Communicate
Edited by
Herman Parret
w
DE
Walter de Gruyter
1994
1.
Gu (Beijing)
More than a decade has elapsed since the publication of Grices celebrated
paper (Grice 1975). What appears to be universally recognized as valuable
is Grice s proposal of conversational implicature. T he notion of conuersational implicatwe" , observes Levinson (1983, 97), is one of the single
most important ideas in pragmatic?. While the status of conversational
implicature seems to be well established in pragmatics, its close associates
- common purpose and the Cooperative Principle (and its maxims) prove
to be quite controversial.
Grice believes that conversational implicatures are specially related to
the particular purposes that talk exchanges are adapted to serve (19?5,47).
He assumes that each participant recognizes in them [i. e. talk exchanges],
to some extent, a common purpose.. . (ibid, 45). He states his maxims as
if this common purpose were a maximally effective exchange of information (ibid, 47). Since participants in talk exchanges share a common
purpose, they conduct talk exchanges cooperatively in order to achieve
their common purpose, hence the Cooperative Principle.
Recent development in pragmatics with regard to Grice s notions of
common purpose and the CP seems to fall into three groups, which can
be called, for the sake of easy reference, denialists, redstctionists and expansioniJts respectively. Denialists (e.g. Kasher 1976,1977; Pratt 1981; Sampson
1982) hold that it is incorrect to assume that participants share some
common goal, linguistic or otherwise, and that the Cooperative Principle
therefore ought to be abandoned. Reductionists (e.g. Wilson/Sperber 1981,
1986; SperberlWilson 1982,1986; Thomas 1986), on the other hand, adopt
the position that participants share a common linguistic goal, and that the
repertoire of maxims should be reduced. Expansionists (e.g. Leech 1981,
1983a, 198313; Gu 1987), in contrast, reinforce the CP with other conversational principles in order that various conversational goals can be accommodated.
174
Yueguo Gu
The first hot issue therefore is: Which of the three holds true whereas
the other two are false? Or whether each has a bit of truth and a bit of
falsehood.
1.2. The expulsion of perlocution from linguistic pragmatics
In Austins conception of speech acts, the total speech act is incomplete
without the perlocutionary act. Nevertheless, Austin s devotion to illocution and Searles follow-up work encourage the assumption that the
illocutionary act can be performed independently of the perlocutionary
act. Van Dijk (1977, 198), Bach/Harnish (1979, 16) and Leech (1983a, 203)
argue that the perlocutionary act does not belong to linguistic pragmatics,
since it goes beyond linguistic communication. Similarly, Sperber/Wilson
(1986) expel per 1 ocutionary phenomenon from linguistic communication,
but from a different angle. It takes some space to spell out their position.
In his analysis of meaning, Grice (1957, 385) observes [S] meant something by x is (roughly) equivalent to [S] intended the utterance of x to
produce some effect in an audience by means of the recognition of this
intention. Strawson ( 1 9 6 4 )re f ormulates the Gricean intention into three
sub-intentions. To mean something by x, S must intend
(a) Ss utterance of x to produce a certain response r in a certain
audience A;
(b) A to recognize Ss intention (a};
(c) As recognition of Ss intention (a) to function as at least part
of As reason for As response r.
According to Schiffer (1972:10), a certain response r in (a) is equivalent
to a certain propositional or affective attitude or action r. Schiffer
construes propositional or affective attitude as referring, respectively, to
e.g. believing that p, or feeling distressed or humiliated and action r
including physical behaviour, such as jumping to a drowning mans rescue
at his shout H elp!
Now the connection between Austins notion of the perlocutionary act
and Grices S meaning something by x becomes only too obvious. In
Austinian language, one would say: S performed a perlocutionary act of
y by saying x through producing a certain perlocutionary effect in an
audience. In Gricean language, on the other hand, one would say: S meant
something by uttering x intending to produce some effect in an audience
by means of the audience s recognition of the intention (see also 5.1
below). The direction oriented by Sperber and Wilson however is reductive. They argue that, in Strawsons interpretation of the Gricean intention,
(a) is not the communicative intention. The true communicative intention
is (b). Communication can succeed without either (a) or (c) being fulfilled.
Pragmatics
175
They therefore dropped out (c) and reformulate (a) into what they call
informative intention, namely, to inform the audience of something
(Sperber/ Wilson 1986, 28-29). Their view of successful communication
includes Ss ostensive behaviour which makes Ss informative intention
manifest and Hs inferential process through which H interprets Ss ostensive behaviour and correctly recognizes Ss information.
