacen las flechas rotas, los cabellos estn desordenados
y lacios. Las casas han perdido sus techos, las casas se han puesto rojas. Los gusanos hierven
por las calles y las plazas, y los sesos han salpicado las paredes de las casas. Las aguas estn
como rojas, estn, como teidas, y cuando las hemos bebido hemos bebido agua salitrosa. Y
entonces bebimos esa agua salitrosa.
Golpeamos entonces los muros de ladrillo, y nuestra herencia no era ms que un hoyo. Los
escudos pudieron protegernos, pero en vano quisimos poblar la soledad con escudos. Hemos
comido la madera coloreada del tzompantli, hemos mascado la grama del natrn, la arcilla de
los ladrillos, lagartijas, ratones, polvo de argamasa, y gusanos. Juntos hemos devorado la
carne, cuando apenas acababan de posarla sobre el fuego. Cuando la carne estaba cocida, la
arrancaban de ah, en el fuego mismo la coman. Se fij nuestro precio. Se fij el precio del
joven, del sacerdote, de la joven y del nio. Basta! El precio de un hombre del pueblo apenas

llegaba a dos puados de maz, no alcanzaba ms de diez tortas de mosca; nuestro precio no
era ms que veinte tortas de grama de natrn. El oro, el jade, las mantas de algodn, las
plumas de quetzal, todo lo que es precioso no vala para nada. Apenas levantaron la honda de
madera en la plaza del mercado dispersaron a la gente. Y l, Cuauhtmoc, hizo venir a los
prisioneros, y los que los acompaaban no olvidaron a ninguno. Los grandes sacerdotes y los
jefes guerreros, por una parte y por otra los estiraban y Cuauhtmoc les abra el vientre con
su propia, mano.
Fue entonces cuando fue abandonado y muerto en la guerra el acolnaucatl Xchitl que viva
en Tenochtitlan. Si bien durante veinte das haba estado de su lado, lo abandonaron en el
mercido de Tlatelolco. Se ocultaron. Ya no se les llam tenochcas.
As fue como los espaoles se lo trajeron, lo tomaron por un lado y por otro. Y una flecha de
metal y una trompeta-de-fuego vinieron a custodiarlo; lo haban detenido en
Copalnamacoyan, all-donde-se-vende-el-incienso. Enseguida, entonces, gritaron:
"Un depsito, viene un mensaje!"
Enseguida, a continuacin, los tlatelolcas llegaron, lo recibieron. Es nuestro hermano mayor
del Uitznuac, un extranjero, quien los dirigi. Hicieron entrar a Xchitl, fueron a avisarle a
nuestro hermano mayor del Uitznuac, le dijeron que Xchitl haba venido a traer un mensaje.
Y Cuauhtmoc pidi consejo a Topantmoc:
"T irs a entrevistarte con el capitn!"
Cuando lo dejaron ir, enseguida, por esta razn, el escudo se puso a descansar, ya no se
combati, ya no se captur a nadie. Pero, enseguida, despus, lo llevaron, a Xchitl, lo
instalaron en el Templo de las Mujeres, en Axocotzinco. Cuando lo hubieron instalado,
enseguida, entonces, fueron a decrselo a Topantemoctzin, a Coyoucuetzin, a Temilotzin;
enseguida, entonces, tambin al soberano de los tenochcas. Les dijeron:
"Oh mis amados seores! Vinieron a dejar a su gobernador el acolnaucatl Xchitl. Dice que
viene a entregar su mensaje."
Enseguida, entonces, pidieron consejo, dijeron:
"Qu dicen ustedes de eso?"
Enseguida, despus, todos gritaron:
"Que no lo traigan aqu! Porque sera como una deuda por pagar. Pues hemos consultado los
libros, hemos consultado los augurios del incienso. Que slo el que lo trajo reciba su
palabra!"
Por eso, entonces, nuestro hermano mayor del Utznuac, el extranjero, fue a recibir la
palabra. Eseguida, despus, lo interrog sobre lo que le haban confiado, pidi informes sobre
su discurso, sobre lo que traa. El acolnaucatl Xchitl dijo:
"El dios-capitn y Malintzin declaran: -Que escuchen, pues, Cuauhtmoc, Coyueue,
Topantmoc! No tienen piedad acaso de las gentes del pueblo, de los niitos, de los
ancianos, de las ancianas? Todo est aqu? Mi discurso seguir siendo en vano? Entonces,
enseguida, que hagan pues traer todo tipo de cosas: bellas mujeres, buen maz desgranado,
guajalotes, huevos de guajalote, buenas tortas de maz. Porque sigo esperando. Qu dir l?
Que rechace pues al tenochca, que lo deje morir solo!"
Cuando hubo recibido la palabra, el hermano mayor del Uitznuac, el extranjero, enseguida,
despus, fue a devolver la palabra a los seores de Tlatelolco. All, cerca de otros, se sent el
soberano de los tenochcas, Cuauhtmoc. Cuando hubieron escuchado todo el discurso que
traa el acolnaucatl Xchitl, enseguida, entonces, los seores de Tlatelolco pidieron consejo.
Dijeron:
"Qu dicen ustedes de seso? Qu consejo piden?"

