Anda di halaman 1dari 715

SNIA CATARINA GOMES COELHO

A Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza


de Jernimo Soares Barbosa
Edio Crtica, Estudo e Notas

DOUTORAMENTO EM CINCIAS DA LINGUAGEM


Especializao em Historiografia Lingustica

Orientador: Professor Doutor Carlos da Costa Assuno

UNIVERSIDADE DE TRS-OS-MONTES E ALTO DOURO


VILA REAL, 2013

Aos meus avs,


Joaquim e Isilda

II

Agradecimentos

Os nossos primeiros agradecimentos vo para o nosso orientador, o Senhor Professor


Carlos da Costa Assuno, que, com sabedoria, firmeza e muita experincia, nos foi puxando
para fora deste labirinto que a edio de textos. Agradecemos-lhe todo o apoio incondicional
e a disponibilidade constante para analisar e esclarecer as nossas infinitas questes. A
confiana que tem depositado em ns e a amizade que nos tem dedicado em muito nos
honram.
Ao Senhor Professor Gonalo Fernandes, diretor do Departamento de Letras, Artes e
Comunicao, agradecemos o interesse demonstrado pelo nosso trabalho e as manifestaes
permanentes de amizade e de encorajamento.
Senhora Professora Maria Helena Pessoa Santos, agradecemos a ateno dispensada e
as boas sugestes com que nos honrou.
Ao Rolf, agradecemos o interesse demonstrado, desde o primeiro momento, pela nossa
dissertao, assim como a disponibilidade no auxlio, na partilha de materiais e no acesso
informao.
Teresa, Marlene e Mnica, agradecemos os estmulos e o apoio prestado.
nossa grande amiga Susana, agradecemos, em primeiro lugar, a sua amizade, sem a
qual este trabalho dificilmente teria visto a luz. O seu apoio, a sua presena e o seu carinho
foram muitas vezes a fora que nos sustentou e que nos ajudou a caminhar.
nossa famlia, na pessoa da nossa muito querida e doce Av Isilda, matriarca
incansvel, que mobilizou todos os que nos rodeiam e soube garantir sempre e acima de tudo
o nosso bem-estar. A todos prometemos recompensar por esta longa e pouco habitual
ausncia.
Ao Tiago, dedicamos um agradecimento especial pela ajuda e pacincia e pelo
encorajamento constante ao longo deste percurso.
A todas as outras pessoas que, no estando aqui nomeadas, contriburam para que
pudssemos desenvolver este trabalho, fica o nosso agradecimento sincero.

III

IV

Resumo

Jernimo Soares Barbosa , sem dvida, um dos maiores gramticos da lngua


portuguesa e a Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822) o expoente mximo
da sua erudio.
Com a dissertao que agora apresentamos, nosso intuito contribuir para o
desenvolvimento e divulgao dos estudos acerca deste importante autor e da sua gramtica,
ainda hoje considerada como uma das melhores da lngua portuguesa. Perante a inexistncia
de um estudo crtico que permitisse conhecer na ntegra as sete edies desta obra, procurouse neste trabalho fazer uma edio crtica da Grammatica Philosophica, explorando
simultaneamente as ideias ortogrficas do gramtico e confirmando a sua aplicao nas
edies.

Abstract

Jernimo Soares Barbosa is undoubtedly one of the greatest grammarians of the


Portuguese language and Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822) the greatest
exponent of his erudition.
With the thesis that we are presenting, our aim is to contribute to the development and
dissemination of studies on this important author and his grammar, still regarded as one of the
best of the Portuguese language.
In the absence of a critical study that would allow us to fully know the seven editions of
this work, we intend to make a critical edition of Grammatica Philosophica, while exploring
the orthographic ideas of the grammarian and confirming its application in the editions.

VI

ndice

Introduo .....

Captulo I: O autor e a sua obra .....

1. Dados biogrficos .......

2. Dados bibliogrficos .......

3. Estudos sobre o autor e a sua obra ......

13

Captulo II: A Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza de Jernimo Soares


Barbosa ..

21

1. A edio ..

23

1.1 As edies da Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza ....

24

1.2 A escolha do texto .....

26

1.3 Siglas .....

27

1.4 Descrio das edies .......

28

1.5 Normas de transcrio ..

43

1.6 O aparato crtico ....

47

2. Estudo das ideias ortogrficas de Jernimo Soares Barbosa e da grafia nas


edies ....

48

2.1 Oralidade vs escrita .......

49

2.2 Definio de ortografia .

53

2.3 O alfabeto ......

57

2.4 Vocalismo encontros voclicos ..

59

2.4.1 Ditongos orais ...

61

2.4.1.1 Ditongos <ai, ay, ae> ........

61

2.4.1.2 Ditongos <i, y, i, y, hi> ........

68

2.4.1.3 Ditongos <i, e, y, i, e, y> ..

71

2.4.1.4 Ditongo <oi> versus ditongo <ou> ..

73

2.4.1.5 Ditongos <i, y> .....

77

2.4.1.6 Ditongos <o, au> ........

78

2.4.1.7 Ditongos <o, o, u> ...

81

2.4.1.8 Ditongo <o> ........

86

2.4.1.9 Sinreses ...

87

2.4.2 Ditongos nasais ....

89

VII

2.4.2.1 Ditongos <i, e, aen, ain> .......

92

2.4.2.2 Ditongos <o, ho, am, aon> ....

95

2.4.2.3 Ditongos <e, i, em, en> . 101


2.4.2.4 Ditongos <e, i, oin, oem, oen> .

103

2.4.2.5 Ditongos <o, om, on> ..... 105


2.4.2.6 Ditongos <i, uim, uin> ...

106

2.5 O uso do <y> ..... 107


2.6 Consonantismo ...... 109
2.6.1 Grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com valor de [s], <s> e <z> com valor de
[z], <j> e <g> com valor de [], <x> e <ch> com valor de [] ....

109

2.6.1.1 Grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com valor de [s] ....

110

2.6.1.2 Grafemas <s> e <z> com valor de [z] ..........

114

2.6.1.3 Grafemas <g> e <j> com valor de [] ......

120

2.6.1.4 Grafemas <x> e <ch> com valor de [] ....

123

2.6.1.5 Outros valores do grafema <x> ....

127

2.6.2 O uso do <h> ....

129

2.6.2.1 O uso do <h> nos dgrafos gregos .... 136


2.6.3 O <k>, letra sobeja ...

141

2.6.4 Grupos consonnticos <c, ct, gm, gn, mn, p, ps, pt, sc, sp, st> ....

142

2.6.5 Letras dobradas ....

151

2.6.6 Uso do <m> ..........

156

2.7 Uso de maiscula ..

158

2.8 Uso do hfen .. 162


2.9 Uso do apstrofo ...

166

2.10 Ortografia, pronunciao, variao e mudana ......... 169


2.11 Consideraes finais .........

177

Captulo III: Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza: Edio Crtica .....

183

1. A edio .........

185

2. Notas edio . 661


Concluso ..

675

Referncias Bibliogrficas ...

684

VIII

ndice de Tabelas

Tabela 1: Listagem dos 10 ditongos orais .

61

Tabela 2: Ditongos <ay, ae, ai> nas edies .....

67

Tabela 3: Ditongos <i, y, i, y, hi> nas edies .

71

Tabela 4: Ditongos <i, e, y, i, e, y> nas edies ....

72

Tabela 5: Ditongo <oi> versus ditongo <ou> nas edies ....

76

Tabela 6: Ditongos <i, y> nas edies ..

78

Tabela 7: Ditongos <o, au> nas edies ......

80

Tabela 8: Ditongos <o, o, u> nas edies ....

85

Tabela 9: Ditongo <o> nas edies ..

87

Tabela 10: Listagm dos 6 ditongos nasais ......

91

Tabela 11: Ditongos <i, e, aen, ain> nas edies ...

94

Tabela 12: Ditongos <o, ho, am, aon> nas edies ...

100

Tabela 13: Ditongos <e, i, em, en> .......

102

Tabela 14: Ditongos <e, i, oin, oem, oen> nas edies ..... 104
Tabela 15: Ditongos <o, om, on> nas edies ....

105

Tabela 16: Ditongos <i, uim, uin> nas edies .......

106

Tabela 17: O <y> nas edies .......

109

Tabela 18: Grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com valor de [s] nas edies ....

113

Tabela 19: Grafemas <s> e <z> com valor de [z] nas edies .. 119
Tabela 20: Grafemas <g> e <j> com valor de [] nas edies ......

122

Tabela 21: Grafemas <x> e <ch> com valor de [].nas edies ....... 126
Tabela 22: Outros valores de <x> nas edies ......

129

Tabela 23: O uso do <h> nas edies (1) ......

134

Tabela 24: O uso do <h> nas edies (2) ......

134

Tabela 25: O uso do <h> nos dgrafos gregos nas edies ...

140

Tabela 26: Grupos consonnticos <c> e <ct> nas edies ..

149

Tabela 27: Grupos consonnticos <p> e <pt> nas edies ...... 149
Tabela 28: Grupos consonnticos <gm> e <gn> nas edies ...

150

Tabela 29: Grupo consonntico <mn> nas edies ... 150


Tabela 30: Grupo consonntico <ps> nas edies ............

150

Tabela 31: Grupos consonnticos <sc>, <sp> e <st> nas edies ........

151
IX

Tabela 32: Letras dobradas nas edies ....

155

Tabela 33: Uso do <m> nas edies ...... 157


Tabela 34: Uso de maiscula nas edies .....

161

Tabela 35: Uso do hfen nas edies .....

165

Tabela 36: Uso do apstrofo nas edies ......

169

Lista das abreviaturas usadas na edio


Visto que as abreviaturas que ocorrem na Grammatica Philosophica esto
maioritariamente associadas a referncias bibliogrficas, no sero desdobradas. Alm das
abreviaturas de uso to corrente, que se torna desnecessrio explicar o seu valor, como m., f.,
s., p., ex., etc., foram usadas na edio algumas palavras abreviadas, sendo as seguintes as
mais frequentes:
A.
AA.
abbr.
antig.
antiq.
art.
Barr.
Bernand.
Bernard. Ribeir.
Cam.
Cant.
cap.
Cart.
Cic.
Comm.
Cort.
Cr.
D.
Dial.
Dial. da Verd. Filos.
Dial. da vicios. verg.
Dial. da Vid. Solit.
Dial. em louv. da nossa Ling.
Disc. Polit.
ed.
Est.
Eneid.
Ferr.
Fr.
Fr. H.
Gramm.
Hist. S. Dom.
Ibid.
Id.
i. e.

= autor
= autores
= abbreviado
= antigo
= antiquado
= artigo
= Barros
= Bernardes
= Bernardim Ribeiro
= Cames
= Canto
= capitulo
= Carta
= Ccero
= Commentarios
= Corte
= Cronica
= Dom / Dona
= Dialogo
= Dialogo da Verdadeira Filosofia
= Dialogo da viciosa vergonha
= Dialogo da Vida Solitaria
= Dialogo em louvor da nossa Linguagem
= Discursos Politicos
= edio
= Estncia
= Eneida
= Ferreira
= Frei
= Frei Heitor
= Grammatica
= Historia de So Domingos
= Ibidem
= Idem
= isto
XI

Inst. Orat.
Jac. Fr.
L.
ling. palat.
Lisb.
Liv.
Lus
Lus. Transf.
Menin.
Naufr.
not.
observ.
Od.
Orat.
P.
Portug.
pag.
part.
Poem.
regr.
Serm.
suppl.
tit.
Tom.
vej.
v. g.
Vid. de D. J.
Vid. do Arc.

= Institutio Oratoria
= Jacinto Freire
= Lingua
= lingual palatal
= Lisboa
= Livro
= Lusiadas
= Lusitania Transformada
= Menina
= Naufragio
= nota
= observao
= Ode
= Orator
= Padre
= Portugueza
= pagina
= parte
= Poemas
= regra
= Sermes
= supplemento
= titulo
= Tomo
= veja-se
= verbi gratia
= Vida de D. Joo (de Castro)
= Vida do Arcebispo

XII

Introduo
Em 1980, Joo Malaca Casteleiro publicou o artigo A Doutrina Gramatical de
Jernimo Soares Barbosa. Nele alertava para dois aspetos de suma importncia: a
necessidade de se estudarem os gramticos portugueses, bastante negligenciados entre ns, e a
necessidade de se estudar aquela que , na opinio de vrios estudiosos, [] uma das
melhores gramticas portuguesas [] (Casteleiro 1980: 213), a Grammatica Philosophica
da Lingua Portugueza de Jernimo Soares Barbosa.
Passaram alguns anos desde a publicao deste artigo e hoje, felizmente, podemos dizer
que os gramticos portugueses tm sido alvo de interesse por parte dos investigadores e de
trabalhos de relevo, como o comprovam os estudos realizados por Amadeu Torres (1996),
Carlos Assuno (1997), Maria do Cu Fonseca (2000), Barbara Schfer-Prie (2000),
Gonalo Fernandes (2002), Maria Helena Pessoa Santos (2005), Teresa Moura (2008), entre
outros.
Por outro lado, como veremos quando apresentarmos a lista de estudos dedicados obra
de Jernimo Soares Barbosa, tambm o interesse pelo conhecimento daquele que um dos
maiores gramticos da lngua portuguesa renasceu, como o comprova tambm a realizao do
presente trabalho.
Jernimo Soares Barbosa foi um homem afinado com o seu tempo. Profundo
conhecedor das letras, representa o expoente mximo da influncia das luzes na gramtica em
Portugal. Na Introduo Grammatica Philosophica, traando um percurso da gramtica,
desde as suas origens at ao momento em que escreve, Soares Barbosa censura as gramticas
que aplicam servilmente o modelo latino, sem atenderem s caractersticas das lnguas
vulgares e aplaude aqueles que rompem com as amarras da tradio. Diz ele: Mas felizmente
aconteceo em nossos tempos, que Sanches principiasse entre os Hespanhoes a sacodir o jugo
da auctoridade e preoccupao nestas materias; e introduzindo na Grammatica Latina as luzes
da Philosophia, descobrisse as verdadeiras causas e razes desta Lingua [] (Barbosa 1822:
XI). Acrescentamos e conclumos ns: felizmente aconteceu que, em incios do sculo XIX,
Jernimo Soares Barbosa sacudiu o jugo da autoridade e reformou a gramtica, [] pondo
primeiro e estabelecendo principios geraes e razoados da Linguagem, e applicando-os depois
cada hum sua Lingua [] (Barbosa 1822: XI).
Publicada postumamente em 1822, a redao da Grammatica Philosophica da Lingua
Portugueza ter sido, no entanto, bastante anterior, como leva a crer a informao includa no
final do texto introdutrio gramtica a partir da quarta edio: Coimbra, 24 de junho de
1

1803 (Barbosa 1862: XVI). Ademais, no catlogo apenso obra As duas Linguas (1807),
referida uma obra manuscrita (Grammatica Philosophica da Lingua Portuguesa 4. Vol. 8.
(Barbosa 1807: [II])) que Kemmler, Assuno e Fernandes (2009: 208), tendo por base
elementos de documentao arquivstica encontrados, dizem corresponder [] obra
publicada em 1822.
As causas que motivaram a demora na publicao permanecem ainda por desvendar
totalmente. Amadeu Torres avana como [] explicaes para as rmoras proteladoras de
uma edio cuja expectativa se arrastou at 1822 (Torres 2005: 14) o contexto scio-poltico
nacional e internacional, que, como sabido, era de grandes convulses. Contudo sabe-se que
foi o prprio gramtico a oferecer a obra Academia das Cincias e que foi cerca de seis
meses aps a sua morte, em junho de 1816, que os acadmicos aprovaram a impresso da
gramtica (cf. Kemmler 2012c: 169-170). Estavam, assim, lanados os dados, para que, em
1822, fosse dada estampa a Grammatica Philosophica da Lingua Portuguesa, que,
diferentemente das gramticas que a precederam e seguiram, [] se assemelha mais a um
tratado de lingustica aplicado Lngua Portuguesa do que a uma gramtica normativa, como
conhecemos comumente (Cagliari 1985a: 93).
Visando contribuir para o conhecimento e divulgao desta obra singular, propomo-nos
realizar o presente estudo, para o qual traamos os seguintes objetivos principais:

Recolher dados biobibliogrficos sobre o autor e a sua obra;

Fazer uma edio crtica do texto;

Caracterizar as sete edies da Grammatica Philosophica;

Proceder a um estudo comparativo entre as ideias ortogrficas do autor e da sua


poca e a prtica constante nas edies.

De modo a darmos cumprimento aos nossos objetivos, dividimos a nossa dissertao em


trs captulos.
Destinamos o primeiro captulo aos aspetos relativos ao autor e sua obra. Assim,
primeiramente, fornecemos um conjunto de dados essenciais sobre a sua biografia, a que se
seguem informaes bibliogrficas. Seguidamente, destacamos os principais estudos
existentes em torno de Jernimo Soares Barbosa e da sua obra.
No mbito do segundo captulo, dedicamo-nos, num primeiro momento, anlise de
questes prvias e imprescindveis consecuo da edio, nomeadamente identificao dos
testemunhos diretos da obra e que serviro para colao, escolha do texto de base,
atribuio de siglas, descrio das edies, assim como ao estabelecimento das normas a

seguir na transcrio do texto. Num segundo momento, e porque o conhecimento da lngua


em que o texto foi escrito se reveste de extrema importncia para a concretizao da edio,
procedemos a um estudo comparativo entre as ideias ortogrficas do autor e a grafia adotada
nas sete edies da Grammatica Philosophica, tendo como objetivo, por um lado, dar a
conhecer o iderio proposto por Soares Barbosa no Livro II1 e, por outro, verificar qual a
prtica grfica constante em todas as edies. Em ltima anlise, pretendemos, com este
estudo, verificar at que ponto as propostas do gramtico esto a ser praticadas e se h
diferenas grficas entre os sete textos. Caso existam, pretendemos aferir qual das edies
pode ser apontada como a percursora da mudana.
O terceiro captulo constitui o centro de toda a nossa investigao, do qual derivam
todas as outras partes, e consagramo-lo edio crtica. um facto evidente que, nos ltimos
anos, se tem desenvolvido um crescente interesse pelos textos como fonte primria de
investigao. Como consequncia, cresceu tambm o interesse em editar textos antigos,
aspeto que se comprova pelos grupos de trabalho que se tm reunido em pases como
Espanha, Brasil e Alemanha e, entre ns, pelos trabalhos que tm sido desenvolvidos pelo
Centro de Estudos em Letras, sediado na Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro, em
torno da edio de textos. Assim, almejando facilitar o contacto com uma obra to extensa
mas to fascinante e nica no gnero, dedicamo-nos, neste terceiro captulo, edio crtica,
tarefa de um fazer constante e constantemente inacabada:
Actividade que exige grande dispndio de energias, aturado esforo de investigao e
atilada prudncia judicativa, cabe-lhe a misso, elucida Lzaro Carreter, de reconstituir,
quanto possvel, um texto viciado em sua transmisso, de harmonia com aquele que o autor
considera definitivo e no qual, por essa razo, se pode confiar em absoluto. (Torres e
Assuno 2007: 67-68).

Finalmente, encerramos a nossa dissertao com a concluso, a que se seguem as


referncias bibliogrficas.

Tm sido dedicados alguns estudos aos Livros III e IV (Etymologia e Syntaxe e Construco) da Grammatica
Philosophica, nomeadamente os trabalhos de Cardoso (1986), Sterse (1989), Schfer-Prie (2000) e Santos
(2005). No entanto, o segundo livro da obra, que trata da Orthographia, no tem sido objeto de estudo por parte
dos investigadores, exceo feita a Gonalves (2003), porm, como no poderia deixar de ser perante um corpus
to vasto, a investigadora destaca apenas os aspetos principais da doutrina ortogrfica de Soares Barbosa, e
Kemmler (2012a), que compara alguns aspetos ortogrficos presentes na Eschola Popular e na Grammatica
Philosophica.
3

CAPTULO I

O AUTOR E A SUA OBRA

1. Dados biogrficos
Filho de Manuel Freire de S. Lzaro e de Violante Rosa Soares,2 Jernimo Soares
Barbosa nasceu em Ansio, em finais de janeiro de 1737,3 e faleceu a 5 de janeiro de 1816,
em So Joo de Almedina, Coimbra. 4 Tendo sido educado no seminrio episcopal de
Coimbra, a foi ordenado presbtero em 1762.
No ano de 1766, aps a sada do professor rgio Manuel Francisco da Silva Veiga,
provido numa beca da Relao do Rio de Janeiro, e tendo-se tornado obrigatria a frequncia
da Retrica para os candidatos Universidade [] (Azevedo 2012: 30), passou a professar
Retrica e Potica no Colgio das Artes de Coimbra e, dois anos depois, em 1768, formou-se
em Cnones.
A 8 de julho de 1792 foi nomeado visitador das escholas de primeiras letras, e da
lingua latina na provedoria de Coimbra [] (Gusmo 1857: 260) e, no ano seguinte, em
1793, foi encarregue de promover e dirigir as edies dos autores clssicos para uso das
escolas. Posteriormente, em 1800, foi nomeado deputado da Junta da Diretoria Geral dos
Estudos, sendo j, por esta altura, professor jubilado da cadeira de Retrica e Potica.
Em 1789 tornou-se scio correspondente da Academia das Cincias de Lisboa,
agradecendo a eleio por carta datada de 17 de abril do mesmo ano. Em 1803, promovido a
scio livre.
Trata-se de [] um homem de verdadeiro merito, que dava e saba o por que das
cousas (Leal 1859: 3) e de um ilustre humanista, que prestou um importante servio s
2

Para o estabelecimento da rvore genealgica dos Soares Barbosa, veja-se Azevedo (2012: 10). Nesta obra, o
autor dedica-se aos dados biobibliogrficos dos sete irmos, apresentando [] os seus percusos profissionais,
obras publicadas e manuscritos conhecidos [] (Azevedo 2012: 7), completados por [] comentrios de
diversos autores sobre a actividade dos Soares Barbosa [] (Azevedo 2012: 7).
Para o estabelecimento de uma biobibliografia de Jernimo Soares Barbosa, consulte-se tambm, entre outras
fontes, os artigos publicados por Rodrigues de Gusmo na Revista Universal Lisbonense, vol. III., pp. 236-237,
em comemorao da data da morte do gramtico, e em O Instituto. Jornal Scientifico e Litterario. vol. V., pp.
259-262, artigo intitulado Jeronymo Soares Barbosa. Tambm os volumes III (pp. 276-278), X (pp. 135-136) e
XI (p. 275) do Diccionario Bibliographico Portuguez de Francisco Inocncio da Silva apresentam dados sobre a
vida e obra do ilustre humanista. Est ainda a ser preparado, por Rolf Kemmler, investigador do Centro de
Estudos em Letras da Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro, outro trabalho de natureza biobibliogrfica
acerca dos irmos Soares Barbosa.
3

Rodrigues de Gusmo (cf. 1857: 260) e Inocncio (cf. Silva 1859, III: 276) estabelecem como data de
nascimento 24 de janeiro de 1737. Kemmler (cf. 2012b: 102) constata que o assento de batismo do gramtico
no indica nenhuma data de nascimento, mas apenas que foi batizado no dia 2 de fevereiro de 1737. No entanto,
o investigador conclui que, dado que o padrinho e tio materno era tambm o proco da vila e freguesia de
Ansio, no estranha que este ter procedido logo ao batismo do afilhado, pelo que julgamos ser possvel que
tenha mesmo nascido no dia 24 de janeiro de 1737, apesar de esta data no se encontrar referida em qualquer
documentao contempornea (Kemmler 2012b: 102).
4

Para a transcrio dos assentos de batismo e bito de Jernimo Soares Barbosa, consulte-se Kemmler (2012b:
102).
7

letras, e ao progresso e aperfeioamento dos estudos em Portugal (Silva 1859, III: 276).
Como conclui Trindade (1989: 99), configura-se
[] Soares Barbosa como um homem lcido, brilhante, de aguado esprito crtico.
Independente, em seu pensamento convergem as diversas linhas que atravessaram a Idade
Moderna, preparando, com alguma harmonia, embora com ineludvel tenso interna, o
caminho para o sculo XIX.

2.

Dados bibliogrficos

Tendo dedicado grande parte da sua vida ao ensino, Jernimo Soares Barbosa
empenhou-se na renovao dos mtodos pedaggicos de ento, consubstanciando as suas
propostas em obras de elevado mrito. Do seu labor gramatical destacam-se trs importantes
obras.5 Em primeiro lugar, saiu dos prelos a Eschola Popular das Primeiras Letras, []
uma coleo de quatro opsculos dedicados ortopia, catecismo, ortografia e escrita, bem
como aritmtica [] (Kemmler 2011: 203), que foi publicada em Coimbra, em 1796 e 1797.
Nos livros dedicados ortopia e ortografia da Grammatica Philosophica da Lingua
Portugueza, o autor retoma substancialmente, e muitas vezes sem qualquer alterao, os
textos da Eschola Popular, remetendo inclusive para a leitura deste compndio.6 Reala
Rodrigues de Gusmo (1857: 262) que o ilustre autor na Eschola Popular lanou os
fundamentos solidos do ensino methodico das primeiras letras, que se generalisou em todo o
reino pela diligencia desvelada da directoria geral dos estudos e das escholas do reino.
Seguidamente, foi publicada em Coimbra, pela imprensa da Universidade, a obra As
duas Linguas ou Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza, comparada com a Latina,
Para Ambas se aprenderem ao mesmo tempo, que data de 1807. Segundo Rodrigues de
Gusmo (1857: 262):

Na opinio de Telmo Verdelho (1995: 541), as obras gramaticais de Soares Barbosa [] constituem um
precioso patrimnio no mbito da historiografia lingustica.
6

o que acontece no seguinte passo: Quem quizer ver este methodo desenvolvido, e explicado em todas as
suas partes, pde consultar a Eschola Popular das primeiras Letras, impressa em Coimbra em 1796: Parte
Primeira (Barbosa 1822: 14).
Ou ainda:
Vejo-se os nossos Syllabarios completos, dados luz na Eschola Popular das Primeiras Letras em Coimbra
em 1796 (Barbosa 1822: 19).
8

As Duas Linguas foi a primeira obra, que Portugal viu neste genero, na qual seu auctor
mostrou executados os desejos de Roboredo, 7 e que deve servir de norma a todos os
compendios, que, para o futuro, se publicarem para uso das escholas pblicas de latim; e
que contm, em resumo, quanto os antigos e modernos tm pensado sobre grammatica de
mais solido, e apurado.8

Em 1822, foi publicada, pela Academia das Cincias, a Grammatica Philosophica da


Lingua Portugueza, ou principios da grammatica geral applicados nossa linguagem, obra
pstuma, por largo tempo esquecida e incompreendida como testemunham vrios estudiosos,
na qual o douto acadmico foi com a investigao ndole da lingua, simplificando as
regras, tornando o methodo mais racional e applicavel, e nisto adiantou consideravelmente a
philologia nacional (Leal 1859: 6).
Na opinio de Rodrigues de Gusmo, ficou ainda por publicar um estudo intitulado
Observaes Grammaticaes sobre os principaes classicos portuguezes. Acerca desta obra, diz
o bigrafo o seguinte:
Sendo certo que alguns dos nossos classicos nem sempre foram felizes na coordenao
de suas oraes, commettendo faltas, de que mui justamente os argem alguns philologos
modernos, no o menos, que existe, entre ns, uma seita de supersticiosos, que, por conta
de escriptores puritanos, que se inculcam, imitam desatinadamente essas construces
viciosas, crendo-se, por isso, livres de imputao, como se o non ego paucis offendar
maculis quelles, como a Barros, Couto, Cames, e outros escriptores deste tomo, fosse
egualmente applicavel.
Cremos ns, que, para desabusar estes illusos, muito valeria a leitura desta obra, que
de juzo to fino como o do auctor esperamos ns, que apontaria todos os desacertos e
manchas destes bonissimos escriptores, embora disfaradas pelos matizes de um estylo e
linguagem, pela mr parte, seductora (Gusmo 1857: 262).

Soares Barbosa foi um latinista exmio e helenista [] (Torres 2005: XV), o que se
comprova pelos vrios discursos solenes que proferiu em latim, em festas da Universidade, e
7

Amaro de Roboredo deixa os seus intentos no Prlogo do Methodo Grammatical para Todas as Linguas, onde
se pode ler o seguinte: Pretdia q fosse este Methodo universal: porque, Omnes natura duce vehimur [Cicer.,
De Natura Deorum] (Roboredo 1619: b 4 r).
8

Logo na Introduo s Duas Linguas, Soares Barbosa (1807: XII) estabelece e esclarece a sua metodologia:
Eu no tomei outro modelo seno o da Grammatica Geral, e Philosophica. Ponho os principios comuns a
todas as linguas; delles formo as regras geraes da linguagem, que applico primeiro lingua Portugueza em
exemplos curtos e familiares, os quaes traduzidos logo verbalmente em Latim, mostro a conformidade das
duas linguas: e quando a Latina discrepa da nossa; (o que poucas vezes succede), ponho primeiro o exemplo
Latino, seguido immediatamente de sua traduco em linguagem.

pelas espstolas nuncupatrias, bem como pelas obras que analisou e traduziu dos clssicos da
antiguidade. Deste labor, destacamos a Oratio auspicalis, proferida em 1766 e publicada um
ano depois em Lisboa, acerca da qual, segundo Gusmo (1857: 260), ajuza Frei Manuel do
Cenculo o seguinte:

Ella testemunha da capacidade do auctor, e de que tem vocao para este emprego,
exercitando nas escholas, em que lhe precederam, em bom seculo, pessoas egrgias, que
elle sabe muito bem imitar. Os homens intelligentes ho de estimar este discurso: elle pde
servir de exemplo quelles, que ainda caream de ser formados para gostarem deste estylo,
isto , do seculo de Augusto, e de Mecenas.

Em 1786, deu estampa M. Fabii Quintiliani Institutiones Oratoriae, quas ex ejusdem


XII libris selegit, digessit, emendauit, etc, edio muitas vezes repetida [] (Gusmo 1857:
261). Como testemunha Jos Vicente Gomes de Moura (1823: 124), este compndio foi usado
por [] grande parte dos estudantes, e com razo, porque o de Rollin, ainda que compendio,
he assaz diffuso.
Dois anos depois, o mesmo eruditissimo Professor verteu em Portuguez este seu
compendio, juntando-lhe uma bem trabalhada prefao, em que enumera, e julga as verses
Portuguezas de Quintil., e em notas, copiosas e cheias de doutrina vasta e solida, explana os
preceitos da Rhetorica (Moura 1823: 124). Surge assim a sua verso das Instituies
Oratorias de Quintiliano.
Outra obra que Soares Barbosa traduziu e explicou dos clssicos foi a Poetica de
Horacio, traduzida e explicada methodicamente para uso dos que aprendem.9
Neste Opusculo, reputado sempre com razo pelo melhor codigo do bom gosto, que a
antiguidade sabia nos deixou, soube aquelle eruditissimo Humanista achar, como num
breve elencho, um systema de Arte Poetica, que desenvolveu, analysando suas partes,
confirmando-as com razes intrinsecas, e exemplos, e applicando o que at ento se havia
pensado mais apuradamente sobre esta disciplina (Moura 1823: 91).

Em 1805, com reimpresso em 1827, foi publicada a obra Epitome Universiae


Historiae, em que compendia a histria universal e a histria de Portugal, alcanando o ano de
1800. De acordo com o que relata Gusmo (1857: 261), foi compendio approvado para uso
das escholas por aviso de 5 de maro de 1805, e reputado obra de to apurada critica, que o
9

Segundo informao de Rodrigues de Gusmo (1857: 261), esta obra conjunctamente com as Instituies
Oratorias de Quintiliano completam o curso de bellas letras, que fazia o objecto da cadeira de Jeronymo Soares.
10

doutor Manuel Antonio Coelho da Rocha, no duvidou seguil-o no seu Ensaio sobre a
Historia do Governo e da Legislao de Portugal, etc.
Das obras publicadas postumamente,10 destacam-se ainda trs. Em primeiro lugar, a
Analyse dos Lusiadas de Luiz de Cames, publicada em 1859, obra que foi alvo de muitas
crticas devido ao que apelidavam de ousadia por parte de Soares Barbosa por anotar os
defeitos cometidos pelo principe dos poetas. No entanto, vrias foram as personalidades que
saram em sua defesa. Muitos destes textos podem ser lidos num Appenso, que foi adicionado
a esta obra, depois de alguns exemplares j se encontrarem venda, pelo seu editor Olmpio
Nicolau Rui Fernandes. 11 Um dos testemunhos a recomendao da obra, sada no jornal
Conimbricense, onde se pode ler o seguinte:
esta publicao de notavel merecimento, em que o seu sabio auctor, com uma crtica
imparcial, analysa detidamente os defeitos e as belezas da obra do principe dos poetas
portuguezes.
O sr. Olympio tinha j promovido a publicao de outras produces litterarias de muita
valia; mas sem dvida esta ultima uma das mais estimaveis, que lhe devemos.
Recommendando-a ao pblico, no fazemos mais do que o nosso dever (Jornal 1859:
15).

Tambm do ano de 1859 a publicao das Excellencias da Eloquencia Popular,


compostas na lingua italiana por Luiz Antonio Muratori, traduzidas na portugueza por
Jeronymo Soares Barbosa.
Compe-se esta obrinha de quatorze capitulos, dedicados cada um a seu particular
assumpto, mas referindo-se todos ao que constitue o titulo.

10

Inocncio informa que alguns manuscritos que ficaram aps a morte do eminente gramtico, foram adquiridos
por Olmpio Nicolau Rui Fernandes. O excerto em que se l esta informao reza o seguinte:
O sr. Olympio Nicolau Ruy Fernandes, actual administrador da imprensa da Universidade, adquiriu ha pouco
tempo por titulo de compra alguns manuscriptos que ficaram por morte de Jeronymo Soares, no intento de os
publicar a expensas suas, persuadido de que nisso fazia um bom servio s letras.
Effectivamente, alguns desses manuscriptos se acham j impressos e venda, segundo vejo dos catalogos
que recentemente chegaram a esta cidade (Silva 1859, III: 278).
11

No obstante estarem j venda alguns exemplares deste livro, julgmos dever augmentar o seu
merecimento, addicionando-lhe, com a devida venia, os artigos publicados no Jornal do Commercio,
Instituto, e Conimbricense. Prestmos assim a devida homenagem ao merecimento litterario daquelles
artigos, que continuaro a ser lidos, occupando deste modo o logar que lhes compete; o que no succede
geralmente com as publicaes feitas em jornaes, por certo menos duradouros que os livros.
Os commentadores so competentes, e esto altura do auctor da Analyse; e a proficiencia com que se
dedicaram a um exame to detido, se no fra o nome de Jeronymo Soares Barbosa, sera de per si sufficiente
recommendao para o livro, que publicmos (Fernandes 1859: 1).

11

Nobre foi o empenho de Muratori, pertendendo desterrar da oratoria sagrada o estilo


florido, e expresses argutas; nobre e gloriosa foi, tambem, a resoluo de Barbosa de
vulgarisar no seu paiz to s doutrina (Gusmo 1859: 151).

A terceira obra intitula-se Mundo allegorico ou plano da Religio Crist, representado


no plano do universo, dedicado ao clero da nao portugueza e foi publicada sob a
proteco do Em.mo Sr. Cardeal Patriarcha, e dos Ex. mos Srs. Arcebispos e Bispos (Fernandes
1859: 19). o objecto desta Obra (diz o Escriptor quasi no fim do seu preambulo) mostrar o
Plano da Religio Christ, representado e formalisado no Plano do Universo (Fernandes
1859: 19).
Para alm destas obras, Inocncio ainda nos d conta de mais de uma dezena de ttulos
que ficaram inditos e, segundo informao que bebe em Rodrigues de Gusmo, refere que
[] as obras acima poder-se-am reunir em 2 volumes de mais de 300 pag. cada um,
podendo intitular-se: Colleco de obras de Jeronymo Soares Barbosa (Silva 1883, X: 136).
Como podemos concluir pela lista de obras acima apresentada, qual podiam ainda ser
acrescentados mais ttulos, Soares Barbosa foi um autor polgrafo e a sua vasta erudio foi
reconhecida por grandes vultos da poca e contribuiu para o desenvolvimento dos estudos e
das letras. Repare-se na apreciao de Rodrigues de Gusmo (1844: 237):

So muitos os escriptos, que nos deixou este clebre Humanista, e de grandssima valia,
o que affiana no o nosso juizo, mas o do eruditissimo Cenaculo, o do esclarecido
professor de Rhetorica e de logica no real collegio dos nobres, e prior de S. Loureno, Jos
Caetano de Mesquita (foi editor de alguns de nossos bons classicos, e traductor excellente
das obrigaes civs de Santo Ambrosio, dos Sermes de Massillon, e outros escriptos,) e o
de outros vares de mui depurada litteratura, que com extremos de louvor os censuraram.
Do quanto estes escriptos concorreram para o progresso e aperfeioamento de nossas
lettras, facilmente se convencem os que houverem lido e meditado.

12

3.

Estudos sobre o autor e a sua obra

Durante um largo perodo de tempo, que se circunscreve entre a data da ltima edio,
1881, e a segunda metade do sculo XX, a Grammatica Philosophica ficou esquecida, facto
que est associado ao eclodir de novas correntes lingusticas, nomeadamente da corrente
histrico-comparativa,12 dada a conhecer em Portugal por Francisco Adolfo Coelho.13
Segundo Amadeu Torres, o ponto de viragem d-se com o surgimento da gramtica gerativa e
transformacional, pelo seu fundador Noam Chomsky:
[] desde meados de Novecentos com Chomsky e o seu gerativismo transformacional
aproximando de novo, alis com antecedentes helnico-medievais que no s cartesianos,
gramtica e reflexo filosfica, o gramaticalismo de cariz racionalista-iluminista e
consequentemente o seu ldimo representante entre ns Soares Barbosa vem-se
reabilitados, voltando a figurar nos currculos das Universidades (Torres 2005: 4).

Nos anos 80 do sculo passado, Luiz Carlos Cagliari queixava-se ainda de a


Grammatica Philosophica passar despercebida nos meios acadmicos e aponta como razo,
[] sem dvida, o fato de a GPLP ser uma gramtica diferente das que a precederam e lhe
seguiram (Cagliari 1985a: 93). justamente nesta dcada que comeam a surgir os primeiros
artigos sobre o autor e a sua obra14, cabendo o pioneirismo, em Portugal, a Joo Malaca
Casteleiro, que, em 1979, com publicao em 1980, profere uma comunicao em sesso da
Classe das Letras da Academia das Cincias de Lisboa, intitulada A Doutrina Gramatical de
Jernimo Soares Barbosa. Nesta palestra, Malaca Casteleiro dedica-se anlise das fontes da
Grammatica Philosophica, bem como dos seus fundamentos lingusticos e filosficos, da sua
organizao interna, detendo-se particularmente no que os livros III e IV da obra tm de mais
original.
Um ano depois, o mesmo estudioso publica no Boletim de Filologia um outro artigo:
Jernimo Soares Barbosa: um gramtico racionalista do sculo XVIII. Aqui, Malaca
12

O fim do sculo XVIII marca uma mudana que tanto se manifesta na ideologia como na filosofia e nas
cincias que iro desenvolver-se no sculo XIX. descrio dos mecanismos (incluindo o da lngua) e
sistematizao dos tipos (incluindo o das diversas lnguas), sucede-se a concepo evolucionista, histrica. J
no basta formular regras de funcionamento ou correspondncias entre os conjuntos estudados: preciso
abrang-los com um s olhar que os coloca em linha ascendente. O historicismo vai ser a marca fundamental
do pensamento do sculo XIX, e a cincia da linguagem no lhe conseguir escapar (Kristeva 2007: 197).
13

Efectivamente, no obstante haver sido um autodidacta, foi F. Adolpho Coelho quem tornou conhecidas em
Portugal algumas importantes obras dos linguistas alemes, de que traduzia, no raro, passagens significativas,
com uma fidedignidade acentuada [] (Santos 2010, I: 182).
14

A propsito desta temtica, veja-se tambm Torres (2005: 4-6).


13

Casteleiro debrua-se sobre trs aspetos essenciais: os dados biogrficos do gramtico, a sua
atividade enquanto pedagogo e a Grammatica Philosophica, nomeadamente os princpios
gerais que subjazem obra e a sua organizao e contedo. Em ambos os artigos, o estudioso
serve-se da segunda edio (1830) da Grammatica.
Em 1982, Amadeu Torres, no I Congresso Luso-Brasileiro de Filosofia, apresentou a
comunicao Gramaticalismo e especulao A propsito da Grammatica Philosophica de
Jernimo Soares Barbosa, publicada na Revista Portuguesa de Filosofia e, posteriormente,
na obra Gramtica e Lingustica: Ensaios e outros estudos. Neste artigo, destaca-se os
confrontos que Torres efetua entre a Grammatica Philosophica, por um lado, e a Grammaire
Gnrale et Raisonne e La Logique ou lArt de Penser, por outro. Nas referncias que faz
obra, serve-se o autor da segunda edio (1830).
Maria Gabriela Bernardo publica, em 1985, em Arquiplago Lnguas e Literaturas
N. 1, o artigo A ordem das palavras na Gramtica Filosfica de Jernimo Soares Barbosa,
debruando-se sobre o livro IV da Grammatica Philosophica, sobretudo sobre a teorizao do
gramtico acerca da ordem das palavras, estabelecendo um cotejo com os gramticos
franceses. Para a sua anlise, baseia-se a autora na quinta edio (1871) da Grammatica.
Em 1986, dedica Simo Cerveira Cardoso a sua dissertao de Mestrado, intitulada A
Gramtica Filosfica de Jernimo Soares Barbosa: reflexos da Gramtica Geral, ao []
levantamento dos princpios da gramtica Geral que servem de fundamento G. F. []
(Cardoso 1986: 7). Nesta investigao, serve-se o estudioso da quinta edio (1871) da
Grammatica.
Filomena Gonalves, em 1998, contribui para a divulgao do gramtico com um
resumo das ideias principais da Grammatica Philosophica em Grammaires portugaises
(Corpus reprsentatif de la tradition grammaticale portugaise), Histoire, Epistmologie
(Revue dite para la Socit dHistoire et dEpistmologie des Sciences du langage), e, um
ano depois, com a sua tese doutoral, publicada em 2003 pela Fundao Calouste Gulbenkian,
com o ttulo de As Ideias Ortogrficas em Portugal de Madureira a Gonalves Viana. Neste
estudo, a investigadora serve-se da primeira edio (1822) da Grammatica.
Em 2000, Miguel Gonalves, na sua tese doutoral, A Interjeio em Portugus,
publicada dois anos depois pela Fundao Calouste Gulbenkian, dedica-se tambm anlise
da interjeio em Soares Barbosa. A edio da Grammatica consultada neste estudo a
segunda (1830).
Em 2002, Fernanda Miranda Menndez publica, em Histria da Lngua e Histria da
Gramtica, o artigo Das Gramticas Filosficas manuscritas, no qual identifica seis
14

testemunhos em resposta ao desafio lanado pela Academia das Cincias em relao ao tema
gramtica filosfica e aponta alguns elementos presentes nas referidas gramticas,
contribuindo para esclarecer que nenhum destes manuscritos o da Grammatica Philosophica
de Jernimo Soares Barbosa.
Em 2004, Amadeu Torres publica o artigo O contributo conceptual das gramticas
filosficas para a histria da lngua portuguesa, no qual, entre outros aspetos, d a conhecer o
legado conceptual das gramticas filosficas. Ainda neste mesmo ano, o Professor publica,
pela Academia das Cincias de Lisboa, a edio princeps da Grammatica Philosophica, com
reedio, um ano aps, pela Faculdade de Filosofia da Universidade Catlica Portuguesa.
No ano de 2005, Maria Helena Pessoa Santos doutora-se com a tese As ideias
lingusticas portuguesas na centria de Oitocentos, publicada em 2010 pela Fundao
Calouste Gulbenkian sob o mesmo ttulo. Abrangendo um corpus de gramticas
compreendido entre 1804 e 1891, estabelece, a autora, trs objetivos essenciais: [] captar a
homogeneidade ou heterogeneidade das caractersticas da exposio, descritiva, prescritivonormativista e/ou explicativa, da sintaxe do portugus []; [] indagar sobre o grau de
influncia nelas exercido por fontes culturais europeias e/ou, em particular, portuguesas
explicitamente reclamadas ou tacitamente assumidas pelos autores dessas obras [] e []
detectar a existncia de esboos nocionais pr-teoreticamente antecipantes de instrumentos
operatrios [] (Santos 2010, I: 25). A edio da Grammatica usada pela investigadora nos
presentes trabalhos a terceira (1862).
Em 2009, Rolf Kemmler, Carlos Assuno e Gonalo Fernandes publicam em
Domnios de Lingu@gem 3/2 o artigo Subsdios para o estudo das Gramticas Filosficas de
Jernimo Soares Barbosa (1737-1816), com o qual os autores pretendem [] iluminar as
principais questes relacionadas com a edio das duas obras gramaticais de Soares Barbosa
(Kemmler, Assuno e Fernandes 2009: 204). Neste estudo, as citaes da Grammatica
Philosophica fazem-se a partir da primeira edio (1822).
O Professor Amadeu Torres volta a dedicar a sua ateno a Soares Barbosa num artigo
publicado em 2010, em Ideias Lingusticas na Pennsula Ibrica (sc. XV a sc. XIX):
Projeo da lingustica ibrica na Amrica Latina, frica, sia e Ocenia, Volume II, com o
ttulo O gramaticalismo filosfico de Jernimo Soares Barbosa (1822) e os seus primeiros
discpulos no Brasil. No presente artigo, para alm dos dados acerca da vida e obra do
gramtico, as fontes da Grammatica Philosophica, entre outros aspetos, destaca-se a
abordagem que o autor faz aos discpulos barboseanos no Brasil, nomeadamente a Antnio da

15

Costa Duarte e a Filippe Benicio de Oliveira Conduru. Para esta anlise, serve-se o eminente
fillogo da sua prpria edio anasttica de 2005.
No mesmo ano de 2010, publicado, em XXVI Encontro Nacional da Associao
Portuguesa de Lingustica: Textos Selecionados, o artigo As ideias lingusticas nos Prlogos
das gramticas de Pedro Jos da Fonseca (1799) e de Jernimo Soares Barbosa (1822) por
Snia Coelho, no qual a investigadora se dedica anlise das concees lingusticas dos
autores a partir dos prlogos das suas obras. A edio da Grammatica Philosophica
consultada neste estudo a primeira (1822).
Da produo de Rolf Kemmler acerca de Soares Barbosa, destacamos trs artigos: um
primeiro publicado em Diacrtica 25/1, em 2011, com o ttulo Um manual de ensino
primrio esquecido em finais do Antigo Regime: a Eschola Popular das Primeiras Letras, de
Jernimo Soares Barbosa (1796). Neste estudo, o investigador, debruando-se sobre a
Eschola Popular das Primeiras Letras, [] pretende apresentar as suas partes, enquadrando,
quando possvel, a doutrina exposta dentro da obra lingustica do prprio autor (Kemmler
2011: 204).
O segundo artigo em destaque foi publicado em 2012, na revista Lusorama, sob o ttulo
Neues zu den philosophischen Grammatiken von Jernimo Soares Barbosa (1737-1816) e,
entre outros aspetos, trata de questes relativas ao surgimento e propagao da Grammatica
Philosophica, tendo em conta algumas informaes localizadas no arquivo da Academia das
Cincias.
O terceiro artigo data tambm de 2012 e foi publicado em XXVII Encontro Nacional da
Associao Portuguesa de Lingustica: Textos Selecionados com o ttulo de A evoluo das
ideias ortogrficas de Jernimo Soares Barbosa: da Escola Popular (1796) Grammatica
Philosophica da Lingua Portugueza (1822). Almeja o investigador neste estudo observar a
evoluo das ideias ortogrficas do gramtico, [] com base nos trechos que servem de
introduo na matria ortogrfica em Barbosa (1796c) e Barbosa (1822), bem como algumas
observaes sobre a grafia dos sons vogais (orais e nasais), a diviso silbica e a grafia das
letras maisculas [] (Kemmler 2012a: 301).
Tambm de 2012 o artigo de Snia Duarte, intitulado A defesa perante Jernimo
Soares Barbosa nas Annotaes Arte da Grammatica Portugueza de Pedro Jos de
Figueiredo. Neste trabalho, dedica-se a investigadora a [] um estudo global dos aspetos
que esto na base do conflito terico entre os dois gramticos (Duarte 2012: 237). As
citaes da Grammatica Philosophica so feitas a partir da edio anasttica da autoria do
Professor Amadeu Torres.
16

Finalmente, sai dos prelos em outubro de 2012, pela mo de Ricardo Charters


dAzevedo, 5. sobrinho neto de Jernimo Soares Barbosa, a obra Os Soares Barbosa
Ansianenses Ilustres. Dedica-se aqui o autor aos aspetos biobibliogrficos dos sete irmos
Soares Barbosa.

Do Brasil, surgem estudos acerca de Soares Barbosa ainda antes de surgirem em


Portugal. Em 1977, Hilma Ranauro realiza um trabalho monogrfico Breve estudo crtico da
Gramtica Filosfica de Jernimo Soares Barbosa ao qual se segue a sua dissertao de
mestrado em 1980 Os elementos conjuntivos na Gramtica Filosfica de Soares Barbosa.
Em 1985, Luiz Carlos Cagliari contribui para o estudo da obra do gramtico portugus
com dois artigos: um foi publicado nos Anais de Congressos do Gel, sob o ttulo de A escrita
na gramtica de Jernimo Soares Barbosa, e debrua-se sobre a importncia da escrita na
Grammatica Philosophica; o outro, intitulado O ritmo do portugus na interpretao de
Jernimo Soares Barbosa, foi publicado nos Anais do I Encontro Nacional de Fontica e
Fonologia. Depois de analisar aspetos como a acento, a quantidade das slabas e a aspirao,
o estudioso conclui que nenhuma gramtica at agora merece sequer ser comparada com a G.
Ph. L. P. no que se refere aos estudos do ritmo da fala (Cagliari 1985b: 38). No que respeita
edio da Grammatica Philosophica a que o estudioso recorre, embora no exista nenhuma
referncia ao ano em ambos os artigos, pelas caractersticas do texto, s pode tratar-se da
primeira (1822) ou da segunda (1830) edies.
Em Alfa, Revista de Lingstica (1986-1987), publica Edward Lopes Um prottipo de
gramtica gerativa portuguesa: a gramtica de Soares Barbosa, artigo em que o autor conclui
[] que a Grammatica Philosophica no s compendiou de modo exemplar a melhor
cincia lingstica de seus dias, como elaborou, assim fazendo, o prottipo iluminista da
primeira gramtica gerativa da lngua portuguesa (Lopes 1986-1987: 50).
Ainda do mesmo autor o artigo Pressupostos tericos e metodolgicos da Gramtica
Filosfica de Jernimo Soares Barbosa, que saiu dos prelos em 1989 (Estudos Gramaticais),
em que o estudioso debate alguns aspetos tericos da Grammatica Philosophica, []
especialmente os que dizem respeito taxinomia morfolgica que ela introduz e
fundamentao epistemolgica que a respalda (Lopes 1989: 66). Em ambos os artigos, a
edio consultada por Edward Lopes a quinta (1871).
Em 1989, Clia Maria Limongi Sterse dedica aos estudos barboseanos a sua dissertao
de Mestrado, A Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza uma gramtica antiga e
atual, atravs da qual procura mostrar a importncia da Grammatica Philosophica da Lingua
17

Portugueza, apresentando as [] suas caractersticas relevantes, fazendo a anlise dos fatos


gramaticais no campo da Etimologia (Morfologia) e Sintaxe [] (Sterse 1989: 284) e
explorando a atualidade da obra. Neste estudo, as citaes da Grammatica so feitas a partir
da sexta edio (1875).
Do mesmo ano outra dissertao de Mestrado, da autoria de Patrcia de Castro
Trindade, com o ttulo de As Estruturas Mentais de um Portugus do Sculo XVIII: Jernimo
Soares Barbosa. Neste trabalho, Trindade (1989: VI) tem como objetivo [] estabelecer
aproximaes entre o contexto histrico e filosfico de sua poca e as estruturas mentais do
autor. Quanto edio da Grammatica Philosophica que a estudiosa consulta, trata-se da
quinta (1871).
Tambm de 1989 o artigo Soares Barbosa e os gramticos do sculo XIX de Joo
Alves Pereira Penha, no qual o autor evidencia o aproveitamento da Grammatica
Philosophica feito por alguns gramticos brasileiros, nomeadamente por Antnio da Costa
Duarte, Sotero dos Reis, Ernesto Carneiro Ribeiro, entre outros. Para a elaborao deste
artigo, o autor consulta a segunda edio (1830) da Grammatica.
Em 1996, Leonor Lopes Fvero publica As concepes lingsticas do sculo XVIII: a
Gramtica Portuguesa, obra em que examina as produes gramaticais do sculo XVIII,
debruando-se sobre a Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza da pgina 203 255.
A anlise empreendida assenta em cinco pontos essenciais: viso geral, o objeto da
gramtica, a organizao da gramtica, a etimologia e a sintaxe e construo. Nesta
obra, a edio da Grammatica citada a sexta (1875).
Hilma Ranauro, autora que mais se tem dedicado aos estudos sobre Soares Barbosa, em
2003, presta novamente o seu contributo, publicando o artigo O legado de Jernimo Soares
Barbosa na Revista Portuguesa de Humanidades. Neste trabalho, distinguem-se quatro
temas: A Gramtica de Port-Royal, Dados Bio-bibliogrficos, Gramtica e Ensino da
Lngua e O legado de Jernimo Soares Barbosa.
Um ano depois, a mesma investigadora publica o livro Significado e Relao a carga
semntica dos elementos conectivos, dando enfoque ao estudo do verbo como elemento de
relao e ao estudo da preposio e da conjuno. Os estudos barboseanos de Hilma Ranauro
no param por aqui. Tem, no momento, concludo um extenso trabalho intitulado Normas e
usos em Jernimo Soares Barbosa, encontrando-se, porm, indito. Nos seus trabalhos, segue
a estudiosa a stima edio (1881) da Grammatica Philosophica.
Muito recentemente, Luiz Carlos Cagliari volta a conceder ateno s questes do ritmo
na Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza, publicando, na Revista de Letras (2012),
18

o artigo Comentrios descrio do ritmo do portugus na Gramtica de Jernimo Soares


Barbosa. Da sua anlise, destacam-se os seguintes aspetos: a relevncia da prosdia,
durao silbica, as regras de durao das vogais, as regras derivadas do uso e
tonicidade. Neste trabalho, o autor serve-se da primeira edio (1822) da Grammatica.

Na Alemanha sobressaem os trabalhos de Barbara Schfer-Prie, da qual destacamos,


em

2000,

Die

portugiesische

Entstehungsbedingungen

und

Grammatikschreibung

Kategorisierungsverfahren

von
vor

dem

1540

bis

Hintergrund

1822.
der

lateinischen, spanischen und franzsischen Tradition,15 representando Jernimo Soares


Barbosa o terminus ad quem do corpus gramatical estudado. Da mesma autora tambm o
artigo, datado de 2001, A introduo da Grammaire Gnrale francesa em Portugal, que
apresenta uma diviso em dois pontos principais: A Gramtica Geral em Frana e A
gramtica dos sculos XVII e XVIII em Portugal. Finalmente, da mesma investigadora,
destacamos ainda Gramaticografia em contacto: as gramticas portuguesas de Pedro Jos da
Fonseca e Jernimo Soares Barbosa e a Gramtica de la lengua castellana da Real Academia
Espaola de 1771, artigo publicado em 2005, na revista Estudios Portugueses, no qual a
estudiosa, pretendendo antes analisar como Fonseca, adaptando uma gramtica castelhana,
trata as diferenas, ao nvel do objecto, entre o portugus e o castelhano (Schfer-Prie 2005:
130), circunscreve o seu estudo a trs fenmenos gramaticais: o acusativo preposicional, as
formas verbais em ra e o pretrito perfeito composto. Nos seus trabalhos, Schfer-Prie usa a
terceira edio (1862) da Grammatica Philosophica.

Em Espanha tambm estudado o nosso gramtico, como o comprova o artigo de


Manuel Amor Couto, Gramtica e teorizao lingustica em Portugal: a Gramtica Filosfica
de Jernimo Soares Barbosa, publicado na Revista Galega de Filoloxa, em 2004. Diz o
autor na introduo do texto que seu propsito neste artigo [] fazer uma exposio das
ideias lingusticas presentes num dos gramticos portugueses mais interessantes do
iluminismo portugus, Jernimo Soares Barbosa [] (Amor Couto 2004: 11). Nas
referncias que faz obra, serve-se o estudioso da quarta edio (1866).

15

Encontra-se no prelo uma verso deste trabalho traduzida em portugus.


19

A listagem de estudos que apresentmos, qual adicionamos tambm o presente estudo


e edio,16 provam que o nosso gramtico e as suas ideias lingusticas esto bem vivos e,
seguramente, continuaro a ser alvo de interesse por parte dos investigadores. Como conclui
Amadeu Torres, aps um interregno, [] Jernimo Soares Barbosa retornou ribalta e ao
interesse dos estudiosos, nomeadamente em Portugal, no Brasil e na Alemanha (Torres 2010:
863).

16

As referncias a Soares Barbosa e sua obra no se esgotam, evidentemente, nesta listagem de estudos
apresentada, pois o gramtico citado em muitos outros artigos e estudos, ainda que no seja o escopo da
anlise. A ttulo de exemplo, j na sua dissertao doutoral, publicada em 1973, Anbal Pinto de Castro
destacava a importncia de Soares Barbosa enquanto pedagogo, difusor dos clssicos, particularmente de
Quintiliano, e autor da [] mais completa gramtica da lngua portuguesa publicada at ento [] (Castro
1973: 601).
20

CAPTULO II

A GRAMMATICA PHILOSOPHICA DA LINGUA PORTUGUEZA


DE JERNIMO SOARES BARBOSA

21

22

1.

A edio

Segundo West (2002: 79), a primeira questo que o editor deve colocar se a edio
que pretende levar a cabo verdadeiramente necessria. Quando o nosso orientador nos
sugeriu a realizao desta tarefa, pareceu-nos de imediato bvio que a Grammatica
Philosophica da Lingua Portugueza de Jernimo Soares Barbosa, por si s, justificava a
presente edio, dado tratar-se de uma obra de elevado valor, que [] ainda hoje ocupa um
lugar de incontestvel destaque no conjunto do gramaticalismo porugus (Torres 2005: 3).
No entanto, mal comemos as nossas indagaes para a descoberta das vrias impresses do
texto e dos estudos que dele existem, a necessidade da realizao de uma edio crtica
tornou-se ainda mais evidente. Como mostrmos acima, quando apresentmos a listagem dos
estudos dedicados a Soares Barbosa e sua obra, os investigadores no se servem todos da
primeira edio da Grammatica Philosophica para a realizao dos seus trabalhos (cf. Torres
2005: 8), antes encontramos um leque de escolhas variado, que vai da primeira ltima
edies: servem-se, por exemplo, da primeira edio (1822) Luiz Carlos Cagliari e Rolf
Kemmler; da segunda (1830) Amadeu Torres, Malaca Casteleiro e Joo Penha; da terceira
(1862) Maria Helena Pessoa Santos e Barbara Schfer-Prie; da quarta (1866) Manuel Amor
Couto; da quinta (1871) Simo Cerveira Cardoso e Edward Lopes; da sexta (1875) Leonor
Lopes Fvero e Clia Sterse; e da stima (1881) Hilma Ranauro.
Com efeito, poder-se- dever esta escolha to diversificada raridade dos exemplares
da primeira edio, como sugere Amadeu Torres, facto que motivou o Professor a abalanarse oitava edio da Grammatica Philosophica. 17 Colmatada a necessidade de reedio do
texto princeps, restava contudo por cumprir a realizao de um estudo crtico, que
desvendasse as vicissitudes do texto, dando a conhecer as sete edies na ntegra e as suas
caractersticas. Entregmo-nos, assim, a esta tarefa, conscientes da grande responsabilidade
que constitua e imbudos da maior dedicao.
Tendo em conta os objetivos a que nos propusemos e dada a existncia de uma
reproduo facsimilada da obra, a escolha do tipo de edio a realizar imps-se naturalmente:
a edio crtica. Com efeito, LA EDICIN CRTICA, en la que el texto se establece tras el
examen de toda la tradicin textual, es la que mejor satisface las expectativas del
investigador (Snchez-Prieto Borja 2011: 15).

17

Atualmente, outra forma de aceder rpida e facilmente ao texto da primeira edio da Grammatica
Philosophica da Lingua Portugueza atravs da Biblioteca Nacional Digital, onde o texto se encontra disponvel
(cf. purl.pt/128).
23

1.1 As edies da Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza

Aps a tomada de deciso de editar a Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza,


prodecemos localizao de todos os testemunhos diretos, nomeadamente das edies
oitocentistas. Graas evoluo e ao incremento dos trabalhos que tm sido desenvolvidos na
rea da historiografia lingustica, no encontrmos as dificuldades que em outros tempos teve
de ultrapassar Carlos Assuno (cf. 2000: 16), pois ponto concorde que a Grammatica
Philosophica teve sete edies no sculo XIX e a localizao de alguns dos seus exemplares18
foi j identificada por Simo Cerveira Cardoso em Historiografia Gramatical (1500-1920):
Lngua Portuguesa - Autores Portugueses (1994). Ademais, o acesso aos textos foi facilitado,
por um lado, porque o nosso colega Rolf Kemmler dispe de um exemplar de todas as edies
e teve a amabilidade de n-las emprestar e, por outro, porque se encontram tambm
disponveis exemplares das sete edies na Biblioteca Nacional de Portugal e na Academia
das Cincias. 19 So as seguintes as edies identificadas no processo da recensio:
B[arbosa], J[ernimo] S[oares] ( 11822): GRAMMATICA / PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA, /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM. / POR J. S. B. / Deputado da Junta da Directoria Geral dos


Estudos, e Es- / colas do Reino em a Universidade de Coimbra // Lisboa: / NA
TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA DAS SCIENCIAS. / 1822 ([IV], XIV, 466 pgs.).
Barbosa, Jernimo Soares (21830): GRAMMATICA / PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA, /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM. /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOZA / Deputado da Junta da

Directoria Geral dos Estudos, e Es- / colas do Reino em a Universidade de Coimbra, e


Socio / da Academia Real das Sciencias. / SEGUNDA EDIO. // Lisboa: / NA
18

Para alm dos exemplares identificados por Simo Cardoso, podemos ainda encontrar exemplares da
Grammatica Philosophica, por exemplo, na biblioteca da Universidade de Aveiro (segunda edio, 1830), na
biblioteca da Universidade de Lisboa (primeira edio, 1822; segunda edio, 1830; quinta edio, 1871; stima
edio, 1881), ou ainda na biblioteca Joo Paulo II, da Universidade Catlica Portuguesa (segunda edio, 1830;
quarta edio, 1862; quinta edio, 1871). Uma nota de destaque vai para o exemplar da primeira edio que se
encontra catalogado na biblioteca da Universidade de Coimbra, uma vez que, quando solicitmos a sua consulta,
formos informados de que este preciosssimo livro se encontra em parte incerta, ou seja, lamentavelmente
desaparecido.
19

No podemos deixar de manisfestar aqui uma palavra de apreo pelo Professor Amadeu Torres, que, apenas
soube da empresa a que nos amos dedicar, nos incentivou e presenteou com um exemplar da sua edio. Ficanos uma enorme pena, por no lhe podermos retribuir agora a sua amabilidade com um exemplar do nosso
trabalho.
24

TYPOGRAPHIA

DA MESMA

ACADEMIA. / 1830. / Com Licena de SUA MAGESTADE

([IV], XIV, 458 pgs.).


Barbosa, Jernimo Soares (31862): GRAMMATICA / PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOZA /

DA DIRECTORIA GERAL DOS ESTUDOS E ESCLAS DO REINO

E SOCIO DA

ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS /

TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA / M DCC LXII

DEPUTADO DA JUNTA

EM A UNIVERSIDADE DE

TERCEIRA EDIO

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /
LISBOA /

// Lisboa /

/ (XVI, 347 pgs.).

Barbosa, Jernimo Soares (41866): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /


PORTUGUEZA /

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

COIMBRA

DA

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS

QUARTA EDIO

//

/ M DCCC LXVI (XVI, 304

pgs.).
Barbosa, Jernimo Soares (51871): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /
LISBOA /

DA

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS

QUINTA EDIO

MDCCCLXXI

//

(XVI, 320

pgs.).
Barbosa, Jernimo Soares (61875): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

SEXTA EDIO

//

LISBOA / TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS / 1785 (XVI, 320 pgs.).
Barbosa, Jernimo Soares (71881): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

SETIMA EDIO

//

LISBOA / TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS / 1781 (XVI, 320 pgs.).

25

Barbosa, Jernimo Soares (82004): Gramtica Filosfica da Lngua Portuguesa (1822).


Edio fac-similada, comentrio e notas de Amadeu Torres. Lisboa: Academia das
Cincias de Lisboa (VIII, 515 pgs.).
Barbosa, Jernimo Soares (92005): Gramtica Filosfica da Lngua Portuguesa (1822).
Edio anasttica, comentrio e notas crticas de Amadeu Torres. Braga: Publicaes da
Faculdade de Filosofica, Universidade Catlica Portuguesa (XVI, 515 pgs.).
Barbosa, Jernimo Soares (10s/d): Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza. Edio
fac-similada da quinta edio de 1871. Charleston, Bibliolife (XVI, 320 pgs.).

1.2 A escolha do texto


Tradicionalmente, na senda das correntes lachmanniana e bedieriana, [] a edio
crtica tida como operao absolutamente necessria ao perfeito entendimento de um texto,
ou sua completa interpretao filolgica, segundo critrios que melhor possam aproxim-lo
da ltima vontade consciente do seu autor (Azevedo Filho 1987: 16).
Tendo em considerao estes pressupostos, e perante a impossibilidade de dispor do
manuscrito autgrafo,20 a escolha do texto de base21 incidiu sobre a editio princeps, datada de

20

Como se sabe pela informao que consta no ARTIGO EXTRAHIDO DAS ACTAS DA ACADEMIA
REAL DAS SCIENCIAS (Barbosa 1822: [II]), impresso juntamente com a gramtica, a obra foi apresentada
Academia por Jernimo Soares Barbosa, sendo esta informao corroborada na ata da sesso de 2 de julho de
1816, onde se usa explicitamente o termo offerecido (cf. Kemmler 2012c: 170). Segundo informao apurada
por Kemmler (2012c: 170-171), em 1875 o manuscrito ainda se encontrava na posse da tipografia da Academia
(servindo provavelmente de base para a preparao da sexta edio, que data deste mesmo ano), dado constar no
inventrio das obras que a estavam arquivadas, estabelecido pelo ento diretor desta tipografia, Carlos Cirilo da
Silva Vieira. A partir deste momento, nada mais se sabe do manuscrito autgrafo, no sendo possvel, at ao
momento, localizar o seu paradeiro.
21

A teoria do copy-text, cujo termo foi introduzido por R. B. MacKerrow, foi desenvolvida por MacKerrow e W.
W. Greg (cf. Greg 1950-1951).
26

1822, dado tratar-se da edio mais prxima do autor,22 no s em termos temporais, mas
tambm em termos das caractersticas formais do texto.23

1.3 Siglas

Das dez edies existentes da Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza,


excluram-se da presente edio crtica as trs ltimas, dado tratar-se de facsmiles da
primeira e da quinta edies. As outras sete, edies oitocentistas, sero as colacionadas e
identificam-se pelas seguintes siglas:

A a primeira edio de 1822;


B a segunda edio de 1830;
C a terceira edio de 1862;
D a quarta edio de 1866;
E a quinta edio de 1871;
F a sexta edio de 1875;
G a stima edio de 1881.

22

A aprovao da impresso da Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza, pela Academia das Cincias,
foi feita cerca de seis meses aps a morte de Jernimo Soares Barbosa, em sesso de 6 de junho de 1816. Nesta
mesma sesso, os acadmicos presentes decidiram remeter o manuscrito ao irmo do gramtico, Nicolau Soares
Barbosa, para este rever o texto, emendando-o segundo a ortografia e os princpios do autor. No entanto, mais
uma vez, no se sabe sequer se essas correes chegaram a ser feitas e, se o foram, em que medida alteraram o
texto autgrafo. (Para a transcrio do excerto da ata da sesso de 6 de junho de 1816, consulte-se Kemmler
(2012c: 169)).
23

Do ponto de vista meramente formal, a primeira edio , normalmente, a mais prxima do original, tendo
sofrido o mnimo de interferncias por parte do copista ou do editor (Spaggiari e Perugi: 2004: 129).
27

1.4 Descrio das edies

Edio A
A primeira edio, A, foi impressa em 1822 e apresenta um formato in quarto.24 Na
pgina de rosto apresentado o ttulo da obra em maisculas, o autor (apenas com as iniciais
J. S. B e com a referncia ao cargo de Deputado da Junta da Directoria Geral dos Estudos, e
das Escolas do Reino em a Universidade de Coimbra (Barbosa 1822: [I])), o logotipo da
Academia das Cincias, o local de edio, a tipografia e o ano de edio.
Seguem-se duas folhas, uma que apresenta uma citao de Ccero e outra dedicada ao
artigo das atas da Academia, relativo sesso de 29 de julho de 1817, que determina a
publicao da obra. Este despacho acadmico data de 17 de junho de 1820 e est assinado
pelo ento Secretrio da Academia, o abade Jos Correia da Serra.
A introduo obra ocupa catorze pginas e a gramtica, dividida em quatro livros,
ocupa as 451 pginas que se seguem. O livro termina com um ndice dos captulos, artigos e
pargrafos da gramtica, que perfaz um total de seis pginas. A separar o ARTIGO
EXTRAHIDO DAS ACTAS DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS (Barbosa 1822:
[II]) e a introduo, bem como a gramtica e o ndice, encontramos uma pgina em branco.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
A partir da introduo, as pginas contm um cabealho, no qual surge a numerao da
pgina, apresentada esquerda nas pginas pares e direita nas mpares. Nos quatro livros
que compem a gramtica, o cabealho, para alm da indicao da pgina, contm ainda, ao
centro, nas pginas pares, o ttulo GRAMMATICA e, nas pginas mpares, o ttulo
PHILOSOPHICA. No ndice, o cabealho apresenta igualmente a paginao e, ao centro, o
ttulo INDICE. de realar que, nas pginas que iniciam a gramtica e o ndice, o cabealho
ostenta somente a indicao da pgina.
No final do livro, encontramos ainda o CATALOGO Das Obras j impressas; e
mandadas publicar pela Academia Real das Sciencias de Lisboa; com os preos, por que
cada huma dellas se vende brochada (Barbosa 1822: 459), que, no fazendo parte da obra,
foi certamente impresso juntamente com ela e para a integrar, pois h uma continuidade na
numerao das pginas, ou seja, as pginas do catlogo so numeradas e vo da 459 466. A
24

Sobre os tipos de formato dos livros e outros assuntos relativos composio tipogrfica, veja-se Houaiss
(1967, I).
28

Grammatica Philosophica de Soares Barbosa o ltimo livro anunciado como impresso,


surgindo no nmero LIX, e encontra-se marcada com o preo de venda de 960 ris. 25
Relativamente mancha grfica, a designao dos livros e dos captulos surge
totalmente em maisculas e num tipo de letra maior. Os ttulos surgem com o mesmo
tamanho do texto e destacados a itlico. Com este destaque a itlico so tambm apresentadas
algumas regras e definies de conceitos, bem como os exemplos e as palavras-tema (estes
dois ltimos tambm em maiscula).
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto e separadas deste atravs de uma linha horizontal, cuja numerao
reinicia com a mudana de pgina.
Sempre que se inicia um novo livro ou captulo, regista-se a capitalizao da letra
inicial, podendo apresentar umas das duas seguintes modalidades: capitalizao da letra
inicial, seguida de todas as restantes em maiscula; ou capitalizao da letra inicial, seguida
de outra igualmente em maiscula. A apresentao do pargrafo marca-se atravs do sinal .
A ltima linha do corpo do texto destinada ao reclamo, colocado no canto direito da
mesma. Na primeira e segunda pginas de cada caderno, juntamente com o reclamo, surge a
assinatura, composta por uma letra (C), uma letra e um nmero (C 2), vrias letras (Cc) ou
vrias letras e um nmero (Ccc 2).
Importa, ainda, destacar o uso das aspas, que tm o formato de duas vrgulas [,,] e
surgem a abrir [] e a encerrar [,,] citaes, repetindo-se tambm, esquerda, em todas as
linhas das mesmas [,,]; e os parnteses curvos, que so usados para inserir comentrios ou
explicaes adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou
referncias bibliogrficas e incluir a numerao das notas de rodap.
Finalmente, ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas,
geralmente sem qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra inferior ao
do corpo do texto.

25

Segundo a informao que consta no final do Catalogo, estas obras encontravam-se venda [] em Lisboa
nas lojas dos Mercadores de Livros na rua das Portas de Santa Catharina; e em Coimbra, e no Porto tambem
pelos mesmos preos (Barbosa 1822: 466).
29

Edio B

A segunda edio, B, data de 1830, portanto foi publicada oito anos aps a primeira, e
apresenta um formato in quarto. Na pgina de rosto apresentado o ttulo da obra em
maisculas e o nome do autor, que nesta edio j surge por extenso. Para alm da referncia
ao cargo de Jernimo Soares Barbosa como Deputado da Junta da Directoria Geral dos
Estudos, e das Escolas do Reino em a Universidade de Coimbra (Barbosa 1830: [I]),
acrescenta-se a informao e Socio da Academia Real das Sciencias (Barbosa 1830: [I]).
Segue-se o nmero da edio, que tambm no constava na primeira, o logotipo da Academia,
o local de edio, a tipografia, o ano de edio e ainda a frase Com Licena de SUA
MAGESTADE (Barbosa 1830: [I]).
Tal como acontece na primeira edio, ao frontispcio sucede uma pgina que apresenta
uma citao de Ccero e outra dedicada ao ARTIGO EXTRAHIDO DAS ACTAS DA
ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS DA SESSO

DE

5 DE NOVEMBRO DE 1829 (Barbosa

1830: [II]), que determina a reimpresso da obra [] custa da Academia, e debaixo do seu
Privilegio (Barbosa 1830: [II]). Este despacho acadmico data de 2 de setembro de 1830 e
est assinado pelo ento Vice-Secretrio da Academia, Manuel Jos Maria da Costa e S.
No que diz respeito ao nmero de pginas, encontramos exatamente o mesmo nmero
da primeira edio: a introduo ocupa catorze pginas; a gramtica, dividida em quatro
livros, ocupa 451 pginas; e o ndice dos captulos, artigos e pargrafos perfaz um total de seis
pginas. A separar o ARTIGO EXTRAHIDO DAS ACTAS DA ACADEMIA REAL DAS
SCIENCIAS (Barbosa 1830: [II]) e a introduo, bem como a gramtica e o ndice,
encontramos uma pgina em branco.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
Assim como na primeira edio, a partir da introduo, as pginas contm um
cabealho, no qual surge a numerao da pgina, apresentada esquerda nas pginas pares e
direita nas mpares. Nos quatro livros que compem a gramtica, o cabealho, para alm da
indicao da pgina, contm ainda, ao centro, nas pginas pares, o ttulo GRAMMATICA e,
nas pginas mpares, o ttulo PHILOSOPHICA. No ndice, o cabealho apresenta igualmente a
paginao e, ao centro, o ttulo INDICE. de realar que, nas pginas que iniciam a
gramtica e o ndice, o cabealho ostenta somente a indicao da pgina.
Relativamente mancha grfica, deve notar-se que h uma quase total coincidncia com
a edio A, sendo frequente ocorrer o mesmo nmero de palavras por linha e sendo muito raro
30

haver divergncia quanto ao nmero de palavras por pgina, que, quando ocorre, no
ultrapassa as dez unidades e , logo na pgina seguinte, retomado.
A designao dos livros e dos captulos surge totalmente grafada em maisculas e num
tipo de letra maior. Os ttulos tm o mesmo tamanho de letra que o corpo do texto e so
destacados a itlico. Em itlico so tambm apresentadas algumas regras e definies de
conceitos, bem como os exemplos e as palavras-tema (estes dois ltimos tambm em
maiscula).
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto e separadas deste atravs de uma linha horizontal, cuja numerao
reinicia com a mudana de pgina.
Sempre que se inicia um novo livro ou captulo, regista-se a capitalizao da letra
inicial, podendo manifestar duas modalidades: capitalizao da letra inicial, seguida de todas
as restantes em maiscula; ou capitalizao da letra inicial, seguida de outra igualmente em
maiscula. A apresentao do pargrafo marca-se atravs do sinal .
A ltima linha do corpo do texto destinada ao reclamo, colocado no canto direito da
mesma. Na primeira e segunda pginas de cada caderno, juntamente com o reclamo, surge a
assinatura, composta por uma letra (C), uma letra e um nmero (C 2), vrias letras (Cc) ou
vrias letras e um nmero (Ccc 2).
Tal como na primeira edio, as aspas tm o formato de duas vrgulas [,,] e surgem a
abrir [] e a encerrar [,,] citaes, repetindo-se tambm, esquerda, em todas as linhas das
mesmas [,,]; e os parnteses curvos so usados para inserir comentrios ou explicaes
adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou referncias
bibliogrficas e incluir a numerao das notas de rodap.
Ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas, geralmente sem
qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra inferior ao do corpo do
texto.
Digna de destaque , ainda, a referncia que Inocncio faz, no volume III, aos
exemplares impressos debaixo da designao de segunda edio. Segundo o estudioso, os
exemplares da edio de 1830 apresentam algumas diferenas no que respeita aos tipos e ao
papel, devido ao facto de terem sido impressos em dois momentos diferentes:
Para explicar a discrepancia que se observa nos diversos exemplares desta edio,
assim no typo, como no papel, de pag. 259 em diante, convem saber que a tiragem fra no
principio mais numerosa (creio que de 1:500 exemplares); quando porm ella chegava a
31

pag. 258, a Academia resolveu que dahi em diante ficasse reduzida a metade. Restou por
conseguinte meia incompleta, e assim se conservou at que de todo se exhauriram os
exemplares publicados. Em 1856 a Academia mandou proseguir na composio e tiragem
das folhas que faltavam para completar o volume, isto , de pag. 259 at 458, em que
findou a obra; e que se fizessem tambem novos frontispicios, conservando nestes as
mesmas indicaes de segunda edio, e a data de 1830. Assim se executou, e os
exemplares appareceram venda; mas pela differena dos typos e pela do papel, facilmente
se distinguem estes publicados em 1856 dos que foram realmente impressos em 1830 (Silva
1859, III: 277).

Em nenhum dos exemplares da segunda edio que consultmos, detetmos as


caractersticas descritas por Inocncio.

Edio C

A terceira edio, C, data de 1862, portanto foi publicada 32 anos aps a segunda, e
apresenta um formato in oitavo. Diferentemente das duas anteriores, a anteceder a pgina de
rosto, surge uma folha onde se pode encontrar o ttulo GRAMMATICA PHILOSOPHICA
DA LINGUA PORTUGUEZA (Barbosa 1862: I). Na pgina de rosto apresentado o ttulo
da obra em maisculas e o nome do autor por extenso, com a referncia aos cargos de
DEPUTADO

DA JUNTA DA DIRECTORIA GERAL DOS ESTUDOS E ESCLAS DO REINO EM A

UNIVERSIDADE DE COIMBRA E SOCIO DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS

Segue-se o nmero da edio, TERCEIRA

EDIO,

(Barbosa 1862: III).

o logotipo da Academia (que apresenta

algumas diferenas em relao ao ostentado pelas duas edies anteriores), o local de edio,
a tipografia e o ano de edio, que, diversamente das edies A e B, surge grafado em
numerao romana (M DCCC LXII).
Tal como acontece na primeira edio, ao frontispcio sucede uma pgina com uma
citao de Ccero. No entanto, a partir desta edio, j no se encontra mais o paratexto
informativo, EXTRAHIDO DAS ACTAS DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS
(Barbosa 1822: [II]), que nos dava conta da deliberao dos acadmicos relativamente
reimpresso da obra.
Assim, segue-se de imediato a introduo obra, que ocupa onze pginas, numeradas de
VI a XV. A gramtica, dividida em quatro livros, ocupa as 342 pginas que se seguem. O
livro termina com um ndice dos captulos, artigos e pargrafos da gramtica, que perfaz um
32

total de cinco pginas. A separar a introduo e a gramtica encontramos uma pgina em


branco.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
Tal como nas edies anteriores, a introduo contm um cabealho, no qual surge a
numerao da pgina, apresentada esquerda nas pginas pares e direita nas mpares,
acrescentando-se, nesta edio, o ttulo INTRODUCO ao centro. Nos quatro livros que
compem a gramtica, o cabealho, para alm da indicao da pgina, contm, ao centro, nas
pginas

pares,

ttulo

GRAMMATICA

e,

nas

pginas

mpares,

ttulo

PHILOSOPHICA. No ndice, o cabealho apresenta igualmente a paginao e, ao centro, o


ttulo INDICE. de realar que, nestas trs partes indicadas, apenas no encontramos
cabealho nas pginas que iniciam a introduo e a gramtica. Na pgina que introduz o
ndice, h somente a indicao da pgina.
Comparativamente s duas primeiras edies, nota-se uma diferena no tipo de letra
usado no cabealho: para alm de, nesta edio, o tamanho da letra ser inferior, nas duas
primeiras a inicial do ttulo grafada em letra maiscula e as restantes em letras maisculas
pequenas, o que no acontece aqui, que surgem todas em maisculas.
No que respeita mancha grfica, verifica-se desde logo um aumento do nmero de
palavras por pgina, o que culmina numa reduo da obra em 111 pginas relativamente s
edies anteriores. Assim, nas primeiras edies, a mancha grfica ocupa 16 cm x 9,3 cm da
folha, ao passo que, nesta terceira, ocupa 18 cm x 10,2 cm.
A designao dos livros e dos captulos surge totalmente grafada em maisculas e num
tipo de letra maior. No entanto, contrariamente ao que acontecia nas duas anteriores edies, o
ttulo dado ao captulo surge todo grafado em letras maisculas. Em itlico, so apenas
registados os ttulos dos pargrafos ou outras subdivises inferiores. Recorre-se tambm ao
itlico na apresentao de algumas regras e definies de conceitos, bem como em exemplos e
em palavras-tema (estes dois ltimos tambm em maiscula).
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto, cuja numerao reinicia com a mudana de pgina. A separar as
notas de p de pgina do restante texto, j no encontramos a linha traada na horizontal que
se v nas edies A e B, mas apenas um espaamento entre linhas, que no sempre o mesmo
e at pode nem existir (como acontece, por exemplo, na pgina 273).
Diferentemente do que era praticado nas duas edies anteriores, a capitalizao da letra
inicial j no se verifica no incio dos captulos, mas apenas no incio de cada livro, podendo
33

apresentar uma das duas seguintes modalidades: capitalizao da letra inicial, seguida de
todas as restantes em maiscula; ou capitalizao da letra inicial, seguida das outras em
minscula. A apresentao do pargrafo marca-se atravs do sinal .
A partir desta edio j no encontramos reclamo e, na ltima linha, de dezasseis em
dezasseis pginas, surge a assinatura, composta por um nmero (1) ou um nmero e um
asterisco (1 ).
Nesta terceira edio, as aspas j no tm o formato de duas vrgulas [,,], mas o
seguinte []. Surgem a abrir [] e a encerrar [] citaes, repetindo-se tambm, esquerda,
em todas as linhas das mesmas [].
Relativamente aos parnteses curvos, so igualmente usados para inserir comentrios ou
explicaes adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou
referncias bibliogrficas, mas j no so usados para incluir a numerao das notas de
rodap. Estas so referenciadas apenas atravs do nmero, num tamanho de letra inferior ao
do corpo do texto, e colocadas por cima da linha de texto.
Finalmente, ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas,
geralmente sem qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra oscila entre
um tamanho inferior ou igual ao do corpo do texto. Diversamente das duas edies anteriores,
as tabelas podem apresentar uma orientao na horizontal.

Edio D

A quarta edio, D, data de 1866, portanto foi publicada apenas quatro anos aps a
terceira, e apresenta um formato in oitavo. Tal como a anterior, a anteceder a pgina de rosto,
ostenta uma folha onde se pode encontrar o ttulo GRAMMATICA PHILOSOPHICA DA
LINGUA PORTUGUEZA (Barbosa 1866: I). Na pgina de rosto apresentado o ttulo da
obra em maisculas e o nome do autor por extenso. De referir que o ltimo nome do
gramtico deixa agora de ser grafado com <z> (Barboza), para passar a ser grafado com <s>
(Barbosa). Segue-se o nmero da edio, QUARTA EDIO, o local de edio, a tipografia e
o ano de edio, que, como na anterior, surge grafado em numerao romana (M
DCCCLXVI).
Comparativamente s edies anteriores, nesta edio, o frontispcio perde a informao
relativa aos cargos do autor como DEPUTADO DA JUNTA DA DIRECTORIA GERAL DOS ESTUDOS

34

E ESCLAS DO REINO EM A UNIVERSIDADE DE COIMBRA E SOCIO DA ACADEMIA REAL DAS


SCIENCIAS (Barbosa

1862: III), bem como o logotipo da Academia.

Ao frontispcio sucede uma pgina com uma citao de Ccero e, na pgina a seguir, a
introduo obra, que ocupa doze pginas, da V XVI. Merece especial meno o facto de, a
partir desta edio, serem acrescentados, no final da introduo, o local e a data da concluso
da redao da gramtica: Coimbra, 24 de junho de 1803 (Barbosa 1866: XVI). A indicao
desta data permite-nos concluir que a redao , portanto, bastante anterior primeira
publicao da obra.
A gramtica, dividida em quatro livros, ocupa as 300 pginas que se seguem. O livro
termina com um ndice dos captulos, artigos e pargrafos da gramtica, que perfaz um total
de quatro pginas.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
Tal como na edio anterior, a introduo contm um cabealho, no qual surge a
numerao da pgina, apresentada esquerda nas pginas pares e direita nas mpares, e o
ttulo INTRODUCO ao centro. Nos quatro livros que compem a gramtica, o
cabealho, para alm da indicao da pgina, contm, ao centro, nas pginas pares, o ttulo
GRAMMATICA e, nas pginas mpares, o ttulo PHILOSOPHICA. No ndice, o
cabealho apresenta igualmente a paginao e, ao centro, o ttulo INDICE. de realar que,
nestas trs partes indicadas, apenas no encontramos cabealho nas pginas que iniciam a
introduo, a gramtica e o ndice.
Como j se verificava na edio C, e ser um aspeto comum s edies seguintes, o tipo
de letra usado no cabealho de tamanho inferior ao usado nas duas primeiras edies e as
palavras so grafadas todas em maiscula.
No que respeita mancha grfica, com exceo da introduo,26 verifica-se desde logo
uma diminuio do tamanho da letra do texto e, consequentemente, um aumento do nmero
de palavras por pgina. No total, esta edio apresenta menos 43 pginas do que a edio
anterior (e menos 153 do que as duas primeiras), ainda que o espao ocupado pela mancha
grfica seja inferior (17,5 cm x 10,2 cm) ao ocupado na terceira (18 cm x 10,2 cm).
Quanto ao uso de letras maisculas e minsculas nos ttulos, notam-se algumas
diferenas relativamente s edies anteriores, pois os ttulos dos captulos, pargrafos, regras,

26

Na edio D, h diferenas no tamanho de letra usado ao longo do texto. Na introduo, encontramos um


tamanho maior, igual ao adotado em toda a edio C, enquanto no resto do texto a dimenso da letra inferior.
35

ou outras subdivises, so grafados totalmente em maiscula e no apresentam itlicos, 27


como era habitual. Unicamente nos ttulos dados a cada um dos quatro livros se recorre s
maisculas / minsculas, no entanto encontramos um tamanho de letra maior e destacado a
negro.
Ainda no que respeita ao uso de maisculas / minsculas no corpo do texto, h uma
diferena significativa relativamente s edies anteriores. Nas trs primeiras edies, o
recurso letra maiscula muito frequente, servindo para destacar palavras, indicar as
palavras-tema ou os exemplos. Na presente edio, j no se encontra a maiscula neste tipo
de situaes, sendo, portanto, a sua aplicao muito prxima daquela que fazemos atualmente.
As palavras que se pretendem destacar so agora grafadas num tipo de letra maior de que as
restantes e a negro.
Quanto ao itlico, fica reservado apresentao dos exemplos e a alguns destaques de
carter inferior. Note-se que, nas edies anteriores, o itlico era tambm usado para
apresentar princpios e regras, no entanto, nesta edio isso s se verifica nas regras relativas
quantidade das slabas. Esses antigos destaques aparecem agora num tipo de letra normal, mas
delimitados por aspas.
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto, cuja numerao reinicia com a mudana de pgina. A separar as
notas de p de pgina do restante texto, encontramos, pelo menos, o espao de uma linha em
branco.
Diferentemente do que era praticado nas edies anteriores, j no se verifica a
capitalizao da letra inicial em nenhum contexto. A apresentao do pargrafo marca-se
atravs do sinal .
Na ltima linha de cada folha, de dezasseis em dezasseis pginas, surge a assinatura,
composta por um nmero (1) ou um nmero e um asterisco (1 ).
As aspas tm o seguinte formato []. Surgem a abrir [] e a encerrar [] citaes,
repetindo-se tambm, esquerda, em todas as linhas das mesmas [], e a delimitar o incio e o
fim da enunciao de algumas regras, aspeto que nas edies anteriores era destacado atravs
do itlico, como j referimos.
Relativamente aos parnteses curvos, so igualmente usados para inserir comentrios ou
explicaes adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou
referncias bibliogrficas, mas, tal como j acontecia na edio C, no so usados para incluir

27

Apenas encontramos itlicos nos ttulos dos quatro demonstrativos conjuntivos, nas pginas 109 a 111.
36

a numerao das notas de rodap. Estas so referenciadas apenas atravs do nmero, num
tamanho de letra inferior ao do corpo do texto, e colocadas a um nvel superior linha.
Ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas, na maior parte das
vezes sem qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra geralmente 28
igual ao do corpo do texto. Tal como sucede na edio anterior, as tabelas podem apresentar
uma orientao na horizontal.

Edio E

A quinta edio, E, data de 1871, portanto foi publicada cinco anos aps a quarta, e
apresenta um formato in oitavo. Tal como a anterior, a anteceder a pgina de rosto, ostenta
uma folha onde se pode encontrar o ttulo GRAMMATICA PHILOSOPHICA DA LINGUA
PORTUGUEZA (Barbosa 1871: I). Na pgina de rosto apresentado o ttulo da obra em
maisculas e o nome do autor por extenso. Segue-se o nmero da edio, QUINTA EDIO, o
local de edio, a tipografia e o ano de edio, que, como nas duas anteriores, surge grafado
em numerao romana (M DCCCLXXI).
Ao frontispcio sucede uma pgina com uma citao de Ccero e, na pgina a seguir, a
introduo obra, que ocupa onze pginas, da V XV. A gramtica, dividida em quatro
livros, ocupa as 315 pginas que se seguem. O livro termina com um ndice dos captulos,
artigos e pargrafos da gramtica, que perfaz um total de quatro pginas. A separar a
introduo e a gramtica, bem como a gramtica e o ndice, encontramos uma pgina em
branco.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
Tal como as duas edies anteriores, a introduo apresenta um cabealho, no qual
surge a numerao da pgina, colocada esquerda nas pginas pares e direita nas mpares, e
o ttulo INTRODUCO ao centro. Nos quatro livros que compem a gramtica, o
cabealho, para alm da indicao da pgina, contm, ao centro, nas pginas pares, o ttulo
GRAMMATICA e, nas pginas mpares, o ttulo PHILOSOPHICA. No ndice, o
cabealho apresenta igualmente a paginao e, ao centro, o ttulo INDICE. de realar que,

28

A exceo encontra-se, por exemplo, nas duas tbuas das pginas 203 e 204, relativas correspondncia dos
tempos verbais.
37

nestas trs partes indicadas, apenas no encontramos cabealho nas pginas que iniciam a
introduo, a gramtica e o ndice.
No que respeita mancha grfica, esta preenche as seguintes dimenses na pgina: 17,5
cm x 9,5 cm, portanto inferiores s da edio anterior, que ocupava 17,5 cm x 10,2 cm, o que
se traduz em mais dezasseis pginas relativamente edio D. O tamanho de letra usado na
introduo e no texto da gramtica o mesmo.
Quanto ao uso de letras maisculas e minsculas, os ttulos dos captulos, pargrafos,
regras, ou outras subdivises, so grafados totalmente em maiscula e no apresentam
itlicos.29 Nos ttulos de cada um dos quatro livros, recorre-se ao uso de maisculas /
minsculas, a um tamanho de letra maior e ao negrito.
Tal como acontece na edio anterior, os destaques de determinadas palavras ou
expresses j no se fazem com recurso a maiscula, mas com um tipo de letra maior de que
nas restantes e a negrito.
No tocante ao uso do itlico, fica reservado apresentao dos exemplos, de poucas
regras, nomeadamente as regras das quantidades das slabas, e a alguns destaques de carter
inferior.
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto, cuja numerao reinicia com a mudana de pgina. Estas so
referenciadas apenas atravs do nmero, num tamanho de letra inferior ao do corpo do texto, e
colocadas num nvel superior linha. A separar as notas de p de pgina do restante texto,
encontramos, pelo menos, o espao de uma linha em branco.
A apresentao do pargrafo marca-se atravs do sinal .
Na ltima linha de cada folha, de dezasseis em dezasseis pginas, surge a assinatura,
composta por um nmero (1) ou um nmero e um asterisco (1 ).
As aspas tm o seguinte formato []. Surgem a abrir [] e a encerrar [] citaes,
repetindo-se tambm, esquerda, em todas as linhas das mesmas [], e a delimitar o incio e o
fim da enunciao de algumas regras, aspeto que nas primeiras edies era destacado atravs
do itlico, como j referido.
Relativamente aos parnteses curvos, so igualmente usados para inserir comentrios ou
explicaes adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou
referncias bibliogrficas.

29

Apenas encontramos itlicos nos ttulos dos quatro demonstrativos conjuntivos, nas pginas 115 a 116.
38

Ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas, na maior parte das


vezes sem qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra geralmente 30
igual ao do corpo do texto.

Edio F

A sexta edio, F, data de 1875, portanto foi publicada quatro anos aps a quinta, e
apresenta um formato in oitavo. A anteceder a pgina de rosto, ostenta uma folha onde se
pode encontrar o ttulo GRAMMATICA PHILOSOPHICA DA LINGUA PORTUGUEZA
(Barbosa 1875: I). Na pgina de rosto apresentado o ttulo da obra em maisculas e o nome
do autor por extenso. Segue-se o nmero da edio, SEXTA

EDIO,

o local de edio, a

tipografia e o ano de edio, que volta a ser grafado em numerao rabe, como nas duas
primeiras edies.
Ao frontispcio sucede uma pgina com uma citao de Ccero e, na pgina a seguir, a
introduo obra, que ocupa onze pginas, da V XV. A gramtica, dividida em quatro
livros, ocupa as 315 pginas que se seguem e o ndice dos captulos, artigos e pargrafos da
gramtica perfaz um total de quatro pginas. Como novidade relativamente a todas as outras
edies, imediatamente a seguir ao ndice, apenas separada por uma linha de cerca de 1,5 cm
colocada ao centro, esta edio exibe uma ERRATA ESSENCIAL (Barbosa 1875: 320).
Esta errata apresenta apenas um erro a corrigir, portanto ocupa somente o espao de uma
linha.
A separar a introduo e a gramtica, bem como a gramtica e o ndice, encontramos
uma pgina em branco.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
Na esteira das edies anteriores, a introduo contm um cabealho, no qual surge a
numerao da pgina, colocada esquerda nas pginas pares e direita nas mpares, e o ttulo
INTRODUCO ao centro. Nos quatro livros que compem a gramtica, o cabealho, para
alm da indicao da pgina, contm, ao centro, nas pginas pares, o ttulo
GRAMMATICA e, nas pginas mpares, o ttulo PHILOSOPHICA. No ndice, o
cabealho apresenta igualmente a paginao e, ao centro, o ttulo INDICE. de realar que,
30

Tal como na edio anterior e nas seguintes, a exceo encontra-se, por exemplo, nas duas tbuas das pginas
214 e 215, relativas correspondncia dos tempos verbais.
39

nestas trs partes indicadas, apenas no encontramos cabealho nas pginas que iniciam a
introduo, a gramtica e o ndice.
No que respeita mancha grfica, esta preenche exatamente as mesmas dimenses que
a edio E: 17,5 cm x 9,5 cm. O tamanho de letra usado na introduo e no texto da gramtica
o mesmo.
Quanto ao uso de letras maisculas e minsculas, os ttulos dos captulos, pargrafos,
regras, ou outras subdivises, so grafados totalmente em maiscula e no apresentam
itlicos.31 Nos ttulos de cada um dos quatro livros recorre-se ao uso de maisculas /
minsculas, a um tamanho de letra maior e ao negrito.
Tal como acontece nas duas edies anteriores, os destaques de determinadas palavras
ou expresses j no se fazem com recurso a maiscula, mas com um tipo de letra maior de
que nas restantes e a negrito.
No que toca ao itlico, o seu uso fica reservado apresentao dos exemplos, de poucas
regras, nomeadamente as regras das quantidades das slabas, e a alguns destaques de carter
inferior.
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto, cuja numerao reinicia com a mudana de pgina. Estas so
referenciadas apenas atravs do nmero, num tamanho de letra inferior ao do corpo do texto, e
colocadas a um nvel superior linha. A separar as notas de p de pgina do restante texto,
encontramos, pelo menos, o espao de uma linha em branco.
A apresentao do pargrafo marca-se atravs do sinal .
Na ltima linha de cada folha, de dezasseis em dezasseis pginas, surge a assinatura,
composta por um nmero (1) ou um nmero e um asterisco (1 ).
As aspas tm o seguinte formato []. Surgem a abrir [] e a encerrar [] citaes,
repetindo-se tambm, esquerda, em todas as linhas das mesmas [], e a delimitar o incio e o
fim da enunciao de algumas regras.
Relativamente aos parnteses curvos, so igualmente usados para inserir comentrios ou
explicaes adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou
referncias bibliogrficas.
Ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas, na maior parte das
vezes sem qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra geralmente igual
ao do corpo do texto.

31

Apenas encontramos itlicos nos ttulos dos quatro demonstrativos conjuntivos, nas pginas 115 a 116.
40

A confrontao desta edio com a anterior, E, permite-nos concluir que a composio


tipogrfica das duas obras apresenta uma quase total coincidncia: o mesmo tipo de letra, o
mesmo tamanho de letra, as mesmas opes nos ttulos, nos destaques a itlico e a negrito, o
mesmo nmero de pginas e at, frequentemente, o mesmo nmero de palavras por pgina. 32

Edio G

A stima edio, G, data de 1881, portanto foi publicada seis anos aps a sexta, e
apresenta um formato in oitavo. A anteceder a pgina de rosto, ostenta uma folha onde se
pode encontrar o ttulo GRAMMATICA PHILOSOPHICA DA LINGUA PORTUGUEZA
(Barbosa 1881: I). Na pgina de rosto apresentado o ttulo da obra em maisculas e o nome
do autor por extenso. Segue-se o nmero da edio, SETIMA

EDIO,

o local de edio, a

tipografia e o ano de edio em numerao rabe.


Ao frontispcio sucede uma pgina com uma citao de Ccero e, na pgina a seguir, a
introduo obra, que ocupa doze pginas, da V XVI. A gramtica, dividida em quatro
livros, ocupa as 315 pginas que se seguem. O livro termina com um ndice dos captulos,
artigos e pargrafos da gramtica, que perfaz um total de quatro pginas. A separar a
gramtica e o ndice, encontramos uma pgina em branco.
A paginao da obra feita em numerao rabe, com exceo da introduo, que
apresenta numerao romana.
Na linha das edies anteriores, a introduo contm um cabealho, no qual surge a
numerao da pgina, colocada esquerda nas pginas pares e direita nas mpares, e o ttulo
INTRODUCO ao centro. Nos quatro livros que compem a gramtica, o cabealho, para
alm da indicao da pgina, contm, ao centro, nas pginas pares, o ttulo
GRAMMATICA e, nas pginas mpares, o ttulo PHILOSOPHICA. No ndice, o
cabealho apresenta igualmente a paginao e, ao centro, o ttulo INDICE. de realar que,
nestas trs partes indicadas, apenas no encontramos cabealho nas pginas que iniciam a
introduo, a gramtica e o ndice.

32

A ttulo de exemplo, veja-se que, at pgina 12, h uma exata correspondncia, entre as duas edies, do
nmero de palavras por pgina. Esta coincidncia novamente retomada na pgina 33 (e s deixa de voltar a
existir na 50).
41

No que respeita mancha grfica, esta preenche ligeiramente um pouco mais de espao
que as duas edies anteriores: 17,7 cm x 9,6 cm. O tamanho de letra usado na introduo e
no texto da gramtica o mesmo.
Quanto ao uso de letras maisculas e minsculas, os ttulos dos captulos, pargrafos,
regras, ou outras subdivises, so grafados totalmente em maiscula e no apresentam
itlicos.33 Nos ttulos de cada um dos quatro livros recorre-se ao uso de maisculas /
minsculas, a um tamanho de letra maior e ao negrito.
Tal como acontece nas trs edies anteriores, os destaques de determinadas palavras ou
expresses fazem-se com recurso a um tipo de letra maior de que nas restantes e a negrito.
No tocante ao uso do itlico, este fica reservado apresentao dos exemplos, de poucas
regras, nomeadamente as regras das quantidades das slabas, e a alguns destaques de carter
inferior.
Ao longo do texto, apresentam-se notas de rodap numeradas, num tipo de letra menor
que o do corpo do texto, cuja numerao reinicia com a mudana de pgina. Estas so
referenciadas apenas atravs do nmero, num tamanho de letra inferior ao do corpo do texto, e
colocadas a um nvel superior linha. A separar as notas de p de pgina do restante texto,
encontramos, pelo menos, o espao de uma linha em branco.
A apresentao do pargrafo marca-se atravs do sinal .
Na ltima linha de cada folha, de dezasseis em dezasseis pginas, surge a assinatura,
composta por um nmero (1) ou um nmero e um asterisco (1 ).
As aspas tm o seguinte formato []. Surgem a abrir [] e a encerrar [] citaes,
repetindo-se tambm, esquerda, em todas as linhas das mesmas [], e a delimitar o incio e o
fim da enunciao de algumas regras.
Relativamente aos parnteses curvos, so igualmente usados para inserir comentrios ou
explicaes adicionais acerca do tpico em discusso, para indicar definies, etimologias ou
referncias bibliogrficas.
Ao longo do texto, encontram-se pontualmente taboas, ou tabelas, na maior parte das
vezes sem qualquer limite exterior ou interior, nas quais o tamanho da letra geralmente igual
ao do corpo do texto.
Se entre as duas anteriores edies falvamos de uma quase total coincidncia na
composio tipogrfica, entre esta edio, G, e a anterior, F, essa coincidncia ainda mais
acentuada, s no se registando o mesmo nmero de palavras por pgina na introduo.

33

Apenas encontramos itlicos nos ttulos de cada um dos demonstrativos conjuntivos, nas pginas 115 a 116.
42

1.5 Normas de transcrio

Depois da anlise de cada um dos exemplares das sete edies da Grammatica


Philosophica e da seleo da editio princeps como texto de base para a colao, fizemos uma
transcrio paleogrfica do texto escolhido, respeitando escrupulosamente o original. Perante
as gralhas ou erros evidentes, fomos tomando notas, para, no momento certo, os emendar.
No momento seguinte, inicimos a reflexo para o estabelecimento do texto crtico. Em
torno de um documento, podem convergir interesses diversos, nomeadamente histricos,
paleogrficos, lingusticos, entre outros. Todas estas vertentes so de igual modo importantes,
pero siendo legtimas todas ellas, solo una visin integradora permitir lograr aquella vieja
idea de la Filologa, que no es otra que intentar comprender el texto y ayudar a los dems a
entenderlo (Snchez-Prieto Borja 2011: 34-35).
Movidos por este fim ltimo, que o de facilitar o acesso e compreenso do texto desta
grande obra que a Grammatica Philosophica, e tendo conscincia de que el establecimento
del texto crtico a partir del cotejo de todos los cdices e impresos de una obra es
incompatible con la transcripcin paleogrfica de un solo manuscrito o impreso (SnchezPrieto Borja 2011: 15), comemos a ponderar os critrios de transcrio a adotar na nossa
edio. Para tal, socorremo-nos da leitura de obras tericas sobre o tema e, sobretudo, de
obras e autores que j antes se haviam abalanado a esta tarefa to minuciosa, como: Amadeu
Torres (2007), Anabela Leal de Barros (2008), Avelino de Jesus Costa (1982 e 1997), Carlos
Assuno (2000, 2007 e 2012), Celso Cunha (1999), Ivo Castro (1984), Jean Roudil (2000),
Jos de Azevedo Ferreira (1987), Lindley Cintra (1951, 1984), Maria Helena Mira Mateus
(2010), Maria Helena Santana (2004), Rodrigues Lapa (1995), entre outros.
A partir destas leituras, de imediato nos apercebemos de que no h receitas universais,
ou seja, no h critrios uniformes e de aceitao geral, 34 apesar das tentativas, de que so
exemplo as normas propostas por Avelino de Jesus Costa.35 Por outro lado, verificmos que a

34

Sabe-se que o desacordo grande nesta matria e muitos fillogos vem a soluo num cdigo que preveja e
regulamente os comportamentos dos editores em todas e quaisquer situaes textuais (Castro e Ramos 1986:
99).
35

Ivo Castro e Maria Ana Ramos (1986: 99) questionam se no ser demasiada ambio esperar que editores
das mais variadas formaes transcrevam e publiquem, de modo normalizado, textos de todas as pocas, ndoles
e pblicos, latinos e vulgares, de interesse documental e de interesse artstico?
Em Espanha, vrios investigadores tm-se reunido em grupos de trabalho e congressos com o intuito de
estabelecer critrios gerais para a edio de textos espanhis, convictos de que disponer de unos criterios
comunes facilita el trabajo en equipo, prctica comn hoy en Humanidades, sin la que proyectos de envergadura
no podran siquiera concebirse (Snchez-Prieto Borja 2011: 11). Do encontro de San Milln de la Cogolla, em
43

maioria destes autores edita textos medievais ou clssicos, o que necessariamente diferente
de editar textos modernos, pois cada perodo apresenta caractersticas distintas. Assim, dos
ensinamentos que colhemos e da anlise do nosso texto em particular, formulmos um
conjunto de critrios, que seguidamente passamos a expor:

1. Conservao das abreviaturas que surgem no texto. No entanto, uniformizou-se o uso


oscilante de diferentes abreviaturas para a mesma palavra, optando pela forma que
apresentava maior nmero de ocorrncias: antig. / ant. (antig.), Cant. / C. (Cant.), cap.
/ c. (cap.).

2. Substituio do y pelo i, tendo em considerao que o seu emprego no tinha qualquer


valor fontico. Apenas se manteve o y na transcrio de nomes estrangeiros.

3. Eliminao do h, em posio inicial ou medial, nas formas onde no tem qualquer


motivao etimolgica, como o caso dos vocbulos he e hum e das palavras em que
indica hiato intravocabular. Em consequncia, acentua-se a forma do verbo ser, , para
evitar a confuso com a conjuno e.
Eliminou-se, igualmente, este carater quando surge associado a uma consoante, para
representar os dgrafos cultos.
- O dgrafo ph, que ocorre em palavras como alphabeto, elephante e metamorphose foi
substitudo por f. Apenas na palavra diphthongo foi totalmente eliminado, face
ausncia de qualquer representatividade fnica.
- O ch, nos casos em que representava a oclusiva velar surda, foi substitudo por c
(antes de a, o e u) ou por qu (antes de e ou i), como em echo, eschola e mechanico.
- Quanto ao dgrafo rh, raro nos vocbulos que passaram do grego ao portugus, foi
representado por r, em palavras como rhetorica e rhythmo.
- Relativamente ao dgrafo th, passvel de ocorrer em palavras como thesouro, theatro
e throno, representou-se por t.

2007, saiu uma proposta que


[] se ha aplicado en trabajos del grupo de investigacin GITHE de la Universidad de Alcal, y ms
recientemente, forma parte de los criterios de la Red Internacional CHARTA (Corpus Hispnico y Americano
en la Red de Textos Antiguos), integrada por grupos de investigacin de diversos pases, y que tiene por
objeto la edicin electrnica de fuentes documentales de los archivos de Espaa y de Amrica (SnchezPrieto Borja 2011: 10).

44

4. Separao de palavras unidas indevidamente: persi (per si), porisso (por isso),
aindaque (ainda que), porque em vez de por que interrogativo ou relativo.

5. Unio de palavras grafadas separadamente, como por exemplo, a pezar, e de outras


ora grafadas num s elemento ora em dois,36 como a fra / afra (afra), por tanto /
portanto (portanto), em fim / emfim (enfim), esta ltima com adaptao nasal para n.

6. Uniformizao das grafias diferentes de uma mesma palavra, segundo o critrio da


mdia aritmtica, registando, no entanto, esta alternncia em rodap: razo / raso
(razo); lugar / logar (lugar); poesia / poezia (poesia).

7. Correo dos erros ou gralhas do prprio texto original, mas s em casos em que a
leitura seja inequvoca e no levante, portanto, qualquer dvida. A fim de que o leitor /
investigador se aperceba deles, sero notados em rodap.

8. Atualizao dos usos de m e n, tendo em considerao que, quando a nasalidade


medial e antecede as consoantes b, p e m, e quando final, grafa-se sempre m; nos
restantes casos, grafa-se n: comnosco (connosco), circumstanciaes37 (circunstanciaes);
emfim (enfim).

9. Resoluo do til em m ou n, inclusive nas terminaes tonas correspondentes s


terceiras pessoas do plural do presente e dos pretritos perfeito e mais-que-perfeito:
archjo (archanjo), pronuncio (pronunciam), tivero (tiveram).

10. Conservao do ditongo ou, absolutamente dominante em palavras como dous, ouro,
outo, etc; no entanto, mantm-se os casos em que apresentado no texto como oi
(dois, noite, oito), pois esta oscilao espelha uma variao real na poca, que
perdura ainda na atualidade.

36

Nestes casos, tivemos tambm o cuidado de ir verificando o nmero de ocorrncias para a forma separada e
para a junta, sendo que as formas conglomeradas superam as desunidas. Vejamos, por exemplo, a forma a cima
que surge com trs ocorrncias e acima com trinta.
37

Esta forma, como tambm acontece com outras, surge em alternativa e maioritariamente grafada com n
circunstanciaes, com sete ocorrncias, para uma na forma circumstanciaes.
45

11. Preservao e regularizao das vogais e e i para representar a semivogal [j] dos
ditongos decrescentes ae e ai. A manuteno desta oscilao grfica impe-se pela
forma sistemtica como estes ditongos ocorrem: ae aplica-se na formao do plural
das palavras terminadas em al, como animaes, fundamentaes, naturaes; por sua vez,
o ditongo ai emprega-se nas terminaes das formas verbais, como em amais, amai,
dais e dai.

12. As grafias vem, vm e vem alternam no texto para representar a terceira pessoa do
plural do verbo ver. Para evitar esta alternncia e desambiguar determinados
contextos, nomeadamente aqueles em que ocorre a terceira pessoa do singular do
verbo vir, regularizam-se estas formas, editando, para a terceira pessoa do plural do
verbo ver, vem.

13. Uniformizao do uso de maisculas e de minsculas. Assim, escrevem-se com


maiscula os nomes de pessoas, de cidades, de regies, de pases ou povos, os ttulos
de obras, bem como algumas palavras que apresentem algum valor expressivo.

14. Conservao do uso de apstrofo para assinalar os casos de eliso e sinrese, como em
minhalma, coelle, coesse. No entanto, mantm-se contradas as formas que na poca
j no sofriam separao e se encontram de acordo com as normas atuais (pelo, desta,
dantes, neste, numa).

15. Regularizao do uso do hfen, particularmente na ligao dos pronomes clticos s


formas verbais de que dependem: amal-o (ama-lo), ouvil-os (ouvi-los), absolvelo-ia
(absolve-lo-ia).

16. Dado que a pontuao original no constitui um entrave compreenso do texto, optase pela sua manuteno.

17. Conservao do seccionamento apresentado pelo texto: captulos, subcaptulos,


pginas, pargrafos e linhas, com exceo dos momentos em que se acrescenta texto,
considerado em falta na primeira edio.

46

18. Estes critrios no se aplicam s transcries de excertos de outros autores, em virtude


de se notar uma clara tentativa de reproduo da grafia presente nas obras citadas.

1.6 O aparato crtico

O nosso aparato crtico constitudo pelo aparato das variantes e pelas notas finais.
De modo a tornar o aparato das variantes mais claro e objetivo, optmos por colocar a
lio selecionada (o lema), separada por um colchete das variantes encontradas nos outros
textos e, por ltimo, a indicao das siglas, em maisculas, onde as variantes se encontram.
Este aparato vem em nota de rodap e surge referenciado atravs de numerao rabe, que
reinicia com a mudana de pgina.
Note-se que a nica abreviatura por ns usada no aparato om., para os casos de
omisso de texto.
As notas finais oferecem informaes variadas, desde as fontes de uma passagem,
referncias bibliogrficas, estudos relevantes sobre o tema em anlise, entre outros, e, por uma
questo de organizao, so remetidas para o final do texto. Estas notas so referenciadas
atravs de numerao romana, por forma a distinguirem-se das notas que remetem para o
aparato crtico.
Cumpre ainda advertir que, no nosso texto, se encontram ainda as notas do prprio
autor, que so identificadas pelas letras do abecedrio.

47

2. Estudo das ideias ortogrficas de Jernimo Soares Barbosa


e da grafia nas edies

Desde o primeiro momento em que inicimos a transcrio paleogrfica do texto,


apercebemo-nos de que existiam diferentes opes grficas para a mesma palavra nos textos
das edies ou at dentro do mesmo texto. Tendo em considerao que o conhecimento das
caractersticas da lngua em que o autor escreveu fundamental para a consecuo da edio
crtica e como o gramtico dedica, entre as pginas 56 e 96, um captulo ao estudo da
ortografia, impuseram-se-nos, de imediato, as seguintes questes: Quais so as principais
diferenas grficas e em que edies se situam? Estaro, ou no, os princpios propostos pelo
autor a ser aplicados nos textos impressos?
Com o intuito de responder a estas questes, afigurou-se-nos assim imprescindvel e til
encetar um estudo que nos permitisse confrontar as ideias ortogrficas do autor com a grafia
constante nas edies. Neste sentido, nas pginas seguintes, dedicar-nos-emos a esse exame,
tendo por base o seguinte esquema metodolgico: exposio das ideias do gramtico acerca
do tpico em discusso e verificao da sua aplicao nas edies. Porque um autor produto
da sua poca, medida que vamos discutindo o iderio do gramtico, confront-lo-emos com
as propostas de outros autores, sobretudo ortgrafos, destacando-se, para o sculo XVIII, Joo
de Morais Madureira Feij, 38 autor daquele que [] chegou a ser o tratado ortogrfico com
o maior xito, at inclusive no sculo XIX (Kemmler 2001: 206),39 e Lus Caetano de Lima,
autor da ortografia escolhida pela Real Academia de Histria, da qual o Padre Lima foi scio
fundador, [] para que se uniformizasse a ortografia das publicaes da agremiao []
(Gonalves 2003: 27). No sculo XIX, destacam-se os ortgrafos Tristo da Cunha Portugal,
por ter escrito uma Orthographia, cujo sistema rectificado pelos princpios da Grammatica
Philosophica da Lingoa Portugueza de Jeronimo Soares Barbosa (Portugal 1856: III), e
Carlos Augusto de Figueiredo Vieira, cujo Ensaio sobre a Orthographia Portugueza foi

38

No nosso trabalho, usaremos a 3 edio, de 1781, por se tratar da primeira edio pstuma, a partir da qual se
registaram as principais alteraes.
39

Acerca das edies e da importncia desta obra, leiam-se as palavras que Inocncio escreve depois de
apresentar a segunda edio:
Multiplicaram-se depois as edies sucessivamente, sempre com a indicao de mais correctas, ate decima,
que de Lisboa, 1824. 4. Depois desta sahiram ainda no sei quantas. Uma que tenho presente, com a
designao de nova edio mais correcta de Lisboa 1836. 4. - E o caso , que todas se acham hoje
exaustas, por modo que se tracta de publicar com toda a brevidade uma, que me dizem estar no prlo.
V-se pois, que no obstante a censura do P. Francisco Jos Freire, [] a sua Orthographia ha sido sempre
a mais seguida e geral entre ns (Silva 1859, III: 422-423).

48

publicado pela primeira vez em 1844 e reeditado em 1859, portanto numa poca prxima
impresso da terceira e quarta edies da Grammatica Philosophica.

2.1

Oralidade vs escrita

Na Grammatica Philosophica, Soares Barbosa, contrariamente ao que era praticado


tradicionalmente,40 apresenta uma clara distino entre os planos oral e escrito, solucionando
muitas falhas evidenciadas pelas gramticas tradicionais, como defende Cagliari (1985a: 94):

A GPLP resolveu todos esses problemas assumindo que a realidade escrita da lngua
uma e a realidade oral outra, e que valia mais a pena descrever a lngua pela realidade
oral, no escrita, fazendo o contrrio do que faz a gramtica tradicional. Mas a escrita
tambm faz parte dos usos da linguagem, e portanto, tambm precisa de um tratado prprio.
Foi essa atitude que levou JSB, por exemplo, a fazer no s um uso ortogrfico comum
do abecedrio da lngua portuguesa, como tambm a fazer um uso do mesmo como um
alfabeto de transcrio fontica.

A distino entre oralidade e escrita , desde logo, visvel na diferenciao que o


gramtico faz entre vozes e vogaes, consonancias e consoantes. no livro dedicado
Orthoepia, ou Boa Pronunciao da Lingua Portugueza, que o autor distingue e define estes
conceitos:
CHAMO-SE Vozes as differentes articulaes e modificaes, que o som confuso,
formado na glottis, recebe na sua passagem, das differentes aberturas, e situaes immoveis
do canal da bocca. Este canal bem como hum tubo ou corda, pde ser tocado em differentes
pontos e aberturas desde sua extremidade interior at exterior; e daqui a multido e
variedade de vozes nas Linguas das Naes. As Letras, que na Escriptura as figuro,
chamo-se vogaes (Barbosa 1822: 2-3).

As Consonancias por tanto so as Articulaes, e modificaes da voz, que reprezada na


bocca, e largada de repente, recebe na passagem as impresses do movimento oscillatorio
das partes moveis da mesma bocca.

40

A gramtica tradicional considerava a lngua falada inferior ao padro da lngua escrita; a gramtica
incipiente via a fala coloquial de Alexandria como menos pura e menos correta que a das grandes obras do
passado. J os linguistas modernos, a partir de Saussure, privilegiam a lngua falada e vem os sistemas de
escrita, baseados nas unidades da lngua falada (Sterse 1989: 214).

49

Os Grammaticos modernos chamo Articulaes a estas consonancias. E com effeito o


so. Mas, como as vozes tambem so articulaes, no he este nome proprio para distinguir
humas das outras. O de Consonancias caracteriza melhor a natureza particular destas
modificaes, que nunca soo persi, mas so junctas s vozes, que modifico; e he outro sim
mais analogo nomenclatura ja recebida das vozes; as quaes, chamando-se assim porque as
Letras, que as figuro, se chamo vogaes; tambem aquellas se devem chamar
Consonancias; porque as Letras, que as represento, se chamo Consoantes41 (Barbosa
1822: 7).

Assim, ao domnio da linguagem oral pertencem as vozes e consonancias e ao domnio


da linguagem escrita pertencem as vogaes e consoantes. Nesta distino, Soares Barbosa
parece seguir de perto as observaes tecidas por Nicolas Beauze, que tambm evidencia
preocupao com a terminologia usada, distinguindo voix e articulation para descrever os
fenmenos sonoros, e voyelle e consonne para representar estes sons na escrita.42
Por outro lado, e pelos mesmos motivos, o nosso gramtico tambm distingue vocabulo
de palavra, entendendo que o primeiro [] no he outra couza seno hum composto de
sons, ou de syllabas graves, subordinados todos a hum som, ou Syllaba aguda e predominante;
que he como o centro de unio, ao qual todos os mais se reporto (Barbosa 1822: 21),
pertencendo, portanto, ao plano fnico; enquanto a palavra constitui a representao desses
segmentos na escrita, sendo delimitada [] com hum pequeno espao em branco []
(Barbosa 1822: 86). A distino entre estes dois termos bem visvel no seguinte passo,
relativo posio que as palavras enclticas podem ocupar no discurso:
O uso porm da nossa admitte as Encliticas tanto depois como antes dos vocabulos,
Quintiliano mesmo (Inst. or. I, 9) reconhece muitas palavras, que pronunciadas
separadamente terio o seu accento proprio, junctas traz outras o perdem, fazendo com ellas

41

Repare-se que Soares Barbosa fornece uma distino entre vozes e consonancias que foca o essencial da
distino que estabelecemos atualmente na produo de vogais e consoantes: As vogais so produzidas sem
constries significativas passagem do fluxo de ar pelo tracto vocal (Mateus, Fal e Freitas: 2005: 78);
enquanto as consoantes, ao contrrio das vogais e das semivogais, so produzidas com constries
significativas passagem do fluxo de ar no tracto vocal (Mateus, Fal e Freitas: 2005: 80).
42

On distingue dans la Parole deux sortes dlments, la voix simple & larticulation.
La Voix simple est un son qui rsulte de la simple mission de lair, & dont les diffrences essentielles
dpendent de la forme du passage que la bouche prte cet air pendant lmission.
Lcriture, qui peint la Parole, parce quelle en reprsente les lments dans lordre de leur production
par le moyen des lettres qui en sont les signes, doit donc comprendre pareillement deux sortes de lettres; ce
sont les voyelles & les consonnes.
Les Voyelles sont des lettres consacres par lusage national la reprsentation des voix simples (Beauze
1767, I: 3).
On a coutume de dire que les Articulations sont des modifications de la voix, produites par le mouvement
subit & instantane de quelquune des parties mobiles de lorgane; & que les Consonnes sont les lettres
destines la reprsentation des articulations (Beauze 1767, I: 43).

50

hum como mesmo vocabulo sem distinco de pausas, como Circum Litora (Barbosa 1822:
48-49).

Com efeito, como constata Cagliari (1985a: 95), JSB usa consistentemente o termo
vocbulo sempre que se refere fala, e o termo palavra sempre que se refere escrita.
So vrios os momentos em que se destaca a importncia que a lngua falada tinha para
o gramtico, sobretudo na enunciao de regras, desfazendo-se, assim, muitas das
irregularidades morfolgicas apontadas s palavras em causa. Vejamos alguns exemplos.
Quando trata das terminaes comuns aos gnero masculino e feminino, Soares Barbosa
identifica como femininos os nomes que terminam no ditongo <i>, precedidos da gutural [g],
sem que seja necessrio atender s diferentes grafias possveis:
3. Que da mesma sorte a maior parte dos nomes femininos acabados no diphthongo i,
ou se escreva assim, ou deste modo e, ou deste em, se podem distinguir dos masculinos
da mesma terminao com observar se antes do tal diphthongo vem a guttural g; porque a
vir ordinariamente so femininos, como Ferragi, Ferruge, Imagem, e outros que se
podem ver nos exemplos da Regra (Barbosa 1822: 134-135) (negrito nosso).

Seguidamente, no tratamento da formao do plural dos nomes acabados em vogal ou


ditongo, o gramtico estabelece como regra o acrescento de um <s>, independentemente da
grafia que se adote, uma vez que a formao se estabelece pela pronunciao:
Todo o nome acabado em vogal, ou diphthongo, forma seu plural accrescentando hum s
terminao do singular, como: Hora Horas, Couve Couves, Povo Pvos, P Ps, P Ps,
Merc Mercs, Javal Javals, Filh Filhs, Belh Belhs; (e no Filhses, Belhses) Av
Avs, Nu Nus. E bem assim os que acabo em vogal nasal, como L Ls, Mals Malss, D
Ds (antigamente Des). At Ats; ou se escrevo assim, ou Lam Lans, Malsim Malsins
&c.
A mesma regra geral milita nos nomes acabados em qualquer diphthongo, quer oral,
quer nasal, como Pai Pais, Po Pos, Lei Leis, Ceo Ceos, Mo Mos, Here Heres, Mi
Mis, Mo Mos, Be Bes, Bo Bos, Ri Ris; sem ser precizo fazer excepes por
causa da differente Orthographia, com que vulgarmente se escrevem; pois as
formaes fazem-se pela pronunciao, e no pela escriptura (Barbosa 1822: 134-135)
(negrito nosso).

Outro momento em que visvel a distino entre lngua falada e lngua escrita na
abordagem aos verbos irregulares, sendo que o autor considera que verbos como ficar, julgar,
51

eleger e fingir no devem ser tomados por irregulares somente porque sofrem alteraes na
grafia, dado que na pronunciao a consonancia a mesma:
Por exemplo: as letras c, g antes de a, o, u, do a mesma consonancia que qu, e gu
antes de e, e i. No se devia por tanto dar por irregular huma caterva de verbos
Portuguezes, terminados em car, e gar, como: Ficar, Julgar, &c. pela raso de nossa
Orthographia se servir no ja destas figuras, mas das de qu, e gu, para exprimir a
mesma consonancia antes de e no preterito perfeito Fiquei, Julguei, e no presente do
subjunctivo Fique, Julgue, &c.
Da mesma sorte a letra g antes de e, e i, representa ao ouvido a mesma consonancia,
que exprime o nosso j consoante antes de qualquer vogal. Os verbos pois em gr, e gir,
como Eleger, Fingir, e infinitos outros desta especie no devio ser contados por nossos
Grammaticos na classe dos irregulares, por se escreverem com j em lugar de g, quando se
lhe segue a, o, como Elejo, Eleja, Finjo, Finja43 (Barbosa 1822: 267) (negrito nosso).

Posto isto, Soares Barbosa defende que estes verbos sejam restitudos classe dos
regulares e reafirma a sua posio referindo que a anomalia, assim como a analogia, est
sempre nos sons da Lingua, e no em sua Orthographia; e se de huma couza se pode
argumentar para outra, he desta para aquella, e no daquella para esta (Barbosa 1822: 267).
tambm esta conscincia das diferenas entre oralidade e escrita, como refere Cagliari
(1985a: 94), que leva o gramtico a propor diferentes sistemas de escrita, baseados nos usos
comuns, na etimologia ou na pronunciao. Os dois primeiros sistemas s esto ao alcance
dos homens doutos e dos que possuem bons conhecimentos das lnguas clssicas, por isso,
para aqueles que no tm esses conhecimentos [] e para o povo illitterato so a boa
pronunciao da propria Lingua he que lhes pde ensinar as Letras, com que o ho de
escrever [] (Barbosa 1822: 76), sendo, portanto, a ortografia da pronunciao a mais
acessvel. 44
Desta forma, podemos concluir que a Grammatica Philosophica, neste, como em
muitos outros aspetos, uma gramtica atual e inovadora, rompendo com a tradio e
valorizando simultaneamente a lngua escrita e a lngua falada, factos que levam Cagliari
(1985a: 93) a afirmar que:

43

Deste excerto tambm ressalta com clareza a distinta aplicao que o gramtico faz dos termos consonancia
(som) e consoante (letra), como vimos acima.
44

Como aduz Cagliari (1985a: 96), interessante notar que essa preocupao com a pronncia, com o ensino da
lngua para estrangeiros, e com a ruptura com os sistemas ortogrficos, to profundo em JSB, seria o mesmo tipo
de preocupao que levaria, um sculo depois, fundao da Sociedade Internacional de Fontica (IPA).
52

Por sua vez, a GPLP que opera essencialmente com a lngua falada, mas que precisa da
escrita para poder falar a respeito da prpria linguagem oral, apresenta no s os
comentrios especficos, quando necessrios, mostrando o que ocorre na fala e o que ocorre
na escrita, como deixa registrado um tratado sucinto e perfeito sobre a natureza e usos da
escrita, passando por um resumo sobre a sua histria, e chegando mesmo a propor um
sistema de transcrio fontica baseado na ortografia da pronunciao.

2.2

Definio de ortografia

Na Grammatica Philosophica, Soares Barbosa (1822: 56) estabelece a seguinte


definio de ortografia:
A Orthographia he a Arte de escrever certo,45 isto he, de representar exactamente aos olhos
por meio dos caracteres Litteraes do Alphabeto Nacional, os sons, nem mais nem menos, de
qualquer vocabulo, e na mesma ordem, com que se pronuncio no uso vivo da Lingua: ou
bem assim os que o mesmo vocabulo em outro tempo teve nas Linguas mortas, donde o
houvemos.
Assim o vocabulo Ortografia, escripto por este modo, representa ao justo os sons de sua
pronunciao viva na Lingua Portugueza. Porm escripto, como se v ao principio,
representa, no so os sons, que tem presentemente, mas tambem os que teve em outro
tempo no uso vivo da Lingua Grega, donde o houvemos.

Esta definio, que retoma em quase tudo a apresentada pelo autor na Eschola
Popular,46 remete-nos de imediato para dois tipos de sistemas ortogrficos que durante as
centrias setecentista e oitocentista foram amplamente discutidos: o primeiro sistema, tendo
como base o princpio fontico, propunha a representao das palavras tal qual se
pronunciavam; o segundo, que dava primazia componente etimolgica, pretendia plasmar na
45

Note-se aqui a proximidade definio de ortografia apresentada por Quintiliano (2003: 117): [] quod
Graeci orthographian uocant, nos recte scribendi scientiam nominemus.
46

Na terceira parte da Eschola popular, Da calligraphia, e orthographia, ou arte de escrever bem e certo a
lingua portugueza, pode ler-se a seguinte definio de ortografia:
ORTHOGRAPHIA he a Arte de escrever certo, isto he, de representar exactamente aos olhos por meio dos
caracteres litteraes do Alphabeto Nacional os sons nem mais nem menos de qualquer vocabulo, e na mesma
ordem, em que se pronuncio no uso vivo da lingua; ou bem assim os que o mesmo vocabulo em outro tempo
teve nas linguas mortas, donde nos veio. Assim o vocabulo Ortografia, escripto deste modo, representa ao
justo os sons da sua pronunciao viva na Lingua Portugueza. Porem escripto como se v ao principio,
representa no s os sons que tem, mas tambem os que teve em outro tempo no uso vivo da Lingua Grega,
donde o houvemos (Barbosa 1796c: 56).

Acerca da comparao entre estas duas definies, consulte-se Kemmler (2012a).


53

grafia os timos que estavam na origem das palavras. Soares Barbosa ilustra precisamente
estes dois tipos de sistema recorrendo palavra ortografia, que, dependendo da forma como
se escreve, pode representar apenas o modo como se pronuncia ou a sua origem grega.
O autor prossegue, dizendo que:

A primeira Orthographia chama-se da Pronunciao; porque no emprega caracteres


alguns ociosos e sem valor: mas to somente os que correspondem aos sons vivos da
Lingua. A segunda chama-se Etymologica, ou de Dirivao; porque admitte letras, que
presentemente no tem outro prestimo seno para mostrar a origem das palavras (Barbosa
1822: 56-57).

Durante os sculos XVII e XVIII, destacam-se como defensores de uma grafia de


pendor fontico o ortgrafo Joo Franco Barreto e o eclesistico Lus Antnio Verney, que
defendiam que as palavras se deviam escrever [] c as letras devidas, & smte
necessarias, s por uma por outra, n alguma de mays, ou de menos [] (Barreto 1671: 1).
Portanto, os portugueses [] devem escrever a sua lingua, da-mesma sorte que apronunciam (Verney 1746: 14).
A representar a proposta de uma ortografia etimolgica, est Madureira Feij, que
define ortografia como a
[] Arte, que ensina a escrever com acerto nas letras, de que se compem as dicoens; na
divisa, que se faz das palavras, quando na cabem inteiras no fim das regras; nos pontos e
virgulas, com que se divide o sentido das oraoens; nos accentos, ou tons, com que se
pronuncia as vogaes em cada palavra (Feij 1781: 7).

Note-se aqui o recurso a conceitos como Arte e acerto, que nos remetem para a
ortografia [] como aplicao de conhecimentos e enunciao de regras para a prtica
correcta da escrita (Gonalves 1992: 49).
A par destes dois sistemas ortogrficos, muitas vezes contraditrios, caminhava um
sistema misto, que conciliava etimologia e pronunciao, tendo por base o uso:
Entre estas duas Orthographias caminha a usual, assim chamada, porque no tem outra
auctoridade se no a do uso presente e dominante; ja para seguir as Etymologias, e
introduzir arbitrariamente escripturas mui alheas da pronunciao presente; ja para no
fazer caso da dirivao mesma, e incoherente em seus procedimentos escrever, por ex: He,

54

Huma com H, que no ha na origem Latina; e Filosofia, e Fyzica com F e Z, que no ha nas
palavras Gregas47 (Barbosa 1822: 57).

Destaque-se aqui a posio pioneira de Soares Barbosa em reconhecer formalmente a


ortografia usual como uma das trs possveis realizaes. Na opinio de Kemmler (2012a:
314), [] precisamente esta introduo formal do sistema misto, que oscila entre os dois
sistemas 'clssicos' da teoria ortogrfica, que deve ser considerada uma das maiores inovaes
da Grammatica philosophica em matria ortogrfica.
Aps a apresentao dos trs sistemas ortogrficos, o gramtico reflete sobre o acesso
da populao a cada um deles. Considera que ao alcance do Povo illitterato s est a
ortografia da pronunciao, uma vez que para escrever segundo este sistema no necessrio
conhecer o funcionamento das lnguas grega e latina, bastando apenas distinguir bem os sons
de cada palavra:
Ja se v que as Orthographias, Etymologica e Usual esto totalmente fra do alcance do
Povo illitterato. Porque nenhuma regra segura se lhe pde dar, ou elle perceber para deixar
de errar a cada passo, que no seja a de largar a penna a qualquer palavra, que queira
escrever, para consultar o vocabulario da Lingua.
Porm a Orthographia da Pronunciao no he assim. Rectificada que seja esta; no
tem elle mais do que distinguir os sons, quer simples, quer compostos, de que consta
qualquer palavra, e figural-os com os caracteres proprios, que os Alphabetos Nacionaes
para isso lhe do (Barbosa 1822: 57).

Se, por um lado, esta modalidade a mais acessvel queles que no tm conhecimentos
acerca das lnguas clssicas, por outro,
ou por facil, ou por estranha ao uso presente da Nao,48 no he do gosto dos homens
Litteratos, que no tendo a mesma difficuldade que tem os idiotas, para escreverem
segundo as Etymologias, julgario ter perdido seus estudos, se por isto se no distinguissem
do vulgo imperito (Barbosa 1822: 57).

47

Como aduz Kemmler (2001: 250):


Temos de reconhecer que no fcil expor as ideias ortogrficas de um ortgrafo que adere corrente
usual. Face s palavras do gramtico torna-se claro porqu: o sistema uma mistura de dois sistemas
antagnicos. Como tal, o resultado da mistura podia e devia ser diferente de um ortgrafo para o outro e,
naturalmente, de um indivduo para o outro.

48

Atravs destas palavras, fica claro que a ortografia da pronunciao era um modelo estranho prtica da
nao, o que nos permite concluir que as vrias propostas de implementao deste sistema no surtiram os
efeitos desejados.
55

Como reflete Manuel Amor Couto, h aqui uma clara influncia de Verney e das suas
propostas revolucionrias e das correntes intelectuais que circulavam pela Europa iluminista:
A pesar [sic!] de Soares Barbosa no reconhecer a sua dvida intelectual com Verney,
no pode haver qualquer dvida do vnculo entre o Barbadinho e a obra que analisamos,
nomeadamente na questo da reforma ortogrfica. Por outro lado, este pensamento crtico,
autntico esprito da poca, no era mais do que o reflexo portuguesa das grandes
correntes intelectuais que por toda a Europa abalavam com as ideias tradicionais e que, em
diferentes campos do saber e por diferentes autores (Rousseau, Montesquieu, Kant, Locke)
punham os alicerces de um conhecimento e uma sociedade novas (Amor Couto 2004: 14).

Aps considerar as vantagens e desvantagens inerentes a cada sistema, Soares Barbosa,


numa atitude conciliatria, prope-se apresentar as regras que caracterizam cada uma das
ortografias. Assim, dedica os captulos II e III s Regras proprias da Orthographia
Etymologica, e Usual e s Regras proprias da Orthographia da Pronunciao,
respetivamente. Note-se que no captulo dedicado ortografia da pronunciao, semelhana
do que j fizera na Eschola Popular, no artigo relativo pontuao, Barbosa adota a escrita da
pronunciao, facilitando assim o acesso e a compreenso das regras que est a explanar.
Relativamente s partes que integram a ortografia, o gramtico considera que so duas,
a saber:

A primeira he a unio bem ordenada das Letras de qualquer vocabulo, correspondentes aos
sons, e sua ordem na boa pronunciao do mesmo. A segunda he a separao dos mesmos
vocabulos e oraes na Escriptura continuada, segundo a distinco, e subordinao das
ideas e sentidos, que exprimem. Aquella he objecto da Orthographia, tomada em hum
sentido mais restricto; e esta he objecto da Pontuao (Barbosa 1822: 58).

Desta diviso decorrem, assim, dois nveis de anlise do sistema grfico: um primeiro
relacionado com as Letras, correspondente ao plano alfabtico, e outro relacionado com a
pontuao, correspondente ao plano extra-alfabtico. Segundo Gonalves (2003: 284), esta
diviso denota uma concepo lata de sistema ortogrfico que no se restringe, portanto, aos
elementos alfabticos. A ela se deve que, desde o incio, tenhamos assumido o conceito de
ideia ortogrfica no seu sentido mais amplo [].
Passemos, de seguida, anlise de cada um dos planos, tendo em considerao o nosso
objetivo inicial dar a conhecer as diferenas grficas entre as edies.

56

2.3

O alfabeto

Nas Regras Communs a todas as Orthographias, Jernimo Soares Barbosa prope


trinta e um carateres para a escrita das palavras portuguesas, [] a saber: 5 vogaes oraes A,
E, I, O, U; 5 Nasaes , , , , ; e 21 Consoantes B, P, M, V, F, G, C, D, T, S (com vogal
diante) Z, S, (sem vogal diante), X, J, CH, N, NH, L, LH, R, RR, como se pde ver no Livro
I. da Orthoepia, Cap. I, e II (Barbosa 1822: 58).
Como se pode verificar, o gramtico no inclui, [] no Abecedario do uso Nacional
(Barbosa 1822: 58), o <K> e o <Y> e inclui as prolaes portuguesas <CH>, <NH>, <LH> e
<RR>, ao contrrio, por exemplo, do alfabeto proposto por Feij na sua Orthographia.49
Alm do abecedrio do uso, Soares Barbosa apresenta tambm [] o Abecedario
vulgar, ou Typographico de 23 Letras, a saber: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q,
R, S, T, U, X, Y, Z [] (Barbosa 1822: 59), que critica por dfice e por excesso:
[] por huma parte he incompleto e falto no menos que de onze Letras, a saber: das cinco
Nasaes , , , , ; das duas Consoantes J, e V, e das quatro Prolaes CH, NH, LH, RR,
que so humas verdadeiras Consoantes, posto que figuradas com duas Letras: e por outra
parte o mesmo Abecedario vulgar he sobejo de tres Letras, a saber: o K, e Y, que so
Gregas, e o H, que, ainda sendo signal de aspirao, no deve ter lugar entre as Consoantes,
mas sim entre os Accentos Prosodicos, aonde pertence (Barbosa 1822: 59).

Assim, na tica do autor, para a ortografia das palavras portuguesas, no seriam


necessrias as duas letras gregas <K> e <Y>, pois estas podem-se [] substituir com as
nossas Letras [] (Barbosa 1822: 68). Quanto ao <H>, este no deveria constar no
abecedrio por no ser considerado uma consoante, mas sim um sinal de aspirao.
No que respeita sequncia das unidades alfabticas, verifica-se que o gramtico
prope uma sequncia diferente daquela que vulgarmente usada e que foi herdada do latim.
Esta sequncia criticada pelo autor pois, para alm de desorganizada, dado que mistura
consoantes e vogais, no tem em considerao as afinidades entre as unidades: 50 No falo ja

49

Na primeira edio, o alfabeto apresentado pelo ortgrafo composto por vinte e quatro letras, que so as
seguintes: A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Y, Z (cf. Feij 1734: 20). Na edio
que estamos a usar, de 1781, o alfabeto j apresenta vinte e cinco letras, adicionando-se o <J> (cf. Feij 1781:
24).
50

Tambm Beauze considera a ordem do alfabeto pouco racional:


Des causes, inconnues pour nous, mais sensibles apparemment dans les temps de linstitution, ont produit
dans lalphabet de toutes les langues un arrangement o nous ne voyons ni suite ni intelligence; les genres, les

57

na desordem fortuita do mesmo Abecedario vulgar, em que as vozes se vem misturadas com
as Consoantes, e estas sem ordem alguma entre si; antes contra toda a serie de sua gerao, e
dos orgos, a que pertencem (Barbosa 1822: 59). Posto isto, Soares Barbosa reorganiza o
alfabeto, tornando-o [] fontico para que as pessoas reconheam os sons bsicos da lngua
portuguesa e possam, a partir da fala, escrever a lngua com a ortografia da pronunciao,
passando depois ortografia vulgar (usual e etimolgica) quando as tiverem aprendido
(Cagliari 1985a: 96).
Relativamente s designaes dadas s consoantes, o autor tambm se afasta e critica o
uso dominante e defende uma denominao que facilite a aprendizagem da leitura por parte
das crianas, seguindo a prtica das Naes Civilizadas, introduzida, como sabido, pela
Grammaire Gnrale et Raisonne de Port-Royal:51
A nomenclatura vulgar de muitas destas Consonancias como so eMe, U, eFe, G, C,
eSe, Xis, I, Ce Hg, eNe, eNehag, eLe Hag, eRRe forte, eRRe brando, [] he de hum
grande embarao para o seu aproveitamento. Elle d a muitas letras hum valor e som, que
ellas no tem; a outras accrescenta outros, que as mesmas no tem, e que no servem seno
para embrulhar e confundir-se o som proprio e verdadeiro.
Todas as Naes Civilizadas tem ja largado, ha muito, este methodo; e dando s
Consoantes o seu valor proprio e uniforme por meio do Seheva [sic!], que ajunto a cada
huma, deste modo: Be, Pe, Me, Ve, Fe, Gue, Que, De, Te, Se, Ze, Xe, Je, CHe, NHe, Ne,
Le, LHe, Re, RRe [] (Barbosa 1822: 13).

A implementao desta nomenclatura viria, assim, [] facilitar grandemente os


methodos de soletrar, de Syllabar, e da Leitura, em que os mininos gasto tanto tempo nas
escholas com muito trabalho, e mui pouco fructo (Barbosa 1822: 13-14).
Outro aspeto importante que o gramtico evidencia a respeito da escrita das letras e que
fundamental para facilitar a leitura por parte das crianas a forma das letras. Os meninos
espces, & toutes les classes subalternes y sont confondues: & de l vient que qui connot force de mmoire
lordre alphabtique des latins, na presque aucune avance pour celui des grecs, pour celui des hbreus, &c.
(Beauze 1767, I: 193).

O gramtico chega inclusive a propor um novo alfabeto (cf. Beauze 1767. I: 193-195), que descreve
minuciosamente. Na opinio de Michel Le Guern (2009: 38-39), on regrete seulement que la description ne soit
pas accompagne du dessin des lettres: cette absence laisse le projet du ct de lutopie. O prprio gramtico
refere que esta uma experincia do pensamento e no um projeto a executar, pois reconhece a autoridade do
uso sobre a ortografia (cf. Beauze 1767, I: 195).
51

Na Grammaire Gnrale encontra-se precisamente a teoria de que s consoantes apenas se deve juntar um e
mudo, para facilitar a sua pronunciao: Quon ne leur nommt aussi les consonnes que par leur son naturel, en
y ajoutant seulement le muet, qui est ncessaire pour les prononcer: par exemple quon donnt pour nom b, ce
quon prononce dans la derniere syllabe de tombe; d celui de la derniere syllabe de ronde; & ainsi des autres
qui nont quun seul son (Arnauld e Lancelot 1780: 61).
58

devem principiar [] a Leitura por cartas e livros de letra impressa, mais regular, mais
uniforme, mais certa, e por isso mesmo tambem mais facil, e mais propria para dar o leite das
Primeiras Letras tenra idade52 (Barbosa 1822: 54).
Desta forma, podemos concluir que Soares Barbosa, para alm de ser um gramtico
linguista (cf. Sterse 1989: 210), tambm um gramtico pedagogo. Como refere Ranauro (no
prelo):
Sua preocupao didtico-pedaggica firmava-se na renovao dos mtodos de ensino
de ento e se fez marcante na crtica dirigida no somente aos mtodos de ensino de ento
(quanto transmisso de conhecimento e quanto formulao dos manuais escolares), mas
tambm na crtica aos mtodos de leitura e escriptura, a ponto de propor uma escrita que
facilitasse a alfabetizao.

2.4

Vocalismo encontros voclicos

Iniciaremos a abordagem ao vocalismo com o tratamento dos encontros voclicos,


abrangendo, assim, os ditongos orais, os ditongos nasais e os tritongos.
Os ditongos constituem uma das reas mais controversas entre a doutrina dos
gramticos e ortgrafos, pois so fonte de diversas propostas e interpretaes e,
consequentemente, geradores de instabilidade grfica.
Segundo Soares Barbosa,
Diphthongo quer dizer hum som feito de dois, isto he, duas vozes unidas em hum som.
Mas duas vozes nunca se podem unir em hum som, sem que huma dellas pela sua brevidade
e rapidez se acoste outra, dando-lhe parte de sua quantidade, e esta fique muito mais
longa em comparao da outra. Huma pois necessariamente ha de ser mais longa e outra
brevissima. A primeira na ordem das duas, que compem o Diphthongo, chama-se
Prepositiva, e a segunda Subjunctiva (Barbosa 1822: 14).

52

Na Eschola Popular, quando discute em que momento se deve ensinar a escrita s crianas e como, o
gramtico apresenta a mesma postura terica relativamente aos tipos de letra, defendendo a aprendizagem da
leitura atravs de carateres impressos:
Os Meninos no se devem ensinar a Escrever, seno depois de terem j alguma firmeza nos musculos da
mo, de cujos movimentos depende a formao dos caracteres; e depois de saberem lr desembaraadamente
a letra impressa tanto rodonda como bastarda; e antes de entrarem na leitura da letra de mo ou diplomatica.
A razo disso he evidente. [] Em fim as frmas da letra impressa so sempre regulares, constantes e
uniformes: as da diplomatica pela maior parte irregulares, variadas, e dissemelhantes. Aquellas pois podem-se
fixar na memoria para se pintarem no papel; estas no: aquellas so bons modelos, estas pessimos (Barbosa
1796c: 1-2).

59

Para a definio de ditongo, o autor atenta na etimologia da palavra, tendo em


considerao as duas palavras gregas que a compem. Assim, o ditongo consistir na juno
de duas vozes unidas num s som. Repare-se que estas duas vozes no tm a mesma durao,
ou seja, a mesma quantidade: uma mais longa e outra mais breve, o que nos remete para a
definio atual de ditongo, como conjunto de dois elementos, um de carter voclico e outro
semivoclico.
A primeira das vozes a prepositiva e, segundo o autor, sempre longa. A segunda
deve ser mais rpida e mais breve do que a prepositiva e designa-se subjunctiva.
precisamente esta segunda que gera maior variao grfica, pois no temos outras
subjunctivas
[] seno as duas vozes surdas ou ambiguas, que mal se percebem na passagem do e breve
para o i tambem breve, e do o breve para o u tambem breve: segue-se que toda subjunctiva
dos nossos Diphthongos necessariamente ha de ser alguma destas duas vozes surdas, ou a
primeira, exprimida por e ou i, ou a segunda, exprimida por o ou u (Barbosa 1822: 15).

Isto significa que, a representar o segundo dos elementos do ditongo, podemos


encontrar as vogais <e / i> e <o / u>.

E como no ha razo para preferir huma vogal mais que outra para representar estes sons
ambiguos: daqui veio a variedade do uso em escrever as Subjunctivas dos mesmos
Diphthongos promiscuamente ja com e ou com i, ja com o ou com u; o que se no deve
criminar, visto no terem estas vozes ambiguas caracter algum proprio e particular (Barbosa
1822: 15).

Esta perspetiva do autor d-nos conta de que esta oscilao na grafia da segunda das
vogais do ditongo era muito comum na poca e de que no havia consenso. Quanto sua
opinio, revela-se bastante flexvel, consentindo qualquer um dos usos.53
Aps estas consideraes preliminares, o gramtico passa apresentao dos ditongos,
considerando para a nossa lngua um total de dezasseis, dos quais dez so orais e seis nasais.

53

Veremos mais frente que, apesar de o gramtico aceitar as duas possibilidades, existem contextos para os
quais aponta preferencialmente uma nica soluo.
60

2.4.1 Ditongos orais

Na pgina 16 da Grammatica, Jernimo Soares Barbosa apresenta a listagem dos dez


ditongos orais com as suas possveis grafias e respetiva exemplificao. Vejamos as propostas
do autor:
Possveis grafias

Exemplos

i, ay, ae

Pi, Py, Pes

o, au

Po, Puta

i, y

Papis, Rys

i, y, hi

Ri, Ly, Hi

Co

o, u

Mo, u

Ouvo

i, e, y

Heris, Here, Comby

i, e, y

Bi, Pes, Myo

i, y

Fi, yvo
Tabela 1: Listagem dos 10 ditongos orais

Desta listagem de ditongos, cabe-nos destacar a perspicaz distino que o gramtico faz
entre os planos fnico e grfico, uma vez que para os dez ditongos orais que elenca (plano
fnico) apresenta vinte e duas possveis grafias (plano grfico) (cf. Gonalves 2003: 468).
Na nossa anlise comearemos pelos ditongos que tm como subjunctiva as vozes
ambiguas <e / i> e depois passaremos aos que tm como segundo elemento as vozes <o / u>.

2.4.1.1 Ditongos <ai, ay, ae>

No que respeita representao do ditongo [aj], o gramtico apresenta, na sua taboa,


trs possibilidades de realizao grfica: <ai, ay, ae>. Relativamente segunda das grafias,
<ay>, apesar de ser contemplada como uma possibilidade para grafar este ditongo, no
considerada na gramtica, at porque, como j referimos, o autor entende que se existem
carateres nacionais para representar a letra <y>, e se a palavra portuguesa, ela

61

desnecessria. J Madureira Feij, por exemplo, confere ao <y> usos bastante especficos 54 e
at lhe reconhece diferenas no som em relao ao <i>: E quanto ao som, respondo, que o Y
na nossa lingua, tem hum som mais debil, que o I vogal; porque naquellas palavras, em que
na exprimimos o nosso I vogal com todo o seu tom, usamos do Y, como nestas Ay, Pay,
My, &c (Feij 1781: 25).
Nas edies,55 apenas temos ocorrncias de <ay> na taboa dos ditongos, onde
apresentado o respetivo exemplo, Py,56 e na forma hay, que consiste no acrescento de um
<i> forma ha, do verbo haver, e se trata de uma manifestao dialetal, segundo o autor
prpria dos Beires. Ora esta segunda forma provavelmente surge grafada com <y> por lapso,
pois o texto claro ao referir que um <i> que se junta forma verbal e no um <y>.
Ademais, a forma hay s ocorre nas duas primeiras edies; nas edies C e D j encontramos
hai.57
No que se refere s outras duas grafias, <ai, ae>, tm como subjunctivas as duas vozes
ambguas <e / i>, que, como vimos, o gramtico diz poderem representar-se de qualquer uma
das duas formas. Na pgina 63, limita um pouco mais as hipteses e contempla a
possibilidade de o segundo elemento destes ditongos se escrever sempre com <i>: Todos
porm concordo que, escrevendo-se [] uniformemente com i deste modo ai, i, i, i, i,
ui, nenhum inconveniente ha nisto [] (Barbosa 1822: 63), no entanto, como veremos, a
prtica vai ser outra e no ser uniforme.
Apesar de o autor no se referir especificamente aos usos de cada uma destas duas
formas, vamos encontrando algumas reflexes dispersas pela Grammatica que nos permitem
concluir os contextos especficos de cada uma delas.
Assim, a grafia <ae> surge associada formao dos plurais das palavras terminadas
em <-al>, s quais, [] tirada a consoante final, com o accrescentamento do es se fazem
pluraes, como: Animl Animes [] (Barbosa 1822: 136). Esta era uma regra muito comum
entre os gramticos e ortgrafos e pode ler-se, por exemplo, na Orthographia de Lus Caetano
de Lima, autor contemporneo de Feij: <ae> encontra-se [] nos pluraes dos nomes em
54

Pode, por exemplo, funcionar como sinal distintivo, em palavras em que existe ambiguidade decorrente do uso
do <i> ou do <j>, como cayado, cajado e caiado; ou ento estar consagrado pelo uso, em palavras como rey, ley
e pay.
55

Nos exemplos que apresentarmos, no consideraremos os casos que surgem inseridos em citaes de outros
autores, uma vez que frequentemente se trata da ortografia do autor citado e no de Soares Barbosa.
56

Note-se que esta uma palavra com vrias ocorrncias no texto e esta a nica vez que ocorre com <y>, o que
significa que foi assim registada apenas para ilustrar esta possibilidade grfica.
57

No nos referimos s edies E, F e G, uma vez que aqui esta palavra surge representada em duas unidades:
ha i, portanto j no se coloca a questo do ditongo na grafia.
62

AL: Quaes, Taes, Animaes, Hospitaes, Mortaes, Naturaes, Principaes (Lima 1736: 112).
Segundo Filomena Gonalves (2003: 83), a grafia histrica <ae>, vinculada ao plural latino
em <-ALES>, identifica o plural nominal (Animal-Animaes), constituindo um exemplo de
morfograma, vale dizer, uma grafia dotada de funo distintiva ao nvel morfolgico.
Esta precisamente a regra seguida em todas as edies, nas quais encontramos sempre
a representao <ae> para marcar a regra dos plurais supramencionada, no existindo portanto
variao entre os sete textos neste caso. Seguem-se alguns exemplos que nos permitem
ilustrar a aplicao desta regra: especiaes, essenciaes, geraes, graduaes, individuaes, pluraes,
quaes, racionaes.
Retomando novamente as palavras de Lima, constatamos que existem determinadas
formas verbais em que a grafia <ae> a adotada, nomeadamente nas desinncias das terceiras
pessoas do singular e plural dos verbos cair e sair e seus compostos: Acha-se nos Verbos
Cae, Sae, e nos seus pluraes Caem, Saem, como tambm nos Compostos dos ditos Verbos
Descae, Recae, Sobresae (Lima 1736: 112).
Os verbos cair e sair ocorrem no nosso texto e Soares Barbosa coloca-os num grupo em
que integra outros como atrair, contrair, distrair e recair, que no considera serem verbos
irregulares, como era frequente.
Segundo o gramtico, era comum que estes verbos se grafassem com <h>, que tinha
precisamente a funo de no permitir que as duas vogais em hiato formassem ditongo: []
o h, com que ora se escrevem, he para separar as duas vogaes em ordem a no fazerem
diphthongo

[] (Barbosa 1822: 276). Assim, estes verbos apresentam a seguinte grafia:

attrahir, cahir, contrahir, distrahir, recahir e sahir.


Tendo em ateno estas consideraes do autor, se estas formas se grafam com <h>
para evidenciar o hiato, isto significa que ele no considerava a possibilidade de haver aqui
um ditongo. Consequentemente, por exemplo, nas formas cahe e sahe estaramos perante um
hiato entre o radical (ca-) e a desinncia de terceira pessoa do singular (-e). Esta a teoria do
autor, atentemos agora na prtica constante nas edies.
As formas sobre as quais nos interessa debruar so apenas as relativas s terceiras
pessoas e destas, no texto, temos ocorrncias dos verbos cair, sair e recair. Comecemos com
a terceira pessoa do singular do verbo cair. A representar esta forma, na primeira edio,
encontramos as seguintes possibilidades: cahe, ce, cae e cai, o que nos permite concluir a
priori que no h uniformidade. Quanto primeira forma, ela inquestionavelmente
maioritria, contando com onze ocorrncias; as restantes apresentam apenas uma cada. De
referir que a ltima, cai, uma forma que surge num contexto muito especfico, no captulo
63

dedicado s Regras proprias da Orthographia da Pronunciao, portanto aparece


representada tal qual se pronuncia, no sendo, consequentemente, regra. No tocante terceira
pessoa do plural, somente se regista a forma cahem.
Quando Soares Barbosa se refere ao uso do <h> nos verbos cair e sair, o autor indica
outras possibilidades de grafia, inclusive j usadas por autores antigos, eliminando assim este
grafema: [] muito melhor fazio isto nossos antigos dobrando o i, e escrevendo Caiir,
Saiir; e ns ainda melhor, accentuando o mesmo i deste modo: Car, Sar; e tirando o accento,
quando faz diphthongo [] (Barbosa 1822: 276). Isto significa que contempla a hiptese da
eliminao do <h> nestas formas, marcando-se o hiato atravs da acentuao, por exemplo,
caa, que diferente de caia.
Neste sentido, natural que as formas destes verbos possam ocorrer sem o <h>. Alis,
precisamente isso que acontece na primeira edio, quando surgem as terceiras pessoas dos
verbos sair e recair, que nunca ocorrem com o elemento anti-hitico: sae, saem e recae.
No que respeita ao comportamento destas formas nas outras edies, verificamos que,
na edio B, uma das formas cae alterada para cahe, mantendo-se apenas a outra sem <h>.58
Na edio C, as duas representaes de cae so alteradas para cahe, portanto recorre-se ao
<h> em todas as formas. A partir da edio D, estas formas so todas alteradas para cae. O
mesmo se processa com a forma do plural, que at quarta edio cahem e depois passa a
ser caem. Quanto s formas dos verbos sair e recair, tal como j acontecia na primeira edio,
grafam-se sem <h>: sae, saem e recae.
Resta-nos a grafia <ai>, que surge em palavras como baixo, caixa, demais, faixa,
hebraica, painel, paixo, entre outros. Estes vocbulos aparecem grafados sempre desta forma
em todas as edies.
Podemos tambm encontrar a representao <ai> nas segundas pessoas do plural do
presente do indicativo, do conjuntivo e do imperativo dos verbos, por exemplo, amais,
tenhais, amai. Analisemos novamente as palavras do autor, para da podermos concluir se esta
era a sua proposta ou no.
No pargrafo dedicado aos nmeros e pessoas do verbo, Jernimo Soares Barbosa
indica as terminaes adotadas para designar as diferentes pessoas e, quando refere a segunda
do plural, diz que esta termina [] em ais ou astes, em eis ou des, em is ou des (Barbosa
1822: 229) e mais frente, quando faz uma advertncia acerca de algumas formas antiquadas,
acrescenta o seguinte:
58

No consideramos aqui a forma cai, pois, como j esclarecemos, encontra-se num contexto especfico, que
motiva a grafia <ai>.
64

Na primeira Linguagem antiga desde ElRei D. Affonso Henriques at ElRei D. Diniz, e


ainda algum tempo depois, ero differentes as terminaes das segundas pessoas do plural
nestas Linguagens; pois em lugar de i, pospositiva de todos os diphthongos finaes, por que
acabo estas segundas pessoas, substituio hum de, como nos versos de Egas Moniz Coelho
sua Dama: Amademe, se queredes, em vez de Amai-me, se quereis (Barbosa 1822: 253).

Portanto, parece-nos que a leitura destes dois excertos no nos deixa dvidas quanto s
propostas do gramtico, que aponta a vogal <i> para representar a subjunctiva destes
ditongos, o que, na verdade, era frequente, sobretudo para os verbos de tema em a.
Atentemos nas palavras de Madureira Feij: As linguagens dos verbos em ar, como Amar,
Ensinar, &c. na segunda pessoa do plural acaba em ais, como Amais, Ensinais, Levais,
Usais, &c. [] e advirta-se, que estas terminaoens sa dithongos (Feij 1781: 112) e noutro
passo o ortgrafo ainda mais preciso, dizendo, a propsito das formas verbais amai, ensinai,
chorai e fallai, que [] estas linguagens dos verbos anda na nossa Arte com I vogal; e na
ha homem douto, que assim na escreva (Feij 1781: 98).
Na edio A, a grafia <ai> surge nas seguintes formas verbais: amai, amais, dai, dais,
estai, estais, louvai, louvais, tenhais, vai, vais. No entanto, paralelamente, ainda que num
valor muito mais reduzido, encontramos algumas formas com a grafia <ae>: estaes, estejaes,
sejaes, 59 hajaes, tenhaes, o que denuncia a instabilidade que existia na representao grfica
deste ditongo. Essa confuso entre <ae> e <ai> constatada por Lima, quando trata do
ditongo <ai>:

Usa-se em muitas palavras, como v. g. Baixo, Saibo, Raiva, Taipa, Cairel, Painel,
Airoso, Raivoso, Saraiva, Vaivem, etc.
Nos presentes dos Verbos da primeira Conjugaa: Amais, Buscais, Estimais; e em
outros tempos da segunda Conjugaa: Digais, Faais; e na 3. e 4. Ouais, Ponhais.
Esta he a Orthographia, que se observa nas Obras do Padre Antonio Vieira, assim a
respeito do presente Ditongo AI, como do Ditongo AE; supposto que commummente se
confunda os Ditongos em Naturaes, Estimais, escrevendo-se Naturais, Estimaes (Lima
1736: 113).

Nas edies B e C, a prtica a mesma que na A, ou seja, as mesmas formas verbais


grafadas com <ai> (amai, amais, dai, dais, estai, estais, louvai, louvais, tenhais, vai, vais),
bem como as mesmas grafadas com <ae> (estaes, estejaes, sejaes, hajaes, tenhaes).
59

Esta forma considerada por Feij um erro do vulgo: No imperativo: Sejais vs em lugar de Sde vs (Feij
1781: 144). Repare-se ainda que o ortgrafo a grafa com <ai>.
65

a partir da edio D que encontramos as principais alteraes relativamente a este


tpico. Nesta edio, as formas verbais apresentam maioritariamente a opo <ae>, ainda que
no haja uniformidade. Por exemplo, no pargrafo dedicado conjugao do verbo adjetivo, a
segunda pessoa do plural do presente do indicativo apresenta a forma amaes, no entanto, logo
a seguir, a segunda pessoa do plural do imperativo j apresenta a forma amai (cf. Barbosa
1866: 163).
Outro momento em que a alterao significativa no excerto de texto que
transcrevemos na pgina anterior, acerca das desinncias das segundas pessoas do plural.
Estas, de acordo com o texto da quarta edio, terminam [] em aes ou astes, em eis ou des,
em is ou des (Barbosa 1866: 151), portanto a lio foi alterada e a desinncia <ais> das trs
primeiras edies deu lugar a <aes>.
Tendo sido esta grafia alterada, esperar-se-ia que o mesmo acontecesse com o excerto,
que tambm transcrevemos, acerca de algumas grafias antiquadas das segundas pessoas do
plural. Contudo, o curioso que aqui no h qualquer alterao na referncia vogal
subjunctiva deste ditongo, como se pode confirmar pela citao: pois em logar de i,
pospositiva de todos os diphthongos finaes, porque acabam estas segundas pessoas,
substituiam um de, como nos versos de Egas Moniz Coelho sua Dama: Amademe, se
queredes, em vez de Amai-me, se quereis (Barbosa 1866: 168). E deve notar-se que este
texto se mantm assim tambm nas trs ltimas edies, o que nos sugere que seria muito
provavelmente esta a lio que se encontrava no manuscrito.
Nas edies E, F e G, apesar de j no encontrarmos divergncia de grafia na
conjugao do verbo amar, nas segundas pessoas do plural do presente do indicativo e do
imperativo, que apresentam ambas a representao <ae> (amaes, amae) (cf. 1871, 1875,
1881: 172), como j constatmos, ainda se encontra oscilao, havendo no entanto uma clara
opo pela grafia <ae>.
Na verdade, esta propenso para grafar as formas verbais com <ae>, em detrimento de
<ai>, era uma tendncia da poca, como nos d conta o ortgrafo Carlos Augusto de
Figueiredo Vieira (1844: 28-29):60
Muitos dos escriptores contemporaneos, teem adoptado o diphthongo de ae, no s para
os nomes, assim do singular como do plural, seno para os verbos, escrevendo vs amaes,
vs estudaes, em vez de vs amais, vs estudais; julgamos porm ser menos razoavel essa
innovao. Os antigos diphthongos em ae, ee, oe, ue, foram substituidos, segundo a
60

Este ortgrafo refere que a grafia <ae> deve registar-se nos plurais dos nomes terminados em <al>. Nos
restantes casos, deve usar-se <ai>.
66

pronuncia mais suave dos tempos modernos, por ai, ei, oi, ui; e ficaram sendo alguns dos
primeiros quasi exclusivamente empregados nos pluraes dos nomes em al, ol, ul. No
sabemos a causa dessa distinco que fizeram entre os pluraes e as outras palavras; mas
certo que ela existe, e apoiada pela practica de uns poucos de sculos. Ora ns cremos que
ninguem pretender destruil-a inteiramente escrevendo moda antiga vs soes, eu fue,
elle foe &c., e se a distinco se ha-de conservar a respeito dos diphthongos oi e ui, para
que havemos de fazer uma excepo do diphthongo ai?

