Anda di halaman 1dari 81

LEON DUR

OCHII LUMINII /
THE EYES OF THE LIGHT

LEON DUR

Consilieri editoriali:
dr. Melania Dur
Alexandru Dur
Coperta i tehnoredactare computerizat:
Valentin Piigoi

Coperta: Ochiul sufletului

Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei


DUR, LEON
Ochii luminii = The eyes of the light / Leon Dur
Rmnicu Vlcea: Logos, 2008
ISBN 978-973-86946-8-X
821.135.1-1

Editura LOGOS Rmnicu Vlcea


2

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

LEON DUR

OCHII LUMINII /
THE EYES OF THE LIGHT

Traducerea n limba englez de /


Translate in English by
Prof. ANEMONA MATEI

Editura LOGOS
Rmnicu-Vlcea, 2008
3

LEON DUR

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

*
*

n cutarea luminii efemere a poeziei am descoperit pe


Seamus Heaney* laureatul Nobel:

LUCARNA
Tu eti ce care-a vrut lucarna, nu i eu
Cioplind la asortate grinzi de pin American.
Cci mi plcea s fie jos nchis,
Efectul claustrofob, de cuib-n-pod,
Senzaia de fum i uscciune,
Perfectul trunchi-copac de vechi tavan.
i dedesubt lucarna, tietura,
Geamuri albastre in ca paiele cldura.
Dar cnd acele geamuri s-au deschis
Extravagant, cerul intrnd ca o surpriz,
Zile ntregimi s-a prut c sunt
n casa unde, prin acoperi, ologul
Fu vindecat, pcatele iertate,
i a pornit umblnd cu patu-n spate.
*

*
*

LEON DUR

INTERMEZZO
Era o zi frumoas de var. Pisica sttea la pnd, n
grdin, s prind o vrbiu. S-a gndit s o prind i s o
mnnce. Ochii ei mari se ascundeau dup un muuroi de
furnici. Asculta cu atenie cum vorbeau n tain cele dou
vrbiue.
Vznd c una dintre vrbiue nu era atent, pisica a
profitat, a prins-o i a mncat-o. Cealalt s-a rugat de
pisic s nu o mnnce pentru c are familie. Auzind
vorbele vrbiuei, pisica s-a retras., a lsat vrbiua s
zboare spre cer.
Ctre sear, pisica a tras nvtura cuvenit S nu
mai mnnce vrbiue pentru c unele dintre ele au familii.
Iar vrbiua a neles c nu este bine s se plimbe prin grdina pisicilor care mint.
Alexandru Dur
Rm. Vlcea, 2005

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

OCHII LUMINII /
THE EYES OF THE LIGHT

LEON DUR

ACORN KERNEL
I step into the woods suffocating myself,
And I keep silence in front of the green woods.
Each tree seems like a leaf,
And each leaf like an acorn core.
On the ground covered by shadows
One can see small lichens spots,
A funny insect eating from a leaf.
The forest seems so big to me!...
A green vastness which stirs my soul
The trees are the tress of hair which covers
Cosnzeanas body.
I see Eminescu near the lake,
His eyes covered by a veil
It is the veil of the ages sunk into oblivion
Which dims in front of the dead tree.

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

SMBURE DE GHIND
Pdure cu sufletul nbuit
M-ncearc tcerea codrului verde.
Fiecare copac mi pare o frunz,
Fiecare frunz un smbure de ghind.
Pe pmntul acoperit de umbre
Se zresc pete mici de licheni,
O nrvae gz mnnc o frunz.
Ce mare mi se pare pdurea!...
O imensitate verde mi tulbur fiina,
Copacii sunt fire de pr ce acoper
trupul Cosnzenei.
l vd pe Eminescu aproape de lac,
Acoperit pe ochi cu o nfram,
E pnza de pianjen a vremurilor
Ce tac n faa copacului sugrumat.

LEON DUR

THE BRIDGE
The bridge allows the boat gliding along the water
Among petals fallen in time,
On both sides of the fence
Crossed arms strive for freedom
I try to accept the passing of time
with the childs joy in the park.
The bridge pulls its hump out of the water
like a camel bridled by an emir!
I touch that hump full of circles,
Concrete ribs which stick to the retina,
The travellers quick steps vanish the thoughts
of the man in his attempt of running away.
The light colour covers the shyness
Of the bone cover...,
The bridge allows the boat gliding.

10

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

PODUL
Podul las s-alunece barca
Printre petale czute-n timp,
De-o parte a gardului
Mini ncruciate caut libertatea.
ncerc s respir trecerea timpului
Cu bucuria copilului venit n parc.
Podul scoate cocoaa din ap,
Cmil strunit demir!
Pipi cocoaa cu cearcne multe,
Nervuri de beton se-nfig n retin,
Pai repezi de cltor topesc gndul
Omului care ncearc s fug.
Lumina culorii acoper ndrzneala
nveliului cu scoar de os,
Podul las s-alunece barca.

11

LEON DUR

I CAN NOT!
The rocks burnt by a strange sun
Reveal dark circles of astral dust
I walk overwhelmed by the curiosity
Of the human arrived on Planet Mars.
The craters filled by volcanic lava
Seem like clay vessels, painted in ochre.
The ancestral trephination allows the plain
plateau to be seem
I feel lonely on a planet
which is only in my imagination.
Shall I deny the alliens existence?! I can not!
We, the humans, are aliens too,
We are from Venus, from Saturn,
People of the third millenium.
We have the right to conquer the Universe.
Near me, the cat is fondling itself to my leg
Trapped in the living-room
The same we are trapped in this universe
of knowledge and reason. And still!...
The man feels the power of living on other planets
Why not on Mars?!...