Now the second issue is: Is it justified to expel perlocutionary phenomenon and the Gricean sub-intentions (a) and (c) from linguistic communication? BJhat can be gained by doing so?
1.3. The argument of this paper
The two hot issues appear unrelated, but a closer look will soon reveal
that they are inextricably interwoven. This apparent muddle is largely due
to the failure to recognize the fact that there are three different, although
related, levels of interaction involved in conversation and that there are
two kinds of cooperation in a talk exchange, namely pragmatic cooperation
and rhetorical cooperation. The former can be assumed with great confidence whereas the latter cannot be taken for granted and is achieved rather
than assumed. The three-level analysis will shed illuminating light on these
two confused issues.
It is argued that apart from a few limited exceptions, linguistic communication becomes pointless without perlocutionary pursuit. Illocutionary acts, while making manifest the interlocutors communicative intention,
are performed also in fulfilling perlocutionary (or better to be called extralinguistic) purposes. It is to be shown that linguistic pragmatics operates
at the lower levels of interaction whereas conversational rhetoric occupies
the higher level of interaction. The former accommodates linguistic/
communicative goals while the latter accounts for extra-linguistic goals.
A fresh model is proposed which will not only enable us to see the Gricean
Cl? in a new perspective but will also be able to accommodate perlocutionary phenomenon and the Gricean sub-intentions (a) and (c).
2.
176
Yueguo Gu
177
rhetorical rules in disguise: G rice . . . proposes nothing else than the rules
of classical rhetoric adapted to the modern position of speech . . . [iIgnoring
the rather comic whim of the author, of wanting to call his principles
c ategories and to put them into the Kantian classes of categories. ..
(1981, 505). Leech (1981, 1983a) simply calls the Gricean CP a rhetorical
principle and has gone much further than Levinson and Marpurgo-Tagliabue by enriching it with more rhetorical principles. Viewing the Gricean
Cl? and the maxims as representing g ood communicative behaviour
(1983a, xi), Leech puts forward a theory which incorporates grammatical
rules with the enriched repertoire of the conversational principles (and the
maxims) as main constraints on the correct, efficient and effective use of
language. This theory is termed general pragmatic?. As is traditionally
the case that the issue of correctness in the use of language is generally
regarded as a grammatical matter, whereas the issue of efficiency and
effectiveness is generally agreed to be a rhetorical concern, so it is quite
natural for Leech to rename the Gricean CP and the maxims as rhetorical
principles.
Another reason for the enrichment of Grices Cl? is that it is found to
be inadequate without being rescued by other principles such as the
Politeness Principle (Leech 1983a, 80). The third reason is that, as the
denialists point out, in conversation apart from common goals there are
many other goals. Grice himself admittedly remarks that the goal of
maximally effective exchange of information is too narrow, with regard
to talk exchanges: . . . the scheme needs to be generalized to allow for
such general purposes as influencing or directing the actions of others
(1975, 47). But Grice fails to tell us how to generalize his scheme in order
to account for these other general purposes. Leechs expansion programme
seems to be one of the ways to make Grices scheme more adequate.
2.4. Recapitulation
Denialists seems to take Grices CP in terms of social cooperation (see
also 4.1 below), which differs from the rhetorical construe of it as an
overarching constraint on the use of language. In Sperber and Wilsons
reduction programme, the CP is assigned an interpretive role: It provides
H with premises in interpreting conversational implicatures or Ss intention
or intended meanings in general. In Leechs expansion programme, on
the other hand, conversational principles have other roles to play: they
offer functional explanations to such phenomena as indirectness, syntactic
or semantic asymmetries, which cannot be accounted for in grammatical
terms.
Critical assessment of the three positions is postponed until we have
scrutinized Grices notion of talk exchange.
178
3.
Yueguo Gu
The two levels of interaction together with the initial preparatory stage
can occur independently in actual face-to-face situations. It is possible for
the willing-to-listen stage to be successful without the S-sending/H-interpreting interaction. For instance, the addressee is willing to listen to what
is said but is unable to interpret. It is also possible to have the S-sending/
H-interpreting interaction without the information-exchanging interaction.