Com efeito, esta uma questo pertinente, pois se a tendncia substituir nos restantes
casos o <e> pelo <i>, dever-se-ia uniformizar a grafia de todos os ditongos e no manter esta
oscilao, sobretudo quando j existia uma tradio na representao das formas verbais com
<ai>.
No tocante ao uso das grafias <ae, ai>, gostaramos ainda de destacar a palavra pai, que
nas primeiras trs edies, com exceo da forma com <ay>, que j vimos, surge sempre
representada por <ai> no singular; no entanto, no plural, oscila entre as formas pais e paes.61
A partir da edio D, semelhana do que aconteceu para as formas verbais, a grafia <ae> vai
ser predominante, quer no singular, quer no plural: pae, paes. Contudo, a oscilao mantmse e novamente mais acentuada na edio D do que nas edies E, F e G. Assim, nestes
textos, a par das representaes pae, paes, encontramos pai, pais.
Seguidamente apresentamos uma tabela, na qual sintetizamos os dados dos quais
cremos ser possvel chegar a uma regra.62

Edies A, B, C
py63

<ay>
<ae>

Plural

das

palavras artificiaes,

terminadas em <-al>

especiaes,
geraes,
individuaes,

Edies D, E, F, G
py

arraes, artificiaes,

arraes,

essenciaes, especiaes,

essenciaes,

graduaes, geraes,
pluraes, individuaes,

graduaes,
pluraes,

61

Relativamente grafia desta palavra, Feij prope a representao <ay> para o singular e para o plural: pay,
pays (cf. Feij 1781: 26, 100). No conjunto de textos do sculo XVI ao sculo XVIII disponibilizados na
Diciweb, a grafia proposta pelo ortgrafo notoriamente a mais frequente, apresentando 1193 ocorrncias. J pai
ocorre 103 vezes e pae apenas 3 vezes.
62

Os exemplos apresentados no constituem a listagem completa das ocorrncias de palavras com este ditongo,
apenas selecionmos algumas como forma de ilustrao.
63

No que respeita a esta palavra, como j salientmos, s apresenta esta ocorrncia, certamente com o propsito
de exemplificar a grafia <ay>, no sendo portanto, como vimos, a grafia adotada para a palavra pai em nenhuma
das edies.
67

quaes,

racionaes, quaes,

verbaes,

verticaes, verbaes,

vogaes
Formas verbais

verticaes,

vogaes

Residualmente
formas

racionaes,

como:

em amae, amaes, dae, daes,


estaes, estae,

estaes,

louvae,

estejaes, hajaes, sejaes, louvaes, tenhaes, vae,


tenhaes
<ai>

Em algumas palavras, baixo,


como:

vaes
caixa,

demais, baixo,

caixa,

demais,

faixa, hebraica, painel, faixa, hebraica, painel,


paixo

Formas verbais

paixo

amai, amais, dai, dais, Residualmente


estai,

estais,

louvai, formas

louvais, tenhais, vai, vais

como:

em
amai,

amais, louvai

Tabela 2: Ditongos <ay, ae, ai> nas edies

Assim, no que respeita grafia do ditongo [aj], podemos concluir que, nas edies, ele
assume a forma <ae> sempre que se trata de formas do plural das palavras terminadas em <al>; no entanto, na conjugao dos verbos nas segundas pessoas do plural, nas edies
assistimos a duas opes distintas: de um lado encontram-se as edies A, B e C, nas quais o
uso da grafia <ai> maioritrio; do outro lado, esto as edies D,64 E, F e G, que
maioritariamente registam a grafia <ae>. Em todas elas no existe, contudo, uniformidade.
Quanto grafia <ay>, podemos considerar que foi apenas apresentada para referir a
possibilidade do seu uso na poca, no encontrando porm qualquer representatividade ao
longo dos sete textos.

2.4.1.2 Ditongos <i, y, i, y, hi>


Soares Barbosa reconhece os ditongos [j] e [ej]. A distino entre eles baseia-se
essencialmente na aplicao de acentos grficos e encontramos pelo menos duas

64

Como j referimos, apesar de, nesta edio D, a opo pela grafia <ae> no ser to sistemtica como nas trs
ltimas edies, ela claramente a mais registada.
68

possibilidades de representao para cada um dos dois. Assim, o ditongo [j] pode ser
representado por <i> e <y>; e o ditongo [ej] por <i>, <y> e <hi>.
Como j referimos, para representar a semivogal anterior o autor considera como
possveis as vogais <e> e <i>. Contudo, no caso concreto destes ditongos, recomenda que no
se escrevam com <e>,65 a fim de evitar uma grafia com duas vogais iguais: Para variar
porm as vogaes melhor no screver os Ditongos com duas da mesma figura, mas de
diferente, como por eisemplo: i, i, i, i, i, e no com e (Barbosa 1822: 79).
Relativamente s grafias <y, y>, verificamos que, tal como no caso de <ay>, apenas
surgem para ilustrar uma possibilidade de registo grfico destes ditongos, mas que no vai ser
adotada no texto pelo autor. Desta forma, as nicas vezes que temos, nas edies, ocorrncia
destas grafias com <y> na taboa dos ditongos, na qual servem como exemplos as palavras
rys e ly, e na pgina 70, onde o gramtico no nos deixa dvidas acerca da sua opinio em
relao escrita destes vocbulos com <y>: He porm abuso empregar o Y em palavras, que
o no tem na sua origem, como Ley, Rey [] (Barbosa 1822: 70).
Esta no era, contudo, a opinio de Feij, 66 que reconhecia o uso desta grafia,
atribuindo-lhe, inclusive, uma funo distintiva:

E se me perguntarem a differena que ha entre o dithongo Ey, e o dithongo Ei? respondo,


que na pronunciaa na acho differena alguma; e por isso na letra Y, direi, que entre ns
s he necessario naquellas palavras, que escriptas com outro I, causaria dvida; nas mais
he escusado; porque ta bem escreve para a recta pronunciaa quem escrever: Moreira,
Pereira, Teixeira, &c. como quem escrever Moreyra, Pereyra, Teixeyra; porque o som he o
mesmo (Feij 1781: 27).

No que s grafias <i, i> diz respeito, constatamos assim que so as adotadas na
Grammatica, servindo a primeira para marcar os sons abertos e a segunda os sons fechados. 67

65

Feij dedica uma entrada ao Dithongo de Ea, Ee e relativamente a este ltimo escreve o seguinte: Na me
lembra ter achado algum dithongo de dous Ee na lingua Portugueza; e se alguns escrevem Fee, See com eles, he
erro manifesto, porque tal na soa na sua pronunciaa, nem sa necessarios, pois basta o accento agudo para se
escreverem com o som alto, com que se pronuncia F, S [](Feijo 1781: 27). Parece-nos que este ditongo
identificado aqui por Feij equivale, em Soares Barbosa, a um uso, especfico dos antigos, destinado a
representar as vozes grandes:
Porm servindo-se das mesmas figuras a, e, o, distingue-as, quando so grandes, ou dobrando-as, como fazio
nossos antigos, escrevendo Maa em lugar de m, See em lugar de S, Leer ou Ler em lugar de Lr, So em
lugar de S, e Avoo em lugar de Av; ou marcando-as com os accentos vogaes, ja agudo para as abertas, ja
circumflexo para as fechadas, como se v acima (Barbosa 1822: 4).
66

No tocante grafia das palavras ley e rey com <y>, defende Feij que [] na tem mais raza que o uso
commummente recebido de homens doutos; a estes seguiremos (Feijo 1781: 100).
69

Vejam-se alguns exemplos: cabeceira, canceira, companheira, eleito, feijo, amaris, gri,
li, bi, ri.
A grafia <ei> est tambm presente no plural das palavras terminadas em <-el> ou em
<-il>, no caso desta ltima quando no slaba tnica:

Os que acabo em el, tirado do mesmo modo o l, tem o plural em is, como Broqul
Broquis, Fil Fiis. A palavra Mel, segundo Barros, no tem plural; mas antigamente lho
davo, e dizio Meles, como tambem Mis.
Por este mesmo modo formo seus pluraes os nomes adjectivos, acabados em il, quando
este no he agudo, como: Agil, Docil, Esteril, Facil, Habil, Util, e seus compostos Difficil,
Inhabil, Indocil, Inutil &c.; os quaes todos acabando antigamente em e no singular deste
modo Agile, Docile, Esterile &c. formavo seus pluraes regularmente, accrescentando-lhes
hum s, pela Regra I. Agora porm, tirando o l, fazem em eis, como: Ageis, Dceis, Estreis,
Fceis, Hbeis, Uteis (Barbosa 1822: 137).

Quanto grafia <hi>, 68 ela surge associada primeira pessoa do singular do presente
do indicativo do verbo haver (hei) e, consequentemente, primeira pessoa do singular e
segunda do plural do futuro imperfeito na conjugao pronominal reflexa. Dizemos
consequentemente pois, segundo o autor, na poca discutia-se a possibilidade de estas formas
do futuro imperfeito (bem como as do condicional) serem linguagens compostas do verbo
haver, [] como quem dissesse Havia de Amar, Heide Amar [] (Barbosa 1822: 262).
Por consequncia tambm se discutia se se deviam escrever com <h>, como as restantes
formas do verbo haver (louvar-me-hei) ou sem ele, como linguagens simples (amar-me-ei).
O uso porm, e orthographia de nossos antigos Escriptores auctoriza huma e outra opinio,
escrevendo elles estas Linguagens, ja de juncto sem H, ja separadas com elle (Barbosa 1822:
262).
Esta dupla possibilidade de que fala o autor verifica-se em todas as edies, no
havendo uniformidade na grafia destas formas, que ora podemos encontrar com <h>, ora sem
ele, sendo esta ltima tendncia mais frequente.
Segue-se a tabela sntese com os principais usos das grafias <i, y, i, y, hi>.

67

No que respeita acentuao grfica destes dois ditongos, geralmente ela no assinalada, o que significa que
os dois ditongos podem apresentar a mesma forma grfica. Na taboa os acentos so assinalados porque so
imprescindveis, pois funcionam como sinal distintivo.
68

Kemmler (2007: 337) apresenta um quadro no qual indica uma lista de ditongos orais tendo por base a teoria
de cinco ortgrafos e em nenhum deles encontramos a grafia <hi> para representar o ditongo [ej].
70

Edies A, B, C, D, E, F, G
<y, y>
<i, i>

rys, rey, ly
Em algumas

palavras, cabeceira, canceira, companheira,

como:

eleito, feijo, amaris, gri, li, bi,


ri

Plural

das

palavras broquis,

terminadas em <-el>

fiis,

mis,

moveis,

notaveis, paineis, papeis, sensiveis,


variaveis, veneraveis

Plural

das

terminadas

palavras ageis, dceis, estreis, fceis, hbeis,


em

<-il> uteis

(tono)
<hi>

Formas verbais

hei, louvar-me-hei, louvar-vos-heis

Tabela 3: Ditongos <i, y, i, y, hi> nas edies

Assim, verificamos que a grafia destes ditongos [j] e [ej] no constitui um fator de
variao entre os textos das sete edies, embora possa existir variao dentro de cada um dos
textos, nomeadamente, como referimos, na grafia das formas do futuro imperfeito na
conjugao pronominal reflexa, que nem sempre registam o <h>.

2.4.1.3 Ditongos <i, e, y, i, e, y>

Na Grammatica Philosophica, as grafias <i, e, y, i, e, y> representam os


ditongos [j] e [oj]. semelhana do que acontece nos ditongos anteriores, na taboa o
gramtico distingue-os atravs da acentuao grfica acento agudo para marcar as vozes
abertas e circunflexo para marcar as fechadas. Como possibilidades de representao para o
ditongo [j], encontramos as grafias <i>, <e> e <y>; quanto ao ditongo [oj], pode ser
representado por <i>, <e> e <y>.
Mais uma vez e na linha dos ditongos que analismos, as representaes que tm como
elemento semivoclico o <y>, <y> e <y>, so apenas registadas na taboa, com os exemplos
comby e moyo, palavras que surgem na pgina 70 a ilustrar o uso abusivo do <y>. 69 Posto
69

Feij considera a existncia dos dois ditongos <oy> e <oi>: Ha dithongos de Oy, como Boy, Boys, Arroyo,
Arroyos, &c. E de Oi, como Foi, Sois, Pois, &c. porque na pronunciamos Fo-i, So-is, Po-is (Feij 1781: 29).
71

isto, nas edies, no temos registo de mais nenhum vocbulo com esta grafia, para alm dos
dois j mencionados.
No que concerne s formas <i, i>, cuja semivogal anterior representada por <i>,
encontramo-las em palavras como combi, heris, joia, depois, foi, mio, pois e a sua grafia
no apresenta variao entre as sete edies.
Paralelamente, ocorrem no texto as representaes <e, e>, para as quais o autor
apresenta como exemplos as palavras here e pes.
Relativamente grafia <e>, ela usada nas formas do plural de palavras acabadas em
<-ol>, s quais, [] tirada a consoante final, com o accrescentamento do es se fazem pluraes
[] (Barbosa 1822: 136). exemplo disso a palavra farl, que no plural faz fares.
Tambm encontramos o registo de <e> nas formas verbais das terceiras pessoas do presente:
constroe e destroe.70
Em Lima, vemos precisamente a enunciao destas duas regras. Assim, segundo o
ortgrafo, o ditongo <oe> tem lugar nos presentes dos Verbos De Me, Re, Se, Constre,
Destre, Esme, Reme, que leva O aberto (Lima 1736: 127-128), bem como nos pluraes
dos Nomes em OL: Res, Ses, Anzes, Caraces, Rouxines, Espanhes, que leva O
aberto (Lima 1736: 128).
No tocante ocorrncia destas grafias <e, e> nas diferentes edies, no
encontramos variao, tendo-se portanto mantido as mesmas opes de 1822 a 1881.
Veja-se agora a tabela sntese com as grafias possveis para os ditongos [j] e [oj].

Edies A, B, C, D, E, F, G
<y, y>
<i, i>

comby, moyo
Em algumas

palavras, combi, heris, joia, depois, foi,

como:
<e, e>

Plural

mio, pois
das

palavras fares, fres, hespanhoes

terminadas em <-ol>
Formas verbais

constroe, destroe

Tabela 4: Ditongos <i, e, y, i, e, y> nas edies

70

Estes verbos entram no grupo dos verbos irregulares porque o [] u he a radical; e mudo-o em o na segunda
e terceira pessoa do singular, e na terceira do plural do presente indicativo, e por consequencia tambem na
segunda pessoa singular do imperativo (Barbosa 1822: 274).
72

Assim, acerca das grafias elencadas para representar os ditongos [j] e [oj], podemos
concluir que se apresentam estveis entre os textos das vrias edies, no se registando casos
de variao neste mbito.

2.4.1.4 Ditongo <oi> versus ditongo <ou>

Como se pode constatar a partir da leitura da tabela em que apresentamos os ditongos


orais propostos por Soares Barbosa, este no contempla o ditongo [ow] e justifica esta opo
tecendo as seguintes consideraes:
Repararo alguns em no ver na Taboa dos nossos Diphthongos Oraes o chamado
Diphthongo ou. Porm o som destas duas vogaes he simples, e no composto das duas
vozes, que se offerecem aos olhos para se dever pr no numero dos Diphthongos. O som
delle nenhuma differena tem do nosso grande Fechado, como se pode ver escutando
sem preveno as primeiras Syllabas do nome sso, e do verbo ouo. Se fosse differente
seguir-se-hia outrosim o absurdo de admittir nas Linguas verdadeiros Triphthongos, isto he,
tres vozes unidas em hum so som, o que he contra todo o mechanismo da Linguagem. Por
exemplo a palavra Couza, que assim se pronunca na Extremadura, na Beira pronuncia-se
Ciza. Se pois o ou da primeira pronuncia o [sic!] fosse Diphthongo; no mudando de som
na segunda, como no muda; e unindo-se em Diphthongo com o i, como se estivesse
Couiza: seguir-se-hia que o que he Diphthongo na Extremadura passaria a ser triphthongo
na provincia da Beira (Barbosa 1822: 17-18).

Com efeito, verificamos que o autor descreve, na lngua padro, a monotongao deste
ditongo em [o],71 para o qual considera poderem existir duas grafias: Devemos pois dizer que
o Grande Fechado tem duas escripturas, huma com o signal circumflexo ou v s avessas por
cima, e outra com o mesmo v s direitas adiante. Ora ter o mesmo signal por cima, ou adiante
he couza indifferente; o som he o mesmo (Barbosa 1822: 18).
Podemos encontrar estas duas propostas de grafia, quando o autor descreve as slabas
longas por natureza: Assim so longas, prescindindo ainda da posio e do accento

71

Segundo Williams (1991: 95), antes do incio do sculo XVII, ou, tinha perdido seu carter de ditongo, que,
entretanto, ainda preservado no norte de Portugal.
De acordo com Celso Cunha e Lindley Cintra (2000: 49), atualmente, nem na pronncia normal de Portugal
nem na do Brasil se conserva o antigo ditongo [ow], que ainda se mantm vivo em falares regionais do Norte de
Portugal e no galego. Na pronncia normal reduziu-se a [o], desaparecendo assim a distino de formas como
poupa / popa, bouba / boba.
73

predominante, as primeiras Syllabas das palavras seguintes: [], Toto, Focnho, Ovido,
Lovdo, assim escriptos ou Tto, Fcnho, vido, Lvdo (Barbosa 1822: 31).
No captulo relativo ortografia da pronunciao, o gramtico refora a ideia da
monotongao e das duas grafias possveis, no entanto adverte que, quando ao [o] segue
algumas das trs consoantes <l, r, s>, prefervel a grafia <>, em detrimento de <ou>:

Pelo menos o screver o som do Grande Fechado, ou asim ou com ou, couza indiferente
para o ouvido, que no sente diferensa alguma, quer se screva Louvr, quer Lvar. Quando
porm ao se segue alguma das liquidas L, R, S como taes, melhor uzar do do que do
ou, e screver Louvr, Sldo, Gsto do que Louvour, Souldo, Gousto (Barbosa 1822: 78).

Nas edies, so exemplos de palavras com a grafia <ou> choupana, couber, douto,
doutrina, loucura, assim como as terceiras pessoas do singular do pretrito perfeito amou,
estudou, ficou, mudou, perguntou.
Da leitura do excerto acima, extrado das pginas 17 e 18, conclumos que o gramtico,
para alm de descrever o fenmeno da monotongao, descreve ainda o fenmeno da
alternncia entre os ditongos [ow], ou, de forma mais rigorosa, entre [o] e [oj]. Tomando
como exemplo a palavra couza, que assim se pronunciaria na Estremadura, indica, como
manifestao dialetal da Beira, a pronncia [oj], ciza. Mais frente, na pgina 53, volta a
referir-se a esta caracterstica dialetal prpria da Beira: Os Beires desfiguro muitas
palavras com estes accrescentamentos superfluos. So muito amigos de ajuntar hum i, [] ao
Grande Fechado, dizendo: Cive, ivir em lugar de Couve, Ouvir (Barbosa 1822: 53).72
Lima confere a esta alternncia um tratamento semelhante: enquanto Soares Barbosa
remete esta pronncia para uma regio em particular, o ortgrafo remete-a para o registo
familiar. Assim, no mbito do tratamento de <ou>, Lima (1736: 129) refere que este tem
lugar em muitas palavras; como v.g. Ouro, Mouro, Thesouro, Cousa, Pousada, &c. Este
72

Se Soares Barbosa aponta esta pronncia como caracterstica da Beira, alguns anos antes, Monte Carmelo
deixa-nos a ideia de que este fenmeno podia j estender-se a um mbito mais vasto:
Aindaque estas, e semelhantes Dices se-escrvam com ou, sempre se-devem pronunciar com oi, porque os
Dithongos, e todas as letras sam arbitrrias no som, e Tenres, ou dependentes do livre uso dos Principes,
Curiaes, e Orthlogos eruditos. Por isto aos que escreverem ou, e pronunciarem oi, nam se-pde objectar o
ridiculo argumento de nam escreverem, como pronunciam, porquanto aquellas Letras ou antes das
Consoantes nesta Regra referidas, significam a voz oi, e nam a voz ou, porque assim querem os Orthlogos
(Carmelo 1767: 142-143).

Atualmente, remete-se este fenmeno para o falar minhoto, segundo o que nos d conta Maria Helena
Santos Silva, no artigo que dedica s caractersticas fonticas do falar desta regio: Os ditongos oi e ou
permutam frequentemente, por vezes at nas mesmas povoaes (Santo Tirso, Ponte de Lima, Ponte da
Barca): noite, dois, coibes, oitro, oitono, noute, dous, outono (Silva 1962: 317).
74

ditongo se equivca com o de OI no discurso familiar, em que alguns dizem Dois, Oiro,
Moiro; ainda que se escreva, e se deva pronunciar Dous, Ouro, Mouro.
Como prova da convivncia destes dois ditongos, na primeira edio temos a
coexistncia de formas como dous e dois, outo e oito, noute e noite.73 Grafadas apenas com
<ou>, encontramos as palavras ciroulas, couce, couza, Douro, louro, mouro, ouro, thesouro,
tisoura, toureiro, touro, vindouro.
A grafia destas palavras vai manter-se assim at edio D, no entanto, a partir desta
edio, vamos assistir a uma clara opo pelo ditongo <oi>. Assim, passam a grafar-se
constantemente com este ditongo as palavras dois, 74 coice, coisa,75 oiro, oito e noite.
Esta alterao no causa surpresa, pois j vinha sendo discutida, como vimos, h muito
pelos ortgrafos e inclusive proposta. Kemmler (cf. 2007: 304) d-nos conta de que o
ortgrafo por ele estudado, Joo Pinheiro Freire da Cunha, preconiza a substituio de <ou>
por <oi> a partir da stima edio do Breve Tratado da Orthografia, portanto a partir de
1792:76
P. Preterimos o Dithongo ou em algumas palavras?
R. Seguindo os melhores Orthlogos do nosso tempo o mudamos no Dithongo oi, v g:
Coiza, Coiro, Dois, Noite, Oiro, Thesoiro, Thesoireiro, &c.
P. Porque fazemos esta mudana?
R. Porque sempre foi lcito mudar a pronuncia mais spera em outra mais suave, e
contra esta na somos obrigados Analogia Latina em todas as letras, pois o uzo Analgico
com maior restrica so deve guardar-se na letra, ou syllaba inicial. Nem algumas das
referidas palavras, vg: Coiro, Coiza, Dois, Noite, &c, tem alguma Analogia do dithongo ou
(Cunha 1792: 63-64).

Quanto s restantes palavras (ciroulas, couce, Douro, louro, mouro, thesouro, tesoura,
toureiro, touro, vindouro) mantm, tambm nas quatro ltimas edies, o ditongo <ou>.
73

As formas dous e dois so as que mais ocorrncias tm, sendo que dous, com 142 ocorrncias, supera
largamente dois, com 76. No tocante aos outros dois pares, as formas com <oi> so maioritrias.
A propsito da palavra noite, Monte Carmelo refere que Este nome sempre se-escreve assim (Carmelo 1767:
142), portanto com o ditongo <oi>.
74

Relativamente a este vocbulo, Fontes (2012: 202), tendo em considerao o seu corpus de 1715-1716 e 1815,
refere que [] o numeral dois, cuja grafia considerada correta por Feij seria dous, apresenta apenas essa forma
no sculo XVIII, no entanto, no sculo XIX, ainda que haja exemplos das duas formas, a tendncia vai no
sentido contrrio, como se comprova pelo nmero das ocorrncias: dois (511), dous (8).
75

Esta palavra, para alm da alterao do ditongo <ou> para <oi>, passa tambm a grafar-se com <s>, em vez de
<z>.
76

O resultado a proscrio do antigo ditongo <ou> em favor da formao (supostamente mais recente) <oi>
(Kemmler 2007: 305).
75

Na verdade, a alternncia entre estes dois ditongos um fenmeno que ainda hoje
perdura e, de acordo com Lindley Cintra, ambas as formas registam um predomnio diferente
de regio para regio:
Desde j posso indicar, embora de uma maneira vaga, qual a regio em que me parece
registar-se o predomnio de [i] ou, para falar mais exactamente, em que so numerosas as
zonas em que [i] particularmente abundante: essa regio o centro de Portugal, a zona
entre Douro e Tejo, isto , a zona que tem sido atravessada durante os ltimos sculos, na
direco este-oeste, e segundo paralelos cada vez mais altos, pela fronteira da
monotongao de [u], hoje j vizinha da linha do Douro. Em contraste com esta zona
central, a maior parte do norte de Portugal (parecem exceptuar-se algumas partes de Trsos-Montes) e a Galiza conservam o ditongo [u] (a no ser casos em que [i] etimolgico,
quando, como diz Paiva Bolo, o no estendem a estes ltimos). A sul do Tejo predomina a
monotongao em [], embora no sejam raras as formas isoladas em [i] (Cintra 1983:
45).

Atente-se, agora, na sntese dos dados compulsados relativamente ocorrncia da


alternncia entre <ou> e <oi> nas edies.77

Edies A, B, C
<ou>

Edies D, E, F, G

ciroulas, couce, couza, ciroulas, couce, Douro,


Douro,

louro,

mouro, louro, mouro, thesouro,

ouro, thesouro, tisoura, tesoura, toureiro, touro,

<oi>

toureiro, touro, vindouro

vindouro

anoitecer, oitavo, troixa

anoitecer, dois, coice,


coisa, oiro, oitavo, oito,
noite, troixa

<ou> / <oi>

dous - dois, outo - oito,


noute - noite
Tabela 5: Ditongo <oi> versus ditongo <ou> nas edies

Tendo em considerao as opes registadas nas sete edies, podemos concluir que,
apesar de haver alguma oscilao, nas trs primeiras edies predominante o ditongo <ou>,
77

Nesta tabela, apenas consideraremos as palavras em que, na poca, era possvel a oscilao entre os dois
ditongos.
76

que, a partir da quarta edio, de 1866, vai ser preterido em favor de <oi>, em palavras como
dois, coice, coisa, oiro, oito e noite. H, contudo, um conjunto de palavras que mantm a
forma <ou> em todos os textos.78

2.4.1.5 Ditongos <i, y>

Para representar o ditongo [uj], Jernimo Soares Barbosa aponta na taboa como grafias
possveis <i> e <y>.
Como habitual, o gramtico reconhece ao <y> o papel de subjunctiva do ditongo, mas,
mais uma vez, no encontramos a ocorrncia desta forma ao longo dos textos. Assim sendo, o
nico registo da grafia <y> ocorre no exemplo que a ilustra, na palavra yvo.
Caetano de Lima, para alm de reconhecer esta representao, atribui-lhe alguns usos
especficos: Usa o P. Antonio Vieira deste Ditongo na palavra Muy, ainda que na escreva
Muyto, sena Muito. Tambem se acha no Verbo Substantivo Fuy, e em Tuy nome de Cidade
(Lima 1736: 132).
Relativamente ao ditongo <ui>, o ortgrafo consagra-lhe os seguintes usos: Nota-se
este Ditongo em Muito, Ruivo, Cuidado, Cuidar, Descuido, Descuidar, onde se pronunca
juntas as Vogaes (Lima 1736: 132).
No que diz respeito ocorrncia deste ditongo nas edies, excluda a grafia <y>, a
forma <i> que vamos encontrar, independentemente da palavra em que se regista. Isto
significa que no se registam as diferentes aplicaes propostas por Lima, que, segundo
Filomena Gonalves, se distribuem de acordo com a posio que ocupam no vocbulo:
Quanto s grafias <ui> e <uy>, embora tenham igual realizao, a distino entre elas
deriva de uma variao posicional, visto uma transcrever o ditongo final de palavra (Muy,
Fuy, Tuy p. 132) e a outra ocorrer apenas em posio interior (Muito, Ruivo, Cuidado,
Cuidar, Descuido p. 132) (Gonalves 2003: 87).

Se atentarmos na nica palavra do texto em que a grafia <y> ocorre (yvo),


verificamos que este ditongo surge em posio interior e no em posio final, como
apontado em Lima.

78

Williams (1991: 95) refere que [] ou e oi se tornaram geralmente substituveis entre si, embora ou seja mais
literrio e oi mais coloquial.
77

Desta forma, nos textos das sete edies regista-se a forma <i>, que se encontra em
palavras como: cuidado, cuidadoso, cuidar, descuidar, fortuita, fui, hui, mui. Veja-se a
sistematizao na tabela seguinte:

Edies A, B, C, D, E, F, G
<y>

yvo

<i>

cuidado,

cuidadoso,

cuidar,

descuidar, fortuita, fui, hui, mui


Tabela 6: Ditongos <i, y> nas edies

Assim, da anlise das ocorrncias do ditongo [uj] podemos afirmar que a sua
representao no constitui um fator de instabilidade na grafia das edies, recaindo a opo
em favor de <ui>.

2.4.1.6 Ditongos <o, au>

No que ao ditongo [aw] diz respeito, Soares Barbosa admite as representaes <o> e
<au>. Como sabemos, esta dupla possibilidade decorre do facto de a subjunctiva deste
ditongo poder ser representada por uma das vozes ambiguas <o> ou <u>, tal como acontece
para a semivogal anterior, que pode ser representada por <e> ou <i>: Nos Diphthongos o uso
mesmo no tem feito escrupulo em escrever as subjunctivas surdas de hum mesmo
Diphthongo ja com e, ja com i em Bi, Poes; e ja com o, ja com u, como Eu, Mo, To
(Barbosa 1822: 62-63).
Apesar de o autor aduzir que no se deve recriminar qualquer uma das escolhas,
relativamente aos ditongos que tm como subjunctivas <o / u>, ele refere que [] o uso
concorde de todos he escrevel-os com u estando no principio, ou meio do vocabulo, e com o,
sendo finaes deste modo: Puta, Po, Co, Cuta, Lo, Ouvo (Barbosa 1822: 63).

78

Verificamos, assim, que a oposio entre <o> e <au> de natureza posicional, pois se
o ditongo ocorre em posio final de consenso comum que se escreva <o>, porm nas
restantes posies j dever registar-se <au>.79
Na primeira edio, confirmamos precisamente as grafias apontadas como usuais por
Soares Barbosa. Com efeito, a forma <o> regista-se em palavras como balandro, degro,80
degros, gro, gros, mo, mos, no, po, varapo, portanto ocorre em posio final.
Quanto forma <au>, surge, por exemplo, em acautelado, applaudir, auctor, auctoridade,
augmentar, causa, puta, ocupando outras posies, que no a final, e estando
frequentemente associada ao timo latino. A grafia destas palavras vai-se manter at quarta
edio.81
A partir da edio D, semelhana do que temos vindo a notar, ocorrero alteraes.
Assim, por exemplo, as palavras gro e gros, que tm um total de quinze ocorrncias, nas
edies D, E, F e G, passam a grafar-se grau e graus.
Na verdade, a alterao de <o> para <au> vinha sendo apontada por vrios
gramticos82 e ortgrafos. Veja-se a proposta de Figueiredo Vieira (1844: 29): 5. O
diphthongo que dantes se escrevia com au no principio ou meio das palavras, e ao no fim
dellas, escrever-se-ha sempre com au, quer esteja no principio, no meio, ou no fim: ex. auto,
pauta, pau.
Seguidamente, em nota de rodap, o ortgrafo justifica esta opo, alegando que ela
coerente com a etimologia e a pronncia: Pensamos pois ser muito razoavel o uso actual de

79

Os exemplos apresentados por Caetano de Lima para cada uma das grafias comprovam estes usos ou regras:
<ao> encontra-se em palavras como gro, mo, no, po; e <au> em causa, frauta, pausa, ausncia, audincia,
entre outras (cf. Lima 1736: 114-115).
80

Note-se que esta palavra at no captulo relativo ortografia da pronunciao surge assim grafada.

81

A dar-nos conta da persistncia do uso do ditongo <ao> (bem como de <eo, io>) esto as palavras de Monte
Carmelo (1767: 141):
2. Muitos Orthlogos julgam, que os Dithongos ao, eo, sam superfluos, porque pronuncamos a Letra u, quasi
como o com Accento circumflexo; e por isso fazemos o mesmo som v. g. em Pao, Paos, que em Pau, Paus, e
o mesmo succede em Co, Vo, Chovo, Morro; e em Cu, Vu, Chovu, Morru. Julgam tambem que o
Dithongo io pde ser com melhor coherencia iu, como v. g. Cobru, Expedu. O uso commum ainda resiste a
esta Orthografia; mas com tudo eu sempre uso do Dithongo iu; porque ja muitos Orthgrafos eruditos assim
escrevem. Nam me atrevo a mudar sempre os Dithongos ao, eo em au, eu; porque nam quero ser singular,
nem tenho authoridade para fazer Lei nesta Materia; mas algas vezes os-mudo para maior clareza.
82

Bento Jos de Oliveira, que colhe muitas doutrinas de Soares Barbosa, como o prprio indica no prlogo da
primeira edio da sua gramtica, relativamente aos ditongos <au, eu, iu>, refere o seguinte:
183. Au, eu, iu. Devem escrever-se estes diphthongos sempre com u, tanto no principio ou meio, como
no fim das palavras, como pauta, centauro, calhau, eunucho, pharmaceutico, colheu, vestiu.
Dantes, sem razo plausivel, usava-se este diphthongo com a subjunctiva o no fim das palavras, como
nao, ceo, vio (Oliveira 1864: 95).

79

escrever este diphthongo com au quer esteja no principio, no meio, ou no fim das palavras,
por se conformar as mais das vezes com a etymologia, e sempre com a pronuncia (Vieira
1844: 30).
Nas edies D, E, F e G, a alterao de <o> para <au>, apesar de ser a tendncia, nem
sempre se verifica. No entanto, tendo em considerao as ocorrncias, julgamos que este
procedimento possa estar associado ao excerto de texto em que as palavras se inserem.
Vejamos alguns casos. A palavra po ocorre em trs contextos: o primeiro na taboa dos
ditongos, como exemplo para a grafia <o>; o segundo na citao que transcrevemos acima,
onde o autor indica que, sendo o ditongo final, se deve escrever com <o>; e o terceiro na
exemplificao da regra da formao do plural dos ditongos. Portanto, a palavra em causa,
nos trs contextos, serve para ilustrar regras. As palavras mo e mos, de entre as dezassete
ocorrncias, apenas no alteram para <au> duas vezes, e mais uma vez a exemplificar regras.
Desta forma, numa poca em que a grafia <au> se impunha, a manuteno de <o> a partir da
edio de 1866 pode ser motivada por uma questo de coerncia do discurso ou,
eventualmente, at por responsabilidade do tipgrafo.
Apresenta-se, na tabela seguinte, a sistematizao dos dados apurados.

Edies A, B, C
<o>

Em posio final:

Edies D, E, F, G
Sobretudo em palavras que

balandro, degro, degros, exemplificam regras:


gro, gros, mo, mos, no, balandro, degro, mo, no,

<au>

po, varapo

po

Em posio inicial ou medial:

acautelado, applaudir, auctor,

acautelado, applaudir, auctor, auctoridade,


auctoridade,

augmentar,

augmentar, causa, degraus, mau, maus,

causa, puta

nau, varapau

Tabela 7: Ditongos <o, au> nas edies

Em sntese, podemos constatar que nas trs primeiras edies as grafias <o> e <au>
estavam associadas posio que ocupavam no vocbulo ou origem latina. Posteriormente,
da quarta at stima edio, deixa de se aplicar a regra da posio, para se assistir a uma
clara tendncia em favor da grafia <au>.

80

2.4.1.7 Ditongos <o, o, u>

As grafias <o, o, u> representam os ditongos [w] e [ew]. semelhana do que


acontece em ditongos anteriores, na taboa o gramtico distingue-os atravs da acentuao
grfica acento agudo para marcar as vozes abertas e circunflexo para marcar as fechadas. 83
Como possibilidade de representao para o ditongo [w], encontramos a grafia <o>; quanto
ao ditongo [ew], pode ser representado por <o> e <u>. 84
Estamos perante mais um caso em que a subjunctiva do ditongo a semivogal posterior
[w], que pode ser representada pelas vogais <o> ou <u>. Ainda assim, Soares Barbosa prefere
o uso de <o> nos ditongos em posio final e de <u> em posio inicial ou medial, em
conformidade com o que expusemos para <o> e <au>.
Assim, relativamente s grafias <o> e <o>, na primeira edio encontramos <o> em
nomes como co, pigmeo e reo; <o> ocorre frequentemente associado s terceiras pessoas do
singular do pretrito perfeito dos verbos da segunda conjugao e do verbo dar, como
acconteceo, conheceo, deo, escolheo, escreveo, nasceo, obedeceo, succedeo, venceo.
Lus Caetano de Lima tambm sensvel a esta abertura e fechamento do ditongo <eo>,
referindo que

Neste Ditongo se fazem sentir as duas Vogaes, como nos outros, porem com esta
diferena que em Co, Ro, Vo, Arpo, Chapo, Manto, Pigmo a Vogal E he to aberta,
que parece que leva accento Agudo.
Pelo contrario nos Nomes Borneo, Hebreo, Phariseo, Orpheo, Teseo a Vogal E se
pronunca muy fechada.
O mesmo succede nos Preteritos da segunda Conjugao: Cometeo, Estendeo, Fendeo,
Mereceo, Rendeo; e nos mais Monosyllabos Deo, Leo, se he que se na devem escrever
antes com U: Deu, Leu, de que trataremos abaixo (Lima 1736: 118-119).

Verificamos que as possibilidades apresentadas pelo ortgrafo so prximas das de


Soares Barbosa. Um aspeto que se destaca nas palavras de Lima a conscincia que o autor

83

No decurso do texto, estes acentos, na maioria das vezes, no so colocados.

84

Na Eschola Popular, o autor, para a representao do ditongo [w], indica, para alm da grafia <o>, a forma
<u>, e coloca para cada uma delas o mesmo exemplo, o que pode indiciar a tendncia de substituio de <o>
para <u>: 5 O, assim escripto ou U (com grande aberto), como em rO, rU (Barbosa 1796a: 25).
Relativamente ao ditongo [ew], na tabela dos ditongos, a juntar s formas <o> e <u>, acrescenta a grafia
<hu>, no entanto, na explicao que d na pgina 25 acerca dos ditongos, no contempla esta grafia nem
apresenta nenhum exemplo: 6 O, assim escripto ou U (com grande fechado), como em sO, sU, mO,
ou mU (Barbosa 1796a: 25).
81

manifesta relativamente instabilidade grfica que afetava as formas verbais, sobre as quais
tem dvidas se se devem escrever com <o> ou com <u>.
Na edio A, paralelamente s formas verbais terminadas em <o>, encontramos alguns
casos que registam a forma <eu>, que so os seguintes: acconteceu, comeu, conheceu,
cresceu, deu, escolheu, succedeu. Esta oscilao d-nos conta da instabilidade que atingia
estas formas, tornando-se manifesta a tendncia de as passar a grafar com <u>.85
Esta tendncia vai-se concretizar efetivamente a partir da quarta edio. Assim, estas
formas verbais, nas edies D, E, F e G, j no registam a grafia <o>, mas sim <u>:
acconteceu, conheceu, deu, escolheu, escreveu, nasceu, obedeceu, succedeu, venceu.
Se a grafia adotada para as terceiras pessoas do pretrito destes verbos passa a ser
inquestionavelmente <u>, o mesmo j no se pode dizer relativamente aos trs exemplos que
apresentmos para o ditongo <o>, co, pigmeo e reo, das quais apenas pigmeo passa a
pigmeu a partir da quarta edio, mantendo, portanto as restantes palavras a forma <o>. Com
efeito, este era um fenmeno vulgar, como nos d conta Figueiredo Vieira, que num Nota
Bene alerta para o seguinte: Devemos confessar que os mesmos escriptores que emprego
sempre eu para representar o diphthongo de correu e similhantes, usam todavia de eo em co,
vo, chapo (Vieira 1844: 31-32). Este procedimento considerado como pouco razovel
pelo ortgrafo, pois, semelhana do que refere para o ditongo <au>, no to conforme
etimologia e pronncia. 86
No que respeita representao <u> em vocbulos como Cuta, eu, euphonico,
Europa, judu, neutro, reumatismo, ela constante em todas as edies, no levantando,
como tal, qualquer problema.
A oscilao entre as grafias <o> e <u> verifica-se ainda nos pronomes possessivos,
que, na primeira edio, assumem as seguintes formas: mo, mos, meu, meus, so, seu, seus,

85

No que diz respeito alterao, nas formas do perfeito, de <eo> para <eu>, vejam-se as palavras de Williams
(1950: 61):
The endings of the third singular preterit indicative in the earliest Portuguese were ou, -eu, -eo (in veo
from vir), and iu. The present remarks are concerned only with eu and eo.
In the second half of the thirteen century this eu (except in deu from dar) changed to eo in a sporadic
and haphazard way, so that we might find, for instance, examples of meteo and meteu on pages of the same
manuscript in varying proportions. But by the beginning of the sixteenth century eo had disappeared in
favour of eu.

Como vimos, isto no se verifica no nosso caso, pois no texto de 1822 ainda so predominantes estas formas
verbais com <eo>.
86

Neste sentido, a sua proposta que o diphthongo que dantes se escrevia com eu no principio ou meio das
palavras, e eo no fim dellas, se escrever sempre com eu: ex. euro, correu (Vieira 1844: 31).
82

to, teu, teus, sendo, no entanto, claramente predominantes as formas com <u> na
subjunctiva.
O excerto seguinte de Lima permite-nos perceber a dificuldade que se sentia na poca
na grafia das formas do pretrito e dos pronomes, evidenciando a instabilidade que existia:

Aqui seria o lugar de estabelecer a Orthographia dos Pronomes Meo, Seo, Teo, e dos
Preteritos, de que acima fallamos, Creo, Deo, Leo, Cometeo, Estendeo, Rendeo, que muitos
escrevem com o Ditongo de EU Meu Seu Teu, Creu, Deu, Leu, &c.
Esta maneira he muy difficil de assentar, pois que entre os nossos Authores reina huma
grande variedade de Orthographia; e por cada parte se offerecem razoens de muita fora
(Lima 1736: 119-120).

No que grafia dos pronomes possessivos diz respeito, Soares Barbosa tambm deixa
manifesta a inconstncia do uso:

O mesmo uso porm, escrevendo o pronome Eu sempre com u, no obstante vir do Latino
Ego vara nos possessivos, escrevendo ja com o Mo, To, So, segundo a Analogia
Orthographica dos mais adjectivos em us; j com u Mu, Tu, Su, apegando-se origem e
conformando-se com a escriptura do primitivo Eu (Barbosa 1822: 63-64).

Assim, de acordo com o gramtico, ambas as grafias seriam aceitveis, pois escrevendose estes possessivos com <o>, segundo o critrio da analogia, seguia-se o mesmo
procedimento dos adjetivos terminados em <-us>; escrevendo-se com <u>, a grafia
conformava-se com a do pronome pessoal eu. Quem seguir constantemente qualquer destas
duas Orthographias, escreve bem87 (Barbosa 1822: 64).
Relativamente pronncia de <u>, o gramtico d-nos conta do fenmeno da variao
dialetal que envolvia este ditongo: Os Algarvios, e Alemtejos do i por u dizendo: Mi
Pai, Mis Amigos (Barbosa 1822: 52).
No texto das edies, os possessivos passam a ser representados com <u> a partir da
quarta edio,88 tal como acontece com as formas verbais, mantendo-se, no entanto, alguns

87

Tambm Feij reconhece e aceita estas duas possibilidades: Mas como estas palavras na nossa pronunciaa,
mais parecem ter som de O, que de U, porque este se exprime com mais difficuldade, alguns as escrevem com
dithongo de Eo: Mos, Tos, Sos, Dos, o que na reprovo (Feij 1781: 27-28).
88

Apesar de a forma com <u> ser j a mais frequente nas trs primeiras edies, a partir da D que esta opo se
torna mais homognea.
83

casos grafados com <o>, que servem como ilustrao de regras, semelhana do que j
apontmos para as grafias <o> e <au>.
Tambm na escrita do nome Deus se verificava esta oscilao entre as grafias <o> e
<u>, como nos atestam as palavras de Lima, que destacam a incoerncia de Padre Antnio
Vieira, ao escrever os possessivos com <u> e Deos com <o>: Note-se porem que escrevendo
o Padre Vieira os ditos pronomes com U, sempre usa de O no nome DEOS, o que devemos
chamar exceia de regra; pois, derivando-se Deos e Meu igualmente do Latim Deus, Meus,
parece que em Portuguez devia levar ambos as mesmas letras (Lima 1736: 123-124).
Quanto ao comportamento deste nome nas edies, verificamos que um vocbulo
com muitas ocorrncias (108), portanto que facilmente poderia apresentar oscilao dentro do
mesmo texto, contudo isso no se verifica. Assim, nas trs primeiras edies a opo recai
sempre sobre a forma Deos, que, a partir da quarta edio, passa a ser representada como
Deus. O mesmo acontece com os plurais: deoses, deosas, nas edies A, B, C; e deusas,
deuses, nas edies D, E, F, G.
Por ltimo, gostaramos ainda de destacar os encontros voclicos da sequncia <o>,
que no formam ditongo.89 Nestes casos, o gramtico, para os distinguir, prope que se
acrescente um <i> na pronunciao destas formas, podendo este registar-se ou no na escrita:
Porque todas as vezes que o nosso grande fechado he seguido de outra vogal, com que no
faz diphthongo, costumamos ns, para evitar este, juntar-lhe hum i surdo na pronunciao,
ainda que se no escreva como Cho, Cha, em lugar de Cheio, Cheia90 (Barbosa 1822:
268).
No texto da primeira edio verifica-se esta oscilao entre as grafias <o> e <eio> em
palavras como alheo / alheio e receo / receio. A partir da quarta edio, este hiato, que se
verifica nas trs primeiras edies, vai ser resolvido atravs da manuteno da semivogal
anterior, alheio, receio, originando um tritongo, como lhe chama Figueiredo Vieira (1844:
31): Este chamado triphthongo escrever-se-ha sempre com eio, por ser isso conforme
pronuncia, e evitar a confuso com os diphthongos que ainda alguns escrevem com eo em vez
de eu. Escreva-se pois receio, correio, e no reco, corro.

89

A grafia <-eo>, <-ea> correspondia, no portugus antigo, a uma realizao hitica. Este hiato, originado
pela sncope de consoante latina intervoclica, iria resolver-se por ditongao: quando /e/ era tnico antes de
vogal tona desenvolveu uma semivogal palatal, da resultando um tritongo; quando era tono antes de vogal
tnica semivocalizou-se (Cardeira 2005: 101).
90

Lima prope para estes casos a introduo do <y>: Mayor necessidade ha da Vogal Y para estabelecer
algumas regras em ordem Orthographia de varias palavras em EA, e EO, a fim de saber quando sa Verbos, e
evitar por este modo muitos equivocos na Lingua (Lima 1736: 65-66).
84

Passemos, de seguida, sistematizao dos usos das formas <o, o, u> enquanto
ditongos.

Edies A, B, C
<o>
<o>

Edies D, E, F, G

co, pigmeo, reo


Formas verbais

acconteceo,

co, reo

conheceo,

deo, escolheo, escreveo,


nasceo,

obedeceo,

succedeo, venceo
Pronomes possessivos e Residualmente
nome deus

nos Sobretudo em palavras

pronomes: mo, mos, que exemplificam regras:


so, to

mo, so, to

Deos
<u>

Em algumas palavras, Cuta,


como:

eu,

euphonico, Cuta, eu, euphonico,

Europa, judu, neutro, Europa, judu, neutro,


reumatismo

Formas verbais

Residualmente
formas
acconteceu,

pigmeu, reumatismo
em acconteceu,

comeu,

como: conheceu, cresceu, deu,


comeu, escolheu, succedeu

conheceu, cresceu, deu,


escolheu, sucedeu
Pronomes possessivos e meu, meus, seu, seus, teu, meu, meus, seu, seus,
nome deus

teus

teu, teus
Deus

Tabela 8: Ditongos <o, o, u> nas edies

Da ocorrncia das grafias <o, o, u> nas edies, podemos concluir que, se nas trs
primeiras edies h uma preferncia pela grafia da vogal subjunctiva com <o>,
nomeadamente nas terceiras pessoas do singular do pretrito perfeito dos verbos da segunda
conjugao e do verbo dar, esta preferncia vai-se alterar para <u> a partir da edio de 1866,
abrangendo as formas verbais, os pronomes possessivos e o nome Deus.

85

2.4.1.8 Ditongo <o>

Para representar o ditongo [iw], Jernimo Soares Barbosa, na taboa, apenas prope a
grafia <o>, no considerando a possibilidade de <iu>, tal como faz Feij (1781: 28): Na ha
dithongos de Iu; ainda que alguns dizem: elle Riu, Fugiu, &c. mas sem necessidade.91
No entanto, mais frente, no captulo dedicado ortografia da pronunciao, referindose variedade que se encontra na escrita dos segundos elementos dos ditongos, o gramtico
indica esta grafia como possvel:

Mas esta mesma inserteza e variedade autoriza ass a Ortografia da pronunsiaso para uzar,
como quizer ou do e, ou do i nos Ditongos, que tomo uma destas vogaes; do o, ou do u nos
outros, a que estas servem de subjuntivas, e screver ai ou ae, au ou o, o ou u, o ou u,
io ou iu, oe ou oi, e bem asim i ou e, o ou u, e ou i, e ou i (Barbosa 1822: 79).

Como j notmos, neste captulo so contempladas todas as solues tendo em conta a


sua pronunciao e no segundo o uso comum. Assim, a forma <iu>, apesar de ser
considerada neste captulo em especfico, no o nas restantes partes da obra.92
Quanto ocorrncia deste ditongo, na primeira edio, encontramo-lo em palavras
como Algarvio, assobio, brio, chio, fastio, fio, frio, macio, vadio, e, com muita frequncia,
nos verbos da terceira conjugao no pretrito perfeito: abrio, cao, descobrio, distribuio,
instituio, ouvo, produzio.
Tal como acontece relativamente grafia de outros ditongos, a grafia <o> vai dar lugar
a <iu> nas formas verbais a partir da edio D, que passam a grafar-se abriu, caiu, descobriu,
distribuiu, instituiu, ouviu, produziu.93

91

Tambm Lima partilha da mesma opinio, referindo que <io> se encontra [] nos preteritos da terceira
Conjugao Abrio, Ferio, Ouvio, Persuadio; supposto que algumas pessoas escrevem Abriu, Feriu, Ouviu,
Persuadiu, o que parece summamente duro na nossa pronuncia (Lima 1736: 126-127).
92

Na Eschola Popular, que, como sabemos, serviu de base redao dos livros dedicados ortopia e
ortografia na Grammatica Philosophica, o gramtico contempla a grafia <iu>: 7 IO, assim escripto ou IU,
como em vIO, ouvIO (Barbosa 1796a: 25).
No deixa de ser curioso que no apresente, no entanto, nenhum exemplo para a grafia <iu>, a nica em que
se verifica este procedimento.
93

Figueiredo Vieira (1844: 32-33) defende precisamente esta grafia: S deve empregar-se io no chamado
diphthongo improprio de vrio, rio &c. em que soo successivamente ambas as vogaes; e deve usar-se de iu no
verdadeiro diphthongo de fugiu, cobriu, e similhantes. Em nota de rodap, acrescenta ainda que se razoavel
que escrevamos au, eu, e no ao, eo, quando formam diphthongo perfeito, devemos tambem por analogia
escrever em egual caso iu e no io. Esta orthografia tem ainda a vantagem de tornar distinctas muitas palavras
que alis se confundiriam: ex. eu me rio (presente); elle se riu (preterito) (Vieira 1844: 33).
86

Note-se que, apesar de termos ocorrncias nos textos dos ditongos [jo] e [j] em
palavras como ambicioso, ancioso, gloriso, e em anciosamente, curiosa, Diogenes,
glorisos, o gramtico no os considera ditongos, como veremos a seguir.
Regista-se seguidamente, na tabela, uma sntese dos usos de <o> e <iu>.

Edies A, B, C

Edies D, E, F, G

<o> Em algumas palavras, Algarvio, assobio, brio, chio, Algarvio, assobio, brio, chio,
como:

fastio, fio, frio, macio, vadio

Formas verbais

abrio,

cao,

fastio, fio, frio, macio, vadio

descobrio,

distribuio, instituio, ouvo,


produzio
<iu> Formas verbais

abriu,

caiu,

descobriu,

distribuiu, instituiu, ouviu,


produziu
Tabela 9: Ditongo <o> nas edies

Assim, a principal alterao que se regista entre os textos das sete edies no que
respeita representao grfica do ditongo [iw] a passagem da grafia das formas verbais do
pretrito de <o>, nas trs primeiras edies, para <iu>, nas quatro ltimas, apesar de esta
segunda forma no ser contemplada pelo autor na taboa dos ditongos.

2.4.1.9 Sinreses

De acordo com Soares Barbosa, h um conjunto de sons compostos que no se


consideram ditongos, mas sim sinreses: 94

Alm dos Diphthongos ha outros sons compostos de vozes, chamados Synereses;


quando de duas vozes consecutivas e de sons distinctos se faz huma so Syllaba em razo de
serem ou ambas muito breves, ou a primeira brevissima a respeito da segunda. Assim os
94

Sinrese outro dos conceitos com implicaes no plano grfico. No mbito do aparato conceptual
envolvido na construo de um sistema grfico, serve o termo para designar uma sequncia voclica que
pode, em certos contextos (por ex. no verso), produzir-se numa s emisso de voz, por oposio direse,
na qual um ditongo realizado em duas slabas distintas. Esta questo vai repercutir-se na doutrina
ortogrfica sobre a diviso silbica, em particular no processo de translineao, e tambm na acentuao
(Gonalves 2003: 432).

87

Poetas fazem dissyllabas as palavras Gloria, Agoa, Lacteo, e ajunto muitas vezes em
huma Syllaba so as primeiras vozes de Theatro, Fiado, Fiana, Boato, Suave &c. Na nossa
prosa so faz synerese o u brevissimo seguido de outra voz longa depois das Consoantes G, e
Q, como Garda, Gela, Igal, Qal, Qasi, Eqestre, Qinario, Qinqagesima &c.
(Barbosa 1822: 18).

Num passo mais frente, na pgina 33, o gramtico refora a ideia destas sequncias
no serem ditongos, designando-as de ditongos fictcios: So tambem longos os Diphthongos
facticios, quando os Poetas por Synerese ajunto em huma Syllaba as duas primeiras vozes de
Guarda, Guardar, Quanto, Quantidade, Qual, Qualquer, Viado, Dieta, Viola, Ciume, Coar,
Coelho, Soir, Cair, Paul, e outros semelhantes (Barbosa 1822: 33).
Tambm Feij (1781: 28) considera que na temos dithongos de Ia, nem de Ie, nem de
Ii, mas de Io, como nestas palavras: Abrio, Acudio, Fugio, Vio, &c. porque nem pronunciamos
Abri-o, Acudi-o, &c. [].
Desta forma, encontramos no texto, como sinreses, os atuais ditongos crescentes [ja]
em viado, fiado; [j] em modestia, Viana;95 [j] em especie, serie;96 [j] em dierese, dieta; [jo]
em ancioso, glorioso; [j] em curiosa, glorisos; [ju] em ciume, miuda; [w] em guardar,
lingua; [wa] em guarda, qual;97 [we] em coelho; [w] em cruel, equestre;98 [wo] em ambiguo,
assiduo.99
Para evidenciar que no existe ditongo, o gramtico coloca a hiptese de, na primeira
das vogais, figurar um trema, que [] so dois pontos, postos horizontalmente sobre a
prepositiva das duas vogaes, que costumo fazer Diphthongo, para mostrar quando o no

95

Lima contempla este ditongo e refere que ele [] he poetico, e acha-se nas palavras Asia, Gloria, Grecia,
Essencia, Paciencia, Babylonia, Prosodia; e assim se forma huma s syllaba das letras Cia Dia Nia Ria Sia
(Lima 1736: 125).
96

Segundo Lima, este ditongo acha-se em poucas palavras, como v. g. em Clicie, Effigie, Especie, onde estas
Vogaes se pronunca velozmente (Lima 1736: 126).
97

UA
Encontram-se estas Vogaes nos nomes Agua, Lingua, Mingua, e seus compostos Aguada, Aguar,
Linguado, Linguagem, Minguante, Minguar, e em Igual. Desigual.
Da mesma sorte nas syllabas GUA e QUA nos principios das palavras: Gualde, Guarda, Guardar,
Guaruio, Guarecer; Quadro, Quatro, Qual, Qualidade, Quantidade, Quantia, &c. (Lima 1736: 130-131).
98

EU
Concorrem estas letras nos nomes Cruel, Crueza, Crueldade, Samuel, onde duvida alguns que formem
Ditongo.
Tambem se acha varias vezes nas syllabas GUE, QUE, nas quaes, ou fere a Vogal U, como Pingue,
Sequestro, ou se perde de todo, como em Guerra, Questa (Lima 1736: 131).
99

Forma-se nos nomes Assiduo, Contiguo, Mellifluo, Residuo, Ociduo, Triduo (Lima 1736: 132).
88

fazem, ou no das prolaes GU, QU, para mostrar, que no he liquido, ou mudo, e que faz
Synerese com a voz seguinte100 (Barbosa 1822: 95).
Deixamos uma nota de destaque relativamente representao do ditongo [w] nas
edies, pois encontramos uma oscilao entre as grafias <oa> e <ua>. 101 Por exemplo, a
palavra egoa ocorre em todas as edies assim grafada; a palavra agoa, surge na primeira
edio maioritariamente com <o> (embora apresente uma forma de agua) e a partir da terceira
edio j comea a sofrer alterao para <u>; a palavra legoas alterada para leguas a partir
da quarta edio; e a palavra mingoa passa a mingua a partir da quinta edio. Como podemos
constatar tendo em considerao estes exemplos, existe uma grande instabilidade na grafia
deste ditongo, mantendo-se vrias formas em <oa> nas quatro ltimas edies, que no entanto
evidenciam uma alterao tendencial para a grafia <ua>, como a corroboram as palavras de
Figueiredo Vieira (1844: 34): 15. O chamado diphthongo improprio que ora se escrevia ua
ora oa, dever escrever-se sempre do primeiro modo: ex. agua, legua.

2.4.2 Ditongos nasais

Soares Barbosa identifica, para a lngua portuguesa, vozes orais e nasais e distingue-as
tendo em considerao o percurso do fluxo de ar para o exterior. Se o ar passa quer pela
cavidade oral quer pela cavidade nasal, provocando ressonncia nasal, as vozes sero nasais:

Alm das vozes Oraes tem a nossa Lingua oito Nasaes, assim chamadas, porque nas
Oraes, saindo todo o ar sonoro pelo canal direito da bocca, nestas, parte delle sae pelo
mesmo, e outra parte refluindo pelo canal curvo, que communica da garganta com o nariz,
sae pelas duas aberturas das ventas, e nesta passagem recebe da elasticidade e sinuosidade
do canal huma especie de resonancia, que distingue essencialmente as vozes Nasaes das
puramente Oraes (Barbosa 1822: 4-5).

Segundo Kemmler (2007: 340), [] o conceito da nasalidade, como em geral a


questo da grafia dos ditongos nasais, apresentava grandes dificuldades para a maioria dos
autores setecentistas que se pronunciaram sobre a ortografia da lngua portuguesa.
100

Contrariamente a esta perspetiva, Feij considera que o <u> das prolaes <gu> e <qu> sempre lquido:
[] porque o U depois do G, e depois de Q sempre se faz liquido, e perde toda a fora de vogal; e por isso se
na percebe o seu som na pronunciaa das palavras referidas (Feij 1781: 29).
101

Lima (1736: 131) tambm nos informa dessa alternncia: Alguns Authores escrevem Agoa, Lingoa, e pello
contrario Legua, Magua; mas tem contra si a Orthographia do Padre Antonio Vieira.
89

No que respeita representao da nasalidade voclica, o gramtico descreve os usos


habituais, referindo que ela se pode marcar com recurso ao til ou atravs da sequncia de
vogal mais consoante nasal: [] se costumo escrever, ja com Til por cima, ja com n, ou m
adiante, sendo finaes, ou seguindo-se consoante, o que ento val o mesmo que o Til (Barbosa
1822: 5).
Relativamente representao da nasalidade nos ditongos, o autor considera as mesmas
duas hipteses, no entanto alerta para alguns inconvenientes que podem advir do uso de vogal
e consoante nasal, nomeadamente o facto de se poderem confundir os ditongos nasais com as
vogais nasais simples (po / pam)102 e de o <n> ser colocado fora do lugar no plural dos
nomes (maons / mos). A concluso que o recurso ao til o caminho mais seguro para evitar
enganos:103
Sobre o que cumpre advertir que ninguem se engane com a nossa Orthografia vulgar,
que pde muito facilmente induzir em erro, quando escreve os Diphthongos Nasaes humas
vezes com a Prepositiva so sem a sua Subjunctiva, como Pam, Bem, em lugar de Po, Be;
e outras com ambas as vozes sim, mas com a modificao Nasal fra do seu lugar, como
em Mains, Maons, Sermoens, Bens, Ruins. Porque a nasalidade, marcada por ns com o Til
por cima da vogal, cahindo sempre nos nossos Diphthongos Nasaes sobre a prepositiva dos
mesmos; a Orthographia vulgar a vem a pr no fim das duas vozes, fra do seu lugar,
figurando-a com N, que tambem tem este valor, quando no he seguido de vogal. Este N,
em lugar de Til, teria o seu lugar proprio immediatamente depois da prepositiva, se em vez
de escrever Mains, Maons, Sermoens, Beens, Ruins, escrevessemos Manis, Manos,
Sermones, Benes, Runis. Mas esta escriptura tinha o inconveniente de fazer do N, signal de
nasalidade, hum N Consoante pela vogal que se lhe segue, como fazem os Hespanhoes.
Para evitar pois este absurdo, cahio no outro de pr o signal nasal fra do seu lugar. Porm
quem escrever os Diphthongos Nasaes constantemente com o Til por cima da prepositiva,
evitar hum e outro desacerto (Barbosa 1822: 16-17).

Esta preferncia pelo uso do til em detrimento das consoantes nasais volta a ser
reforada mais frente, na regra IX do captulo dedicado s regras comuns a todas as
ortografias:

102

Pam, Bom, Bem, que val o mesmo que P, B, B, em lugar de duas Po, Bo, Be &c (Barbosa 1822: 65).

103

De acordo com Rita Marquilhas (1991: 84):


antiga (remonta ao sculo XVI, ou seja, aos alvores da metalingustica portuguesa) a discusso terica
sobre a grafia destes ditongos; no sculo XVIII a questo continua a ser debatida entre os gramticos. A nvel
prtico, a escolha mais frequente a da utilizao da grafia com til, mas no deixa de ser usado o grafema
prprio da consoante nasal junto do grafema voclico.

90

Pelo que pertence Orthographia dos nossos 6 Diphthongos Nasaes; as escripturas


so varias e desconformes, como se pde ver na mesma Taboa. Porm todos assento no
haver inconveniente algum, em as suas prepositivas se escreverem uniformemente, quer no
singular, quer no plural dos nomes e dos verbos com o til por cima (Barbosa 1822: 64).

Para alm de se referir representao da nasalidade, o gramtico tambm alerta para a


diversidade de grafias possveis para os ditongos nasais, semelhana do que fez para os
orais, particularmente no que concerne s vozes subjunctivas. Como tal, indica algumas
opes, assentes no uso, para a escolha das subjunctivas ambiguas <e / i> e <o / u>:
E pelo que pertence s vozes surdas e ambiguas que compem as suas subjunctivas, nas
que tem o som confuso de o ou u escrever sempre o, assim o, o, e nas que soo entre e, e
i por e no Diphthongo de e e e; e i nos de i, e i, deste modo: Mo, Mos, Bo, Bos,
Pe, Pes, Lio, Lies, Be, Bes, Mi, Mis, Rui, Ruis; escripturas as mais auctorizadas
pelo uso de nossos antigos Escriptores (Barbosa 1822: 64).

Desta forma, quando a subjunctiva que est em causa uma das duas ambiguas <o> ou
<u>, a opo grafar <o>; quando a dvida entre <e> ou <i>, a opo colocar <e> nos
ditongos <e> e <e> e <i> nos <i> e <i>.
Segue-se, agora, a taboa dos ditongos nasais propostos pelo gramtico, onde se
contemplam [] as differentes Orthographias, usadas dos nossos antigos e modernos
Escriptores [] (Barbosa 1822: 15):

Possveis grafias

Exemplos

i, e, aen, ain

Mi, Me, Maens, Mains

o, ho, am, aon

Mo, Ho, Mam, Maons

e, i, em, en

Be, Bis, Bem, Bens

e, i, oin, oem, oen

Pe, Pi, Poins, Poem, Poens

o, om, on

Bo, Bom, Bons

i, uim, uin

Ri, Ruim, Ruins


Tabela 10: Listagem dos 6 ditongos nasais

Desta listagem de ditongos, destaca-se mais uma vez a sensibilidade do autor na


distino que faz entre os planos fnico e grfico, apresentando uma listagem de seis ditongos
nasais, para os quais aponta vinte e trs possveis grafias (cf. Gonalves 2003: 468).
91

Tendo em considerao as formas elencadas para os ditongos orais, salta logo vista o
facto de, nos ditongos nasais, no ser considerado o <y> como elemento subjunctivo.104
Passemos, de seguida, anlise de cada um dos ditongos considerados.

2.4.2.1 Ditongos <i, e, aen, ain>

Para representar o ditongo [ j], Soares Barbosa indica quatro grafias possveis: <i, e,
aen, ain>. Nas primeiras duas, a nasalidade marcada pelo til, enquanto nas duas ltimas
marcada pelo recurso consoante nasal <n>. Alm disso, as formas <e> e <aen> tm como
subjunctiva a vogal <e> e as formas <i> e <ain> a vogal <i>.
Como j referimos, para o gramtico, a marcao da nasalidade atravs de consoante
nasal no realizada da forma mais correta, pois o <n>, enquanto substituto do til, deveria
figurar imediatamente aps a prepositiva do ditongo, o que no possvel porque se segue
uma vogal. Assim, no texto das edies, apenas encontramos registo das grafias <aen> e
<ain> nos exemplos constantes na taboa dos ditongos e em excertos que pretendem
evidenciar a colocao da nasalidade fora do seu devido lugar, como o que transcrevemos
acima. As palavras so as seguintes: caens, maens, mains.
Quanto s grafias <i> e <e>, ambas ocorrem nos textos, mas com propsitos
diferentes.
Desta forma, <e> est associada representao do plural de alguns nomes com o
singular em <o>. Para os identificar, o gramtico remete para a regra fornecida por Duarte
Nunes de Leo, que tem como base a comparao com o castelhano:
A Regra, que d Duarte Nunes de Leo para conhecermos, quando havemos de dar aos
nomes em o hum ou outro plural, he; que, como nossa terminao em o correspondem
tres na Lingua Castelhana, a saber ano, on, e an; a primeira faz o plural em o, a segunda
em e, e a terceira em e, como Mano Manos em Castelhano, Mo Mos em Portuguez,
Oracion Oraciones em Castelhano, Orao Oraes em Portuguez, Capitan Capitanes em
Castelhano, Capito Capites em Portuguez (Barbosa 1822: 135).

Sintetizando, de acordo com esta regra, os nomes portugueses em <o>, que em


castelhano terminam em <an>, fazem o [] plural em es, como Alemo Alemes, Capello
104

Na Eschola Popular, Soares Barbosa apresenta exatamente os mesmos ditongos nasais e as respetivas grafias
e tambm no contempla o <y> como elemento destes encontros voclicos.
92

Capelles, Escrivo Escrives, Tabellio Tabellies, Po Pes, Co Ces, e poucos mais


[] (Barbosa 1822: 135).
Tambm Lima prope o uso do ditongo <e> para a representao destes plurais, em
detrimento do recurso consoante <n>: Poem-se este Ditongo em alguns Pluraes dos nomes
em O, como Alemes, Capites, Ces, Pes, em lugar de Alemaens, Capitaens, Caens,
Paens (Lima 1736: 134).
No que diz respeito ocorrncia de <e> para marcar o plural de alguns nomes em
<o>, nos textos das edies, encontramos apenas as palavras que citmos anteriormente, que
se mantm uniformes nos sete textos: alemes, capelles, capites, ces, escrives, pes,
tabellies.105
Relativamente grafia <i>, que, como vimos, a indicada pelo autor para representar
este ditongo, ela encontra-se apenas no nome mi, bem como no seu plural, mis, e no
diminutivo, mizinha.
No tocante representao desta palavra, os ortgrafos Madureira Feij 106 e Caetano de
Lima 107 propunham que ela se grafasse com <y>, no entanto, como j referimos, esta letra no
contemplada por Soares Barbosa para os ditongos nasais, o que nos permite concluir que
possa ter ocorrido uma mudana. A corroborar esta hiptese est o corpus de Fontes, que no
texto do sculo XVIII regista a forma My, contudo, no do sculo XIX, o redator utiliza
sempre a palavra mi (41) em detrimento da forma usada na centria anterior (Fontes 2012:
214).

105

Fontes refere que, de acordo com o seu corpus, no sculo XVIII a terminao <aens> para o plural era
predominante, no entanto, no sculo XIX, ceder lugar a <es>:
Paralelamente, surgem ainda com mais frequncia outras formas de plural, com a terminao em <aens>,
preferncia manifestada pelo redator do sculo XVIII e que visvel, por exemplo, nas formas Alemaens (18);
Capitaens (20). Na centria seguinte, a tendncia inversa, ou seja, temos apenas um exemplo para a
terminao <aens>, Magalhaens (3), sendo que a mesma palavra surge preferencialmente, como o nmero
nos indica, com a forma <es> em Magalhes (17) (Fontes 2012: 214).
106

Sem nunca se referir a este ditongo como nasal, Feij defende que se escreva com <y> e com um til por cima,
alegando que o seu som diferente de pay:
224 Este nome My escrevem muitos s com ay; e na advertem, que na pronunciaa sa mais alguma
cousa; porque he diverso o som na pronunciaa da palavra Pay, do que na pronunciaa da palavra My;
porque o som na primeira he agudo, e na segunda na. Por isso alguns escrevem Mae, dizendo, que no fim da
pronunciaa se percebe hum som de E. E eu digo que se ligue o dithongo com hum til por cima, e logo ficar
a Orthografia uniforme com o som My (Feij 1781: 103).
107

Lima esclarece que o ditongo <y> somente ocorre na palavra my e no seu plural, mys (cf. Lima 1736:
134).
93

Quanto grafia adotada para esta palavra nas edies, verificamos que se regista a
forma mi at quarta edio, momento em que passa a grafar-se com <e>, me,108 de
acordo com a grafia atual.109
Sintetizemos, ento, os usos das grafias <i, e, aen, ain> nas edies.

Edies A, B, C

Edies D, E, F, G

<aen>

caens, maens

caens, maens

<ain>

Mains

mains

<e>

Formao do plural alemes,

capelles, alemes, capelles, capites,

de algumas palavras capites, ces, escrives, ces,


em <o>

pes, tabelies

escrives,

pes,

tabellies
me, mes, mezinha

<i>

mi, mis, mizinha

Em

palavras

exemplificam

regras:

que
mi,

mis
Tabela 11: Ditongos <i, e, aen, ain> nas edies

A anlise que efetumos permite-nos concluir que as grafias deste ditongo com vogal
seguida de consoante no so usadas nas edies, observando-se apenas a ocorrncia das
grafias <i> e <e>. No que respeita palavra me, assistimos, entre os sete textos, a uma
alterao: se nas edies A, B, C apresenta a forma mi, nas edies D, E, F, G passa a
apresentar a forma me.

108

Tal como em outros casos anteriores, nas quatro ltimas edies, apenas se regista a forma mi em
exemplificaes.
109

No dicionrio de Morais Silva, na entrada de me, manda ver o que se diz relativamente a pe, que o
seguinte: (Pe, parece boa orthographia, porque representa bem o som, e indica a etymologia, analogamente a
me, de madre antigo, como padre, transformados em pae, e me (todos das raizes Latinas patre, e matre,
ablativos de pater, e mater) (Silva 1891, II: 460).
94

2.4.2.2 Ditongos <o, ho, am, aon>


Para representar o ditongo [ w], Soares Barbosa prope as grafias <o, ho, am, aon>.
Mais uma vez, encontramos duas grafias em que a nasalidade marcada pelo til, <o, ho>, e
outras duas em que marcada pela sequncia vogal e consoante nasal, <am, aon>.
A grafia <aon> serve para marcar alguns plurais das palavras terminadas em <o>,
como maons e saons, no entanto, como j foi salientado, segundo o gramtico esta grafia tem
o inconveniente de colocar a nasalidade fora do lugar, pelo que no uma forma adotada no
texto. Assim sendo, nas edies apenas registamos as palavras maons e saons, que,
semelhana dos exemplos para as formas <aen, ain>, servem para ilustrar uma grafia que se
registava na poca.
No tocante representao <o>, notamos desde logo que o gramtico no contempla
na taboa a sua variante <a>, que recomendada, por exemplo, por Feij.
Encontramos este ditongo nos textos das edies em palavras como aspirao, ateno,
cano, christo, comunho, corao, determinao, mo, sabicho. Esta representao est
tambm associada formao dos plurais de alguns nomes portugueses em <o>, que em
castelhano terminam em <ano>, [] como Christo Christos, Corteso Cortesos, Gro
Gros, Irmo Irmos, Mo Mos, Orfo Orfos, Orgo Orgos, e poucos mais. Os nomes
Beno, Cidado, e Villo, podem fazer de ambos os modos: Benes, ou Benos,110
Cidades, ou Cidados, Villes, ou Villos (Barbosa 1822: 135-136). A grafia destas
palavras no origina qualquer variao entre as edies.
Relativamente ocorrncia de <o> em formas verbais, verificamos que, na primeira
edio, usado nos tempos do presente, do pretrito e do futuro,111 o que significa que no se
recorre distino destes tempos atravs da oposio <o>, para o futuro, e <am>, para os
restantes tempos.112
Embora o gramtico no discuta diretamente, como o faz Lima, por exemplo, qual das
duas grafias seria a indicada, h passos do texto que nos permitem retirar algumas concluses.

110

Jos Ins Louro aponta esta palavra precisamente como uma das que passou do terceiro grupo (palavras que
formam o plural em <es>) para o primeiro grupo (palavras em <o> desde o princpio da lngua e que fazem o
plural em <os>): [] bno (< beno, pl. benes) passou para o primeiro (bno, pl. bnos) por ter
deslocado o acento (pois todas as formas em o tono tm esta flexo) [] (Louro 1952: 45).
111

Na Gazeta de Lisboa de 1815, Fontes (2012: 219) apenas detetou formas verbais em <o>, no existindo
nenhuma ocorrncia em <am>, o que est em consonncia com o que acontece no nosso texto de 1822.
112

Na reflexo que faz acerca da origem do ditongo <o> final, Williams (1991:182) refere que muito
provvel que tenha sido por analogia de vao que o se tenha tornado a terminao da terceira pessoa do plural
que originalmente terminava em am e om.
95

Assim, no pargrafo dedicado aos nmeros e pessoas do verbo, o autor esclarece que a
terceira pessoa do plural termina constantemente [] ou em o, ou em em, segundo a
terceira do singular tem a, ou e (Barbosa 1822: 229). Num outro passo, no mbito das regras
comuns a todas as ortografias, ao aconselhar o uso de acento grfico para distinguir palavras
que sem ele se confundiriam, o gramtico apresenta como um dos exemplos as formas do
pretrito e do futuro:
Todos convem em que, para representar todas as nossas 10 vozes oraes, mostradas na
Taboa Cap. I. da Orthoepia, nos sirvamos so das cinco vogaes a, e, i, o, u; porm com a
differena dos Accentos vogaes, com que se distinguem, todas as vezes que esta distinco
for necessaria para huma palavra univoca se no confundir com outra, como sem elles se
confundirio Pra verbo com Para preposio, S nome com S verbo e Se Conjunco,
Av feminino com Av masculino, e Amro preterito com Amar futuro (Barbosa 1822:
61).

Se, para estas formas, o gramtico prev um acento distintivo, porque entendia que
elas se escreveriam da mesma maneira, portanto com <o>. Neste sentido, aponta, para o
pretrito, a utilizao de um acento agudo (ou circunflexo) na penltima slaba (amro) e,
para o futuro, na ltima slaba (amar).113
A grafia desta ltima forma, com o til colocado na subjunctiva do ditongo, <a>, colide
com a proposta que o autor faz na pgina 17, pois a, como j salientmos, ele manifesta a
preferncia de marcar a nasalidade dos ditongos com o til sobre a prepositiva dos mesmos, o
que torna esta proposta para o futuro algo incoerente.
Da pesquisa que encetmos a estas formas, conclumos que os usos no so
homogneos. Assim, na primeira edio, encontramos formas do pretrito perfeito acentuadas
na penltima slaba: achro, advertro, andro, conduzro, descobrro, edificro,
existro, lro, louvro; no entanto so muito frequentes as formas deste tempo em que no
se acha o mesmo acento: abraaro, amaro, andaro, asseguraro, contentaro, dero,
dobravo, edificaro, existiro, louvaro, serviro, entre outras.114
113

Tambm Caetano de Lima prev a colocao de um acento distintivo na slaba tnica, de modo a diferenciar
estas formas homgrafas:
O mesmo Ditongo O se acha em varios tempos de Verbos, como Do, So, Amo, Amavo, Amro,
Amaro, Amario; e assim das mais Conjugaoens. Advirta-se porm, que os Verbos na leva accento no
fim, salvo os futuros de todas as Conjugaes Amar, Ler, Ouvir, Por, para se differenarem dos
Preteritos Amra, Lra, Ouvra, que tem accento na Penultima (Lima 1736: 135).
114

Feij, quando trata das grafias do pretrito e do futuro, refere que poucos usam o acento nestas formas (cf.
Feij 1781: 80), o que vem corroborar o que se constata no nosso texto.
96

No que respeita s formas do futuro, encontramos a mesma instabilidade registo de


algumas formas acentuadas na prepositiva do ditongo: amar, disputar, entrar,
existir, ler, poder, servir; de duas formas sem o acento na prepositiva, mas com o til
na mesma na subjunctiva: pronunciara, screvera; e da maioria das formas sem acento e
com o til no <a>: estaro, faro, ficaro, havero, iro, podero, screvero, sero, tero,
traro.
Na edio C, as duas formas de futuro que apenas registavam o til no <o>,
pronunciara e screvera, so atualizadas para pronunciaro e screvero; quanto s
restantes, mantm a mesma oscilao que notmos para a edio A.
A mudana mais significativa vai-se processar a partir da edio D, uma vez que
deixamos de encontrar uma s grafia, <o>, complementada pelo acento diferencial, para
registarmos um jogo distintivo entre as grafias <o> e <am>. Com efeito, nas ltimas quatro
edies, quando o ditongo [ w] tono, portanto nas terceiras pessoas do plural do presente e
do pretrito, passa a grafar-se <am>; quando tnico, nas formas do futuro imperfeito, grafase <o>.
Esta precisamente a proposta do ortgrafo Figueiredo Vieira (1844: 26), que defende
que:

2. Deve usar-se de am nas palavras que tiverem a ultima syllaba breve, como os
presentes e preteritos dos verbos: ex. amam, amavam &c.
Exceptuam os substantivos orgo, beno, e alguns poucos mais.
Deve usar-se do diphthongo nasal o, nas palavras que tiverem a ultima syllaba longa:
ex. corao, amaro, (futuro).

Segundo Filomena Gonalves, na centria oitocentista, a oposio entre <o> e <am>,


para marcar a tonicidade ou atonicidade do ditongo em posio final, uma [] linha que
vinha ganhando terreno na segunda metade do sculo [] (Gonalves 2003: 473). A
estudiosa d-nos conta da adoo deste esquema por vrios ortgrafos, nomeadamente por
Figueiredo Vieira (1859), Nunes Godinho (1866), Mascaranhas Valdez (1875), entre outros
(cf. Gonalves 2003: 471-477).
Assim, esta tambm a tendncia dos nossos textos a partir de 1866, onde encontramos
o presente e o pretrito com a grafia <am>, abraaram, amaram, andaram, asseguraram,
comparam, consideram, contentaram, corram, deram, dobravam, edificaram, existiram,

97

louvaram, serviram, e o futuro com a grafia <o>, estaro, faro, ficaro, havero, iro,
podero, pronunciaro, screvero, sero, tero, traro.115
Os excertos que referencimos atrs, para indicar qual das terminaes o gramtico
escolheria, tambm foram alterados a partir da quarta edio. Neste sentido, no pargrafo
dedicado aos nmeros e pessoas do verbo, a terminao apontada para a terceira pessoa do
plural j no <o>, mas <am>: [] ou em am ou em em, segundo a terceira do singular
tem a ou e (Barbosa 1866: 151; 1871, 1875, 1881: 158).
No outro excerto, como tratava do uso do acento para distinguir formas homgrafas, os
exemplos amro e amar so alterados, mas de modo a que o acento continue a ser o
elemento diferenciador entre eles: amram para o pretrito e amarm para o futuro (cf.
Barbosa 1866: 42; 1871, 1875, 1881: 43). Esta ltima alterao no deixa de ser curiosa, pois,
para se atualizar o pretrito, adotou-se uma grafia para o futuro que no seguida nas
edies.116
Acerca destas formas verbais, importa ainda deixarmos uma nota relativamente sua
ocorrncia no captulo da ortografia da pronunciao. Como referimos, a alterao da grafia
destas formas processa-se a partir da quarta edio. No entanto, neste captulo, so vrios os
exemplos de formas com <o>, chegando inclusivamente a ser a nica grafia ou a maioritria.
Analisemos os casos.
Nas edies D e E, todas as formas tonas registam a grafia <o>, contrariamente ao
que praticado no resto do texto: acabo, acho, acrescentro, cauzo, eisprimio,
escolho, falo, fico, foro, prinsipio, pronunsio, screvo, sigo, termino, tomo. Nas
edies F e G, mantm-se muitas formas com <o>: acabo, acho, acrescentro, cauzo,
determino, eisprimio, escolho, fico, foro, prinsipio, pronunsio, termino, tomo; mas
j se alteram algumas para <am>: acabam, determinam, foram, screvam, sigam.
115

Tambm Bento Jos de Oliveira, que, como j referimos, se declara devedor das ideias de Soares Barbosa,
prope o uso destas grafias distintivas:
184. o. Deve usar-se do diphthongo nasal o nas terminaes das terceiras pessoas do plural do futuro
imperfeito do indicativo dos verbos, e nas palavras que tiverem o accento predominante na ltima syllaba,
como amaro, corao (exceptuando orgo, bno, ourego); e de am nas terminaes dos presentes e
preteritos dos verbos, como amam, amavam, amaram (Oliveira 1864: 95).
116

Feij, para evitar a dvida criada pela homografia das formas do pretrito e do futuro, prope que se
escrevam estas ltimas precisamente com <m>:
Nas linguagens dos verbos, as que acabarem breves, tera os mesmos accentos nas vogaes penultimas ao
dithongo, como: Elles amra, Ensinra, Lra, Ouvra do pretrito; e as que forem longas, na tera os
taes accentos. E se me disserem, que ainda fica dvida no tempo donde falla, na tendo accento, porque
poucos o usa; respondo, que se escreva as linguagens do futuro com am, e accento agudo sobre o A: v. g. se
quizermos dizer que as nos partra hontem, ou partira manh; quando escrevermos s Partra, se for
do preterito, ser Partra com accento agudo, ou circumflexo no I; e se for do futuro, ser Partirm com o
mesmo accento no A; e na Partira, porque o til occupa o lugar do accento (Feij 1781: 80).

98

No que respeita s formas do futuro presentes neste captulo, nas edies D e E, temos o
registo de duas palavras que ostentam a grafia <>, disputar e servir, enquanto as
restantes apresentam a forma habitual em <o>. Destas duas, nas edies F e G, somente uma
manter esta representao: disputar.
Estamos num contexto muito especfico, em que a ortografia usada deixa de ser a usual,
para passar a ser a ortografia da pronunciao. Ora, neste captulo, mais do que nunca, seria
importante que o tipgrafo seguisse o texto registado pelo gramtico, pois s assim saberia
que grafia adotar para cada uma das palavras. Desta forma, como a grafia aqui adotada era
invulgar, os dados compulsados indiciam-nos uma forte probabilidade de se ter registado tudo
tal qual o manuscrito exibia, nomeadamente as formas verbais, que, como vimos, apresentam
maioritariamente a grafia <o>, que tambm aquela que consta nas trs primeiras edies.
A grafia <am> a representar o ditongo [ w] surge ainda, no texto da primeira edio,
associada a trs palavras gramaticais, nomeadamente aos advrbios de negao nam e de
intensidade tam e quam.
Quanto ao advrbio de negao, ele surge apenas duas vezes grafado com <am>, para
mais de mil ocorrncias com <o>. Alm disso, esta forma s surge na edio A, sendo logo
alterada para no na edio B, o que no muito comum, pois estas duas edies registam
quase sempre as mesmas opes.
O advrbio de intensidade tam tambm ocorre apenas duas vezes (uma delas numa
citao de outro autor), estando to presente em sessenta e nove ocorrncias. Por sua vez,
quam ocorre quatro vezes (uma delas tambm numa citao), no havendo nenhuma
ocorrncia de quo. Estes dois advrbios, a partir da quarta edio, so alterados para to e
quo, com exceo das formas inseridas em citaes, que se mantm.
Das grafias apresentadas por Soares Barbosa para representar o ditongo [ w] resta-nos
apenas a grafia <ho>, que surge associada ao verbo haver, mais concretamente terceira
pessoa do plural do presente do indicativo (ho). Tal como referimos para a forma <hi>, era
frequente associarem-se estas linguagens do verbo haver ao futuro na conjugao pronominal
reflexa, pois, como vimos, colocava-se a hiptese de estas formas conterem na sua
composio este verbo.
Portanto, a grafia <ho> encontra-se, nos nossos textos, na terceira pessoa do plural do
verbo haver e no futuro na conjugao pronominal reflexa, do qual apenas temos um
exemplo, louval-los-ho, pois todas as outras formas surgem grafadas sem <h>, soluo que o
gramtico tambm previa.

99

Uma ltima nota relativamente ao ditongo [ w] vai para a sua pronncia. Mais uma vez,
Soares Barbosa, enquanto atento observador da lngua, descreve essas observaes na sua
gramtica e, neste caso, d-nos conta de mais um fenmeno de variao dialetal, desta feita
prprio dos minhotos. Podemos encontrar duas situaes: alterao da pronncia deste
ditongo ou pronncia do ditongo [ow] como [ w]: Os Minhotos mudo sempre o nosso
Diphthongo Nasal o em om,117 dizendo: Sujeiom, Razom, Amarom, Fizerom em lugar de
Sujeio, Razo, Amaro, Fizero, e pronuncio ou como o, v. g. So certo em lugar de Sou
certo, Esto bem em lugar de Estou bem (Barbosa 1822: 52).
Passemos agora sntese dos usos das grafias <o, ho, am, aon>.

Edies A, B, C
<aon>

Edies D, E, F, G

maons, saons

<o>118 Em

maons, saons

algumas aspirao,

palavras como:

ateno, aspirao, ateno, cano,

cano,

christo, christo, comunho, corao,

comunho,

corao, determinao, mo, sabicho

determinao,

mo,

sabicho
Formao do plural benos,

cidados, benos, cidados, christos,

de algumas palavras christos,

cortesos, cortesos,

em <o>

gros,

irmos,

gros,

irmos,

mos, mos, orfos, orgos, villos

orfos, orgos, villos


Formas verbais com abraaro,
terminao tona

achro,
andaro,
chamo,
corram,
edificaro,

amaro, Apenas

no

captulo

advertro, ortografia da pronunciao:


andro, acabo,

acho,

conduzro, acrescentro,
descobrro, determino,
edificro, escolho,

117

cauzo,
eisprimio,

fico,

existro, lro, louvaro, prinsipio,


louvro

da

foro,

pronunsio,

termino, tomo

Acerca da manuteno desta pronncia antiga na atualidade, veja-se, por exemplo, Cintra (1983: 133).

118

No inserimos na tabela a variante <a>, porque o gramtico no a contempla na sua taboa dos ditongos.
Assim, na grafia <o> colocamos exemplos de todas as formas, incluindo as do futuro grafadas com <>.
100

Formas verbais com amar,


terminao tnica

disputar,

amaro, amaro, disputar, estaro,


entrar, faro, ficaro, havero, iro,

existir, ler, poder, podero,


podero, sero, servir, screvero,
tero, traro
<am>

pronunciaro,
sero,

tero,

traro

Formas verbais com

abraaram,

terminao tona

andaram,
comparam,

amaram,
asseguraram,
consideram,

contentaram, corram, deram,


dobravam,

edificaram,

existiram,

louvaram,

serviram
Advrbios

nam (apenas na edio A),


quam, tam

<ho>

Formas verbais

ho, louval-los-ho

ho, louval-los-ho

Tabela 12: Ditongos <o, ho, am, aon> nas edies

O estudo efetuado acerca do ditongo [ w] permite-nos concluir que nas trs primeiras
edies, ainda que existam outras grafias, a predominante <o>, registando-se em
substantivos e nas terceiras pessoas do plural, sejam elas tnicas ou tonas. Da quarta stima
edies, passamos a encontrar grafias diferentes para assegurar a distino entre estas formas.
Assim, a grafia <o> regista-se nas formas tnicas e <am> nas tonas, tendncia que ganha
terreno na doutrina metaortogrfica da segunda metade do sculo XIX.

2.4.2.3 Ditongos <e, i, em, en>

No que diz respeito a este ditongo nasal, tal como acontece com os anteriores, o
gramtico indica quatro grafias possveis <e, i, em, en>, sendo que nas duas primeiras a
nasalidade representada pelo til e a vogal subjunctiva representa-se por <e> e <i>,
respetivamente, e nas duas ltimas a nasalidade apontada por uma das duas consoantes <m,
n>.

101

J referimos anteriormente que o autor considera a representao da nasalidade atravs


do til mais segura, pois, por exemplo, a palavra bem, assim escrita, no representa ao justo os
sons que a compem, porque esta representao, segundo o gramtico, equivale a b, o que
significa que estamos apenas a registar uma vogal nasal e no um ditongo, pois falta-lhe a sua
subjunctiva, be.
Apesar destas consideraes, a palavra be e o seu plural, bes,119 somente surgem
assim grafadas na taboa e nas ilustraes deste ditongo, porque ao longo do texto so
adotadas as grafias bem e bens, acontecendo o mesmo com outras palavras, como armazem,
assem, desdem, ferrugem, homem, margem, ordem, pagem, referem, selvagem, trem, vintem, e
muitas mais. 120
No que respeita representao <i>, para alm do exemplo que consta na taboa, ela
contemplada ainda, paralelamente a <em>, nas terminaes dos nomes comuns ao gnero
masculino e feminino, no entanto, os exemplos que ilustram estas terminaes esto todos
grafados com <em>, e pouco mais frente, na advertncia que o gramtico faz para se
distinguir os nomes femininos que tm este ditongo dos masculinos, Soares Barbosa apresenta
como possveis as trs grafias, <e>, <i> e <em>: [] i, ou se escreva assim, ou deste
modo e, ou deste em [] (Barbosa 1822: 131).
Assim, embora se note uma certa confuso entre os planos fnico e grfico, a grafia
predominante em todas as edies <em> para a posio final e <en> para a posio interior,
como se pode ver na tabela seguinte.

Edies A, B, C, D, E, F, G
<e>

be, ferruge, home, orde, refes

<i>

bis, ferragi

<em>

armazem, assem, desdem, ferrugem, homem,


imagem,

margem,

ordem,

pagem,

referem,

119

A evoluo desta palavra processou-se da seguinte forma: Nasalao do e antes do Lat. N, que caiu entre
vogais [] (Huber 1986: 59): bem < bne. Ao lado da ortografia em encontra-se ainda en e , e (Huber
1986: 58).
120

O ortgrafo Caetano de Lima d preferncia grafia <em> em posio final e a <en> em posio interior,
pois diz o seguinte relativamente ao ditongo <e>:
Parece que este Ditongo devia ter lugar nos pluraes dos Agudos da terminao EM, como Bes, Desdes,
Ningus, Vintes; e tambem nos pluraes dos nomes em AGEM, IGEM, UGEM, como Ventages, Vertiges,
Penugs; mas o P. Antonio Vieira a costuma escrever Bens, Desdens, Ventagens, Penugens.
No que toca ao singular destes nomes sempre o mesmo Author escreve Bem, Ninguem, e no B, Ningu,
como quer Joa Franco Barreto, e do mesmo modo os Verbos Dem, Tem, Vem, Contem, Detem, Retem, a que
muitas vezes poem Accento (Lima 1736: 143-144).

102

selvagem, trem, vintem


<en>

bens,

homens,

imagens,

linguagens,

ordens,

personagens, refens, selvagens, vantagens


Tabela 13: Ditongos <e, i, em, en>

2.4.2.4 Ditongos <e, i, oin, oem, oen>

semelhana dos casos anteriores, para representar o ditongo [j], encontramos


solues em que se recorre ao uso do til, <e, i>, ou do <m> final e do <n> seguido de <s>,
<oin, oem, oen>. De igual forma, a semivogal, pode ser representada por <e>, <e, oem,
oen>, ou por <i>, <i, oin>.
No que s grafias <i, oin> diz respeito, elas apenas ocorrem, na taboa, nas palavras
que servem para as ilustrar, pi e poins, no havendo mais ocorrncias delas nos textos das
edies.
A grafia <oen>121 encontra-se em trs palavras poens, sermoens e tostoens: a primeira
o exemplo apresentado na taboa e as outras duas surgem em excertos que retratam a
nasalidade colocada fora do lugar.
Estes dados, para alm de evidenciarem que esta grafia no era a opo do autor na
formao dos plurais, tambm apontam para a queda em desuso desta forma. 122
Restam-nos, assim, as grafias <e> e <oem>. A primeira ocorre nos plurais de algumas
palavras portuguesas em <o>, que em castelhano terminam em <on>. Porm a no querer
recorrer origem Castelhana (o que nem todos podem fazer); o mais commum e ordinario s
terminaes do singular em o he mudarem este diphthongo em e no plural accrescentandolhe o s final, como Aco Aces, Lio Lies, Tosto Tostes (Barbosa 1822: 135).
Para alm das palavras includas na citao, encontramos, ainda, nas edies, palavras
como

alteraes,

applicaes,

articulaes,

colleces,

comparaes,

concluses,

conversaes, declinaes, entre outras.

121

Lima refere que esta ordinariamente a grafia seguida por Padre Antnio Vieira, autoridade de que se socorre
com frequncia (cf. Lima 1736: 144).
122

O corpus de Fontes (2012: 223-224) evidencia precisamente isso: se a terminao em <oens> um []


fenmeno visvel em muitos exemplos do sculo XVIII, do qual retiramos apenas alguns: coraoens (2);
opinioens (5); sermoens (7). No sculo XIX, o autor utiliza apenas esta forma de plural na palavra feijoens, que
aparece duas vezes.
103

A juntar a estes plurais, nas edies, a grafia <e> ocorre tambm na segunda pessoa do
singular do imperativo e na terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo
pr, pe, e nos seus compostos compor, entrepor e suppor: compe, entrepe, suppe.
Finalmente, a forma <oem> surge, no texto das edies, associada s terceiras pessoas
do plural, ocorrendo assim grafada em apenas duas palavras: constroem e poem, que tm
somente uma ocorrncia cada. As restantes formas verbais que ocorrem nas edies com este
ditongo so grafadas com til, <em>: 123 compem, dispem, pem, propem, suppem, e
registam um total de quarenta e cinco ocorrncias, sendo, portanto, muito mais frequentes.
Sintetizemos, de seguida, estes usos.

Edies A, B, C, D, E, F, G
<oin>

Poins

<oen>

poens, sermoens, tostoens

<i>

Pi

<e>

Formao

do alteraes,

plural de algumas colleces,

<oem>

applicaes,

articulaes,

comparaes,

concluses,

palavras em <o>

conversaes, declinaes

Formas verbais

compe, entrepe, pe, suppe


constroem, poem; compem, dispem, pem,
propem, supem

Tabela 14: Ditongos <e, i, oin, oem, oen> nas edies

Da lista de grafias apresentadas para o ditongo [j], conclumos, assim, que apenas as
formas <e> e <oem> (/<em>) so adotadas nas edies, sendo as restantes usadas apenas
em ilustraes.

123

Esta era, de resto, a proposta de Feij (1781: 80-81), que se pode ler no excerto que se segue:
164. Das palavras, que acaba na syllaba em, s podem fazer dvida na sua Orthografia as terceiras
pessoas do singular, e plural nos presentes do verbo Ponho, que no latim he Pono, com todos os seus
compostos, que alguns escrevem Poem, Compoem, Dispoem, Expoem, Impoem, &c. dizendo que fazem
dithongo oe. E eu digo, que a este dithongo lhe falta hum til, que o ligue, para soar como se pronunca;
porque estas palavras Poem, Dispoem, &c. na tem differena alguma destas Tem, Sem, aonde na ha
dithongo; e por isso as primeiras se devem escrever Pem, Dispem, Compem, &c. com til sobre o O; e as
segundas Tem, Sem, com accento circumflexo no O, porque assim sa humas, e outras nas pronunciaa.

104

2.4.2.5 Ditongos <o, om, on>

Para representar este ditongo nasal, o gramtico prope trs grafias: uma em que a
nasalidade marcada pelo til, <o>, e duas em que marcada por uma consoante nasal, <om>
e <on>.
Relativamente primeira grafia, encontramo-la apenas na palavra bo e no seu plural,
bos. Esta uma das palavras que Soares Barbosa indica como exemplo de que grafada com
<m> no representaria corretamente os sons que a compem, semelhana do que notmos
para a palavra bem. Assim, bom seria equivalente a b e no a bo (cf. Barbosa 1822: 65).
Apesar das formas bo e bos ainda apresentarem um total de dez ocorrncias, elas
encontram-se quase124 sempre em exemplificaes desta grafia. Uma nota de destaque vai
para as ocorrncias da pgina 135, pois aqui o til no se encontra na prepositiva do ditongo,
mas sim na subjunctiva: bo e bos, o que no muito comum, verificando-se inclusive em
todas as edies.
Assim, tal como acontece com o ditongo [j], as grafias adotadas nos textos das sete
edies so as que marcam a nasalidade atravs de <m> ou <n>. 125 Exemplifiquemos apenas
com trs palavras, para evidenciarmos o elevado nmero de ocorrncias que detm. Para a
grafia <om>, vejamos as palavras bom, som, tom. A primeira tem um total de trinta e seis
ocorrncias, a segunda de setenta e sete e a terceira de dezanove. Para a grafia <on>,
atentemos nos plurais destas mesmas palavras: bons, com dezasseis ocorrncias, sons com
sessenta e tons com duas. No restam dvidas de que, para este ditongo, a soluo adotada
no passou pela marca da nasalidade atravs do til, soluo que o autor indica at como
preferencial.

Edies A, B, C, D, E, F, G
<o>

bo, bos

<om>

bom, som, tom

<on>

bons, sons, tons


Tabela 15: Ditongos <o, om, on> nas edies

124

Dizemos quase, porque duas encontram-se numa citao de Joo de Barros.

125

A propsito do ditongo <o>, Lima indica que Padre Antnio Vieira usa a grafia com <n> para fazer o plural
dos nomes terminados em <m>, portanto no recorre forma <o> (cf. Lima 1736: 145).
105

2.4.2.6 Ditongos <i, uim, uin>

Em consonncia com a prtica adotada nos ditongos anteriores, para representar este
ditongo nasal Soares Barbosa apresenta uma grafia com recurso ao til, <i>, e duas com a
sequncia vogal mais consoante nasal, <uim, uin>.
Relativamente a este ditongo, verificamos que ele no contemplado pelos ortgrafos
Madureira Feij e Caetano de Lima, o que pode significar que no era muito frequente.
Quanto sua ocorrncia em palavras nos textos das edies, constatamos que so
poucos os exemplos em que ocorre, registando-se apenas as palavras que so apresentadas na
taboa como exemplos, ri, ruim, ruins, e algumas formas do gerndio constituindo,
diminuindo, incluindo, refluindo, seguindo.
No que respeita a referncias a este ditongo por parte do autor, somente encontramos a
aluso de que a vogal subjunctiva, neste caso, deve ser um <i> (cf. Barbosa 1822: 64) e que a
representao da nasalidade atravs da consoante nasal no a mais indicada, por se colocar
fora do lugar (cf. Barbosa 1822: 17 e 64-65).
No tocante ao seu uso nas edies, no registamos variao.

Edies A, B, C, D, E, F, G
<i>

ri

<uim>

ruim

<uin>

ruins
Tabela 16: Ditongos <i, uim, uin> nas edies

A descrio que Soares Barbosa faz dos ditongos, assim como o cotejo com outros
autores, permite-nos perceber como esta questo era geradora de variao e instabilidade
ortogrfica.
Para representar cada um dos dezasseis ditongos, so geralmente apresentadas mltiplas
hipteses, o que significa que o gramtico nos descreve a lngua do seu tempo, tendo em
considerao tanto o que ocorre na oralidade, como na escrita.
No que respeita aos ditongos orais, verificamos que h uma certa incerteza na grafia das
semivogais, que podem ser representadas por <e> ou <i> e <o> ou <u>. Na opinio de Soares
106

Barbosa, ambas as possibilidades so legtimas, no se devendo recriminar qualquer um dos


usos. No entanto, como vimos, no seu texto vai privilegiar algumas solues, nomeadamente
no caso da semivogal posterior, para a qual defende uma distino posicional: se o ditongo
ocorre no fim da palavra, deve grafar-se com <o>; nas restantes posies a opo recai sobre
o <u>.
Nos textos das edies, este o aspeto que vai provocar maior divergncia na grafia dos
ditongos, pois encontramos diferentes prticas. Podemos dividir as edies em dois conjuntos.
De um lado esto as trs primeiras edies, que seguem a distino posicional que apontmos;
do outro as quatro ltimas, nas quais a grafia alterada, substituindo-se frequentemente a
semivogal, avanando nuns casos (conheceu) e regredindo em outros (amae).
No tocante aos ditongos crescentes, o gramtico considera-os ditongos fictcios ou
sinreses, s quais recorrem sobretudo os poetas por questes mtricas, no os contemplando,
portanto, no conjunto dos ditongos, mas revelando sensibilidade para o facto de poderem ser
emitidos num s som.
No caso dos ditongos nasais, a questo essencial prende-se com a representao da
nasalidade, alternando-se entre o recurso ao til e a sequncia vogal mais consoante. Como
vimos, as solues do gramtico no seguem um s esquema, podendo encontrar-se situaes
para ambos os casos, como alis era habitual.
Cumpre ainda acrescentar que o autor no considera a possibilidade de existirem
tritongos,126 pois, na sua opinio, a unio de trs vozes em um s som contraria todo o
mecanismo da linguagem (cf. Barbosa 1822: 17).

2.5. O uso do <y>

Como j referimos acima a propsito do alfabeto, quando Soares Barbosa apresenta o


alfabeto do uso, no contempla o <y> e refere que esta uma letra grega que pode ser
substituda por uma portuguesa. s no captulo dedicado s ortografias etimolgica e usual
que o gramtico vai considerar o <y>, bem como os seus usos. Assim, no pargrafo dedicado
aos sete carateres gregos, menciona que:

Usamos do Ypsilon so nas palavras de origem Grega, que so menos trilhadas do Povo,
como Hyperbole, Lyra. Nas que porm tem passado ao uso vulgar, o mesmo uso disfara ja
126

Segundo Kemmler (2007: 347), no sculo XVIII, o nico ortgrafo que se refere a este fenmeno Lima.
107

o servirmos-nos do i pelo y e escrever por exemplo Giro, Pigmeo, Jacintho, Labirintho,


Abismo, Crisol, Piramide, Rima, Martir, Sindicar, Jeronimo, Hippolito &c. (Barbosa 1822:
70).

Apesar de o gramtico ter em considerao o critrio etimolgico e restringir os usos do


<y> s palavras que o tm na sua origem, da leitura deste excerto podemos concluir que o
critrio do uso o que prevalece, pois, se as palavras eram usadas num crculo mais restrito,
grafavam-se com <y>, mas, quando passavam ao uso vulgar, podiam ser grafadas com <i>.
Com efeito, encontramos em Soares Barbosa um meio-termo entre as propostas de Feij
e Verney, uma vez que o primeiro prope o uso do <y> em palavras consagradas pelo uso,
como rey, ley e pay, como sinal distintivo em vocbulos em que existe ambiguidade
decorrente do uso do <i> ou do <j>, como cayado, cajado e caiado, e nas palavras de origem
greco-latina. Por seu turno, o segundo rejeita este grafema, dando primazia ao princpio
fontico, em detrimento do etimolgico.127
No que respeita aos casos em que o <y> consagrado pelo uso e no tem qualquer
fundamento etimolgico, como os que Feij apresenta, o gramtico considera-os um abuso:
He porm abuso empregar o Y em palavras, que o no tem na sua origem, como Ley, Rey,
Moyo, Comboy &c (Barbosa 1822: 70).
Tendo em conta estas consideraes, na Grammatica Philosophica apenas vamos
encontrar o <y> em vocbulos de origem grega, tais como: dactylo, egypcios, estylo,
etymologia, hieroglyphico, hyperbato, hyperbole, pyramide, syllaba, syllepse, symbolo,
synalephas, syntaxe, entre outros.128 Na verdade, como podemos constatar pelos exemplos, a
maioria destas palavras dificilmente seria usada pelo povo, como o gramtico defende.
A confrontao dos textos das sete edies permite-nos concluir que a grafia adotada na
primeira edio vai-se manter nas restantes, o que no de estranhar, pois ao longo do sculo
XIX continuar-se- a defender o uso do <y> como marca etimolgica, como nos atestam as
palavras de Figueiredo Vieira, que no diferem muito das de Soares Barbosa: 18. S
devemos usar desta vogal como distinctivo etymologico, devendo reputar-se erro o escrever
127

Verney critica o abuso que se faz do uso deste grafema:


O Y tem tantos apaixonados, principalmente entre os modernos Portuguezes, que quazi abuzam dele. E
acham-se livros, em que sam mais os yy, que os ii: especialmente o Curvo na sua Atalaia da-Vida, e em
alguns. O Bluteau, seguindo a Bento Pereira, diz, que se-deve admetir nas palavras, para mostrar a origem
remota delas, principalmente do-Grego &c. Como se sem esta noticia, nam pudesemos saber Portuguez!
Tomra porem que me-disese, se Meio, Cuidado, Saia &c. em que poem o tal y, tem alguma analogia com a
origem (Verney 1746: 30-31).

128

Uma pesquisa pelos vocbulos apresentados pelo autor como admitidos pelo uso com <i> mostra-nos que, em
outros contextos, surgem com <y>: Jacyntho, Jeronymo, labyrinthos, martyr, pyramide.
108

com y as palavras boi, faia, e outras, em que a etymologia o no exige (Vieira 1844: 3435).129

Edies A, B, C, D, E, F, G
<y>

dactylo, egypcios, estylo, etymologia, hieroglyphico,


hyperbato, hyperbole, Jacyntho, Jeronymo, martyr,
pyramide, syllaba, syllepse, symbolo, synalephas,
syntaxe.
Tabela 17: O <y> nas edies

Em sntese, como constatmos, nas edies mantm-se o uso do <y> em palavras que
etimologicamente o justificam, portanto sem os abusos que, no sculo XVIII, Verney diz
encontrar. No entanto, como o gramtico no apresenta uma lista das palavras menos
trilhadas pelo povo, no nos possvel saber at que ponto estes usos do <y> aqui presentes
eram os seus.

2.6

Consonantismo

2.6.1 Grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com valor de [s], <s> e <z> com valor de [z],
<j> e <g> com valor de [], <x> e <ch> com valor de []

Entre as consoantes que propiciam um elevado grau de complexidade na escrita, esto


aquelas que, sendo diferentes, podem representar o mesmo som ou aquelas que podem ter um
valor plurifnico. Assim, nas palavras de Soares Barbosa,

As Consoantes, que mais embaraso cauzo na Ortografia por eisprimirem uma mesma
consonansia, sendo diferentes carateres do mesmo som, so as quatro Guturaes; duas
brandas G, GU, e duas fortes C, QU; as tres Sibilantes brandas SS, C, ; as duas Sibilantes

129

Leia-se tambm, a prposito, a proposta do ortgrafo Tristo da Cunha Portugal, um decalque da de Soares
Barbosa, com alguns contributos de Feij:
97. Do que fica ponderado resulta que s preciso empregar o y nos vocabulos de origem grega menos
trilhados e conhecidos do povo, como nos nomes proprios Yendo, Hydria, etc., e nos appellativos hyperbole,
lyra, etc. Nas palavras que tem passado ao uso vulgar, o mesmo uso disfara j o escreverem-se com i
portuguez posto que originariamente tivessem y, como por exemplo giro, Jeronimo, Jacintho, Hippolito,
martir, rima, sindico, pigmeo, piramide, e muitos outros (Portugal 1856: 46).

109

fortes Z, e S entre vogaes; as duas Chiantes fortes J e G.; e as duas Chiantes, branda e forte
X, e CH (Barbosa 1822: 79).

Desta forma, segundo o gramtico, como estas Consoantes nas suas respetivas clases
se pronunsio do mesmo modo, mal se pde saber pela pronunsiaso qual delas avemos de
tomar, e qual deixar para screver serto (Barbosa 1822: 79). Neste sentido, quem quiser
conformar-se com o uso, ter necessariamente de ter em conta a origem das palavras.
Passemos anlise destas consonncias.

2.6.1.1 Grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com valor de [s]

Atentemos na consonncia que classificada pelo autor como lingual palatal sibilante
branda [s]. Esta consonncia pode ser representada graficamente por <c, , s, ss>, o que
significa que o gramtico atribui a estas grafias o mesmo valor, no lhes aduzindo qualquer
distino a nvel de articulao, como faz, por exemplo, Feij. 130
Perante esta coincidncia fontica, torna-se muito difcil, na prtica, a escolha entre os
grafemas <c, , s, ss>, desempenhando aqui a etimologia da palavra um papel determinante:
Huma das maiores difficuldades, que tem a Orthographia da dirivao, he a do C sem
cedilha antes das vogaes e, e i, e a do com ella antes de a, o, u. Porque tendo ambas o
mesmo valor que o simples S; no se pde saber seno pela origem Latina, quando
havemos de usar de S, e quando de C simples, ou cedilhado. Assim so pelo Latim Sine,
Centum, Cera, Sum, Cedo, Sericum, Cilicium, Sigillum, he que podemos escrever certo as
nossas palavras dirivadas Sem preposio, e Cem numero, Cera nome, e Ser verbo, Ceda
verbo, e Seda nome, Cilicio, Sello. Da mesma sorte no escrevemos Aco, Lio, Soluo

130

O ortgrafo identifica para <c, > e <s, ss> diferentes pontos de articulao:
79 Ja dissemos que o C como C se pronunca com a extremidade anterior da lingua, tocando nos dentes quasi
fechados, em quanto sahe o seu som, que he suavemente brando. O S pronuncia-se com a ponta da lingua
moderadamente applicada ao paladar, junto aos dentes de cima com os beios abertos, em quanto sahe hum
som quasi assobiando do meio da bocca, como se percebe nestas palavras Sancto, S, S, &c. Pois se esta he a
rigorosa, e propria pronunciaa do S, como se equivoca com a do C, que he ta diversa? Se os sons sa
diversos, como pde ser a consonancia a mesma? Demos a cada huma destas letras a diversidade da sua
pronunciaa, e logo se perceber a diversidade de S, ou a, S, ou Ce, Si, ou Ci, So, ou o, Su, ou u.
Pronuncie-se apato, e Sapato; Maa, e Massa; e diga quem na he surdo a differena que percebe entre
hum, e outro som (Feij 1781: 45).

De acordo com Filomena Gonalves (1992: 73), esta diferena um rasgo arcaizante do sistema das
sibiliantes que apenas foi conservado dialectalmente. Assim, <> corresponderia a /ts/, isto , a uma africada
pr-dorsodental surda e <S->, <-S> e <-SS-> corresponderiam a //, ou seja, a uma fricativa pico-alveolar
igualmente surda.
110

com cedilhado, e Converso, Expulso, Summerso com hum S, e Oppresso,


Submisso, e Remisso com dois, seno porque as primeiras palavras Latinas Actio, Lectio,
Solutio se escrevem com TI na penultima, as segundas Conversio, Expulsio, Submersio com
hum S so; e as ultimas Oppressio, Submissio, e Remissio com dois (Barbosa 1822: 72-73).

Tendo em ateno estas consideraes, o gramtico vai estabelecer uma regra geral, em
que se determina o grafema a usar pelo contexto em que este ocorre e pela observao do
timo latino:
Quanto ao S, para se saber quando nas palavras dirivadas do Latim se hade pr S so, ou
dois SS, ou com cedilha; a regra mais geral, que para isto se pde dar, ainda que sujeita a
muitas excepes he: que todas as vezes que o som desta letra no estiver entre vogaes, ou
estando entre ellas se pronunciar como Z; empreguemos sempre o S simples: e se se
pronunciar como S entre as mesmas vogaes, no tendo a palavra Latina TI, ou C na
penultima, usemos do SS dobrado, e tendo-o, usemos do com cedilha.
Conforme primeira parte desta regra escrevemos com hum S so Falso, Absolver,
Conselho, Manso, Conseguir, Conservar, Dispensar, Verso, Corso &c. e bem assim Caso,
Causa, Visivel, Rosa, Musa, Formoso, Gostoso &c. Conforme segunda parte da regra
escrevemos Amassar, Cassar, Cessar, Fossar, Passar, Possivel, Possuir, Tussir, Disse,
Dissesse e todas as mais frmas dos verbos em asse, esse, e isse. E conforme terceira
escrevemos Spao, Negocio, Graa, Prudencia, Orao, Fao &c (Barbosa 1822: 74).

A regra enunciada aplica-se apenas s palavras de origem latina. Se a palavra for


portuguesa, o gramtico vai privilegiar o critrio fontico e advogar que se grafem com <s> as
palavras que soarem [s]. No caso de o som ser [z], dever-se-o escrever com <z>.131
Relativamente ao <c> cedilhado, Soares Barbosa esclarece alguns aspetos relacionados
com o seu uso. Assim, em primeiro lugar, refere que se usa [] o C sem cedilha, valendo
por S antes de e, e i; o mesmo com cedilha valendo tambem por S mas so antes de a, o, u;
[] (Barbosa 1822: 68). Em segundo lugar, destaca-se o facto de o autor no admitir a
possibilidade de a grafia <> ocorrer em posio inicial: 132 2. Que, quanto ao antes de a,

131

Esta a regra que ser estabelecida e aplicada, independentemente da origem da palavra, no captulo da
ortografia da pronunciao.
132

Feij admite como possvel a grafia <> em posio inicial e apresenta listas para esclarecer as palavras que
comeam por <a> e <u> (cf. Feij 1781: 47; 50). No entanto, considera que no existem palavras portuguesas
comeadas por <o>:
89 Nenhuma palavra portugueza principia por o com plica por baixo do C; porque li mais de dous mil e
duzentos vocabulos, que principia por Co sem plica; e outros tantos que principia por So com S; e na achei

111

o, u; nunca se deve pr no principio da palavra; e que aquelles que escrevem afira,


anfonina, afar, apato, afra, amarra, anefa, ara, orda, ora, otea, umo,
urriada no tem porsi nem a dirivao, nem a razo (Barbosa 1822: 73). Em posio
medial ou final, este grafema est sobretudo associado aos substantivos que terminam nas
sequncias <vogal+a> e <vogal+o> e s palavras latinas que contm <ti>:

Que no meio, ou no fim da palavra se costuma pr o mesmo em lugar de S quasi em


todos os nomes substantivos acabados em aa, a, ia, oa, ua, e em ao, o, io, o,
uo como: Ameaa, Cabea, Cortia, Carroa, Escaramua, Brao, Adereo, Feitio,
Pescoo, Rebuo; e em os que tendo no Latim a penultima em TI, acabo no Portuguz em
o, ia, io, como: Orao, Prudencia, Obrepticio (Barbosa 1822: 73).

Soares Barbosa critica, contudo, o hbito de se escreverem com <c/> palavras


puramente portuguesas, sendo aqui o uso desta grafia desnecessrio: Sendo porm as nossas
puramente Portuguezas, como so Seifar, Sevar, Siume, Serzir, Sisco, Sedenho, Sedula, Selga,
Sigano, Selada, Sima he bem excuzado escrevel-a com C, como muitos fazem (Barbosa
1822: 73). Apesar de mais esta crtica s arbitrariedades do uso, nos textos, a grafia <c/>
acaba por prevalecer, como se comprova atravs da palavra sima, que s surge com <s> duas
vezes, sendo uma delas a da citao anterior e outra uma ocorrncia no captulo da ortografia
da pronunciao, ao passo que a representao com <c>, cima, surge trinta vezes.
Assim sendo, no que respeita representao do som [s] nas edies, encontramos as
quatro propostas enunciadas pelo gramtico, <c, , s, ss>, de que so exemplo as palavras que
se seguem: abecedario, abundancia, ambio, soberbao, doura, saber, soubesse.
Atravs destas palavras, vemos tambm ilustradas as diferentes regras apontadas pelo
autor: palavras que em latim contm <c> ou <ti> no final grafam-se com <c/> (abecedario <
ABECEDARIUM, abundancia < ABUNDANTIA, ambio < AMBITIO, doura <
DULCE); palavras que terminam em <ao> tambm se escrevem com <> (soberbao);
quando a palavra no contm <c> ou <ti> em latim, ento escreve-se com <s> (saber <
SAPERE), duplicando-se este <s> nas formas verbais terminadas em <asse, esse, isse>
(soubesse).
Quanto ao uso das combinaes <a, o, u> em posio inicial, embora o gramtico
no as admita, no deixa de ser curioso que o exemplo que apresenta para ilustrar a grafia <>

algum, que principiasse com C plicado; e por isso na fica a dvida se ha de ser o, ou So, porque todas
principiarm por So; como S, Soda, Soante, Sar, Sobco, Soberno, Sobrinho, &c (Feij 1781: 50).

112

da lingual palatal sibilante seja umo133 (cf. Barbosa 1822: 11). Temos, ainda, na primeira
edio a ocorrncia da palavra igueira, no entanto, logo na segunda edio, esta grafia
alterada para cigueira, o que pode indiciar tratar-se meramente de uma gralha. No que toca s
restantes ocorrncias, estas verificam-se em citaes ou referncias a outros autores,
nomeadamente a Joo de Barros.134
Finalmente, no que respeita ocorrncia do grafema <s> para representar o som [s] nas
edies, gostaramos ainda de destacar a possibilidade de este ocorrer em contexto
intervoclico com o valor de sibilante surda, sem que seja necessrio dobr-lo. Isso verificase, por exemplo, nas palavras dezeseis, monosyllabas, polysyllabas e sobresalto, [] cujas
grafias pem de manifesto o processo de juno de um prefixo a uma base com sibilante
inicial135 (Gonalves 2003: 497). Em alguns casos, mas no em todos, estas palavras, a partir
da quarta edio, passam a grafar-se com <ss>, como por exemplo, monossyllabas e
polyssyllabas. A presena desta oscilao at ltima edio no surpreende, uma vez que
durante o sculo XIX os ortgrafos continuam a aceitar o valor surdo de <s>, como nos
atestam as palavras de Figueiredo Vieira (1844: 55): Deve notar-se que, em algumas
palavras compostas da preposio pre ou re, conserva o s o som forte que tinha no comeo
das palavras componentes, sem que seja preciso duplical-o: ex. presuppor, resentir. 136
Segue-se, ento, a tabela sntese acerca do uso dos grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com
valor de [s].

Edies A, B, C, D, E, F, G
<c> antes de <e/i> Quando a palavra latina contm abecedario, abundancia, ambio,
e <> antes de <ti> ou <c> na penltima e nas doura, orao, adereo, brao,
<a/o/u>

palavras

terminadas

em cabea,

carroa,

cortia,

133

Provavelmente, neste caso, o recurso a este exemplo tem uma justificao. Nesta tabela, todos os exemplos
que ilustram cada uma das consonncias contm esse som no incio da palavra, portanto neste caso faz-se o
mesmo. Para alm disso, o gramtico pretende ilustar a grafia <>. Assim, conjugando-se a grafia <> com a
ocorrncia em incio de palavra, s restavam as hipteses condenadas, embora usadas por vrios autores, <a, o,
u>.
134

Referindo-se s grafias erzo, ino, umo, Soares Barbosa indica-as como pertencendo [] Ortografia
uzual de Joo de Barros (Barbosa 1822: 80).
135

Quando o prefixo <di-> que se junta palavra syllaba, nas edies j encontramos sempre a duplicao do
<s>: dissyllaba.
136

Com as Bases para a Unificao da Ortografia estes casos deixam de ser aceites, como se pode ler na
seguinte passagem: As letras r e s dobram-se, se a pronncia o exije, quando a qualquer vocbulo se antepe
prefixo terminado em vogal; ex.: pressentir, prorrogar, ressuscitar: cf. arrasar, de raso, assegurar, de seguro
(Viana 1911: 22-23).
113

<vogal+a> e <vogal+o>
<s> e <ss>

escaramua, feitio, soberbao

Quando a palavra latina no indispensavel,


contm

<ti>

ou

<c>

saber,

sensiveis,

na semelhante, sentir, ser, amasse,

penltima e nas formas verbais tivesse,


terminadas em <asse, esse, isse>

soubesse,

descobrisse,

repetisse

Tabela 18: Grafemas <s>, <ss>, <c> e <> com valor de [s] nas edies

2.6.1.2 Grafemas <s> e <z> com valor de [z]

Como o gramtico adverte, o grafema <s>, em posio intervoclica, adquire um valor


diferente, pronunciando-se [z]. Ora, a representao desta sibiliante forte levanta mais
problemas do que a representao da sibiliante branda que acabmos de analisar, pois na
escrita pode-se recorrer aos grafemas <s> e <z> para representar este som [z] e as opes vo
ser muitas vezes diferentes, originando maior instabilidade.
Mais uma vez, nas palavras oriundas do latim, a etimologia que determina a grafia a
adotar. Por essa razo, o gramtico critica o uso da letra <z> em vocbulos que no o
contenham na sua origem, de que so exemplo as palavras oxtonas terminadas em <z>:

O escrever com Z as finaes agudas do Singular, como: Fz, Fz, Fz, Capz, Capz, Felz,
Retrz e outras semelhantes pela razo da maior facilidade na formao dos pluraes dos
nomes, he desamparar a regra da dirivao por huma razo frivola. Nenhuma destas
palavras tem no Latim Z no fim, mas ou X, ou S, ou T. O S final, ficando nos pluraes destes
nomes entre vogaes, pronuncia-se como Z segundo a analogia Latina. As vogaes finaes
accentuadas fico sendo signal proprio para mostrar a sua agudeza; e ha muitas palavras de
semelhantes finaes agudos, que nem por isso escrevemos com Z, como Ps, Ds, Ss, Trs,
Vs, Ms, Alis. Sera por tanto mais coherente o escrever Fs, Fs, Fs, Caps, Caps,
Fels, Retrs (Barbosa 1822: 75).

A grafia destas palavras uma questo para a qual o prprio gramtico apresenta
diferentes solues na obra, gerando-se, por um lado, uma incoerncia no seu discurso e
evidenciando, por outro lado, o peso da tradio neste domnio. 137

137

Estes vocbulos que Soares Barbosa diz deverem-se grafar com <s> encontram-se todos nas listas de palavras
que terminam em <z> apresentadas por Feij (cf. 1781: 107-108). Tambm Lima, que dedica um suplemento
114

Assim, quando trata do plural dos nomes, Soares Barbosa indica, na segunda regra, que
todos os nomes que terminam em consoante formam o plural acrescentando-lhes <es> e
esclarece que este <s>, em contexto intervoclico, passa a <z>: Os que no singular acabo
em r, e s, fazem o plural com a simples addio do es; e o s final, ficando ento entre vogaes,
se converte em z, como: [], Ps Pazes, Vs Vzes, Perds Perdizes, Ns Nozes, Ls Luzes
(Barbosa 1822: 136).
Como fica claro atravs da exposio desta regra e dos exemplos, o autor refora a
posio anteriormente apresentada, considerando que estes nomes terminam em <s> e no em
<z>. Por outro lado, h uma contradio, uma vez que admite que se registem as formas do
plural com <z>, o que seria desnecessrio pois, como o prprio afirma, o S final, ficando nos
pluraes destes nomes entre vogaes, pronuncia-se como Z segundo a analogia Latina (Barbosa
1822: 75).
Mais frente, no pargrafo dedicado s terminaes dos adjetivos, reportando-se
queles que tm uma s terminao, o gramtico apresenta os adjetivos [] acabados em ar,
az, iz, oz, como Exemplar, Capaz, Feliz, Veloz [] (Barbosa 1822: 187-188). Desta forma,
os exemplos capaz e feliz, acima usados para ilustrar as palavras que deviam ter <s> no final e
no <z> porque em latim tambm no o tinham (> CAPAX, FELIX),138 esto neste passo a
ilustrar as terminaes em <az> e <ez>. Com efeito, ainda que o autor proponha a sua escrita
com <s>, neste caso, o uso comum acaba por prevalecer, pois nos textos das edies com
<z> que estas formas surgem grafadas e no com <s>, como provam os exemplos que se
seguem e o nmero das suas ocorrncias: capaz (7) / caps (1), capuz (2) / caps (1), faz
(121) / fs (1), feliz (15) / fels (1), fez (32) / fs (1), fiz (4) / fs (1), luz (9) / ls (1), vez (27) /
vs (2).139
A regra que preside escolha de um destes dois grafemas com base no timo s se pode
aplicar s palavras derivadas do latim, por isso o gramtico, para as palavras puramente

letra <z>, depois de provar a necessidade desta letra na lngua portuguesa, apresenta-a como a terminao a
adotar em determinados nomes oxtonos de uma ou mais slabas e nas terminaes de alguns verbos (cf. Lima
1736: 215-216), em que encontramos, de igual modo, os exemplos acima elencados pelo nosso gramtico.
138

Na verdade, estas palavras grafam-se com <z> e no com <s> porque as palavras latinas que continham <c>
ou <t> passam a escrever-se no portugus com <z>, como nos indicam, por exemplo, os ortgrafos Carlos
Augusto de Figueiredo Vieira (cf. 1844: 54) e Tristo da Cunha Portugal (cf. 1856: 49). Atualmente, a base da
regra a mesma, contudo foi aperfeioada pelos frutos da lingustica histrico-comparativa: 2. Lat. c seguido de
e ou i finais se tornou port. z, o qual se tornou final pela apcope do e ou i: facit > faze > faz; ucem > vez; fc >
fiz (Williams 1991: 102).
139

Note-se que as ocorrncias com <s> verificam-se quase exclusivamente nas citaes acima apresentadas,
estando sempre associadas ilustrao que o autor faz das suas propostas.
115

portuguesas, prope que se siga o critrio fontico e que se escrevam conforme se


pronunciam:
Isto pelo que pertence s palavras derivadas do latim, que quanto s puramente
portuguezas, estas sero escriptas com s ou z quando de uma, ou outra sorte sam na
pronunciao, como casa (venatio), caza (domus), braza, brasa (medida), prezente,
presentir, azado, dansa, etc (Barbosa 1866: 50).140

Esta regra ser a que o autor propor para quem quiser escrever todas as palavras
segundo a ortografia da pronunciao, o que reduz muito as possibilidades, pois para
representar o som [s] apenas se usa o <s> e para o som [z] o <z>, e facilita certamente a
aprendizagem da ortografia por parte daqueles que no dominam a lngua latina: 141
Os sons do Z e S fico distintos, uzando ns daquele todas as vezes que ele soar na
pronunsiaso, e deste em lugar dos dois SS, e do sedilhado e sem sedilha, e screvendo
sem scrupulo algum: Cazar, Caza, Prezo, sem perigo de se equivocarem com Casar, Casa,
Preso, ainda que se no screvo como se costuma Caar, Caa, Preco [sic!]: e bem asim
Gostzo, Glorizo, Tranzito &c. Por esta Regra o mesmo S liquido, que sempre o quando
no tem vogal diante, como em Eiscelente; Desmedido, Desconertado [sic!]; pasar a
screver-se, como sa, com Z, logo que se lhe seguir vogal; deste modo: Eizemplo,
Dezamr, Dezandar, Dezobediente, e asim constantemente nas mais palavras, onde seu som
se ouvir (Barbosa 1822: 81).

Mas voltando ortografia usual, como o prprio gramtico evidencia a propsito das
palavras casar, casa e preso, elas no se costumam escrever conforme se pronunciam, mas
sim caar, caa e preo, o que significa que a ortografia usual descurava, neste caso, o
critrio fontico. Prova disso so tambm as palavras casa e presente, que nas edies surgem

140

Neste caso, excecionalmente, citamos o texto tendo como referncia a quarta edio e no a primeira, porque
a esta ltima falta, em nosso entender, texto, como se pode confirmar na nossa edio.
141

Verney tambm prope que o som [z] se represente somente por <z>:
Os Portuguezes tem a pronuncia do-z asperisima: que creio lhe-ficou, da-comunicasam com os Moiros, e
Arabios, que abundam muito diso: e eu acho em Portugal, muitos vocabulos destas Nasoens. Onde tendo o s,
e z, diferentisimas pronuncias, erro sem desculpa, pr o s, em lugar do-z, quando este deve ter toda a sua
forsa, como no-principio, ou meio das-disoens. Dezafio todos os Portuguezes, paraque pronunciem estas
palavras diferentemente, vg. Luzes, e Lizonja; Abrazado, e Plauzivel; Riqueza, e Religiozo. nam aver algum
que se-atreva a dizer, que nas primeiras se-ouve z, e nas segundas s: mas em ambas as partes se-ouve um z
mui grande, e gordo. Sendo pois esta pronuncia particular da lingua Portugueza, acha V. P. que se-pode
sofrer, desterrar todos os zz, para introduzir uma letra, que soa diferentemente? a isto chamo eu destruir, nam
emendar, a boa Ortografia (Verney 1746: 32).

116

sempre com <s>, contrariando o facto de o autor defender que se grafem com <z>, como
vimos anteriormente.
Ainda no que respeita ao uso das grafias <s> e <z> para representar o som [z], nos
textos das edies assistimos a diferentes opes, que passamos a dividir em trs grupos: um
primeiro em que se encaixam palavras que nas trs primeiras edies se grafam com <z> e
que passam a grafar-se com <s> a partir da quarta edio; num segundo grupo encontramos
palavras que se grafam com <z> at quinta edio, a partir da qual se passam a grafar com
<s>; no terceiro grupo enquadram-se as palavras em que existe variao na sua grafia dentro
da mesma edio, surgindo grafadas ora com <s> ora com <z>.
Assim, integram o primeiro grupo as formas dos verbos autorizar, caracterizar,
immortalizar, indemnizar, neutralizar, ridicularizar, e os nomes Azurara, brazileiros,
civilizadas, Eufrozina, rapouza, Souza, sozinho, vizinho, que a partir da quarta edio passam
a grafar-se autorisar, caracterisar, immortalisar, indemnisar, neutralisar, ridicularisar,
Asurara, brasileiros, civilisadas, Eufrosina, raposa,142 Sousa, sosinho, visinho.
No segundo grupo encontramos as palavras desprezar, deozes, pezo, presteza,
reprezam, que a partir da quinta edio passam a registar-se com <s>: despresar, deuses,
peso, prestesa, represam.
Como podemos observar pelos exemplos, nas ltimas quatro edies se, por um lado, a
opo pelo <s> para representar o som [z] significa a adoo de uma forma que perdurar no
tempo, como em Brasil, peso, raposa, por outro lado, evidencia-se uma preferncia por grafar
um conjunto de palavras com <s>, mesmo que isso signifique um desrespeito pela etimologia
e pelas propostas que circulavam na poca. Analisemos alguns casos.
Segundo Figueiredo Vieira, deve usar-se <z> e no <s>: I Nas palavras derivadas do
Latim, que n-elle tiverem c ou t, a que possa corresponder o nosso z: ex. juizo (judicium),
razo (ratio) (Vieira 1844: 54). Nesta regra insere-se, por exemplo, a palavra vizinho, que
provm da latina VICINUS, devendo portanto grafar-se com <z> e no com <s>, como
acontece nas ltimas edies.
A segunda regra que o ortgrafo aponta para o uso do <z> nos verbos acabados em
zer, zir, ou izar: ex. dizer, introduzir, naturalizar (Vieira 1844: 54). Mais uma vez, respeitase a regra nas trs primeiras edies, escrevendo-se com <z> as palavras autorizar,
caracterizar, immortalizar, mas no nas quatro ltimas, contrariando-se, novamente, a
tendncia existente: autorisar, caracterisar, immortalisar.

142

Esta palavra, para alm da alterao de <z> para <s>, perde tambm o ditongo.
117

Figueiredo Vieira (cf. 1844: 54) prope ainda que se use <z> nas palavras terminadas
em <eza> que designam uma qualidade e nos diminutivos, o que no se verifica nas formas
prestesa e sosinho.
No que ao terceiro grupo de palavras diz respeito, aquelas que apresentam variao
dentro da mesma edio, encontram-se os pares couza / coisa, demasia / demazia, empresa /
empreza, excusado / escusado / excuzado, frases / frazes, horisontaes / horizontaes, poesia /
poezia, preciso / precizo, prosa / proza, raso / razo. de salientar que esta oscilao mais
frequente nas trs primeiras edies, no se verificando, em alguns casos, nas quatro ltimas.
A ttulo de exemplo, o par horisontaes / horizontaes passa, a partir da quarta edio, a
registar-se sempre horisontaes; o mesmo acontece com couza, que passa a coisa, com
excuzado que passa a escusado e com precizo que passa a preciso.
Relativamente s palavras couza e precizo, surgem grafadas com <z> muito
provavelmente por influncia da ortografia da pronunciao. No entanto, no deixa de ser
estranha esta opo, pois o prprio gramtico defende que se siga a etimologia e,
consequentemente, que as palavras que no latim contm <s> assim se escrevam em
portugus.143 No tocante palavra couza, os nmeros de ocorrncias no deixam dvidas,
pois na primeira edio surge cerca de 228 vezes com <z>, para 7 ocorrncias com <s>,
cousas. Contudo, verificmos que na Eschola Popular, obra publicada em vida do autor, esta
palavra surge grafada com <s>, cousa (cf. Barbosa 1796c: 69), o que nos leva a questionar se
ambas as grafias pertenceriam ao gramtico ou se no momento da impresso houve
interferncia do tipgrafo.
Quanto s formas do verbo precizar, embora a diferena entre os nmeros no seja to
elevada como para couza e coisa, as formas grafadas com <z> registam um total de trinta e
uma ocorrncias, enquanto as formas com <s> apresentam um total de dezanove ocorrncias.
Consultmos o Diccionario da Lingua Portugueza de Morais e o Diccionario Encyclopedico
ou Novo Diccionario da Lingua Portugueza de Correia de Lacerda e, ao contrrio do que
acontece com a palavra couza, o verbo precisar, nestes dicionrios, s ocorre com <s>, no se
encontrando nenhuma entrada para precizar, o que pode significar que havia uma maior

143

Esta , de resto, a regra que podemos hoje enunciar: s intervoclico do lat. cl. > port. s [z]: *asure > ousar;
causam > coisa; rsam > rosa (Williams 1991: 80).
118

tendncia para grafar este verbo e os seus derivados com <s>,144 de acordo com a etimologia,
grafia que adotada a partir da quarta edio.
Desta forma, podemos concluir que as grafas <s> e <z>, usadas para representar o som
<z>, oscilam constantemente, verificando-se que, nas edies, a escolha de uma ou de outra
nem sempre se conforma quer com a etimologia quer com o uso comum. Na verdade, como
afirma Castro (2008: 191-192):
Esta confuso de grafias perduraria na escrita do portugus durante muito tempo,
constituindo uma preocupao para ortgrafos e professores de primeiras letras. Camilo
Castelo Branco, como mostra nos seus autgrafos, ainda no tinha aprendido as distines
ortogrficas pertinentes: no manuscrito do Amor de Perdio (1861), aparecem casos de
variao como:
rasoens / razoens / raso
apesar / apezar
prizo / prezo / prso
resar / rezo
msa / meza

Passemos sistematizao em tabela do uso dos grafemas <s> e <z> com valor de [z]
nas edies.

Palavras que apresentam acaso,


<s> em todas as edies

acusativo,

apresentar,

agasalhado,

casos,

casualidade,

analysar,

apherese,

causa,

colliso,

composio, concluso
Palavras que apresentam alteza, amizade, anzol, aprazer, armazem, azeite, azul,
<z> em todas as edies

belleza, brazes, certeza, clareza, conduzido, dezena,


dizer, fazer, riquezas

Palavras que apresentam autorizar,

caracterizar,

immortalizar,

indemnizar,

<z> nas edies A, B, C e neutralizar, ridicularizar, Azurara, brazileiros, civilizadas,


passam a <s> nas edies Eufrozina, rapouza, Souza, sozinho, vizinho passam a
D, E, F, G

grafar-se
indemnisar,

autorisar,
neutralisar,

caracterisar,

immortalisar,

ridicularisar,

Asurara,

144

Pesquismos na Diciweb a forma precizar e constatmos que no existe nenhuma ocorrncia desta palavra.
No entanto, encontrmos cinco ocorrncias da forma precizo, embora a preferncia recaia claramente sobre
preciso, que apresenta trezentas e dezasseis ocorrncias.
119

brasileiros, civilisadas, Eufrosina, raposa, Sousa, sosinho,


visinho
Palavras que apresentam desprezar, deozes, pezo, presteza, reprezam, passam a
<z> nas edies A, B, C, grafar-se despresar, deuses, peso, prestesa, represam
D e passam a <s> nas
edies E, F, G
Palavras em que existe couza / coisa, demasia / demazia, empresa / empreza,
variao dentro da mesma excusado / escusado / excuzado, frases / frazes,
edio

horisontaes / horizontaes, poesia / poezia, preciso /


precizo, prosa / proza, raso / razo
Tabela 19: Grafemas <s> e <z> com valor de [z] nas edies

2.6.1.3 Grafemas <g> e <j> com valor de []

Para representar a consonncia palatal chiante branda, Soares Barbosa indica as


consoantes <g> e <j>. A dificuldade inerente ao uso destas consoantes coloca-se quando elas
vm seguidas das vogais <e> e <i>, no entanto o autor restringe desde logo estes usos,
excluindo a hiptese de o <j> ocorrer antes de <i>: 145
A mesma difficuldade ha a respeito do G e J, que sendo a mesma consonancia, e tendo o
mesmo valor antes de e, e i; no se sabe qual das duas consoantes se hade pr. Mas, como
nas palavras Portuguezas nunca se pe J consoante antes de i vogal: a duvida entre o G, e J
he so com o e; e como as palavras que principio por Je so so Jejum, Jerarquia, (e seus
dirivados,) Jeroglyphico, Jenolim, Jellla, Jentar, Jeropiga, todas as mais no podem
principiar seno por Ge (Barbosa 1822: 73).

Se o gramtico considera no existir a sequncia <ji> em palavras portuguesas, ento s


se coloca a dvida entre <g> e <j> quando se segue a vogal <e>. Assim, em posio inicial,
145

Tambm em Feij no encontramos palavras que contenham a sequncia <ji>:


Nenhuma palavra portugueza achei que principiasse por Ji: donde fica regra geral, para que na dvida, todas
principiem por Gi; como Giba, Gibante, Gibbso, Gigante, Gigte, Ginte, Gingibre, Ginja, Ginjeira, &c.
E assim como na ha palavras, que principiem por Ji na nossa lingua, tambem me na lembra que lesse
alguma, que acabe em Jim. E por isso s podem fazer dvida as que acaba em Gem, ou Jem (Feij 1781:
65).

120

segundo o autor, a sequncia <je> apenas se verifica nas palavras acima citadas, 146 que
constituem uma lista bastante restrita. No que respeita s posies medial e final, o autor
estabelece os seguintes princpios:
E pelo que pertence ao meio das palavras, todas as palavras dirivadas do verbo Latino
Jacio tem no Portuguez J antes de e, como Adjectivo, Conjecturar, Objectar, Projectar,
Rejeitar, Sujeitar, &c. com seus dirivados Abjeco, Objecto, Sujeito &c. E pelo que
pertence ao fim, os verbos em Jar conservo sempre o J em todas as suas frmas, e os
verbos em Gr, Gir mudo o G em J, todas as vezes que na sua conjugao o G fica antes
de a ou o (Barbosa 1822: 74).

Como podemos verificar, mais uma vez a etimologia decisiva no que se refere
escolha da grafia a adotar para as palavras derivadas do latim. No entanto, no caso das
palavras prprias da nossa lngua, Soares Barbosa estabelece outra regra: Nas palavras
puramente Portuguezas deve-se usar sempre de J e no de G, e escrever Jeito, Jerselim, Jeira
e no Geito, Gerselim, Geira (Barbosa 1822: 74).
Apesar de o autor no se referir diretamente terminao em <gem> associada aos
nomes, quando trata das terminaes comuns aos gneros masculino e feminino, indica como
femininos os nomes em que a preceder o ditongo final vem a gutural <g>, o que nos permite
concluir que tambm estas palavras se podem acrescentar quelas que se escrevem com
<g>.147
Evidentemente que esta dificuldade em saber qual das duas consoantes usar no se
coloca a quem seguir a ortografia da pronunciao, pois, segundo a proposta desta ortografia
pelo gramtico, sempre que o som for [], deve escreve-se <j>, ficando assim o <g> com
valor fricativo palatal eliminado desta ortografia:148

146

Embora Soares Barbosa s refira as palavras jejum, jerarquia, (e seus derivados,) jeroglyphico, jenolim,
jellla, jentar, jeropiga, como aquelas que principiam por <je>, no texto encontramos mais palavras que se
podem juntar a esta lista, a saber: Jeronymo, jesuita, Jesus.
147

A passagem da qual podemos deduzir esta regra a seguinte:


3. Que da mesma sorte a maior parte dos nomes femininos acabados no diphthongo i, ou se escreva
assim, ou deste modo e, ou deste em, se podem distinguir dos masculinos da mesma terminao com
observar se antes do tal diphthongo vem a guttural g; porque a vir ordinariamente so femininos, como
Ferragi, Ferruge, Imagem, e outros que se podem ver nos exemplos da Regra (Barbosa 1822: 131).

148

Contrariamente ao que acontece para outras consoantes, no caso do <g> e <j> para representar o som [],
Verney contempla duas possibilidades, baseadas no uso dos doutos:
O meu parecer este: Que os doutos, sigam a derivasam Latina, especialmente no-principio; e tanto nosApelativos, como Proprios, que sempre comesam por-i, que entam melhor, converter o primeiro em g, como
Ginja. Que no-meio, uzem mais do-g, que do-i: vistoque nisto tambem diversidade, ainda nos-que derivam

121

O G Latino, valendo como J antes de e e i, fica tambem desterrado da Ortografia da


Pronunsiaso, como origem de mil insertezas, e dezasertos. Todas as vezes que se ouvir o
som desta Consoante forte, quer steja antes de a, o, u, quer antes de e, i, sempre se screver
com a sua Consoante propria, que o J, deste modo: Jente, Jiro, Jiesta, Jenero, Jeito,
Jerzelim, Majestade, Majisterio, e asim as mais. Os que sabem a lingua Latina reconhesem
fasilmente nesta mesma scritura a origem destas palavras, e no disputar se Jeito se deve
screver asim por vir de Jactus, ou Geito por se dirivar de Gestus; e se Jerzelim se deve
screver deste modo ou com G, huma vez que a palavra Latina Sesamum no deside a
questo (Barbosa 1822: 81).

No tocante ocorrncia destas consoantes nas edies, encontramos o uso do <g>


seguido de <e/i>, por exemplo, nas palavras abranger, affligido, agente, agil, analogia,
argenteo, bagagem, contingente, coragem, digerir, dirigir, elegido, etymologia, e o uso de
<j> seguido de <e> nas palavras, adjectivo, arranjem, conjecturar, desejei, interjeio,
jesuita, Jesus, objecto, projectar, sujeito.
Seguindo as propostas do gramtico, a sequncia <ji> s se verifica quando o autor
escreve segundo a ortografia da pronunciao, no respetivo captulo, como se pode constatar
pelas palavras jiesta, jiro, majisterio, que ocorrem no excerto que transcrevemos
anteriormente. No restante texto, esta sequncia no se regista.
No que respeita variao decorrente da adoo de <g> e <j> seguidos de <e/i>, ela
quase inexistente, verificando-se apenas em duas palavras. A primeira diz respeito forma
verbal dirige que, em uma das suas seis ocorrncias, grafada com <j> nas edies A, B, C, D
e E. A segunda relativa palavra sujeito que, uma nica vez, nas edies F e G, se regista
com <g>: sugeito, porm esta alternao no significativa, pois esta palavra conta com mais
de duzentas ocorrncias.
Desta forma, podemos concluir que, apesar de estas consoantes poderem causar
dificuldade na grafia, da primeira stima edies elas no originam variao significativa,
evidenciando estabilidade grfica.
Segue-se a sntese dos usos nas edies dos grafemas <g> e <j> com valor de [].

Edies A, B, C, D, E, F, G
<g>

Nomes terminados em bagagem, carruagem, coragem, ferragem,


<gem>

ferrugem, homenagem, imagem, lavagem,

do-mesmo Latim. Mas, nam se-lembrando da-derivasam, &c. posam servir-se indiferentemente de ambas. Os
ignorantes sigam o costume e a prtica, dos-que melhor escrevem (Verney 1746: 25).

122

linguagem, passagem, vantagem, vertigem


Verbos terminados em abrangem, abranger, affligir, dirigem, dirigir,
<ger> e <gir>

eleger, finge, fingir, fugir, regem, reger,


surgir

Outras

palavras agente, agil, agitao, argenteo, congesto,

derivadas do latim

constrangimento, contingente, genero, gente,


imaginao

<j>

Palavras comeadas por jejum, jellla, jenolim, jentar, jerarquia,


<je>

jeroglyphico, Jeronymo, jeropiga, Jesus

Palavras

derivadas

de abjeco, adjectivo, conjecturar, objectar,

JACIO

objecto, projectar, rejeitar, sujeitar

Verbos em <jar>

arranjem, desejei

Tabela 20: Grafemas <g> e <j> com valor de [] nas edies

2.6.1.4 Grafemas <x> e <ch> com valor de []

Para representar o som [], Soares Barbosa prope o uso das consoantes portuguesas
<x> e <ch>, [] que paresem ter o mesmo som na nosa pronunsiaso uzual (Barbosa 1822:
82). Como podemos constatar, o gramtico alude ao facto de, na lngua-padro, j ter sido
anulada a oposio entre a africada e a fricativa palatais, resultando apenas [] na
pronunciao usual. 149 No entanto, na sua opinio, esta oposio ainda existe,150 pois, ao

149

Atualmente, a pronncia da africada circunscreve-se s variedades dialetais mais conservadoras,


nomeadamente aos dialetos setentrionais. Lindley Cintra indica precisamente esta caracterstica como o terceiro
trao que permite reconhecer um falante do Norte: 3 a pronncia do ch como tx ou tch - ou, tambm descrito
com mais rigor: a permanncia da distino fonolgica em posio inicial de slaba entre o fonema /c/,
representado pelo grafema ch e o fonema //, representado pelo grafema x (Cintra 1983: 143).
150

Num estudo dedicado africada [t], Adelina Anglica Pinto (1980-81: 179) conclui que
[] a norma culta oscilava ainda nos princpios do sculo XIX quanto pronncia de e , oscilao
condicionada por opinies diversas na escolha das camadas sociolingusticas e (ou) regionais a que a norma
deveria ir buscar a pronncia que correspondia ao grafema ch; oscilao condicionada tambm pelos prprios
hbitos lingusticos regionais dos falantes que intervm no estabelecimento dessa norma. todavia difcil
esclarecer at que ponto, no portugus padro, mesmo ao longo do sc. XVIII, se poder falar ainda de dois
fonemas distintos, ou simplesmente de realizaes diversas da fricativa prepalatal surda . Isto porque, se h
autores que descrevem a articulao de ainda como uma verdadeira africada, outros descrevem-na com uma
realizao muito semelhante da fricativa, devida diminuio de perceptibilidade do seu elemento oclusivo.

123

explicar

razo

por

que

considera

estas

consoantes

portuguesas,

distingue-as

articulatoriamente, conferindo-lhes diferentes realizaes:151


Digo: Portuguezas. Porque, ainda que a primeira Latina, e a segunda Grega, ou
equivalente a ela; ns lhes damos significases mui diferentes, servindo-nos da primeira,
no como duples por CS, mas como Chiante Semivogal com um som Mourisco; e da
segunda, no como aspirada, mas como Chiante muda com o som de TCH Italiana.
Os que melhor falo a Lingua Portugueza distinguem na pronunsiaso estas duas
Consoantes, dando ao Xis hum Chio semivogal, que se deixa perseber ainda com o orgo
scasamente fechado, como em Xofre; e ao CH hum chio mudo, que se no persebe, se no
no instante mesmo da dezinterseptaso da voz, que o mesmo orgo reprezava, como em
Chove. O vulgo pelo contrario confunde ordinariamente estas duas Consoantes,
pronunsiando ambas como X (Barbosa 1822: 82).

Assim, percebemos que, para o gramtico, o <x> corresponde, na pronunciao dos


falantes cultos, a uma fricativa palatal surda e o <ch> a uma africada palatal surda, uma vez
que o autor descreve um impedimento passagem do fluxo de ar no trato vocal. De acordo
com Adelina Anglica Pinto (1980-81: 175):
O depoimento de Soares Barbosa d-nos conta, por um lado, de que na linguagem
coloquial dos prprios falantes cultos (na nosa pronunsiaso usual), ch e x parecem
representar o mesmo som. Por outro lado, generaliza a pronncia de ch ainda como uma
verdadeira africada, distinta da fricativa , queles que melhor falo a Lingua Portugueza.
Estas afirmaes no sero contraditrias, se considerarmos que o autor quis distinguir, nos
homens cultos, pronncias diferentes adequadas s finalidades igualmente diversas dos seus
actos de fala. A pronncia da africada seria acadmica, privativa de uma linguagem
cuidada, de um estilo reflectido. A confuso entre os dois sons atribui-a ao vulgo. O que
importa aqui salientar que ainda em 1822 uma gramtica documenta e defende a
pronncia de como uma verdadeira africada, considerando-a apangio dos homens cultos.

151

Tambm Feij reconhecia uma oposio entre estes dois grafemas, circunscrevendo a anulao desta
oposio aos falantes oriundos de Lisboa, como se pode concluir atravs da leitura do seguinte passo:
95 Assim os latinos, como os portuguezes usamos do C aspirado com H adiante; mas com ta diverso
som na pronunciaa, que na dos latinos sempre sa como Q; v. g. Charitas, Charus, Cherubinus, Chorus,
Chumeli; e na dos portuguezes nunca sa nem como C, nem como Q, mas faz hum terceiro som, em que se
na percebe como sa, ferindo as vogais seguintes deste modo Cha, Che, Chi, Cho, Chu: v.g. Chave,
Chamin, China, Chove, Chuva, cuja pronunciaa na tem similhana com outras letras; e s os oriundos de
Lisboa a equivoca tanto com o X que a cada palavra troca huma por outra; porque na s pronuncia, mas
tambem escrevem Xave, Xemin, Xina, Xve, Xuva. E a alguns ouvi que lhes era ta difficultosa a
pronunciaa do Ch, que achando-o escripto, o pronuncia como X; e pelo contrario, onde acha X, o
pronuncia como Ch (Feij 1781: 52-53).

124

Desta forma, tendo em considerao que [] a genuina pronunsiaso do CH ainda


subsiste em parte, e no justo que se perca do uzo da Lingua, e do noso Alfabeto []
(Barbosa 1822: 82), o gramtico passa a enunciar as palavras que se grafam com <x> em
contexto inicial e medial, pois, [] conhesidas elas, todas as mais se screvero com CH,
onde se ouvir o mesmo som equivoco (Barbosa 1822: 82). Assim sendo, as palavras
Portuguezas, que prinsipio por X, so poucas, e quazi todas de origem Arabe. Taes so:
Xaca, Xaque, Xacoco, Xadrs, Xalmas, Xara, Xarel, Xaretas, Xergo, Xerife, Xarpe,
Xarouco, Xira, Xir, Xofre, Xu, e as dirivadas destas (Barbosa 1822: 82).
Para facilitar a identificao do uso do <x> em posio medial, o autor fornece duas
observaes:
A 1. que, ocorrendo o tal som depois de alguma vogal Nazal, com an, en &c.
ordinariamente se eisprime com X, como Enxaca, Enxacouco, Enxaquequa, Enxada,
Enxaguo, Enxarsia, Enxerir, Enxertar, Enxofre, Enxovalhar, Enxugar, e dirivados.
A 2. Que o mesmo susede ordinariamente todas as vezes que o som das mesmas
Consoantes vem imediatamente depois de Ditongo, como em Ameixa, Baixo, Caixa, Queira
[sic!], Deixar, Deleixo, Faixa, Feixe, Paixo, Peixe, Reixa, Seixo, Taixa, Troixa, e
dirivados. Alm destas mais algumas, como Bexiga, Bocaxim, Bruxa, Buxa, Buxo,
Cartaxo, Cxa, Coxia, Coxim, Cxo, Frouxo, Graxa, Lixa, Lixo, Mexer, Puxar, Rxa,
Roxinol, Rxo, Vexar, e dirivados (Barbosa 1822: 82-83).

Conhecendo-se estas, [] todas as mais palavras, em que se ouvir o som do X, quer no


prinsipio, quer no meio, e no fim se pronunsiara com o som do CH, e se screvera asim
[] (Barbosa 1822: 83).
Nas edies, para alm das palavras j referidas no excerto acima transcrito,
reconhecemos o uso de <x> depois de vogal nasal nas palavras enxiro, enxugado, enxuto, e
depois de ditongo em afrouxar, apaixonados, baixamar, deixa, leixo e queixoso.
No que respeita ao <ch>, encontra-se em posio inicial, por exemplo, nas palavras
chamar, cho, chegar, cheirar, chiante, chinos, choupana, chover, chula, chusma, e em
posio medial e final nas palavras achar, caprichar, despachamento, fachada, fechar,
marcha, sabicho, sachar, e muitas outras.
A nica palavra, nas edies, em que encontramos variao no tocante opo entre
<x> e <ch> para representar o som [] em taxar, que, nas edies E, F e G, passa a tachar.

125

Uma vez que ambas as grafias so possveis, necessrio atentar no contexto para descortinar
o significado que se lhe pretende dar.152
A frase em que este verbo se insere a seguinte: E Garcz Comm. Tom. II. pag. 281
not. 180 no teve raso de taxar de bastantemente licenciosa a locuo De c'os olhos veres;
[] (Barbosa 1822: 376). Como se percebe pelo contexto, aqui a palavra usada com o
sentido de notar, censurar, sendo, como tal, mais prpria a grafia tachar, pois a palavra
taxar definida no Diccionario da Lingua Portugueza como Pr em virtude de legitimo
poder o preo a cousas de venda [] (Silva 1891, II: 876). No entanto, neste mesmo
dicionrio, no final da entrada de tachar, o autor remete para a palavra taxar e observa o
seguinte: V. Taxar, que differe, posto que se acha usado no mesmo sentido; e assim, os
deriv. (Silva 1891, II: 865). Assim, de acordo com este testemunho, embora sendo diferentes,
era comum que se usassem as duas palavras com o significado de notar, censurar, o que
pode justificar o uso da forma taxar nas quatro primeiras edies e a posterior correo para
tachar, nas trs ltimas.153
De seguida, sistematizamos os usos, nas edies, dos grafemas <x> e <ch> com valor
de [].

Edies A, B, C, D, E, F, G
<x>

Em posio inicial

xaca, xaque, xacoco, xadrs, xalmas, xara,


xarel,

xaretas,

xergo,

xerife,

xarpe,

xarouco, xira, xir, xofre, xu


Depois de vogal nasal e ameixa,
de ditongo

baixo,

caixa,

deixar,

enxaca,

enxacouco, enxaquequa, enxada, enxaguo,


enxarsia, enxerir, enxertar, faixa, feixe,
paixo, peixe, reixa, seixo, troixa

Outras palavras

bexiga, bocaxim, bruxa, buxa, buxo, Cartaxo,


cxa, coxia, coxim, cxo, frouxo, graxa, lixo,

152

Feij, na terceira parte da sua Orthographia, dedicada aos erros do vulgo e suas respetivas emendas, refere o
seguinte acerca destas palavras:
Tcha, e Txa. sa diversas na Orthografia, e na significaa; porque Tcha he a nota, que se pem em
alguem, ou em alguma cousa. E daqui dizemos Tachar, para notar, vituperar. Tambem Tcha he huma casta
de preguinhos. Txa, he o preo, que o Juz manda pr aos mantimentos, e a que se pem nos livros. E daqui
se diz Taxar, pr taxa, ou preo (Feij 1781: 452).
153

Os ortgrafos do sculo XIX Figueiredo Vieira (cf. 1844: 191) e Tristo da Cunha Portugal (cf. 1856: 274)
confirmam, nas suas obras, os significados distintos destas duas palavras, apresentando tachar com o significado
de censurar e taxar com o de pr preo.
126

mexer, puxar, roxinol, rxo


<ch>

Em posio inicial

chamar, cho, chegar, cheirar, chiante,


chinos, choupana, chover, chula, chusma

Em posio medial e achar, caprichar, despachamento, fachada,


final

fechar, marcha, sabicho, sachar


Tabela 21: Grafemas <x> e <ch> com valor de [] nas edies

Da anlise aos usos destes grafemas <x> e <ch>, aos quais Soares Barbosa ainda
reconhece diferentes realizaes,154 podemos, pois, concluir que eles no so geradores de
variao significativa entre os sete textos.

2.6.1.5 Outros valores do grafema <x>


Na opinio de Filomena Gonalves (2003: 494), dos depoimentos directos acerca do
valor de <x>, ressalta o de Soares Barbosa (1822), que identifica os contextos de ocorrncia
[]. Com efeito, para alm de lhe apontar o valor de [] como vimos anteriormente, o
gramtico reconhece ao grafema <x> outros valores.155
Assim, o <x> pode representar o valor [ks] como acontecia para os latinos: A segunda
significao, ou valor do X he o mesmo da duples Latina CS, qual algumas pessoas polidas
lhe do nas palavras Fluxo, Refluxo, Fixar, e Sexo, que pronuncio Latina Flucso, Reflucso,
Ficsar, e Secso (Barbosa 1822: 71-72).
Porque o valor [ks] no muito prprio da lngua portuguesa, o <x> pode tambm
representar o som [z], quando est em posio intervoclica, ou o som [s], quando vem
precedido de <e> e no se lhe segue uma vogal:

154

De acordo com Pinto (1980-81: 192), [] s a partir das duas primeiras dcadas do sculo XIX se pode
falar de uma unnime aceitao, ao nvel da norma culta, da pronncia fricativa e da rejeio da pronncia
africada, em definitivo relegada expresso regional.
155

A propsito da combinao latina [ks], Francisco Adolfo Coelho (1868: 67) refere o seguinte:
CS (x). A lingua representa de varios modos esta combinao, cujo valor depende sobre tudo da vogal que
precede. No maior numero de casos a explosiva guttural dissolve-se em i, o que a regra adiante de e e a, e a
spirante dental ou conserva o valor que tem nos finaes port. ou se abranda em z, casos que se do adiante de e,
ou representada pela spirante palatal ch, o que se d adiante de a regularmente. A reduco das duas
consoantes a um som, ch, a assimilao da primeira segunda so ainda processos a que se acha submettida a
combinao, cuja dureza a lingua tracta de evitar o mais possivel. A conservao dos dois sons originaes
excepcional.

127

Mas, como esta combinao de CS no he muito do genio da nossa Lingua; esta a


costuma adoar, mudando o C em I quasi sempre que o X he precedido de E, e o S em Z, de
sorte que lhe vem a dar o valor de IZ pronunciando Exactido, Exordio, Exequias como se
estivesse escripto Eiz-acti-dam, Eiz-ordio, Eiz-equias, quando se lhe segue vogal; e quando
no, da-lhe o valor de IS, como em Sexto, Explico, Exceder que pronunciamos, como
Seisto, Eisplico, Eisceder (Barbosa 1822: 72).

Finalmente, quando se encontra em posio final, o gramtico reconhece que o <x>


equivale a <s>: Ainda que quando elle he final se pronuncia como S; comtudo, para
conservar a origem Latina, se costuma escrever com o mesmo X nas palavras, que no tem a
ultima aguda, como em Felix nome proprio, Simplex, Duplex, Index, Appendix, e poucos
mais (Barbosa 1822: 72).
Embora o autor refira que estas palavras se costumam escrever com <x>, nas edies
verifica-se que elas surgem maioritariamente com <s>, como o comprovam as mais de cem
ocorrncias de simples (para uma de simplex) e as quatro de duples (para uma de duplex).
Apenas nesta ltima palavra, uma das ocorrncias com <s> alterada para <x>, duplex, nas
edies E, F e G.
Outra variao que se encontra relativa ao uso do <x> ocorre nas palavras excusar e
derivados, extranha e mixturas, que nas trs primeiras edies alternam com escusar,
estranha e mistura. Estas formas registam o <x> por analogia com os seus timos latinos (<
EXCUSRE, EXTRNUS, MIXTRA), no entanto, geralmente a partir da quarta edio,
passam a escrever-se sempre com <s>, dando-nos conta de uma modifidicao que a lngua
sofreu e que descrita por Williams (1991:87) j para o latim vulgar: 8. x do lat. cl. seguido
de consoante > lat. vulg. e port. s: expertum > esperto [].
Note-se que, com a palavra extender e seus derivados, j no se verifica o mesmo
fenmeno, mantendo-se nestes o uso do <x> at ltima edio,156 com uma nica exceo
para a forma extendendo, que passa a estendendo uma vez apenas na edio D.
Sintetizemos, de seguida, os possveis valores do grafema <x> considerados por Soares
Barbosa (excluindo-se o valor [], que j foi referido anteriormente).

156

No vocabulrio, Figueiredo Vieria (cf. 1844: 141) apresenta esta palavra tambm grafada com <x>, extender,
ao passo que regista <s>, por exemplo, na palavra escusar, o que pode significar que era uma tendncia que se
verificava na poca.
128

Edies A, B, C, D, E, F, G
Outros

Valor de [ks]

affixos, annexo, circumflexo, complexa, fixar,

valores
de <x>

fluxo, refluxo, sexo


Valor de [z] ou [s]

coexistencia,

contexto,

contextura,

exactamente, exactido, exordio, excellente,


exclamar,

excusar

(/

escusar),

explico,

exceder, extranha (/ estranha)


Equivalente a <s> final

appendix, duplex, Felix, index, simplex

Tabela 22: Outros valores de <x> nas edies

2.6.2. O uso do <h>

No alfabeto do uso apresentado por Soares Barbosa, no encontramos este grafema.


s quando o gramtico apresenta o abecedrio vulgar ou tipogrfico que ele surge, no entanto
o autor aponta-o como uma letra sobeja, [] que, ainda sendo signal de aspirao, no deve
ter lugar entre as Consoantes, mas sim entre os Accentos Prosodicos, aonde pertence157
(Barbosa 1822: 59). Ora, como podemos constatar, mantm-se aqui a tradio de atribuir ao
<h> uma funo de aspirao.
Efetivamente, no captulo dedicado s modificaes prosdicas, o gramtico, para alm
de indicar os acentos agudo, grave e circunflexo, acrescenta um quarto acento, que
corresponde ao esprito spero dos gregos:

Alm destes tres Accentos ha outro de Aspirao, que os Gregos notavo ao principio
com dois E

virados hum para outro, ou unidos deste modo H, e depois com a figura de

huma virgula s avessas, lanada por cima da vogal; e os Romanos com o primitivo H dos
Gregos, posto na mesma linha antes da vogal aspirada (Barbosa 1822: 41).

157

Considerando que a aspirao uma verdadeira articulao, Beauze defende que o <h> deve ser colocado
entre as consoantes:
Jai prouv, si je ne me trompe, (q) que lAspiration nest quune manire particulire de prononcer les voix
avec explosion; quen consquence elle est une vritable articulation, comme toutes les autres qui soprent
par le mouvement subit & instantane des lvres ou de la langue; & quenfin la lettre H, qui est le signe de
lAspiration, doit tre mise au rang des consonnes, comme les lettres qui reprsent les articulations labiales &
les articulations linguales (Beauze 1767, I: 155).