12

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

NU POT!
Rocile arse de soare strin
Dezvelesc cercuri de praf astral,
Pesc tulburat de curiozitatea
Pmntului ajuns pe planeta Marte.
Cratere nvelite de lav vulcanic
Par vase de lut smluit, pictate cu ocru.
Trepanaia ancestral deschide privirii
Podiul prsit de via.
M simt singur pe planeta inut
n palm de imaginaia mea.
S-i neg pe marieni? Nu pot!
Pmntenii sunt marieni,
Sun venusieni, sunt saturnieni,
Sunt oamenii mileniului trei.
Avem dreptul s cucerim universul astral.
Lng piciorul meu, pisica se joac discret,
Este nchis n sufragerie
Aa suntem noi nchii n universul
Cunoaterii prin raiune. i totui!
Omul simte puterea de a tri pe alte planete,
De ce nu pe planeta Marte?

13

LEON DUR

THE ROAD TO CHILDHOOD


The indifference of your eyes pours out the image of the
road of my childhood.
The stones clear the ground covered by dust.
The cars that passed along the road of my childhood
Stirred the silence of the patriarchal village
Only my sad soul keeps me from having the peace
I need
With my curly hair, with the ball in my hand I imagine
myself on the road of my childhood. What a pity!...
The pavement drove away the image of the sad boy.
The cars speed carelessly on the road.
The dust from the empty bench has disappeared.
Only my mothers steps keep the yard filled
with memories.
The indifference of your eyes pours out the image of the
road of my childhood
In silence I close the garden gate looking
to my happy child.

14

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

DRUMUL COPILRIEI
Rceala ochilor revars imaginea drumului copilriei mele.
Pietrele desfundau pmntul acoperit de praf.
Rarele maini care treceau pe drumul copilriei mele
Tulburau tcerea satului patriarhal.
Numai cearta cu propriul meu suflet nu-mi da pace
Cu prul bucle, cu mingea n mn, m vd astzi
Pe drumul copilriei mele. Ce pcat! Asfaltul a alungat
Imaginea bieelului suprat pe natur.
Automobilele alearg pe drumul copilriei mele.
Praful de pe banca prsit a disprut.
Numai urmele mamei
Pstreaz curtea plin cu amintiri.
Rceala ochilor revars imaginea drumului copilriei mele.
Tcut, nchid poarta de la grdin privindu-mi copilul fericit.

15

LEON DUR

THE TWIN TOWERS


The Twin Towers in New York held the Statue of Liberty,
The liberty of a metropolis tormented by atomic dreams.
They shine in the sun like two candles
Burning at the grave of lost eternity.
Black people, white people, yellow people
were passing quickly
Through the gates of imprevisible death.
The computers seemed useless
The cool cement comforted the steel of those
one hundred storeys
The carpets tried hardly to look like a turf full
of dew drops
Glass!... Lot of glass!... Everything was so glamorous
despite the omens of that unforseeable September.
A tree, the shadow of a flower A man was looking
fiercely to the computer A child
let himself being chased by a dog,
I was the only one watching TV wondering what was
going on!...
Death covered like a veil my retina, making me helpless
in front of the criminal outrage. The Twin Towers
in New York were falling bearing the image
of the free man.
The thoughts torment me

16

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

BLOCURILE GEMENE
Blocurile gemene din New York
susineau Statuia Libertii,
Libertatea unei metropole frmntat de vise atomice.
Strluceau n soare ca dou lumnri
Aprinse la mormntul eternitii pierdute.
Negri, albi, galbeni circulau grbii
Pe culoarele morii nevzut.
Computerele erau neputincioase
Cimentul rece nduioa oelul celor o sut de etaje,
Mochetele se forau s devin gazon plin de rou.
Sticl! Mult sticl! Totul strlucea
Sub povara imprevizibilului septembrie.
Un pom mbria o floare, Un om privea
Amenintor obinuitul computer, Un copil
Se lsa alergat pe strad de un cine,
Numai eu priveam la televizor mirndu-m c se-ntmpl!
Moartea mi acoperea retina cu voalul atentatului uciga.
Blocurile gemene din New York se nclinau,
ngropau imaginea omului liber.
Gndul m frmnt

17

LEON DUR

CEDAR LEAVES
Cedar leaves were falling behind Paul John II.
The synagogue in Rome received its brother
An inner revolt moved the great stone
In the yard of the holy place.
The chidar covered the wrinkled forehead of Great Rabbi,
Holding the Thora above the eternal fortress
The brothers were embracing after two thousand years
of martyric seekings.
The catapetasma does not fall apart,
The earth does not shake itself,
I was the only one witnessing the worthy miracle.
The passionate charity sisters crowded to see the Pope
For one single day Tabor Mountain was like a rock
Moses and Ilijah were talking to Jesus. The angels
drove away the deep sleep of the history,
The synagogue in Rome received Jesus.
The cedar leaves were a sign of love.