179
Figure 2
Initiator Stage
S-sending/H-interpreting interaction
1st level
one talk
exchange -
- 2nd level
merging with
social action
( 3 r d
l e v e l :
Information-exchanging
interaction
liltra-Linguistic interaction
H-responder: producing a certain ultralinguistic response
(Note: It is possible to have the first and the third levels of interaction
without the second.)
180
him to actually offer Paul some milk (a physical response-act at his own
cost) is another.
One may argue that the ultra-linguistic interaction ought not to be
included as a level of analysis of a talk exchange. Our quick defence of it
is this. It is a fact that talk exchanges are normally infiltrated by ultralinguistic motives and considerations. Pauls utterance Do you have any
milk was not merely aimed at eliciting a verbal response. Rogers verbal
response-act, on the other hand, was also constrained by his physical
response-act. If Roger did not want to give Paul any milk, although he
had some, this might lead him to give Paul a different verbal response:
He might tell Paul that he had run out of milk as well.
The three levels of interaction discussed so far is graphically represented
in Figure 2 (Figure 2 see p. 179).
Pragmatics
181
two kinds of conversational cooperation: pragmatic cooperation and rhetorical cooperation. Pragmatic cooperation deals with attainment of informative goals. It operates at the S-sending/H-interpreting interaction.
Rhetorical cooperation, on the other hand, is concerned with the attainment of rhetorical and extra-linguistic goals. It operates at the levels of
the information-exchanging and the ultra-linguistic interaction. Table 1
summarizes the relations among levels of interaction, goals, Hs contribution and cooperation:
Table 1
Levels of
Interaction
Contribution
preparatory
stage
willing to listen to
each other
S-sending/Hinterpreting
interaction
S says something to H
while H interprets it
informationexchanging
interaction
Degrees of
Cooperation
Kinds of
Cooperation
1st
pragmatic
2nd
cooperation
3rd
rhetorical
I
4th
cooperation
The differences between pragmatic cooperation and rhetorical cooperation lies (1) in the contributions made by the participants to goalattainment; (2) in the sensitivity of goals with regard to e.g. cost and
benefit, interpersonal relations; and (3) in the degree of confidence assumed
by the participants. Since pragmatic cooperation involves participants
willingness to listen to each other and their interpreting each other s
message, it in general enjoys stronger confidence than rhetorical cooperation, and is usually goal insensitive and situation-insensitive. In the
majority of social situations we can assume that participants are pragmatically cooperative. This is because the participants contributions cost little
effort and energy, and can also keep the participants interests and goals
intact. Even in confrontational situations such as a detective interrogating
a suspect, pragmatic cooperation can be taken for granted: We can be
assured that both the detective and the suspect will try their best to
interpret each others message.
182
Yueguo Gu
Levels of Interaction
H is appealed to
information-exchanging
interaction
ultra-linguistic
interaction
4.
183
FA:
B:
8:
A:
response -
184
Yueguo Gu
informationexchanging
interaction
ultralinguistic
interaction
(? = to be clarified later)
4.2. Critique
Now we are ready to evaluate the criticisms of Grice levied by denialists,
reductionists and expansionists. The denialists are correct in pointing out
that conversationalists pursue divergent goals. But they have failed to see
that Grice is very careful not to confuse G-corn with other goals such as
a goal of influencing or directing the actions of others (see Grice 1975,
47). Grice states, in unambiguous terms, that his scheme n eeds to be
generalized to allow for such general purposes (ibid, 47). Their criticism
of Grices CP seems to be based on the assumption that a common goal
is a necessary condition for conversational cooperation. This assumption
is to some extent defective: Participants may be cooperative with one
185
186
Yueguo Gu
187
5.
188
Yueguo
Gu
189
190
Yueguo Gu
behaviour. 4 The individual is said to possess a goal when s/he has a mental
representation of it. S/he achieves the goal when the desired state is
reached or realized. S/he suffers from goal frustration if the desired state
fails to be attained. The notion of goal presupposes an initial state at
which the individual possesses the goal, and an end-state at which s/he
attains or fails to attain the goal. There is always a time span between
the possession of a goal and the realization of a goal. A goal is to be
described in two ways. One way is to describe it in terms of possession.
When we say that A has a goal A feels warm, that A feels warm does
not refer to the end-state wherein A feels warm, but describes the mental
representation of the goal that A feels warm. That A feels warm and
that A feels warm therefore capture two different concepts: the former
depicts a goal, whereas the latter the end-state, viz the state of goal
attainment. The other way to describe a goal is teleological: A does X in
order to G. For example, A switches on the heater in order to feel warm.