Enseguida, entonces, el tlacochclcatl Coyoueuetzin vino a decir:


"Que venga a dar su opinin el extranjero!"
Le dijeron:
"Ven pues! Qu observas, qu ves en lo que guardas?
Entonces, el sacerdote, el que conoce los libros, el que corta los libros, dijo:
"Oh mis amados seores! Escuchen pues lo que diremos con toda verdad! En slo cuatro
das habremos pasado las cuatro veintenas de das. Y como lo dice el precepto de
Uitzilopochtli, ya no suceder nada. Qu, vern todo eso a escondidas? Dejemos an pasar
slo los cuatro das para contar las cuatro veintenas de das."
Y entonces, como eso no fue entendido bien, entonces, por eso, la guerra empez de nuevo.
Entonces, de nuevo, el hermano mayor del Uitznuac, el extranjero vino a enfrentarse a los
enemigos, vino a empezar de nuevo la guerra.
Por ltimo, todas juntas las gentes se pusieron en movimiento hacia Amxac. Los espaoles
consiguieron pisotearnos durante la batalla. Enseguida, entonces, nos dispersamos por las
pendientes, corrimos. El agua estaba avanzando con violencia, acab con todo. Estaba
avanzando rpidamente, y de esa manera perecieron. El agua estaba avanzando con
violencia, acab con todo. Estaban avanzando rpidamente, slo entonces, algunos de ellos
pudieron escapar del peligro.
De esta manera fue como pereci el mexicano, el tlatelolca. Abandon sus ciudades.
Entonces, nos fuimos todos all, a Amxac. Ya no tenamos nuestros escudos, nuestras
espadas de filo de obsidiana, ya no tenamos nuestros escudos, ya no tenamos comida. As,
toda una noche llovi sobre nosotros, y entonces, as sucedi todo.
Enseguida, despus, vinieron Coyoueuetzin, Topantemoctzin, Temilotzin y Cuauhtmoc.
Fueron a dejar a Cuauhtmoc all donde se encontraban el capitn, don Pedro Alvarado, doa
Malintzin. Cuando fueron prendidos fue cuando empezaron a escaparse las gentes del pueblo,
a buscar dnde morar. Mientras escapaban, algunas mujeres-amadas se fajaron las nalgas
con harapos. Por todas partes los cristianos las esculcaban, las despojaban de sus faldas, las
exploraban por todas partes, en sus orejas, en sus bocas, en su vientre, en sus cabellos.
Y entonces, de esta manera fue como se escaparon las gentes del pueblo. Se repartieron por
todas partes, en las ciudades, en los rincones, cerca de las casas de los otros, en escondites.
Fue en el ao Tres-Casa cuando fue aniquilada la ciudad; as pues nos dispersamos en el mes
de Nexochimaco, un da cuyo signo de destino era Uno-Serpiente. Cuando nos dispersamos,
los seores de Tlatelolco se instalaron en Cuauhtitlan, es decir, Topantemoctzin, el
tlacochclcatl muy amado Coyoueuetzin, y Temilotzin.
El gran guerrero valiente, el guerrero viril, donde apareca no llevaba ms que harapos.
Tambin, de la misma manera, las mujeres-amadas llevaban faldas deshilachadas como
cabellos, llevaban camisas de tela parchadas. Entonces, los seores se afligieron y se
consultaron a este respecto. Nos han destruido una vez ms!
Un hombre del pueblo que sala fue muerto a escondidas en Acolhuacan, donde los otoms.
Por esta razn, entonces, los tlatelolcas se consultaron, sintieron piedad por el hombre del
pueblo. Dijeron, entonces: "Vamos! Supliquemos a nuestro seor, el soberano, el capitn!"
Enseguida, despus, se busc oro, se examin a las gentes, se interrog a las gentes, para
saber si de casualidad tenan un poco de oro, si lo haban tomado, si lo haban colocado en el
escudo, en las insignias de guerra, o si por casualidad lo tenan en su ornamento labial, en el
dije para el labio, si por casualidad haban guardado an alguna cosa para ellos, quiz oro,
quiz su ornamento para la nariz en forma de luna, quiz su dije. Pronto, enseguida, todo fue
juntado. Y entonces, despus de haber as juntado todo lo que todava haba, enseguida, a
continuacin, fueron a confiarlo a sus seores, el tlapalteca Cuexacaltzin, el tecpaneca
Uitziltzin, el hermano mayor del Uitznuac, el extranjero, el cuitlachcoacateca Potzontzin.