18

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

FRUNZE DE CEDRU
Frunze de cedru cdeau pe urmele lsate de Ioan Paul al II-lea,
Sinagoga din Roma i primea fratele.
O rzvrtire luntric mica piatra cea mare
Din curtea locaului sfnt.
Chidarul acoperea fruntea brzdat a Marelui Rabin,
inea Tora deasupra Cetii eterne.
Se mbriau fraii dup dou mii de ani
De cutri martirice.
Catapeteasma nu se despica,
Pmntul nu se cutremura,
Numai eu priveam vrednica minune.
Smeritele surori se mbulzeau s vad Papa,
Muntele Tabor poposea pe-o stnc,
Moise i Ilie vorbeau cu Iisus. Somnul greu al istoriei
Era alungat de ngeri,
Sinagoga din Roma primea pe Iisus.
Frunzele de cedru i revrsau iubirea.

19

LEON DUR

THE SOUND OF THE BONE


Oaks that became ordinary timber,
Votive candle put out in ones imagination,
Come again, you ancestral joy,
Stirring like a breeze.
Oaks that became ordinary timber,
Flooded resting place, sepulchral light,
Eyes overwhelmed by purity
You, bread, knead by an old woman.
The patient thought stirs the earthly impatience,
Music of my childhood
So much innocence!...
Oaks that became ordinary timber
Hold the pain on their branches
It is the sound of bone, ancestral voice,
Tears as food as poison.

20

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

GLASUL OSULUI
Stejari unii de-o cherestea banal,
Candela de veghe stins-n gnd,
Revino bucurie ancestral,
Tulburat, prefcut-n adiere de vnd.
Stejari unii de-o cherestea banal,
Popas inundat, lumin sepulclar,
Ochi rvit de inocen,
Turt frmntat de poala unei babe.
Gndul rbdtor provoac furnica
Pmntul meu,
Muzica copilriei mele.
Ct inocen!
Stejari unii de-o cherestea banal
inei pe brae un suspin,
E glasul osului, grirea ancestral,
Hran cu lacrimi, cu venin.

21

LEON DUR

THE LIVING WATER


The stream of the fairies dressed in stone plates,
The Living Water drips from the rind of the dead tree,
Precious moments that touch the parched lips.
The heat of the third millenium dried up the streams
Gathered in time, covered by lily larvae.
The frail puddles of living water are crossing
the desert full of wandering shadows,
The thirst invaded the dead tree,
Imaginary waves bring wonder,
A tired fish is dying
With my parched lips longing for a new beginning
I put my fists as a gold ounce,
The darkness of the vault of the deserted tree,
The night of the desert touched by immortality.

22

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

APA ANIMA
Izvorul znelor mbrcat n dale de piatr,
Apa anima curge-n coaja arborelui prsit,
Nestemate clipe ating buzele nsetate.
Aria mileniului trei a secat izvoarele
Adunate de timp, acoperite cu larve de crin.
Firavele sclipiri de ap anima strbat
Deertul invadat de umbre cltoare.
Setea a pus stpnire pe arborele prsit,
Valuri imaginare au rscolit uimirea,
Un pete obosit trage s moar.
Cu buzele arse de un nou nceput,
Pun pumnii uncie de aur,
ntunericul criptei arborelui prsit,
Noaptea deertului atins de nemurire.

23

LEON DUR

THE EYES OF THE LIGHT


The weeping willow touched the sweet water with its
branches,
Hundreds of spears wounded the depth of the river,
The symbol of manhood defied the fish bewildered by
light.
The sandy bank covered the daring feet
of the fishers child.
Huge harpoons were thrown from the ship,
The glamour of sweet water disturbed the rememberance of time,
Lots of pirates attacked the glass ship.
Each fish that was caught meant the ending of a dream.
Trembling hands touched the fish that became an angel
The sweet water cleared the eyes of the light,
The life of a fish brought to shore.

24

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

OCHII LUMINII
Salcea pletoas nfigea crengile n apa dulce,
Zeci de sulie rneau pntecele rului,
Ancora brbiei sfida clipocitul petilor
Ameii de lumin,
Malul nisipos ngropa picioarele ndrznee
Ale copilului pescar.
Harpoane imense aruncau din corabie,
Luciul apei dulci tulbura ntoarcerea anilor,
Mulime de pirai atacau vaporul de sticl.
Cu fiecare pete prins murea un vis pietrificat.
Minile tremurnde atingeau petele prefcut nger.
Ct bucurie pentru copilul pescar!
Apa dulce spla ochii luminii,
Viaa unui pete aruncat pe mal.

25

LEON DUR

THE EGG
The pasture bore the signs left by the war
Deep hallows reminded of the trenches digged quickly,
Tufts of dead grass suppress
the breathing of May insects,
The fire lighted by the children seemed a huge snowman.
The flames covered the traces made by invisible hands,
The egg was broil on the embers of beech wood,
The children were starving
Small fire sparks brought present close to past.
The crowded city could be seen over the river,
In the village one could hear the peasants shouts,
tired of working,
Only the children touched carefully the egg
The original egg!... Which allowed the freedom of mortals
to spring out.

26

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

OUL
Poiana purta semnele rzboiului,
Gropi adnci aminteau de tranee
Spate-n grab,
Smocuri de iarb uscat sugrumau
Respiraia gzelor de mai,
Focul aprins de copii prea un
Imens om de zpad.
Flcrile acopereau brazdele
Ridicate de mini nevzute,
Oul se cocea pe jarul lemnului de fag,
Copiilor le era foame.
Pete mici de scntei apropiau prezentul de trecut.
Peste ru se vedea oraul chinuit de oameni,
n sat se auzeau strigtele ranilor
Sugrumai de munc.
Numai copiii pipiau oul cu mil,
Era oul primordial! Din care a ieit
Libertatea de a tri ca un muritor.