129

Comparando a lngua portuguesa com a castelhana, no caso especfico da nossa lngua,


o autor reconhece que a aspirao quase inexistente, verificando-se apenas nas interjeies,
pois estas palavras caracterizam-se por exprimirem as paixes da alma e, como tal, so as
nicas que registam esta marca prpria dos gregos:

A Lingua Portugueza differena-se muito nesta parte da Lingua Castelhana, que he


abundantissima de aspiraes, e por isso se faz algum tanto aspera e fatigante. A nossa no
usa dellas se no nas Interjeies, em que so mui proprias para exprimirem o desafogo das
paixes, pronunciando com ellas, e escrevendo s vezes ah! oh! hui! &c. (Barbosa 1822:
41).

Feij, na senda desta antiga tradio, tambm considera o <h> como sinal de aspirao,
acrescentado-lhe ainda as funes distintiva e de letra:158

139 Na lingua portugueza necessariamente havemos de dizer, que he letra; porque


aquella se deve chamar letra, sem a qual as palavras na fica significativas, nem sa
como ellas sa. E quem duvda, que se tirarmos o H s palavras, que escrevemos com Lha,
lhe, lhi, lho, lhu: ou Cha, che, chi, cho, chu: ou Nha, nhe, nhi, nho, nhu, nenhuma se poder
pronunciar, nem ficar significativa; porque Chave sem H fica Cave. Tenho, Teno. Linha,
Lina, &c. Mas tambem ha huma multida de palavras portuguezas, em que usamos do H s
como aspiraa; e em muitas he preciso, para differena de outras, que sem H se equivoca,
como E conjuna, e He terceira pessoa do verbo Est no portuguez: Ja, adverbio; e Hia,
linguagem do verbo Ir, que he Eo, is; Ibat elle hia, &c.159 (Feij 1781: 68).

Na sequncia das apreciaes acerca da funo do <h> enquanto aspirao, Soares


Barbosa tece algumas consideraes sobre o uso que na nossa lngua se conferia a este
grafema, evidenciando as funes identificadas por Feij e acrescentando mais uma: integrar
os dgrafos portugueses <ch, lh, nh>; indicar a etimologia das palavras; e servir como sinal
distintivo. Leiam-se as palavras do autor:
Usa porm frequentemente do H para outros fins; ja para figurar algumas Consonancias
suas proprias, que os Romanos no tinho, quaes so as Prolaes CH, LH, NH; ja para
conservar as etymologias Gregas e Latinas, como em Hypothese, Homem; ja para distinguir

158

Como seria expectvel, Lus Antnio Verney, por seu turno, condena o uso do <h> tanto como sinal distintivo
e igualmente como aspirao, reservando-o para os casos em que efetivamente tem um valor na pronncia:
Mas, deixando o que fazem os outros, e pasando ao que devem fazer os Portuguezes, digo, que nam devem
escrever h senam, quando cauza diferente pronuncia, como em Minha, Diz-lhe, &c. (Verney 1746: 23).
159

Feij acrescenta tambm alguns nomes de origem no portuguesa que terminam em <h>: Elisabeth, Joseph,
Nazareth, entre outros (cf. Feijo 1781: 71).
130

os sons semelhantes, como h verbo de preposio, hi adverbio de i vogal, e hum nome


de um vogal nasal (Barbosa 1822: 41).

Com efeito, aqui revela-se, mais uma vez, o papel do gramtico enquanto observador e
descritor dos usos da lngua. Consideremos, agora, as suas propostas para o uso do <h>.
J dissemos que este grafema , para o autor, um acento prosdico, que serve para
marcar a aspirao. Como no portugus poucas palavras so aspiradas, conserva-se este sinal
apenas nas interjeies: Nas Interjeies ah! oh! hui! ha a razo de serem estas vozes
naturalmente aspiradas; para o que he muito proprio o H160 (Barbosa 1822: 71).
Nos textos das edies, estas palavras interjectivas surgem sempre com <h>, tal como
acontece ainda hoje com algumas delas: ah!, hai!, oh!, ah! ah!, hui!.
Sendo o <h> um carater latino, Soares Barbosa considera que ele deve figurar nas
palavras que em latim o continham, de modo a evidenciar a sua etimologia:
Ainda que o H no tenha valor algum entre ns fra talvez das Interjeies, comtudo
deve-se conservar na escriptura das palavras, dirivadas do Latim para mostrarem a sua
origem e com ella sua significao primitiva. Pelo que devemos escrever com elle Habil,
Habitar, Habito, Haver, Herdar, Historia, Hombro, Honesto, Honra, Horror, Hospede,
Homem, Humor, Hora, e outros semelhantes (Barbosa 1822: 71).

Para alm das palavras j registadas na citao, nas edies, encontramos este <h>
etimolgico, em contexto inicial, tambm nas palavras hoje, homicidas, homologas,
honestidade, horizontaes.
Uma nota de destaque vai para a ocorrncia do <h> etimolgico em contexto medial,
que se verifica, por exemplo, nas palavras abstrahir, comprehender, contrahir, exhortar,
extrahir. As formas do verbo comprehender, assim como o substantivo comprehenso,
surgem trinta e uma vezes no texto e registam sempre <h> em todas as edies. O mesmo
acontece com as formas do verbo exhortar. Porm, no verbo abstrahir, do qual temos
ocorrncia das formas abstrahir, abstrahido e abstrahindo, na edio G, o <h> eliminado na
maior parte das vezes. Por sua vez, nas formas contrahido e contrahimos, do verbo contrahir,
j encontramos casos de supresso do <h> tambm na edio F, se bem que na G so mais

160

Atualmente, Evanildo Bechara (cf. 2005: 331) ainda faz referncia ao facto de o <h> que integra as
interjeies ah!, oh!, hui!, hum! poder marcar uma aspirao, embora esta seja alheia ao sistema do portugus.
131

frequentes. Esta oscilao que se verifica na grafia destas palavras, sobretudo na ltima
edio, evidencia j uma mudana que se viria a concretizar.161
Nos casos em que o <h> ocorre em palavras que no o tm nas latinas ou em palavras
portuguesas, o gramtico diz no entender a razo destes usos: Porm no havendo H nas
palavras Latinas Unus, Est, Cadere, Salire, Ibi, e sendo puramente Portuguezas Baa, Ba;
no sei a razo, porque se escrevem com elle deste modo: Hum, H,162 Cahir, Sahir, Ahi,
Bahia, Bah (Barbosa 1822: 71).
Nesta citao, encontramos a referncia a duas funes do <h> frequentes na poca: as
funes distintiva e anti-hitica.
Na primeira encaixam-se as palavras, que, como vimos em Feij, assim se grafavam
para se distinguirem de outras: hum (artigo indefinido ou numeral) de um (vogal nasal); he
(verbo) de e (conjuno).163 Segundo o gramtico, estes casos so exemplos das incoerncias
da ortografia usual, que no tem em considerao o fenmeno da derivao (cf. Barbosa
1822: 57).164
A funo anti-hitica do <h> encontra-se nas palavras cahir, sahir, ahi, bahia, bah, e
serve para evidenciar que as duas vogais em contacto no formam ditongo. Como uma
alternativa prefervel a este procedimento, a propsito das formas verbais, Soares Barbosa
indica o recurso acentuao, que retiraria as dvidas:
Porque, se o h, com que ora se escrevem, he para separar as duas vogaes em ordem a
no fazerem diphthongo, e mostrar que o i he longo e agudo; muito melhor fazio isto
nossos antigos dobrando o i, e escrevendo Caiir, Saiir; e ns ainda melhor, accentuando o
mesmo i deste modo: Car, Sar; e tirando o accento, quando faz diphthongo no presente do
indicativo e do subjunctivo, como Caio, Caia, Saio, Saia, &c. (Barbosa 1822: 267).

161

Nas Bases para a Unificao da Ortografia pode ler-se o seguinte: III. eliminada a letra h do interior de
todos os vocbulos portugueses, com excepo do seu emprgo, como sinal diacrtico, nas combinaes ch, lh,
nh, com os valores que as seguintes palavras exemplificam, e nicamente para les: chave, malha, manha
(Viana 1911: 22).
162

Repare-se que aqui, para alm do uso do <h>, acentua-se esta forma, o que s acontece duas vezes em mais
de 1300 ocorrncias e se verifica apenas nas trs primeiras edies.
163

A propsito destas duas ltimas formas, Verney refere que elas se distinguem facilmente atravs da
acentuao: O quando Verbo, muito bem se-distingue do-e Conjunsam, pondo-lhe emcima um acento. Nem
eu poso intender porque razam Verbo, deva escrever-se com h, e era, eram &c. que sam inflexoens do-mesmo
Verbo, sem ele (Verney 1746: 23).
164

Para Lima, o <h> pode ter as funes de aspirao e de letra. No caso da palavra hum, o ortgrafo considera
que se deve grafar com <h> (sinal de aspirao) para preservar o timo grego, que tinha esprito spero, ainda
que os latinos no o assinalassem (cf. Lima 1736: 87-88).
132

Desta forma, nestes dois casos enunciados, no sendo o <h> etimolgico, no tem um
fundamento lgico. Vejamos, ento, o que acontece nos textos das edies.
Na primeira edio, encontramos o <h> com a primeira funo apontada nas palavras
he, hum e hia. Na edio C, a forma verbal he e o artigo indefinido / numeral hum (bem como
o seu feminino e plural) deixam de ser grafados com <h>, passando o primeiro a ser
acentuado: , um, uma, uns, umas. Quanto forma do verbo ir, continua a registar o <h>: hia.
a partir da quarta edio que este grafema desaparece por completo destas formas, surgindo
elas sempre sem <h>: , um, uma, uns, umas, ia. A corroborar estes usos, encontramos as
palavras de Figueiredo Vieira (1844: 45): No deve empregar-se o h, onde nem a etymologia
nem a pronuncia o reclamam; devemos por tanto escrever sem elle , um, uma, ia, ias &c.
No que respeita ao uso do <h> com funo anti-hitica, na primeira edio encontramolo em palavras como ahi, cahe, cahem, cahir, cahro, dahi, sahir, sahissem. No entanto,
verificamos que estas formas convivem dentro do mesmo texto com outras j grafadas sem
<h>: cae, cair, sae, saem, sair, saindo, entre outras. Mais uma vez, a alterao surge na
edio D, a partir da qual o <h> das formas verbais eliminado, mantendo-se, no entanto, nos
advrbios ahi e dahi.165
Outra funo reconhecida por Soares Barbosa ao <h> como elemento constitutivo dos
dgrafos portugueses <ch, lh, nh>. Como vimos anteriormente, o gramtico considera que
estas prolaes devem figurar no alfabeto e [] que so humas verdadeiras Consoantes,
posto que figuradas com duas Letras [] (Barbosa 1822: 59). Na verdade, o autor, quando
trata das consonncias da lngua portuguesa, em que se incluem estes dgrafos, esclarece que
elas correspondem a sons simples, independentemente dos elementos que as compem:
Finalmente cumpre advertir que todas estas Consonancias Portuguezas so sons
simples, quer se escrevo com huma letra so, quer com duas, quer com as letras dobradas
dos Gregos, e Romanos. Taes so as tres CH, LH, NH (que os nossos antigos Grammaticos
chamavo Prolaes) [] (Barbosa 1822: 12).

165

Tambm para este caso o ortgrafo Figueiredo Vieira reconhece o uso do <h>: 39. Emprega-se o h como
distinctivo etymologico, ou, em logar da dierisis, para desfazer diphthongos, como na palavra ahi e similhantes
(Vieira 1844: 44).
Mais sistemtica a soluo apresentada por Tristo da Cunha Portugal, que, semelhana do que acontece
com a forma verbal , prope que nestes advrbios se recorra igualmente ao acento grfico, evitando assim
qualquer possvel confuso (cf. Portugal 1856: 27).
133

Para alm de o gramtico considerar estas prolaes como grafemas, 166 ainda adverte
para o facto de elas no serem aspiradas, pois no por serem constitudas pelo <h> que
passam a ter esta caracterstica (cf. Barbosa 1822: 12-13).
Nos textos das edies, so vrias as palavras que integram estas prolaes puramente
portuguesas, das quais apresentamos alguns exemplos: achar, caprichar, ch, coelho,
conselho, escolhido, faanhas, ganhar, linha.
A propsito do dgrafo <nh>, deixamos uma advertncia para os casos em que
encontramos a sequncia <n+h>, em interior de palavra, que no representa um grafema. Isso
visvel nas palavras anhomologas, inhabil e resulta da observncia do princpio etimolgico,
verificando-se em todas as edies.
Sistematizemos, de seguida, os dados compulsados acerca dos usos do <h> nos textos
das edies. Por uma questo de organizao, apresentamos a sistematizao em duas tabelas
distintas, tendo em considerao a ocorrncia se verificar em todas as edies ou no.

Edies A, B, C, D, E, F, G
<h> Sinal de aspirao
Etimolgico

ah!, hai!, oh!, ah! ah!, hui!


habil, habitar, habito, haver, herdar, historia, hombro,
honesto, honra, horror, hospede, homem, humor, hora,
horizontaes

Dgrafos <ch, lh, achar, caprichar, ch, coelho, conselho, escolhido,


nh>

faanhas, ganhar, linha


Tabela 23: O uso do <h> nas edies (1)

<h>
Sinal

Edies A e B
he, hum, hia

Edio C

Edies D e E

Edio F

Edio G

Hia

distintivo
Anti-hitico

ahi,

cahe, ahi,

cahe, ahi, dahi

cahem,

cahir, cahem,

cahir,

ahi, dahi

ahi, dahi

166

Segundo Gonalves (2003: 107), uma unidade grfica (simples ou complexa) definida como grafema se
corresponder aos princpios da minimalidade e da indecomponibilidade, e se tiver valor prprio (fnico,
morfolgico, etc.), distinto dos valores das outras [], o que se verifica neste caso, pois o gramtico conferelhes diferentes funes e valores: todas so linguais palatais, mas uma chiante forte (<ch>), outra nasal forte
(<nh>) e outra pura forte (<lh>).
134

cahro,

dahi, cahro,

sahir, sahissem
Etimolgico abstrahir,

dahi,

sahir, sahissem
abstrahir,

abstrahir,

Comea a ser Supresso

abstrahido,

abstrahido,

abstrahido,

suprimido em frequente em

abstrahindo,

abstrahindo,

abstrahindo,

formas como: formas como:

comprehender,

comprehender,

comprehender,

contrahido,

abstrahir,

contrahido,

contrahido,

contrahido,

contrahimos

abstrahido,

contrahimos

contrahimos

contrahimos

abstrahindo,
contrahido,
contrahimos

Tabela 24: O uso do <h> nas edies (2)

Relativamente aos usos do <h> apresentados, podemos concluir que so vrias as


funes que encontramos nas edies e, exceo de uma, em todas as outras o <h> no tem
valor fnico, ou seja, zerofnico (cf. Kemmler 2007: 363).167 Na opinio de Gonalves
(2003: 511),
este um caso paradigmtico de sobrevivncia, at hoje, de unidades grficas que so mero
reflexo da historicidade da lngua na sua vertente escrita, sendo que esta no s representa a
vertente oral como lhe serve de memria, razo por que at ao nosso sculo houve
ambiguidade entre os dois planos, e a consequente sobreposio.

Seguindo os princpios do autor, este grafema regista-se nos textos com a funo de
aspirao, como elemento das prolaes <ch, lh, nh> e como marca etimolgica. No que toca
a esta ltima funo, nas palavras em que o <h> surge em contexto medial, particularmente
nos verbos abstrahir e contrahir, comeamos a assistir a uma tendncia de eliminao a partir
da edio F, que se torna mais frequente na edio G.
Verificamos, ainda, a ocorrncia do <h> com as funes distintiva e anti-hitica, usos
que no so etimolgicos e que o gramtico diz no terem qualquer razo, a no ser as
arbitrariedades do uso. Quanto funo distintiva, ela s se verifica nas trs primeiras
edies, sendo que inclusivamente na terceira o <h> j s se regista no verbo ir. Finalmente, o
167

Em 1868, Adolfo Coelho j destacava o facto de o <h> no ter qualquer valor fnico em portugus: O
caracter h no designa em o nosso systema phonographico a aspirao que exprimia no systema phonographico
latino: a spirante guttural tornou-se inteiramente muda no portuguez (Coelho 1868: 82).
135

<h> anti-hitico encontra-se nas edies A, B e C em formas verbais e nos advrbios ahi e
dahi e, a partir da edio D, passa a registar-se apenas nos dois advrbios mencionados.

2.6.2.1. O uso do <h> nos dgrafos gregos

O papel do <h> no se esgota, porm, nas funes acima indicadas. Ele tambm parte
integrante dos dgrafos gregos <ch, ph, th, rh>, cujo uso se generalizou com a chegada do
Renascimento e consequente aproximao do portugus s lnguas clssicas.
Na Grammatica Philosophica, a abordagem a estes dgrafos feita no captulo dedicado
s ortografias etimolgica e usual, no qual Soares Barbosa estabelece uma regra nica:
Toda a palavra Portugueza, que for dirivada ou da Lingua Grega, ou da Latina, deve
conservar na escriptura os caracteres da sua origem, que se poderem representar pelos do
nosso Alphabeto, e forem compativeis com a nossa pronunciao. Mas o uso faz nesta
regra todas as excepes, que quer (Barbosa 1822: 68).

Atravs da exposio desta regra, o gramtico d-nos conta de que, segundo a ortografia
etimolgica, dever-se-iam escrever todas as palavras derivadas do grego e do latim de acordo
com a sua etimologia, recorrendo para tal aos carateres do nosso alfabeto. Assim, para
representar os quatro sons aspirados das letras gregas <>, <>, <> e <> encontramos no
portugus os dgrafos <th>, <rh>, <ph> e <ch>. Atente-se, no entanto, na ltima frase da
citao, que nos indica que, apesar de esta ser a regra, o uso encarrega-se de introduzir muitas
alteraes, como veremos em cada um dos casos.
No que respeita ao dgrafo <ch>, o gramtico proscreve o seu uso e justifica esta opo
remetendo para a regra citada e argumentando que esta prolao j tem uma funo na lngua
portuguesa. Posto isto, no pode ser empregue em representao do <> sem que se gere
equvoco:168

Disse na Regra: Que se poderem representar pelos caracteres do nosso Alphabeto:


porque algumas no se podem; ou por no termos nelle letra propria para isto, como o K

168

Para evitar estes equvocos, Beauze prope que se recorra ao uso da cedilha a fim de distinguir as duas
grafias, escrevendo-se <h> para o som [] e <ch> para o som [k]: Les deux caractres ch se prononcent
quelquefois en sifflant, comme dans mchant, & quelquefois la manire du K, comme dans archange. Il toit si
ais de lever lquivoque, quil est surprenant quon ny avoit qu crire h pour marquer le sifflement, & ch
pour le son guttural [] (Beauze 1784, II: 646).
136

antes de e, e i, que substituimos com a Prolao Latina QU: ou por termos ja preoccupado
para alguma das nossas consonancias proprias as Letras que competirio s Gregas e
Latinas, como o CH, que servindo-nos para figurar a nossa chiante muda, como em Ch, ja
a no podemos empregar sem equivoco em Archjo, Architecto &c. (Barbosa 1822: 69).

Esta posio criticada por Feij (cf. 1781: 54), para quem no se justifica eliminar o
<ch> s porque se pode tornar dubia a significao das palavras ou porque se tornam
incompreensveis para o vulgo ignorante.169
Para substituir este dgrafo, Soares Barbosa aponta o uso de <c> antes de <a> e de <qu>
antes de <i>:
No usamos ja de CH aspirado pelas razes, que apontei no principio do Capitulo. Em
lugar delle pomos C simples antes de a, escrevendo Arcanjo, Monarca; e QU antes de i,
escrevendo Arquitecto, Monarquia,170 e no Archanjo, Monarcha, Architecto, Monarchia,
como antes se escrevia (Barbosa 1822: 70-71).

Apesar destas reflexes do gramtico, nos textos das edies vamos encontrar ainda a
utilizao da grafia <ch> para representar o som [k], nomeadamente nas palavras Christo,
Chrysippo, echo, epochas, eschola, inchoativa, mechanico, patriarcha, psychologicas. No
entanto, verifica-se que esta grafia convive com a outra, como demonstra a ocorrncia dos
pares eschola / escola, mechanico / mecanicos. A oscilao na grafia destes pares vai-se
manter at quinta edio, a partir da qual so uniformizados, mas com opes diferentes:
para o primeiro dos pares a opo passa pela simplificao, adotando-se a forma escola;

169

O ortgrafo, para este dgrafo, prope uma soluo que combina uso e etimologia:
Em nenhuma palavra portugueza pde haver C aspirado com H no som de Q; mas ou ha de ser tiradas dos
latinos, ou dos Gregos; e ou seja de huns, ou de outros, se as traduzimos ao nosso uso, na necessita de H
para a sua Orthografia, e pronunciaa portugueza; porque o nosso C tem a consonancia de Q, antes das
vogaes a, o, u, quando se na escreve plicado; como v. g. Caro, Cora, Cura, &c. Mas se as traduzimos ao
uso latino, ou alatinado, sem as extrahir da sua pronunciaa, e significao latina, enta precisamente se ha
de escrever como os latinos as escrevem, por na fazermos humas palavras, que nem sera latinas, nem
portuguezas; e por na lhes tirarmos as letras, que nos mostra a sua origem, para sabermos o que significa
(Feij 1781: 55).

170

Na opinio de Feij, esta palavra, assim representada, muito diversa da representao com <ch>, pois o <u>
altera a pronunciao:
104 Sempre desejei ouvir pronunciar aos que nos dizem, que se ha de escrever Quimera, Monarquia,
Paroquia com Q, para lhes perguntar como se conforma o som da pronunciaa de Qui, e Quia com o som da
pronunciaa de Chi, e Chia? Porque em Chi, e Chia com som de Q, na se percebe som algum intermedio
entre o Ch, e o I, como se percebe entre o Q, e o I em Qui, e Quia, porque o U na se faz ta liquido, que seja
superfluo depois do Q (Feij 1781: 56).

137

relativamente ao segundo par, vo-se alterar todos os casos para a forma mechanico,
mantendo-se, portanto, o dgrafo.
Assim, ainda que o autor refira que j no se usa o <ch> aspirado, encontramo-lo na
grafia de algumas palavras derivadas do grego desde a primeira at ltima edio.171
Relativamente ao dgrafo <ph>, ele usado para representar o <> grego e, segundo o
autor, de todos, este o dgrafo que o uso mais tem substitudo:
Das consoantes Gregas aspiradas, a que o uso est mais propenso a largar da nossa
Orthographia he o PH, que elle sem rebuo ja escreve com F em Filosofia, Fysica,
Metafysica, Profeta, Triumfo, e podia escrever da mesma maneira Antiphona, Aphorismo,
Blasphemo, Phantasma, Philippe, Camphora, Diphthongo, Phebo, Phaetonte, Alphabeto
&c. (Barbosa 1822: 70).

As palavras do gramtico refletem uma certa flexibilidade, pois refere que usualmente
j se escrevem vrias palavras com <f> em substituio do <ph> e ainda se podiam escrever
mais. 172 Dessa ocorrncia d-nos tambm conta Lima (1736: 90): Quanto a PH na usa tanto
de Aspiraa; e muitas vezes escreve: Anfiteatro, Blasfemia, Filippe, Filosofo, Profta,
Triunfo.
A propsito deste dgrafo, Beauze questiona por que razo se multiplica a
representao de um mesmo som e exemplifica com o caso dos italianos, que no deixam de
ser bons etimologistas por terem banido o <ph> da sua lngua (cf. Beauze 1767, I: 192). No
caso portugus, em meados do sculo XIX, ainda ouvimos vozes bastante desfavorveis e
crticas eliminao deste elemento, de que exemplo Figueiredo Vieira (1844: 51):
[] de tal sorte se ho confundido em Portugal os principios orthographicos, que foi
sustentado por homens eruditos e por corporaes respeitaveis, que o ph devia ser banido
de nossa escripta! Queriam elles que se escrevesse anfitheatro, typografia &c.; e vinham

171

Durante o sculo XIX, os ortgrafos continuaram a propor esta grafia e a elencar as listas de palavras que
com ela se escreviam. Vejam-se, a ttulo de exemplo, as palavras de Figueiredo Vieira (1844: 40): 29. Tem o
som de k (e deve empregar-se) nas palavras derivadas do Grego, e que n-essa lingua tinham a lettra [].
172

Feij, embora proponha o uso do <ph>, e at o queira introduzir no nosso abecedrio (cf. Feij 1781: 60),
facto que chega a ser concretizado por Monte Carmelo (cf. 1767: 135), tambm evidencia alguma flexibilidade,
nomeadamente nos nomes apelativos:
116 O que me parece he, que na Orthografia das palavras Gregas, que sa nomes proprios, na se mude o
Ph em F, para as na fazermos improprias, e tirar-lhes o distinctivo de que sa Gregas. Nas appellativas,
quem usar de Ph, escrever sem erro, e por analogia; quem escrever com F, far a palavra Grega
aportuguezada; e na deixar de escrever bem; porque sempre fica a mesma pronunciaa (Feij 1781: 61).

138

assim a ter metade da palavra escripta segundo a orthographia etymologica, e a outra


metade segundo a philosophica. Que sublime concepo!!

No tocante ocorrncia deste dgrafo nos textos das edies, constatamos que ele surge
em palavras como anastrophes, bucephalo, cacophonia, diphthongo, elephante, orthographia,
paragraphos, phenomenos, phrases, entre outras. Note-se que a palavra phrases s tem uma
ocorrncia com <ph> entre mais de sessenta e a partir da quarta edio tambm esta alterada
para frases.
Fizemos, ainda, uma pesquisa pelos exemplos que o autor apresenta como usualmente
escritos com <f> (filosofia, fysica, metafysica, profeta, triumfo) e todos eles, com exceo de
triumfo, do qual no h mais nenhuma ocorrncia, se encontram grafados em outros passos
com <ph> (philosophia, physica, metaphysica, propheta), o que refora a ideia de variao
existente, bem como a fora da etimologia.
O mesmo se passa com o dgrafo <th>, para o qual o gramtico diz encontrar palavras
em que se usa e em que se elimina:
O TH aspirado, ainda que o no seja por ns, conserva-se na escriptura das palavras,
que o tem na Lingua Grega, como Antipathia, Orthodoxo, Timotheo, Thesouro, Theatro,
Thuribolo, Throno, Theologia, Mathematica &c. Comtudo no se repara que alguns
escrevo Asma, Catarina, Cantaro, Citara, Catolico, Tio, que na sua origem tem o th
aspirado (Barbosa 1822: 70).

Nas edies, o <th> surge nas palavras Athenas, author, authorizado, epenthese,
labirintho, methodo, orthoepia, parenthese, pathetico, theoria, thesouro, entre outras.
Das palavras que o autor apresenta como exemplos de formas que alguns usam sem
<th>, temos ocorrncias, nos textos, de Catharina e catholica, que surgem representadas com
o dgrafo.
As formas author e authorizado convivem nas trs primeiras edies com auctor173 e
auctorizado, sendo estas ltimas as maioritrias e etimolgicas. Estes erros eram bastante
comuns, segundo o que nos d conta Tristo da Cunha Portugal (1856: 28):

6 Assim como por coherencia escrevemos com h as palavras que o tem no latim, como
fica dicto na regra 1, deve elle ser excluido daquellas outras que um mero uso irreflectido

173

Para esta palavra, tambm encontramos um exemplo de grafia sem <c>: autor, que alterada para auctor, a
partir da quarta edio.
139

costuma dar-lhe, como em auctor, auctoria, ancora, tor, contedo, at, derivadas das
latinas auctor, ancora, tenor, contentum, etc.

Na verdade, seria pouco provvel que Soares Barbosa escrevesse a palavra auctor com
<th>, pois ele prprio adverte para casos em que o uso deste dgrafo contraria a etimologia,
nomeadamente nas palavras tedo e contedo: Escrever Thedo, Conthedo he contra a
Etymologia (Barbosa 1822: 70).
Dos quatro dgrafos, resta apenas o <rh>, 174 usado para representar o <r> que no grego
tem esprito spero. Como o prprio autor salienta, ele raro em grego, e muito mais em
portugus: O RH aspirado he mais raro nas palavras Gregas, e muito mais nas poucas, que
com elle passro ao Portuguez como Rhetorica e no Rethorica, como alguns escrevem,
Rheumatismo, Catarrho, que ja muitos escrevem Reumatismo, Catarro (Barbosa 1822: 70).
Assim, para alm dos exemplos j apresentados na citao, apenas encontramos nos
textos mais trs palavras grafadas com <rh>: arrhas, pyrrhonicos e rhythmo, no se
registando qualquer variao.
Passemos, de seguida, sistematizao dos usos destes grupos greco-latinos nas
edies.

Edies A, B, C, D, E, F, G
Dgrafo <ch>

Christo,

Chrysippo,

echo,

epochas,

inchoativa,

mechanico, patriarcha, psychologicas


Dgrafo <ph>

anastrophes,

bucephalo,

cacophonia,

diphthongo,

elephante, metaphysica, orthographia, paragraphos,


phenomenos, philosophia, phrases
Dgrafo <th>

Athenas, author, authorizado, Catharina, diphthongo,


epenthese, labirintho, methodo, orthoepia, parenthese,
pathetico, theoria, thesouro

Dgrafo <rh>

arrhas, pyrrhonicos, rhythmo

Tabela 25: O uso do <h> nos dgrafos gregos nas edies

174

Quando faz referncia aos diferentes contextos em que ocorre a letra <r>, Feij no apresenta este dgrafo,
porm na terceira parte da sua Orthographia elenca algumas palavras que se escrevem com <rh>.
140

Com efeito, da anlise das ocorrncias destes dgrafos verificamos que, ainda que
Soares Barbosa refira que muitas destas palavras j se escreviam com <c, qu, f, t, r>, o que se
constata que os dgrafos que representam as consoantes aspiradas gregas ainda se mantm
nas edies, inclusivamente na ltima, que data de 1881.175 Esta oscilao de grafias
evidencia o cruzamento do sistema etimolgico com o sistema da pronunciao, originando
um sistema misto.

2.6.3 O <k>, letra sobeja

Nos carateres prprios da lngua grega, Soares Barbosa inclui o <k>, uma letra que na
opinio do gramtico no entra no nosso alfabeto, porque se pode substituir por alguma das
nossas letras (cf. Barbosa 1822: 68), sendo portanto sobeja. Assim, o autor indica como
substitutas do <k> a consoante <c> antes de <a, o, u> e a prolao <qu>, antes de <e, i>:
Posto que o Kappa Grego entrasse no nosso Abecedario antigo, e ainda subsista no
Typographico; justamente foi em fim desterrado delle. Porque o seu som guttural se
representa muito bem com a nossa consoante C antes de a, o, u, e com a prolao QU antes
de e, e i, escrevendo ns Calendario, Quyrios, e no ja Kalendario, Kyrios176 (Barbosa
1822: 69-70).

Tambm os ortgrafos setecentistas Madureira Feij e Caetano de Lima perfilham a


opinio de que esta letra no necessria. Ainda assim, Feij (1781: 72) inclui-a no alfabeto:

175

Quatro anos depois, Gonalves Viana e Vasconcelos Abreu propem que sejam [] banidos da escrita os
smbolos grficos sem valor de fonema prprio. So eles th, ph, ch, respectivamente por t, f, q(u), c(a, o, u), c
[] (Viana e Abreu 1885: 9).
176

Tendo em mente seguramente as palavras de Soares Barbosa, Portugal (1856: 30), a propsito do <k>, refere
que os amantes da simplicidade querem que elle seja excluido dos nomes kalendas, kalendario, kirios, e que
estes se escrevo calendas, calendario, quirios. Cada qual escreva como lhe parecer melhor, ou aportuguezando,
ou conservando a etymologia [].
Por seu lado, Figueiredo Vieira mais uma vez reclama a supremacia do critrio etimolgico e considera esta letra
indispensvel em palavras que a contenham na sua origem:
42. Esta lettra do alfabeto dos Gregos, a que os Romanos substituiram o c, em muitas palavras que do idioma
daquelles derivaram, tem sido entre ns reputada inutil, e apenas empregada em Kyrie eleison, Almanak, e
alguma vez em Kalendas -. Entendendo-se porm a orthographia etymologica como ella o deve ser,
indispensavel o k, no s nos nomes proprios estrangeiros, que na sua lingua o tiverem, seno tambem nos
vocabulos que formos derivando do Grego. Assim o fizeram j os Francezes em Kilogone, Kilogramme &c.
(Vieira 1844: 45-46).

141

146 A esta letra chama os Gregos Kappa, e deles a tomra os latinos, para escreverem
alguns nomes, que passra para o seu uso. Mas no sentir de Prisciano he letra inutil;
porque todas as palavras, que se escrevem com K, se podem escrever com C, excepto Kyrie
eleison; porque o C, quando na he aspirado com H, na fere a vogal seguinte com o som
de K. Na lingua portugueza he escusada, porque na ha palavra, que se escreva com esta
letra. Mas sendo ta inutil, na incorreo na desgraa daquelles, que sendo os primeiros no
prestimo, sa os ultimos na estimaa; porque entre as letras do nosso alfabeto occupa o
decimo lugar.

No que toca a este grafema, nas edies os preceitos do autor foram cumpridos e no
temos, com exceo dos exemplos ilustrativos constantes na citao acima transcrita, qualquer
ocorrncia de palavras grafadas com <k>. Desta forma, o som [k] representado por <c>
antes de <a, o, u> e por <qu> antes de <e, i>, como podemos confirmar pelos exemplos que
se seguem: cabea, carta, como, corao, cuidar, cumprir, queixa, querer, quieto,
Quintiliano.

2.6.4 Grupos consonnticos <c, ct, gm, gn, mn, p, ps, pt, sc, sp, st>

Soares Barbosa refere-se maior parte destes nexos consonnticos principalmente no


captulo dedicado ortografia da pronunciao, momento em que nos d a conhecer a
dificuldade que causa aos nossos rgos a pronncia destas sequncias, razo pela qual muitas
vezes se omitem ou alteram para outra forma. Alm disso, as observaes do gramtico
permitem-nos percecionar o modo como estes grupos se comportavam na oralidade,
esclarecendo-nos acerca do seu valor fontico. Vejamos as palavras do autor:

Todas as mais combinases de consoantes so stranhas ao noso orgo e pronunsiaso,


como estas: PT, PS, CS, CT, GM, GN, MN v. g. em Scripto, Psalmo, Acso, Acto,
Augmento, Digno, Damno, [sic!] O noso orgo bem mostra a violensia, que tem na
eispreso destas Silabas. Pois na pronunsiaso corrente as costuma adosar, tirando-lhes uma
das duas consoantes, e dizendo: Scrito, Salmo, Aso, Ato, Aumento, Dino, Dano (Barbosa
1822: 84).

Assim, constatamos que, em muitas destas sequncias herdadas dos gregos e latinos, por
serem alheias ao mecanismo do nosso rgo, uma das consoantes eliminada na
pronunciao.
142

No que respeita aos grupos <c> e <ct>, eles ocorrem em palavras como abjeco,
abstraco, aco, colleco, conjuco, construco, dico, introduco, abstracta, activo,
acto, adjectivo, affecto, conjuncta, dicta, junctamente, practicar, sancto, tractar. Na maior
parte dos casos, o <c> mudo, como fica claro atravs das ocorrncias de palavras que
geralmente o contm e em que eliminado no captulo da pronunciao: aso, ato, atual,
carateres, dito, respetivas, subjuntivas.177
Relativamente ao uso destas sequncias nas edies, o grupo <c> apresenta uma
variao pouco significativa, verificando-se divergncia na grafia de apenas quatro palavras, a
saber: addio / addico, colleces / collees, condio / condico e distinco /
distino. Assim, a palavra addio surge uma vez na edio A e duas na G grafada com a
sequncia <c>, o mesmo se verificando na palavra condio, que passa a condico duas
vezes na edio F e uma na G, podendo existir aqui alguma confuso, dado que os timos
destas duas palavras apenas exigem a ocorrncia de um <c>. Nas palavras colleces e
distinco verifica-se o inverso, pois a consoante etimolgica eliminada em colleces uma
vez nas edies F e G e em distinco uma vez na edio E e duas na F. Como referimos, esta
variao no significativa, uma vez que a mudana no sistemtica.
Quanto ao grupo <ct>, a oscilao entre grafias muito mais significativa, verificandose que nem sempre existe uma opo uniforme.178 Assim, por exemplo, dentro da primeira
edio convivem formas como conjuncta / conjunta, dicta / dita, junctamente / juntamente,
practicar / praticar, sancto / santo, tractar / tratar, e muitas outras, sobretudo formas dos
verbos dizer, junctar, practicar e tractar.
Ainda que exista esta dupla grafia, a contagem de cada uma das formas permite-nos
constar que a ortografia etimolgica predomina. Atentemos no nmero de ocorrncias para
cada uma das formas: dict- (45) / dit- (9); junct- (67) / junt- (28); pract- (19) / prat- (3); tract(70) / trat- (8).
Estes nmeros vo-se manter at quarta edio,179 momento a partir do qual o <c> das
formas dos verbos dizer, junctar, practicar e tractar vai ser geralmente eliminado e a forma

177

Em todas essas formas portuguezas em que se escreve o c, este um puro signal etymologico, sem nenhum
valor phonico, excepto em facto e pacto, em que se pronunciam distinctamente as duas consoantes da
combinao, a fim de evitar a homonymia com fato (vestidos, roupa), e pato (ave) (Coelho 1868: 66).
178

Na regra que apresenta sobre os usos de <ct>, Tristo da Cunha Portugal d-nos conta de algumas palavras
em que j se eliminava o <c>, no se seguindo a regra imposta pelo timo latino: [] em outras porem nos
apartamos da regra supprimindo o c, como em bemdito, santo, luto, luta, unto, mulla, pranto, fruta (Portugal
1856: 17).
179

Ainda que o nmero seja pouco expressivo, fica contudo a nota de que h cinco casos em que a alterao se
processa na edio C.
143

adotada passa ento a ser dit-, junt-, prat- e trat-. Dizemos geralmente, porque pontualmente
surgem formas com a grafia etimolgica, sobretudo nas edies D, F e G, embora no cmputo
geral sejam de nmero pouco significativo.
Alm da eliminao do <c> mudo nestas formas, a partir da edio D, ele tambm
eliminado das palavras sancto e sanctissimo: santo e santissimo.
Estas alteraes podem indiciar uma mudana em curso nestas formas, em que se assiste
frequentemente assimilao ou sincope do <c>, como alis podemos constatar atravs da
exposio de Francisco Adolfo Coelho (1868: 66): 2. Assimilao ou syncope do c: dicto,
ditto ou dito, fructo ou fruto, acto, contracto, matar (mactare mattare). Adiante de n a
syncope constante: sancto ou santo, juncto ou junto, ponto (punctum), pranto (planctus),
defuncto ou defunto.
No que diz respeito s formas com <c>, o glotlogo tambm fornece uma explicao
que nos permite perceber porque que neste caso no existe variao grfica: Nas formas em
ctio o c tambem syncopado, mas escreve-se lico (lectio), afflico (afllictio), faco
(factio), dico (dictio), etc180 (Coelho 1868: 66).
No tocante aos nexos consonnticos <p> e <pt>, estes verificam-se nas palavras
accepo, excepo, interrupo, percepo, adoptar, captivar, elliptico, escripto, optimo,
prompto, rapto, septe, septembro, onde a maior parte das vezes o <p> mudo, como
testemunham os exemplos grafados segundo a ortografia da pronunciao: scrito, scritura.181
Quanto ao comportamento destas formas nas edies, o grupo <p> no gera qualquer
variao, mas o grupo <pt> apresenta quatro casos diferentes. Assim, na primeira edio, a
palavra septe aparece assim grafada, mas tambm sem o <p>, sete, sendo inclusive esta ltima
forma maioritria. A partir da quarta edio, todas as formas so alteradas para sete, assim
como a palavra septembro passa a setembro. H, no entanto, duas palavras em que o percurso
inverso: isento e isenta surgem sempre assim registadas nas trs primeiras edies, contudo,
nas edies D e E, em duas ocorrncias, passam a escrever-se com <p>, isempta, isempto, e
nas outras duas mantm-se sem <p>, isento. Nas edies F e G passam todas novamente a
isenta e isento. curioso verificarmos o uso do <p> nestas duas formas, uma vez que nas

180

Portugal tambm refere que as palavras que em latim terminam em ctio devem escrever-se com dois <cc>:
25. Segundo a regra da imitao escrevemos com dous cc as palavras que os Latinos terminavo em ctio, e ns
acabamos em o trocando o t em c, como fico, correco, satisfaco, distraco, dos nomes latinos fictio,
correctio, satisfactio, distractio [] (Portugal 1856: 17).
181

Seguindo a ortographia etymologica escreve-se ainda pt mas pronuncia-se s o t, excepto nas formas de
introduco moderna como nupcias (nuptiae), apto, rapto, em que o p ouvido distinctamente (Coelho 1868:
74-75).
144

listas de palavras com <pt> dos ortgrafos que consultmos, elas no se encontram em
nenhum deles (cf. Feij 1781: 85-86; Vieira 1844: 49; Portugal 1856: 37-38).
Os grupos <gm> e <gn> ocorrem em vrias palavras e os ortgrafos defendem a sua
utilizao por razes etimolgicas. 182 Relativamente sequncia <gm>, encontramo-la nas
palavras augmentado, augmentar, augmentativo, augmento, que se registam assim em todas
as edies. Como nos refere o gramtico, o <g> desta sequncia na oralidade no era
pronunciado183 devido dificuldade que causava a sua articulao.
No que toca sequncia <gn>, podemos dividir a sua ocorrncia em dois grupos de
palavras: um primeiro em que a sequncia latina se mantm nas palavras portuguesas e um
segundo em que a sequncia <gn> vai evoluir no portugus para <n>. Assim, nas edies so
exemplos de palavras que integram o primeiro grupo expugnar, ignoto, ignorancia, insignes,
repugna. A representar o segundo grupo esto as palavras assignalados, assignado, assignar,
Ignez, signaes, signal. Deixamos de parte as palavras binigno,184 digno e signo, as quais no
portugus arcaico sofreram a eliminao do <g> (portanto, inserindo-se no segundo grupo),
sendo, no entanto, posteriormente restaurada a forma etimolgica, como nos descreve
Williams (1991: 94): B. O g de gn caiu em palavras semi-eruditas: digno > dino (arcaico);
insignre (Du Cange) > ensinar; benignum > benino (arcaico); malignum > malino (arcaico);
signum <sino. sse g foi restaurado na grafia e na pronncia em digno, benigno e
maligno.185
Dentro das edies, nestas sequncias, a nica palavra em que se verifica variao em
assignalados, que na primeira edio apresenta duas ocorrncias, para nove da forma sem
<g>, assinalados. Nas edies D, E e F, todas as formas so alteradas para assinalados,
porm, na edio G, voltam a registar-se as duas ocorrncias de assignalados, havendo um
retrocesso.
182

135 A doutrina desta lia he para maior credito da nossa lingua na imitaa da latina; porque se nos
prezamos de a imitar fallando, na devemos prezar-nos menos de a imitar escrevendo, para que na s se
oua, mas tambem se veja a uniformidade da copia com o exemplar. As palavras que se escrevem com Gm, e
Gn todas sa participadas da latinidade, que no uso, e pronunciaa dos doutos na perdra esta Orthografia,
que nos leva ao conhecimento da sua origem (Feij 1781: 67).
183

Tambm Francisco Adolfo Coelho nos d conta de que estas formas se grafavam assim, embora o <g> no se
pronunciasse. Diz o autor que nas formas [] do fundo da lingua o g em geral syncopado: aumento que se
escreve augmento, pimenta (pigmentum); fleuma ou freima (flegma) (Coelho 1868: 78). E acrescenta ainda que
em lat. j a queda do g desta combinao era frequente: exemplos so examen por exagmen; flamma por
flagma de flagrare, raiz flag; jumentum por jugmentum de jungere, raiz jug (Coelho 1868: 78).
184

Note-se que esta palavra surge assim grafada com <i> e no com <e> para reproduzir a pronncia que lhe do
os brasileiros.
185

Como refere Ivo Castro (2008: 202), tornava-se difcil, no entanto, que os alfabetizados, levados por
ignorncia ou snobismo, se esforassem por ler todas as letras, especialmente as que tinham sido objeto de
restauro: foi assim que reapareceu a pronncia moderna de digno e se tornou a ouvir um -s- antes do -c-.
145

Na verdade, esta palavra surge num contexto particular, pois ocorre sempre como
referncia palavra que aparece no primeiro verso da primeira estncia dOs Lusadas de
Cames, podendo-se colocar a hiptese de estar a ser reproduzida como se encontrava na
lio deste texto adotada pelo gramtico, assinalados.186 Quanto ocorrncia de
assignalados, pode significar a manifestao de uma forma que era considerada como
preferencial na poca (cf. Vieira 1844: 44; Portugal 1856: 26).187
No que diz respeito ocorrncia do grupo <mn>, ele verifica-se em palavras como
columna, condemna, condemno, condemnou, damnar-se, damno, somno. Paralelamente,
encontramos representaes das duas ltimas palavras sem <m>: dano, sono,188 que nos
ilustram as modificaes que estas e semelhantes palavras estavam a sofrer, como nos
esclarece a explicao de Francisco Adolfo Coelho (1868: 95) sobre a evoluo desta
sequncia <mn>: Esta combinao representada no port. por n, i. e., passou pela
assimilhao de m para n (mn=nn) seguida da simplificao da geminao (nn=n); []. O
glotlogo adverte ainda que, apesar de o <m> no ter realizao fontica, 189 ainda se registava
na escrita de algumas palavras, o que corrobora a variao existente nos nossos textos: []
exprime-se porm ainda algumas vezes esse som simples pelos dois caracteres que
representavam o original. Exemplos: dano ou damno, condenar ou condemnar, aluno ou
alumno, sono ou somno; dom (domnus), outono (autumnus) (Coelho 1868: 95).
Devemos destacar ainda que uma das ocorrncias de sono, na edio G, passa a registarse somno, reabilitando-se assim, mais uma vez, a grafia etimolgica.
No mbito do tratamento que Soares Barbosa confere ao grupo grego <ps>, o gramtico
demonstra que este <p>, no s j no se pronunciava, como tambm o uso j o eliminava
habitualmente da escrita: O mesmo uso tem ja adoado a pronunciao do PS Grego,
tirando-lhe o P, e escrevendo so com S as palavras de Origem Grega, que assim principio,
deste modo: Salmo, Salterio em lugar de Psalmo, Psalterio190 (Barbosa 1822: 71).
186

O gramtico no refere em momento algum qual foi a edio que seguiu. Apenas conseguimos saber que no
seguiu a lio das edies mais antigas atravs de reflexes que faz (cf. Barbosa 1822: 435).
187

Dando conta da oscilao que existe na grafia deste tipo de sequncias consonncias na Gazeta de Lisboa de
1715-16 e 1815, Fontes (2012: 239) destaca que no texto do sculo XIX, notamos, de uma forma mais evidente,
uma preferncia pela grafia culta. Depois de pesquisar os mesmos grupos consonnticos que no sculo XVIII,
encontramos as palavras: assinado (1), assinados (1) / assignado (171), assignados (38); [].
188

Com efeito, j Feij dava conta de que a ortografia de <mn> andava a ser pouco usada, embora o ortgrafo a
considerasse necessria para mostrar a origem latina dos vocbulos (cf. Feij 1781: 82).
189

Tambm Soares Barbosa refere o valor zero do <m> na pronunciao quando grafa a palavra danno sem ele,
dano, para mostar como ela se pronuncia (cf. Barbosa 1822: 84).
190

No sculo XIX, o ortgrafo Carlos Augusto de Figueiredo Vieira (cf. 1844: 178) apresenta estas palavras
grafadas com <p>, defendendo a representao etimolgica. Por seu lado, Portugal (1858: 37), ainda que refira
146

Nas edies, em contexto inicial, apenas encontramos esta sequncia nas palavras
referidas na citao anterior, psalmo e psalterio, que o autor diz j se usarem sem <p>, salmo
e salterio, e na palavra psychologicas. 191 Em contexto medial, o <ps> conserva-se nas
palavras cientficas ellipse e syllepse.192 Em nenhum dos casos temos oscilao nos textos.
Restam-nos os nexos consonnticos <sc>, <sp> e <st>, que ocorrem nas palavras
sciencia, sciente, scientifica, Scipio, scisma, spao, spirito, stoicos, strado.
Na lngua portuguesa, as combinaes presentes nos exemplos parecem ter-se resolvido
de duas formas: adio de um <e> prottico ou queda do <s>. Francisco Adolfo Coelho
descreve-nos essas duas possibilidades:

SC, ST, SP. Estas combinaes como iniciaes eram frequentissimas em latim. As
linguas romanas parecem tel-as achado muito duras, porque geralmente as partem em duas
syllabas por meio dum e prosthetico: assim de scutum faz o port. es-cudo, de sto faz es-tou,
de spica faz es-piga. Este processo foi geral. J no mais antigo mlat. se encontra a vogal
posthetica, mas a sua primitiva forma i, no e.193 []
Outro meio que a lingua tinha para evitar a dureza da combinao do s com uma tenue
era deixar cahir o primeiro; mas este processo no foi empregado seno dum modo
inteiramente excepcional, como em pasmo = lat. spasmus (Coelho 1868: 84).

No que diz respeito ao desenvolvimento do <e> prottico, Soares Barbosa classifica-o


como uma introduo do uso, pois nem a pronunciao, nem as palavras latinas que esto na
sua origem, nem outras semelhantes o tm:
Como: escrever [] com E no principio Esparto, Espao, Estatua, Espirito, Especie,
Estudo &c. quando nem a pronunciao o pede, nem as palavras Latinas [] Spartum,
Spatium, Statua, Spiritus, Species, Studium o tem, nem o mesmo se practca em outras
semelhantes, como em Scena, Sciencia, Scipio &c. (Barbosa 1822: 60).

que elas se devam grafar com <ps> porque os latinos assim as escreviam, acrescenta que [] muitos j se vo
resolvendo a escrever como se pronuncio salmear, salmo, etc.
191

Na abordagem aos grupos iniciais <pt, ps, pn>, Francisco Adolfo Coelho (1868: 74) refere que estas
combinaes gregas iniciais ficaram reduzidas ao segundo som, com quanto a ortographia etymologica ainda
empregue as duas letras: Tollomeu HGer. c. I (Ptolemaeus), que hoje se diz Ptolomeu, tisana (ptisana), salmo
(psalmus).
192

Quando esta combinao medial o p est sujeito assimilhao ao s ou dissoluo em vogal: gesso
(gypsum), esse (ipse), caixa (capsa). Em formas scientificas, como elipse, conserva-se naturalmente intacta a
combinao (Coelho 1868: 75).
193

Neste grupo, em que o primeiro elemento se fazia sem dvida ouvir bem distinto do segundo, como se s por
si constitusse uma slaba, o latim vulgar, laia de encosto, quando no o precedia uma vogal, anteps-lhe a
princpio quase sempre i, depois muitas vezes e [] (Nunes 1989: 97).
147

Assim, nos textos das edies, a ilustrar os casos em que este <e> no surge esto as
palavras spao, spectador, spirito, stoicos, strado.194 No entanto, estes casos so mnimos
comparados com o nmero de ocorrncias que registam o <e> prottico. Vejam-se as palavras
spao e spirito, que tm um total de quatro ocorrncias e espao e esprito que tm um total
de quarenta e quatro. Alm disso, acrescentam-se a estas formas muitas outras, como
escandalo, escriptor, escravo, especie, estudo.195 A palavra spectador, que surge apenas uma
vez, a partir da quarta edio passa a grafar-se espectador.
Nestes casos, o <e> inicial no tem valor fontico para o gramtico, pois, no captulo da
pronunciao, regista palavras sem ele: screver, scrito, scritura, strado.
Num grupo diferente podem-se encaixar as palavras sciencia, sciente, scientifica,
Scipio, scisma, pois, como Soares Barbosa salienta, no desenvolveram o <e> prottico 196 e,
como vimos, com a evoluo da lngua, vo acabar por perder o <s> inicial.
Para alm da posio inicial, a sequncia <sc> pode tambm ocupar uma posio
medial, como acontece nas palavras accresce, nascente, nascer, nascimento, crescendo,
crescido. 197
Nas edies, a sequncia <sc> vai-se manter em todos os textos sem nenhuma alterao.
Alis, esta grafia vai ainda ser contemplada em 1911, nas Bases para a Unificao da
Ortografia, em que se pode ler: XI. conservado o grupo inicial sc, das seguintes palavras e
seus derivados e afins, em que o s mudo: scena, scincia, scetro, scptico, scisma, sciso,
scitico, scintilar, scelerado, e algum outro menos usual (Viana 1911: 23).
No que se refere pronunciao desta sequncia, na opinio de Soares Barbosa, em
qualquer dos contextos em que surge, este grupo pronunciava-se [s],198 seno vejamos as suas
palavras acerca da distino entre o <s> chiante e o <s> sibiliante:

194

A palavra strado, nas edies D, E, F e G, substituda, num dos casos, pela palavra strabismo, mantendo-se
na mesma a sequncia <st>.
195

Esta grafia j referida por Lima, que, para a sequncia <sc>, descreve a seguinte regra: Os nomes, que
depois de SC tiverem A O U, ou alguma consoante, toma no Portuguez E antes do SC; e assim se escreve
Escandalo, Escorpia, Escudo, Escrittor, Escravo (Lima 1736: 208-209).
196

Da mesma opinio Lima, que refere que os nomes, que tiverem E, ou I depois do SC, na toma outra
Vogal no principio, mas conserva o mesmo SC, escrevendo-se Sceptro, Sciencia, Scipia (Lima 1736: 209).
Williams (1991: 77) esclarece que se pode encontrar [] o e prottico com sc inicial seguido de e ou i:
scindo > escindo. Mas le no se desenvolveu em palavras eruditas com sc inicial seguido de e ou i: scnam >
cena; sceptrum > cetro; scientam > cincia; scillam > cila; scintillam > esp. centella > centelha.
197

Lima tambm alude a esta possibilidade de ocorrncia: Alem destes nomes, que comea por SC, ha outros
derivados do Latim, que tem no meyo estas duas letras: taes sa as palavras Crescer, Descender, Nascer, Pascer,
que vem de Cresco, Descendo, Nascor, e Pasco (Lima 1736: 209).
198

Esta no a opinio de Francisco Adolfo Coelho (1868: 69) que refere que algumas vezes conservam-se os
dois sons sem mudana: crescer (crescere), pascer (pascere), pesco (piscor), fusco (fuscus) [].
148

O differente som do S Chiante, quando no tem vogal diante, do do S Sibilante, quando


a tem, se sente claramente nas palavras Sciencia e Nascer, onde o ci, ce valendo o mesmo
na pronunciao que si, se, o S que precede no se confunde com elles: antes tem hum som
mui differente, que se achar menos nas dictas palavras, pronunciando-as, e escrevendo-as
sem elle deste modo: Ciencia, Nacer 199 (Barbosa 1822: 9-10).

Por esta mesma razo, no captulo dedicado ortografia da pronunciao, o gramtico


prope que se escreva s com um <s>, consoante que representa o som [s]: As palavras, que
prinsipio, ou tem no meio SC, como Sciencia, Scena, Nascer, poder-se-o screver com hum
S so deste modo: Siensia, Sena, Naser [] (Barbosa 1822: 80-81).

Passemos, de seguida, sntese dos usos dos grupos consonnticos <c, ct, gm, gn, mn,
p, ps, pt, sc, sp, st> nas edies. Por uma questo de organizao, apresentamos a anlise em
tabelas diferentes.

Edies A, B, C

Edies D, E, F, G

Grupo

abjeco, abstraco, aco, conjuco, abjeco, abstraco, aco, conjuco,

<c>

construco, dico, introduco

Grupo

abstracta,

<ct>

activo,

acto,

construco, dico, introduco

adjectivo, abstracta, activo, acto, adjectivo, affecto,

affecto, conjuncta / conjunta, dicta / conjunta, dicta, juntamente, praticar,


dita, junctamente / juntamente, practicar santo, tratar
/ praticar, sancto / santo, tractar / tratar
Tabela 26: Grupos consonnticos <c> e <ct> nas edies

Edies A, B, C
Grupo

accepo,

<p>

interrupo, percepo

199

Edies D, E

excepo, accepo,

Edies F, G

excepo, accepo,

interrupo, percepo

excepo,

interrupo, percepo

Ivo Castro (2008: 202) salienta que:


O grupo -sc-, constitudo por uma apical seguida de uma pr-dorsal, sofreu assimilao do primeiro elemento
consonntico ao segundo em acrecente (< acrescente); dito de outra maneira, devido proximidade, a apical
igualou-se predorsal e fundiu-se com ela. Em posio inicial (SCIENTIA > cincia), as coisas ficaram
assim. Mas em posio medial, o -s- havia de ser restaurado no quadro da relatinizao ortogrfica advogada
pelos gramticos quinhentistas; esta restaurao pretendia-se meramente grfica, convivendo as grafias cultas
(acrescente, digno) com as pronncias tradicionais correspondentes (acrecente, dino).

149

Grupo

adoptar,

captivar, adoptar, captivar, elliptico, adoptar,

<pt>

elliptico,

escripto, escripto, isempto, optimo, elliptico, escripto, optimo,

optimo, prompto, rapto, prompto,


septe / sete, septembro

rapto,

captivar,

sete, prompto,

setembro

rapto,

sete,

setembro

Tabela 27: Grupos consonnticos <p> e <pt> nas edies

Edies A, B, C

Edies D, E, F

Grupo

augmentado, augmentar, augmentado,

<gm>

augmentativo, augmento

Grupo

assignalados

<gn>

assinalados,

augmentar, augmentado,

augmentativo, aumento

augmentar,

augmentativo, augmento

/ assignado, assignar, digno, assignalados


assignado, expugnar,

Ignez, assinalados,

assignar,

digno, ignorancia,

expugnar,

Ignez, repugna, signaes, signal

ignorancia,

Edio G

/
assignado,

insignes, assignar, digno, expugnar,

insignes,

Ignez,

ignorancia,

insignes, repugna, signaes,

repugna, signaes, signal

signal

Tabela 28: Grupos consonnticos <gm> e <gn> nas edies

Edies A, B, C, D, E, F, G
Grupo <mn>

columna, condemna, condemno, condemnou, damnar-se,


damno / dano, somno / sono
Tabela 29: Grupo consonntico <mn> nas edies

Edies A, B, C, D, E, F, G
Grupo <ps>

ellipse,

psalmo

salmo,

psalterio

salterio,

psychologicas, syllepse
Tabela 30: Grupo consonntico <ps> nas edies

150

Edies A, B, C, D, E, F, G
Grupo <sc>

sciencia, sciente, scientifica, Scipio, scisma

Grupo <sp>

spao / espao, spirito / espirito

Grupo <st>

stoicos, strado
Tabela 31: Grupos consonnticos <sc>, <sp> e <st> nas edies

A anlise destes grupos consonnticos oriundos do grego e do latim permite-nos


concluir que, neste domnio, ainda que haja variao e oscilao, o critrio etimolgico
dominante,200 inclusive na ltima edio, que j data de 1881 e que, por vezes, ainda mais
conservadora.201

2.6.5 Letras dobradas

Nas regras comuns a todas as ortografias, Soares Barbosa estabelece como regra que
nenhuma letra se dobre quer no incio, quer no fim da palavra:
Todos presentemente concordo em que nenhuma das Letras, ou Vogaes, ou
Consoantes se deve dobrar no principio e fim das palavras.
Os nossos antigos dobravo no fim as vogaes grandes e as Nasaes, escrevendo: Sa,
Se, So, Caiir, Cru, Maa, Sos, Malsis. Mas huma vogal so accentuada val o mesmo.
Ja em Arrazo, Mo, Vo, e outras semelhantes dobro-se as vogaes; porque as duas vozes
so differentes (Barbosa 1822: 59).

Com efeito, esta era uma regra frequente, que podemos ler j em Feij (1781: 32): 35
Nenhuma palavra Latina, ou Portugueza principia, nem acaba com letra dobrada, ou seja
vogal, ou consoante. Quer dizer, que nenhuma principia, nem acaba com dous Aa, ou dous Ee,
dous Ii, dous Oo, ou dous Uu; nem com dous Bb, dous Cc, dous Dd, &c. Para distinguir as
200

Filomena Gonalves aponta tambm como justificao para a fora da etimologia nestes grupos a influncia
[] de uma poderosa aliada a lngua francesa e a sua ortografia , impregnada at medula de latinismos e
de grecismos (Gonalves 1992: 78-79).
201

A simplificao de muitas destas sequncias s viria a ser proposta nas Bases para a Unificao da
Ortografia (Viana 1911: 23): VIII. So suprimidas as consoantes mudas, quando no influam no valor das
vogais que as precedem; ex.: autor, restrito, produto, produo, pronto, presuno, satisfao, praticar, tratar,
retratar, sinal, Madalena, aumento, Incio, Ins, assunto, assinar, sono, dano, condemar, etc..
Outras, que permaneceram com as Bases, foram atualmente eliminadas com a implementao do Acordo
Ortogrfico da Lngua Portuguesa, de que so exemplo aco, acto, adoptar, contraco, excepto, etc.
151

vogais, tal como Soares Barbosa, o ortgrafo prope o uso da acentuao, que retira qualquer
equvoco que possa existir (cf. Feij 1781: 33).
Para alm de no se dobrarem letras no incio e fim de palavra, segundo o gramtico, h
um conjunto de consoantes e prolaes que nunca se dobram: Nenhuma Orthographia dobra
nas palavras as quatro consoantes V, Z, J, X nem to pouco as cinco prolaes CH, LH, NH,
GU, QU (Barbosa 1822: 65).
Quanto ao contexto em que se dobram as consoantes, o autor refere que elas []
nunca se dobro, se no entre vogaes, como o R quando he forte e aspero escrevendo Carro,
Carregar com dois RR; porque est entre vogaes e pelo contrario Abalroar, Honra, Genro
com hum so R, porque no se acha entre vogaes202 (Barbosa 1822: 65).
Aps estas consideraes gerais e que se aplicam a todas as ortografias, s no captulo
dedicado s ortografias etimolgica e usual que Soares Barbosa vai tratar das consoantes
dobradas, pois estas constituem uma herana do latim e, como tal, conservam-se para
evidenciar essa filiao, embora, no caso do portugus, tenham o mesmo valor fontico do
que as consoantes simples:
Os Latinos dobravo-nas; porque as pronunciavam ambas; e huma prova disto era ficar
a vogal antecedente sempre longa por posio. Ns porm pronunciamol-as como se fosse
huma so. Comtudo, para conservar este vestigio da etymologia Latina, querem os
apaixonados della que assim se escrevo (Barbosa 1822: 75).

Assim, diferentemente do que acontecia no latim, na lngua portuguesa no possvel


determinar as circunstncias em que se duplicam estas consoantes atravs da pronunciao,
evidentemente com exceo das letras <r> e <s>, motivo pelo qual estas consoantes so
desterradas da ortografia da pronunciao.203 Desta forma, s o conhecimento da ortografia
latina permite conhecer as regras:
202

Feij tambm apresenta a mesma regra: 41 E por evitar razoens tambem superfluas, a regra geral he, que
nenhuma consoante se dobra, sena entre duas vogaes; e como a primeira letra, e a final de qualquer palavra na
pde deixar de ser primeira, ou ultima, nunca se dobra (Feij 1781: 34). Estabelecido o preceito, o ortgrafo
preocupa-se, no entanto, em esclarecer os casos em que se dobram consoantes e estas no se encontram entre
duas vogais, mas sim entre vogal e consoante:
E se me disserem, que nestas palavras latinas Aggravo, Affligo, Acclamo, &c. e nestas portuguezas Aggravo,
Aggravar, Affligir, Afflica, Acclamar, &c. se dobra as consoantes antes do R, e do L, e na entre duas
vogaes; respondo, que assim no Latim, como no portuguez o R depois do G, e o L depois do F se fazem
liquidos, porque perdem toda a fora, e som que tinha de consoantes; e por isso na sa tres as consoantes
nas palavras acima, mas duas com huma liquida (Feij 1781: 34).
203

Com o intuito de apresentar uma ortografia simplificada, privilegiando o critrio fontico, Verney tambm
prev a simplificao das consoantes geminadas: Daqui fica claro, que devem desterrar-se da-lingua
152

Pela pronunciao pois no podemos saber quando havemos de dobrar as consoantes,


excepto o R quando he brando e quando forte, e o S quando se pronuncia como Z, e quando
como . Porque no primeiro caso usamos no meio das palavras da consoante simples, e no
segundo da mesma dobrada. As mais ou se escrevo sos ou dobradas, pronuncio-se do
mesmo modo. Assim no pde haver regra alguma segura, que nos dirija nesta escriptura,
se no a Orthographia Latina principalmente nas Syllabas medias das palavras (Barbosa
1822: 75-76).

Na Grammatica Philosophica encontramos [] 12 consoantes dobradas entre os


Latinos com o valor de simples entre ns, quaes so BB, CC, DD, FF, GG, LL, MM, NN, PP,
RR, SS, TT (Barbosa 1822: 68). De modo a facilitar o seu emprego, o gramtico fornece
algumas regras teis para quem conhece o latim. Assim:

Para as do principio pde dar algum soccorro a observao das preposies


compositivas ad, con, in, ob, e sub, pelas quaes comeo infinitas palavras compostas, que
dirivmos do Latim. Como de ordinario a consoante ultima destas preposies se muda
naquella, porque comea a palavra, a que serve de composio; o D da preposio AD ja se
muda em C antes de outro, ja em F, G, L, P, como Acceitar, Affecto, Aggravo, Allegar,
Applicar: o N das preposies con, e in se muda em M antes de outro, como Commodo,
Immovel: e o B das preposies ob, sub, em P antes de outro, como Opportuno, Supposto.
Tambem toda a palavra, que principia por DI E, O, e SU seguindo-se-lhe
immediatamente F, dobra esta consoante v. g. Differir, Effeituar, Offender, Suffocar,
Difficil, Efficaz, Officio, Suffragio (Barbosa 1822: 76).

Apesar de enunciar estas regras, o prprio autor reconhece que elas pouca utilidade
podem ter para quem no tem um slido conhecimento do latim. Para estes, o mais fcil
seguir a ortografia da pronunciao, como o gramtico esclarece:
Mas estas mesmas observaes de pouca utilidade podem servir aos que no tem hum bom
conhecimento da Lingua Latina. Para estes e para o povo illitterato so a boa pronunciao
da propria Lingua he que lhes pde ensinar as Letras, com que o ho de escrever, como se
ver no Capitulo seguinte (Barbosa 1822: 76).

No que diz respeito ocorrncia destas letras dobradas nas edies, encontramo-las nas
palavras abbade, abbreviar, accento, accrescentar, addio, additamento, affeio, affirmar,

Portugueza, aquelas letras dobradas, que de nada servem: os dois SS. dois LL. dois PP. &c. Na pronuncia dalingua, nam se-ouve coiza alguma, que fasa dobrar, as ditas consoantes (Verney 1746: 14).
153

aggravo, aggregar, allegar, appellativo, commedido, commercio, connexo, innegavel,


opponente, supplemento, terra, torrente, amassar, antepassados, atteno, atributo.
Relativamente variao decorrente do uso destas consoantes nas edies, ainda que
existam excees, podemos, no geral, dividi-la em trs grupos: um primeiro em que nas trs
primeiras edies se verifica a letra simples e nas quatro ltimas a letra dobrada; num
segundo grupo colocamos as palavras que apresentam letra dobrada nas trs primeiras
edies, a qual vai sendo eliminada a partir da quarta edio; no terceiro grupo enquadram-se
as palavras em que existe variao na sua grafia dentro da mesma edio.
Assim sendo, encaixam-se no primeiro grupo as palavras afronta, aliana,
aproximao, cala, fala, falar204 e seus derivados (falava, falada, falando, etc.), inflamado,
letrado, letras, entre outras, que a partir da quarta edio passam a grafar-se affronta,
alliana, approximao, calla, falla, fallar e seus derivados (fallava, fallada, fallando, etc.),
inflammado, lettrado, lettras, dando primazia etimologia.
No segundo grupo encontram-se as palavras accessoria, accommodado, accommodar,
accrescem, accrescentamento, accrescentar e seus derivados (accrescentada, accrescentando,
accrescentavo, etc.), appellativos, appropriadas, approximar, commedido, commedimento,
succedeo. Deste conjunto de palavras, passam a grafar-se com consoante simples a partir da
quarta edio acrescem, acrescentamento, acrescentar e seus derivados (acrescentada,
acrescentando, acrescentavo, etc.),205 apropriadas, aproximar. As palavras accommodado,
accommodar e succedeo perdem o duplo <c> nas edies F e G. Por sua vez, as palavras
accessoria e appellativos passam a acessoria e apellativos206 na edio F, retomando a
consoante geminada novamente na edio G. Por fim, as palavras commedido, comedimento
passam a comedido, comedimento apenas na edio G.
No terceiro grupo, encontramos as palavras accompanhados / acompanhado,
accontecer / acontecer, admittem / admitem, alli / ali, applicao / aplicao, neccessitam /
necessitam, permitto / permito, vassallo / vassalo, entre outras, que evidenciam a instabilidade
existente, ora respeitando a etimologia, ora privilegiando a pronunciao.

204

A propsito desta palavra e das suas derivadas, Antnio de Morais Silva (1891, II: 10) refere que Falar,
melhor orth. B. Gram. Cam. H. P. Paiva, Serm. Barreiros; Estao; etc. trazem um l, porm com ll orth. mais
usada.
205

Ainda que pouco significativos, registam-se alguns casos em que na edio G as formas acrescentamento,
acrescentar, e seus derivados, retomam o duplo <c>.
206

Mesmo assim, esta palavra surge maioritariamente com dois <pp>.


154

Como referimos acima, no captulo dedicado ortografia da pronunciao, o gramtico


elimina todas estas consoantes dobradas, como ilustram os exemplos: acrescentro, comuns,
delas, ele, guturaes, indiferente.
Passemos, de seguida, sntese dos usos das letras dobradas <bb, cc, dd, ff, gg, ll, mm,
nn, pp, rr, ss, tt> nas edies. 207

Palavras que apresentam abbade,

abbreviar,

letras dobradas em todas affirmar,

aggravo,

as edies

addio,
aggregar,

additamento,
allegar,

affeio,

commercio,

connexo, innegavel, opponente, supplemento, terra,


torrente, amassar, antepassados, atteno, attributo

Palavras que apresentam accessoria,


letras

dobradas

edies A, B, C

accommodado,

nas accrescentamento,

accommodar,

accrescentar

seus

accrescem,
derivados

(accrescentada, accrescentando, accrescentavo, etc),


appellativos, appropriadas, approximar, succedeo

Palavras que apresentam affronta, alliana, approximao, calla, falla, fallar e seus
letras

dobradas

edies D, E, F, G

nas derivados (fallava, fallada, fallando, etc), inflammado,


lettrado, lettras,

Palavras em que existe accompanhados / acompanhado, accontecer / acontecer,


variao dentro da mesma admittem / admitem, alli / ali, applicao / aplicao,
edio

neccessitam / necessitam, permitto / permito, vassallo /


vassalo

Tabela 32: Letras dobradas nas edies

Da anlise que encetmos a estes grupos geminados,208 podemos concluir que o papel
da etimologia est bem presente, pois, se assistimos simplificao de consoantes dobradas
em determinadas palavras, tambm se passa o inverso, ou seja, palavras que inicialmente no
se grafavam com consoante geminada passam, nas ltimas edies, a cont-la. Assim, pode-se
dizer que esta marca da latinidade teve uma vida duradoura na lngua portuguesa.209
207

De modo a que a sistematizao seja mais clara, no colocamos na tabela os casos em que a variao se
verifica apenas em uma ou duas edies.
208

Filomena Gonalves (1992: 82) salienta que estes [] grupos representam uma espcie de sobre-informao
ptica, uma vez que s prestam informao no campo visual e que fazem, consequentemente, apelo a dados que
se situam apenas na rbita do jogo de correspondncias fonogrficas.
209

Com as Bases para a Unificao da Ortografia prope-se a simplificao destas consoantes:


155

2.6.6 Uso do <m>


Soares Barbosa classifica o <m> como uma consonncia [] Labial Nasal; porque o
seu mechanismo faz refluir pelo nariz parte do som, que sae pelo canal da bocca, tal como M
em Mla (Barbosa 1822: 8). Como podemos constatar, o gramtico, distinguindo-se dos
ortgrafos setecentistas,210 reconhece o trao de nasalidade que caracteriza esta consoante,
pois alude passagem do fluxo de ar pela cavidade nasal.
No tocante aos seus usos, o <m> pode ser usado como consoante, quando vem seguido
de vogal, ou como sinal de nasalidade, tal como o <n>, quando se encontra em fim de slaba.
Tem o valor de consoante, por exemplo, nas palavras claramente, comear, confirma,
costume, magnifico, marisco, entre outras.
Relativamente ao uso do <m> enquanto marca de nasalidade, o gramtico esclarece que
este deve ser usado, e no <n>, sempre que se encontra em fim de palavra ou antes das
consoantes <b>, <p> e <m>, como em campo, commodo, sim, simples, som, symbolo, tempo.
Constatamos, porm, que o autor no faz qualquer aluso aos casos que tm como
elementos de composio as preposies circum e com, ou o advrbio bem, como fazem, por
exemplo, Madureira Feij e Caetano de Lima.211 No entanto, quando Soares Barbosa trata da
funo circunstancial dos determinativos pessoaes primitivos, refere que os casos Migo,
Nsco, Tigo, Vsco, Sigo, nunca so Complementos seno da preposio Com deste modo
Commigo, Comnosco, Comtigo, Comvosco, Comsigo [] (Barbosa 1822: 158), ficando a
ideia de que, ainda que estas palavras se grafem juntas, evidente que na sua composio
intervm dois elementos distintos, a preposio com e um determinativo pessoal, conservando
cada um a sua integridade grfica.

VII. Nenhuma consoante se duplicar no interior ou fim de vocbulo, seno quando a pronunciao assim o
exija, o que s acontece com rr, ss, mm, nn, como nas seguintes palavras: carro, cassa, emmalar, ennegrecer.
Nesta conformidade, escrever-se ho com letras singelas as seguintes palavras, e outras que hbito
escrever com letras dobradas: abade, acusar, adio, afecto, sugerir, agravo, le, ela, aludir, chama, pano,
anexo, aparecer, atribuir, meter, atitude, etc (Viana 1911: 22).
210

Gonalves (2003: 123) sublinha que a propsito de <m> e <n>, so mencionados os traos da bilabialidade e
da dentalidade, respectivamente. Sem aludirem ressonncia nasal, facto que confirma as dificuldades inerentes
interpretao do trao de nasalidade.
211

Lima (1736: 205-206) bastante sistemtico, referindo que:


Antes de B M P nunca se escreve N sena M: pello contrario antes de todas as outras letras sempre se
poem N e na M. Assim se escreve Embargo, Immenso, Empenho, e na Enbargo, Inmenso, Enpenho.
Exceitua-se desta segunda regra alguns nomes compostos das preposioens CUM, CIRCUM, e do
Adverbio BEM. Comsigo, Comtigo, Comnosco, Comvosco, Comtudo, Circumflexo, Circumspecto,
Circumferencia, Circumcisa, Circumlocuo, Bemquisto, Bemvisto, Bemfeito, Bemfeitoria Bemfeitor, &c.

156

Assim, nas edies, as palavras em que encontramos a manuteno deste <m> so as


compostas pela preposio latina circum, como circumflexo, circumferencia, circumstancia,
circumstanciaes, pela preposio com, como commigo, comnosco, comsigo, comtanto,
comtigo, comtudo, comvosco, pela preposio em, emfim, pelo advrbio bem, bemquerer, e
pelo determinativo quem, quemquer.
Uma nota de destaque vai para as palavras circumstancia, circumstanciaes,
circumstancial, circumstancias, que, na primeira edio, tm como variantes circunstancia,
circunstanciaes, circunstancial, circunstancias, sendo estas inclusivamente maioritrias, com
cinquenta e trs ocorrncias, para sete das formas grafadas com <m>. Na segunda e terceira
edies, esta oscilao mantm-se, no entanto ainda so menos as formas que registam <m>:
apenas cinco.
a partir da quarta edio que, mais uma vez, a tendncia se altera. Estas formas
deixam de ser grafadas com <n>, passando todas a registar <m>, privilegiando-se a grafia
segundo o timo latino: circumstancia, circumstanciaes, circumstancial, circumstancias.
Esta regresso no surpreende, pois os prprios ortgrafos, no decurso do sculo XIX,
continuavam a propor a manuteno do <m> nestes casos,212 e, alm disso, como temos vindo
a destacar, nas quatro ltimas edies so frequentes as alteraes no sentido da preservao
da ortografia etimolgica.
Segue-se a sistematizao dos possveis usos da consoante <m> nos textos das edies.

Edies A, B, C
Consoante

claramente, comear, confirma, claramente,

comear,

costume,

costume,

summo
Sinal

Edies D, E, F, G

magnifico,

marisco, confirma,

magnifico, marisco, summo

de Antes de <b>, campo, combinar, commodo, sim, campo, combinar, commodo,

nasalidade <p>, <m>, ou simples, som, symbolo, tambem, sim, simples, som, symbolo,
em

fim

de tempo

tambem, tempo

palavra

212

Figueiredo Vieira (1844: 46-47) refere a este propsito que o m confunde-se com o n no fim das syllabas
medias. Antes de b, p, e m, deve usar-se de m, e no de n: ex limbo, limpo, immenso.
Antes das outras letras costuma usar-se de n, menos nos compostos das preposies circum, com, e do
adverbio bem, que devem conservar sempre o m: ex. circumstancia, comtigo, bemfazejo.
Por sua vez, Tristo da Cunha Portugal (1856: 34) aduz que usa-se o <m>, em detrimento do <n>, nas
palavras compostas da latina circum quando conservo o m na portugueza na composio dos vocbulos, v. g.
circumloquio, circumferencia, circumstancia.
157

Palavras
compostas
circum,

circumflexo,

circumferencia, circumflexo, circumferencia,

de circumstancia / circunstancia, circumstancia,


com, circumstanciaes

em, bem e quem

/ circumstanciaes,

circunstanciaes, circumstancial / circumstancial,


circunstancial, circumstancias / circumstancias,
circunstancias,

commigo, comnosco,

commigo,
comsigo,

comnosco, comsigo, comtanto, comtanto, comtigo, comtudo,


comtigo,

comtudo,

comvosco, comvosco,

emfim, bemquerer, quemquer

emfim,

bemquerer, quemquer

Tabela 33: Uso do <m> nas edies

Assim, no que concerne aos usos do <m> nas edies, apenas no encontramos
consenso em palavras compostas da preposio latina circum. Neste caso, destacam-se duas
tendncias: nas trs primeiras edies, a tendncia grafar estas palavras com <n>, uma vez
que a esta consoante no se seguem as consoantes <b>, <p> ou <m>;213 nas quatro ltimas
edies, recorre-se ao <m>, mantendo-se a integridade grfica da preposio em favor da
etimologia.

2.7 Uso de maiscula

Soares Barbosa trata do uso das maisculas na quarta regra do captulo dedicado s
regras comuns a todas as ortografias e inicia esta abordagem distinguindo duas figuras para
cada letra, uma grande e outra pequena, e esclarecendo que a maiscula se usa apenas em
incio de palavra e no no meio, como podemos confirmar pela leitura da passagem seguinte:
Todas as nossas Letras, tendo no presente uso da escriptura duas figuras; huma grande
como A, B, C, D, E, &c. e outra pequena como a, b, c, d, e, &c. he practica conforme no
metter nunca Letra grande no meio das palavras, e pol-a sempre no principio (Barbosa
1822: 60).

213

Esta ser a tendncia que futuramente vai ser proposta e implementada, como se pode ler nas Bases para a
Unificao da Ortografia: No interior dos vocbulos a nasalidade da vogal expressa por m antes de b, p, m, e
por n em qualquer outra situao, o que j uso estabelecido, mas ao qual convm no se fazerem excepes;
assim escreveremos circunstncia, circunscrever, conquanto, com n, e no com m (Viana 1911: 24).
158

Desta forma, aos carateres minsculos, opem-se semntica e formalmente os


maisculos, que, segundo Filomena Gonalves (2003: 549):
Colocados em posio inicial de palavra, [] tm carcter distintivo, visto oporem-se aos
de tamanho menor (minsculos), funo que se reveste de valor nos nveis sintctico e
semntico, mais ou menos enfatizados pelos ortografistas e gramticos em conformidade
com uma escala de valores morais, espirituais, intelectuais, sociais e polticos, cuja
preponderncia em dado momento parece espelhar a relao da escrita com os padres
vigentes na sociedade. Para alm das funes antes mencionadas, a maiscula tem valor
posicional, visto figurar apenas em incio de palavra.

Contrariando a tendncia que grassava 214 e que denunciada por Verney, quando alude
ao uso excessivo da maiscula por parte dos escritores setecentistas,215 Soares Barbosa
enuncia apenas trs princpios para regulamentar o uso da maiscula, o que leva Gonalves
(2003: 560) a considerar a doutrina do gramtico expoente da conteno em matria de uso
das maisculas, facto a que no ser estranha a orientao racionalista da sua doutrina
gramatical, avessa, portanto, a qualquer persistncia de esprito barroco ou gongrico.
Assim, de forma bastante clara e concisa, o autor postula o uso de maisculas nos
seguintes contextos:

1. Dos Frontispicios, dos Livros, dos Capitulos, &c. e da primeira palavra de qualquer
orao depois de ponto final, ou simples, ou de Interrogao e de Exclamao: e bem assim
no principio de qualquer verso, ou de qualquer discurso que se relata de outrem, ainda que
precedo so dois pontos;
2. Dos Nomes proprios, quer sejo de pessoas, como Alexandre, Cesar; quer de
animaes como Bucephalo; quer de couzas, como Portugal, Brazil, &c.
3. Dos nomes ainda communs, quando como titulos de honra e de dignidade so
applicados a pessoas particulares, como Papa, Bispo, Rei, Desembargador; e bem assim
quando so nomes patrios e gentilicos: Os Portuguezes, os Menezes, ou fazem o objecto

214

Uma exposio exaustiva do uso da maiscula feita, por exemplo, por Monte Carmelo. Ao longo de
quarenta e seis regras, com abundante exemplificao, atribui o carmelita um papel relevante s maisculas na
referncia ao mundo espiritual e vivncia religiosa. A preponderncia desses domnios fica evidente nas onze
regras arroladas, e, em especial, no destaque dado aos exemplos desse tipo (Gonalves 2003: 170).
Na opinio de Evelina Verdelho (1993: 445), depois de Monte Carmelo, os autores que dispensaram ateno
ao uso das maisculas, de um modo geral trataram o assunto mais abreviada e simplificadamente, qualquer que
fosse a sua orientao ou sensibilidade lingusticas. Assim aconteceu com os que se afirmaram seguidores da
gramtica filosfica.
215

As palavras do Barbadinho so as seguintes: E aqui incidentemente advirto, que nisto de escrever letra
grande, um grande abuzo: avendo escritores que a-escrevem, em mil coizas desnecesarias: o que ofende a vista.
E asim, num avendo razam forsoza, deve-se escrever letra pequena, que mais natural (Verney 1746: 50-51).
159

principal do discurso, como Philosophia, Rhetorica, Poesia, Pintura, Lei, Decreto, Alvar
&c. (Barbosa 1822: 60).

No primeiro ponto, verificamos que o gramtico distingue a maiscula demarcadora de


incio de frase, de incio de verso e de incio de citao. Considera ainda que devem ser
maisculados os ttulos de obras e captulos.
No segundo ponto, prev o uso de maiscula nos nomes de pessoas, animais ou coisas.
No terceiro ponto, acrescenta o uso de maiscula aos ttulos conferidos a entidades de
referncia, aos nomes patrios e gentilicos e ainda aos nomes que constituem o tpico do
discurso.
Relativamente ao recurso maiscula na primeira edio, verificamos que ela usada
em todos os contextos referidos pelo gramtico, designadamente em incio de frase, de verso,
de citao, nos ttulos de obras (Eschola Popular das Primeiras Letras) e nos ttulos de
captulos (Regras Communs a todas as Orthographias). Acrescenta-se, ainda, o uso da
maiscula nos antropnimos (Cames, Joo de Barros), nos gentilicos (Beiro, Gregos,
Latinos), nos patronmicos (Marques, Sanches, Soares), nos nomes geogrficos,
nomeadamente de cidades, regies, pases, continentes, bem como dos seus habitantes
(Coimbra, Algarvio, Traz-os-Montes, Portugal, Europa), nos ttulos honorficos, podendo no
estar associados a uma pessoa em particular (Imperador, Principe Regente, Rei), nas
entidades mitolgicas (Jupiter, Pallas, Venus), nos nomes de cincias (Filosofia, Fisica,
Teologia) e nos nomes que constituem o objeto principal do discurso (Interjeio,
Orthographia, Syntaxe).
Embora os exemplos fiquem de fora da enumerao do autor, verifica-se que estes so
sempre realados atravs da maiscula, assim como do itlico, o que acarreta um aumento
exponencial de palavras maiusculadas na obra, chegando a existir pginas em que o uso de
maisculas ultrapassa o de minsculas.
Os usos descritos mantm-se intactos na segunda e terceira edies, no entanto, a partir
da quarta edio, assistimos a alteraes, restringindo-se significativamente o recurso
maiscula. Passam a registar-se com minscula: os exemplos, mantendo apenas o itlico; os
nomes que constituem o tpico do discurso, podendo, nesse caso, recorrer-se a um tamanho
de letra maior ou a um destaque semelhante ao atual negrito; os nomes de habitantes de
cidades, regies e pases (coimbro, algarvio, portuguez); os nomes de cincias (filosofia,
fisica, teologia); os ttulos honorficos (imperador, principe regente, rei).

160

Assim, nas ltimas quatro edies, a maiscula usada com maior parcimnia,
reservando-se apenas para o incio de frase, de verso, de citao, ttulos de obras (Eschola
Popular das Primeiras Letras / Eschola popular das primeiras letras), ttulos de captulos,
sendo todo o ttulo grafado em maiscula ( REGRAS COMMUNS A TODAS AS
ORTHOGRAPHIAS), antropnimos (Cames, Joo de Barros), patronmicos (Marques,

Sanches, Soares), nomes geogrficos, nomeadamente de cidades, regies, pases, continentes


(Coimbra, Traz-os-Montes, Portugal, Europa) e entidades mitolgicas (Jupiter, Pallas,
Venus).
Se a propsito das trs primeiras edies dizamos que, em determinadas pginas, o uso
de maisculas ultrapassava o de minsculas, no caso das quatro ltimas edies sucedem-se
pginas em que a nica maiscula usada serve para marcar o incio de frase, coadunando-se,
assim, mais ao esprito de conteno que Gonalves diz seguir a doutrina de Soares Barbosa
acerca das maisculas.
Sistematizamos, de seguida, os principais usos de maisculas nas edies.
Edies A, B, C

Edies D, E, F, G

Incio de frase, de Eschola Popular das Primeiras Eschola


verso, de citao, Letras, Regras Communs a todas as Letras

Popular
/

Eschola

das

Primeiras

popular

das

ttulos de livros e de Orthographias

primeiras letras, REGRAS COMMUNS

captulos

A TODAS AS ORTHOGRAPHIAS

Antropnimos,

Cames, Joo de Barros, Marques, Cames, Joo de Barros, Marques,

patronmicos,

Sanches, Soares, Coimbra, Traz-os- Sanches, Soares, Coimbra, Traz-os-

nomes geogrficos, Montes, Portugal, Europa, Jupiter, Montes, Portugal, Europa, Jupiter,
nomes de entidades Pallas, Venus

Pallas, Venus

mitolgicas
Exemplos,

nomes Interjeio, Orthographia, Syntaxe,

que constituem o Coimbro,

Algarvio,

Portuguez,

tpico do discurso, Filosofia,

Fisica,

Teologia,

nomes de habitantes Imperador, Principe Regente, Rei


de cidades, regies
e pases, nomes de
cincias,

ttulos

honorficos
Tabela 34: Uso de maiscula nas edies
161

No que respeita ao uso de maisculas, podemos concluir que esto representadas nas
edies duas tendncias opostas. Se, por um lado, nas trs primeiras edies, h uma forte
propenso para grafar numerosas palavras com maiscula, por outro, nas quatro ltimas o uso
da maiscula muito mais contido, corroborando as concluses a que Gonalves (2003: 550)
chega:

Quanto ao uso da maiscula, quer na qualidade de pontuao de palavra, quer de


pontuao de frase, por ordem cronolgica, e restringindo-nos agora ao testemunho dos
ortgrafos, notamos um aumento dos casos e contextos em que a maiscula est prevista,
para depois se verificar o processo inverso, ou seja, uma diminuio do seu uso, e, por
consequncia, uma parcimnia no emprego dessa marca distintiva de palavra, cuja elevada
frequncia determina um menor rendimento funcional.216

2.8 Uso do hfen

Segundo Filomena Gonalves (2003: 573), o hfen pode desempenhar trs funes:
[] marca de translineao, marca de composio lexical e marca de relaes morfosintcticas, sendo que no primeiro caso indica a diviso da palavra grfica e fnica em final
de linha, no segundo est associada formao de palavras, e, no terceiro, liga pronomes
tonos a formas verbais, quer na nclise, quer na tmese, embora alguns autores oitocentistas
a tenham usado tambm na prclise.

Soares Barbosa insere o hfen nos sinais complementares de pontuao217 e d-lhe o


nome de risca de unio, comeando por referir, de um modo geral, que ele [] serve para
distinguir, e ao mesmo tempo ajuntar na escriptura duas palavras a fim de se pronunciarem
junctas como se fossem huma so; ou dois membros da mesma palavra, que foi necessario
dividir (Barbosa 1822: 93).

216

A estudiosa apresenta como exemplo da tendncia anos antes manifestada por Soares Barbosa, a []
Ortografia Simplificada (1889), onde o uso das maisculas restringe o leque previsto em outros sistemas
(Gonalves 2003: 559).
217

Soares Barbosa divide o captulo relativo pontuao em dois pargrafos. No primeiro trata do ponto final, da
vrgula, do ponto e vrgula e dos dois pontos e apresenta as regras que subjazem aos usos de cada um destes
sinais. No segundo pargrafo, intitulado Dos mais Signais de Pontuao, o gramtico inclui a parenthese, a risca
de unio, o viraccento, o trema e os accentos.
162

Estas palavras iniciais do autor poder-nos-iam levar a pensar que ele conferia ao hfen
os trs usos acima referidos: formao de compostos, ligao dos pronomes clticos ao verbo
e translineao. No entanto, o autor seguidamente restringe a informao dada, apresentando
apenas dois usos:

Na Orthographia Portugueza usamos deste signal em dois casos. O primeiro no fim da regra
para dividir as palavras, e servir de reclamo para a regra seguinte. O segundo para separar
os verbos dos pronomes encliticos, que lhes costumamos ajuntar immediatamente para se
pronunciar tudo seguido, como Louvo-me, Louvo-te, Louvo-o, Louvamo-nos, Louvo-se,
Loavo-no (Barbosa 1822: 93).

Dos esclarecimentos acima reproduzidos se retira que a doutrina barboseana relativa ao


hfen somente contempla as funes de elemento de ligao dos pronomes clticos ao verbo e
de translineao. Esta era uma postura frequente, como podemos constatar atravs das
palavras de Gonalves (2003: 187):
Dos depoimentos compulsados, pode concluir-se que no sculo XVIII o hfen estava
associado ao processo de diviso silbica, na translineao, e visualizao da dependncia
das formas pronominais ao verbo, sobretudo as enclticas. Menos numerosas e
especificadoras so as referncias ao papel do hfen lexical, aspecto que no mereceu
grande relevo maioria dos ortografistas, com excepo de Frei Lus do Monte Carmelo,
ainda assim com restries. Com essa funo, s em Oitocentos, a partir da reflexo sobre a
estrutura morfo-lexical e fontica dos vocbulos, o hfen adquirir um papel destacado
como pontuao de palavra, na sequncia dos trabalhos dos snicos e dos
desenvolvimentos da fontica.

Mesmo quando o gramtico trata das vrias formas que os substantivos podem ter e
identifica os appellativos compostos, no contempla o uso do hfen, pois todos os exemplos se
apresentam aglutinados, como se pode comprovar pelas seguintes palavras: gentilhomem,
machafemea, meiodia e nortesul.218 Destas palavras, s nortesul se regista com hfen, nortesul, apenas na edio G.
Contudo, ainda que o gramtico no inclua na sua teorizao o hfen como elemento
integrante de palavras compostas, ele encontra-se, por exemplo, na palavra Traz-os-Montes,
que ocorre em todas as edies.

218

Todos estes vocbulos surgem no dicionrio de Morais Silva separados por hfen.
163

Ainda no que se refere ligao dos pronomes s formas verbais, Soares Barbosa aduz
que, para alm de ligar pronomes enclticos,219 o hfen tambm liga pronomes mesoclticos:
E no so nos servimos de huma risca de unio para este fim; mas ainda de duas, quando
queremos ajuntar, os dois membros da Linguagem, que desconjuntamos para no meio lhes
mettermos algum destes pronomes, como Louvar-me-hei, Louvar-te-has, Louvar-se-ha,
Louvar-nos-hemos, Louvar-vos-heis, Louval-os-ho, Louval-o-hia, Louval-as-hias &c.
(Barbosa 1822: 93).

O gramtico faz tambm referncia ao uso de clticos resultantes da contrao de dois


elementos, nomeadamente quando o cltico representa os objetos direto e indireto, podendo
neste caso recorrer-se a dois hfens e ao apstrofo, como ilustram as formas tirar-m-o, tirarlh-o, ou contrair-se num s elemento, mo, lho, forma que o autor diz ser usual na escrita.
Outro aspeto a destacar no mbito da ligao dos pronomes clticos s formas verbais
o facto de o gramtico considerar que o <l>, consoante eufnica resultante do processo de
transposio ou methatese do <r>, <s> ou <z> de algumas formas verbais, se deve colocar
junto da forma verbal e no junto do pronome, como habitualmente praticam os ortgrafos: 220
Os nossos Orthographos costumo na escriptura juntar o L Euphonico ao Pronome: mas est
claro que, como elle substitue o lugar do R, ou S final da primeira palavra, nesse mesmo se
deve pr (Barbosa 1822: 26).
No que respeita nossa outra consoante eufnica, o <n>, usada nas terceiras pessoas do
plural dos verbos, o autor entende que se deve associar ao pronome e no ao verbo, uma vez
que j no se encontra em substituio de uma consoante: Aqui o N junta-se ao Pronome,
porque o modifica, e no se pe em lugar de outra Consoante, como se pe o L Euphonico,
mas se entrepe somente (Barbosa 1822: 26).

219

Soares Barbosa esclarece o que entende por palavras enclticas e identifica os pronomes que o so na nossa
lngua:
Chamo-se Encliticas as palavras ou particulas, que se acosto a outras no fim para com ellas serem
pronunciadas continuadamente, debaixo do Accento Agudo das mesmas, quaes ero entre os Latinos as
particulas Que, Ne, Ve, e entre ns todos os casos oblquos dos Determinativos Pessoaes, chamados
Pronomes, quer da 1. pessoa me, nos, quer da 2. te, vos, quer da 3., ou reciproco se, ou directos o, a, os, as,
lhe, lhes; quando se ajunto immediatamente aos verbos (Barbosa 1822: 44).

Para alm das enclticas se poderem pospor aos vocbulos, o gramtico considera que, na lngua portuguesa,
estas partculas podem-se ainda colocar antes ou no meio dos vocbulos (cf. Barbosa 1822: 48-49).
220

o caso, por exemplo, de Feij (1781: 78): 155 Advirta-se mais, que os Portuguezes usamos tambem no fim
de algumas linguagens de verbos, destas particulas la, e lo, em lugar de hum articulo, ou pronome relativo, que
havia de ir adiante da linguagem: v. g. Esta obra fi-la eu: Pedro tem huma reliquia, e tra-la comsigo.
164

Relativamente ao uso destas formas verbais nas edies, constatamos que, da primeira
ltima, o <l> eufnico associado ao verbo e no ao pronome, como ilustram os exemplos:
amal-o, querel-a, ouvil-os, dispol-as.221 Isso no impede, no entanto, que ocorram por vezes
formas em que o <l> surge associado ao pronome, como acontece nas palavras aprende-lo,
concorda-lo, faze-lo, individua-los, repeti-lo, se-lo, que ocorrem na primeira edio e que so
corrigidas para aprendel-o, concordal-o, fazel-o, individual-os, repetil-o, sel-o, geralmente a
partir da quarta edio.
Quanto ao uso do <n> eufnico, ainda que o gramtico defenda a sua utilizao nas
terceiras pessoas do plural, escrevendo-se amo-no, louvaro-nos, ouvissem-nas e no amoo, louvaro-os, ouvissem-as, na primeira edio a prtica mais comum, sobretudo nos verbos
de tema em a, a eliminao do <n>: levo-as, mudo-o, pedem-a, qualifico-os, seguemos. Estas formas so corrigidas para levam-nas, mudam-no, pedem-na, qualificam-nos,
seguem-nos somente nas edies F e G.
No tocante segunda funo que o gramtico reconhece ao hfen, a funo de
translineao, verificamos que a prtica de Soares Barbosa se baseia na identificao dos
elementos que compem as palavras, privilegiando assim o critrio etimolgico em
detrimento do critrio fontico, 222 como se pode comprovar pela diviso das seguintes
palavras: ob-rigar, ab-soluto, ad-mittido, con-stante, com-prehender, re-splendecer, responder.
Segue-se a tabela em que se sistematizam as funes reconhecidas por Soares Barbosa
ao hfen.

Edies A, B, C, D, E, F, G
Funes do

Ligao dos pronomes louvar-me-hei, louvar-te-has, louvar-se-ha,

hfen (risca de clticos ao verbo

louvo-me, louvo-te, louvo-o

221

Filomena Gonalves (2003: 590) refere que a mesma prtica regista-se em ortografistas mais tardios, como
Carlos Afonso e A. de Almeida (1889, indical-a. p. XVII), e, antes destes, em publicaes da Academia Real das
Cincias (1879, realizal-a, p. 4; dizmol-o, dizl-o, p.5).
222

O princpio etimolgico perdurar at s ltimas dcadas do sculo XIX (cf. Gonalves 2003: 589), no
entanto, em 1885, Gonalves Viana e Vasconcelos Abreu propem uma diviso silbica que privilegia a corrente
fontica: 1. Dividem-se as slabas, considerando os vocbulos como portugueses para ste efeito, sem que se
atenda derivao de lngua estranha, nem derivao dentro da prpria lngua: ma-nus-cri-to, cons-p-cu-o,
obs-t-cu-lo, ins-cre-ver, no-ro-es-te, nor-des-te, pla-nal-to, a-lhei-o, mai-or, mai-o-res (Viana e Abreu 1885:
12).
Os princpios destes autores sero posteriormente os adotados nas Bases para a Unificao da Ortografia,
onde se pode ler que a diviso de um vocbulo qualquer simples em slabas far-se h fonticamente pela
soletrao e no pela separao dos seus elementos de derivao, composio ou formao, contanto que a dio
composta no tenha os seus elementos apartados por hfen (-) (Viana 1911: 32).
165

unio)

Diviso silbica

ab-soluto, ad-mittido, ar-ma, as-tro, comprehender, jo-eira, le-al, o-mnipitente, resplendecer, re-sponder

Tabela 35: Uso do hfen nas edies

Podemos, pois, concluir que na Grammatica Philosophica se destacam duas funes


para o hfen, nomeadamente de ligao dos elementos clticos ao verbo e de segmentao
silbica, no sendo contemplada pelo autor a funo de composio lexical, o que era
caracterstico da poca, dado que [] foi necessrio que chegassem os snicos, e a sua
preocupao de retratar fonograficamente a lngua falada, para que o hfen ganhasse um papel
mais relevante, libertando-se dos seus exemplos clssicos (Marquilhas 1987: 113).

2.9 Uso do apstrofo

O termo apstrofo, oriundo do grego pstrofoj, designava um sinal de eliso (cf.


Bailly s/d: 245). Soares Barbosa insere-o no segundo pargrafo dedicado aos sinais de
pontuao e denomina-o viraccento ou apostrophe.
Na definio que apresenta, o autor descreve a figura e a funo deste sinal:
O Viraccento, ou Apostophe [sic!] () he huma virgula, no ja posta em baixo para
signal de pausa, mas no alto de huma consoante para mostrar que se lhe supprimio a sua
vogal final antes de outra inicial da palavra seguinte, com a qual vogal se ajunta a mesma
consoante, pronunciando-se juntas as duas palavras, como Minhalma (Barbosa 1822: 94).

Assim, este sinal, para o gramtico, tem a funo de assinalar elises ou synalephas de
uma vogal ou consoante. No entanto, verificamos que o autor no lhe confere muita
relevncia, prescrevendo a contrao direta das formas mais frequentes, o que se deve ao
facto de distinguir claramente o plano fnico do plano grfico:

Estes Viraccentos so pouco usados na escriptura da nossa prosa, no obstante serem


frequentes estas elises, ou synalephas, principalmente nas preposies De, Em, Per, Por,
Com antes do artigo, e dos demonstrativos, como do, da, dos, das, delle, daquelle &c. em
lugar de do, da, dos, das, delle, daquelle: e do mesmo modo no, na, nos, nas, neste,

166

nesse, naquelle, pelo, pela, polo, pola, em lugar de no, na, nos, nas, neste, nesse,
naquelle, pelo, pela, polo, pola (Barbosa 1822: 94).

Desta forma, ainda que reconhea estas elises, que produzem uma maior rapidez na
oralidade, o gramtico dispensa o uso do apstrofo, pois na escrita usual [] as duas
palavras se costumo escrever junctas em huma, [] (Barbosa 1822: 24). Alm disso, o
autor alega ainda razes de natureza esttica para o parco uso que se faz deste sinal na escrita,
circunscrevendo-o ao verso:

Como estas preposies com o artigo, e demonstrativos occorrem a cada passo na


escriptura; o uso do viraccento em todas, alm de impedir a facilidade da escriptura cursiva,
retalha muito a sua continuao, e desfigura a sua belleza; e por isso a Orthographia
presente o tem desterrado da prosa, e largado ao verso; onde so se costuma tambem
escrever com elle a preposio com tirando-lhe o m deste modo Coelle, Coesse, Coeste
&c. (Barbosa 1822: 94).

Como referimos a propsito do tratamento do hfen, segundo o gramtico, o apstrofo


tambm pode ser usado para assinalar a eliso da vogal das enclticas me, te, lhe, quando se
lhe segue outra encltica,223 como por exemplo, tirar-m-o, tirar-t-as, tirar-lh-o, mas, como
dissemos, a escrita usual costuma unir as duas enclticas em uma s (cf. Barbosa 1822: 94).
No que respeita ao uso do apstrofo nas edies, podemos dividir os textos em dois
grupos: de um lado encontram-se as edies A, B e C; e de outro as edies D, E, F e G.
Nas trs primeiras edies, encontramos o apstrofo sobretudo em expresses em que se
assinala a contrao da preposio com um nome, como em caixa douro, dotes dalma,
ningomem, venho dInglaterra, vista dolhos. Pode tambm encontrar-se este sinal quando se
junta um determinante demonstrativo ao indefinido outro, como em estoutro, essoutra,
aquelloutra, no entanto, paralelamente a estas formas ocorrem outras grafadas sem apstrofo:
estoutro, essoutra, aquelloutra.224

223

Muitas vezes com hum mesmo verbo de significao activa e ao mesmo tempo relativa concorrem os
dous Complementos, objectivo e terminativo, exprimidos por dous Pessoaes, e ento se costumo encorporar
hum no outro, elidindo-se a vogal ou consoante do primeiro, como mo, nolo, volo, lho, lha, lhos, lhas
em lugar de me-o, nos-o, vos-o, lhe-o, ou lhes-o, lhe-a, lhe-os, lhe-as, sobre o que se pode ver o que fica dicto
na Orthoepia Cap. VII (Barbosa 1822: 157).
224

Estas so, alis, as formas que ocorrem na taboa que sintetiza as variaes que os demonstrativos podem
assumir.
167

Relativamente s formas em que se contraem as preposies de ou em225 com o artigo e


com os demonstrativos ou as preposies per e por com o artigo, a tendncia nas trs
primeiras edies seguir os princpios que Soares Barbosa prope, isto , contrair as duas
formas, dispensando o uso do apstrofo. No significa isto, porm, que no se registem
formas destas em que se recorre ao apstrofo: elas ocorrem, todavia, residualmente. S para
termos uma ideia, existem nove ocorrncias da forma do para mil e quatrocentas da forma
do.
Quando preposio de se juntam as palavras alli, antes, aqui, onde, novamente a
tendncia que o viraccento no ocorra: dalli, dantes, daqui, donde, muito embora tambm
possamos encontrar formas apostrofadas, mas, tal como no caso anterior, em menor escala. 226
Nas quatro ltimas edies, o uso do apstrofo, para alm de ocorrer nas expresses
que indicamos acima (caixa douro, dotes dalma, ningomem, venho dInglaterra, vista
dolhos), tambm se verifica sempre que s preposies de e em se segue um determinante,
como em delle, daquellas, disso, disto, naquelle, neste, nisso, nisto,227 e quando
preposio de se juntam as palavras alli, antes, aqui, onde, registando-se dalli, dantes,
daqui, donde.
Assim, nas edies D, E, F e G, assistimos a um incremento do uso do apstrofo,
mesmo em situaes que Soares Barbosa aponta como j consagradas pelo uso, o que pode
ser uma consequncia da imitao da ortografia francesa, como refere e critica Gonalves
Viana (1904: 203-204):

A meu ver, o uso do apstrofo s conveniente limitando-se a formas pouco triviais, e


sobretudo se se aplicar nicamente a indicar a supresso de letras, e no a outros fins, como
errneamente e por imitao da ortografia francesa se faz na actualidade, por exemplo
quando se emprega nos vocbulos neste, num e nas formas douvolos, davam-no,
darmada, por da armada, etc.228

225

Soares Barbosa entende que, quando a preposio em se contrai com o artigo ou com os demonstrativos,
existe, como acontece com a preposio de, uma eliso da vogal, uma vez que a preposio sofre uma mettese,
trocando o <m> em <n> e elidindo o <e> (cf. Barbosa 1822: 25).
226

A ttulo de exemplo, da forma daqui temos sessenta e trs ocorrncias para apenas trs da forma apostrofada
daqui.
227

Figueiredo Vieira critica o uso do apstrofo nas formas contradas com a preposio em, uma vez que neste
caso no elidida qualquer vogal: erro pr apostropho nas palavras n-este, n-aquelle &c., por no haver nellas suppresso de vogal (Vieira 1844: 69-70).
228
Posto isto, a proposta do autor a seguinte: Assim, devemos escrever sem apstrofo neste, dste, dahi (ou
da), como j escrevemos no, do, donde; semelhantemente no-lo, vo-lo, lho (= lhe-o, lhes-o) mo, to, isto quer
haja, quer no, hfen (Viana 1904: 204).
168

Resumimos, de seguida, os usos do apstrofo nas edies, tendo em conta os princpios


advogados por Soares Barbosa.

Edies A, B, C
Preposio seguida caixa

douro,

ningomem,

de nome

Preposio seguida

dotes

venho

Edies D, E, F, G
dalma, caixa

douro,

dInglaterra, ningomem,

dotes

venho

dalma,

dInglaterra,

vista dolhos

vista dolhos

Pode ocorrer, mas residualmente.

delle, daquellas, disso, disto,

de pronome ou

naquelle,

neste,

advrbio

dalli, daqui, donde

nisso,

nisto,

Tabela 36: Uso do apstrofo nas edies

Desta forma, podemos concluir que, nas trs primeiras edies, embora no exista total
uniformidade, a tendncia a eliminao do apstrofo nas formas de uso frequente, ao passo
que nas quatro ltimas edies o uso do apstrofo muito mais significativo, registando-se
inclusive em formas que Soares Barbosa considerava serem j vulgarmente usadas sem ele.

2.10

Ortografia, pronunciao, variao e mudana

Como refere Maria Helena Mira Mateus (2005: 24), desde sempre um dos problemas
que mais ocupa e preocupa os falantes o de conhecer o que correcto ou incorrecto no uso
da lngua, de saber onde se fala correctamente e que formas lingusticas devem servir de
modelo. Daqui, emerge o conceito de norma lingustica, em que uma das variedades
nacionais de uma lngua aceite como modelo.
Jernimo Soares Barbosa, na Grammatica Philosophica, tambm se ocupa desta
questo e pe em manifesto a noo de norma, localizando-a espacialmente e justificando as
razes da sua escolha. Atentemos nas palavras do autor:

Entre as differentes pronunciaes, de que usa qualquer Nao nas suas differentes
provincias, no se pde negar que a da Corte, e territorio, em que a mesma se acha, seja
preferivel s mais, e a que lhes deva servir de Regra. Os Gregos, e Romanos assim o
julgavo; aquelles a respeito de Athenas, e estes a respeito de Roma; e ns o devemos
169

igualmente julgar a respeito de Lisboa, ha muitos annos Corte de nossos Reis, e centro
politico de toda a Nao. O maior numero de gente, que habita nas Cortes; a variedade de
talentos, estudos, e profisses; a multiplicidade de necessidades, que o luxo nellas introduz
necessariamente; as negociaes de toda a especie, que a dependencia do Throno a ellas
traz; o seu maior commercio, policia, e civilidade: tudo isto requer hum circulo maior de
ideas, de combinaes, de raciocinios do que nas provincias, e por consequencia tambem
hum maior numero de palavras, de expresses, e de discursos, cujo uso frequente e repetido
emenda insensivelmente os defeitos, que so custosos ao orgo, e desagradaveis ao ouvido,
e fixa os sons da Lingua, que a falta de uso e de tracto deixa incertos e inconstantes nas
provincias, e lugares menos frequentados (Barbosa 1822: 50).

Como podemos constatar, segundo o gramtico, o modelo lingustico para a lngua


portuguesa fornecido pela Corte e o autor explica os fatores que concorrem para esta
escolha. Comea, desde logo, por evocar o exemplo dos gregos e romanos, recorrendo a um
argumento de autoridade para ilustrar que tambm estes povos situavam a norma na sede do
seu imprio. Seguidamente, invoca razes de natureza poltica, social, cultural e at
comunicativa, o que nos permite concluir que s factores extralingusticos influem nessa
escolha (Ferreira, Carrilho, Lobo, Saramago e Cruz 1996: 483).229
Logo de seguida, o gramtico clarifica o que entende por uso da Corte: no se incluem
aqui todos os habitantes da Corte, mas apenas a populao instruda. O povo est, portanto, ao
mesmo nvel dos homens das provncias e s o contacto com pessoas que possuem
conhecimentos, os homens polidos, poder emendar as suas pronunciaes viciosas:
O uso porm da Corte no he o uso do Povo; mas sim o da gente mais civilizada e
instruida. Entre aquelle grasso pronunciaes no menos viciosas, que nas provincias; mas
que os homens polidos estranho. O que no succede nas das provincias, com que so
criados aquelles mesmos que bem o so; e por isso no as emendo seno com o tracto da
Corte, ou de pessoas, que falo to bem como nella (Barbosa 1822: 50-51).

229

Os autores esclarecem que, do ponto de vista lingustico, no existe superioridade de uma variedade em
relao a outra:
Entre as variedades faladas num territrio, uma delas, por diversas razes, pode adquirir maior prestgio e
impor-se como norma ou lngua padro. Os factores que determinam essa escolha so normalmente sociopolticos, histricos, comunicativos e at pedaggicos. Nada, de um ponto de vista estritamente lingustico,
leva a que determinada variedade seja preferida como norma de uma lngua (Ferreira, Carrilho, Lobo,
Saramago e Cruz 1996: 483).

Do mesmo modo, Soares Barbosa no convoca razes lingusticas para justificar a preferncia pela variedade
da lngua falada na Corte.
170

Embora o gramtico d preferncia pronncia da Corte em detrimento das restantes,


consideramos que esta no impositiva, mas, como refere Mateus (2005: 26), necessria
como referncia da produo lingustica e como garante da aceitabilidade de um certo
comportamento no contexto scio-cultural em que estamos inseridos.
Tambm constatamos que o autor no aponta apenas os bons autores como veiculadores
da norma como era frequente, mas os homens ilustrados em geral, e isso visvel nos
exemplos que ilustram as regras que expe na obra, pois no se socorre unicamente dos
Clssicos, apresentando muitos exemplos prprios.230 Como refere Amadeu Torres (2010:
858):

No que respeita s fontes ilustrativas das matrias, Soares Barbosa adoptou


sensivelmente um meio termo ao jeito de Moraes Silva ou Caldas Aulete: nem s exemplos
de criao prpria, consoante o procedimento de Ferno de Oliveira, Joo de Barros, Reis
Lobato, Epifnio ou Adolfo Coelho, entre outros, nem apenas os forrageados nos clssicos,
ao gosto de Pedro Jos da Fonseca, Pedro Jos de Figueiredo, Couto e Melo.

Ademais, as referncias que o gramtico faz aos Clssicos nem sempre servem para
indicar o caminho a seguir, mas, por vezes, podem servir para ilustrar os fenmenos da
evoluo e mudana lingustica ou at para indicar as falhas que os bons autores tambm
cometem. Na primeira situao, o autor menciona os bons escriptores para evidenciar
determindas construes lingusticas que, no passado, obedeciam a outros princpios e,
portanto, que sofreram evoluo. Isso verifica-se, por exemplo, no tratamento do
determinativo pessoal lhe, forma que em estdios anteriores da lngua portuguesa podia ser
aplicada quer para o singular, quer para o plural, como nos permite perceber a leitura do
excerto que se segue:

Em fim para o Complemento Terminativo, ou Dativo tem presentemente o mesmo


Pessoal Directo da III. Pessoa no Singular lhe para ambos os Generos, e no Plural lhes para
230

Pedro Jos da Fonseca um exemplo dos autores que apoiam toda a sua ilustrao nos textos dos Clssicos,
como o prprio afirma logo no prlogo:
Demais, todos estes exemplos so tirados dos nossos Classicos, isto he daquelles bons escritores
Portuguezes, que ou pela sua ancianidade, ou por consenso commum fazem autoridade na lingoa, a qual se
nos transmittio por elles j formada, e enriquecida com preciosos dotes, gravando-lhe juntamente o indelevel
caracter, que tanto a singulariza. Esta autoridade que s o tempo, e a constancia unanime da pblica opinio
podem fixar, serve para dar aos ditos exemplos fora, e apreo (Fonseca 1799: XII-XIII).

Como salienta Coelho (2010: 175), este princpio de basear a exemplificao das regras gramaticais nos
bons autores revela-se bastante importante para o gramtico, uma vez que o prprio ttulo da obra faz referncia
a este aspeto.
171

os mesmos. Digo presentemente, porque os nossos bons Escriptores, tanto prosadores,


como poetas, usavo frequentemente do lhe para ambos os numeros (Barbosa 1822: 154).

Relativamente segunda situao, a referncia aos clssicos para ilustrar construes


defeituosas, verifica-se frequentemente no quarto livro da obra, dedicado sintaxe, pois a o
gramtico analisa construes de diversos autores e, sempre que assim o entende, aponta os
problemas que esses textos contm. isso que acontece quando Soares Barbosa identifica
anomalias nos textos de Cames, Vieira, Frei Lus de Sousa, Jacinto Freire, entre outros (cf.,
por exemplo, Barbosa 1822: 385-387).231 Como salienta Ivo Castro (cf. 2003: 3), os escritores
tambm podem ter dvidas ou cometer erros.232
Enquanto atento observador da lngua e dos seus usos, no passa tambm despercebido
ao gramtico o fenmeno da variao lingustica, que ele identifica como as diferentes
pronunciaes existentes em qualquer nao. No captulo dedicado aos vcios da
pronunciao, o autor descreve exemplos de variao sociocultural e dialetal, permitindo-nos
aceder e conhecer melhor a lngua da poca.
No mbito da variao distrtica, Soares Barbosa identifica as realizaes prprias dos
rusticos, referindo que estes habitualmente fazem [] trocas de vozes humas por outras
dizendo: Antre, Precurador, Proluxo, Rezo, Titr em lugar de Entre, Procurador, Prolixo,
Razo, Tutr, e outros muitos (Barbosa 1822: 51); substituem umas consoantes por outras:
[] mudo o Z em G, quando dizem, Vigitar, Fagr, Heregia, e bem assim o D em L, o X
em V, o S em X, e o R em L, e s avessas, quando dizem: Leixou, Trouve, Dixe, Priol,
Negrigente em vez de Deixou, Trouxe, Disse, Prior, Negligente (Barbosa 1822: 52);

231

Esta coragem do autor valeu-lhe algumas crticas, sobretudo pelos defeitos que aponta aos versos de Cames.
Por outro lado, a este propsito h tambm quem saia em sua defesa, como o caso do autor de um artigo
publicado no Jornal do Commercio, assinado apenas com as iniciais M. L. (que Inocncio diz serem do sr.
Mendes Leal (cf. Silva 1883, X: 136)), em que se pode ler o seguinte:
- Criticar Luiz de Cames! diro atnitos os que innocentemente julgam crticas os encarecimentos
ajustados ou os acintosos ultrajes, ahi cada vez mais vulgares.
[]
E as boas almas, indignadas desta incomprehensivel temeridade, para maior expresso de horror, vo
esconder a face inflammada em pejo nas folhas dos Lusiadas, que nunca abriram!...
No ha obra nem ha homem impeccavel. A absoluta perfeio no da terra. As famas panicas, e os
julgamentos do odio, so extremos egualmente viciosos e condemnaveis aos olhos da boa razo. Nos mais
altos ingenhos ha de haver maiores ou menores mculas, que muitas vezes servem para lhes realar as
bellezas. A somma comparativa destas e daquellas grada os merecimentos. No pois desacato notar essas
mculas, antes muito importa advertil-as para acautellar os inexpertos. Aliquando bonus dormitat Homerus,
dictado velho. Que mal pde vir de apontar onde e como os grandes espirtos adormeceram? Com isso no se
prejudica a reputao nem a authoridade, e melhora-se a doutrina e o ensino! (Leal 1859: 3-4)
232

O estudioso da lngua aponta alguns exemplos, nomeadamente a flexo no plural do verbo haver com o
sentido de existir presente no manuscrito da Tragdia da Rua das Flores, escrito pelo prprio Ea de Queirs
(cf. Castro 2003: 3).
172

reduzem a palatal forte a liquida, como em [] Le disse, Les disse em lugar de Lhe disse,
Lhes disse (Barbosa 1822: 52); [] troco os Diphthongos Nasaes o, e em e, dizendo:
Tostes, Gres em lugar de Tostes, Gros (Barbosa 1822: 53); acrescentam a vogal
prottica <a> a algumas palavras, pronunciando adeo, alanterna, avoar, em vez de deo,
lanterna, voar; suprimem segmentos fnicos quer em posio inicial, quer em posio medial,
por exemplo em cal, calidade, maginao por qual, qualidade, imaginao; adicionam um
segmento fnico em interior de palavra, como em ouvidio, astrever-se, em vez de ouvido,
atrever-se; e, [] o peior vicio de todos, [] (Barbosa 1822: 53) invertem segmentos
fnicos ou slabas no interior de um vocbulo,
[] por exemplo: Alvidrr por Arbitrr, Crlgo por Clrigo, Frl por Flr, Contrairo por
Contrario, Maninconia por Melancolia, Pouchana por Choupana, Fanatego por Fanatico,
Percisso por Procisso, Preguntar por Perguntar, Prove por Pobre, e Socresto por
Sequestro, e assim infinitas outras (Barbosa 1822: 53-54).

Se estes fenmenos se circunscrevem aos rusticos, h no entanto outros que se estendem


aos falantes em geral, como o caso da metafonia, uma vez que muita gente polida
pronuncia no plural com Grande Fechado, como no singular, os nomes que tem dois oo na
penultima e ultima dizendo: Soccrro Soccrros, e no Soccrros, Gostso, Gostsos, e no
Gostsos [] (Barbosa 1822: 51-52). Tambm nos plurais que constituem uma exceo a
esta regra, ou seja, nos plurais em que, segundo o gramtico, a vogal tnica deve ser fechada,
os falantes produzem-na aberta, dizendo Espso Espsos, Gsto Gstos, Lgro Lgros &c
(Barbosa 1822: 52). Por outro lado, na oralidade, comum os falantes fazerem uma crase da
preposio a com o artigo masculino o, [] pronunciando tudo juncto e confundido no
mesmo Artigo alongado deste modo , s, como: Dado estudo, Dado s negocios em lugar
de ao estudo, aos negocios (Barbosa 1822: 26).
No mbito da variao diatpica, Soares Barbosa identifica e refere-se a vrios dialetos,
como o alentejano, o algarvio, o beiro e o minhoto, e ainda variedade brasileira.
So caractersticas dos falares alentejano e algarvio a troca do ditongo [] i por u
dizendo: Mi Pai, Mis Amigos [] (Barbosa 1822: 52); e a paragoge do <i>, dizendo seis i
horas, h i bom. Por outro lado, os algarvios trocam ainda as vogais pretnicas, realizando [i]
em vez de [], ou o inverso, dizendo pidao, igueira, pidir, dezr, fezra.
Aos habitantes das Beiras, o gramtico atribui a substituio de [o] por [oj]: So muito
amigos de ajuntar hum i, [] ao Grande Fechado, dizendo: Cive, ivir em lugar de Couve,
173

Ouvir [] (Barbosa 1822: 53); e o acrescentamento de um <i> anti-hitico [] ja ao


Artigo feminino a, e 3 pessoa do verbo ser h [sic!], dizendo: ai agua, hay alma; ja ao
Grande Aberto dizendo: hi justo, hi certo; ja ao u, dizendo Fruita, Fruitas (Barbosa 1822:
53).
Quanto aos minhotos, o seu falar caracteriza-se pela nasalizao de algumas vogais
orais, como em [] Ba em lugar de Ba, e Ha em lugar de Huma (Barbosa 1822: 52);
pelo desaparecimento da oposio fonolgica entre /b/ e /v/, visvel, por exemplo, nas
palavras [] Binho, Lovo, Vrao em lugar de Vinho, Lobo, Brao; e pelo contrario S. Vento
em lugar de S. Bento, Vondade em lugar de Bondade (Barbosa 1822: 52); pela substituio
do [] Diphthongo Nasal o em om, dizendo: Sujeiom, Razom, Amarom, Fizerom em lugar
de Sujeio, Razo, Amaro, Fizero [] (Barbosa 1822: 52); e pela realizao de [w] em
vez de [ow], de que so exemplo [] So certo em lugar de Sou certo, Esto bem em lugar
de Estou bem (Barbosa 1822: 52).
Finalmente, os traos que caracterizam a pronncia brasileira so a realizao fechada
de algumas vogais, como em tivo, sdio, vdio, prgar em vez de ctvo, sdo, vdo,
prgr; e a realizao aberta de outras, pronunciando qui em lugar de qui; a substituio da
pretnica [] por [i], [] dizendo Minino, Filiz, Binigno, Mi do, Ti do, Si firio, Lhi do
(Barbosa 1822: 52); a pronncia do <s> implosivo como [z], em [] Mizterio, Fazto, Livroz
novoz, em vez de Misterio, Fasto, Livros novos (Barbosa 1822: 52); e a reduo do ditongo
[aj] a [i], eliminando-se, assim, a prepositiva, por exemplo em pixo em vez de paixo.
Como soluo para reparar muitas destas pronunciaes viciosas, Soares Barbosa
aponta a frequncia das escolas, locais que proporcionam o acesso norma lingustica, 233
obviamente desde que nelas ensinem mestres capazes:234
O meio unico e o mais geral para emendar no Povo estes e outros vicios da Linguagem,
e rectificar a sua pronunciao he o das Escholas Publicas das Primeiras Letras; onde a
Leitura e Pronunciao se aprende por principios, conhecendo e distinguindo practicamente
233

Atualmente a viso no muito diferente, como nos indicam as palavras de Mateus (2005: 27-28):
A escola obrigatria e universal , sem dvida, um primeiro factor de estabilizao da lngua. A se
pratica o desenvolvimento de um cdigo elaborado em todos os nveis lingusticos, pela estimulao da
explicitao verbal perante as novas exigncias do conhecimento. E porque a escola o lugar marcado pelo
poder para a orientao da sociedade, a evidncia da no escolarizao, quando se utiliza um registo diferente
da norma, elemento de discriminao. Daqui decorre a importncia da escolarizao como factor que
proporciona as condies bsicas de acesso de todos os membros da sociedade s estruturas de poder.

234

Como referimos anteriormente, Soares Barbosa, enquanto pedagogo, manifesta a sua preocupao
relativamente situao em que se encontrava o ensino, nomeadamente falta de preparao dos mestres das
primeiras letras, que ele diz serem [] pela maior parte idiotas [] (Barbosa 1822: XIV).
174

os sons elementares da Lingua, e ensaiando-se debaixo da direco de bons Mestres a


pronuncial-os com toda a certeza, e expresso, e a combinal-os depois, ja soletrando-os, ja
syllabando-os, ja pronunciando-os junctamente nos vocabulos, e no discurso, e ligando tudo
por meio de huma Leitura certa, desembaraada, e elegante (Barbosa 1822: 54).

Embora a viso sincrnica da lngua seja predominante na Grammatica Philosophica,


pois o autor detem-se particularmente na descrio dos usos lingusticos do seu tempo, como
salienta Maria Helena Pessoa Santos (2010, I: 173), Soares Barbosa no se limita, porm,
[] descrio do estdio de lngua que lhe era contemporneo, uma vez que d conta de
indicadores do fenmeno de evoluo do portugus, e, por outro, ao descrever tal estdio,
no deixa de registar usos lingusticos que, hoje, classificaramos de covariantes e que
evidenciam a intuio de que o que, mais tarde, viramos a designar por sincronia
lingustica, na esteira de Ferdinand de Saussure, no podia, afinal, ser encarada sob forma
esttica, mas, antes, sob forma dinmica, como demonstraria Andr Martinet.

Vrios so os momentos em que o gramtico remete para estdios de lngua


anteriores,235 dos quais destacamos apenas um a ttulo ilustrativo. 236 Aps apresentar os
Paradigmas das tres Conjugaes Regulares do Verbo Adjectivo em sua Voz Activa
(Barbosa 1822: 246), o autor faz uma advertncia acerca da forma antiquada de algumas
linguagens verbais, referindo-se concretamente sncope do <d> intervoclico nas segundas
pessoas do plural de alguns tempos verbais. Leiam-se as palavras do gramtico:
Na primeira Linguagem antiga desde ElRei D. Affonso Henriques at ElRei D. Diniz, e
ainda algum tempo depois,237 ero differentes as terminaes das segundas pessoas do

235

Como esclarece Coseriu (1979: 22-23):


Uma lngua, no sentido corrente do termo (lngua espanhola, lngua francesa, etc.), por sua natureza um
objeto histrico. verdade que, enquanto nos perguntamos apenas como , no a consideramos como
objeto histrico, mas simplesmente como um objeto entre outros da mesma espcie, e neste nico sentido
aceitvel a afirmao de Saussure, segundo a qual de um modo geral, no nunca indispensvel conhecer as
circunstncias em meio s quais uma lngua se desenvolveu. Mas no momento em que nos perguntamos por
que uma lngua assim e no de outro modo, ou nos perguntamos que lngua esta, e respondemos de
alguma maneira (mesmo que digamos apenas, por exemplo, que o espanhol, que uma lngua
romnica), j inicimos uma narrao e, como dizia Hermann Paul, fazemos histria mesmo sem o saber.

236

Acerca do assunto, veja-se tambm Santos (2010, I: 173-174).

237

Williams delimita o perodo crtico em que o <d> das terminaes da segunda pessoa do plural desapareceu
[] entre os dezasseis anos compreendidos de 1418 a 1434 (Williams 1991: 176). Cardeira, da anlise do
conjunto de documentos que constituem o seu corpus, conclui que:
1. A aplicao da regra do apagamento de -d- intervoclico na 2. pessoa plural na documentao
analisada regista-se, embora esporadicamente, ainda na segunda metade do sculo XIV. possvel, contudo,

175

plural nestas Linguagens; pois em lugar de i, pospositiva de todos os diphthongos finaes,


por que acabo estas segundas pessoas, substituio hum de, como nos versos de Egas
Moniz Coelho sua Dama: Amademe, se queredes, em vez de Amai-me, se quereis
(Barbosa 1822: 253).

Soares Barbosa ressalva, contudo, a sobrevivncia deste <d>, que deixou de ser
intervoclico aps a queda da vogal postnica, nas formas do futuro do conjuntivo e do
infinitivo pessoal:238 Destas frmas ainda ficou resto nas segundas pessoas do plural do
futuro imperfeito do subjunctivo, e nas dos infinitos pessoaes, como: Amardes, Entenderdes,
Applaudirdes (Barbosa 1822: 253).
De modo a [] facilitar a intelligencia dos manuscriptos mais antigos [] (Barbosa
1822: 253), o gramtico conclui esta advertencia com exemplificao abundante destas
formas antiquadas.
Tendo em considerao as descries feitas por Soares Barbosa, podemos, pois,
concluir que a lngua no existe seno porque usada pelos indivduos, uma atividade e no
um produto, pois, como diria Coseriu (1979: 32):
[] a lngua viva no permanece nunca em repouso, est em contnua transformao.
Mas esta lngua, determinada constantemente (e no de uma vez por todas) pela sua funo,
no est feita e sim faz-se continuamente pela atividade lingustica concreta: no rgon,
mas nrgeia, ou melhor, forma e potncia duma nrgeia. A lngua , em certo
sentido, resultado; mas, por outro lado de maneira geral , o resultado no o
efetivamente real: -o apenas em conjunto com o seu devir, e, por outro lado, no caso da
lngua, o resultado ao mesmo tempo, e de modo imediato, potncia, condio de atos
ulteriores.

encontrar exemplos isolados de formas sincopadas logo nos finais do sculo XIII, princpios do XIV. Entre
1410 e 1430 a percentagem de formas sincopadas aumenta e passa a suplantar a de formas plenas. Nos anos
seguintes, embora ainda se registem formas plenas, elas tornar-se-o cada vez mais raras (Cardeira 2005: 200201).
238

Williams (1991: 175) exemplifica da seguinte maneira a evoluo destas formas: [] e. g., fcrtis >
fizerdes; facertis > *facretis > *fazeredes > fazerdes.
176

2.11

Consideraes finais

Durante os sculos XVIII e XIX, a questo ortogrfica foi amplamente discutida e a


necessidade de fixao de uma nica escrita normativa visvel no incremento da produo
de tratados ortogrficos, que se sucediam uns aps outros, sem, no entanto, se chegar a uma
deciso definitiva. Como conclui Rita Marquilhas (1991: 8):
[] apesar de no sculo XVIII se terem criado em Portugal excepcionais condies
culturais para a conveno de uma nica ortografia, essa conveno nunca chegou a ser
celebrada, nem sequer tacitamente, podendo falar-se apenas de vrias ortotipografias, umas
vezes paralelas, outras vezes divergentes.

Esta , tambm, a concluso que se-nos impe da anlise da teorizao ortogrfica de


Jernimo Soares Barbosa, confrontada com as propostas de outros autores, bem como da
grafia adotada nas sete edies da Grammatica Philosophica.
Como fomos evidenciando, neste perodo, h um constante confronto entre duas foras
distintas, embora complementares: a fontica e a etimologia.
O princpio fontico, consubstanciado na mxima de Quintiliano Ego [] sic
scribendum quidque iudico quomodo sonat (Quintiliano 2003, I: 123), privilegiado, por
exemplo, por Joo de Barros,239 Joo Franco Barreto e Lus Antnio Verney.
Com a publicao da Orthographia (1734) de Joo de Morais Madureira Feij, a
corrente etimolgica,240 assente no ideal de perfeio lingustica e na filiao s lnguas
clssicas, assume uma posio cimeira e, malgrado outras propostas, como as dos snicos,
ter lugar de destaque at aos incios do sculo XX.241

239

Estabelece o gramtico como regra o seguinte: A Primeira e principl regra na nssa orthografia, escrever
todalas dies com tantas leteras com quantas a pronuniamos, sem po r consoantes oisas: como uemos na
escritura italiana e franesa (Barros 1540: 42r).
240

Com o Renascimento, a admirao que j existia pelo latim, redobrou, subjugando os espritos por forma
tal, que a sua ortografia tornou-se modelo da nossa, que foi em grande parte posta de lado, em prejuzo da
lngua, da qual muitos sons deixaram de ser representados consoante a sua pronncia secular. Essa obsesso
era tal que, porque assim se escrevera em latim, entraram a empregar-se caracteres que no correspondiam a
nenhum som da fala, resultando da duplicao de consoantes em casos perfeitamente escusados, e a
generalizao do emprego dos smbolos ch, ph, th e rh, que dantes eram de uso restrito (Nunes 1989: 195196).
241

Em vista de tamanha desordem, foi pelo Governo, em 1911, nomeada uma Comisso que propusesse a
ortografia a seguir nas publicaes oficiais, na louvvel inteno, decerto, de que depois seria adoptada por
todos a norma que ela escolhesse. Convencida de que a ortografia nacional no deve contrariar nem
disfarar a evoluo real do idioma ptrio, nem as suas diferenas e diferenciaes dialectais at onde se
coadunam com a escrita comum, essa Comisso apresentou um conjunto de regras de ortografar,
conducentes a esse fim. Por meio delas ressuscitou-se a antiga grafia, genuinamente portuguesa, e acabou-se

177

Em geral, durante este perodo, aquilo a que se assiste a uma diversidade de propostas,
pois a cada escritor correspondia uma grafia diferente. Como testemunha Figueiredo Vieira242
(1844: 13):
Quizeram todos dar um ar de erudio a sua escripta, seguindo a etymologia e desprezando
a pronuncia, mas cada qual da frma que lhe agradava. Escreviam uns padre, madre em vez
de pae, me; outros riam-se delles, e lhes chamavam pedantes: faziam alguns guerra ao ph;
diversos, ao mn; queriam estes ch em todas as palavras derivadas do Grego, e que naquella
lingua tivessem ; estoutros s em nomes proprios ou antes de consoante o admittiam.
Crescia desta frma a confuso, que com o decurso do tempo se augmentou ainda.243

Na Grammatica Philosophica, como vimos, Soares Barbosa indica regras prprias para
cada um destes sistemas ortogrficos, informando o leitor das caractersticas inerentes a cada
um. Sobressai, das palavras do gramtico, um pendor descritivo, em que no se deteta o
habitual discurso impositivo das gramticas normativas e em que se evidencia o papel ativo
do falante na construo da escrita.
Paralelamente a estes dois sistemas, apresenta ainda um terceiro, o usual,244 um sistema
misto, que [] no tem outra auctoridade se no a do uso presente e dominante; ja para
seguir as Etymologias, e introduzir arbitrariamente escripturas mui alheas da pronunciao
presente; ja para no fazer caso da dirivao mesma, e incoherente em seus procedimentos
[] (Barbosa 1822: 57).245 Assim, a ortografia usual acolhe frequentemente grafias que no
com o despotismo do latim e grego, pondo-se ao mesmo tempo ordem e mtodo onde s imperavam arbtrio
e, por vezes, a inconstncia (Nunes 1989: 197).
242

Entende este ortgrafo que em orthographia no ha juste milieu. Cumpre seguir a etymologia como fazem os
Allemes, os Francezes, e os Inglezes; ou a pronuncia como practicam os Hespanhoes. Em quanto assim no
fizermos nem seremos entendidos dos de fra, nem nos entenderemos ns mesmos, como desgraadamente tem
at hoje acontecido (Vieira 1844: 51).
243

Segundo Figueiredo Vieira, a Academia das Cincias, que devia operar no sentido da definio de uma
ortografia uniforme, contribua para que ela fosse ainda mais incoerente:
Desgraadamente os que deviam servir de norma aos illiteratos, os lanavam em maiores dvidas. A
Academia Real das Sciencias comeou a imprimir seu colossal diccionario portuguez sem resolver as
difficuldades orthographicas: adoptou (provisoriamente!) a etymologia e o uso para lhe seguirem de guia, mas
como era possivel combinar a etymologia com o uso caprichoso e vario de nossos escriptores? (Vieira 1844:
14)
244

Kemmler (2012a: 304) cr [] tratar-se efetivamente da primeira vez que o termo 'ortografia usual' se
encontra referido explicitamente numa obra metalingustica portuguesa [].
245

Nas palavras de Horcio, o uso tem o poder de deciso, o direito e norma do falar: Multa renascentur quae
iam cecidere, cadentque quae nunc sunt in honore uocabula, si uolet usus, quem penes arbitrium est et ius et
norma loquendi (Horcio 2001: 60). Como refere Rosado Fernandes (2001: 60), Usus tem, neste contexto, um
sentido bastante rico, pois no s aquilo a que se chamava na retrica latina consuetudo loquentium (Quint.,
Inst. Or., I, 6, 44; Aulo Glio, N. A., XII, 13, 16), mas inclui em si a utilitas, ou seja a necessidade que leva
inovao formada pelos neologismos e pelo retorno ao uso de certos arcasmos.
178

tm qualquer justificao luz dos princpios etimolgico e fontico. Por esse mesmo motivo,
o prprio gramtico caracteriza o uso como arbitrrio.246
Na tica barboseana, a importncia do uso na ortografia tal que, na nica regra que o
autor estabelece para a ortografia etimolgica, na qual refere que toda a palavra Portugueza,
que for dirivada ou da Lingua Grega, ou da Latina, deve conservar na escriptura os
caracteres da sua origem, que se poderem representar pelos do nosso Alphabeto, e forem
compativeis com a nossa pronunciao (Barbosa 1822: 68), acaba por concluir que o uso
soberano, fazendo todas as excees que assim entender: Mas o uso faz nesta regra todas as
excepes, que quer247 (Barbosa 1822: 68).
Da anlise que encetmos s ideias ortogrficas do gramtico e grafia constante nas
edies, podemos concluir que a ortografia usual a seguida e adotada por Soares Barbosa na
Grammatica Philosophica, dado que este nem sempre segue o princpio etimolgico, como
vimos, por exemplo, quando tratmos dos dgrafos gregos ch, ph, th e rh, uma vez que admite
que estes grupos sejam preteridos em detrimento das correspondentes consoantes portuguesas,
como tambm no adota constantemente a ortografia da pronunciao seno no captulo a ela
respeitante.
Perante estas flutuaes grficas entre os campos etimologizante e fontico, o prprio
gramtico quem prope uma grafia que concilie estes dois sistemas opostos:
Entretanto hum mui justo e razoado meio de conciliar os dois systemas oppostos da
Orthographia Etymologica com o da Pronunciao, sera escrever as palavras Gregas e
Latinas com as Letras das suas origens, em quanto ellas so so do uso dos Sabios e no tem
passado ao do povo; e com as do nosso Alfabeto e pronunciao, huma vez que passo ao

246

F-lo, por exemplo, no mbito do tratamento do gnero dos nomes substantivos:


Porm o uso das Linguas, sempre arbitrario ainda quando procura ser consequente, vendo que a
Natureza lhe tinha prescrevido a regra dos sexos na Classe dos animaes, quiz seguir tambem a mesma nos
nomes das couzas, que os no podem ter, fazendo por imitao huns masculinos, e outros femininos, e por
capricho outros nem masculinos, nem femininos, mas Neutros (Barbosa 1822: 124) (negrito nosso).

247

Esta postura vale-lhe a crtica do ortgrafo Carlos Augusto de Figueiredo Vieira (1844: 15):
Em 1822 publicou J. S. Barbosa sua grammatica philosophica da lingua portugueza, onde tracta tambem da
orthographia. Em vez porm de collocar-se no logar que lhe competia, expoz o erudito philologo as regras
peculiares aos dous systemas orthographicos, e tendo estabelecido como regra primaria dum delles que a
etymologia deveria regular a escriptura das palavras, a conclue confessando que o uso fazia nessa regra
as excepes que queria .

179

uso vulgar, como tem passado as de Filosofia, Fisica, Metafisica, Matematica, Teologia
&c.248 (Barbosa 1822: 76).

Atendendo ao facto de a lngua ser um organismo vivo, Soares Barbosa aceita a


evoluo e a mudana lingustica, desde que esta seja sustentada pelo uso comum da
populao.
Se dvidas ainda restassem no que respeita ortografia adotada pelo gramtico, as suas
palavras dissipavam-nas por completo: no final do captulo dedicado ortografia da
pronunciao, anuncia a retoma da ortografia usada antes deste captulo e que figurar at ao
final da obra, que identifica claramente como sendo a usual: Pasemos pontuaso, em que
tornaremos a tomar a Ortografia do uso (Barbosa 1822: 84).
Com efeito, este sistema proposto e adotado por Soares Barbosa conhece ampla
aceitao durante o sculo XIX, [] chegando at a ser considerado o sistema ortogrfico
oficial do ensino pblico portugus por virtude da Portaria de 1 de setembro de 1897
(Kemmler 2012a: 304).
Como refere Cagliari (1985b: 27), a G. Ph. L. P. uma gramtica em muitos aspectos
bastante diferente das demais gramticas, antigas e modernas. J. S. B. era antes de tudo uma
pessoa que observava a linguagem oral com uma perspiccia s comparvel dos grandes
lingistas do sculo XX. Por essa mesma razo, ao falante, d o gramtico a opo de
escolha, tudo descrevendo e nada impondo.
Muitos so os momentos na Grammatica Philosophica em que o autor se revela flexvel
e aceita a diversidade de usos. Assim, logo a iniciar o segundo livro, aps a apresentao dos
trs sistemas ortogrficos, Soares Barbosa, como salientmos, refere que a ortografia da
pronunciao a mais acessvel para aqueles que no detm conhecimentos das lnguas
clssicas, porm conclui que esta no agrada aos doutos, que preferentemente escrevem
segundo as etimologias. Como certamente entende que a sua funo dar a conhecer a lngua,
opta por descrever todos os sistemas, deixando liberdade na escolha: Eu, para satisfazer a
248

Novamente Figeiredo Vieira, revelando-se pouco flexvel relativamente dinmica das lnguas, critica Soares
Barbosa, dizendo que o gramtico incoherente por admitir a unio entre dois sistemas opostos e a existncia de
ambos. So as seguintes, as palavras do ortgrafo:
Era justamente esse abuso que, adoptando-se a orthographia etymologica, cumpria completamente
eradicar, mas longe de tentar conseguil-o pouco depois nos diz o incoerente orthographo que um mui justo e
razoado meio de conciliar os dous systemas oppostos da Orthographia Etymologica com o da Pronunciao,
seria escrever as palavras Gregas e Latinas com as Letras das suas origens, em quanto ellas so so do uso dos
sabios e no tem passado ao do povo; e com as do nosso Alfabeto e pronunciao, uma vez que passo ao uso
vulgar como tem passado as de Filosofia, Fisica, Metafisica, Matematica, Teologia &c.
Queria por tanto o Snr. Soares Barbosa a lingua com duas orthographias: uma fidalga e condecorada para
as palavras scientificas ou technicas; outra nuzinha e plebeia para os vocabulos communs! E poderia assim
fixar-se jmais a escriptura? (Vieira 1844: 15-16).

180

todos, porei primeiro as Regras communs a todas as Orthographias, e depois s proprias a


cada huma dellas. Quem quizer poder escolher (Barbosa 1822: 57-58).
Uma das questes que levantam mais problemas na grafia, originando inclusive
variao entre as edies por ns estudadas, a representao dos ditongos, pois a vogal
subjunctiva, como vimos, pode ser representada por <e / i> ou <o / u>. De acordo com o que
pudemos constatar, embora o gramtico tenha preferncia por uma ou outra grafia
dependendo do contexto, admite as duas possibilidades, no encontrando nenhuma razo para
uma forma se impor a outra:
E como no ha razo para preferir huma vogal mais que outra para representar estes
sons ambiguos: daqui veio a variedade do uso em escrever as Subjunctivas dos mesmos
Diphthongos promiscuamente ja com e ou com i, ja com o ou com u; o que se no deve
criminar, visto no terem estas vozes ambiguas caracter algum proprio e particular (Barbosa
1822: 15).

Ainda a propsito dos ditongos, aquando do tratamento da grafia dos pronomes


possessivos, aceita que se registe a vogal subjunctiva indiferentemente com <o> ou com <u>,
acrescentando que quem seguir constantemente qualquer destas duas Orthographias, escreve
bem (Barbosa 1822: 64).
Posteriormente, no mbito da ortografia da pronunciao, referindo-se possibilidade
de um mesmo som poder ser representado por diferentes consoantes, o gramtico evidencia a
redundncia na lngua de alguns carateres e advoga que no se devem criticar aqueles que
optam por representar um som sempre com a mesma consoante:
Pois que os carateres no foro inventados se no para reprezentarem os sons; e quando
para cada um se destinou sua Letra propria, quem uza dela cumpre com o fim da scritura, e
no deve ser taxado de imperito por no uzar para o mesmo som tambem de outras, que
depois ou a ignoransia, ou o capricho acresentro (Barbosa 1822: 79-80).

Muitos mais poderiam ser os excertos citados, que s viriam comprovar o gramtico
mpar que foi Jernimo Soares Barbosa e o valor das suas propostas. No poderamos,
portanto, deixar de concordar com Cagliari (1985a: 97), quando este refere que:
JSB na GPLP enfrentou com coragem, competncia e sem preconceitos os vrios
problemas bsicos de uma gramtica, inclusive o da escrita, e fz uma obra de mestre. Sem
dvida, hoje fica a GPLP como um marco histrico isolado, como o primeiro tratado de
lingustica da lngua portuguesa, na acepo moderna do termo, e uma das mais importantes
gramticas j escritas.
181

182

CAPTULO III

GRAMMATICA PHILOSOPHICA DA LINGUA PORTUGUEZA

EDIO CRTICA

183

184

185

Usum loquendi populo concessi, scientiam mihi reservavi1.


Cic. Orat. 48.i

reservavi ] reservavit A; reservari C.


186

ARTIGO
EXTRAHIDO DAS ACTAS
DA
ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS1
DA SESSO DE 29 DE JULHO DE 1817.2

DEtermina a Academia Real das Sciencias, que a


Grammatica Filosofica da Lingua Portugueza, que
lhe foi apresentada pelo seu Socio Jeronimo Soares
Barboza, seja impressa custa da Academia.3 Se
cretaria da Academia em 17 de Junho de 1820.4

Jos Correa da Serra,


Secretario da Academia.5

Este Artigo surge apenas nas duas primeiras edies, A e B, estando portanto omitido a partir da edio C.
DA SESSO DE 29 DE JULHO DE 1817. ] DA SESSO DE 5 DE NOVEMBRO DE 1829. B.
3
seja impressa custa da Academia. ] seja reimpressa custa da Academia, e debaixo do seu Privilegio. B.
4
em 17 de Junho de 1820. ] em 2 de Setembro de 1830. B.
5
Jos Correa da Serra, Secretario da Academia. ] Manoel Jos Maria da Costa e S, Vice-Secretario da Academia. B.
2

187

188

I
INTRODUCO.
A Grammatica, (que quer dizer Litteratura)
no foi ao principio outra couza1, seno a sciencia dos
caracteres, ou reaes, representativos das couzas2, ou
nominaes, significativos dos sons e das palavras.
Toda a sciencia do homem Letrado3, ou Grammatico, se reduzia naquelles primeiros tempos a saber
ler e formar4, ou com o ponteiro, ou com a penna,
estes caracteres.
Segundo os progressos do espirito humano, quatro foram os estados desta especie de Litteratura e
Grammatica. O primeiro foi o da pintura. Para representar, por exemplo, a idea de um homem, ou a
de um cavallo, pintava-se ou esculpia-se a figura
natural de um, ou de outro; e tal ainda presentemente a escriptura dos selvagens do Canad.5
Como porm este metodo de representar as
ideas era mui defeituoso, longo, e custoso; os Egipcios, dotados de um engenho inventor, descobrram, imitao delle, outro mais breve, que o
dos hieroglificos. Empregavam elles uma figura,
no ja para representar uma couza 6 somente; mas
para servir de signal a muitas. Um hieroglifico
so, pelas ideas que a sua instituio ao principio, e
depois a tradio lhe alligava, era uma pequena
historia. Desta sorte a escriptura, que ao principio
era uma simples pintura, ficou sendo pintura e simbolo ao mesmo tempo. Para a abbreviar ainda mais,
no costumavam os Egipcios pintar a figura inteira;
mas ou uma parte della pelo todo, ou o signal
pela couza significante7, ou uma couza8 por outra,
que com ella tivesse9 alguma semelhana, ou analogia. Este foi o segundo estado da Litteratura ou
A
Gram-

couza ] coisa D, E, F, G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
Letrado ] lettrado E, F, G.
4
e formar ] e a formar F, G.
5
e tal ainda presentemente a escriptura dos selvagens do Canad. ] om. E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
couza significante ] coisa significada D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
que com ella tivesse ] que tivesse com ella E, F, G.
2

189

II
Grammatica, da qual temos ainda alguns restos nos
nossos brazes, e armaria.
O terceiro foi o da escriptura simbolica corrente1. Na hieroglifica desenhava-se a couza 2 ao natural para a representar, e trazer com ella outras
memoria. Mas crescendo a razo com o tempo,
com a policia, e com a experiencia; e bem assim
multiplicando-se tambem proporo os conhecimentos e as necessidades: ja a estas no podia supprir
uma escriptura to diminuta e embaraosa, como
era a hieroglifica. Continuando pois os homens
em a abbreviar cada vez mais; fora de mudanas e alteraes o que ao principio eram pinturas, se
vieram a converter3 em simbolos, semelhantes aos de
que ainda agora se esto servindo os Chinos4. Tendo
elles ao principio sido formados da circunferencia e
contornos das figuras naturaes; depois com a continuao do tempo, e alteraes se reduzram a uma
especie de caracter real, que diminuindo, e escurecendo enfim a atteno, que dantes se dava
imagem natural; ficou servindo so de simbolo para
fixar o espirito mais sobre a couza 5 significada do que
sobre elle.
Os simbolos pois ja no so uns6 signaes naturaes, como o eram as pinturas e os hieroglificos;
mas uns signaes artificiaes e de instituio. Mas,
como para cada idea precizo7 um simbolo, e as
ideas so infinitas; bem se v que a escriptura simbolica tem quasi os mesmos inconvenientes que a
representativa e a hieroglifica. Assim um Grammatico e Letrado Chino8 gasta toda a sua vida a ler
e a escrever. Os seus simbolos apezar 9 de todas as
reduces10 que se11 tem feito, chegam ainda ao enorme numero de oitenta mil.
Neste estado estaria naturalmente a Grammatica
e Litteratura; quando algum genio creador, conduzi-

corrente ] om. E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
se vieram a converter ] vieram a converter-se D, E, F, G.
4
Chinos ] chinas D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
uns ] os E, F, G.
7
precizo ] preciso D, E, F, G.
8
Letrado Chino ] letrado china D; lettrado china E, F, G.
9
apezar ] apesar D, E, F, G.
10
reduces ] redaces F.
11
se ] s G.
2

190

III
zido pela Providencia descobrio1 felizmente a arte de
pintar, no ja as couzas2 mesmas, mas os vocabulos
que as representam. Esta a escriptura litteral,
cujo invento por uma antiga tradio dos povos,
attribuido aos Fenicios ou Cananeos, e que ja
no tempo de Moises, primeiro escriptor do mundo
e da religio, estava em uso pelos annos do mundo dois mil e quatrocentos pouco mais ou menos, e
mil e seiscentos antes de Jesus Cristo.
O descobrimento deste genero de escriptura
era mui difficil; a execuo porm era facil. Para a
excogitar era necessario um engenho superior, que
advertisse que os sons de uma lingua se podiam distinguir e decompor em certos elementos, communs
a todas as palavras della. Porm, uma vez descoberto este segredo, a separao e enumerao dos 3 sons
no podia custar muito. Era mais facil notar e contar todos os sons de uma Lingua que se falava4,
do que achar que se podiam contar: isto era um
lance do engenho, aquillo um simples effeito da atteno.
O primeiro cuidado pois do inventor das letras5, e do primeiro Grammatico, que abrio6 o caminho aos mais, cao7 sobre aquillo so, que os vocabulos8 tem de mecanico e material, quer sejam os
sons articulados, de que se compe9 a fala10, quer
os signaes litteraes, que escolheo11 para na12 escriptura
exprimir, e significar os mesmos sons. Aquillo, que
os mesmos sons articulados e os vocabulos tem de
logico e espiritual como signaes que so das nossas
ideas e pensamentos, foi a ultima couza 13, em que se
cuidou. Os homens ao principio contentaram-se com
pintar aos olhos e fixar por meio dos caracteres escriptos os sons fugitivos, que a prolao de cada palavra lhes offerecia; sem entrarem ainda na analise
miuda do discurso para descobrirem e determinarem
A2
ao

descobrio ] descobriu D, E, F, G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
dos ] do G.
4
falava ] fallava D, E, F, G.
5
letras ] lettras D, E, F, G.
6
abrio ] abriu D, E, F, G.
7
cao ] cau D, E; recaiu F, G.
8
vocabulos ] vacabulos F.
9
compe ] compem D.
10
fala ] falla D, E, F, G.
11
escolheo ] escolheu D, E, F, G.
12
na ] a G.
13
couza ] coisa D, E, F, G.
2

191

IV
ao justo as differentes classes e especies de palavras,
que o compunham; nem na sua combinao e ordem para poderem achar as regras da Etimologia,
e da Sintaxe.
Esta indagao foi muito posterior. Plato, que
segundo Laercio Liv. III. cap. 19 foi o primeiro
dentre os Gregos, que indagou a natureza da Arte
Grammatica; no tracta1 em seus Dialogos 2 de outra
couza3 seno da sciencia das letras4, e se a significao das palavras natural ou arbitraria. Entre
os Romanos tambem o mais antigo escripto de Grammatica era segundo Suetonio (De Illustr. Gramm.
cap. I), um tractado5 de letras6 e de sillabas,
que andava debaixo do nome de Ennio. ii
A parte mecanica das Linguas, em que primeiro
se trabalhou, tem duas observaes. Uma sobre os
sons articulados tanto simples como compostos, que
entram na composio de seus vocabulos; e outra sobre os caracteres litteraes, adoptados pelo uso para
servirem de signaes dos mesmos sons, e seus depositarios na escriptura. Destas duas consideraes sobre o fisico dos vocabulos nascram as duas partes
mais antigas da Grammatica. Uma da boa pronunciao e leitura da Lingua 7, chamada Ortoepia,
e outra da sua boa escriptura, chamada Ortografia.
A Ortoepia, que emendata cum suavitate
vocum explanatio, comprehende no so o conhecimento dos sons fundamentaes, que fazem como que8 o
corpo dos vocabulos; mas tambem o das modificaes musicaes, de que os mesmos so susceptiveis,
relativas ou ao canto e melodia, chamadas accentos,
ou ao compasso e ritmo, nascidas da quantidade
das sillabas. Esta parte musical da Ortoepia ou
boa pronunciao tem o nome de Prosodia, da
qual a maior parte dos Grammaticos 9 fizeram uma
das

tracta ] trata D, E, F, G.
Dialogos ] Diologos G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
letras ] lettras D, E, F, G.
5
tractado ] tratado D.
6
letras ] lettras D, E, F, G.
7
da Lingua ] om. D, E, F, G.
8
que ] om. A, B, C, D.
9
a maior parte dos Grammaticos ] o maior numero dos grammaticos E, F, G.
2

192

V
das quatro partes da Grammatica, ou no fazendo
caso, e1 desdenhando ainda os primeiros principios da
boa pronunciao e leitura, ou incluindo-os na mesma Prosodia.
Porm a Ortoepia, ou observao dos sons
elementares e fundamentaes da linguagem articulada, e a sua boa escriptura foi a primeira e ainda
a unica parte da antiga Grammatica, como acabamos
de ver. A Prosodia no foi reduzida a arte, seno
muito tarde. Sendo, como so, tantas, to finas, e
quasi imperceptiveis as modificaes, que os sons
fundamentaes recebem na pronunciao; por uma
parte era difficil o observa-las ao principio e ainda
mais o pinta-las na escriptura; e por outra parecia
isto excusado2. O uso vivo da pronunciao assaz3 ensinava assim a quantidade e demora de cada sillaba, como a sua inflexo e accento. So quando se tractou4 de communicar aos estrangeiros no so a lingua
escripta, mas ainda a sua pronunciao viva; que
se comeram a dar regras sobre esta parte da Ortoepia. Aconteceo5 isto na Lingua Grega pouco antes do tempo de Cicero. Os signaes mesmos destes
accentos, postos por cima das vogaes, bem mostram
que so de uma data muito posterior.
Portanto o nome de Prosodia, dado at agora a esta parte da Grammatica, por uma parte no
comprehende todo o seu objecto, e por outra suppe antes de si o conhecimento dos sons fundamentaes da Lingua, do qual a Grammatica nunca prescindio6, nem pde prescindir, visto ser necessario, e
indispensavel para regular a boa pronunciao, e
consequentemente a sua boa escriptura e ortografia. verdade que de muito tempo a esta parte se
tem entregado o ensino destas duas partes da Grammatica Portugueza, aos mestres de eschola, pela
maior parte pouco habeis. Porm daqui tem procedi-

ou no fazendo caso, e ] om. E, F, G.


excusado ] escusado D, E, F, G.
3
assaz ] asss D, E, F, G.
4
tractou ] tratou D, E.
5
Aconteceo ] Aconteceu D, E, F, G.
6
prescindio ] prescindiu D, E, F, G.
2

193

VI
dido os mos 1 metodos, com que a primeira idade2
perde nas escholas boa parte do seu tempo, e gasta
outra em aprender couzas3, que depois tem, ou de4 desaprender, ou de reformar. justo pois que a couza 5
torne a seu dono, e que os Grammaticos tomem
outra vez a si esta parte da Grammatica, que ensina a teoria dos sons, e tudo o que pertence boa
pronunciao e leitura da Lingua; pois que tem sido to mal desempenhada em mos estranhas. O nome de Ortoepia, que damos a esta primeira parte
da Grammatica, mais proprio e accommodado6 a
caracteriza-la 7 que o de Prosodia.
So depois de descoberta a arte de separar em
partes elementares e communs a massa confusa dos
vocabulos, e a de as representar aos olhos e fixar
por meio da escriptura , que o espirito humano
podia dar os passos, que deo8 para analisar o discurso e descobrir nelle a analise de seus proprios
pensamentos, que antes no percebia. Esta analise
do discurso dependia de muitas observaes particulares e de muitas combinaes para dellas se formarem noes geraes, que reduzissem a certas classes as
partes elementares da orao segundo as suas significaes e analogias; e bem assim as regras geraes9 s
varias combinaes, que o uso fazia das mesmas para
exprimir todas as operaes do entendimento, e tecer de tudo isto um sistema seguido de Grammatica. E posto que para tudo isto concorria ja muito
a Lingua falada10; contudo este sistema completo
nunca se chegaria a organizar11, se a escriptura no
fixasse a memoria dos primeiros descobrimentos, e
no facilitasse assim a comparao do caminho andado com o que restava por andar. Tire-se a qualquer engenho, por superior que seja, o uso dos caracteres: e ver-se-a quantos conhecimentos lhe so
inaccessiveis12, aos quaes chega um talento ordinario
com

mos ] maus D, E, F, G.
idade ] edade D, E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
ou de ] de D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
accommodado ] acommodado F, G.
7
caracteriza-la ] caracterisal-a D, E, F, G.
8
deo ] deu D, E, F, G.
9
as regras geraes ] om. E, F, G.
10
falada ] fallada D, E, F, G.
11
organizar ] organisar D, E, F, G.
12
inaccessiveis ] inacessiveis D, E.
2

194

VII
com o subsidio dos mesmos. Os progressos, que com
os algarismos fez a sciencia dos numeros, do a conhecer assaz1 a importancia tambem da escriptura
alfabetica para os mais conhecimentos.
Portanto, assim como na ordem, e na historia
mesma dos descobrimentos humanos sobre a arte de
falar2, a parte mecanica das Linguas foi o primeiro
objecto das indagaes e trabalhos do homem: assim
o que as mesmas Linguas tem de logico e discursivo devia ter o segundo lugar3 na ordem dos mesmos
descobrimentos, e o teve com effeito. Pois que Aristoteles, muito posterior a Plato, foi o primeiro dos
escriptores Gregos, que sabemos se adiantasse na
sua Poetica a distribuir as palavras em certas classes, e a distingui-las entre si por seus differentes caracteres e propriedades.
Na ordem destes conhecimentos logicos sobre a
Lingua sem duvida que os homens se occupariam em considerar primeiro as palavras, que so signaes assim das ideas que fazem o objecto dos nossos
pensamentos, como das relaes que as mesmas podem ter consigo, e com outras; do que em considerar estas mesmas palavras combinadas e coordenadas entre si em ordem a exprimirem o pensamento.
Pois que primeiro conceber e exprimir as ideas
do que compara-las. Os primeiros Grammaticos pois,
reflectindo sobre a semelhana e dissemelhana das
funces, que as palavras exercitam na enunciao de
qualquer pensamento, advertram que umas tinham
as mesmas, e outras no. Estas differenas os conduzram a reduzir a certas classes todas as palavras
da sua Lingua; e a esta parte da Grammatica, que
tracta4 das partes elementares do discurso e de suas
propriedades e analogias, deram o nome de Etimologia; no porque ella se occupe em indagar as
origens particulares de cada palavra: mas porque
tra-

assaz ] asss D, E, F, G.
falar ] fallar D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
tracta ] trata D, E.
2

195

VIII
tracta1 dos signaes artificiaes das nossas ideas, que por
isso Aristoteles lhe d o nome de simbolo e Cicero
nos Topicos cap. 8, traduzindo a mesma palavra,
lhe chama Notationem, quia sunt verba rerum
notae.
Na Etimologia pois no consideram os Grammaticos as palavras seno em si mesmas attendendo
s suas funces e natureza. Passando porm depois
a olha-las unidas em discurso para formarem os differentes paineis do pensamento; observram que segundo as differentes relaes, que as ideas tinham
entre si, ou de identidade e coexistencia, ou de determinao e subordinao: assim as palavras para
representarem estas relaes mutuas, tomavam ou differentes frmas e terminaes, ou differentes preporsies2, pelas quaes ou concordavam entre si, ou regam umas a outras; e a esta ordem das partes da
orao segundo ou sua correspondencia, ou sua subordinao deram os Grammaticos o nome de Sintaxe,
que quer dizer coordenao de partes.
A Grammatica pois, que no outra 3 couza4,
segundo temos visto, seno a arte, que ensina a
pronunciar, escrever, e falar5 correctamente qualquer
Lingua, tem naturalmente duas partes principaes; uma mecanica, que considera as palavras
como meros vocabulos e sons articulados, ja pronunciados, ja escriptos, e como taes sujeitos s leis fisicas dos corpos sonoros, e do movimento; outra
logica, que considera as palavras, no ja como vocabulos, mas como signaes artificiaes das ideas e suas
relaes, e como taes sujeitos s leis psicologicas,
que nossa alma segue no exercicio das suas
operaes e formao de seus pensamentos: as quaes
leis sendo as mesmas em todos os homens de qualquer nao que sejam ou fossem; devem necessariamente communicar s Linguas, pelas quaes6 se desenvol-

tracta ] trata D, E.
preposies ] proposies A, B, C.
3
outra ] ontra B.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
falar ] fallar D, E, F, G.
6
quaes ] ques A.
2

196

IX
volvem e exprimem estas operaes, os mesmos principios e regras geraes, que as dirigem. parte mecanica das Linguas e sua Grammatica pertencem a
Ortoepia e a Ortografia; e parte logica pertencem a Etimotogia, e a Sintaxe.
Toda a Grammatica um sistema metodico de regras, que resultam das observaes feitas
sobre os usos e factos das Linguas. Se estas regras
e observaes tem por objecto to somente os usos
e factos de uma Lingua particular; a Grammatica
ser tambem particular. Se ellas porm abrangem
os usos e factos de todos, ou da maior parte dos
idiomas conhecidos; a sua Grammatica ser geral.
Uma e outra pde ser, ou somente practica e rudimentaria, ou filosofica e razoada. Aquella
no sbe acima destas observaes e regras practicas1, que a combinao dos usos da Lingua facilmente subministra a qualquer para della formar estes
sistemas analogicos, a que de ordinario se reduzem
quasi todas as artes vulgares de Grammatica.
Porm se o espirito se adianta a indagar e descobrir nas leis fisicas do som e do movimento
dos corpos organicos o mecanismo da formao da
linguagem; e nas leis psicologicas as primeiras
causas e razes dos procedimentos uniformes, que todas as Linguas seguem na analise e enunciao2 do
pensamento; ento o sistema, que daqui resulta,
no ja uma Grammatica puramente practica3,
mas scientifica e filosofica.
Toda a Grammatica particular e rudimentaria,
para ser verdadeira e exacta nas suas definies, simples nas suas regras, certa nas suas analogias, curta
nas suas anomalias, e assim facil para ser entendida
e comprehendida dos principiantes; deve ter por fundamento a Grammatica geral e razoada. Porque, subindo esta s razes e principios geraes da linguaB
gem

practicas ] praticas D, E, F, G.
enunciao ] nunciao G.
3
practica ] pratica D, E, F, G.
2

197

X
gem, quem1 melhor pde dar noes dos signaes
das ideas, descobrir todas as analogias de uma Lingua particular, e reduzir2 a ellas muitas anomalias, que
os ignorantes contam por taes, no o sendo realmente.
Por outra parte, sendo a Grammatica de qualquer Lingua a primeira teoria, que principia a desenvolver o embrio das ideas confusas da idade3 pueril; e dependendo da exactido de seus principios o
bom progresso nos mais estudos: ella deve ser uma
verdadeira logica, que ensinando-se4 a falar5, ensine
ao mesmo tempo a discorrer. Que por isso a Grammatica foi sempre reputada como uma parte da
Logica pela intima connexo, que as operaes do
nosso espirito tem com os signaes, que as exprimem.
E esta a razo, por que os antigos filosofos, e
os stoicos principalmente se faziam cargo della nos
seus tractados 6 de filosofia, como Protagoras, Plato,
Aristoteles,
Teodectes,
Diogenes,
Crisippo, Palemon, e outros, sobre os quaes se pde
ver Laercio nas suas vidas, e Quintiliano Inst. Orat.
I, 6.iii
Se semelhantes homens tivessem continuado a
illustra-la com suas meditaes e escriptos; teria ella
desde tempos mais antigos tomado outra face e outro lustre. Porm deixada pelos filosofos nas mos
de homens, ou ignorantes, ou pouco habeis, se reduzio7 a um sistema informe e minucioso de exemplos e regras, fundadas mais sobre analogias apparentes, que sobre a razo, a quem so pertence inquirir e assignar as verdadeiras causas da linguagem,
e segundo ellas ordenar a Grammatica de qualquer
Lingua particular. Daqui nascram todas estas artes
enfadonhas de Grammatica Latina, cheias de mil
erros, e tantas excepes, quantas so as regras.
O que tudo repetido e copiado cegamente de idade
em idade8, sem nunca ter sido submettido a exame;
sem

quem ] que E, F, G.
reduzir ] reduzia C.
3
idade ] edade D, E, F, G.
4
ensinando-se ] ensinando E, F, G.
5
falar ] fallar D, E, F, G.
6
tractados ] tratados D, E.
7
reduzio ] reduziu D, E, F, G.
8
de idade em idade ] de edade em edade D, E, F, G.
2

198

XI
sem o mesmo1 tambem foi servilmente applicado s
Grammaticas das Linguas vulgares.
Mas felizmente aconteceo2 em nossos tempos,
que Sanches iv principiasse entre os Hespanhoes a sacodir o jugo da auctoridade e preoccupao3 nestas materias; e introduzindo na Grammatica Latina as luzes da Filosofia, descobrisse as verdadeiras causas
e razes desta Lingua, que at ento, ou ignoradas,
ou no advertidas, tinham enchido esta materia de
confuso e desordem, e que, seguindo depois seu exemplo outros grandes homens e filosofos, tractassem4 pelo mesmo metodo e reformassem a Grammatica das Linguas vivas, pondo primeiro e estabelecendo principios geraes e razoados da linguagem, e
applicando-os depois cada um sua Lingua. Este
trabalho, que depois foi continuado, comeram
M.r Arnauld5 na Lingua Franceza,v Wallisvi e Harris6
na Ingleza,vii e Lancelot 7 na Hespanhola e Italiana.viii
Portugal conheceo8 Grammaticas Portuguezas ainda antes que outras naes civilizadas9 tivessem uma
na sua Lingua. Quando Ramos ix em 1572 publicou a
primeira Grammatica da Lingua Franceza; ja Portugal tinha a de Ferno de Oliveira,x dada luz em 1536,
e a de Joo de Barrosxi em 1540. 10 Estas foram seguidas do Methodo Grammatical de Amaro de Roboredo, impresso em Lisboa em 1619,xii da Grammatica do P. Bento Pereira em Lyo11 no de 1672, xiii
da de D. Jeronimo Contador dArgote em Lisboa
1721,xiv e finalmente da de Antonio Jose dos Reis Lobato em 177012.xv
Mas todas estas Grammaticas, alm de muitos
erros e defeitos particulares, que nos seus lugares 13 notarei, tem o commum de serem uns sistemas meramente analogicos, e fundidos todos pela mesma
frma das Grammaticas Latinas; e nesta mesma considerao ainda mui imperfeitos por falta de muitas
B2
ob-

sem o mesmo ] sem elle E, F, G.


aconteceo ] aconteceu D, E, F, G.
3
preoccupao ] preocupao G.
4
tractassem ] tratassem D, E.
5
Arnauld ] Arnaud A, B, C, D, E.
6
Harris ] Starris A, B, C, D, E, F, G.
7
Lancelot ] Lancellot A, B, C, D.
8
conheceo ] conheceu D, E, F, G.
9
civilizadas ] civilisadas D, E, F, G.
10
ja Portugal tinha a de Ferno de Oliveira, dada luz em 1536, e a de Joo de Barros em 1540. ] ja Portugal tinha a de
Joo de Barros, dada luz em 1539, e a de Ferno de Oliveira em 1552. A, B, C; ja Portugal tinha a de Ferno de
Oliveira, dada luz em 1536, e a de Joo de Barros em 1539. D, E.
11
Lyo ] Londres A, B, C.
12
em 1770] em 1761 A, B, C; em 1771 D, E, F, G.
13
lugares ] logares D, E, F, G.
199
2

XII
observaes necessarias sobre o genio particular e caracter da Lingua Portugueza. Grande parte destes defeitos emendou ja o auctor dos Rudimentos da Grammatica Portugueza, impressos em Lisboa em 1799,xvi
tomando por guia quasi em tudo a Grammatica da
Lingua Castelhana composta pela Real Academia
Hespanhola, a qual1 entre as das Linguas vulgares
tem merecido um distincto louvor.
Esta Grammatica porm mais um sistema
analogico de regras e exemplos, do que logico; e
posto que reforme muitos abusos das antigas Grammaticas, segue contudo a mesma trilha, e desamparando os principios luminosos da Grammatica geral
e razoada, multiplica 2 em demasia3 as regras, que poderia abbreviar mais reduzindo-as a ideas mais simples e geraes. Nenhuma destas duas Grammaticas se
faz cargo de Ortoepia e Ortografia, partes essenciaes e importantes a qualquer Grammatica vulgar. Porque a Grammatica da Lingua nacional
o primeiro estudo indispensavel a todo homem bem
criado4; o qual, ainda que no aspire a outra litteratura, deve ter ao menos a de falar5 e escrever correctamente sua6 Lingua: o que no poder conseguir
sem todas as partes daquella arte.
Esta arte por outra parte7 no deve ser meramente practica8 e9 um estudo so de memoria. Deve
comprehender as razes das practicas10 do uso e mostrar os principios geraes de toda a linguagem nos
do exercicio das faculdades da alma e formar assim
uma logica practica11, que ao mesmo tempo que
ensina12 a falar13 bem a propria Lingua, ensine a bem
discorrer. As Linguas so uns metodos analiticos,
que Deos deo14 ao homem para desenvolver suas faculdades. Ellas do o primeiro exemplo das regras
da analise, da combinao, e do metodo, que as
sciencias as mais exactas seguem nas suas operaes.

a qual ] que E, F, G.
multiplica ] multiplicr G.
3
demasia ] demazia A, B, C, D, E, F, G.
4
criado ] creado D, E, F, G.
5
falar ] fallar D, E, F, G.
6
sua ] a sua E, F, G.
7
por outra parte ] alm disso E, F, G.
8
practica ] pratica D, E, F, G.
9
e ] nem E, F, G.
10
practicas ] praticas D, E, F, G.
11
practica ] pratica D, E, F, G.
12
ensina ] ensine F, G.
13
falar ] fallar D, E, F, G.
14
que Deos deo ] que Deus deu D, E, F, G.
2

200

XIII
es. As regras propostas por este metodo reduzem-se a menos, porque se unem no1 mesmo principio; percebem-se melhor, porque se sabe a razo
dellas; e fixam-se mais na memoria, porque se ligam
umas com outras.
Aquelles, que aspiram a estudos maiores, e para
entrarem nelles tem de aprender as Linguas sabias,
levam uma grande vantagem com aprender primeiro
a Grammatica de2 sua Lingua. O que as Linguas
mortas tem de mais escabroso a teoria grammatical, que sendo de sua mesma natureza, sublime
e abstracta, a que custa mais a quem ainda no
tem habito de discorrer. Esta teoria, applicada primeiro propria Lingua, percebe-se e comprehendese muito mais facilmente do que applicada a Linguas desconhecidas. Vencida esta primeira difficuldade no estudo da Lingua propria, o caminho fica
plano e desembaraado para o das mais, que tem os
mesmos principios geraes, e no se differenam seno
nas frmas accidentaes que cada uma escolheo3 para
indicar as mesmas ideas e fazer dellas as mesmas
combinaes. Assim como quem estudou a Grammatica Latina poupa metade do trabalho, quando entra no estudo da Grammatica Grega; porque acha
nesta as mesmas noes geraes, que ja sabe: assim
quem primeiro estudar a proposito a Grammatica da
propria Lingua, no achar difficuldade alguma na
da Lingua Latina; e o tempo, que naquella gastar,
ganhar nesta com grande usura.
Ja o nosso Joo de Barros conheceo4 esta verdade em seu tempo. Pois no Dialogo em louvor da nossa
Linguagem5 pag. 230 da ed. de Lisboa de 1785 faz
discorrer a seu filho da maneira seguinte:xvii "Ca se
" no soubera da Grammatica Portugueza o que me
" vossa merce ensinou; parece-me que em quatro
" annos soubera da Latina pouco, e della 6 muito me" nos.

no ] ao B, C, D, E, F, G.
de ] da E, F, G.
3
escolheo ] escolheu D, E, F, G.
4
conheceo ] conheceu D, E, F, G.
5
Dialogo em louvor da nossa Linguagem ] Dialogo da Lingua Portugueza A, B, C, D; Dialogo em louvor da nossa
Linguagem E, F, G.
6
della ] daquella E, F, G.
201
2

XIV
" nos. Mas com saber a Portugueza fiquei alumiado
" em ambas, o que no far quem1 souber a Lati" na. O que o mesmo zeloso escriptor tanto desejava, que nas villas nobres e nas cidades puzesse 2
o Governo mestres capazes, que podessem ensinar
mocidade a Grammatica da sua propria Lingua;
executou felizmente em nossos tempos o Senhor Rei
D. Jose de gloriosa memoria, estabelecendo por toda a parte professores publicos de Grammatica e
Lingua Latina, e ordenando-lhes pelo Alvara de 30
de Septembro3 de 1770, que, quando em suas classes recebessem os discipulos para lhes ensinar a dicta 4
Lingua, os instruissem primeiro na Grammatica Portugueza por tempo de seis mezes, se tantos precizos5 fossem. xviii
Para esta instruco se propunha ento a Grammatica de Antonio Jose dos Reis Lobato. Mas depois daquelle tempo tem saido outras Artes luz e
esta agora para o publico escolher a que melhor lhe
parecer. Em todas ellas ha couzas 6 que so os mestres
devem estudar para as explicar a seus discipulos; outras que estes devem aprender, como os usos particulares e idiotismos da Lingua; e muitas, que devem decorar, como7 so os paradigmas todos das partes da orao e regras de suas terminaes, conjugaes, e sintaxe. As regras mesmas da boa pronunciao e escriptura devem entrar no ensino da
Grammatica para emendar muitos vicios, que os
mestres das8 primeiras letras9, pela maior parte idiotas, no so capazes de corrigir. Em um homem
bem criado10 releva-se mais, e menos vergonhoso
um erro de sintaxe, que um erro de pronunciao ou de ortografia; porque aquelle pde nascer
da inadvertencia; estes so sempre effeitos da m
educao.
Coimbra, 24 de junho de 1803.11
GRAM-

o que no far quem ] o que no succeder a quem E.


puzesse ] pozesse D, E, F, G.
3
Septembro ] setembro D, E, F, G.
4
dicta ] dita D, E, F, G.
5
precizos ] precisos D, E, F, G.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
como ] com A.
8
das ] de D, E, F, G.
9
letras ] lettras D, E, F, G.
10
criado ] creado D, E, F, G.
11
Coimbra, 24 de junho de 1803. ] om. A, B, C.
2

202

GRAMMATICA
FILOSOFICA
DA
LINGUA PORTUGUEZA.
GRammatica a arte de falar1 e escrever correctamente a propria Lingua. A Lingua compe-se
de oraes, as oraes de palavras, as palavras de2
sons articulados, e tudo isto se figura aos olhos, e
se fixa por meio da escriptura.
Daqui as quatro partes naturaes da Grammatica 3,
a saber: a Ortoepia, que ensina a distinguir,
e a conhecer os sons articulados 4, proprios da Lingua, para bem os pronunciar;
A Ortografia, que ensina os signaes litteraes,
adoptados pelo uso, para bem os representar;
A Etimologia, que ensina as especies de palavras, que entram na composio de qualquer orao,
e5 analogia de suas variaes e propriedades geraes;
E6 a Sintaxe finalmente, que ensina a coordenar estas palavras e7 dispo-las no discurso de modo,
que faam um sentido, ao mesmo tempo distincto,
e ligado: quatro partes da Grammatica Portugueza,
que faro a materia dos quatro Livros desta obra.