These two ways are both adopted in this paper.5
Figure 4
(G-attainment)
(G-possession)
(initial
state
at tl)
Pragmatics
191
Now let us suppose that Individual A has a goal A feels warm and
that s/he wants to attain hisjher goal by performing a speech act, say, by
uttering Would you please switch on the heater? to Individual B. Thus
we obtain the ensuing flowchart (Figure 4 see p. 190).
At the initial state, A feels cold, which activates A to possess (with
mental representation) the goal which is the desired state that A feels
warm. This goal motivates A to take a certain action to attain the goal,
here a speech act. After processing As speech act, B realizes As goal by
switching on the heater. Notice that stages at t3 and t4 represent linguistic
communication. The remaining stages represent the merging of the linguistic communication into ultra-linguistic purposeful interaction.
5.3. Goal adoption and goal commitment
It is important to notice that Bs action of switching on the heater has As
goal A feels warm. We say that B has adopted As goal in switching on
the heater. So in performing the speech act, A not only has a goal A feels
warm, but has another goal, viz B adopts As goal. We call the first goal
an extra-linguistic goal (G-extra for short), and the second rhetorical
goal (G-rhet for short). G-extra thus defined is another way of saying
perlocutionary goal. However, a perlocutionary effect is not a G-extra.
It is an end-state at which G-extra is realized. Suppose that Individual A
says to Individual B: The earth is flat. Assuming that in saying this A
has a G-extra, B believes that the earth is flat. This G-extra is not an
effect. That B actually believes that the earth is flat is an effect. The actual
occurrence of an effect is already the attainment of G-extra. (Once a goal
is achieved, it ceases to be a goal.) Hence a goal in our sense of the term
can never be an effect in the Austinian sense of the term.
S has a G-extra (or more) in saying something to H in C (= the total
speech context). But the attainment of G-extra requires a rhetorical transaction, because it ultimately depends on the addressee s cooperation by
adopting a goal identical with G-extra. In essence the direct goal of S
saying something to H in C is the G-rhet: H adopts G-extra by doing
such and such. S saying something to H in C therefore is always an
indirect means to G-extra. The direct means to G-extra is the addressees
response-act performed to realize G-extra.
One important difference between the notion of the rhetorical transaction and that of perlocution is that the achieving of perlocutionary effects
becomes the issue of goal-attainment. The attainment of G-rhet and Gextra is a joint endeavour of both speaker and addressee. This joint
endeavour takes place through rhetorical force on the part of the speaker,
and adoption of an identical goal on the part of the addressee. The
addressees role in the rhetorical transaction is just as active and important
192
Yueguo Gu
The adjunct just indicates that the librarian has weak goal commitment
to the second extra-linguistic goal: She cares little about the realization of
the goal, i. e. the student returns the book in fear of being interpreted as
imposing. 6
Some explanation of the notion of goal adoption is needed here, since
some counter-examples against this notion are not difficult to find. Take
D on t wake up! to awaken the sleeping H (Sadock 1974, 153; Bach/
Harnish 1979, 82) and Theres a spider on your lap (see Davis, 1980).
Suppose that in saying these S has the G-extras: H is awakened and H
is frightened. By our goal-attainment analysis, the achievement of these
G-extras will depend on Hs adopting them. One may wonder whether H
actually adopts them before being awakened or frightened. Instances like
6
The first extra-linguistic goal, here G-extra, is somehow unique. Its realization requires
Hs heuristic effort only. The adoption of the goal becomes automatic.
193
these can be multiplied, and seem to have some force against the notion
of goal adoption, hence against the rhetorical transaction in general. Goal
adoption is meant to account for the inter-relatedness of one individuals
act to anothers act. One popular explanation is to evoke the notion of
convention. Would you please switch on the heater? counts as an act of
request. 14n act of request requires by social convention a reply. So Hs
switching on the heater is an act in conformity with social convention
(see Austin 1980 [1962], 117). Conversation analysts with ethnomethodological connections and advocates of speech act models of dialogue have
generally adopted this explanation (see Levinson 1981). The explanation
that we attempt to advance is in terms of motivation. If we say that Bs
switching on the heater is an act performed to fulfil As goal A feels
warm without the notion of goal adoption, it will cause considerable
confusion to the theory of action; for it would mean to say that one
agents goal motivates another agents action. In general a correct and
profitable explanation of Bs switching on the heater is to say that s/he
has adopted a goal identical to As goal. Bs adoption of an identical goal
is the link that relates Bs switching on the heater to As speech act.