27

LEON DUR

THE INNOCENCE
He was beheaded by a paleolithic stone
The ribs of his legs reminded of a bird of prey,
How cruel is the ancestral innocence!...
The blood was dripping on the branches ravaged by wind
The feathers were thrown on the muddy road,
The trunks with forestmen were bonking desperately.
Carried like a trophy along crowded alleys
The hawk seemed the paradise bird!...
He descended from Heaven with an olive branch,
The flood has not finished yet The people
of the third millenium
Were still living under the rainbow.
The colour of the bird reminded of the darkness
in the eyes of my fellowman
What a pity!... I wish he had lived

28

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

INOCENA
Decapitat cu o piatr din paleolitic
Nervurile picioarelor aminteau de-o pasre rpitoare,
Ct de sadic este inocena ancestral!
Sngele curgea pe crengile aruncate la ntmplare de vnt,
Penele se scldau n umbra drumului nnmolit,
Camioanele cu forestieri claxonau disperate.
Pe uliele nesate de curioi,
Uliu prindea forma psrii miastr.
Coborse din cer cu o ramur de mslin,
Potopul nu se oprise. Oamenii mileniului meu
Continuau s existe mulumit curcubeului.
Culoarea psrii amintea de ntunericul din
Ochii aproapelui meu.
Ce pcat! A fi vrut s triasc.

29

LEON DUR

THE FEAR
The fear of being a human suppresses
The struggle to reach Heaven.
The remains of history leave behind
The cool sight of the callous gods.
Who can resist the tentation
of the doves pure flight?
The helplessness brings the loss of the secular tree.
The queen of the fairies climbs the mountain
dressed in her laced dress,
Only the eternal groom shall suffer by himself
Helplessness overwhelms his soul.
The fear of being human melts the salt ball in the angels
hands
How hard is to accept the helplessness of my era!...
The fear of finding the truth seized the shy
heart of the people living in my century.

30

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

TEAMA
Teama de-a fi om nbue
Putina de-a ajunge la cer.
Vreascurile istoriei arunc
Privirea zeilor pietrificai.
Cine poate s reziste tentaiei
Zborului imaculat al porumbelului?
Neputina atrage refuzul arborelui secular.
Mireasa znelor urc
Muntele cu rochia-i dantelat,
Numai mirele secolelor va suferi singur,
Neputina-i va orbi sufletul.
Teama de a fi om topete bulgrele
De sare din mna ngerilor.
Ce greu este s respir neputina
veacului meu!
Teama de adevr inund inima timid
a secolului meu.

31

LEON DUR

THE DARKNESS
On one side of the road can be found
the sorrow of those who had left.
Soft applause stifle the peoples glance
Ruthless shadows squeeze
Among anthills.
Fairies painted in flower trees,
The plums rush at falling down in the grass.
One can hear the roar of the hunted stag in the hallow
He is the god of the forest changed in a palace.
The ripe corn cockle is harvested by a virgins hands
The orchard seems alive
There is such a noise in the pasture!...
It is the beginning.

32

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

NEGURA
La margine de drum strjuiete
mhnirea celor plecai.
Aplauze surde neac privirea,
Nemiloase umbre se strecoar
Printre muuroaie de furnici.
Prinese pictate n arbori de floare
Nvlesc fructele czute-n iarb.
Din hu se aude vocea de cerb hituit,
E zeul pdurii transformat n palat.
Neghina coapt e-n mini de fecioar,
Livada pare c s-a trezit,
E muget n pune! E ziua de-nceput.

33

LEON DUR

THE STEPS
I have heard those steps on Europes pavement
We were celebrating the year to come.
The glasses were full with drink,
You could see Santa coming on the window,
Having Christmas toys in his bag.
Bruxelles accepts me!...
My ancestors couldnt bear the indifference of those outside!
The fire was burning.
Indefinite thoughts in a fugitives mind!
I hoped to enjoy Adams freedom,
I still hope to find it.

34

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

PAII
Cu paii pe caldarmul Europei
Srbtoream anul care vine.
Paharele se sufocau de atta butur,
Fereastra privea pe Mo Crciun cum vine,
Purta n traist jucrii occidentale.
Bruxelles mi accepta prezena,
Strbunii nu suportau rceala celor de afar,
Focul ardea nimicuri n mintea de fugar.
Speram s gust libertatea lui Adam,
Ndjduiesc i-acum s vin.

35

LEON DUR

BEING INNOCENT
The Danube foreshadows the presumed decline at Vienna
The deafening noise of the waves brings inner death.
Such gloomy moments!...
A honey comb for such a long lighted on,
Confusion, tension, a humble cottage on the top.
That is how I felt myself at Vienna!...
A pillar destroyed by imaginary glory,
An amphora carried by villains,
A light torch on a river bed.
Huge cement pillars stopped the river downstream
The angel removed the doubt of the wandering son.
The Danube is the same at Vienna ,
Only the waltz has been changed!

36

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

NEVINOVAT
Dunrea la Viena prevestea presupusul declin,
Zgomotul surd al valurilor aducea sfierea luntric.
Clipe negre n zgazuri! Un fagure de mult aprins,
Stare de derut, ncordare, colib aruncat pe-nlimi.
Aa arta sufletul meu la Viena!...
Stlp dobort de nimburi imaginare,
Amfor purtat de netrebnici,
Tor de lumin pe fundul unui ru.
Picioare cimentate opreau fluviul n aval,
ngerul sruta ndoiala fiului fugar.
Dunrea la Viena a rmas aceeai,
Valsul s-a schimbat!