LI-

falar ] fallar D, E, F, G.
de ] dos F, G.
3
Grammatica ] Grrmmatica G.
4
articulados ] aritculados D.
5
e analogia ] e a analogia D, E, F, G.
6
E a Sintaxe ] A Sintaxe F, G.
7
e dispo-las ] e a dispol-as D, E, F, G.
2

203

GRAMMATICA

LIVRO I.
Da Ortoepia, ou boa pronunciao da Lingua
Portugueza.
PARA bem pronunciar precizo1 distinguir, e conhecer os sons articulados, proprios da Lingua, que
se fala 2. Estes sons articulados, ou so fundamentaes,
assim chamados, porque fazem a base da boa pronunciao, como so as vozes e as consonancias,
os ditongos, e as sillabas; ou accidentaes, assim chamados, porque se ajuntam aos primeiros, e
os modificam, ja extendendo3, mais ou menos, a sua
durao; ja augmentando ou diminuindo a sua elevao: e taes so as modificaes prosodicas, accrescentadas 4 aos mesmos sons fundamentaes, ou pela
quantidade, ou pelo accento.
Os sons fundamentaes, ou so simples, ou compostos. Os simples no tem mais que um som elementar. Taes so as vozes e as consonancias: os
compostos contm dois ou mais sons em uma so
emisso. Taes so os ditongos e as sillabas. De
todos estes passamos a tractar5 nos capitulos seguintes.
CAPITULO I.
Das Vozes Portuguezas.
CHAMAM-SE vozes as differentes articulaes e modificaes, que o som confuso, formado na glottis 6,
recebe na sua passagem, das differentes aberturas, e
si-

precizo ] preciso D, E, F, G.
fala ] falla D, E, F, G.
3
extendendo ] estendendo D.
4
accrescentadas ] acrescentadas D, E, F, G.
5
tractar ] tratar D, E, G.
6
glottis ] glotte D, E, F, G.
2

204

FILOSOFICA.

situaes immoveis do canal da bocca. Este canal


bem como um tubo ou corda, pde ser tocado em
differentes pontos e aberturas desde1 sua extremidade
interior at exterior; e daqui a multido e variedade de vozes nas Linguas das Naes. As letras2, que
na Escriptura as figuram, chamam-se vogaes.
A Lingua Portugueza conta por todas, vinte vozes, segundo as vinte situaes differentes que a bocca
toma para as pronunciar, independentemente da sua
quantidade e accento. Doze destas so oraes, e
oito nasaes. As primeiras so as que se formam no
canal direito da bocca, e as segundas as que se formam no mesmo e junctamente3 no canal curvo do nariz, por onde reflue parte do ar sonoro.
As vozes oraes, segundo a ordem da sua mesma gerao, principiando desde a garganta ate extremidade dos beios, so:
1. grande, como primeira letra4 do abecedario, e o do adjectivo feminino do plural ms.
2. a pequeno, como5 a artigo feminino, e o
a da conjunco mas.
3. O grande aberto, como em s, nome.
4. O grande fechado, como em s, verbo.
5. O e pequeno, como em se, conjunco,
6. O6 i commum, quer breve, quer longo, como
em vicio.
7. O grande aberto, como em s, adjectivo, e em o substantivo av, feminino.
8. O grande fechado, como no substantivo
av, masculino.
9. O o pequeno, como o o, artigo masculino7.
10. O u commum, quer breve, quer longo,
como em cumulo, tumulo. Esta diviso das vozes
Portuguezas a mesma com pouca differena, que
C
a

desde sua ] desde a sua E, F, G.


letras ] lettras D, E, F, G.
3
junctamente ] juntamente D, E, F, G.
4
letra ] lettra D, E, F, G.
5
como ] com o A.
6
O i ] I C.
7
masculino ] masculiuo F.
2

205

GRAMMATICA

a de Joo de Barros na sua Grammatica da edio


de Lisboa 1785 pag. 186.xix
A Lingua Portugueza porm toca mais dois pontos ou vozes na sua corda vocal; uma 1 entre o e
pequeno e o i commum; e outra entre o o pequeno
e o u commum, as quaes, por serem surdas e pouco distinctas, se podem chamar ambiguas, e por
isso no tem signal litteral proprio, e se notam na
escriptura, a primeira ja com e2 ja com i, e a segunda ja com o ja com u. Taes so as que mal se percebem, quando estas mesmas vogaes se acham em
qualquer palavra, ou antes de alguma voz grande
immediata, ou depois da mesma nos ditongos,
e no fim das palavras. Assim e parece ter o mesmo
som que i nas palavras cear, e ciar (ter zelos)
e nos ditongos destas paes3, pai; e pelo mesmo
modo4 o tem o mesmo som confuso que u nas finaes de Paulo, justo, amo, e nas palavras5 soar,
e suar, e nos ditongos, como em pao Paulo,
seo seu6.
Ajuntando pois estas duas vozes ambiguas s
107 antecedentes, so por todas 128 as vozes oraes
Portuguezas. A nossa ortografia no tem para as
distinguir seno cinco letras9 vogaes, a saber: a, e,
i, o, u. Porm servindo-se das mesmas figuras a, e,
o, distingue-as, quando so grandes, ou dobrando-as,
como faziam nossos antigos, escrevendo maa em lugar10 de m, see em lugar11 de s, leer ou ler12 em
lugar13 de lr, so em lugar14 de s, e avoo em lugar de av15; ou marcando-as com os accentos vogaes,
ja agudo para as abertas, ja circunflexo para as fechadas, como se v acima.
Alm das vozes oraes tem a nossa Lingua oito
nasaes, assim chamadas, porque nas oraes, saindo
todo o ar sonoro pelo canal direito da bocca, nestas,
parte delle sae pelo mesmo, e outra parte refluin-

uma ] um D, E, F, G.
com e ja ] com e e ja B, C, D, E, F, G.
3
paes ] pae F, G.
4
e pelo mesmo modo ] e por egual modo D, E, F, G.
5
palavras ] palavaas D.
6
pao Paulo, seo seu ] pao, seo, seu D; pao, seo E; Paulo, pao, seo, seu F, G.
7
10 ] dez C, D, E, F, G.
8
12 ] doze C, D, E, F, G.
9
letras ] lettras D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
ou ler ] om. D, E, F, G.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
15
em lugar de av ] em logar de av D, E, F, G.
2

206

FILOSOFICA.

fluindo pelo canal curvo, que communica da garganta


com o nariz, sae pelas duas aberturas das ventas, e
nesta passagem recebe da elasticidade e sinuosidade do
canal uma especie de resonancia, que distingue essencialmente as vozes nasaes das puramente oraes.
Destas oito vozes nasaes, cinco so claras,
porque a nasalidade cae toda sobre ellas, e por isso
se costumam escrever, ja com til1 por cima, ja com
n, ou m adiante, sendo finaes, ou seguindo-se consoante, o que ento val2 o mesmo que o til. Taes
so, por exemplo, o a til, nasal claro, em s ou
sam3, irm ou irmam4; o e til, nasal claro, em
tpo ou tempo, dte ou dente; o i til nasal,
como em s ou sim, ldo ou lindo; o5 o til,
nasal claro, como em s ou som, pto ou ponto;
e o u til nasal, como em ou um, to ou
unto.
Outras6 tres so nasaes surdas, ou menos sensiveis. Porque, achando-se com o accento agudo e
predominante, e sendo seguidas immediatamente de
alguma das tres consoantes nasaes m, n, nh, pertencentes sillaba seguinte; participam destas alguma
parte da sua nasalidade, qual um ouvido fino percebe no a da primeira sillaba de ama, Anna, sanha; no e da primeira sillaba de penna, temo,
tenho; e no o da primeira sillaba de somma, sonho.
Taes so as vinte vozes Portuguezas, que para
se verem todas em um ponto de vista, representamos na taboa seguinte com sua figura, nome, e valor. As vozes oraes grandes, e todas as nasaes sempre so longas: as oraes pequenas sempre so breves, menos por posio; e as oraes communs, como
o i e u, ja so breves, ja longas, segundo nellas
cae o accento predominante, como veremos adiante, quando tractarmos 7 da quantidade.
C2
TA-

com til ] com o til D, E, F, G.


val ] vale D, E, F, G.
3
sam ] san E, F, G.
4
irmam ] irman E, F, G.
5
o o ] e o o F, G.
6
Outras ] As outras G.
7
tractarmos ] tratarmos D, E.
2

207

GRAMMATICA
Taboa das vinte vozes Portuguezas com todas as suas
escripturas.
CORDA VOCAL PORTUGUEZA.

ORAL PURA
FIGURA

NOME

ORAL NASAL
VALOR

FIGURA

NOME

VALOR

1. , aa

Grande Aberto.

MS, nome.

1. , am, an

A til claro

2. A, a

Pequeno.

MAS, conj.

2. .

A til surdo

LAMA

3. , ee

Grande Aberto.

S, nome.

3. , em, en

E til claro

SEMPRE

4. , e

Grande Fechado.

S, verbo.

4.

E til surdo

SENHA

5. E, e

Pequeno.

SE, conj.

6.


E
I

Ambiguo, ou Surd.

CER
CIR

7. I, i

Commum.

VCIO.

5. , im, in

I til claro

SIM

8. , o

Grande Aberto.

Av, femin.

6. , om, on

O til claro

SOM

9. , ou

Grande Fechado.

Av, masc.

7.

O til surdo

SONO

10. O, o

Pequeno.

O, artigo.

8. , um, un

U til claro

UM

11.

12. U, u

O
U

Ambiguo ou Surd.

Commum.

SOR
SUR

TMULO.

208

FILOSOFICA.

CAPITULO II.
Das Consonancias Portuguezas.
ASSIM como as vozes articulam e modificam o som
confuso ou estrondo, formado pela glottis1; assim
tambem as consonancias articulam e modificam as vozes mesmas, que sendo continuadas fariam igualmente2 um som indistincto e confuso. As consonancias
portanto so as articulaes, e modificaes da voz,
que reprezada3 na bocca, e largada de repente, recebe na passagem as impresses do movimento oscillatorio das partes moveis da mesma bocca.
Os Grammaticos modernos chamam articulaes a estas consonancias. E com effeito o so. Mas,
como as vozes tambem so articulaes, no este
nome proprio4 para distinguir umas das outras. O
de consonancias caracteriza5 melhor a natureza particular destas modificaes, que nunca soam per si, mas
so junctas6 s vozes, que modificam; e outrosim 7
mais analogo nomenclatura ja recebida das vozes;
as quaes, chamando-se assim porque as letras8, que
as figuram, se chamam vogaes; tambem aquellas se
devem chamar consonancias; porque as letras9, que
as representam10, se chamam consoantes.
Umas e outras se differenam essencialmente 1.
Porque as vozes so articulaes do som informe da
glottis11, as consonancias so articulaes do mesmo
som ja formado em vozes. 2. Porque aquellas so
produzidas pelas aberturas e situaes immoveis do
orgo; e estas so produzidas pelo movimento das
partes moveis do mesmo orgo, que as intercepta e
desintercepta. 3. Porque o som das vozes pde-se
fazer durar por todo tempo12, que dura a abertura e
posio do canal, que o produz; o das consonancias
sem-

glottis ] glotte D, E, F, G.
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
3
reprezada ] represada D, E, F, G.
4
no este nome proprio ] no proprio este nome D, E, F, G.
5
caracteriza ] caracterisa D, E, F, G.
6
junctas ] juntas D, E, F, G.
7
outrosim ] outro sim A, B, C, D.
8
letras ] lettras D, E, F, G.
9
letras ] lettras D, E, F, G.
10
que as representam ] que representam F, G.
11
glottis ] glotte D, E, F, G.
12
todo tempo ] todo o tempo D, E, F, G.
2

209

GRAMMATICA

sempre instantaneo, como o movimento dos orgos, que reprezam1 e largam a voz. Solta esta, a consonancia desapparece, e a voz fica.
Sendo pois as consonancias produzidas pelo movimento das differentes partes moveis, ou teclas do
orgo vocal; quantas forem estas partes moveis, tantas sero as classes de consonancias. Ora estas partes moveis so so duas, a saber: os beios e a lingua, e daqui as duas unicas especies de consonancias, que so ou labiaes ou linguaes. Todas ellas
compem uma oitava no teclado vocal.
As primeiras ou so labiaes puras, produzidas por ambos os beios, que se unem para interceptar a voz, e se abrem para a soltar; ou so labiaes
dentaes, produzidas pela interceptao do beio inferior com os dentes superiores. As primeiras so tres,
a saber: uma labial branda, porque o seu toque
menos forte como b em bla; outra labial forte, assim chamada, porque no tem differena da
primeira seno no gro2 maior de fora, com que se
exprime, como p em pla; e a terceira enfim labial nasal; porque o seu mecanismo faz refluir
pelo nariz parte do som, que sae pelo canal da bocca, tal como m em mla.
As labiaes dentaes, so so duas, uma branda como v em viga, e outra forte como f em figa. Estas consonancias chamam-se infantis; porque,
sendo de um mecanismo o mais facil3, por ellas principiam as crianas4 a fazer os primeiros ensaios da
linguagem articulada.
As consonancias linguaes so todas produzidas pela lingua, que para interceptar e tapar a voz,
ou faz encontro na sua extremidade interior 5 contra a
garganta, ou na exterior contra os dentes superiores,
ou no meio contra varias partes do paladar, chamado ceo da bocca. As primeiras, chamadas por isso
lin-

reprezam ] represam E, F, G.
gro ] grau D, E, F, G.
3
sendo de um mecanismo o mais facil ] sendo do mais facil mecanismo D, E, F, G.
4
crianas ] creanas D, E, F, G.
5
interior ] inferior D, E, F, G.
2

210

FILOSOFICA.

linguaes gutturaes, so duas, uma guttural branda, como g em gllo, e outra guttural forte, como c em cllo. As segundas, chamadas por isso linguaes dentaes, so tambem duas, a lingual dental branda d1, como em dla, e a lingual dental
forte t, como em tla.
As terceiras, chamadas linguaes palataes, tem
mais2 variedade em razo3 da maior extenso do ceo
da bocca4 e dos muitos pontos de apoio, que por isso
offerece lingua para interceptar a voz.
Umas fazem uma especie de assobio, chamadas por isso sibilantes, o qual assobio produzido
na fisga dos dentes pela ponta da lingua, que com
elles quasi cerrados ja faz menos esforo para interceptar a voz, e assim produz a palatal sibilante
branda s (quando tem vogal diante), como em sllo; ja faz mais esforo, e produz palatal sibilante
forte z, como em zlo5.
Outras fazem uma especie de chio, chamadas
por isso chiantes; porque a lingua apoiada em toda a sua circunferencia contra as gengivas superiores,
tufando-se na ponta mais ou menos, deixa 6 escapar
por ella e pela fisga dos dentes o ar coado com este
som. Os quatro gros7 de maior ou menor quantidade de ar, e de maior ou menor fora, com que a
o intercepta, produzem as quatro differenas, que o
ouvido sente nas nossas quatro palataes chiantes, s
(quando no tem vogal diante), como em ciencia;
x como em8 xara; j como em jarra; e ch como
em charra9. A primeira liquida, a segunda forte, a terceira branda, e a quarta forte, porque
nesta se intercepta a voz inteiramente.
O differente som do s chiante, quando no tem
vogal diante, do do10 s sibilante, quando a tem, se
sente claramente nas palavras sciencia e nascer,
onde o ci, ce valendo o mesmo na pronunciao que
si,

d ] a E, F, G.
mais ] maiz B.
3
razo ] raso F.
4
ceo da bocca ] ceo bocca E, F.
5
zlo ] Zelo B, C; zlo E, F, G.
6
deixa ] deixe F, G.
7
gros ] graus D, E, F, G.
8
x como em xara ] x em xara E, F, G.
9
charra ] charro E, F, G.
10
do do ] do C, D, E, F, G.
2

211

10

GRAMMATICA

si, se, o s que precede no se confunde com elles:


antes tem um som mui differente, que se achar menos nas dictas1 palavras, pronunciando-as, e escrevendo-as sem elle deste modo: ciencia, nacer.
Outras linguaes palataes tem um som nasal;
porque a lingua fincando a ponta contra a entrada
do ceo da bocca, comprime ao mesmo tempo com
a sua reigada os musculos da cortina do paladar, e
o ar reprezado2 deste modo, ao largar-se reflue, parte pelo canal do nariz, e parte pela bocca; e produz assim as duas palataes nasaes, uma branda, como n em nfete (neofito)3, e outra
forte, como nh em nhfete (o mesmo)4.
Outras5 finalmente tem um som puramente palatal; porque a lingua, complanando-se em toda a
sua extenso, e apoiando-se em roda contra as gengivas dos dentes superiores, deixa passar o ar ao longo della e de todo o ceo da bocca: e se tapando o
ar em roda, o deixa so escapar com um golpe de
sua ponta naquella parte do ceo da bocca, que est
vizinha6 aos dentes incisores de cima, produz a palatal pura liquida l como em lama: e se o desintercepta ao mesmo tempo em toda sua redondeza,
produz a palatal pura forte lh, como em lhama
(tela de fio de prata).
Se a mesma lingua porm, formando dois arcos contrarios maneira de um
tombado, no
intercepta totalmente o ar, e este saindo por succussos causa em sua ponta um movimento tremulo;
a nossa palatal tremolante7 liquida r, como em
caro: e se o tremor se faz em todo o comprimento
da lingua e com maior fora, a palatal tremolante8 forte rr, como em carro.
Todas estas consonancias da nossa lingua fazem
o total de 21, e dispostas segundo a ordem mesma
de9 sua gerao e da gradao10 do mecanismo mais
fa-

dictas ] ditas D, E, F, G.
reprezado ] represado D, E, F, G.
3
como n em nfete (neofito) ] como n em nfego E, F, G.
4
nhfete (o mesmo) ] nhfete (neophito) D, E, F, G.
5
Outras ] Outros E, F, G.
6
vizinha ] visinha D, E, F, G.
7
tremolante ] tremulante F, G.
8
tremolante ] tremulante F, G.
9
de ] da F, G.
10
gradao ] graduao C, D, E, F, G.
2

212

FILOSOFICA.

11

facil para o mais difficil, que a natureza segue, quando pouco a pouco vai1 desenvolvendo os orgos infantis, so da maneira seguinte.
TABOA
ou
TECLADO
Das 21 consonancias da Lingua Portugueza,
5 labiaes, e 16 linguaes.
Branda B
Forte P
Nasal M

Bla
Pla
Mla

Tecla labial dental

Branda V
Forte F

Vlla
Fla2

Tecla lingual guttural

Branda G, GU Gllo, Guto


Forte C, QU Cllo, Qudo

Tecla lingual dental

Branda D
Forte T

Dla
Tla

Tecla lingual palatal sibilante

Branda S,
Forte Z

Scco, umo
Zco

Liquida
Forte
Branda
Forte

Sciencia
Xra
Jrra, Gsso
Chrra3

Tecla labial pura

Tecla ling. palat. chiante

Tecla ling. palat. nasal


Pura5
Tecla ling. palatal
Tremolante6

S
X
J, G
CH

Branda N
Forte NH

Nfete4
Nhfete

Liquida
Forte
Liquida
Forte

Lama
Lhama
Caro
Carro

L
LH
R
RR

De todas estas consonancias umas so mudas,


e outras semivogaes7. As primeiras so aquellas, em
que a voz se intercepta totalmente, de sorte que no
D
se

vai ] vae D, E, F, G.
fala ] falla G.
3
Chrra ] Chrro E, F, G.
4
Nfete ] Nfego E, F, G.
5
Pura ] Tremulante F, G.
6
Tremolante ] Pura F, G.
7
semivogaes ] semi-vogaes E, F, G.
2

213

12

GRAMMATICA

se1 sentem, seno ao abrir da bocca, taes como estas


treze b, p, m, v, d, t, g, c, n, nh, ch,
l, lh. As segundas so aquellas, em que o som se
intercepta so parcialmente, de sorte que seu 2 sonido3
se faz perceber surdamente ainda com o orgo meio 4
fechado, e taes so o f, as duas sibilantes s, z,
as tres chiantes s, x, j, e as duas tremolantes5 r,
rr. Os que dividem as mudas das semivogaes segundo seus nomes tem ou no e atraz, guiaram-se6 pela
diviso Latina, que errada, applicada s nossas
consonancias.
Ainda ha outra differena notavel entre estas
consonancias. Umas so liquidas, isto , correntes; porque seu mecanismo to facil, e para
assim dizer, to fluido, que na composio das sillabas complexas se associam to amigavelmente com
as outras consonancias, que parecem fazer com ellas
um mesmo corpo. Taes so, o nosso s solitario
(quando no tem vogal diante), e as duas palataes
brandas l e r. Outras porm so fixas, assim chamadas, porque seu mecanismo no soffre associao
immediata com outras da mesma especie para fazer
sillaba com ellas; e taes so afra as tres liquidas, todas as mais.
Finalmente cumpre advertir que todas estas consonancias Portuguezas so sons simples, quer se escrevam com uma letra7 so, quer com duas, quer com
as letras8 dobradas dos Gregos, e Romanos. Taes so
as tres ch, lh, nh (que os nossos antigos Grammaticos chamavam prolaes); as duas gutturaes gu,
qu, que assim se escrevem quando vm antes de
e e i; a tremolante9 forte rr, quando no meio das
palavras se acha entre vogaes; e as duas palataes
fortes z, e x, que entre os Gregos, e10 Romanos
eram dobradas.
Nem as primeiras, por levarem h, so por isso
as-

no se ] se no D, E, F, G.
seu ] o seu F, G.
3
sonido ] zonido D; zunido E.
4
meio ] mais F, G.
5
tremolante ] tremulante G.
6
guiaram-se ] guiar-se-ho D, E.
7
letra ] lettra D, E, F, G.
8
letras ] lettras D, E, F, G.
9
tremolante ] tremulante F, G.
10
e ] e os E, F.
2

214

FILOSOFICA.

13

aspiradas, ou fazem um som composto; nem as segundas tem outro som, escriptas com duas letras1, do
que tem, escriptas com uma so, como g, e c antes de a, o, u. Da mesma sorte a tremolante2 forte,
quando no meio das palavras se escreve com dois
rr, e no principio das mesmas com um so r;
e bem assim, quando o s sibilante se escreve com
c, ou cedilhado ou sem cedilha antes das vogaes e
e i; e o j chiante se escreve com g antes das mesmas vogaes: no se segue que sejam differentes consonancias; mas sim que so differentes escripturas do
mesmo som, que o uso introduzio3, e que podra no
ter introduzido4, se quizesse; nem talvez devra, se
fosse mais coherente consigo mesmo. Quanto s dobradas x e z, ellas no o so na nossa Lingua, excepto quando pronunciamos o x Latina em lugar5
de cs como em reflexo etc.
A nomenclatura vulgar de muitas destas consonancias como so eMe, U, eFe, G, C, eSe,
Xis, I, Ce Hag, eNe, eNehag, eLe Hag,6
eRRe forte, eRRe brando, de que se servem ordinariamente os mestres para ensinarem aos principiantes o abecedario da Lingua, e depois a soletrao e
sillabao; de um grande embarao para o seu
aproveitamento. Elle d a muitas letras7 um valor e
som, que ellas no tem; a outras accrescenta8 outros, que as mesmas no tem, e que no servem seno para embrulhar e confundir-se o som proprio e
verdadeiro9.
Todas as naes civilizadas 10 tem ja largado,
ha muito, este metodo; e dando s consoantes o
seu valor proprio e uniforme por meio do scheva 11,
que ajuntam a cada uma, deste modo: Be, Pe, Me,
Ve, Fe, Gue, Que, De, Te, Se, Ze, Xe, Je,
CHe, NHe, Ne, Le, LHe, Re, RRe; tem conseguido facilitar grandemente os metodos de soleD2
trar,

letras ] lettras D, E, F, G.
tremolante ] tremulante F, G.
3
introduzio ] introduziu D, E, F, G.
4
introduzido ] introduzindo F, G.
5
lugar ] logar F, G.
6
Ce Hag, eNe, eNehag, eLe Hag, ] Ce, Hag, eNe, eNehag, eLeHag, B, C, D, E, F, G.
7
letras ] lettras D, E, F, G.
8
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
9
confundir-se o som proprio e verdadeiro ] confundir o seu proprio e verdadeiro som F, G.
10
civilizadas ] civilisadas D, E, F, G.
11
scheva ] Seheva A.
2

215

14

GRAMMATICA

trar, de sillabar, e da 1 leitura, em que os meninos


gastam tanto tempo nas escolas com muito trabalho,
e mui pouco fructo. Quem quizer ver este metodo
desenvolvido, e explicado em todas as suas partes,
pde consultar a Escola Popular das Primeiras Letras2, impressa em Coimbra em 1796: Parte Primeira.xx Ate aqui tractmos 3 dos sons simples da nossa
Lingua. Passemos ja aos sons 4 compostos.
CAPITULO III.
Dos sons compostos so de vozes, ou ditongos
da Lingua Portuguesa.
Os sons compostos, o podem ser, ou de vozes
to somente, ou de vozes e consonancias. Os primeiros chamam-se ditongos, os segundos sillabas. Destas falaremos 5 no capitulo seguinte, agora
dos ditongos.
Ditongo quer dizer um som feito de dois,
isto , duas vozes unidas em um som. Mas duas
vozes nunca se podem unir em um som, sem que
uma dellas pela sua brevidade e rapidez se acoste
outra, dando-lhe parte de6 sua quantidade, e esta
fique muito mais longa em comparao da outra.
Uma pois necessariamente ha de ser mais longa e
outra brevissima. A primeira na ordem das duas,
que compem o ditongo, chama-se prepositiva,
e a segunda subjunctiva.
Nos ditongos Portuguezes as prepositivas
sempre so as longas e as subjunctivas as breves.
Pelo que, como as nossas cinco vozes oraes grandes,
e as nossas cinco nasaes claras sempre so longas;
e as communs7 i e u o podem ser tambem ainda fra do caso de posio: as prepositivas8 dos nossos
ditongos sempre so tiradas destas duas classes
de

da ] de D, E, F, G.
Letras ] Lettras D, E, F, G.
3
tractmos ] tratmos D, E.
4
sons ] seus E.
5
falaremos ] fallaremos D, E, F, G.
6
de ] da F, G.
7
communs ] commnns D.
8
prepositivas ] Prepo itivas A.
2

216

FILOSOFICA.

15

de vozes; e se so oraes, formam os nossos ditongos oraes, e se nasaes, formam os nossos


ditongos
nasaes,
chamados
tambem
finaes,
porque ordinariamente so se acham no fim das palavras.
Quanto s subjunctivas, como estas devem ser
rapidas e brevissimas a respeito das prepositivas, e
ns no temos outras desta especie seno as duas vozes surdas ou ambiguas, que mal se percebem na
passagem do1 e breve para o i tambem breve, e do o
breve para o u tambem breve: segue-se que toda subjunctiva 2 dos nossos ditongos necessariamente ha
de ser alguma destas duas vozes surdas, ou a primeira, exprimida por e ou i, ou a segunda,3 exprimida por o ou u. E como no ha razo para preferir uma vogal mais que outra para representar estes
sons ambiguos: daqui veio4 a variedade do uso em escrever as subjunctivas dos mesmos ditongos promiscuamente ja com e ou com i, ja com o ou com
u; o que se no deve criminar, visto no terem estas vozes ambiguas caracter algum proprio e particular.
Isto supposto, a nossa Lingua conta, nem mais
nem menos, que 16 ditongos, dos quaes 10 so
oraes e 6 nasaes, que escriptos conforme as differentes ortografias, usadas dos nossos antigos e
modernos escriptores, so da maneira seguinte.

TA-

se percebem na passagem do ] se percebem do E; se percebem da passagem do F, G.


toda subjunctiva ] toda a subjunctiva D, E, F, G.
3
exprimida por e ou i, ou a segunda,] om. D, E.
4
veio ] veiu D, E, F, G.
2

217

16

GRAMMATICA
TABOA
Dos 16 Ditongos Portuguezes com todas suas
Escripturas.1
Ditongos Oraes 10.
ESCRIPTURAS

i, ay, e2
o, au
i, y
i, y, hi
o
o, u
o
i, e, y
i, e, y
i, y

EXEMPLOS
Pi, Py, Pes3.
Po, Puta4.
Papis, Rys.
Ri, Ly, Hi.
Co.
Mo, u.
Ouvo.
Heris, Here, Comby.
Bi, Pes, Myo.
Fi, yvo.

Ditongos Nasaes 6.
i, e, aen, ain
o, ho, am, aon
e, i, em, en
e, i, oin, oem, oen
o, om, on
i, uim, uin

Mi, Me, Maens, Mains.


Mo, Ho, Mam, Maons.
Be, Bis, Bem, Bens.
Pe, Pi, Poins, Poem, Poens.
Bo, Bom, Bons.
Ri, Ruim, Ruins.

Sobre o que cumpre advertir que ninguem se engane com a nossa ortografia vulgar, que pde
muito facilmente induzir5 em erro, quando escreve os
ditongos nasaes umas vezes com a prepositiva
so sem a sua subjunctiva, como pam, bem, em
lugar6 de po, be; e outras com ambas as vozes
sim, mas com a modificao nasal fra do seu lugar,

Falta este ttulo da Taboa nas edies D e E.


ae ] a A, B, C, D.
3
Pes ] Pe F, G.
4
Puta ] Paula D, E.
5
induzir ] introduzir G.
6
lugar ] logar E, F, G.
2

218

FILOSOFICA.

17

gar1, como em mains, maons, sermoens, bens,


ruins. Porque a nasalidade, marcada por ns com
o til por cima da vogal, caindo sempre nos nossos
ditongos nasaes sobre a prepositiva dos mesmos;
a ortografia vulgar a vem a pr no fim das duas
vozes, fra do seu lugar2, figurando-a com n, que
tambem tem este valor, quando no seguido de
vogal. Este n, em lugar3 de til, teria o seu lugar4
proprio immediatamente depois da prepositiva, se em
vez de escrever mains, maons, sermoens, beens,
ruins, escrevessemos manis, manos, sermones,
benes, runis. Mas esta escriptura tinha o inconveniente de fazer do n, signal de nasalidade, um5 n
consoante pela vogal que se lhe segue, como fazem
os Hespanhoes. Para evitar pois este absurdo, cao6
no outro de pr o signal nasal fra do seu lugar7. Porm quem escrever os ditongos nasaes constantemente com o til por cima da prepositiva, evitar
um e outro desacerto.
Repararo alguns em no ver na Taboa dos nossos diphtongos oraes o chamado ditongo ou.
Porm o som destas duas vogaes simples, e no
composto das duas vozes, que se offerecem aos olhos
para se dever pr no numero dos ditongos. O
som delle nenhuma differena tem do nosso grande fechado, como se pde ver escutando sem preveno as primeiras sillabas do nome sso, e do
verbo ouo. Se fosse differente seguir-se-ia outrosim
o absurdo de admittir nas Linguas verdadeiros tritongos, isto , tres vozes unidas em um so
som, o que contra todo o mecanismo da Linguagem. Por exemplo a palavra couza8, que assim se
pronuncia na Extremadura, na Beira pronuncia-se
ciza9. Se pois o ou da primeira pronunciao10 fosse
ditongo; no mudando de som na segunda, como
no

lugar ] logar E, F, G.
lugar ] logar C, D, E, F, G.
3
lugar ] logar E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
um ] em E.
6
cao ] caiu D, E; cau F, G.
7
lugar ] logar E, F, G.
8
couza ] cousa D, E, F, G.
9
ciza ] cisa D, E, F, G.
10
pronunciao ] pronuncia o A.
2

219

18

GRAMMATICA

no muda; e unindo-se em ditongo com o i,


como se estivesse couiza1: seguir-se-ia que o que
ditongo na Extremadura passaria a ser tritongo na provincia da Beira. Devemos pois dizer que
o grande fechado tem duas escripturas, uma
com o signal circunflexo ou v s avessas por cima, e
outra com o mesmo v s direitas adiante. Ora ter o
mesmo signal por cima, ou adiante couza 2 indifferente; o som o mesmo.
Alm dos ditongos ha outros sons compostos de vozes, chamados sinereses; quando de duas
vozes consecutivas e de sons distinctos se faz uma
so sillaba em razo de serem ou ambas muito breves, ou a primeira brevissima a respeito da segunda.
Assim os poetas fazem dissillabas as palavras gloria,
agoa3, lacteo, e ajuntam muitas vezes em uma
sillaba so as primeiras vozes de teatro, fiado,
fiana, boato, suave etc. Na nossa prosa so faz
sinerese o u brevissimo seguido de outra voz longa
depois das consoantes g, e q, como garda, gela,
igal,
qal,
qasi,
eqestre,
qinario,
qinqagesima4 etc.
CAPITULO IV.
Dos sons compostos de vozes e de Consonancias, ou
das Sillabas da Lingua Portugueza.
SIllaba quer dizer comprehenso; porque o
ajuntamento de uma, ou mais consonancias com
uma voz, ditongo, ou sinerese, comprehendido tudo em uma so emisso. Uma voz pois, um
ditongo, uma sinerese val5 por sillaba; porque
tambem se pronunciam de um so jacto, ou emisso:
mas

couiza ] couisa D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
agoa ] agua D, E, F, G.
4
garda, gela, igal, qal, qasi, eqestre, qinario, qinqagesima ] garda, gla, egal, qal, qasi, eqestre,
qinario, qinqagesima D; guarda, gla, qal, qasi, eqestre E; garda, gela, qal, qasi, eqestre, qinqagesima
F, G.
5
val ] vale D, E, F, G.
220
2

FILOSOFICA.

19

mas no so propriamente sillabas, ou ajuntamentos; nome que no pde convir s vozes per si, e
que unidas em um so som, tem ja seu nome proprio, e particular.
Como pois as sillabas comprehendem vozes e
consonancias; por ordem s vozes dividem-se em duas
especies. Umas so simples, e outras compostas. As
simples so as que tem uma so voz, ainda que tenham muitas consonancias, como m, ms. As
compostas so as que tem duas vozes unidas, quer
em ditongo, como pai1, po, quer em sinerese,
como a primeira sillaba de guarda, e de qual.
Por ordem ao numero das consonancias as sillabas so ou incomplexas, isto , que no levam
seno uma unica consonancia2, assim como l, al,
que so ao mesmo tempo simples e incomplexas; ou
complexas, isto , compostas de muitas consonancias; e estas podem ser, ou duas somente como gal,
ou tres como gral, ou quatro como fres3, e mais
no. Esta ultima sillaba complexa e ao mesmo
tempo composta por causa do ditongo. 4
Todas as nossas sillabas analogicas, isto ,
cuja combinao no repugna ao mecanismo, e uso
da nossa Lingua, porque tem no mesmo uso exemplo
de semelhantes combinaes; sobem ainda acima de
duas mil. Porm as nossas sillabas usuaes, cujas
combinaes se provam com exemplos em algumas
palavras Portuguezas, andam por 1800 pouco mais
ou menos. Vejam-se os nossos Sillabarios completos,
dados luz na Escola Popular das Primeiras Letras5 em Coimbra em 17966.
Como estas sillabas se pronunciam seguidamente,
e assim mesmo se escrevem em cada um dos vocabulos7; mal se podem distinguir nos mesmos 8 sem saber por onde ellas partem; o que contudo necessario, assim para as soletrar e sillabar, como para
E
as

pai ] pae D, E, F, G.
uma unica consonancia ] uma consonancia D, E, F, G.
3
fres ] trans D, E, F, G.
4
Esta ultima sillaba complexa e ao mesmo tempo composta por causa do ditongo. ] om. D, E, F, G.
5
Letras ] lettras D, E, F, G.
6
em ] om. D, E, F, G.
7
vocabulos ] vocabnlos F.
8
distinguir nos mesmos ] nelles distinguir D, E, F, G.
2

221

20

GRAMMATICA

as dividir, quando for precizo1 partir o vocabulo. Esta


partilha porm se facilitar com as quatro observaes seguintes.
1. Que toda voz, ditongo, ou sinerese val2
como sillaba ainda per si so, sem consonancia alguma; e que assim, quantas forem as vozes, ou simples, ou combinadas em ditongo, ou sinerese,
que houver em qualquer vocabulo, tantas3 sero as
suas sillabas. Por este modo facil de ver, que
a palavra incomprehensibilidade tem nove sillabas,
porque tem nove vozes; que a palavra feio tem
duas, porque tem somente dois ditongos; e que
a palavra garda tem outras duas, porque tem uma
sinerese, e uma voz.
2. Que as nasaes m, e n, quando no tem
vogal diante si4, pertencem sempre voz antecedente, servindo-lhe de signal de nasalidade do mesmo
modo, como se tivesse o til por cima. Assim canto,
campo,
tanto,
tempo,
tinta,
timbre,
tonto,
tombo, tunda, tumba, valem o mesmo que cto,
cpo, etc. e tem cada um duas sillabas; porque
tem duas vozes, uma nasal, e outra oral. Isto, pelo
que pertence s vozes.
3. Agora pelo que pertence s consonancias;
quando as sillabas so incomplexas, nenhuma difficuldade podem causar. Ellas so as que5 ordinariamente extremam as sillabas, formando cada uma
um membro, ou sillaba com a voz, ditongo,
ou sinerese, a que precede ou se segue. Assim nesta
palavra insensibilidade as consonancias mesmas separam as sillabas deste modo In-sen-si-bi-li-da-de.
4. Porm, quando as sillabas so complexas de
muitas consonancias, pde haver duvida sobre quaes
dellas devem ir para a voz antecedente; e quaes
para a seguinte. Mas neste caso pde-se seguir a regra seguinte.
Se

precizo ] preciso D, E, F, G.
val ] vai C; vale D, E, F, G.
3
tantas ] tanto D, E.
4
diante si ] diante de si G.
5
as que ] que G.
2

222

FILOSOFICA.

21

Se no principio, ou meio1 do vocabulo se encontrarem duas ou tres consonancias, todas por via de
regra pertencem voz seguinte, excepto sendo alguma dellas da classe das nossas tres liquidas l, r, s;
porque estas sempre pertencem voz immediata antecedente, com que fazem sillaba, quer no meio,
quer no fim do vocabulo, no sendo este composto;
porque ento o s s vezes pertence voz seguinte.
Assim nestas palavras trado, strado2, construir,
constrangimento, damno, digno, as duas e tres consonancias, junctas3 no principio e meio do vocabulo,
fazem uma sillaba com a voz seguinte deste modo:
tra-do,
stra-do4,
con-stru-ir,
con-stran-gimento,
da-mno, di-gno. Ja nestas astro, alto, transporte, as liquidas s, l, r que partem as sillabas
deste modo: as-tro, al-to, trans-por-te. Veja-se
adiante na Ortografia cap. I, a regra XII. da
Diviso dos vocabulos.
CAPITULO V.
Dos Vocabulos da Lingua Portugueza, e das alteraes,que soffrem na Pronunciao.
ASSIM como dos 5 nossos 41 sons elementares, differentemente combinados, se formam as 1800 sillabas
Portuguezas: assim destas mesmas sillabas, variamente combinadas, se formam todos os vocabulos da
Lingua Portugueza, que compem o seu vocabulario,
e que passam de 40.000.
Vocabulo no outra couza6 seno um composto de sons, ou de sillabas graves, subordinados
todos a um som, ou sillaba aguda e predominante;
que como o centro de unio, ao qual todos os mais
se reportam.
E2
Os

ou meio ] ou no meio D, E, F, G.
strado ] strabismo D, E, F, G.
3
junctas ] juntas D, E, F, G.
4
stra-do ] stra-bis-mo D, E, F, G.
5
dos ] os G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
2

223

22

GRAMMATICA

Os vocabulos, por ordem1 ao numero das sillabas, so de quatro frmas, ou monosillabos, isto
, de uma so sillaba, como der; ou dissillabos, isto , de duas sillabas, como prender; ou
trisillabos, isto , de tres sillabas, como aprender; ou polisillabos, isto , de mais de tres at
nove sillabas, para cima do qual numero no sobem os nossos vocabulos. Assim comprehenso
de quatro, comprehensivel de cinco, incomprehensivel de seis, insensibilidade de sete, comprehensibilidade de oito, e incomprehensibilidade de nove.
Os vocabulos2 alteram-se na pronunciao de
dois modos, ou accrescentando-lhes3 sillabas, para
lhes accrescentar4, ou diversificar as ideas accessorias,
que com estas mudanas accrescem5 significao principal da palavra; e estas alteraes, como se fazem
por meio da declinao dos nomes, da conjugao dos
verbos, e da dirivao6 ou composio das palavras,
pertencem Etimologia: ou accrescentando-lhes7, diminuindo, e transpondo sillabas para abbreviar, e
facilitar mais a pronunciao dos vocabulos, sem
lhes alterar a significao; e estas alteraes so as
que propriamente pertencem Ortoepia8.
Estas alteraes, como acabamos de dizer, fazem-se de tres modos, ou por accrescentamento9 de
alguma sillaba, ou por diminuio della, ou por
transposio, e todas estas mudanas pdem acontecer ou no principio do vocabulo, ou no fim, ou
no meio.
1. Accrescentamento.10
Se no principio do vocabulo se accrescenta 11 uma
sillaba sem nada mudar na significao, o que
os Grammaticos chamam protese, isto , apposio. Assim s palavras Portuguezas cantar, chegar,
costumar,
lembrar,
levantar,
mostrar,
pastar,
re-

por ordem ] quanto E, F, G.


vocabulos ] vacabulos C.
3
accrescentando-lhes ] acrescentando-lhes D, E, F, G.
4
accrescentar ] acrescentar D, E, F, G.
5
accrescem] acrescem D, E, F, G.
6
dirivao ] derivao D, E, F, G.
7
accrescentando-lhes ] acrescentando-lhes D, E, F, G.
8
Ortoepia ] Orthographia F, G.
9
accrescentamento ] acrescentamento D, E, F, G.
10
Accrescentamento. ] ACRESCENTAMENTO D, E, F, G.
11
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
2

224

FILOSOFICA.

23

recear,
socegar,
voar,
credor, fra, lagoa,
1
roido , tambor, etc. accrescentavam2 no principio3 os
nossos antigos, e ainda agora os poetas e a gente
rustica (que a que mais conserva a antiga pronunciao) uma 4 sillaba de mais dizendo: descantar,
achegar, acostumar, alembrar, alevantar, amostrar,
repastar,
arrecear,
assocegar,
avoar,
acredor, afra, alagoa, arroido5, atambor, etc.
Se este mesmo accrescentamento6 de uma sillaba se faz no fim do vocabulo, chama-se paragoge,
isto , posposio. Tal o de felice, fugace,
infelice, Joanne, Isabella, martire, mobile, pertinace, produze, reluze em lugar7 de feliz, fugaz, infeliz, Joo, Isabel, martir, mobil, pertinaz8, produz, reluz, etc.
Se o vocabulo se accrescenta9 no meio, intercalando-se-lhe uma sillaba, chama-se epentese, isto
, entreposio10, como de Marte, pago fazendo
Mavorte, pagano.
2. Diminuio.
Da mesma sorte se no principio do vocabulo se
tira uma sillaba, chama-se aferese, isto , abstraco.Com esta mudana se vem11 ja inteiras, ja
descabeadas nos nossos escriptores muitas palavras,
como: abobedas e bobedas, adelgaar e delgaar, imaginao e maginao, relampejar e lampejar, aliana12 e liana, arrependimento e rependimento, aventurar e venturar etc., adiante, ainda, aonde, at, atraz, etc., ante, inda, onde,
t, traz, etc.
Pelo contrario se no fim do vocabulo se faz esta
mutilao da sillaba, tem o nome de apocope, isto
, mutilao. Assim os nossos vocabulos des,
est, gram, guarte, lisonge so mutilados de
des-

roido ] ruido E, F, G.
accrescentavam ] acrescentavam D, E, F, G.
3
principio ] principios G.
4
uma ] um A.
5
arroido ] arruido E, F, G.
6
accrescentamento ] acrescentamento D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
pertinaz ] primaz E, F, G.
9
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
10
entreposio ] interposio D, E, F, G.
11
se vem ] se vem A, B, C.
12
aliana ] alliana D, E, F, G.
2

225

24

GRAMMATICA

desde, esteja, grande, guardate, lisonge1. As


sinalefas ou elises da voz final de um vocabulo
para a consoante que a articulava, articular a voz
inicial do vocabulo seguinte, tambem pertencem a
esta especie de alterao, quando estas mesmas elises passam escriptura usual, e nella as duas palavras se costumam escrever junctas2 em uma, como da
nossa preposio de costumamos de ordinario elidir
o e, e ajuntar o d com o artigo, e com os demonstrativos3 deste modo: d, d, ds, ds, deste, desse,
delle, daquelle, &c., em lugar4 de de o, de a,
etc.5
Finalmente esta mesma diminuio de sillabas,
que se faz no principio e fim dos vocabulos, se acha
tambem no meio dos mesmos, e ento tem o nome
de sincope, isto , conciso, como quando em lugar6 de adormecido, cuidadoso, desaliviar, desapparecer, differente, estejais,7 ides, inimigo, luminoso, maior, perola, reprehenso, saboroso,
soledade, spirito, dizemos adormido, cuidoso,
desalivar, desparecer, diffrente, esteis, is, imigo,lumioso,
mr,
perla,
reprenso,
sabroso,
soedade8, sprito etc. Da mesma sorte, quando na
pronunciao corrente dizemos: dir-te-ei, far-teei,
trar-te-ei,
diria,
jaria,
faria,
traria,9
so sincopes em lugar de dizer-te-ei, fazer-te-ei,
trazer-te-ei,
dizeria,
fazeria,
trazeria,
jazeria.10
3. Transposio.
O terceiro modo, por que se alteram os vocabulos, a transposio, chamada metatese pelos
Gregos. Faz-se esta, quando as letras11 ou sillabas,
de que se compe a palavra, se pem em uma ordem differente daquella, em que se acham no vocabulo primitivo, donde o mesmo se dirivou 12. Esta transpo-

lisonge ] lisongeie D, E, F, G.
junctas ] juntas D, E, F, G.
3
demonstrativos ] demostrativos A, B.
4
lugar ] logar E, F, G.
5
de o, de a, etc. ] de o, de a, de este, etc. E, F, G.
6
lugar ] logar E, F, G.
7
estejais, ] estejaes, A, B, C, D, E, F, G.
8
soedade ] soidade F, G.
9
jaria, faria, traria, ] traria, faria, jaria, F, G.
10
dizeria, fazeria, trazeria, jazeria. ] dizeria, jazeria, fazeria, trazeria. B, C, D; dizeria, jazeria, trazeria. E.
11
letras ] lettras D, E, F, G.
12
dirivou ] derivou D, E, F, G.
2

226

FILOSOFICA.

25

posio pde ser, ou total da palavra inteira pela


inverso de todos seus caracteres radicaes: como frol
de flor, crelgo1 de clerigo: ou parcial so de alguma
sillaba, ou letra2: como contrairo de contrario,
bolra, de borla. Esta transposio parcial ha tambem na nossa preposio3 em, quando na pronunciao e na escriptura mesma se troca o m em n, e elidido o e, se incorpora com o nosso artigo, e com
os demonstrativos 4 deste modo: no, na, nos, nas,
neste5, nesse, nelle, naquelle, etc. em lugar6 de em
o, em a, em os, em es, em este, em esse, em elle,
em aquelle, etc.
mesma metatese, ou transposio7 se
podem referir as trocas, accrescentamentos8, e contraces, que fazemos de umas letras9 com outras
por amor da eufonia, ou maior facilidade da pronunciao, evitando os hiatos, e o concurso das consonancias asperas. Temos para isto duas consonancias eufonicas, que costumamos metter entre as
palavras consecutivas, quando sua junctura 10 de um
som desagradavel.11
Uma destas a palatal liquida l, que costumamos substituir ja ao r final dos infinitivos 12 dos
verbos, e das preposies per, por; ja ao s ou z
final de algumas pessoas dos verbos, acabadas em s,
s, s, com accento agudo, quando se lhes seguem
immediatamente os casos obliquos do determinativo
pessoal da terceira pessoa o, a, os, as. Assim nos
infinitivos em lugar13 de dizer: amar-o, querer-a, ouvir-os, dispor-as14, dizemos com mais suavidade
ama-lo, quere-la, ouvi-los, dispo-las; e nas preposies15 em lugar16 de per o, per a, por os, por as,
dizemos melhor pelo, pela, polos, polas. Da
mesma sorte nos verbos irregulares dizer, fazer,
trazer, que acabam as terceiras pessoas do presente
e do preterito em s, s, s agudo, ou em az, ez,
iz,

crelgo] clergo A.
letra ] lettra D, E, F, G.
3
preposio ] proposio D, E.
4
demonstrativos ] demostrativos A, B, C.
5
neste ] nste B; deste D, E, F, G.
6
lugar ] logar E, F, G.
7
transposio ] transformao A, B, C, D.
8
accrescentamentos ] acrescentamentos D, E, F, G.
9
letras ] lettras D, E, F, G.
10
sua junctura ] a sua juntura D, E, F, G.
11
som desagradavel ] som agradavel D, E, F, G.
12
infinitivos ] infinitos B, C, D, E, F, G.
13
lugar ] logar E, F, G.
14
dispor-as ] Dispor-os B.
15
preposies ] proposies E.
16
lugar ] logar E, F, G.
2

227

26

GRAMMATICA

iz, dizemos melhor fa-lo, di-la, tra-los, qui-las,


po-las, do que faz-o, diz-a, traz-os, quiz-as,
poz-as1. Os nossos ortografos costumam na escriptura junctar2 o l eufonico ao pronome: mas est
claro que, como elle substitue o lugar3 do r, ou s
final da primeira palavra, nesse mesmo se deve pr.
A outra consonancia eufonica a nossa palatal
nasal n, que costumamos metter entre todos os
ditongos finaes, por que terminam sempre todas4 as
terceiras pessoas dos pluraes do verbo, e o mesmo
pronome, quando se lhe segue immediatamente, dizendo e escrevendo: amam-no, temem-na, louvaram-nos, ouvissem-nas; e no amam-o5, temem-a, louvaram-os, ouvissem-as6. Aqui o n juncta-se7 ao pronome, porque o modifica, e no se pe em lugar8 de
outra consoante, como se pe o l eufonico, mas
se entrepe somente.
Para o mesmo fim de procurar Lingua a mr
eufonia possivel, e evitar os hiatos, que nascem
do concurso e colliso das vozes finaes e iniciaes de
duas palavras consecutivas; fazemos frequentemente
na pronunciao e na escriptura a crase, ou mistura
da9 preposio10 a com o artigo feminino e com o
demostrativo11 aquelle, tanto do singular como do
plural, contraindo em um so longo os dois, da
preposio, e da12 palavra seguinte deste modo: moda, s avessas, quelle, quella, em lugar13 de a a
moda, a as avessas, a aquelle, a aquella. Na pronunciao so, e no ja na escriptura fazemos a mesma crase da preposio14 a com o artigo masculino;
escrevendo a o, a os separadamente, e pronunciando
tudo juncto15 e confundido no mesmo artigo alongado deste modo , s, como: dado estudo, dado
s negocios em lugar16 de ao estudo, aos negocios.
CA-

do que faz-o, diz-a, traz-os, quiz-as, poz-as ] om. D, E.


junctar ] juntar A, B, C, D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
todas ] om. D, E, F, G.
5
amam-o ] amem-a E; amem-o F, G.
6
ouvissem-as ] ouvissem-os E, F, G.
7
juncta-se ] junta-se A, B, C, D, E, F, G.
8
lugar ] logar E, F, G.
9
da ] de A.
10
preposio ] proposio G.
11
demonstrativo ] demostrativo A, B.
12
os dois, da preposio, e da ] o da preposio e o da E, F, G.
13
lugar ] logar E, F, G.
14
preposio ] proposio D, E.
15
juncto ] junto D, E, F, G.
16
lugar ] logar E, F, G.
2

228

FILOSOFICA.

27

CAPITULO VI.
Das Modificaes Prosodicas, accrescentadas1 aos
Vocabulos; e 1. das que nascem da
quantidade.
Os sons fundamentaes, assim vogaes, como consoantes formam-se todos no canal da bocca, onde so
se articula e frma em vozes o som informe, e confuso da glottis 2 pelas differentes posturas immoveis
da mesma bocca3, e estas mesmas vozes se articulam
e formam em consonancias pelo movimento oscillatorio das partes moveis da mesma, quando reprezam 4
a voz e de repente a soltam. A bocca pois o orgo proprio, assim das vozes, como das consonancias.
As modificaes prosodicas porm, nascidas,
ou da maior e menor durao das sillabas, a que
damos o nome de quantidade; ou da sua maior,
e menor elevao, ou aspirao, a que damos o nome de accento; tem outro orgo, que o da glottis5, em que se termina o tubo inferior 6 da traquia
arteria7, e em que se frma o som; ou mais breve,
se a fisga da glottis 8 persiste aberta pouco tempo; ou mais longo, se persiste aberta por mais tempo; ou mais grave, se as cordas da mesma glottis 9
se entezam10 menos; ou mais agudo, se se entezam11
mais; ou menos aspirado, se por ella se deixa passar um menor volume de ar; ou mais aspirado, se
o volume maior12. Dos accentos tractaremos 13 no capitulo seguinte, agora da quantidade.
A quantidade a medida da durao, que
damos pronunciao de qualquer sillaba. Esta durao toda relativa, bem como o 14 a das notas
da musica, em que uma no mais longa seno
F
com-

accrescentadas ] ACRESCENTADAS D, E, F, G.
glottis ] glotte D, E, F, G.
3
da mesma bocca ] da bocca E, F, G.
4
reprezam ] represam D, E, F, G.
5
glottis ] glotte D, E, F, G.
6
inferior ] interior A, B, C.
7
traquia arteria ] trachea arteria D, E, F, G.
8
glottis ] glotte D, E, F, G.
9
glottis ] glotte D, E, F, G.
10
entezam ] entesam D; tendem E, F, G.
11
entezam ] entesam D; tendem E, F, G.
12
se por ella se deixa passar um menor volume de ar; ou mais aspirado, ] om. E.
13
tractaremos] trataremos D, E, F, G.
14
bem como o ] como E, F, G.
2

229

28

GRAMMATICA

comparada com outra, que o menos. Assim como


pois1 na musica as notas tem a mesma quantidade
relativa nos allegros, que tem nos adagios, comparadas entre si, dentro do mesmo ar de compasso;
posto que uma nota da mesma especie gaste mais
tempo realmente no adagio, que no allegro: assim
na pronunciao de uma Lingua as sillabas medemse, no pelo vagar, ou pela velocidade accidental da
mesma pronunciao; mas relativamente s propores immutaveis, que as fazem, ou longas, ou breves. Dois homens, um dos quaes summamente
veloz no falar2, e outro por extremo vagaroso e compassado, no deixam por isso de observar a mesma
quantidade, ainda que o primeiro pronuncie mais depressa uma longa que o outro uma breve. Ambos
dois3 no deixam de fazer exactamente breves as que
so breves, e longas as que so longas, so com a
differena que4 um gasta duas, tres, e quatro vezes
mais tempo, que o outro para as articular.
A medida portanto da quantidade de cada sillaba a proporo invariavel, que umas tem com
outras: proporo incommensuravel, que nunca se
pde determinar exactamente; porque em todas as
Linguas, e na Portugueza tambem ha sillabas breves, mais breves que outras; e longas, mais longas
umas que outras5; e isto consideradas, ou sos por
ordem s vozes, ou tambem por ordem s consonancias, que se lhes ajuntam.
Quem pde duvidar que6 as nossas vozes grandes, e os ditongos, sons todos de sua natureza
longos, se no faam mais longos caindo sobre elles
o accento predominante do vocabulo, e que, por exemplo, a ultima de tfet no seja mais longa que
a primeira tambem longa; e que a ultima de lero
(legent) no seja tambem mais longa que a mesma
de lram (legerunt)? Quem outrosim pde duvidar
que

como pois ] pois como D, E, F, G.


falar ] fallar D, E, F, G.
3
Ambos dois ] Ambos elles D, E, F, G.
4
que ] de que E, F, G.
5
outras ] as outras D, E, F, G.
6
que ] de que E, F, G.
2

230

FILOSOFICA.

29

que1 a primeira sillaba longa destas quatro palavras


ve, cvo, crvo, escrvo, se no va fazendo cada vez mais longa proporo que se vai2 carregando de novas consonancias, das quaes cada uma3,
para se articular, gasta por certo algum tempo, por
minimo que seja.
O mesmo se deve observar a respeito das breves. Umas o so mais que outras. As nossas vozes
surdas ou ambiguas e ou i, o ou u, quando se acham
immediatamente ou antes, ou depois de sillaba aguda, sobem to depressa para ella, ou depois de subir4 se precipitam com tanta velocidade, que o ouvido apenas as5 reconhece; razo, por que no fazem de
ordinario sillaba per si6, mas com outra voz juncta7
em sinerese, ou ditongo. Estas pois so muito
mais breves que as vozes pequenas, que sempre so
breves, e que as communs i e u, quando o so.
Mas estas mesmas nas cadencias8 esdruxulas so
menos breves, quando esto articuladas com consonancias do que quando no. Por exemplo: o i e o
de pallido so menos breves que em pallio; e o o e
a em9 tabola menos que em taboa: e uma prova
disto , que os poetas ajuntam as duas vozes em
uma sillaba, quando no tem consoante no meio,
e tendo-a, no.
Mas, ainda que por esta desigualdade10 entre as
mesmas sillabas breves, e entre as mesmas longas,
se no possa achar entre umas e outras uma proporo exacta; contudo, no fazendo caso dos quebrados, e por um calculo de approximao11, ou orsamento12 geral representando-se as breves iguaes 13 entre
si e da mesma sorte as longas entre si: achou-se que
a proporo destas para aquellas era dupla, e que
assim, dando breve um tempo so, a longa a respeito della vinha a ter dois. Esta a proporo
que os Gregos e Romanos achavam entre umas e ouF2
tras;

que ] de que E, F, G.
vai ] vae D, E, F, G.
3
das quaes cada uma ] cada uma das quaes F, G.
4
subir ] sobir A, B, C.
5
as ] se D; o E.
6
per si ] de per si D, E, F, G.
7
juncta ] junta D, E, F, G.
8
cadencias ] cedencias C.
9
em ] de D, E.
10
desigualdade ] desegualdade D, E, F, G.
11
approximao ] aproximao A, B, C.
12
orsamento ] oramento D, E, F, G.
13
iguais ] eguaes D, E, F, G.
2

231

30

GRAMMATICA

tras; e ns devemos-nos contentar com a mesma nas


sillabas Portuguezas. O que preposto1, passemos ja
s regras de2 sua quantidade.
Uma sillaba pde ser breve, ou longa por
duas razes, ou por natureza, ou por uso. breve, ou longa por natureza, quando os sons, de que
se compe, dependem de algum movimento organico, cujo mecanismo natural se no pde executar seno, ou com presteza, ou com vagar, segundo as
leis fisicas o dirigem. breve ou longa por uso
somente, quando o mecanismo da pronunciao per si
no pede, nem presteza, nem vagar; mas que o uso
fez breves ou longas a seu arbitrio, pondo em umas o accento predominante, e em outras no. Tractarei3 primeiro das sillabas por natureza longas e
breves, cujas regras so, com pouca differena, as
mesmas em todas as Linguas. Depois falarei4 das que
o uso da nossa tem alongado, ou abbreviado.
. I.
Sillabas Longas por Natureza.
REGRA I.5
Todas as nossas vozes grandes, quer abertas, quer
fechadas, so de sua natureza longas.
DEMONSTRAO.6
Porque todas estas vozes na sua origem no so
outra couza7 seno umas verdadeiras crases, ou
contraces de dois aa, de dois ee, e de dois oo,
como facil mostrar do modo, com que nossos 8 antigos assim as costumavam escrever. Ora toda a crase
de duas breves de sua natureza longa; porque os
dois

preposto ] proposto E, F, G.
de ] da E, F, G.
3
Tractarei ] Tratarei D, E, G.
4
falarei ] fallarei D, E, F, G.
5
REGRA I. ] REGRA II G; Nas edies D e E esta expresso surge antes do ttulo do pargrafo.
6
DEMONSTRAO. ] DEMOSTRO. A; DEMOSTRAO. B.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
nossos ] os nossos D, E, F, G.
2

232

FILOSOFICA.

31

dois tempos das1 duas breves unidos em uma so voz,


fazem-na2 necessariamente longa. Assim so longas,
prescindindo ainda da posio e do accento predominante, as primeiras sillabas das palavras seguintes: tfet, sdo, vdio, tdr3, vdr, vdora,
stera, prgr, lr (e todas as terminaes
do infinito dos verbos da segunda conjugao) ptr,
mnipotnte, crdo, mrgdo, toto, focnho,
ovido, lovdo, assim escriptos ou tto, fcnho, vido, lvdo.
verdade que, quando o accento predominante do vocabulo cae fra destas vozes grandes, como
algumas4 vezes succede, no temos ento signal algum,
com que as caracterizemos 5, por se achar o accento
agudo ou circunflexo preoccupado pela sillaba predominante. Porm isto defeito, no da Lingua,
em cuja pronunciao nunca se confundem; mas sim
da nossa ortografia, que no tem tantas vogaes
quantas so as vozes. A Grega tinha esta vantagem
sobre a nossa e a Latina. Pois tinha caracteres apropriados para as mesmas vozes, quando eram grandes e longas, e quando pequenas e breves de sua natureza. Os nossos antigos remediavam esta falta de
vogaes, ou dobrando a mesma vogal para a fazer
longa, como pa, pe, ler, so, avo, ou pondo por baixo do e longo outro com esta figura ,
como se pde ver na escriptura original de Joo de
Barros, e em outros.

RE-

das ] de G.
fazem-na ] a fazem E, F, G.
3
tdr ] tr D; om. E, F, G.
4
algumas ] alguma D.
5
caracterizemos ] caracterisemos D, E, F, G.
2

233

32

GRAMMATICA
REGRA II.
As nossas oito vozes Nasaes, quer claras, quer
surdas, sempre so longas por natureza.
DEMONSTRAO.1

A demonstrao2 desta regra tira-se do mecanismo mesmo3, precizo4 ao orgo para articular esta especie de vozes. Para a sua formao necessario
que o orgo deixe sair parte do som pelo canal direiro da bocca, e parte reflua pelo canal curvo do
nariz. Ora est claro que esta operao mecanica deve levar mais tempo do que, quando o ar sae livremente so pelo5 canal direito da bocca. Isto, e a resonancia mesma, que as vozes adquirem na concavidade da bocca e das ventas, e com a qual se fazem
mais cheias, e corpulentas, tudo concorre para de
sua natureza serem mais longas. No so por estas
causas, mas ainda em razo da posio eram sempre
longas estas vozes para com os Romanos, que fazendo das nasaes m, n, no signaes de nasalidade,
como ns, mas consoantes ainda quando se seguia outra consoante, ficava a voz sempre antes de duas
consoantes, e por consequencia longa por posio.
So portanto longas, ainda sem serem agudas,
as primeiras sillabas, nasaes claras de ancio, entendimento, pintura, zombar, funco, e longas e
ao mesmo tempo sempre agudas as primeiras sillabas, nasaes surdas, de amago, temo, tenho, sono6,
somma, sonho etc.7

RE-

DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
demonstrao ] demostrao A, B.
3
mecanismo mesmo ] proprio mecanismo D, E, F, G.
4
precizo ] preciso D, E, F, G.
5
pelo ] pela D.
6
sono ] somno G.
7
nasaes claras de ancio, entendimento, pintura, zombar, funco, e longas e ao mesmo tempo sempre agudas as
primeiras sillabas, nasaes surdas, de amago, temo, tenho, sono, somma, sonho etc.] nasaes de amago, temo, tenho, sono,
somma, sonho, etc. D, E.
234
2

FILOSOFICA.

33

REGRA III.
Todo Ditongo, quer seja real, quer facticio,
de sua mesma natureza longo.
DEMONSTRAO.1
E a razo est clara. O som composto destes
ditongos reune na sua durao os dois tempos dos
sons elementares, que o compem; e impossivel fazer soar em uma so emisso as duas vozes, que requerem para se executarem, duas situaes successivas
do mesmo canal, sem gastar em cada uma ao menos um tempo. Por esta razo tem a primeira longa,
sem contudo ser aguda, as palavras pairr, auctr,
feitr, citero, uivr, ruindade, e a ultima longa
tambem sem ser aguda, as palavras rbo, orgo,
beno, homem, ordem etc.
So tambem longos os ditongos facticios2,
quando os poetas por sinerese ajuntam em uma sillaba as duas primeiras vozes de guarda, guardar,
quanto,
quantidade,
qual,
qualquer,
viado3,
4
5
dieta, viola, ciume, coar , coelho, soir , cair,
paul, e outros semelhantes.
REGRA IV.
Toda Sillaba, feita por Crase, ou Contraco de
duas ou mais vozes em um unico som, de
sua natureza longa.
DEMONSTRAO.6
Ainda que uma das dictas7 vozes, e ordinariamente a primeira se supprima quanto ao som, seu
tem-

DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
factcios ] faticios D, E.
3
viado ] veado E, F, G.
4
coar ] voar E.
5
soir ] sair G.
6
DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
7
dictas ] ditas D, E, F, G.
2

235

34

GRAMMATICA

tempo contudo se conserva e se ajunta ao da voz seguinte de modo que esta fica valendo dois tempos, e
por consequencia longa. Taes, entre muitas, so
as sillabas, contraidas da nossa preposio a com
o artigo feminino, quando dizemos e escrevemos: ,
s em lugar1 de a a, a as; e as da mesma preposio com o artigo masculino, quando na pronunciao so dizemos , s, em lugar2 de a o, a os; e bem
assim do o e a ultimo das linguagens dos verbos,
quando se lhes segue o pronome, como: louv-,
louvar-, amar-s, amar-s em lugar3 de louvo-o,
louvara-a, amara-os, amara-as.
. II.
Sillabas Breves por Natureza.
REGRA V.
Todas as nossas vozes oraes pequenas a, e, o, e
as surdas, ou ambiguas, como e ou i, o ou u,
so breves de sua mesma natureza.
DEMONSTRAO.4
Porque de cada uma destas vozes, duas junctas 5
equivalem a uma das grandes, como fica mostrado6
na regra I. e por consequencia a uma longa. Ora
uma longa equival7 a duas breves. Logo cada uma
das duas pequenas, que se contraem8 na longa, per9
si breve.
No ha couza10 mais facil de reconhecer em
qualquer vocabulo do que so estas vozes pequenas,
e breves. Note-se nelle a sillaba, em que est o accento agudo, ou predominante. Todas as vozes, que
o precedem11, ou seguem, no sendo da classe das 12
lon-

lugar ] logar E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
lugar ] logar E, F, G.
4
DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
5
junctas ] juntas D, E, F, G.
6
mostrado ] monstrado G.
7
equival ] equivale A, B, C, D, E, F, G.
8
contraem ] contrae F, G.
9
per ] por E, F, G.
10
couza ] coisa D, E, F, G.
11
precedem ] procedem G.
12
das ] dos G.
2

236

FILOSOFICA.

35

longas1 notadas nas quatro regras antecedentes, so


pequenas e consequentemente2 breves, como se v nestas palavras atable, atabafadr, generl, clebre,
povodo, ociosidde.
Nem so so breves as que se acham dentro do
vocabulo; mas3 ainda todas as que se lhe ajuntam como
encliticas, as quaes, no tendo nunca accento proprio se acostam na pronunciao s palavras, que o
tem, formando, para assim dizer, um mesmo corpo
com ellas debaixo do mesmo accento dominante,
que constitue centro commum da unio de todas estas sillabas. E taes so o artigo o, a, os, as, e os
pronomes obliquos das tres pessoas me, nos, te,
vos, se, o, a, os, as, lhe, lhes: como veremos no
capitulo seguinte.
. III.
Sillabas Cammuns, feitas longas, ou breves
pelo uso.
REGRA VI.
So communs as duas vozes Portuguezas i e u;
e so o uso da Lingua que as faz ja longas
pelo accento agudo, com que as pronunca,
ja breves, pronunciando-as sem elle.
DEMONSTRAO.4
A razo ; porque o som destas duas vozes,
e por consequencia o mecanismo de sua formao
o mesmo, quer sejam longas, quer sejam breves,
e no vara com a sua quantidade, como vara o
som das outras vozes, quando so grandes, e quando pequenas. De sua natureza pois no podem ser
G
lon-

longas ] ongas A.
consequentemente ] consequentes D.
3
mas ] nas E, F.
4
DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
2

237

36

GRAMMATICA

longas, nem breves, e so se fazem taes pela maior


demora do mesmo som em umas do que em outras.
Esta demora pois no pde ser produzida por
outra causa seno pelo accento agudo, quando o uso
da Lingua accentua uma e no accentua outra. O
accento predominante capaz de produzir esta mudana temporal, ainda quando as sillabas a no tem
de sua natureza e formao mecanica. Nas sillabas
agudas a voz eleva-se sensivelmente mais do que nas
graves, e nas no agudas1. Esta elevao requer mais
esforo no orgo e mais contenso nas fibras do mesmo2. Para tomarem pois este tezo3, necessitam de mais
algum tempo do que necessario para entoarem as
sillabas, que no so agudas; que por isso o orgo
se apressa a passar ligeiramente por estas para subir4 aguda, e desta maior elevao tornar-se5 a precipitar pelas graves at o fim do vocabulo6.
Alm do que o tom agudo faz uma 7 maior impresso no ouvido, e quanto maior a impresso,
mais tempo duram as oscillaes, que ella produzio8
nas fibras auditorias9. No pouco para admirar,
que a mesma voz ja seja longa, quando aguda,
ja no, quando o no , ou grave. A aguda
sempre longa, mas a longa nem sempre aguda. O que daqui se segue , que quando o accento
cae sobre uma sillaba de sua natureza longa, esta
fica mais longa do que quando cae sobre uma sillaba commum.
Pelo que nestas palavras spirito, mutuo, os dois
ii da primeira, e os dois uu da segunda nenhuma differena de som tem entre si. A unica que se sente
a maior demora do mesmo som, que tem as primeiras por serem agudas, e a menor que tem as segundas
para por ellas a voz descer com mais presteza 10. O
uso de agora quem deo11 a agudeza primeira de
spi-

e nas no agudas. ] e nas agudas. D, E, F; mas no agudas. G.


nas fibras do mesmo. ] nas suas fibras. D, E, F, G.
3
este tezo ] esta contenso D, E, F, G.
4
subir ] sobir A, B, C.
5
tornar-se ] torna-se G.
6
vocabulo ] vocabulos G.
7
uma ] om. D, E, F, G.
8
produzio ] produziu D, E, F, G.
9
auditorias ] auditivas D, E, F, G.
10
presteza ] prestesa E, F, G.
11
quem deo] que deu D, E, F, G.
2

238

FILOSOFICA.

37

spirito, e o uso de outro tempo a deo1 segunda,


pronunciando sprito em lugar2 de spirito.
Excepes.
As primeiras quatro regras nenhuma excepo3
tem; estas duas ultimas so tem uma, que a da
posio; quando as sillabas breves de sua natureza
ou communs se acham no vocabulo antes de duas
consoantes; por que ento ficam longas.
Esta regra de posio fundada no mecanismo
mesmo da palavra. Quando nella se acham duas
consoantes seguidas, a primeira no tem voz diante
de si que haja de modificar: mas tambem se no pde
articular sem ter ao menos um e mudo, ou scheva,
sobre que caia 4 o seu som. Mas este scheva, fazendo-se mais alguma couza5 sensivel, degeneraria no e
pequeno e viria a tirar a contiguidade das duas consonancias, mettendo-lhes em meio uma voz, que as
separasse em sillabas. Para evitar pois este inconveniente, quanto6 possivel; o pouco tempo que neste
e mudo se poderia gastar, deita-se conta da vogal
antecedente, que por esta razo fica mais longa do
que o seria, se no estivesse dantes 7 das duas consoantes seguidas.
Por esta razo flgo, folgr, polgr, polgda
(que tambem se escrevem flego8, flegr, plegr,
plegada) tem a primeira longa por posio. Porque
o tempo, que se havia de dar pronunciao mais
sensivel do e, que se v depois do l nas mesmas palavras, escriptas do segundo modo, toma-se para o
o antecedente, que sendo ja grande e longo em flgo, fica mais longo pela posio, e sendo breve de
sua natureza nas palavras folegr, polegr, polegda; passa a ser longo por posio nas mesmas supprimindo-se o e, e escrevendo-se: folgr, polgr,
polgda. O mesmo se deve dizer da primeira sillaba
G2
de

deo ] deu D, E, F, G.
lugar ] logar E, F, G.
3
excepo ] evcepo G.
4
caia ] chia C; recaia F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
quanto ] quando G.
7
dantes ] antes D, E, F, G.
8
flego ] fllego G.
2

239

38

GRAMMATICA

de parte, partida, ermo, ermida, triste, tristeza, furto, furtar, e outras semelhantes.
Deve-se porm notar que para haver posio,
precizo1 que as consoantes sejam ao menos duas, e
essas consecutivas, e pronunciadas immediatamente
depois da voz antecedente, e que uma dellas pertena sillaba antecedente, e outra seguinte; e
bem assim que a voz antecedente seja uma, ou das
grandes, ou das pequenas, ou das communs.
Se as consoantes escriptas so dobradas da 2 mesma especie, mas na nossa pronunciao presente valem por uma, como abbade, occasio, addio,
affeio, aggregar, etc.: ento3 no ha posio. Pelo
contrario quando a consoante figurada uma, mas
val4 por duas, como o x Latino nas nossas palavras
sexo, reflexo, pronunciadas 5 como secso, reflecso,6
val7 a regra.
Se ambas as consoantes pertencem voz seguinte, como quasi sempre acontece, quando a primeira
dellas no alguma das nossas liquidas s, l, r:
ento est claro, que indo com ellas o som de seus
schevas8 para a sillaba seguinte, mal podem influir
na antecedente. Assim so breves, e no longas as
primeiras de abraar, adregar, afrouxar, affligir, agreste, reprovar, e outras semelhantes.
Por esta mesma razo de o nosso s liquido no
principio de muitas palavras Latinas pertencer a voz
seguinte; e o e surdo, que muitos lhe costumam
ajuntar dantes 9, no ser da classe das nossas vozes
pequenas, ou communs: tambem este e nunca se faz
longo por posio em estado, estudo, estipendio,
estupendo10, esplendido e nas mais palavras semelhantes.
De tudo isto, que temos dicto11, e dos exemplos,
com que o comprovamos, se pde ver a falsidade,
com que Antonio Jose dos Reis Lobato diz em sua
Ar-

precizo ] preciso D, E, F, G.
da ] e da D, E, F, G.
3
ento ] om. E.
4
val ] vale E, F, G.
5
pronunciadas ] pronnnciadas G.
6
pronunciadas como secso, reflecso, ] om. D, E.
7
val ] vale E, F, G.
8
schevas ] sehevas A.
9
dantes ] antes D, E, F, G.
10
estupendo ] estupenda D, E.
11
dicto ] dito D, E, F, G.
2

240

FILOSOFICA.

39

Arte de Grammatica da Lingua Portugueza, reimpressa em Lisboa em 1771 no Liv. VI. da Prosodia: Que a Syllaba longa he aquella, em cuja pro" nunciao se levanta a voz ferindo-se a vogal e
" Syllaba breve pelo contrario aquella, em cuja pro" nunciao se abaixa a voz sem ferir a vogal affirmando na1 nota (b) ao mesmo lugar2 que Nas
" Linguas vulgares, rigorosamente falando, no ha
" Syllabas longas nem breves, por se distinguirem
" pelo accento. Elle, como outros, confundio3 a
quantidade com o accento, couzas4 mui differentes,
como ja vimos, e passamos a ver no capitulo seguinte. xxi
CAPITULO VII.
Das Modificaes Prosodicas, accrescentadas5 aos
vocabulos, e 2. das que nascem do Accento.
ACcento, que quer dizer canto accrescentado6
palavra, ou tom, a maior, ou menor elevao
relativa, com que se pronunciam as vozes, nascida
da maior ou menor intensidade, que as fibras da
glottis7 do a8 seu som. A mesma differena, que ha
entre um som mais, ou menos intenso, e um som
mais, ou menos extenso; ha tambem entre o accento e a quantidade de uma sillaba. Esta sillaba
pde ser longa e to extensa como duas breves; e
contudo no ser intensa, como o a que tem accento agudo. rgo, por exemplo, tem a ultima longa;
porque um ditongo, contudo o seu som no
to intenso e agudo como o da primeira tambem
longa. pois certo no so nas Linguas, Grega, e
Latina, mas tambem na Portugueza que o accento
das sillabas couza9 muito distincta da sua quantidade.
Os

na ] om. G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
confundio ] confundiu D, E, F, G.
4
couzas ] coisas D, E, F, G.
5
accrescentadas ] ACRESCENTADAS D, E, F, G.
6
accrescentado ] acrescentado D, E, F, G.
7
glottis ] glotte D, E, F, G.
8
a ] ao D, E, F, G.
9
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

241

40

GRAMMATICA

Os accentos simples so dois, agudo, e grave. O agudo aquelle, com que levantamos o tom
da voz sobre qualquer sillaba, e a apoiamos1 com
mais fora. O signal, com que os Gregos, e Romanos notavam este accento agudo, era uma pequena
linha 2 vertical, lanada da direita para a esquerda sobre a vogal deste modo (), como em chin.
O accento3 grave pelo contrario aquelle, com
que, depois de levantar o tom da voz, o abaixamos
em uma, ou mais sillabas, pronunciando-as com
menos fora e intensidade. O seu signal era a mesma
linha vertical, porm com direco contraria da
aguda deste modo (`), como em chin.
Destes dois accentos composto o accento
circunflexo, que aquelle, com que sobre a mesma sillaba em differentes tempos levantamos, e abaixamos successivamente o tom da voz. A sua figura
igualmente4 composta das duas linhas verticaes,
que servem de nota ao agudo e grave, unidas em
cima e abertas em baixo em frma de angulo5 agudo
deste modo (^), como em mu. O grave menos
um accento, do6 que uma privao do accento agudo. Porque a voz nunca se abaixa seno depois de
se ter levantado. Pelo que nas sillabas, que se seguem que tem o accento agudo, se entende sempre o accento grave, e por isso no se costuma escrever. As sillabas, que no vocabulo precedem o
accento agudo, nem so agudas nem graves, e chamam-se no agudas, ou indifferentes.
Ns fazemos dos signaes dos accentos differente uso do que faziam os Gregos e os Romanos. Como no temos tantas vogaes, quantas so as vozes
Portuguezas, servirmos-nos7 dos accentos para com as
mesmas vogaes, diversamente accentuadas, distinguirmos as vozes grandes das pequenas; daquellas, notando as que so abertas com accento agudo, e as
que

apoiamos ] apiamos C.
linha ] om. D, E; lingua G.
3
accento ] aocento D.
4
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
5
angulo ] augulo A.
6
do ] om. D, E, F, G.
7
servimos-nos ] servimo-nos D, E, F, G.
2

242

FILOSOFICA.

41

que so fechadas com accento circunflexo; e estas


sem nenhum. Porm, como succede ordinariamente
cair o accento agudo, e o circunflexo sobre as
mesmas vozes que o tem realmente, ficam tendo dois
usos entre ns os signaes do accento agudo e circunflexo; um para indicar a qualidade da voz, e
outro para mostrar que aguda, ou circunflexa.
No primeiro so accentos vogaes, no segundo accentos prosodicos.
Alm destes tres accentos ha outro de aspirao, que os Gregos notavam ao principio com dois
E virados um para outro, ou unidos deste modo
H, e depois com a figura de uma virgula s avessas, lanada por cima da vogal; e os Romanos com
o primitivo H dos Gregos, posto na mesma linha
antes da vogal aspirada.
Este accento de aspirao a maior affluencia1 e volume de2 ar, que o pulmo faz sair com impeto pela glottis3, quando esta frma o som, que
depois se converte em voz. A Lingua Portugueza differena-se muito nesta parte da Lingua Castelhana,
que abundantissima de aspiraes, e por isso se faz
algum tanto aspera e fatigante. A nossa no usa
dellas seno nas interjeies, em que so mui proprias para exprimirem o desafogo das paixes, pronunciando com ellas, e escrevendo s vezes ah! oh!
hui!, etc.
Usa porm frequentemente do H para outros
fins; ja para figurar algumas4 consonancias suas proprias, que os Romanos no tinham, quaes so as prolaes ch, lh, nh; ja para conservar as etimologias Gregas e Latinas, como em hipotese, homem; ja para distinguir os sons 5 semelhantes, como
h6 verbo de 7 preposio, hi adverbio de i vogal,
e hum nome de um vogal nasal. Como pois o accento aspirado tem pouco uso entre ns, e o grave
se

affluencia ] influencia D, E, F, G.
de ] do D, E, F, G.
3
glottis ] glotte D, E, F, G.
4
algumas ] algnmas C.
5
sons ] seus G.
6
ha ] he D, E.
7
] e D, E.
2

243

42

GRAMMATICA

se entende em todas as sillabas depois da aguda:


tractaremos1 so dos accentos agudo, e circunflexo,
pondo primeiro os principios geraes, sobre que se
fundam as regras dos nossos accentos, e depois as
regras mesmas.
. I.
Principios Geraes.
I.
No ha palavra alguma, que per si faa corpo, a qual no tenha accento agudo, ou circunflexo.
A natureza (diz Cicero Orat. 58) tomando,
para assim dizer, a seu cargo o modular a Lingua
dos homens, quiz que em toda palavra houvesse uma voz aguda e no mais.xxii Se a no houvesse, as
palavras ficariam monotonas, isto , seriam todas pronunciadas com um mesmo tom, ou tezo2 das fibras
da glottis3, que as canaria logo. Alm do que toda
palavra, para ser uma, deve reunir todas as suas
sillabas em um ponto commum de apoio, e este
a aguda, para cuja elevao preparam as que precedem, e da mesma descem as que se seguem. Uma
orao, composta de vocabulos monotonos, seria
mais uma fiada de sillabas, do que um tecido de
palavras.
II.
O accento agudo nunca tem lugar4 seno em
uma das tres ultimas sillabas de qualquer vocabulo, ou a ultima, ou a penultima, ou a antepenultima. Para traz no pde passar.
Se passasse para traz, a pronunciao das sillabas que se lhe seguissem, seria to veloz e precipi-

tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
tezo ] tenso D, E, F, G.
3
glottis ] glotte D, E, F, G.
4
lugar ] logar E, F, G.
2

244

FILOSOFICA.

43

pitada que umas atropelariam as outras, como se


pde ver por experiencia.
III.
Depois da sillaba aguda as que se lhe seguem
so sempre graves, quer sejam breves, quer longas.
Depois da voz subir1 na aguda, necessariamente
ha de descer a no ter de acabar nella. Ora as sillabas, pelas quaes a voz desce e se abate, chamamse graves. Logo as sillabas, que se seguem aguda,
necessariamente devem ser graves, quer sejam breves,
quer longas; porque uma sillaba pde ser extensa,
sem ser intensa.
IV.
A sillaba aguda sempre longa, ou por natureza, ou por uso. Mas a longa nem sempre
aguda.
Veja-se atraz a demonstrao2 deste principio,
cap. VI, e regra VI. 3
V.
Da sillaba aguda nunca se desce pelas graves, seno ou por tres tempos em duas sillabas,
uma longa e outra breve; ou por dois tempos em
duas breves; ou por um so em uma breve, quer
separada da aguda, quer juncta4 com ella em ditongo, e neste ultimo caso o accento ento
circunflexo.
Desce-se da aguda, correndo tres tempos em
duas sillabas, somente com as encliticas junctas5 s
frmas dos verbos, que acabam por ditongo,
tendo a aguda na penultima, como: luvam-me,
louvram-se, louvssem-nos. Desce-se por dois tempos em duas breves em todas as cadencias esdruxulas
H
co-

subir ] sobir A, B, C.
demonstrao ] demostrao A, B.
3
cap. VI, e regra VI. ] capitulo VI, no principio, e regra VI. F, G.
4
juncta ] junta D, E, F, G.
5
junctas ] juntas D, E, F, G.
2

245

44

GRAMMATICA

como pllido, pllio, contnuo. Desce-se enfim por


um tempo em uma sillaba breve, ja separada da
aguda, em todas as palavras que tem o accento na
penultima, como ponta, ponte; ja juncta1 com ella
em ditongo, como em po, p, li, louvari, louvis; e ento elevando-se a voz na prepositiva e descendo na subjunctiva dentro da mesma sillaba, o accento composto, ou circunflexo.
VI.
As palavras, que per si no fazem corpo parte, como so as encliticas, estas no tem, nem
podem ter accento agudo.
Chamam-se encliticas as palavras ou particulas,
que se acostam a outras no fim para com ellas serem
pronunciadas continuadamente, debaixo do accento
agudo das mesmas, quaes eram entre os Latinos as
particulas que, ne, ve, e entre ns todos os casos oblquos dos determinativos pessoaes, chamados
pronomes, quer da 1. pessoa me, nos, quer da 2. te,
vos, quer da 3., ou reciproco se, ou directos o, a,
os, as, lhe, lhes; quando se ajuntam immediatamente aos verbos. Vejam-se adiante as razes deste principio.
II.
Regras dos Accentos.
REGRA I.
Tem accento agudo na ultima sillaba todas
as palavras, quer sejam nomes, quer verbos, quer
particulas, que acabarem, ou em alguma das nossas cinco vozes grandes , , , , ; ou nas duas
communs i, u; ou em alguma2 das quatro nasaes
cla-

1
2

juncta ] junta D, E, F, G.
alguma ] algumas F, G.
246

FILOSOFICA.

45

claras , , , , quer se escrevam assim, quer


com m deste modo am, im, om, um; ou em algum
dos1 ditongos oraes i, o, i, i, o, o2, o,
i, i, i, ou dos3 nasaes i, o, e, i, o, i,
quer se escrevam4 assim, quer de qualquer outro modo; e bem assim tem5 a ultima aguda todas as palavras, ou sejam nomes ou verbos, que acabarem no
numero singular por alguma das nossas tres liquidas l, r, s, ou esta ultima se escreva assim,
ou com z, como o uso introduzio6.
DEMONSTRAO.7
Assim tem a ultima aguda as nossas palavras
acabadas em grande como acol, alvar, c,
d, est, j, h8, l com suas compostas, e m,
man9, oxal, p, Par, pia, qui, tafet,
e todas as terceiras pessoas do singular dos futuros
imperfeitos amar, ler, ouvir, etc.
E bem assim as acabadas em grande aberto,
10
como alquil, at, bo11, boldri, bujam, cachond, caf, chamin, fricas12, gal, libr, mar,
p, com seus13 compostos, e pol, ral, sal, s,
sodr, etc.: ou em grande fechado como est 14,
l, v, e outros imperativos semelhantes; merc,
etc.
Os que acabam em grande aberto so: Alij,
av, beilh, chin, d, eir, ench, filh,
ilh, linh, mant, m, n, notib15, pass, p
com seus compostos, e portal, roquel, teir,
trem, vent16, vinh, etc. E em grande fechado, como av com seus compostos, e todas as terceiras pessoas do singular no preterito indicativo dos
verbos em ar, como amou, dou, estou, sou,
vou, etc. Enfim todos os monosillabos, que no
so encliticos.
H2
Ex-

algum dos ] alguns dos E.


o ] om. D, E, F, G.
3
dos ] das D, E.
4
escrevam ] escreva F, G.
5
tem ] teem G.
6
introduzio ] introduziu D, E, F, G.
7
DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
8
h ] f G.
9
man ] om. E.
10
como ] com A.
11
bo ] obo G.
12
fricas ] fricass D, E, F, G.
13
seus ] os seus D, E, F, G.
14
est ] s E, F, G.
15
notib ] noitib F, G.
16
vent ] cip G.
2

247

46

GRAMMATICA
Excepes.

Esta regra no tem excepo alguma seno 1.


Nas palavras1 acabadas em i e u, das quaes se tiram
quasi, e tribu, com accento na penultima.
2. Nas acabadas em o, das quaes se tiram bnfo, frngo, rgo, rbo, sto, e todas as
frmas dos verbos em am (excepto as do futuro imperfeito) como lovam, louvvam, louvram, louvaram.
3. Nas acabadas em e ou em, das quaes se tiram hmem, rdem, imgem, com todas as2 que
tem g antes de em, e todas as frmas dos verbos
acabadas em em como lovem louvssem, louvrem, tmem, prtem, que tem o accento na penultima.
4. Nas acabadas em l, r, s, das quaes se3 tiram, das primeiras Tentgal, Setval, todos os
adjectivos em vel, como admirvel, possvel, etc.
e os em ul e il como cnsul, procnsul, dcil,
dbil, fcil4, diffcil, frtil, hbil, verosmil,
porttil,
til:
das
segundas
aljfar,
mbar,
acar, nctar, mrtir: e das terceiras alfres,
clis5, rpes, ourves, smples com todos os patronimicos em es, como Domngues, Gonlves,
Fernndes, etc., os quaes todos tem o accento na
penultima.
REGRA II.
Todas as palavras esdruxulas, isto , de
tres ou mais sillabas com a ultima, e penultima
breves, tem o accento agudo na antepenultima6.
Taes so 1. todas as frmas dos verbos acabadas7 em mos, como armvamos8, recebramos, ouviramos, amssemos. Exceptuam-se as do presente,
e

palavras ] palavas F.
todas as ] todos os A, B.
3
se ] so G.
4
fcil ] om. D, E, F, G.
5
clis ] cliz G.
6
antepenultima ] antepunultima A.
7
acabadas ] acabados D, E, F, G.
8
armvamos ] amvamos F, G.
2

248

FILOSOFICA.

47

e preterito perfeito do indicativo, como ammos,


ammos, etc.
2. Todos os superlativos, dirivados 1 dos Latinos
em imus, como ptimo, brevssimo, etc. e bem assim todas as palavras, dirivadas2 das Gregas e Latinas, que acabam em pe dactilo como gemetra, nmero, prfido, e infinitas outras.
3. Grande parte dos nomes trisillabos e polisillabos, que tem a ultima e penultima breves, acaba3 em as vozes pequenas a-o, e-a, e-o4, i-o, o-a,
u-a, ou puras, ou articuladas com consonancias, como manaco, pfano, nspera, pera, bberas,
nfego, sfrego, trfego, flego, cfila, ddiva, dvida, angstia, brvia, alvio, annncio, stio, amndoa, angoa, frgoa, lgoa,
mgoa, nvoa, ndoa, pvoa, tboa, trgoa,
abbora, plvora, rmora, tmporas, contnuo,
assduo, resduo, rduo, etc.
REGRA III.
Todas as mais palavras afra as das duas
regras antecedentes, ou sejam dissillabas, ou trisillabas, ou polisillabas,5 tem o accento agudo na
penultima sem excepo alguma, como vto, virtde, humanidde.
Na Lingua Portugueza o accento nunca muda
da sillaba em que est com o incremento das palavras, seno nos adverbios de modo, e qualidade6,
formados dos adjectivos com a addio mente adiante: porque ento ou o accento esteja na ultima, ou
na antepenultima, sempre passa para a penultima,
como magnfico, magnificamnte, particulr, particularmnte. Nos mais incrementos do plural, ou
dos nomes, ou dos verbos, ainda que o accento fique mais atraz relativamente sillaba do incremento:

dirivados ] derivados D, E, F, G.
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
3
acaba ] acabados F, G.
4
e-o ] om. D, E.
5
ou polisillabas, ] om. E, F, G.
6
modo, e qualidade ] modo e quantidade F, G.
2

249

48

GRAMMATICA

to: fica contudo immovel na mesma sillaba, em


que estava. Assim o agudo no singular de capz
fica igualmente1 agudo no plural capzes, e o
agudo de amra fica o mesmo em amramos, so
com a differena de ficar, ou na penultima, ou na
antepenultima.
III.
Das Palavras Encliticas, que no tem2 Accento.
Chamam-se encliticas as particulas de uma Lingua, que se encostam sobre a palavra antecedente, e
se unem com ella de tal sorte, que no parecem fazer na pronunciao seno uma unica palavra com
aquella, a que se ajuntam. Esta sociabilidade procede
ja da sua pequenhez e brevidade, que no excede a
duas sillabas3, e essas breves; ja porque occorrendo
a cada passo no discurso estas encliticas, se fizessem
corpo parte, obrigariam a fazer pausas mui curtas
e repetidas, que fatigariam o pulmo em demasia4; ja
enfim, porque sendo destinadas para indicar as differentes relaes das ideas, no ha couza 5 mais conforme razo do que ajuntar, para assim dizer, em
um corpo os termos das ideas, e os das suas relaes.
verdade que os Grammaticos do o nome
de encliticas so quellas particulas, que se ajuntam, no dantes 6, mas depois das palavras para fazer
com ellas um como unico vocabulo debaixo do mesmo accento, taes como as Latinas que, ne, ve, e
as Portuguezas co, go, com os casos obliquos dos
pronomes migo, nosco, tigo, vosco, sigo. Mas
porque o uso da Lingua no permitte estas particulas seno pospostas aos vocabulos. O uso porm da
nossa admitte as encliticas tanto depois como antes dos
vocbulos. Quintiliano mesmo (Inst. Orat. I, 9) reconhece muitas palavras, que pronunciadas separadamen-

igualmente ] egualmente D, E, F, G.
tem ] teem G.
3
sillabas ] aillabas G.
4
demasia ] demazia A, B, C, D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
dantes ] antes D, E, F, G.
2

250

FILOSOFICA.

49

mente teriam o seu accento proprio, junctas1 traz outras o perdem, fazendo com ellas um como mesmo vocabulo sem distinco2 de pausas, como circum
litora.xxiii
Seja como for, uma das propriedades destas
palavras encliticas, quer estejam antes, quer depois,
no terem accento proprio, e communicarem-se o
da palavra a que se aggregam. As que sempre precedem os nomes, so o nosso artigo, e algumas preposies, que no so a pronunciao, mas ainda a
escriptura mesma costuma incorporar palavra seguinte.
As encliticas dos verbos so todos os casos obliquos dos pronomes, a saber me, nos, te, vos, se,
o, a, os, as, lhe, lhes. Todos elles, segundo mais
convem ou ao sentido, ou collocao, podem, ou
ir diante os verbos, como louvo-me, louvamosnos3, louva-te, louvai-vos, louvar-se, louva-lo4,
louva-la, louva-los, louva-la, fazer-lhe, fazerlhes: ou atraz como: eu me louvo, tu te louvas, elle se louva, etc. ou no meio, como louvar-me-ia, louvar-te-i, etc.
Outra propriedade destas encliticas no se
poderem ajuntar depois dos verbos, seno quando elles tem o5 accento na ultima, ou na penultima. Se
elles porm o tem na antepenultima, de necessidade
os devem ento preceder, para o accento no ficar para
traz da antepenultima, como ficaria se dissessemos 6:
amramos-te, amaramos-o7, louvssemos-lhes. Pois,
como as encliticas fazem um mesmo corpo com
as palavras a que se acostam, e debaixo de cujo accento vo; se nestes casos se podessem pospr, seguir-se-ia que o accento poderia retroceder para traz
da antepenultima: o que contra o Principio II,
que atraz puzemos 8. Contudo o uso da nossa Lingua
faz uma excepo nesta regra, ajuntando algumas
ve-

junctas ] juntas D, E, F, G.
distinco ] distino E, F.
3
louvamos-nos ] louvamo-nos F, G.
4
louva-lo ] lonval-o G.
5
o ] om. D, E, F, G.
6
dissessemos ] dissesse-mos D, E, F.
7
amaramos-o ] amara-mos-o E.
8
puzemos ] pozemos D, E, F, G.
2

251

50

GRAMMATICA

vezes duas encliticas aos participios imperfeitos,


chamados gerundios, na sua voz reflexa passiva,
no obstante terem sempre o accento na penultima,
dizendo: dando-se-me, ensinando-se-lhes, etc.
CAPITULO VIII.
Dos Vicios da Pronunciao.
Entre as differentes pronunciaes, de que usa
qualquer nao nas suas differentes provincias, no
se pde negar que a da corte, e territorio, em que
a mesma se acha, seja preferivel s mais, e a que
lhes deva servir de regra. Os Gregos, e Romanos
assim o julgavam; aquelles a respeito de Atenas, e
estes a respeito de Roma; e ns o devemos igualmente1 julgar a respeito de Lisboa, ha muitos annos corte de nossos reis, e centro politico de toda a nao. O maior numero de gente, que habita nas cortes; a variedade de talentos, estudos, e profisses;
a multiplicidade de necessidades, que o luxo nellas
introduz necessariamente; as negociaes de toda a
especie, que a dependencia do trono a ellas traz;
o seu maior commercio, policia, e civilidade: tudo
isto requer um circulo maior de ideas, de combinaes, de raciocinios do que nas provincias, e por consequencia tambem um maior numero de palavras,
de expresses, e de discursos, cujo uso frequente
e repetido emenda insensivelmente os defeitos, que
so custosos ao orgo, e desagradaveis ao ouvido,
e fixa os sons da Lingua, que a falta de uso e de
tracto2 deixa incertos e inconstantes nas provincias, e
lugares3 menos frequentados.
O uso porm da corte no o uso do povo;
mas sim o da gente mais civilizada 4 e instruida. Entre
aquelle grassam pronunciaes no menos viciosas,
que

igualmente ] egualmente D, E, F, G.
tracto ] trato D, E.
3
lugares ] logares D, E, F, G.
4
civilizada ] civilisada D, E, F, G.
2

252

FILOSOFICA.

51

que nas provincias; mas que os homens polidos estranham. O que no succede nas das provincias, com
que so criados 1 aquelles mesmos que bem o so; e
por isso no as emendam seno com o tracto2 da corte, ou de pessoas, que falam3 to bem como nella.
Reduzindo ja a certos pontos os vicios da pronunciao; estes procedem ou da troca das vozes,
das consonancias, dos ditongos, e das sillabas,
umas por outras; ou do accrescentamento4, diminuio,ou transposio dos sons, de que se compem os vocabulos da Lingua.
Assim, trocando o a grande em pequeno, dizem os Brazileiros 5 vdio, sdio, tivo em lugar6 de
vdo, sdo, ctvo; e s avessas, pondo o grande pelo pequeno, pronunciam7 qui em lugar8 de qui.
O mesmo fazem com o e; ja pronunciando-o como
e pequeno breve em lugar9 do grande e aberto em
prgar por prgr ja mudando o e pequeno e breve
em i, dizendo minino, filiz, binigno, mi do,
ti do, si firio, lhi do.
Os Algarvios tambem dizem pidao, cigueira,
pidir, etc. e s avessas mudam o i em e, pronunciando dezr, fezra em lugar10 de dizer, fizera
etc.
Os Minhotos trocam tambem o grande fechado pelo til nasal, e o u11 oral pelo mesmo nasal,
dizendo: ba em lugar12 de ba, e a em lugar13 de
uma.
Porm ninguem, como os rusticos, faz tantas
trocas de vozes umas por outras dizendo: antre, precurador, proluxo, rezo, titr em lugar14 de entre,
procurador,
prolixo,
razo,
tutr,
e outros
muitos.
Mas no so so os rusticos os15 que se enganam
nisto. Muita gente polida pronuncia no plural com
grande fechado, como no singular, os nomes que
I
tem

criados ] creados E, F, G.
tracto ] trato D, E.
3
falam ] fallam D, E, F, G.
4
accrescentamento ] acrescentamento D, E, F, G.
5
Brazileiros ] brasileiros D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
pronunciam ] prouunciam G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
u ] A, B, C, D.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
15
os ] om. D, E, F, G.
2

253

52

GRAMMATICA

tem dois oo na penultima e ultima dizendo: soccrro


soccrros, e no soccrros, gostso, gostsos, e no
gostsos; ou no fazendo excepo da regra, dizem
pelo contrario: espso espsos, gsto gstos,
lgro lgros, etc.
O mesmo vicio, ou ainda maior ha na troca
das consonancias, pondo umas 1 por outras. Os Minhotos trocam por habito o b por v, e o v por b
dizendo: binho, lovo, vrao em lugar2 de vinho,
lobo, brao; e pelo contrario S. Vento em lugar3
de S. Bento, vondade em lugar4 de bondade.
Os Brazileiros5 pronunciam como z o s liquido,
quando se acha sem voz diante, ou no meio, ou no
fim do vocabulo, dizendo: mizterio, fazto, livroz novoz, em vez de misterio, fasto, livros
novos.
E os rusticos mudam o z em g, quando dizem,
vigitar, fagr, heregia, e bem assim6 o d em
l, o x em v, o s em x, e o r em l, e s avessas, quando dizem: leixou, trouve7, dixe, priol,
negrigente em vez de deixou, trouxe, disse,
prior, negligente. Tambem mudam frequentemente
em lhe, lhes a palatal forte na sua liquida l dizendo: le disse, les disse em lugar8 de lhe disse,
lhes disse.
O mesmo vicio, que ha na troca das vozes e
das consonancias umas por outras, ha tambem na
troca de uns ditongos por outros, e de umas
sillabas por outras. Os Minhotos mudam sempre o
nosso ditongo nasal o em om, dizendo: sujeiom, razom, amarom, fizerom em lugar de
sujeio, razo, amaram, fizeram, e pronunciam
ou como o, v. g. so certo em lugar9 de sou certo, esto bem10 em lugar11 de estou bem.
Os Algarvios, e Alentejos 12 do i por u dizendo: mi pai13, mis amigos; e os rusticos das14
pro-

umas ] uma A.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
Brazileiros ] Brasileiros D, E, F, G.
6
assim ] asssim G.
7
trouve ] trouxe D, E, F.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
bem ] vem E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
Alentejos ] alemtejanos E, F, G.
13
pai ] pae D, E, F, G.
14
rusticos das ] rusticos no so das C, D, E, F, G.
2

254

FILOSOFICA.

53

provincias e ainda1 dos arrabaldes de Lisboa trocam


os ditongos nasaes o, e em e2, dizendo: tostes, gres em lugar3 de tostes, gros.
Outro modo de errar na pronunciao da Lingua , ou accrescentando4 mais vozes quellas, de
que naturalmente composto o vocabulo; ou diminuindo-as; ou conservados os mesmos sons, invertendo-lhes a ordem de5 sua composio. Os Beires
desfiguram muitas palavras com estes accrescentamentos6 superfluos. So muito amigos de ajuntar um i,
ja ao grande fechado, dizendo: cive, ivir em
lugar7 de couve, ouvir; ja ao artigo feminino a, e
3 pessoa do verbo haver ha8, dizendo: ai agoa, hai
alma9; ja ao grande aberto dizendo: i justo,
i certo10; ja ao u, dizendo fruita, fruitas. Os
Algarvios, e Alentejos 11 tambem tem este vicio. Pois
dizem: seis i horas, i bom, etc. e o povo rustico accrescenta12 um a ao principio de muitas palavras, e outras consoantes pelo meio dellas, pronunciando: adeo, alanterna, avoar, ouvidio, astrever-se em lugar13 de deo, lanterna, voar, ouvido, atrever-se, e assim outras muitas.
Pelo contrario o mesmo povo rustico tira muitas vezes as vozes precizas14 s palavras, pronunciando:
cal, calidade, maginao por qual, qualidade,
imaginao, etc. e os Brazileiros15 tambem subtraem
ao ditongo ai a prepositiva dizendo pixo em
lugar16 de paixo.
Mas o peior vicio de todos, e o que mostra mais
rusticidade, o de inverter os sons das palavras,
perturbando a ordem de suas sillabas, e dizer, por
exemplo: alvidrr por arbitrr, crlgo17 por clrigo, frl por flr, contrairo. por contrario, maninconia por melancolia, pouchana por choupana18,
fanatego por fanatico, percisso por procisso,
I2
pre-

e ainda ] mas ainda os C, D, E, F, G.


em e ] om. D, E.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
accrescentando ] acrescentando D, E, F, F.
5
de ] da D, E, F, F.
6
accrescentamentos ] acrescentamentos D, E, F, F.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
haver ha ] ser h A, B; ser ha C, D; haver E, F, G.
9
ai agoa, hai alma ] ai agua, hay alma A, B; ai agua, hai alma C, D; a i agua, ha i alma E, F, G.
10
i justo, i certo ] i justo, i certo F, G.
11
Alentejos ] alemtejanos E, F, G.
12
accrescenta ] acrescenta D, E, F, F.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
precizas ] precisas D, E, F, G.
15
Brazileiros ] brasileiros D, E, F, G.
16
lugar ] logar D, E, F, G.
17
crlgo ] crlego G.
18
choupana ] choupaha D.
2

255

54

GRAMMATICA

preguntar por perguntar, prove por pobre, e socresto por sequestro, e assim infinitas outras.
O meio unico e o mais geral para emendar no1
povo estes e outros vicios da linguagem, e rectificar
a sua pronunciao o das escolas publicas das
primeiras letras2; onde a leitura e pronunciao se
aprende por principios, conhecendo e distinguindo
practicamente3 os sons elementares da Lingua, e ensaiando-se debaixo da direco de bons mestres a
pronuncia-los com toda a certeza, e expresso, e a
combina-los depois, ja soletrando-os, ja sillabando-os, ja pronunciando-os junctamente4 nos vocabulos,
e no discurso, e ligando tudo por meio de uma leitura certa, desembaraada, e elegante; o que nunca
se conseguir com os metodos e cartas informes, e
mais escriptos de letra5 tirada, de que at agora se
tem usado; mas sim com abecedarios e sillabarios
exactos e completos, e principiando a leitura por cartas e livros de letra6 impressa, mais regular, mais
uniforme, mais certa, e por isso mesmo tambem
mais facil, e mais propria para dar o leite das primeiras letras7 tenra idade8. Os meninos, enquanto tem os orgos flexiveis, facilmente contraem o
habito de pronunciar bem a sua Lingua, ouvindo-a
falar9 assim a seus mestres, e condiscipulos 10 ja adiantados; e quando vm a ser pais11 de familias, communicam a seus12 filhos a mesma linguagem; porque
no sabem outra.
Mas nem todolos que ensinam a13 ler e escre14
" ver (diz Joo de Barros Dial. em louvor da nossa
" Linguagem, ed. de Lisboa 1785 pag. 23115) n
" s pera o officio16 que tem, quto mais entdella,
" por crara que seia. E ainda que isto n seia pera
" ty; dilloey pera quem me ouvir 17, como hom ze" loso do bem com. Ha das couzas18 menos olha" da19, que nestes reinos consentir 20 todalas no" bres

no ] ao D, E, F, G.
letras ] lettras D, E, F, G.
3
practicamente ] praticamente D, E, F, G.
4
junctamente ] juntamente D, E, F, G.
5
letra ] lettra D, E, F, G.
6
letra ] lettra D, E, F, G.
7
letras ] lettras D, E, F, G.
8
idade ] edade E, F, G.
9
falar ] fallar D, E, F, G.
10
e condiscipulos ] e a condiscipulos E, F, G.
11
pais ] paes D, E, F, G.
12
seus ] sens G.
13
a ] om. F, G.
14
escrever ] escreuer E, G; escruer F.
15
pag. 231 ] pag. 131 A, B, C, D; pag. 132 E.
16
officio ] oficio F, G.
17
ouvir ] ouuir E, F, G.
18
couzas ] cousas E, F, G.
19
olhada ] oulhada E, F, G.
20
consentir ] consintir E, F, G.
2

256

FILOSOFICA.

55

" bres villas1, e cidades qualquer idiota, e n apro" vado2 em costumes de bo viver 3, poer escola de
" insinr mininos. E h apateiro, que o mais bai" xo officio4 dos macanicos5, n pem tda sem ser
" examinado, e este todo o mal que faz danr a
" sua pelle, e n o cabedal alheo; e mos mestres
" leixo6 os discipulos danados pera7 toda sua vida 8,
" n smente com vicios 9 dalma 10, de que poderamos
" dar exemplos; mas ainda no modo de os ensinar.
" Porque avendo11 de ser por ha12 cartinha que
" ahy de letra13 redonda, porque os mininos leve" mente14 sbero15 ler, e assy os preceitos 16 da nossa fe,
" que nella est escriptos17; convrtem-os18 a estas dou" trinas mores de bos costumes: Saibo quantos
" esta carta de venda19. E depois disto20 Aos ttos dias
" de tal mes &c. e perguntado pelo costume disse
" nichil. De maneira que, quando h moo say da
" escola21, n fica c nichil; mas pode fazer milhor
" ha demanda 22, que h solicitador23 dellas; porque
" mma estas doutrinas Catholicas no leite da pri" meira idade. E o que24 pior , que per letera tirada
" and h anno aprendendo por h feito: porque a
" cada folha comea novamente25 a conhecer a dife" rena 26 da letera, que causou o aparo da pena, c
" que o escrivam27 fez outro termo judicial28.
E com isto concluimos as regras, e observaes da Ortoepia Portugueza, que a ortografia
representa por meio dos caracteres litteraes, como
passamos a ver no livro seguinte.
Fim da Ortoepia.

GRAM-

villas ] uillas E; uilas F, G.


aprovado ] aprouado E, F, G.
3
viver ] uiver E, F, G.
4
officio ] oficio E, F, G.
5
macanicos ] mecanicos D, E.
6
leixo ] leixam F, G.
7
pera ] para D, E, F, G.
8
vida ] uida E, F, G.
9
vicios ] uicios E, F, G.
10
dalma ] dlma E, F, G.
11
avendo ] auendo E, F, G.
12
ha ] h G.
13
letra ] letera E, F, G.
14
levemente ] leuemente E; luemente F, G.
15
sbero ] saberm E, F, G.
16
preceitos ] preeitos E, F, G.
17
est escriptos ] estam escritos E, F, G.
18
convrtem-os ] conuertem s E, F, G.
19
Saibo quantos esta carta de venda ] Sibam qutos esta crta de uenda E, F, G.
20
depois disto ] despois desto E, F; depois desto G.
21
escola ] eschola E.
22
ha demanda ] h demanda D; ha demda E, F; ha demnda G.
23
h solicitador ] hum solicitador E; hum sollicitador F, G.
24
que ] om. E, F, G.
25
novamente ] nuamente E, F, G.
26
diferena ] differena G.
27
escrivam ] escrium E, F, G.
28
judicial ] iudicial E, F, G.
2

257

56

GRAMMATICA

GRAMMATICA
FILOSOFICA
DA
LINGUA PORTUGUEZA. 1

LIVRO II.
Da Ortografia, ou boa Escriptura da Lingua
Portugueza.
A orthographia a arte de escrever certo, isto
, de representar exactamente aos olhos por meio
dos2 caracteres litteraes do alfabeto nacional, os
sons, nem mais nem menos, de qualquer vocabulo, e
na mesma ordem, com que se pronunciam no3 uso vivo
da Lingua: ou bem assim os que o mesmo vocabulo em outro tempo teve nas Linguas mortas, donde
o houvemos.
Assim o vocabulo ortografia, escripto por este
modo, representa ao justo os sons de sua pronunciao viva na Lingua Portugueza. Porm escripto, como se v ao principio, representa, no so os sons,
que tem presentemente, mas tambem os que teve em
outro tempo no uso vivo da Lingua Grega, donde o
houvemos.
A primeira ortografia chama-se da pronuncia-

GRAMMATICA FILOSOFICA DA LINGUA PORTUGUEZA. ] om. C, D, E, F, G.


dos ] de D, E, F, G.
3
no ] ao D, E, F, G.
2

258

FILOSOFICA.

57

ciao; porque no emprega caracteres alguns ociosos e sem valor: mas to somente os que correspondem aos sons vivos da Lingua. A segunda chama-se
etimologica, ou de dirivao1; porque admitte letras2, que presentemente no tem outro prestimo seno
para mostrar a origem das palavras.
Entre estas duas ortografias caminha a usual,
assim chamada, porque no tem outra auctoridade
seno a do uso presente e dominante; ja para seguir as etimologias, e introduzir arbitrariamente escripturas mui alheas 3 da pronunciao presente; ja para
no fazer caso da dirivao4 mesma, e incoherente em
seus procedimentos escrever, por ex.: he, huma com
h, que no ha na origem Latina; e filosofia5, e fizica com f e z, que no ha nas palavras Gregas.
Ja se v que as ortografias, etimologica e
usual esto totalmente fra do alcance do povo illitterato. Porque nenhuma regra segura se lhe pde
dar, ou elle perceber6 para deixar de errar a cada
passo, que no seja a de largar a penna a qualquer
palavra, que queira escrever, para consultar o vocabulario da Lingua.
Porm a ortografia da pronunciao no
assim. Rectificada que seja esta; no tem elle 7 mais
do que distinguir os sons, quer simples, quer compostos, de que consta qualquer palavra, e figura-los com
os caracteres proprios, que os alfabetos nacionaes
para isso lhe do.
Mas esta ortografia, ou por facil, ou por
estranha ao uso presente da nao, no do gosto
dos homens litteratos, que no tendo a mesma difficuldade que tem os idiotas, para escreverem segundo as etimologias, julgariam ter perdido seus estudos, se por isto se no distinguissem do vulgo8 imperito. Eu, para satisfazer a todos, porei primeiro
as regras communs a todas as ortografias, e depois

dirivao ] derivao D, E, F, G.
letras ] lettras D, E, F, G.
3
alheas ] alheias D, E, F, G.
4
dirivao ] derivao D, E, F, G.
5
filosofia ] filosofica E, F, G.
6
perceber ] perceb r G.
7
elle ] ella F, G.
8
vulgo ] vulto E.
2

259

58

GRAMMATICA

pois as1 proprias a cada uma dellas. Quem quizer


poder escolher.
Toda ortografia tem duas partes. A primeira a unio bem ordenada das letras2 de qualquer
vocabulo, correspondentes 3 aos sons, e sua ordem
na boa pronunciao do mesmo. A segunda a separao dos mesmos vocabulos e oraes na escriptura continuada, segundo4 a distinco, e subordinao 5
das ideas e sentidos, que exprimem. Aquella objecto da ortografia, tomada em um sentido mais
restricto; e esta objecto da pontuao. Do que
tudo passo a tractar6 por esta mesma 7 ordem.
CAPITULO I.
Regras Communs a todas as Ortografias.
REGRA I.
Todos convem que, para escrever as palavras,
que so proprias e nativas da Lingua Portugueza,
no se deve usar de outros caracteres, seno dos
que o uso da nao adoptou para isso.
O uso da nao adoptou para isto8 31 caracteres fundamentaes, a saber: 59 vogaes oraes a, e,
i, o, u; 5 nasaes , , , , ; e 21 consoantes b, p, m, v, f, g, c, d, t, s (com
vogal diante) z, s, (sem vogal diante), x, j,
ch, n, nh, l, lh, r, rr, como se pde ver
no Livro I. da Ortoepia, cap. I, e II. Para exprimir as duas gutturaes antes de e e i ajuntou10 s consoantes simples as duas prolaes gu, qu, e usa
muitas vezes do cedilhado em lugar11 do s, e do
g em lugar12 do j antes de e e i.
Este o verdadeiro abecedario do uso nacional.

as ] s A.
letras ] lettras D, E, F, G.
3
correspondentes ] correspondente D, E, F, G.
4
segundo ] segunda G.
5
subordinao ] sobordinao F, G.
6
tractar ] tratar D, E, G.
7
por esta mesma ] pela mesma F, G.
8
isto ] isso E, F, G.
9
5 ] om. G.
10
ajuntou ] ajuntam D, E.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
2

260

FILOSOFICA.

59

nal. O abecedario vulgar, ou tipografico de 23


letras1, a saber: a, b, c, d, e, f, g, h, i,
k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u,2 x, y,
z, por uma parte incompleto e falto no menos que de onze letras3, a saber: das cinco nasaes
, , , , ; das duas consoantes j, e v, e
das quatro prolaes ch, nh, lh, rr, que so
umas verdadeiras consoantes, posto que figuradas
com duas letras4: e por outra parte o mesmo abecedario vulgar sobejo de tres letras5, a saber: o k,
e y, que so Gregas 6, e o h, que, ainda sendo signal de aspirao, no deve ter lugar7 entre as consoantes, mas sim entre os accentos prosodicos, aonde pertence. No falo8 ja na desordem fortuita do
mesmo abecedario vulgar, em que as vozes se vem 9
misturadas com as consoantes, e estas sem ordem
alguma entre si; antes contra toda a serie de sua gerao, e dos orgos, a que pertencem.
REGRA II.
Todos presentemente concordam em que nenhuma
das letras10, ou vogaes, ou consoantes se deve dobrar no principio e fim das palavras.
Os nossos antigos dobravam no fim as vogaes grandes e as nasaes, escrevendo: sa, se, so, caiir,
cru, maa, sos11, malsis12. Mas uma vogal so
accentuada val13 o mesmo. Ja em arrazo, mo, vo,
e outras semelhantes dobram-se as vogaes; porque as
duas vozes so differentes.
REGRA III.
Todos ainda os mais apaixonados pelas etimologias, assentam no ser justo metter na escriptuK
ra

letras ] lettras D, E, F, G.
v om. A, B, C, D, E, F.
3
letras ] lettras D, E, F, G.
4
letras ] lettras D, E, F, G.
5
letras ] lettras D, E, F, G.
6
Gregas ] gregos G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
falo ] fallo D, E, F, G.
9
se vem ] se vem A, B, C, D, E; se vm F, G.
10
letras ] lettras D, E, F, G.
11
sos ] sos D, E.
12
malsis ] malsiins E, F, G.
13
val ] vale D, E, F, G.
2

261

60

GRAMMATICA

ra das palavras Portuguezas letras1 desnecessarias, e que lhes no competem, nem em razo
da pronunciao, nem em razo da dirivao2.
Como: escrever com h he, hum, e com e no
principio esparto, espao, estatua, espirito, especie, estudo, etc. quando nem a pronunciao o
pede, nem as palavras Latinas est, unus, spartum,
spatium, statua, spiritus, species, studium o
tem, nem o mesmo se practca3 em outras semelhantes,
como em scena, sciencia, Scipio etc.
REGRA IV.
Todas as nossas letras4, tendo no presente uso
da escriptura duas figuras; uma grande como A,
B, C, D, E, etc. e outra pequena como a, b, c,
d, e, etc. practica5 conforme no metter nunca
letra6 grande no meio das palavras, e po-la sempre
no principio.
1. Dos frontispicios 7, dos livros, dos capitulos,
etc. e da primeira palavra de qualquer orao depois
de ponto final, ou simples, ou de interrogao 8 e de
exclamao: e bem assim no principio de qualquer
verso, ou de qualquer discurso que se relata de outrem, ainda que precedam so dois pontos;
2. Dos nomes proprios, quer sejam de pessoas,
como Alexandre, Cesar; quer de animaes como Bucefalo; quer de couzas9, como Portugal, Brazil10,
etc.
3. Dos nomes ainda communs, quando como titulos de honra e de dignidade so applicados a pessoas particulares, como Papa, Bispo, Rei, Desembargador; e bem assim quando so nomes patrios e
gentilicos: os Portuguezes, os Menezes, ou fazem
o objecto principal do discurso, como Filosofia,
Retorica, Poesia, Pintura, Lei, Decreto, Alvar, etc.
RE-

letras ] lettras D, E, F, G.
dirivao ] derivao D, E, F, G.
3
practca ] practica B; pratica C, D, E, F, G.
4
letras ] lettras D, E, F, G.
5
practica ] pratica C; pratica D, E, F, G.
6
letra ] lettra D, E, F, G.
7
frontispicios ] frontespicios D, E, F, G.
8
interrogao ] intorrogao F, G.
9
couzas ] coisas D, E, F, G.
10
Brazil ] Brasil D, E, F, G.
2

262

FILOSOFICA.

61

REGRA V.
Todos convem em que, para representar todas
as nossas 10 vozes oraes, mostradas na Taboa cap.
I. da Ortoepia, nos sirvamos so das cinco1 vogaes
a, e, i, o, u; porm com a differena dos accentos vogaes, com que se distinguem, todas as vezes
que esta distinco for necessaria para uma palavra univoca se no confundir com outra, como sem
elles se confundiriam pra verbo com para preposio,
s nome com s verbo e se conjunco, av feminino2 com av masculino, e amram preterito com
amaro3 futuro.
As nossas duas vozes grandes fechadas ,
nunca occorrem nas palavras sem nas mesmas vozes
car o accento agudo, e assim o seu mesmo accento vogal serve tambem de accento prosodico, como
em barrte, mco. Porm no succede ja o mesmo
com as nossas tres vozes grandes abertas , , ,
quando nas palavras se acham antes da sillaba aguda como em vadio, pregar, sozinho4 e outras muitas. Preoccupado o accento pela sillaba aguda, ja
com elle se no podem notar as vozes abertas, que
o precedem.
Havendo porm necessidade de distinguir com
isto duas palavras equivocas como prgar (praedicare5), e pregar (figere): seria bom para estes casos
tornar a introduzir o dobrado de que usa para os
mesmos casos o nosso Joo de Barros, ou dobrar a
vogal, escrevendo vaado, prgar, ou6 preegar,
soosinho7. Pelo que pertence s duas escripturas do8
grande fechado, figurando-o, ou com o accento circunflexo por cima, ou com o u adiante deste modo
ou: quando elle final, pde-se adoptar a primeira para os nomes, escrevendo av, e a segunda para
K2
os

das cinco ] dos cinco das F, G.


av feminino ] av femenino G.
3
amaro ] amarm D, E, F, G.
4
sozinho ] sosinho E; ssinho F, G.
5
praedicare ] praedicar F, G.
6
prgar, ou ] om. E, F, G.
7
soozinho ] Sosnho A, B, C; ssinho D; soosinho E, F, G.
8
do ] de E, F, G.
2

263

62

GRAMMATICA

os verbos, escrevendo amou, dou, sou, vou, etc.


e geralmente quando o au Latino se converte no ou
Portuguez, como ouo, pouco, rouco.
REGRA VI.
Para na escriptura distinguir as vozes, que
na pronunciao so surdas e ambiguas, e saber
se havemos de escrever i ou e, o1 ou u: ou estas
vozes vm antes da sillaba aguda, ou depois. Se
vem dantes2, no ha outro meio para as conhecer
e determinar se no o de variar com outra formao, ou declinao a mesma palavra de sorte que a
voz ambigua passe a ser uma das grandes; e ento o seu som confuso se far distincto para se escrever com a sua vogal propria.
Assim, para eu saber com que vogal hei de escrever as primeiras vozes surdas dos dois verbos cear,
e ciar, e dos dois soar e suar; no tenho mais
do que po-las no presente do indicativo co, co,
so, so, e logo vejo a vogal com que os devo escrever nas mais frmas dos mesmos verbos. O mesmo succede nos 3 nomes. Assim, por ex.: asseado,
fofice sei que se ho de escrever deste modo; porque digo asso, ffo, donde os primeiros se dirivam4.
Se porm as dictas5 vozes surdas vm6 depois da
sillaba aguda; a7 que sa como i, deve-se escrever
com e como come8, prudnte, sngue, tnue; e a
que sa como u deve-se escrever com o como Antnio, Mrcos, affcto, amamos, lemos, ouvimos;
e sendo duas as que soam como u, a primeira deve-se
escrever de ordinario com esta vogal, e a segunda com
o, como continuo, assiduo, arduo. Nos ditongos o uso mesmo no tem feito escrupulo em escrever as subjunctivas surdas de um mesmo ditongo ja com e, ja com i em bi, poes; e ja com o
ja

o ] om. E, F, G.
dantes ] antes D, E, F, G.
3
nos ] aos D, E, F, G.
4
dirivam ] derivam D, E, F, G.
5
dictas ] ditas D, E, F, G.
6
vm ] vem A, B, C; vierem D, E, F, G.
7
a ] om. E, F, G.
8
come ] om. D, E; Cosme F, G.
2

264

FILOSOFICA.

63

ja com u, como eu, mo, to.1 Mas da ortografia destes ditongos falaremos 2 logo.
REGRA VII.
Todos concordam em que as nossas cinco vozes
nasaes claras se podem escrever ou simplesmente
com o til por cima deste modo: , , , , ; ou
com m ou n adiante: com a differena porm que
sendo finaes, ou ficando antes de b, p, m, sempre
se devem escrever com m, e em todos os mais casos
com n, como s ou so, sancto3, campa, tenro,
tempo, s ou sim, sinto, simples, s ou som,
sonda, zombo, ou um, atum, tunda, tumba.
REGRA VIII.
A respeito da ortografia dos nossos 10 ditongos oraes, nenhuma discrepancia ha pelo que
pertence escriptura das suas prepositivas, qual
se v na Taboa do mesmo cap. III. da Ortoepia.
Pelo que pertence porm das suas subjunctivas,
que sempre so surdas, pde haver duvida se se
ho de escrever com e4 ou com i em uns ditongos, e em outros se com o ou com u.
Todos porm concordam que, escrevendo-se as
primeiras uniformemente com i deste modo ai, i,
i, i, i, ui, nenhum inconveniente ha nisto: e a
respeito das segundas o uso concorde de todos escreve-las5 com u estando no principio, ou meio6 do
vocabulo, e com o, sendo finaes deste modo: puta, po, co, cuta, lo, ouvo. O mesmo uso
porm, escrevendo o pronome eu sempre com u,
no obstante vir do Latino ego vara nos possessivos,
escrevendo ja com o mo, to, so, segundo a analogia ortografica dos mais adjectivos em us; j
com

mo, to. ] mu, tu. F, G.


falaremos ] fallaremos D, E, F, G.
3
sancto ] santo A, B, C, D, E, F, G.
4
com e ] com o e F, G.
5
escreve-las ] escrevel-os A, B.
6
meio ] no meio D, E, F, G.
2

265

64

GRAMMATICA

com u mu, tu, su, apegando-se origem e


conformando-se com a escriptura do primitivo eu.
Quem seguir constantemente qualquer destas duas ortografias, escreve bem.
REGRA IX.
Pelo que pertence ortografia dos nossos 6
ditongos nasaes; as escripturas so varias e
desconformes, como se pde ver na mesma Taboa.
Porm todos1 assentam no haver inconveniente algum,
em as suas prepositivas se escreverem uniformemente,
quer no singular, quer no plural dos nomes e dos
verbos com o2 til por cima. E pelo que pertence s
vozes surdas e ambiguas que compem as suas subjunctivas, nas que tem o som confuso de o ou u escrever sempre o, assim o, o, e nas que soam entre e, e i pr e no ditongo de e e e; e i nos
de i, e i, deste modo: mo, mos, bo, bos,
pe, pes, lio, lies, be, bes, mi, mis,
ri, ris3; escripturas as mais auctorizadas4 pelo
uso de nossos antigos escriptores.
Todos pelo contrario assentam haver nas mais
escripturas estes tres grandes inconvenientes, a saber:
1. O de equivocar a escriptura dos ditongos nasaes com a das nasaes simples, e por consequencia as palavras, que nada tem de equivoco na
pronunciao, escrevendo por ex.: irmo como irmam, bo com a pronunciao da Extremadura como
bom com a do Minho, e bendizer5 como benzr.
2. A de pr nos pluraes dos nomes o n, signal
de nasalidade, fra do seu lugar6, depois do ditongo, quando, como o til, devia cair sobre a
prepositiva do mesmo, escrevendo deste modo saons,
em lugar7 de sos, bons em lugar8 de bos, tostoens em lugar9 de tostes, refens em lugar10 de refes,

todos ] todas G.
o ] om. F, G.
3
ri, ris ] Rui, Ruis A, B, C, D, E.
4
auctorizadas ] auctorisadas C, D, E, F, G.
5
bendizer ] bemdizer G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
2

266

FILOSOFICA.

65

fes, caens em lugar1 de ces, e ruins em lugar2


de ris.
3. O de furtar a alguns ditongos a sua subjunctiva com escrever com uma vogal so pam, bom,
bem, que val3 o mesmo que p, b, b, em lugar4
de duas po, bo, be, etc.
REGRA X.
Nenhuma ortografia dobra nas palavras as
quatro consoantes v, z, j, x nem to pouco as
cinco prolaces ch, lh, nh, gu, qu. As mais,
fra estas nunca se dobram, seno entre vogaes,
como o r quando forte e aspero escrevendo carro, carregar com dois rr; porque est entre vogaes e5 pelo contrario abalroar, honra, genro com
um so r, porque no se acha entre vogaes.
REGRA XI.
Como, para figurar cada uma das nossas duas
consonancias gutturaes, temos dois caracteres litteraes, um simples g, c, dos quaes nos servimos
como gutturaes so antes de a, o, u; e outro composto como gu, qu, dos quaes usamos so antes de
e, e i: todas as ortografias convem neste uso.
Porm todas tambem deveriam na escriptura fazer distinco do u quando mudo, como o em
quatorze, gueto, quoto6, quita, e quando o no
, mas sim vogal, como em qual, guarda,
equestre, quinquagesima, etc. E para tirar toda
a equivocao bom7 seria introduzir na nossa ortografia o signal da dierese chamado trema pelos
Francezes, que so dois pontos horizontaes8 sobre o
quando tem valor, e fazer o mesmo no concurso das
duas vogaes, quando fazem ditongo; e quando
no,

lugar ] logar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
val ] vale D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
e ] o F.
6
quoto ] quota D, E, F, G.
7
bom ] bem A.
8
horizontaes ] horisontaes A, B, C, D, E, F, G.
2

267

66

GRAMMATICA

no: usando do mesmo signal na primeira vogal,


quando no faz ditongo, como em ro (fluvius) e no, quando o faz, como em rio (risit).
O que se dever practicar1 sempre que o accento agudo esteja na primeira vogal. Estando porm na segunda o mesmo accento tira toda a duvida como em
caia caa2, teu tedo, mio modo, lauda alade, rui runa, etc.
REGRA XII.
Para partir as palavras pelas sillabas, e no
partir nunca estas; pde servir de regra geral na
ortografia Portugueza o seguinte: Ou a palavra
se parte entre vogaes, ou entre vogal e consoante, ou
entre consoantes.
Se se parte entre vogaes, uma deve ficar no
fim da regra e outra vir para o principio da regra
seguinte, excepto havendo ditongo, ou sinerese; porque ento uma couza 3 e outra deve ficar inteira no fim da regra, ou vir inteira para o principio
da outra. Assim partiremos leal, joia, luar, joeira, qualidade deste modo: le-al, joi-a, lu-ar,
jo-eira, qua-lidade.
Se a palavra se houver de partir entre vogal,
e uma consoante; a vogal ficar no fim da regra,
e a consoante, no sendo final, passar para a regra seguinte para fazer sillaba com a voz, que se
lhe seguir, deste modo: a-mi-go, a-mi-za-de.
Se a palavra se houver de partir entre muitas
consoantes continuadas de4 differente especie, e a primeira dellas for uma destas sete b, d, l, r, s,
e tambem m, n, no tendo vogal diante; por esta mesma se dividir, ficando no fim da regra, e
trazendo as mais para o principio da regra seguinte,
como pertencentes voz immediata, deste modo:
ob-

practicar ] praticar D, E, F, G.
caia caa ] cia, cia E.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
de ] da F, G.
2

268

FILOSOFICA.

67

ob-rigar, ab-soluto, ad-mittido, con-stante, comprehender1, al-tar, ar-ma, as-tro, inde-mnizar2,


o-mnipotente. Em obra ha sincope3 de obera (opera). Por isso o b vai4 para a vogal seguinte como em
o-perao. Se as consoantes so da mesma especie;
uma fica no fim da regra5, e a outra passa para o
principio da outra6.
Esta regra no tem seno uma excepo, que
nos vocabulos compostos de duas ou mais palavras, nos quaes, como se devem partir so pelas junctas7 dos membros de8 sua composio, s vezes succede pertencer o s ao seguinte membro, e no ao antecedente como: em de-struir, re-stituir, re-star,
pre-star, pre-screver, de-scender, in-sculpir, obscurecer, con-spirar, re-sponder, re-splendecer9,
a-spergir, etc. Mas isto acontece em mui poucas
palavras, e em todas as mais a excepo mesma entra na regra geral da sua diviso. Taes so as regras communs a todos os sistemas de ortografia.
Passemos ja s que so proprias a cada um delles.

CA-

com-prehender ] com-pre-hender E, F, G.
inde-mnizar ] inde-mnisar D, E, F, G.
3
Em obra ha sincope] Em obra syncope C, D; Obra syncope E, F, G.
4
vai ] vae D, E, F, G.
5
regra ] rega G.
6
outra ] seguinte D, E, F, G.
7
junctas ] juntas D, E.
8
de ] da D, E, F, G.
9
re-splendecer ] re-splandecer G.
2

269

68

GRAMMATICA
CAPITULO II.
Regras proprias da Ortografia Etimologica,
e Usual.
REGRA UNICA GERAL.

Toda a palavra Portugueza, que for dirivada1 ou


da Lingua Grega, ou da Latina, deve conservar
na escriptura os caracteres da sua origem, que
se poderem representar pelos do nosso alfabeto,
e forem compativeis com a nossa pronunciao.
Mas o uso faz nesta regra todas as excepes,
que quer.
DEMONSTRAO.2
Os caracteres proprios da Lingua Grega, que
no entram no nosso alfabeto nacional, mas que
se podem substituir com as nossas letras3, so sete,
a saber: dois simples que so o kappa4 e o5 ypsilon;
quatro aspirados a saber o thta, o phi, o rho, e
o chi, e um duples que o psi; porque o x
commum Lingua Latina.
Os proprios desta com o valor, que lhes deo6 a
pronunciao corrupta da inferior idade7, so outros 8
sete, a saber: o h sem valor algum de aspirao;
o duples x, valendo ja por cs como entre os Gregos e Latinos, ja por is no uso da nossa pronunciao; o c sem cedilha, valendo por s antes de e, e
i; o mesmo com cedilha valendo tambem por s
mas so antes de a, o, u; o g valendo por9 j antes de
e, e i; o s entre vogaes, valendo por z; e enfim
as 12 consoantes dobradas entre os Latinos com o
valor de simples entre ns, quaes so bb, cc, dd,
ff, gg, ll, mm, nn, pp, rr, ss, tt.
Dis-

dirivada ] derivada D, E, F, G.
DEMONSTRAO. ] DEMOSTRAO. A, B.
3
letras ] lettras D, E, F, G.
4
kappa ] kapa F.
5
o ] e D.
6
deo ] deu D, E, F, G.
7
idade ] edade D, E, F, G.
8
outros ] outras G.
9
por ] om. C, D, E, F, G.
2

270

FILOSOFICA.

69

Disse na1 regra: Que se poderem representar


pelos caracteres do nosso alfabeto: porque algumas
no se podem; ou por no termos nelle letra2 propria
para isto, como o k antes de e, e i, que substituimos
com a prolao Latina qu: ou por termos ja preoccupado3 para alguma4 das nossas consonancias proprias
as letras5 que competiriam s Gregas e Latinas, como
o ch, que servindo-nos para figurar a nossa chiante
muda, como em ch, ja a no podemos empregar
sem equivoco em archanjo, architecto, etc.
Disse mais: E forem compativeis com a nossa
pronunciao: porque nada podia mostrar melhor a
origem e genio6 das palavras Gregas e Latinas do que
as combinaes particulares, que estes dois povos fizeram, assim das vogaes como das consoantes, para
a pronunciao e ortografia das suas linguas, como
por exemplo os ditongos Gregos e Latinos oe, ae
e as terminaes ps, bs7, cs e outras; as quaes
contudo repugnam ao mecanismo dos nossos orgos,
e por isso ou as omittimos 8 nas palavras dirivadas 9,
ou as mudamos em outras ao nosso modo.
Isto supposto, a applicao da regra geral s
ortografias proprias da Lingua Grega e da Latina
nas palavras, que das mesmas dirivmos 10, e alteraes, que o uso lhes deo11, faro a materia dos dois
seguintes.
. I.
Da Escriptura dos sete Caracteres Gregos K, Y,
TH, PH, RH, CH, PS
.
Posto que o kappa Grego entrasse no nosso abecedario antigo, e ainda subsista no tipografico;
justamente foi enfim desterrado delle. Porque o seu
som guttural se representa muito bem com a nossa
consoante c antes de a, o, u, e com a prolao qu
L2
an-

na ] a D, E.
letra ] lettra D, E, F, G.
3
preoccupado ] preoccupados D; preoccupadas E.
4
alguma ] algumas D, E, F, G.
5
letras ] lettras D, E, F, G.
6
genio ] genero G.
7
bs ] rs D, E, F, G.
8
omittimos ] ommittimos A.
9
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
10
dirivmos ] derivmos D, E, F, G.
11
deo ] deu D, E, F, G.
2

271

70

GRAMMATICA

antes de1 e, e i, escrevendo2 ns calendario, quirios,


e no ja kalendario, kyrios.
Usamos do ypsilon so nas palavras de origem
Grega, que so menos trilhadas do povo, como hyperbole, lyra. Nas que porm tem passado ao uso
vulgar, o mesmo uso disfara ja o servirmos-nos3 do i
pelo y e escrever por exemplo giro, pigmeo4, Jacinto, labirinto, abismo, crisol, piramide, rima, martir, sindicar, Jeronimo, Hippolito, etc.
porm abuso empregar o y em palavras, que o no
tem na sua origem, como ley, rey, moyo, comboy, etc.
O th aspirado, ainda que o no seja por ns,
conserva-se na escriptura das palavras, que o tem na
Lingua Grega, como antipathia, orthodoxo, Timotheo, thesouro, theatro, thuribolo, throno, Theologia, Mathematica, etc. Contudo no se repara que
alguns escrevam asma, Catarina, cantaro, citara,
catolico, tio, que na sua origem tem o th aspirado.
Escrever thedo, conthedo contra a5 etimologia.
Das consoantes Gregas aspiradas, a que o uso
est mais propenso a largar da nossa ortografia
o ph, que elle sem rebuo ja escreve com f em
Filosofia, Fisica, Metafisica, profeta, triunfo, e
podia escrever da6 mesma maneira antiphona, aphorismo, blasphemo, phantasma, Philippe, camphora,
diphtongo, phebo, phaetonte, alphabeto7, etc. O
rh aspirado mais raro nas palavras Gregas, e muito mais nas poucas, que com elle passram ao Portuguez como Rhetorica e no Rethorica, como alguns
escrevem, rheumatismo, catarrho, que ja muitos
escrevem reumatismo, catarro.
No usamos ja de ch aspirado pelas razes8,
que apontei no principio do capitulo. Em lugar 9 delle
pomos c simples antes de a, escrevendo arcanjo,
monarca; e qu antes de i, escrevendo arquitecto,
mo-

de ] do D, E, F, G.
escrevendo ] escrcvendo A.
3
servirmos-nos ] servirmo-nos D, F, G; servirmo-dos E.
4
pigmeo ] pigmeu D, E, F, G.
5
contra a ] contra E, F; contrario G.
6
da ] na G.
7
alphabeto ] alphabetico F, G.
8
razes ] rases C.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
2

272

FILOSOFICA.

71

monarquia, e no archanjo, monarcha, architecto,


monarchia, como antes se escrevia. O mesmo uso
tem ja adoado a pronunciao do ps Grego, tirando-lhe o p, e escrevendo so com s as palavras de
origem Grega, que assim principiam, deste modo:
salmo, salterio em lugar1 de psalmo, psalterio.
II.
Da escriptura dos seis caracteres Latinos H, X,
C, , G, S, e das Letras2 dobradas
.
Ainda que o h no tenha valor algum entre
ns fra talvez das interjeies, contudo deve-se
conservar na escriptura das palavras, dirivadas 3 do
Latim para mostrarem a sua origem e com ella sua 4
significao primitiva. Pelo que devemos escrever com
elle
habil,
habitar,
habito,
haver,
herdar,
historia, hombro, honesto, honra, horror, hospede, homem, humor, hora, e outros semelhantes.
Porm no havendo h nas palavras Latinas
unus, est, cadere, salire, ibi, e sendo puramente
Portuguezas baa, ba; no sei a razo, por que
se escrevem com elle deste modo: hum, he, cahir,
sahir, ahi, bahia, bah. Nas interjeies ah!
oh! hui! ha a razo de serem estas vozes naturalmente aspiradas; para o que muito proprio o h.
O x tem no uso da nossa ortografia tres significaes. Elle serve de consoante Portugueza para
figurar o som Mourisco da chiante semivogal branda nas palavras de origem Arabe, como xacoco,
xadrez, xarel, xergo, e por imitao nas de outra origem, como frxo, cxo, baxo5, paixo, etc.
Mas desta e da chiante muda forte ch teremos occasio de falar6 mais largamente no capitulo seguinte7.
A segunda significao, ou valor do x o
mes-

lugar ] logar D, E, F, G.
Letras ] LETTRAS D, E, F, G.
3
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
4
sua ] a sua E, F, G.
5
bxo ] baixo D, E, F, G.
6
falar ] fallar D, E, F, G.
7
seguinte ] seguite G.
2

273

72

GRAMMATICA

mesmo da duples 1 Latina cs, qual algumas pessoas


polidas lhe do nas palavras fluxo, refluxo, fixar,
e sexo, que pronunciam Latina flucso, reflucso,
ficsar, e secso.
Mas, como esta combinao de cs no muito do genio da nossa Lingua; esta a costuma adoar, mudando o c em i2 quasi sempre que o x
precedido de e, e o s em z, de sorte que lhe vem a
dar o valor de iz pronunciando exactido, exordio, exequias como se estivesse escripto eiz-actido3, eiz-ordio, eiz-equias, quando se lhe segue vogal; e quando no, da-lhe o valor de is, como em
sexto, explico, exceder que pronunciamos, como
seisto, eisplico, eisceder. E este o terceiro uso
que fazemos do x. Ainda que quando elle final se
pronuncia como s; contudo, para conservar a origem Latina, se costuma escrever com o mesmo x
nas palavras, que no tem a ultima aguda, como em
Felix nome4 proprio, simplex, duplex, index, appendix, e poucos mais.
Uma das maiores difficuldades, que tem a ortografia da dirivao5, a do c sem cedilha antes
das vogaes e, e i, e a do com ella antes de
a, o, u. Porque tendo ambas o mesmo valor que o
simples s; no se pde saber seno pela origem Latina, quando havemos de usar de s, e quando de c
simples, ou cedilhado. Assim so pelo Latim sine,
centum, cera, sum, cedo, sericum, cilicium, sigillum, que podemos escrever certo as nossas palavras dirivadas6 sem preposio, e cem numero, cera nome, e ser verbo, ceda7 verbo, e seda nome,
cilicio, sello8. Da mesma sorte no escrevemos aco, lio, soluo com cedilhado, e converso,
expulso, submerso9 com um s, e oppresso,
submisso, e remisso10 com dois, seno porque as
primeiras palavras Latinas actio, lectio, solutio se
es-11

duples ] duplex E, F, G.
i ] l D, E, F, G.
3
eiz-actido ] eiz-actidam A, B, C.
4
nome ] uome C.
5
dirivao ] derivao D, E, F, G.
6
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
7
ceda ] cedo D, E, F, G.
8
sello. ] sello, etc. D, E.
9
submerso ] summerso A, B, C.
10
e oppresso, submisso, e remisso ] oppresso submisso remisso G.
11
es- ] TI A.
2

274

FILOSOFICA.

73

escrevem com ti na penultima; as segundas conversio, expulsio, submersio com um s so; e as ultimas oppressio, submissio, e remissio com dois.
Se alguma regra se pde dar para isto 1.
Que, quanto ao c sem cedilha antes de e, e i, se se
ha de escrever com elle, ou com s, so se pde determinar, combinando as nossas palavras dirivadas1 com
as Latinas, donde se dirivram2. Sendo porm as nossas puramente3 Portuguezas, como so seifar, sevar,
siume, serzir, sisco, sedenho, sedula, selga, sigano, selada4, sima bem excusado5 escreve-las6
com c, como muitos fazem.
2. Que, quanto ao antes de a, o, u; nunca
se deve pr no principio da palavra; e que aquelles
que escrevem afira, anfonina, afar, apato,
afra, amarra, anefa, ara, orda, ora7,
otea, umo, urriada no tem por si nem a dirivao8, nem a razo: Que no meio, ou no fim da palavra se costuma pr o mesmo em lugar9 de s quasi
em todos os nomes substantivos acabados em aa,
a, ia, oa, ua, e em ao, o, io, o, uo
como: ameaa, cabea, cortia, carroa, escaramua, brao, adereo, feitio, pescoo, rebuo; e em os que tendo no Latim a penultima em
ti, acabam no Portuguez em o, ia, io, como:
orao10, prudencia, obrepticio.
A11 mesma difficuldade ha a respeito do g e j,
que sendo a mesma consonancia, e tendo o mesmo valor antes de e, e i; no se sabe qual das duas consoantes se ha de pr. Mas, como nas palavras Portuguezas nunca se pe j consoante antes de i vogal:
a duvida entre o g, e j so com12 o e; e como as
palavras que principiam por je so so jejum, jerarquia, (e seus dirivados13), jeroglifico, jenolim,
jellla, jentar14, jeropiga, todas as mais no podem principiar seno por ge.
E

dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
dirivram ] derivaram D, E, F, G.
3
puramente ] puramenre G.
4
selada ] salada E, F, G.
5
excusado ] excuzado A, B; escusada D, E; escusado F.
6
escreve-las ] escrevel-a A.
7
ora ] om. D, E, F, G.
8
dirivao ] derivao D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
orao ] corao E.
11
A ] om. G.
12
com ] como E, F, G.
13
dirivados ] derivados D, E, F, G.
14
jentar ] om. E.
2

275

74

GRAMMATICA

E pelo que pertence ao meio das palavras1, todas as palavras dirivadas2 do verbo Latino jacio tem
no Portuguez j antes de e, como adjectivo, conjecturar, objectar, projectar, rejeitar, sujeitar3, etc.
com seus dirivados4 abjeco, objecto, sujeito, etc.
E pelo que pertence ao fim, os verbos em jar conservam sempre o j em todas as suas frmas, e os verbos em gr, gir mudam o g em j5, todas as vezes 6
que na sua conjugao o g fica antes de a ou o. Nas
palavras puramente Portuguezas deve-se usar sempre
de j e no de g, e escrever jeito, jerselim, jeira
e no geito, gerselim, geira.
Quanto ao s, para se saber quando nas palavras dirivadas7 do Latim se ha de pr s so, ou dois
ss, ou com cedilha; a regra mais geral, que para
isto se pde dar, ainda que sujeita a muitas excepes : que todas as vezes que o som desta letra8
no estiver entre vogaes, ou estando entre ellas se
pronunciar9 como z; empreguemos sempre o s simples: e se se pronunciar como s entre as mesmas
vogaes, no tendo a palavra Latina ti, ou c na
penultima, usemos do ss dobrado, e tendo-o, usemos do com cedilha.
Conforme primeira parte desta regra escrevemos com um s so falso, absolver, conselho,
manso, conseguir, conservar, dispensar, verso,
corso, etc. e bem assim caso, causa, visivel,
rosa, musa, formoso, gostoso, etc. Conforme
segunda parte da regra escrevemos amassar, cassar, cessar, fossar10, passar, possivel, possuir,
tussir, disse, dissesse e todas as mais frmas dos
verbos em asse, esse, e isse. E conforme terceira
escrevemos spao, negocio, graa, prudencia, orao, fao, etc.
Isto pelo que pertence s palavras dirivadas11 do
Latim: que quanto s puramente Portuguezas, estas
se-

palavras ] om. D, E.
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
3
sujeitar ] om. D, E.
4
dirivados ] derivados D, E, F, G.
5
e os verbos em gr, gir mudam o g em j ] om. D, E.
6
vezes ] vozes D, E.
7
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
8
letra ] lettra D, E, F; lettras G.
9
pronunciar ] pronnnciar E.
10
cessar, fossar ] om. D, E; om. fossar F, G.
11
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
2

276

FILOSOFICA.

75

sero
escriptas
com
s
ou
z1
quando de uma, ou outra sorte soam na pronunciao, como casa (venatio), caza (domus) braza,
brasa2 (medida) prezente, presentir, azado3, dansa, etc. O escrever com z as finaes agudas do singular,
como:
fz,
fz,
fz,
capz,
capz,
felz, retrz e outras semelhantes pela razo da
maior facilidade na formao dos pluraes dos nomes,
desamparar a regra da dirivao4 por uma razo
frivola. Nenhuma destas palavras tem no Latim z no
fim, mas ou x, ou s, ou t. O s final, ficando nos
pluraes destes nomes entre vogaes, pronuncia-se como
z segundo a analogia Latina. As vogaes finaes accentuadas ficam sendo signal proprio para mostrar a
sua agudeza5; e ha muitas palavras de semelhantes finaes agudos, que nem por isso escrevemos com z,
como ps, ds, ss, trs, vs, ms, alis. Seria portanto mais coherente o escrever fs, fs,
fs, caps, caps, fels, retrs.
Resta falar6 das consoantes dobradas nas palavras Portuguezas dirivadas7 das Latinas, que as tem.
Os Latinos dobravam-nas; porque as pronunciavam
ambas; e uma prova disto era ficar a vogal antecedente sempre longa por posio8. Ns porm pronunciamo-las como se fosse uma so. Contudo, para
conservar este vestigio da etimologia Latina, querem
os apaixonados della que assim se escrevam.
Pela pronunciao pois no podemos saber quando havemos de dobrar as consoantes, excepto o r quando brando e quando forte, e o s quando se pronuncia como z, e quando como . Porque no primeiro caso usamos no meio das palavras da consoante
simples, e no segundo da mesma dobrada. As mais
ou se escrevam sos ou dobradas, pronunciam-se do
mesmo modo. Assim no pde haver regra alguma
segura, que nos dirija nesta escriptura, seno a orM
to-

sero escriptas com s ou z ] om. A, B; se devero escrever ou s com s ou s com z F, G.


brasa ] brassa F, G.
3
azado ] asado B, C.
4
dirivao ] derivao D, E, F, G.
5
agudeza ] gudeza F.
6
falar ] fallar D, E, F, G.
7
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
8
posio ] occasio G.
2

277

76

GRAMMATICA

tografia Latina principalmente nas sillabas medias


das palavras.
Para as do principio pde dar algum soccorro a
observao das preposies compositivas ad, con, in,
ob, e sub, pelas quaes comeam infinitas palavras compostas, que dirivmos 1 do Latim. Como de ordinario
a consoante ultima destas preposies se muda naquella, por que comea a palavra, a que serve de composio; o d da preposio ad ja se muda em c
antes de2 outro, ja em f, g, l, p3, como acceitar,
affecto, aggravo, allegar, applicar: o n das preposies con, e in se muda em m antes de outro,
como commodo4, immovel: e o b das preposies ob,
sub, em p antes de outro, como opportuno, supposto.
Tambem toda a palavra, que principia por di
e, o, e su seguindo-se-lhe immediatamente f, dobra esta consoante v. g. differir, effeituar, offender, suffocar, difficil, efficaz, officio, suffragio.
Mas estas mesmas observaes de pouca 5 utilidade
podem servir aos que no tem um bom conhecimento da Lingua Latina. Para estes e para o povo illitterato6 so a boa pronunciao da propria Lingua
que lhes pde ensinar as letras7, com que a8 ho de
escrever, como se ver no capitulo seguinte.
Entretanto um mui justo e razoado meio de
conciliar os dois sistemas oppostos da ortografia
etimologica com9 o da pronunciao, seria escrever as
palavras Gregas e Latinas com as letras10 das suas
origens, enquanto ellas so so do uso dos sabios e
no tem passado ao do povo; e com as do nosso
alfabeto e pronunciao, uma vez que passam11 ao
uso vulgar, como tem passado as de Filosofia, Fisica,
Metafisica, Matematica, Teologia etc.
CA-

dirivmos ] derivmos D, E, F, G.
de ] do D.
3
p ] om. G.
4
commodo ] commisso E.
5
pouca ] pouco G.
6
illitterato ] iliterato D.
7
letras ] lettras D, E, F, G.
8
a ] o A, B, C, D.
9
com ] como E, F.
10
letras ] lettras D, E, F, G.
11
passam ] passem E, F, G.
2

278

FILOSOFICA.

