Luis Maffei
(Universidade Federal Fluminense)
RESUMO
O Canto VI dOs Lusadas apresenta algumas das questes centrais do poema. Uma delas diz respeito a uma srie de desdobramentos que se anunciam nesse ponto da narrativa, a partir de dicotomias que opem, aparentemente, gozo alimentar x valor sacrificial, por exemplo, para explodir
em lugares futuros. Os manjares e os banquetes so lugares de partida, e
tambm de chegada, de muito dessa discusso, que envolve Veloso, Vnus,
Baco, vinho, amor, etc.
PALAVRAS-CHAVE: Os Lusadas, comida e vinho, prazer e amor.
ABSTRACT
Os Lusadas in its Chant VI presents some of the central issues of the poem.
One of them relates to a series of developments that advertise themselves,
in that point on the narrative to explode in future moments, from dichotomies that oppose, apparently, pleasure with food vs. sacrificial value, for
instance. The delicacies and banquets are points of departure and arrival
for much of this discussion, that envolves Veloso, Venus, Bacchus, wine,
love and so on.
KEYWORDS: Os Lusadas, food and wine, pleasure and love.
ABRIL
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
53
54
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
55
56
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
57
ras, em detrimento de algo que se situe entre o mundano e o casual merecem ateno os versos da 96 em que aparecem o desejo e a Fortuna: No
cos nunca vencidos appetitos,/ Que a Fortuna tem sempre to mimosos.
Mundo ope-se a eternidade, posto que, depois do desaparecimento do
heri do mundo, ficaro suas obras. Assim, onde tiver fora o regimento/
Direito e no de afeitos ocupado,/ Subir (como deve) a ilustre mando,/
Contra vontade sua, e no rogando. (VI, 5-8). Os virtuosos, alm disso,
devem criar suas prprias famas, No encostados sempre nos antigos/
Troncos nobres de seus antecessores.
A estncia 97 desmonta o valor do gozo, acentuando, talvez, o
carter de engano que h no prazer terreno, e tornando ainda mais prximas, num desabonador sentido, as ideias de engano e alegria. O comeo do
Canto VII um chamado catlico verdadeira expanso religiosa, como
que convocando os portugueses coerncia acerca de um dos pilares da
viagem, o primeiro, a F, anterior a Imprio (I, 2, 3). Laivos de crtica
ao protestantismo herdeiro de Lutero, talvez rastros de uma dico que
se encontra tambm em alguns sonetos cristolgicos que, segundo Vtor
Aguiar e Silva, foram escritos por um Cames velho, na altura em que o
sofrimento fsico e moral o atribulava e nos quais se v um sentimento de
culpa que se adensou sombriamente nesses derradeiros tempos (SILVA,
2009, p. 162, 163). Sem dvida, doze estncias, da 2 13, so legibilssimas
em perspectiva, por exemplo, a Sbolos rios que vo. Penso que h bastante aderncia, no contexto pico dOs Lusadas, entre os valores militar e
religioso, entre o fim do VI e o comeo do VII. Nesse contexto, o gosto dos
manjares, desusados ou esquisitos, ou seja, raros ou apreciveis, tem que
ver com o sentido mais baixo de engano.
Isso, sabemos com ou sem Ins, no estranho ao feminino, pois
engano afim a amor, amor, a desejo, e desejo, camonianamente, a feminino. O Canto VI tem uma ao central e outra coadjuvante, mas a coadjuvante fundamental para se entender a central, e estou pensando num conjunto que rene amor, feminino e gozo alimentar. Se h oito ocorrncias de
manjar e/ou manjares no poema, h apenas duas de banquete, ambas no
plural. A primeira j vimos, no comeo do Canto VI; a segunda tem lugar
no mesmo canto, mais para o fim, na concluso do que chamei de relato
coadjuvante, mas que fica melhor se eu chamar de ao analgica. Refiro-me ao causo que Veloso conta aos colegas navegadores a fim de matar um
tempo morto na viagem.
Resumo da pera dos Doze de Inglaterra: diante da impossibilidade de contar com patrcios para solucionar discrdia levantada Entre as
damas gentis da corte Inglesa/ E nobres cortesos (VI, 44, 1, 2), j que eles,
tomados de um poder masculino to torpe como os dos assassinos de Ins,
as ameaam, o Duque de Alencastro, pai da rainha de Portugal, pede ajuda
a D. Joo I. O sogro do rei diz, entre outras coisas, isto:
E se, agravadas damas, sois servidas,
Por vs lhe mandarei embaixadores,
Que, por cartas discretas e polidas,
58
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
59
sitos, por exemplo, e No com os vrios deleites e infinitos,/ Que afeminam os peitos generosos. Por que chamo eu de analogia ao causo contado
por Veloso? Tenho em mente, inclusive, a j declarada questo do feminino,
central para Cames, tanto na pica, como na lrica. Em primeiro lugar, porque quem a conta Veloso, conhecido por sua fora como militar Veloso no brao confiado (V, 31, 1), diz Vasco da Gama enquanto relata uma
das aventuras guerreiras da viagem. Quando vai entreter os colegas, Veloso
toma a palavra de Lionardo, que trazia/ Pensamentos de firme namorado
(VI, 40, 7-8) e queria falar de amor. Seu colega diz: Antes de guerra frvida
e robusta/ A nossa histria seja, pois dureza/ Nossa vida h-de ser, segundo
entendo/ Que o trabalho por vir mo est dizendo. (VI, 41, 5-8).