37

LEON DUR

THE FUGITIVE
The fugitives tears washed the pavements
of the cool west.
My soul was weeping as I was weeping too,
The precious shop windows made me look
Like a starving dog,
I longed for freedom!
The tube passed in a high speed,
Ignoring me,
A refugee with a thousand counts of indictment.
The huge towers were so proudly cool,
The railway platform was waiting for the travellers,
The turf as soft as a bed,
I hold on, deserted by fate,
But longing for the unhoped liberty.

38

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

FUGAR
Lacrimile de fugar splau trotuarele
Occidentului nesimitor.
Sufletul plngea odat cu mine,
Nestematele vitrine m priveau
Ca pe-un cine rpus de foame,
Foamea de libertate.
Metroul circula cu vitez,
Nu se uita la mine,
Refugiat cu o mie de capete de acuzare.
Turnurile nalte artau rceala triumftoare,
Peronul grii atepta vizitatori,
Gazonul era moale ca un pat,
Strngeam din dini abandonat de soart,
Simeam n suflet nesperata libertate.

39

LEON DUR

OVIDS TEAR
The sap feeds the salt crystals in the salt mine,
A gobbled morsel, the poison of the miserable man.
The dark spies throwing delusive nets,
That face trampled under feet on the cathedral stairs.
The war between two pacts, imaginary freedom
in an innocent childs mind
Hope destroyed by the murdering gun of
Genevas dictate
Ovids tear has not dried yet
The third millenium is still silent.

40

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

LACRIMA LUI OVIDIU


Seva hrnea cristale de sare n ocn,
Frma nghiit, otrava nefericitului domn.
Spionii negrii aruncau nvoade neltoare,
Chipul clcat n picioare pe trepte de catedrale.
Rzboiul ntre pacte, libertatea nchipuit
n mintea copilului nevinovat,
Ndejdea nbuit de arma dictatului de la Geneva.
Lacrima lui Ovidiu nu s-a uscat,
Mileniul trei pstreaz tcerea.

41

LEON DUR

LE DUCH DE BRABANT
Le Duch de Brabant hided the castle
behind the eyelids wet by tears,
Overlapped battlements frightened the visitors eyes,
The duchesses precious stones reminded of the
magnificent balls from the royal court.
Where are you, duch de Brabant?...
History covered you in its white silk veil
The pallor of your face faded away in time,
That Ferrari outside pollutes the room inside
The tower that watches over you is so big!...
There, your warrior soul has been destroyed
The enemies modern army took away your freedom,
your rank!
Now you keep silence watching your grand children
playing on the computer
You have given up the heavy armour
Too heavy for an Europe at a crossroad.

42

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

LE DUCH DE BRABANT
Le duch de Brabant ascundea castelul
sub pleoapele umezite de lacrimi,
Creneluri suprapuse intimidau ochiul vizitatorului,
Nestematele duceselor aminteau de balurile
fastuoase de la curte.
Unde eti tu duce de Brabant?
Istoria te-a acoperit cu pnza alb de mtase
Marmura chipului tu s-a spart de atta ateptare,
Ferari de afar polueaz ncperea.
Ce mare este turnul care te vegheaz!
Acolo a fost ucis sufletul tu de rzboinic.
Armatele inamice ale modernitii i confiscau
libertatea, rangul!
Acum taci privind nepoii cum se joac la computer
Te-ai dezbrcat de armura grea,
Prea grea pentru o Europ la rscruce.

43

LEON DUR

THE ABANDON
The interior of the magic palace
deceives the princess thoughts, kept in prison.
Its the passing of time faded away by the sun of
desertion caused by memory.
The caf house spoils its cup on the shoulders of
those stars submitted by time,
The chairs can hardly be moved,
The mistery of those moments spent in two
is thrown away in the past.
The one that was changed in a predator conquers
the princess palace,
trapped by her own imagination, trapped
By the diformity of my era.

44

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

ABANDONUL
Interiorul palatului fermecat
amgete gndurile prinesei ncarcerate.
E pulberea anilor vestejii de soarele
voit de memorie.
Cafeneaua vars ceaca pe umerii
vedetelor controlate n timp,
Scaunele se urnesc cu greu din loc,
Misterul clipelor trite n doi
este aruncat la coul istoriei.
Cine este metamorfozat n animal de prad
cucerete palatul prinesei,
ncarcerat de propria-i imaginaie,
De secolul meu diform.

45

LEON DUR

THE IMAGE OF THE DEW


Dew pearls in the suns eclipse
run the emptiness, the helplessness.
Good-bye letters in the eyes overwhelmed by darkness,
Indifferent desire abandoned by the tree of life.
Stars burnt by an incandescent sun,
Comets followed by their burning tail,
The ghosts dance in peoples imagination
wondering on other planets.
The celestial dust covers the sky of the
earth inhabited by moving shadows,
An insect plays with the fire,
trying to fly
One single tear would be enough
for a sun eclipse.
Whoever can still have feelings, shall cry!...

46

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

IMAGINI DE ROU
Imagini de rou-n eclipsa de soare
rostogolesc adncul gol al neputinei.
Scrisori de adio n ochii orbii de-ntuneric,
Apatica dorin prsit de arborele vieii.
Astre prjolite de sori incandesceni,
Comete urmrite de coada arznd,
Dans al fantomelor imaginate de oameni
rtcii pe alte planete.
Praful astral ntunec cerul pmntului
locuit de umbre mictoare,
O gz se joac cu focul,
ncearc s zboare
O singur lacrim ar fi de ajuns
pentru eclipsa de soare.
Cine simte, s plng!