77

CAPITULO III.
Regras proprias da Ortografia da Pronunciao.
REGRA UNICA GERAL.
Qualquer palavra, que se queira escrever, pronuncie-se primeiro bem, e distinguidos todos os
sons, de que composta, estes se escrevam pela
mesma ordem com os caracteres, que lhes competem nos abecedarios completos, e exactos, que
ficam lanados nos capitulos I. e II. da Ortoepia,
e no cap. I. regra I. da Ortografia, e a palavra assim escripta ficar sem erro de Ortografia.
Esta regra no tem excepo alguma. Pelo que
no necessita seno de se demonstrar1, applicando-a a
todos os sons da nossa Lingua, quer simples, como
vozes e consonancias, quer compostos, como ditongos e sillabas; o que passamos a fazer nos
dois seguintes, practicando2 ja a mesma ortografia da pronunciao, que nos mesmos se ensina.
. I.
Aplicaso3 da Regra Geral s Vozes, e Ditongos
da Lingua Portugueza.
Esta aplicaso4 da regra s vozes e ditongos, tanto oraes como nazaes5 da Lingua Portugueza, fica ja feita no cap. I. Das Regras Communs
a todas as Ortografias6, regr. V, VI, VII, VIII,
e IX, e por iso7 scuzado8 repeti-la aqui.
M2
A

demonstrar ] demostrar A, B.
practicando ] praticando D, E, F, G.
3
Aplicaso ] Aplicao C.
4
aplicaso ] aplicao C, F, G; applicaso E.
5
nazaes ] nasaes D.
6
Ortografias ] Orthografias C; orthographias D, E, F, G.
7
iso ] isso D, E, F, G.
8
scuzado ] escuzado B, C; escusado D; scusado F, G.
2

279

78

GRAMMATICA

A ortografia1 uzual2 no discorda em nada da


ortografia3 da pronunsiaso4 no que pertense5 scritura6
das nosas 12 vozes oraes, e das nosas 5 nazaes7 claras. Se alguma discrepansia, na eispreso das
nosas quatro vozes surdas, ou ambiguas, e na do
grande fechado, que umas vezes se screve asim, outras com ou.
Os omens doutos tem na analogia das palavras
dirivadas8 do Latim com as Latinas, dados, pelos
quaes determinam fasilmente a escolha da vogal surda, que o de preferir, e a que o de rejeitar. Os
que no so letrados sto privados deste socorro9.
Podem pois seguir as saidas, que lhes demos na regra VI. cap. I.
Mas se asim mesmo ficarem ainda indesizos 10 sobre se o de uzar de e ou i, e de o ou u; qualquer
das duas vogaes que eles escolham, tero desculpa na
mesma imposibilidade, onde se acham para escolher
melhor. Pelo menos o screver o som do 11 grande
fechado, ou asim12 ou com ou, couza13 indiferente para
o ouvido, que no sente diferensa alguma, quer se
screva louvr, quer lvar. Quando porm ao
se segue alguma das liquidas l, r, s como taes,
melhor uzar do do que do ou, e screver louvr, sldo, gsto do que louvour, souldo, gousto.
As vozes nazaes claras screvem-se14 como fica dito
na regra VII. do cap. I. Quanto s nazaes surdas,
para mostrar a sua nazalidade, e ao mesmo tempo
indicar que sobre elas cai o asento predominante,
ser bom asentua-las15 sempre com o til, deste16 modo:
mo, no, snha, pna, lnha, sma, snho.
Nas regras comuns VIII e IX do mesmo capitulo I. ensinmos qual era a genuna ortografia
dos nosos ditongos, tanto oraes, como nazaes,
quanto as suas prepozitivas17; e a variedade, que o
uzo punha na scritura18 das subjuntivas19 de uns e outros,

ortografia ] Orthografia C.
uzual ] usual D.
3
ortografia ] Orthografia C.
4
pronunsiaso ] pronunciaso D, E, F, G.
5
pertense ] pertence D.
6
scritura ] scriptura D, E, F, G.
7
nazaes ] nasaes D.
8
dirivadas ] derivadas E, F, G.
9
socorro ] soccorro G.
10
indesizos ] indisizos G.
11
] E, F, G.
12
asim ] assim D.
13
couza ] cousa E, F, G.
14
screvem-se ] escrevem-se C.
15
asentua-las ] asentoal-as B, C.
16
deste ] desta F, G.
17
prepozitivas ] prepositivas F, G.
18
scritura ] scriptura F, G.
19
subjuntivas ] subjunctivas E, F.
2

280

FILOSOFICA.

79

tros, por elas serem todas vozes surdas, e ambiguas,


cujo som confuzo se no pde bem determinar. Mas
esta mesma inserteza1 e variedade autoriza ass a
ortografia da pronunsiaso para uzar, como quizer
ou do e, ou do i nos ditongos, que tomam uma
destas vogaes; do o, ou do u nos outros, a que estas
servem de subjuntivas, e screver ai ou ae, au ou
o, o2 ou u, o ou u, io ou iu, oe ou oi, e
bem asim3 i ou e4, o ou u, e ou i, e ou
i. Para variar porm as vogaes melhor no screver os ditongos com duas da mesma figura, mas
de diferente, como por eisemplo: i, i, i, i,
i, e no com e. Mas quem quizer conformar-se
mais com o uzo, pde seguir o temperamento, que
propuzemos nas ditas regras.
. II.
Aplicaso5 da Regra Geral s Consoantes, e Silabas6 Portuguezas.
As consoantes, que mais embaraso cauzam na
ortografia por eisprimirem uma mesma consonansia7, sendo diferentes carateres do mesmo som, so
as quatro guturaes; duas brandas g, gu, e duas
fortes c, qu; as tres8 sibilantes brandas ss, c, ;
as duas sibilantes fortes z, e s entre vogaes; as duas
chiantes fortes j e g; e as duas chiantes, branda
e forte x, e ch. Como estas consoantes nas suas
respetivas clases9 se pronunsiam do mesmo modo, mal
se pde saber pela pronunsiaso qual delas avemos
de tomar, e qual deixar para screver serto.
Porm esta inserteza10 pde embarasar mais aos
que seguem a dirivaso11, como unica regra da ortografia, do que queles 12 que tomam a pronunsiaso13
atual da Lingua viva como a unica14 segura guia da
sua scritura15. Pois que os carateres no foram inventados

inserteza ] incerteza D, E, F, G.
o ] o E, F, G.
3
asim ] assim F, G..
4
i ou e ] i ou ae E.
5
Aplicaso ] Aplicao C.
6
Silabas ] SYLABAS E.
7
consonansia ] consonancia D, E, F, G.
8
tres ] trez D, E, F, G.
9
respetivas clases ] respectivas classes E, F, G.
10
inserteza ] incerteza D, E, F, G.
11
dirivaso ] derivaso E, F, G.
12
queles ] quelles F, G.
13
pronunsiaso ] pronunciaso F, G.
14
unica ] uuica F.
15
scritura ] scriptura A, B, C, D, E.
2

281

80

GRAMMATICA

dos seno para reprezentarem1 os sons; e quando


para cada um se destinou sua letra propria, quem
uza dela cumpre com o fim da scritura, e no deve
ser taxado de imperito por no uzar para o mesmo
som tambem de outras, que depois ou a ignoransia,
ou o capricho acresentram2.
Em conformidade desta regra uzar-se- das
guturaes simples g, c, todas as vezes que stiverem
antes das vogaes a, o, u, ou antes de qualquer das
duas liquidas l, r, ainda que se sigam outras vogaes,
como gaio, gola, gula, calo, cola, cume, gleba, grelha, clima, crime; e das guturaes compostas gu, qu, todas as vezes que stiverem antes
das vogaes e, e i3, como guto, guia, queda,
quita, com a diferensa porm, que ouvindo-se o
som de4 u entre a consoante e vogal seguinte, como
em grda, gla, ql, eqstre, Gilhrme,
qinqagesima, se notar5 o u com dois pontos
por sima.
As tres sibilantes brandas, a saber, os dois ss
entre vogaes, o c sem sedilha antes de e e i, e o
com sedilha ficaro desterrados para sempre da ortografia da pronunsiaso6, como letras inuteis, equivocas, e embarasozas para quem quer screver serto,
e no sabe o Latim. Todas elas sero substituidas
pela nosa consoante s, ou o seu som se ousa antes de qualquer das vogaes, ou no meio delas screvendo-se: serto, asrto7, sino, asino, coraso,
asougue, sumo em lugar8 de crto, acrto9, cino,
assigno, aougue, umo. Os que sabem Latim podem fazer degro para esta scritura10, uzando sempre do sedilhado, que um verdadeiro s, e
sigma Grego, em lugar11 do c sem sedilha, como:
erzo12, ino, umo, ortografia uzual de Joo de
Barros.xxiv As palavras, que prinsipiam, ou tem no meio
sc, como sciencia, scena, nascer, poder-se-o screver

reprezentarem ] representarem F, G.
acresentram ] acrescentro F, G.
3
i ] l E.
4
de ] do D, E, F, G.
5
notar ] notat F, G.
6
pronunsiaso ] pronunciaso B, C, D, E, F, G.
7
asrto ] aserto E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
crto, acrto ] certo, acerto E, F, G.
10
scritura ] scriptura D, E.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
erzo ] erto F, G.
2

282

FILOSOFICA.

81

ver com um s so deste modo: siensia, sena,


naser: e do mesmo modo as que tem e gutural antes do s, como aco, reflexo screvendo-se aso, refleso.
Com isto que acabamos de dizer ja no fica confundido o uzo do noso z com o z Latino, que os
Romanos, por no terem esta letra, eisprimiam com
o simples s entre as vogaes. Os sons do z e s ficam
distintos, uzando ns daquele todas as vezes que
ele soar na pronunsiaso, e deste em lugar 1 dos dois
ss, e do sedilhado e sem sedilha, e screvendo
sem scrupulo algum: cazar, caza, prezo, sem
perigo de se equivocarem com casar, casa, preso,
ainda que se no screvam como se costuma caar,
caa, preo2: e bem asim gostzo, glorizo, tranzito etc. Por esta regra o mesmo s liquido, que
sempre o quando no tem vogal diante, como em
eiscelente; desmedido, desconsertado3, pasar a
screver-se, como sa, com z, logo que se lhe seguir
vogal; deste modo: eizemplo, dezamr, dezandar, dezobediente, e asim constantemente nas mais
palavras, onde seu 4 som se ouvir.
O g Latino, valendo como j antes de e e i, fica tambem desterrado da ortografia da pronunsiaso5, como origem de mil insertezas, e dezasertos6. Todas as vezes que se ouvir o som desta consoante forte, quer steja antes de a, o, u, quer antes de e, i,
sempre se screver com a sua consoante propria, que
o j, deste modo: jente, jiro, jiesta, jenero7,
jeito, jerzelim, majestade, majisterio, e asim
as mais. Os que sabem a lingua Latina reconhesem
fasilmente nesta mesma scritura8 a origem destas palavras, e no disputaro se jeito se deve screver
asim por vir de jactus, ou geito por se dirivar9 de
gestus; e se jerzelim se deve screver deste modo ou
com g, uma vez que a palavra Latina sesamum no
deside a questo.
A

lugar ] logar D, E, F, G.
preo ] Preco A.
3
desconsertado ] Desconertado A; Desconertado B, C; desconcertado F, G.
4
seu ] o seu D, E, F, G.
5
pronunsiaso ] pronunciaso D, E, F, G.
6
dezasertos ] dezasertes G.
7
jenero ] om. E, F, G.
8
scritura ] scriptura G.
9
dirivar ] derivar E, F, G.
2

283

82

GRAMMATICA

A duvida maior, ainda entre os que screvem


como pronunsiam, sobre as duas consoantes Portuguezas x, e ch, que paresem ter o mesmo som na
nosa pronunsiaso uzual1. Digo: Portuguezas. Porque, ainda que a primeira Latina, e a segunda
Grega, ou equivalente a ela; ns lhes damos significases mui diferentes, servindo-nos da primeira, no
como duples por cs, mas como chiante semivogal
com um som Mourisco; e da segunda, no como
aspirada, mas como chiante muda com o som de
tch Italiana.
Os que melhor falam a Lingua Portugueza distinguem na pronunsiaso estas duas consoantes, dando
ao xis um chio semivogal, que se deixa perseber
ainda com o orgo scasamente fechado, como em xofre; e ao ch um chio mudo, que se no persebe,
seno no instante mesmo da dezinterseptaso da voz,
que o mesmo orgo reprezava, como em chove. O
vulgo pelo contrario confunde ordinariamente estas
duas consoantes, pronunsiando2 ambas como x.
Porm como a genuina pronunsiaso do ch ainda subsiste em parte, e no justo que se perca do
uzo da Lingua, e do noso alfabeto; apontarei as
palavras, que tem x no prinsipio3, e no meio; e conhesidas elas, todas as mais se screvero com ch,
onde se ouvir o mesmo som equivoco.
As palavras Portuguezas, que prinsipiam4 por x,
so poucas, e quazi todas de origem Arabe. Taes so:
xaca, xaque, xacoco, xadrs, xalmas, xara,
xarel, xaretas, xergo, xerife, xarpe, xarouco, xira, xir, xofre, xu5, e as dirivadas6 destas. Isto, pelo que pertense7 ao prinsipio.
Para saber, quando no meio das palavras avemos de uzar de x, e no de ch, serviro estas duas
observases 8. A 1. que, ocorrendo9 o tal som depois
de alguma vogal nazal, com an, en etc. ordinariamen-

uzual ] usual C, D, E, F, G.
pronunsiando ] pronunciando B, C, D.
3
prinsipio ] principio E, F, G.
4
prinsipiam ] principio D.
5
xir, xofre, xu ] xir, xarafim E; xir, xofre F, G.
6
dirivadas ] derivadas E, F, G.
7
pertense ] pertence F, G.
8
observases ] observaes F, G.
9
ocorrendo ] occorrendo B, C, D, E, F, G.
2

284

FILOSOFICA.

83

mente se eisprime com x, como enxaca, enxacouco1, enxaquequa2, enxada, enxaguo, enxarsia,
enxerir,
enxertar,
enxofre,
enxovalhar,
enxugar, e dirivados 3.
A 2. que o mesmo susede ordinariamente todas
as vezes que o som das mesmas consoantes vem
imediatamente4 depois de ditongo, como em ameixa,
baixo,
caixa,
queixa5,
deixar,
deleixo,
faixa, feixe, paixo, peixe, reixa, seixo, taixa, troixa, e dirivados 6. Alm destas mais algumas, como bexiga, bocaxim, bruxa, buxa,
buxo, Cartaxo, cxa, coxia, coxim, cxo, frouxo, graxa, lixa, lixo, mexer, puxar, rxa7,
roxinol, rxo8, vexar, e dirivados9.
Afra estas, todas as mais palavras, em que
se ouvir o som do x10, quer no prinsipio11, quer no
meio, e no fim se pronunsiaro com o som do ch,
e se screvero asim, como chacta, chegar, cheirar,
chiar, chorar, chusma, chumbo, achar, caprichar, despachar, encher, fechar, inchar, manchar, petrecho, rinchar, sachar, tinchar, e infinitas outras.
Na ortografia da pronunsiaso12 no se empregar letra alguma, que no steja no alfabeto nasional do13 uzo, qual o que propuzemos asima cap.
I. regr. I. Ficam por consequensia14 eiscluidas dela
todas as vogaes, e consoantes Gregas, asim simples, como duplises, e aspiradas, quaes so o ypsilon, o kapa, e o csi, psi, chi, phi, rho, e
theta. O h Latino, como aspiraso, no entrar
seno nas interjeises; e so como parte de consoante ter lugar15 nas prolases Portuguezas ch, lh,
nh. Isto o que tinhamos para dizer a respeito
das letras.
Pelo que pertense16 s silabas Portuguezas, e
sua scritura17; todas as finaes, que na nosa Lingua
N
ter-

enxacouco ] enxacoco E; enxacuoco F, G.


enxaquequa ] enxaqueca E.
3
dirivados ] derivados E, F, G.
4
imediatamente ] immediatamente F, G.
5
queixa ] queira A, B, C, D.
6
dirivados ] derivados D, E, F, G.
7
rxa ] rxo C, D, E, F, G.
8
rxo ] om. E, F, G.
9
dirivados ] derivados E, F, G.
10
x ] a D, E.
11
prinsipio ] principio D.
12
pronunsiaso ] pronunciaso D, E, F, G.
13
do ] de E, F, G.
14
consequensia ] consequencia D.
15
lugar ] logar D, E, F, G.
16
pertense ] pertence F, G.
17
scritura ] scriptura E.
2

285

84

GRAMMATICA

terminam por consoante, acabam sempre por alguma


das nosas tres liquidas l, r, s. Qualquer outra
consoante final stranha nosa Lingua, como Jacob, Abimelech1, Magog, David, Nazarreth, etc.
So duas palavras nosas acabam em n, que so
iman e canon. As que o uzo costuma screver no fim
com x, ou z, como index, apendix2, e as finaes
agudas em az, ez, iz, oz, uz todas se devem
screver com s, e asento na vogal antesedente. Vejase asima cap. II. . II.
As nosas silabas complecsas so compostas de
duas consoantes seguidas, e ao muito de3 tres, e mais
no. Em todas elas uma sempre ficsa4, a outra, ou as outras sempre so liquidas. Quando a
silaba composta de duas consoantes, a ficsa5 sempre alguma das liquidas l, ou r, como flor,
cravo6, e a liquida s sempre presede ficsa7, de sorte
que, sendo a silaba de tres consoantes, a ficsa8 sempre vai9 no meio das duas como stado, strado,
scravo10.
Todas as mais combinases de consoantes so
stranhas ao noso orgo e pronunsiaso, como estas:
pt, ps, cs, ct, gm, gn, mn v. g. em scripto, psalmo, acso, acto, augmento, digno, damno. O noso orgo bem mostra a violensia 11, que tem
na eispreso destas silabas. Pois na pronunsiaso12 corrente as costuma adosar, tirando-lhes uma das duas
consoantes, e dizendo: scrito, salmo, aso, ato,
aumento, dino13, dano. Se alguem asim as screver, como as pronunsa, creio no cometer grande
crime. A respeito da divizo das silabas, e uzo das
letras grandes na cabeseira das orases e das palavras, ja fica dito o que cumpria nas regras comuns14
IV. e XII. cap. I. para no ser nesesario15 repeti-lo
aqui. Pasemos pontuaso, em que tornaremos a
tomar a ortografia do uzo16.
CA-

Abimalech ] Abimelech F, G.
apendix ] appendix G.
3
de ] om. D, E, F, G.
4
ficsa ] fixa A, B, C, F, G.
5
ficsa ] fixa A, B, C.
6
cravo] claro E, G; craro F.
7
ficsa ] fixa A, B, C, D.
8
ficsa ] fixa A, B, C.
9
vai ] vae E, F, G.
10
scravo ] escravo E.
11
violensia ] violencia F, G.
12
pronunsiaso ] pronunciaso D, E, F, G.
13
dino ] om. E.
14
comuns ] cummuns A; communs B, C, D, E, F, G.
15
nesesario ] necesario E, F, G.
16
uzo ] nzo C.
2

286

FILOSOFICA.

85

CAPITULO IV.
Da Pontuao.
A pontuao a arte de na escriptura distinguir 1
com certas notas as differentes partes, e membros da
orao, e a subordinao de uns aos2 outros a fim
de mostrar a quem l as pausas menores e maiores,
que deve fazer, e o tom e inflexo da voz, com que
as deve pronunciar.
Daqui se v que ninguem poder perceber bem,
e executar as3 regras da pontuao sem ter algumas
noes, ao menos superficiaes, das partes da orao
e de4 sua sintaxe e construco, que no damos aqui,
porque pertencem etimologia e sintaxe, de que
tractaremos5 nos dois livros seguintes, donde as podero haver os que dellas necessitarem.
Os signaes recebidos no6 uso geral para a pontuao so: os espaos em branco entre palavra, e palavra; o ponto, ou simples (.), ou de interrogao (?), ou de exclamao (!), a virgula (,);
o ponto e virgula (;); dois pontos (:); a parentese (); a risca de unio (-); o viraccento (); o trema (); o accento agudo ();
o accento grave (`); e accento circunflexo (^).
O uso de todos estes signaes na escriptura o objecto dos dois . seguintes.

N2

. I

na escriptura distinguir ] distinguir na escriptura E, F, G.


aos ] e D, E, F, G.
3
as ] om. F, G.
4
de ] da C, D, E, F, G.
5
tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
6
no ] do D, E, F, G.
2

287

86

GRAMMATICA
. I.
Das Regras Geraes, e Particulares da Pontuao.
REGRAS GERAES.
I.

Toda a parte da orao se deve distinguir e


separar na escriptura com um pequeno espao em
branco entre cada uma das palavras, como se v
aqui entre as palavras desta mesma regra.
II.
Toda a orao, que faz sentido perfeito, e1
grammaticalmente independente2 de outra, quer seja
pequena, quer grande, quer conste de uma so proposio, quer de muitas; tem um ponto simples
no fim: se simplesmente enunciativa. O que aqui
mesmo se v.
Se a orao porm no affirmar simplesmente,
mas perguntar alguma couza3; tem ponto de interrogao4, como: Quem fez o ceo e a terra?
E se ella no affirmar, nem perguntar, mas
exclamar, tem ponto de admirao, como: Oh ceos!
Oh terra!
Para levar a frase desde seu principio com o
tom interrogativo, ou exclamativo, costumam agora
pr o ponto de interrogao, ou de exclamao no
so no fim della, mas tambem ao principio, usando
do mesmo signal; porm s avessas, deste modo:
Dize-me, que hei de fazer? Esta practica5 no
desacertada, quando a frase interrogativa, ou exclama-

e ] om. F, G.
grammaticalmente independente ] sem dependencia grammatical E.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
interrogao ] intorrogao F.
5
practica ] pratica D, E, F, G.
2

288

FILOSOFICA.

87

mativa alguma couza 1 mais comprida para se poder abranger toda a uma vista dolhos2.
III.
Nunca se use de ponto e virgula, sem que de
antes3 haja virgula; nem tambem de dois pontos,
sem que dantes preceda ponto e virgula: porque a
pontuao mais forte suppe dantes a mais fraca. A pontuao desta mesma regra serve de exemplo.
IV.
As oraes, que se podem distinguir com virgula somente, no se devem pontuar com ponto e
virgula; e as que se podem distinguir so com ponto
e virgula, no se devem pontuar com dois pontos:
porque a pontuao nunca deve ser superflua, e o
que se pde fazer com menos, no se deve fazer com
mais. A regra mesma serve de exemplo practico4.
V.
A mesma razo dicta que entre as palavras
que se modificam, ou concordando umas com outras,
ou regendo-se, no deve haver pontuao alguma.
Assim na escriptura desta mesma regra no se
v virgula, nem antes do primeiro que por ser uma
conjunco que ata a orao seguinte antecedente,
como objecto accusado, e pedido pelo verbo dicta5;
nem antes do segundo que, por ser um adjectivo
conjunctivo que concorda com palavras; nem tambem nas mais palavras, que so regidas: e so as proposies subordinadas ou concordando, etc. ou regendo-se esto entre virgulas, porque nem modificam,
nem so modificadas.

couza ] coisa D, E, F, G.
toda a uma vista dolhos ] toda de um lance de vista E.
3
de antes ] dantes E, F, G.
4
practico ] pratico D, E, F, G.
5
dicta ] dita D, E.
2

289

88

GRAMMATICA

portanto errada a regra da pontuao, que


alguns do, mandando pr sempre virgula antes de
que; quando pelo contrario nunca se deve pr, seno quando a orao principal, e a incidente so to
extensas, que vm a exceder a medida de uma pausa
ordinaria, que a de um verso de treze at dezesete
sillabas.
REGRAS PARTICULARES.
Da Virgula.
I.1
Todos os sujeitos, todos os attributos, todos
os verbos da proposio composta, e mais partes da
orao continuadas que se no modificam, nem concordam, nem se regem mutuamente; querem virgula
depois de si; porque cada uma com o verbo commum, e os verbos cada um per si, fazem sua orao distincta.
Na regra mesma 2 se v o exemplo. Todos os
sujeitos, todos os attributos, todos os verbos da proposio composta, e mais partes da orao continuadas, tem virgula; porque so differentes sujeitos
do verbo querem. As incidentes nem concordam, nem
se regem mutuamente so verbos e oraes continuadas, e ligadas pelo demonstrativo3 conjunctivo que;
e por isso tem tambem virgula. A primeira que se
no modificam no a tem antes de si; porque uma
incidente que modifica todos os sujeitos antecedentes,
e por essa razo no continuada.
II.
Toda a orao encravada4, isto , mettida
en-

I. ] REGRA I. A, B, C.
mesma ] om. D, E, F, G.
3
demonstrativo ] demostrativo A, B.
4
encravada ] en cravada A.
2

290

FILOSOFICA.

89

entre outras, sem as modificar, nem ser modificada, deve estar entre virgulas; e tem assim toda a
addio1, que no faz parte de sua constituio
grammatical. As parenteses, vocativos, exclamaes, e interrogaes entram nesta regra; as primeiras; porque no so no fazem parte da sua constituio grammatical, mas nem ainda de seu sentido (que por isso se mettem entre semicirculos servindo-lhes de virgulas), e os vocativos, exclamaes, e interjeies; porque so umas oraes ellipticas.
Assim na pontuao desta mesma regra se acha
entre virgulas a orao isto ; porque est encravada na principal sem della depender para a sua perfeio grammatical. Entre virgulas se acham tambem
as duas oraes sem as2 modificar, nem ser modificada; porque so addies, ou complementos accrescentados3 mesma orao principal sem contudo fazerem
parte de4 sua composio grammatical. Alli5 se vem 6
tambem entre semicirculos as oraes que por isso
se mettem entre semicirculos, servindo-lhes de virgulas; porque contm um sentido, qual no pedia,
nem o pensamento da orao antecedente, nem a
sua grammatica.
III.
Antes das conjunces e, nem, ou, como, que
e outras semelhantes so se pe virgula, quando as
palavras e frases que ellas atam excedem a medida
commum de uma pausa ordinaria pelas oraes incidentes, e complementos que trazem consigo: quando porm as palavras e frases7 so curtas e simples, as virgulas so desnecessarias; porque as mesmas conjunces servem de separao aos differentes
sentidos parciaes.
Repare-se8 na conjunco e repetida cinco vezes
nes-

addio ] addico G.
as ] a A, B, C.
3
accrescentados ] acrescentados D, E, F, G.
4
de ] da D, E, F, G.
5
Alli ] Ali A, B, C, D, E, F, G.
6
se vem ] se vem A, B, C; se veem F.
7
frases ] frazes A.
8
Repare-se ] E repare-se F, G.
2

291

90

GRAMMATICA

ta regra e tres a conjunco que, e saber-se-a1 a


razo, por que umas vezes se acham virguladas, e
outras no.
IV.
A todas as palavras e oraes transpostas da
sua ordem natural, de razo por-se-lhes virgula,
como tambem s palavras ambiguas, de dois sentidas, referiveis a dois objectos differentes.
Por esta razo na regra acima se v2 virgula depois da palavra natural, porque tudo o que precede
deveria pela ordem grammatical direita estar depois
do verbo pr. Da mesma sorte se a palavra referiveis no estivesse virgulada dantes3; no se saberia
se pertencia e devia concordar com o substantivo4 sentidos, ou com o substantivo palavras5; mas a virgula, posta antes della, tira toda a ambiguidade.
Do Ponto e Virgula.
REGRA UNICA
Em qualquer ponto ou6 periodo, onde houver
duas proposies totaes, dependentes uma da outra, e compostas de varias oraes parciaes, entre
uma e outra se por ponto e virgula, se ambas
no necessitarem de outra pontuao, seno de virgulas, para subdividirem7 as suas oraes parciaes.
Onde ha so duas proposies totaes, isto ,
que no fazem parte de outras; ha so dois membros,
de que composto o corpo do periodo. Se estas
duas proposies so simples, e incomplexas, no
ha que subdividir. Bastar pois entre ellas uma virgula so. Porm se as duas proposies totaes so compostas de varios sujeitos ou predicados, e complexas
com outras proposies incidentes ou integrantes;
co-

saber-se-a ] saber se ha A, B, C; saber-se-ha D, E, F; saber-se ha G.


Por esta razo na regra acima se v ] Por esta regra se v D, E, G.
3
dantes ] antes E, G.
4
o substantivo ] substantiva D.
5
se pertencia e devia concordar com o substantivo sentidos, ou com o substantivo palavras ] se a referencia era ao
substantivo sentidos, ou ao substantivo palavras E, G; se devia concordar com o substantivo sentidos, ou com o
substantivo palavras F.
6
ponto ou ] om. E, F, G.
7
subdividirem ] subdivirem A.
292
2

FILOSOFICA.

91

como para distinguir e subdividir todos estes sentidos


parciaes bastam as virgulas: a pontuao mais forte
do ponto e virgula se faz ento necessaria1 para a
diviso principal dos dois membros do periodo, e a
mais forte dos dois pontos escuzada 2 segundo a
regra IV. Geral, que manda que a pontuao seja
gradual, e que se no passe de uma inferior a outra
superior, saltando a do meio.
Por esta razo na pontuao da regra acima se
vem no 1. e 2. membro do periodo3 que a compe quatro virgulas, que so as sufficientes para distinguir os sentidos parciaes, de que os mesmos se
compem e4 ponto e virgula entre os dois membros ou
proposies totaes. Porque o ponto e virgula aqui
signal da diviso principal, e as virgulas5 simples notam
as subdivises parciaes de cada um dos membros.
Dos dois Pontos.
REGRA UNICA.
Assim como quando em um ponto, ou periodo6
ha uma unica diviso de oraes simples, esta se
nota so com virgula; mas7 quando se passa a uma
segunda diviso de membros compostos de varias
oraes, esta ja se deve marcar com ponto e virgula: assim tambem, quando succede haver uma
terceira diviso das duas partes principaes do periodo,chamadas antecedente e consequente, que
comprehendem em si varios membros; esta no pde
ser marcada seno com dois pontos, para se ver
que ella a diviso mestra e principal do sentido
total, qual todas as mais ficam subordinadas.
Esta regra contem o summario de todas as mais,
que demos at aqui; contm a regra dos dois pontos,
e contm o exemplo practico8 de todas ellas. As priO
mei-

necessaria ] necessania G.
excusada ] escusada A, B, C, D, E, F, G.
3
periodo ] perlodo E.
4
e ] o G.
5
as virgulas ] as virgula A.
6
quando em um ponto, ou periodo ] quando no periodo E, F, G.
7
mas ] e E, F, G.
8
practico ] pratico D, E, F, G.
2

293

92

GRAMMATICA

meiras subdivises parciaes das oraes, ou juizos que


fazem parte de outros, so marcadas pelas virgulas,
que a pontuao mais fraca e inferior.
A segunda diviso do periodo em membros ou
proposies totaes, que contm em si as primeiras
subdivises parciaes, marcada com o1 ponto e virgula.
E a diviso mestra, ou principal das duas partes de qualquer periodo, antecedente e consequente, que comprehendem em si todas as outras subdivises e divises subalternas, marcada com dois
pontos.
Isto mesmo se v practicado2 na pontuao da
mesma regra. As subdivises portanto e as suas virgulas ficam subordinadas s segundas 3 divises, indicadas pelos pontos e virgulas, e ligadas pelas conjunces quando, mas; e estas segundas divises
ficam outrosim subordinadas primeira e principal diviso do periodo nas suas duas partes, antecedente e
consequente, ligadas entre si pelas conjunces comparativas assim como, assim tambem, e separadas
pelos dois pontos, de sorte que a pontuao no so
serve para mostrar a distinco das partes menores e
maiores de um pensamento total; mas tambem a
sua ordem e dependencia mutua para a pronunciao
a poder expressar4 com as varias inflexes, tons, e cadencias da voz, que lhes competem.
Tambem costume pr dois pontos no fim da
orao, quer grande quer pequena, que annuncia qualquer discurso direito, ou palavras de outrem que vamos a referir, como Deos5 disse: faa-se a luz,
e foi feita. A orao, que prepara e annuncia a fala 6
de uma terceira pessoa, como o antecedente do
periodo; e a fala7, que se relata, como o seu consequente. Uma e outra pde ter, e tem ordinariamente suas divises e subdivises subalternas, que demandam

o ] om. D, E, F, G.
practicado ] praticado D, E, F, G.
3
segundas ] se undas G.
4
a poder expressar ] a poder a expressar C.
5
Deos ] Deus D, E, F, G.
6
fala ] falla D, E, F, G.
7
fala ] falla D, E, F, G.
2

294

FILOSOFICA.

93

dam ponto e virgula, e virgulas so, que ficam subordinadas diviso principal dos dois pontos.
II.
Dos mais Signaes da Pontuao.
Da Parentese.
A parentese (palavra Grega, que quer dizer
interposio) o signal de dois semicirculos oppostos, dentro dos quaes se costuma metter alguma orao, que interrompe o sentido de outra, dentro da
qual est; mas que necessaria para a intelligencia
da mesma 1. Nesta mesma definio se v o exemplo.
Da Risca de Unio.
A risca de unio (-) serve para distinguir, e
ao mesmo tempo ajuntar na escriptura duas palavras
a fim2 de se pronunciarem junctas3 como se fossem uma
so; ou dois membros da mesma palavra4, que foi necessario dividir. Na ortografia Portugueza usamos
deste signal em dois casos. O primeiro no fim da regra para dividir as palavras, e servir de reclamo para
a regra seguinte. O segundo para separar os verbos
dos pronomes encliticos, que lhes costumamos ajuntar immediatamente para se pronunciar tudo seguido,
como louvo-me, louvo-te, louvo-o, louvamo-nos,
louvam-se, louvam-no. E no so nos servimos de
uma risca de unio para este fim; mas ainda de
duas, quando queremos ajuntar, os dois membros da
linguagem, que desconjuntamos para no meio lhes
mettermos algum destes pronomes, como louvarme-ei,
louvar-te-as,
louvar-se-a,
louvar-nosemos,
louvar-vos-eis,
louva-los-o,
louva-loO2
ia,

a intelligencia da mesma ] a sua intelligencia D, E, F, G.


a fim ] afim D, E.
3
junctas ] juntas D, E, F, G.
4
da mesma palavra ] da mesma palavras E, F, G.
2

295

94

GRAMMATICA

ia, louva-las-ias, etc. E bem assim, quando aos


mesmos verbos ajuntamos duas encliticas seguidas,
como tirar-m-o, tirar-to, tirar-lho, tirar-nos,
tirar-tas, tirar-lhas, tirar-se-lhes. Mas ja o uso
costuma na escriptura unir em uma as duas encliticas deste modo; mo, to, lho, ma, ta, lha, etc.
Do Viraccento.
O viraccento, ou apostrofe1 () uma virgula, no ja posta em baixo para signal de pausa,
mas no alto de uma consoante para mostrar que se
lhe supprimio2 a sua vogal final3 antes de outra inicial da palavra seguinte, com a qual vogal se ajunta a mesma consoante4, pronunciando-se junctas5 as duas
palavras, como minhalma.
Estes viraccentos so pouco usados na escriptura da nossa prosa, no obstante serem frequentes estas elises, ou sinalefas, principalmente nas preposies de, em, per, por, com antes do artigo, e
dos demonstrativos, como do, da, dos, das, delle,
daquelle, etc. em lugar6 de do, da, dos, das, d
elle, daquelle: e do mesmo modo no, na, nos,
nas, neste, nesse, naquelle, pelo, pela, polo, pola,
em lugar7 de no, na, nos, nas, neste , nesse, n
aquelle, pelo, pela, polo, pola. Como estas preposies com o artigo, e demonstrativos occorrem a
cada passo na escriptura; o uso do viraccento em
todas, alm de impedir a facilidade da escriptura
cursiva, retalha muito a sua continuao, e desfigura
a sua belleza; e por isso a ortografia presente o
tem desterrado da prosa, e largado ao verso; onde
so se costuma tambem escrever com elle a preposio com tirando-lhe o m deste modo coelle, coesse,
coeste, etc.
Do

apostrofe ] Apostophe A.
supprimio ] supprimiu D, E, F, G.
3
a sua vogal final ] a vogal do fim E, F, G.
4
com a qual vogal se ajunta a mesma consoante ] vogal esta que se ajunta mesma consoante E, F, G.
5
junctas ] juntas A, B, C, D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
2

296

FILOSOFICA.

95

Do Trema.
O trema, ou dierese () so dois pontos,
postos horizontalmente1 sobre a prepositiva das duas
vogaes, que costumam fazer ditongo, para mostrar quando o no fazem, ou no das prolaes
gu, qu, para mostrar, que no liquido, ou
mudo, e que faz sinerese com a voz seguinte. Assim nestas palavras ro (rideo, e fluvius) e seqestro a pronunciao ficaria duvidosa, tendo-se o
io por ditongo, como o no preterito do mesmo verbo rio2; e o u depois de q como liquido e
sem valor, assim como 3 em questo: se os dois pontos, postos em cima da primeira vogal no mostrassem que as duas vogaes no fazem ditongo 4
na primeira palavra; e postos sobre o da segunda
no mostrassem que elle tem valor para fazer sinerese com a vogal seguinte.
Quando no concurso de duas vogaes, que costumam fazer ditongo, succede cair o accento
agudo na segunda; de necessidade pr ento este
accento. Porque elle mesmo mostra que as duas vozes no fazem ditongo Portuguez, cuja prepositiva sempre aguda e a subjunctiva grave, e ento o mesmo accento suppre o trema; como em cao5
preterito, o accento posto no i signal de que no
faz ditongo, como em caio, presente do mesmo
verbo; em que o faz.
Dos Accentos.
Os accentos figurados, que tommos dos Gregos e dos Romanos, so tres, grave (`), agudo
(), e circunflexo (^). Estes accentos para com
aquelles povos sempre eram6 prosodicos, isto , destinados para mostrar nas sillabas o tom ou de eleva-

horizontalmente ] horisontalmente D, E, F, G.
rio ] aio D.
3
assim como ] cassim omo D.
4
ditongo ] Diphthongos A, B, C, D.
5
cao ] cau D, E, F, G.
6
eram ] so B, C, D, E, F, G.
2

297

96

GRAMMATICA

vao da voz, ou de abatimento da mesma em differentes sillabas, ou ambos os tons na mesma. Neste sentido, que uso elles tenham na nossa Lingua, ja
o deixamos mostrado no cap. VII. da Ortoepia.
Porm estes mesmos accentos para connosco
no so so prosodicos, mas tambem vogaes. Pois nos
servimos do accento agudo e circunflexo, no so para
notar a prosodia das sillabas, mas tambem differentes especies de vogaes com a mesma letra 1 differentemente accentuada, visto no termos no nosso abecedario tantas vogaes, quantas so as vozes da nossa pronunciao. Com o accento agudo e circunflexo, postos sobre a mesma vogal, ou com a privao
delles, chegamos a multiplica-la, fazendo de cada a
dois, e de cada e e de cada o tres, a saber: o
grande, o a pequeno; o grande aberto, o
grande fechado, e o e pequeno; o grande aberto,
o grande fechado, e o o pequeno.
Na escriptura ordinaria faz-se mui pouco caso
destes accentos vogaes na certeza de que o uso mesmo da pronunciao viva distinguir na leitura o differente som destas vogaes. porm certo que,
quando se tracta2 de ensinar e firmar a boa pronunciao da Lingua a quem no tem ainda todo o uso
precizo3 para a saber, como so os meninos e os estrangeiros; estes accentos vogaes no se devem desprezar4 principalmente nos livros que se destinam para
a primeira instruco da mocidade e para o uso do
povo; e mui particularmente quando estes accentos
fazem mudar de especie, de caso, e de numero o
mesmo vocabulo, e por consequencia tambem de significao, como nestas palavras pra, para, bsta, bsta, bestial5, gsto, gsto, gostso6, e infinitas outras. Veja-se o que a este respeito fica dicto 7
na Ortoepia cap. I., e na Ortografia cap. I.
regra V.
Fim da Ortografia.8
GRAM-

letra ] lettra D, E, F, G.
tracta ] trata D, E, F, G.
3
precizo ] preciso D, E, F, G.
4
desprezar ] despresar E, F, G.
5
bestial ] om. D, E, F, G.
6
gostso ] om. D, E.
7
dicto ] dito D, E, F, G.
8
Fim da Ortografia. ] om. A, B, C.
2

298

FILOSOFICA.

97

GRAMMATICA
FILOSOFICA
DA
LINGUA PORTUGUEZA. 1

LIVRO III.
Da Etimologia, ou partes da Orao Portugueza.
NOS dois livros antecedentes da Ortoepia e da
Ortografia tractmos2 da parte mecanica da Lingua Portugueza, considerando nella as partes da orao so pelo que tem de fisico e material, como
meros vocabulos, compostos de sons articulados, ou
so pronunciados para serem ouvidos, ou tambem representados aos olhos para serem vistos; mas sem
respeito algum ao que significam.
Nestes dois livros, que se seguem tractaremos 3
da parte logica da mesma Lingua, considerando as
mesmas partes da orao, pelo que tem de metafisico e espiritual, no como vocabulos, mas como
palavras isto , como signaes de nossas ideas e
de nossos pensamentos, ou considerados4 separadamente para exprimirem aquellas, o que objecto da
Eti-

GRAMMATICA FILOSOFICA DA LINGUA PORTUGUEZA. ] om. C, D, E, F, G.


tractmos ] tratmos D, E, F, G.
3
tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
4
considerados ] consideradas F, G.
2

299

98

GRAMMATICA

Etimologia, ou junctas1 em orao para formarem estes, o que objecto da Sintaxe e Construco.
A Etimologia pois, que em Latim se diz Veriloquium, tem por objecto averiguar a verdadeira
natureza de cada palavra por ordem e representao
analitica do pensamento, os seus differentes misteres e usos na enunciao de nossas ideas, e descobrir na analogia, ou diversidade de suas funces
communs o fundamento, e caracteres de cada classe
primitiva ou subalterna, a que todos os elementos do
discurso se devem reduzir.
Estes elementos da orao, como so signaes
das ideas, no podem ser, nem mais, nem menos
em numero, nem de outra especie, que no sejam os
elementos do pensamento, que os mesmos exprimem.
As ideas de qualquer pensamento so simultaneas no
espirito, que mal as poderia comparar sem as ter
presentes ao mesmo tempo, bem como os olhos, que,
para fazerem idea de uma perspectiva, devem abranger com a vista todas suas partes, e perceber ao mesmo tempo todas as suas relaes mutuas para dellas
poderem formar a idea de um todo.
Esta vista simultanea, apprehendida pelos olhos,
e depois pelo espirito, no pde deixar de ser confusa. Onde no ha successo, no pde haver distinco. Esta somente nasce da atteno que nossa alma
d mais a uma parte que outra, abstrahindo-a 2 de
todas as mais; e esta atteno, correndo de objecto
em objecto, necessariamente ha de ser successiva.
Ns no poderiamos ser senhores desta atteno e da faculdade de abstrahir sem ter nossa disposio um meio prompto para fixar o espirito sobre um objecto com excluso dos mais; e este meio
prompto de que Deos 3 fez presente ao homem, o
das Linguas, que no so outra couza 4 seno uns
instrumentos analiticos, que separam as ideas simulta-

junctas ] juntas D, E, F, G.
abstrahindo-a ] abstraindo-a G.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
2

300

FILOSOFICA.

99

taneas do painel confuso do pensamento, que as pem


em ordem, e as fazem succeder umas a outras no
discurso para se verem distinctamente, e poderem ser
vistas por aquelles a quem falamos1. As Linguas2 no
so uns instrumentos de communicao, se no porque primeiro o so do raciocinio.
Destes principios certos se segue que o sistema
etimologico de qualquer Lingua est necessariamente
fundado sobre o sistema logico das ideas, o qual
o mesmo fundamentalmente3 em todos os homens
de qualquer idade4 e paiz que sejam. Ainda que os
seus conhecimentos sejam differentes em numero, qualidade, e perfeio; todos contudo pensam do5 mesmo
modo: porque no podem pensar sem ter ideas, e sem
as combinar.
Estas ideas, e estas combinaes, verdade que6
so representadas por differentes signaes segundo as
differentes Linguas dos povos. Porm a differena est
toda no material dos vocabulos, e no na significao das palavras, a qual a mesma em todas as
Linguas. Porque todas tem as ideas por objecto, e
por fim a sua combinao e comparao. Conceber,
e Julgar so duas operaes do entendimento, communs a todos os povos ainda 7 selvagens.
Sobre estes principios da Grammatica Geral passamos a estabelecer o sistema etimologico das partes da orao portugueza, distribuindo-as primeiro
nas suas classes mais geraes, e depois nas suas especies8 principaes, e tractando9 de cada uma dellas
separadamente nos capitulos seguintes.

CA-

falamos ] fallamos D, E, F, G.
Linguas ] Liuguas G.
3
fundamentalmente ] fundamental E.
4
idade ] edade D, E, F, G.
5
do ] pelo E, F, G.
6
que ] om. A, B, C.
7
ainda ] ainda que D, E, F, G.
8
especies ] espepecies A.
9
e tractando ] om. tratando D, E, F, G.
2

301

100

GRAMMATICA
CAPITULO I.1
Diviso Geral das Palavras, e em especial das Interjectivas.

EM consequencia do que fica dicto2, no pensando


ns, nem podendo pensar, seno enquanto percebemos a identidade, ou differena dos objectos; e
no podendo existir em ns semelhante percepo
sem ao mesmo tempo estarem presentes ao espirito
muitas ideas: tractando-se3 de exprimir estas mesmas
ideas simultaneas por meio do discurso; dois modos
ha de o fazer. Um representando tambem junctas4 todas estas percepes e sentimentos, que a nossa alma
experimenta tumultuariamente; e outro separando-as, e
fazendo-as succeder umas s outras.
O primeiro metodo natural e summario,
o segundo artificial e analitico. Destes dois modos contrarios de dar a conhecer pela linguagem os
nossos pensamentos nasce a diviso a mais geral das
palavras em duas classes. Uma das palavras interjectivas, ou exclamativas, e outra das discursivas, ou analiticas.
ARTIGO I.
Das Palavras Interjectivas, ou Exclamativas.
As interjeies so umas particulas, desligadas do contexto da orao, exclamativas, e pela
maior parte monosillabas e aspiradas, que exprimem
os transportes da paixo, com que a alma se acha occupada. Ellas so a linguagem primitiva, que a natureza mesma ensina a todos os homens, logo que
nascem, para indicarem o estado, ou de dr, ou de
pra-

CAPITULO I. ] CAPITULO II G.
dicto ] dito A, B, C, D, E, F, G.
3
tractando-se ] tratando-se D, E, F, G.
4
junctas ] juntas D, E, F, G.
2

302

FILOSOFICA.

101

prazer interior, em que sua alma se acha: e por isso


devem ter o primeiro lugar1 na ordem das partes da
orao, e antes mesmo dos nomes, e mais partes
discursivas, que os Grammaticos costumam pr primeiro.
impossivel assignar as differenas especificas
de cada uma destas interjeies. Estas differenas
so to variadas, ligeiras, e fugitivas, como os movimentos interiores do corao humano. Assim como
uma mesma palavra, segundo pronunciada differentemente, pde ter differentes significaes; assim
uma mesma interjeio, segundo o tom e circunstancias, em que proferida 2, serve para exprimir diversos sentidos de dr, ou 3 de alegria etc. No estado
de perturbao, em que estas interjeies se empregam, ninguem est4 capaz de as observar miudamente.
Ao sentimento pois pertence o proferi-las a proposito, e Grammatica o recebe-las5 do uso, conta-las,
e notar algumas differenas mais geraes, que as distinguem.
Em geral pde-se dizer que umas indicam so o
estado de commoo em que se acha a alma, e que
as circunstancias e contexto da orao determinam,
ja a uma paixo, ja a outra. Taes so as tres: ah!
que como interjeio de admirao, ja serve para exprimir o gosto, ja o desprazer; hai! a mesma que
a antiga guai! que sendo signal de um sentimento doloroso interior, tambem s vezes se emprega
para exprimir o contrario; e oh! que sendo expresso natural do desejo, tambem s vezes serve para
exprimir o sentimento de lastima e de indignao.
Ja as onze interjeies seguintes so mais apropriadas para certos affectos, ou de riso s gargalhadas
como ha! ha! ou de reparo, e sobresalto como
ahi! ou de signal para fazer silencio como chist!6 ou para exhortar como heia! ou de averso
P2
pa-

lugar ] logar D, E, F, G.
proferida ] pronunciada D, E, F, G.
3
ou ] om. E.
4
est ] ser D, E.
5
recebe-las ] recel-as G.
6
chist! ] chi-st! F, G.
2

303

102

GRAMMATICA

para arredar alguem, como a interjeio chula hirra! ou para chamar simplesmente por alguem,
como a interjeio vocativa ; ou para chamar com1
reparo e estranhamento, como hla! ou para exprimir um desejo ancioso, como oxala! ou
um sentimento de dor e espanto, como hui! ou
para fazer parar ta! ou para animar, como sus!
Alguns contam no numero das interjeies tambem estas palavras alto! animo! fra! Jesu! a
Deos!2 Mas ellas so discursivas3, e se algumas vezes se empregam sos interjectivamente, porque so
umas oraes ellipticas, que com o supplemento de
um verbo se completam facilmente, e se reduzem ao
que so.
Sobre o uso, que nossa Lingua faz das verdadeiras interjeies, so direi que a maior parte dellas se
ajunta com os nomes em segunda pessoa, ou em
vocativo, posto que no levem a interjeio do mesmo. Exemplos:
Ah!4 dotes naturaes, no vos entende
Quem menos vos estima, ou quem vos vende.(a)
Oh vida! Ah quam comprida.
Do tempo, antes de tempo, consumida!(b)
Hol! Velloso amigo, aquelle outeiro
melhor de descer que de subir.(c)
Ora sus! gente forte etc.(d)
Outras vezes se ajuntam com o relativo conjunctivo que, e com os comparativos quam5, quanto,
___________________________________________________
(a) Lobo.xxv
(b) Ferno dAlvares dOriente6.xxvi
(c) Cames Lus.xxvii
(d) Cames ibid.

com ] co n B.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
discursivas ] di cursivas A.
4
Ah! ] Ab! A.
5
quam ] quo D, E, F, G.
6
Ferno dAlvares dOriente ] Ferno Alvares do Oriente D, E, F, G.
2

304

FILOSOFICA.

103

to, v. g. Oh que entremezes da Fortuna! Oh que


tragedias do Mundo!(a)
porm couza 1 especial interjeio hai! o
junctar-se2 com a preposio de e seu complemento,
como: Ai de mim! Guai de ns! Ai daquelles que
tem pouca fazenda! e guai dos que a ganham com
mo3 titulo! E tambem couza4 propria interjeio oxal! o construir-se sempre com os preteritos
ou do indicativo, ou do subjunctivo: como Oxal!
eu fizera, fizesse, ou tivera feito etc.
A interjeio vocativa serve para dar a qualquer nome a determinao de segunda pessoa, e mostrar que a com quem se fala5. Quando o nome est
no principio da frase, e antes do verbo, costuma-se
exprimir, como: Pedro, vem c. Porm quando
vem no meio da frase e depois do verbo, muitas vezes se supprime, como: Vem c, Pedro. Esta a
primeira classe geral das palavras interjectivas. Passemos segunda das discursivas, e suas especies.
ARTIGO II.
Das Palavras Discursivas, ou Analiticas.
Na natureza no existe outra couza 6 mais do
que individuos, e as relaes, que os mesmos tem 7
ou consigo mesmos, olhados por differentes lados,
ou com outros diversos, nascidas das suas mesmas
propriedades, ou naturaes, ou accidentaes: as quaes
relaes fazem com que muitos de taes seres individuaes formem differentes series parciaes, cada uma
com seu fim particular a que tendem, e todas estas
series parciaes formem uma cadeia e ordem geral,
com
______________________________________________
(a)

Vieira.xxviii

couza ] coisa D, E, F, G.
junctar-se ] juntar-se A, B, C, D, E, F, G.
3
mo ] mau D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
que os mesmos tem ] que eles teem E, F, G.
2

305

104

GRAMMATICA

com um fim commum, a qual se chama ordem do


universo.
Do mesmo modo em nosso espirito no ha seno duas couzas1, que so: 1. Ideas, ou sensiveis e2
directas, nascidas das impresses, que os objectos
causam nos3 nossos sentidos e que so as unicas imagens naturaes dos mesmos objectos; ou reflexas, formadas pela nossa alma; ja por meio da abstraco,
com que a mesma d mais atteno a uma parte,
ou qualidade do objecto do que a outra; ja por meio
da comparao, que a mesma faz das propriedades
de differentes objectos, fixando sua atteno sobre o
que elles4 tem de commum e semelhante entre si.
Todas estas ideas reflexas so abstractas, quer
sejam parciaes abstrahindo5 a parte do todo, quer
modaes abstrahindo6 o modo da substancia, quer universaes e analogicas, chamadas tambem noes,
abstrahindo7 em uma idea geral o que os objectos
tem de commum e analogo entre si. Assim a idea
de olho uma idea parcial, a de solidez uma
idea modal, e a de corpo uma idea geral, ou noo. Todas estas ideas pertencem primeira operao de nosso entendimento, que a de perceber,
ou conceber.
A 2.a couza 8, que ha em nosso espirito, a
combinao, ou comparao, que elle faz destes mesmos objectos e ideas, ou consigo mesmas, olhando-as por differentes faces, ou com outras differentes,
para perceber as diversas relaes, que umas tem
com outras ou de identidade, ou de determinao,
ou de nexo e de ordem.
De identidade, quando em uma idea se contm a outra, como por ex.: na idea de Deos9 se
contm a de Ser ou Ente. De determinao, quando em uma idea no se contm a outra, mas contm-se a razo sufficiente para a determinar, ou ser
de-

couzas ] coisas D, E, F, G.
e ] ou D, E, F, G.
3
nos ] aos D, E, F, G.
4
elles ] ellas A, B, C.
5
abstrahindo ] abstrando G.
6
abstrahindo ] abstrando G.
7
abstrahindo ] abstrando G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

306

FILOSOFICA.

105

determinada por ella. Assim por ex. na idea de filho no se contm a idea de pai1, antes so oppostas: mas contm-se a razo, que requer um segundo
termo da sua relao v. g. filho do rei.
De nexo e de ordem enfim, quando uma
idea nem contm a outra, nem a determina; mas
uma est para a outra em razo ou parallela e de
igualdade2, ou subalterna de principio, ou3 causa para
consequencia, ou effeito. etc. Assim quando digo:
filho e pai4, filho ou pai5, nem filho, nem pai6;
um termo destes est para o outro em razo parallela: porm quando digo: Porque o filho deve a
seu pai7 a propria existencia, tambem lhe deve a
honra e assistencia; o primeiro pensamento est
para o segundo em razo de principio, e o segundo
para o primeiro em razo de consequencia.
Esta a8 segunda operao do nosso entendimento, chamado juizo, na9 qual se inclue a do raciocinio, que o mesmo juizo, com que se comparam no ja duas ideas entre si; mas ambas duas 10
com uma terceira, como quando, julgando que toda a virtude louvavel, e que a prudencia
uma virtude; concluo que a prudencia louvavel. Donde se v que esta terceira operao do entendimento verdadeiramente no seno uma extenso da segunda, e no de differente especie. Pois
a comparao no muda de natureza com11 confrontar
duas ideas entre si, ou com12 as confrontar com13 uma
terceira. A comparao a mesma. Os termos so
que se variam e multiplicam. Concluamos pois que
tudo o que se passa em nosso entendimento ou so
ideas, ou combinaes.
Ora no sendo as palavras seno signaes dos
nossos pensamentos, no podem constituir outras classes geraes que no sejam as destes mesmos pensamentos; e como estes no so seno ideas, ou combinaes

pai ] pae D, E, F, G.
igualdade ] egualdade D, E, F, G.
3
ou ] om. G.
4
pai ] pae D, E, F, G.
5
pai ] pae D, E, F, G.
6
pai ] pae D, E, F, G.
7
pai ] pae D, E, F, G.
8
a ] e G.
9
na ] no E, F, G.
10
duas ] om. D, E, F, G.
11
com ] em D, E, F, G.
12
com ] em D, E, F, G.
13
com ] como D.
2

307

106

GRAMMATICA

es das mesmas: as palavras discursivas, que os


exprimem, de necessidade se devem tambem reduzir
a duas classes geraes, como nos metodos analiticos do calculo; umas que caracterizam1 e nomeiam
as ideas, e outras que as combinam entre si. As primeiras se podem chamar nominativas, e as segundas combinatorias ou conjunctivas.
Como porm as ideas, que se nomeiam, so de
differentes generos, e as combinaes tambem de differentes especies; as duas classes mais geraes das
palavras discursivas se subdividem em differentes especies, cujo numero precizo2 determinar para se
saber quaes so exactamente as partes elementares
e indispensaveis do discurso. Neste ponto tem havido
quasi tantas opinies, quantos so os Grammaticos.
Creio porm que nenhum delles contestar, que para
qualquer especie de palavras se reputar elementar da
orao, deva 3 ter estes tres caracteres.
1. Que seja simples e irresoluvel, quero dizer,
que a sua expresso no contenha4 em si clara ou implicitamente outras palavras, pelas quaes se possa resolver, e explicar; antes pelo contrario, nella se venham a resolver 5 todas as expresses compostas,
ainda que primeira vista paream simples.
2. Que seja necessaria e indispensavel enunciao dos nossos pensamentos, e de tal sorte que no
haja lingua alguma, que a no tenha.
3. Que exercite no discurso uma funco essencialmente differente das que exercitam as outras partes
elementares do mesmo; e tal que no possa ser exercitada por nenhuma dellas. Esta funco, bem se v
que no pde ser outra seno a de caracterizar6 e propor as differentes especies de ideas, que entram no painel do pensamento, e as differentes especies de relaes, que as unem para dellas fazerem7 um todo logico.
Ora

caracterizam ] caracterisam D, E, F, G.
precizo ] preciso D, E, F, G.
3
deva ] deve G.
4
contenha ] con tenha B.
5
se venham a resolver ] venham a resolver-se D, E, F, G.
6
caracterizar ] caracterisar D, E, F, G.
7
fazerem ] fazer E, F, G.
2

308

FILOSOFICA.

107

Ora estes tres caracteres no concorrem todos


junctos1 seno em cinco especies de palavras, que so:
nome substantivo, nome adjectivo, verbo substantivo, preposio, e conjunco, cinco partes
elementares discursivas, que com a interjeio,
unica parte no discursiva, formam o sistema completo dos elementos da orao, ao qual se reduzem
todos os vocabulos, de que pde constar o diccionario de qualquer Lingua, antiga ou moderna, e o da
nossa por consequencia. Os substantivos propem as
ideas principaes. Os adjectivos as accessorias, como
objectos dos nossos discursos para se combinarem e
compararem. O verbo substantivo combina e ajunta
a idea accessoria com a principal, o attributo digo, 2
com o sujeito da proposio3. A preposio combina
entre si duas ideas principaes, fazendo de uma complemento de outra; e a conjunco combina, liga,
e ordena as oraes entre si.
Contudo muitos Grammaticos e os nossos especialmente no contam os adjectivos como especie
separada do nome, e contam os pronomes, artigo,
participios, e adverbios como partes elementares
de especie differente da dos adjectivos e preposies.
O adjectivo sim uma parte nominativa;
porm de differente especie da4 do nome substantivo;
assim como o verbo, preposio, e conjunco so
todas partes conjunctivas; porm nem por isso deixam de fazer cada uma sua especie differente. O adjectivo exercita uma funco necessaria e indispensavel5 na enunciao do pensamento. Porque, se no
pde haver proposio6 sem um sujeito e sem um
attributo; e se o nome substantivo precizo7 para
exprimir aquelle, o adjectivo no o menos para significar este. Estas duas funces so inteiramente
distinctas. Porque a idea, que faz o sujeito da propoQ
si-

junctos ] juntos D, E, F, G.
o attributo digo, ] isto , o attributo E.
3
proposio ] preposio G.
4
da ] om. D, E, F, G.
5
indispensavel ] indespensavel A, B, C.
6
proposio ] preposio D.
7
precizo ] preciso D, E, F, G.
2

309

108

GRAMMATICA

sio, no pde deixar de ser uma idea de couza 1


que subsista per si; ou na natureza, ou no nosso modo de a 2 conceber. Pelo contrario a idea que faz o
attributo da proposio necessariamente ha de ser uma idea de qualidade, ou couza 3 que o valha, e que
per si no pde subsistir, mas necessita de um sujeito, em quem exista. Ora ideas to differentes, e
ainda oppostas, no podiam deixar de ter nas Linguas differentes especies de palavras para se haverem
de representar sem equivoco no painel do pensamento.
Alm disto nenhum dos nomes, substantivo,
e adjectivo, pde trocar um com outro estas duas
funces, que lhes 4 so proprias a cada um; tanto
assim que para o adjectivo poder ser sujeito de uma
proposio, necessario substantiva-lo por meio
do artigo; e para o substantivo poder fazer as vezes de attributo na mesma proposio, precizo5 adjectiva-lo, empregando-o sem artigo, nem determinativo algum que o individue. Por ex.: nesta proposio: O verdadeiro sempre bello, o falso nunca
o ; os adjectivos verdadeiro e falso esto substantivados pelo artigo o, e valem o mesmo que a verdade, e a falsidade; e nesta: Pedro homem de
letras, os substantivos homem, letras, esto adjectivados pela falta do artigo. Homem toma-se especificamente por todas as propriedades, que constituem a natureza humana, e uma expresso abstracta e abbreviada, que equival6 a todos os adjectivos, que exprimissem as mesmas qualidades: e a
palavra letras precedida so da preposio de, sem
artigo, equival7 a letrado.
Em todo o caso certo que no pde ser sujeito de qualquer proposio, seno um substantivo,
ou couza 8 que o valha, nem attributo da mesma seno um adjectivo, ou um substantivo appellativo,
equivalente a uma multido de adjectivos, que signi-

couza ] coisa D, E, F, G.
a ] om. E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
lhes ] om. D, E, F, G.
5
precizo ] preciso D, E, F, G.
6
equival ] equivale D, E, F, G.
7
equival ] equivale D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
2

310

FILOSOFICA.

109

gnifiquem as qualidades analogicas, que a sua noo


comprehende. Tanto verdade que as funces,
que um e outro nome exercitam na enunciao do
pensamento, so differentes, e no permittem de modo algum se arranjem1 debaixo da mesma especie.
Constituindo pois os adjectivos uma especie
elementar de palavras, distincta da dos nomes substantivos; facil reduzir a ella os pronomes, o artigo, e os participios.
Todo o nome, que se ajunta a um substantivo para o modificar, ou determinando-o, ou explicando-o, ou restringindo-o, para mim um nome
adjectivo quer seja declinavel, quer indeclinavel. Esta a idea, que leva consigo todo o nome adjectivo, isto , a de uma idea accessoria, que modifica outra.
Ora os pronomes referem-se sempre aos nomes
substantivos, que trazem memoria, e algumas vezes, quando se faz precizo2, se ajuntam immediatamente a elles, como eu Antonio, tu Pedro, elle
Sancho. Em todo o caso elles modificam os substantivos, determinando-os a fazer na representao do
discurso o papel, ou da primeira figura e personagem, que a de quem fala3; ou da segunda, que
a com quem se fala4; ou da terceira, que a de
quem5 se fala6. So pois uns verdadeiros adjectivos.
E para no haver nisto duvida alguma, o pronome
mesmo da terceira pessoa toma frmas genericas para
poder concordar; o que outrosim7 um caracter proprio dos adjectivos. E se este manifestamente adjectivo, porque o8 no sero os outros, ainda que sejam invariaveis? O artigo o, a; os as; tem tambem estas frmas genericas; certo que para concordar com os nomes appellativos, a que sempre se
ajunta para os modificar determinando-os a um
sentido, no ja especifico, mas individual. pois
Q2
tam-

arranjem ] incluam G.
precizo ] preciso D, E, F, G.
3
fala ] falla D, E, F, G.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
quem ] qem A.
6
fala ] falla D, E, F, G.
7
outrosim ] outrosi A, B, C.
8
o ] om. D, E, F, G.
2

311

110

GRAMMATICA

tambem um adjectivo da classe dos determinativos;


como so os pronomes.
Os participios activos tanto os imperfeitos em
ndo, como os perfeitos em do, so uns verdadeiros
adjectivos verbaes, indeclinaveis, como mostraremos
no seu lugar1. Quanto aos participios perfeitos passivos, como louvado, louvada; louvados, louvadas2, no necessitam de demonstrao3. As suas mesmas frmas adjectivas, para concordar com os substantivos, mostram o que so.
Quanto aos adverbios, estes so umas expresses compostas, equivalentes a uma preposio com
seu complemento, que costuma ser um substantivo
ou so, ou acompanhado de um adjectivo. Devem-se
portanto reduzir a estes elementos, dos quaes se
compem, e em que por fim se resolvem. Os adverbios de qualidade formados da terminao feminina
dos adjectivos com a addio4 mente, como claramente, prudentemente, e que nos vieram do Latim
corrupto da inferior idade5 clara mente, prudente
mente etc. entendendo-se-lhes a preposio6 Latina
cum, so uma prova disto, ainda que no houvesse
outras.
Disto tudo se conclue que seis, nem mais, nem
menos, so as partes elementares da orao portugueza, a saber: tres variaveis, quaes so os substantivos, os adjectivos, e o verbo; e outras tres
invariaveis, quaes so as preposies, as conjunces, e as interjeies. Destas seis partes, cinco so
discursivas ou analiticas, e uma interjectiva
ou exclamativa, que a interjeio. Das discursivas duas so nominativas, porque nomeiam e propem os objectos, quer reaes, quer abstractos, que
fazem a materia dos nossos pensamentos, e taes so
os nomes substantivos, e os nomes adjectivos; e
tres so conjunctivas7 ou combinatorias; porque servem

lugar ] logar D, E, F, G.
louvadas ] lovadas G.
3
demonstrao ] demostrao A, B.
4
addio ] addico A, G.
5
idade ] edade D, E, F, G.
6
preposio ] proposio C.
7
conjunctivas ] conjuntivas F.
2

312

FILOSOFICA.

111

vem para ajuntar e comparar entre si os mesmos objectos, e os juizos, que sobre elles fazemos.
Entre estas partes elementares da orao, so
muito para notar as differenas seguintes. 1. que umas destas partes so to essenciaes a qualquer proposio, ou orao, que sem ellas nenhuma pde
haver: e outras to accidentaes mesma, que a proposio pde existir sem ellas, ainda que um discurso no. As primeiras so os substantivos, os 1
adjectivos, e o verbo substantivo, bem entendido
que nos adjectivos comprehendo tambem os nomes
appellativos, quando se tomam adjectivamente, polas 2
razes que acima apontei.
A razo , porque sem duas ideas no pde haver comparao, e esta tambem no, sem um termo que3 as compare. A primeira idea e principal, que
faz o sujeito da proposio, necessariamente ha de ser 4
um substantivo, ou um nome substantivado. A
segunda, que faz o attributo da proposio, necessariamente ha de ser tambem, ou um adjectivo, ou
um nome adjectivado. O terceiro termo, que serve de copula s duas ideas, o verbo substantivo
ser, ou o impessoal haver, ou o auxiliar estar,
todos na significao de existir.
Qualquer orao pde subsistir so com estes
tres termos, no tendo estes novas relaes com outros objectos extrinsecos. Tendo-as porm, so precizas5 outras partes da orao, que posto sejam necessarias para o complemento do sentido, no o so
para a integridade da proposio, antes accidentaes
e accessorias a ella. Taes so as preposies, que
indicam ou o objecto da aco do verbo, ou o termo da sua relao, ou suas circunstancias; as conjunces, que indicam as relaes de nexo e de ordem, que uma proposio tem para outra; e as interjeies, que indicam, alm do pensamento, o estado
tam-

os ] om. G.
polas ] pelas C, D, E, F, G.
3
um termo que ] um terceiro termo que F, G.
4
ha de ser ] hade tambem ser E; ha de tambem ser F, G.
5
precizas ] precisas D, E, F, G.
2

313

112

GRAMMATICA

tambem de commoo, em que a1 alma se acha a


respeito do objecto, que a affecta.
A 2. differena que2 umas destas partes, e
as mesmas que so necessarias para integridade da
proposio, como substantivos, adjectivos, e verbo, so declinaveis, isto variaveis em suas terminaes segundo as differentes relaes de3 genero,
numero, e pessoas, com que representam os objectos,
que exprimem: outras indeclinaveis e invariaveis nas
suas terminaes, quaes so as partes accessorias da
proposio, que so as preposies4, conjunces, e
interjeies.
E a razo est clara. Como as primeiras so essenciaes proposio, que no outra couza 5, seno
a enunciao de um juizo, ou percepo de conveniencia e identidade entre duas ideas; tanto estas, como a da relao de coexistencia, significada pelo verbo, so tres ideas correlativas, umas s outras. O
sujeito da proposio relativo ao verbo, o attributo ao sujeito e o verbo a ambos dous6, tres
ideas que fazem uma so, qual a do sujeito da
proposio, contendo em si a idea do attributo. A
mesma correlao pois, que ha entre as ideas, devia
tambem haver entre as palavras, que as representam,
variando de terminaes proporo que as mesmas
ideas variam de genero, e de numero, e concordando
entre si para mostrarem pela conformidade mesma
de sua frma exterior a identidade logica do attributo com o sujeito. As partes indeclinaveis porm,
como exprimem outras relaes, que no requerem
extremos identicos, no esto sujeitas regra da concordancia, e por isso so invariaveis na sua frma.
Uma 3. differena muito notvel entre as partes nominativas e as conjunctivas ser o numero daquellas quasi infinito, e o destas muito pequeno.
Porque como as primeiras representam as ideas e obje-

a ] e F, G.
que ] a que F, G.
3
de ] do D, E, F, G.
4
preposies ] Proposies C.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
2

314

FILOSOFICA.

113

jectos de nossos pensamentos, e estas ideas e objectos so, a bem dizer, infinitos; a quantidade numerica destas palavras incomparavelmente muito
maior que a das da1 segunda classe, restringida a exprimir poucas relaes geraes, e estas quasi sempre as
mesmas; para o que poucas palavras so precizas 2.
Assim observamos que os vocabularios de todas
as Linguas se compem quasi totalmente de nomes
substantivos e de adjectivos3, ou separados, ou incorporados nos adverbios e nos verbos, chamados
por isso adjectivos em contraposio do verbo substantivo, que o unico verbo simples; e que as
preposies, conjunces, e interjeies, se reduzem
a poucas dezenas.
4. Finalmente, como os nomes substantivos, e
adjectivos, e consequentemente tambem os verbos
adjectivos, alm das suas significaes principaes,
que lhes so proprias, se encarregam de exprimir ao
mesmo tempo muitas outras ideas accessorias, que
modificam as principaes: vem-se obrigados a augmentar o volume material de seus vocabulos 4, accrescentando5 sillabas sobre sillabas proporo, que se
lhes accrescentam6 novas ideas. Daqui vem que as palavras desta classe so mais compridas e polisillabas7, comparadas com as da segunda classe.
Pois que o verbo substantivo, e as preposies, conjunces 8, e interjeies no exprimindo outra couza9 seno relaes10 simplicissimas, e meras vistas, com que o nosso espirito olha aquelles objectos
e ideas, ja combinando-as, ja ligando-as, ja ordenando-as, ja mesmo confundindo-as em um ponto
de vista e em uma sensao: as palavras de que se
serve para isto, alm de serem muito poucas, so
tambem de ordinario muito curtas e quasi todas monosillabas11 em quasi todas as Linguas; que por isso
se podem chamar particulas em comparao das outras,

da ] de G.
precizas ] precisas D, E, F, G.
3
adjectivos ] adverbios B, C, D, E.
4
vocabulos ] vacabulos C.
5
accrescentando ] acrescentando D, E, F.
6
accrescentam ] acrescentam D, E, F.
7
polisillabas ] polyssyllabas D, E, F, G.
8
conjunces ] conjunes F, G.
9
couza ] coisa D, E, F, G.
10
relaes ] relao G.
11
monosillabas ] monossyllabas D, E, F, G.
2

315

114

GRAMMATICA

tras, que mais merecem o nome de partes. Assim


vemos que o nosso verbo substantivo ser monosillabo1 em quasi todas as Linguas, antigas e modernas, e o mesmo evidente nas preposies, conjunces, e interjeies.
Portanto determinado deste modo o numero
certo das partes elementares, de que se compe toda
orao e discurso; passemos ja a tractar2 de cada uma
dellas em particular nos capitulos seguintes.
CAPITULO II.
Do Nome Substantivo.
NA natureza no ha seno duas couzas3, que possam ser objecto de nossos discursos, que so substancias, e qualidades. As primeiras subsistem per si
sem dependencia das segundas, e estas dependem das
primeiras para poderem subsistir. Um corpo por ex.;
pde subsistir sem ser redondo; porm a redondeza
no pde existir sem ser em um corpo. Se as Linguas fossem simples representaes dos objectos da
natureza, deveriam exprimir sempre as substancias
por meio de nomes substantivos, e as qualidades
por meio de nomes adjectivos.
Mas como ellas so uns instrumentos analiticos, dados aos homens, no so para exprimirem e
communicarem suas ideas; mas ainda mais para poderem discorrer sobre ellas; e o no poderiam fazer
a seu arbitrio sem ter um meio de considerar os
objectos por todos os lados possiveis para os combinar de todos os modos, fazendo dos mesmos, ja o
sujeito, ja o attributo dos seus juizos e comparaes; e por outra parte no podendo ser sujeito de
uma proposio seno uma idea qualquer, considerada como per si subsistente, nem attributo seno outra

monosillabo ] monossyllabo D, E, F, G.
tractar ] tratar A, B, C, D, E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

316

FILOSOFICA.

115

tra idea considerada como accessoria, e dependente


de um sujeito para subsistir: daqui veio1 a necessidade, em que se achram as Linguas, como instrumentos de raciocinio, de substantivar, quando lhes
fosse precizo2, as mesmas qualidades insubsistentes,
como extenso, solidez, dureza3, cr etc., e de
adjectivar4 as mesmas substancias fazendo, por ex.; de
espirito espiritual, de corpo corporeo, de ceo
celestial, e de terra terreste etc.
Daqui se v que a definio do nome substantivo e adjectivo no se deve tirar, nem da differente
natureza das substancias e qualidades fisicas, nem da
differena de um poder estar so na orao, e outro
no: mas sim do differente ministerio, que cada um
exercita na enunciao analitica do pensamento.
O substantivo pois, um nome, que exprime qualquer couza5 como subsistente por si mesma,
para poder ser sujeito da orao, sem dependencia
de outra.
E o adjectivo, um nome, que exprime uma couza6 como accessoria de outra para ser sempre o attributo de um sujeito claro, ou occulto,
sem o qual no pde subsistir.
Todo o nome substantivo, ou proprio, ou
commum, chamado tambem appellativo. Nome proprio aquelle, que convem so a uma pessoa, ou
couza7, como Homero, Cames, Ceo, Terra, Portugal, Lisboa.
Se a cada individuo, ou couza8 se dsse um nome proprio; sendo os individuos infinitos, e mais
que as areias9 do mar; seria preciza 10 uma infinidade
de nomes; a qual mesmo de nada aproveitaria; assim por ser incomprehensivel, como porque nada
adiantaria nossos 11 conhecimentos. Pois, dependendo
estes da analise e comparao dos objectos; os nomes proprios seriam os mais improprios para isso,
R
por

veio ] veiu D; vem E.


precizo ] preciso D, E, F, G.
3
dureza ] duresa F, G.
4
as mesmas qualidades insubsistentes, como extenso, solidez, dureza, cr etc., e de adjectivar ] om. D, E.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
areias ] aras D, E, F, G.
10
preciza ] precisa D; preciso E, F, G.
11
nossos ] os nossos E, F, G.
2

317

116

GRAMMATICA

por presentar so individuos sem1 relaes communs e


geraes, que so os mananciaes dos conhecimentos humanos.
Estes nomes portanto no pertencem2 propriamente s Linguas consideradas como metodos vulgares analiticos, e por isso no costumam ter lugar 3
nos Vocabularios das mesmas; mas so nos Diccionarios Historicos, e das Artes, aos quaes pertencem.
Nos das Linguas entram so os nomes appellativos, os
adjectivos, os verbos, e mais partes da orao, que
so as unicas que servem para decompor os seres individuaes e compostos em as suas ideas simples a fim
de se poderem comparar, e recompor depois.
Pde-se ainda dizer que todos os nomes proprios no foram na sua origem seno nomes appellativos, e communs, como se v em quasi todos os
nomes proprios hebraicos, gregos, e romanos, e
ainda nos nossos, que sendo communs a muitas pessoas e couzas 4, somos obrigados a individua-los com
os sobrenomes, appellidos, e outros caracteres, que
os especifiquem: como D. Joo Primeiro, Segundo,
etc. Viana5 do Minho, Viana6 do Alentejo etc. Substantivo commum ou appellativo aquelle que exprime uma idea geral e abstracta, que convem a muitos
individuos, ou sejam pessoas, ou couzas 7. Digo: uma
idea geral e abstracta; porque ella no existe na
natureza, como a dos individuos, significados pelos
nomes proprios; mas so no entendimento humano e
na palavra a que se alligou.
Estes nomes communs, ou so universaes e
analogicos, ou parciaes e modaes. Os universaes
exprimem uma noo, ou ajuntamento de qualidades communs a muitas substancias que existem realmente na natureza. So nomes de classes, que arranjam8 os individuos debaixo de certos generos e especies.
Se elles9 classificam os seres segundo suas qualidades
es-

sem ] em D, E, F.
pertencem ] pertencerem F.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
couzas ] coisas D, E, F, G.
5
Viana ] Vianna F, G.
6
Viana ] Vianna F, G.
7
couzas ] coisas D, E, F, G.
8
arranjam ] coordenam E, F, G.
9
elles ] ellas D.
2

318

FILOSOFICA.

117

essenciaes e constantes, chamam-se appellativos fisicos, como: espirito1, corpo, homem, bruto: e
se os classificam segundo as suas qualidades accidentaes e variaveis, chamam-se appellativos moraes,
como: rei, magistrado, sacerdote, etc.
Os appellativos 2 parciaes, ou modaes exprimem uma qualidade so, porm commum a muitos
individuos, a qual qualidade, assim considerada, no
existe seno no entendimento, e so de dois modos,
ou abstractos3, quando exprimem as qualidades, abstrahidas4 das substancias, como subsistentes por si
mesmas, v. g. brancura, belleza, probidade; ou
concretos, quando exprimem as mesmas qualidades
como subsistentes em um sujeito, porm vago e indeterminado. Taes so os adjectivos substantivados
por meio do artigo, como quando dizemos: o elevado, o sublime dos pensamentos, o justo, o honesto,
o bello; e os nomes verbaes, ou infinitos impessoaes dos verbos, que exprimem indefinidamente a
coexistencia de uma qualidade, ou aco em um
sujeito qualquer, como louvar, entender, ouvir,
etc.
A distinco, que acabamos de fazer de varias especies de appellativos, abre caminho s observaes
seguintes. 1. Que, no tendo elles por si caracter algum individual, por que se possam considerar como
substancias maneira dos nomes proprios; nunca se
podem empregar como sujeitos da orao sem serem
precedidos do artigo, ou de outro qualquer adjectivo determinativo claro ou occulto, que lhes d aquelle caracter. Assim dizendo ns Pedro mortal, ja
no diremos homem mortal, mas sim o homem
mortal.
2. Que como os appellativos analogicos, e
universaes, exprimem a somma total das qualidades
communs a muitos individuos, e so nomes de clasR2
ses,

como: espirito, corpo, ] como: por ex. om. corpo, E, F, G.


Os appellativos ] Os appellativas E, F, G.
3
abstractos ] abstratos F, G.
4
abstrahidas ] abstradas G.
2

319

118

GRAMMATICA

ses, equivalentes a todos os adjectivos, pelos quaes


poderiamos significar separadamente cada uma daquellas qualidades: elles se podem empregar adjectivamente como attributos da proposio1, porm sem
artigo, o qual lhes tiraria esta qualidade. A differena, que ha entre um attributo enunciado por um
adjectivo, ou por um appellativo, como nestas
proposies Pedro justo, Pedro homem, consiste so em se affirmar na primeira que a idea de justia se inclue na idea de Pedro; e na segunda que
a idea de Pedro se inclue na da classe humana. Porm se ajuntamos o artigo ao nome appellativo,
quando attributo, ento fica substantivado, e faz
a proposio identica e convertivel2 em seus termos.
Assim tanto importa dizer: D. Joo o3 Principe
Regente, como o Principe Regente D. Joo.
3. Que por esta grande analogia entre os appellativos universaes e os adjectivos succede duvidar-se
se alguns appellativos moraes pertencem classe daquelles, ou destes; como os nomes rei, filosofo, letrado, soldado, pintor, poeta, cidado,
irmo, fidalgo, peo, e outros muitos de que teremos melhor occasio de falar4, quando tractarmos 5
dos adjectivos.
4. Que por esta mesma analogia entre os appellativos e adjectivos se costumam aquelles substituir muitas vezes em lugar6 destes com lhes ajuntar a
preposio de sem artigo, como homem de probidade, de prudencia, de letras, de saber, em lugar7
de homem probo, prudente, letrado, sabio etc.
At aqui considermos os nomes substantivos
quanto sua significao principal, e funces essenciaes, que exercitam na enunciao do pensamento,
sem respeito algum s suas frmas exteriores e ideas
accessorias, que em consequencia das mesmas lhes
provm da sua dirivao8, composio, genero, e nume-

proposio ] propocio C.
convertivel ] cenvertivel A.
3
o ] om. C, D.
4
falar ] fallar D, E, F, G.
5
tractarmos ] tratarmos D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
dirivao ] derivao D; derivao E, F, G.
2

320

FILOSOFICA.

119

mero. O que far a materia dos tres artigos seguintes.


ARTIGO I.
De varias frmas de Substantivos.
Ainda que estas frmas pertenam tambem em
parte aos nomes adjectivos; ellas contudo so mais
proprias aos1 substantivos, e por isso as collocamos
neste lugar2.
Por respeito3 a ellas se dividem os nomes em
duas classes geraes. Os que no nascem de outros da
nossa Lingua; postoque tenham origem da Latina, chamam-se primitivos, como terra, mar, pedra, etc.;
e os que nascem dos primitivos chamam-se dirivados4,
como de terra terrestre, terraqueo, terreal,
terreno, terrenho, terro, etc., de mar mar,
mareza, marujo, marisco, etc., de pedra pedreiro, pedreira, pedraria, pedrado ou apedrado, pedral, pedregal, pedrz, pedroso ou pedregoso, pedrouo, pedregulho, pedrada, pedranceira, apedrejar, empedrar, desempedrar, empedrenecer, empedrenido, etc.
Os dirivados5, ou o so de nomes proprios,
ou de nomes communs. Dos proprios se dirivam6 os
gentilicios7 ou nacionaes, que declaram de que gente, nao, ou patria cada um , como de Portugal Portuguez, do Algarve Algarvio, do Alentejo
Alentejo, da Beira Beiro, do Minho Minhoto,
de Traz-os-Montes Trasmontano8, de Lisboa Lisbonense, Lisbonz, Lisbota, de Bragana Bragano ou Bragancz, de Coimbra Coimbro, ou Conimbricense, etc.: e os patronimicos, que ao principio eram uns nomes adjectivos, que so designavam
filiao, como Alvares, que queria dizer filho ou
filha de Alvaro, Sanches de Sancho, Fernandes de
Fer-

11

aos ] dos G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
Por respeito ] Em respeito D, E, F, G.
4
dirivados ] derivados D, E, F, G.
5
dirivados ] derivados D, E, F, G.
6
dirivam ] derivam D, E, F, G.
7
gentilicios ] gentilicos B, C, D, E, F, G.
8
Trasmontano ] transmontano E, F, G.
2

321

120

GRAMMATICA

Fernando, Bernardes de Bernardo, Marques de


Marco, Peres de Pero ou Pedro, Soares de Soeiro,
Vasques de Vasco, etc. Depois passram a ser appellidos hereditarios, e proprios de certas familias.
Os substantivos communs dirivados1 so, ou
augmentativos, ou diminutivos, ou collectivos, ou
verbaes, ou compostos.
Os augmentativos so os que com mudana na
sua terminao augmentam a significao de seus primitivos, ou quanto sua quantidade, ou quanto
sua qualidade. Uns augmentam mais, outros menos.
Os que augmentam mais, acabam ordinariamente em
o, como de homem homenzarro, de mulher mulhero, de moo moceto, de rapaz rapago. Os
que augmentam menos, acabam os masculinos em az
ou ao, como beberraz, belliguinaz, ladravaz,
linguaraz, velhacaz2, mestrao, ministrao, ricao, soberbao; e os femininos em ona, como mocetona, mulherona3, etc.
Os diminutivos so os que mudando a terminao de seus primitivos, lhes diminuem mais, ou
menos a significao. Os que diminuem menos, acabam ordinariamente, os masculinos em te, te, to,
como doudte, escudte, mocte, pante, pequente, pistolte, pobrte, bacorte, camarte, perdigto: e os femininos, em ta, ta, agem, ilha,
como ilhta, mocta, villta, ilhota, galeota,
villota, villagem, camilha, etc.
Os que diminuem mais, acabam ou em inho,
inha, quando os primitivos terminam em vogal ou 4
consoante, como filhinho, filhinha, mulherinha,
rapazinho; ou em zinho, zinha, quando os primitivos terminam em ditongo, como homemzinho, leozinho, paizinho, mizinha5. O z eufonico faz-se necessario na dirivao6 destes diminutivos, para evitar o hiato, nascido do concurso de
tres

dirivados ] derivados D, E, F, G.
velhacaz ] Vilhacaz A, B, C.
3
mulherona ] molherona E.
4
ou ] om. E, F, G.
5
paizinho, mizinha ] paezinho, mezinha D, E, F, G.
6
dirivao ] derivao D, E, F, G.
2

322

FILOSOFICA.

121

tres vogaes. Porm, quando o mesmo z se emprega


sem esta necessidade nos que no acabam em ditongo; parece fazer sua differena nos mesmos diminutivos, como se v nestes dois mulherinha, mulherzinha1.
Seja como for, o que certo , que a nossa
Lingua mui rica neste genero de dirivao2, a qual
faz com que a significao de um primitivo tome
um augmento enorme, e delle va descendo gradualmente at o extremo contrario de3 pequenhez, como
se pde ver nos dirivados 4 destes tres velhaco, mulher, soberbo, dirivando-se5 delles velhaco, velhacaz, velhaquete, velhaquinho, velhaquito; mulhero, mulherona, mulherinha, mulherzinha; soberbo, soberbao, soberbte, soberbinho.
Quanto ao uso destes augmentativos e diminutivos, geralmente se pde dizer que elles se no empregam seno no estilo familiar e chulo, e6 raras vezes
nos discursos graves e serios. Servimos-nos7 dos
augmentativos em vituperio para engrandecer a enormidade e desproporo, ou do corpo, ou do vicio,
como mulhero, soberbo, sabicho; mas tambem
s vezes para louvor 8, como a proposito se servio 9
Vieira dos augmentativos valento, ministrao.
Servimos-nos10 outrosim dos diminutivos ordinariamente para ridiculizar11, como se servio12 Garcia de
Rezende13 na sua Miscellaneaxxix contra a extravagancia
dos trajos de14 seu tempo, dizendo a fol. 163 col. 3.
Agora vemos capinhas,
Muito curtos15 pellotinhos,
Golpinhos, e apatinhos,
Fundas pequenas, mulinhas,
Gibeszinhos, barretinhos,
Estreitas cabeadinhas,
Pequenas nominaszinhas16,
Es-

mulherzinha ] mnlherzinha G.
dirivao ] derivao D, E, F, G.
3
de ] da D, E, F, G.
4
dirivados ] derivados D, E, F, G.
5
dirivando-se ] derivando-se D, E, F, G.
6
e ] om. G.
7
Servimos-nos ] Servimo-nos D, E, F, G.
8
louvor ] louvar D, E, F, G.
9
servio ] serviu D, E, F, G.
10
Servimos-nos ] Servimo-nos D, E, F, G.
11
ridiculizar ] ridiculisar D, E, F, G.
12
servio ] serviu D, E, F, G.
13
Rezende ] Rzende C; Resende F, G.
14
de ] do C, D, E, F, G.
15
curtos ] cortos C.
16
nominaszinhas ] nominazinhas F, G.
2

323

122

GRAMMATICA
Estreitinhas guarnies,
E muitas mais invenes;
Pois que tudo so couzinhas.

Contudo estes mesmos diminutivos fazem s vezes um bom effeito, quando se tracta1 de objectos de
carinho, e se pertende2 excitar com elles a ternura,
e compaixo, do qual uso temos exemplo em Cames
Lusiadas III. 127.
A estas criancinhas3 tem respeito. Cant.4 IV. 28.
Aos peitos os filhinhos apertro5.
Chamam-se nomes collectivos os que no singular
significam multido, quer de pessoas, quer de couzas 6.
Elles so, ou geraes, ou partitivos. Os geraes so,
ou indeterminados, como: nao, cidade, povo,
exercito, gente, concelho, congresso, arvoredo,
rebanho, etc. ou determinados, como: uma novena, dezena, onzena, duzia, vintena, quarentena, centena, milhar ou milheiro, milho, etc. os
partitivos7 so, ou distributivos, como: a metade,
o tero, o quarto, o quinto8, o oitavo, o dizimo, etc. ou proporcionaes, como: o dobro, o tresdobro, o quadruplo, o centuplo, etc.
Os appellativos verbaes dirivados9 so os que
se formam dos verbaes primitivos, e frmas infinitivas
dos verbos em r, r, ir, e em do, como: de andar se dirivam10 andarejo, andarengo, andarilho,
andejo; e de andado se dirivam11 andada, andadeiro, andador, andadura, andana, etc. Os acabados em or, como: amador, ledor, ouvidor, e outros semelhantes, duvida-se12 se so substantivos ou adjectivos. Quando destes tractarmos 13, diremos a que
classe pertencem.
Finalmente os appellativos dirivados 14 compostos
so os que se compem de duas, ou tres palavras Portuguezas, ou inteiras, ou alteradas com alguma mudana. Compem-se elles
Ou

tracta ] trata D, E, F, G.
pertende ] pretende C, D, E, F, G.
3
criancinhas ] creancinhas D, E, F, G.
4
Cant. ] C. A, B, C, D, E; e F, G.
5
apertro ] apertaram D, E, F, G.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
partitivos ] primitivos E, F, G.
8
quinto ] quinta G.
9
dirivados ] Diravados C; derivados D; derivados E, F, G.
10
dirivam ] derivam D, E, F, G.
11
dirivam ] derivam D, E, F, G.
12
duvida-se ] duvidoso D, E, F, G.
13
Quando destes tractarmos ] Quando delles tratarmos D, E, F, G.
14
dirivados ] derivados D, E, F, G.
2

324

FILOSOFICA.

123

Ou de dous 1 substantivos, como arquibanco,


ferropa, mestresala, nortesul2, pontap, varapo3, usofructo, etc.
Ou de substantivo e adjectivo, como boquirrto, cantocho, lugartenente4, malfeitor, manirroto, etc.
Ou de adjectivo e substantivo, como altibaixo, centopea, gentilhomem, machafemea, meiodia, menoridade, salvoconducto, etc.
Ou de verbo e nome, como baixamar, beijamo, botafogo, catasol, esfolagato, fincap,
passatempo,
pintarrxo5,
pintasirgo6,
sacabuxa,
sacatrapo, talhamar, torcicollo, girasol, valhacouto etc.; ou de verbo e adverbio, como passavante, puxavante.
Ou de preposio, e nome, como antemanh, contramestre, contratempo, entrecasco, parabem, parapeito, semrazo, sobresalto, trasp:
ou de dous7 verbos, como corrimaa8, ganhaperde, mordefuge, vaivem etc.
Finalmente alguns ha compostos de tres palavras,
como capaemcollo, fidalgo, malmequer, ventapoupa9 etc.
ARTIGO II.
Dos Generos dos Nomes Substantivos.
Genero quer dizer classe, e esta o arranjamento10 de muitos individuos, ou couzas11, que tem alguma qualidade commum a todos; e como todos os
animaes naturalmente se distinguem em duas classes,
ou generos segundo os dous 12 sexos de macho e de femea: os Grammaticos puzeram13 os nomes dos primeiros na classe, ou genero masculino, e os dos segundos no feminino. Estas so as classes naturaes, em
que entram so os animaes. Todos os mais seres, que
S
no

dous ] dois D, E, F, G.
nortesul ] norte-sul G.
3
varapo ] varapau D, E, F, G.
4
lugartenente ] logartenente D, F, G; lo gartenente E.
5
pintarrxo ] pintarxo B, C, D, E, F, G.
6
pintasirgo ] pintasilgo E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
corrimaa ] om. D, E, F, G.
9
ventapoupa ] ventppa D; ventappa E, F, G.
10
o arranjamento ] a coordenao E, F, G.
11
couzas ] coisas D, E, F, G.
12
dous ] dois D, E, F, G.
13
puzeram ] pozeram E, F, G.
2

325

124

GRAMMATICA

no tem sexo algum, deveriam ser arranjados 1 na classe, ou genero neutro, isto , formarem todos uma terceira classe, em que entrassem os nomes dos
individuos e das couzas 2, que nenhum sexo tem3, nem
masculino, nem feminino.
Porm o uso das Linguas, sempre arbitrario
ainda quando procura ser consequente, vendo que a
natureza lhe tinha prescrevido4 a regra dos sexos na
classe dos animaes, quiz seguir tambem a mesma
nos nomes das couzas5, que os no podem ter, fazendo por imitao uns masculinos, e outros femininos, e por capricho outros nem masculinos, nem
femininos, mas 6 neutros. Das classes naturaes, a significao mesma determinava o seu genero: das arbitrarias, so a terminao dos nomes, analoga dos
primeiros, que a podia determinar. Daqui a diviso das regras dos generos dos nomes, ou pela sua
significao, ou pela sua terminao.
Todas estas regras seriam excusadas7, se no houvesse a necessidade da concordancia, e os adjectivos
todos fossem de uma so terminao, como ha muitos. Porm como a maior parte delles tomam frmas
genericas, correspondentes aos generos dos nomes,
com que concordam; foi necessario distinguir e saber
os generos dos nomes substantivos para lhes applicar
as frmas dos nomes adjectivos, que o uso quiz
lhes correspondessem.
O genero pois do nome substantivo quem8
determina, e por consequencia mostra a frma adjectiva9, que com elle deve concordar, e no s avessas. Se o artigo, que precede sempre o nome substantivo, e se o adjectivo, que ordinariamente o segue, tomam, segundo o seu genero, ou a frma masculina, ou a feminina, e digo, por ex.: O homem sabio, A mulher virtuosa; o artigo e os adjectivos
tornam estas frmas genericas, porque suppem ja estabe-

arranjados ] arrolados G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
tem ] teem G.
4
prescrevido ] prescripto D, E, F, G.
5
couzas ] coisas D, E, F, G.
6
mas ] nem E, F, G.
7
excusadas ] escusadas A, B, C, D, E, F, G.
8
quem ] que G.
9
adjectiva ] adjectivo G.
2

326

FILOSOFICA.

125

belecidos pelo uso da Lingua os generos destes dous 1


nomes homem e mulher, os quaes se alguem ignorasse2, mal poderia fazer a concordancia.
A regra summaria pois, que d a Grammatica
da Lingua Castelhana, part. I. cap. III. art. IV.,
e que segue o auctor dos Rudimentos da Grammatica Portugueza part. I. cap. II. . 3.,xxx para conhecer
os generos dos nomes pelos dos artigos, e adjectivos,
que se lhes ajuntam, uma regra illusoria, que so
pde servir a quem ouve e a quem l para saber de
que genero o nome; mas no a quem fala 3 e a
quem escreve. Os primeiros conhecem logo o genero
do nome pela concordancia dos adjectivos, que fez
aquelle, que falou4, e que escreveo5. Os segundos tem
elles mesmos6 de fazer esta concordancia, e facilmente podem errar no sabendo primeiro de que genero
o nome, com o qual devem concordar o artigo e
os adjectivos.
Pde-se dizer: que o uso vivo da Lingua ensina
tudo isto. verdade. Mas o mesmo uso ensina tudo o mais, e concluir-se-ia deste raciocinio que as
Grammaticas eram excusadas7. Mas, a no o serem8,
precizo9 que, assim como ellas nos ensinam as mais regras de falar10 e escrever correctamente; nos ensinem
tambem as de no errar na concordancia.
Para isto passamos a dar as regras dos generos
com mais brevidade, e simplicidade do que t ora11
se fez, dividindo-as nos generos naturaes ou da
significao, e nos arbitrarios ou da terminao.

S2

. I.

dous ] dois D, E, F, G.
alguem ignorasse ] alguem os ignorasse E, F, G.
3
fala ] falla D, E, F, G.
4
falou ] fallou D, E, F, G.
5
escreveo ] escreveu D, E, F, G.
6
elles mesmos ] elles mesmo D, E, F, G.
7
excusadas ] escusadas A, B, C, D, E, F, G.
8
a no o serem, ] no o sendo, E, F, G.
9
precizo ] preciso D, E, F, G.
10
falar ] fallar D, E, F, G.
11
t ora ] at agora E, F, G.
2

327

126

GRAMMATICA
. I.

Dos Generos Naturaes, determinados pela Significao.


REGRA I.
So do genero1 masculino todos os nomes substantivos, que significam macho, assim proprios, como
appellativos, ou sejam de homens, como Andr,
rei, ou de brutos, como bucefalo, cavallo, ou
de profisses e ministerios proprios do homem, como
profeta2,
patriarca,
magistrado,
sacerdote,
e
ainda aquelles, que sendo femininos quando significam
couzas3, ou aces, passam a designar varios officios
proprios do homem, como o atalaia, o cabea, o
guarda, o guarda-roupa, o guia, o lingua, o
trombeta etc.
E como na linguagem representativa da pintura e da poesia 4, se costumam representar em figura de
homens os deoses 5 fabulosos, os anjos, os ventos,
os montes, 6 os mares, os rios, e os mezes; isto
bastou para se prem tambem na classe dos masculinos, como Jupiter, Lucifer, Norte, Olimpo, Oceano, Tejo, Janeiro, e outros semelhantes.
REGRA II.
So do genero feminino todos os nomes substantivos, que significam femea, ou sejam proprios de
mulher, como Matildes7, Ignez, ou appellativos de
officios, e couzas8, que lhes pertencem, como rainha, mi9, av, madrasta, costureira, tecedeira; ou de brutos, como egoa, vacca, rapouza10, rata etc. ou enfim de couzas11 personificadas e represen-

genero ] geuero G.
profeta ] om. E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
poesia ] Poezia A.
5
deoses ] deuses D, E, F, G.
6
os montes, ] om. D, E, F, G.
7
Matildes ] Mathilde D, E, F, G.
8
couzas ] coisas D, E, F, G.
9
mi ] me D, E, F, G.
10
rapouza ] raposa D, E, F, G.
11
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

328

FILOSOFICA.

127

sentadas1 em figura de mulher, como as deosas2 gentilicas Pallas, Venus etc.; as partes principaes da
Terra, Europa, Asia, Africa, America, as sciencias e artes liberaes, como Teologia, Filosofia,
Pintura, Poesia, Historia etc. as virtudes e paixes, como justia, prudencia, fortaleza, temperana, soberba, inveja, fortuna, fama etc.
REGRA III.
So communs de dous3, ou pertencem ora a
um, ora a outro genero os nomes, que ou com uma so terminao ( maneira dos adjectivos de uma 4 so frma) se podem applicar ja a macho,
ja a femea, como5 infante6, interprete, hipocrita,
martir, taful, virgem etc.: ou com uma so
terminao e debaixo de um so genero ou masculino, ou feminino7, servem para signficar ambos os
sexos, no qual caso tem ento o nome de epicenos,
isto , sobrecommuns. Taes so os nomes masculinos elefante, corvo, javali, crocodilo8, rouxinol,
e muitos outros; e os femininos 9 abada, cobra10, codorniz, ona, perdiz, e outros infinitos. Quando
nos precizo11 especificar o sexo do animal, ajuntamos ao seu nome promiscuo, debaixo do mesmo artigo, o adjectivo explicativo macho, ou femea, dizendo: o elefante macho, o elefante femea, a
ona macho12, a ona femea etc.
II.
Dos Generos arbitrarios, dados a conhecer pela
terminao.
No uso presente de nossa Lingua no ha nome
algum substantivo de genero incerto, isto , de
que

e representadas ] om. E, F, G.
deosas ] deusas D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
uma ] huma huma A.
5
como ] come D.
6
infante ] infame F, G.
7
feminino ] femenino F.
8
crocodilo ] corcodilo F, G.
9
femininos ] femeninos F.
10
cobra ] cabra D, E, F, G.
11
precizo ] preciso D, E, F, G.
12
ona macho ] ona macha D, E, F, G.
2

329

128

GRAMMATICA

que se possa usar arbitrariamente, ou com o genero


masculino, ou com o feminino. Todos so ou masculinos, ou femininos. Os que antigamente eram de 1
genero feminino, como cometa, eco2, estrategema, extase, fim, mappa, planeta, sinodo, o uso
os fez constantemente masculinos, e os que eram masculinos ento, como alleluia, arvore, bagagem,
base, coragem, frase, gage, homenagem, laudes,
linguagem,
linhagem,
origem,
piramide,
villagem, visagem, passram com mais razo a ser
femininos.
Enfim os que ento eram incertos, e empregados pelos nossos bons classicos, ja em um genero
destes, ja em outro, como catastrofe, diadema,
fantasma,
metamorfose,
personagem,
scisma,
torrente, e tribu; o uso vivo da Lingua os fixou
naquelle genero, que tinham nas suas origens 3, fazendo
masculinos os que eram neutros no Grego, como diadema, fantasma, scisma; e femininos os mais,
que o so em Grego, e no Latim. Todos portanto
entram nas regras geraes das terminaes, das quaes
umas so masculinas, outras femininas, e outras
communs ao genero masculino, e ao feminino, como se ver nas tres regras seguintes.
REGRA. I.
So masculinas4 as terminaes seguintes: em
, e agudos, como javal, bamb; em5 grave,
e grande fechado, como ao, bao, brio, av6,
e em im, om, um, como brim, dom, atum.
E bem assim as terminaes nos ditongos
i, o, o, o, i, ou e, como pai, balandro,
co, bro, combi, here. Exceptua-se so no feminino.
So outrosim7 masculinas as terminaes em al,
l,

de ] do D, E, F, G.
eco ] eccho A, B, C, D; echo E, F, G.
3
origens ] orignes G.
4
masculinas ] masculinos G.
5
em ] ou E, F, G.
6
av ] av F, G.
7
outrosim ] outrosi A, B, C.
2

330

FILOSOFICA.

129

l, il, l, ul, como areal, burel1, abril, anzol, azul2.


Exceptua-se so cal feminino.
E tambem so masculinas as terminaes em
r, r, (com grande fechado) ir, r (com
grande aberto) e ur, e z (com grande fechado),
como ar, prazer, elixir, bolr, catur, algz.
REGRA II.
So femininas 3 as terminaes em grave, como
aba, pada, redea, garrafa, paga, tia. Exceptua-se dia masculino.
As em , ou am nasal4, como an, irm, l,
ma, marr, rom.
E as em i, e grande fechado, como mi,
merc.
REGRA III.
So communs ao genero masculino, e feminino
as terminaes seguintes:
agudo

M.
F.

Alvar, man, Par, tafet.


P.

agudo

M.
F.

Caf, fricas5, mar, p.


F, s, ral6.

grave.

M.
F.

Bosque, mote, valle.


Arte, neve, sede, saude.

aberto

M.
F.

Belh, d, n, rocl, term, vent.


Av, ench7, filh, ilh, m, teir.

M.

Caixo, colcho, cabeo, corao, frango, escrivo8, feijo, melo, orgo9, po.
Leso, lio, mo, multido, occasio,
opinio, perfeio10, rao, razo, tenso11,
etc.

F.

i,

burel ] borel E, F, G.
azul ] om. A, B, C.
3
femininas ] femeninas F.
4
nasal ] nazal A, B, C.
5
fricas ] fricass D, E, F, G.
6
ral ] rel F, G.
7
ench ] eneh A.
8
corao, frango, escrivo, ] corao, escrivo, frango, C, D; corao, om., escrivo, E, F, G.
9
orgo ] om. D, E, F, G.
10
perfeio ] feio E, F, G.
11
tenso ] teno C, D, E, F, G.
2

331

130

GRAMMATICA
M.

i, ou em

F.

Armazem, assem, bem, desdem, homem,


pagem, refem, selvagem, trem, vintem.
Corruagem, homenagem, lavagem, imagem,
ferrugem, margem, ordem, ferragem1, marugem, vertigem, ventagem2.

M.
F.

Ri, bi.
Li, gri.

M.
F.

Dezr3, talhr.
Mulhr, colhr.

M.
F.

Amr, ardr, andr, calr, favr4, fervr,


licr.
Cr, dr, flr.

az

M.
F.

Antraz5, arganaz, cabaz, rapaz.


Paz, tenaz.

M.
F.

Convz, revz.
Fz6, tz.

M.
F.

Arnz, indz, mz7.


Rz, torquz, vz.

iz

M.
F.

Juiz8, matiz, nariz, verniz.


Buiz, cerviz, matriz, raiz.

M.
F.

Aljaroz, cz.
Antroz9, foz, noz, voz.

M.
F.

Arcabuz, capuz, cuscuz10, lapuz.


Cruz, luz.

Por este modo ficam mais facilitadas do que at


agora as regras dos generos. De 43 terminaes, que
os nossos nomes tem, 28 ficam fixadas para por ellas
podermos dizer ao certo, se um nome masculino,
ou feminino. O que se consegue por meio das duas
pri-

ferragem ] forragem B, C, D, E, F, G.
ventagem ] om. D, E; vantagem F, G.
3
Dezr ] Desr E, F, G.
4
favr ] farr G.
5
Antraz ] om. E; Atraz F, G.
6
Fz ] Fs G.
7
mz ] Ms A.
8
Juiz ] Lapis A, B, C.
9
Antroz ] om. D, E, F, G.
10
cuscuz ] om. E, F, G.
2

332

FILOSOFICA.

131

primeiras1 regras, ficando assim so 15 duvidosas,


quaes so as da III regra.
Mas destas mesmas 2 15 tirando 4, as mais tem
to poucos nomes na nossa Lingua, que poucos mais
sero3 do que aquelles, que se apontam para exemplo
na mesma regra4. So quatro destas terminaes communs, que so em e grave, e em o, i, e r, que
so mais fecundas em nomes, tanto masculinos, como
femininos. Mas a duvida, que semelhantes terminaes
poderiam causar, se diminue consideravelmente, advertindo:
1. Que a maior parte dos nomes femininos, acabados em e grave tem antes deste um d que lhes serve como de caracteristica para os distinguir dos masculinos da mesma terminao em e grave. Taes so
bondade, caridade, saude, saudade, sede, virtude, e infinitos outros.
2. Que um signal para distinguir a maior parte
dos nomes femininos em o dos masculinos da mesma
terminao o ser naquelles o o precedido ordinariamente ou da vogal i, ou da sibilante s, quer se
represente assim, quer com dous5 ss, quer com 6 cedilhado, como occasio, opinio, unio, sesso,
concesso, aco, lio, perfeio etc.
3. Que da mesma sorte a maior parte dos nomes
femininos acabados no ditongo i, ou se escreva
assim, ou deste modo e, ou deste em, se podem distinguir dos masculinos da mesma terminao com observar se antes do tal ditongo vem a guttural g;
porque a vir ordinariamente so femininos, como
ferragi, ferruge, imagem, e outros que se podem
ver nos exemplos da regra.
4. Enfim que o distinctivo entre os masculinos
e femininos, acabados em r, com grande fechado, serem os primeiros ordinariamente de duas e
T
mais

duas primeiras ] duas primeira G.


destas mesmas ] destas mesma G.
3
que poucos mais sero ] que no haver muitos mais E, F, G.
4
regra ] regoa G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
] c A, B, C.
2

333

132

GRAMMATICA

mais sillabas, e os segundos de uma so, como se


pde ver nos exemplos da regra.
ARTIGO III.
Dos Numeros, e Inflexes Numeraes dos Nomes
Portuguezes.
Chama-se numero a differente terminao de
um nome, pela qual indica ser um so, ou dous1,
ou mais os individuos, ou couzas2 que elle significa.
Daqui a diviso dos numeros 3 em singular, dual,
e plural. Dos nomes portuguezes, uns tem so singular, outros so dual, outros so plural, e outros singular e plural ao mesmo tempo, debaixo da mesma
terminao, e os mais singular e plural com differentes terminaes.
Tem so singular 1. os nomes proprios; como
Cesar, Cicero, Scipio, Lisboa etc. Se s vezes dizemos os Cesares, os Ciceros, os Scipies; e bem
assim se algumas terras tem nomes pluraes, como Abrantes, Alafes, Alagoas,4 Alcacevas5, Alhos-Vedros etc.; ou porque de proprios se fazem communs, ou porque6 de communs que eram, se fizeram
proprios, e por isso so singulares com terminao
plural.
2. Os nomes proprios das virtudes habituaes, das
artes, e das sciencias, e outras ideas abstractas, que
as linguas costumam personificar, e olhar como singulares, como7 a caridade, o pudor8, a prudencia,
a justia, a fome, a sede, o somno, o sangue,
a Grammatica, a Metafisica, a milicia, e quasi todos os nomes verbaes, como amar, querer, ouvir etc., e tambem os nomes dos ventos principaes
com

ou dous ] ou dois D; ou serem dois E, F, G.


couzas ] coisas D, E, F, G.
3
numeros ] nomes D, E, F, G.
4
Alafes, Alagoas, ] Alafes, Caldas, Alagoas, E, F, G.
5
Alcacevas ] Alcovas E; Alcaovas F, G.
6
ou porque ] ou porque A.
7
como ] por ex.: E, F, G.
8
pudor ] pavor E, F, G.
2

334

FILOSOFICA.
133
com todos seus rumos e partidas, em que os marinheiros os dividem.
3. Os nomes das especies, e substancias. Taes
so primeiramente os nomes de metaes, como ouro1,
prata, ferro etc.2 Que se ns dizemos varios ouros3, muitas pratas, posto a ferros, porque
empregamos estes nomes em sentido figurado por peas de ouro4, prata5, e por grilhes de ferro.
Em segundo lugar6 os nomes dos quatro elementos Terra, Mar ou Agoa7, Fogo, Ar; no obstante
dizermos andar muitas terras, os ares do mar, as
agoas8 ferreas; mares nunca dantes navegados, esta villa tem mil fogos etc. Porque nestes modos de
falar9, estas palavras no se tomam como nomes de substancias, mas como partes do todo, e signaes pela
couza10 significada11.
Em terceiro lugar12 os nomes de couzas13, que tem
14
pezo e medida, e se consideram como especies, e
especiarias, como15 arroube16, azeite, cal, leite,
mel, mosto, sal, salitre, vinagre, vinho etc.,
trigo, cevada, centeio, milho, beijoim, canella,
cravo, pimenta, aafro, coentro, hortel, incenso etc. Enfim alguns nomes collectivos, como infantaria17,
cavallaria,
gentilidade,
cristianismo,
paganismo etc.
Tem so dual os nomes, que significam parelhas
de duas couzas junctas18, como andas, andilhas, alforges, algemas, bofes, bragas, calas, cales,
ciroulas, fauces, Gemios (signo), tizouras, ventas, dous19, duas, ambos, ambas etc.
Tem so plural os nomes, que significam, ou
congestes de couzas20 da mesma especie, como cominhos21, ervilhas, favas, farelos, gros, lentilhas,
semeas, termoos22: ou misturas de couzas23 de differente especie, como fezes, migas, papas: ou aggregados de couzas24 tendentes ao mesmo fim, como
T2
al1

ouro ] oiro D, E, F, G.
ferro etc. ] ferro, lapis etc. A, B, C, D.
3
ouros ] oiros D, E, F, G.
4
ouro ] oiro D, E, F, G.
5
prata ] om. B, C, D, E.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
Agoa ] agua D, E, F, G.
8
agoas ] aguas D, E, F, G.
9
falar ] fallar B, C, D, E, F, G.
10
couza ] coisa D, E, F, G.
11
significada ] signicada A.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
13
couzas ] coisas D, E, F, G.
14
pezo ] peso E, F, G.
15
como ] por ex.: E.
16
arroube ] arrbe E, F, G.
17
infantaria ] infanteria D, E, F, G.
18
couzas junctas] couzas juntas A, B, C; coisas juntas D, E, F, G.
19
ciroulas, fauces, Gemios (signo), tizouras, ventas, dous ] ceroulas, fauces, Gemeos (signo), tezouras, ventas, dois D; ceroulas,
fauces, Gemeos (signo), tesouras, ventas, dois E, F, G.
20
couzas ] coisas D, E, F, G.
21
cominhos ] caminhos F, G.
22
termoos ] tremoos D, E, F, G.
23
couzas ] coisas D, E, F, G.
24
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

335

134

GRAMMATICA

alviaras,
arredores,
arras,
cans,
completas,
confins,
esgares,
esponsaes,
exequias,
gages,
grelhas, herpes, laudes, matinas, preces, refens, reliquias, trevas, viveres etc. Tambem
tem so plural todos os adjectivos numeraes para cima
de dous1, como tres, quatro, cinco etc.
Tem enfim singular, e plural ao mesmo tempo,
e com uma so terminao os nomes seguintes:
alferes, arraes, caes, lestes, ourives, prestes,
simples. Nossos escriptores antigos davam terminao
plural a alguns delles, dizendo: alfrezes, arraezes,
caezes2, ourivezes3, e de simpres, antigo em lugar 4
de simples, fazendo simprezes em lugar5 de simplices. O uso depois fez uma apocope do es final nestes
nomes, servindo-se delles para o singular e plural.
A maior parte destes nomes se podem reputar
irregulares nas suas terminaes numeraes. Os mais
todos, excepo de poucos, seguem duas formaes
regulares, segundo acabam ou em vogal, ou em consoante, como se ver nas duas regras seguintes.
REGRA I.
Todo o nome acabado em vogal, ou ditongo,
frma seu plural accrescentando6 um s terminao
do singular, como:
Hora horas, couve couves, povo pvos, p
ps, p ps, merc mercs, javal javals, filh filhs, belh belhs; (e no filhses, belhses) av avs7, nu nus. E bem assim os que acabam em vogal nasal, como l ls, mals malss,
d ds (antigamente des) at ats; ou se escrevam assim, ou lam lans, malsim malsins etc.
A mesma regra geral milita nos nomes acabados em qualquer ditongo, quer oral, quer nasal,
co-

dous ] dois D, E, F, G.
caezes ] om. E, F, G.
3
ourivezes ] ourives G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
accrescentando ] acrescentando D, E, F, G.
7
av avs ] Av Avs C; av avs D, E, F, G.
2

336

FILOSOFICA.

135

como pai pais, po pos, lei leis, ceo ceos,


mu mus, here heres, mi mis, mo mos,
be bes, bo bos, ri ris; sem ser precizo1 fazer excepes por causa da differente ortografia,
com que vulgarmente se escrevem; pois as formaes
fazem-se pela pronunciao, e no pela escriptura.
Esta regra padece uma unica excepo nos nomes acabados no ditongo o, que alm da formao regular em os, tem tambem as irregulares em
es, e es, como ancio ancios, sermo sermes,
capito capites. A regra, que d Duarte Nunes de
Leoxxxi para conhecermos2, quando havemos de dar aos
nomes em o um ou outro plural3, ; que, como
nossa terminao em o correspondem tres na Lingua
Castelhana, a saber ano, on, e an; a primeira faz o
plural em o, a segunda em e, e a terceira em e,
como mano manos em Castelhano, mo mos em
Portuguez, oracion oraciones em Castelhano, orao
oraes em Portuguez, capitan capitanes em Castelhano, capito capites em Portuguez.
Porm a no querer 4 recorrer origem Castelhana (o que nem todos podem fazer); o mais commum e ordinario s terminaes do singular em o
mudarem este ditongo em e no plural accrescentando-lhe5 o s final, como aco aces, lio lies, tosto tostes. Esta a regra mais geral.
Della se podem exceptuar os nomes Portuguezes
em o, que em Castelhano acabam em an, que fazem
no plural em6 es, como alemo alemes, capello
capelles, escrivo escrives, tabellio tabellies,
po pes, co ces, e poucos mais 7: e tambem os
que em Castelhano acabam em ano, que fazem no plural em os, como cristo cristos, corteso cortesos, gro gros, irmo irmos, mo mos,
orfo orfos, orgo orgos, e poucos mais. Os
nomes beno, cidado, e villo, podem fazer8 de
am-

precizo ] preciso D, E, F, G.
que d Duarte Nunes de Leo para conhecermos ] que d Duarte Nunes de Leo para conhecer D; que Duarte Nunes
de Leo d para conhecer E, F, G.
3
plural ] plnral E.
4
querer ] querermos D, E, F, G.
5
accrescentando-lhe ] acrescentando-lhe D, E, F.
6
em ] om. E, F, G.
7
poucos mais ] pouco mais E, F, G.
8
fazer ] fazer plural G.
337
2

136

GRAMMATICA

ambos os modos: benes, ou benos, cidades,


ou cidados, villes, ou villos.
Os nomes acabados em o grave, mas precedido
do grande fechado na penultima, no so tem terminaes pluraes, mas tambem inflexes, mudando
no plural em grande aberto, o grande fechado do
singular, como: cachpo cachpos, av avs,
vo vos, soccrro soccrros, gloriso glorisos,
gostso gostsos. Esta regra contudo tem suas excepes. Porque, se ns dizemos frno frnos, fgo
fgos, pvo pvos; ja no dizemos da mesma sorte
contrno contrnos, mas contrnos, nem ptro ptros, mas ptros, e assim outros que o uso ensinar. Mas desta observao se deviam fazer cargo nossos
Grammaticos para ensinar a bem declinar estes nomes: o que at agora no fizeram.
REGRA II.
Todo o nome acabado em consoante frma o
seu plural do singular, accrescentando-lhe1 es do modo
seguinte.
Os que no singular acabam em r, e s, fazem o
plural com a simples addio do es; e o s final, ficando ento entre vogaes, se converte em z, como:
mar mares, mulher mulheres, prazer prazeres,
martir
martires,
flor
flores,
catur
catures,
ps2 pazes, vs vzes, perds perdizes, ns3 nozes, ls4 luzes. O nome Deos5 segue esta mesma
analogia fazendo no plural Deozes6, e calis tambem
fazendo calises com s, ou calices com c, que val7
o mesmo.
Os que acabam em l, l, l, tirada a consoante
final, com o accrescentamento8 do9 es se fazem pluraes,
como: animl animes, farl fares, azl azes.
Exceptuam-se mal, cal de moinho10, e consul, que
con-

accrescentando-lhe ] acrescentando-lhe D, E, F.
ps ] paz G.
3
ns ] nz F, G.
4
ls ] luz E, F, G.
5
Deos ] Deus D, E, F, G.
6
Deozes ] Deuzes D; Deuses E, F, G.
7
val ] vale D, E, F, G.
8
accrescentamento ] acrescentamento D, E, F.
9
do ] de G.
10
de moinho ] (de moinho) G.
2

338

FILOSOFICA.

137

conservando o l, formam o plural males, cales, consules.


Os que acabam em el, tirado do mesmo modo o
l, tem o plural em is, como broqul broquis, fil
fiis. A palavra mel, segundo Barros,xxxii no tem plural; mas antigamente lho davam, e diziam meles,
como tambem mis.
Por este mesmo modo formam seus pluraes os nomes adjectivos, acabados em il, quando este no
agudo, como: Agil, docil, esteril, facil, habil,
util, e seus compostos difficil, inhabil, indocil,
inutil etc.; os quaes todos acabando antigamente em
e no singular deste modo agile, docile, esterile etc.
formavam seus pluraes regularmente, accrescentandolhes1 um s, pela regra I. Agora porm, tirando o l,
fazem em eis, como: ageis, dceis, estreis, fceis, hbeis, uteis.
Aquelles nomes porm, que acabam em l agudo, para conservarem no plural este mesmo accento, mudam o l em s, como ardl ards, ceitl ceits, fuzl fuzs, subtl subts. Temos tractado2 do
nome substantivo, passemos ao adjectivo.
CAPITULO III.
Do Nome Adjectivo.
JA dissemos no capitulo antecedente que o adjectivo um nome, que exprime uma couza3 como accessoria de outra, para ser sempre o attributo de
um sujeito claro, ou occulto, sem o qual no pde
subsistir. Expliquemos esta definio com um exemplo.
Homem, virtude, so dous4 substantivos, cujas
ideas existem cada uma separadamente no nosso espirito5. Ambos so sujeitos, e como sustentaculos, de
um

accrescentando-lhes ] acrescentando-lhes D, E, F, G.
tractado ] tratado D, E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
nosso espirito ] mesmo espirito E, F, G.
2

339

138

GRAMMATICA

um certo numero de qualidades, e no se modificam


um a outro. Mas se digo homem virtuoso, ou virtude humana; esta frma de discurso faz desapparecer
de repente um dos dous 1 sujeitos; e na primeira expresso reune no2 substantivo homem todas as ideas
incluidas no substantivo virtude; e na segunda reune
no substantivo virtude todas as ideas incluidas no
substantivo homem.
Comparando-se pois os dois nomes virtuoso e
virtude, e bem assim humano e homem, se v claramente a differena dos adjectivos aos substantivos;
a qual est no nosso differente modo de conceber os
objectos, e na ordem analitica do pensamento. Nesta
o substantivo exprime sempre uma idea principal,
que como o sujeito de certas qualidades, que nelle existem e o modificam: e o adjectivo pelo contrario no exprime seno certas qualidades, e ideas accessorias, que suppem sempre outra idea principal, na
qual como em sujeito possam existir, e a quem sirvam
de attributo para a modificar.
Todo adjectivo pois tem duas significaes, uma
distincta, porm indirecta, que a do attributo;
e outra confusa, porm directa, que a do sujeito. Esta palavra branco significa directamente um sujeito qualquer indeterminadamente, que tem brancura;
e indirectamente3, mas com toda clareza e distinco,
a qualidade da cr. Portanto todo adjectivo indica
um sujeito, qualquer; e exprime uma qualidade,
que lhe attribue.
Ora est claro que o sujeito indicado no pde
ser seno um substantivo; porque sobre este so
que podem cair as qualidades, que per si no podem
subsistir. Este substantivo tambem no pde ser um
nome proprio, ou de individuo. Porque como este
tem em si mesmo todas as determinaes, e modificaes necessarias para ser o que ; no pde ser modi-

dous ] dois D, E, F, G.
no ] ao D, E, F, G.
3
indirectamente ] inderectamente A.
2

340

FILOSOFICA.

139

dificado, nem por consequencia admittir um adjectivo1, que o modifique.


O sujeito pois que o adjectivo2 indica, necessariamente ha de ser um nome commum, e appellativo, que so susceptivel de modificaes e determinaes, por ser de sua mesma natureza vago e indeterminado. Assim quando digo: Pedro bom;
no quero dizer que Pedro bom Pedro; porque
isto daria a entender que ha Pedro bom, e Pedro
mo3; o que no podendo caber no mesmo individuo,
faria do nome proprio um nome commum; e se se
podesse dizer Pedro bom Pedro, tambem se poderia dizer Pedro melhor Pedro, o que ninguem dir.
Todo adjectivo pois concorda necessariamente
com um nome appellativo do genero, ou especie a
que pertence o sujeito, sobre que elle cae. Assim Pedro bom quer dizer que Pedro homem bom; e da
mesma sorte nos mais. Concordando pois 4 sempre o
adjectivo com um nome substantivo, e esse commum,
e no podendo concordar sem que o nosso entendimento perceba a conveniencia de um com outro:
segue-se que todo adjectivo com o seu sujeito, ou substantivo equival5 a uma proposio incidente, e por
esta se pde resolver, como: Deos6 invisivel creou o
mundo visivel, se resolve nestas proposies Deos7,
que um Ente invisivel, creou o mundo, que
uma couza8 visivel. Todo adjectivo pois uma
expresso abbreviada, que estando so na orao, ou
sendo apposto, contm em si implicitamente uma
proposio com seu sujeito que indica, com seu attributo que exprime, e com seu verbo que se lhe entende.
Se o adjectivo pois modifica sempre um nome
appellativo claro ou occulto; vejamos de quantos modos este pde ser modificado, para da deduzirmos
as differentes especies de adjectivos. Todo nome apU
pel-

adjectivo ] adjetivo G.
adjectivo ] Ajectivo B.
3
mo ] mau D, E, F, G.
4
pois ] om. D, E, F, G.
5
equival ] equivale D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
2

341

140

GRAMMATICA

pellativo pde-se1 considerar, ou como nome de classe, ou como nome de especie. Como nome de classe comprehende debaixo de si mais, ou menos individuos, ou sua totalidade, v. g. um homem, muitos
homens, todos os homens, como nome de especie
comprehende todas as propriedades e qualidades que
compem uma natureza commum. No primeiro sentido susceptivel de determinao, a qual applica
o nome da classe a mais, ou menos individuos, incluidos nella, ou a todos. No segundo no susceptivel de determinao; porque uma especie para o
ser, tem um numero determinado2 de ideas fixas e essensiaes; mas susceptivel, ou de explicao, que
desenvolva estas ideas parciaes incluidas na idea geral,
ou noo significada pelo nome commum; ou de restrico, que pela addio de alguma qualidade accidental, accrescentada3 s essenciaes4, que formam a noo, restrinja esta com um maior numero de ideas
a um menor de individuos 5.
Um so exemplo aclarar tudo. Neste, Todo homem racional, mas nem todos os homens so razoados, o adjectivo todo determinativo; porque
no explica, nem restringe o nome appellativo homem; mas determina-o so, e applica-o a todos os individuos da classe humana distributivamente; e o mesmo adjectivo nem todos, que val6 o mesmo que alguns, determina e applica o mesmo nome a uma parte delles. O artigo os tambem determinativo; porque indica que o nome homem se toma alli7 em um
sentido individual e substantivo, e no como especie e
adjectivamente. O adjectivo racional explicativo;
porque desenvolve uma qualidade essencial ao homem,
ja incluida na idea do mesmo; e o adjectivo razoado restrictivo; porque ajunta idea do homem uma
qualidade accidental, que a mesma idea no comprehendia, e que por isso a limita e reduz a uma classe
mui-

pde-se ] se pde E, F, G.
porque uma especie para o ser, tem um numero determinado ] om. G.
3
accrescentada ] acrescentada D.
4
essenciaes ] essencias D, E, F, G.
5
individuos ] iudividuos G.
6
val ] vale D, E, F, G.
7
alli ] ali A, B, C, D, E, F, G.
2

342

FILOSOFICA.

141

muito menor, qual a dos homens razoados em comparao com a dos racionaes. Estas tres especies de
adjectivos tem differentes propriedades e usos; e por
isso vamos a tractar1 de cada uma dellas separadamente nos tres artigos seguintes.
ARTIGO I.
Dos Adjectivos Determinativos.
OS adjectivos determinativos chamam-se assim,
porque determinam e applicam os nomes de classes e
communs a certos individuos particularmente. Elles
tem tres caracteres, que os distinguem sensivelmente
dos outros adjectivos, chamados explicativos, e restrictivos.
O primeiro no causarem mudana alguma na
significao do nome commum, nem extendendo-a e desenvolvendo-a, como fazem os primeiros, nem limitando-a e restringindo-a, como fazem os segundos:
antes deixando-a em seu ser, o que fazem so , applica-la2 aos individuos da sua classe, ou tomando-os
todos junctos3, quer collectivamente todos os homens,
nenhum homem; quer distributivamente todo homem,
cada homem; ou em parte alguns homens; ou singularmente o homem, este homem etc.
O segundo caracter precederem sempre o nome appellativo que determinam. Por isso esta proposio todo homem mortal verdadeira. Pospondo
porm o determinativo todo deste modo, o homem
todo mortal, ja fica falsa e impia. No succede
assim com os adjectivos explicativos, e restrictivos.
Aquelles podem-se pr dantes 4 ou depois, como o brilhante sol, e o sol brilhante; e estes sempre depois,
como o homem justo, e no o justo homem.
O terceiro caracter no serem susceptiveis de
U2
aug-

vamos a tractar ] vamos a tratar D, E; vamos tratar F, G.


applica-la ] applicalla A.
3
junctos ] juntos D, E, F, G.
4
dantes ] antes D, E, F, G.
2

343

142

GRAMMATICA

augmento e de gros1 na sua significao, quer para


mais, quer para menos, como o so os adjectivos
explicativos e restrictivos, que so podem ser positivos,
graduaes, e superlativos.
A isto accresce2 ser o numero dos determinativos
em todas as Linguas mui diminuto a respeito da multido innumeravel dos explicativos e dos restrictivos.
Porque o numero das relaes, debaixo das quaes se
podem considerar os nomes appellativos em respeito
aos individuos, incomparavelmente mais restricto,
que o das qualidades, que os outros exprimem. As qualificaes de um nome commum podem ser infinitas;
as determinaes so poucas, e as mesmas para com
todos os appellativos; que por isso todas as Linguas
tem quasi os mesmos determinativos.
Esta a razo por que contentando-se os Grammaticos com mostrar nas suas artes somente a differente natureza daquelles, tractando3 delles em commum,
destes se costumam fazer cargo especialmente, tractando4 parte cada um de per si, e com mais miudeza
por occorrerem a cada passo na orao, e influirem
muito na verdade, ou falsidade della. O que igualmente5 passamos a fazer, classificando-os todos primeiramente, e depois tractando6 de cada classe separadamente.
Os adjectivos determinativos applicam os nomes
communs, e os determinam a um sentido individual
de dous7 modos: ou caracterizando-os8 por certas qualidades individuaes; ou contando-os, e applicando-os a
certo numero, e quantidade de individuos. Daqui a
diviso mais geral destes adjectivos em determinativos de qualidade, e em determinativos de quantidade. Quando digo: Um de meus irmos; o adjectivo meus determina o appellativo irmos pela qualidade de me pertencerem; e o adjectivo um determina o mesmo pela quantidade numerica de um entre
outros.
Os

e de gros ] nem graus D, E, F, G.


accresce ] acresce D, E, F.
3
tractando ] tratando D, E, F, G.
4
tractando ] tratando D, E, F, G.
5
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
6
tractando ] tratando D, E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
caracterizando-os ] caracterisando-os D, E, F, G.
2

344

FILOSOFICA.

143

Os determinativos de qualidade se subdividem1


em geraes, e em especiaes. Os geraes so os que
junctos2 a qualquer nome commum, indicam que elle se
toma individualmente em um sentido determinado,
sem contudo elles mesmos o determinarem per si; e
taes so os nossos dous 3 artigos, um vago e indefinito, como um homem, e outro definito, como
o homem.
Os especiaes porm determinam ja per si mesmos
o nome commum, individuando-o por alguma qualidade, ou circunstancia particular, quer seja pessoal,
como eu Antonio, tu Pedro, elle Sancho, nossos
pais4, vossos avs5; quer local, que os mostra6, como este homem, aquella mulher, o qual sujeito;
que por isso os primeiros se chamam determinativos
pessoaes, e os segundos demonstrativos.
Os determinativos de quantidade se subdividem7
tambem em universaes, e partitivos8. Os primeiros
so os que applicam o nome commum totalidade dos
individuos, quer affirmando-a, como todo homem, chamados por isso positivos; quer negando-a nenhum homem, chamados ento negativos. Os segundos so
os que applicam o nome commum a uma quantidade
parcial de individuos, ou vaga como muitos homens,
alguns homens, e estes chamam-se vagos; ou exacta
e determinada, como um, dous, tres homens, o
primeiro, o segundo rei; e estes chamam-se numeraes. De todos elles passamos a tractar9 por esta mesma ordem nos . seguintes.
. I.
Dos Determinativos geraes, ou Artigos.
A palavra artigo vem do verbo Grego rw, que
significa adaptar, preparar, e della se serviram os
Gram-

se subdividem ] subdividem-se D, E, F, G.
junctos ] juntos D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
pais ] paes A, B, C, D, E, F, G.
5
vossos avs ] nossos avs D, E, F, G.
6
que os mostra ] que se mostra D.
7
se subdividem ] subdividem-se D, E, F, G.
8
partitivos ] positivos F, G.
9
tractar ] tratar D, E, F, G.
2

345

144

GRAMMATICA

Grammaticos para designar certos adjectivos determinativos, monosillabos, e frequentissimos no discurso1,


que per si no tem significao alguma; mas postos
antes dos nomes communs, dispem de antemo, e advertem o ouvinte para tomar os dictos2 nomes em um
sentido individual, ou ja determinado pelo discurso3 e
pelas circunstancias; ou que se vai4 a determinar; ou
que se no quer determinar.
Quando por ex. ouo5: O Principe; o artigo o
me indica que o nome commum de principe se deve
tomar em um sentido individual, que a circunstancia
do reino e nao, em que vivo, me determina: e
quando ouo6: Um Principe digno de casar7 com
uma princeza. Um crime to horrendo merece a
morte; o artigo um, uma me indica 8 que se fala9 de
um individuo, e de um crime individual, mas vago, e que se no quer nomear.
O officio pois dos artigos no , como ensinam todos os nossos Grammaticos, para declinar os
nomes, nem para mostrar de que genero so. Os nomes Portuguezes so indeclinaveis, e as preposies,
que se lhes ajuntam, que supprem a declinao. Se
os artigos tem frmas genericas, como os mais adjectivos, para concordarem10, como estes com os
substantivos; e se pela concordancia mostram o genero,
tambem os mais adjectivos o mostram. No pois
para indicar o genero dos nomes appellativos, que
os artigos foram inventados; mas sim para os tirar da
sua generalidade, e mostrar que se tomam em um
sentido individual.
Ns temos na nossa Lingua dous 11 artigos um
definito, que o, a para o singular, e os, as para
o plural; porque mostra que o nome commum, que
se lhe segue, se deve tomar individualmente no sentido, ou12 ja determinado pelas circunstancias, e pelo discurso antecedente, ou que se vai13 a determinar para
dian-

discurso ] discursoso G.
dictos ] ditos D, E, F, G.
3
discurso ] decurso F.
4
vai ] vae D, E, F, G.
5
ouo ] oio D, E, F, G.
6
ouo ] oio D, E, F, G.
7
casar ] cazar A, B, C.
8
me indica ] indica-me D, E, F, G.
9
fala ] falla D, E, F, G.
10
para concordarem ] por concordarem D, E, F, G.
11
dous ] dois D, E, F, G.
12
ou ] om. D, E, F, G.
13
vai ] vae D, E, F; vo G.
2

346

FILOSOFICA.

145

diante: outro indefinito, que um, uma para o


singular, e uns, umas para o plural; porque mostra tambem que o nome appellativo a que se ajunta,
se toma individualmente, mas de um modo vago, e
ainda no determinado, e que se vai1 a determinar
por alguma idea nova, que se lhe accrescenta 2 para o
especificar mais.
Do primeiro destes dous3 artigos ninguem duvida.
Porm do segundo duvidam muitos, dizendo que o
mesmo que o numeral um, ou que o determinativo
vago um certo (quidam). verdade que elle tem
tambem estas accepes, e usos. Porm quando elle
exprime ou a unidade numeral, ou a unidade de um
individuo, certo e determinado em mente, que no
queremos nomear, nem determinar; ento no artigo; e so o , quando toma o nome commum individualmente sem o applicar a um unico4 individuo,
ou a um mais que a5 outros. Neste sentido que
lhe damos plural, qual no tem6 nem pde ter como
numeral.
Nestes exemplos: Um homem de crte, uma
mulher de crte tem mais espirito e viveza que um
aldeo = Um vassalo7 deve obedecer a seu rei =
Um rei deve ser o pai8 de9 seu povo = Um homem
de juizo deve ser senhor de suas paixes = Antonio
um Cicero = Cicero um orador: o artigo
um pde-se10 substituir em alguns delles com o artigo
o, porm de nenhum modo com o partitivo um
certo (quidam). Isto se ver ainda com mais evidencia nas observaes, que passo a fazer sobre os usos
communs a estes dous 11 artigos, e particulares de cada
um.
1. Todo o nome appellativo, cuja significao
geral restringida, ou dantes 12 pelo discurso, ou depois por algum adjectivo, ou incidente restrictiva 13, a
no ter antes algum dos determinativos especiaes, deve
ter

vai ] vae D, E, F, G.
accrescenta ] acrescenta D, E.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
unico ] om. D, E, F, G.
5
a ] aos F, G.
6
qual no tem ] que o no tem D, E; o qual no tem F, G.
7
vassalo ] vassallo A, B, C, D, E, F, G.
8
pai ] pae E, F, G.
9
de ] do F, G.
10
pde-se ] pode se A.
11
dous ] dois D, E, F, G.
12
dantes ] antes D, E, F, G.
13
incidente restrictiva ] incidente restrictivo D, E, F, G.
2

347

146

GRAMMATICA

ter um dos geraes; ou seja o artigo definito1 para indicar que aquelle nome se toma em uma significao
individual determinada; ou seja o artigo indefinito
para indicar que o nome se toma em uma significao tambem individual, porm vaga e indeterminada.
Exemplo: Pedro foi tractado2 com honra. Aqui o
appellativo honra no necessita de artigo, porque
se toma na sua significao geral, e val3 o mesmo
que honradamente. Porm se lhe ajunto a restrico:
Devida a seu merecimento, deste modo: Pedro foi
tractado4 com honra devida, ou que era devida a seu
merecimento; ja no posso empregar o mesmo appellativo sem artigo: mas devo dizer: Pedro foi tractado5 com a honra devida, ou que era devida a seu
merecimento; se falo6 de uma honra determinada e
certa; ou foi tractado7 com uma honra igual8 ao seu
merecimento, se quero falar9 de uma honra qualquer
indeterminadamente.
2. Nenhum appellativo pde ser sujeito de qualquer orao sem ser determinado expressa ou implicitamente, por algum dos determinativos especiaes, ou
por um dos geraes, quer o definito quando se fala10 de
um individuo certo, quer o indefinito quando se fala11
de um individuo vago. Daqui a differena destas duas
proposies: O Principe justo, que nos governa,
tambem pio e indulgente. Um Principe, que justo, tambem deve ser pio e indulgente.
3. O artigo definito o, indeclinavel, e no genero neutro, precedendo ou seguindo-se immediatamente ao verbo substantivo ser, ou outro equivalente;
serve-lhe sempre de attributo, trazendo memoria o
nome da orao antecedente, de qualquer genero e numero que seja, com todas as suas modificaes, como
nestes modos de falar12: Ha verdades, que a ns o
no parecem; no polo13 no serem; mas etc. (H.
Pinto) Hia14 todos os dias ver a sepultura de seu irmo

dos determinativos especiaes, deve ter um dos geraes; ou seja o artigo ] om. E.
tractado ] tratado D, E, F, G.
3
val ] vale D, E, F, G.
4
tractado ] tratado D, E, F, G.
5
tractado ] tratado D, E, F, G.
6
falo ] fallo D, E, F, G.
7
tractado ] tratado D, E, F, G.
8
igual ] egual D, E, F, G.
9
falar ] fallar D, E, F, G.
10
fala ] falla D, E, F, G.
11
fala ] falla D, E, F, G.
12
falar ] fallar D, E, F, G.
13
polo ] pol-o D, E.
14
Hia ] Ia D, E, F, G.
2

348

FILOSOFICA.

147

mo, e que o havia de ser sua. (Lobo) - As feias


nem por o serem, deixam de ter partes estimaveis1.
Este uso do nosso artigo neutro e indeclinavel mui
elegante e frequentissimo.
4. O artigo definito substantiva qualquer parte
da orao e oraes inteiras para poderem ser o sujeito ou objecto do discurso. Substantiva os adjectivos:
v. g. o licito e o illicito, o justo e o injusto. Substantiva os verbos no so nas frmas impessoaes, em
que so verdadeiros substantivos, como A natureza
fez o comer para o viver, e a gula fez o comer
muito para o viver pouco; mas tambem nas pessoaes,
como: O gabares-te de sabio mostra seres ignorante.
Substantiva as preposies, como: O amor no est
no por isso, est no porque. Substantiva os adverbios
como: No2 sabemos o quando, o como, o quanto.
Substantiva enfim as oraes inteiras, ou antecedentes, quando, acabadas ellas, dizemos v. g. Polo
que, Do que segue etc.: ou seguintes, como: Nunca3 o que de sua natureza bom pde perder, ou
damnar-se por muito; nem o que mo melhorar
por pouco.
5. Os artigos, por isso mesmo, que individuam;
e os nomes proprios no podem ser individuados;
quando se applicam a estes, fazem-nos4 passar de proprios a appellativos para os poder determinar. Assim,
quando digo: Este homem um Cicero, e de Joo
de Barros, o Livio Portuguez, de Cames, o Homero
Lusitano, e bem assim os Brazis5, as Angolas, as
Goas, as Malacas, os Macaos6 etc. todos estes nomes proprios passam, por virtude dos artigos, a tomarem-se em sentido commum, e pelo genero mesmo
a que cada um pertence. Todas estas observaes
pertencem aos casos, em que se devem empregar os
artigos. Passemos agora a ver em que nomes se no
devem empregar, que so:
X
I.

partes estimaveis ] qualidades estimaveis E, F, G.


No ] Nam A.
3
Nunca ] nnnca G.
4
fazem-nos ] fazem nos A, B; fazem-nos C.
5
Brazis ] Brass E, F, G.
6
Macaos ] Macaus D, E, F, G.
2

349

148

GRAMMATICA

I. Os mesmos nomes appellativos, quando se


tomam adjectivamente em um sentido geral, e como
qualificativos da especie. Assim quando digo: O macaco no homem, onde ha homens ha cobia: os
appellativos homem, homens, cobia no tem artigo; porque se tomam em sentido geral e indeterminado em lugar1 de animal racional, e do desejo das
honras e riquezas.
II. Os mesmos nomes appellativos, quando so
precedidos de algum dos determinativos especiaes, ou
de qualidade, ou de quantidade, que os determinam,
no se individuam: ento, geralmente falando2, no
precizam3 de4 artigo, nem os bons classicos lho costumam pr. Assim dizem elles sem artigo meu pai,
minha mi, seu pai, sua mi, nossos pais5, vossos avs, este homem, aquelle sujeito, muitos homens, alguns homens, um, dous6, tres homens etc.
Contudo, como o artigo no propriamente
quem determina o nome appellativo, mas quem indica que se toma neste ou naquelle lugar7, individualmente, ou por estar ja determinado, ou porque se vai8
a determinar: succede algumas vezes ajuntar-se com
outros determinativos, e concorrer com elles tambem
a determinar um nome appellativo.
Por esta razo os demonstrativos mesmo, qual
sempre levam artigo: O mesmo homem, a mesma mulher, o qual homem, a qual mulher. O demonstrativo conjunctivo que no admitte artigo seno no genero neutro, como no exemplo acima O que de sua
natureza bom etc. Quando no masculino e feminino, falando9 de pessoas, dizemos os que, as que,
sempre se entende os homens que, as pessoas que.
III. Quando10 os mesmos nomes esto em vocativo,
no tem artigo; porque so determinados a fazerem
a segunda pessoa, a quem se dirige o discurso, assim
pela interjeio vocativa , como pelos pessoaes
tu,

lugar ] logar D, E, F, G.
falando ] fallando D, E, F, G.
3
precizam ] precisam D, E, F, G.
4
de ] do C, D, E, F, G.
5
meu pai, minha mi, seu pai, sua mi, nossos pais ] meu pae, minha me, seu pae, sua me, nossos paes E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
vai ] vae D, E, F, G.
9
falando ] fallando D, E, F, G.
10
Quando ] Quaudo G.
2

350

FILOSOFICA.

149

tu, vs, que sempre se lhes entendem; e quando dizemos o meu tio, o tio, o artigo serve so para substantivar estes adjectivos, como fica dicto acima
observ. III. Isto pelo que pertence aos determinativos
de qualidade.
Passando agora aos de quantidade, o universal distributivo todo, toda, em lugar1 de cada, no quer
artigo: todo homem, toda parte; o universal collectivo todos, todas quer artigo: todos os homens,
todas os partes, ou com a consonancia eufonica,
como faziam nossos antigos para evitar o eco2 da
mesma sillaba todolos homens, todalas partes. Os
partitivos cardeaes dous3, tres, quatro etc. no
tem artigo, seno quando modificam algum nome appellativo, que queremos individuar mais, como: os
dous4 exercitos inimigos, as tres armadas combinadas.
Os ordinaes primeiro, segundo etc. tem artigo,
quando precedem aos substantivos, como o primeiro
seculo, o segundo seculo; porm no o tem,
quando se lhes seguem, como D. Joo primeiro, D.
Joo quinto. Feitas estas excepes, os mais adjectivos determinativos, por via de regra, no admittem
de companhia nosso5 artigo.
IV. Os nomes proprios de divindades, de homens,
de cidades, villas e lugares 6, no tendo antes de si
modificativo algum, per si mesmos esto determinados
e individuados, e portanto no precizam7 de artigo.
Assim dizemos sem elle Deos8, Alexandre, Augusto, Portugal, Lisboa etc.; e com elle O bom Deos9,
O grande Alexandre, O Imperador Augusto, O rico
Portugal, A nobre Lisboa etc. porque o artigo no
cae aqui sobre os nomes proprios, mas sobre os adjectivos, e appellativos, que o no so.
Isto no obstante, o uso de algumas Linguas
d artigo a muitos nomes proprios de regies, provincias, ilhas, cidades, e aos montes, e rios semX2
pre

lugar ] logar D, E, F, G.
eco ] echo A, B, C; ecco D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
nosso ] o nosso D, E, F, G.
6
lugares ] logares D, E, F, G.
7
precizam ] precisam D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

351

150

GRAMMATICA

pre, e o da nossa costuma s vezes dizer com artigo


as quatro partes da terra, como a Europa, a Asia,
a Africa, a America1; as provincias, como o Brazil2, o Algarve, o Alentejo, a Extremadura, a
Beira, o Minho, e bem assim a Madeira, o Funchal, o Porto, a Guarda, o Mogadouro, a Goleg, e sempre o Tejo, o Douro, o Mondego, o
Guadiana etc.
Mas isto succede3, ou porque estes nomes ao principio eram communs e foi necessario apropria-los4 com
o artigo; ou porque tem ellipse do nome commum,
que se lhes entende, e muitas vezes mesmo se expressa; ou porque, tendo uma significao mais ou menos extensa, podem-se tomar ja determinada, ja indeterminadamente dizendo umas vezes com o artigo
a Hespanha, a Frana, a Inglaterra; outras sem
elle, vou para Hespanha, fazendas de Frana, venho dInglaterra; como tambem nos metaes, dizendo
com artigo o ouro5, a prata, o cobre; e sem elle
caixa douro6, estojo de prata, pagar em cobre;
ou enfim porque se personificam, como quando dizemos o poder da Frana etc.
De tudo o que fica dicto7, se v claramente que o
officio dos artigos no para declinar os nomes,
nem para mostrar seu genero. Pois muitos delles, no
admittindo artigo, como vimos, ou ficariam sem declinao e sem genero, o que absurdo: ou para evitar este, seria necessario cair no outro, em que cao 8
o auctor modernissimo9 da Arte da Grammatica Portugueza, impressa em Lisboa em 1799 part. I.10 cap.
I. . II.11,xxxiii fazendo um novo artigo indefinito, at
agora desconhecido, das preposies de e a.
O destino dos artigos somente para indicar,
que os nomes geraes a que se ajuntam, se devem tomar no em toda a sua extenso, mas em um sentido ou individual, ou substantivo; tanto assim que, ou
da

as quatro partes da terra, como a Europa, a Asia, a Africa, a America ] as cinco partes da terra, como a Europa, a Asia,
a Africa, a America, a Oceania E; as partes da terra, como a Europa, a Asia, a Africa, a America F, G.
2
Brazil ] om. C, D, E, F, G.
3
succede ] suecede A.
4
apropria-los ] approprial-os A.
5
ouro ] oiro D, E, F, G.
6
douro ] doiro D, E, F, G.
7
dicto ] dito A, B, C, D, E, F, G.
8
cao ] cau D, E, F, G.
9
modernissimo ] om. D, E.
10
Parte I. ] om. D, E.
11
. II. ] 11 C, D, E, F, G.
352

FILOSOFICA.

151

da sua apposio aos taes nomes, ou da sua ausencia, ou da combinao de ambos dous 1 resultam differentes sentidos de uma mesma palavra, como se
pde ver das nove2 traduces, que se podem fazer em
Portuguez dos dous3 appellativos Latinos filius regis,
que podem significar ou filho de rei, ou um filho
de rei, ou filho de um rei, ou um filho de um
rei, ou filho do rei, ou o filho de rei, ou o filho do rei, ou um filho do rei, ou enfim o filho de um rei.
. II.
Dos Determinativos Pessoaes, assim Primitivos,
como Dirivados4, chamados Pronomes.
Os determinativos pessoaes so uns adjectivos,
que determinam os nomes a que se ajuntam, ou 5 a que
se referem, pela qualidade da personagem ou papel,
que fazem no acto do discurso, ou da 6 propriedade e
posse, relativa s mesmas personagens.
Estas personagens 7, ou papeis, por ordem representao no discurso so tres, a saber: a primeira
pessoa, que aquella que fala8 no discuso; a segunda, que aquella com quem se fala 9; e a terceira,
que aquella de quem se fala10, ou seja pessoa ou
couza11. Os determinativos pessoaes, que modificam os
nomes com estas tres relaes por ordem ao acto ou
representao da palavra, chamam-se primitivos. Destes se formam os pessoaes dirivados12, que determinam
os nomes pela qualidade de pertinencia, ou posse,
relativa a cada uma destas pessoas.
A nossa Lingua tem onze determinativos pessoaes, a saber, 6 primitivos, que so dous 13 da 1. pessoa eu para o singular, e ns (com grande aberto)
para o plural; dous14 da 2. pessoa tu para o singular, e vs (com grande aberto) para o plural; um
di-

dous ] dois D, E, F, G.
nove ] novas D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
Dirivados ] DERIVADOS D, E, F, G.
5
a que se ajuntam, ou ] om. E, F, G.
6
da ] do E, F, G.
7
Estas personagens ] Estes personagens E, F; Este personagens G.
8
fala ] falla D, E, F, G.
9
fala ] falla D, E, F, G.
10
fala ] falla D, E, F, G.
11
couza ] coisa D, E, F, G.
12
dirivados ] derivados D, E, F, G.
13
dous ] dois D, E, F, G.
14
dous ] dois D, E, F, G.
2

353

152

GRAMMATICA

directo da 3. pessoa elle, ella, para o singular,


elles, ellas, para o plural, e outro reciproco ou
reflexo da mesma terceira pessoa para o singular, e
para o plural, que se.
Os dirivados1 destes so 5 a saber: dous 2 da
1. pessoa falando3 de uma so meu, minha, para
o singular, e meus, minhas para o plural; e falando4 de muitas nosso, nossa para o singular, e nossos, nossas para o plural: outros dous 5 da 2. pessoa a saber; falando6 de uma so teu, tua para o
singular, e teus, tuas para o plural; e falando7 de
muitas vosso, vossa para o singular, e vossos, vossas para o plural: e um enfim da 3. pessoa, falando8 de uma so, ou de muitas seu, sua para o singular e seus, suas para o plural. Tractemos 9, por esta
mesma ordem, primeiramente dos primitivos, e depois dos dirivados10.
Os pessoaes primitivos eu, tu, elle so os
unicos nomes, que na Lingua Portugueza tem declinao, e casos por consequencia. Para indicar estes no
me servirei dos nomes Latinos, que tem suas accepes particulares; mas sim dos que os Grammaticos
das Linguas modernas julgram mais proprios para exprimir as differentes relaes, que um mesmo nome
pde tomar para se ligar com outra palavra no discurso, quer sejam significadas pelas suas differentes terminaes, ou casos dentro do mesmo numero, quer
pelas differentes preposies que se lhe ajuntam em ambos os numeros para substituirem os mesmos casos.
Assim do elles o nome de sujeito palavra,
que exprime o agente ou sujeito do verbo, e que corresponde ao nominativo dantes dos Latinos; e de
attributo ao nominativo depois, que o que exprime a couza 11, que se attribue, ou affirma do sujeito. Chamam complemento restrictivo ao nome, precedido da preposio de, que se pe immediatamen-

dirivados ] derivados D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
falando ] fallando D, E, F, G.
4
falando ] fallando D, E, F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
falando ] fallando D, E, F, G.
7
falando ] fallando D, E, F, G.
8
falando ] fallando D, E, F, G.
9
Tractemos ] Tratemos D, E, F, G.
10
dirivados ] derivados D, E, F, G.
11
couza ] cauza C; causa D; coisa E, F, G.
2

354

FILOSOFICA.

153

mente depois de um appellativo para lhe restringir


a sua significao vaga, ao que os Latinos chamavam
genitivo; complemento objectivo ao nome, quando
faz o objecto immediato da aco do verbo, e terminativo, quando faz o termo da sua relao, e finalmente circunstancial, ou da preposio, quando o
nome juncto1 com ella explica alguma circunstancia da
aco do verbo; os quaes tres complementos correspondem ao accusativo, dativo, e ablativo dos Latinos.
Isto supposto, as terminaes dos tres pessoaes
primitivos directos, que servem de sujeito, ou de
nominativo nas oraes, so as acima mencionadas:
eu no singular, e ns no plural para todos os generos; tu no singular, e vs no plural tambem para todos os generos; e elle, e2 ella no singular, para o
masculino e para o feminino, e elles, e ellas, no
plural para os mesmos generos.
Os complementos objectivos, e ao mesmo tempo terminativos, chamados accusativos e dativos
do pessoal eu, so me para o singular, e nos (ambos com e e o pequeno) para o plural; do pessoal tu
so te para o singular e vos para o plural (ambos
com e e o pequeno); e do pessoal reciproco da 3.
pessoa se (tambem com e pequeno3) para todos os
numeros.
O pessoal directo da4 3. pessoa lle lla, lles
llas (com o grande fechado na masculina, e aberto na feminina) tem differentes palavras e terminaes
para estes dous 5 casos, a saber: para o complemento objectivo ou accusativo, no singular o para o
masculino e neutro, a para o feminino, e os, as no
plural para os mesmos dous6 generos, todos com as
suas vogaes pequenas. Differenam-se do artigo definito pelo seu differente ministerio, e pela sua mesma
posio. O artigo serve so para individuar, e7 precede

juncto ] junto D, E, F, G.
e ] om. D, E, F, G.
3
pequeno ] peqneno A.
4
da ] do G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
e ] om. G.
2

355

154

GRAMMATICA

de sempre, ou suppe1 depois de si um appellativo,


que determine. O complemento objectivo directo da
3. pessoa o, a, os, as no determina os nomes, a
que se referem, individuando-os, mas sim dando-lhes
o caracter de uma 3. pessoa ou couza 2, da qual se
tem falado3 e fala4, e o seu lugar5 nunca antes de6
nome, mas sim antes, ou depois de7 verbo activo.
Enfim para o complemento terminativo, ou
dativo tem presentemente o mesmo pessoal directo
da 3. pessoa no singular lhe para ambos os generos, e no plural lhes para os mesmos. Digo presentemente, porque os nossos bons escriptores, tanto prosadores, como poetas, usavam frequentemente do lhe
para ambos os numeros.
Os complementos circunstanciaes, ou da preposio, que correspondem aos ablativos dos Latinos, e
aos genitivos dos Gregos, so; do pessoal eu para o
singular mim, juncto8 com varias preposies, e migo
so com a preposio com, e para o plural ns (com
grande aberto como no nominativo) juncto9 com varias preposies, e nsco (com o primeiro grande
fechado) que se ajunta so com a preposio com:
do pessoal tu complemento circunstancial para o
singular ti com varias preposies, e tigo so com
a preposio10 com; e para o plural vs (com grande
aberto como no nominativo) com varias preposies,
e vsco (com o grande fechado) so com a preposio com. Enfim do pessoal reciproco da 3. pessoa complemento circunstancial para ambos os
numeros a terminao si, que se constroe com varias
preposies, e sigo, que se constroe so com a preposio com; o que tudo se v representado na taboa
seguinte:
TA-

suppe ] supe A.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
falado ] fallado D, E, F, G.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
de ] do D, E, F, G.
7
de ] do D, E, F, G.
8
juncto ] junto D, E, F, G
9
juncto ] junto D, E, F, G
10
preposio ] proposio C.
2

356

FILOSOFICA.

155

TABOA
Da declinao dos Pessoaes Primitivos.

Sujeito, ou Nominativo

da 1.
pessoa

da 2.
pessoa

da 3.
pessoa
reciproco

Complemento
Terminativo

Complemento
Circunstancial

S. u

Mim, Migo

Pl. Ns

Ns

Ns

Ns, Nsco

S. Tu

T, Tgo

Pl. Vs

Vs

Vs

Vs, Vsco

M.

da 3.
pessoa
directo

Complemento
Objectivo

F.

M. F. N.

S. lle, lla

O, A, O

Lh

Pl. lles, llas

s, s

Lhs

S. Plural

S, Sgo

Falta nesta taboa o complemento restrictivo,


ou caso de possesso correspondente ao genitivo Latino. Mas este complemento, que alis se faz com o
nome e a preposio de, no se faz da mesma sorte
nos pessoaes. Os dirivados1 destes, junctos2 com os nomes, que exprimem esta relao de possesso, e
servem elles mesmos de complementos restrictivos,
como logo veremos.
Y
Ob-

1
2

dirivados ] derivados D, E, F, G.
junctos ] juntos D, E, F, G.
357

156

GRAMMATICA
Observaes sobre o uso destes Complementos
Pessoaes, na Orao.

1. Eu, e tu so sempre sujeitos em qualquer


orao, como tambem ns, vs, elle, elles, ella, ellas, quando no tem preposio antes; e o reciproco se, nunca. Todos elles, quando so sujeitos
da orao, precedem o verbo, menos na linguagem
imperativa, onde sempre o seguem1 louva tu, louvai vs etc.
Todos elles no se ajuntam seno com nomes 2
proprios ou appellativos, mas individuados. Ninguem
diz: eu homem, tu homem, elle homem; mas sim
eu Elrei, eu o Principe, tu Antonio, elle Sancho. A razo , porque a determinao pessoal, ou
do papel que cada um faz no discurso, suppe sempre
a determinao individual.
Ns, ainda que seja do numero plural, usa-se no
singular ou por auctoridade, quando os prelados falam3 em nome de sua Igreja4; ou por modestia, quando
alguem quer communicar com os outros seus louvores,
e quando um escriptor quer fazer sua obra commum com o publico para quem a destina. Vs tambem, posto que seja do plural, se emprega no singular, quando se fala5 com uma pessoa so, ou por respeito6 Vs poderoso Rei, ou por auctoridade, quando
um superior fala7 com um inferior, ou por carinho,
quando um igual8 fala9 com outro.
2. Os pessoaes primitivos nunca servem de attributos na orao, e quando como taes entram nella,
fazem-na10 identica, de modo que se podem trocar com
os sujeitos da mesma. Tanto importa dizer: Quem escreveo11 isto fui eu, como eu fui quem escreveo12 isto.
Nesta expresso meu amigo outro eu, o pessoal
toma-se como appellativo, e neste mesmo sentido disse

seguem louva tu ] seguem, ex.: louva tu D, E, F, G.


com nomes ] com os nomes G.
3
falam ] fallam D, E, F, G.
4
Igreja ] egreja D, E, F, G.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
ou por respeito ] ou por acatamento D, E, F, G.
7
fala ] falla D, E, F, G.
8
igual ] egual D, E, F, G.
9
fala ] falla D, E, F, G.
10
fazem-na ] fazem-a A, B, C, D, E.
11
escreveo ] escreveu D, E, F, G.
12
escreveo ] escreveu D, E, F, G.
2

358

FILOSOFICA.

157

se H. Pinto Dial. 3.xxxiv Em mim ha dous1 Es, hum


segundo a carne, e outro segundo o espirito.
3. Os casos me, nos do pessoal da 1. pessoa,
os da 2. te, vos, e o do reciproco da 3. se,
todos com accento grave e encliticos, nunca admittem
preposies, e so complementos ja objectivos, ja terminativos segundo o demanda a significao do verbo
ou so activa, ou tambem relativa. So objectivos,
quando vm sos com os 2 verbos activos, como louvome, louvas-te3, louva-se etc. e so terminativos,
quando os verbos tem outro objecto, sobre que ce
sua aco, e os pessoaes indicam so o termo da sua
relao, como: fao-te merc, da-me4 este gosto, fico-te obrigado.
Porm o pessoal directo da 3. pessoa tem casos
distinctos para um e outro complemento. Para o
objectivo tem no singular o masculino, a feminino, e
o neutro; e no plural os masculino5, e as feminino;
e assim dizemos: eu o louvo, ou louvo-o, eu a reprehendo, ou reprehendo-a, o ser bom, e o fazer
bem, tem-no6 Deos7 de si, no os louvo, no as
louvo, ou louvo-os8; louvo-as: E para o complemento terminativo tem para todos os generos no singular lhe, e no plural lhes, como: Disse-lhe a verdade,
contou-lhes couzas9 espantosas.
Muitas vezes com um mesmo verbo de significao activa e ao mesmo tempo relativa concorrem
os dous10 complementos, objectivo e terminativo, exprimidos por dous 11 pessoaes, e ento se costumam encorporar um no outro, elidindo-se12 a vogal ou consoante do primeiro, como mo, nolo, volo13, lho,
lha, lhos, lhas em lugar14 de me-o, nos-o, vos-o,
lhe-o, ou lhes-o, lhe-a, lhe-os, lhe-as, sobre o que
se pde ver o que fica dicto15 na Ortoepia cap. VII.
Com os complementos objectivos dos 16 pessoaes
da 1. e 2. pessoa 17 me, nos, te, vos, e do reciY2
pro-

dous ] dois D, E, F, G.
os ] om. E, F, G.
3
louvas-te ] louva-te C, D, E, F, G.
4
da-me ] das-me D.
5
masculino ] masculinos G.
6
tem-no ] tem no A, B, C, D, E.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
louvo-os ] louo-os A.
9
couzas ] coisas D, E, F, G.
10
dous ] dois D, E, F, G.
11
dous ] dois D, E, F, G.
12
elidindo-se ] elidndo-se G.
13
volo ] volo A, B, C.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
15
dicto ] dito D, E, F, G.
16
dos ] das C.
17
pessoa ] Pessao C.
2

359

158

GRAMMATICA

proco da 3. se, junctos1 s frmas pessoaes e correspondentes dos verbos, se fazem os verbos chamados reciprocos, os reflexos, os impessoaes2 passivos, alguns dos nossos neutros, e outros, ou activos, ou neutros, quando se querem reciprocar. Mas
disto tractaremos 3 ns mais adiante em seu lugar4.
4. Finalmente os complementos circunstanciaes,
ou da preposio so na 1. pessoa mim, migo para
o singular, e ns, nsco para o plural; na 2. ti,
tigo, para o singular, e vs, vsco, para o plural; e
na 3. reciproca si, sigo para ambos os numeros.
Os casos migo, nsco, tigo, vsco, sigo, nunca
so complementos seno da preposio com deste modo commigo, connosco, contigo, convosco, consigo; e os casos mim, ns, ti, vs e si nunca o so
da preposio com, mas sim de qualquer outra, como:
de mim se queixam, a mim me chamam, vem commigo, de ti murmuram, a ti te escutam, contigo falo5,
elle julga bem de si, estima-se a si mesmo, comsigo traz tudo, e assim com as mais preposies.
Observaes sobre o uso dos Determinativos
Pessoaes dirivados6.
Passemos ja dos pessoaes primitivos aos pessoaes
dirivados7 dos mesmos8, que so para a 1. pessoa meu,
minha, nosso, nossa; para a 2. teu, tua, vosso, vossa; e para a 3. seu, sua. Estes pessoaes dirivados9, so, como seus primitivos, uns adjectivos
determinativos. Porm os primitivos determinam so os
nomes proprios das pessoas, ou das couzas10 personificadas a tomarem a relao, ou de 1. ou de 2. ou de
3. pessoa por ordem ao papel, que fazem na representao do discurso, e no acto da palavra: e os dirivados11 no determinam seno nomes appellativos, e de
couzas12 possuidas; e determinam-os no por ordem ao
acto

junctos ] juntos D, E, F, G.
impessoaes ] impesoaes F.
3
tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
falo ] fallo D, E, F, G.
6
dirivados ] DERIVADOS D, E, F, G.
7
dirivados ] derivados D, E, F, G.
8
dos mesmos ] delles E, F, G.
9
dirivados ] derivados D, E, F, G.
10
couzas ] coisas D, E, F, G.
11
dirivados ] derivados D, E, F, G.
12
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

360

FILOSOFICA.