Y ellos fueron a entregar el oro, a Coyoacan.


Cuando llegaron, dijeron al capitn:
"Oh seor nuestro soberano! Tus gobernadores, los seores tlatelolcas, vienen a suplicarte!
Te dicen: -Que el hombre nuestro seor se digne escucharnos! Sus hombres del pueblo son
desgraciados, pues sufren muchas pesadumbres de ciudad en ciudad, en los rincones, cerca
de las casas de los otros! Y he aqu que de cuando en cuando las gentes de Acolhuacan, los
otoms, se burlan de ellos, los matan a escondidas. Y, tenga, vea con qu vienen a suplicarle!
Estos eran los aretes de los dioses de tus gobernadores, y esto lo llevaban nuestros
sacerdotes, y esto estaba en los escudos!"
Pusieron eso frente a l, lo pusieron en canastos de palma.
Cuando el capitn y Malintzin vieron eso, enseguida, despus solamente montaron en clera.
Dijeron:
"Es acaso eso lo que buscamos? Lo que buscamos aqu es lo que ustedes nos hicieron
abandonar a la fuerza en el canal de los toltecas. Dnde est? Tiene que encontrarse!"
Enseguida, entonces, los tlatelolcas le dijeron:
"Nosotros no lo pedimos, pues eso se regal a Cuauhtmoc, al ciuacatl y al uitznuatl. Ellos
saben donde est. Que les pregunten, pues!"
Finalmente, cuando el capitn vio eso, los hizo atar con cadenas de metal. A ellos los despoj.
Malintzin vino a decirles:
"El capitn dice: -Que se vayan! Que pidan consejo a sus seores! Me hicieron con ello un
gran bien! Quiz sea cierto que las gentes del pueblo sufren, pues a veces se burlan de ellos.
Que vuelvan, pues! Que vuelvan a sus hogares de Tlatelolco, a todas sus tierras! Que
vuelvan, pues, aqu los tlatelolcas! Y vayan a decir a los seores tlatelolcas que ya nadie
debe volver a Tenochtitlan, pues en verdad ya fue conquistada por los dioses, all est su
morada! Vayan pues!"
Entonces, as las cosas, cuando los mensajeros de los seores tlatelolcas partieron,
enseguida, despus, hicieron comparecer delante de ellos a los seores de Tenochtitlan. Los
hicieron hablar. Fue entonces cuando le quemaron los pies a Cuauhtmoc. Cuando amaneci,
vinieron a traerlo, vinieron a atarlo a un rbol, lo ataron a un rbol en la morada de Auitzotzin,
en Acatlyacapa, en la Punta-de-la-Caa. All acabaron, por la espada, por la trompeta-defuego, las riquezas de nuestros seores. Nosotros se las procuramos.
Y fueron a recoger el oro a Cuitlauactonco, en la morada de Itzpotonqui. Y cuando vinieron a
recogerlo, se llevaron a nuestros seores otra vez a Coyoacan; partieron hacia all
encadenados.
Fue ah donde muri el sacerdote que custodiaba a Uitzilopochtli. Buscaron en dnde se
encontraban los bienes del hombre-tecolote, y los del gran sacerdote "Nuestro Cortado", del
sacerdote que quemaba el incienso. Fue entonces cuando se les hizo saber que los
gobernadores de Xaltocan guardaban sus bienes en Cuachilco, que los haban llevado para
all. Cuando aparecieron, los colgaron a los dos justo en medio del camino de Mazatlan.
Y as las cosas, fue cuando comenzaron a regresar las gentes del pueblo para volver a
instalarse a Tlatelolco, en el ao Cuatro-Conejo. Enseguida, entonces, lleg Temilotzin, que se
instal en Capoltitlan.
Y don Juan Ueuetzin se instal en Atcpac. Y Coyoueuetzin y Topantemoctzin murieron en
Cuauhtitlan. Cuando nosotros volvimos a establecernos aqu, a Tlatelolco, estbamos solos
ah; nuestros seores los cristianos todava no haban venido a instalarse aqu. Entonces, nos
hemos alegrado por eso. Todos haban guardado a Coyoacan para ellos.
All colgaron al soberano de Uitzilopochco, Macuilxochitzin. Enseguida, despus, al soberano
de Colhuacan, Pitzotzin. Los dos fueron colgados all. Y hicieron devorar por los perros al