47

LEON DUR

EUROPE OF MY TIME
The wax figure with its deeply lost eyes
allows the light to touch you,
Inocent youth come closer in their tail coats.
The atomic stations heat the park,
cable wires controlled by humans,
Light should enter through the window of the history.
Its the Europe of my time!...
The wax figure with its deeply lost eyes
allows itself to be submitted to oblivion
melted in an oven digged by the ancestors.
What a tragic doubt for your sons!...
United peoples drink that silent gods poison
Its the Europe of my time!...

48

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

EUROPA TIMPULUI MEU


Fata de cear cu ochii pierdui
ngduie luminii s vin la tine,
Tineri cumini se apropie n fracuri de sear.
Centrale atomice nclzesc parcul
cu fire de cablu mblnzit,
Lumina intr la tine pe geamul istoriei,
Este Europa timpului meu.
Fata de cear cu ochii pierdui
se las topit de focul istoriei
ntr-un cuptor spat de prini.
Ce tragic-ndoial pentru fiii ti!
Popoare unite imaginar beau veninul
tcutului zeu.
Este Europa timpului meu.

49

LEON DUR

THE YOKE
You, a Romanian with a yoke in your arms,
The Alps are calling you to touch the moss
on the fir trees,
to cut them with your axe
Old lichens on steep slopes,
Traces of hunted stags,
The icy north wind blows toward Paris
with its gusts of wind like a wedding veil.
A resting place on a granite top
in an Europe in a continuous search,
The brown bear destroys the little trees
driven on ancient roads.
A skier appears from the heart of the mountain
dressed as Santa Claus,
They are the Alps as old as the world itself,
You, Romanian man with a yoke in your arms.

50

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

COBILIA
Romn cu cobilia-n mn
Te cheam Munii Alpi
s pipi muchii de pe brazi,
s dai n ei cu o secure.
Licheni btrni pe stnci abrupte,
Copite de cpriori ucii,
Crivul bate nspre Paris
cu ondulri de voal de nunt.
Popas pe creasta de granit
ntr-o Europ-n cutare,
Ursul brun rupe arbuti
mnat de drumuri ancestrale.
Din muni apare un schior
mbrcat n Mo Crciun,
Sunt Munii Alpi btrni de zile,
Romn cu cobilia-n mn.

51

LEON DUR

THE WALL
Berlin has recovered itself after the damages
left by the war.
The wall spotted with blood
Fell in the tenth century.
The souls that strived for freedom
passed through the barbed wired wall.
And lots of them found that liberty in tombs,
digged in a hurry by the soldiers.
The spies sent their messages in bars owned by barons,
Europe was divided between the powers.
The clod could hear a childs voice,
Mother Europe that took our hand.

52

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

ZIDUL
Berlinul a ridicat pleoapele czute
pe ochiul rnit de rzboaie.
Zidul ptat de snge
Se prvlea-n deceniul zece.
Suflete rzvrtite de libertate
au trecut zidul cu srm ghimpat.
Multe i-au gsit libertatea-n morminte
spate-n grab de soldai.
Spionii i schimbau mesaje n cluburi
patronate de magnei,
Europa era mprit ntre frai.
Tvlugul mpins de istorie auzea glas de copil,
Mama-Europ ne prindea de mn.

53

LEON DUR

THE TRAIN
The train of those painful days reached Budapest,
The border guards in cantons were closely watching
the whole story.
I bounded each time the train stopped in a station,
cars were turned back from the border,
I wanted to be back in my mothers house,
the desire of a poor child.
The breakfast we used to have together, the hungarian
had the same habit of eating,
I was accompanied by a fugitive whose fate was
merciless, full of mistery.
I comforted myself in Budapest, I could taste the
Arad brandy,
A beautiful day with my mother in the train, turning
back from Budapest.

54

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

TRENUL
Trenul zilelor amare a ajuns la Budapesta,
Grnicerii n cantoane msurau din ochi povestea.
Tresream oprit de halte, frontiera ntorcea maini,
Doream la mama acas, pornirea unui biet copil.
Micul dejun luat mpreun, ungurii mncau la fel,
Aveam cu mine un fugar btut de soart, de mister.
M consolam la Budapesta, simeam plinca de Arad,
Frumoas zi n tren cu mama, ntors din drum la Budapesta.

55

LEON DUR

THE SILENCE
Stirring third millennium!
Angels driven away by humans
still wait the seclusion of life,
the bloody tear.
Searching for love, I search the eternity of
the unhappy fellowman,
The helplessness of the soul in pain,
A miserable third millenium.

56

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

TCEREA
Tulburtor mileniu trei!
ngerii alungai de oameni
ateapt nsingurarea vieii,
Lacrima ptat de snge.
Preocupat de iubire caut eternitatea
nefericitului de lng mine,
Neputina sufletului n suferin,
Nefericit mileniul trei.

57

LEON DUR

EMOTIONS
Candles put out by the rain,
In an empty night,
Life of meaningless feeling,
Late childhood.
I can read on the graves stones
the sense of death,
A childs dreams in the morning
Humble lust of searching
The long humanitys story
Started in my soul!
The blind time started its existence
the same moment I began to live.
I am nervous when I pick up flowers,
Lots of feelings betraded by that figure cured by chains.
I live consciously the childhood of my millenium.