159

acto da palavra, mas por ordem ao acto ou direito de 1


dominio pertencente a uma das tres pessoas. Os pessoaes primitivos tem so uma relao e um objecto,
e por isso se pem em lugar2 dos nomes proprios que
modificam. Os pessoaes dirivados 3 tem duas relaes e
dous4 objectos, um da pessoa a quem se referem, e
outro da couza 5, que lhe fazem pertencer.
A primeira relao pessoal indicada pela primeira voz ou sillaba, de que elles se compem, e
que sempre um caso, ou recto ou obliquo do
primitivo, qual se v nesta diviso me-u, mi-nha,
nos-so, nos-sa, te-u, tu-a, vos-so, vos-sa, se-u,
su-a. A segunda relao real, ou da couza 6 possuida,
indicada pela segunda voz ou sillaba, que por isso,
segundo o genero, ou numero das couzas7 pertencentes a cada pessoa, vara de terminaes, como os
mais adjectivos, para concordar com ellas em genero
e numero. E bem como os primitivos da 1. e 2. pessoa tem cada um dous 8 nomes, um para uma pessoa so, e outro para muitas; assim os seus dirivados 9
tem tambem duas frmas para indicar estas relaes
pessoaes: e como o reciproco da 3. pessoa no tem
seno uma para o singular e para o plural; assim
o seu dirivado10 no tem tambem seno uma para ambos os numeros.
Por esta razo, relativamente a uma pessoa so,
se diz no singular meu reino, teu reino, e no plural meus reinos, teus reinos; e relativamente a
mais pessoas no singular nosso reino, vosso reino,
e no plural nossos reinos, vossos reinos; e relativamente ou a uma ou a mais pessoas, diz-se no singular seu reino, e no plural seus reinos. Se falo11
dos habitantes de Portugal, digo igualmente12 bem seu
paiz fertil, como, se falando13 do seu rei, disser
seu reino rico.
Aqui porm tem lugar14 a mesma observao, que
ja

de ] do D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
dirivados ] derivados D, E, F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
das couzas ] de coisas D, E, F, G.
8
dous ] dois D, E, F, G.
9
dirivados ] derivados D, E, F, G.
10
dirivado ] derivado D, E, F, G.
11
falo ] fallo D, E, F, G.
12
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
13
falando ] fallando D, E, F, G.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
2

361

160

GRAMMATICA

ja fizemos a respeito dos primitivos 1 nos, vos; que


assim como estes, sendo do plural, se tomam algumas
vezes singularmente, assim passa2 o mesmo com seus
dirivados3 nosso, vosso. Um rei diz: A todas as
justias de nossos reinos; e um bispo: A nossos
veneraveis irmos, e na orao dominical dizemos
todos vosso nome, vosso reino, vossa vontade.
Daqui se v, que estes possessivos substituem o
complemento restrictivo, ou genitivo, que falta nos
casos dos pessoaes primitivos, quando queremos restringir um appellativo4 pela relao particular5 de seu
possuidor. Se, assim como dizemos o livro de Pedro, haviamos de dizer o livro de mim, o livro
de ti; dizemos pelos possessivos6 o meu livro, o teu
livro etc. Porque no o mesmo dizer: meu,
nosso, teu, vosso, seu, que dizer: de mim, de
ti, de vs, de si; por ex.: o meu amor, ou o
amor de mim; o nosso medo, ou o medo de ns;
as tuas saudades, ou as saudades de ti; o vosso
odio, ou o odio de vs; seu senhor, ou senhor de
si.
Ambas estas expresses significam possesso, porm de differente modo. As primeiras exprimem uma
posse ou propriedade activa, que tem as pessoas, indicadas pelos possessivos; as segundas uma propriedade ou reflexa, ou passiva, que as mesmas recebem
ou de si ou de outro possuidor differente. E esta
a razo por que, a fim de distinguir mais estas duas especies de propriedade em respeito a differentes sujeitos, ou ao mesmo, temos a cautella de ajuntar s vezes aos primitivos o demonstrativo mesmo para mostrar
a reciprocidade do possuidor e da couza 7 possuida, como o amor de mim mesmo, o odio de ns mesmos.
Daqui facil resolver a duvida de Antonio de
Moraes no seu Diccionario da L. Portug. vocabulo meu
sobre as expresses de Jorge Ferreira na Eufrozina8 a
sa-

primitivos ] primittivos G.
passa ] pensa G.
3
dirivados ] derivados D, E, F, G.
4
appellativo ] appelativo G.
5
particular ] particulares G.
6
possessivos ] pessessivos F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
Eufrozina ] Eufrosina D, E, F, G.
2

362

FILOSOFICA.

161

saber: xxxv Minha mi morreo1 do meu parto, isto , do


parto que teve de mim, fugio2 com meu medo, isto
, com medo de mim; e saudades minhas o matam,
isto , saudades que tem de mim. Estas expresses
alm de serem improprias, so de sua natureza ambiguas; e isto bastaria para se deverem evitar, ou explicar, bem como quando digo, o amor de Deos3, devo fazer ver se o amor que tenho a Deos4, ou o
que elle me tem. Tambem usamos dos primitivos com
a preposio de nestas exclamaes Ai de mim! Infeliz de ti! Coitado delle! Mas aqui a preposio
com seu consequente um complemento no restrictivo, mas circunstancial do verbo, falo5, que por
ellipse se entende, como: Ai! de mim falo6, etc.
Sobre a outra questo, agitada entre nossos Grammaticos, se os possessivos tem vocativo ou no? ella
mais questo de nome do que7 de realidade. O vocativo na Lingua Portugueza sempre um nome
de uma segunda pessoa ou couza8 personificada, com
quem se fala9. O possessivo pois da 3. pessoa repugna sempre a esta relao. O da 2. de sua mesma10
natureza vocativo, e ajuntar-lhe a interjeio vocativa
seria um pleonasmo. O da 1. no repugna a isso,
indo depois do appellativo, que apostrofamos; Alma minha gentil, que te partiste disse Cames. Passemos ja aos outros determinativos da nossa Lingua.
. III.
Dos Determinativos Demonstrativos, Puros,
e Conjunctivos.
Os determinativos demonstrativos so aquelles,
que determinam e applicam os nomes appellativos a
certos individuos, indicando-os, e mostrando-os pela
localidade da sua existencia. Destes11 ha duas especies.
Uns

morreo ] morreu D, E, F, G.
fugio ] fugiu D, E, F, G.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
Deos ] Deus D, E, F, G.
5
falo ] fallo D, E, F, G.
6
falo ] fallo D, E, F, G.
7
do que ] que E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
fala ] falla D, E, F, G.
10
mesma ] om. E, F, G.
11
Destes ] Destas B, C.
2

363

162

GRAMMATICA

Uns so puramente demonstrativos, e outros demonstrativos e conjunctivos ao mesmo tempo.


Os demonstrativos puros mostram e apontam os
objectos presentes pelo lugar1, menos ou mais distante em que esto, ou no espao, ou no discurso, ou
na ordem dos tempos; e bem assim o lugar 2 e relao,
que tem por ordem pessoa que fala 3, quella com
quem se fala 4, e de quem se fala5.
Queremos ns por ex. determinar um objecto,
presente pelo lugar6, que occupa, juncto7 a ns que falamos8, ou em que o puzemos 9 no discurso, falando 10
delle? Dizemos: Este homem, esta mulher, isto,
que acabamos de dizer. E se na mesma situao esto dous11 objectos, que queremos mostrar, dizemos:
Este homem, est'outro homem.
Queremos outrosim12 mostrar um objecto presente,
porm mais distante, e immediato a outra pessoa,
com quem falamos 13? Dizemos: Esse homem, essa
mulher, isso que dizes; e se so dous14 os que se acham
na mesma situao, e que queremos indicar, ajuntamos esse homem, essoutro homem, essa mulher,
essoutra mulher.
Queremos enfim determinar um objecto presente, porm mais remoto que os antecedentes, e com
relao a uma terceira pessoa, ou couza 15, da qual
se fala16? Dizemos: Aquelle homem, aquella mulher,
aquillo, que ao principio se disse; e se com este objecto se acha outro na mesma situao17, que tambem
queremos indicar, ajuntamos: Aquelle homem, aquelloutro homem, aquella mulher, aquelloutra umlher. Exemplos.

Que

lugar ] logar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
fala ] falla D, E, F, G.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
juncto ] junto D, E, F, G.
8
falamos ] fallamos D, E, F, G.
9
puzemos ] pozemos D, E, F, G.
10
falando ] fallando D, E, F, G.
11
dous ] dois D, E, F, G.
12
outrosim ] outrosi A, B, C.
13
falamos ] fallamos D, E, F, G.
14
dous ] dois D, E, F, G.
15
couza ] coisa D, E, F, G.
16
fala ] falla D, E, F, G.
17
situao ] situaco D.
2

364

FILOSOFICA.

163

Que julgas doutro louro1 Menela,


Que, com seu corpo e rosto, capito
Se faz famoso mais que Agesilo?
Que da carranca deste? Da teno
Daquelle? Dos espritos, do desejo,
Dos fumos daquelloutro, e opinio?
Estas so as diffrenas do que vejo.(a)
A quem traro
Rosas a rxa Cloris,
Conchas a branca Doris,
Estas, flores do mar,
Da terra aquellas.(b)
As variaes genericas, e numeraes destes tres demonstrativos se vem2 na taboa seguinte.
Singular.
M.

F.

Este

Esta

Estoutro

Estoutra

sse

ssa

Essoutro

Essoutra

Plural.

N.

Isto (Esto antig.)

M.

F.

Estes

stas

Estoutros

Estoutras

sses

ssas

Essoutros3

Essoutras

1.

2.

Isso (sso, ou
Ello antig.)

Aquillo (Aquello4 Aqulles


Aqullas
3.
antig.)
Aquelloutro Aquelloutra
Aquelloutros Aquelloutras
Aqulle

Aqulla

Os demonstrativos neutros, que nossos 5 antigos tomaram da Lingua Castelhana, em que ainda
Z
sub______________________________________________
(a) Ferreira Cartas. Liv. I. Cart. V.xxxvi
(b) Cames Od. VII.6

louro ] om. B, C, D, E.
se vem ] se vem A, B, C.
3
Essoutros ] om. D.
4
Aquello ] Aqullo A, B, C.
5
nossos ] os nossos D, E, F, G.
6
Od. VII. ] Od. V. A, B, C, D, E.
2

365

164

GRAMMATICA

subsistem, a saber esto, esso, ello, aquello1, e que o


uso mudou em isto, isso, e aquillo, no tem plural, e chamam-se neutros, no porque tomem esta frma para, maneira dos adjectivos Latinos, concordarem com substantivos neutros: mas porque servem para mostrar couzas2, aces, ou sentidos, que
no tendo genero algum nem masculino, nem feminino3 (os quaes so competem aos nomes substantivos)
vem a ser neutros, isto , de nenhum genero, como:
Isto, que digo, certo; isso que tu disseste, no
o ; aquillo bem dicto4. Estes so os nossos 5 demonstrativos puros: vamos aos demonstrativos conjunctivos.
Ns temos quatro demonstrativos conjunctivos,
que so qual, quem, cujo, que. Chamam-se demonstrativos, porque, assim como os demonstrativos
puros indicam os objectos pela sua localidade; assim6
estes os mostram pela sua antecedencia immediata;
que por isso os Grammaticos commummente7 lhes do
o nome de relativos, porque se referem a couza8 antecedente. Porm este mesmo nome se deveria dar aos
pronomes e aos mesmos demonstrativos puros, quando se referem a couzas9 antecedentemente dictas10 no discurso, como succede a cada passo. Contentemos-nos11
pois com o nome de demonstrativos, que convem a
todos elles; e mostremos a sua differena especifica, que
o em que mais deviam cuidar os mesmos Grammaticos, a qual consiste em estes serem demonstrativos
e ao mesmo tempo conjunctivos.
Chamam-se conjunctivos estes demonstrativos para
differena dos demonstrativos puros; porque atam as oraes, na frente das quaes se acham, com a antecedente, e12 fazendo-as parte13 da mesma, ou como incidentes, ou como integrantes. Neste periodo, por ex.
Qual a couza14, que pde faltar a quem tem por
" seu um Deos 15, cujo tudo, quanto ha no ceo,
e

esto, esso, ello, aquello ] esso, ello, esto, aquello F, G.


couzas ] coisas D, E, F, G.
3
feminino ] femenino G.
4
dicto ] dito D, E, F, G.
5
nossos ] om. D, E, F, G.
6
assim ] a sim A.
7
commummente ] commumente D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
couzas ] coisas D, E, F, G.
10
dictas ] ditas D, E, F, G.
11
Contentemos-nos ] Contentemo-nos D, E, F, G.
12
e ] om. D, E, F, G.
13
parte ] partes D, E, F, G.
14
couza ] coisa D, E, F, G.
15
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

366

FILOSOFICA.

165

" e na terra? O primeiro demonstrativo conjunctivo, feito interrogativo pela ausencia do artigo, ata
a sua orao com uma1 antecedente, que por ellipse
se lhe entende, e dize-me a couza2, a qual etc.
O segundo que, referindo-se ao substantivo couza3,
seu antecedente, liga ao mesmo tempo a proposio,
a que d principio, fazendo-a incidente da principal,
que lhe precede. O terceiro quem, no so denota
um substantivo occulto, porque val4 o mesmo que
qual pessoa: mas conjuncta ao mesmo tempo a proposio5, em que est, com a antecedente, para ser
o complemento objectivo do verbo faltar, e integrarlhe por este modo o sentido. Enfim o quarto cujo,
concordando com a couza6 possuida tudo, etc. no so
se refere ao possuidor antecedente, que Deos7; mas
ata ao mesmo tempo a orao, em que est com a
mesma palavra Deos8, attributo da orao antecedente, qual serve de incidente explicativo. Mas tudo
isto se ver melhor, discorrendo por cada um destes
quatro demonstrativos conjunctivos, e observando os
seus usos e propriedades.
QUAL.
Este adjectivo, dirivado9 do latino qualis, per
si sem additamento algum, um adjectivo10 de comparao, que suppe sempre antes de si o outro adjectivo comparativo tal, como tal, qual , eu to
offereo. Muitas vezes se supprime11 este primeiro comparativo, mas sempre se entende nestas e semelhantes expresses: Qual o Leo quando arremete: Todos
concorreram para isto, qual mais, qual menos, e
em Cames Lus. VI. 64.
Qual do cavallo voa que no dece;
Qual co cavallo em terra dando, geme;
Z2

Qual

uma ] um F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
val ] vale D, E, F, G.
5
proposio ] preposio D, E.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
dirivado ] derivado D, E, F, G.
10
adjectivo ] edjectivo G.
11
se supprime ] supprime-se E, F, G.
2

367

166

GRAMMATICA
Qual vermlhas as armas faz de brancas;
Qual cos penachos do elmo aouta as ancas,
e Hio1 as Nymphas, a qual mais formosa, etc.

Pois o mesmo que dizer: Tal, qual o Leo,


etc. Um tal, qual eu no digo, mais; outro tal,
qual eu no digo, menos. = Um tal, qual eu no
digo, do cavallo voa etc. Outro tal, qual eu no digo,
co cavallo etc. e Hio2 as Nymphas, porfia, ou
competencia, qual mais formosa.
Pelo que, para o qual conjunctivo se no confundir com o qual comparativo, costuma sempre a
nossa Lingua, como tambem as outras vulgares, faze-lo acompanhar do artigo, dizendo no singular, para o masculino e neutro o qual, e para o feminino
a qual; e no plural os quaes, as quaes3. Disse que
o qual no singular serve para o masculino e neutro;
porque bons auctores nossos, como Ferno Mendes, xxxvii
Barros, S Miranda, e outros, usam a cada passo no
principio dos periodos de do qual, polo4 qual em
lugar5 de do que, polo6 que, no qual caso so se pde
referir a todo o sentido da orao, ou oraes antecedentes, o qual no tem genero, nem o pde ter.
Outra propriedade deste conjunctivo poder-se
junctar7 com o substantivo antecedente, com quem concorda, fazendo-o subsequente, como o qual homem,
a qual mulher. O conjunctivo cujo, cuja, cujos,
cujas tambem concorda, mas nunca com o nome
antecedente do possuidor, a que se refere, porm sempre com o nome subsequente da couza8 possuida.
QUEM.
Este demonstrativo conjunctivo, contrahido de
quhomem, feita a sincope do hom9, assim como alguem, nimguem, outrem, de algomem, ningomem,
ou-

Hio ] Iam D, E, F, G.
Hio ] Iam D, E, F, G.
3
os quaes, as quaes ] os quais, as quais A, B, C.
4
polo ] pelo D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
polo ] pelo F, G.
7
junctar ] juntar A, B, C, D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
hom ] bom C.
2

368

FILOSOFICA.

167

outromem; ordinariamente no se diz seno de pessoas1, ou de couzas2 personificadas, como Pedro foi,
quem fez isto, a mi3 de quem sou filho. Mas algumas vezes abusivamente se emprega, referindo-se tambem a couzas4, como em H. Pinto. As boas arvores
do bom fruto5, e as ms como quem so. Este demonstrativo indeclinavel, e serve, como o que para
todos os generos e numeros, e nunca 6 admitte artigo.
CUJO.
Este demonstrativo conjunctivo exprime a relao
de uma couza7 possuida, ou pertencente a outra, que
a possue8, ou a quem pertence. Bem como os possessivos, divididos nas suas duas sillabas, a primeira cuj
relativa ao possuidor, e a segunda variavel segundo os generos, e os numeros, relativa couza 9 possuida, com a qual, por isso, sempre concorda. Assim
cujo, cuja, cujos, cujas, valem o mesmo que do
qual, da qual, dos quaes, das quaes, com a differena porm, que estes referem-se e concordam sempre
com um substantivo antecedente; aquelles porm referem-se sim a uma pessoa, ou couza 10 antecedente,
mas concordam sempre com o substantivo da couza 11
possuida12 ou pertencente, que se lhe segue immediatamente. Exemplos: Pedro, de cuja casa venho, isto
, da casa do qual venho. A arvore, cujo fructo
Eva comeo13, isto , o fructo da qual Eva comeo14.
Restituir15 a couza16 a cuja , isto , pessoa de
quem . Ter cujo, ser cujo ter dono, ou ser
dono, a quem pertence.
Donde se v que erro o dizer: Um Sujeito,
cujo mora em tal lugar17, em vez de o qual mora
em tal lugar18. Dos mesmos exemplos se v outrosim 19,
que quando usamos de cujo, o substantivo da couza20
possuda, com quem concorda, sempre se lhe segue imme-

pessoas ] pessaas G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
mi ] me D, E, F, G.
4
couzas ] coisas D, E, F, G.
5
fruto ] fructo D, E, F, G.
6
nunca ] nuuca G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
possue ] pessue G.
9
couza ] coisa D, E, F, G.
10
couza ] coisa D, E, F, G.
11
couza ] coisa D, E, F, G.
12
possuida ] pessuida G.
13
comeo ] comeu A, B, C, D, E, F, G.
14
comeo ] comeu A, B, C, D, E, F, G.
15
Restituir ] Ristituir G.
16
couza ] coisa D, E, F, G.
17
lugar ] logar D, E, F, G.
18
lugar ] logar D, E, F, G.
19
outrosim ] outro sim A, B, C.
20
couza ] coisa D, E, F, G.
2

369

168

GRAMMATICA

mediatamente cujo fructo, cuja casa. Quando porm usamos do qual, o mesmo substantivo da couza 1
possuida sempre lhe precede, e o relativo no concorda com elle, mas com o nome do possuidor, que
vem atraz. O fructo da qual, da casa do qual.
Quando usamos de cujo, cuja, ou so, ou com preposio sem o possuidor expresso, este sempre se2 lhe
entende. Assim ter cujo, ser cujo ter senhor, cujo
, e ser o senhor, cujo ; e restituir3 a couza4
a cuja , o mesmo que restituir a couza5 ao
dono, cuja ella . Veja-se Sintaxe cap. II. art. III.
QUE.
outro demonstrativo conjunctivo, que, sendo indeclinavel, serve para todos os casos, generos,
e numeros; mas o que caracteriza6 mais este conjunctivo servir ordinariamente para ligar as proposies
incidentes com as principaes, e sempre as integrantes com as totaes. Quando elle liga as oraes incidentes, umas vezes explicativo, se o que affirma
a orao incidente se acha ja incluido na idea do sujeito, ou do predicado da orao principal, e o
que por conseguinte se pde mudar na causal porque:
outras vezes restrictivo, se o que a proposio7 incidente affirma um accessorio novo, e no comprehendido nos termos da orao principal; e o que se
pde mudar em alguma das conjunces restrictivas
se, quanto, etc. Exemplo: O homem, que foi creado para conhecer e amar a Deos8, deve fugir de tudo, o que o pde apartar deste conhecimento e amor.
Onde o primeiro que explicativo, e se pde mudar em porque, e o segundo restrictivo, e por isso se
pde substituir com9 quando.
O mesmo conjunctivo que sempre o que ata
as proposies integrantes, ou do indicativo, ou do
sub-

couza ] coisa D, E, F, G.
se ] om. G.
3
restituir ] restitnir F.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
caracteriza ] caracterisa D, E, F, G.
7
proposio ] preposio G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
com ] por D, E, F, G.
2

370

FILOSOFICA.

169

subjunctivo com o verbo da orao principal, ao1


qual servem de complemento objectivo, como: Mando que faas, digo que podes. O mesmo que
outrosim2 sempre obrigado, todas as vezes que a orao principal se faz com o verbo substantivo em uma ordem inversa da grammatical, pondo-o no fim,
como: Em Deos3 que devemos pr todas nossas4 esperanas.
Nestas e semelhantes oraes to notavel a fora conjunctiva do demonstrativo que, que muitos quizeram fosse ento mero5 conjunctivo, e no demonstrativo. Porm entendendo-se-lhe antes o demonstrativo
neutro isto, que nestes casos o seu antecedente natural, a que se refere; se v que no somente conjunctivo, mas tambem relativo, e por consequencia
demonstrativo.
Sobre a sintaxe de todos estes demonstrativos
conjunctivos bom observar que todos elles podem
ser sujeitos, mas so das oraes parciaes, quer incidentes, quer integrantes, e nunca das principaes. Se
elles s vezes comeam o periodo, sempre por ellipse, entendendo-se-lhes dantes os demonstrativos puros.
Quando, por ex. digo polo que, do que se segue,
os que se salvam so poucos; o mesmo que dizer: por isto, ou disto que acabo de dizer = os
homens que se salvam so poucos. Para sujeito das oraes incidentes, que ordinariamente preferivel a
qual, excepto quando o que, por no ter nem generos nem numeros, pde causar alguma ambiguidade, ou fastio por se ter repetido muitas vezes. Assim
melhor dizer: Deos6, que creou o ceo e a terra,
do que Deos7, o qual creou o ceo e a terra. Porm
dizendo: A desobediencia dos Israelitas s ordens de
Deos8, a qual materia continua das queixas de
Moises = e certas plantas, as quaes nada tem, que
as distinga9; se em lugar10 de qual puzessemos11 que,
a

ao ] a o A.
outrosim ] outro sim A, B, C.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
todas nossas ] todas as nossas D, E, F, G.
5
mero ] om. B, C, D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
distinga ] distingua A, B, C.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
puzessemos ] pozessemos D, E, F, G.
2

371

170

GRAMMATICA

a primeira orao ficaria equivoca, e a segunda enfadonha pela repetio de um que ao p doutro.
Quando porm o conjunctivo que com sua orao complemento objectivo1 da aco do verbo,
ento regra geral usar sempre delle, e no de qual.
Pelo que qualquer estranharia estas expresses: O homem, o qual Deos2 creou sua imagem: A mulher,
a qual Deos3 formou para companheira do homem.
Substituindo-lhes porm que em lugar4 de qual, ficam boas.
Enfim alguns pertendem5 que estes demonstrativos
conjunctivos, quando so interrogativos, perdem sua6
qualidade de relativos, e se fazem7 absolutos. Porm a
interrogao, assim como no faz perder s outras 8
palavras a sua natureza, tambem a no deve fazer
perder aos relativos. Estes sempre o so; porque sempre se lhes entende seu antecedente. Por ex. quando
digo: Quem so os ricos neste9 mundo? Os que tem
muito? No. o mesmo que se dissesse: Dize-me
os homens que so ricos neste mundo? Os homens
por ventura, que tem muito? No. At aqui tractmos10 dos adjectivos determinativos, que individuam
os appellativos pelas suas qualidades particulares. Passemos ja segunda classe dos determinativos de quantidade.
. IV.
Dos Determinativos de Quantidade.
Os determinativos de quantidade so os que
determinam e applicam os nomes appellativos aos individuos da sua especie, indicando estes, no ja pelas
suas qualidades como os antecedentes, mas pelo seu
numero. Ora esta applicao pde-se fazer ou a todos
os individuos da especie ou a uma parte delles somen-

objectivo ] obejectivo F.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
pertendem ] pretendem F, G.
6
sua ] a sua E, F, G.
7
e se fazem ] e fazem-se D, E, F, G.
8
s outras ] a outras F, G.
9
neste ] deste F, G.
10
tractmos ] tratmos D, E, F, G.
2

372

FILOSOFICA.

171

mente. Daqui a diviso mais geral destes determinativos em universaes, e em partitivos.


Os universaes ou so positivos, porque affirmam
alguma couza1 de todos os individuos, ou negativos,
porque a negam dos mesmos.2 Os primeiros ou affirmam alguma couza3 de todos os individuos, considerados junctos4 e em multido, e ento chamam-se collectivos: ou considerados separadamente e cada um de
per si, e chamam-se distributivos.
A Lingua Portugueza no tem seno um collectivo universal, que no singular todo para o genero masculino, toda para o feminino, e tudo para
o neutro; e no plural todos para o masculino, e todas para o feminino. No determinativo seno
quando precede o nome appellativo: v. g. Todo homem5
mortal. Quando se lhe segue, um adjectivo
explicativo, que val6 o mesmo que inteiro; razo por
que a mesma proposio, de verdadeira passa a falsa,
dizendo: O homem todo mortal. Se digo no singular7
todo homem8 mortal, o appellativo homem
tomado distributivamente por cada. Se digo no
plural todos os homens mentem; toma-se collectivamente, e ento sempre leva o artigo depois de si. Usamos do distributivo nas proposies metafisicamente
certas, e do collectivo nas que o so moralmente.
Este determinativo universal tem uma termina9
o neutra tudo; porque esta nunca concorda com
substantivo algum, mas so com as couzas 10, que no tem
genero, ou no lho queremos dar, como: Os Pirronicos duvidam de tudo. Tudo est bem feito. A terminao masculina todo tambem se neutraliza11, substantivando-se por meio do artigo, como o todo deste quadro, o todo deste discurso est bem feito.
Os universaes distributivos so tres, um simples e indeclinavel, que serve so para o singular e para todos os generos, que cada, e dous12 compostos
Aa
dos

couza ] coisa D, E, F, G.
dos mesmos. ] dos mesmos individuos. E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
junctos ] juntos D, E, F, G.
5
Todo homem ] todo o homem E, F, G.
6
val ] vale D, E, F, G.
7
no singular ] om. D, E.
8
todo homem ] todo o homem A, B, C, D, E.
9
terminao ] determinao F, G.
10
couzas ] coisas D, E, F, G.
11
neutraliza ] neutralisa D, E, F, G.
12
dous ] dois D, E, F, G.
2

373

172

GRAMMATICA

dos demonstrativos quem, qual, e de quer, terceira


pessoa do presente indicativo do verbo querer, a saber: Quemquer, qualquer. Quemquer indeclinavel, tem so singular, e diz-se so de pessoas; qualquer
diz-se tanto de pessoas, como de couzas1, e declinavel por numeros somente, como qualquer pessoa,
quaesquer couzas2.
O distributivo cada sempre relativo, e suppe
antes de si uma proposio universal collectiva, clara ou occulta, que elle distribue pelos individuos comprehendidos na mesma proposio para distinguir as
suas differenas, quanto ao attributo que de todos se
affirma collectivamente. Os distributivos quemquer,
qualquer, so absolutos, porque no se referem a
outra proposio. Elles mesmos fazem a proposio,
e a distribuem. Estas proposies, por ex. Quemquer3 pde dizer, qualquer couza4 se pde dizer,
equivalem a estas todo homem pde dizer, tudo se
pde dizer.
O distributivo cada porm considera as partes
de um5 todo, quaesquer que ellas sejam como outras
tantas unidades proporcionaes, para por ellas distribuir
o attributo da proposio. Assim se ajunta elle, ja aos
appellativos, cada homem, cada casa, cada cidade, cada nao; ja aos numeraes, cada um, cada
dous6, cada tres, cada cento; ja aos partitivos cada
qual. As partes suppem o todo, e o distributivo das
mesmas suppe7 a proposio universal collectiva. Pelo
que, quando digo: Cada homem tem seu genio, cada terra tem seu uso; o mesmo que se dissesse: Todos os homens tem genios, cada qual o seu;
Todos as terras tem usos8, cada uma o seu.
Daqui se v, que a palavra cada um verdadeiro adjectivo indeclinavel, que determina os nomes
appellativos a tomarem-se em um sentido distributivo
por ordem poro, que do attributo lhes compete.
No

couzas ] coisas D, E, F, G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
quemquer ] quem quer F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
de um ] dum F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
suppe ] suppem F, G.
8
tem usos ] tem seus usos B, C, D, E, F, G.
2

374

FILOSOFICA.

173

No pde portanto ser preposio, em cuja classe


a pe a Grammatica da Lingua Castelhana da Academia Real Hespanhola part. I. cap. IX.xxxviii Porque o
sujeito da orao nunca pde levar preposio; e leva-la-ia1, se cada o fosse nos exemplos acima.
Todos estes determinativos acima so universaes
positivos, e ou sejam collectivos, ou distributivos,
todos fazem as proposies universaes affirmativas. Os
que se seguem, so universaes negativos; porque fazem
as proposies universaes negativas. Destes temos 2 tres,
a saber: nenhum, ninguem, nada.
Nenhum um adjectivo composto do adverbio
nem e do numeral um; e assim recebe delle as mesmas terminaes, no singular para o masculino nenhum, e para o feminino3 nenhuma; e no plural para
os mesmos generos nenhuns, nenhumas. Mas nem
por isso val4 o mesmo assim composto, que os seus
simples separados nem um. Do primeiro modo pde
negar a totalidade moral somente; do segundo nega a
totalidade fisica. No ha nenhum que obre bem pde entender-se da universalidade moral, que pde ter
alguma excepo: No ha nem um que obre bem5
exclue esta mesma excepo.
Ninguem tambem composto de nem e alguem. do singular, e indeclinavel, e diz-se so de
pessoas, e no de couzas6, como: Ninguem est isento 7
de vicios, que quer dizer nenhuma pessoa est isenta8 de vicios. Na nossa Lingua nenhum, ninguem,
vindo antes do verbo, exclue qualquer outra negao
depois delle. Porm indo depois do verbo, no exclue outra negao antes delle, e val9 ento por algum, alguem. Assim, se em lugar10 de dizer: Um
espirito preoccupado no se rende a pessoa alguma,
eu dissesse; um espirito preoccupado no se rende
a ninguem: ainda que o primeiro modo mais Portuguez, o segundo no deixa de ser auctorizado11 pelo
Aa 2
uso,

leva-la-ia ] levalahia A.
temos ] tempos G.
3
feminimo ] femenino F, G.
4
val ] vale D, E, F, G.
5
pde entender-se da universalidade moral, que pde ter alguma excepo: No ha nem um que obre bem ] om. D, E.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
isento ] isempto D, E.
8
isenta ] isempta D, E.
9
val ] vale D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
auctorizado ] authorizado A, B, C; auctorisado D, E, G; anctorizado F.
375
2

174

GRAMMATICA

uso, e empregado por bons AA. Ja nenhum, acompanhado de outra negao antes do verbo, um
idiotismo Francez, que alguns dos nossos escriptores
imitram, como: Mas nenhum mal no crido: O
bem so esperado. Porm semelhantes exemplos so
mais para notar, que para seguir.
Nada tambem sempre do singular, indeclinavel, e diz-se so de couzas1, e de couzas2 indeterminadas, que no tem genero algum; que por isso neutro. Ex. A consciencia, que de nada se culpa, de nada
se teme. No admitte artigo, como nem to pouco
os mais universaes negativos. Quando o tem, se tomam
substantivamente; como quando dizemos: um
ninguem, um nada, o mundo foi tirado do nada, uns nadas.
Passando agora dos determinativos universaes aos
partitivos; estes so os que fazem as proposies particulares, applicando o nome appellativo, no totalidade dos individuos, que elle comprehende; mas a
uma parte della, para sobre esta so cair o attributo
da proposio. Esta parte, ou vaga e indeterminada, ou determinada e exacta; e daqui a distinco3
dos partitivos em indefinitos e definitos.
Principiando pelos indefinitos, a parte indeterminada, que elles extrahem da totalidade dos individuos
de uma 4 classe, pde ser ou um so individuo, ou
dous5, ou muitos, ou6 ora um, ora muitos. Assim so
elles ou singulares, ou duaes, ou pluraes, ou communs a um e outro numero.
Ns temos quatro partitivos singulares, a saber: Alguem, outrem, fulano, sicrano. Os primeiros dous7 so indeclinaveis, dizem-se so de pessoas, e
valem o mesmo que algum homem, alguma pessoa,
outro homem, outra pessoa. Os segundos tambem
se dizem so de pessoas, porm so declinaveis por generos fulano, fulana, sicrano, sicrana. O primeiro

couzas ] coisas D, E, F, G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
distinco ] distino F.
4
de uma ] da de C.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
ou ] om. F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
2

376

FILOSOFICA.

175

ro diz-se de uma pessoa indeterminada e vaga, que


se no nomea 1, nem pde nomear: Alguem ha que
diz. O segundo diz-se tambem de uma pessoa indeterminada, mas segunda na ordem, e sempre com relao a outra primeira: No fazer mal a outrem. O
terceiro diz-se de uma pessoa tambem indeterminada;
porm que se pde nomear, se se quizer: Fulano disse isto. E o quarto diz-se de uma segunda pessoa innominada, e relativa primeira, porm que se pde
nomear, sicrano disse essoutro2.
Os partitivos duaes so os que da totalidade
dos individuos da mesma classe no extrahem seno
dous3 individuos, ou duas colleces 4 delles, e isto, ou
collectivamente, como: Ambos, ambas; ou distributivamente, como: no singular outro para o masculino, outra para o feminino, e o antigo al para o
neutro; e no plural outros, outras para o masculino
e para o feminino. Une-se para a distribuio com o
partitivo um em lugar5 de algum, como: Um e
outro, uns e outros. Ex. S. Pedro e S. Paulo consummram ambos em Roma o seu martirio no mesmo anno e no mesmo dia, um pela cruz, outro pela
espada. A terminao neutra al, formada do aliud
Latino, antiga, porm no antiquada. Na linguagem forense ainda se diz: Al no disse, isto
outra couza6 no disse mais; e na proverbial al,
martelar em ferro frio.
Os partitivos pluraes so os que extrahem da
totalidade dos individuos uma parte, que consta de
muitos indeterminadamente. Temos dous 7, um collectivo que muitos, muitas, e outro distributivo
que os mais, as mais, sempre com o artigo.
Ex. De cem soldados cincoenta ficram mortos no
campo; dos outros cincoenta muitos ficram feridos,
os mais fugram. O distributivo mais sempre o
de um resto, relativo a outra parte antecedente.
Em

nomea ] nomeia E, F, G.
essoutro ] estoutro D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
colleces ] collees F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
2

377

176

GRAMMATICA

Enfim os partitivos communs, tanto no1 singular, como no2 plural, so os que extrahem da totalidade dos individuos, ja um, ja muitos indeterminadamente. Temos tres desta especie, a saber: no singular algum para o masculino, alguma para o feminino, e algo (antigo) para o neutro; e no plural
alguns para o masculino, e algumas para o feminino, como: Alguns homens ha. Quando com este verbo impessoal3 da terceira pessoa do singular se ajuntam
appellativos4 do plural, como homens ha, ha annos
etc. sempre se lhes entende o partitivo alguns, e
o mesmo que alguns homens ha, ha alguns annos.
O mesmo se entende nestes demonstrativos com preposio delles, dellas, de que usam nossos antigos
ainda como sujeito da orao.
Com colera mil corpos derrubando,
Delles mortos, e delles mal feridos.(a)
Isto : alguns delles mortos, alguns delles mal
feridos.
O partitivo algum, alguns applica o nome
commum a uma parte de seus individuos to vaga
e indeterminadamente, que no os poderiamos nomear,
ainda que quizessemos. Porm o partitivo certo, certa, certos, certas applica o nome commum a uma
parte de seus individuos, que deixamos sim indeterminados, porm que poderiamos individuar, se quizessemos. Certo homem, certa mulher so individuos, para mim certos, mas que quero deixar em incerteza para as pessoas, com quem falo5. Este adjectivo como determinativo6 precede sempre ao substantivo, se se pe depois, um adjectivo explicativo,
e
______________________________________________
(a) Cort. Real Cerco de Diu7 Cant. X.xxxix

tanto no ] tanto ao A, B, C.
como no ] como ao A, B, C.
3
impessoal ] impossoal G.
4
appellativos ] apellativos F.
5
falo ] fallo D, E, F, G.
6
determinativo ] demonstrativo B, C, D, E, F, G.
7
Diu ] Dio C, D, E, F, G.
2

378

FILOSOFICA.

177

e significa ento couza 1 verdadeira, como: couza2


certa.
Enfim o terceiro partitivo3 commum a ambos os
numeros o adjectivo tal no singular, e taes no
plural para ambos os generos. Tal semea, que muitas
vezes no colhe; ou taes semeam, que etc. A terminao do singular serve tambem para o genero neutro, como: Tal no ha, no faas tal. Este partitivo tem differena dos antecedentes em determinar sempre os individuos com relao a outros occultos, dos
quaes se extrahem, ou de que ja se falou 4.
Restam os partitivos de quantidade certa e determinada, chamados por isso definitos, ou numeraes5. Estes so de quatro modos ou cardeaes, ou
ordinaes, ou multiplicativos, ou fraccionarios.
Os cardeaes, assim chamados, porque so os
fundamentaes e primitivos de quasi todos os outros,
exprimem simplesmente o numero das unidades ou individuos; taes como, um uma, dous6 duas,
tres,
quatro, cinco, seis, sete,
outo7,
nove, dez, cem, mil, e todos os mais, compostos destes. Todos estes adjectivos so invariaveis
menos o primeiro, e o segundo, e os compostos do
substantivo cento, como duzentos, trezentos homens, etc.
Os ordinaes, assim chamados, porque determinam os individuos pela ordem, em que um numero
est para outro, tem terminaes genericas e numeraes. Taes so primeiro primeira, primeiros primeiras, e por este mesmo modo segundo, terceiro,
quarto, quinto, sexto, septimo, oitavo, nono,
decimo, etc.
Os numeraes multiplicativos designam os individuos pela determinao numerica da quantidade, que
resulta de sua multiplicao. Taes so os adjectivos,
simples (tomado como uniplo), duplo, ou duplicado,

couza ] coisa D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
partitivo ] partittivo G.
4
falou ] fallou D, E, F, G.
5
numeraes ] uumeraes F.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
outo ] oito D, E, F, G.
2

379

178

GRAMMATICA

do, ou dobrado, triplo, ou triplicado, ou tresdobrado, quadruplo1, quintuplo, etc.


Finalmente os numeraes fraccionarios so os
que determinam os individuos 2 pelo numero das partes,
ou fraces, em que se divide um todo, ou a unidade
concreta. Elles no tem differena dos numeraes ordinaes, quanto ao material do vocabulo3, se no o terem so terminao feminina, por concordarem sempre
com o substantivo parte, ou fraco, claro ou occulto. Mas quanto ao sentido differem muito; porque
aquelles indicam so a ordem, e estes a quantidade total das fraces. Todas as vezes que queremos indicar
somente uma quota parte; usamos destes adjectivos
femininos, e sempre com artigo, como: a quarta,
a quinta, a oitava4, a decima, a duodecima: e
com os cardeaes uma quarta, duas sexmas5, tres
oitavas, quatro decimas partes etc.
A R T I G O II.
Dos Adjectivos Explicativos, e Restrictivos.
Dos adjectivos determinativos passemos aos explicativos, e restrictivos. Uns e outros so mui differentes. Os primeiros, como vimos, individuam os appellativos6, os segundos qualificam-nos7. Aquelles precedem sempre os substantivos, estes ordinariamente seguem-nos8. Aquelles no recebem gros9 de augmento
na sua significao, nem absolutos, nem comparativos, estes sim. Aquelles so poucos em numero, estes
infinitos.
Os adjectivos explicativos, e os restrictivos tem
isto de commum, que ambos modificam o substantivo,
a que se ajuntam: porm tem caracteres proprios, que
os distinguem.
Os explicativos no accrescentam10 significao de
seu

quadruplo ] qudrupulo F, G.
individuos ] induviduos F.
3
vocabulo ] vocubulo F.
4
a oitava ] om. E, F, G.
5
duas sexmas ] duas sextas F, G.
6
appellativos ] apellativos F.
7
qualificam-nos ] qualifico-os A, B, C; qualificam-os D, E.
8
seguem-nos ] seguem-os A, B, C, D, E.
9
gros ] graus D, E, F, G.
10
accrescentam ] acrescentam D, E, F, G.
2

380

FILOSOFICA.

179

seu substantivo idea alguma nova, e o que fazem so,


desenvolver as que o mesmo substantivo contm na
sua noo, ainda que confusamente. Os restrictivos
porm accrescentam1 ao appellativo uma idea nova,
no comprehendida na sua significao, pela qual esta
fica restringida a um menor numero de individuos.
Quando por ex. digo: Deos justo2; o adjectivo justo
explicativo; porque modifica o substantivo Deos3
com uma idea, que ja tinha. Quando porm digo:
Homem justo; o mesmo adjectivo ja no explicativo, mas restrictivo; porque4 a idea de justia no se
contm necessariamente na idea de homem; e portanto restringe a classe mais geral dos homens todos
mais particular dos homens justos, que so poucos.
Daqui vem5 1. que, como os individuos so o
que so, nem mais nem menos, e por consequencia
no se podem restringir; todos os adjectivos, que modificam, ou nomes proprios, ou ja individuados pelos
determinativos pessoaes, e demonstrativos, nunca
podem ser restrictivos, e so sempre explicativos de
alguma qualidade existente nos mesmos individuos.
Por ex. nestas oraes Deos6 justo castiga os impios = Esta terra, que habitamos, redonda, os
adjectivos justo, redonda, so explicativos; porque
no fazem outra couza7 seno desenvolver a idea de
justia, incluida na de Deos 8, e a de redondeza,
incluida na da terra, que habitamos, e assim qualquer
outro adjectivo.
2. Que todas as vezes que a um appellativo se
ajunta um adjectivo para o modificar, se elle exprime uma qualidade constante e essencial9 noo, significada pelo nome commum, sempre explicativo;
e pelo contrario restrictivo, se a qualidade, que elle
exprime, accessoria10 e accidental. Assim nestas expresses homem mortal, homem justo, o adjectivo
mortal, apposto ao appellativo11 homem, explicatiBb
vo,

accrescentam ] acrescentam D, E, F, G.
Deos justo ] Deus justo D, E, F, G.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
porque ] por G.
5
Daqui vem ] Daqui veiu E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
essencial ] essensial A.
10
accessoria ] acessoria F.
11
appellativo ] apellativo F.
2

381

180

GRAMMATICA

vo, porque ja se comprehendia na sua noo; porm


o adjectivo justo, restrictivo; porque na idea de 1
homem no se inclue a idea de justia, que lhe
accessoria, e por isso restringe a noo da especie
humana mais geral particular dos homens justos.
3. Que todo o adjectivo2, apposto a um nome,
equivalendo a uma proposio incidente, ou explicativa ou restrictiva, quando elle explicativo, se pde 3
resolver por uma proposio com a causal porque,
e quando restrictivo, se pde resolver por outra
proposio, porm com as conjunces restrictivas
se, quando. Exemplo: Deos4 justo castiga os mos5,
onde o adjectivo justo, apposto ao nome proprio
Deos6, explicativo, e por isso se pde resolver por
esta proposio. Deos7, porque justo, castiga os
mos8. E quando digo: O homem justo d a cada
um o que seu; o adjectivo justo, apposto ao
appellativo9 homem, restrictivo, e por isso10 se deve
resolver por esta proposio: O homem, quando justo, d a cada um o que seu.
4. Que todo adjectivo explicativo apposto, ou a
proposio em que se resolve, se pde tirar da orao, onde est, sem prejuizo de sua verdade; o adjectivo restrictivo, no. Eu posso dizer com verdade:
Deos11 castiga os mos12; mas ja no posso com a mesma dizer: O homem d a cada um o que seu.
5. Que os adjectivos explicativos no sendo outra
couza13 seno os mesmos nomes ou proprios, ou communs, explicados; indifferente po-los, ou antes, ou
depois dos substantivos, com que concordam. Posso
dizer: O rico Lucullo, ou Lucullo o rico = a inconstante fortuna, ou a fortuna inconstante.
Ja com os restrictivos corre outra regra. Como a
restrico suppe dantes a couza14, que se restringe;
devem por via de regra ir adiante dos appellativos:
tanto assim, que pondo-se antes, fazem tomar o nome

de ] do E, F, G.
adjectivo ] odjectivo A.
3
se pde ] pde-se D, E, F, G.
4
Deos ] Deus D, E, F, G.
5
mos ] maus D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
mos ] maus D, E, F, G.
9
appellativo ] apellativo F.
10
por isso ] por isto G.
11
Deos ] Deus D, E, F, G.
12
mos ] maus D, E, F, G.
13
couza ] coisa D, E, F, G.
14
couza ] coisa D, E, F, G.
2

382

FILOSOFICA.

181

me commum em um sentido individual. Se digo: O


homem rico, entendo todo homem1, que rico; se
digo porm: O rico homem, fao entender que falo2 de
um certo homem rico. O mesmo succede, se digo:
O homem pobre, ou o pobre homem. Taes so os
caracteres notaveis, que distinguem os adjectivos explicativos dos restrictivos.
classe destes restrictivos pertencem muitos nomes, que significam varios estados accidentaes do homem, os quaes nomes pondo-se ordinariamente sos na
orao como os substantivos, e muitas vezes sendo
acompanhados3 de adjectivos, que os modificam, deram occasio duvida entre os Grammaticos, se pertencem classe dos substantivos, se dos adjectivos.
Taes, por ex., so4 os nomes cortezo, filosofo,
irmo, peo, pintor, rei, soldado, e outros muitos deste genero.
Para decidir se estes e outros nomes semelhantes
so substantivos, ou adjectivos, observaremos 1. se
elles recebem terminaes femininas; ou se tendo uma so terminao, se ajuntam ja com o artigo masculino, ja com o feminino; e neste caso devem ser
contados como adjectivos. Assim, porque dizemos pintor pintora, cortezo cortez, peo pe, orfo
orf, irmo irm, da mesma sorte que lavrador
lavradora, vencedor vencedora, cristo crist;
ha a mesma razo5 para pr todos estes nomes na classe dos adjectivos, como tambem os nomes chamados
communs de dous6, artifice, interprete etc. Porque
dizemos o artifice, e a artifice, o interprete, e
a interprete, etc.
Observaremos 2. se o uso da Lingua costuma
algumas vezes ajuntar, ou soffre que a estes nomes se
ajuntem os appellativos homem, mulher, couza7: e
junctando-se8, signal que so adjectivos. Eu posso dizer homem filosofo, homem soldado, homem corBb 2
te-

todo homem ] todo o homem D, E, F, G.


falo ] fallo D, E, F, G.
3
acompanhados ] accompanhados A.
4
Taes, por ex., so ] Taes so, por ex. D, E, F, G.
5
razo ] raso A.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
junctando-se ] juntando-se A, B, C, D, E, F, G.
2

383

182

GRAMMATICA

tezo, como digo homem sabio, homem militar,


homem pago; e ja no digo homem rei, mulher
rainha, homem magistrado. Aquelles pois so adjectivos, estes no.
Observaremos em 3. lugar1, se a significao do
nome susceptivel de gros2 de augmento e diminuio; e sendo-o signal de ser adjectivo; porm do
contrario no se segue que o deixe de ser. Porque ha
muitos nomes realmente adjectivos, que no so susceptiveis deste augmento, como mais adiante veremos.
A propriedade de poder receber gros 3 na sua significao, da qual esto excluidos os adjectivos determinativos, commum aos explicativos e restrictivos, como tambem a de serem susceptiveis de terminaes, e inflexes genericas, como vamos a ver nos
dous4 seguintes.
. I.
Dos gros5 de augmento na significao dos Adjectivos Explicativos e Restrictivos.
A maior, ou menor intensidade da qualidade exprimida pelo adjectivo, frma uma especie de escada, cuja base e assento a significao do mesmo
adjectivo, que por isso a este respeito se chama ento
positivo. Este no tem gros6; mas delle comeam, e
vo subindo at o supremo, e deste descem at o infimo. Estes dous gros7 extremos de intensidade so
os que ns chamamos superlativos. Entre elles ha outros para subir, e para descer, que se podem chamar augmentativos; porque augmentam a significao do positivo ou para mais ou para menos. O nome de comparativos, que os Grammaticos lhes tem
dado, improprio.
Porque todos estes gros8 podem ser ou9 absolutos,

lugar ] logar D, E, F, G.
gros ] graus D, E, F, G.
3
gros ] graus D, E, F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
gros ] GRAUS D, E, F, G.
6
gros ] graus D, E, F, G.
7
dous gros ] dois graus D, E, F, G.
8
gros ] graus D, E, F, G.
9
ou ] om. D, E, F, G.
2

384

FILOSOFICA.

183

tos, ou comparativos. Os absolutos exprimem a


maior, ou menor intensidade da 1 qualidade dentro do
mesmo sujeito, que o adjectivo positivo qualifica: os
comparativos porm exprimem o excesso ou parcial,
ou total da qualidade de um sujeito com relao a
outro. Se digo: O Sol est brilhante, est mui brilhante, est brilhantissimo; estes gros2 so absolutos; porque no saem do mesmo objecto para o comparar com outro. Ja se digo: O Sol to brilhante como as estrellas, mais brilhante que ellas,
o mais brilhante dos astros; estes gros3 so comparativos, porque consideram o excesso desta qualidade no Sol relativamente aos mais astros: Os nossos
Grammaticos no fizeram at agora esta distinco dos
sentidos graduaes, ja feita por outros, e bem preciza4.
Ha pois positivos absolutos, e positivos comparativos; augmentativos absolutos, e augmentativos comparativos; e superlativos tambem, uns5 absolutos,
e outros comparativos, como passamos a ver.
Positivos absolutos so so os que podem receber gros6 na sua significao, e taes so todos os adjectivos explicativos e restrictivos, excepto 1. Os
que so dirivados7 de nomes proprios, como Portuguez,
Lisbonense,
solar,
terrestre,
maritimo,
aureo,
argenteo, etc. 2. Os dirivados8 de nomes appellativos de substancias, como espiritual, corporeo, divino, humano, e outros, tomados no sentido proprio, e no no figurado. 3. Os que significam um
estado, para o qual se passou por um acto instantaneo, como nascido, morto, desterrado, vivente, finado, casado, solteiro, etc. 4. Enfim os
adjectivos verbaes em or, ora, como amador, vencedor, guardador, salvador, matador, etc.
Os positivos camparativos so de duas sortes;
ou de semelhana, como tal, qual; ou de igualdade9,
como tanto, quanto, tamanho, qumanho, e geral-

da ] de E, F, G.
gros ] graus D, E, F, G.
3
gros ] graus D, E, F, G.
4
preciza ] precisa D, E, F, G.
5
uns ] om. D, E, F, G.
6
gros ] graus D, E, F, G.
7
dirivados ] derivados D, E, F, G.
8
dirivados ] derivados D, E, F, G.
9
igualdade ] egualdade D, E, F, G.
2

385

184

GRAMMATICA

ralmente todos os adjectivos, feitos comparativos pelos adverbios to, como. Exemplo: A fazenda, a
vida, as victorias, e todas as felicidades do mundo
so to falsas e vs, como o mesmo mundo, com o
qual todas acabam.
Os augmentativos absolutos, ou augmentam para mais, ou para menos. Os primeiros fazem-se junctando1 o adverbio muito aos positivos, como muito
grande, muito pequeno, muito bom, muito mo2.
Os segundos juntando aos mesmos o adverbio pouco,
como pouco grande3, pouco bom, etc. Os mesmos
positivos se fazem augmentativos ainda sem adverbios,
tomando as terminaes augmentativas e diminutivas,
de que falmos 4 atraz cap. II. art. I. tractando5 das
varias frmas dos substantivos. Assim de soberbo se
faz soberbo, soberbinho, e de velhaco velhacaz,
velhaquinho6, etc.
Nossos antigos costumavam muitas vezes, maneira dos Latinos, junctar7 aos mesmos superlativos os adverbios augmentativos mui, e to, como mui sanctissimo8, to grandissima, cujos exemplos se podem
ver nos Rudimentos da Grammatica Portugueza,
impressos em Lisboa em 1799 pag. 323, nota IX. xl
Este uso porm com justa9 causa10 se abolio11, e hoje se
acha de todo antiquado.
Os augmentativos comparativos se fazem ou
com uma palavra so, como maior, menor, melhor, peior12, e os adjectivos do singular mais, menos, seguidos do conjunctivo que; que so os unicos
adjectivos comparativos de uma so palavra, que tommos dos Romanos: ou com duas palavras, que so;
para augmentar, o adverbio mais, posto antes do positivo com o conjunctivo que, posto depois; e para
diminuir, o adverbio menos, posto tambem antes do
positivo com o mesmo conjunctivo que, posto depois.
O augmentativo comparativo, ou simples, ou compos-

junctando ] juntando A, B, C, D, E, F, G.
mo ] mau D, E, F, G.
3
grande ] alto E, F, G.
4
falmos ] fallamos D, E, F, G.
5
tractando ] tratando D, E, F, G.
6
de velhaco velhacaz, velhaquinho] de Vilhaco Vilhacaz, Vilhaquinho A, B, C.
7
junctar ] juntar A, B, C, D, E, F, G.
8
sanctissimo ] santissimo D, E, F, G.
9
justa ] ju ta A.
10
causa ] cauza C.
11
abolio ] aboliu D, E, F, G.
12
peior ] peor F, G.
2

386

FILOSOFICA.

185

posto, mostra a couza1, que se compara, e o conjunctivo que mostra e ata a outra couza2, com que a
primeira se compara.
Exemplos: Melhor dar que receber: O filho
peior 3 que o pai4: Varo maior, que sua fama: A
Europa menor que a Asia: Os dotes dalma tem
mais preo que os do corpo: No menos do que
elle: Um homem pde ser menos rico, e mais feliz
do que outro.
Os adjectivos superior, e inferior, anterior, e
posterior, interior, e exterior, que o A. dos Rudimentos da Grammatica Portugueza d como comparativos, no o so seno no Latim; porque no
dizemos superior que, inferior que; mas superior
a, inferior a.xli O que mostra que so uns adjectivos
positivos com a significao das preposies, de que se
formram; e se v em interior, e exterior, que valem tanto, como interno, e externo.
Os superlativos absolutos so os que exprimem
o maior gro5 de intensidade, ou para mais ou para 6
menos, do qual susceptivel a significao do positivo, sem contudo fazer comparao alguma. Os nossos escriptores, que primeiro principiram7 a polir a
Lingua Portugueza, suppriam algumas vezes a falta,
que ento havia, de superlativos em uma so palavra, com pr mui, muito antes do positivo: v. g.
Gente de p mui muita sem conto: Este o caminho mui muito breve para chegar perfeio. Depois
tivemos toda a facilidade, e abundancia neste genero,
formando, maneira dos Latinos, os superlativos dos
mesmos adjectivos positivos com lhes accrescentar8 issimo ultima consoante final, como cruelissimo de
cruel, sanctissimo de sancto9.
Os adjectivos, que acabam em vogal nasal, ou
em ditongo nasal, mudam o til, ou o m em n para formarem pelo sobredicto10 modo seus superlativos
des-

couza ] coisa D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
peior ] peor F, G.
4
pai ] pae D, E, F, G.
5
gro ] grau D, E, F, G.
6
para ] om. D, E, F, G.
7
principiram ] comearam E, F, G.
8
accrescentar ] acrescentar D, E, F, G.
9
sanctissimo de sancto ] santissimo de santo D, E, F, G.
10
sobredicto ] sobredito A, B, C, D, E, F, G.
2

387

186

GRAMMATICA

desta sorte: bom bonissimo, commum communissimo;


cho chanissimo, so sanissimo, vo vanissimo. O
adjectivo mo1 muda o o2 em l, e faz malissimo. Os
que hoje terminam em z, acabavam antigamente em ce,
e assim sem perderem sua formao3 regular trocam
agora o z em c, como: tenaz tenacissimo, feliz
felicissimo, atroz atrocissimo.
Quaesquer outros superlativos, que no sejam assim formados, passram da Lingua Latina para a nossa sem mais alterao, do que a troca do us final em
o na terminao masculina. Taes so, alm de infinitos outros, antiquissimo, asperrimo, dulcissimo,
humillimo,
miserabilissimo,
nobilissimo,
terribilissimo. Porm se estes mesmos se formarem pelo modo regular, que nos mais segue nossa Lingua, e de 4
que ha exemplos, dizendo antiguissimo5, asperissimo,
dcissimo,
humildissimo,
miseravelissimo,
nobrissimo, terrivelissimo, etc. ficaram sendo puramente Portuguezes 6. Os superlativos maximo, minimo, optima, pessimo, summo, e infimo; nos vieram do Latim assim mesmo, so com a mudana da 7
terminao.
Porm cumpre advertir que todos estes, e semelhantes8 superlativos no so comparativos na Lingua
Portugueza, como o so na Latina. Com o que se
enganram9 muito nossos Grammaticos, e o auctor mesmo dos Rudimentos da Lingua Portugueza, pondo-os
na mesma linha dos comparativos. Todos so superlativos absolutos, e se alguma vez se empregam comparativamente, como partitivos, e precedidos do
artigo, como: O optimo, o pessimo de todos.
Os verdadeiros superlativos comparativos da
Lingua Portugueza fazem-se dos positivos com lhes
accrescentar10 os mesmos adverbios comparativos mais,
e menos, que se ajuntam aos augmentativos comparativos so com a differena, que nestes no levam artigo,

mo ] mau D, E, F, G.
muda o o ] muda o u E, F, G.
3
sua formao ] a sua formao E, F, G.
4
de ] da F, G.
5
antiguissimo ] antiquissimo C, D; aotiguissimo G.
6
Portuguezes ] portugeezes G.
7
da ] de D, E, F, G.
8
semelhantes ] semelhante F, G.
9
enganram ] enganam G.
10
accrescentar ] acrescentar D, E, F, G.
2

388

FILOSOFICA.

187

go, e so seguidos de que; nos superlativos comparativos levam artigo, e so seguidos da preposio
extractiva de. Por ex. Varro foi o mais douto dos
Romanos. O conselho prudente o menos arriscado
de todos. Os comparativos maior, menor, melhor,
peior levam ja consigo o mais e menos; e assim com
a addio do artigo se fazem superlativos deste modo: A melhor e a peior couza1 que ha no mundo,
o conselho: se bom, o maior bem; se mo2,
o peior mal.
Onde se v que nosso artigo, accrescentado3 aos
augmentativos comparativos, faz delles uns superlativos comparativos, convertendo-os em partitivos, que
por meio da preposio de ou entre extrahem da totalidade dos individuos do mesmo genero aquelle, que
queremos engrandecer ou diminuir. Assim no exemplo
acima a melhor, e a peior couza4 o mesmo que
a melhor, e a peior de todas as couzas5; e o maior
bem, e o peior mal o mesmo que o maior de todos os bens, e o peior de todos os males. A preposio de com o determinativo universal todos, todas
supprime-se muitas vezes por brevidade, mas sempre
se entende.
. II.
Das Terminaes, e Inflexes Genericas dos
Adjectivos.
Os adjectivos Portuguezes so ou de uma so
terminao, ou de duas, ou de tres.
So de uma so terminao 1. os acabados em
e pequeno, ou breve, como breve, grave, prudente, triste, que a terminao mais abundante desta sorte de adjectivos na nossa Lingua. 2. Os acabados em al, el, il, como celestial, amavel, facil. 3. Os acabados em ar, az, iz, oz, como exCc
em-

couza ] coisa D, E, F, G.
mo ] mau D, E, F, G.
3
accrescentado ] acrescentado D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

389

188

GRAMMATICA

emplar, capaz, feliz, veloz. Destes mesmos adjectivos os que hoje acabam em il, sem ser agudo,
e em az, iz, oz, acabavam antigamente, como os
primeiros, em e pequeno, como: esterile, facile,
contumace, felice, atroce, etc. Afra estes so
tambem de uma so terminao os quatro adjectivos
affim, (affinis), cortez, montez, ruim. Tambem
gro, abbreviado de grande, serve, como este, para
ambos os generos: O gro prior, a gro mestra.
So de duas terminaes 1. os que acabam em
o, mudando-o1 em a na feminina, como justo, justa; e se acabam em zo com o penultimo fechado,
mudando-o em aberto na feminina, como virtuso,
virtuosa. 2. Os que na masculina acabam em z,
l, r, , e um, tambem tem a feminina em a,
que se lhes accrescenta2, como Portuguz Portuguza, Hespanhl Hespanhla, creadr creadra,
cr cra, um uma, commum commua. Contudo bons AA. Portuguezes no do terminao feminina, nem a este ultimo, servindo-se da em um para
um e outro genero; nem aos em z, 1, e r, que
faziam de uma terminao so, commua 3 a um e outro genero. Assim diziam elles: Vida commum, linguagem Portuguz, nao Hespanhol, cidade competidr; e Joo de Barros diz:(a) Vara de disciplina
destroidr dos males, defensr da pureza. 3. Os
que acabam em o ditongo nasal o, perdem o o
na terminao feminina, ficando so com o nasal,
como cristo, crist.
So irregulares judu, mu, tu, su, bom,
mo, que fazem na feminina judia, minha, tua,
sua, ba, m.
So de tres terminaes 1. os nossos quatro
adjectivos demonstrativos, este esta isto, esse essa
______________________________________________
(a) Dial. da vicios. verg. pag. 255. ed. de Lisb. 1785.xlii

mudando-o ] mudando-a D, E, F, G.
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
3
commua ] commum D, E, F, G.
2

390

FILOSOFICA.

189

sa isso, aqulle aqulla aquillo, e o qual a


qual o que, ou o qual 2. Os quatro determinativos de quantidade, a saber: os dous 1 universaes collectivos todo toda tudo, e nenhum nenhuma nada, e2 os dous3 partitivos algum alguma algo, e
outro outra al.
Nestes adjectivos de tres frmas certo que a
primeira para o genero masculino, e a segunda para o feminino. A terceira pois para que genero ser?
O A. dos Rudimentos da Grammatica Portugueza
part. I. cap. II. III.xliii diz que uma frma
substantivada do genero masculino; porque os nossos
substantivos no tem outro genero seno o masculino
ou o feminino, neutro no h. Contudo nosso Joo
de Barros em sua Grammatica da Lingua Portugueza pag. 92. ed. de 1785, a Grammatica da Academia Real Hespanhola part. I. cap. III. art. IV., e
o Abbade de Condillac na sua Grammatica part. II.
cap. V., dizem que estas frmas so do genero
neutro. xliv
Com effeito nenhuma Lingua d terminaes superfluas aos seus adjectivos; e se a nossa deo4 uma
terceira a estes adjectivos, como os Gregos, e Latinos a davam aos mesmos, e a muitos outros, porque reconheciam que era necessaria, no so para concordar com os substantivos do genero neutro entre
elles; mas tambem para modificar alguma couza 5, ou
idea que no era, nem do genero masculino, nem
do feminino, e por consequencia de uma 6 classe neutra. Toda a equivocao pois dos Grammaticos foi,
assentarem que os adjectivos no foram feitos seno
para concordarem7 com substantivos, e que, no tendo estes na nossa Lingua genero neutro, nenhum adjectivo tambem o devia ter.
Porm os adjectivos podem concordar no so com
os nomes, mas tambem com as couzas8, como so vaCc ii
rias

dous ] dois D, E, F, G.
e ] o F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
deo ] deu D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
de uma ] duma D, E.
7
concordarem ] concardarem C.
8
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

391

190

GRAMMATICA

rias ideas, e1 sentidos totaes, e discursos inteiros, que


no tendo per si, nem podendo ter genero algum,
no podiam ser mais bem determinados do que por uma frma adjectiva, que no fosse de genero algum,
e que por consequencia fosse neutra.
Taes so as terminaes neutras dos outo2 adjectivos acima, e a primeira dos adjectivos de duas terminaes, e ainda a unica3 dos adjectivos de uma
so; quando se empregam no discurso ou substantivamente, ou para modificarem oraes inteiras, como
nestas expresses: O sublime, o bello de um pensamento. igualmente4 perigoso crer tudo, e no crer
nada. Tudo est perdido. Nada do que disseste
verdade. O al martelar em ferro frio. Mais val5
algo que nada. Isto, que eu disse, isso, que tu disseste, aquillo, que elle disse, tudo verdade.
Deve-se pois estabelecer como regra geral, que
todo adjectivo, que se refere mais a uma idea, ou
sentido do que a um nome, no tem genero algum,
e por consequencia neutro. O genero, ou classe
assim dos nomes, como das couzas6 que determina
as frmas adjectivas a tomarem tambem o genero,
ou classe, que lhes convem e no s avessas. Entre
os mesmos Gregos, e Latinos os tres generos dos nomes determinavam os adjectivos de uma so frma a
tomar o genero que lhes competia. Porque no podero fazer o mesmo os pensamentos, quando precizam 7
elles mesmos de ser modificados por um adjectivo?
Com isto concluimos tudo o que tinhamos para
dizer de mais importante a respeito das partes nominativas do discurso. Passemos ja s conjunctivas,
que so o verbo, a preposio, e a conjunco, que
faro a materia dos tres capitulos seguintes.

CA-

e ] om. D, E, F, G.
outo ] outros D; oito E, F, G.
3
dos adjectivos de duas terminaes, e ainda a nica ] om. D.
4
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
5
val ] vale D, E, F, G.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
precizam ] precisam D, E, F, G.
2

392

FILOSOFICA.

191

CAPITULO IV.
Do Verbo.
O verbo uma parte conjunctiva do discurso,
a qual serve para atar o attributo da proposio
com o seu sujeito debaixo de todas suas relaes
pessoaes e numeraes, enunciando por differentes modos a coexistencia e identidade de um com outro
por ordem aos differentes tempos, e maneiras de
existir.
O verbo pois alm da sua significao primaria
e principal, que a da existencia, comprehende
em si cinco ideas accessorias, indicadas todas pelas
differentes frmas, e terminaes, que toma, a saber: 1.1 A do sujeito da orao, debaixo das tres
relaes pessoaes ou de2 1. pessoa, que quem fala3;
ou de4 2.a, que a com quem se fala5; ou de 3. que
a de quem se fala6. 2.7 A do numero, ou singular, ou plural de cada uma destas pessoas, como eu sou, tu es, elle , ns somos, vs sois,
elles so. 3.8 A dos differentes modos de enunciar
esta mesma existencia, ou simples e vagamente, ser
amante; ou directa e affirmativamente, sou amante;
ou indirecta e dependentemente, for amante. 4. A
dos tempos desta existencia, preterito, presente, e
futuro, como fui, sou, serei. 5. Enfim a dos
differentes estados desta mesma existencia, ou comeada so e vindoura, ou persistente e continuada, ou
finda ja e acabada: para o que toma o verbo substantivo a ajuda dos verbos auxiliares, como hei de ser,
estou sendo, tenho sido.
Desta breve analise do verbo se v que sua essencia9 consiste propriamente na enunciao da coexistencia de uma idea com outra; e no na expresso
des-

1. ] 1. D, E.
de ] da F, G.
3
fala ] falla D, E, F, G.
4
de ] da G.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
fala ] falla D, E, F, G.
7
2. ] 2. D, E.
8
3. ] 3. E.
9
essencia ] essensia A.
2

393

192

GRAMMATICA

destas ideas, que ja para isso tem palavras destinadas nos substantivos e adjectivos, que as nomeam 1; e
que esta coexistencia no pde ser expressada, nem o
em todas as Linguas, seno pelo verbo substantivo; que por isso, a falar2 propriamente, o unico
verbo, em que por ultima analise se vm a reduzir 3
todos os verbos adjectivos, os quaes lhe no accrescentam4 outra couza5 mais do que a idea do attributo.
Os verbos auxiliares servem ao verbo substantivo
para o ajudarem a exprimir os differentes modos de
existencia, ou comeada, ou continuada, ou acabada,
em que se pde considerar qualquer objecto, ou aco.
Podemos pois distinguir tres especies de verbos em
geral, que so o verbo substantivo, os verbos auxiliares, e o verbo adjectivo, dos quaes passamos a
tractar6 nos artigos seguintes.
ARTIGO I.
Do Verbo Substantivo, e seus Auxiliares.
Tudo, o que acima fica dicto7, no convem propriamente seno ao nosso verbo substantivo ser, assim chamado, porque elle so quem8 exprime a
existencia de uma qualidade, ou attributo no sujeito da proposio. Elle, propriamente falando9,
o unico verbo, e o de uma necessidade indispensavel na orao. Com elle so se podem10 formar todas
as sortes de oraes; e todas as que se fazem por
outros verbos, se resolvem per 11 este em ultima analise.
Porque, como qualquer proposio ou orao
no outra couza12 seno a enunciao da identidade e coexistencia de uma qualidade, ou attributo
com um sujeito: em havendo um substantivo para significar este, um adjectivo ou nome geral para

que as nomeam ] que se nomeiam D, E, F, G.


falar ] fallar D, E, F, G.
3
se vm a reduzir ] vem a reduzir-se D, E, F, G.
4
accrescentam ] acrescentam D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
tractar ] tratar D, E, F, G.
7
dicto ] dito D, E, F, G.
8
quem ] que E, F, G.
9
falando ] fallando C, D, E, F, G.
10
se podem ] podem-se F, G.
11
per ] por B, C, D, E, F, G.
12
couza ] coisa D, E, F, G.
2

394

FILOSOFICA.

193

ra significar aquelle, e o verbo substantivo ser para


servir de nexo ou copula a um e outro; est feita
qualquer proposio. Tudo o que o verbo adjectivo
tem de essencial e proprio para exprimir esta coexistencia dos dous 1 termos da proposio com todos seus
modos, tempos, pessoas, e numeros, no seu: tudo emprestado do verbo substantivo, que leva concentrado e entranhado em si; e a unica idea nova,
que lhe ajunta, a da2 qualidade, ou attributo particular, que se affirma do sujeito; que por isso se
chama adjectivo, como mais largamente veremos,
quando delle tractarmos 3.
A essencia do verbo ser no consiste na affirmao, como muitos Grammaticos pertendem4. Sua frma infinitiva, que a primitiva, nada affirma. A
linguagem subjunctiva affirma sim, mas no absolutamente e so com dependencia de outra linguagem,
que a determine. A affirmao pois o caracter do
modo indicativo, e no do verbo substantivo em
geral.
O seu caracter proprio o enunciar a existencia de uma couza 5 em outra, e por consequencia a sua
mutua coexistencia e identidade. Nestas proposies:
Ser Deos6 justo, que Deos7 seja justo, Deos8 justo; a primeira enuncia a existencia da justia em
Deos9 simplesmente sem outra determinao alguma;
a segunda enuncia ja com affirmao, mas suspensa,
e dependente de outra proposio; e a terceira enuncia com affirmao absoluta e independente de outra
orao.
Em todo caso10 pois a essencia do verbo substantivo consiste na significao ou enunciao da existencia: e como tudo o que existe, so couzas11 ou pessoas, e estas no podem existir seno em certos tempos; daqui vem que estas duas circunstancias so sempre relativas idea principal de existencia, e por isso
pro-

dous ] dois D, E, F, G.
da ] de D, E, F, G.
3
tractarmos ] tratarmos D, E, F, G.
4
pertendem ] pretendem C, D, E, F.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
Deos ] Deus D, E, F, G.
10
Em todo caso ] Em todo o caso F, G.
11
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

395

194

GRAMMATICA

proprias so do verbo substantivo, ou so, 1 ou incluido


no verbo adjectivo, que no outra couza2 seno a
reduco e abbreviatura do verbo substantivo com todos seus modos, tempos, e pessoas, e do attributo
particular, que lhe accrescenta 3.
Os differentes modos de enunciar esta existencia,
seus tempos, e pessoa ou pessoas das quaes a mesma enuncia4; 5 tudo indicado pelas differentes frmas
e terminaes, que o mesmo verbo ser toma para
este fim nas suas linguagens simples, como6 sou, fui,
serei, etc. Mas estas terminaes temporaes indicam
sim as differentes epocas da existencia; mas no o
modo e estado della. Uma couza7 pde comear e haver de existir, pde continuar a existir, e pde ter
cessado de existir em todas as epocas e tempos,
quer presente, quer passado, quer futuro. Estas differentes maneiras de existir no tem na conjugao do
verbo ser frmas algumas ou terminaes especiaes,
com que se indiquem, e contudo eram necessarias para
exprimir todas as vistas do espirito, e prover a todas
as precizes 8 da enunciao9. Por ex. sou no seu tempo presente simples no explica a mesma idea de
existencia, que explicam os presentes compostos do mesmo verbo com seus auxiliares, hei de ser, estou
sendo, tenho sido.
Foi necessario pois para a enunciao completa
de nossos conceitos, que o verbo substantivo simples
chamasse em ajuda sua10 outros verbos, que junctos 11 e
conjugados com elle, acabassem de formar o painel
da enunciao total dos diversos modos possiveis,
porque o espirito pde conceber, e concebe uma couza 12
existente. Estes verbos chamam-se por isso auxiliares,
porque auxiliam o verbo ser para tomar todas as frmas compostas, e combinaes precizas13 para este fim.
Taes so os tres verbos haver, estar, e ter,
combinados com o infinito impessoal, e participios
do

ou so, ] om. D, E.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
4
enuncia ] se enuncia F, G.
5
e pessoa ou pessoas das quaes a mesma enuncia; ] e a da pessoa ou pessoas enunciadas; E.
6
como ] com F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
precizes ] precises D, E, F, G.
9
enunciao ] euunciao F.
10
ajuda sua ] sua ajuda E, F, G.
11
junctos ] juntos D, E, F, G.
12
couza ] coisa D, E, F, G.
13
precizas ] precisas D, E, F, G.
2

396

FILOSOFICA.

195

do verbo ser, deste modo: haver de ser, estar


sendo, ter sido. O primeiro accrescenta 1 idea da
existencia simples a idea accessoria de um principio,
dado a ella na resoluo e projecto, que toma o agente, e a da sua futuridade na execuo; hei, ou tenho de ser no o mesmo que sou, ou serei. O segundo accrescenta2 mesma idea geral de existencia
a idea particular de estado3, persistencia, e continuao da mesma existencia comeada; estou amando
no o mesmo que sou amante. O terceiro finalmente accrescenta4 mesma idea principal de existencia a accessoria do seu termo e cessao; tenho sido
no o mesmo que fui. Esta linguagem pde-se
dizer de quem ainda , a primeira no. Estes tres
auxiliares pois, junctos 5 com o verbo substantivo, fazem com elle tres linguagens compostas, que se podem chamar, a primeira incoativa, a segunda continuativa, e a terceira completiva da existencia do
attributo no sujeito, significada pelas frmas infinitivas6 do verbo ser.
Estas frmas so invariaveis em qualquer das conjugaes compostas do verbo ser com seus auxiliares;
porque a idea principal de existencia ou comeada,
ou continuada,7 ou acabada, sempre a mesma e
invariavel desde o principio da conjugao at ao fim.
O que vara so os modos, os tempos, os numeros,
e as pessoas; e por isso as terminaes indicativas
destas ideas accessorias pertencem todas aos verbos
auxiliares, que se conjugam como outros verbos, e
passam por todas estas variaes.
Estes verbos considerados como8 auxiliares, no
tem a mesma accepo, que tem, quando se tomam
em sua significao primitiva, como verbos activos,
transitivos, ou intransitivos, dizendo v. g. Eu haverei
de ti esta divida, eu estou em p, eu tenho dinheiro. Mas junctos 9 aos nomes verbaes ser, sendo,
Dd
si-

accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
3
estado ] estudo D, E.
4
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
5
junctos ] juntos D, E, F, G.
6
infinitivas ] infinitas D, E, F, G.
7
ou continuada, ] om. E.
8
como ] com C, D.
9
junctos ] juntos D, E, F, G.
2

397

196

GRAMMATICA

sido, perdem ento a sua significao propria e natural para exprimirem os varios estados de1 existencia
ou comeada, ou continuada, ou acabada,2 debaixo
dos quaes se pde considerar um objecto em qualquer epoca, ou tempo.
Isto no obstante, contudo verdade, que apartando-se estes verbos do seu destino primitivo, e tomando o servio de auxiliares, ainda assim conservam
alguns resquicios da sua natureza primitiva, exprimindo uma especie de posse virtual, e de situao metaforica, em que se considera o sujeito da proposio por ordem qualidade, que se lhe attribue. O
verbo haver, como impessoal, significa tambem existencia, como quando digo: Ha muitos homens, havia
muita gente. Mas nesta significao no auxiliar,
porque no se ajunta com verbos, mas so com nomes;
nem to pouco pde substituir na orao o lugar3 do
verbo substantivo; porque exprime so uma existencia
absoluta, e no a coexistencia relativa do attributo
e sujeito da proposio, como exprime o verbo substantivo.
Alguns de nossos Grammaticos fazem tambem do
nosso verbo ser um verbo auxiliar, pela razo de
que, juncto4 com os participios passivos, serve e ajuda a conjugar a voz passiva dos verbos adjectivos de
nossa Lingua, que para ella no tem frma propria
e simples, como tem a Grega, e a Latina. Porm o
verbo ser em este5 uso no tem outra significao e
emprego seno o seu proprio, que o de exprimir
a existencia de uma couza6 em outra. Nestas duas
oraes, eu sou amado, e eu amo ou sou amante,
o verbo sou affirma do mesmo modo na primeira a
coexistencia7 em mim do amor, que outro me tem,
que na segunda a do amor, que eu tenho a outrem.
Isto claro. No pois auxiliar 8; mas um verbo
substantivo, simples, e o unico, e principal, ao qual9
os

de ] da G.
ou acabada, ] om. E.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
juncto ] junto D, E, F, G.
5
em este ] neste E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
coexistencia ] coexistensia A.
8
auxiliar ] auxilar E.
9
ao qual ] a que E, F, G.
2

398

FILOSOFICA.

197

os mais servem de auxilio para o acabarem de conjugar de todos os modos possiveis.


verdade que estes mesmos verbos auxiliares,
que ajudam a conjugar o verbo substantivo, ajudam
tambem a conjugar os verbos adjectivos em todas suas
vozes. Porm elles no so auxiliares do verbo adjectivo, seno porque primeiro o foram do verbo substantivo. O verbo adjectivo no contribue para as
linguagens, ou simples, ou compostas do verbo substantivo, seno com o attributo. Tudo o mais no
seno uma reduco1 e expresso abbreviada 2 da
linguagem substantiva, em que por fim se resolve,
como em seus primeiros elementos. Assim quando digo: Hei de amar, estou amando, tenho amado;
o mesmo que dizer: Hei de ser amante, estou sendo amante, tenho sido amante, onde do verbo
amar no entra seno o adjectivo participio activo amante, que o attributo destas proposies.
Isto se ver, ainda mais claramente, quando tractarmos 3
da natureza do verbo adjectivo.
Entretanto no se me deve4 estranhar que eu olhe
so como verdadeiras linguagens, as que so so elementares e analiticas, quaes so as do verbo substantivo ou simples, ou com seus auxiliares; e que, em
consequencia disto, eu applique a estas sos toda a
teoria da conjugao dos verbos em todos seus modos, tempos, numeros, e pessoas. Tudo, o que a
este respeito se disser sobre o verbo substantivo e seus
auxiliares, convir exactamente a todas as linguagens
dos verbos adjectivos, que no so outra couza 5 seno
as mesmas do verbo substantivo, excepo das sillabas iniciaes, que so as que contm o attributo, ou
adjectivo da proposio.
Alm destes tres verbos auxiliares, que exprimem os tres differentes estados de existencia, ha
outros tres, que exprimem tambem os tres differentes
Dd 2
mo-

reduco ] reduo F, G.
abbreviada ] om. D, E.
3
tractarmos ] tratarmos E, F, G.
4
no se me deve ] no se deve D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
2

399

198

GRAMMATICA

modos de aco e movimento, pelos quaes um agente passa para mostrar ou a durao1 de uma aco,
ou sua proximidade no tempo, quer anterior, quer
posterior. Taes so os nossos tres verbos de movimento andar, vir, e2 ir, que junctos 3 com os infinitos,
e participios de outros verbos deste modo: Ando ou
vou escrevendo, venho de escrever, vou escrever;
o primeiro exprime um movimento reiterado e frequente da aco, e corresponde aos verbos frequentativos Latinos; o segundo um preterito proximo; e o
terceiro um futuro proximo, correspondentes aos
aoristos e futuros proximos dos Gregos.(a) Porm estes auxiliares so mais proprios do verbo adjectivo,
que do substantivo,4 e por isso no entraro5 nos paradigmas de sua conjugao.
ARTIGO II.
Da Conjugao do Verbo Substantivo, e de seus
Auxiliares.
Conjugao o sistema total das differentes terminaes, que a frma primitiva de qualquer verbo
toma para indicar os differentes modos de enunciar a
coexistencia do attributo no sujeito; os differentes tempos desta coexistencia; e as6 differentes personagens,
que o sujeito do verbo faz no acto do discurso: e
conjugar recitar todas estas frmas e variaes
segundo a ordem dos modos, dos tempos, do
numero e qualidade das pessoas.
A conjugao ou simples, ou composta,
re______________________________________________
(a) Tambem acertar de, dever de, tem fora de auxiliares,
o primeiro para exprimir a casualidade, o segundo a probabilidade
de uma aco, como: Acertou de passar, isto casualmente passou; os autos devem de ser perdidos, isto , provavelmente se
perdram.

durao ] duraco F.
e ] om. E.
3
junctos ] juntos D, E, F, G.
4
que do substantivo, ] om. D, E.
5
entraro ] entraram D.
6
as ] os E, F, G.
2

400

FILOSOFICA.

199

regular, ou irregular. A simples consta em todas


as suas frmas de uma so palavra, como sou, fui,
serei; a composta consta da combinao de duas at
tres, como hei de ser, estou sendo, tenho sido.
Alguns Grammaticos tem por imperfeio nas
Linguas vulgares a necessidade de recorrerem aos verbos auxiliares para conjugarem todos seus tempos. As
Linguas, Grega e Latina, tambem recorriam a elles;
e este recurso to longe est de prejudicar a perfeio
de uma Lingua, que antes d mais doura, variedade, e harmonia expresso; e tem sobre isto a vantagem de lhe dar mais vivacidade, podendo s vezes
separar o auxiliar para incorporar de algum modo o
adverbio com o verbo auxiliado, cuja significao elle
modifica.
Conjugao regular aquella, que segue uma
mesma regra na formao dos tempos dirivados1 de
seus primitivos, e nas terminaes de uns e de outros; e irregular a que ou em tudo, ou em parte
se aparta desta regra. Os verbos defectivos, que carecem de certos tempos, ou de certas pessoas, que o
uso no admitte, pertencem em certo modo classe
dos irregulares.
O verbo substantivo ser, e os seus tres auxiliares haver, estar, e ter, so todos irregulares. Mas
toda conjugao2 ou regular, ou irregular, tem modos,
tempos, numeros, e pessoas. A conjugao simples
concentra em uma mesma palavra todas as variaes precizas3 para indicar seu attributo e significao
principal com todas estas modificaes; a composta
porm faz separao. Tudo o que pertence ao modo
de enunciar a coexistencia do attributo e sujeito,
designao dos tempos, e distinco dos numeros e
das pessoas, da repartio do verbo auxiliar. O
que pertence significao de existencia, privativo
do verbo substantivo; e o que pertence ao modo e
es-

dirivados ] derivados D, E, F, G.
toda conjugao ] toda a conjugao E, F, G.
3
precizas ] precisas E, F, G.
2

401

200

GRAMMATICA

estado desta existencia effeito da combinao dos


verbos auxiliares com as differentes frmas infinitivas
do verbo substantivo; de sorte que nas linguagens
compostas se vem1 desenvolvidas e separadas as ideas,
que nas simples se acham involvidas2, e concentradas.
De todas estas propriedades do verbo passamos a tractar3 nos seguintes.
. I.
Dos Modos do Verbo.4
Chamam-se modos as differentes maneiras de enunciar a coexistencia do attributo no sujeito da proposio. Os Grammaticos se dividem sobre a natureza
e numero destes modos, entendendo por modos todas as modificaes, que accrescem5 enunciao simples6 da coexistencia, e em consequencia7 disto mettendo nesta conta no so o indicativo, subjunctivo, e
infinitivo, no que todos convem; mas tambem os
modos, suppositivo, imperativo, e optativo, e alguns fazendo dos tempos outros tantos modos, como
faz Sanches.
Eu porm creio, que o melhor sistema dos modos e tempos do verbo o mais simples; e que, a
no se assentar no verdadeiro, sempre deve ter preferencia aquelle, que por caminho mais breve e plano
chega ao mesmo fim, que outros no alcanam seno
depois de mil rodeios pelos labirintos de disputas e
discusses, que mais embrulham a verdade do que a
aclaram.
Quanto a mim, sendo o verbo uma orao recopilada, tantos devem ser, nem mais, nem menos,
os modos do verbo, quantas so as especies de oraes ou proposies por ordem sua sintaxe, e contextura no discurso. Ora, assim como em qualquer
pro-

se vem ] se vem A, B; se vm C; se veem F, G.


involvidas ] envolvidas D, E, F, G.
3
tractar ] tratar E, F, G.
4
Dos Modos do Verbo. ] DOS MODOS DOS VERBOS D, E, F, G.
5
accrescem ] acrescem D, E, F, G.
6
simples ] semples C.
7
consequencia ] cousequencia G.
2

402

FILOSOFICA.

201

proposio ha uma idea principal e independente,


que faz o sujeito da orao, ha outra accessoria e
subordinada quella, que o attributo ou adjectivo 1
da mesma; e as mais afra estas, so modificaes,
ou complementos do sujeito, do verbo, e do attributo; assim tambem em qualquer periodo ou pensamento total no ha, nem pde haver seno tres especies de oraes, que entram na sua2 composio, que
so a principal, as subordinadas (nas quaes vo
incluidas ja as incidentes, pois fazem sempre3 parte
ou do sujeito, ou do attributo de umas e outras), e
finalmente as regidas, assim chamadas, porque servem de4 complemento aos verbos, e s proposies 5.
A estas tres especies de oraes, de que so tecidos6 todos os periodos do discurso, correspondem justamente os tres modos de enunciar a coexistencia do
attributo no sujeito da proposio; ou enunciando-o
pura e simplesmente sem determinao alguma nem
de affirmao, nem de subordinao, nem de tempos, e
pessoas; e este o modo, chamado por isso mesmo infinito, ou indeterminado, que a frma primitiva de qualquer verbo, como: ser, haver, estar, ter, e as suas dirivadas 7 sendo sido, havendo havido, estando estado, tendo tido; as quaes
todas nunca se empregam no discurso seno como additamentos e complementos de outros verbos, ou preposies, por quem8 so regidas maneira dos nomes
substantivos e adjectivos, de cuja natureza, indeterminao, e propriedades participam para este mesmo
fim, chamadas9 por isso participios, ou modo participial; porque participam dos 10 nomes o poderem ser,
como elles complementos da orao, e participam11 do
verbo a propriedade de enunciarem a coexistencia indeterminada de uma couza 12 com outra.
Este o primeiro modo: do verbo, e que por
isso deve ter o primeiro lugar13 na ordem de sua conju-

adjectivo ] adejectivo G.
sua ] om. D, E.
3
sempre ] om. D, E, F, G.
4
de ] do F, G.
5
proposies ] preposies D, E, F, G.
6
tecidos ] tecides G.
7
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
8
quem ] que G.
9
chamadas ] chamados F, G.
10
dos ] de A, B, C.
11
participam ] participao C.
12
couza ] coisa D, E, F, G.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
2

403

202

GRAMMATICA

jugao, assim por ser a extrema mistica entre as duas


primeiras partes elementares do discurso, nome e verbo; como por ser a sua frma a primitiva e original;
e bem assim por ser tambem o formativo principal
de todas as mais linguagens do verbo.
O segundo modo de enunciar a coexistencia do
attributo no sujeito da proposio1 o indicativo,
assim chamado, porque mostra pela sua mesma frma, que elle o principal e dominante no discurso,
a que todos os mais verbos do periodo se referem; e
que a linguagem directa, affirmativa, e determinante das mais linguagens indirectas e subjunctivas
do periodo, as quaes ella determina, e que por isso
lhe ficam subordinadas. O seu caracter proprio, unico,
e incommunicavel o ser absoluto e independente,
e assim poder estar so, e figurar no discurso sem ajuda de outro modo. Taes so as frmas indicativas
sou, s tu, era, sera, fui, fra, serei, que todas
podem fazer oraes directas e absolutas.
O terceiro modo o subjunctivo, assim chamado, porque suas linguagens vm sempre em consequencia de outras, pelas quaes so determinadas.
Ellas enunciam a coexistencia do attributo no sujeito
da proposio2 de um modo affirmativo, mas sempre
precario, e dependente da affirmao de outro verbo,
em cuja significao v preparada a indeciso e incerteza, propria da linguagem subjunctiva. O seu caracter proprio no poder figurar so no discurso,
sem dependencia de outra orao clara, ou occulta,
a que fique subordinada sempre, e ligada ordinariamente pelo conjunctivo que. Taes so as frmas subjunctivas do verbo substantivo seja fosse for, e as
de seus auxiliares haja houvesse houver, esteja
estivesse estiver, tenha tivesse tiver. Estes so
os tres unicos modos de qualquer verbo, caracterizados3, o primeiro pela sua indeterminao total, o segun-

proposio ] preposio C, D.
proposio ] preposio D.
3
caracterizados ] caracterisados D, E, F, G.
2

404

FILOSOFICA.

203

gundo pela sua independencia, e o terceiro pela sua


dependencia.
No indicativo vai1 incluido o chamado modo imperativo, e o suppositivo ou condicional; porque ambos formam oraes directas, absolutas, e independentes. As ideas accessorias de imperio, e de condio,
que ajuntam enunciao affirmativa do modo indicativo, fazem com que se lhes d um lugar2 e nome
distincto entre as linguagens do mesmo modo: mas
no so uma razo sufficiente para constituirem modos parte, os quaes so se dizem taes, quando influem differentemente na ordem, subordinao, e sintaxe das proposies, que compem qualquer periodo;
o que no fazem os dous 3 pertendidos4 modos seno
como directos e indicativos. Quanto ao optativo, ja
todos os Grammaticos, desenganados das antigas prevenes, lhe assignaram seu verdadeiro5 lugar6 no modo
subjunctivo, de cujas linguagens se serve. Assim determinados desta sorte, simplicissimamente, os modos do verbo, passemos ja a seus tempos.
. II.
Dos Tempos do Verbo em geral.
Tempo uma parte da durao ou existencia,
quer continuada da mesma couza 7, quer successiva de
muitas, que se seguem umas s outras. Ora, onde ha
successo continuada e no interrompida, no pde
haver tempos, seno relativos a uma epoca arbitraria, que se fixa primeiro, para della se proceder comparao de um espao anterior, e de outro posterior.
Esta epoca, tractando-se8 de Grammatica, isto ,
da arte de falar9 e escrever correctamente, foi muito
natural o fixa-la no acto mesmo da palavra, isto ,
no espao e durao, em que qualquer est falando 10,
Ee
ou

vai ] vae D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
pertendidos ] pretendidos C, D, E, F, G.
5
verdadeiro ] verdadeire F.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
tractando-se ] tratando-se D, E, F, G.
9
falar ] fallar D, E, F, G.
10
falando ] fallando D, E, F, G.
2

405

204

GRAMMATICA

ou escrevendo. A esta epoca se deo 1 o nome de tempo presente, e por ordem mesma chamou-se tempo preterito ou passado toda a existencia ou comeada e no acabada, ou acabada dos seres, que
a precederam; e tempo futuro ou vindouro, toda a
existencia quer comeada, quer continuada, quer acabada dos seres, que se lhe ho de seguir, e bem
assim, por ordem a todos os tempos, a existencia
meramente possivel das couzas2, que nunca existram,
nem ho de existir; mas que poderiam existir, dada
certa hipotese.
No ha pois verdadeiramente seno tres duraes ou tempos, a saber, o presente, que o
em que se est falando3; o preterito, que todo
aquelle, que precedeo4 ao presente; e o futuro, que
todo5 o que se lhe ha de seguir. Mas todas estas duraes e tempos se podem considerar de dous 6 modos;
ou como continuados e no acabados, ou como no
continuados e acabados. Daqui a subdiviso dos mesmos tres tempos em imperfeitos ou periodicos, e em
perfeitos ou7 momentaneos.
Os tempos imperfeitos exprimem duraes no
acabadas; e como estas so outras tantas continuaes
da existencia dentro dos espaos, que correm ou at
epoca da palavra, ou no tempo desta, ou depois
della; formam ellas outros tantos periodos, os quaes
confinam uns com outros. O periodo anterior pega
com o periodo actual, e este com o posterior, de sorte que o fim do primeiro o principio do segundo,
e o fim do segundo o principio do terceiro. Daqui vem communicarem-se mutuamente entre si as linguagens dos tempos imperfeitos, a do preterito, e a
do futuro com a do presente, como: estava ontem,
estava agora, estarei agora, estarei manh
contigo; e a do presente com ambos dous 8, e podermos assim dizer; do preterito ha muito tempo, que
sou

deo ] deu D, E, F, G.
couzas] coisas D, E, F, G.
3
falando ] fallando D, E, F, G.
4
precedeo ] precedeu D, E, F, G.
5
todo ] tudo F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
ou ] os G.
8
dous ] dois D, E, F, G.
2

406

FILOSOFICA.

205

sou teu amigo; e do futuro manh sou contigo,


manh parto.
No succede ja o mesmo com os tempos perfeitos, que exprimem uma existencia acabada. As linguagens destes no se communicam. No posso dizer:
Tinha sido, terei sido, em lugar1 de tenho sido, e
muito menos substituir esta linguagem s duas antecedentes. A razo2 porque os seus tempos so momentaneos. O que cessa de existir, cessa em um instante do periodo ou actual, ou anterior, ou posterior; e estes instantes no se tocam3, como os periodos, para se poderem trocar.
Os tempos imperfeitos e perfeitos podem ser ou
absolutos, ou relativos. So absolutos, quando notam so um tempo ou presente, ou preterito, ou futuro sem relao a outro. Sou, era, fui, serei, so
deste genero. So relativos, quando alm do tempo
ou presente, ou preterito, ou futuro, que notam4, denotam tambem outro presente, outro preterito, e outro
futuro, a respeito dos quaes se dizem perfeitos ou
acabados. Todas as linguagens compostas do auxiliar ter, e do participio perfeito do verbo substantivo sido, so deste genero.
Assim tenho sido um presente perfeito relativo; porque no so nota um presente acabado, do
qual no resta nada; mas acabado tambem em respeito ao presente actual, em que estou falando5. Do mesmo modo tinha sido no so um preterito acabado; mas acabado a respeito de outro preterito, que
suppe depois de si, como: Ontem ao meio dia,
quando chegou Antonio, tinha eu jantado. O mesmo se deve dizer do futuro perfeito terei sido. O auxiliar terei nota um futuro, e o participio perfeito
sido denota outro, a respeito do qual o primeiro
acabado, como: manh, quando tu chegares, terei feito o que me encommendas.
Ee 2
O

lugar ] logar D, E, F, G.
razo ] raso G.
3
tocam ] noto C, D, E.
4
notam ] indicam E, F, G.
5
falando ] fallando D, E, F, G.
2

407

206

GRAMMATICA

O que succede com os tempos perfeitos, acontece tambem com os imperfeitos. Elles so relativos, quando, alm do tempo que significam, denotam outro, qual ou o da execuo da aco,
ou o de uma hipotese, da qual se faz depender
a verdade da proposio affirmativa. Taes so o presente imperfeito imperativo1 s tu, sde vs, e o preterito condicional ou 2 imperfeito eu seria, ou perfeito eu teria sido, etc.
O imperativo3 um presente quanto ao mandamento, mas denota um futuro quanto execuo do que se manda; e o preterito condicional quer
imperfeito, quer perfeito, alm deste tempo diz sempre relao a outro preterito, que o4 da hipotese
ou condio, a qual so posta e executada, que se
verificaria a verdade da proposio affirmativa.
Mas como esta hipotese meramente possivel, e o que so possivel, pde ter a sua existencia
em todos os tempos; daqui vem que5 a linguagem
affirmativa condicional, cujos tempos andam sempre
concordes com os da sua condio, tambem se pde empregar e applicar a todos os tempos, e dizermos: Eu partiria ontem, se tivesse em que; eu
partiria j, se tivesse em que; eu partiria amanh, se tivesse em que. Esta linguagem partiria
do tempo preterito imperfeito, porque a da sua condio se tivesse do mesmo tempo. E bem assim
podemos tambem dizer: Eu teria partido ontem, se
tivesse tido em que; eu teria partido a esta hora,
se N. tivesse chegado; e manh a esta hora teria
eu partido, se hoje me no tivessem embaraado.
Esta linguagem teria partido do tempo preterito
perfeito; porque as das suas condies tivesse tido, tivesse chegado, tivessem embaraado so do
mesmo.
Na linguagem condicional imperfeita a execuo

imperativo ] om. E.
ou ] om. E, F, G.
3
imperativo ] imperfeito D, E.
4
o ] a F, G.
5
que ] om. E, F, G.
2

408

FILOSOFICA.

207

o da promessa sera simultanea com a execuo da


condio: na perfeita a execuo da promessa sera
posterior da hipotese. Mas tanto a promessa como a condio ficam sempre na massa dos possiveis,
que nunca existiram, nem existiro,1 que por isso os
antigos Grammaticos chamavam potenciaes2 estas linguagens. Dos tempos em geral passemos ja aos de
cada modo em particular3.
III.
Das Linguagens do Modo Infinito.
O modo infinito tem linguagens, porm no
tem tempos. Porque o seu caracter enunciar pura
e simplesmente a coexistencia do attributo em um
sujeito qualquer, abstrahindo os 4 tempos, numeros, e
pessoas; e posto que a nossa Lingua faa uma excepo nesta regra, ella contudo geral em todas as
mais. Por isso este modo se chamou infinito, isto ,
indeterminado; porque no determina circunstancia
alguma daquellas, que os mais modos determinam;
participando assim da natureza do nome appellativo
e adjectivo para, como elles, poder ser complemento
de outros verbos, e das preposies.
Este modo tem so quatro linguagens, que so
5
dous infinitos, um impessoal, e outro pessoal; e
dous6 participios, um imperfeito, e outro perfeito,
como vamos a7 ver.
1. Infinito Impessoal.
Esta frma, terminada sempre em r, 8 a primitiva de todos os verbos, e por consequencia tambem
do verbo substantivo, e seus auxiliares, a saber: ser,
haver de ser, estar sendo, ter sido9. Esta linguagem

nem existiro, ] om. D.


potenciaes ] potencias E, F, G.
3
particular ] particnlar D.
4
os ] dos F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
a ] om. E, F, G.
8
] om. G.
9
ter sido ] tendo sido D.
2

409

208

GRAMMATICA

gem um verdadeiro substantivo appellativo verbal.


Participa do verbo a propriedade de enunciar vagamente a coexistencia de uma idea em outra; e do
nome o poder ser ja sujeito e attributo de outro
verbo, e de si mesmo, como: ser melhor que no
ser; ja complemento objectivo, como: desejo ser;
ja enfim complemento de qualquer preposio, como:
a ser, de ser, para ser etc. Por esta mesma razo1
no tem tempo algum, e por isso se pde applicar a
todos, como o applica o seu auxiliar haver no uso,
que delle faz com a preposio de.
2. Infinito Pessoal.
Esta linguagem um idiotismo singular, so
proprio da Lingua Portugueza, que conjuga a frma
primitiva de seus verbos por numeros e pessoas, dizendo no singular: ser eu, seres tu, ser elle, e no
plural sermos ns, serdes vs, serem elles; e por
este mesmo modo os auxiliares haver, estar, ter,
e todos os mais verbos.
Este infinito pessoal outro substantivo appellativo verbal com as mesmas propriedades que o impessoal; e o que tem de particular, o enunciar a coexistencia de um attributo em um sujeito differente do da
orao antecedente. Estes infinitos pessoaes do nossa Lingua sobre as outras a grande vantagem de evitar na expresso muitos equivocos, e faze-la mais breve
e corrente, desembaraando-a da necessidade de repetir a cada passo o sujeito da orao infinita 2, quando
no determinado3 pelo verbo da orao finita,4 como veremos adiante, quando falarmos 5 mais particularmente do emprego e uso destas, e outras linguagens em o6 discurso.
3.

razo ] raso G.
infinita ] finita D, E.
3
determinado ] determinada F, G.
4
quando no determinado pelo verbo da orao finita, ] om. E.
5
falarmos ] fallarmos D, E, F, G.
6
em o ] no E, F, G.
2

410

FILOSOFICA.

209

3. Participio Imperfeito.
Sendo, havendo de ser, estando sendo, e tendo sido, so adjectivos verbaes indeclinaveis, como
todos os dos verbos adjectivos, que tommos dos
ablativos dos participios Latinos, chamados do presente. Antigamente acabavam elles como os ablativos
Latinos, em1 ante, ente, e inte; v. g. acabante, conhecente, servinte. Depois mudaram o te em do: porm ficaram com a mesma natureza de participios imperfeitos activos, tomando do verbo a significao, e
do nome adjectivo a propriedade de se construirem
com qualquer nome, ou pronome para o modificarem.
Este participio tem dous 2 usos na nossa Lingua,
o primeiro o de compor linguagem com o auxiliar
estar, como estou sendo amante, ou estou amando, que o mesmo (sum amans). O segundo o
de fazer por si uma orao parte, porm sempre
subordinada a outra principal, e dependente della ou
como circunstancia, ou como modo, ou como causa.
O que veremos mais largamente, quando tractarmos 3 dos
participios dos verbos adjectivos.
4. Participio Perfeito.
Sido, havido. estado, tido, so da mesma
sorte adjectivos verbaes indeclinaveis, como os dos
verbos adjectivos, que antigamente eram declinaveis, e
assim mesmo se combinavam em linguagem composta com o auxiliar ter, e na4 significao passiva; porm depois ficaram indeclinaveis e activos. Assim o
que nossos melhores escriptores diziam: A honra que
nisso tendes ganhada, os servios que tendes feitos; dizemos ns: A honra que nisso tendes ganhado, os servios que tendes feito. Estes participios
per-

em ] om. A.
dous ] dois D, E, F, G.
3
tractarmos ] tratarmos D, E, F, G.
4
na ] om D.
2

411

210

GRAMMATICA

perfeitos dos verbos assim substantivo, como adjectivo, nunca andam seno com o auxiliar ter para exprimirem uma existencia ja acabada e finda, do
attributo no sujeito, em qualquer tempo ou epoca
quer actual, quer anterior, quer posterior; que por isso
no tem tempos fixos e determinados, e se accommodam com todos, como se v em sua mesma conjugao com os auxiliares. precizo1 no confundir as
ideas de uma couza2 imperfeita ou no acabada com
as do tempo presente; e as de uma couza 3 perfeita ou acabada com as do preterito. So mui differentes: e o que acabado, ou por acabar, pde-o
ser em qualquer tempo.
. IV.
Dos Tempos do Modo Indicativo.
Sendo, como , o caracter deste modo poder
elle por si formar no discurso oraes directas e affirmativas, e estas to absolutas e independentes, que
por si sos podem subsistir e figurar nelle sem dependencia de outras; e formar outrosim4 oraes principaes, que subordinam e determinam outras, sem que
ellas por sua natureza sejam subordinadas: ninguem
me deve levar a mal, que eu, para simplificar e facilitar mais a teoria dos tempos, metta neste modo
indicativo todas as linguagens, que tiverem este caracter, bem que nisto me aparte da opinio commum
dos Grammaticos.
Ora dez so as linguagens de nossa Lingua, que
tem este caracter indicativo de affirmao, independencia, e para assim dizer, de principalidade, a saber: tres presentes, cinco preteritos, e dous5 futuros,
quaes so:
1.

precizo ] preciso D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
outrosim ] outro sim A, B, C.
5
dous ] dois D, E, F, G.
2

412

FILOSOFICA.

211

1. Presente Imperfeito Absoluto.


Como: sou, hei de ser, estou sendo.1 A primeira linguagem affirma simplesmente a existencia
actual, a segunda affirma a mesma continuada, e a
terceira affirma a mesma comeada de presente na
teno2, e futura na execuo. So todas umas linguagens imperfeitas, significativas de uma existencia
presente, no acabada, e por consequencia periodica,
que por isso posso dizer do passado: Ha muito tempo que sou mestre, que estou sendo mestre, ou ensinando; e do presente e futuro, agora hei de ser
teu conductor, manh hei de ser conduzido por
ti. Chama-se absoluto, porque nota so a epoca actual, e para distinco de outro presente imperfeito
relativo, qual o seguinte.
2. Presente Imperfeito Imperativo.
Estas linguagens s tu meu mestre, sede vs
meus amigos, est tu sendo vigia ou vigiando,
estai3 vs vigiando, so imperativos 4 de5 presente, e
no acabadas quanto execuo. Pertencem pois
classe dos presentes imperfeitos. So relativas, porque
notam um mandato presente, e denotam uma execuo futura.
So umas oraes absolutas e independentes,
que podem subsistir per si no discurso. Podem ser
principaes, e determinar, como determinam frequentemente, as oraes subjunctivas. Ellas so tambem directas e affirmativas.6 Quem manda ou exhorta, no
enuncia com menos asseverao a existencia de uma
aco para o futuro do que quando a indica simplesmente. O modo imperativo no destroe a affirmao,
antes a confirma. Ns servimos-nos7 a cada passo dos
Ff
fu-

sou, hei de ser, estou sendo. ] sou, estou sendo, hei de ser. D, E, F, G.
teno] tenso A, B, C.
3
estai ] estae D, E, F, G.
4
imperativos ] imperativas F, G.
5
de ] do D, E, F, G.
6
Ellas so tambem directas e affirmativas. ] om. D, E.
7
servimos-nos ] servimo-nos D, E, F, G.
2

413

212

GRAMMATICA

futuros do indicativo como imperativos, e nem por


isso deixam de ser affirmativos, e como taes contados
unanimemente entre os tempos do indicativo. Porque
se no ha de contar tambem entre elles a linguagem
imperativa; e que necessidade ha de fazer della um
modo parte?
Este presente imperfeito imperativo tem seu lugar 1
proprio logo immediatamente depois do presente imperfeito absoluto, que o seu formativo e gerador.
No ha mais do que tirar o s final sua segunda
pessoa do singular e do plural; e fica formado o
imperativo em todo verbo2 regular. Elle no tem mais
pessoas do que estas. As terceiras, que os Grammaticos lhe accrescentam3, como seja elle, sejam elles, esteja elle, estejam elles, no so suas; mas emprestadas do presente do subjunctivo, a que verdadeiramente pertencem, e que por isso dependem de outra
linguagem indicativa, clara ou occulta, que as determine, como por ex. Mando que seja elle, quero que
sejam elles.
Os verbos haver e ter, como auxiliares, no
tem linguagem imperativa; mas so como verbos activos; v. g. tem tu cuidado, tende vs cuidado. Ainda neste mesmo sentido a unica segunda pessoa do
singular do verbo haver, que antigamente foi have,
e que se l nas Regr. da Infanta D. Catarina4 Liv. II.
cap. IV. e XII., no est em uso.
3. Presente Perfeito.
Deste tempo no ha mais que uma unica linguagem, que a composta do participio perfeito do
verbo ser e do auxiliar ter, como tenho sido. O
auxiliar nota manifestamente um tempo presente, e
o participio sido denota uma existencia, da qual j
na-

lugar ] logar A, B, C, D, E, F, G.
todo verbo ] todo o verbo C, D, E, F, G.
3
accrescentam ] acrescentam D, E, F, G.
4
que se l nas Regr. da Infanta D. Catarina ] que se l na Regr. e Pref., traduzida pela infanta D. Catharina, filha
delrei D. Duarte, E; que se l na Regr. e Pref., traduzida pela infanta D. Catharina, F, G.
2

414

FILOSOFICA.

213

nada resta, e assim acabada a respeito da epoca


actual, em que estou falando1.
Pelo que esta linguagem pde-se dizer de qualquer tempo passado, cujo periodo venha a acabar na
epoca presente. Posso dizer: Hoje, esta semana,
este anno, muitos annos tenho sido spectador2 de
grandes acontecimentos. Mas no a posso dizer de
tempo algum preterito, cuja epoca tenha expirado
antes da presente. No posso dizer: Ontem, a semana passada, ha dous3 annos tenho lido este livro, o seculo passado tem sido fertil em acontecimentos. Devo dizer: Li este livro, foi fertil em
acontecimentos. Contudo nossos 4 Grammaticos confundem em um5 estes dous6 tempos, dizendo li, ou tenho lido.
4. Preterito Imperfeito Absoluto.
Era, havia de ser, estava sendo so preteritos de uma existencia ou simples, ou comeada
ento para o futuro, ou continuada; porm no acabada, e por isso periodica, cujo espao vem tocar
com o periodo actual. Esta a razo, por que tanto
do preterito, como do presente posso dizer: Era
ontem precizo7, era ja ja precizo8, ontem havia eu
de partir, agora havia eu de partir,9 ontem estava eu lendo, agora estava eu lendo. Ainda mesmo
do futuro se pde dizer esta linguagem, quando
determinada por outra, como: Disse que partia ou
partiria ontem, que partia ou partiria hoje, que
partia ou partiria manh. Chamo absoluto a
este preterito imperfeito para o distinguir de outro relativo, que o seguinte.

Ff 2

5.

falando ] fallando D, E, F, G.
spectador ] espectador D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
nossos ] os nossos E, F, G.
5
em um ] num D, E.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
precizo ] preciso D, E, F, G.
8
precizo ] preciso D, E, F, G.
9
agora havia eu de partir,] om. D, E, F, G.
2

415

214

GRAMMATICA
5. Preterito Imperfeito Condicional.

A este tempo pertencem as linguagens terminadas em ria; como eu seria, eu haveria de ser,
eu estaria sendo: das quaes uns fazem um modo
parte, que chamam condicional ou suppositivo; e
outros no, contando-as1 entre os tempos do modo subjunctivo. Mas para que multiplicar modos sem necessidade? Estas linguagens so evidentemente affirmativas, posta uma hipotese. Esta hipotese ou
condio, debaixo da qual affirmam, no lhes tira a
affirmao. Esta proposio eu seria feliz se quizesse no menos affirmativa do que esta eu serei feliz se quizer. Toda a differena est em a condio
da primeira ser preterita e possivel, e a da segunda
futura e factivel.
Estas linguagens alm disso formam proposies
principaes e independentes, que bem longe de serem determinadas, ellas mesmas determinam sempre as condicionaes, com que andam junctas2, e que lhes so
subordinadas.
As linguagens do preterito perfeito relativo, acabadas em ra, como fra, houvera de ser, estivera sendo, pem-se muitas vezes em lugar3 das condicionaes em ria; novo argumento de que, assim como
aquellas so indubitavelmente indicativas, assim tambem o so estas. Os nossos melhores escriptores empregam frequentissimamente4 aquellas tanto para a proposio affirmativa, como para a condicional. Ex. Se
eu fra um dos benemeritos; em mim mesmo, e no
meu proprio merecimento achra to grandes razes
de me consolar, que sem outra merc nem despacho,
me dera por mui contente e satisfeito.(a) Onde a
primeira linguagem fra faz a proposio condicional,
______________________________________________
(a) Vieira Serm. Tom. I. col. 312.

contando-as ] contando as A.
junctas ] juntas D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
frequentissimamente ] frequentemente D, E, F, G.
2

416

FILOSOFICA.

215

nal e subordinada; e as segundas achara e dera


fazem as duas proposies affirmativas, uma principal, e outra incidente, e valem tanto como acharia
e daria, pelas quaes se podem substituir.
Este arranjamento1 da linguagem condicional em
ria no modo indicativo diminue em grande parte
os embaraos, em que se vem2 os Grammaticos, que as
collocam no subjunctivo, para distinguirem os casos,
em que se ha de usar ou da frma em sse, ou da em
ra, ou da em ria.
A frma em ria sempre indicativa, e por
isso nunca pde ser determinada pelas outras3 frmas
indicativas dos verbos, que costumam levar outros ao
subjunctivo, quaes so os verbos de duvidar, e os
que exprimem desejo e vontade. Se algumas vezes
determinada, como o so outras linguagens do indicativo, so pelos verbos de dizer e julgar, que
affirmam sem incerteza, nem contingencia 4 alguma. Eu
posso dizer: Elle disse que viria, eu soube que elle
viera, assim como, disse que vinha, soube que viera. Porm no posso dizer: Desejei que elle viria5,
duvidei que elle viera;6 mas sim que viesse.
Mais: A frma ria nunca se pde fazer condicional, nem optativa, como as em sse e ra. Posso dizer, se eu fosse ou fra, oxal eu fosse ou fra;
mas de modo nenhum se eu seria, oxal eu seria.
Da mesma sorte esta linguagem pde-se fazer dubitativa pela conjunco se em lugar7 de se por ventura, como nesta frase, duvidei se, chamando-o eu,
elle viria; mas ja no com que deste modo, duvidei que, chamando-o eu, elle viria ou viera, e devo
dizer viesse.
A razo disto no outra seno serem as linguagens em ria e em ra de sua natureza indicativas,
e assim podermos dizer: Duvidei se elle viria, duvidei se elle viera, como dizemos duvidei se vinha,
du-

Este arranjamento ] Esta disposio E, F, G.


se vem ] se vm A, B, C.
3
pelas outras ] pelos outras B.
4
contingencia ] contigencia G.
5
viria ] viera E.
6
duvidei que elle viera; ] om. E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
2

417

216

GRAMMATICA

duvidei se tinha vindo. Mas disto mesmo teremos


ns ainda occasio de falar1 em outras partes.
6. Preterito Perfeito Absoluto.
Eu fui, eu houve ou tive de ser, eu estive
sendo so linguagens de um tempo passado, e
de uma existencia ja acabada em respeito epoca
actual; porm absoluta e indeterminadamente sem dizer, quando foi acabada; e esta a razo, por que se
podem dizer tambem do tempo presente, quando delle
resta ainda alguma couza2, como: Agora fui sabedor ou soube; esta manh houve eu de ser presente ou de presenciar; hoje estive presente ou presenciando. Porque uma hora, uma manh, um dia
tem sua extenso, e nesta pde alguma couza 3 ter cessado de existir sem que a mesma extenso ou espao
tenha expirado.
A linguagem simples fui mostra a cessao da
existencia simplesmente; a composta houve de ser
mostra a cessao de uma existencia, comeada no
preparo, porm no acabada na execuo; e a terceira estive sendo mostra a cessao de um estado ou
existencia continuada por algum espao.
Daqui facil de perceber a differena do preterito perfeito absoluto ao presente perfeito relativo. Posso dizer hoje, esta manh, agora tenho sido sabedor, como digo fui sabedor; porque falo4 de um
tempo, que no est ainda acabado. Porm no posso dizer ontem tenho sido sabedor, como posso dizer
ontem fui sabedor; porque falo5 de um tempo ja
acabado a respeito do presente. Erram pois os Grammaticos, quando so com a differena de simples e composto do o mesmo nome de preterito perfeito a estas
duas linguagens: Eu amei, ou tenho amado.
O verbo ter, como verbo adjectivo, tem este
pre-

falar ] fallar D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
falo ] fallo D, E, F, G.
5
falo ] fallo D, E, F, G.
2

418

FILOSOFICA.

217

preterito na significao de possuir, como tive razo, tive que fazer. Porm como auxiliar no o
tem na nossa Lingua, como o tem na Castelhana hube sido, e na Franceza jeus et. Ns no dizemos tive sido na linguagem substantiva, nem tive feito esta couza1 na linguagem adjectiva; mas sim tive esta
couza2 feita, usando do verbo ter na sua accepo
primitiva de possuir, e do participio passivo declinavel, concordado com o substantivo, como usavam nossos primeiros escriptores no so em este tempo, mas
em todos os mais, dizendo: Como foram os (servios) que ateagora3 tendes feitos.(a) Como pela muita
honra, que nisso tendes ganhada.(b) Donde vem
terem feitas em nossos tempos em Africa e em Asia
faanhas to excellentes e pasmosas.(c) Mas se o
verbo ter, neste tempo no auxiliar com o participio sido; pde-o ser com o seu infinito impessoal
em lugar4 do verbo haver, e dizermos tive de ser5
em lugar6 de houve de ser.
7. Preterito Perfeito Relativo.
Este preterito nota uma existencia no so passada, como o preterito imperfeito; e no so passada e
acabada indeterminadamente, como o preterito absoluto; e no so passada e acabada relativamente epoca actual da palavra, como o presente perfeito; mas
passada e acabada relativamente a outra epoca tambem passada, mas ha mais tempo, e marcada ou por
um tempo determinado, ou por um facto, quer
expresso, quer subentendido, como quando digo: Ontem ao meio dia tinha eu acabado esta obra; onde
o meio dia a epoca passada, a respeito da qual,
e
______________________________________________
(a) Jac. Fr. IV. pag. 957.xlv
(b) Id. ibid. pag. 96.
(c) Heitor Pinto Dial. da Vid. Solit. cap. V.

couza ] coisa D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
ateagora] ategora B; at agora C, D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
tive de ser ] teve de ser E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
Jac. Fr. IV. pag. 95 ] Jac. Fr. Vid. de D. J. pag. 95, ed. de Paris, 1759 D; Jac. Fr. Vid. de D. J. de Castro, pag. 95, ed. de
Paris, 1759 E; Jac. Freire Vid. de D. Joo de Castro, pag. 95, ed. de Paris, 1759 F, G.
419
2

218

GRAMMATICA

e antes della era ja passada e acabada a obra. E


quando digo; Eu tinha saido, quando elle entrou;
a entrada tambem uma epoca preterita a respeito da presente, em que estou falando1. Mas a minha
saida no so anterior e passada, mas ainda concluida e acabada a respeito da dicta2 entrada.
Ns temos cinco linguagens para exprimir este
tempo, uma simples, que fra, e quatro compostas do mesmo verbo ser e de seus auxiliares, que
so houvera de ser, estivera sendo, tinha sido, e
tivera sido. As linguagens houvera de ser, e estivera sendo exprimem no tempo preterito uma couza 3
ou comeada para o futuro, ou continuada por algum
tempo antes de outra, pertencente ao mesmo tempo
preterito; como: Sei que tu estiveras sendo ouvinte,
ou ouvindo o meu discurso antes dontem; e eu houvera de por isso ser mais acautelado.
As tres linguagens fora, tinha sido, e tivera
sido so sinonimas; porm com differente uso em 4
nossa lingua: Tivera sido no se emprega ordinariamente seno nas oraes incidentes e integrantes; nas
principaes no se usa seno como condicional. Assim
posso dizer: Elle disse que nunca tivera sido doente, mas ja no: Elle nunca tivera sido doente em
lugar5 de nunca tinha sido.
As duas linguagens fra e tinha sido6 no so
se usam nas oraes incidentes, mas ellas mesmas fazem oraes principaes, e a segunda ainda mais que
a primeira. Para prova disto apontarei, entre muitos,
alguns exemplos tirados de nossos melhores escriptores, em que o preterito perfeito simples empregado no
principio das oraes em lugar7 do composto do auxiliar
tinha, e do participio perfeito activo; como: Viera
Urbano com parte de seu rebanho da ribeira do Tejo,
patria sua, desterrado a seu pezar.(a) Mal poeria
Adam8
______________________________________________
(a) Ferno dAlvares9 Lus. Transf. ed. de Lisboa 1781. pag. 28.

falando ] fallando D, E, F, G.
dicta ] dita A, B, C, D, E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
em ] na E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
fra e tinha sido ] fra e tivera sido D.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
Adam ] Ado D, E, F, G.
9
Ferno dAlvares ] Ferno Alvares D, E, F, G.
2

420

FILOSOFICA.

219

Adam1 nome no2; pois nunca navegara(a). Fra


a Cidade antigamente habitada de Bramenes3(b).
Quizera o Governador dissuadil-o(c). Onde as linguagens simples vieira, navegara, fra, quizera,
fazem proposies principaes, e valem tanto como tinha vindo, tinha navegado, tinha sido habitada,
e tinha querido.
Mas daqui no se segue, que uma linguagem
se possa sempre pr em lugar4 de outra indifferentemente. Ellas todas so preteritos perfeitos relativos a uma
epoca tambem preterita ou expressa, ou subentendida. Quando a epoca est expressa, a linguagem composta tinha sido ento mais usada, e nem sempre
se pde substituir pela simples fra. Se posso dizer: Eu tinha saido, quando elle entrou; no posso
dizer: Eu saira, quando elle entrou. Em todos os
exemplos acima no ha epoca alguma determinada.
8. Preterito Perfeito Condicional.~
Este preterito tem uma frma propria e sua,
que a composta do auxiliar ter, e do participio
sido, como as de todos os mais tempos perfeitos relativos. Tal teria sido, que um preterito condicional como o da linguagem seria, ambos acabados em ria, que a terminao caracteristica das
linguagens condicionaes. Mas seria um preterito
imperfeito condicional, e teria sido um preterito perfeito condicional. Neste modo de falar5, por ex. Eu seria feliz, se seguisse teus conselhos, a linguagem seria
nota um tempo passado, mas no acabado a respeito de uma condio tambem passada, mas igualmente 6
no acabada; que por isso a mesma linguagem seGg
ria
______________________________________________
(a) Barr. Gramm. pag. 214.
(b) Jac. Fr. Vid. de D. J. pag. 67.
(c) Id. ibid. pag. 334.

Adam ] Ado D, E, F, G.
no ] nau D, E, F, G.
3
Bramenes ] bramanes D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
falar ] fallar D, E, F, G.
6
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
2

421

220

GRAMMATICA

ria se pde dizer do presente a respeito de uma


condio, que se suppe ja acabada, como: Eu seria agora feliz, se tivesse seguido teus conselhos.
Porm em estoutro modo de falar 1: Eu teria sido feliz, se tivesse seguido teus conselhos, a linguagem teria nota um preterito, e o participio perfeito
sido mostra que o mesmo preterito deveria ser acabado a respeito de uma condio tambem preterita e
acabada, qual exprime a linguagem subjunctiva do
mesmo tempo tivesse seguido.
Alm da linguagem em ria propria tem este
tempo mais duas, emprestadas do preterito perfeito relativo com a terminao em ra, que so a composta
tivera sido, e a simples fra. A primeira, que como
preterito perfeito relativo no entra seno nas proporsies incidentes, faz a proposio principal e affirmativa nas condicionaes, como eu tivera sido feliz,
se etc. em lugar2 de eu teria sido. A segunda, que
se pe muitas vezes em lugar3 da condicional imperfeita,
como vimos atraz, pe-se igualmente4 pela perfeita deste tempo em lugar5 de teria sido, como neste exemplo: Era o Hidalco liberal e valeroso; e sem duvida fra hum6 grande principe, se conservra o reino
com as mesmas virtudes, com que soube adquiril-o(a).
Onde fra est por tivera ou teria sido, e conservra por tivesse conservado, e disto ha infinitos
exemplos.
Daqui se v que a linguagem indicativa em ra
tem quatro usos na nossa Lingua. O primeiro de condicional imperfeita em lugar7 de seria; o segundo de
preterito perfeito relativo em lugar8 de tinha sido; o
terceiro de condicional perfeito9 em lugar10 de teria ou
tivera sido; e o quarto de preterito subjunctivo ou
imperfeito em lugar11 de fosse, ou perfeito em lugar12
de tivesse sido.
Mas
______________________________________________
(a) Jac. Fr. Vid. de D. J. pag. 43. ed. de Paris 1759.13

falar ] fallar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
hum ] um C, D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
perfeito ] pefeito A.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
13
Jac. Fr. Vid. de D. J. pag. 43. ed. de Paris 1759. ] Jac. Fr. Vid. de D. J. pag. 43. D; Jac. Fr. Vid. de D. J. de Castro, pag.
43. E; Jac. Freire Vid. de D. J. de Castro, pag. 43. F, G.
422
2

FILOSOFICA.

221

Mas nem por isso daqui se segue, que quando a


linguagem em ra passa a ser condicional, passe tambem a ser subjunctiva, como o a linguagem em
sse, que muitas vezes substitue. A conjunco condicional se no signal certo de que a linguagem, a
que se ajunta, seja subjunctiva. Ns ajuntamo-la a todas1 as linguagens2 indicativas, menos s do futuro.
A Lingua Franceza nas suas linguagens condicionaes
exprime sempre a condio pelos preteritos do indicativo, dizendo: Je lirois3, si javois4 des livres:
Jaurois5 din avant midi, si lon ne fut pas venu
men detourner. O que ns dizemos: Eu lera, se tivera livros: Eu tivera jantado antes do meio dia,
se me no tiveram estorvado disso6.
O que decide se a linguagem , ou no subjunctiva, poder ser, ou no determinada por verbos, que exprimem duvida, medo, desejo, ou vontade; e no o podendo ser, no subjunctiva. Ora
ns dizemos: Duvidei que viesses, ou que tivesses
vindo; e no podemos dizer, Duvidei que virias
ou vieras, que terias ou tiveras vindo. No pertencem pois estas linguagens ao modo subjunctivo7,
onde as pem os nossos Grammaticos, mas ao indicativo, onde as puzemos8.
9 Futuro Imperfeito.
O futuro imperfeito exprime uma existencia posterior epoca, em que estou falando9, ou simples,
como serei; ou comeada e por concluir, como haverei de ser;10 ou continuada, como estarei sendo:
mas uma existencia indeterminada e no acabada,
como eu serei presente, eu haverei ou terei de
ser presente, eu estarei presente manh tua
partida. Uma couza11, que ha de comear, ou que
comeada ha de continuar12 no tempo futuro, no pde
Gg 2
exis-

todas ] todos F.
linguagens ] linguageus D.
3
lirois ] lirais D, E, F, G.
4
javois ] javais D, E, F, G.
5
Jaurois ] jaurais D, E, F, G.
6
disso ] om. E.
7
subjuctivo ] subjuntivo A.
8
puzemos ] pozemos D, E, F, G.
9
falando ] fallando D, E, F, G.
10
ou comeada e por concluir, como haverei de ser; ] om. D.
11
couza ] coisa D, E, F, G.
12
continuar ] continnar D.
2

423

222

GRAMMATICA

existir de presente. Pelo que no posso dizer com verdade e exactido: Agora haverei, haverei de ser
presente, agora estarei escrevendo. Mas a existencia de uma couza1, que ha de existir, pde principiar ja. Pelo que posso muito bem dizer: Desde agora serei teu amigo, e escreverei a vida de D. Joo
de Castro, quando principo a escreve-la.
Este futuro tem a fora de imperativo, quando
exprime um mandato, ou uma prohibio, como:
Amars a Deos2 de todo teu corao, no mentirs,
que valem o mesmo que ama a Deos3 de todo teu
corao, e no mintas.
10. Futuro perfeito.
Este tempo tambem um futuro, como o antecedente; mas um futuro acabado a respeito de outra couza4 futura, como: manh, ao nascer do Sol,
antes de tu chegares, terei eu partido. pois um
futuro perfeito relativo, como o presente perfeito, e
o preterito perfeito; os quaes todos sempre tem dous 5
tempos, um principal, notado pela linguagem do
auxiliar ter, e outro concomitante, denotado pelo
participio perfeito sido, que levando consigo a idea
de uma existencia acabada, esta se no pde dizer
tal, seno relativamente a uma epoca do mesmo
tempo ou presente, ou preterito, ou futuro.
. V.
Dos Tempos do Modo Subjunctivo.
O subjunctivo, ou conjunctivo um modo,
pelo qual o verbo enuncia a coexistencia do attributo
no sujeito de uma maneira affirmativa, porm indirecta e dependente de outro verbo claro; ou occulto,
que

couza ] coisa D, E, F, G.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
2

424

FILOSOFICA.

223

que o1 determina; e sem o qual no faz sentido, nem


pde estar na orao. Chamam-se subjunctivas estas
linguagens, porque so de sua natureza subordinadas
a outras, e ligadas com ellas ordinariamente pelo conjunctivo que.
verdade, que tambem ha oraes indicativas,
determinadas por outras, e ligadas com estas pelo mesmo conjunctivo que, como: Creio que Antonio
vindo: mas estas no o so de sua natureza, e desligadas das que as prendem, ficam absolutas, e podem estar
sos na orao, como: Antonio vindo. As subjunctivas porm so taes de2 sua mesma natureza de sorte,
que separadas das que as determinam, nenhum sentido
fazem, e esto sempre pedindo outra, que lhes determine e complete o sentido. Nestas, por ex. Duvido
que partas manh; se partires no outro dia, talvez te possa acompanhar; as subjunctivas partas manh, partires no outro dia, e te possa acompanhar, por si nenhum sentido fazem para poderem estar sos. Este modo no tem mais que seis tempos, a
saber: presente, preterito, e futuro, ou imperfeitos e
no acabados, ou perfeitos e acabados.
1. Presente Imperfeito.
As linguagens seja, haja de ser, esteja sendo so do tempo presente nestas oraes: Estimo que
sejas o que s = Estimo que estejas3 gozando da companhia dos teus = Espero que teus servios hajam
agora de ser premiados. Porm as mesmas linguagens parecem do futuro nestes lugares 4 de Joo de Barros: A Lingoagem5 Portugueza, que tenha esta gravidade, no perder a fora para declarar, mover,
deleitar, e exhortar parte6, a que se inclina. =
Assim que podemos usar de alguns termos Latinos,
que a orelha bem receba. = No so todos para isso
li-

o ] a F, G.
de ] da D, E, F, G.
3
estejas ] estejaes F, G.
4
lugares ] logares D, E, F, G.
5
Lingoagem ] linguagem C, D, E, F, G.
6
parte ] a parte E, F, G.
2

425

224

GRAMMATICA

licenciados; e os que o forem, ser em alguns vocabulos, que a natureza da nossa Linguagem aceite(a). Onde as linguagens tenha, receba, aceite,
valem por tiver, receber, aceitar.
A razo disto tirada da natureza mesma dos
tempos imperfeitos ou no acabados, cujas existencias so continuadas sem determinao de1 fim; o
que se diz do presente se pde tambem dizer em algum modo do futuro, cujo periodo vem a coincidir
com o do presente. Os verbos mesmos 2 de duvidar,
desejar, e mandar, que so os unicos, que levam
os outros verbos ao subjunctivo, tendo sempre por
objecto couzas3 futuras, incertas, e contingentes, concorrem muito para isto4 mesmo.
2. Presente Perfeito.
Ja, se digo: Estimo que sejas, ou tenhas vindo;
esta linguagem tambem um presente, porque fala5 delle, e emprega para isso a mesma frma, que
acima sejas, tenhas: mas um presente perfeito,
ou acabado ja a respeito da epoca presente. Por isso
no6 posso dizer a respeito de uma epoca ja passada, e da qual nada resta: Estimo que tenhas vindo
ontem, e muito menos de uma futura: Estimo que
manh tenhas vindo: mas sim: Estimo que tivesses vindo ontem: Estimarei se manh pela manh tiveres vindo. O que a este respeito dissemos dos tempos perfeitos relativos do indicativo, applicavel tambem aos do subjunctivo.
3. Preterito Imperfeito.
O preterito imperfeito do subjunctivo no tem na
Lin______________________________________________
(a) Dialogo em louvor da nossa Linguagem7 ed. de Lisboa 17858,
pag. 222, e 225.9

de ] do E, F, G.
mesmos ] mesmo F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
isto ] isso C, D, E.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
no ] nam A.
7
Linguagem ] Lingua A, B, C, D.
8
1785 ] 1875 G.
9
pag. 222, e 225. ] a pag. 222, e 225. C, D, E, F, G.
2

426

FILOSOFICA.

225

Lingua Portugueza seno uma unica frma e terminao, que em sse, como fosse, houvesse de
ser, estivesse sendo. A Castelhana tem outra, que
em ra, como: El queria, quiso, habia querido que y viniera viniesse1, que tu vinieras viniesses2, que el viniera viniesse3, etc. E talvez daqui procedesse que nossos Grammaticos, achando no
Portuguez a mesma linguagem em ra, a collocassem
no so no indicativo, mas tambem no subjunctivo,
seguindo a analogia da Lingua matriz. Porm no reflectiram que, se ns dizemos: Elle queria que eu
viesse; ja no dizemos como em Castelhano: Elle queria que eu viera.
Este preterito imperfeito e periodico, e conforme a natureza desta especie de tempos pde-se dizer no so do tempo passado e do presente, mas ainda do futuro, quando a4 este determinado por verbos, que tem por objecto couzas5 futuras, como so os
de mandar, desejar, temer, e duvidar. Por esta
razo no so dizemos: Eu desejava que elle chegasse
ontem, ou que elle chegasse hoje: mas tambem que
elle chegasse manh.
Porm ja no posso dizer: Duvidava que elle
chegasse manh; porque o duvidar, no demanda de
sua natureza um futuro. A linguagem condicional
do indicativo mais propria para dizer: Duvidei se
chegaria manh. Quando estas linguagens condicionaes so as que determinam as do preterito imperfeito do subjunctivo; como ellas so de todos os tempos, segundo o que atraz dissemos, podem determinar aquellas a um tempo futuro, como: Partiria
manh, se tu quizesses; o que, sem hipotese,
o mesmo que partirei manh, se tu quizeres.
4.

viniesse ] viniese E, F, G.
viniesses ] vinieses E, F, G.
3
viniesse ] viniese E, F, G.
4
a ] om. E, F, G.
5
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

427

226

GRAMMATICA
4. Preterito Perfeito.

Ja no passa o mesmo com este tempo, que tambem preterito, mas perfeito e acabado a respeito
de outra couza1 tambem preterita, como: Se eu tivesse sido sciente disto, ou tivesse sabido isto ha dous2
dias, teria tomado outra resoluo: Desejei que tivesses sido presente ao caso, quando succedeo3: e no
desejei que agora tivesses sido presente a este caso;
e muito menos que manh tivesses sido presente.
Quando as linguagens determinantes so hipoteticas, corre outra regra. Por ex. nesta frase: manh, a esta hora, teria eu partido, se hoje me no
tivessem embaraado; a linguagem condicional do
preterito perfeito teria eu partido determina a do
preterito perfeito subjunctivo4 se me no tivessem embaraado a uma epoca presente, qual a do dia
de hoje; porm que tem sua extenso, para de parte
della, ja passada ao tempo, em que se fala 5, se poder dizer: Se hoje at agora me no tivessem embaraado; manh a esta mesma hora teria eu partido.
5. Futuro Imperfeito.
Assim como as linguagens do preterito imperfeito e perfeito do subjunctivo so as proprias para formarem a condio das linguagens condicionaes do
indicativo, que as determinam: assim as do futuro imperfeito e perfeito do mesmo subjunctivo6 servem de
condicionaes s do presente e futuro imperfeito e perfeito do indicativo, que so as suas determinantes proprias, como: Se fores applicado, aprenders = Se houveres de ser pregador, practca7 primeiro o que houveres de prgar = Quando estiveres lendo, medita no
que leres. As incidentes de8 futuro contingente, como
as

couza ] coisa D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
succedeo ] succedeu A, B, C, D, E; sucedeu F, G.
4
perfeito subjunctivo ] prefeito snbjuctivo A.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
subjunctivo ] subjuntivo F.
7
practca ] pratca A, B, C, D, E, F, G.
8
de ] do F, G.
2

428

FILOSOFICA.

227

as acima, o que houveres de prgar, no que leres,


e outras semelhantes, sempre se fazem com estas linguagens.
Todas estas linguagens so do futuro imperfeito,
e por isso se podem tambem dizer de um tempo presente, de que ainda resta alguma couza 1, como: Se
eu for hoje ao campo, passarei por tua casa.
6. Futuro Perfeito.
Ja este futuro, por isso mesmo que perfeito e
acabado, se no pde dizer de um tempo ou periodo, de que ainda resta alguma parte. Elle marca sempre uma couza2 futura, porm ja finda e acabada a
respeito de outra tambem futura, a qual lhe serve de
epoca e termo para mostrar em que tempo a outra
ja no existia; como por ex. Se manh a esta
hora3 tiver chegado a Lisboa, ainda te poderei ver
antes de partires.
As frmas regulares destes dous 4 futuros do subjunctivo so as mesmas que as dos infinitos pessoaes. Para
prova disto basta ajuntar aos mesmos infinitos a conjunco se para os fazer passar de um modo a outro, como amar, amares, amar, amarmos, amardes, amarem, se faz subjunctivo5 dizendo: Se eu
amar, se tu amares, etc. No succede ordinariamente o mesmo com os verbos irregulares, como o verbo
substantivo e seus auxiliares, que fazendo no infinito
ser, haver de ser, estar sendo, ter sido; no futuro do subjunctivo fazem for, houver, estiver,
tiver, e assim outros muitos. Isto mostra que os verbos irregulares tinham ao principio duas frmas infinitas, as quaes sendo os principaes formativos dos tempos do verbo; no para admirar que suas conjugaes se apartem da regra commum dos verbos regulares, que tem um so infinito por unico gerador de
Hh
mui-

couza ] coisa D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
a esta hora ] por esta hora G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
subjunctivo ] subjuntivo F.
2

429

228

GRAMMATICA

muitos tempos. Mas disto teremos occasio de falar 1


mais a proposito, quando tractarmos2 de reduzir, quanto possivel for, os verbos irregulares de3 nossa Lingua
analogia commum.
. VI.4
Dos Numeros, e Pessoas do Verbo.
O verbo no enuncia a existencia de qualquer attributo e qualidade, seno em uma couza 5 ou individuo, em que exista como em seu sujeito. Este sujeito porm pde ser ou um so, ou mais; e daqui a
necessidade de haver em os 6 tempos dos verbos terminaes, que indicassem o numero destes sujeitos, que
fazem o principal objecto da orao.
Os numeros pois do verbo so dous 7, singular, e
plural. O singular indica, que o sujeito da orao
um so, como eu sou amante, tu ests amando, elle ha de ser amante. O plural indica que no
um so, mas muitos, os que fazem8 na orao, como: ns somos amantes, vs estais9 amando, elles
tem amado.
As terminaes temporaes, indicativas destes numeros so pela maior parte as letras finaes; a saber:
As vogaes para a primeira e terceira pessoa do singular: a consoante liquida s para a segunda do singular,
e primeira e segunda do plural: e os ditongos nasaes para todas as terceiras pessoas do plural. Esta
a idea mais geral, que se pde dar destas terminaes
numeraes.
O numero dos sujeitos da orao era necessario
para a sua verdade; porm a distinco da qualidade
dos mesmos por ordem ao papel e figura, que fazem
no discurso, no o era menos para a sua clareza e
intelligencia. Cada numero pois tem tres frmas differen-

falar ] fallar D, E, F, G.
tractarmos ] tratarmos D, E, F, G.
3
de ] da G.
4
. VI. ] . IV. A.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
em os ] nos E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
fazem ] entram D, E, F, G.
9
estais ] estaes D, E, F, G.
2

430

FILOSOFICA.

229

rentes segundo1 as tres figuras ou personagens, que


qualquer sujeito pde fazer no discurso; ou primeira quer do singular, quer do plural, que aquella,
que fala2, como eu sou quem falo3; ou segunda que
aquella, com quem se fala4, como tu es com quem
estou falando5; ou terceira, que aquella, de quem
se fala6, como esse de quem se fala7; e do mesmo modo no plural ns somos, vs sois, elles so.
As terminaes adoptadas; para designar estas8 differentes personagens, que figuram no acto da palavra,
so as mesmas que as dos numeros; porm com differentes elementos, que compem as sillabas finaes. Geralmente podemos dizer que as vogaes a, e, i, o, so
as finaes da primeira e terceira pessoa do singular de
quasi todos os tempos; que a segunda do mesmo numero acaba sempre em as ou aste, em es ou este;
que a primeira do plural acaba constantemente em
mos, a segunda em ais9 ou astes, em eis ou des, em
is ou des; e a terceira ou em o10, ou em em, segundo a terceira do singular tem a, ou e. O que tudo
melhor se ver nos paradigmas das conjugaes regulares, que poremos adiante, e ainda nos das conjugaes irregulares do verbo substantivo, e seus auxiliares, que passamos a representar.

Hh 2

segundo ] sugundo G.
fala ] falla D, E, F, G.
3
falo ] fallo D, E, F, G.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
falando ] fallando D, E, F, G.
6
fala ] falla D, E, F, G.
7
fala ] falla D, E, F, G.
8
estas ] estes E, F, G.
9
ais ] aes D, E, F, G.
10
o ] am D, E, F, G.
2

431

230

GRAMMATICA
VII. 1

Paradigmas da Conjugao do Verbo Substantivo,


e seus Auxiliares.
MODO INFINITO
Impessoal.
Ser.

Haver de ser.

Estar sendo.2

Ter sido.

Pessoal.

S.

P.

1. Ser.
Haver
2. Seres. Haveres
3. Ser.
Haver

Estar
Ter
Estares
Teres
Estar
Ter
de Ser.
Sendo.
Sido.
1. Sermos. Havermos
Estarmos
Termos
2. Serdes. Haverdes
Estardes
Terdes
3. Serem. Haverem
Estarem
Terem

Participio Imperfeito.
Sendo. Havendo de ser. Estando sendo.(a)
Participio Perfeito.
Tendo sido.(b)
MO______________________________________________
(a) Os participios imperfeitos dos verbos estar, andar, ir, e
vir, por isso mesmo que so auxiliares, costumam-se conjugar com os
participios imperfeitos de outros verbos, como: Estando sendo convalescente; ou estando convalescendo, andando vendo, indo continuando seu caminho, vindo passeando.
(b) Os quatro participios perfeitos sido, havido, estado, tido,

1
2

VII. ] VI D, E.
Estar sendo. ] Estou sendo. F, G.
432

FILOSOFICA.

231

MODO INDICATIVO.
Presente Imperfeito Absoluto.
S.

1. Sou.(a)
2. Es.(b)
3. .

Hei
Hs
H

P.

1. Somos.
2. Sis.
3. So.

Havemos
Haveis(c)
Ho

Estou
Ests
Est
de Ser.

Sendo.
Estamos
Estais1
Esto

Presente Imperfeito Imperativo.


S.

2. S tu.

Est tu

P.

2. Sde vs.

Estai vs2

Sendo.(d)

Pre______________________________________________
nunca se empregam sos3 na orao, como os dos verbos adjectivos 4; mas
sempre junctos5 com o6 auxiliar ter, como tendo sido, tendo havido,
tendo estado, tendo tido. Neste uso so o primeiro auxiliar: os
outros tres7 havido, estado, tido, ou teudo8; como se dizia antigamente, so adjectivos, e por isso auxiliados, e no auxiliares.
(a) Na antiga linguagem, e ainda agora na rustica, se diz som,
depois se disse sam, e na 3. do plural som.
(b) Antigamente eres vej. Bernard. Ribeir. Menin. II. 13,xlvi Moraes
Palmeirim part. I. cap. 27.xlvii
(c) Havemos, haveis contrahem-se muitas vezes em hemos,
heis.
(d) Vej. pag. 2129.

Estais ] Estaes A, B, C, D, E, F, G.
Estai vs ] Estae vs D, E, F, G.
3
sos ] om. D, E, F, G..
4
adjectivos ] edjectivos G.
5
junctos ] juntos C, D, E, F, G.
6
com o ] como F, G.
7
tres ] om. C, D, E.
8
teudo ] tendo D.
9
212 ] 161 C; 139 D; 145 E; 146 F, G.
2

433

232

GRAMMATICA
Presente Perfeito.1

S.

1.
2.
3.

Tenho
Tens
Tem

P.

1.
2.
3.

Temos
Tendes
Tem

Sido.

Preterito Imperfeito Absoluto.


S.

1. Era.
2. Eras.
3. Era.

Havia
Havias
Havia

P.

1. Eramos. Haviamos
2. Ereis. Havieis
3. Eram. Haviam

Estava
Estavas
Estava
de Ser.

Sendo.
Estavamos
Estaveis
Estavam

Preterito Imperfeito Condicional.


S.

1. Seria.
2. Serias.
3. Seria.

Haveria
Haverias
Haveria

P.

1. Seriamos. Haveriamos
2. Serieis. Haverieis
3. Seriam. Haveriam

Estaria
Estarias
Estaria
de Ser.

Sendo.
Estariamos
Estarieis
Estariam

Pre-

Presente Perfeito. ] PRESENTE IMPERFEITO D.


434

FILOSOFICA.

233

Preterito Perfeito Absoluto.


S.

P.

1. Fui.
Houve
2. Fste. Houveste
3. Fi.
Houve

Estive
Tive.(a)
Estiveste
Tiveste.
Esteve
Teve.
de Ser.
Sendo.
1. Fomos. Houvemos
Estivemos
Tivemos.
2. Fstes. Houvestes
Estivestes
Tivestes.1
3. Fram. Houveram
Estiveram
Tiveram.

Preterito Perfeito Relativo.


S.

1.
2.
3.

Fora; Tinha, ou Tivera


Foras; Tinhas, ou Tiveras
Fora2; Tinha, ou Tivera

P.

1.
2.
3.

Foramos; Tinhamos, ou Tiveramos


Foreis; Tinheis, ou Tivereis
Foram; Tinham, ou Tiveram

Sido.

Preterito Perfeito Condicional.


S.

1.
2.
3.

Teria, ou Tivera sido, ou Fora.


Terias, ou Tiveras sido, ou Foras.
Teria, ou Tivera sido3, ou Fora.

P.
______________________________________________
(a) Este tempo no do verbo ter como auxiliar; mas como
activo. Porque dizemos: Logo que tive a couza4 feita, e no logo
que tive feito5 a couza6. Vej. pag. 2167.

Tivestes. ] Tiveste F, G.
Fora ] Foras D.
3
Tivera sido ] Tiveram sido F, G.
4
couza ] cousa C; coisa D, E, F, G.
5
feito ] feita D, E, F, G.
6
couza ] cousa C; coisa D, E, F, G.
7
216 ] 164 C; 142 D; 149 E, F, G.
2

435

234
P.

GRAMMATICA
1.
2.
3.

Teriamos, ou Tiveramos sido, ou Foramos.


Terieis, ou Tivereis sido, ou Foreis.
Teriam, ou Tiveram sido, ou Foram.

Futuro Imperfeito.
S.

P.

1. Serei.
2. Sers.
3. Ser.

Haverei
Havers
Haver

Estarei
Estars
Estar
de Ser.
1. Seremos. Haveremos
Estaremos
2. Seris. Haveris
Estareis
3. Sero. Havero
Estaro

Sendo.

Futuro Perfeito.
S.

1.
2.
3.

Terei
Ters
Ter

P.

1.
2.
3.

Teremos
Teris
Tero

Sido.

MO-

436

FILOSOFICA.

235

MODO SUBJUNCTIVO.
Presente Imperfeito.1
S.

1. Seja.
2. Sejas.
3. Seja.

Haja
Hajas
Haja

P.

1. Sejamos. Hajamos
2. Sejais.2 Hajais3
3. Sejam. Hajam

Esteja(a)
Estejas
Esteja
de Ser.

Sendo.
Estejamos
Estejais4
Estejam

Presente Perfeito.
S.

1.
2.
3.

Tenha
Tenhas
Tenha

P.

1.
2.
3.

Tenhamos
Tenhais5
Tenham

Sido.

Ii
Pre______________________________________________
(a) Todos nossos escriptores antigos antes de Cames diziam constantemente est, ests, est, estemos, esteis, estem. Cames
usa a cada passo da mesma frma. Mas ja disse pela primeira vez esteja, estejais6 por causa da rima. A frma antiga ainda subsiste em
alguns adagios, como:7 Est como est.

Presente Imperfeito. ] PRESENTE PERFEITO G.


Sejais. ] Sejaes. A, B, C, D, E, F, G.
3
Hajais ] Hajaes A, B, C, D, E, F, G.
4
Estejais ] Estejaes A, B, C, D, E, F, G.
5
Tenhais ] Tenhaes A, B, C, D, E, F, G.
6
estejais ] estejaes A, B, C, D, E, F, G.
7
adagios, como: ] adagios, ex.: D, E, F, G.
2

437

236

GRAMMATICA
Preterito Imperfeito1.

S.

1. Fosse.
2. Fosses.
3. Fosse.

Houvesse
Houvesses
Houvesse

P.

1. Fossemos. Houvessemos
2. Fosseis.
Houvesseis
3. Fossem.
Houvessem

Estivesse
Estivesses2
Estivesse
de Ser.

Sendo.
Estivessemos
Estivesseis
Estivessem

Preterito Perfeito.
S.

1.
2.
3.

Tivesse
Tivesses
Tivesse

P.

1.
2.
3.

Tivessemos
Tivesseis
Tivessem

Sido.

Futuro Imperfeito.
S.

1. Fr.
2. Fres.
3. Fr.

P.

1. Frmos.
2. Frdes.
3. Frem.

Houver
Houveres3
Houver

Estiver
Estiveres
Estiver
de Ser.
Sendo.
Houvermos
Estivermos
Houverdes
Estiverdes
Houverem
Estiverem

Fu-

Imperfeito ] IMPERFEIIO G.
Estivesses ] Essivesses B.
3
Houveres ] Hoveres A.
2

438

FILOSOFICA.

237

Futuro Perfeito.
S.

1.
2.
3.

Tiver
Tiveres
Tiver

P.

1.
2.
3.

Tivermos
Tiverdes
Tiverem

Sido.

ARTIGO III.
Do Verbo Adjectivo.
Se as Linguas se contentassem com explicar analiticamente as ideas, que o verbo contm empregando para cada uma sua palavra; no seriam necessarias outras linguagens, seno as do verbo substantivo
e seus auxiliares, que acabamos de conjugar na taboa
antecedente. Ellas satisfazem a todas as precizes 1 da
enunciao do pensamento. Basta so ajuntar-lhes os
adjectivos expressivos da qualidade ou attributo, que
queremos affirmar de qualquer sujeito, para com ellas
se formar todo o genero de proposies.
Na voz passiva dos verbos isto evidente. Ajuntemos a cada uma das linguagens antecedentes o
participio passivo de qualquer verbo adjectivo; e sua2
conjugao passiva se ver formada em um instante,
deste modo no infinito: Ser amado, estar esquecido, haver de ser amado, ter sido amado, sendo
amado, tendo sido amado; e do mesmo modo no
indicativo: Sou amado, hei de ser amado, estou sendo amado, estou esquecido, tenho sido amado3, e
Ii 2
as-

precizes ] precises D, E, F, G.
e sua ] e a sua F, G.
3
tenho sido amado ] tendo sido amado D.
2

439

238

GRAMMATICA

assim nas mais linguagens por todos os tempos, e


modos.
Se s mesmas ajuntarmos o adjectivo verbal activo de qualquer verbo adjectivo, que exprime simplesmente a idea attributiva, que o mesmo verbo significa; achar-se-a tambem formada de repente a voz
activa do mesmo verbo, ainda que analiticamente.
Assim bastar accrescentar a cada uma das linguagens antecedentes o adjectivo verbal amante, dirivado1 do verbo activo amo, para dizer em mais palavras o que elle diz em uma so. Ser amante, haver de ser amante, estar sendo amante, ter sido
amante, sendo amante, tendo sido amante o
mesmo que amar, haver de amar, estar amando, ter amado, amando, tendo amado; e bem assim sou amante, hei de ser amante, estou sendo
amante, tenho sido amante val2 o mesmo que amo,
hei de amar; estou amando, tenho amado, so com
a differena de as primeiras linguagens serem analiticas, e estas sinteticas, isto , desenvolverem aquellas muitas ideas, que estas involvem e embrulham3 em
uma so palavra.
Os Grammaticos chamam compostas as primeiras, e simples as segundas, por aquellas constarem
de mais palavras, e estas de uma so. Mas falando 4
ns logica e exactamente, as mais compostas so as
mais simples, e as mais simples so as mais compostas; porque estas exprimem separadamente, cada uma
de per si, as ideas elementares, que aquellas confundem5 e apanham em um so vocabulo.
O primeiro cuidado das Linguas, como metodos
analiticos, foi o de expressarem, maneira dos do
calculo, todas as ideas simples e elementares de um
pensamento por outras tantas palavras; para deste modo pr vista quanto elle continha. Satisfeita esta
primeira necessidade da linguagem, que a da clare-

dirivado ] derivado D, E, F, G.
val ] vale D, E, F, G.
3
involvem e embrulham ] envolvem e abrangem E, F, G.
4
falando ] fallando D, E, F, G.
5
confundem ] encerram E, F, G.
2

440

FILOSOFICA.

239

reza e distinco; passaram depois segunda, que


a da brevidade e precizo1, reduzindo as mesmas
ideas menor expresso possivel para dar mais volubilidade ao discurso, e facilitar por este modo a comparao rapida de muitos juizos ao mesmo tempo.
Chamo a isto reduco, tomando dos calculistas este
termo.
Um exemplo notavel destas reduces e expresses abbreviadas o verbo adjectivo. Elle apanha em
si no so a significao2 de existencia, propria ao
verbo substantivo, com todas as suas modificaes 3 de4
modos, tempos, numeros, e pessoas; mas ajunta-lhe
alm disso a idea adjectiva de uma qualidade ou
attributo, com a qual completa tudo, o que necessario para qualquer orao.
Para perceber isto melhor, dividamos qualquer
verbo adjectivo em dous 5 membros, partindo-o pelas
suas terminaes em ar, er, e6 ir deste modo, amar, tem-er, ouv-ir. O primeiro membro, quer conste de uma, quer de mais sillabas, quer de uma letra so, a parte radical, e a unica propria do verbo adjectivo, pela qual elle exprime a qualidade, ou
aco, que affirma da pessoa, ou pessoas, que so o
sujeito, ou agente da linguagem. Am, por ex., tem,
e ouv: servem de outros tantos adjectivos, equivalentes aos verbaes am-ante, tem-ente, ouv-inte. Esta
parte radical e adjectiva sempre a mesma e invariavel em todos os tempos do verbo; porque exprime
a mesma qualidade, que elle constantemente desde o
principio at o fim enuncia, das pessoas, que fazem 7
na orao.
A segunda porm, que a terminao em ar,
ou er, ou ir, na qual est toda a fora do verbo substantivo, e que, se pde dizer, o mesmo verbo transformado; esta vara de continuo, e toma, como elle,
todas8 as frmas necessarias para exprimir a coexistencia

precizo ] preciso D, E, F, G.
significao ] signifificao E.
3
modificaes ] significaes F, G.
4
de ] e G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
e ] om. F, G.
7
fazem ] actuam D, E, F, G.
8
todas ] todos A.
2

441

240

GRAMMATICA

cia da dicta1 qualidade nas pessoas, de quem a enuncia


por differentes modos, e com relao a certos tempos,
numero, e qualidade2 das mesmas3 pessoas.
Na primeira parte pois do verbo adjectivo que
consiste toda a sua propriedade, pertencendo todo o
resto ao verbo substantivo, do qual uma reduco e expresso abbreviada. Por ordem pois quella
primeira parte adjectiva que o verbo adjectivo se
divide em varias especies, segundo a significao da
mesma ou absoluta, ou relativa.4
Se ella exprime uma qualidade, estado, ou aco,
que fica no mesmo sujeito do verbo, sem pedir objecto algum ou termo, em que passe; o verbo adjectivo chama-se ento intransitivo, como so todos os
dos versos seguintes de Cames(a):
Salta, corre, sibila, acena, e brada,
Arde, morre, blasfema, e desatina.
E os do primeiro verso do5 terceto de Ferreira (b):
Se ris, se estudas6, velas, andas, dormes;
No receba do corpo o esprito7 dano,
Nem todo em puro esprito8 te transformes.
Se porm a significao do verbo relativa, ou
porque exprime uma aco, que pede depois de si
um objecto, em que se exercite, ou uma qualidade, que pede um termo, a que se dirija; chama-se
ento transitivo, que pde ser ou activo so, ou
relativo so, ou activo e relativo ao mesmo tempo.
As______________________________________________
(a) Lus. Cant. I. Est. 88, e VI. Est. 6.
(b) Poem. Liv. I, Cart. XI.9

dicta ] dita D, E, F, G.
qualidade ] qualidades F, G.
3
mesmas ] om. E.
4
a significao da mesma ou absoluta, ou relativa. ] a significao daquella primeira parte ou absoluta, ou relativa.
E; a significao da mesma primeira parte ou absoluta, ou relativa. F, G.
5
do ] deste E.
6
se estudas ] sestudas E, F, G.
7
esprito ] espirito D; sprito E, F, G.
8
esprito ] espirito D; sprito E, F, G.
9
Poem. Liv. I, Cart. XI.] Poem. VI, 4. A, B, C, D; Poem. Liv. I, cant. XI. E, F.
442
2

FILOSOFICA.

241

Assim amo um verbo transitivo activo so; dependo transitivo relativo so, e dou transitivo
activo, e ao mesmo tempo relativo.
facil distinguir os verbos intransitivos dos
transitivos; porque aos primeiros nunca se pde ajuntar a pergunta a quem; ou o que? e os segundos
no so a soffrem, mas pedem-na1. Por exemplo: Amo.
A quem? A Deos2. = Estimo. O que? A virtude. =
Pertence. A quem? A mim. = Dou. O que? Um
livro. A quem? A Pedro. Quando porm digo: Brinco, salto, corro; ninguem tem direito para me perguntar o que? ou a quem?
Esta diviso geral do verbo adjectivo mais
conforme razo grammatical, e usos de nossa Lingua, do que a vulgar adoptada sem maior exame das
Grammaticas Latinas, que dividem o verbo adjectivo
em activo, passivo, e neutro. A Lingua Portugueza
no tem verbos passivos para poderem entrar nesta
diviso: e onde no ha verbos passivos, no pde haver tambem verbos neutros, que so os que nem so
activos3, nem passivos.
O mais acertado dar ao verbo transitivo tres
vozes, ou maneiras, pelas quaes sua aco pde ser
exercitada. Pois ou o sujeito da orao produz uma
aco, que outro recebe; e este modo de a exercitar se
chama voz activa, como Amo a Deos4; ou o sujeito da orao recebe uma aco, que outro produz, e voz passiva, como Deos5 amado
por mim; ou enfim o sujeito, que produz a aco,
a recebe tambem em si; e a voz media, ou reflexa, como eu me amo, tu te amas, elle se ama.
Destas tres vozes tractaremos 6 depois em separados.
significao do verbo adjectivo, assim intransitivo, como transitivo, pertence tambem a diviso do mesmo em frequentativo, e no frequenta-

pedem-na ] pedem-a A, B, C, D, E.
Deos ] Deus F, G.
3
nem so activos ] no so nem activos D, E, F, G.
4
Deos ] Deus E, F, G.
5
Deos ] Deus D, E, F, G.
6
tractaremos ] trataremos E, F, G.
2

443

242

GRAMMATICA

tativo. Os frequentativos, rigorosamente taes, so os


que denotam a repetio frequente da aco significada
de seus primitivos, como: choromingar1, choviscar, espicaar, espesinhar, etc. Mas destes ha
poucos.
Para supprir sua falta, usamos muitas vezes do
verbo andar, como auxiliar, com os participios imperfeitos dos verbos, que queremos fazer frequentativos, como ando cuidando, ando lendo, etc. Assim
como para os fazer incoativos, nos servimos do mesmo modo do verbo ir, como auxiliar: v. g. vou
aquecendo, vou aproveitando, etc.
A diviso dos verbos em pessoaes, e impessoaes, e em simples, e compostos ja no pertence
tanto sua significao, quanto sua conjugao, e
ao material do vocabulo. Chamam-se verbos pessoaes
aquelles, que se usam em todas as pessoas de ambos
os numeros, como bastar, cumprir, haver, parecer, relevar, ser, e infinitos outros. Mas estes mesmos, e outros passam a impessoaes, quando se empregam so nas terceiras pessoas do singular indeterminadamente sem expressar o sujeito, como: A mim convem
dar doutrina, a ti releva aprender sciencia, aos homens apraz ter dinheiro, s mulheres cumpre honestidade, e a todos obedecer aos preceitos da Igreja2.(a).xlviii
Os verdadeiros impessoaes so aquelles, que se
no usam nunca seno3 na terceira pessoa do singular,
como: Amanhece, anoitece, chove, neva, orvalha, troveja ou trova, venta, etc. Os sujeitos
destes verbos, que podem ser Deos4, o ceo, a nuvem etc.,5 pela 6 maior parte se subentendem7; s vezes
po______________________________________________
(a) Barros Gramm. pag. 156.

choromingar] choromigar D; choramigar E, F, G.


Igreja ] Egreja E, F, G.
3
seno ] om. D, E.
4
Deos ] Deus F, G.
5
Os sujeitos destes verbos, que podem ser Deos, o ceo, a nuvem etc., ] om. D, E.
6
pela ] que pela D, E.
7
subentendem ] sobentendem A, B, C.
2

444

FILOSOFICA.

243

porm se expressam, como: Se amanhece o Sol, a todos aquenta; e se chove o ceo, a todos molha.
Verbos simples so os que no tem seno uma parte elementar da orao, como: dizer, falar1,
ouvir, etc. A esta classe pertencem todos os verbos
da nossa Lingua dirivados 2 de nomes, com o additamento do3 a ou em no principio, como so, por ex.
os dirivados 4 de baixo, abaixar; de cabo, acabar;5
de prompto, apromptar; de manso, amansar; de
pedra, apedrejar; de noite, anoitecer; de proveito, aproveitar; de puro, apurar; de magro, emmagrecer; de grande, engrandecer, etc. Os quaes
todos so simples, e no compostos. Porque a verdadeira composio quando se ajunta a preposio a
um verbo simples; o que no ha nestes: pois no
ha proveitar, nem magrecer, para se dizer que se
compem com a preposio6 a por ad, ou com em
por in.
Verbos compostos so os que se compem de duas
partes elementares da orao, ou seja um nome e o
verbo, como: maniatar, manobrar, manter, rarefazer, tresdobrar; ou seja um adverbio e o verbo, como: bemquerer, mallograr, menospresar,
menoscaber7; ou seja de uma preposio, que por
si tenha significao na nossa Lingua, e do verbo
simples, como: antever, contraminar, entreconhecer, sobscrever, socavar, sobresair, transmontar;
ou enfim da particula Portugueza des, que privativa, como: desfazer, desobrigar, desservir, etc8.
De qualquer modo que o verbo assim se ache
composto, contanto que elle e a palavra da composio sejam da Lingua Portugueza, pde-se chamar composto propriamente. So portanto verbos compostos,
mas impropriamente assim dictos9, todos os que em
grande numero nos vieram da Lingua Latina, da qual
os tommos inteiros, e compostos ja com as prepoKk
si-

falar ] fallar D, E, F, G.
dirivados ] derivados D, E, F, G.
3
do ] de E, F, G.
4
os dirivados ] om. F, G.
5
por exemplo os dirivados de baixo, abaixar; de cabo, acabar; ] om. D, E.
6
preposio ] proposio B, C, D, E.
7
menoscaber ] menoscabar C, D, E, F, G.
8
etc ] om. F, G.
9
dictos ] ditos D, E, F, G.
2

445

244

GRAMMATICA

sies da mesma Lingua, como: aflligir, affeioar,


exhortar, etc. Nesta conta devem entrar os que sendo Portuguezes, quando simples, tomam a composio das preposies puramente Latinas, como: retalhar, retornar, transplantar, transtornar, e outros semelhantes.
I.
Conjugao do Verbo Adjectivo1 em sua
Voz Activa.
A conjugao do verbo pde ser regular, ou
irregular. regular, quando segue a regra commum
da formao dos tempos; e irregular, quando ou em
tudo, ou em parte se aparta desta regra. A Lingua
Portugueza tem so tres conjugaes regulares, que so
em ar, er, e ir, como amar, entender, applaudir. Os que accrescentam uma quarta em or, por causa do verbo pr e seus compostos, deveriam reflectir,
que este verbo irregular, e que por consequencia
no devia entrar nas conjugaes regulares; que a entrar deveria ter o seu lugar 2 na segunda conjugao em
er; pois que pr, no seno uma contraco de
por, como diziam nossos antigos, e do que ainda
ha restos nos adjectivos verbaes poente, depoente,
oppoente, etc.
Chamam-se regulares estas tres conjugaes, porque seus verbos tem certas letras radicaes ao principio, as quaes no se mudam nunca, nem alteram em
qualquer modo, tempo, numero, ou pessoa que seja
( excepo de algumas mudanas meramente ortograficas): e bem assim certas terminaes, que ainda
que sejam proprias de cada pessoa, so contudo communs a todos os verbos, pertencentes mesma conjugao.
As

1
2

Adjectivo ] om. G.
lugar ] logar D, E, F, G.
446

FILOSOFICA.