tlacatccatl de Cuauhtitlan y al tlillancalqui. Despus, enseguida, algunas gentes de


Xochimilco tambin fueron entregadas a los perros para que las devoraran, y a Ecamextlatzin
de Texcoco lo entregaron a los perros para que lo devoraran. Sencillamente vinieron a
detenerse aqu, nadie los haba acompaado; nicamente trajeron sus libros de pinturas. Los
cuatro habitantes de Coyoacan huyeron juntos, slo tres de ellos llegaron.
Y cuando los espaoles llegaron a Coyoacan, entonces, de ah se esparcieron por todas
partes, por todas las ciudades. Enseguida, entonces, se entregaron a gentes del pueblo, por
todas partes, en todas las ciudades. Fue entonces cuando se regalaron gentes, fue entonces
cuando se entregaron gentes del pueblo.
Enseguida, despus, los seores de Tecnochtitlan fueron liberados. Cuando fueron liberados
se fueron a Azcapotzalco. Entonces, en ese momento, los espaoles se consultaron entre s
para saber cmo llevar la guerra a Meztitlan. Despus, volvieron a Tollan. Enseguida,
entonces, el capitn llam a levantarse en armas contra Uaxycac. Ellos, los espaoles, se
fueron a Acolhuacan. Despus, entonces, en Meztitlan; despus en Michoacan; ms tarde en
Ueymollan y en Cuauhtemallan y en Tecuantpec.
Y aqu, muy sencillamente, se termina este libro, del que ya narramos cmo fue hecho.
Fuente: George Baudot y Tzvetan Todorov. Relatos aztecas de la conquista. Consejo Nacional
para la Cultura y las Artes/Grijalbo, Mxico, 1990, pp. 187-206
Invencin del calendario.
Calendario Maya: contiene 3 cuentas simultaneas (sagrada o maya 260 das, el civil o haab
365 das, la cuenta larga el Kantun de 144,000 das). Es cclico, se repite la cuenta de las
mismas fechas y mismas series de aos.
Calendario azteca: esta compuesto por 18 meses de 20 das y 5 das de inactividad llamados
nemontemi, en los que se practica el ayuno y la abstinencia, comenzando la cuenta al finales
de Enero al primer da de Febrero.11
Crearon un complejo sistema de creencias religiosas con muchas deidades a las que
ofrecan sacrificios.

1.4.2. Credos de los pueblos primitivos


Este libro es el primer libro, pintado antao, pero su faz est oculta [hoy] al que ve, al
pensador. Grande era la exposicin, la historia de cuando se acabaron de medir todos los
ngulos del cielo, de la tierra, la cuadrangulacin, su medida, la medida de las lneas, en el
cielo, en la tierra, en los cuatro ngulos, de los cuatro rincones4, tal como haba sido dicho5
por los Constructores, los Formadores, las Madres, los Padres de la vida, de la existencia, los
de la Respiracin, los de las Palpitaciones, los que engendran, los que piensan. Luz de las
tribus, Luz de los hijos, Luz de la prole6, Pensadores y Sabios, [acerca de] todo lo que est en
el cielo, en la tierra, en los lagos, en el mar.
He aqu el relato de cmo todo estaba en suspenso, todo tranquilo, todo inmvil, todo
apacible, todo silencioso, todo vaco, en el cielo, en la tierra. He aqu la primera historia, la
primera descripcin.
No haba un solo hombre, un solo animal, pjaro, pez, cangrejo, madera, piedra, caverna,
barranca, hierba, selva. Slo el cielo exista. La faz de la tierra no apareca; slo existan la
mar limitada, todo el espacio del cielo. No haba nada reunido, junto. Todo era invisible, todo
estaba inmvil en el cielo. No exista nada edificado. Solamente el agua limitada, solamente la
mar tranquila, sola, limitada. Nada exista. Solamente la inmovilidad, el silencio, en las
tinieblas, en la noche7. Slo los Constructores, los Formadores, los Dominadores, los
Poderosos del Cielo, los Procreadores, los Engendradores, estaban sobre el agua, luz
esparcida. [Sus smbolos] estaban envueltos en las plumas, las verdes; sus nombres
[grficos]8 eran, pues, Serpientes Emplumadas. Son grandes Sabios9. As es el cielo, [as] son
tambin los Espritus del Cielo; tales son, cuntase, los nombres de los dioses.
Entonces vino la Palabra10; vino aqu de los Dominadores, de los Poderosos del Cielo, en las
tinieblas, en la noche: fue dicha por los Dominadores, los Poderosos del Cielo; hablaron:
11 http://www.ecured.cu/index.php/Calendario_azteca