Portanto, tudo o que citei do relato dos Doze de Inglaterra foi dito
por Veloso, decidido a fala marcial. Pois bem, a estria que conta o confiado em seu prprio brao fala de brao para, passando por amores, chegar
estncia 67, que celebra um convvio doce entre homens e mulheres em
meio a Banquetes mil, coisa que, dir depois o narrador pico, afemina
os peitos generosos. No custa dizer que Veloso, um bravo soldado, decide falar da guerra e acaba falando de amor e feminino, caindo numa das
mais camonianas armadilhas, pois tudo, ou quase tudo, em Cames serve a
quem vence, o vencedor, ou seja, acaba se referindo ao sentimento amoroso ou seja, a balaustrada cavaleiresca em que o navegador se apoia a fim
de falar viril no o protege de um falar feminil. Veloso est, pois, feminizado, e isso, j rematarei, faz dele uma personagem analgica a outra, e seu
dito analgico a outro, dentro do Canto VI.
O que Veloso desfia se situa, na macronarrativa, entre o conslio
martimo dos deuses e a consequncia da reunio ocenica. O centro do
Canto VI ocupado pelo mergulho de um desesperado Baco que tenta,
mais uma vez sem sucesso, sabotar a viagem dos portugueses. Entre uma
ocorrncia e outra de manjares, depois dos banquetes melindanos e antes dos bretes, o pai de Luso convoca seus colegas aquticos para uma
reunio, e seu discurso, de abandono e tristeza, centra-se numa ideia de
justia sem qualquer engano, pois h, segundo a bquica mirada, perverso
no xito da viagem, como bem se l na estncia 30:
[...]
Vistes, e ainda vemos cada dia,
Soberbas e insolncias tais, que temo
Que de Mar e do Cu, em poucos anos,
Venham Deuses a ser, e ns, humanos.
Vedes agora a fraca grao
Que dum vassalo meu o nome toma,
Com soberbo e altivo corao
A vs e a mi e o mundo todo doma.
Vedes, o vosso mar cortando vo,
60
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
61
62
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
ras que Paulo mostrar ao mouro. Mas um vinho deveras comedido, tanto que sua presena ligada a No, personagem bblico, ainda que do Velho
Testamento, e a Epicuro, cultor do prazer mas no do excesso. J as duas
ocorrncias seguintes so muito significativas, e idnticas: vinhos odorficos. A primeira dita por Vnus, aquando de seu dilogo com Cupido com
vistas elaborao da Ilha do Amor:
Ali, com mil refrescos e manjares,
Com vinhos odorferos e rosas,
Em cristalinos paos singulares
Fermosos leitos, e elas mais fermosas;
Enfim, com mil deleites no vulgares,
Os esperem as Ninfas amorosas,
De amor feridas, pera lhe entregarem
Quanto delas os olhos cobiarem.
Quero que haja no reino Netunino,
Onde eu nasci, prognie forte e bela,
E tome exemplo o mundo vil, malino,
Que contra tua potncia se rebela,
Por que entendam que muro adamantino,
Nem triste hypocresia val contra ela:
Mal haver na terra quem se guarde,
Se teu fogo imortal nas guas arde. (IX, 41, 42)
Baco protagoniza a ao central do Canto VI, o conjunto que envolve seu discurso e o resultado dele. No penso que foi em vo a tentativa
dionisaca junto aos deuses do mar, por mais de uma razo. Em primeiro
lugar, finalmente Baco encontrou ouvintes atentos a sua amargura, capazes
de v-la como justa, o que fica provado pela ao mandada por Netuno e
aceita de bom grado por todos, exceto por Proteu, que quase diz o que s
ele sabe, pois prev o futuro; portanto, mesmo quem discorda o faz por
motivos nada ideolgicos. Alm disso, Baco maravilha as ninfas ao cometer tal caminho, e uma circunstncia, ainda que longinquamente, remissora s bacantes em nada pode ser desagradvel ao Rei do vinho.
Recitei o ltimo sintagma a fim de salientar que nele a nica
ocorrncia de vinho, expresso por esse vocbulo ou por sinnimo, no Canto VI. No recuso a leitura de Luiza Nbrega desse pormenor, vendo gua
e vinho geminadamente, ainda mais porque licor, em vrios momentos do
poema, ora aponta para gua, ora para vinho, o que insinua identificao.
Por outro lado, tampouco posso deixar de notar a ausncia de celebrao
vnica no Canto em que Baco mostra, com muita sensatez, seu triste desespero, numa tentativa que no reputo v, mas que foi incapaz, no fim
das contas, de mudar o destino da viagem dos portugueses. Nesse sentido,
posso supor que foi necessrio haver duas intervenes venusianas para
ABRIL
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
63
64
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
BIRCHAL, Hennio Morgan. Os Lusadas de Lus de Cames. Edio
antolgica, comentada e comparada com Ilada, Odisseia e Eneida. So Paulo: Landy, 2005.
CAMES, Luis de. Os Lusadas. Edio organizada por Emanuel Paulo Ramos. Porto: Porto editora, 1978.
Dicionrio Eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Manaus: Sonopress Rimo da Amaznia Indstria e Comrcio Fonogrfica; Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
ABRIL
Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014
65
NBREGA, Luiza. No reino da gua o rei do vinho submerso dionisaca e transfigurao trgico-lrica d Os Lusadas. Natal: Editora da
UFRN, 2013.
SCHIFF, Stacy. Clepatra uma biografia. Traduo de Jos Rubens
Siqueira. Rio de Janeiro: Zahar, 2011.
SILVA, Vtor Aguiar e. Jorge de Sena e Cames trinta anos de amor e
melancolia. Coimbra: Angelus Novus, 2009.
Recebido para publicao em 20/11/2013
Aprovado em 15/02/2014
66
ABRIL Revista do Ncleo de Estudos de Literatura Portuguesa e Africana da UFF, Vol. 6, n 12, abril de 2014