245

As letras radicaes dos verbos regulares so as que


precedem as tres terminaes do infinito em ar, er,
e ir. Assim em os verbos amar, entender, e applaudir as radicaes so am, entend, e applaud. As
terminaes das pessoas so aquellas, que esto depois
das letras radicaes, as quaes sendo differentes em cada uma das tres conjugaes, so contudo as mesmas
em todos os verbos regulares, pertencentes a cada uma dellas. Os verbos, que no guardam esta regra,
assim da identidade das radicaes, como da uniformidade das terminaes, chamam-se por isso irregulares,
como se ver adiante.
Postos estes principios, ser facil formar os tempos, e conjugar os verbos regulares so com lhes tirar
do infinito as ultimas sillabas ar, er, ir; e accrescentar s que restarem1 as terminaes, que na taboa seguinte dos paradigmas pomos separadas com uma
risquinha.
Nella no deveriamos metter outros tempos, seno os simples, que excepo dos preteritos perfeitos, absoluto e relativo do indicativo, todos so
imperfeitos. Porque os tempos perfeitos quasi todos
so, na Lingua Portugueza, compostos do auxiliar
ter, e do participio perfeito, ou do verbo substantivo, ou do verbo adjectivo, que contm em si o mesmo participio substantivo, com o proprio adjectivo
verbal, e cujos exemplos ja ficam dados atraz nas
linguagens do verbo substantivo e seus auxiliares.
Contudo para completar todo o sistema dos tempos regulares, e dar um exemplo da reduco, que
os mesmos verbos adjectivos fazem do participio
perfeito do verbo substantivo e do adjectivo verbal
proprio, em um so vocabulo: poremos tambem na
sua ordem os tempos perfeitos compostos, na maneira seguinte.
Kk 2
Pa-

restarem ] restam D, E, F, G.
447

246

GRAMMATICA
Paradigmas das tres Conjugaes Regulares
do Verbo Adjectivo em sua Voz
Activa.
I. Conjugao. II. Conjugao. III. Conjugao.
MODO INFINITO
Impessoal.
Am-ar.

Entend-er.

Applaud-ir.

Pessoal.

S.

1. Am-ar.
2. Am-ares.
3. Am-ar.

Entend-er.
Entend-eres.
Entend-er.

Applaud-ir.
Applaud-ires.
Applaud-ir.

P.

1. Am-armos.
2. Am-ardes.
3. Am-arem.

Entend-ermos.
Entend-erdes.
Entend-erem.

Applaud-irmos.
Applaud-irdes.
Applaud-irem.

Participio Imperfeito.
Am-ando.

Entend-endo.

Applaud-indo.

Participio Perfeito.
Am-ado.
Tendo Entend-ido.
Applaud-ido.

MO-

448

FILOSOFICA.

247

MODO INDICATIVO.
Presente Imperfeito Absoluto.
S.

1. Am-o.
2. Am-as.
3. Am-a.

Entend-o.
Entend-es.
Entend-e.

Applaud-o.
Applaud-es.
Applaud-e.

P.

1. Am-amos.
2. Am-ais.1
3. Am-am.

Entend-emos.
Entend-eis.
Entend-em.

Applaud-imos.
Applaud-is.
Applaud-em.

Presente Imperfeito Imperativo.


S. 2. Am-a tu.
P. 2. Am-ai vs.2

Entend-e tu.
Entend-ei vs.

Applaud-e tu.
Applaud-i vs.

Presente Perfeito.
S.

1. Tenho
2. Tens
3. Tem

P.

1. Temos
2. Tendes
3. Tem

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

Pre-

1
2

Am-ais. ] Am-aes. D, E, F, G.
Am-ai vs. ] Am-ae vs. E, F, G.
449

248

GRAMMATICA
Preterito Imperfeito Absoluto.

S.

1. Am-ava.
2. Am-avas.
3. Am-ava.

Entend-ia.
Entend-ias.
Entend-ia.

Applaud-ia.
Applaud-ias.
Applaud-ia.

P.

1. Am-avamos.
2. Am-aveis.
3. Am-avam.

Entend-iamos.
Entend-ieis.
Entend-iam.

Applaud-iamos.
Applaud-ieis.
Applaud-iam.

Preterito Imperfeito Condicional.


S.

1. Am-aria.
2. Am-arias.
3. Am-aria.

Entend-eria.
Entend-erias.
Entend-eria.

Applaud-iria.
Applaud-irias.
Applaud-iria.

P.

1. Am-ariamos.
2. Am-arieis.
3. Am-ariam.

Entend-eriamos. Applaud-iriamos.
Entend-erieis. Applaud-irieis.
Entend-eriam. Applaud-iriam.

Preterito Perfeito Absoluto.


S.

1. Am-ei.
2. Am-aste.
3. Am-ou.

Entend-i.
Entend-este.
Entend-eo.1

Applaud-i.
Applaud-iste.
Applaud-io.2

P.

1. Am-mos.
2. Am-astes.
3. Am-ram.

Entend-emos.
Entend-estes.
Entend-ram.

Applaud-imos.
Applaud-istes.
Applaud-ram.

Pre-

1
2

Entend-eo. ] Entend-eu. D, E, F, G.
Applaud-io. ] Applaud-iu. D, E, F, G.
450

FILOSOFICA.

249

Preterito Perfeito Relativo.


S.

1. Am-ara.
2. Am-aras.
3. Am-ara.

Entend-era.
Entend-eras.
Entend-era.

Applaud-ira.
Appland-iras.
Applaud-ira.

P.

1. Am-aramos.
2. Am-areis.
3. Am-ram.

Entend-eramos. Applaud-iramos.
Entend-ereis.
Applaud-ireis.
Entend-ram.
Applaud-ram.

OU
S.

1. Tinha, ou Tivera
2. Tinhas, ou Tiveras
3. Tinha, ou Tivera

P.

1. Tinhamos, ou Tiveramos
2. Tinheis, ou Tivereis
3. Tinham, ou Tiveram

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

Preterito Perfeito Condicional.


S.

1. Teria, ou Tivera
2. Terias, ou Tiveras
3. Teria, ou Tivera

P.

1. Teriamos, ou Tiveramos
2. Terieis, ou Tivereis
3. Teriam, ou Tiveram

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

OU

451

250

GRAMMATICA
OU

S.

1. Am-ara.
2. Am-aras.
3. Am-ara.

Entend-era.
Entend-eras.
Entend-era.

Applaud-ira.
Applaud-iras.
Applaud-ira.

P.

1. Am-aramos.
2. Am-reis.
3. Am-ram.

Entend-eramos. Applaud-iramos.
Entend-reis.
Applaud-reis.
Entend-ram.
Applaud-ram.

Futuro Imperfeito.
S.

1. Am-arei.
2. Am-ars.
3. Am-ar.

Entend-erei.
Entend-ers.
Entend-er.

Applaud-irei.
Applaud-irs.
Applaud-ir.

P.

1. Am-aremos.
2. Am-areis.
3. Am-aro.

Entend-eremos. Applaud-iremos.
Entend-ereis.
Applaud-ireis.
Entend-ero.
Applaud-iro.

Futuro Perfeito.
S.

1. Terei
2. Ters
3. Ter

P.

1. Teremos
2. Tereis
3. Tero

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

MO-

452

FILOSOFICA.

251

MODO SUBJUNCTIVO.
Presente Imperfeito.
S.

1. Am-e.
2. Am-es.
3. Am-e.

Entend-a.
Entend-as
Entend-a.

Applaud-a.
Applaud-as.
Applaud-a.

P.

1. Am-emos.
2. Am-eis.
3. Am-em.

Entend-amos.
Entend-ais.1
Entend-am.

Applaud-amos.
Applaud-ais.2
Applaud-am.

Presente Perfeito.
S.

1. Tenha
2. Tenhas
3. Tenha

P.

1. Tenhamos
2. Tenhais3
3. Tenham

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

Preterito Imperfeito.
S.

1. Am-asse.
2. Am-asses.
3. Am-asse.

Entend-esse.
Entend-esses.
Entend-esse.

Applaud-isse.
Applaud-isses.
Applaud-isse.

P.

1. Am-assemos.
2. Am-asseis.
3. Am-assem.

Entend-essemos. Applaud-issemos.
Entend-esseis. Applaud-isseis.
Entend-essem. Applaud-issem.

Ll

Pre-

Entend-ais. ] Entend-aes. D, E, F, G.
Applaud-ais. ] Applaud-aes. D, E, F, G.
3
Tenhais ] Tenhaes D, E, F, G.
2

453

252

GRAMMATICA
Preterito Perfeito.

S.

1. Tivesse
2. Tivesses
3. Tivesse

P.

1. Tivessemos
2. Tivesseis
3. Tivessem

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

Futuro Imperfeito.
S.

1. Am-ar.
2. Am-ares.
3. Am-ar.

Entend-er.
Entend-eres.
Entend-er.

Applaud-ir.
Applaud-ires.
Applaud-ir.

P.

1. Am-armos.
2. Am-ardes.
3. Am-arem.

Entend-ermos.
Entend-erdes.
Entend-erem.

Applaud-irmos.
Applaud-irdes.
Applaud-irem.

Futuro Perfeito.
S.

1. Tiver
2. Tiveres
3. Tiver

P.

1. Tivermos
2. Tiverdes
3. Tiverem

Am-ado. Entend-ido. Applaud-ido.

Ad-

454

FILOSOFICA.

253

Advertencia sobre a frma antiquada de algumas


destas linguagens.
Na primeira linguagem antiga desde ElRei D.
Affonso Henriques at ElRei D. Diniz, e ainda algum tempo depois, eram differentes as terminaes das
segundas pessoas do plural nestas linguagens; pois
em lugar1 de i, pospositiva2 de todos os ditongos
finaes, por que acabam estas segundas pessoas, substituiam um de, como nos versos de Egas Moniz Coelho sua dama: Amademe, se queredes, em vez de
Amai-me, se quereis. Destas frmas ainda ficou resto nas segundas pessoas do plural do futuro imperfeito do subjunctivo, e nas dos infinitos pessoaes, como:
amardes, entenderdes, applaudirdes. Para facilitar
a intelligencia dos manuscriptos mais antigos, damos
aqui exemplo destas linguagens.
Amais.

Amades.

Temeis.

Temedes.

Amai.

Amade.

Temei.

Temede.

Amaveis.

Amavedes.

Temieis.

Temiedes.

Amarieis.

Amariedes.

Temerieis.

Temeriedes.

Amastes.

Amastedes.

Temestes.

Temestedes.

Amreis.

Amareedes.3

Temreis.

Temredes.

Amaris.

Amardes.

Temeris.

Temerdes.

Ameis.

Amedes.

Temais.

Temades.

Amasseis.

Amassedes.

Temesseis.

Temessedes.

Partis.

Partides.

Parti.

Partide.

Partieis.

Partiedes.

Ll 2

Par-

lugar ] logar D, E, F, G.
pospositiva ] prepositiva E, F, G.
3
Amareedes. ] Amredes E, F, G.
2

455

254

GRAMMATICA
Partirieis.

Partiriedes.

Partistes.

Partistedes.

Partireis.

Partredes.1

Partiris.

Partirdes.

Partais.

Partades.

Partisseis.

Partissedes.

. II.
Conjugao do Verbo Adjectivo em sua Voz
Passiva.
O verbo adjectivo no tem na Lingua Portugueza
linguagens2 simples para a voz passiva, como tem para
a activa. Assim no se pde dizer, que tem verbos passivos, como tinham os Gregos, e Romanos, que expressavam esta voz com as mesmas linguagens simples da activa, dando-lhes so differentes caracteristicas
e terminaes: como de tiw3 eu honro faziam tiomai4 eu sou honrado, de amo5 eu amo faziam6 amor7 eu sou
amado.
Mas se no tem verbos passivos, nem por isso deixa de ter voz passiva, isto , uma frma de expresso, que o verbo adjectivo toma para indicar, que o
sujeito da orao no ja o agente, como na voz
activa, mas o paciente da aco. Ora para isto basta-lhe so uma linguagem simples, que a do participio perfeito passivo, declinado por generos, e por
numeros deste modo.

M. Am-ado.

Entend-ido.

Applaud-ido.

F. Am-ada.

Entend-ida.

Applaud-ida.

S.

P.

Partireis. Partredes. ] om. C.


linguagens ] linguagem D, E, F, G.
3
tiw ] Tio A, B, C.
4
tiomai ] Tiomai A, B, C.
5
amo ] amo E, F, G.
6
faziam ] om. A, B, C.
7
amor ] amor E, F, G.
2

456

FILOSOFICA.

255

M. Am-ados.

Entend-idos.

Applaud-idos.

F. Am-adas.

Entend-idas.1

Applaud-idas.

P.

Com estes participios passivos, que contm em si


toda a fora da significao propria do verbo adjectivo, e com o subsidio das linguagens do verbo substantivo, e seus auxiliares consegue nossa Lingua dar voz
passiva2 a qualquer verbo adjectivo ainda com mais riqueza e variedade, do que faziam a Grega e Latina3;
que tendo verbos passivos, nem por isso deixavam de
usar em certos tempos destas mesmas linguagens, compostas dos participios passivos com o verbo substantivo, ou por necessidade, ou para maior clareza.
Assim para conjugar qualquer verbo adjectivo em
sua voz passiva, no precizo4 mais do que ajuntar
estes participios passivos no genero, e numero competente a todos os modos, tempos, numeros, e pessoas
do verbo substantivo e seus auxiliares, cujas conjugaes demos no VII. do artigo antecedente, dizendo
por exemplo no infinito
Ser
Haver de ser
Ter sido
Amad
Sendo

o.
a. Entendid
os.
as.

o.
o.
a. Applaudid a.
os.
os.
as.
as.

Havendo de ser
Tendo sido

E no indicativo do mesmo modo


S.

1. Sou
2. Es
3.

Hei de ser
Has de ser
Ha de ser

Tenho sido
Tens sido
Tem sido

Amad-o, a.
Entendid-o, a.
Applaudid-o, a.

P.

Entend-idas. ] Eutendd-idas F.
passiva ] passivo G.
3
e Latina ] e a latina D, E, F, G.
4
precizo ] preciso A, B, D, E, F, G.
2

457

256
P.

GRAMMATICA
1. Somos Havemos de ser Temos sido
2. Sois Haveis de ser
Tendes sido
3. So
Ho de ser
Tem sido

Amad-os, as.
Entendid-os, as.
Applaudid-os, as.

E assim em todos os mais tempos deste, e dos


outros modos, que excusado1 aqui pr por extenso.
Alm desta passiva2 ordinaria e geral feita do verbo substantivo e seus auxiliares com os participios perfeitos passivos, ha outro modo particular mais breve de
formar a voz passiva das terceiras pessoas principalmente, quando os sujeitos das linguagens so couzas3
inanimadas; que ajuntar o reciproco se s terceiras
pessoas tanto do singular, como do plural do verbo
adjectivo deste modo: Neste paiz, estima-se a virtude, e premea-se o merecimento. Isto entende-se muito
bem. Quando as guerras so justas, applaudem-se as
victorias, onde estima-se, premea-se, entende-se,
applaudem-se, esto em lugar4 de estimada,
premiada, entendido, so applaudidas.
O auxiliar estar, como exprime uma existencia
persistente e continuada, mais proprio para dar a
passiva dos verbos intransitivos, que significam um estado, ou qualidade permanente no sujeito da proposio, junctando-se-lhe5 os participios passivos dos mesmos verbos, como estou quieto, estou parado, estou morto, estou vivo, estou descanado, etc.
Ainda com os verbos transitivos, quando se quer
exprimir um estado passivo, e no uma paixo passageira, preferivel o auxiliar estar ao verbo substantivo ser. Se, por ex. falo6 de uma couza7, que
no so foi escripta, mas ainda persiste tal, devo usar
do verbo estar, e no do verbo ser, como: Est
escripto na lei, e nos profetas. No padro estava escripto. Os Latinos davam ambas estas duas accepes
ao seu verbo sum, es, fui; e os8 nossos bons escripto-

excusado ] escusado C, D, E, F, G.
passiva ] voz passiva E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
junctando-se-lhe ] juntando-se-lhe A, B, C, D, E, F, G.
6
falo ] fallo D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
os ] om. C, D, E, F, G.
2

458

FILOSOFICA.

257

tores tambem ao verbo ser, como: manh serei convosco, serei em Lisboa, i. e. estarei.
Mais: quando os participios passivos dos verbos
adjectivos tem tambem significao activa, bem que
intransitiva, como nestes: Agoniado, arriscado, arrecadado, calado, desenganado, desmaiado, e outros muitos; se se conjugam com o verbo ser, exprimem mais uma qualidade habitual do que um estado de paixo passageiro; para o que mais proprio
o verbo estar. Daqui a differena destas expresses:
Este homem agoniado, ou est agoniado. Esta empresa1 arriscada, ou est arriscada. Eu sou calado, ou estou calado. Este um homem desenganado, ou est desenganado. A cr desmaiada, ou est
desmaiada, etc.
III.
Conjugao do Verbo Adjectivo em sua Voz Media,
ou Reflexa.
Entre os modos de exercitar a aco do verbo,
ou produzindo-a em outro, ou recebendo-a produzida
por elle, tem o meio, o produzi-la, e recebe-la em
si mesmo: Por ex. Eu me amo, tu te entendes, elle
se applaude. Esta a voz media, para a qual os
Gregos tinham uma frma e terminao propria e differente da activa, e passiva em alguns tempos.
Os Latinos no tinham para isto frma alguma
especial, nem tambem ns. Porm elles e ns tambem
supprimo-la com os pronomes da mesma pessoa do
verbo, postos antes, ou depois delle, ou no meio; como eu me amo; eu entendo-me, applaudir-me-ei.
Daqui veio2 chamarem-se os verbos assim construidos
pronominaes, e tambem reflexos, ou reciprocos;
porque os agentes da orao reflectem e fazem recair
so-

1
2

empresa ] empreza A, B, C, D.
veio ] veiu D, E, F, G.
459

258

GRAMMATICA

sobre si a mesma aco, que produzem, exercitando-a,


e recebendo-a ao mesmo tempo.
Alguns Grammaticos porm fazem distinco destes nomes. Chamam pronominaes aquelles verbos, que
nunca se conjugam sem os dous1 pronomes da mesma
pessoa, dos quaes temos muitos em nossa Lingua, como so: abster-se, arrepender-se, atrever-se, apegar-se, compadecer-se, descuidar-se, esquecer-se,
gloriar-se, jactar-se, queixar-se, etc. A estes pertencem tambem certos verbos, que sem mudana na
significao, umas vezes admittem2 pronomes, e outras
no; como: adormecer e adormecer-se, ajoelhar e
ajoelhar-se, casar e casar-se, partir e partir-se,
sair e sair-se, etc.
Chamam reciprocos aos que com os mesmos pronomes exprimem uma aco reciproca entre duas, ou
mais pessoas: o que se faz de dous 3 modos; ou pondo o verbo no singular, e exprimindo a segunda pessoa com a preposio com, v. g. Escrevo-me com4 Antonio, communica-se com Joo; ou pondo o verbo no
plural com o pronome da mesma pessoa, e ajuntandolhe para tirar toda a equivocao, as palavras um
a outro, entre si, mutuamente, como: Abraaramse um ao outro. Saudamos-nos5 mutuamente. He6 grande companheira da orao a lio dos livros devotos:
do-se as mos, e ajudo-se7 muito bem uma a outra(a).
As Artes entre si se communico8,
Cada huma9 ajuda a outra em seu officio(b).
Chamam finalmente reflexos, ou reflexivos aos
ver______________________________________________
(a) Souza Vid. IV, 2410.xlix
(b) Ferreira Poem. II. Cart. 2.11

dous ] dois D, E, F, G.
admittem ] damittem G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
com ] c m B.
5
Saudamos-nos ] Saudamo-nos B, C, D, E, F, G.
6
He ] C, D, E, F, G.
7
ajudo-se ] ajudam-se D, E, F, G.
8
communico ] communicam D, E, F, G.
9
huma ] uma C, D, E; ha F, G.
10
Souza Vid. IV, 24 ] Sousa Vid. de D. fr. Barth. E; Sousa Vid. de D. fr. Barth. IV, 24 F; Sousa Vid. de D. fr. Barth. IV, 21
G.
11
Ferreira Poem. II. Cart. 2. ] Ferreira Poem. II. Cant. 2. A, B, C, D; Ferreira Poem. II. E.
460
2

FILOSOFICA.

259

verbos verdadeiramente activos, cujos agentes fazem


recair sobre si mesmos, por meio dos pronomes 1 de sua
mesma pessoa, a aco que produzem, como:
1. Eu me Amo.
S. 2. Tu te Amas.
3. Elle se Ama.

Eu Entendo-me.
Tu Entendes-te.
Elle Entende-se.

Applaudir-me-i.
Applaudir-te-s.
Applaudir-se-.

1. Ns nos Amamos. Ns Entedemos-nos. Applaudir-nos-emos.


P. 2. Vs vos Amais.2 Vs vos Entendeis. Applaudir-vos-eis.
3. Elles se Amam.
Elles se Entendem. Applaudir-se-o.

Julgam alguns Grammaticos impropria para estes


verbos a denominao de reflexos. Porque (dizem elles)
para isto seria necessario, que elles 3 significassem a aco
de dous4 agentes, um dos quaes fosse o unico motr
della, e o outro a recebesse, e immediatamente a rechaasse, ou despedisse de si: pois, sendo esta a reflexo fisica e real, com ella deveria ter correspondencia a reflexo metaforica destes verbos, qual no
tem. Pois nelles no ha mais que uma so pessoa ou
agente, e uma so aco, que recae sobre a mesma
pessoa, a qual a5 recebe, e no a repelle de si.
Mas, para se usar de um termo metaforico,
no necessario que a semelhana entre o semelhante e assemelhado6 seja inteiramente exacta e perfeita.
Um corpo, impellido e repercutido por outro, torna
sobre si para quem o impellio7. Eis aqui a reflexo fisica. Uma aco, produzida pelo agente da orao,
faz-se voltar outra vez sobre o mesmo agente por meio
dos pronomes. Eis aqui a reflexo metaforica. Ainda que no haja repercusso; no ha por ventura bastante semelhana para estes verbos se poderem chamar
reflexos? Mas, a no querer que8 se lhes d este nome;
d-se-lhes o de medios, termo ja consagrado pelos
Mm
Gram-

pronomes ] proromes A.
Vs vos Amais. ] Vs vos Amaes. D, E, F, G.
3
elles ] om. E, F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
a ] om. D.
6
e assemelhado ] e o assemelhado C, D, E, F, G.
7
impellio ] impelliu D, E, F, G.
8
que ] om. A, B, C.
2

461

260

GRAMMATICA

Grammaticos Gregos para significar a voz, que tem o


meio entre a activa e a passiva, pela qual a aco do
agente se fazia recair sobre elle mesmo.
excepo da frma exterior, esta voz media
dos nossos verbos corresponde quasi exactamente
dos Gregos. Estes se serviam della no so para fazer
reflectir a aco sobre o agente; mas tambem em sentido passivo. Os nossos verbos reflexos tem igualmente1 esta significao passiva nas terceiras2 pessoas de um
e outro numero, quando o sujeito do verbo um
nome de couzas3 inanimadas, como: Muitas vezes se
perde por preguia4 o que se ganha por justia; e as
couzas5 estimam-se pelo que valem, e no pelo que
custam.
Algumas vezes mesmo, bem que mais raras, tem
a dicta6 significao passiva, ainda quando o sujeito
um nome de pessoas, como: No juizo de Deos7
at um ladro se salva, no juizo dos homens S. Joo
Baptista se condemna.
Porm o que mais importa saber , em que lu8
gar se ho de collocar estes pronomes, se depois do
verbo, se antes delle, se no meio do mesmo: a respeito do que podem-se seguir as regras seguintes.
1. Que nos tempos simples, em cuja primeira pessoa do plural o accento nunca passa para traz da penultima, couza9 indifferente pr dantes ou depois do
verbo o pronome, no havendo nisto alguma cacofonia, ou equivoco. Assim pde-se dizer igualmente10
bem: Eu louvo-me ou eu me louvo, tu louvas-te
ou tu te louvas, elle se louva ou elle louva-se,
ns louvamos-nos11 ou ns nos louvamos, elles louvamse ou elles se louvam.
Mas para evitar a cacofonia ou dissonancia
nascida da colliso das consoantes asperas, ja no fica
bem dizer: Vs louvais-vos12; mas deve-se dizer: Vs
vos louvais13. E para evitar o equivoco, que pde haver
en-

igualmente ] egualmente D, E, F, G.
terceiras ] rerceiras A.
3
couzas ] cousas C; coisas D, E, F, G.
4
preguia ] perguia D, E, F, G.
5
couzas ] coisas D, E, F, G.
6
dicta ] dita D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
lugar ] logar A, B, C, D, E, F, G.
9
couza ] cousa C; coisa D, E, F, G.
10
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
11
louvamos-nos ] louvamo-nos F, G.
12
louvais-vos ] louvaes-vos D, E, F, G.
13
vos louvais ] vos louvaes D, E, F, G.
2

462

FILOSOFICA.

261

entre o presente imperativo e o presente subjunctivo,


naquelle vai1 o pronome adiante louva-te tu, louvaivos2 vs; e neste atraz eu me louve, tu te louves,
elle se louve, etc.
Nos tempos compostos do auxiliar haver e dos
infinitos do verbo adjectivo, o pronome pde ou preceder quelle, ou seguir-se a estes: eu me hei de louvar, ou eu hei de louvar-me; nos compostos porm
dos auxiliares estar, ter, e dos participios, o pronome nunca vai3 depois destes4, mas sempre com os
auxiliares, ou dantes: eu me estou louvando; ou dantes e depois: eu me tenho louvado, ou eu tenho-me
louvado5. Em todas as proposies condicionaes quer do
indicativo, quer do subjunctivo o pronome sempre vai6
antes do verbo se eu me amo, se eu me amar.
2. Nos tempos, em que o accento da primeira
pessoa do plural passa antepenultima, o pronome
sempre deve preceder; porque, como elle sempre
enclitico nesta especie de conjugao, se se puzesse 7
adiante, viria a ficar o accento antes da antepenultima na primeira pessoa do plural deste modo: amavamos-nos, amaramos-nos, amariamos-nos, amassemos-nos.8 Devemos portanto dizer: eu me amava, tu
te amras, elle se amaria, ns nos amassemos,
vs vos amaveis, elles se amariam.
3. Nas linguagens condicionaes, e nas do futuro
imperfeito do indicativo elegante metter o pronome
no meio, entre a frma primitiva em ar, er, ir, e
a terminao final, do modo seguinte.
S.

1. Amar-me-ia.
2. Amar-te-ias.9
3. Amar-se-ia.

Entender-me-ia. Applaudir-me-ia.
Entender-te-ias. Applaudir-te-ias.
Entender-se-ia. Applaudir-se-ia.

Mm 2

P.

vai ] vae D, E, F, G.
louvai-vos ] louvae-vos D, E, F, G.
3
vai ] vae D, E, F, G.
4
destes ] deste F, G.
5
ou dantes e depois: eu me tenho louvado, ou eu tenho-me louvado ] om. G.
6
vai ] vae D, E, F, G.
7
puzesse ] posesse E; pozesse F, G.
8
amavamos-nos, amaramos-nos, amariamos-nos, amassemos-nos. ] amavamo-nos, amaramo-nos, amariamo-nos,
amassemo-nos. F, G.
9
Amar-te-ias. ] Amar-te-ia. G.
463
2

262

GRAMMATICA

1. Amar-nos-iamos. Entender-nos-iamos.
P. 2. Amar-vos-ieis.
Entender-vos-ieis.
3. Amar-se-iam.
Entender-se-iam.

Applaudir-nos-iamos.
Applaudir-vos-ieis.
Applaudir-se-iam.

1. Amar-me-ei.
S. 2. Amar-te-s.
3. Amar-se-.

Applaudir-me-ei.
Applaudir-te-s.
Applaudir-se-.

Entender-me-ei.
Entender-te-s.
Entender-se-.

1. Amar-nos-emos. Entender-nos-emos.
P. 2. Amar-vos-eis.
Entender-vos-eis.
3. Amar-se-o.
Entender-se-o.

Applaudir-nos-emos.
Applaudir-vos-eis.1
Applaudir-se-o.

Esta singularidade tem feito duvidar, se por ventura estas linguagens so simples, como se representam
na conjugao da voz activa, pronunciando-se, e escrevendo-se de juncto2 amaria, amarei; ou compostas 3
dos infinitos amar, entender, applaudir, com o verbo auxiliar hia contrahido4 de havia, e do presente
hei, como quem dissesse havia de amar, hei de
amar, como aqui se representam; e se por consequencia se devem escrever com h maneira das mais linguagens do verbo haver, ou sem elle. O uso porm,
e ortografia de nossos antigos escriptores auctoriza5 uma e outra opinio, escrevendo elles estas linguagens, ja de juncto6 sem h7, ja separadas8 com elle.
Como as terceiras pessoas destes verbos medios se
tomam a cada passo em sentido passivo; para tirar o
equivoco, e mostrar que so reflexas, se faz muitas
vezes precizo9 ajuntar ao pronome se, caso, ou complemento objectivo, o caso terminativo do mesmo pronome com a preposio, dizendo: a si mesmo,10 a si
mesmos, etc. Por exemplo; Este homem reputa-se sabio, estes homens chamam-se sabios, pde ter dous 11
sen-

Applaudir-vos-eis. ] Applaudir-nos-eis E, F.
juncto ] junto D, E, F, G.
3
compostas ] compostos F, G.
4
contrahido ] contrado G.
5
auctoriza ] auctorisa D, E, F, G.
6
juncto ] junto D, E, F, G.
7
sem h ] com h D.
8
separadas ] separados D.
9
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
10
a si mesmo, ] om. E, F, G.
11
dous ] dois D, E, F, G.
2

464

FILOSOFICA.

263

sentidos, um passivo em lugar1 de reputado, so


chamados; e outro activo reflexo em lugar2 de este homem reputa-se sabio a si mesmo, estes homens chamam-se sabios a si mesmos; e para tirar o equivoco
necessitam3 desta addio.
Esta mesma se faz necessaria muitas vezes nas
linguagens reflexas do plural. Porque, como os pronomes, que as acompanham, se podem tomar ou em
um sentido reflexo sobre a mesma pessoa, ou reciproco entre duas e mais pessoas; para tirar o equivoco
e determinar-lhes o sentido, precizam4 da mesma addio. Por ex. nestas frases: ns amamos-nos5, vs vos
amais,6 elles amam-se, no se sabe, se ellas falam7 de
um amor proprio, ou de um amor mutuo, sem se
lhes accrescentar8 ou a si mesmos, ou um ao outro,
como: ns amamos-nos9 a ns mesmos, ns amamosnos10 um ao outro, e assim nas mais.
. IV.
Da formao regular dos Tempos do Verbo, e dos
Verbos Irregulares11.
Todos nossos Grammaticos, seguindo em suas artes a trilha das Grammaticas Latinas, costumam dar
s linguagens Portuguezas tres tempos geradores, ou
formativos, donde os mais nascem, a saber: o presente infinito, o preterito perfeito do indicativo, e
o chamado supino, a que damos o nome de participio
perfeito activo.
Com effeito estes eram os tempos formativos das
linguagens Latinas; porque a figurativa propria de cada um destes tempos governava em todos os que delles se formavam. Por exemplo a letra radical, que precedia immediatamente as terminaes infinitas em re,
re, re, re; o v ou consoante12, ou vogal, que prece-

lugar ] logar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
necessitam ] neccessitam F.
4
precizam ] preciso A, B, C; precisam D, E, F, G.
5
amamos-nos ] amamo-nos F, G .
6
vs vos amais, ] vs vos amaes, D, E, G.
7
falam ] fallam D, E, F, G.
8
accrescentar ] acrescentar D, E, F.
9
amamos-nos ] amavamos-nos D, E; amamo-nos F, G .
10
amamos-nos ] amavamos-nos E; amavamo-nos F, G.
11
Irregulares ] REGULARES E, F, G.
12
o v ou consoante ] ou v consoante C.
2

465

264

GRAMMATICA

cedia a terminao do preterito perfeito em i, e o t


que precedia o um final dos supinos Latinos, figuravam em todos os mais tempos, que destes se dirivavam1.
Nossos Grammaticos deveriam ter seguido esta mesma regra na formao das linguagens Portuguezas,
mas no a mesma applicao, que della fizeram os Latinos s suas. Ns em nossa Lingua no temos mais do
que dous2 tempos formativos dos outros. Porque nossos 3
verbos regulares tambem no tem seno duas caracteristicas, ou figurativas. O primeiro formativo so os
infinitos impessoaes, ou frmas primitivas dos verbos,
cujas figurativas so as suas mesmas terminaes em
ar, r, ir. O segundo o presente do indicativo,
cuja figurativa a letra4 radical, que precede immediatamente as sobredictas5 terminaes, qualquer que
ella seja. Assim ar a figurativa do infinito am-ar,
er a do infinito entend-er, e ir a do infinito applaudir; e bem assim m a figurativa do presente am-o;
d a do presente entend-o, e applaud-o, e t a do
presente part-o. As primeiras figurativas no tem outra variao, seno as das tres conjugaes; as segundas so tantas, quantas as letras6 radicaes, immediatas
s terminaes infinitas. Isto preposto7:
Dos infinitos, primeiros geradores, formam-se so8
cinco tempos, a saber: 1. O preterito imperfeito condicional do indicativo so com lhes accrescentar9 em todas as conjugaes as vogaes ia deste modo: amar-ia,
entender-ia, applaudir-ia.
2. O preterito perfeito relativo, ajuntando-lhes so
a vogal a, deste modo: amar-a, entender-a, applaudir-a.
3. O futuro imperfeito do mesmo indicativo, accrescentando-lhes10 o ditongo ei, como: amar-ei,
entender-ei, applaudir-ei.
4. O preterito imperfeito do subjunctivo com mudar

dirivavam ] derivavam D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
nossos ] os nossos E, F, G.
4
letra ] lettra D, E, F, G.
5
sobredictas ] sobreditas D, E, F, G.
6
letras ] lettras D, E, F, G.
7
preposto ] proposto D, E.
8
so ] om. D, E, F, G.
9
accrescentar ] acrescentar D, E, F.
10
accrescentando-lhes ] acrescentando-lhes D, E, F, G.
2

466

FILOSOFICA.

265

dar o r final em s, accrescentando-lhe1 se, como amasse, entendes-se, applaudis-se.


5. Finalmente o futuro imperfeito do mesmo subjunctivo sem outra mudana ou alterao alguma mais
do que conjugar-se por numeros e pessoas, como o
infinito pessoal; como: amar, amares, amar, amarmos, amardes, amarem, e assim os mais.
Dos presentes imperfeitos do indicativo, segundos geradores, se formam sete2 tempos, a saber, no
indicativo:
1. O presente imperativo nas suas segundas pessoas, so com tirar o s s mesmas do presente imperfeito, como: amas ama, amais amai,3 entendes
entende, entendeis entendei, applaudes applaude,
applauds applaud.
2. O preterito imperfeito absoluto, ajuntando4
radical da 1. conjugao ava, da 2. e 3. ia, deste modo: am-ava, entend-ia, applaud-ia.
3. O preterito perfeito absoluto ajuntando radical da 1. conjugao o ditongo ei, da 2. e
3. um i, como: am-ei, entend-i, applaud-i.
4. O presente do subjunctivo accrescentando5 radical da 1. conjugao um e, e da6 2. e 3. um
a, como: am-e, entend-a, applaud-a.
5. Enfim os participios do infinito, accrescentando7, para os imperfeitos activos, radical da 1. conjugao as sillabas ando, da 2. endo, e da 3.
indo: e para os perfeitos, tanto activos como passivos,
ado na 1. conjugao, e ido na 2. e 3., como: amando8, entend-endo, applaud-indo; amado, entendido, applaudido. O que tudo se v representado a uma vista dolhos na taboa seguinte.

In-

accrescentando-lhe ] acrescentando-lhe D, E, F, G.
sete ] septe A, B, C.
3
amais amai, ] amaes amae, D, E, F, G.
4
ajuntando ] juntando C, D, E, F, G.
5
accrescentando ] acrescentando D, E, F, G.
6
da ] om. F, G.
7
accrescentando ] acrescentando D, E, F, G.
8
am-ando ] Amand-o C.
2

467

266

GRAMMATICA

1.
Infinito
Amar
ia
1. Formativo Entender ia
Applaudir ia

2.
a
a
a

3.
i
i
i

4.
sse
sse
sse

5.
Amar.
Entender.
Applaudir.

1.
Presente Indic. Am
a
2. Formativo Entend e
Applaud e

2. 3.
ava i
ia
i
ia
i

4.
e
a
a

5.
ando ado.
endo ido.
indo ido.

Verbos Irregulares.
Todos os verbos, que se apartam desta1 regra de
formao, que acabamos de mostrar, se chamam irregulares. Nossos Grammaticos em vez de se empenhar
em diminuir seu numero, 2 quanto possivel fosse a fim
de abbreviar e facilitar mais aos principiantes sua comprehenso; o tem pelo contrario multiplicado em demasia, assim por falta de reflexo, como por ignorancia dos principios mecanicos da linguagem em geral,
e dos sons elementares de3 nossa Lingua em particular.
Para reduzir pois ao menos possivel estas irregularidades das4 nossas linguagens, faremos as observaes seguintes.
1. Observao.
Nunca se devem confundir as consonancias com
as consoantes, isto , os sons elementares das consoantes com as letras consoantes, que nossa ortografia usual empregou para as exprimir na escriptura. Se
um som elementar sa sempre o mesmo ao ouvido,
quer se escreva de um modo, quer de outro; para
que se ha de fazer da irregularidade da escriptura uma irregularidade na conjugao?
Por

desta ] da E, F, G.
em vez de se empenhar em diminuir seu numero, ] em vez de se empenharem em lhe diminuirem o numero, E, F, G.
3
de ] da D, E, F, G.
4
das ] nas E, F, G.
468
2

FILOSOFICA.

267

Por exemplo: as letras c, g antes de a, o, u,


do a mesma consonancia que qu, e gu antes de e,
e i. No se devia portanto dar por irregular uma
caterva de verbos Portuguezes, terminados em car,
e gar, como: ficar, julgar, etc. pela razo1 de
nossa ortografia se servir no ja destas figuras, mas
das de qu, e gu, para exprimir a mesma consonancia antes de e no preterito perfeito fiquei, julguei,
e no presente do subjunctivo fique, julgue, etc.
Da mesma sorte a letra g antes de e, e i, representa ao ouvido a mesma consonancia 2, que exprime
o nosso j consoante antes de qualquer vogal. Os verbos pois em gr, e gir, como eleger, fingir, e
infinitos outros desta especie no deviam ser contados
por nossos Grammaticos na classe dos irregulares, por
se escreverem com j em lugar3 de g, quando se lhe
segue a, o, como elejo, eleja, finjo, finja. A
anomalia, assim como a analogia, est sempre nos
sons da Lingua, e no em sua ortografia; e se de
uma couza4 se pde argumentar para outra, desta
para aquella, e no daquella para esta. So esta observao restitue classe dos regulares5 um grande numero de verbos, excluidos della sem razo6 por nossos
Grammaticos.
Pelo mesmo principio ja estabelecido no so tambem irregulares os verbos attrahir, cahir, e seus compostos contrahir, distrahir, recahir, etc. sahir,
e outros semelhantes. Porque, se o h, com que ora se
escrevem, para separar as duas vogaes em ordem a
no fazerem ditongo, e mostrar que o i longo e
agudo; muito melhor faziam isto nossos antigos 7 dobrando o i, e escrevendo caiir, saiir; e ns ainda
melhor, accentuando o mesmo i deste modo: car,
sar; e tirando o accento8, quando faz ditongo
no presente do indicativo e do subjunctivo, como caio,
caia, saio, saia, etc.
Nn
Do

razo ] raso A, B, C, D.
consonancia ] consononcia F.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
regulares ] irregulares D, E.
6
razo ] raso A, B.
7
nossos antigos ] os nossos antigos D, E, F, G.
8
accento ] acento D.
2

469

268

GRAMMATICA

Do mesmo modo os verbos crr, e lr, a que


hoje se accrescenta1 um i ou y, na primeira pessoa do
presente indicativo e subjunctivo, pronunciando-se e
escrevendo-se creio, leio, creia, leia, nem por isso
se devem ter por irregulares. Porque todas as vezes que
o nosso grande fechado seguido de outra vogal,
com que no faz ditongo, costumamos ns, para
evitar este, juntar-lhe um i surdo na pronunciao,
ainda que se no escreva como 2 cho, cha, em lugar3
de cheio, cheia.
Nesta mesma conta pois entram tambem os verbos da primeira conjugao, que no infinito tem por
figurativa radical um e, como afear, enlear, galantear, recear, etc. os quaes todos nossos antigos
escreviam sem i, deste modo: cro, lo, afo, enlo,
galanto4, reco, e bem assim cra, la, enle,
afe, galante, rece, etc. O verbo alumear, escrevendo-se assim uniformemente, como antigamente se
escrevia, entra na mesma regra; escrevendo-se porm
com i na figurativa deste modo: alumiar; faz alumo, alumas, aluma, etc. como ha exemplos em
nossos classicos.
2. Observao.
Mas ainda se podem diminuir consideravelmente
as anomalias com as advertencias seguintes. Primeiramente as sincopes, e apocopes, isto , as contraces e mutilaes de sillabas, que se fazem nos tempos e pessoas de alguns verbos, no se devem contar
como irregularidades; posto que o uso as no costume
practicar5 nos outros verbos. Porque estes mesmos cortes
e sincopes se costumam fazer em outras palavras da
orao; e ninguem as tem por irregularidades, antes
por figuras da6 dico, para assim a fazer mais curta e
elegante.
Por

accrescenta ] acrescenta E, F, G.
como ] com C.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
galanto ] Calanto A.
5
practicar ] praticar A, B, C, D, E, F, G.
6
da ] de F, G.
2

470

FILOSOFICA.

269

Por exemplo: Dos infinitos dizer, fazer, jazer , trazer, segundo as regras da formao regular,
deveriamos ns dirivar2 as linguagens condicionaes com
lhes accrescentar3 ia, deste modo: dizeria, fazeria,
jazeria4, trazeria. Do infinito antigo por deveria
dizer poeria, poesto. Se por sincope pois digo: diria, faria, jaria5, traria, pr, poria, posto;
isto no deve constituir irregularidade.
Nesta classe entra por consequencia um grande
numero de participios, que dados como irregulares por
nossos Grammaticos no so seno umas contraces ou abbreviaturas dos participios regulares, como
gasto de gastado, juncto de junctado,6 pago de pagado, escripto de escrevido, tinto de tingido, e
assim muitos outros, de que falaremos 7 adiante.
Da mesma sorte os verbos, que por acabarem em
uz na terceira pessoa do presente indicativo, parecem
agora irregulares, no o so verdadeiramente. Nossos
classicos diziam: Elle induze, produze, reduze,
traduze, luze, reluze. Se o uso depois, para evitar o equivoco destas terceiras pessoas com as segundas do imperativo, fez a apocope do e, dizendo: induz, produz, reduz, traduz, luz, reluz, como
de capace, felice, veloce, fez capaz, feliz, veloz; estas apocopes no se devem reputar irregularidades. Talvez succede o mesmo, e pelas mesmas razes 8
aos verbos dizer, fazer, jazer, trazer, querer,
valer, que fazem nas mesmas terceiras pessoas diz,
faz, jaz, traz, quer, val. Pelo menos em nossos
antigos acha-se quere, requere, e muitos ainda agora dizem vale em lugar9 de val.
1

3. Observao.
Mas a regra de reduco, que mais diminue as
irregularidades dos nossos mesmos 10 verbos irregulares,
Nn 2

jazer ] om. D, E, F, G.
dirivar ] derivar D, E, F, G.
3
accrescentar ] acrescentar E, F, G.
4
jazeria ] om. D, E, F, G.
5
jaria ] om. D, E, F, G.
6
juncto de junctado, ] junto de juntado, A, B, C, D, E, F, G.
7
falaremos ] fallaremos D, E, F, G.
8
razes ] rases A, B, C.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
mesmos ] om. D, E, F, G.
2

471

270

GRAMMATICA

a de lhes dar, para a formao de seus tempos,


no so dous 1 formativos, como se do aos verbos regulares2, mas tres; quaes so o presente do indicativo,
o infinito impessoal, e o futuro imperfeito do subjunctivo. Sabidos estes tres tempos, delles se frma, regularmente a maior parte das linguagens irregulares;
e por este metodo vem a desapparecer um grande
numero de3 anomalias apparentes, e as verdadeiras se
reduzem a mui poucas.
Que nossos verbos irregulares, alm dos dous 4 formativos que lhes so communs com os regulares, tenham um terceiro, que lhes proprio; parece innegavel. provavel, que muitos destes verbos tivessem
antigamente duas frmas infinitas, das quaes uma ficou no modo infinito, e outra passou a usar-se so nos
futuros imperfeitos do subjunctivo, como ainda se v
no verbo substantivo ser, for, e no verbo ir, for.
Pelo menos estes futuros imperfeitos so em nossos
verbos regulares inteiramente conformes aos infinitos
pessoaes, e no tem outra differena mais do que usarem-se aquelles so subjunctivamente, e estes infinitivamente.
Se pois aquellas duas linguagens so uniformes
nos verbos regulares, e differentes nos irregulares, conservando contudo no r final o caracter da frma infinita; necessario dizer, que estes verbos tinham antigamente dous 5 infinitos, dos quaes se formam regularmente suas linguagens, e que seus futuros imperfeitos
do subjunctivo no so tempos formados, mas antes
formativos6 dos outros.
Por exemplo: Estar faz no dicto7 futuro estiver,
dar faz der, pr faz puzer8, fazer, trazer, dizer fazem fizer, trouxer, disser; ter, haver,
saber, caber, querer fazem tiver, houver, souber, couber, quizer; ver faz vir, vir faz vier,
e ir faz for:9 e assim outros, tomando ordinariamen-

dous ] dois D, E, F, G.
regulares ] irregulares D, E, F, G.
3
de ] dn G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
formativos ] formativo F, G.
7
dicto ] dito C, D, E, F, G.
8
puzer ] pozer E, F, G.
9
ver faz vir, vir faz vier, e ir faz for: ] e fazem em ver, vir; em vir, vier; e em ir, fr: E, F, G.
2

472

FILOSOFICA.

271

mente um e aberto agudo em lugar1 do fechado,


que a terminao regular dos infinitos da 2. conjugao.
Suppostos pois nos verbos irregulares estes dous 2
formativos, um infinito, e outro o futuro do subjunctivo3; do primeiro se formam pela maior parte regularmente os tempos imperfeitos do indicativo, v. g. estar, estava, estaria, estarei; dar, dava, daria, darei, etc. e do segundo os tempos perfeitos do
mesmo modo, a saber, o presente perfeito, tirando
ao futuro subjunctivo o r final, ou a terminao r
se precedida de z, como estiver estive, fizer
fiz; o preterito perfeito, accrescentando-lhe4 so um a,
como estiver estivera, fizer fizera, e enfim o
preterito imperfeito do subjunctivo, como estiver estivesse, fizer fizesse.
Pde-se dizer, que esta formao ficaria ainda mais
regular e conforme que seguem vulgarmente5 os Grammaticos Portuguezes, se em lugar 6 de fazer do futuro
subjunctivo um formativo do preterito perfeito e dos
mais tempos, se fizesse7 s avssas do preterito perfeito o formativo do futuro subjunctivo e dos mais
tempos, deste modo: estive, estiver, estivera, estivesse; fiz, fizer, fizera, fizesse, etc. Porm
esta formao falha em todos os verbos irregulares, que
no preterito acabam em i ou oral, ou nasal, como li,
vali, vi, fui, vim; e menos conforme analogia da formao dos verbos regulares. Contudo quem
a preferir outra, tem a commodidade de achar mais
perto, e na ordem mesma da conjugao, os formativos das linguagens dirivadas8. Para me conformar mais
s ideas recebidas, seguirei esta formao nos paradigmas dos verbos irregulares, que adiante iro.
O terceiro formativo dos tempos nos verbos irregulares , como nos regulares, todo o presente imperfeito do indicativo. De9 sua primeira pessoa do singu-

lugar ] logar D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
subjunctivo ] sujunctivo E.
4
accrescentando-lhe ] acrescentando-lhe E, F, G.
5
vulgarmente ] regularmente D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
fizesse ] fizessem F, G.
8
dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
9
De ] Da F, G.
2

473

272

GRAMMATICA

gular se frma regularmente o mesmo presente do subjunctivo, como est est, fao faa; e da sua segunda do singular e plural se formam tambem regularmente as mesmas do imperativo, como ds d, dais
dai,1 pes pe, pondes ponde.
Mas para reduzir estas formaes, quanto possivel , analogia dos regulares, precizo2 observar
tres couzas3, que so a mudana da terminao, a mudana da radical figurativa, e a mudana da penultima, que precede immediatamente a mesma figurativa: mudanas todas, que alterando o material dos
vocabulos causam sua estranheza 4 e irregularidade na
conjugao.
4. Observao.
Pelo que pertence5 mudana da terminao, esta na primeira pessoa de todos os presentes do indicativo um o breve. Mas no o pde ser ja nos verbos monosillabos, onde devendo ser longo, como o
em todas as palavras monosillabas, que no so
encliticas, deve ser necessariamente ou o grande
aberto, ou o grande fechado. Feita esta observao,
os nossos irregulares estar, dar, ser, e o antigo var6
(vadere) formam regularmente a primeira pessoa do
presente indicativo, fazendo est, d, s, v, ou
se escrevam assim, ou estou, dou, sou, vou, que
o mesmo; e dos primeiros dous 7 se formam regularmente os presentes do subjunctivo est, d. Porm
esteja, seja, v, sero irregulares, como o so tambem na primeira pessoa do presente indicativo os verbos haver, e saber, que fazem hei, e sei.
5. Observao.
Mudam de figurativa 1. os verbos arder, fazer, jazer, medir, ouvir, pedir, que ora trocam
o

dais dai, ] daes dae, D, E, F, G.


precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
estranheza ] estranhesa D, G.
5
Pelo que pertence ] Pelo que toca B, C, D, E, F, G.
6
var ] vae F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
2

474

FILOSOFICA.

273

o d, c, v, em 1, ou ss, como aro, fao, jao,


meo, ouo, peo, bem que em alguns de nossos
classicos se encontre no subjunctivo eu mida, eu pida, e pide tu, signal de que antigamente se dizia eu
mido, eu pido. 2. Os verbos dizer, trazer, perder, que mudam o z, e d em g, e c, como digo,
trago, perco. 3. Os verbos ver, pr, ter, valer,
vir, que fazem vejo, ponho, tenho, valho, venho
do Latim video, pono, teneo, valeo, venio.
6. Observao.
Quanto mudana da penultima, so em nossa 3. conjugao, e so em algumas pessoas do presente indicativo , que muitos de nossos verbos antigamente regulares costumam ora mudar irregularmente ja o e em i, ja o o em u2, ja o u3 em o, ja accrescentar4 um i ao a ou e da penultima para fazerem
ditongo; as quaes mudanas passam consequentemente ao presente subjunctivo, que se frma regularmente da primeira pessoa do presente indicativo, e ao
imperativo, que se frma das segundas pessoas do
mesmo.
Os que tem e antes das radicaes figurativas g, p,
r, t, e v mudam-no5 em i, como so:
Advertir.

Advirto.

Desmentir.

Desminto.

Assentir.

Assinto.

Despir.

Dispo.

Competir.

Compito.

Dissentir.

Dissinto.

Conferir.

Confiro.

Enxerir.

Enxiro.

Conseguir.

Consigo.

Ferir.

Firo.

Consentir.

Consinto.

Fregir.

Frijo.

Deferir.

Defiro.

Mentir.

Minto.6

Presentir.

Presinto.

Desconsentir. Desconsinto.

Pro-

] c E, F, G.
u ] v A, B, C, D, E.
3
u ] v A, B, C, D, E.
4
accrescentar ] acrescentar E, F, G.
5
mudam-no ] mudo B, C, mudam D, E, F, G.
6
Fregir. Frijo. Mentir. Minto. ] Fregir Frijo Inserir Insiro Mentir Minto F, G.
2

475

274

GRAMMATICA

Proseguir.

Prosigo.

Sentir.

Sinto.

Referir.

Refiro.

Vestir.

Visto.

Repetir.

Repito.

Despedir.

Despido.1

Resentir.

Resinto.

Impedir.

Impido.2

Seguir.

Sigo.

Estes dous3 ultimos despedir, e impedir assim


faziam antigamente a primeira pessoa do presente indicativo, e formavam consequentemente a do subjunctivo 4
despida, e impida, e no como agora despeo despea, impeo impea; o que Duarte Nunes de Leo
(pag. 40) nota justamente de rusticidade. Pois estes
verbos no so compostos de peo (peto), mas de
impido (impedio). Quanto aos mais, acham-se em
nossos classicos exemplos de advirte, compite, consinte5, mento, minte, persigue6, prosigue, sento,
sinte, sintem7, senta, sentas, sigue, sirve tu.
Os que tem o antes das radicaes figurativas br e
rm, mudam-no8 em u, como cobrir, descobrir, encobrir, dormir, que fazem cubro, descubro, encubro, durmo, e assim no subjunctivo cubra, descubra, encubra, durma. Nossos antigos parece continuavam esta mudana nas mais pessoas do presente indicativo. Pois que em Bernardes, Ferreira, Duarte Nunes, e outros, se acha elle encubre, cubre tu, descubre tu, encubre tu.
Os que tem u antes das radicaes figurativas b, d,
g, l, m, p, ss, e st, o mesmo u a9 radical; e
mudam-no10 em o na segunda e terceira pessoa do singular, e na terceira do plural do presente indicativo, e
por consequencia tambem na segunda pessoa singular
do imperativo. Por esta causa acudir, ballir, carpir, construir, consumir, destruir, engulir, fugir, sacudir, subir, sumir, tussir, se conjugam no
pre-

Despedir. Despido. ] Impedir. Impido. A, B.


Impedir. Impido. ] Despedir. Despido. A, B.
3
dous ] dois D, F, G.
4
subjunctivo ] substantivo F, G.
5
consinte ] sonsinte F, G.
6
persigue ] presigue F, G.
7
sintem ] om. D, E, F, G.
8
mudam-no ] mudo o A; mudo-o B, C; mudam-o D, E, F, G.
9
a ] om. D, E, F, G.
10
mudam-no ] mudo-o A, B, C; mudam-o D, E; mudando-o F, G.
2

476

FILOSOFICA.

275

presente indicativo tu acodes, elle acode, elles acodem, e no imperativo acode tu, e da mesma sorte
todos os outros.
Exceptua-se presumir, que por inteiro regular. Os mais tambem parece o eram para com nossos
antigos; pois nelles se acha elle acude, acude tu,
elles construem, tu consumes, elle consume, elles
consumem, tu destrues, elle destrue, destrue tu,
elle fuge, fuge tu, sacude tu, sube tu1.
Enfim accrescentam2 um i ao a ou e da penultima, para fazerem ditongo, os verbos caber, e
requerer na primeira pessoa do presente indicativo
caibo, requeiro; e o verbo saber a todas as pessoas
do presente subjunctivo, como saiba, saibas, etc.
Feitas estas observaes, pouca difficuldade pde
haver nas conjugaes dos verbos os mais irregulares
de nossa Lingua, cujos paradigmas imos a propr,
tomando nelles, como pontos fixos, os tres formativos
infinito, presente, e preterito perfeito, e arranjando3 debaixo delles todas as linguagens, que dos mesmos se formam regularmente, e notando ao mesmo tempo com asterisco as que nesta mesma parte so irregulares.
Nestes verbos no entra o verbo substantivo ser,
nem seus tres auxiliares estar, haver, e ter, por ficarem ja conjugados por inteiro nos paradigmas dos
mesmos. Os que restam so: na 1. conjugao o verbo dar somente, na 2. os verbos caber, dizer,
fazer, jazer, pr, poder, querer, saber, trazer, valer, ver; e na 3. os verbos ir, vir, rir.
Reservamos para os defectivos os verbos feder, prazer, e outros.

OQ

PA-

sube tu ] sabe tu D, E.
accrescentam] acrescentam E, F, G.
3
arranjando ] dispondo E, F, G.
2

477

276

GRAMMATICA
Paradigmas da Conjugao dos Verbos Irregulares.
I. Conjugao em ar.

INFINITO.

PRESENTE.

Dar, Dar-ia, Dar-ei.


D-ou, D-ava, D-, D-ando, D-ado.
D-s, D tu.
D.
Damos.
Dais, Dai vs.1
Do.

PRETERITO.2 Dei, Der, Dera, Dsse.

II. Conjugao em er.


INFINITO.

PRESENTE

Caber, Caber-ia, Caber-ei.


Ca-ibo, *Cab-ia, Caib-a, *Cabendo, *Cabido.
Cab-es, Cabe tu.
Ca-be.
Cabemos.
Cabeis, Cabei vs.
Cabem.

PRETERITO. Coube, Couber, Coubera, Coubesse.


INFINITO.

Dizer, Diria, Direi.

PRE-

1
2

Dais, Dai vs. ] Daes, Dae vs D, E, F, G.


PRETERITO. ] PERFEITO. A, B, D, E; PREFEITO. C.
478

FILOSOFICA.

PRESENTE

277

Digo, *Dizia, Diga, *Dizendo, *Dicto1.


Dizes, Dize tu.
Diz.
Dizemos.
Dizeis, Dizei vs.
Dizem.

PRETERITO. Disse, Disser, Dissera, Dissesse.


INFINITO.2

PRESENTE.

Fazer, Faria, Farei.


Fa-o, *Fazia, Faa, *Fazendo, *Feito.
Fazes, Faze tu.
Faz.
Fazemos.
Fazeis, Fazei vs.
Fazem.

PRETERITO. Fiz, Fizer, Fizera, Fizesse.


INFINITO.

PRESENTE.

Jazer, Jazeria, Jazerei, Jazera, Jazesse.


Jazo, Jazia, Jaza, Jazendo, Jazido; antiq. Jao, etc.
Jazes, Jaze tu.
Jaz.
Jazemos.
Jazeis, Jazei, antiq. Jazedes, Jazede vs.
Jazem.

PRETERITO. Jazi, antiq. Jouve, Jouver, etc.

Oo 2

1
2

IN-

*Dicto ] *Dito A, B, C, D, E, F, G.
INFINITO. ] om. A.
479

278
INFINITO.

PRESENTE.

GRAMMATICA
Pr, Poria, Porei. antiq. Por, Poeria, Poerei.
Ponho, *Punha, Ponha, Pondo, *Psto.
Pes, Pe tu.
Pe.
Pomos.
Pondes, Ponde vs.
Pem.

PRETERITO. Puz, Puzer, Puzer-a, Puzesse.


INFINITO.

PRESENTE.

Poder, Poderia, Poderei.


Posso, *Podia, Possa, *Podendo, *Podido.
Podes.
Pde.
Podemos.
Podeis
Podem.

PRETERITO. Pude, Puder, Pudera, Pudesse.


INFINITO.

PRESENTE.

Querer, Quereria, Quererei.


Quero, Queria, *Queira, Querendo, Querido.
Queres, abbreviado1 Qus, Quer, ou Quere tu.
Quer, antiq. Quere2.
Queremos.
Quereis, Querei vs.
Querem.

PRE-

1
2

abbreviado ] contrado F, G.
Quere ] Quero C.
480

FILOSOFICA.

279

PRETERITO. Quiz, Quizer, Quizera, Quizesse.


INFINITO.

PRESENTE.

Saber, Saberia, Saberei.


Sei, *Sabia, *Saiba, *Sabendo, *Sabido.
Sabes, Sabe tu.
Sabe.
Sabemos.
Sabeis, Sabei vs.
Sabem.

PRETERITO. Soube, Souber, Soubera, Soubesse.


INFINITO.

PRESENTE.

Trazer, abbr.1 Traria, abbr.2 Trarei.


Trago, *Trazia, Traga, *Trazendo, *Trazido.
Trazes, Traze tu.
Traz.
Trazemos.
Trazeis, Trazei vs.
Trazem.

PRETERITO. Trouxe,Trouxer,Trouxera,Trouxesse; antiq.Trouve etc.


INFINITO.

Valer, Valeria, Valera, Valerei, Valesse.

PRE-

1
2

abbr. ] contrado F, G.
abbr. ] contrado F, G.
481

280

PRESENTE.

GRAMMATICA
Valho, *Valia, Valha, *Valendo, *Valido.
Vales, Vale tu.
Val.
Valemos.
Valeis, Valei vs.
Valem.

PRETERITO. Vali, Vales, Valra, Valemos, etc.


INFINITO.1

PRESENTE.

Ver, Veria, Verei.


Vejo, *Via, Veja, *Vendo, *Visto.
Vs, V tu.
V.
Vemos.
Vedes, Vede vs.
Vem.2

PRETERITO. Vi, Vir, Vira, Visse.

III. Conjugao em ir.


INFINITO.

PRESENTE.

Ir, Iria, Irei, Indo, Ido.


Vou, *Ia, V, Vs, V, Vamos, Vades, Vo.
Vs, *Vai3 tu.
Vai4.
Vamos, ou Imos.
Ides abbr.5 Is, *Ide vs abbr.6 I. * antiq. Vais7.
Vo.

PRE-

INFINITO. ] om. A.
Vem. ] Vem A, B, C.
3
Vai ] Vae D, E, F, G.
4
Vai ] Vae D, E, F, G.
5
abbr. ] contr. F, G.
6
abbr. ] contr. F, G.
7
Vais ] Vaes E, F, G.
2

482

FILOSOFICA.

281

PRETERITO. Fui, *For, Fra, Fosse.


INFINITO.

PRESENTE.

Vir, Viria, Virei, Vindo, Vindo1.


Venho, *Vinha, Venha.
Vens, Vem tu.
Vem.
Vimos.
Vindes, Vinde vs.
Vm.2

PRETERITO. Vim, Vier, Viera, Viesse


Vieste, Veio3, Viemos, Viestes, Vieram.
INFINITO.

PRESENTE.

Rir, Riria, Rira, Rirei, Risse, Rindo, Rido.


Rio, Ria, Ria.
Ris, Ri tu.
Ri.
Rimos.
Rides, Ride vs.
Riem.

PRETERITO. Ri, Riste, etc.

Ha verbos, que no so so irregulares, mas alm


disso defectivos, porque lhes faltam ou tempos em
sua conjugao, ou pessoas em seus tempos. Alguns
eram defectivos para com os antigos, que o no so para ns; como o verbo jazer, de que se no acham
exemplos de algumas pessoas, como jazes, jazei,
eu

Vindo ] om. D, E, F, G.
Vm. ] Vem. A, B, C; Veem D, E, F, G.
3
Veio ] Veiu E.
2

483

282

GRAMMATICA

eu jouve, tu jars em lugar1 de jazers, elles


jaro em lugar2 de jazero, tu jaas, elle jaa,
ns jaamos, vs jaais3. Outros eram para elles
irregulares, que o no so para ns: como os verbos
arder, e morrer, que faziam no presente eu aro,
eu mouro, e assim nos tempos de4 sua dirivao5.
Os verbos porm feder, e prazer, com seus
compostos aprazer, e desaprazer, eram antigamente defectivos, e o so ainda agora. O primeiro carece
das pessoas todas, em que depois da figurativa d se
segue a ou o; porque no dizemos fedo, feda, etc.
Os segundos no tem mais que as terceiras pessoas do
presente e do preterito, e as das suas formaes, como praz, apraz, desapraz, prouve6, aprouve,
desaprouve, prouvra, prouvesse, etc.
. V.
Observaes sobre o uso, e emprego dos Modos, e
Tempos do Verbo na Orao.
Do Infinito Impessoal, e Pessoal7.
O modo infinito enuncia a coexistencia do attributo no sujeito abstracta e indeterminadamente, e por
isso no tem tempos. Esta coexistencia ou imperfeita e no acabada, como amar; ou perfeita e acabada, como ter amado; ou principiada na teno,
e futura na execuo, como haver de amar. Porm
estes differentes modos de conceber a existencia no
requerem um tempo mais que outro, e por isso so
applicaveis a todos. Nestas oraes: Quiz fazer,
quero fazer, prometto fazer, prometto ter feito manh, ontem disse elle ter de partir manh;
os infinitos so determinados a todos os tempos pelos
verbos do modo finito, cujos so.
A

lugar ] logar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
jaais ] jaaes E, F, G.
4
de ] da D, E, F, G.
5
dirivao ] derivao D, E, F, G.
6
prouve ] om. D, E.
7
Pessoal ] Pesso al C.
2

484

FILOSOFICA.

283

A Lingua Portugueza tem a singularidade de ter


dous infinitos, um impessoal, como todas as mais
Linguas, e outro2 pessoal, o que um idiotismo seu.
Usa do impessoal 1. todas as vezes que o sujeito da orao regente o mesmo que o da orao regida, desta sorte: Eu quero fazer, tu quizeste fazer, ns quereremos3 fazer. No devia portanto dizer Cames:
1

E folgars de veres a policia.(a)


Nem:
No te espantes
De a Baccho nos teus Reinos receberes.(b)
Devia dizer ver, receber, porque os sujeitos
destes verbos regidos so os mesmos que os de seus regentes folgars, espantes.
2. Todas as vezes que lhe basta exprimir a coexistencia do attributo em um sujeito qualquer sem o
determinar; e ento emprega-o como substantivo verbal, que , para todos os officios, a que se prestam
os mais nomes, servindo-se delle ja4 para sujeito, ja
para attributo da orao, como: Mentir faltar
verdade; ja para complemento objectivo de outro verbo, como: No querer mentir;5 ja para complemento
de varias preposies, como: Em mentir ha peccado;
Entre mentir e no mentir ha meio; sem mentir
posso dizer; de mentir se passa a jurar falso; para
mentir, etc.
Usa do pessoal 1. quando o sujeito do verbo infinito differente do do6 verbo finito, que determina
Pp
a
______________________________________________
(a) Lus. VII. 72.
(b) Ibid. VI. 15.

dous ] dois D, E, F, G.
e outro ] e o outro D, E, F, G.
3
quereremos ] queremos D, E, F, G.
4
delle ja ] ja delle D, E.
5
ja para complemento objectivo de outro verbo, como: No querer mentir; ] om. D.
6
do ] om. C, D, E, F, G.
2

485

284

GRAMMATICA

a linguagem infinita; ou pde haver equivocao sobre


qual o de quem se fala1, ainda que seja o mesmo.
Ento esta linguagem infinita para distinco dos dous 2
sujeitos toma differentes terminaes pessoaes, com as
quaes se tira o equivoco. Por exemplo: Julgo seres tu
sabedor, creio termos sido enganados. A haverem de
chegar manh, est tudo preparado.
2. Quando a orao do infinito, ou como sujeito
e attributo de outro verbo, ou como complemento de
alguma preposio se toma em um sentido no ja abstracto, mas pessoal v. g. O louvares-me tu me causa
novidade. Para me louvares com verdade, farei aquillo, de que me louvas. Os mos 3, com se louvarem,
no deixam de o ser. Aqui, ainda que o sujeito de
ambas as oraes parece ser o mesmo, no o . O
pessoal louvarem-se era necessario para exprimir o
sujeito, que reflecte4 sobre si a aco5, ou a reciprca
com outro.
Do Participio Imperfeito Activo.
Os participios Portuguezes so uns adjectivos indeclinaveis, assim chamados, porque do nome participam a significao de uma qualidade, que modifica
o agente da orao; e do verbo o seu regime. Que
sejam uns verdadeiros adjectivos, se mostra pelas mesmas linguagens Latinas, donde os houvemos; sum
amans (estou amando) amante me (amando eu):
e pela analise da linguagem portugueza, pois estou
amando o mesmo que estou sendo amante, e
amando eu o mesmo que sendo eu amante6.
A terminao em ndo semelhante dos gerun7
dios Latinos impoz a nossos Grammaticos para os terem por taes. Mas mais provavel, que estes participios activos em ndo tivessem sua origem dos adjectivos verbaes em nte, a alguns dos quaes davam nossos
an-

fala ] falla D, E, F, G.
dous ] dois E, F, G.
3
mos ] maus D, E, F, G.
4
reflecte ] reflete F, G.
5
aco ] orao D, E, F, G.
6
e amando eu o mesmo que sendo eu amante ] om. D, E.
7
gerundios ] gerundinos D, E.
2

486

FILOSOFICA.

285

antigos escriptores o mesmo regime do verbo, donde


se dirivavam1, como amante a Deos2, temente a Deos3
intemente a Deos4, Annibal passante os montes5 Alpes; do que ainda temos restos em alguns nomes
compostos, como lugartenente6, malfazente, maldizente, missacantante, etc. O exemplo, que para
prova disto mesmo allega a Grammatica da Lingua
Castelhana, e com ella o A. dos Rudimentos da
Grammatica Portugueza nesta formula isto no obstante, no faz ao caso, porque isto no regime
de obstante.l
Presentemente certo, que estes adjectivos verbaes no so participios, nem ainda quando tem dos
verbos, donde nascem, o regime da preposio7, como: asistente em bastante a... correspondente, pertencente, semelhante, temente a participante, passante de etc. Porque estas regencias
so communs aos mesmos adjectivos, que no so verbaes, como morador em, ... util a cheio de
vazio de e se dizemos amante, temente a Deos8;
no podemos dizer amante as riquezas9, temente os
perigos, como dizemos amar as riquezas, temer
os perigos.
Nossa Lingua emprega os participios imperfeitos
activos de dous 10 modos, ou conjugando-os, ou conjunctando-os11. Conjuga-os so com um dos tres verbos
auxiliares, ou com o continuativo estar, ou com o
frequentativo andar, ou com o incoativo ir, como: Estou escrevendo, ando cuidando, vou convalescendo.
Conjuncta-os fazendo-os depender de outro verbo e orao ou principal, ou subordinada, ou incidente, a que servem ou de modo, ou de circunstancia, ou de condio, ou de causa e razo12.
Servem de modo nestas frases: Zombando se dizem as verdades, e
Pp 2
A

dirivavam ] derivavam D; derivam E, F, G.


Deos ] Deus E, F, G.
3
Deos ] Deus E, F, G.
4
Deos ] Deus E, F, G.
5
montes ] om. D, E.
6
lugartenente ] lugar-tenente D; logar-tenente E, F, G.
7
preposio ] proposio C.
8
Deos ] Deus E, F, G.
9
riquezas ] riquesas F, G.
10
dous ] dois D, E, F, G.
11
conjunctando-os ] conjuntando-os F.
12
razo ] raso A, B, C, D.
2

487

286

GRAMMATICA
A disciplina militar prestante
No se aprende, Senhor, na fantasia,
Sonhando, imaginando, ou estudando,
Se no vendo, tratando, e pelejando.(a)

Onde se dizem as verdades e A disciplina militar prestante no se aprende, so as oraes principaes, s quaes esto subordinadas e servem de incidentes as oraes dos participios zombando, sonhando, imaginando, estudando, vendo, tratando e
pelejando. Neste caso o participio pde-se resolver e
supprir com a preposio com, e com o infinito do
mesmo verbo dizendo: com zombar, com sonhar, com
imaginar, etc.
Servem de circunstancia ordinariamente nos factos
historicos, como neste de Jacinto Freire1(b) Pas" sando D. Joo de Castro acaso pela Jubitaria2, ven" do estar penduradas umas calas de obra, parando
" o cavallo, perguntou de quem ero3, e tornando-lhe
" o Official que as mandra fazer D. Alvaro, filho
" do Governador da India; pedio4 D. Joo uma ti" soura5, com que as cortou todas, dizendo para o
" Mestre: Dizei a esse rapaz que compre armas.
Neste caso podem-se resolver e supprir pelos adverbios como com o subjunctivo, ou quando com o indicativo, deste modo: Como passasse, como visse, e
como lhe tornasse o official, etc. ou quando passava, etc.
Servem de condio nesta frase de Vieira: Nobreza e desunida no pode ser; porque em sendo desunida, deixa de ser nobreza. Logo he6 vileza. Onde
sen______________________________________________
(a) Cam. Lus. X, 153.7
(b) Vida de D. Joo.8

Freire ] Freite B.
Jubitaria ] Jubiteria E, F, G.
3
ero ] eram D, E, F, G.
4
pedio ] pediu F; pedia G.
5
tisoura ] tesoura F, G.
6
he ] D, E, F, G.
7
Cam. Lus. X, 153. ] Cam. Lus. X, Est. 153. F, G.
8
Vida de D. Joo. ] Vida de D. Joo de Castro, liv. I. E, F, G.
2

488

FILOSOFICA.

287

sendo desunida se pde resolver e supprir pelas condicionaes se, quando, deste modo: Se desunida,
ou quando desunida.
Servem enfim de causa e razo1, como: Alguns
ha, diz Ferreira,(a)
que se fazem afamados
Julgando, e interpretando duramente,
Dos innocentes fazendo culpados.
Onde os participios tanto valem, como se dissera: Porque julgam, porque interpretam, porque fazem.
Estes participios imperfeitos activos s vezes se
constroem com a preposio em, como no exemplo
acima de Vieira, e neste de Souza2 Hist. part. II.,
Liv. VI., cap. 21: Como o mundo estima so o que
espanta; em faltando particularidades extraordinarias, e fra do commum: do ordinario e do commum
nenhum caso faz. Quando assim se constroem, valem
tanto como os participios activos do preterito. Assim
em faltando particularidades o mesmo que tendo faltado particularidades. O que ainda se v melhor nestes exemplos: Em morrendo todos somos uns.
Em me preparando logo te acompanho.
De tudo o sobredicto3 se segue, que estes participios, formando sempre frases subordinadas a outras,
devem por consequencia referir-se ao sujeito da frase
principal, quando no so precedidos, ou seguidos de
outro nome. Assim em todos os exemplos acima no
se expressa o sujeito das oraes incidentes; porque
o mesmo que o das oraes principaes, que as determinam. Quando porm os sujeitos so differentes,
de
______________________________________________
(a) Poem. I., 8.4

razo ] raso A, B.
Souza ] Sousa E, F, G.
3
sobredicto ] sobredito D, E, F, G.
4
Poem. I., 8. ] Poem. I. E.
2

489

288

GRAMMATICA

de necessidade pr o seu a orao1 do participio, como: Conhecendo2 todos quanto val o tempo, poucos ha
que o no desperdicem. No primeiro caso as oraes
do participio so de ordinario parciaes incidentes; porque fazem parte da orao total, modificando o seu
attributo: no segundo so oraes totaes, mas subordinadas principal, que lhes precede, ou se lhes
segue.
Isto pelo que pertence aos participios imperfeitos
activos, que exprimem uma existencia ou aco no
acabada. Se porm queremos exprimir uma existencia ou aco ja concluida e acabada, usamos ento
do participio composto do auxiliar ter e do participio
perfeito activo do verbo adjectivo, como: tendo amado, tendo entendido, tendo applaudido;3 e se a aco
por fazer para o futuro, usamos do participio
composto do auxiliar haver com o infinito do verbo
adjectivo, como: havendo de amar, havendo de entender, havendo de applaudir; e de todos elles para
todos os tempos, ou preterito, como: Ontem, tendo
chegado o correio, partio4 Antonio; e havendo eu de
partir tambem, chegou Pedro: ou presente, como:
Hoje tendo chegado o correio, etc. (como acima):
ou futuro5, como: manh tendo tu chegado, partirei eu; e havendo tu de partir, ficarei eu.
Do Participio Perfeito Activo.
Os participios perfeitos activos v. g. amado, entendido, applaudido participam, como os imperfeitos,
do regime6 de seus verbos, e so tambem uns adjectivos indeclinaveis, que significando um attributo e qualidade, modificam o agente do verbo auxiliar ter, ou
haver, com quem sempre se conjugam, e do qual
nunca se apartam.
Elles so uns verdadeiros adjectivos, bem que
in-

o seu a orao ] o da orao G.


Conhecendo ] Condecendo B.
3
tendo amado, tendo entendido, tendo applaudido; ] tenho amado, tenho entendido, tenho applaudido; E, F, G.
4
partio ] partiu E, F, G.
5
ou futuro ] ou do futuro F, G.
6
regime ] regimen E, F, G.
2

490

FILOSOFICA.

289

indeclinaveis, semelhantes aos participios Latinos depoentes, como: hortatus sum (tenho exhortado)
mensus sum (tenho medido). A sua mesma analise
o demostra; pois tenho amado o mesmo que tenho sido amante.
Estes participios perfeitos activos ao principio
eram o mesmo que os participios perfeitos passivos, e
declinaveis, como elles, por generos e por numeros.
Nossos antigos usavam delles com o auxiliar ter, ou
haver, concordando-os com o substantivo, sobre que
caia sua aco. Esta era a practica1 mais antiga, qual
inda se v das Leis das Partidas,li que servram de norma s primeiras Leis de Portugal. Taes so: Aquellas
Leyes2 que habemos fechas.(a) Quando todas estas cosas3 oviere4 catadas.(b) La penitencia5 que ha recebida.(c) Mas ja nas mesmas Leis das Partidas se encontra algum exemplo do participio perfeito activo e
indeclinavel, como este. E tal confession6, como la
que habia fecho primeramente con7 el lego, non8 vale.(d)
Nossos antigos classicos usavam destes participios
com o verbo ter, ja de uma ja de outra frma; da
passiva porm mais, e da activa menos, proporo
que mais se chegavam origem: e pelo contrario da
activa mais, e da passiva menos, quanto mais della
se apartavam. O uso diplomatico e curial parece foi o
mais tenaz da frma antiga. Na carta dElRei 9 D.
Joo III. em Jacinto Freire(e) se diz: Como foro10
(fala11 dos servios de D. Joo de Castro) os que at
ago______________________________________________
(a) Fuero Juzgo, Liv. II, Tit. I, Lei 1.12
(b) Part. I. tit. IV. Liv. 25.13
(c) Lei 46.14
(d) Part. I. tit. IV. Lei 29.15
(e) Vida de D. Joo16 ed. de Paris, Liv. IV. num. 95.17

practica ] pratica C, D, E, F, G.
Leyes ] Leys D, E, F, G.
3
cosas ] coisas F, G.
4
oviere ] hoviere D; hoviera E.
5
La penitencia ] Aquella penitencia D, E.
6
confession ] confesion E, F, G.
7
con ] com E, F, G.
8
non ] nom G.
9
dElRei ] del-rei D, E, F, G.
10
foro ] foram D, E, F, G.
11
fala ] falla D, E, F, G.
12
Fuero Juzgo, Liv. II, Tit. I, Lei 1.] Tuer. Juza. Liv. II. tit. I. Lei I. A, B, C.
13
Part. I. tit. IV. Liv. 25. ] Partida I, Tit. IV, Lei 25. D, E, F, G.
14
Lei 46. ] Ibid. Lei 46. D, E, F, G.
15
Part. I. tit. IV. Lei 29. ] Ibid. Lei 29. D, E, F; Ihid. Ley 29. G.
16
Vida de D. Joo ] Vid. de D. J. de Castro, E, F, G.
17
num. 95. ] pag. 95. A, B, C, D, E.
2

491

290

GRAMMATICA

agora tendes feitos. E na carta da Rainha D. Catarina ibid. n. 96: Como pela muita honra, que nisso
tendes ganhada.
Mas o mesmo Jacinto Freire ja pouco usa da frma antiga, mui trivial em Barros, e Fr. Amador Arraes, e ja menos em Cames, Lobo, Lucena, e Souza1. Citarei so um exemplo de Barros, e outro de
Cames. Diz aquelle no Dial. em louvor da nossa Linguagem2(a)
A qual obra ser posta no catalogo das mercs, que
estes reinos3 delle tem recebidas. E este:
E porque, como vistes, tem passados
Na viagem to asperos perigos,
Tantos climas, e Ceos experimentados4:(b)
O que tudo comprova, que os participios perfeitos
activos so uns verdadeiros adjectivos indeclinaveis,
nascidos dos passivos declinaveis.
Daqui veio5 ficarem ainda no uso presente de nossa Lingua muitos participios passivos com significao
activa, posto que intransitiva, e falando-se6 de pessoas,
taes como os seguintes.

PAR__________________________________________________
(a) Edio de Lisboa pag. 237. 7
(b) Lus. Cant. I. Est. 29.

Souza ] Sousa C, D, E, F, G.
Dial. em louvor da nossa Linguagem ] Dial. do Louvor da L. P. A, B, C, D.
3
estes reinos] este Reino A, B, C, D.
4
experimentados ] exprimentados F, G.
5
veio ] veiu D, E, F, G.
6
falando ] fallando D, E, F, G.
7
Edio de Lisboa pag. 237. ] Edi. de Lisboa, 1785, pag. 237. D, E, F, G.
2

492

FILOSOFICA.

291

PARTICIPIOS
PASSIVOS,

ACTIVOS INTRANSITIVOS,

FALANDO-SE DE COUZAS.1

FALANDO-SE2 DE PESSOAS.

Acreditado,

a, os, as;

Que tem credito, e reputao.

Agradecido,

a, os, as;

Que agradece.

Atrevido,

a, os, as;

Que se atreve.

Arriscado,

a, os, as;

Que se arrisca.

Arrufado,

a, os, as;

Que se arrufa.

Calado,

a, os, as;

Que cala, ou sabe calar.

Canado,

a, os, as;

Que cana os outros.

Commedido3, a, os, as;

Que tem commedimento4.

Confiado,

a, os, as;

Que confia de si.

Conhecido,

a, os, as;

Que conhece.

Considerado,

a, os, as;

Que considera as couzas5.

Costumado,

a, os, as;

Que costuma.

Crescido,

a, os, as;

Que cresceo6.

Desconfiado,

a, os, as;

Que desconfia.

Desenganado, a, os, as;

Que desengana os outros.

Desesperado,

a, os, as;

Que desespera.

Despachado,

a, os, as;

Que se despacha, despachamento7.

Determinado, a, os, as;

Que se determina.

Dissimulado,

a, os, as;

Que dissimula.

Encolhido,

a, os, as;

Que tem encolhimento.

Engraado,

a, os, as;

Que tem graa.

Qq

En-

FALANDO-SE DE COUZAS. ] FALLANDO-SE DE COUZAS. C; FALLANDO-SE DE COISAS. D, E, F, G.


FALANDO-SE ] FALLANDO-SE C, D, E, F, G.
3
Commedido ] Comedido G.
4
commedimento ] comedimento G.
5
couzas ] coisas D, E, F, G.
6
cresceo ] cresceu A, B, C, D, E, F, G.
7
despachamento ] despachamente F, G.
2

493

292

GRAMMATICA

Entendido,

a, os, as;

Que tem entender, e juizo.

Esforado,

a, os, as;

Que tem esforo.

Fingido,

a, os, as;

Que finge.

Herdado,

a, os, as;

Que herdou.

Lido,

a, os, as;

Que l.

Moderado,

a, os, as;

Que tem moderao.

Occasionado, a, os, as;

Que d occasio.

Occupado,

a, os, as;

Que se occupa.

Ousado,

a, os, as;

Que tem ousadia.

Parecido,

a, os, as;

Que tem semelhana com outro.

Pausado,

a, os, as;

Que obra com pausa.

Precatado,

a, os, as;

Que tem precauo.

Presado,

a, os, as;

Que se presa.

Presumido,

a, os, as;

Que presume de si.

Recatado,

a, os, as;

Que tem recato.

Trabalhado,

a, os, as;

Que d trabalho.

Sabido,

a, os, as;

Que sabe muito.

Sentido,

a, os, as;

Que sente muito qualquer injuria.

Soffrido,

a, os, as;

Que tem soffrimento.

Valido,

a, os, as;

Que tem valimento.

Vigiado,

a, os, as;

Que vigia.

Quando estes, e outros1 participios passivos se junctam com o verbo ter, ento este deixa de ser auxiliar,
e passa sua significao natural, e primitiva de3 verbo activo no sentido de possuir: e ento em vez do
substantivo, em que se exercita a aco do participio
activo, ir adiante deste, passa para traz delle. Porque
couza4 mui differente dizer: Tenho escripto um
pa2

outros ] outro G.
junctam ] junto A, B, C; juntam D, E, F, G.
3
de ] do G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
2

494

FILOSOFICA.

293

papel, tenho feito uma carta, terei concluido esta


obra, do que tenho um papel escripto, tenho uma
carta feita, terei esta obra concluida.
Nas primeiras expresses o verbo ter auxiliar,
e os participios so activos; nas segundas o mesmo
verbo adjectivo activo, e os participios so passivos; que por isso concordam em genero e numero com
os substantivos, que os precedem, e devem preceder
para evitar o equivoco, que podia nascer da mesma
linguagem, que antigamente era susceptivel dos dous 1
sentidos. O verbo ter em seu preterito perfeito absoluto sempre activo, e nunca auxiliar, como ja advertimos.
Do Participio Perfeito Passivo.
Este tambem um participio; porque participa do verbo a sua significao activa, no ja exercitada pelo sujeito da orao, como o participio activo,
mas recebida nelle, e produzida por outro: e participa outrosim2 do nome adjectivo a propriedade de modificar qualquer nome substantivo, concordando com
elle em genero e numero; que por isso sempre declinavel, como: amado, amada, amados, amadas3;
entendido, entendida, entendidos, entendidas; applaudido, applaudida, applaudidos, applaudidas.
Estes participios tem tres usos em nossa Lingua;
ou se tomam como participios passivos, e neste caso
sempre se conjugam, e andam junctos 4 com os verbos substantivos ser, ou estar, como: sou amado, estou
perdido: ou como adjectivos verbaes, appostos 5 aos
substantivos para os modificarem, como: Hospede bem,
ou mal agasalhado; lugar6 povoado; campos semeados, terrenos pousios, etc.: ou como nomes substantivados por meio dos artigos, v. g. Um agasalhado gostoso, o povoado, os semeados, um terreno,
os pousios, etc.
Qq 2
No

dous ] dois D, E, F, G.
outrosim ] outro sim A, B, C.
3
amadas ] amaaas A.
4
junctos ] juntos D, E, F, G.
5
appostos ] oppostos C, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
2

495

294

GRAMMATICA

No primeiro uso cumpre notar, que os participios


passivos dos verbos intransitivos, chamados neutros,
se accommodam melhor com o verbo estar, do que
com o verbo ser; e os participios passivos dos verbos transitivos activos se do melhor com este, do que
com aquelle. Assim diremos: ser amado, e estar
qudo; ser morto (por matado) e estar morto; ser
nascido, e estar vivo; ser lembrado, e estar esquecido, etc.
Os participios de significao neutra, ou puramente relativa, ajuntam-se muitas vezes elegantemente, ainda em significao activa, com o verbo ser melhor, do
que com o auxiliar haver. Assim o usam nossos melhores classicos, como Heitor Pinto: E por no gastar o tempo em recitar vares insignes, que foro1
carecidos da vista.(a) Amador Arraes:lii Sobre que
ero succedidos muitos insultos.(b) S de Miranda: liii
So vindas minhas culpas, e querellas.(c) Vieira:
Ainda no era vinda a hora do sol.(d) O mesmo:
Porque no era ainda vindo o Esperado.(e) Souza2:
Era entrado o anno de duzentos e nove.(f) Somos
chegados com a Historia aos annos do Senhor(g).
Nos quaes exemplos, e em infinitos outros, para notar, como os verbos, parecendo de voz passiva,
tem todos significao activa, e tanto valem, como se,
para ella mudados, se dissesse no primeiro exemplo:
Que tinham carecido, ou que cerecram; no segundo
que tinham3 succedido, ou succedram; no terceiro:
Tem
______________________________________________
(a) Dial. da Verd. Filos. cap. III.
(b) Dial. V. cap. XII.4
(c) Cano a Nossa Senhora.
(d) Serm. Tom. I. col. 277.
(e) Serm. Tom. VI. pag. 221. col. I.
(f) Historia de S. Dom. part. I. Liv. I. cap. III5.
(g) Ibid. part. I. Liv. IV. cap. I.

foro ] foram D, E, F, G.
Souza ] Sousa D, E, F, G.
3
tinham ] tenham E, F, G.
4
cap. XII ] Cap. 12 A, B, C.
5
cap. III ] Cap. 3 A, B, C.
2

496

FILOSOFICA.

295

Tem vindo, ou vieram, e assim nos mais, que se seguem. Pelo contrario muitos participios de verbos puramente relativos se tomam por nossos AA. em sentido passivo, como: Os Levitas, como elle era, ero
alli respondidos: Barros Dial. II. pag. 2831. Sem que
fossem vistos, nem resistidos: Jac. Fr. II. 77 e 148. A
crueldade o fazia mais obedecido: ibid. 93. Andavo
batalhados com D. Alvaro: ibid. 165. Cidade tributada das Aldeas visinhas: ibid. IV. 5.
Ha muitos verbos, que tem dous 2 participios passivos, um inteiro e regular, e outro contrahido3 e irregular: os quaes pomos aqui, assim porque cumpre saberem-se, como para sobre elles cairem as observaes, que se lhes seguiro.
I.
Acceitar
Affeioar
Agradar
Annexar
Apromptar
Arrebatar
Captivar
Cegar
Descalar
Entregar
Enxugar
Excusar
Exceptuar
Expressar
Expulsar

Conjugao em ar.
Acceitado
Affeioado
Agradado
Annexado
Apromptado
Arrebatado
Captivado
Cegado
Descalado
Entregado
Enxugado
Excusado
Exceptuado
Expressado
Expulsado

Acceito.
Affecto.
Grato.
Annexo.
Prompto.
Rapto(a).
Captivo.
Cego.
Descalo.
Entregue.
Enxuto.
Excuso.4
Excepto.
Expresso.
Expulso.

Far______________________________________________
(a) de Fr. Marcos de Lisboa,liv Cames, Souza5, S de Menezes6,lv
Franco Barreto7, etc.

pag. 283 ] pag. 269 A, B, C, D, E, F.


dous ] dois D, E, F, G.
3
contrahido ] contrado F, G.
4
Excusar Excusado Excuso. ] Escusar Escusado Escuso F, G.
5
Souza ] Sousa D, E, F, G.
6
S de Menezes] S e Menezes A, B, C.
7
Franco Barreto ] Francisco Barretto A; Francisco Barreto B, C, D, E.
2

497

296

GRAMMATICA

Fartar
Gastar
Ignorar
Infestar
Isentar
Junctar
Limpar
Manifestar
Matar
Misturar
Molestar
Occultar
Pagar
Professar
Quietar
Salvar
Seccar
Segurar
Sepultar
Soltar
Sujeitar
Suspeitar
Vagar

Fartado
Gastado
Ignorado
Infestado
Isentado
Junctado
Limpado
Manifestado
Matado
Misturado
Molestado
Occultado
Pagado
Professado
Quietado
Salvado
Seccado
Segurado
Sepultado
Soltado
Sujeitado
Suspeitado
Vagado

Farto.
Gasto.
Ignoto.
Infesto.
Isento.
Juncto.1
Limpo.
Manifesto.
Morto.
Misto.
Molesto.
Occulto.
Pago.
Professo.
Quieto(a).
Salvo.
Secco.
Seguro.
Sepulto.
Solto.
Sujeito.
Suspeito.
Vago.

II. Conjugao em er.


Absolto2(b).
Absorto.
Acceso.
Agra______________________________________________

Absolver
Absorver
Accender

Absolvido
Absorvido
Accendido

(a) Quietar, ou aquietar na significao de socegar, tem quieto3,


e na de parar tem quedo4 do verbo antiquado quedar.
(b) de Fr. Marcos5, S de Miranda, Lucena, Souza6, e Vieira.7
Mas este tambem disse absoluto.

Junctar Junctado Juncto. ] Juntar Juntado Juncto. A, B, C, D; Juntar Juntado Junto E, F, G.


Absolto ] Absoluto F.
3
tem quieto ] estar quieto D, E, F, G.
4
tem quedo] estar quedo D, E, F, G.
5
Fr. Marcos ] fr. Marcos de Lisboa E, F, G.
6
Souza ] Sousa D, E, F, G.
7
e Vieira. ] Vieira, etc. E, F, G.
2

498

FILOSOFICA.
Agradecer
Attender
Conter
Convencer
Converter
Corromper
Defender
Eleger
Encher
Envolver
Escrever
Escurecer
Extender
Incorrer
Interromper
Manter
Morrer
Nascer
Perverter
Prender
Resolver
Reter
Romper
Suspender
Torcer

Agradecido
Attendido
Contido
Convencido
Convertido
Corrompido
Defendido
Elegido
Enchido
Envolvido
Escrevido
Escurecido
Extendido
Incorrido
Interrompido
Mantido
Morrido
Nascido
Pervertido
Prendido
Resolvido
Retido
Rompido
Suspendido
Torcido

297
Grato.
Attento.
Conteudo. 1
Convicto.
Converso.
Corrupto.
Defeso(a).
Eleito.
Cheio.
Envolto.
Escripto.
Escuro.
Extenso.
Incurso.
Interrupto.
Manteudo.
Morto.
Nado.
Perverso.
Preso.
Resoluto.
Reteudo.
Roto.
Suspenso.
Torto.

III. Conjugao em ir.


Abrir

Abrido

Aberto.

Ab______________________________________________
(a) Todos estes participios defeso, diffuso, diviso, instructo,
oppresso2 so de nossos melhores classicos, Ferno Lopes, Barros,
D. Fr. Marcos3, Amador Arraes, S de Miranda, Cames, Bernardes,
Ferreira, Heitor Pinto, etc.

As formas respeitantes a este verbo conter, nas edies A e B, surgem apenas depois do verbo escrever.
oppresso ] oppresso, etc., D, E.
3
D. Fr. Marcos ] fr. Marcos de Lisboa E.
2

499

298

GRAMMATICA

Abstrahir
Affligir
Concluir
Confundir
Contrahir
Cobrir
Diffundir
Dirigir
Distinguir
Dividir
Erigir
Exhaurir
Expellir
Exprimir
Extinguir
Extrahir
Frigir
Imprimir
Incluir
Infundir
Inserir
Instruir
Opprimir
Possuir
Reprimir
Submergir
Supprimir
Surgir
Tingir

Abstrahido
Affligido
Concluido
Confundido
Contrahido
Cobrido
Diffundido
Dirigido
Distinguido
Dividido
Erigido
Exhaurido
Expellido
Exprimido
Extinguido
Extrahido
Frigido
Imprimido
Incluido
Infundido
Inserido
Instruido
Opprimido
Possuido
Reprimido
Submergido
Supprimido
Surgido
Tingido

Abstracto.1
Afflicto.
Concluso.
Confuso.
Contracto.2
Coberto.
Diffuso(a).
Directo.
Distincto.
Diviso(b).
Erecto.
Exhausto.
Expulso.
Expresso.
Extincto.
Extracto.3
Fricto4.
Impresso.
Incluso.
Infuso.
Inserto.
Instructo(c).
Oppresso(d).
Possesso.
Represso.
Submerso.
Suppresso.
Surto.
Tincto.

So______________________________________________
(a) Veja-se a nota da pag. antecedente.5
(b) Ibid.6
(c) Ibid.7
(d) Ibid.8

Abstrahir Abstrahido Abstracto. ] Abstrair Abstrado Abstracto G.


Contrahir Contrahido Contracto. ] Contrahir Contrahido Contrato F; Contrar Contrado Contrato G.
3
Extrahir Extrahido Extracto. ] Extrair Extrado Extracto G.
4
Fricto ] Frito G.
5
Veja-se a nota da pag. antecedente. ] Veja-se a nota 2 da pag. antecedente. C; Veja-se a nota supra D; Veja-se a nota 2
da pag. antecedente. E, F, G.
6
Ibid. ] Idem. F, G.
7
Ibid. ] Veja-se a nota 1 da pag. antecedente. D; Idem. F, G.
8
Ibid. ] Idem. F, G.
500
2

FILOSOFICA.

299

Sobre o uso destas duas sortes de participios


passivos no se pde estabelecer uma regra fixa
e universal. So sim se pde dizer em geral, que
os da primeira frma regular so ordinariamente
os verdadeiros participios, ou activos e indeclinaveis, conjugados com o auxiliar ter; ou passivos
e declinaveis, conjugados com o verbo substantivo
ser.
Os da segunda frma, pela maior parte contrahidos1 dos primeiros, so mais uns adjectivos verbaes
do que participios. Elles de ordinario indicam uma
qualidade subsistente no sujeito, sem relao alguma
ao seu exercicio, ou activo, ou passivo, bem como os
mais adjectivos, que no so verbaes. Esta a razo,
por que se attribuem aos sujeitos melhor com os verbos ser ou estar, do que com o verbo ter, como:
sou acceito, sou grato, estou prompto, estou afflicto2, etc.
Isto no obstante, alguns destes adjectivos verbaes
se usam em sentido activo junctos 3 ao auxiliar ter, como: tenho entregue, tenho farto, tenho escripto,
tenho gasto, tenho juncto4, tenho morto, tenho pago, tenho acceito: e outros em sentido passivo, como:
ter5 aberto, coberto, expulso, extincto, eleito,
morto, preso, roto, solto, etc.
Muitos destes participios contractos no eram conhecidos de nossos antigos escriptores, como afflicto, acceito, erecto, gasto, isento, impresso, pago, etc. e em lugar6 delles usavam dos 7 regulares affligido, acceitado, erigido, gastado, isentado, imprimido, pagado, etc. Seja como for, estes participios passivos conjugados com o verbo substantivo8 em
todas suas9 linguagens e de seus auxiliares, e concordados em genero e numero com os sujeitos pacientes
das mesmas, fazem a voz passiva dos verbos activos,
como: Se vossos servios so mal premiados, bastaRr
vos

contrahidos ] contrados G.
afflicto ] afflecto F.
3
junctos ] juntos D, E, F, G.
4
juncto ] junto D, E, F, G.
5
ter ] ser F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
dos ] os F, G.
8
substantivo ] substanctivo F, G.
9
todas suas ] todas as suas D, E, F, G.
2

501

300

GRAMMATICA

vos saber que so bem conhecidos. Veja-se atraz cap.


IV. art. III. II.
Do Modo Indicativo, e de seus Tempos.
Ja dissemos, que o caracter do modo indicativo,
e de todas suas linguagens por consequencia, poderem estar na orao sos; e quando se ajuntam com
outras, serem ellas sempre as principaes que determinam e subordinam as mais, que se lhes ajuntam. As subordinadas so as linguagens do subjunctivo e as do
infinito: deste, quando o sujeito de ambos os verbos
o mesmo, como: Quero fazer, queremos fazer;
e daquelle, quando o sujeito o mesmo, e quando
differente, como: Duvido que eu possa fazer, duvido que faas; e ento ligam-se ordinariamente pelo
conjunctivo que.
As linguagens do indicativo tambem podem ser
determinadas por outras, e ligadas pela mesma, ou
outra conjunco, como: Dizem que Antonio chegou:
No sei se isto verdade. Porm esta subordinao
accidental, e so produzida pela conjunco1. Tirada
esta, tornam a ficar na sua natureza de indicativas, e
principaes, como: Antonio chegou: Isto2 verdade.
No acontece3 o mesmo com as outras, que desligadas no fazem sentido.
Daqui se v, que no o conjunctivo que, quem
determina a linguagem a ser ou subjunctiva, ou indicativa, como dizem muitos Grammaticos; mas sim
a significao do verbo principal: e cumpre muito
Grammatica saber, quando elle deve levar o outro
verbo ao indicativo, e quando ao subjunctivo.
A regra pois : que o verbo da orao subordinada deve estar no indicativo, todas as vezes que o
da principal affirmar com asseverao e certeza, como
affirmam os verbos de julgar, suspeitar, dizer,
con-

conjunco ] conjugaco F.
Isto ] Isso A.
3
acontece ] accontece A, B, C.
2

502

FILOSOFICA.

301

contar, etc. que mais pertencem s faculdades do entendimento, que da vontade: e pelo contrario deve ir
ao subjunctivo, todas as vezes que o da principal e
determinante affirmar com duvida e receio em razo
do seu objecto ser contingente. E taes so os verbos
de ignorar, duvidar, temer, esperar, desejar,
mandar, pedir, acontecer1, e outros semelhantes,
que mais pertencem vontade que ao entendimento.
Porque todos involvem2 em si alguma especie de incerteza, quanto a seu objecto futuro.
Por esta razo diremos: Sei que vem, duvido
que venha; julgo que vir, temo que no venha;
dizem que veio3, dizem que vira; gosto que viesse, temi que no viesse: e no s avessas sei que
venha, duvido que vem; julgo que vier, temo que
no vem; dizem que viesse, ou que tivesse vindo;
gosto que viera, temi que no viera.
Esta mesma regra applicavel a todas as conjunces, ou frases conjunctivas, em que entra o mesmo que. Aquellas, que affirmam um objecto certo,
ou o suppem, como: Visto que, ja que, porque,
porquanto, pelo que, assim que, eis que, tanto
que, logo que, etc. requerem a linguagem subordinada no indicativo.
Pelo contrario aquellas, que suppem duvida, e indicam alguma incerteza em seu objecto, como: Para
que, contanto que, sem que, antes que, caso que,
at que, por mais que, como quer que, oxal que,
se por ventura, como se, etc. todas estas demandam na proposio subordinada a linguagem subjunctiva.
Aquellas porm, que so indifferentes, e que conforme o sentido de quem fala4, so susceptveis ja de
certeza, ja de duvida, como: De sorte que, de tal
sorte, modo, ou maneira que, ainda que, bem que,
posto que, se, ou, etc.: estas podem-se ajuntar5, seRr 2
gun-

acontecer ] accontecer A, B, C.
involvem ] envolvem E, F, G.
3
veio ] veiu D, E, F, G.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
ajuntar ] juntar D, E, F, G.
2

503

302

GRAMMATICA

gundo as circunstancias, ou com o modo indicativo,


ou com o subjunctivo. O que tudo (torno a dizer)
mostra, que no a conjunco que, quem determina
a proposio subordinada1 a tomar um ou outro modo; mas sim a affirmao, ou decisiva ou receosa, do
verbo determinante, quer seja do indicativo, quer do
subjunctivo mesmo, e do infinito.
Por isso as frases interrogativas ou negativas ainda dos verbos de cuidar, dizer, etc. que costumam
levar as subordinadas2 ao indicativo; quando exprimem
alguma duvida, levam-nas3 ento ao subjunctivo, como:
Cuidas tu que, quando Deos4 formou a republica das
abelhas, no quizesse ao mesmo tempo com seu exemplo ensinar os reis a governarem os pvos com doura, e os pvos a obedecerem aos reis com amor?
Eu no me persuadia que as couzas5 saissem to mal.
O mesmo passa com os demonstrativos conjunctivos
que, qual, cujo, precedidos de uma frase interrogativa, ou de outra6 qualquer, que indique duvida,
desejo, condio, ou couza7 semelhante, como: Ha por
ventura alguem, que pela vista do universo no venha8 no conhecimento de seu auctor? No corao do
homem no ha movimento algum bom, que no venha
de Deos9.
Tqui10 temos visto as relaes, que por ordem s
proposies subordinadas, tem o modo indicativo consigo mesmo, e com o subjunctivo. Porm ainda resta
ver as relaes de correspondencia, que os tempos do
indicativo tem uns com outros, e estes com os do
subjunctivo para determinarem11 mais uns do que outros. Pois nem todos podem determinar a todos, e os
que determinam e so determinados seguem certas regras fundadas na natureza mesma destes tempos, e
que por isso foram adoptadas pelo uso quasi universal de
todas as Linguas, como vamos a ver.
RE-

subordinada ] sobordinada F.
subordinadas ] subordinaes D, E, F, G.
3
levam-nas ] levo-as A, B, C; levam-as D, E.
4
Deos ] Deus F, G.
5
couzas ] coisas D, E, F, G.
6
outra ] outro G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
venha ] veuha F.
9
Deos ] Deus G.
10
Tqui ] Taqui C; At aqui D, E, F, G.
11
determinarem ] determinar G.
2

504

FILOSOFICA.

303

REGRA I.
Quando o primeiro verbo est no presente, ou no
futuro do indicativo, o segundo verbo pde ir a qualquer tempo do mesmo modo, tractando-se1 de verdades
contingentes; e tractando-se2 de verdades necessarias, todos os tempos do primeiro verbo podem levar o segundo ao presente.
Quando porm o primeiro verbo est em qualquer
dos preteritos ou imperfeitos ou perfeitos, o segundo
no pde deixar de ir tambem a outro preterito ou 3
imperfeito, quando a couza4 no foi acabada, ou5 perfeito, quando o foi. O que melhor se ver na seguinte
TABOA I.
Da correspondencia dos Tempos do Indicativo
entre si.

O presente ,
e futuro imperfeitos correspondem

Todos os tempos correspondem ao

Que fazes, ou tens feito


bem.
Que fazias bem.
a todos os temDigo
Que fizeste bem.
pos nas verdades Dize tu Que tinhas feito, fizeras,
contingentes.
Direi
ou terias feito bem.
Que fars bem, se
Que ters feito bem,
quando
Digo
Tenho dicto6
presente nas Dize tu
verdades ne- Dizia
cessarias.
Disse
Tinha dicto8
Direi

Que Deos7 justo.

tractando-se ] tratando-se D, E, F, G.
tractando-se ] tratando-se D, E, F, G.
3
ou ] om. D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
ou ] e D, E, F, G.
6
dicto ] dito D, E, F, G.
7
Deos ] Deus C, D, E, F, G.
8
dicto ] dito D, E, F, G.
2

505

304

GRAMMATICA

O condicional imperfeito corresponde ao

Os preteritos
imperfeitos
ou perfeitos correspondem

O condicional
perfeito corresponde

preterito per- Diria


feito relativo
ou
simples.
Dissera

aos mesmos
ou imperfeitos quando
a aco no
acabada,
ou perfeitos,
quando o .

Se podera.

Que fazias, ou farias


Dizia
bem1.
Disse
Que fizeste bem.
Tinha dicto2 Que tinhas ou tiveras feiou
to bem.
Dissera
Que terias feito bem, se

ao preterito
perfeito, ou
simples ou
composto.

Dissera,
ou
Teria dicto3

Se

podera.
tivera podido.

REGRA II.
O tempo do primeiro verbo no indicativo
quem determina ordinariamente, em que tempo deve
estar o segundo verbo no subjunctivo.
Deve-se pois dizer: necessario4 que eu ame, e
no que amasse. Era necessario que eu amasse, e no
que eu ame. Foi necessario que eu amasse ou tivesse
amado, e no que tenha amado. Amaria se eu quizesse, e no se quereria. Teria amado se eu tivesse
querido, e no se eu teria querido. Ser necessario que eu ame ou tenha amado, e no que amar.
Amarei se poder, e no se poderei ou possa.
Mas quando o verbo da proposio principal est no presente ou no futuro do indicativo, o da proposio subordinada vai5 para o presente do subjunctivo, se se exprimir um presente ou futuro; e para
o

Que fazias, ou farias bem. ] Que farias, ou fazias bem. C.


dicto ] dito D, E, F, G.
3
dicto ] dito D, E, F, G.
4
necessario ] neccessario F, G.
5
vai ] vae D, E, F, G.
2

506

FILOSOFICA.

305

o preterito, se o que se quer exprimir ja passado.


E quando o verbo da proposio principal est em algum dos preteritos imperfeitos ou perfeitos, pe-se o
segundo no imperfeito do subjunctivo, se o que com
elle se quer exprimir, presente ou futuro; e no
preterito perfeito, se o que se quer exprimir passado e acabado. O que tudo melhor se ver na seguinte
T A B O A II.
Da Correspondencia dos Tempos do Indicativo com
os do Subjunctivo.
presente imperfeito1, quanO presente
do a aco vindoura.
do indica- presente perfeito, quando
Estimo que venhas.
tivo corres- a aco acabada.
Estimo que tenhas vindo.
ponde ao
preterito imperfeito, quan- Estimo que viesses.
do passada, e no acabada.

Estimava
preterito imperfei- Estimaria
to, quando a aco Estimra Que viesses.
Os preteritos do vindoura.
Estimei
indicativo correspondem ao preterito perfeito, Estimava
quando passaEstimaria Que tivesses vindo.
da, e acabada.
Estimra
Estimei

presente imperfeito ] preterito imperfeito E, F, G.


507

306

GRAMMATICA

presente e aos futuros


imperfeitos, quando a Estimarei Que venhas.
O futuro do inaco futura, e no
Se vieres.
dicativo corres- acabada.1
ponde ao
futuro perfeito, quando a aco futura,
Estimarei Se tiveres vine acabada.
do.

Do Modo Subjunctivo, e seus Tempos.


Do que acabamos de observar sobre a correspondencia dos tempos do indicativo com os do subjunctivo, ja em parte se pde saber o uso, que destes se
deve fazer na orao. Porm ainda restam algumas observaes sobre as linguagens imperativas, e sobre as
dubitativas e condicionaes deste modo.
As linguagens verdadeiramente imperativas so
so as segundas pessoas do tempo do indicativo assim
chamado. Ninguem manda directamente seno a pessoas2, com quem fala3; e estas no so, nem podem
ser outras seno as segundas. As linguagens, com
que os Grammaticos supprem a falta das outras pessoas do imperativo, pertencem ao presente do subjunctivo4, e so por consequencia determinadas por outro
verbo claro ou subentendido. Por exemplo: ame eu,
amemos ns, ame elle, amem elles o mesmo que
praza a Deos5, ou faze com que eu ame, com
que ns amemos; quero, ou mando, ou exhorto,
ou permitto6 que elle ame, que elles amem, etc.
As frases dubitativas so ou contingentes, ou
possiveis e hipoteticas. As primeiras nunca se exprimem seno ou com se em lugar7 de se por ventura, e com as linguagens indicativas; ou com que,
e com as subjunctivas, como: duvido se vem, ou
que

e no acabada. ] e acabada. C, D, E.
a pessoas ] a pessoa F; pessoa G.
3
fala ] falla D, E, F, G.
4
subjunctivo ] subjuuctivo D.
5
Deos ] Deus F, G.
6
permitto ] permito G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
2

508

FILOSOFICA.

307

que venha; duvido se vindo, ou que tenha


vindo, duvido se veio1, ou que viesse; duvido se
era vindo, ou que tivesse vindo; duvido se ha de
vir, ou que haja de vir.
As possiveis e hipoteticas nunca se podem exprimir seno com se, e com as linguagens 2 condicionaes em ria, assim chamadas, no porque levem se,
quando determinam outras; mas porque as que ellas
determinam, levam sempre a dicta 3 conjunco; e so quando so determinadas pelos verbos de duvidar, que
a admittem, e nunca que, como: duvido se viria4,
e no que viria; duvidei5 se teria vindo, e no
que teria vindo.
As dubitativas, que levam consigo o affecto de medo ou receio, sempre se exprimem com que so, quando eu temo succeda uma couza6, que no desejo, como: Temo que me castigue; ou com que acompanhado de no, quando eu temo no succeda uma
couza7, que desejo8, como: Temo que me9 no pague.
As condicionaes tambem so ou contingentes,
ou possiveis so, e hipoteticas. Aquellas affirmam debaixo de uma condio factivel, e estas affirmam debaixo de uma hipotese, ou caso meramente possivel. As linguagens determinantes das primeiras para o
presente, e preterito so as indicativas dos mesmos
tempos, e as determinadas ou condicionaes lhes correspondem no mesmo modo e nos mesmos tempos: sou,
se es; se eras, era eu tambem; se fui, foste, etc.:
e para o futuro as determinantes so do presente, ou
futuro indicativo, e as determinadas do futuro subjunctivo: Prometto-te, se fizeres; farei o que me pedes,
se puder10; se at manh no tiver tido embarao,
por todo esse dia terei feito o que me pedes.
Quanto s condicionaes possiveis e hipoteticas,
estas tem linguagens apropriadas11 tanto para as proposies principaes e determinantes, como para as suSs
bor-

veio ] veiu D, E, F, G.
linguagens ] linguagms G.
3
dicta ] dita D, E, F, G.
4
viria ] varia F.
5
duvidei ] duvido F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
desejo ] dezejo C.
9
me ] om. E, F, G.
10
puder ] podr E, F, G.
11
apropriadas ] appropriadas A, B, C.
2

509

308

GRAMMATICA

bordinadas, que levam a condio. Umas e outras se


correspondem sempre nos tempos. Se a primeira e principal o preterito imperfeito condicional do indicativo em ria, a subordinada tambem o mesmo tempo do subjunctivo em sse: Eu te obsequiaria, se tu
me obsequiasses: e se a mesma principal a linguagem em ra do mesmo indicativo tomada como um
preterito imperfeito, a sua subordinada correspondente
outra linguagem em ra do mesmo indicativo tomada tambem como preterito imperfeito: Se tu me obsequiaras, eu te correspondera; ou a do subjunctivo
em sse: Se tu me obsequiasses, etc.
Do mesmo modo nos preteritos perfeitos condicionaes se a principal a linguagem composta em ria, a
sua subordinada a1 correspondente do subjunctivo em
sse; como: Eu te teria obsequiado, se tu me tivesses obsequiado primeiro: e se a principal a linguagem
simples indicativa em ra, tomada como preterito perfeito, a sua subordinada correspondente outra linguagem em ra do mesmo modo e do mesmo tempo;
como: Eu te obsequiara2, se tu me corresponderas.
Daqui se v, que a linguagem condicional em ra
tanto imperfeita, como perfeita, a mesma, e que so 3
o sentido da frase que a determina a tomar-se ou
como imperfeita, ou como perfeita. Nossos classicos
melhores e mais antigos, que para um e outro tempo gostavam mais de empregar a frma em ra do que
a4 em ria, usam a cada passo della para um e outro
tempo. Para o imperfeito Joo de Barros; Se Cato
fora vivo, me parece se pejara de a pronunciar.(a)
Se Aristoteles fora nosso natural, no fora buscar
Linguagem emprestada,(b) E se lhe falecera algum
ter______________________________________________
(a) Barros Dial. em louvor da nossa Linguagem5 ed. de Lisboa 1785
pag. 221.
(b) Ibid. pag. 222.

a ] o E.
obsequiara ] obsequiaria G.
3
so ] se C.
4
a ] om. D, E, F, G.
5
Linguagem ] Lingua A, B, C, D.
2

510

FILOSOFICA.

309

termo socinto1, fizera o que vemos em muitas partes


ao presente.(a)
Para o perfeito: Este exercicio se ns o usaramos2, ja tiveramos, etc.(b) E parece que tivera a
fortuna (de seu appellido), se no fra tam breve
o seu governo.(c) Alm de cruel fra desagradecido,
se no aceitra, etc.(d) Era o Hidalco liberal, e
valeroso, e sem duvida fra hum3 grande Principe,
se conservra o Reino com as mesmas virtudes, com
que soube adquiril-o(e).
A regra de a4 linguagem subordinada corresponder sempre no tempo da principal geral, quando se tracta5 de aces passageiras. Porm se se tracta 6
de um estado e qualidade fixa e permanente, ento
a linguagem condicional do preterito perfeito demanda no ja este, mas o preterito imperfeito do subjunctivo. Se eu dissesse: Este homem no teria soffrido
aquella afronta7, se tivesse sido sensivel; a expresso
no sera exacta; porque se tracta8 de uma qualidade
de temperamento, estavel. Deve-se dizer:9 Se fosse sensivel. Os que para ambas as proposies usam da linguagem em ra, livram-se deste embarao.
Deste modo acabamos de dizer tudo o que havia
de mais importante sobre a primeira e a principal parte conjunctiva da orao, qual o verbo. Resta tractar10 das outras duas, preposio e conjunco, que
so o objecto dos dous 11 capitulos seguintes.
Ss 2
CA______________________________________________
(a) Barros ibid.12
(b) Ibid. pag. 224 e 230.13
(c) Jacinto Freire Vida de D. Joo14, ed. de Paris 1759 pag. 14.
(d) Id. ibid. pag. 7715.
(e) Id. ibid. pag. 43.

socinto ] sucinto E, F, G.
usaramos ] usuarmos G.
3
hum ] um C, D, E, F, G.
4
de a ] da E, F, G.
5
tracta ] trata D, E, F, G.
6
tracta ] trata D, E, F, G.
7
afronta ] affronta D, E, F, G.
8
tracta ] trata D, E, F, G.
9
Deve-se dizer: ] Deve dizer-se: D, E.
10
tractar ] tratar D, E, F, G.
11
dous ] dois D, E, F, G.
12
Barros ibid. ] Ibid. C, D, E, F, G.
13
Ibid. pag. 224 e 230. ] Barros. Dial. pag. 224 e 230. D.
14
Vida de D. Joo ] Vida de D. J. de Castro E, F, G.
15
pag. 77 ] pag. 71 E, F, G.
2

511

310

GRAMMATICA
CAPITULO V.
Da Preposio.

PReposio uma parte conjunctiva da orao,


que posta entre duas palavras indica a relao de
complemento, que a segunda tem para a primeira. Assim nestas expresses: Venho do Porto, passo por
Coimbra, e vou para Lisboa; as tres preposies 1 de,
por, e para, postas entre os verbos adjectivos venho,
passo, e vou, e os nomes Porto, Coimbra, e2 Lisboa, mostram a relao de complementos, em que estes esto para aquelles.
O verbo tambem uma parte conjunctiva da
orao. Porm tem differenas essenciaes3, que a4 distinguem da preposio. 1. Quanto aos termos que
combinam e ajuntam. O verbo combina e ata entre si
os dous5 termos da proposio6, sujeito e attributo: a
preposio porm conjuncta7 so as palavras, que servem
de complementos ou ao sujeito, ou ao attributo, ou
ao verbo da mesma orao. 2. Quanto especie de
relao. A que o verbo pe entre o sujeito e o predicado, a relao de identidade e coexistencia de
um com outro: e a que a preposio indica entre
seus dous8 termos, antecedente e consequente, a relao de determinao, pela qual aquelle determina
este, ou determinado por elle. 3. Quanto ao numero de ideas, que cada um exprime. O verbo, alm
da sua idea propria e principal da coexistencia dos
dous9 termos, ajunta a esta muitas accessorias, como
so a do modo de enunciao, a do tempo, 10 a do
numero, e pessoas, e ainda a de um attributo, se
verbo adjectivo; que por isso uma parte grande da orao e no particula, uma parte declinavel
e summamente variada em suas terminaes para poder

preposies ] proposies E.
e ] om. G.
3
essenciaes ] essensiaes A, B.
4
a ] o E, F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
proposio ] preposio A, B, C, D.
7
conjuncta ] conjunta A, B, C, D, E, F, G.
8
dous ] dois D, E, F, G.
9
dous ] dois D, E, F, G.
10
a do modo de enunciao, a do tempo, ] om. E; a do modo de enunciao, om. F, G.
2

512

FILOSOFICA.

311

der comprehender toda esta variedade de ideas, e1 uma parte enfim, que pde ser composta, e dirivada 2
de outras.
A preposio porm no indica seno uma unica idea, e esta geral e simplicissima, qual a relao de complemento, em que um objecto est para
com outro; a qual relao um mero aspecto, e
uma vista momentanea, com que nosso espirito considera uma idea em respeito a outra. Daqui vem
1. Que o mecanismo da linguagem imitando
com os vocabulos, quanto lhe possivel, a natureza das ideas, no podia deixar de escolher para representar esta relao simplicissima seno palavras curtas e monosillabas, chamadas particulas, como escolheo3 em todas as Linguas. Por isso qualquer palavra
polisillaba, que se queira introduzir na Grammatica,
como preposio, se faz suspeita pela sua mesma extenso.
2. Que toda preposio sempre uma palavra
indeclinavel e invariavel, simples e no composta,
primitiva e no dirivada4. Porque a declinao, composio, e dirivao5 dos vocabulos no se faz seno
para concentrar em uma palavra com sua idea principal outras accessorias; o que no cabe na preposio, que, como vimos, exprime uma idea so, e essa simplicissima.
3. Que exprimindo a preposio uma relao,
e toda a relao tendo necessariamente dous 6 termos
pelo menos, ella requer por consequencia duas ideas
para combinar, uma antecedente, e outra consequente; e requer outrosim7 estar no meio dellas segundo a
ordem da construco direita e analitica. Digo: Segundo a ordem da construco direita e analitica,
porque na invertida muitas vezes succede o contrario,
ou por necessidade, quando os complementos das preposies8 so alguns dos demonstrativos, ou puros, ou
con-

e ] om. D, E, F, G.
dirivada ] derivada A, B, C, D, E, F, G.
3
escolheo ] escolheu A, B, C, D, E, F, G.
4
dirivada ] derivada D, E, F, G.
5
dirivao ] derivao D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
outrosim ] outrosi A, B, C.
8
preposies ] proposies C.
2

513

312

GRAMMATICA

conjunctivos, como: disto se segue, do que se segue: ou por elegancia, como1:2 De Coimbra a Lisboa
vo tantas legoas3, quando a ordem sera: Tantas
legoas4 vo de Coimbra a Lisboa, ficando as preposies de e a entre o verbo vo, e os5 seus respectivos
complementos.
4. Que, como a segunda idea sempre complemento da primeira, segue-se, que esta sempre incompleta. Ora uma idea pde ser incompleta de dous 6
modos, ou por ser vaga e geral, e por consequencia
susceptivel de determinao; ou por ser relativa, e demandar por consequencia um termo, que complete
sua relao. Daqui duas especies de complementos,
uns determinativos, e outros terminativos. Quando digo: o livro de Pedro; a preposio de com o
nome Pedro um complemento determinativo; porque determina, e restringe a significao geral e vaga
da palavra livro. Porm se digo: o filho de Pedro;
o mesmo complemento ja terminativo; porque serve de termo significao relativa da palavra filho,
que o requer. As palavras de significao relativa tambem o so de uma significao vaga, mas no s
avssas.
Daqui se segue que a palavra, que serve de termo antecedente preposio, devendo ter uma significao vaga e indeterminada, e no havendo outras
desta natureza seno os nomes appellativos 7, e os adjectivos explicativos e restrictivos; estes so, e no outros, so os que podem ser antecedentes8 da preposio:
bem entendido, que nesta conta entram tambem os verbos adjectivos e os adverbios; porque aquelles levam
consigo o adjectivo, e estes o substantivo appellativo.
Pelo contrario no podem ser antecedentes da preposio nem os nomes proprios, nem os adjectivos determinativos, menos quando so partitivos. Porque o
que determinado e determinativo, no susceptivel
de

como ] om. F, G.
disto se segue, do que se segue: ou por elegancia, como: ] om. D, E.
3
legoas ] leguas D, E, F, G.
4
legoas ] leguas D, E, F, G.
5
os ] om. C, D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
appellativos ] apellativos F.
8
antecedentes ] antecedente C, D, E, F, G.
2

514

FILOSOFICA.

313

de novas determinaes. Mas se no podem ser antecedentes da 1 preposio, podem ser consequentes da
mesma, como tambem os nomes appellativos, quando sua significao geral mais restricta que a do
antecedente.
A preposio nunca pde ser nem antecedente,
nem consequente de outra. Porque indica so uma relao entre duas ideas, e por si no significa idea alguma; o que era precizo2 ou para poder ser determinada,
ou para servir de termo e complemento a outra preposio. Quando pois se encontram duas preposies seguidas antes de um mesmo consequente, como: perante o juiz, por de traz, por diante, por entre
os perigos, para comigo, para com elle, a segunda
nunca complemento da primeira, mas ambas tem
um complemento commum, do qual exprimem duas
relaes ao mesmo tempo.
E pelo contrario um signal certo de que uma
palavra no preposio3, quando a mesma4
ou precedida, ou seguida de preposio: e taes so
muitos nomes e adverbios contados de nossos Grammaticos como preposies; que esto to longe de o
ser5, que antes servem ou de antecedentes preposio, que se lhes segue, ou de complementos que
lhes precede, como logo veremos.
Explicada assim a natureza da preposio, postos
os principios, em que a mesma se funda, e deduzidas
delles as legitimas consequencias; passemos 6 ja a examinar 1. quaes so as verdadeiras preposies Portuguezas, e quaes no: 2. como se podem classificar:
3. e como as mesmas com seus complementos se reduzem a uma menor expresso pelos adverbios em
todas as Linguas, e pelos casos naquellas, que os tem.
O que far a materia dos quatro artigos seguintes.
AR-

da ] de E, F, G.
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
3
preposio ] proposio A.
4
a mesma ] ella E, F, G.
5
ser ] serem E, F, G.
6
passemos ] passaremos D, E, F, G.
2

515

314

GRAMMATICA
ARTIGO I.
Do numero das Preposies Portuguezas.

Nossos Grammaticos contam na Lingua Portugueza at quarenta preposies, que pela sua ordem alfabetica so as seguintes, a, abaixo, cerca, acima, afra, alm, ante, antes, apoz, quem,
arroda, aoredor1, at, atraz, com, contra, conforme, de, debaixo, decima, defronte, detraz,
dentro, depois, diante, desde, em, entre, excepto, juncto2, longe, perto, para, per, perante,
por, segundo, sem, sob, e sobre. A palavra cerca,
que Joo de Barros conta como preposio, lvi e fra,
pz, traz, de que tambem usam nossos escriptores,
so as mesmas que cerca, afra, apoz, atraz.
De todas estas quarenta palavras so dezeseis so
preposies sem duvida alguma, a saber: a, ante,
apoz, at, com, contra, de, desde, em, entre,
para, per, por, sem, sob, sobre. As mais todas
ou so nomes, ou adverbios, e como taes devem ser
tiradas3 da posse injusta, em que as puzeram4 nossos
Grammaticos.
So nomes substantivos servindo de complementos s preposies que os precedem, quer separadas,
quer incorporadas na mesma palavra, as seguintes: a
baixo, de baixo, a cima, de cima, cerca, de
fronte, roda, ao redor: porque todas estas palavras se acham empregadas pelos nossos classicos, e no
uso actual da Lingua como substantivos sem preposio alguma; e com ella ficam sendo o mesmo que eram
sem differena alguma mais do que servirem de complementos preposio, bem como os mais nomes. Se
fossem preposies, mal podiam ser complementos dellas;

aoredor ] aorredor E, F, G.
juncto ] junto E, F, G.
3
tiradas ] tirados D, E, F, G.
4
puzeram ] pozeram E, F, G.
2

516

FILOSOFICA.

315

las; porque uma preposio nunca pde ser complemento doutra, como deixmos demonstrado1.
So adverbios ou expresses adverbiaes as seguintes: afra, alm, quem, atraz, conforme, detraz, dentro, depois, diante, excepto, juncto2,
longe, perto, segundo. Uma prova evidente disto
, que todas estas3 palavras, excepo de conforme, excepto, segundo, se acham na orao ou precedidas ou seguidas de preposio; e a maior parte dellas precedidas e seguidas della ao mesmo tempo. O
que no podia ser, se ellas mesmas fossem verdadeiras preposies. Pois uma preposio nunca pde ser
nem antecedente, nem consequente de outra, como
acima fica mostrado.
Se as palavras conforme e segundo se acham sem
preposio nem dantes nem depois, e seguidas immediatamente de seus complementos, como succede nas
verdadeiras preposies, porque tendo uma significao relativa, como os adjectivos conforme conformes, segundo segunda, donde se dirivram4, era facil entender entre ellas5 e seus complementos a preposio a, a qual se expressa em seus primitivos,
quando por ex. dizemos: julgar segundo, ou conforme s leis, que o mesmo que julgar seguindo, ou conformemente s leis6. Quanto palavra excepto, ella um participio passivo, contrahido7 de
exceptuado: e quando dizemos excepto isto, o
mesmo que sendo isto exceptuado. Em todo o caso uma palavra polisillaba, dirivada 8, e ella mesma nome adjectivo adverbiado, como estas so, nunca podia ser preposio pelas razes acima ponderadas.
Das palavras acima so em duas poderia haver
duvida, se so ou no, verdadeiras preposies, que
so diante e traz. Nossos classicos as empregam 9
algumas vezes como preposies, pondo-as entre um
Tt
an-

demonstrado ] demostrado E, F.
juncto ] junto E, F, G.
3
estas ] as D, E, F, G.
4
dirivram ] derivaram D, E; derivam F, G.
5
ellas ] allas F.
6
que o mesmo que julgar seguindo, ou conformemente s leis ] om. D, E.
7
contrahido ] contrado F, G.
8
dirivada] derivada D, E, F, G.
9
empregam ] empregavam D, E, F, G.
2

517

316

GRAMMATICA

antecedente e um consequente absolutamente, sem as


fazer preceder, nem seguir de outra preposio, como: Chegando diante ella, traziam diante si, postos
uns traz outros, Traz os Montes, etc.
Mas as mais das vezes usam dellas como de adverbios, ja fazendo-as1 complementos de outras preposies, como: De diante, para diante, em diante,
a traz, de traz, para traz; ja fazendo-as antecedentes de outras, como: Diante de mim, diante de
outrem, atraz da porta, detraz da porta, por detraz de mim; ja enfim usando dellas como de puros adverbios: Ir por diante, daqui em diante, deixar atraz, tornar atraz com a palavra, etc. Neste
sentido diante o mesmo que a parte dianteira;
e
atraz
a
parte
posterior.2
Determinado
pois assim o numero de3 nossas preposies, passemos ja a examinar as funces e propriedade de cada uma dellas para as reduzir, se possivel
for, a certas classes,4 e fixar por este modo seu emprego no discurso.
Quasi todos nossos Grammaticos, e Lexicografos,
do por homonimas muitas das nossas preposies, pertendendo5 que uma mesma preposio exprima varias
relaes communs a outras, segundo o uso assim o
quiz. Que a preposio a por exemplo
Est em lugar6 de com nestas expresses: Estar a
mil modos atado: Dizer bocca aberta: Pedir a altas vozes.
Em lugar7 de contra nestas: Foi-se a elle: Lanar barro parede.
Em lugar8 de de, quando digo: Querer boa
mente.
Em lugar9 de em, como: Que arte sua guerra, sua paz achamos.
Em lugar10 de para, e para com, como: Viver a
si, e no para os outros: Grandes queixas a Deos11,
e ao mundo.
Em lugar12 de por, como: Requerer honra de
Deos13:

fazendo-as ] fazendo as A; fazendo-os D, E; fazendo-se F, G.


Neste sentido diante o mesmo que a parte dianteira; e atraz a parte posterior. ] om. A, B, C, D, E.
3
de ] das F, G.
4
a certas classes, ] a classes E.
5
pertendendo ] pretendendo E, F, G.
6
lugar ] logar E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar E, F, G.
11
Deos ] Deus F, G.
12
lugar ] logar E, F, G.
13
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

518

FILOSOFICA.

317

Deos1: mingoa2 de ferro rapavam as barbas com pedras agudas.


E finalmente em lugar3 de sobre, como: Trazer
s costas: Pr s costas. Vej. o Diccionario da Academia das Sciencias4 de Lisboa.lvii
O mesmo succede com a preposio de, que dizem se confunde.
Ja com em, como: De dia, de noite, de madrugada.
Ja com para, como: Facil de digerir, difficil
de alcanar.
Ja com por, como: Fugi de medo: Chorei de
gosto.
Ja com com, v. g. Fez isto de proposito, e de
m vontade, etc.
A ser assim, ficariam as preposies confundidas
umas com outras, seu uso arbitrario e incerto, e frustrada a empresa5 de as reduzir a certas classes segundo suas propriedades. O uso porm no to cego
e despotico, que no siga6 em seus procedimentos alguma razo e ordem, que cumpre indagar, para no fazer da Grammatica uma colleco mera de observaes desvairadas, devendo ser um sistema razoado de
analogias. Isto que passamos a mostrar com as observaes seguintes.
1. Observao.
O primeiro destino das preposies foi indicar as
relaes entre os objectos sensiveis por ordem ao lugar7, que occupam em um espao, ou ao movimento,
que no mesmo fazem. Mas como as mesmas relaes, que ha entre os objectos sensiveis, pde8 tambem
haver entre as ideas abstractas9, que, como aquelles, so
igualmente10 objectos de11 nossos pensamentos, e as ideas
abstractas o podem ser mais, ou menos; daqui vem,
Tt 2
que

Deos ] Deus D, E, F, G.
mingoa ] mingua E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
das Sciencias ] om. A, B, C.
5
empresa ] empreza D, E.
6
siga ] sigua A, B.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
pde ] podem A, B, C, D.
9
abstractas ] obstractas A.
10
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
11
de ] dos F, G.
2

519

318

GRAMMATICA

que uma mesma preposio pde ter lugar1 em casos


bem dissimilhantes 2, de sorte que s vezes as ultimas
accepes apartam-se tanto das primeiras, que perdendo-se de vista o fio da analogia, pelo qual a preposio foi passando gradualmente de um uso a outro,
no ser facil dar a razo da differena entre as suas
primeiras accepes e as ultimas. Contudo certo,
que a ha.
Quem por ex. pde duvidar, que3 nestas expresses: Viver lei da natureza, vestir moda, trajar Franceza, se no entenda por ellipse o adverbio conformemente, para ser o antecedente proprio da
preposio a? E se o , porque o4 no ser tambem
nesta: Falar5 a torto, e a direito? Se falar6 conformemente a direito ainda se diz em bom Portuguez, porque se no entender o mesmo adverbio, quando dizemos falar7 a torto? Pois torto igualmente8 complemento da preposio9 a, como o10 a palavra direito, e na mesma frase, e debaixo da mesma relao?
Contudo, no obstante assim o pedir a razo,
ja fica mais dura a expresso, pondo-se-lhe11 claro o
mesmo antecedente deste modo: Falar12 conformemente13 a
torto; e vista disto ja no parecem to duras e escabrosas muitas outras expresses, em que a analogia
pede se entenda o mesmo adverbio, como: Fazer
boa mente, tomar peior parte, roubar mais a seu
seguro, morrer fome, pelejar a p quedo, a cavallo, passar tudo a ferro, fogo, e sangue; andar
s cegas, s apalpadelas, s avessas; e nestas: A saber isto, no faria, etc. A ser assim, no quero, etc.
expresses, em que nossos Grammaticos 14 dizem estar a
preposio a em lugar15 da conjunco se, fazendo as
frases condicionaes. O que no podia ser sem perturbar todas as ideas, que temos de Grammatica e de
Logica.
De tudo isto se segue que, uma vez que o uso
de16

lugar ] logar D, E, F, G.
dissimilhantes ] dissemilhantes D, E.
3
duvidar, que ] duvidar de que E, F, G.
4
o ] om. D, E, F, G.
5
Falar ] fallar D, E, F, G.
6
falar ] fallar D, E, F, G.
7
falar ] fallar D, E, F, G.
8
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
9
preposio ] proposio C, D.
10
o ] om. E, F, G.
11
pondo-se-lhe ] pondo-se F, G.
12
Falar ] fallar D, E, F, G.
13
conformemente ] conformente A.
14
nossos Grammaticos ] os nossos Grammaticos C, D, E, F, G.
15
lugar ] logar D, E, F, G.
16
de ] da F, G.
2

520

FILOSOFICA.

319

de1 nossa Lingua adoptou a preposio a para exprimir


a relao de termo para onde em geral, e em particular o de conformidade entre dous 2 objectos, como os
Latinos empregavam a sua ad para o mesmo fim, como: Vivere ad similitudinem, non ad rationem: todas as vezes que o complemento della significar o modo e frma de qualquer aco, e no tiver antecedente claro, este se deve supprir pelos adverbios segundo,
conforme, ainda que, expressados elles, faam mais
estranha 3 a frase, por se usar della so ellipticamente.
Em todas porm se percebe o fio da analogia primitiva para no ser necessario confundir umas preposies com outras. A relao geral exprimida pela
preposio sempre a mesma. Os complementos della so os que variam, e parecem mais ou menos duros, segundo se apartam ou chegam mais quelles, com
que a preposio se junctou4 ao principio.
2. Observao.
A segunda observao , que, sendo o antecedente de qualquer preposio sempre um termo ou relativo, ou vago; no primeiro caso precizo5 no confundir a relao particular do termo com a geral indicada pela preposio; antes fazer sempre distinco
de uma e outra. Sem esta distinco a mesma preposio poderia parecer destinada a significar differentes
relaes, e ainda oppostas.
Estas frases: Dar alguma couza6 a alguem, tirar alguma couza7 a alguem; dizer bem de alguem,
dizer mal de alguem, fazem um sentido contrario.
Porm a contradico no est nas preposies a e de,
que constantemente exprimem, aquella um termo a
que se dirige8 uma aco ou relao, e esta um termo donde parte ou depende qualquer aco, ou relao, ou que se olha como tal, para delle como princi-

de ] da F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
estranha ] extranha A, B, C.
4
se junctou ] se juntou A, B, C; se ajuntou D, E, F, G.
5
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
dirige ] dirije A, B, C, D, E.
2

521

320

GRAMMATICA

cipio ou efficiente, ou determinante se enunciar qualquer couza1. A contradico est toda nas differentes
ideas relativas dos dous 2 antecedentes da preposio a,
que so dar e tirar, e entre os da preposio de,
que so dizer bem e dizer mal.
Quando o antecedente da preposio a no tem
uma3 significao relativa, que demande um termo
para onde, elle no pde4 ser o verdadeiro antecedente da preposio. Necessariamente se lhe ha de ento
entender outro de fra, que por ellipse se occulta. Taes
so ordinariamente:
l. Por respeito5, ou relativamente, nestas expresses: Que arte (suppl. respeito) sua guerra, sua
paz achamos? Este rio (suppl. relativamente) a lugares6 tem quatorze e quinze braas de fundo: Que
ao rico, a quem mais, todos acodem,(a) isto :
Porque todos acodem ao rico porfia ou competencia,
quem mais acodir?
2. Conformemente, como: Viver (conformemente)
lei da natureza, moda: Falar7 a proposito: Mandar instancia do povo.
3. Juncto8, proximo, ou immediatamente, como:
Est a partir: Est a morrer: Correr ao9 longo do rio:
Sentar-se10 direita: Chegar noite, a o11 pr do sol.
4. T, ou at nestas e semelhantes expresses:
Comprar a tanto, a tres por cento: O arratel de uvas
val a dez ris, isto , at dez ris, e no, por
dez ris, como Argote diz julgando que a preposio a se pe em lugar12 de por.lviii
5. Virado (versus) nestas e semelhantes locues:
ao norte, ao sul, ao nascente, ao poente: Lanar barro parede: Ir-se a elle: s avessas:
direita, etc.
6.
______________________________________________
(a) Bernard. Lima. Cart. 16.lix

couza ] coisa D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
uma ] hnma A.
4
elle no pde ] no pde elle E, F, G.
5
Por respeito ] A respeito D, E, F, G.
6
lugares ] logares D, E, F, G.
7
Falar ] fallar D, E, F, G.
8
Juncto ] Junto D, E, F, G.
9
ao ] a o D, E.
10
Sentar-se ] sentar F, G.
11
a o ] ao F, G.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
2

522

FILOSOFICA.

321

6. Seguindo-se, principalmente nas distribuies,


como: um a um, dous a dous1 etc.(a) Todas estas expresses so ellipticas2; e porque so assim se usam,
quando se supprem, parecem estranhas3.
No segundo caso, quando a preposio de no
tem um antecedente, ou relativo a um termo donde, ou vago, cuja significao ella haja de restringir
com seu complemento; tambem ha ellipse, a qual
facil de supprir com algum nome appellativo, correspondente ao complemento da preposio, como por
ex. o appellativo tempo ou hora nestas expresses de dia, de noite, de madrugada; o appellativo por causa, em estoutras: Fugio4 de medo, chorou
de gosto, fez isto de proposito, de m vontade, vencido da paixo; os appellativos palavra, nome, resposta, carta, papel, nestas expresses dizer de no,
responder de no, chamar de hipocrita, escrever
de pezames, escrever de parabens, fazer de galante: o appellativo teno, ou resoluo em todas as
linguagens compostas do verbo haver ou ter e dos
infinitos com a preposio de, como: hei ou tenho
de fazer, etc.
Nestas expresses Infeliz de mim! Pobre delle!
e outras semelhantes 5 ha uma ellipse6 do verbo falo7,
que se deve entender antes da preposio de, pondo o
accento exclamativo logo depois da primeira palavra,
deste modo: Infeliz! Falo8 de mim, Pobre! Falo9 delle: a qual ellipse outrosim10 se deve entender na expresso citada pelo A. da Grammatica da Lingua
Castelhana: O co do criado veio11 com o co do amo,
a qual (diz elle) por elegancia e propriedade da Lingua pde tomar-se em dous12 sentidos, ou que os dous 13
ces
______________________________________________
(a) Nossos classicos14 dizem antes um e um, dous e dous15, que
um a um, dous a dous16.

dous a dous ] dois a dois D, E, F, G.


ellipticas ] elliptica s F.
3
estranha ] extranha A, B, C.
4
Fugio ] fugiu D, G.
5
semelhantes] similhantes A, B, C.
6
uma ellipse ] um ellipse G.
7
falo ] fallo D, E, F, G.
8
Falo ] fallo D, E, F, G.
9
Falo ] fallo D, E, F, G.
10
outrosim ] outro sim A, B, C, D.
11
veio ] veiu D, E, F, G.
12
dous ] dois D, E, F, G.
13
dous ] dois D, E, F, G.
14
Nossos classicos ] Nossos auctores F, G.
15
dous e dous ] dois e dois D, E, F, G.
16
dous a dous ] dois a dois D, E, F, G.
2

523

322

GRAMMATICA

ces vieram junctos 1, ou que vieram junctos 2 o amo e o


criado. No primeiro sentido a preposio de determinativa da significao vaga do nome co, e no segundo terminativa da significao relativa do verbo falo3, que se lhe entende deste modo: O co (falo4) do
criado, o co (falo5) do amo.lx
Depois destas observaes no ser to difficil, como parece, o reduzir cada preposio ao seu significado proprio e natural de uma relao geral, differente das que tem as outras preposies, posto que modificada diversamente pelas differentes applicaes, que
da mesma fazem os seus antecedentes e consequentes:
e feita esta reduco particular no ser tambem difficil a geral de todas as preposies a certas classes, como passamos a ver no artigo seguinte.
ARTIGO II.
Classificao das Preposies Portuguezas.
Todas as preposies se podem reduzir a duas
classes geraes 6 segundo as duas relaes geraes, que os
objectos podem ter uns com outros, ou de estado
e existencia, ou de aco e movimento. Ambas estas
relaes so locaes em sua origem. A primeira diz respeito ao lugar7, onde alguma couza8 est ou existe. A
segunda diz respeito aos lugares 9, donde alguma couza 10
vem, por onde vai, e aonde vai:11 Por isso s preposies da primeira relao geral darei o nome de preposies de estado e existencia, e s da segunda o de
preposies12 de aco e movimento.

junctos ] juntos D, E, F, G.
junctos ] juntos D, E, F, G.
3
falo ] fallo D, E, F, G.
4
falo ] fallo D, E, F, G.
5
falo ] fallo D, E, F, G.
6
geraes ] om. C, D, E.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
lugares ] logares D, E, F, G.
10
couza ] coisa D, E, F, G.
11
por onde vai, e aonde vai: ] por onde vae, e aonde vae: D; por onde vae, ou aonde vae: E, F, G.
12
preposies ] Preposio B, C.
2

524

FILOSOFICA.

323

I.
PRIMEIRA CLASSE.
Preposies de Estado e Existencia.
As preposies desta classe exprimem as relaes
dos objectos por ordem ao lugar 1 onde existem; ou absolutamente, ou tambem em respeito a outros objectos,
que no mesmo se acham. Porque a idea do lugar 2 onde
geral e indeterminada, e por isso susceptivel de varias determinaes particulares, quaes so as differentes
situaes de um objecto a respeito de outro no mesmo lugar3, e os acompanhamentos, que com elle concorrem, ou deixam de concorrer. As situaes podemse considerar relativamente ou s superficies horizontaes4, ou s perpendiculares. Tudo so modificaes do
lugar5 onde, que as preposies desta classe exprimem
do modo seguinte.
1. Da preposio Em relativa ao lugar6 Onde
em geral.
Todo o objecto sensivel, que existe, existe em
um lugar7. Esta relao de existencia, a mais geral
por ordem ao lugar8 onde, a que indica nossa preposio em, ou se exprima e escreva assim, ou e com
todos seus sons, ou so pela letra n juncta9 com o artigo, como: no, na, nos, nas. Assim do espao do
lugar10 dizemos: Estar na cidade, estar em o campo. Do espao do lugar11 era facil passar ao espao do
tempo, do espao do tempo a um espao ideal, e
dizer: Estar no inverno, estar no vero, e da estar em si, estar em seu juizo; e juncta12 com verbos
de movimento significar o lugar13, onde se vai14 estar, coUu
mo:

lugar ] logar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
horizontaes ] horisontaes C, D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F; logor G.
9
juncta ] junta D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
juncta ] junta D, E, F, G.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
vai ] vae D, E, F, G.
2

525

324

GRAMMATICA

mo: Passar em Africa, sair em terra, entrar em


casa, entrar em si; e daqui por analogia em observancia das ordens, em castigo de meus peccados, em
continente, em geral, em extremo, etc.
2. Das Preposies Sobre, Sob, e Entre, relativas s situaes horizontaes1 no2 mesmo lugar3 Onde.
Por ordem s superfcies horizontaes 4, qualquer objecto pde ter uma situao ou superior, ou inferior, ou interior5. A primeira situao local indicada pela nossa preposio sobre, ou se diga de um
lugar6 real, como: Estar sobre a terra; ou virtual,
como: Estar sobre si, disputar sobre alguma couza7; ou do espao do tempo, sobre a tarde, sobre a
noute8; ou de couzas9, como: Sobre queda couce10, e daqui, sobre feia11, indiscreta; sobre ignorante, presumido. As expresses adverbiaes em cima, de cima, por
cima, indicam a mesma situao tanto no sentido proprio, como no figurado.
A situao inferior indicada pela preposio
sob, ou no sentido proprio, como: Estar sob o ceo,
sob os parallelos do tropico de Cancro; ou no accommodaticio, como: Sob o governo de Tiberio; ou no
figurado, sob tua proteco, amparo, e favor. As expresses adverbiaes, a baixo, de baixo, por baixo,
exprimem a mesma situao.
Enfim a situao interior marcada pela preposio entre, ou seja quanto ao lugar12: Entre o ceo
e a terra; ou quanto ao tempo, entre as dez e as
onze; ou quanto s couzas13, entre falar14 e calar; entre bem e mal; entre agradecido e queixoso. s vezes com esta preposio se junctam15 outras para mostrar
ao mesmo tempo duas relaes locaes do mesmo comple-

horizontaes ] horisontaes D, E, F, G.
no ] do D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
horizontaes ] horisontaes D, E, F, G.
5
ou interior ] om. D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
noute ] noite D, E, F, G.
9
couzas ] coisas D, E, F, G.
10
couce ] coice D, E, F, G.
11
feia ] fea A, B, C.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
13
couzas ] coisas D, E, F, G.
14
falar ] fallar C, D, E, F, G.
15
se junctam ] se junto A, B, C; se juntam D, E, F, G.
2

526

FILOSOFICA.

325

plemento, como: Por entre os perigos; dentre as


garras, etc.
3. Das Preposies Ante, Aps1, e Contra, relativas situao Perpendicular no mesmo lugar2 Onde.
Por ordem s superficies perpendiculares ha tambem tres situaes indicadas por outras tantas preposies. Em respeito a3 um objecto levantado ao alto
pde outro estar ou diante delle, ou detraz delle, ou
defronte do mesmo; donde nascem as tres situaes,
anterior, posterior, e fronteira.
A primeira indicada pela nossa preposio ante, quando entre um e outro objecto nada se mette,
como: Apparaco4 ante mim; e como o que est diante precede no lugar5 ao que est atraz, e primeiro
na ordem da processo de marcha, daqui veio6 que esta
mesma preposio exprime tambem uma relao de
precedencia e anterioridade de tempo a respeito de outra que se lhe segue, como: ante ontem, morrer
ante tempo, ante todas as couzas7, isto , antes
de ontem, antes do tempo, antes de tudo.
Esta preposio se juncta 8 tambem com outras para
de uma vez9 exprimir duas relaes locaes do mesmo complemento, como: Passar por ante mim, isto
, por um espao diante de mim; pagar dante
mo, isto , de mo anticipada. O adverbio diante, de que alguns classicos usam ainda como preposio, indica a mesma situao, como: diante mim, e
diante de mim.
A posio posterior, contraria anterior,
marcada pela preposio aps, ou ps por aferese,
quando se diz de lugar10, como: Aps a cruz ia a
bandeira real, isto , atraz da cruz; aps o cavalleiro na garupa vai11 sentado o negro cuidado. (Post eUu 2
qui-

Aps ] APZ G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
Em respeito a ] A respeito de F, G.
4
Apparaco ] Apparaceo B, C; apparaceu D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
veio ] veiu D, E, F, G.
7
couzas ] coisas D, E, F, G.
8
juncta ] junta D, E, F, G.
9
de uma vez ] om. D, E.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
vai ] vae D, E, F, G.
2

527

326

GRAMMATICA

quitem sedet atra cura) Daqui veio1 significar tambem


esta preposio a relao de anterioridade, quando se
applica ao tempo, assim como ante significa posterioridade2, quando se diz do mesmo, como: Claro aps
chuva o sol, ps noite o dia; isto , depois da chuva, depois da noite.
A mesma preposio torna a sua significao propria e primitiva com os verbos de movimento, como:
Correr aps as honras, aps a fortuna vem a adversidade, isto , atraz das honras, atraz da fortuna; que por isso este adverbio substitue s vezes a
preposio, e como tal s vezes 3 empregada4 pelos
nossos classicos, como: Traz elles vindo, postos uns
traz outros.
Finalmente a posio fronteira de um objecto,
contraposto a outro, defronte do qual est, ainda que
no immediatamente, indicada pela nossa preposio contra, como: Virado contra o nascente, levantou os olhos contra o ceo. Azurara5 cap. 44 Assestar a
artilharia6 contra a cidade.lxi E como quem peleja tem
sempre o inimigo defronte, foi facil da idea de contraposio passar de opposio; e daqui a analogia
destas, e outras expresses: Advogar contra o reo, falar7 contra alguem. A formula adverbial defronte substitue esta preposio na sua primeira significao.
4. Das Preposies Com e Sem relativas
aos Acompanhamentos no mesmo lugar8.
Outra determinao e circunstancia do lugar9 onde
so os acompanhamentos do objecto situado, que compem os ornatos e accessorios da scena, em que elle se
acha, ou faz alguma aco. Para exprimir as relaes
do objecto principal com estes acompanhamentos, temos duas preposies, uma que indica a relao de
com-

veio ] veiu D, E, F, G.
posterioridade ] posteridade G.
3
s vezes ] por vezes D, E, F, G.
4
empregada ] empregado G.
5
Azurara ] Asurara A, B, C.
6
artilharia ] artilheria D, E, F, G.
7
falar ] fallar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
2

528

FILOSOFICA.

327

companhia, o concurso dos mesmos, e outra a excluso


total dos mesmos.
A primeira a preposio com, que exprime
ou a unio e concurso mutuo de duas couzas1 principaes, como: Portugal com Hespanha. Estou com meus
amigos; ou de uma principal e outra accessoria, como ja a causa com seu instrumento: Matar com
a espada, escrever com a penna; ja a substancia com
seu modo: Estar com medo, trabalhar com cuidado; ja de um termo de communicao com outro:
Ganhar nome com os estrangeiros, caritativo com
os pobres, cumprir com a obrigao, etc. Para fazer
esta communicao comparativa, se costuma juntar
com esta a preposio para, como: para comigo2,
para com os outros.
A segunda a preposio sem, que exclue toda a unio, e concurso dos mesmos acompanhamentos, como: Portugal sem Hespanha, estou sem amigos, matar sem espada, estar sem medo, trabalhar sem cuidado, ganhar nome sem o procurar, caritativo sem ter com quem. Neste ultimo exemplo se
v, que a preposio sem no so exclue ideas, mas tambem oraes inteiras, quando tem por complemento
ou infinitos ou oraes subordinadas e subjunctivas, como: Sem que faa duvida, etc.
Todas estas nove3 preposies exprimem relaes
de estado e existencia em algum lugar4 e situao; e
por isso todas ellas se podem juntar, e se accommodam
melhor com os verbos substantivos ser e estar, e
com todos os mais, que significam existencia ou simples,
ou qualificada, quaes so os verbos intransitivos. Assim
podemos dizer: estar em, estar sobre, estar sob,
estar entre, etc. Mas no podemos igualmente5 dizer:
estar de, estar a, estar para, etc. seno por ellipse, entendendo-se de fra algum antecedente proprio
s preposies, que exprimem relaes, no ja de estado

couzas ] coisas D, E, F, G.
comigo ] commigo D, E, F, G.
3
nove ] novas D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
2

529

328

GRAMMATICA

do e existencia, mas de aco e movimento, como so


estas, e outras, que pertencem segunda classe.
. II.
SEGUNDA CLASSE.
Preposies de Aco e Movimento.
Toda a aco um movimento ou real, ou
virtual1, e todo o movimento tem um principio donde
parte, um meio por onde passa, e um fim aonde,
ou para onde2 se dirige. Estas so as relaes geraes
das preposies activas, cujo primeiro destino tendo sido o de indicar o lugar3 donde comea qualquer movimento, o espao por onde passa, e o termo aonde se
encaminha; daqui por analogia do espao local com o
espao do tempo passaram a significar as mesmas relaes por ordem ao tempo, em que uma couza 4 comea, pelo qual contina, e aonde termina.
Depois de considerar o tempo como um espao
analogo ao do lugar5, no para admirar, que o espirito humano passasse a considerar como uma especie de espao abstracto qualquer pensamento, em que
pudesse6 distinguir uma idea, da qual como de principio fosse discorrendo por outras intermedias para chegar a uma terceira, que se propoz. A mesma palavra
discurso suppe uma especie de espao ideal, em
que as ideas se succedem umas a outras.
Daqui vm as differentes accepes, que uma
mesma preposio vai7 tomando, medida que se applica a ideas mais, ou menos abstractas; as quaes contudo se reduzem mesma relao geral, que faz seu
caracter; se ha cuidado em seguir passo e passo o fio
da

virtual ] vertical D, E.
para onde ] por onde D.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
pudesse ] podesse D, E, F, G.
7
vai ] vae D, E, F, G.
2

530

FILOSOFICA.

329

da analogia, pelo qual as que parecem mais desvairadas, andam ligadas com as primeiras e fundamentaes,
como passamos a ver.
1. Das Preposies De, Desde, e Por, pertencentes ao lugar1 Donde.
Para o principio, donde comea qualquer movimento e aco, temos tres preposies, que so de,
desde, e por, que tem a mesma fora que as Latinas
de, a, ab, pro, e propter.
Mas a primeira e segunda so mais proprias para
denotar um principio fisico, e a terceira um principio moral; aquellas um principio de origem, e esta um principio como causa.
A preposio de ou tem um antecedente de
significao relativa, ou de significao vaga. No primeiro caso exprime um complemento terminativo,
indicando o termo de um principio, donde alguma
couza2 ou vem, como: Venho de Lisboa; ou provm,
como: Nascer da terra; ou comea, como: De um
cabo a outro; ou causada, como: Vencido da
dor, morto de fome.
No segundo caso exprime um complemento restrictivo, que limita a significao vaga e geral de seu
antecedente, ou pelo seu possuidor, e auctor3, como:
senhor do mundo, pinturas de Vasco; ou pela sua
materia, vaso de ouro; ou pelo seu instrumento, obras
de mo; ou pelo seu modo, falou4 desta sorte; ou pelas suas qualidades, homem de juizo, etc. Todas as
vezes que se encontrar esta preposio com seu complemento sem antecedente, sempre uma expresso
ou adverbial, ou elliptica, a que se deve entender um
nome appellativo, que lhe sirva de antecedente, como
atraz deixamos mostrado.
A preposio desde accrescenta5 relao de6 princi-

lugar ] logar D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
auctor ] autor A, B, C.
4
falou ] fallou D, E, F, G.
5
accrescenta ] acrescenta C, D, E, F.
6
de ] do G.
2

531

330

GRAMMATICA

cipio, indicada pela preposio de, a idea de continuao no mesmo espao com tendencia ao seu fim;
que por isso anda juncta1 ordinariamente com a preposio at, e se diz propriamente so do espao ou do
lugar2, ou do tempo, como: Desde Coimbra at Lisboa, desda Pascoa at o S. Joo; e com a apocope
do de dizemos des hi at aqui, des que nasci, etc.
Para differena desta preposio antecedente deve-se
notar, que no o mesmo dizer: De ento para c
tem chovido, e desde ento para c tem chovido. Para se verificar a primeira proposio3, basta ter chovido uma so vez; para se verificar a segunda, precizo4, que a chuva fosse continuada.
O mesmo principio donde indicado pela preposio por, que tem duas significaes, uma em 5
lugar6 de por causa, da preposio Latina propter, ou
esta causa seja fisica, como: Vencidos polos Romanos, ou moral, como: Obrar por interesse: outra,
como se dissesse em lugar7, que tambem o significado da preposio Latina pro, de que se usa nas
trocas e substituies, como: Vender gato por lebre.
E como em juizo em lugar8 do reo se substitue
o seu procurador e advogado, daqui as expresses advogar por alguem, pedir por alguem, temer por si.
A preposio por no se deve confundir com
per, como vulgarmente se faz escrevendo por em lugar9 de per, e pelo em lugar10 de polo, como: Cortar
por si em lugar11 de cortar per si, e pelo amor de
Deos12 em lugar13 de polo amor de Deos14. Nossos classicos, e Lucena principalmente, guardam exactamente
esta distinco no emprego, e ortografia destas duas
preposies: o que ja notou Duarte Nunes de Leo na
sua Origem e Ortografia da Lingua Portugueza,
pag. 288. Regra X.lxii
2.

juncta ] junta D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
proposio ] preposio C, D, E.
4
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
5
uma em ] um D.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
Deos ] Deus D, E, F, G.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

532

FILOSOFICA.

331

2. Da Preposio Per pertencente ao lugar1


Per Onde.
Para notar a relao de um espao, per onde2 alguem passa, e consequentemente a de um meio, pelo
qual alguma couza 3 se faz, no ha seno a preposio
per. Ella significou primeiro o espao do lugar4, por
onde alguma couza 5 se move, como: Andar per montes e valles, ir pelo mar, ir pela terra. Daqui passou a significar o espao do tempo, pelo qual alguma
couza6 aconteceo7, como: Pelos annos do mundo quatro mil nasceo8 Jesus Cristo. Daqui por analogia
passou a significar qualquer espao ideal intermedio:
Passar pelos perigos, pela vergonha, fazer por necessidade, por bem, por mal; (usando como ora se
usa de por em lugar9 de per.)
E como um espao intermedio tem grande semelhana com o meio, instrumento, ou modo, pelo
qual se consegue um fim, daqui veio10 dizermos no sentido proprio traspassado pela lana, e no figurado
conhecer pela razo, elevar-se pela intriga.
3. Das Preposies A, At, Para, pertencentes ao
lugar11 Para onde.
Finalmente o termo de um movimento e aco
pde ser ou immediato e proximo, ou ultimo e final.
O primeiro aquelle, em que se exercita uma aco,
ou a que passa, e se attribue sem outros termos intermedios: o segundo aquelle, a que por ultimo se dirigem
todos os termos immediatos e mediatos. Para exprimir
o primeiro temos a preposio a, e para o segundo as
preposies at, para.
A primeira accepo da preposio a a de
significar um lugar12, aonde se dirige immediatamente
Xx
qual-

lugar ] logar D, E, F, G.
per onde ] por onde C, D, E, F, G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
aconteceo ] acconteceu A, B, C, D, E, F, G.
8
nasceo ] nasceu D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
veio ] veiu D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
2

533

332

GRAMMATICA

qualquer movimento sem teno de parar no mesmo lugar1, como: Vou a Lisboa, e no para Lisboa; vou
a Lisboa, e dalli para o Brazil2. Do termo do lugar 3
passou a significar o termo do espao do tempo: De
Janeiro a Janeiro vo doze mezes.
Pela grande analogia, que tem entre si o termo de
um movimento e o termo de uma aco, quer seja corporal, quer intellectual, a mesma 4 preposio a
passou a exprimir todas as relaes de termo aonde,
ou este seja o primeiro e immediato de uma aco,
chamado objecto, como: Amo a Deos5; ou o segundo e proximo, chamado de attribuio, como: Tenho amor a Deos6, virtude; ou termo de direco,
como: Pr os olhos a todas as partes; ou de relao e respeito, como: Arte sua guerra, sua paz
achamos; ou de contiguidade, como: Correr ao longo do rio, estar direita, chegar ao pr do sol;
ou de tendencia e proporo, como: Ajustei a tanto,
val a dez ris; ou de comparao, como: A qual
mais sabio; ou enfim de conformidade, como: Viver moda, fazer boamente7, tomar peior8 parte, morrer fome, andar a p, a cavallo, passar
espada, obrar s claras, s escondidas, a ser assim, a dizer a verdade, etc. Vej. acima art. I.
observ. 1. e 2.9
A preposio at, ou simplesmente t, ajunta
relao de termo significada pela preposio a, a de
tendencia continuada para o mesmo, como: Vou at
Coimbra, e depois chegarei at Lisboa; Alexandre foi
at India; at manh, at o outro dia; necessario pelejar at vencer; levava at mil soldados;
lanar at cem mil reis.
Esta preposio parece adverbio em lugar10 de ainda nestas e semelhantes frases: At os mais vis homens
ousavam ludribia-lo; fazendo particulares tractados
at dos dictos11 breves; as obras do victorioso e favoreci-

lugar ] logar D, E, F, G.
Brazil ] Brasil A, B, C, D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
a mesma ] a mesmo D.
5
Deos ] Deus D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
boamente ] boamante F.
8
peior ] peor F, G.
9
Vej. acima art. I. observ. 1. e 2. ] Vej. as Observ. 1. e 2., a pag. 212 e 213. D; Vej. as Observ. 1. e 2., a pag. 223 e
224. E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
dictos ] ditos D, E, F, G.
534
2

FILOSOFICA.

333

cido da fortuna, at para cantar so gostosas: porm no o1 ; mas sim a mesma preposio, que serve de remate e complemento a uma serie total de individuos, entendendo-se-lhe2 antes todos, tudo, como:
Todos continuadamente, at os mais vis ousavam, etc.
Fazendo particulares tractados de tudo, at dos dictos3
breves; as obras do victorioso so gostosas para
tudo, at para cantar.
Finalmente a preposio para mostra um termo
final4, para onde se dirige qualquer movimento ou
aco, e tem a mesma differena da preposio a acima, que tinham entre os Latinos as duas preposies
ad, e in; por exemplo: S. Paulo em vida foi ao ceo
(ad caelum5), e depois de morto foi para o ceo (in caelum6). Porque ir cidade (ad urbem), e ir para a cidade (7in urbem) so couzas 8 differentes. A primeira exprime o termo da aco, a segunda o fim da mesma.
Daqui vem, que a mesma relao do fim, que os Latinos exprimiam pelo seu adverbio ut, exprimimos ns
pela preposio para, como: Vim para te ver, para
te consolar.
E como o fim, a que se tende, leva consigo a
direco das faculdades da alma e do corpo ao mesmo objecto, a qual os Latinos notavam com as suas
preposies erga, adversus, ou versus; a mesma
direco exprimida pela nossa preposio para, como: Estar para o nascente, olhar para alguem, de
mim para mim.
E daqui a idea de tendencia e inclinao: Os
corpos tendem para o centro; ha outo9 para nove annos; estou para partir; que no quer dizer o mesmo
que estou a partir. A primeira expresso mostra teno, a segunda proximidade. A mesma idea de direco traz consigo a de comparao nestas expresses:
Para principiante, no o fez mal; para o que merecia, pouco se lhe deo10; e com a preposio com: Que 11
Xx 2

o ] om. C, D, E, F, G.
entendendo-se-lhe ] entendendo-se-lhes D, E, F, G.
3
dictos ] ditos D, E, F, G.
4
final ] filial A, B, C.
5
ad caelum ] ad coelum E, F, G.
6
in caelum ] in coelum E.
7
( ] om. G.
8
couzas ] coisas D, E, F, G.
9
outo ] oito D, E, F, G.
10
deo ] deu D, E, F, G.
11
Que ] Qne A.
2

535

334

GRAMMATICA

a creatura para com o Creador? Para comigo passa por ignorante, etc.
A R T I G O III.
Reduco das Preposies com seus complementos em
Adverbios.
Adverbio no outra couza1 mais do que uma
reduco, ou expresso abbreviada da preposio com
seu complemento em uma so palavra indeclinavel.
Chama-se adverbio, porque, bem como a preposio
com seu complemento se ajunta a qualquer palavra de
significao ou vaga ou relativa para a modificar
restringindo-a ou completando-a; o mesmo faz o adverbio com mais conciso2 e brevidade. Quer eu diga
pela preposio com seu complemento obrar com prudencia; quer reduzindo a couza3 a menor expresso
diga, obrar prudentemente: a significao vaga do
verbo obrar fica igualmente4 modificada e determinada pelo adverbio, como pela preposio com seu complemento.
O adverbio pois no modifica so os verbos, como querem os Grammaticos, mas qualquer palavra
susceptivel de determinao, quaes so tambem os appellativos, os adjectivos, e os mesmos adverbios, como se pde ver nestes exemplos: Jesus Cristo
verdadeiramente Deos5, e ao mesmo tempo verdadeiramente homem; um homem bem fidalgo. Hio6 attonitos de vr tornar to cordeiro quem to leo viera.
Souza7 Vida do Arc. III, 12. Nunca pareceo8 mais filho de tal pai9. Jacinto Freire, IV. 67. Logo immediatamente succedeo10. A etimologia da palavra adverbio, como quem diz adjuncto11 ao verbo, no se deve
entender do verbo como uma das seis partes elementares da orao, mas de qualquer palavra capaz de
mo-

couza ] coisa D, E, F, G.
conciso ] consiso C.
3
couza ] cauza C; coisa D, E, F, G.
4
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
5
Deos ] Deus D, E, F, G.
6
Hio ] Iam D, E, F, G.
7
Souza ] Sousa D, E, F, G.
8
pareceo ] pareceu D, E, F, G.
9
pai ] pae D, E, F, G.
10
succedeo ] succedeu D, E, F, G.
11
adjuncto ] adjunto C, D, E, F, G.
2

536

FILOSOFICA.