58

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

EMOII
Candele stinse de ploaie,
Trecute prin noaptea pustie,
Viaa tcutelor emoii,
Copilria trzie.
Citesc n criptele pmntului
ngropciunea morii,
Visele dimineii de copil,
Voluptatea umil a cutrii.
Lunga poveste a omenirii
a nceput n sufletul meu!
Timpul orb s-a deschis
universului odat cu mine.
Am emoii cnd rup flori,
Sute de emoii pe chipul tmduit de ctue.
Contient triesc copilria mileniului meu.

59

LEON DUR

THE AMPHORA
I started on my way guided by an angel
in the light of the third millenium.
The years passed bearing memories,
Only the city tree remained green.
In amphorae carved in Western Europe
The comfort faded away,
The luck of a dream bringing a childs smile
in watching towers.
My body becomes younger in the light
of the third millenium.
The amphora is carried by an angel.

60

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

AMFORA
n lumina mileniului trei am pornit
La drum cu-n nger.
Anii au trecut muiai n amintire,
Numai arborele oraului a rmas verde.
n amfore cioplite-n Occident
Te-ai desprit de mine mngiere,
Norocul unui vis ce-aducea zmbet
de copil n turnuri de veghe.
n lumina mileniului trei ntinerete trupul meu.
Amfora e purtat pe brae de-un nger.

61

LEON DUR

THE TEAR
The organ plays in the stars the same cruel dream for years,
Crushed ships in bad waters.
What a tiresome call! What a blithe shadow!
In water circles making noises like the waves rumble.
Pale light that rest on the mysterious cliff
My cold glance death with a broken wing.
The path is closed because of the pain,
there is so much pain in the graves,
The lost moment, the lasting Saints Body.
The tiring waves chaotically bring mud to the shore,
Its darkness in the heart of the third millenium.

62

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

LACRIMA
Orga cnt-n stele visul crud de ani,
n ochi de ape rele vapoare nimicite.
Ce trudnic chemare! Ce vesel umbr!
n ochiul de ap cu vuiet de valuri.
Palida lumin topete tainica stnc,
Privirea mi-e rece, moartea cu aripa frnt.
Calea e-nchis de jale, e ipt n morminte,
Clipa aruncat-n jeratic, Trupul venicului Sfnt.
Haos de valuri obosite lipesc noroiul de pmnt,
E noapte n sufletul mileniului trei.

63

LEON DUR

FAIRY TALE
The garland of evening fruit burns in the Carpathians,
The candle lights the icon forgotten
by the obedient hermit.
Have you ever asked who is the fallen boarder keeper?
A stone accidently thrown away, lost dreams
In the walnuts leaves,
Always forgotten along those bitter years
Sepulchral light in the Carpathians.

64

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

BASM
Cununa cu fructe de sear arde-n Munii Carpai,
Candela terge icoana uitat de pustnicul
strpuns de porunc.
ntrebat-ai cine-i vameul czut?
Piatr aruncat la-ntmplare, visuri rtcite-n
frunze de nuc, clcate de veacuri amare.
Lumin sepulclar din Munii Carpai.

65

LEON DUR

THE BODY OF THE WATERS


In the depth of the foul waters there is the lost palace,
The curse of delusion after so many dreams.
The heavy clay eyes fix the little creature,
They do not betray any pain.
I hardly can wait your kiss, difficult era, iconoclast,
The waters should run on the emperors grave.

66

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

TRUPUL APELOR
n trupul apelor sttute triete palatul prsit,
Blestemul amgirii trecut prin valuri de vis.
Ochii grei de lut opresc mica fptur,
S-au mcinat de mult suferinele privirii.
Abia atept srutul tu, veac greu, iconoclast,
Trupul apelor s curg pe mormntul de-mprat.

67

LEON DUR

THE IMAGE
The sad image of a lonely fir tree
under the wing of the clear rainbow,
Lot has been written
about Europe of my time.
The river seized by love,
Water cities with gloomy shop windows,
The infinite snow covering the Europe in my era.
I can see the clay untouched for a while,
The knell hits the country,
The heart of a soul in pain.

68

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

IMAGINEA
Imaginea trist de brad prsit
sub aripa clar de curcubeu,
Trecuta-i prin slove virgine
Pdurea Europei timpului meu.
Rul adormit de iubire,
Orae de ape cu sumbre vitrine,
Ninsoarea de veacuri inund Europa
timpului meu.
Vd lutul splat de tcere,
Clopotul lovete ara cu stele,
Inima unui suflet rnit.

69

LEON DUR

THE SOUL
My soul detaches from my flesh,
I struggle to retain it with a word,
Being so weak and indifferent.
Each moment is the beginning of a new search
Away from you, Adonai.
Only the light of Your eyes is eternal for me,
A guide of my wandering soul.
Come and invade my soul,
So that I can forever deceive death.

70

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

SUFLETUL
Fuge sufletul de mine,
ncerc s-l opresc cu-n cuvnt,
Sunt slbit de atta detaare.
Fiecare clip este un nceput de cutare,
Departe de Tine, Adonai.
Numai lumina rmne etern n ochii Ti
de Stpn al sufletului meu fugar.
Coboar bucuria-n sufletul meu
S pot nvinge moartea pentru totdeauna.

71

LEON DUR

ONE LIFE
My soul is weeping with bloody tears.
I can see the flesh spotted by shadows,
A continuous victory of the pain.
Only Heaven can be my salvation,
the salvation of a sad figure trapped in inner decay
The novices succeed in passing the fire trial,
a fire lighted by indifference!
The deep thoughts are far behind the ego comforted
by angels,
The most beautiful poem of the flesh
Should be for the Creator-Elohim.
I talk to Him through His Son,
With bloody tear, red as a shadow.
I could hear, see, feel the flesh in pain.
A life changed by repentance.