In general Hs adoption of a goal identical to Ss is a form of social
cooperation. It may be due to some altruistic motive or other motives,
and it is quite normal for H to adopt goals the realization of which is at
his/her cost. Sjhe does so for some other reasons or in order to fulfil other
goals. In general Hs adoption of a goal identical to Ss can be the killing
of two or many birds with one stone. Hs switching on the heater realizes
Ss G-extra, and meanwhile it may also fulfil Hs own goal, viz H feels
warm, the goal H merely possesses without bothering to take any action
to realize it, or it may achieve some social goals such as S is pleased, and
so on.
Let us come back to the counter-examples above. In these instances,
goal adoption is unnecessary. But speech acts like these make a very small
subclass, which are even negligible. Hs response of being awakened or
frightened may very well take place before linguistic communication is
successfully completed (see Gu, 1993, for detailed criticism of the two
counter-examples). Another subclass of illocutionary acts which appear to
pose problems are those highly ritualized conventional acts like wedding,
christening, and sentencing at court. In these cases, goal adoption is
achieved before the actual ceremonies or procedures.
194
Yueguo Gu
References
Alston, William P. 1991. Searle on illocutionary acts. In Lepore and Gulick, (eds.) pp. 57-80
Argyle, M., Adrian Furnham, and Jean Ann Graham, 1981. Social Situ&on. Cambridge
University Press.
Austin, J. L., 1980. Horn to Do Things with Wordr. Oxford University Press. [1962]
Bach, K. and R. M. Harnish, 1979. Linguistic Commutsicution and Speech Acts. The MIT Press.
Cole, P., and Morgan, J. L. (eds), 1975. Sjztax and Semantics, vol. 3: Speech Acts. New York:
Academic Press.
Dascal, M. 1977. Conversational relevance. In ~bheJournaf of Pragmotics, ~01.1, pp. 309-328
Davis, S., 1980. Perlocution. In: John Searle et al. (eds.) pp. 37-55.
van Dijk, Teun A., 1977. Text and Context. London: Longman.
van Dijk, Teun A., 1981. Towards an empirical pragmatics: some social psychological
conditions of speech acts. Phifo~opbica 27:(1):127- 138.
Dillon, G. L., Coleman, L., Fahnestock, J. and Agar, M., 1985. Review article. In Language,
vol. 61, pp. 446-64
Grice, H. P., 1975. Logic and conversation. In Cole and Morgan (eds.) pp. 41-58
Grice, H. P., 1989. Studies in the wuy of Words. Cambridge: Harvard University Press
Gu, Y. G., 1987. Towards a model of conversational rhetoric: an investigation of the
perlocutionary phenomenon in conversation. Ph D thesis (typ.) Lancaster University
Gu, Y. G. 1989. An outline of conversational rhetoric. In the Journal of Foreign Lungwag
Teaching and Research, ~01.2, pp. 8-15 (written in Chinese)
Gu, Y. G. 1993. Impasse of perlocution. In the JournaE of Pragmatics.
Kasher, A., 1976. Language in Focus: Foundations, Methods and Systems. D. Reidel Publishing
Company
Kasher, A., 1977. What is a theory of use? In the Journal of Pragmatics, vol. 1, pp. 69-84
Kiefer, F., 1979. What do conversational maxims explain.2 In Linguisticoe Inuestigationes, vol.
3, pp. 57-74
Leech, Geoffrey N., 1981. Pragmatics and conversational rhetoric. In: H. Parret, M. Sbisa
and J. Verschueren, (eds.) pp. 413-439
Leech, Geoffrey N., 1983a. Principles of Pragmatics. London: Longman.
Leech, Geoffrey N., 198313. Pragmatics, discourse analysis, stylistics and the Celebrated
Letter. In Herman, V. and Philip Dodd, (eds.), Prose Studies, vol. 6, pp. 142-157
Lepore, Ernest and Robert Van Gulick, (eds.) 1991. John Se&e and His Critics. London: Basil
Blackwell.
Levinson, S. C., 1983. Pragmatic_r. Cambridge: Cambridge University Press
195