entonces celebraron consejo, entonces pensaron, se comprendieron, unieron sus palabras,


sus sabiduras. Entonces se mostraron, meditaron, en el momento del alba; decidieron
[construir] al hombre, mientras celebraban consejo sobre la produccin, la existencia, de los
rboles, de los bejucos, la produccin de la vida, de la existencia, en las tinieblas, en la noche,
por los Espritus del Cielo llamados Maestros Gigantes. Maestro Gigante Relmpago es el
primero. Huella del Relmpago es el segundo. Esplendor del Relmpago es el tercero: estos
tres son los Espritus del Cielo. Entonces se reunieron con ellos los Dominadores, los
Poderosos del Cielo.
Entonces celebraron consejo sobre el alba de la vida, cmo se hara la germinacin, cmo se
hara el alba, quin sostendra, nutrira11. Que eso sea. Fecundaos. Que esta agua parta, se
vace. Que la tierra nazca, se afirme, dijeron. Que la germinacin se haga, que el alba se
haga en el cielo, en la tierra, porque [no tendremos] ni adoracin ni manifestacin por
nuestros construidos, nuestros formados, hasta que nazca el hombre construido, el hombre
formado: as hablaron, por lo cual naci la tierra Tal fue en verdad el nacimiento de la tierra
existente. Tierra, dijeron y en seguida naci. Solamente una niebla, solamente una nube
[fue] el nacimiento de la materia.
Entonces salieron del agua las montaas: al instante salieron las grandes montaas.
Solamente por Ciencia Mgica, por el Poder Mgico, fue hecho lo que haba sido decidido
[concerniente a] los mentes, [a] las llanuras; en seguida nacieron simultneamente en la
superficie de la tierra los cipresales, los pinares.
Y los Poderosos del Cielo se regocijaron as: Sed los bienvenidos, oh Espritus del Cielo, oh
Maestro Gigante [Relmpago], oh Huella del Relmpago, oh Esplendor del Relmpago. Que
se acabe nuestra construccin, nuestra formacin, fue respondido.
Primero nacieron la tierra, los montes, las llanuras; se pusieron en camino las aguas; los
arroyos caminaron entre los montes; as tuvo lugar la puesta en marcha de las aguas cuando
aparecieron las grandes montaas. As fue el nacimiento de la tierra cuando naci por [orden]
de los Espritus del Cielo, de los Espritus de la Tierra, pues as se llaman los que primero
fecundaron, estando el cielo en suspenso, estando la tierra en suspenso en el agua; as fue
fecundada cuando ellos la fecundaron: entonces su conclusin, su composicin, fueron
meditadas por ellos.12