72

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

O VIA
Plnge sufletul cu lacrim de snge,
Vd carnea ptat de umbre,
Perpetuu succes al suferinei mute.
Numai Cerul m poate salva din
Pulsiunile triste al decderii luntrice
Ucenicii trec cu trie proba focului
aprins de indiferen!
Adncimea gndului lunec dincolo
de eul mngiat de ngeri,
Cel mai frumos poem al crnii
l nchin Creatorului-Elohim.
Cu El vorbesc prin Fiul,
Cu lacrim de snge, roie, cu umbre.
Auzeam, vedeam, simeam carnea
strpuns de suferin.
O via transfigurat de cin.

73

LEON DUR

74

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

Poetul-teolog LEON DUR:


cetean belgian*

Vezi documentul de la pagina 76.

75

LEON DUR

76

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

77

LEON DUR

DE ACELAI AUTOR*:
NCHINARE poezii, 1993;
SCHIMBAREA LA FA poezii, 1994;
EUROPA, ARA MEA poezii, 1998;
TEATRU, 1999;
SCRISOARE DE LA NGER poeme hristice, 2000;
MRTURISIREA bildungsroman, 2001;
URCUURI APOFATICE ALE MINII, 2001;
LACRIMI AMARE metatron, 2002;
ORTODOXIA, AMFORA PATRIARHULUI IACOV, 2003;
BALADA METERULUI MANOLE INTERPRETAT AUTENTIC, 2003;
CNTAREA CNTRILOR, 2004;
NUNTA DIN CANA, 2004;
TEATRU, 2004;
POMUL VIEII, 2005;
BIBLIOGRAFIE VETERO-TESTAMENTAR..., 2005;
INOCENA nuvele, 2005;
EVREII AU PRIMIT PE HRISTOS, 2006;
TEATRU, 2006;
MUNTELE CREDINEI, 2006;
IOSIF N OCCIDENT / JOSEPH IN THE OCCIDENT, 2006.
MPRIA CERURILOR, 2007.
TU, POEZIE / YOU, POETRY, 2007.
PMNT I CENU, 2008.
FAMILIA DE MINE / DEMAIN LA FAMILLE, trad., 2008.

Membru Uniunea Scriitorilor din Romnia.

78

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

CUPRINS
LUCARNA.........................................................................5
INTERMEZZO..................................................................6
OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT...........7
ACORN KERNEL.............................................................8
SMBURE DE GHIND.................................................9
THE BRIDGE..................................................................10
PODUL.............................................................................11
I CAN NOT!....................................................................12
NU POT!..........................................................................13
THE ROAD TO CHILDHOOD.......................................14
DRUMUL COPILRIEI.................................................15
THE TWIN TOWERS.....................................................16
BLOCURILE GEMENE..................................................17
CEDAR LEAVES............................................................18
FRUNZE DE CEDRU.....................................................19
THE SOUND OF THE BONE........................................20
GLASUL OSULUI..........................................................21
THE LIVING WATER.....................................................22
APA ANIMA....................................................................23
THE EYES OF THE LIGHT...........................................24
OCHII LUMINII..............................................................25
THE EGG.........................................................................26
OUL..................................................................................27
THE INNOCENCE..........................................................28
INOCENA.....................................................................29
THE FEAR.......................................................................30
TEAMA............................................................................31
79

LEON DUR

THE DARKNESS............................................................32
NEGURA.........................................................................33
THE STEPS.....................................................................34
PAII................................................................................35
BEING INNOCENT........................................................36
NEVINOVAT...................................................................37
THE FUGITIVE...............................................................38
FUGAR............................................................................39
OVIDS TEAR.................................................................40
LACRIMA LUI OVIDIU.................................................41
LE DUCH DE BRABANT............................................42
LE DUCH DE BRABANT............................................43
THE ABANDON.............................................................44
ABANDONUL................................................................45
THE IMAGE OF THE DEW...........................................46
IMAGINI DE ROU.......................................................47
EUROPE OF MY TIME..................................................48
EUROPA TIMPULUI MEU............................................49
THE YOKE......................................................................50
COBILIA.......................................................................51
THE WALL......................................................................52
ZIDUL..............................................................................53
THE TRAIN.....................................................................54
TRENUL..........................................................................55
THE SILENCE.................................................................56
TCEREA.......................................................................57
EMOTIONS.....................................................................58
EMOII............................................................................59
THE AMPHORA.............................................................60
AMFORA.........................................................................61

80

OCHII LUMINII / THE EYES OF THE LIGHT

THE TEAR.......................................................................62
LACRIMA.......................................................................63
FAIRY TALE....................................................................64
BASM..............................................................................65
THE BODY OF THE WATERS.......................................66
TRUPUL APELOR..........................................................67
THE IMAGE....................................................................68
IMAGINEA......................................................................69
THE SOUL.......................................................................70
SUFLETUL......................................................................71
ONE LIFE........................................................................72
O VIA.........................................................................73
Poetul-teolog LEON DUR: cetean belgian..............75

* Seamus Heaney, n Romnia literar, nr. 3/26 ianuarie 2007, p. 28.


* Omar Khayyam, Rubaiate, belingve, Edit. Corifeu, Bucureti, 2005,
p. 18.

81

Anda mungkin juga menyukai