1.4.2 CREDO DE LOS PRIMITIVOS


La estructura mtica de los diversos ciclos de este primer tipo prehistrico de culturas, en
relacin a sus ritos, mitos y teogonas, en su mayora aceptan la existencia de un gran Dios
del cielo, a veces organizador del cosmos, otras veces doblado por otro dios gemelo o una
pareja primordial, hroes civilizadores. Se les llama a veces creadores, pero no son en
verdad creadores sino originantes o cosmizantes del universo. Las teogonas muestran bien
12 Popol Vuh

que aunque es un dios urnico no es todava, de ningn modo, un monotesmo trascendente


y personal. y junto a l o bajo dicho gran dios urnico, se encuentra toda una multitud de
otros dioses, dolos, demonlos que constituyen los ms variados panteones. El ciclo litrgico
anual reproduce muchas de las fiestas tradicionales de todos los pueblos prehistricos: la
gran liturgia del ao nuevo en la primavera que conmemora a la resurreccin de la vida, el
respeto de la gran Mater (la Luna), el comienzo de los perodos de caza. Junto a esto, en
mayor o menor grado, un totemismo de los clanes, familias o tribus, que son a veces
zoolgicos y otras veces vegetales, junto a la veneracin y temor de los ancestros, de las
nimas. Son religiones que en general estn bajo la conduccin de shamanes, que son los
medium entre los dioses, las almas de los muertos, los demonlos, los ttems y el pueblo.
La conciencia primitiva de estos pueblos, aunque profundamente mtica no es por ello menos
lgica. Su mundo cotidiano est ntegramente explicado por los arquetipos primordiales que
fundan los grandes momentos de la vida (nacimiento, iniciacin, matrimonio, muerte).
1. Nmadas del Sur
a) Los Magallnicos
El primer ciclo de los nmadas podramos denominarlo magallnico, siendo uno de los ms
arcaicos de todo el continente, todos conocen un Padre de los Cielos -gran dios urnico de
los nmadas y pastores, es el seor del mundo, que entrega al hombre los animales de caza,
el que recoge el alma de los muertos, y el que la injerta, en el momento del nacimiento. La
naturaleza est llena de espritus, demonlos malintencionados y almas en pena de los
muertos cuyas ceremonias mortuorias fueron ritualmente mal realizadas. El brujo (yekamush}
realiza ritos curativos, interpreta los sueos, pero no cumple funcin central en el grupo. 13
b) Los Pampas
Son el segundo ciclo, entre los Onas el ser supremo, Temaukel, Padre del cielo, comparte sus
honores con un hroe civilizador, Kens, antropomrfico, masculino. El dios del Cielo se
denomina Sesom entre los Tehuelches y Soychu entre otros pampeanos. W. Schmidt pens, al
descubrir el enotesmo de estos pueblos tan primitivos, que debi existir una revelacin
primitiva sobre el Dios monotesta creador. En realidad es un enotesmo (el primero entre el
resto de los dioses) y no propiamente creador (sino ms bien organizador del cosmos).
c) Las culturas del Gran Chaco
Desde las estribaciones de los Andes hasta el Paraguay, comprendiendo las cuencas de los
ros Salado, Bermejo y Pilcomayo. Zona de encuentro de los grupos ms primitivos del sur y
los ms desarrollados del nordeste Debido a la mezcla de tantos pueblos heterogneos en
un territorio relativamente reducido, la cultura del Gran Chaco ofrece un cuadro muy
abigarrado, semejante a la cultura de las Praderas norteamericanas. El sol, la luna, los
astros, son objetos de numerosas mitologas. Son innumerables sus ritos, con motivo de la
caza, la pesca, el alimentarse, dormir; los ritos de la pubertad, el matrimonio, y
especialmente la muerte donde se seguan estrictas costumbres de enterramiento.
d) El cuarto ciclo nmada
Es interesante anotar que aparece en las creencias religiosas el principio dualista de las
teogonas que imperan desde las Praderas norteamericanas, en el Caribe y el Amazonas. Las
tribus se dividen en las mitades exgamas, y hasta la disposicin de las chozas en la aldea
representa simblicamente la divisin del cosmos en dos. En crculo, una mitad ocupa el lado
13 Cfr. DUSSEL, Enrique, Historia General de la Iglesia en Amrica Latina, Ed. CEHILA, 1983, p.126

oriental, y la otra mitad el occidental. Como los Muskogi y Siux del norte, los Bororos
distinguen la mitad superior o el norte, y la inferior o el sur sur -llegando as a la teogona de
la cruz o de los cuatro puntos cardinales. El universo tiene as su este-oeste, norte-sur, danoche, sol-luna, temporada seca-temporada hmeda, rojo-negro, fuerza-debilidad, mujervarn, etc.-. Aunque exista este dualismo, hasta por la existencia de dos hroes gemelos -tan
frecuente entre los Tupi Guaran-, existe de todas maneras el ser supremo, Maret, el Anciano
de los Batocudos. Como entre todos los pueblos de este ciclo cultural, las almas en pena son
de mucho cuidado, efectan los Boror grandes ceremonias sobre los huesos de los difuntos
(que son limpiados, pintados, adornados con plumas, dejando caer sangre de heridas
humanas sobre ellos, los que son enterrados por segunda vez.
2. Nmadas del norte
El quinto ciclo nmada, la regin de la Gran Cuenca (Nevada, Idaho y Utah) era ocupada por
la familia de los Shoshoni. Estas culturas tienen semejanzas con los cazadores subrticos. El
chamn californiano cumple prcticas casi idnticas a las del subrtico. Durante el sueo se
les aparece el ser supremo con poderes mgicos. El culto kuksu de los californianos
personifica a seres o animales divinos, que son imitados por danzas interminables. El culto
toloache de las tribus costeras es ms bien medicinal. Poseen tradiciones cosmognicas de
las ms complejas del continente, y en especial el gran mito del origen del cielo y la tierra por
obra del Ser supremo, un cierto tipo de creador u organizador csmico. Entre los californianos
del sur, en el origen est una pareja del Padre celeste y la Madre terrestre. Estos pueblos
sern objeto de las misiones jesuitas y franciscanas del siglo XVIII -pero encontrarn suma
dificultad por ser nmadas y no plantadores como en el caso de los indgenas de las
Reducciones en otras partes de Amrica. 14

1.4.3 CREDO DE LOS CULTIVADORES


14 Cfr. Ibd. p.127-129

Naturalismo: Es el criterio morfologico, que se expone formalmente rasgos caracteristicos del


modelo, anatomicos y/o psiquicos. Se pretende representar o interpretar un modelo real:
humano, animal o vegetal. El naturalismo representa una realidad, interpretandola
aproximadamente (Figuras con apariencias humanas o antropomorfas que representan alguna
deidad). 15
politesmo: La creencia en ms de un dios. El politesmo era la creencia ms generalizada
entre las altas culturas precolombinas.
El dualismo: La creencia de que existen fuerzas oprincipios iguales y opuestos, que estn en
operacin en el universo. Este sistema religioso o filosfico puede admitir principios como el
bien yel mal, el alma y el cuerpo, etc. Era caracteristico del mundo religioso maya. La religin
maya giraba en torno ala lucha entre el bien y el mal. Haba dioses que eran buenos para el
ser humano, y tambin dioses malos que traan diversas desgracias sobre la vida. Divinidades
tales como la lluvia, el trueno y el rayo eran de carcter bienhechor yse oponan auna serie
de dioses dainos, como los de la sequa, la tempestad, la guerra y el hambre.
El utilitarismo: sistema filosfico moderno que considera la utilidad como principio de la
moral.
sacrificio: ofrenda ritual de una vida animal,vegetal ohumana, hecha auna divinidad en seal
de homenaje oexpiacin, para establecer comunin con ella.
ritual: accin simblica, que se da generalmente en un contexto de adoracin, y que seala
auna verdad espiritual.16

15 SONDEREGUER, Cesar, Manual de esttica precolombina, Ed. Kliczkowski, Argentina, 2000, p. 47.
16 Cfr. DEIROS, Pablo Alberto, Historia del Cristianismo en Amrica Latina, Ed. Fraternidad Teolgica Americana, Buenos Aires,
1992, p.10

Dos grandes influencias:


Los agricultores.- produjeron panteones ktnicos (perteneciente a la tierra) o terrestres en
torno a la tierra madre y en relacin con esta la luna, la mujer, el agua; todo un ciclo
simblico femenino.
Los pastores.- libres ante la tierra y dependientes del cielo, produjeron un panten urnico o
celeste, en relacin al cielo, y de all la adoracin al sol (Egipto, Incas, Aztecas), de las fuerzas
celestes (el rayo, el viento) y con una significacin masculina.
Los pueblos pastoriles tuvieron ms temple poltico y debe atribuirse a ellos la fundacin de
los grandes estados en las regiones agrcolas dominadas. 17

1.5. Universo mtico y religioso de las grandes culturas en Amrica.


Material: Pablo A. Deiros, Historia del Cristgianismo en Lat. Ame, undad uno, los antiguos
sistemas religiosos, Pp.1-83.

17 Cfr. DUSSEL, Enrique, Historia General de la Iglesia en Amrica Latina, Ed. CEHILA, 1983, Pp.113-115

Anda mungkin juga menyukai