335

modificao; que isto significa o nome Latino verbum em toda sua extenso.
Daqui se v, que o adverbio no constitue per si
uma especie differente entre as partes elementares do
discurso; pois que se resolve naturalmente nos dous 1
elementos, j contados nas mesmas partes, a saber: 2
a preposio e o nome, que lhe serve de complemento. Muitas palavras mesmo, que nossos Grammaticos contam entre os adverbios, levam consigo as preposies claras para se no poderem desconhecer, como so entre outras muitas cerca, abaixo, debaixo, acima, de cima, etc.; e todos os adverbios de
qualidade, formados dos adjectivos e terminados
em mente, no eram na baixa Latinidade seno uns
ablativos regidos da preposio cum, como: justamente, claramente.
Para evitar nesta materia qualquer confuso, fazse precizo3 distinguir adverbios propriamente4 dictos5,
nomes adverbiados, e expresses ou formulas adverbiaes.
O adverbio uma reduco da preposio
com seu complemento em uma s palavra, e essa
invariavel, e sem outro uso na Lingua. Por exemplo
o adverbio aqui comprehende em si a preposio6 em,
e o seu complemento este lugar7, como se dissessemos: neste lugar8. uma palavra indeclinavel e invariavel em genero e numero, e alm disto
no tem outro emprego em nossa Lingua afra este.
O mesmo, que se observa neste adverbio, se acha
tambem em os mais, que o so verdadeiramente.
Os nomes adverbiados tambem so reduces
de uma preposio com seu complemento, e em uma s palavra. Porm esta palavra de sua natureza
declinavel, como nome que , e assim susceptivel de outro emprego na enunciao do pensamento.
Por exemplo o nome certo vara de terminaes gene-

dous ] dois D, E, F, G.
a saber: ] e saber E.
3
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
4
propriamente ] proprios D, E.
5
dictos ] ditos D, E, F, G.
6
preposio ] preosio A.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
2

537

336

GRAMMATICA

nericas, como certo, certa; vara de terminaes


numeraes, como certos, certas. Mas sua terminao
masculina e neutra do singular adverbiada e empregada como adverbio em lugar1 de certamente nestas e semelhantes expresses: certo sei, certo que isto malfeito2; e alm deste uso tem tambem o de
significar uma idea accessoria de outra, como tem
todos os adjectivos.
Expresses ou formulas adverbiaes enfim so
as que, contendo o complemento com a sua preposio expressa quer incorporada no mesmo, quer separada (o que no succede nem nos adverbios, nem
nos nomes adverbiados); o mesmo complemento
elliptico, isto , falto de alguma palavra, que se
lhe entende, ou por ser elle mesmo um adverbio,
ou um adjectivo sem o seu substantivo expresso.
Taes so as expresses daqui, dalli, daquem,
dalm, equivalentes a estas: deste lugar3, daquelle lugar4, da parte de c, da parte de la, e bem
assim estoutras: lerta, s avessas, s direitas,
s claras, s escondidas, etc. na primeira das
quaes se entende orelha (arrecta aure5), e nas segundas seguintes o substantivo partes, como s avessas partes, etc.
Por falta desta distinco nascida mesmo da natureza adverbial, que requer necessariamente uma reduco ou na preposio, ou no complemento, confundiram tudo nossos Grammaticos. Esquecendo-se ainda das mesmas definies, que do do adverbio, que
dizem ser uma voz indeclinavel, mettem nesta conta expresses, que nada tem de adverbiaes, porque
so uns6 meros complementos com suas preposies,
que no ha mais razo para pr na classe dos adverbios do que qualquer outro substantivo com a sua
preposio7 juncta8; o que sera uma estranha confuso.
Taes so: sem duvida, de nenhuma sorte, porque,
por

lugar ] logar D, E, F, G.
malfeito ] mal feito C, D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
arrecta aure ] arrecata aure C.
6
uns ] os F, G.
7
preposio ] proposio D.
8
juncta ] junta D, E, F, G.
2

538

FILOSOFICA.

337

por que razo, do mesmo modo, na verdade, e outras1, que Argote, e Lobato contam como adverbios. lxiii
Feitas assim as devidas advertencias, passemos ja a
dar listas mais exactas dos nossos adverbios, dos nomes adverbiados, e das expresses ou formulas adverbiaes com suas analises correspondentes.
. I.
Adverbios Portuguezes.
Ja dissemos, que o adverbio propriamente dicto2
uma palavra so, e essa indeclinavel, e destinada
pelo uso para exprimir com mais brevidade uma
preposio com seu complemento. Destes adverbios
uns se acham feitos; e taes, quaes so, os recebemos
do uso, como so3 quasi todos os adverbios de lugar4, de tempo, e de quantidade: outros porm formam-se segundo as regras da analogia; e taes so
quasi todos os de modo, e qualidade. Em uns e
outros sempre se supprime a preposio, que nos primeiros ordinariamente em, e nos segundos com,
que por isso so mui5 faceis de supprir.
O complemento so6, que exprimido pelo
adverbio, e nos de lugar7, tempo, e quantidade
composto de duas ideas, uma geral, expressiva do
lugar8, tempo, e quantidade; e outra individual, indicada por algum dos demonstrativos; mas ambas encolhidas e concentradas em um pequeno vocabulo.
Assim por exemplo no adverbio de lugar 9 onde, 1. ha uma ellipse da preposio em; a qual,
como se no exprime, d lugar 10 a este mesmo adverbio se poder juntar11 com outras preposies; como:
donde, por onde, aonde, para onde, o12 que acontece13
em quasi todos os mais adverbios desta classe. 2. O
complemento indicado pelo adverbio onde composto
da

e outras ] om. E; om. outras F, G.


dicto ] dito D, E, F, G.
3
como so ] como o so G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
mui ] mais D, E, F, G.
6
O complemento so ] So o complemento D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
juntar ] ajuntar D, E, F, G.
12
o ] om. D, E, F, G.
13
acontece ] accontece A, B, C.
2

539

338

GRAMMATICA

da idea geral de lugar1, e da sua determinao particular, feita pelo demonstrativo conjunctivo qual, que;
de sorte que esta pequena palavra, analisada, e resolvida em seus elementos d esta frase: Em o qual lugar2, ou em que lugar3? O mesmo se pde observar nos mais adverbios de lugar4, de tempo, e de
quantidade, cujo catalogo com as suas analises o
seguinte. Nelle entram no so os adverbios do uso,
mas ainda os antigos 5, que ainda no caram delle, e
os antiquados, inteiramente ja desusados.
Adverbios de Lugar6.
Onde, ( antiq.)
Algures antig.8
Alhures antiq.
Nenhures antig.11
Aqui, (Qui antig.13)
A, (Hi antiq.)
Da, (Dhi antig.16; Ende antiq.)
Alli18
Aquem
Alm
C
L
Acol
Arriba
Cerca
Dentro
Fra
Diante
Traz
Longe
Perto

Em o qual lugar. Em que lugar7?


Em algum lugar9.
Em outro lugar10.
Em nenhum lugar12.
Neste lugar14.
Nesse lugar15.
Desse lugar17 (Inde).
Naquelle lugar19.
Desta parte, onde estamos.
Da outra parte contraria.
Neste lugar20 (indeterminado).
Nesse lugar21 (indeterminado).
Naquelle lugar22 (indeterminado).
No lugar23 acima.
Em torno, a respeito, quasi.
Em a parte interior.
Em a parte exterior.
Em a parte anterior.
Em a parte posterior.
Em muita distancia.
Em pouca distancia.

Ad-

lugar ] logar D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
antigos ] artigos F.
6
Lugar ] LOGAR D, E, F, G.
7
lugar () lugar ] logar () logar D, E, F, G.
8
Algures antig. ] Algures antiq. F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
Nenhures antig. ] Nenhures antiq. F, G.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
13
qui antig. ] qui antiq. F, G.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
15
lugar ] logar D, E, F, G.
16
Dhi antig. ] dhi antiq. F, G.
17
lugar ] logar D, E, F, G.
18
Alli ] Ali F, G.
19
lugar ] logar D, E, F, G.
20
lugar ] logar D, E, F, G.
21
lugar ] logar D, E, F, G.
22
lugar ] logar D, E, F, G.
23
lugar ] logar D, E, F, G.
2

540

FILOSOFICA.

339

Adverbios de Tempo.
Quando
Sempre
Nunca
Ento
Agora
Avante
Antes
Depois
Ontem
Hoje
Logo
Ja
Ainda, (Inda antig.1; En antiq.)
Cedo
Asinha antig.2

No tempo que. Em que tempo?


Em todo o tempo.
Em nenhum tempo.
Naquelle tempo.
Neste tempo.
Para o futuro.
Em o tempo antecedente.
Em o tempo seguinte.
Em o dia antecedente ao em que estou.
Em o dia presente.
Em o mesmo instante.
Neste instante.
At esta hora.
Em pouco tempo.
Depressa.

Adverbios de Quantidade3.
Tam4
Quam5
Mui
Mais
Menos
Assaz
Apenas
Adur antiq.
Quasi
Cerca
Sequer

Em tanta quantidade.
Em quanta quantidade.
Em muita quantidade.
Em maior quantidade.
Em menor quantidade.
Em abastana.
Com escassez.
Apenas.
Com pouca differena para menos.
Pouco mais ou menos.
Ao menos.

Yy

Ad-

Inda antig. ] Inda antiq. F, G.


Asinha antig. ] Asinha antiq. F, G.
3
Quantidade ] QUALIDADE E, F, G.
4
Tam ] To D, E, F, G.
5
Quam ] Quo D, E, F, G.
2

541

340

GRAMMATICA
Adverbios de Modo, e Qualidade.

Sim, (Si antiq.)


No
Assim, (Assi antiq.)
Como
Talvez
Qui, (antig.2 Quiis antiq.)
Eis

Affirmativamente.
Negativamente.
Em tal maneira.
Em qual maneira.
Acaso1, por ventura.
Talvez.
Em presena, vista.

A maior parte porm dos adverbios de qualidade forma-se3 dos adjectivos de uma so terminao, e
quando tem duas, da4 feminina, accrescentando-lhes5 a
particula mente, como: prudentemente, capazmente,
justamente, irmmente; a qual particula qualquer que
seja sua origem, corresponde terminao adverbial
Latina ter, e val6 tanto como cum, de sorte que prudentemente o mesmo que com prudencia, etc.
A formao desta sorte de adverbios to regular que no soffre excepo alguma. Se a alguns adjectivos se no pde ajuntar esta terminao adverbial, ,
ou porque so determinativos, e como no podem ser
antecedentes da preposio, tambem pela mesma razo7
se no podem adverbiar: ou porque, tendo duas frmas,
uma antiga e outra mais moderna, a antiga, com excluso desta, ficou na posse de se adverbiar.
Assim ao mesmo tempo que impune e impunido
so dous8 adjectivos da mesma origem e significao,
adverbiamos o primeiro dizendo impunemente, e no
o segundo. Do mesmo modo dando agora alguns terminao feminina ao adjectivo commum; como antigamente a no tinha, ficou a masculina em sua posse,
ao parecer, contra a regra, dizendo-se melhor commummente do que commuamente.
Quando se continuam muitos adverbios desta quali-

Acaso ] A casa G.
antig. ] antiq. G.
3
forma-se ] formam-se D, F, G; frmam-se E.
4
da ] de F, G.
5
accrescentando-lhes ] acrescentando-lhes D, E; acrescentando-lhe F, G.
6
val ] vale D, E, F, G.
7
razo ] raso A, B, C.
8
dous ] dois D, E, F, G.
2

542

FILOSOFICA.

341

lidade, so ao ultimo adjectivo , que se ajunta a particula mente, entendendo-se a mesma nos precedentes;
que por isso, tendo duas terminaes, tomam sempre a
feminina para se lhes poder accommodar 1, como: verdadeira e realmente; segura e livremente; forte sabia e constantemente.
s vezes contudo a mesma particula se ajunta
a todos os adjectivos, quando se querem inculcar mais
as ideas, que exprimem, como: Vivamos neste mundo, diz o Apostolo, sobriamente, piamente, e justamente.
II.
Nomes Adverbiados.
O segundo modo de reduzir a menor expresso
as preposies com seus complementos o adverbiar
os mesmos nomes, de sua natureza destinados so a significar os objectos ou seus accessorios e attributos, e
no as modificaes accidentaes dos mesmos. O 2 modo
de fazer isto primeiramente a ellipse, pela qual se
subentende3 a preposio ao nome que se quer adverbiar; e em segundo lugar4 tomar o mesmo nome substantivamente, se elle adjectivo, e na parte neutra,
como costumavam os Gregos, e Latinos.
A Lingua Portugueza tem muitos destes nomes
adverbiados pelo uso tanto substantivos, como adjectivos. Taes so, para exprimir as modificaes do
lugar5, alto, baixo, continuo, juncto6, segundo, etc.:
as do tempo, ora, subito, tarde; as de quantidade, muito, mais, menos, pouco, tanto, quanto;
e as de modo e qualidade, attento, bastante, barato, caro, certo, claro, conforme, bem, mal,
melhor, peior7, justo, rijo, so, etc. como: Falar8
alto, baixo, rijo, isto , em tom alto, baixo, riYy 2
jo;

accommodar ] acommodar E, F, G.
O ] om. G.
3
subentende ] sobentende A, B, C.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
juncto ] junto D, E, F, G.
7
peior ] peor A, B, C, D, E, F, G.
8
Falar ] fallar D, E, F, G.
2

543

342

GRAMMATICA

jo; comprar barato, caro, isto , em preo barato, caro, e assim nos mais.
. III.
Expresses, e Formulas Adverbiaes.
O terceiro modo de reduco1 das preposies com
seus complementos se faz por meio das expresses
adverbiaes. Chamam-se assim as formulas abbreviadas
das preposies com seus complementos, no pela concentrao de uma couza2 e outra em uma unica palavra, como succede no3 adverbio; nem pela suppresso so da preposio, como acontece4 nos nomes adverbiados; mas sim pela suppresso e ellipse de uma
parte do complemento total.
Assim esta locuo com cegueira se reduz a menor expresso ou pelo adverbio cegamente, ou pela
frase adverbial s cegas; que analisada e supprido o
substantivo occulto, quer dizer: As apalpadellas5 cegas. Ora o complemento de uma frase adverbial pde ser elliptico, ou por ser elle mesmo um adverbio, ou por ser um adjectivo com o seu substantivo
occulto, ou pelo contrario o substantivo com o seu adjectivo subentendido6.
Do primeiro modo so frases adverbiaes todos os
adverbios de lugar7, e de tempo, quando se lhes ajunta uma ou mais preposies para os determinar; ao
que alguns Grammaticos chamam adverbios compostos,
e sobrecompostos, como: donde, por onde, aonde,
para onde, daqui, desdaqui, atqui, dalli8, desdalli9, atlli10, des hi, afra, defra, emfra, cerca,
dantes, de traz, por de traz, de cima, em cima, por de cima, de baixo, a baixo, por baixo,
anteontem, trazanteontem11, adiante, para diante,
em diante, e assim outros muitos.
Do

reduco ] reduo F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
no ] ao D, E, F, G.
4
acontece ] accontece A, B, C.
5
As apalpadellas ] s apalpadelas D, E, F; s apalpadellas G.
6
subentendido ] sobentendido A, B, C.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
dalli ] dali D, E, F, G.
9
desdalli ] desdali A, D, E, F, G.
10
atlli ] atli A, D, E, F, G.
11
trazanteontem ] trasantehontem D, E.
2

544

FILOSOFICA.

343

Do segundo modo so frases, ou formulas adverbiaes as seguintes: a fim, em fim, de sorte, porque, a torto e a direito, s claras, s escuras,
de improviso, de mais a mais, em continente, em
vo, debalde, por de mais, sobremaneira, ou sobre
modo, e infinitas outras que o uso ensina.
ARTIGO IV.
Reduco das Preposies com seus Complementos
em Casos.
Outro modo de adverbiar, e reduzir a menor expresso as preposies com seus complementos por
meio dos1 casos, ou terminaes 2 obliquas dos nomes.
Para melhor se perceber isto precizo3 notar que tres
so os modos, pelos quaes as Linguas podem exprimir,
e exprimem de facto as relaes, que a idea significada por um nome pde ter com outra: ou servindo-se somente de preposies, isto , de particulas
postas para este fim antes dos nomes, quer separadas,
quer junctas4 aos mesmos; ou de posposies5, isto ,
das mesmas particulas, accrescentadas no fim, e unidas
aos mesmos nomes, dando-lhes assim varias terminaes, chamadas casos; ou de uma e outra couza6 ao
mesmo tempo.
As Linguas Hebraica, Siriaca, Caldaica, e a
Portugueza, Hespanhola7, Franceza, Italiana, e ainda
a Ingleza, servem-se para este fim so das preposies.
Porm a Lingua Vascona (da qual usam os povos que
habitam ao longo do golfo da Gasconha, assim da
parte da Biscaia, como da Frana), e a Lingua dos
povos do Per na America Hespanhola8 no empregam
preposio alguma, e usam so das posposies, ou particulas terminativas, que ajuntam ao fim dos nomes para os fazer complementos de varias relaes.
Es-

dos ] de D, E, F, G.
terminaes ] determinaes C, D, E.
3
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
4
junctas ] juntas D, E, F, G.
5
posposies ] Preposies C, D.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
Hespanhola ] Espanhola A, B, C.
8
Hespanhola ] Espanhola A, B, C.
2

545

344

GRAMMATICA

Estas Linguas pois vm a ter effectivamente tantos casos, quantas so as encliticas1 finaes, que admittem2 para denotar as relaes geraes; e todos estes casos formados por este modo so adverbiaes, como o
so sempre os genitivos e dativos Latinos, que nunca levam preposio, e os mais casos tambem, quando a no levam3. O Padre de Larramendi, Jesuita,
que em 17294 deo5 luz uma Grammatica Vascona,
escripta em Hespanhol6 debaixo do pomposo titulo de
El impossible7 vencido, ou Arte de la Lengua8 Bascongada, impressa em Salamanca, no cap. IX. da II.
parte, reconhece que estas terminaes, a que elle chama posposies, semelhantes aos affixos Hebraicos,
equivalem s preposies, dizendo: Que as palavras
Bascas, sendo compostas de duas distinctas, parecem
simples so pela continuao de huma9 com outra. Porm que se devem distinguir para a sua regencia,
e para dar o correspondente s preposies do Latim,
e das outras Linguas.lxiv
As Linguas enfim, que empregam ao mesmo
tempo as posposies, ou casos, e as preposies, so
entre as antigas a Grega e a Latina, e entre as modernas a Armenia e a Alem 10. Como o numero dos
casos em estas Linguas nunca chega ao das Linguas
Vascona e Peruviana, nem excede o de seis, viramse obrigadas a recorrer tambem11 s preposies para
exprimir muitas outras relaes, que mal se podiam indicar so com seis casos12 das Linguas Grega e Latina.
No discuto aqui a questo sobre as vantagens
comparativas das Linguas, segundo ellas usam ou so
de casos, ou so de preposies, ou de uma couza 13
e outra. O que certo, , que a Lingua Portugueza e as mais do meio dia da Europa chegam por
meio so das preposies a exprimir com fidelidade, e
talvez ainda com mais clareza e distinco todas as
relaes indicadas pelos casos em outras Linguas.
A

encliticas ] incliticas F, G.
admittem ] admitem D.
3
a no levam ] no a levam D, E, F, G.
4
em 1729 ] em 1739 E.
5
deo ] deu A, B, C, D, E, F, G.
6
Hespanhol ] Espanhol A, B, C.
7
impossible] Imposibele A, B, C; imposible D, E, F, G.
8
Lengua] Lingua A, B.
9
huma ] uma C, D, E, F, G.
10
Alem ] allem E, F, G.
11
obrigadas a recorrer tambem] obrigados tambem a recorrer D, E, F, G.
12
seis casos ] os seis casos D, E, F, G.
13
couza ] cousa A, B, C; coisa D, E, F, G.
2

546

FILOSOFICA.

345

A unica vantagem, que tem os casos, a de


abbreviarem mais a expresso, mettendo em uma palavra so a idea significada por ella e a sua relao
com outra, como fazem os adverbios. A Lingua Portugueza no tem declinaes, propriamente dictas1, nem
casos por consequencia, excepo dos pronomes primitivos, que sendo de um uso continuo e repetido
no discurso; se delles se usasse sempre com preposies, retalhariam sobremaneira o discurso, e impediriam muito a marcha da orao e do sentido.
Estes pois tem casos, uns Vascona com as
preposies affixas no fim, como: migo, tigo, sigo,
nsco, vsco; outros adverbiaes sem preposio alguma, Latina, como: m, ns, t, vs, s, , ,
s, s, lh, lhs; outros, que se no usam seno junctamente2 com as preposies atraz, como: mim, ti, si;
e outros enfim, que levam as preposies atraz e as
posposies adiante, Grega e Latina, como: comigo, connsco, contigo, convsco, consigo.
Afra estes nenhum outro nome Portuguez tem
casos. Porm, isto no obstante, nossa Lingua consegue o exprimir com toda a facilidade pela posio dos
nomes, pelo artigo, e pelas preposies, todas as relaes, que os Latinos exprimiam pelos seus seis casos, deste modo: a relao subjectiva do nominativo Latino pela posio do nome antes do verbo, e
pelo artigo que lhe ajunta, como: O entendimento,
a razo3; e o conselho residem nos velhos: a relao
de uma segunda pessoa com quem se fala4, indicada
pelo vocativo Latino, exprimida em nossa Lingua
pela interjeio vocativa , ou clara ou entendida antes do nome, como: ceos ouvi-me; a relao restrictiva do genitivo Latino, pelo nome com a preposio
de atraz, como vaso de ouro5: a relao terminativa
do dativo Latino, pelo nome com a preposio a dantes, como: Applicar-se s letras6, ser util ptria:
a

dictas ] ditas D, E, F, G.
junctamente ] juntamente C, D, E, F, G.
3
razo ] raso A, B, C.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
ouro ] oiro D, E, F, G.
6
letras ] lettras E, F, G.
2

547

346

GRAMMATICA

a relao objectiva do accusativo Latino ou pela


simples posio do nome logo depois do verbo activo:
Amo as riquezas, desejo as honras, ou com a preposio a quando o nome de pessoa, como: Amo
a Deos: a relao enfim de circunstancia exprimida pelo ablativo Latino, com o nome feito complemento de varias preposies, como: Vou com Antonio de Coimbra para Lisboa em companhia de outras pessoas sem outro fim mais do que divertir-me.
Mas disto tractaremos 1 ns a proposito no livro da Sintaxe. Passemos ja ultima parte elementar do discurso, que a conjunco.
CAPITULO VI.
Da Conjunco.
COnjunco uma parte conjunctiva da orao,
que exprime as relaes de nexo e ordem, que as
proposies tem entre si para fazerem um sentido total. O verbo pois combina e ata os termos da proporsio, que so o sujeito e o attributo; a preposio 2
conjuncta3 os complementos com o sujeito e com o 4
attributo: porm a conjunco no ata nem os termos da proposio5, nem os seus complementos; mas
as mesmas proposies entre si, em ordem a formarem
um sentido total. Ella pois verdadeiramente a parte sistematica, e metodica do discurso, destinada
a ligar as proposies em membros, os membros em
periodos, e os periodos em um discurso seguido e
continuado.
Como as relaes de nexo e de ordem, que as
proposies tem umas para com outras, so umas
vistas simplicissimas, e uns meros aspectos, debaixo dos quaes nosso espirito as considera: as conjunces, que as indicam, devem ser bem como as prepo-

tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
preposio ] proposio C, D.
3
conjuncta ] conjunta A.
4
com o ] como F.
5
proposio] preposio E.
2

548

FILOSOFICA.

347

posies, umas palavras curtas e no polisillabas,


primitivas e no dirivadas1, simples e no compostas.
Por esta razo2 merecem ser excludas do numero
das conjunces.
l. Todas as expresses, que, ainda que tenham alguma couza 3 de conjunctivas, so contudo compostas
de outras partes da orao, a cujas classes pertencem,
e no das conjunces, como as que4 se compem de
uma preposio com seu complemento, v. g. por que,
por quanto, etc.
2. Todas as expresses e frases compostas de algum nome, ou adverbio com o5 conjunctivo que,
como: ainda que, bem que, posto que, alm de
que, etc. O que estas locues tem unicamente de conjunctivas o que; o qual pelo que tem de relativo, pertence aos adjectivos demonstrativos; e so pelo
que tem de conjunctivo para unir as proposies6 parciaes s totaes, que pertence tambem classe das
conjunces.
3. Toda palavra7, ainda que simples, que ser8
vio de nome, ou de adverbio em outras expresses,
como: ora, logo, quer, assim, e tambem. Porque,
o que uma vez foi nome ou adverbio, no pde mudar de especie, salvo se o uso lhe antiquou seu primeiro destino9 para lhe dar outro novo. Mas persistindo
ainda aquelle, dar-lhe outro de differente ordem e natureza perturbar todas as ideas da etimologia, e
confundir despoticamente as classes elementares das palavras, o que o uso no costuma fazer.
Pelo que conjunces propriamente dictas10 no ha
na Lingua Portugueza seno nove, a saber: a antiquada c em lugar11 de que, e as usadas e, mas, nem,
ou, pois, porm, que, e se. Todas as mais, que
nossos Grammaticos ajuntam a estas, no so conjunces; mas sim ou palavras conjunctivas, ou frases
conjunctivas.
Zz
Cha-

dirivadas ] derivadas D, E, F, G.
razo ] raso A, B, C.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
como as que ] como so as que D, E, F, G.
5
com o ] como o F, G.
6
proposies ] preposies A, B, C.
7
Toda palavra ] Toda a palavra C, D, E, F, G.
8
servio ] serviu D, E, F, G.
9
primeiro destino ] proprio destino E, F, G.
10
dictas ] ditas D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
2

549

348

GRAMMATICA

Chamo palavra conjunctiva1 qualquer nome ou


adverbio, que alm da sua significao principal tem
a accessoria de indicar de mais uma relao a outra
idea ou antecedente, ou seguinte, como so:
1. Os comparativos to, tanto, quam2, quanto, tal, qual, mais, menos, maior, menor, melhor, peior3; dos quaes procede a virtude conjunctiva,
que se observa nos adverbios tambem, assim, talvez, de sorte, de modo4, isto , de tal sorte, de
tal modo, etc.
2. Os demonstrativos puros este, esse, aquelle,
o mesmo, os quaes se subentendem nas expresses conjunctivas ora, pois que, excepto que, posto que, que5
por isso costumam trazer consigo o relativo conjunctivo
que para atar o que se segue com as frases ellipticas,
que estas palavras contm.
3. Os demonstrativos conjunctivos o qual, quem,
que, cujo, os quaes suppem antes de si outra proposio6, que atam com aquella, a que do principio. Delles vem a fora conjunctiva do adverbio como, que
quer dizer de que modo, do qual modo, e a do adverbio donde em lugar7 de do que se segue.
Chamo8 frases, ou formulas conjunctivas todas
aquellas, que constam de mais de uma palavra, e que
ordinariamente terminam pelo que, como: bem que,
se bem que, tanto que, desde que, como quer que,
a fim de que, porque, posto que, visto que, bem
entendido que, tanto mais que, com tanto que, menos que, ainda que, de sorte que, assim que, logo que, pelo que, e outras muitas, as quaes todas nada
tem de conjunctivo seno o que preparado e conduzido pelos nomes e adverbios, que o precedem nestas semelhantes formulas.9 Do que tudo resulta que no
ha conjunces, que verdadeiramente meream este nome, seno as oito, ou nove acima apontadas.
Contudo, como to poucas conjunces no so
bas-

palavra conjunctiva ] palavras conjunctivas D, E, F, G.


quam ] quo D, E, F, G.
3
peior ] peor A, B, D, E, F, G; Por C.
4
de modo ] de moda D.
5
Que ] om. C, D, E.
6
proposio ] preposio A, B, C, D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
Chamo ] Como C.
9
nestas semelhantes formulas ] nestas e semelhantes formulas D, E, F, G.
2

550

FILOSOFICA.

349

bastantes para indicar todas as relaes, que as proporsies podem ter umas com outras, e as de ordem
e subordinao1 principalmente; foi precizo2 supprir esta falta com as3 frases conjunctivas; que por isso teremos tambem conta com ellas na classificao, que passamos a fazer das conjunces.
Estas ainda que paream ligar so as palavras, entre as quaes se acham, no ligam verdadeiramente seno
as proposies, que sendo ou simples, ou compostas
de outras proposies parciaes, quer incidentes, quer
integrantes; quando as conjunces 4 esto entre varios
nomes, ou adjectivos continuados debaixo do mesmo
regime, so um signal de que tantas so as proposies, que ellas ligam.
Todas estas proposies, quer simples, quer compostas, quer incomplexas, quer complexas, uma vez
que se combinem e ajuntem para fazerem todas um
sentido total; tem necessariamente relaes naturaes entre si, as quaes so marcadas pelas conjunces. Ora
estas relaes, geralmente falando5, so de dous 6 modos, ou de nexo somente, ou de nexo e ordem ao
mesmo tempo. s conjunces, que exprimem as primeiras, chamo eu homologas, ou similares, porque
esto umas7 para as outras na mesma razo8; e s que
exprimem as segundas, dou o nome de anhomologas,
ou dissimilares; porque esto umas para as outras
em razo9 differente, como passamos a ver.

Zz 2

AR-

subordinao ] subordinaes G.
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
3
as ] om. E, F, G.
4
conjunces ] conjnnces F.
5
falando ] fallando D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
umas ] uma D, E.
8
razo ] raso A, B, C.
9
razo ] raso A, B, C.
2

551

350

GRAMMATICA
ARTIGO I.
Conjunces Homologas, ou Similares.
PRIMEIRA CLASSE.

Estas conjunces so as que ligam proposies,


que esto na mesma razo1 umas para as outras, ou
da mesma affirmao, e negao simultanea; ou da
mesma affirmao alternada separadamente, com excluso uma de outra; ou de identidade de sentido;
ou de affinidade do mesmo. Daqui quatro especies
de conjunces, a saber: copulativas, disjunctivas,
explicativas, e continuativas.
1. Conjunces Copulativas.
Chamam-se2 assim as que ligam umas com outras,
as proposies susceptiveis da mesma affirmao ou negao ao mesmo tempo. Assim so ellas ou affirmativas ou negativas. Das affirmativas no temos seno uma que e; a qual variamos s vezes com as frases
conjunctivas: tambem, e bem assim, outro sim. Da
mesma sorte no temos seno uma conjunco negativa, que nem, como:
Pompas e ventos, titulos inchados
Nam do descano, nem mais doce sono.(a)
Nas proposies compostas de muitos sujeitos,
ou predicados no se costuma pr a conjunco e seno antes do ultimo, entendendo-se nos mais, que por
isso
______________________________________________
(a) Ferr. Castro Acto II.

1
2

razo ] raso A, B, C.
Chamam-se ] Chama-se F, G.
552

FILOSOFICA.

351

isso se distinguem com virgulas, como: Os prazeres,


as honras, e as riquezas so o objecto das paixes
dos homens, sua tentao, e sua ruina. Porm a conjunco negativa nem repete-se, quando precizo1, como: So justamente desprezados2 os homens, que no
so uteis nem a si, nem aos outros. Esta conjunco
val3 tanto como e no, e por isso sempre relativa a
uma proposio antecedente negativa, ainda quando
por ella se comea a frase; por que ento se lhe entende.
2. Conjunces Disjunctivas.
Estas so as que ligam proposies susceptiveis
da mesma affirmao, considerada cada uma parte; porm incompativeis com ella ao mesmo tempo,
de sorte que so uma dellas pde ser verdadeira, comparada com a outra. Na Lingua Portugueza no temos tambem seno uma deste genero, que ou. Exemplo: Hum4 dos maiores males, que se pde5 fazer a
hum6 Reino, he7 ou desenganar, ou encurtar, ou afrouxar as esperanas dos homens; porque he8 tirar-lhes o
principal cabedal de que se sustento9.(a)
Mas para variar usamos muitas vezes do verbo
conjunctivo quer, como: Quer chova, quer faa sol;
e para as couzas10 que se revezam11, temos os tres adverbios ja, ora, quando, que repetidos servem de disjunctivos nas proposies alternadas, como: O homem
he12 inconstante nas suas resolues, ja quer uma
cousa13, ja outra. O tempo vai14 desigual15, ora est frio,
ora est quente. Os Japes todos huma16 amanhe______________________________________________
(a) Paiva Sermo17 part. I. folheto 165.lxv

precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
desprezados ] despresados A, B, C, D, E, F, G.
3
val ] vale D, E, F, G.
4
Hum ] um C, D, E, F, G.
5
pde ] podem G.
6
hum ] um C, D, E, F, G.
7
he ] C, D, E, F, G.
8
he ] C, D, E, F, G.
9
sustento ] sustentam D, E, F, G.
10
couzas ] coisas D, E, F, G.
11
revezam ] revesam D, E, F.
12
he ] C, D, E, F, G.
13
cousa ] coisa D, E, F, G.
14
vai ] vae D, E, F, G.
15
desigual ] desegual E, F, G.
16
huma ] uma C, D, E, F, G.
17
Paiva Sermo ] Paiva. Sermes, E, F, G.
2

553

352

GRAMMATICA

nhecem vestidos, quando de vero, quando de inverno(a).


3. Conjunces Explicativas.
Chamam-se assim as que ligam proposies, que
fazem em substancia o mesmo sentido, indicando
aquella que desenvolve, ou exemplifica a primeira. Tal
o adverbio conjunctivo como, e as formulas: a saber, isto , de sorte que, por tal que, certo que,
mormente, principalmente, enquanto, etc. Todas
ellas ligam a orao explicativa com a explicada, deste modo: Condemnou-o como juiz; como testemunha,
absolve-lo-ia1. Jesus Cristo, enquanto Deos2,
impassivel, enquanto homem soffreo3 a morte por ns.
As virtudes Teologaes so tres, a saber: a Fe, a
Esperana, e a Caridade. Pertencem tambem a esta
classe as formulas comparativas: como, assim = bem
como = assim como, assim tambem, etc.
4. Conjunces Continuativas.
Enfim conjunces continuativas, ou transitivas so as que ligam duas proposies, fazendo passagem de uma para a outra em razo4 da affinidade do 5
sentido que ambas tem. A conjunco pois posposta
primeira palavra da proposio a unica que temos deste genero. Porm a palavra ora, que o
mesmo que agora, sendo um nome adverbiado de
tempo, ja serve de disjunctiva6, quando repetida,
como vimos; ja de continuativa, quando so: e
alm destas ha outras formulas de transio, como:
mais, de mais, quanto ao mais, alm disto, com
ef______________________________________________
(a) Lucenalxvi Liv. VII, cap. V.7

absolve-lo-ia ] absolvelo-hia A.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
soffreo ] soffreu D, E, F, G.
4
razo ] raso A, B, C.
5
do ] de F, G.
6
disjunctiva ] disjuntiva A, B, C, D, E, F, G.
7
cap. V. ] Cap. 5. A, B, C.
2

554

FILOSOFICA.

353

effeito, na verdade, assim mesmo, etc. Exemplos:


Sabido pois que elle foi o vendedor, segue-se, etc.
Digo pois que escapei daquelle perigo, etc. Deve-se
amar o que amavel. Ora Deos1 amavel; logo
Deos2 deve-se amar, etc.
ARTIGO II.
Conjunces Anhomologas, ou Dissimilares.
SEGUNDA CLASSE.
Chamam-se assim todas as conjunces que atam
proposies, que no esto umas para outras na mesma razo3, mas em differente. Pois ou uma est em
razo4 de excepo para outra que contm um principio e regra geral; ou em razo5 de condio para
outra, que contm uma assero; ou de prova e
demonstrao para outra,6 que contm um problema;
ou de concluso para outra, que contm as premissas; ou de hipotese e circunstancia para outra, que
lhe serve de tese; ou enfim de orao parcial para outra total, a que serve de parte.
Todas estas especies de proposies so correlativas
umas com outras, e guardam por consequencia entre
si certa ordem e subordinao, que as conjunces
dissimilares apontam e caracterizam7. As que na ordem
directa e analitica8 do periodo tem o primeiro lugar 9
chamam-se principaes; porque determinam, conduzem,
e subordinam as outras: e as que na mesma ordem tem
o segundo lugar10 chamam-se subordinadas; porque esto a servio das primeiras.
Pelo que, como na ordem directa das ideas a
regra primeiro que a excepo; a proposio affirmativa primeiro que a condicional; a proposta ou problema primeiro que sua prova; as premissas primeiro
que

Deos ] Deus D, E, F, G.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
razo ] raso A, B, C.
4
razo ] raso A, B, C.
5
razo ] raso A, B, C.
6
que contm uma assero; ou de prova e demonstrao para outra, ] om. E.
7
caracterizam ] caracterisam D, E, F, G.
8
analitica ] analyctica C.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
2

555

354

GRAMMATICA

que a concluso; a tese geral primeiro que o caso


particular; e o todo primeiro que a parte separada; daqui vem que as proposies, que contm ou a regra
geral, ou a assero, ou a proposta, ou as premissas, ou
a tese, ou o pensamento capital, so as principaes;
e as que contm a excepo, a condio, a prova, a
concluso, a hipotese, e a parte, so as subordinadas, as quaes vo ligadas s principaes pelas conjunces dissimilares, que levam ordinariamente na sua frente, e pelas quaes facilmente se reconhecem. Estas subordinadas, na ordem inversa, vo muitas vezes primeiro
que as principaes; mas estoutras nunca deixam de ter
o seu lugar1 na ordem directa e analitica do periodo.
Segundo pois estas seis relaes de ordem, em
que uma proposio pde estar para outra, assim ha
tambem seis especies de conjunces dissimilares, que
so as adversativas, as condicionaes, as causaes,
as conclusivas, as circunstanciaes, e as subjunctivas,
das quaes todas passamos a tractar2 por esta mesma
ordem.
1. Conjunces Adversativas.
Conjunces adversativas so aquellas que ligam
proposies oppostas e incompativeis so a certos respeitos, pela razo3 da compatibilidade, que alis tem em
tudo o mais. Ns temos na Lingua Portugueza so tres
conjunces adversativas, e essas so para a proposio
subordinada, que a que faz uma excepo na primeira e principal. Taes so mas que sempre prepositiva, porm que pde ser ou prepositiva ou pospositiva, e seno por excepto nas proposies affirmativas. Exemplos: O amor e a amizade verdadeira no
nas bonanas, mas na adversidade se conhece.(a) O
co______________________________________________
(a) Moraes Palmeirim part. II. cap. 81.

lugar ] logar D, E, F, G.
tractar ] tratar D, E, F, G.
3
razo ] raso A, B, C.
2

556

FILOSOFICA.

355

cobioso, que no he1 avarento, serve-se do dinheiro;


porm o avarento (ou o avarento porm) em lugar2
de se servir delle, serve-o a elle.(a) Tudo o que podiamos haver mister, tinha Jesus Christo seno fazenda e terra. Arraes Dial. IX. cap. IV. Estas conjunces se variam, e se substituem3 algumas vezes com as
frases conjunctivas Todavia, ainda assim, contudo,
isso no obstante; como: No he4 facil conhecer quaes
so os aduladores, e quaes os amigos deveras; todavia se conhecem huns5 dos outros nas adversidades.(b)
Estas conjunces mas, porm suppem dantes outra
proposio, que a principal; mas no outras conjunces adversativas, que liguem tambem a principal
com a subordinada, quaes no temos. Temos porm
para a principal as formulas bem que, posto que, ainda
ou inda que6, e antigamente en que, como:
Que tem o que no tem gosto da vida,
Inda que so do mundo senhor seja?(c)
A ordem : O que no tem gosto da vida, inda que do mundo senhor seja; que tem? Nossos antigos diziam e porm em lugar7 de por isso (corrompendo o vocabulo mais antigo por onde8, vindo do Latim
proinde): mas tambem em lugar9 de mas.
Mas se sei que me espero10 cousas11 certas,
E porm to incertas que as no sei:
Para que etc.(d)
Aaa
2.
______________________________________________
(a) Vieira Serm. Tom. VII.12 pag. 325.
(b) Vieira Serm. ibid.13
(c) Bernardes14 Lima Egloga IV.
(d) Ferno dAlvares15 Lus. Transf. ed. de Lisboa 1781 pag. 128.16

he ] C, D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
se variam, e se substituem ] variam-se e substituem-se D, E, F, G.
4
he ] C, D, E, F, G.
5
huns ] uns C, D, E, F, G.
6
inda que ] ainda que E.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
por onde ] por ende D.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
espero ] esperam D, E, F, G.
11
cousa ] couza B; coisa D, E, F, G.
12
VII. ] 7. A, B, C.
13
Vieira Serm. ibid. ] Vieira Serm. Tom. 7. pag. 325. C; Ibid. D, E, F, G.
14
Bernardes ] Barnardes C.
15
Ferno dAlvares ] Ferno Alvares D, E, F, G.
16
pag. 128. ] pag. 1 e 8. A, B, C, D, E.
2

557

356

GRAMMATICA
2. Conjunces Condicionaes.

As conjunces condicionaes ligam duas proposies pela relao de condio, em que uma est para
outra, a qual faz que a verdade da principal dependa
da condicional subordinada, que a restringe. Ns temos duas, uma simples que se para as proposies
affirmativas, e outra composta se no, que para as
negativas. Exemplos:
Mais val a curta geira, a pobre herdade
Que, rica Arabia, India, o teo1 thesouro;
Se a justia se rouba, se a verdade.(a)
Nenhuma sciencia se aprende fundadamente, seno em escholas2, onde a conferencia, e emulao pe
esporas e aviva os engenhos.(b) Quando as condicionaes so tambem dubitativas, costumam-se ajuntar ao se
as frases adverbiaes acaso, por ventura.
Alm destas conjunces ha para o mesmo effeito3
os adverbios como, quando no, e as formulas salvo
se, com tanto que, excepto que. Exemplo: A cobia se emprega nas mais humildes, e indignas couzas4 da terra, como dellas possa tirar fructo o cobioso.(c) Fazei penitencia; quando no, ou se no
perecereis todos.
3. Conjunces Causaes.
E estas ligam duas proposies pela relao de consequencia, em que uma est para outra, como razo5 e
pro______________________________________________
(a) Ferreira Poem. Liv. II. Cart. 4.6
(b) Souza7 Hist. part. I. Liv. II. cap. 16.
(c) Lobo.8

teo ] teu C, D, E, F, G.
escholas ] esclas D; escolas E, F, G.
3
effeito ] effei o A.
4
couzas ] coisas D, E, F, G.
5
razo ] raso A, B.
6
Ferreira Poem. Liv. II Cart. 4.] Ferreira Carta 2. 4. A, B, C; Ferreira. Cartas 2, 4. D; Ferreira. Poem. Liv. II, Cant. 4.
E.
7
Souza ] Sousa D, E, F, G.
8
Lobo. ] Rodrigues Lobo. F, G.
558
2

FILOSOFICA.

357

prova da mesma. A que serve de razo1 e prova outra sempre a subordinada, e a que provada a
principal.
Para quando a subordinada precede, temos o adverbio conjunctivo como, e as frases conjunctivas por
quanto, visto que, etc. v. g. Como ns temos tudo
de Deos2, justo lhe refiramos toda a gloria de nossas aces.
Quando porm a principal est primeiro, e a subordinada se lhe segue; para este caso tinham nossos
antigos a conjunco ca, corrupta de que, do que,
a qual3, como se acha antiquada; servimos-nos4 em lugar 5
della do que, ou6 da formula conjunctiva porque, ou da conjunco
pois, quer simples, quer composta, deste modo pois
que; a qual mesmo tem lugar7 ainda quando a principal precede, como: Certo dos mos8 seno9 deve fiar
ninguem, porque seus galardes sempre so conformes
sua condio10.(a) Pois estamos aqui to descanados, practiquemos11, etc. No o12 tenho por fraco, pois
vi ja obras do seu esforo. Nossos classicos empregam frequentemente que somente em lugar13 de porque.
Livrai14, Senhor15, no somente a mim; que no so vossos poderes16 e liberalidades to limitados; mas a todo
o vosso povo.(b)
4. Conjunces Conclusivas.
Chamam-se assim
la razo17, que umas
como premissas. Estas
peito das outras. As

as que ligam as proposies petem como concluses para outras


so sempre as principaes a resconcluses podem ser ou logicas,
Aaa 2
de________________________________________________________
(a) Moraes Palmeirim II. 96.
(b) Paiva Sermo18 part. III. fol. 195.

razo ] raso A, B.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
corrupta de que, do que, a qual ] corrupta de Que, do Que, ou da Qual A, B, C; corrupta de que, a qual D, E.
4
servimos-nos ] servimo-nos C, D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
do que, ou ] om. A, B, C.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
mos ] maus D, E, F, G.
9
seno ] se no D, E, F, G.
10
condio ] condico F, G.
11
practiquemos ] pratiquemos A, B, C, D, E, F, G.
12
o ] om. B, C.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
Livrai ] Livrae D, E, F, G.
15
Senhor ] Senbor A.
16
poderes ] pode es A.
17
razo ] raso A, B, C.
18
Paiva Sermo ] Paiva. Sermes, D, E, F, G.
2

559

358

GRAMMATICA

deduzidas de um raciocinio precedente; ou simplesmente locaes para terminar o discurso.


Para as primeiras temos a conjunco pois, porm
posposta primeira ou segunda palavra da proposio;
como: Nosso Principe bom e humano; podeis pois
implorar sua clemencia. Tambem servem de conjunces conclusivas os adverbios logo, e donde, e as frases conjunctivas portanto, por conseguinte, pelo que,
assim que, etc. como: Deos1 justo, logo recompensa a virtude.
Para as concluses locaes temos as formulas conjunctivas: alfim, em fim, por fim, finalmente, em
final, etc.
5. Conjunces Circunstanciaes.
Chamam-se assim as que ligam uma proposio
com outra em razo2 de uma conter uma circunstancia, da qual depende a verdade ou o complemento da
outra. A que leva a circunstancia, sempre a3 subordinada; porque4 como a condio5 ou caso, debaixo
do qual se verifica, e inteira a proposio principal.
Estas conjunces so ordinariamente relativas ao tempo, que por isso alguns Grammaticos lhes do tambem
o nome de periodicas.
Taes so os adverbios conjunctivos tanto, quanto, quando, como; e as frases conjunctivas tanto
que6, enquanto7, logo que, como quer que, at
que, eis que, etc. Exemplos: Como o levavam ao supplicio, isto , ao tempo que o levavam, etc. Era no
tempo, quando, etc. Como elle acabava de chegar, eis
que lhe vieram dizer, etc.
Donde se v, que um mesmo conjunctivo pde
supprir differentes relaes. Pois como ja explicativo, ja8 condicional, ja causal, e ja circunstancial,
como temos visto.
6.

Deos ] Deus D, E, F, G.
razo ] raso A, B, C.
3
a ] om. F, G.
4
porque ] porqne F.
5
condio ] condico F.
6
que ] om. D, E.
7
enquanto ] em quanto que F, G.
8
explicativo, ja ] om. E, F, G.
2

560

FILOSOFICA.

359

6. Conjunces Subjunctivas.
Enfim conjunces subjunctivas so aquellas, que
postas na cabeceira da proposio mostram que ella
faz parte da antecedente immediata, qual, como principal a seu respeito, fica subordinada. Taes so as proposies incidentes, e integrantes.
As primeiras so aquellas, que se ajuntam ou ao
sujeito, ou ao attributo da proposio antecedente para
os modificar, quer explicando mais a sua significao,
quer restringindo-a, como:
Aquelles so ss homens, que se afamo1
Com letras com saber, com que alumio2
O mundo: e tudo o mais fortuna chamo3.(a)
Onde a primeira incidente que se afamo4 restrictiva do sujeito da proposio principal Aquelles homens; e a segunda com que alumio5 explicativa do
attributo da mesma com saber.
As integrantes so aquellas, que acabam de inteirar
e completar a significao ou activa, ou relativa de um
verbo antecedente, que demanda um objecto ou um
termo, em que se empregue; e so de dous6 modos: ou
indicativas, se o verbo, que as determina, affirma com
certeza; ou subjunctivas, se o mesmo affirma com receio7, e incerteza. Do primeiro genero esta: Creio
que parte manh, e do segundo estoutra: Duvido
que parta manh.
Ambas estas especies de proposies 8 parciaes so
subjunctivas porque se pem sempre immediatamente
depois das palavras, que ou explicam, ou restringem,
ou
______________________________________________
(a) Ferr. Poem. Liv. I. Cart. 6.

afamo ] afamam D, E, F, G.
alumio ] alumiam D, E, F, G.
3
chamo ] chamam D, E, F, G.
4
afamo ] afamam D, E, F, G.
5
alumio ] alumiam D, E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
receio] receo A, B, C.
8
proposies ] preposies B, C.
2

561

360

GRAMMATICA

ou completam; nem podem ter outro lugar1 seno este.


Ambas outrosim fazem parte da orao total antecedente. As incidentes fazem parte ou de seu sujeito,
ou de seu attributo; e as integrantes fazem parte e
completam a significao do verbo, que as determina.
Todas estas proposies parciaes se ligam com aquellas, de que fazem parte, por meio da conjunco subjunctiva que; a qual verdadeiramente no outra couza 2
seno o demonstrativo conjunctivo o qual, a qual3, o
que porm pelo que tem de conjunctivo, entra tambem na classe das4 conjunces; e5 porm com esta differena, que nas proposies incidentes pde-se muitas
vezes substituir com qual, como: Aquelles homens,
os quaes se afamo6 com saber, com o qual alumio7:
mas nas proposies integrantes nunca. No posso dizer: Creio o qual parte, duvido o qual parta8.
Isto tem feito duvidar a muitos, se neste segundo caso o que uma mera conjunco, ou se o
mesmo relativo conjunctivo. Ao que se pde responder: que um conjunctivo expresso e um relativo elliptico, cujo antecedente occulto nesta especie de
oraes sempre o demonstrativo neutro isto: v. g.
Creio9 isto, que , parte hoje; duvido disto, que
, parta10 hoje. Como porm estas ellipses nunca se
expressam, a suppresso total e constante dellas fez com
que sobresaisse so o que elle tem de conjunctivo, e
desapparecesse o que tem de relativo.
As proposies incidentes e integrantes so tambem subordinadas s de que fazem parte. Porm tem
uma grande differena das totaes, que so ligadas s
principaes por outras conjunces 11; sem ser o que. Estas totaes subordinadas no tem lugar 12 certo no periodo; podem estar ou depois das suas principaes, ou
dantes13; aquellas14 porm, que fazem parte das outras,
tem seu lugar15 assignado, que nunca podem mudar, a
saber: as incidentes logo immediatamente ao sujeito,
ou

lugar ] logar D, E, F, G.
couza ] coisa D, E, F, G.
3
a qual ] om. F, G.
4
das ] de F, G.
5
e ] om. D, E, F, G.
6
afamo ] afamam D, E, F, G.
7
alumio ] alumiam D, E, F, G.
8
parta ] parte E, F, G.
9
Creio ] C eio A.
10
parta ] parte C, D.
11
conjunces ] conjuncces D.
12
lugar ] logar D, E, F, G.
13
dantes ] antes D, E, F, G.
14
aquellas ] aquelles F.
15
lugar ] logar D, E, F, G.
2

562

FILOSOFICA.

361

ou attributo da proposio total; e as integrantes logo


immediatamente depois do verbo activo, que1 as determina para fazerem o objecto de2 sua aco.
Assim damos por concluida a terceira parte desta Grammatica, que da Etimologia, ou das partes fundamentaes, e elementares da orao Portugueza. Ellas, como temos mostrado, so seis por todas,
uma interjectiva, e cinco discursivas. Destas, duas
so nominativas dos objectos de nossas ideas e pensamentos; as quaes so nome substantivo, e nome
adjectivo; e tres combinatorias, ou conjunctivas,
destinadas a comparar e combinar de varias modos os
mesmos objectos em ordem a formarem de suas ideas
separadas um painel unico e seguido de 3 pensamento;
unindo-as pelas relaes ou de identidade e coexistencia, ou de determinao e complemento, ou de nexo e ordem, que pem entre ellas. Taes so o verbo,
a preposio, e a conjunco.
Estes, e no outros so os materiaes, de que se
frma e levanta o edificio do discurso por meio da
sua coordenao e construco, que o objecto da
sintaxe, a que vai4 dar principio o livro seguinte.

Fim da Etimologia.5

GRAM-

que ] qu F.
de ] da F, G.
3
de ] do D, E.
4
vai ] vae D, E, F, G.
5
Fim da Etimologia. ] om. A, B, C.
2

563

362

GRAMMATICA

GRAMMATICA
FILOSOFICA
DA
LINGUA PORTUGUEZA. 1

LIVRO IV.
Da Sintaxe, e Construco.
SIntaxe quer dizer coordenao; e chama-se assim
esta parte da Grammatica, que das palavras separadas
ensina a formar e compor uma orao, ordenando-as
segundo as relaes ou de conveniencia, ou de determinao, em que suas ideas esto umas para as
outras.
Os Grammaticos, traduzindo com mais liberdade a palavra Grega syntaxis, lhe do o nome de
construco. Mas esta palavra tem mais extenso que
a de sintaxe. A sintaxe uma ordem sistematica
das palavras, fundada nas relaes das couzas2 que ellas significam; e a construco uma ordem local, auctorizada3 pela uso das4 Linguas. Assim a construco pde ser ou direita ou invertida, e ter contudo a mesma sintaxe. Nestas duas oraes: Alexandre venceo5 a
Da-

GRAMMATICA FILOSOFICA DA LINGUA PORTUGUEZA. ] om. C, D, E, F, G.


couzas ] coisas D, E, F, G.
3
auctorizada ] auctorisada D, E, F, G.
4
das ] nas E, F, G.
5
venceo ] venceu D, E, F, G.
2

564

FILOSOFICA.

363

Dario, e a Dario venceo1 Alexandre, as construces


so contrarias; porm a sintaxe a mesma.
Ambas ellas enquanto conduzem para a maior
ligao das ideas e clareza da enunciao, so do foro da Grammatica em geral, e da da Lingua Portugueza em especial, que entre os signaes das relaes
conta tambem a construco local dos vocabulos. Tractaremos2 pois de uma e de outra separadamente. Mas
para bem se entender a sintaxe e construco3 das partes da orao, precizo4 saber primeiro distingui-las5:
o que vamos a fazer pela analise da orao em geral
e das varias especies della, que entram na composio
do discurso.
CAPITULO I.
Da Orao em geral.
ORao, ou proposio, ou frase (pois tudo quer
dizer o mesmo) qualquer juizo do entendimento,
expressado com palavras. Ora no sendo qualquer discurso outra couza6 seno ou um juizo, ou uma serie delles; todo elle no tambem seno ou uma
orao ou uma continuao de oraes: e assim o
que aqui dissermos da orao em geral, ser applicavel a cada uma dellas em particular.
Toda orao7 tem necessariamente tres termos,
um que exprime a pessoa ou couza8, da qual se diz
e enuncia alguma couza 9; outro que exprime a couza 10,
que se enuncia; e o terceiro que exprime a identidade
e coexistencia de uma couza11 com outra. O primeiro
termo chama-se sujeito, o segundo attributo, e o
terceiro verbo. Toda orao pois composta de um
sujeito, de um attributo, e de um verbo, os quaes
se exprimem ou com tres palavras eu sou amante;
ou com duas equivalentes s tres sou amante, ou
Bbb
com

venceo ] venceu D, E, F, G.
Tractaremos ] Trataremos D, E, F, G.
3
construco ] contruco C.
4
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
5
distingui-las ] distinguilas A.
6
couza ] cousa A; coisa D, E, F, G.
7
Toda orao ] Toda a orao C, D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
9
couza ] coisa D, E, F, G.
10
couza ] coisa D, E, F, G.
11
couza ] coisa D, E, F, G.
2

565

364

GRAMMATICA

com uma so, que concentra em si as tres, como:


Amo.
O sujeito o principal1 termo da proposio, ao
qual todos os mais se referem. Elle sempre ou
um nome substantivo quer proprio sem artigo, como:
Pedro homem; quer appellativo com elle, como:
O homem mortal; ou qualquer parte da orao
substantivada pelo artigo, quer seja um adjectivo o
justo, o honesto; quer um verbo no infinito o saber, ou no modo finito o praz-me; quer uma preposio o pro e o contra; quer um adverbio o como,
e quando; quer uma conjunco o seno. O attributo
sempre ou um adjectivo, o homem mortal; ou
um appellativo adjectivado pela ausencia do artigo,
Pedro homem. E o verbo sempre o verbo substantivo ser ou so, sou amante; ou incorporado com
o adjectivo na mesma palavra, como: Am-o.
Se a orao no tem mais que um sujeito, e
um attributo, chama-se simples, como as que se acabam de dizer; se porm tem mais de um sujeito, ou
mais de um attributo, ou muitos sujeitos e attributos ao mesmo tempo, chama-se composta, como: Eu
e tu somos amantes, e estimadores da virtude. Esta
orao composta de dous 2 sujeitos eu, e tu; e de
dous3 attributos amantes, e estimadores; e contm
em si no menos que quatro juizos correspondentes aos
seus quatro termos, que so: eu sou amante, tu es
amante, eu sou estimador, tu es estimador. O mesmo verbo, posto entre os varios sujeitos e attributos,
serve de copula a cada um delles, e val4 tanto como
se se repetisse.
Estes mesmos sujeitos e attributos da orao simples e composta podem elles mesmos ser compostos e
complexos, isto , modificados por varios accessorios,
como so ou um substantivo com sua preposio homem de honra, ou um adverbio obrou honradamente

principal ] pincipal A.
dous ] dois D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
val ] vale D, E, F, G.
2

566

FILOSOFICA.

365

te, ou um adjectivo homem honrado, ou uma orao incidente o homem que honrado. Estas oraes, que modificam ou o sujeito, ou o attributo da proposio principal, chamam-se parciaes, porque fazem
parte dos mesmos, em contraposio s totaes, que
no fazem parte, nem grammatical, nem integrante,
de outras.
As oraes ou proposies parciaes so de dous 1
modos, ou incidentes ou integrantes. As primeiras
so as que modificam qualquer dos termos da proposio total, ou explicando-o, ou restringindo-o. Por exemplo nesta proposio total: Os sabios, que so mais
instruidos, que o commum das homens, deveriam tambem excede-los em virtude; a parcial que so mais
instruidos que o commum dos homens uma incidente explicativa do sujeito sabios: e em estoutra a
honra, que vem da virtude, mais solida que aquella, que vem do nascimento, as duas incidentes que
vem da virtude e que vem do nascimento so restrictivas, a primeira da significao geral do appellativo 2
honra, sujeito da proposio3 total; e a segunda da
significao indeterminada do mesmo appellativo, e
do demonstrativo aquella, attributo da mesma.
Todos os adjectivos appostos, e todos os complementos com preposio, ou sem ella, que se ajuntam ou ao sujeito, ou ao attributo da proposio total para os modificarem, no fazem per si oraes incidentes, porque no tem verbo; mas equivalem s
mesmas, e por ellas se podem resolver. Pois so uns
verdadeiros juizos mentaes, que para se converterem em
proposies, no lhes falta seno a expresso do verbo.
Elles modificam do mesmo modo, que as proposies incidentes, os termos da proposio total, ou explicando-os, ou restringindo-os.
Assim nestas oraes: As aces generosas, e
no os pais4 illustres, so as5 que fazem fidalgos: e
Bbb 2
os

dous ] dois D, E, F, G.
appellativo ] apppellativo E.
3
proposio ] preposio A.
4
pais ] paes D, E, F, G.
5
as ] os A, B, C.
2

567

366

GRAMMATICA

os homens de bem regulam as suas aces pela lei de


Deos1, e pela lei de quem so: os adjectivos generosas, illustres, e o complemento qualificativo2 de bem
valem tanto, como: as aces, que so generosas;
os pais3 que so illustres; e os homens, que so homens de bem. As proposies incidentes e os adjectivos modificativos dos termos da proposio total, conhecer-se-a, se so explicativos, quando tirados della,
nada alteram a sua verdade; e se so restrictivos, quando, tirados da mesma, o sentido fica destruido.
A segunda especie de oraes parciaes so as integrantes, assim chamadas, porque no so inteiram o
sentido da proposio fatal, como as incidentes; mas
tambem a sua Grammatica, completando a significao relativa do attributo da mesma, a qual sem isto
ficaria incompleta e suspensa. O attributo pois de uma significao relativa, exprimido pelo adjectivo, ou
so, ou mettido no verbo adjectivo, quem determina
e demanda estas oraes integrantes, as quaes se enunciam ou pelos infinitos impessoaes, quando o sujeito
do verbo determinante o mesmo que o do verbo
determinado, como: Quero amar-te; ou pela linguagem indicativa, quando o verbo determinante affirma
com asseverao e certeza, como: Creio que me amas;
ou pela subjunctiva, quando o verbo determinante affirma com receio e incerteza, como: Quero que me
ames. Onde as oraes amar-te, que me amas, que
me ames, so integrantes 4 no so do sentido dos verbos
determinantes quero e creio, mas ainda de5 sua sintaxe; pois so complementos necessarios de sua aco,
que no pde ficar suspensa.
Todas estas oraes parciaes dos modos finitos,
assim incidentes, como integrantes, so ligadas com as
suas totaes pelo relativo conjunctivo que, o qual nas
primeiras se pde algumas vezes variar por quem, cujo, qual, conforme6 cabe; nas segundas no. As do modo

Deos ] Deus D, E, F, G.
qualificativo ] om. E.
3
pais ] paes D, E, F, G.
4
integrantes ] integranes B.
5
de ] da D, E, F, G.
6
conforme ] coforme A.
2

568

FILOSOFICA.

367

do infinito no tem conjunctivo algum. O que as conjuncta a identidade do mesmo sujeito, ou seja do
infinito impessoal quero amar-te, ou do participio imperfeito activo Cantando espalharei por toda parte1.
Umas e outras so faceis de reconhecer pelo mesmo
lugar2 que occupam na orao de que fazem parte, que
sempre o immediato aos termos, que modificam ou
completam.
Das oraes fataes, e no das parciaes, que se
frma o periodo, que o ajuntamento de muitas proposies, que no sendo partes umas das outras,
esto contudo ligadas entre si de tal modo, que umas
suppem necessariamente as outras para o complemento 3
do sentido fatal. O periodo pde ter ou duas proposies, chamadas tambem membros, ou tres, ou quatro.
Passando deste numero, tem antes o nome de orao
periodica do que4 o de periodo.
Qualquer que seja o numero das proposies, uma dellas sempre a principal, e as mais subordinadas. O caracter ordinario da principal ser enunciada por alguma linguagem do modo indicativo (qual
ns representmos em seu lugar5) e poder por consequencia subsistir per si, e6 fazer um sentido independente fra do periodo. O caracter ordinario das proposies subordinadas serem enunciadas pelas linguagens subjunctivas, ou tambem indicativas, mas ligadas s principaes por conjunces, que lhes suspendem o sentido.
Umas e outras no tem lugar7 fixo no periodo,
como tem as proposies incidentes e integrantes. Ou
a principal vai8 primeiro, e as subordinadas depois; ou
estas precedem, e segue-se aquella. Quando as subordinadas comeam o periodo, sempre ficam suspensas, fazendo esperar a principal; e quando o terminam, suppem
aquella dantes, mas a principal nem sempre as suppe.
Tudo isto se v nos seguintes periodos.
Pe-

toda parte ] toda a parte D, E, F, G.


lugar ] logar D, E, F, G.
3
o complemento ] ocomplemento G.
4
do que ] que D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
e ] ou E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
vai ] vae D, E, F, G.
2

569

368

GRAMMATICA

Periodo de dous 1 membros: Se eu quero parecer


discreto custa da ignorancia de outro, parecer zeloso custa dos peccados do proximo, fazer meus negocios ao som do requerimento das partes; trato estas couzas2 como melhor me servem, no como a obrigao do officio o pede. (Paiva)
Este periodo tem duas oraes totaes, que so a
subordinada se eu quero, etc. e a principal trato estas couzas3, etc. Mas alm destas tem cinco proposies parciaes, a saber: tres integrantes da aco do
verbo quero, que so, parecer discreto, etc. parecer zeloso, etc.4 e fazer meus negocios, etc.; e duas
incidentes, restrictivas da significao do verbo trato,
que so: como melhor me servem, e no como a obrigao do officio o pede.
Periodo de tres membros: Os doutos, quanto mais
o so, tanto menos se satisfazem de si, entendendo
o muito que ainda ha para saber. (Severim)
Neste periodo a primeira proposio Os doutos
quanto mais o so subordinada pelo comparativo
conjunctivo quanto segunda e principal tanto menos, etc. e a terceira entendendo5, etc. subordinada segunda pela identidade do mesmo sujeito, e porque
sua razo6 e prova. Entendendo o muito, etc. val7 tanto
como se dissesse: Porque entendem o muito que ainda
ha para saber. uma proposio complexa com a
incidente que ainda, a qual explica o significado vago de muito.
Periodo de quatro membros, e orao periodica:
He8 tanto menos o que nos basta do que com9 que nos
contentamos: que se na vida seguirdes a opinio, nunca sereis rico; se a conformreis com a natureza,
nunca freis pobre. (Lucena)
Este periodo, considerado todo, uma orao periodica de cinco membros, ou proposies totaes marcadas pela pontuao. Tirando-lhe porm a
pri-

dous ] dois D, E, F, G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
Mas alm destas tem cinco proposies parciaes, a saber: tres integrantes da aco do verbo quero, que so, parecer
discreto, etc. parecer zeloso, etc. ] om. D.
5
entendendo ] entendo A.
6
razo ] raso A, B.
7
val ] vale D, E, F, G.
8
He ] C, D, E, F, G.
9
do que com ] do que o com D, E, F, G.
570
2

FILOSOFICA.

369

primeira, fica um periodo quadrado de quatro membros em outras tantas proposies simples, que so:
1. se na vida seguirdes a opinio, 2. nunca seris
rico, 3. se a conformreis com a natureza, 4. nunca
freis pobre.
Destas analises se v a facilidade, com que primeira vista se pde saber, quantas so as oraes de
qualquer ponto, ou periodo, por mais extenso e complicado que seja; e quaes as suas especies 1, assim por
ordem composio de cada uma, como ao ajuntamento de todas ellas no periodo. Nenhuma orao pde haver sem verbo, e nenhum verbo sem orao. Contando pois em qualquer periodo os verbos, que nelle
se contm, ou do modo indicativo, ou do subjunctivo, ou do infinito em todas as suas frmas; tantas,
nem mais, nem menos, sero as oraes: e observando os modos, a que suas linguagens pertencem, se saber a qualidade das mesmas 2.
As do indicativo de sua natureza so absolutas e
independentes, e por conseguinte principaes; menos
quando se fazem subordinadas pelas conjunces. As
do subjunctivo sempre so subordinadas, nem o podem
deixar de ser; e as do infinito impessoal e pessoal,
excepo de quando servem de sujeito e attributo
proposio, sempre so regidas de verbo, ou de preposio.
Os participios quasi sempre andam junctos 3 com os
verbos auxiliares, a cujas oraes pertencem. Se se empregam separadamente, fazem oraes subordinadas
que ou precede4, ou se lhes segue immediatamente; e
incidentes, se ambas5 tem o mesmo sujeito, e a incidente exprime o modo da aco do verbo principal. Conhecidas assim as partes constitutivas da orao, e os differentes modos, por que a podem compor;
passemos ja sua sintaxe quer de concordancia, quer
de regencia.
CA-

e quaes as suas especies ] e quaes so as suas especies E, F, G.


das mesmas ] dellas E.
3
junctos ] juntos D, E, F, G.
4
precede ] procede E, F, G.
5
ambas ] ambos B, C, D, E, F, G.
2

571

370

GRAMMATICA
CAPITULO II.
Sintaxe de Concordancia.

COncordancia a conformidade dos signaes, que o


uso instituio1 para indicar as correlaes das ideas, com
estas mesmas correlaes. Para haver conformidade
precizo2 que haja umas partes que se conformem, e outras a que as mesmas se conformem. As partes, a que
as outras se conformam, so sempre as principaes, e as
que figuram no discurso em primeiro lugar3. Tal em
qualquer proposio o seu sujeito; em qualquer complexo de proposies a proposio fatal, de que as mais
fazem parte; e em qualquer 4 periodo, ou ajuntamento
de proposies fataes a principal, qual as outras esto subordinadas.
O fundamento de todas estas concordancias a
identidade. A identidade, digo, da idea do attributo
com a do sujeito da proposio, e das ideas adjectivas e accessorias com as de um e outro: a identidade das proposies, que fazem parte de um todo com
o todo mesmo: e a identidade das proposies fataes,
porm subordinadas, com uma principal para fazerem
todas um sentido unico, comprehendido em um periodo.
O fundamento desta identidade consiste em umas
ideas se incluirem nas outras. A idea accessoria do attributo da proposio inclue-se na do sujeito da mesma; alis no se poderia affirmar delle. A idea accessoria do adjectivo apposto inclue-se na idea do substantivo que modifica, como o modo se inclue na substancia; alis no se lhe poderia attribuir. As ideas da
proposio parcial fazem parte do sujeito, ou do attributo da proposio fatal, e assim como partes se incluem no todo; alis mal poderiam ellas ou 5 explicar,
ou

instituio ] instituiu D, E, F, G.
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
qualquer ] quaalquer E.
5
ou ] om. C, D, E, F, G.
2

572

FILOSOFICA.

371

ou restringir, ou completar a sua significao. Enfim


as ideas das proposies fataes, porm subordinadas a
uma principal, contm-se1 virtualmente nas ideas desta;
pois so ou uma consequencia da mesma, ou uma
excepo, ou uma condio, ou uma circunstancia, etc. As concordancias pois no so so entre os
termos da proposio, mas tambem entre as mesmas
proposies, que fazem ou parte, ou pertena, umas das outras.
As palavras e oraes, que exprimem as ideas, e
pensamentos correlativos, deviam tambem levar consigo signaes destas correlaes mutuas para mostrarem a
sua correspondencia no discurso. Estes signaes so de tres
modos, ou2 terminaes, ou posies, ou conjunces.
As terminaes genericas dos adjectivos, as pessoaes3 dos verbos, e as numeraes de uns e outros mostram a concordancia dos termos da proposio. Os Gregos e Latinos tinham mais uma, que era a dos casos,
que ns no temos.
A posio immediata do adjectivo: principalmente indeclinavel, appsto ao substantivo; e a das
proposies parciaes juncto4 s palavras, que explicam,
restringem, ou completam, o signal da concordancia
entre as mesmas proposies parciaes e suas fataes.
E todas as conjunces, palavras e frases conjunctivas, que notam a ligao e ordem, que entre si
guardam os membros de um periodo, so os signaes
naturaes de sua concordancia em todas as Linguas.
A sintaxe de concordancia pde ser ou regular, ou irregular. De uma e outra passamos5 a tractar6
em os dous7 artigos seguintes.

Ccc

AR-

contm-se ] conteem-se D, E, F, G.
ou ] om. C, D.
3
pessoaes ] pessoas E, F, G.
4
juncto ] junto D, E, F, G.
5
passamos ] passemos D, E, F, G.
6
tractar ] tratar D, E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
2

573

372

GRAMMATICA
ARTIGO I.
Sintaxe de Concordancia Regular.

Chama-se concordancia regular aquella, em que


as partes concordantes correspondem exactamente quellas, com quem concordam, sem ser necessario fazer supplemento algum. Ella ou dos termos da proposio entre si, ou das proposies parciaes com as totaes, ou das totaes subordinadas com a principal.
. I.
Concordancia entre os Termos1 da Proposio.
REGRA I.
Todo o attributo da proposio, sendo um nome appellativo, concorda em numero com o sujeito
da mesma, como: Pedro homem, o homem animal: e sendo adjectivo, concorda com o mesmo em
genero, e em numero, se um nome appellativo,
e se nome proprio com o appellativo competente,
que se lhe entende, como: O Ministro deve ser sabio, a lei deve ser justa, os ministros devem ser
sabios, as leis devem ser justas. Onde os adjectivos
sabio, justo, concordam em genero e numero com
seus appellativos ministro2, lei, que so os sujeitos
das oraes: e bem assim nestas oraes Pedro sabio, Maria virtuosa, os adjectivos attributos3 sabio, virtuosa no concordam com os nomes proprios
Pedro, e Maria; mas com os appellativos homem,
e mulher, que se lhes entendem, como se dissessemos: Pedro homem sabio, Maria mulher virtuosa. Veja-se Liv. III. cap. III.
O

Termos ] TEMPOS D, E, F. Na edio F, na ltima pgina, surge uma errata essencial, onde se corrige este erro:
aonde se l TEMPOS leia-se TERMOS (Barbosa 1875: 320).
2
ministro ] ministros C, D, E, F, G.
3
attributos ] attribntos F.
574

FILOSOFICA.

373

O que se acaba de dizer a respeito dos adjectivos, quando so attributos da proposio, se deve igualmente1 dizer dos mesmos, quando so appostos aos nomes substantivos para os modificarem ou determinando-os, ou explicando-os, ou restringindo-os. Determinando-os, como: o homem, a mulher, os homens,
as mulheres, todo homem, toda mulher, todos os
homens, todas as mulheres, meu filho, minha filha,
meus filhos, minhas filhas, etc. Explicando-os, como: Lucullo o rico, isto , o homem rico, boi vagaroso, cavallo ligeiro, etc. E restringindo-os, como:
Ministro sabio, lei justa, soldado valeroso, mulher retirada, etc.
O artigo neutro o no tem plural, e concorda sempre no singular ou com o sentido de uma orao,
como: O que eu disse verdade; ou com os adjectivos substantivados, como: o bom, o mo2, o facil,
o grande, o sublime. Mas estas mesmas terminaes
dos adjectivos no so ento masculinas, porm neutras.
REGRA II.
Todo o verbo da proposio concorda em numero, e em pessoa com o sujeito da mesma, claro, ou
occulto, ou seja um nome proprio, Deos3 justo;
ou um appellativo, os homens morrem; ou um pronome, eu temo, tu esperas, elles andam. Os pronomes pessoaes entendem-se sempre, quando os verbos se
pem sem elles, como: amo, amas, ama, amamos; e nos verbos impessoaes vive-se, chove, neva,
entende-se-lhes de fra o sujeito.
Ccc 2

igualmente ] egualmente D, E, F, G.
mo ] mau D, E, F, G.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

575

374

GRAMMATICA
. II.
Concordancia das Proposies Parciaes com as
Totaes.
REGRA I.1

Nas proposies compostas de muitos sujeitos,


ou attributos continuados, os segundos concordam com
os primeiros na mesma relao de sujeitos, ou de attributos parciaes da mesma proposio pela identidade do mesmo verbo, e do mesmo artigo, ou conjunco repetida.
Exemplos: O ouro2, os diamantes, as perolas,
tudo terra, e da terra. Onde os tres sujeitos ouro3, diamantes, perolas, esto na mesma razo4 pela
repetio do mesmo artigo; e os dous 5 attributos terra, e da terra, isto , couza6 da terra esto tambem na mesma razo7 pela conjunco que os ata. O
que se v ainda melhor no exemplo seguinte: No ha
idade8 to florente, nem saude to robusta, nem vida
to regrada, que tenha um so momento seguro. Em
todas o mesmo verbo, applicado a cada sujeito, e a
cada attributo faz de cada um delles outros tantos
juizos parciaes da orao composta.
REGRA II.
As proposies parciaes, tanto incidentes, como
integrantes, ligadas s fataes de que fazem parte, pelo relativo conjunctivo que, concordam ou com o sujeito, ou com o attributo das mesmas pela posio immediata do mesmo conjunctivo, e no pelas terminaes, que no tem. Quando porm as oraes incidentes se ajuntam s suas fataes pelos relativos conjuncti-

REGRA I. ] om. E.
ouro ] oiro D, E, F, G.
3
ouro ] oiro D, E, F, G.
4
razo ] raso A, B, C.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
razo ] raso A, B, C.
8
idade ] edade D, E, F, G.
2

576

FILOSOFICA.

375

ctivos, que tem terminaes genericas, e numeraes,


como: o qual, a qual, os quaes, as quaes, cujo,
cuja, cujos, cujas; ento concordam no so por posio, mas tambem em genero e numero com os mesmos sujeitos e attributos, de que fazem parte.
Exemplo: Quantos Letrados ha, que o so para sustentar e defender seus mos1 partidos e cegos
conselhos; aos quaes no servem de mais as sciencias
que de mos, com que roubo2 o alheio, e o do a cujo no he3? (Arraes). Neste exemplo ha quatro relativos conjunctivos, que ajuntam, e concordam com a proposio fatal Quantos Letrados ha, quatro proposies parciaes, a saber: 1. a incidente explicativa que
o so; onde o que indeclinavel concorda com o sujeito Letrados, e a elle se refere so pela sua situao immediata: 2. outra incidente explicativa, aos
quaes, etc.; onde o relativo conjunctivo, declinavel,
concorda no so por posio, mas tambem em genero e numero com o mesmo sujeito Letrados: 3. a
incidente restrictiva que de mos; onde o que se refere ao substantivo occulto prestimo, e o mesmo
que se dissessemos: No servem de mais prestimo
alm daquelle que de mos: 4. outra incidente restrictiva cujo no , onde cujo se refere a dous4 antecedentes, um occulto, que dono, e outro claro,
que o alheio, com quem concorda em genero e numero5, como se dissessemos: E o do quelle homem,
de quem, ou do qual no .
Nas parciaes integrantes, como por ex.: Diga
que fazes, mande6 que faas; o que nunca se pde
variar como nas incidentes: mas nem por isso deixa
de concordar e conjunctar7 a proposio integrante com
a sua fatal, entendendo-se-lhe sempre o antecedente isto, como se dissessemos: Diga isto que : Fazes,
etc. Mande isto, que : Faas, etc.
RE-

mos ] maus D, E, F, G.
roubo ] roubam D, E, F, G.
3
he ] C, D, E, F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
e numero ] em numero C, D.
6
mande ] manda D, E.
7
conjunctar ] conjuntar A, B, C, D, E.
2

577

376

GRAMMATICA
REGRA III.

Nas parciaes integrantes do infinito impessoal o


sujeito da aco do verbo regido sempre o mesmo,
que do verbo regente; e esta identidade faz a sua
concordancia. Porm as oraes feitas do infinito pessoal sempre tem um sujeito differente do da orao
regente. Por isso no couza1 indifferente empregar
uma frma, ou outra. No pessoal disse bem Cames
Lus. X. 76.
Faz-te merc, baro, a sapiencia
Suprema de cos olhos corporaes
Veres o que no pde a v sciencia.
E Garczlxvii Comm. Tom. II. pag. 281 not.180 no
teve razo2 de taxar3 de bastantemente licenciosa a locuo de c'os olhos veres; pois o sujeito do verbo
veres differente do do verbo faz.
Mais razo4 teve Manoel de Faria e Souza5 Comm.
Tom. III. col. 335lxviii para notar os dous lugares6 de
Cames Lus. VII., 72.
... E folgars de veres a policia
e VI., 15 No te espantes
De a Baccho em teus7 Reinos receberes.
Nestas duas oraes os sujeitos dos verbos regidos so os mesmos que os dos verbos regentes; e assim devia dizer: E folgars de ver, e No te espantes de receber, para guardar a concordancia. Contudo algumas vezes se encontram nos classicos exemplos de infinitos pessoaes com o mesmo sujeito do
verbo principal8, a que servem de complemento. Mas
ou vm antes delle, ou depois; 9 em todo o caso
sem-

couza ] cousa B; coisa D, E, F, G.


razo ] raso A, B, C.
3
taxar ] tachar E, F, G.
4
razo ] raso A, B, C.
5
Souza ] Sousa D, E.
6
dous lugares ] dois logares D, E, F, G.
7
Baccho em teus ] Bacco nos teus F, G.
8
principal ] pessoal A, B, C.
9
ou depois; ] ou, se vem depois, F, G.
2

578

FILOSOFICA.

377

sempre para tirar qualquer equivocao, ou incerteza, que possa haver sobre se ou no o mesmo sujeito de ambos os verbos. Fra destes casos se se encontra algum exemplo, que raro, deve-se ter por
pouco correcto, e por um pleonasmo excusado1.
. III.2
Concordancia das Proposies Totaes, subordinadas,
com a Principal.
REGRA I.
A proposio responsiva, regular, concorda com
a interrogativa na mesma linguagem e em sua regencia, ainda que em differente pessoa. Quem es tu? Sou
Antonio. De quem este livro? De Antonio. A razo3 est clara. Porque na frase responsiva, regular, ou
se repete, ou se entende o mesmo verbo, e no mesmo
tempo, e com as mesmas dependencias.
REGRA II.
As proposies fataes subordinadas concordam no
periodo com a sua principal por meio das conjunces, adverbios, ou frases conjunctivas, que no so
as ligam em um sentido total, mas mostram ao mesmo tempo a relao de correspondencia, em que aquellas esto para esta; relao, digo, ou de excepo,
ou de condio, ou de prova, e de explicao, ou
de circunstancia, ou de gradao4 ou de contraposio, etc. Podem-se ver a explicao, e exemplos
desta regra, Liv. III. cap. VI. Das Conjunces, e
as discordancias deste genero no fim do artigo seguinte.
AR-

excusado ] escusado D, E, F, G.
. III. ] II C, D, E.
3
razo ] raso A, B, C.
4
gradao ] Graduao C, E, F, G.
2

579

378

GRAMMATICA
A R T I G O II.
Sintaxe de Concordancia Irregular, reduzida a
Regular pela Sillepse.

Ha discordancias apparentes, em que por uma


parte o adjectivo parece discordar do seu substantivo
ou em genero, ou em numero, ou em tudo isto; e
por outra o verbo parece discordar do seu sujeito ou
em numero, ou em pessoa.
Procede isto de que a concordancia no se faz
ento de palavra com palavra, mas da palavra com
uma idea. O entendimento obrigado da necessidade,
e auctorizado1 pelo uso, sem se ligar terminao da
palavra, liga-lhe outra idea de differente genero, com
a qual a concorda; vindo assim a fazer uma discordancia material e apparente para fazer uma concordancia real, porm so mental. A isto deram os
Grammaticos o nome de sillepse, ou sintese, que
querem dizer concebimento, ou combinao. Vamos
discorrendo por cada uma dellas.
. I.
Sillepse de Genero.
A regra da concordancia regular do adjectivo
com o seu substantivo no suppe seno um so substantivo na orao. Porm o mesmo adjectivo tem de
concordar muitas vezes com dous 2, ou mais substantivos, e estes mesmos de differentes generos. Pelo que
pertence concordancia do3 numero; nenhuma duvida
ha que, sendo dous 4 os substantivos, o adjectivo e o
verbo devam ir sempre ao plural: e Cames, Lus.
III., 41. no errou (como diz o A. dos Rudimentos
da

auctorizado ] auctorisado D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
do ] no C, D, E.
4
dous ] dois D, E, F, G.
2

580

FILOSOFICA.

379

da Gramm. Portug. pag. 308) na concordancia, quando disse de Zopiro:lxix


Onde rosto e narizes se cortava:
em lugar1 de a si cortava. Porm pde-a haver pelo
que pertence concordancia do genero segundo os mesmos substantivos se acham ou todos no singular, ou
todos no plural, ou um no singular, e outro no plural, pela colliso, que ento ha entre a concordancia
do numero, e a do genero. A practica2 do uso :
1. Se todos os substantivos esto no singular, o
adjectivo do plural, sendo attributo da orao, concorda em genero com o masculino, como: O marido e a mulher so generosos. Quando porm o adjectivo apposto a muitos substantivos de couzas 3 e
quasi sinonimos, concorda com o ultimo de qualquer
genero que seja, como: O amor e a amizade verdadeira. A virtude, valor, magnanimidade e esforo
proprio. Os adjectivos um e outro algumas vezes se
empregam assim no genero masculino, ainda que um
dos substantivos antecedentes seja feminino, como: Eu
devia-lhe a vida e o reino; elle um e outro me tirou.
2. Se os substantivos esto no plural, o adjectivo do plural concorda com o que lhe fica mais proximo, quer atraz, quer adiante, de qualquer genero
que seja, como: Seus temores e esperanas eram vs,
e4 eram vos seus temores e esperanas; onde os adjectivos seus, e vos concordam em genero com o substantivo, que immediatamente lhe precede, ou se lhe
segue.
s vezes porm o adjectivo do plural se acha
em nossos escriptores concordado com o substantivo
masculino5, ainda que esteja mais remoto que o feminino, como: Os vicios, e no as virtudes so os que
Ddd
en-

lugar ] logar D, E, F, G.
practica ] pratica D, E, F, G.
3
couzas ] coisas D, E, F, G.
4
e ] om. F, G.
5
masculino ] mascnlino F.
2

581

380

GRAMMATICA

entre si discordo1.(a) Os louros e heras por ti honrados(b). Porm faz uma grande differena ser o feminino mais proximo, excluido da affirmao do verbo pelo adverbio negativo no.
3. Se um substantivo est no singular, e outro
no plural, o adjectivo do plural concorda com o substantivo do plural em genero, qualquer que este seja,
como: Os dinheiros e a2 fazenda eram muitos, e3 as
fazendas e o dinheiro eram muitas. No so vossos
poderes e liberalidade4 to limitados.(c)
Porm do contrario ha tambem exemplos, como
o de Cames:(d)
Porque essas honras vs, esse ouro puro
..
Melhor he5 merecl-os sem os ter,
Que possuil-os sem os merecer.
E o de Corte Real:(e)
Da6 branca seda leva o charo esposo
As calas e o jubo, de ouro lavrados.
E ns dizemos: Tinha os ps e a cabea descobertas. Mas faz uma grande differena serem os adjectivos ou attributos da proposio7, ou meramente
appostos aos substantivos.
Seja como for, esta mesma variedade do uso
mostra que esta ultima concordancia do adjectivo com
o substantivo feminino do plural em genero no
in______________________________________________
(a) Arraes, Dial. III. cap. V.
(b) Ferr. Poem. I. 138.
(c) Paiva. Serm. Tom. III. pag. 298.
(d) Lus. IX., 93.
(e) Naufr. IV.

discordo ] discordam D, E, F, G.
a ] om. C, D, E, F, G.
3
e ] om. F, G.
4
liberalidade ] liberalidades C, D, E, F, G.
5
he ] C, D, E, F, G.
6
Da ] De D, E, F, G.
7
proposio ] preposio D.
8
13 ] om. E.
2

582

FILOSOFICA.

381

inteiramente certa, e segura. O melhor pois ou


evitar a concorrencia de substantivos de differentes
generos e numeros; ou, a no a poder evitar, dar a
cada substantivo seu adjectivo separado; ou escolher
algum de uma so terminao para concordar com
ambos, como: Os dinheiros eram avultados e a fazenda muita, ou as fazendas e dinheiro eram grandes.
Bem se v, que em todos estes casos a concordancia no exacta. Porm a sillepse que salva
todas estas discordancias parciaes e inevitaveis, fazendo concordar o adjectivo com um dos substantivos
com que mais relaes pde ter ou de numero, ou
de proximidade, ou de preeminencia no genero; visto
no o poder concordar com todos seno mentalmente, applicando a cada um a sua significao.
Tambem ha sillepse de genero, quando no concordamos os tractamentos 1 politicos das pessoas com os 2
adjectivos e participios, que se lhes seguem. Por exemplo, estes nomes magestade, alteza, excellencia, senhoria, merc, etc. So substantivos femininos, e neste genero concordamos com elles o possessivo vossa; e isso no obstante, dizemos: Vossa Magestade magnifico, Vossa Alteza foi servido: onde os adjectivos magnifico, e servido no concordam
formalmente com os substantivos magestade, alteza;
mas com os appellativos rei, e principe, que temos
em mente.
O que outrosim se v nos substantivos femininos
charamela, sacabuxa, sanfonina, trombeta, mascara, pessoa, e outros, a que se ajuntam adjectivos
masculinos entendendo-se-lhes pela sillepse o appellativo homem, como: Muitas charamelas3, e sacabuxas vestidos; uma sanfonina4 cego; um mascara;
um trombeta; uma pessoa chamado, etc.
Os adjectivos excepto, mediante, no obstanDdd 2
te,

tractamentos ] tratamentos D, E, F, G.
com os ] como os C, D, E, F, G.
3
Muitas charamelas ] muitos charamelas F.
4
uma sanfonina ] um sanfonina F, G.
2

583

382

GRAMMATICA

te, salvo, supposto, usados adverbialmente nestas e


semelhantes expresses: Excepto algumas pessoas nobres, mediante as suas oraes, no obstante estas couzas1, salvo a honra e os direitos, supposto2
esta certeza; parecem discordar em genero e numero.
Porm, entendendo-se-lhes a todos isto, que , como: Salvo isto, que , a honra, e os direitos, fica
salva sua concordancia.
. II.
Sillepse dos Numeros.
Ha sillepse dos numeros, quando a nomes do
singular se ajuntam adjectivos ou verbos no plural; ou
pelo contrario quando a nomes do plural se ajuntam
verbos no singular. Succede isto principalmente com
os nomes collectivos.
1. Quando um substantivo collectivo partitivo
do singular seguido da preposio3 de, e de um
nome do plural, o singular vai4 incluido no plural, como a parte em o todo. O adjectivo pois e o verbo
concordam com o plural, e no com o singular, como: Tanto que hum5 golpe delles se fizero6 Senhores
della. (Barros)lxx Estavo7 pegados com elles huma 8 infinidade de homens. (Souza9) A multido dos artificios
de fogo, que continuamente succedio10, huns11 a outros,
alumiavo12 a fumaa da polvora. (Pinto Pereira)lxxi
2. Quando porm o substantivo collectivo geral e no partitivo, e igualmente 13 seguido da preposio de, e de um nome do plural, este plural
vai14 incluido no singular como a especie no genero. O
adjectivo pois e o verbo concordam com o collectivo
singular, e no com o nome do plural, como: O exercito dos infieis foi inteiramente derrotado.
3. Quando o substantivo collectivo geral se pe
so,

couzas ] coisas D, E, F, G.
supposto ] supposta G.
3
preposio ] proposio C.
4
vai ] vae D, E, F, G.
5
hum ] um C, D, E, F, G.
6
fizero ] fizeram D, E, F, G.
7
Estavo ] Estavam D, E, F, G.
8
huma ] uma C, D, E, F, G.
9
Souza ] Sousa D, E, F, G.
10
succedio ] succediam D, E, F, G.
11
huns ] uns C, D, E, F, G.
12
alumiavo ] alumiavam D, E, F, G.
13
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
14
vai ] vae D, E, F, G.
2

584

FILOSOFICA.

383

so, ou com a preposio de, e um nome do singular,


o adjectivo e o verbo podem concordar ou regularmente com o mesmo collectivo no singular, ou pela
sillepse concordar em plural com os muitos individuos, que o mesmo comprehende, como: Povoavo1 os
degros2 muita Sorte de gente, que parecio3 pobres
(Souza4), ou povoava os degros5 muita sorte de gente, que parecia pobre. Comeou a quebrantar o povo com diversos gravames, tirando-lhe as foras, para
melhor os dominar, timidos, e sujeitos, (Jac. Freire)
ou: para melhor o dominar, timido, e sujeito:
4. Quando algum6 dos adjectivos collectivos universaes tudo, e nada se pe7 depois de muitos substantivos continuados, ainda que sejam do plural, o
verbo vai8 ao singular, como: O ouro9, os diamantes,
as perolas, tudo terra e da terra. Bens, dignidades, honras, tudo desapparece morte. Jogos, conversaes, espectaculos, nada o tirava de10 seu retiro.
5. Assim como com os collectivos geraes do singular se pe s vezes o adjectivo e o verbo no plural,
assim com os substantivos do plural, tomados collectivamente, se pe s vezes o verbo no singular: o que
acontece11 sempre com o verbo haver impessoal na significao de existir, e com os verbos, que o determinam ao infinito, como: Ha tempos, houve muitos
homens, haver cem annos, pde haver alguns,
acontece12 haver pessoas, etc.
Quando se usa dos pluraes ns, e vs em lugar13
do singular eu, e tu, os verbos concordam com elles
no plural; mas os adjectivos pem-se no singular
pela sillepse, como: Se na vida seguirdes a opinio,
nunca sereis rico; se a conformreis natureza, nunca freis14 pobre (Lucena). Antes sejamos breve que
prolixo (Barros).lxxii Ns no somos abastante para compridamente louvar. (Ferno Lopes):lxxiii o que no
falta de concordancia, como erradamente disse Francisco

Povoavo ] povoavam D, E, F, G.
degros ] degraus D, E, F, G.
3
parecio ] pareciam D, E, F, G.
4
Souza ] Sousa D, E, F, G.
5
degros ] degraus D, E, F, G.
6
algum ] alguns F, G.
7
se pe ] se pem F, G.
8
vai ] vae D, E, F, G.
9
ouro ] oiro D, E, F, G.
10
de ] do F, G.
11
acontece ] accontece A, B.
12
acontece ] accontece A, B.
13
lugar ] logar D, E, F, G.
14
freis ] reis C.
2

585

384

GRAMMATICA

co Dias na sua Analise coroada em 1792. Mem. de


Litt. Portug. da Academia, Tom. IV. pag. 34.lxxiv
Um e outro, e nem um nem outro admittem
a concordancia do adjectivo e do verbo em qualquer
dos numeros, como: um e outro bom, ou so
bons; nem um, nem outro bom, ou so bons.
No corre a mesma regra com os appellativos. Posso
dizer: um e outro homem; mas no: um e outro
homens.
. III.
Sillepse das Pessoas.
Quando na orao concorrem muitos sujeitos de
differentes pessoas do singular com um verbo so, este pe-se sempre no plural concordando com todos
em numero; e em pessoa com o mais nobre, qual
o da primeira pessoa a respeito do da segunda, e o
da segunda a respeito do da terceira, como: Eu, e
tu andamos de saude: Elle, e tu estais1 sentados:
Ns e vs iremos junctos2.
Em todas estas sillepses as discordancias apparentes dos termos da proposio so admittidas pela
necessidade, concordadas pela razo3, e auctorizadas 4
pelo uso. Mas as que no tem por si nem necessidade, nem razo5, nem auctoridade, so as que mais
merecem6 o nome de solecismos que o de sillepses, e
que igualmente7 se podem commetter na sintaxe ou
dos termos da proposio, ou das proposies parciaes com as totaes, ou das totaes8 entre si, como
passamos a ver no artigo seguinte.

AR-

estais ] estaes D, E, F, G.
junctos ] juntos D, E, F, G.
3
razo ] raso A, B, C.
4
auctorizadas ] auctorisadas D, E, F, G.
5
razo ] raso A, B, C.
6
mais merecem ] merecem mais E, F, G.
7
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
8
, ou das totaes ] om. D, E, F, G.
2

586

FILOSOFICA.

385

ARTIGO III.
Das Discordancias, ou Solecismos.
Segundo Quintiliano1 (I, 5) ha solecismo em
qualquer orao de um sentido total, quando nella se
pe adiante alguma palavra, que no condiz, nem
concorda com as antecedentes.lxxv Todo solecismo pois
um erro de sintaxe ou de concordancia, ou de
regencia; mas daquella especialmente. Estes erros podem-se commetter ou nos termos mesmos da proposio quer simples, quer composta, ou na unio das
proposies parciaes com suas totaes, ou na unio das
totaes entre si.
. I.
Discordancias, ou Solecismos nos termos da
Proposio.
Nos termos da proposio ha erro, quando as
conjunces copulativas ajuntam sujeitos, attributos, ou
complementos pertencentes a differentes verbos, como:
Condemno sua preguia2; e as culpas, que seu descuido
lhe fez commetter, so inexcusaveis. Este defeito tem
os versos de Cames, Lus. I. 2.3
. Que foro dilatando
A Fe, o Imperio, e as terras viciosas
DAfrica e dAsia andro4 devastando:
ou quando se emprega a disjunctiva nem sem5 preceder outra negao, a qual se entende nas frases interrogativas negativas, como: Por ventura ha merecimento algum no bem, que um homem faz a si, nem
aos

Quintiliano ] Qintiliano F, G.
preguia ] perguia D, F, G.
3
Lus. I. 2. ] Lus. I. 1 B, C, D, E, F, G.
4
andro ] andaram E, F, G.
5
sem ] se C, D.
2

587

386

GRAMMATICA

aos outros por amor de si? Porm ainda com o mesmo Vieira no diria1 eu: A afronta2 da Cruz foi a
maior, que padeceo3, nem podia padecer Christo a
mos da infidelidade, e temeridade humana. Vej. Levizac Gramm. part. II. cap. X. art. III.lxxvi
Com um e outro, ou nem um nem outro
podemos concordar o verbo e o adjectivo no plural,
como vimos; porm no os appellativos. Fr. Luiz de
Souza4 (Vid. do Arc. V, 4.) disse com mais liberdade do que devia: No ero5 bem despedidos de hum6
e outro Arcebispos.
Cada, cada um, cada qual, como so distributivos, no admittem o verbo no plural depois de si,
dantes sim. Assim Azurara disse bem e mal ao mesmo
tempo neste lugar7 da Cr. de D. Joo I, part. III. cap.358.
Cada hum9 trazia tamanha ledice, como se determinadamente soubessem, que sem nenhum perigo aviam de
aver10 victoria. Admittem porm no plural depois de si
nomes, que se lhes referem, como: Vivia cada hum11
(dos Heremitos12) em sua cella, feitas de pedra e cobertas com ramos. Brito Cr. V. 6.lxxvii
Pelo contrario quando muitos substantivos continuados no esto na mesma relao, uns para outros 13,
mas em differente, pde-se o verbo pr no plural, como: Patecasir14 com todolos seus padecio15 grande fome. Goeslxxviii Cronica de D. Manuel, part. III, 2816: mas
erro concordar com elles o adjectivo em o numero plural. Assim disse mal Cort. Real (Naufr. Cant. VIII.)
No batel vistes ja quasi alagados
Esse bom Capito com quanta gente
Naquella embarcao primeira vinha.
Melhor disse o mesmo Goes, ibid. I. 35. Nesta
angra foi Vasco da Gama com outros tres homens ferido17.
O

diria ] direi D, E.
afronta ] affronta D, E, F, G.
3
padeceo ] padeceu D, E, F, G.
4
Souza ] Sousa D, E, G.
5
ero ] eram D, E, F, G.
6
hum ] um C, D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
cap. 35 ] C. 34 A, B, C; cap. 34 D, E, F, G.
9
hum ] um C, D, E, F, G.
10
aviam de aver ] haviam de haver D, E, F, G.
11
hum ] um C, D, E, F, G.
12
Heremitos ] Eremitos B, C; eremites D, E; ermites F, G.
13
para outros ] para os outros F, G.
14
Patecasir ] Patecatir, E, F, G.
15
padecio ] padeciam D, E, F, G.
16
Cronica de D. Manuel, part. III, 28 ] Chr. de D. Joo III. Liv. III. 28 A, B, C; Chronica de D. Joo III. liv. III. 28 D.
17
ferido ] feridos F, G.
588
2

FILOSOFICA.

387

O artigo neutro o, juncto1 ao verbo substantivo


ser, sempre um attributo, relativo ao sentido de
um adjectivo, ou appellativo da orao antecedente.
portanto erro ou concorda-lo com os dictos 2 adjectivos e appellativos em genero e numero; ou concorda-lo no genero neutro, no tendo a palavra, a que
se refere, genero algum, como se dissessemos: Esta
historia acabar de desenganar os que devem se-lo, isto , desenganados; o que no est na primeira frase, mas desenganar. No mesmo erro cao3 Vieira,
Cart. I, 67: Debaixo destes accidentes se encobre
grande substancia, a qual se manifestar brevemente
quando ja hoje o no esteja.
Tambem se erra ou omittindo o artigo, quando se deve pr; ou pondo-o, quando se deve omittir. Quando concorrem muitos substantivos de differentes generos e numeros, principalmente no sendo sinonimos, no basta pr o artigo so ao primeiro;
necessario repeti-lo a cada um, e dizer: Os pais, e
as mis;4 O senhorio dos homens, das terras, e dos
ventos(a); e no: Os pais, e mis;5 O senhorio dos
homens, terras, e ventos.
O mesmo se deve practicar6 com os adjectivos,
que tem significaes oppostas. Jacinto Freire disse:
(b)
Onde7 se consumem8 com os successos prosperos e
adversos. Deveria dizer: e com os adversos. Quando
em lugar9 do artigo se pe outro determinativo, este
mesmo se deve repetir a todos os substantivos continuados, principalmente quando so de10 differentes generos e numeros, e dizer: Meu pai, e minha mi,11
seus vestidos, e suas joias; este homem, e esta mulher; e no: Meu pai, e mi;12 seus vestidos, e joias;
Eee
es______________________________________________
(a) Jacinto Freire, Vid. de D. Joo, Liv. II.13 pag. 104.
(b) Ibid. pag. 104.14

juncto ] junto D, E, F, G.
dictos ] ditos D, E, F, G.
3
cao ] caiu D, E, F, G.
4
Os pais, e as mis; ] os paes, e as mes; D, E, F, G.
5
Os pais, e mis; ] os paes, e mes; D, E, F, G.
6
practicar ] praticar D, E, F, G.
7
Onde ] om. E.
8
consumem ] consomem F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
de ] om. C.
11
Meu pai, e minha mi, ] meu pae, e minha me, D, E, F, G.
12
Meu pai, e mi; ] meu pae, e me; D, E, F, G.
13
Vid. de D. Joo, Liv. II.] Vida de D. Joo, Liv. III. B, C, D; Vida de D. J. de Castro, liv. III. E, F, G.
14
Ibid. pag. 104. ] Ibid. F, G.
2

589

388

GRAMMATICA

este homem, e mulher. Pelo contrario, quando qualquer1 nome appellativo determinado por algum dos
adjectivos determinativos, um pleonasmo excusado 2
ajuntar-lhe o artigo. Nossos melhores classicos 3 dizem
sempre: Meus avs, teus antepassados, seus bens,
vossa fortuna, etc., e no: Os meus avs, os teus
antepassados, os seus bens, a vossa fortuna, etc.
O collectivo universal todo, quando se toma distributivamente em lugar4 de cada, tambem no admitte de companhia artigo depois de si, como: Todo homem pde mentir, mas nem todo homem mente. Esta
a practica5 de nossos melhores escriptores. Quando
porm se toma pela totalidade ou absoluta, ou parcial dos individuos, admitte artigo, mormente seguindo-se-lhe alguma incidente, que o restrinja, como:
Querer contentar todo o mundo loucura: necessario cumprir todas as obrigaes, que contrahimos6. Taes so as discordancias e solecismos, em que
inda7 agora caem muitos a respeito dos termos da proposio, e seus modificativos.
. II.
Das Discordancias e Solecismos na unio das
Proposies Parciaes.
Passando ja s discordancias das proposies parciaes com suas totaes; uma observao certa, que
nenhuma proposio incidente pde modificar um antecedente, que se no ache ja determinado ou pelos
artigos, ou por outro determinativo. pois erro
ajuntar qualquer incidente a um appellativo indeterminado, como seria: Pedro homem, que muito estimo: Casa, que mal se edifica, em breve cae. Devo
dizer: Pedro um homem, que muito estimo. A casa,
que mal se edifica, em breve cae. Por esta razo8
in-

qualquer ] quaalquer G.
excusado ] escusado D, E, F, G.
3
Nossos melhores classicos ] Nossos auctores classicos D; Nossos classicos E.
4
practica ] pratica D, E, F, G.
5
practica ] pratica D, E, F, G.
6
contrahimos ] contraimos F, G.
7
inda ] ainda D, E, F, G.
8
razo ] raso A, B, C.
2

590

FILOSOFICA.

389

incorrecta a expresso de Barros(a): O tempo no


gastar doutrina, costumes, linguagem, que os Portuguezes nestas terras deixro1. Ficava melhor: a
doutrina, os costumes, e a linguagem, que, etc.
Daqui vem, que, quando o antecedente um
appellativo com artigo, seguido de outro substantivo
com a preposio de sem artigo; o relativo conjunctivo que, que lhe ata a proposio incidente, se refere naturalmente ao substantivo determinado, e no
ao indeterminado. Quando digo v. g. Pedro um
homem de honra, que eu muito estimo; o que no
causa equivoco, porque se refere no ao substantivo
immediato antecedente honra, que se acha indeterminado; mas sim ao mais remoto homem, especificado
pelo artigo um.
No succede porm assim, quando o segundo substantivo tem tambem artigo. Ento o que pde-se referir ou ao primeiro, ou ao segundo; e neste caso
deve-se variar a frma do relativo para tirar a ambiguidade, como neste exemplo: Um milagre da Divina Providencia, que grande, etc. Onde o que
equivoco, e faz duvidar, se a incidente pertence ao
primeiro substantivo milagre, se ao segundo e mais
proximo Providencia. Para se tirar a duvida, deve-se
mudar o que em o qual, se se refere a milagre; e
em a qual, se se refere a Providencia.
Tambem se costuma errar na concordancia das
proposies parciaes, feitas pelos participios imperfeitos activos em ndo, quando tendo differente sujeito do
da sua principal, este se lhe no exprime, deixando
assim em duvida, se o agente de ambos os verbos o
mesmo, se diverso. Jacinto Freire na mesma fala 2 de
Coge ofar cao3 duas vezes nesta inadvertencia: a primeira, quando diz: Sendo vassalo4, me tratou como
Eee 2
ami______________________________________________
(a) Dial. em louv. da nossa Ling. pag. 229.5

deixro ] deixaram D, E, F, G.
fala ] falla D, E, F, G.
3
cao ] caiu D, E, F, G.
4
vassalo ] vassallo C, D, E, F, G.
5
Dial. em louv. da nossa Ling. pag. 229. ] Dial. da L. P. pag. 229. A, B, C, D.
2

591

390

GRAMMATICA

amigo, e me amou como filho. Devia dizer: Sendo eu


vassalo1, etc. A segunda, quando diz: Pois, insensiveis, e ingratos, estamos alimentando os homicidas
de nosso monarca2 em nossa mesma casa, gozando como herana a praa, que asseguraro3 com to atroz
delicto, hontem hospedes, agora senhores. Deveria dizer: Gozando elles, etc.
Um semelhante erro se commette nas oraes
parciaes integrantes do infinito, quando o verbo, que
as determina para lhe servirem de complementos, tem
o mesmo sujeito4, ou differente, usando da frma pessoal no primeiro caso, e da impessoal no segundo, e
dizendo v. g. Vens para me veres, e no para te ver,
quando pelo contrario se deve dizer: Vens para me
ver, e no para te verem. Veja-se cap. II. art. I.
. 2. regr. III.
Outro solecismo bem vulgar empregar o relativo conjunctivo adverbial cujo, que val5 o mesmo,
que de quem, do qual, ou sem a sua relao propria de possesso em lugar6 de qual, ou que sem
preposio, dizendo: Um homem, cujo no conheo:
ou como complemento de outra preposio differente
daquella, que sempre leva consigo, como: Em todas
estas sepulturas e moimentos ricos dos donos de cujas
foro. (Tenreiro Itin. cap. 10.)lxxix ou dando preposio de, incluida no mesmo conjunctivo, outra relao differente da que naturalmente tem para exprimir
um possuidor, como fez nosso Lobo na Egloga III,
dizendo:
Ao rico tudo lhe cabe:
O pobre lamenta e chora,
He7 so a canceira sua,
E o bem de cujo Deos8 sabe.
De cujo em lugar9 de de quem um pleonasmo insupportavel; e se de por ellipse est em lugar10 de
aquel-

vassalo ] vassallo C, D, E, F, G.
monarca ] monarcha D, E, F, G.
3
asseguraro ] asseguraram D, E, F, G.
4
sujeito ] sugeito F, G.
5
val ] vale D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
He ] C, D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
2

592

FILOSOFICA.

391

aquelle, o relativo cujo ja se no refere ao substantivo bem, nem com elle concorda, como devia; mas
com o possuidor do qual, ou qual Deos1 sabe. De
qualquer modo o abuso deste e dos mais conjunctivos
relativos perturba inteiramente a ligao e concordancia das proposies incidentes com suas totaes, de que
fazem parte.
. III.
Das Discordancias, ou Solecismos na unio das
Proposies Totaes entre si.
Finalmente tambem ha solecismos e discordancias
na ligao das proposies totaes, que compem os
membros de qualquer periodo, todas as vezes que ha
inconsequencia2 entre a proposio principal e suas subordinadas, ou por no3 haver correspondencia entre as
conjunces periodicas para as fazer jogar umas com
outras; ou por esta correspondencia se achar perturbada com outras oraes mal collocadas, que se lhe mettem per meio.4
Os Grammaticos chamam anacoluto5 a esta especie de solecismo, como, se principiando v. g. o periodo por ainda que, e fazendo esta conjunco esperar a sua correspondente, que contudo; se lhe 6
substituisse a de assim tambem: ou s avessas comeando por assim como; acabassemos por contudo, e
assim em outras, como:lxxx Simo da Costa em vendo as
vellas, e se affirmou serem gals se foi saindo para
o mar. Andrade, Cr. D. Joo, part. IV, 92.7 Comeou a abrir
outras minas, que sendo tambem conhecidas, se atalharo8: as quaes no referimos, porque no involvem
successo memoravel, como por evitar o fastio de relatar cousas9 to parecidas. Jacinto Freire II, 183.
Mas, guardada ainda a devida correspondencia
entre os conjunctivos e pensamentos, que elles ligam,
po-

Deos ] Deus D, E, F, G.
inconsequencia ] consequencia F, G.
3
por no ] po rno A.
4
mettem per meio. ] mettem por meio. D; mettam de per meio. E; mettam de permeio. F, G.
5
anacoluto ] Anacloutho C.
6
lhe ] om. C, D, E, F, G.
7
Cr. D. Joo, part. IV, 92. ] Chr. D. J. IV, 92. A, B, C, D.
8
atalharo ] atalharam D, E, F, G.
9
cousas ] coisas D, E.
2

593

392

GRAMMATICA

pde haver confuso no sentido, por no estarem as


oraes em seus devidos lugares1. Um auctor illustre diz: Sendo sempre justa e santa a vontade de
Deos2; ella da mesma sorte he3 sempre adoravel, e
sempre digna de nossa submisso e amor; bem que
seus effeitos sejo4 para ns algumas vezes custosos e
duros: pois que so as almas injustas he5 que podem
achar que dizer contra a Justia.
A proposio principal deste periodo : A vontade de Deos6 he7 sempre adoravel, etc. Ella precedida de uma proposio subordinada, e seguida de
outras duas. Cortada a ultima que : Pois que so as
almas injustas, etc., no ficaria o periodo mo8; porque esta orao, posta no fim delle, causa seu embarao, e sua confuso: embarao, porque no est em9 seu
lugar10 em razo11 de se referir proposio principal,
que lhe fica acima alguma couza 12 distante; e confuso,
porque parece primeira vista referir-se subordinada
immediata, que lhe precede.
Nem este effeito13 se remediaria com transpo-la para o seu lugar14; antes se viria a recair15 em outro. O
unico meio pois de o evitar cortar-lhe a conjunco
porque, e fazer uma orao parte, que o sentido
mesmo ligar naturalmente com as de cima.
CAPITULO III.
Sintaxe de Regencia.
REger quer dizer determinar, e demandar alguma couza 16. E como em todas as linguas ha umas palavras, cuja significao transitiva, ou relativa, e
que por isso requerem se lhes complete para no ficar
suspensa; daqui veio17 dizer-se que, assim como a relao de identidade entre as ideas o fundamento da
sintaxe de concordancia, assim a relao de determina-

lugares ] logares D, E, F, G.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
he ] C, D, E, F, G.
4
sejo ] sejam D, E, F, G.
5
he ] C, D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
he ] C, D, E, F, G.
8
mo ] mau D, E, F, G.
9
em ] no D, E, F, G.
10
lugar ] logar D, E, F, G.
11
razo ] raso A, B, C.
12
couza ] cousa A, B, C; coisa D, E, F, G.
13
effeito ] defeito D, E, F, G.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
15
se viria a recair ] viria a recahir-se D, E; se iria recair F, G.
16
couza ] coisa D, E, F, G.
17
veio ] veiu D, E, F, G.
2

594

FILOSOFICA.

393

nao entre as mesmas o fundamento da sintaxe


de regencia.
Por exemplo: Os verbos activos transitivos requerem depois de si um objecto, em que passe sua aco. Os adjectivos da mesma sorte, 1 que tem uma significao relativa, requerem depois de si um termo,
que lhes complete sua relao; e as preposies com
seus complementos requerem outrosim um antecedente, a quem2 sirvam de complemento.
Ha outras palavras, cuja significao intransitiva e absoluta, e que por isso no demandam depois de
si outras para lhe3 completarem; como so quasi todos
os nomes appellativos, e os adjectivos, e verbos, que
exprimem um simples estado4, uma qualidade absoluta. Porm assim mesmo so susceptiveis de varias determinaes, e circunstancias, com que sua significao se pde ou restringir, ou explicar pelas preposies5 com seus complementos, que se lhes 6 ajuntam. Estas palavras pois no so regentes, mas sim regidas;
e daqui duas especies de regencias, umas correlativas, e outras simplesmente relativas.
Quando as palavras tem uma significao relativa, que para se terminar necessita de uma preposio com seu complemento, esta regencia correlativa; porque, se a palavra demanda uma preposio
com seu complemento, esta mesma preposio com
seu complemento demanda um antecedente, a que
sirva de complemento. Quando digo, por ex. Amo a
Deos7; o verbo amo pede um complemento; mas
tambem o complemento a Deos8 pede um antecedente, qualquer que elle seja.
Quando porm as palavras tem uma significao
absoluta, esta nada determina; e porm pde9 ser determinada e modificada por uma preposio com seu
consequente, a qual demanda necessariamente um termo antecedente, a quem10 complete, qualquer que elle
se-

Os adjectivos da mesma sorte, ] Da mesma sorte, os adjectivos E, F, G.


a quem ] a que E, F, G.
3
lhe ] lha F, G.
4
estado ] estudo F.
5
preposio ] proposio C.
6
lhes ] lhe F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F; Dens G.
9
e porm pde ] mas pde D, E, F, G.
10
a quem ] a que G.
2

595

394

GRAMMATICA

seja. Esta regencia pois simplesmente relativa; porque nella no ha seno uma so relao, que a do
termo consequente ao antecedente, e no deste quelle. Quando digo, por ex. o amor de Deos1, o appellativo amor per si nada pede; porm o complemento
de Deos2 pede infallivelmente um antecedente.
Onde ha regencia, necessariamente ha de haver
partes regentes, e partes regidas. As partes regentes, propriamente falando3, no so seno duas, a saber: O adjectivo de significao relativa, e a preposio; porque no adjectivo vai4 incluido o verbo adjectivo, e o adverbio mesmo de significao relativa;
pois que elles no tem esta significao seno do attributo relativo, que levam consigo. Depender de Deos5,
dependente de Deos6, dependentemente de Deos7,
tudo a mesma idea relativa de dependencia, que se
reproduz debaixo destas differentes formas. A preposio tambem de sua natureza relativa, e pede no
so um termo consequente, que complete sua relao8,
mas tambem um antecedente, a quem ella mesma
com seu consequente sirva de complemento. Quando
digo: A Deos9; a preposio a no so requer o nome
que tem adiante, mas um antecedente de significao
relativa, a que sirva de complemento, v. g. Rogo a
Deos10.
Partes regidas podem ser todas as que compem
a orao; ou um nome, quer proprio, quer appellativo, livro de Pedro11, onde Pedro regido da preposio, e livro regido outrosim da mesma preposio com seu complemento: ou um verbo v. g.12 quero amar, para amar: ou um adverbio, como: d
onde, por onde, para onde13: ou qualquer outra parte
substantivada, como: Com outro eu, querer o justo, o bom; lanar ais; dizer pro e contra; sem
seno, etc.
As Linguas Grega e Latina, para mostrar as diffe-

Deos ] Deus D, E, F, G.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
falando ] fallando D, E, F, G.
4
vai ] vae D, E, F, G.
5
Deos ] Deus D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
sua relao ] a sua relao D, E, F, G.
9
Deos ] Deus D, E, F, G.
10
Deos ] Deus D, E, F, G.
11
quer appellativo, livro de Pedro ] quer appellativo, v. gr. livro de Pedro E.
12
v. g. ] om. F, G.
13
para onde ] om. D, E, F, G.
2

596

FILOSOFICA.

395

ferentes relaes, em que estas palavras regidas estavam para as que as regiam; serviam-se ou das differentes terminaes, que davam ao mesmo nome, chamadas casos: ou, quando a palavra regida era indeclinavel, pondo-a juncto1 da regente, como: Genu flectere,
homo frugi, exinde2, commisisse3 cavet. Ns, excepo dos pessoaes primitivos, no temos casos. Mas
nem por isso deixamos de exprimir as mesmas relaes, que os Gregos e Latinos exprimiam4 pelos seus
casos, ou sos sem preposio, ou com ella. O que elles faziam pelas posposies, ou terminaes accrescentadas5 no fim do nome, fazemos ns pelas preposies junctas6 ao principio do mesmo. Os signaes so
alguma couza 7 differentes; as relaes porm significadas por elles so as mesmas.
Ora todas estas relaes se reduzem geralmente a
quatro, correspondentes aos quatro casos Latinos. Porque ou a parte regida est em razo8 do objecto para
a parte regente; e lhe daremos o nome de complemento objectivo, que corresponde ao accusativo Latino; ou em razo9 de termo, e lhe chamaremos complemento terminativo,10 que corresponde em parte ao
dativo Latino. Ambos estes completam a significao
relativa das partes regentes.
Ha outros dous 11 complementos, que no completam, mas mudam a significao vaga e absoluta das
partes, que no regem; outros ou restringindo-a, ou
explicando-a. Ao primeiro dou o nome de complemento restrictivo, que corresponde ao genitivo Latino;
e ao segundo o de complemento circunstancial, que
corresponde ao ablativo Latino. Os primeiros dous 12 so
regidos pelas partes regentes: estes dous 13 segundos no
so regidos, nem determinados pelas palavras a14 que
servem de complementos; mas elles so os que propriamente as regem e determinam. O que passamos a explicar no artigo seguinte, que tracta15 da sintaxe de reFff
gen-

juncto ] junto D, E, F, G.
exinde ] ex inde F, G.
3
commisisse ] commissise G.
4
exprimiam ] exprimem F, G.
5
accrescentadas ] acrescentadas D, E, F, G.
6
junctas ] juntas D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
razo ] raso A, B, C.
9
razo ] raso A, B, C.
10
que corresponde ao accusativo Latino; ou em razo de termo, e lhe chamaremos complemento terminativo, ] om. D.
11
dous ] dois D, E, F, G.
12
dous ] dois D, E, F, G.
13
dous ] dois D, E, F, G.
14
a ] om. F, G.
15
tracta ] trata D, E, F, G.
597
2

396

GRAMMATICA

gencia regular, reservando para o segundo o tractar1 da


regencia irregular.
ARTIGO I.
Sintaxe de Regencia Regular.
A regencia regular, quando as palavras regentes tem expressos na orao os seus devidos complementos, e os complementos os seus devidos antecedentes, sem ser precizo2 entenderem-se-lhes de fra. As
palavras regentes ou significam to somente uma aco, ou to somente uma relao, ou uma aco
e ao mesmo tempo uma relao.
As primeiras devem ter um complemento objectivo, as segundas um terminativo, e as terceiras
dous3, um objectivo e outro terminativo. As palavras,
que no significam nem aco, nem relao, no requerem complemento, mas podem receber ou o restrictivo, ou o circunstancial, como passamos a mostrar discorrendo por cada um delles.
. I.
Complemento Objectivo.
Chama-se assim toda palavra4, ou orao, que
o primeiro termo, ou objecto, sobre que se exercita a aco do verbo activo; com a qual se responderia pergunta o que? como quando digo: Eu amo;
se se me pergunta5 o que? e respondo a Deos6? este
substantivo Deos7 com a preposio a o complemento objectivo do verbo amo.
Quando este complemento objectivo de pessoa
ou couza 8 personificada, sempre leva consigo a preposio a, excepto se so pronomes pessoaes. Porque como

tractar ] tratar D, E, F, G.
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
toda palavra ] toda a palavra F, G.
5
se se me pergunta ] se me pergunta F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
couza ] coisa D, E, F, G.
2

598

FILOSOFICA.

397

mo estes tem casos apropriados para exprimir esta


relao objectiva, consigo mesmos 1 levam adverbialmente a mesma preposio. Assim dizemos com preposio: Amar2 a Deos3 e ao proximo como a ns mesmos; Honrar a seu pai e a sua mi4; e sem ella: Eu
te amo, tu te amas, elles nos amam, tu me amas,
elles vos amam, elle se ama, elles se amam, eu o
amo, tu os amas. Estes casos so encliticos 5, e por isso tem todos accento grave, e podem estar antes, ou
depois do verbo. Estes mesmos pronomes nunca so
complementos objectivos do verbo, seno quando este
simplesmente activo, e no ao mesmo tempo relativo. Porque ento mudam de relao, como veremos
mais abaixo.
Quando porm o complemento objectivo de
couzas6, e no de pessoas, ento no leva consigo preposio alguma. O lugar7 immediato, que se lhe d
logo depois do verbo, na construco directa, o
signal desta sua relao, quer leve artigo, quer no,
como: Amo a virtude, aborreo o vicio, busco honra e dinheiro, quero viver: onde as palavras8 virtude, vicio, honra, e dinheiro, e o infinito viver sem
ser9 precedidos da preposio a, so pela sua posio,
fazem os complementos objectivos, cada um de seu
verbo.
A razo10 de uns complementos objectivos levarem preposio, e outros no, , porque muitos verbos activos tem significao activa e ao mesmo tempo relativa; e pedem por consequencia no so um
objecto, mas tambem um termo. E como aquelle
ordinariamente de couzas11, as palavras, que12 exprimem estas, vo sem a preposio a, ficando esta reservada para o termo da relao, que as mais das vezes pessoa, como melhor se ver no . seguinte.
Fff 2

mesmos ] mesmo E, F, G.
Amar ] amor E.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
a seu pai e a sua mi ] a seu pae e a sua me D, E, F, G.
5
encliticos ] incliticos C, D, E, F, G.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
as palavras ] os vocabulos D, E, F; os vocubulos G.
9
ser ] serem D, E, F, G.
10
razo ] raso A, B, C.
11
couzas ] coisas D, E, F, G.
12
que ] qne E.
2

599

398

GRAMMATICA
. II.
Complemento Terminativo.

Chama-se assim toda palavra1, ou orao, que


serve de termo significao relativa das palavras regentes: e assim como as significaes relativas so differentes, assim o so tambem as preposies, que se
empregam nestes complementos terminativos. As mais
usuaes so seis, a saber: a, para, por, de, com,
contra, com as quaes, e com seus consequentes se
responde s perguntas, que naturalmente se fariam a
quem empregasse uma destas palavras relativas sem
termo algum, que completasse sua relao, dizendo:
abalanar-se, prestar, trocar, lembrar-se2, reconciliar-se, conjurar-se, etc. Pois justamente se lhe
perguntaria: Abalanar-se, a que? e se lhe responderia v. g. Aos perigos: Prestar, para que? Para
muito: Trocar ouro, por que? Por prata: Lembrarse, de que? Do tempo passado: Reconciliar-se, com
quem? Com seus inimigos: Conjurar-se, contra quem?
Contra a patria. O mesmo aconteceria 3 com os adjectivos de significao relativa, como: pertencente,
apto, empenhado, dependente, concorde, indignado, e infinitos outros.
Aqui seria o lugar4 proprio para fazer o catalogo
de todas estas palavras de significao relativa, e das
differentes preposies com seus complementos, que
depois de si pedem como termos de suas relaes, como fez o auctor da Grammatica da Lingua Castelhana, gastando nelle uma sexta parte de sua obra.
Porm esta empresa5, para ser completa, requereria
um largo6 diccionario, que, depois de feito, pouco
aproveitaria aprende-lo de cr. Para saber as preposies regidas destas palavras, basta reflectir em sua
si-

toda palavra ] toda a palavra F, G.


lembrar-se ] lembrar se G.
3
aconteceria ] acconteceria A, B, C.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
empresa ] empreza C, D.
6
largo ] om. D, E.
2

600

FILOSOFICA.

399

significao, consultar o uso vivo, e na duvida os


diccionarios da Lingua.
Os adjectivos e adverbios, que podem reger, nunca tem seno significao relativa. A maior parte dos
verbos activos no tem seno esta significao simplesmente sem ser relativa. Porm ha muitos, cuja significao activa tambem relativa. Taes so grande
parte dos verbos 1 pronominaes, e os que significam accommodar, ajuntar, attribuir, dar, tirar, receber, etc.
Estes tem ordinariamente dous 2 complementos,
um objectivo correspondente sua aco, e outro
terminativo3 correspondente sua relao, como: Dar
louvor ao merecimento: Tirar o direito a quem o tem:
Receber alguma couza4 de alguem, etc.
Como os casos pessoaes me, ns, te, vs,
se, valem tanto como a mim, a ns, a ti, a vs,
a si, quando se ajuntam aos verbos meramente activos, so sempre complementos objectivos dos mesmos.
Quando porm se ajuntam com os verbos activos relativos, de que estamos falando5, so sempre complementos terminativos. O pronome directo da terceira pessoa lhe, lhes, sempre terminativo, como se pde
ver nestas frases: Faze-me6 isto, faze-nos este favor,
fao-te merc7, fao-vos merc, dar-se louvores,
querer-lhe todo bem8, etc.
III.
Complemento Restrictivo.
Os dous9 complementos objectivos e terminativos,10
de que acabamos de falar11, so os unicos regidos e
determinados pelas partes regentes, e como taes os
unicos tambem, que so necessarios e indispensaveis
pa-

grande parte dos verbos ] muitos dos verbos E.


dous ] dois D, E, F, G.
3
correspondente sua aco, e outro terminativo ] om. D.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
falando ] fallando D, E, F, G.
6
Faze-me ] faz-me G.
7
merc ] mer F.
8
todo bem ] todo o bem D, E, F, G.
9
dous ] dois D, E, F, G.
10
complementos objectivos e terminativos, ] complementos, objectivo e terminativo, E, F, G.
11
falar ] fallar D, E, F, G.
2

601

400

GRAMMATICA

para completar as significaes 1 das mesmas, a qual


sem elles ficaria por completar e suspensa.
Os dous2 seguintes porm, que so os complementos, restrictivo e circunstancial, no so determinados, nem regidos por parte alguma da orao; mas
addicionados3 a ellas por quem fala 4 ou escreve, para
lhes modificar e mudar5 a significao, ja restringindo-a, ja explicando-a, e ampliando-a. No so portanto essenciaes e necessarios integridade grammatical da orao, ainda que o sejam para a sua verdade,
e boa intelligencia.
O complemento restrictivo qualquer palavra,
precedida da preposio de, e posta immediatamente
depois de qualquer nome appellativo, para lhe restringir e determinar a significao vaga e6 geral, que sempre tem, como quando digo: livro de Pedro, homem de virtude, amor de Deos7, senhor de escravo;
onde os nomes appellativos livro, homem, amor,
e senhor, sendo communs a toda a casta de livros,
de homens, de amores, e de senhores, so restringidos, o 1. a um individuo pela addio do nome
proprio Pedro; o 2. a uma classe particular de homens virtuosos pelo complemento de virtude; o 3. a
um amor singular pelo complemento de Deos8; e o
4. a um possuidor privativo pelo complemento de
escravo9.
Os Grammaticos deram a este complemento, e ao
genitivo Latino que lhe corresponde, o nome de caso de possesso. Porm, se o algumas vezes, no
o sempre, como se v nos tres exemplos ultimos:
homem de virtude, amor de Deos10, senhor de escravo; e o nome de complemento restrictivo sempre lhe
convem.
Este complemento, quando se faz dos pronomes
pessoaes, sempre se exprime pelos pessoaes dirivados 11
meu, nosso, teu, vosso, seu; e no pela preposio

as significaes ] a significao D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
addicionados ] addicionadas F.
4
fala ] falla D, E, F, G.
5
e mudar ] om. E.
6
e ] A, B, C.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
Deos ] Deus D, E, F, G.
9
de escravo ] de escravos F, G.
10
Deos ] Deus D, E, F, G.
11
dirivados ] derivados A, B, C, D, E, F, G.
2

602

FILOSOFICA.

401

o de com os pessoaes primitivos de mim, de ns,


de ti, de vs, de si, como: saudades minhas,
saudades tuas, isto , que eu tenho, que tu tens.
Quando dizemos: saudades de mim, saudades de ti,
so as que outrem tem de mim e de ti; e ento
este complemento, no restrictivo, mas terminativo.
Porque no se deve confundir a mesma preposio de, quando restrictiva, quando terminativa, e
quando circunstancial. Ella restrictiva, 1 quando se
ajunta a nomes de classes, ou appellativos. Quando
porm se pe depois de substantivos, adjectivos, ou
verbos de significao relativa, terminativa, como
quando digo: filho de Antonio, pai2 de Pedro, irmo de Sancho, desejo das honras, compaixo dos
miseraveis, cheio de favores, rico de dinheiro, pobre de fazenda; e geralmente falando3, quando seu
antecedente tem a significao de encher, despejar,
privar, separar, carecer4, gosar, etc.
Quando porm o antecedente tem uma significao absoluta, a mesma preposio ento circunstancial, como: Tractar5, ou falar6 de alguma couza7. Se em todos estes casos a preposio8 de parece
tambem restringir de alguma sorte a significao de
seu antecedente, porque todo o complemento
ajuntando sempre alguma idea nova palavra, que
modifica, parece tambem restringi-la: mas este no
o seu fim principal.
. IV.
Complemento Circunstancial.
Toda palavra, ou orao precedida de preposio, qualquer que esta seja, e juncta 9 a qualquer
verbo, ou adjectivo sem ser pedida pela sua significao

quando circunstancial. Ella restrictiva, ] om. D.


pai ] pae D, E, F, G.
3
falando ] fallando D, E, F, G.
4
carecer ] escrever E, F, G.
5
Tractar ] tratar D, E, F, G.
6
falar ] fallar D, E, F, G.
7
couza ] coisa D, E, F, G.
8
preposio ] proposio C.
9
juncta ] junta D, E, F, G.
2

603

402

GRAMMATICA

o, um complemento circunstancial, que se lhe


d para a explicar.
Estes complementos so de dous 1 modos. Uns
pertencem ao verbo substantivo, que faz sempre o
fundo e a base de todo o verbo adjectivo; e outros
ao attributo, ou adjectivo proprio de cada verbo. Todos os complementos circunstanciaes relativos ao lugar2, ao tempo, e aos gros 3 de affirmao pertencem
ao primeiro; porque todos elles dizem respeito existencia4, e ao modo de a enunciar; o que privativo do verbo substantivo, e no da idea attributiva,
que o verbo adjectivo lhe accrescenta 5.
Todos os mais complementos circunstanciaes relativos quantidade, qualidade, modo, fim, e
meios, ou instrumentos, com que alguma couza6 se
faz, pertencem ao attributo do mesmo verbo adjectivo; pois que todos so modificaes ou da aco do
verbo, ou da qualidade, que elle exprime. Tudo isto
se perceber melhor neste exemplo7 feito de proposito
para o demonstrar.
Em Coimbra, desde aquelle tempo at agora,
" sem interrupo alguma, com todo o ardor me en" treguei, entre outros, aos estudos das sciencias na" turaes sob professores excellentes para instruco
" minha, e em utilidade publica.
O unico verbo desta orao o verbo activo
entreguei, que dividido em seus elementos val8 o mesmo que estive applicado9. A elle so esto subordinados nada menos que onze complementos, um sem
preposio, que o pronome me, e os mais regidos
todos das preposies em, desde, at, sem, com, entre, a, sob, para, e outra vez em.
O primeiro, que o pronome pessoal me,
o complemento objectivo sobre que cae a aco do
verbo entregar; o segundo aos estudos, complemento terminativo da significao relativa do mesmo
ver-

dous ] dois D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
gros ] graus D, E, F, G.
4
existencia ] a existencia A.
5
accrescenta ] acrescenta D, E, F.
6
couza ] coisa D, E, F, G.
7
neste exemplo ] no seguinte exemplo E, F, G.
8
val ] vale D, E, F, G.
9
estive applicado ] estive applicando F, G.
2

604

FILOSOFICA.

403

verbo. Estes dous1 complementos so indispensaveis e


necessarios para encher e completar a significao do
verbo, por isso mesmo que delle so demandados e regidos. Todos os mais so accessorios, e sem elles ficaria a orao perfeita em sua integridade grammatical, bem que imperfeita quanto a seu sentido, e circunstancias.
Taes so os nove complementos circunstanciaes,
dos quaes os primeiros2 quatro pertencem ao dicto3 verbo como substantivos, e os outros cinco ao mesmo 4
como adjectivos. Aquelles so: em Coimbra, desde
aquelle tempo, at agora, e sem interrupo alguma. Todos elles so relativos existencia em Coimbra, e ao espao de tempo da mesma, fixado pelas
duas epocas desde, at, e pela sua continuao sem
interrupo alguma. O que se v claramente junctando5 estes quatro complementos so ao verbo substantivo, e dizendo: Desde aquelle tempo at agora, sem
interrupo alguma estive em Coimbra applicando-me,
etc.
Ja os outros cinco so todos relativos applicao, que o attributo do mesmo verbo. O primeiro com todo o ardor nota a circunstancia do modo. O
segundo entre outros nota a6 circunstancia da concomitancia de uma applicao com outras. O terceiro
sob professores excellentes nota a circunstancia dos
meios e instrumentos da applicao. O quarto para
instruco minha accrescenta7 a circunstancia do fim
proximo da mesma applicao. E o quinto em utilidade publica ajunta a circunstancia de outro fim mais
remoto e ultimo, que me propuz na mesma applicao.
Alm destes onze complementos, pertencentes todos ao mesmo verbo, ja como substantivo, ja como
adjectivo, ha ainda um duodecimo, pertencente ao
nome appellativo estudos, que das sciencias,
Ggg
com-

dous ] dois D, E, F, G.
dos quaes os primeiros ] cujos primeiros E, F, G.
3
dicto ] dito D, E, F, G.
4
ao mesmo ] ao mesmo verbo E, F, G.
5
junctando ] juntando A, B, C, D, E, F, G.
6
a ] om. G.
7
accrescenta ] acrescenta D, E, F, G.
2

605

404

GRAMMATICA

complemento restrictivo, que limita a significao dos


estudos em geral ao estudo particular das sciencias
naturaes. Daqui se v, que cada uma das preposies, debaixo da sua relao geral, se pde applicar
a muitas particulares segundo a significao das palavras regentes, que a determina, e segundo os consequentes, que se lhe do. Passemos sintaxe de regencia irregular.
ARTIGO II.
Sintaxe de Regencia Irregular, reduzida a Regular
pela Ellipse.
Pelo que temos dicto1 se v, que qualquer frase,
ou orao, para ser cheia e inteira, deve ter um sujeito, um verbo, e um attributo ou separado, ou
incluido no mesmo verbo; e qualquer dos termos da
proposio, ou orao tendo significao ou activa, ou
relativa, deve ter um complemento, que lha complete e termine; e todo o complemento um antecedente, ao qual se refira.
Todas as vezes pois, que falta qualquer destas
partes na orao,2 ha ellipse, ou falta, a
qual uma figura, pela qual se cala 3 alguma palavra, ou palavras necessarias para a integridade grammatical da frase, mas no para sua intelligencia. Digo: no necessaria para sua intelligencia: porque
toda ellipse, que no viciosa, anda sempre juncta 4
com os supplementos, que ou 5 a razo6, ou o uso
subministram ao espirito de quem ouve, ou l para
completar o sentido; e daqui duas sortes de ellipses,
umas que tem por fundamento a razo7, e outras o
uso.
.

dicto ] dito D, E, F, G.
na orao, ] na orao ha orao, A.
3
cala ] calla D, E, F, G.
4
juncta ] junta D, E.
5
ou ] om. E, F, G.
6
razo ] Raso A, B, C.
7
razo ] Raso A, B, C.
2

606

FILOSOFICA.

405

. I.
Ellipses, que tem por fundamento a Razo1.
Tem a razo2 por fundamento todas as ellipses,
que se supprem com alguma palavra, declarada ja em
alguma parte analoga da mesma orao, ou periodo,
e que se no repete nas outras por causa de brevidade,
e por ser facil de entender. Taes so
1. Quando nas oraes, compostas de muitos sujeitos, ou de muitos attributos, se pe um so verbo
ou no principio para se entender a todos os que se seguem, ou no fim para servir a todos os que precedem, como: No ceo creou Deos3 os Anjos, no ar as
aves, no4 mar os peixes, na terra as plantas, os
animaes, e ultimamente o homem. Onde o verbo
creou se entende a cada um dos objectos, que se
lhe seguem; e nestes exemplos:5 O mercador no tracto, o lavrador no campo, o bom frade na religio
se deleita; o verbo deleita, que est no fim, se
entende a cada um dos sujeitos antecedentes.
2. Todas as vezes, que se repete o artigo sem
substantivo, se lhe entende sempre o que immediatamente lhe precede, como: O caminho da verdade
o unico e simples; e o da falsidade vario e infinito. Onde os dous6 artigos, seguintes ao primeiro,
querem se lhes entenda o substantivo caminho.
3. Nas proposies complexas de muitas incidentes continuadas, o mesmo sujeito, ou attributo da
primeira se subentende a todos 7 os relativos conjunctivos das seguintes: o que no succede, quando as incidentes so subordinadas umas s outras. Exemplo:
A ingratido, que perverte o juizo, que perturba a
razo8, que cega o entendimento, que corrompe a vontade, impede o caminho da salvao.
Ggg 2
Nes-

Razo ] Raso A, B, C.
razo ] raso A, B, C.
3
Deos ] Deus D, E, F, G.
4
no ] ao D, E.
5
e nestes exemplos: ] e neste exemplo: E, F, G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
a todos ] em todos E, F, G.
8
razo ] raso A, B, C.
2

607

406

GRAMMATICA

Nestas e semelhantes ellipses a razo1 mesma, e


a analogia das oraes entre si, mostram logo a palavra, que se lhes deve entender sem ser necessario repeti-la2; e por isso ellas so mui ordinarias e communs
a todas as linguas.
. II.
Das Ellipses, que tem por fundamento o uso, e
solecismos do abuso
Naquellas ellipses porm, que so so auctorizadas3 pelo uso de cada lingua, no ha o mesmo recurso, que nas primeiras. precizo4 supprir de fra as
palavras, que faltam, que por isso no so sempre as
mesmas em todas as linguas, e cada uma tem as
suas. As mais ordinarias so:
1. A todo adjectivo5, que se acha so na orao,
se entende sempre um substantivo. Assim, quando
dizemos: Os mortaes, os cristos, os infieis, os
sabios, se lhes entende homens.
2. A todo artigo, que no tem nome appellativo
diante de si, se lhe entende ou o proximo antecedente, ou um de fra. Assim, quando elle vem com
nomes proprios de provincias, reinos, rios, e ainda
de pessoas, se lhe deve entender o nome commum a
cada um delles, como: O Brazil6 suppl. o paiz do7
Brazil8; o Portugal antigo suppl. o reino de; o
Douro, o Tejo, o Mondego suppl. o rio de; o
Cames suppl. poeta.
3. A todo appellativo, ou adjectivo, ou complemento qualificativo com sua preposio9, quando sem
conjunco se acham appostos 10 ao sujeito, ou attributo da proposio, se entende sempre o relativo conjunctivo que com o verbo substantivo ou no indicativo, ou no participio em ndo, equivalendo a uma
pro-

razo ] raso A, B, C.
repeti-la ] repeti la A.
3
auctorizadas ] auctorisadas D, E, F, G.
4
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
5
todo adjectivo ] todo o adjectivo G.
6
Brazil ] Brasil D, E, F, G.
7
do ] de F, G.
8
Brazil ] Brasil D, E, F, G.
9
preposio ] proposio A, B, C.
10
appostos ] appostas F, G.
2

608

FILOSOFICA.

407

proposio incidente, como: O Tejo, rio principal


da Europa suppl. que um; Lisboa, cidade das
mais nobres do mundo, suppl. que uma; as
couzas1 bem acertadas ho de ter execuo breve,
suppl. que so bem acertadas; um engenho naturalmente mordaz assim reprehende as couzas2, que
no sabe, como as que entende, suppl. que naturalmente mordaz; o homem de prudencia e conselho
considera primeiro do que obre, suppl. o homem, que
homem de prudencia.
Em perigos e guerras esforados
Mais do que promettia a fora humana,
suppl. Sendo em perigos, e guerras esforados.
4. A todo relativo, que est so na orao sem
antecedente, ou parea meramente conjunctivo, ou faa parte de uma frase adverbial, ou seja interrogativo, se entende sempre seu antecedente, como: Creio3
que sabes, duvido que saibas, suppl. isto que :
sabes, isto que : saibas; depois que partiste,
desde que partiste, suppl. depois, ou desde o momento em que partiste; visto que no possivel,
suppl. visto isto, pelo que no possivel.
Em todas estas frases interrogativas: Quanto custa este livro? Como vo as couzas4? Aonde vs5 tu?
Porque? Quando tornars tu? Que se segue? Quem
? Que esperas tu? Qual dos dous6? em todas, digo, se entende sempre a frase imperativa, dize-me o
preo por quanto, o modo como, o lugar7 aonde, a
razo8 por que, o tempo quando, aquillo que se segue; a pessoa quem ; aquelle dos dous9 o qual,
etc.
5. A todo substantivo solitario, que est na orao sem verbo, se entende um, como: Antes poucas
letras10 com boa consciencia, que muitas sem temor
de

couzas ] coisas D, E, F, G.
couzas ] coisas D, E, F, G.
3
Creio ] creiu G.
4
couzas ] coisas D, E, F, G.
5
vs ] vaes G.
6
dous ] dois D, E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
razo ] raso A, B, C.
9
dous ] dois D, E, F, G.
10
letras ] lettras D, E, F, G.
2

609

408

GRAMMATICA

de Deos1, suppl. haja. Bons dias, suppl. te d Deos2.


Que tal? suppl. te parece. Bem vindo, suppl. sejas.
Todos os vocativos so umas oraes ellipticas, cujo verbo ouve-me, attendei-me.
6. A todo verbo3, que est na orao sem sujeito, se deve entender um. Assim entendemos ns facilmente os pronomes pessoaes eu, tu, ns, vs,
em todas as frmas verbaes das primeiras e segundas
pessoas de ambos os numeros, quando se no expressam; e uma terceira pessoa do singular se deve entender em todos os verbos, chamados impessoaes, como: Chove, faz bom tempo, neva, trovoa, onde
suppl. o ceo, ou Deos4: e bem assim: Peza-me, cumpre, releva, importa, e outros semelhantes, em que
de ordinario servem de sujeitos as oraes mesmas,
que se lhes seguem, ou couza 5 semelhante.
7. A todo verbo6 activo, e a qualquer outra palavra de significao relativa, estando so e absoluta
na orao, se deve entender um complemento, que
seja ou o objecto da sua aco, ou o termo de sua
relao; e a toda linguagem subjunctiva se deve entender outra indicativa, que a determine. Assim: O
Turco arma, suppl. gente. Este homem est sempre
lendo, meditando, e escrevendo, suppl. lendo escriptos, meditando couzas7, escrevendo papeis. Sou pai8,
suppl. de filhos. Os estudos so uteis, a ignorancia
prejudicial, suppl. ao homem. Eu vou agora, tu irs depois, suppl. de mim. Praza a Deos9 que te encaminhe bem, suppl. Desejo que praza a Deos10; e assim em todas as mais.
8. A toda a preposio a com seu complemento
se deve entender um antecedente de significao relativa, quando o no tem. Assim nestas expresses vulgares: A Deos11: At logo, suppl. A Deos12 peo que te
guarde, at logo te espero, e em Cames, Lus. III,
45.
El-

Deos ] Deus D, E, F, G.
Deos ] Deus D, E, F, G.
3
todo verbo ] todo o verbo G.
4
Deos ] Deus D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
todo verbo ] todo o verbo G.
7
couzas ] coisas D, E, F, G.
8
pai ] pae D, E, F, G.
9
Deos ] Deus D, E, F, G.
10
Deos ] Deus D, E, F, G.
11
Deos ] Deus D, E, F, G.
12
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

610

FILOSOFICA.

409

Elle adorando a quem lhe apparecia


Na Fe todo inflamado1 assi gritava:
Aos Infieis, Senhor, Aos Infieis,
E no a mim, que creio o que podeis:
suppl. Aos Infieis apparecei, e no a mim que creio, etc.
Da mesma sorte a toda a preposio de com seu
complemento, sendo restrictivo, se deve entender um
nome appellativo, quando o no tem claro, para lhe
poder restringir a significao. Vejam-se estes supplementos no cap. V. Da Preposio.
Todas estas sintaxes ellipticas so irregulares. Porm os supplementos, que ou a razo2, ou o uso promptamente subministram, fazem com que facilmente se
reduzam s mesmas regras da regencia regular, que
propuzemos3 no artigo precedente. De resto4 as ellipses
so naturaes a todos os homens. Porque todos procuram dar s suas expresses a mesma rapidez do pensamento, que em uma idea v muitas ao mesmo tempo. As ellipses reduzem menor expresso possivel as5
frases inteiras, do mesmo modo, que os nomes appellativos so umas reduces dos nomes proprios, que
seriam infinitos; os adjectivos umas reduces dos attributos que notam, e dos sujeitos que denotam; o
verbo adjectivo uma reduco do verbo substantivo
com o attributo da proposio; e6 os adverbios e casos umas reduces das preposies com seus complementos.
As mesmas ellipses so uteis no estilo simples para lhe dar mais luz e clareza; porque7 quanto menos
palavras se empregam em uma frase, mais se chegam
as ideas umas s outras, e melhor se percebem assim
suas relaes 8. Ellas por outra parte so necessarias ao
estilo patetico e vehemente para dar mais fogo e vivacidade ao discurso, e assim imitar melhor a marcha

inflamado ] inflammado E, F, G.
razo ] raso A, B, C.
3
propuzemos ] propozemos D, E, F, G.
4
De resto ] E alm disso, E.
5
as ] om. E, F, G.
6
e ] om. G.
7
porque ] porqne F.
8
suas relaes ] as suas relaes E, F, G.
2

611

410

GRAMMATICA

cha precipitada das paixes. O ponto todo est em


que as ideas, que se supprimem, sejam faceis de supprir ou pelo raciocinio, ou pela associao, que o
uso tem feito de umas com outras, ou pelo estado
de agitao, em que se acha tanto quem fala1, como
quem ouve.
Os solecismos contra as regras da regencia pouco
lugar2 tem no que respeita aos complementos restrictivos, e circunstanciaes. No uso delles pde haver impropriedade, como dizer: Morto com espada, edificio posto em terra, historia contada por pedaos;
em lugar3 de morto espada, edificio posto por terra, historia contada a pedaos: mas estes erros no
so propriamente erros de regencia.
Onde os pde haver, e ha frequentemente, no
uso dos complementos objectivos e terminativos, principalmente quando estes so infinitos regidos de outros
verbos. Pois ha verbos que querem infinito sem preposio, como: Devo dizer, fao saber, ouo falar4,
pertendo5 alcanar6, sei viver, etc.
Outros querem infinito com a preposio7 de antes, como: Acabar de fazer, acertar de passar, e
por este mesmo modo admirar-se, canar-se, cessar, convencer, desacostumar-se, desesperar8, desgostar-se, desviar-se, e outros semelhantes compostos de des; edificar-se, espantar-se, ensoberbecerse, e outros pronominaes semelhantes.
Outros querem a preposio a antes, como: Acostumar-se a estudar, e do mesmo modo ajudar,
animar, aprender, chegar, contribuir, convidar,
exhortar, etc.
Outros querem em, como: condescender, convir, comprazer, cuidar, empenhar-se, exercitarse, metter-se, occupar-se, persistir, etc.
Outros enfim usam-se com quasi todas estas regencias, como: Comear escrever9, comear de escrever

fala ] falla D, E, F, G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
ouo falar ] oio fallar D, E, F, G.
5
pertendo ] pretendo A, B, C, D, E, F, G.
6
alcanar ] fallar E, F, G.
7
preposio ] proposio A.
8
desesperar ] desesperar-se D, E, F, G.
9
Comear escrever ] comear, escrever D; comear por escrever E, F, G.
2

612

FILOSOFICA.

411

ver, e comear a escrever, e com a e em so usados de nossos classicos accrescentar1, determinarse, inspirar, outorgar, prover, restituir, resolver, subir2, tornar, trabalhar, e outros muitos.
Dar pois outras regencias a estes, e outros verbos, que no sejam do uso Portuguez, solecismo.
Hoje confundem-se ordinariamente as duas preposies, usando-se de por em lugar3 de per, quando
no tem artigo diante de si, dizendo-se: Por interposta
pessoa, requerer por procurador, conseguir por empenho, obrar por interesse. Nossos melhores classicos empregavam nestes e semelhantes casos a preposio per. Porm se nesta parte se tem cedido ao uso,
no se lhe deve ceder ao menos, quando as mesmas
preposies so seguidas do artigo, e para melhor se
ligarem com elle mudam o r final na consonancia eufonica l. Contudo muitos usam s avessas sempre
de pelo, pela, pelos, pelas em lugar4 de polo,
pola, polos, polas, quando deveriam fazer distinco
de uma couza5 e outra nos casos competentes, e dizer: Polo amor de Deos6, pola graa de Deos7, e
pola via ordinaria, polo empenho, etc. Mas para
exemplos do solecismo na regencia bastam estes. Passemos 8 construco.
CAPITULO IV.
Da Construco Direita da Orao Portugueza.
JA dissemos, que sintaxe e construco so couzas9
differentes. A sintaxe no consiste seno nos signaes
escolhidos por qualquer lingua para indicar as correlaes e relaes das ideas, exprimidas pelas palavras.
A construco porm consiste nos differentes arranjamentos e collocaes10, que se podem fazer destas mesHhh
mas

accrescentar ] acrescentar D, E, F, G.
subir ] sobir A, B, C.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
] F.
9
couzas ] coisas D, E, F, G.
10
nos differentes arranjamentos e collocaes ] nas differentes collocaes E, F, G.
2

613

412

GRAMMATICA

mas palavras na orao, salvas suas concordancias e


regencias. Ora, como estes arranjamentos1 das palavras
e das frases podem variar segundo as differentes disposies, que ou pede a necessidade da enunciao,
ou se permitte o genio do escriptor, as construces
so tambem differentes; porm a sintaxe fica sempre
a mesma.
Todas as construces se reduzem a duas geraes,
que so a direita, e a invertida. A direita aquella, em que as palavras e as oraes seguem a mesma ordem de sua sintaxe, referindo-se cada uma
successivamente quella, que lhe precede immediatamente, de sorte que o sentido nunca fica suspenso,
antes se vai2 percebendo medida 3, que se vai4 ouvindo, ou lendo. A invertida pelo contrario aquella,
em que se muda a ordem da sintaxe, e as palavras
e oraes ou regidas, ou subordinadas vo primeiro
que as que as5 regem, ou subordinam, de sorte que o
sentido vai6 suspenso.
Exemplo de construco direita: Um principe,
que cumpre exactamente com suas obrigaes, merece o amor de seus vassalos7, e a estimao de todos
os povos. Aqui um principe o sujeito da orao, e o objecto principal, de que se fala 8, o qual
nada suppe dantes, e todas as mais palavras, que
se seguem, se vo referindo successivamente cada uma quella, que lhe precede, de sorte que o sentido
se vai9 desenvolvendo medida, que a orao vai10 correndo.
Viremos agora a mesma orao deste modo: Merece o amor de seus vassalos11, e a estimao de todos os povos um principe, que cumpre exactamente com suas obrigaes. A ordem aqui12 ja invertida; porque principia pelo verbo, que suppe dantes
um sujeito, e vai13 a orao continuando assim suspensa at chegar a elle.
Am-

estes arranjamentos ] estas collocaes E, F, G.


vai ] vae D, E, F, G.
3
medida ] maneira F, G.
4
vai ] vae D, E, F, G.
5
as ] om. D, E, F, G.
6
vai ] vae D, E, F, G.
7
vassalos ] vassallos B, C, D, E, F, G.
8
fala ] falla D, E, F, G.
9
vai ] vae D, E, F, G.
10
vai ] vae D, E, F, G.
11
vassalos ] vassallos B, C, D, E, F, G.
12
aqui ] daqui F, G.
13
vai ] vae D, E, F, G.
2

614

FILOSOFICA.

413

Ambas estas construces se podem chamar naturaes, porque ambas so necessarias, e usadas, mais
ou menos em todas as Linguas. Para a direita se chamar a natural com excluso da invertida, sera precizo1 que tivesse seu prototipo na mesma ordem successiva das ideas em os pensamentos. Porm as ideas de
qualquer pensamento so simultaneas no espirito, bem
como o so vista todos os objectos de uma fachada, para se fazer idea de todos della.2
A successo no a ha seno no discurso, que arranja3 as ideas e consequentemente as palavras na ordem, que mais lhe convem para ser entendido, guardadas as regras da sintaxe. Da construco invertida
tractaremos4 no capitulo seguinte: agora da direita
que se pde considerar nas palavras ou da orao
simples, ou da composta, ou da complexa, ou do
periodo.
. I.
Construco Direita da Orao Simples.
A orao simples no tem mais que tres termos,
que so um sujeito, o verbo substantivo ser, e um
adjectivo, ou appellativo; por ex. eu sou amante;
eu sou homem. O adjectivo mesmo pde ir incluido no verbo, como: eu amo, que o mesmo que
eu sou amante, e o sujeito mesmo, quando da
primeira, ou segunda pessoa, como: amo, amas.
Quando a orao se reduz ao verbo ser, no pde haver ordem; quando porm tem os dous 5, ou tres
termos expressos, a ordem e construco direita 6 dos
mesmos : o sujeito preceder ao verbo, e o verbo
ao attributo, quer seja adjectivo, quer appellativo,
como nos exemplos acima. Porque o sujeito a
idea principal da frase, qual esto subordinados o
verbo, e o adjectivo. Nas frases prohibitivas, impeHhh 2
ra-

precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
de todos della. ] de todos elles. D, E, F, G.
3
arranja ] dispe E, F, G.
4
tractaremos ] trataremos E, F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
direita ] om. D, E.
2

615

414

GRAMMATICA

rativas, e interrogativas o verbo vai1 antes do pronome, como: No te persuadas2 tu; ama tu; amai
vs3; queres tu?
Todo sujeito de qualquer orao deve ter uma
idea determinada; pois que a couza 4, de que se fala5, e por isso se deve representar como per si subsistente. No pde portanto ser seno ou um nome
substantivo, ou um pronome, ou qualquer outra parte da6 orao, mas substantivada por algum dos artigos geraes.
O substantivo pde ser ou um nome proprio,
Deos sancto7, ou um nome appellativo; porm
sempre determinado por um dos dous 8 artigos o, ou
um, ou por outro qualquer determinativo. Eu no
posso dizer: Homem fez; homem mortal. Hei de
dizer: Um homem fez; o homem mortal. Nestes
casos os artigos, ou qualquer outro determinativo sempre precedem o nome appellativo. Tal a construco ordinaria e regular dos termos da proposio simples.
. II.
Construco Direita da Orao composta.
Mas na mesma orao podem-se combinar muitos sujeitos com um mesmo attributo, muitos attributos9 com um mesmo sujeito, ou ao mesmo tempo
muitos sujeitos e muitos attributos entre si. Em todos
estes casos temos uma orao, implicitamente composta de outras tantas, quantos so os sujeitos e os
predicados.
A construco de todas estas palavras continuadas na mesma orao no tem maior difficuldade.
Quando nos varios sujeitos da mesma proposio ha
precedencia ou de dignidade, ou de tempo, esta
mesma se deve seguir na sua ordem, e dizer: eu,
tu,

vai ] vae D, E, F, G.
persuadas ] persuades F, G.
3
amai vs ] amae vs D, E, F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
fala ] falla D, E, F, G.
6
da ] d E.
7
Deos sancto] Deus santo D, E, F, G.
8
dous ] dois D, E, F, G.
9
attributos ] attiributos F.
2

616

FILOSOFICA.

415

tu, e elle; o pai, e a mi;1 o marido, e a mulher;


o filho, e a filha; o rei, e os vassalos2; as cidades,
villas, e lugares3; o ceo, e a terra; o sol, e a
lua; o nascente, e o poente; o dia, e a noite; e
no s avessas.
Da mesma sorte, quando nos attributos ha alguma especie de gradao, deve-se guardar na sua construco a ordem della, como guardou Cames, Lus.
I, 88 falando4 do toureiro, e do touro:
O Touro busca, e pondo-se diante,
Salta, corre, assovia, acena, e brada.
Mas o animal atroce neste instante
Com a fronte5 cornigera inclinada,
Bramando, duro corre, e os olhos cerra,
Derriba, fere, mata, e pe por terra.
Mas ja a no guardou 6, quando de Bacco disse:
VI, 6: Arde, morre, blasfema, e desatina.
Quando no ha que guardar nenhuma destas ordens, as construces so ento arbitrarias; e para ordenar as palavras no se consulta seno o ouvido, a
fim de evitar os concursos asperos das vogaes, ou das
consoantes, e procurar frase toda a melodia e harmonia possivel.
. III.
Construco Direita da Orao Complexa.
Os tres termos da orao, quer simples, quer
composta, o nome, digo, o verbo, e o attributo, 7 podem
ser modificados com varios accessorios, que se lhes
ajuntam ou por apposio, ou com as conjunces.
Estes accessorios so ou adjectivos, ou adverbios, ou
substantivos regidos de preposio, ou oraes parciaes,

o pai, e a mi; ] o pae, e a me; D, E, F, G.


vassalos ] vassallos B, C, D, E, F, G.
3
lugares ] logares D, E, F, G.
4
falando ] fallando D, E, F, G.
5
fronte ] frente B, C.
6
a no guardou ] no a guardou D, E.
7
o nome, digo, o verbo, e o attributo, ] (o nome, o verbo, e o attributo), E, F, G.
2

617

416

GRAMMATICA

ciaes, ou tudo isto juncto1. Qualquer destas modificaes, que accresa a um dos tres termos da orao,
a faz complexa, ou complicada; e tanto mais mister saber a ordem, que guardar se deve 2 na construco destes accessorios. Para procedermos com clareza,
tractaremos3 separadamente das modificaes do nome,
das do verbo, e das do attributo.
1. O nome, ou sujeito da orao, quando
modificado por um adjectivo, ou este determinativo, ou restrictivo, ou explicativo. Se determinativo, deve-se pr antes delle, e dizer: este homem,
qualquer homem, todo homem, etc. Se restrictivo, deve-se pr depois por via de regra, e dizer: o
homem sabio, a mulher uirtuosa. Pondo-se dantes,
muda muitas vezes de sentido4, como dizer: bom homem, ou homem bom; pobre homem, ou homem pobre. Se enfim explicativo, couza 5 indifferente
po-lo dantes 6, ou depois, e dizer: este feliz mortal,
ou este mortal feliz.
Se o nome modificado por um substantivo
com sua preposio, ou este substantivo se toma em
um sentido vago e adjectivamente pela preposio de
sem artigo, ou em um sentido determinado e individual pela mesma preposio com artigo. No primeiro
caso o uso no permitte aos prosadores seno uma
construco, que pr-se7 sempre depois do nome,
que modifica. Assim diremos: o homem de fortuna,
e no de fortuna o homem. No segundo caso pde
ou seguir-se, ou antepor-se; e dizer-se: os revezes da
fortuna, e da fortuna os revezes.
s vezes se ajunta ao nome para o modificar
um adjectivo tambem modificado por um substantivo com sua preposio, como: O homem, cheio de
dinheiro, quer mais. O povo, distante do mar, commerca pouco. Os povos, proximos Corte, vendem
mais e melhor seus fructos. Os homens, inclinados
am-

juncto ] junto D, E, F, G.
que guardar se deve ] que se deve guardar D, E, F, G.
3
tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
4
de sentido ] o sentido C, D, E, F, G.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
dantes ] antes E, F, G.
7
pr-se ] pl-o D, E, F, G.
2

618

FILOSOFICA.

417

ambio, nunca socegam. Aqui a construco obrigada pela subordinao e regencia das palavras, umas s outras. Quando no haja esta, nem por conseguinte equivoco, podemos dizer: Um excellente
fructo do Brazil1, ou um fructo excellente do Brazil2.
Se o nome modificado por uma orao incidente, esta se juncta3 immediatamente a elle por meio
dos demonstrativos conjunctivos o qual, que, cujo,
ou sos, ou precedidos de preposio4, como: O homem, que me falou5 de ti, o qual6 tu conheces, cujo
nome sabes, e a quem tu veneras. Quando por este
modo so muitas as incidentes pertencentes ao mesmo nome, precizo7 dispo-las na ordem ou dos tempos, ou da gradao das ideas, por ex.: Este grande
general, que atacou as tropas inimigas com um exercito mui inferior, que as desbaratou em muitas
batalhas seguidas, que pz nossas fronteiras em seguro contra qualquer insulto, etc.
Finalmente se o nome modificado ao mesmo
tempo por adjectivos8, substantivos, e proposies incidentes, os adjectivos e substantivos devem seguir-selhe immediatamente, e depois as incidentes. Porque,
ainda que todas estas modificaes se podem reduzir a
proposies parciaes, contudo as que tem expresso
por palavras simples, chegam-se mais idea principal
que modificam, e no arredam tanto da mesma a incidente, que tambem lhe pertence, como se v neste
exemplo: O famoso descobrimento da navegao do
Oriente, tantas vezes tentado, e ultimamente feito
por Vasco da Gama, sobre que Cames compoz seu
poema, etc. Isto, pelo que pertence ao nome, que faz
o sujeito da orao.
2. Quanto s modificaes do attributo, se este
um adjectivo, pde ser modificado ou por um
adverbio, ou por um substantivo com sua preposio.
Se por um adverbio, ou este de quantidade, deve

Brazil ] Brasil E, F, G.
Brazil ] Brasil E, F, G.
3
juncta ] junta A, B, C, D, E, F, G.
4
preposio ] proposio C.
5
falou ] fallou D, E, F, G.
6
o qual ] o que G.
7
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
8
adjectivos ] odjectivos B.
2

619

418

GRAMMATICA

ve ir antes do adjectivo, como: Os fenomenos so


mais communs, depois que os observadores so menos
raros: ou de qualidade e modo; e ento podem-se
pr ou antes, ou depois, como: Este homem claramente ambicioso, ou ambicioso claramente.
Quando o adjectivo modificado por um substantivo com sua preposio, se este equival 1 a um
adverbio, deve ir depois do adjectivo: Poupado sem
avareza, intrepido com prudencia. Porm se o substantivo com a preposio complemento da significao relativa do adjectivo, no pde deixar de ir
diante elle, como: Dependente da fortuna, superior
aos outros, igual2 a todos. A construco ficaria invertida, dizendo: Aos outros superior, a todos igual3.
Todo verbo adjectivo leva incluido em si o attributo da proposio4; e quando sua linguagem simples, constroe-se com os adverbios, e com os substantivos precedidos de preposio do mesmo modo
que o attributo, exprimido separadamente pelo adjectivo. Quando porm sua linguagem composta dos
verbos auxiliares com os participios, ou infinitos, o
adverbio pde ir ou antes, ou depois dos mesmos
participios, ou infinitos, e dizer-se: Este homem me
tem tractado5 magnificamente, ou magnificamente tractado6. No succede o mesmo, resolvendo-se o adverbio
pelo substantivo com sua preposio. No posso dizer: Este homem me tem com magnificencia tractado7,
mas sim tractado8 com magnificencia.
Quando o attributo um substantivo, devem-se
fazer a respeito delle as mesmas observaes, que
ja fizemos a respeito do nome substantivo, quando
sujeito da orao; so com a differena, que o substantivo attributo no to susceptivel de transposies
em suas modificaes, como o quando sujeito da
orao.
3. Resta-nos falar9 das modificaes, que se costu-

equival ] equivale D, E, F, G.
igual ] egual D, E, F, G.
3
igual ] egual D, E, F, G.
4
proposio ] preposio C.
5
tractado ] tratado E, F, G.
6
tractado ] tratado E, F, G.
7
tractado ] tratado E, F, G.
8
tractado ] tratado E, F, G.
9
falar ] fallar D, E, F, G.
2

620

FILOSOFICA.

419

tumam junctar1 ao verbo da orao, e das que se junctam 2


a seu objecto, e a seu termo. Das modificaes do
verbo como adjectivo ja fica dicto3 acima. Como substantivo tem as mesmas, que o verbo ser; que so
todas as modificaes relativas s circunstancias do
lugar4, do tempo, e ao modo de affirmar. Estas podem ter lugar5, onde melhor couberem na orao, quer
antes do verbo, quer depois, como: Os conselhos
agradaveis raras vezes so uteis: e aquillo, que mais
lisongea os principes, de ordinario causa a desgraa
dos povos. Onde as locues adverbiaes raras vezes,
e de ordinario podiam tambem estar no principio das
oraes, em que se acham. E do mesmo modo posso 6
dizer: De certo no posso affirmar, e no posso affirmar de certo. Todas estas modificaes, como dizem respeito existencia e affirmao, em qualquer
lugar7 que estejam, da per si mesmas se referem
significao substantiva do verbo.
Aos verbos activos se costuma ajuntar primeiramente seu complemento objectivo, sobre o qual cae
immediatamente8 sua aco, dei um livro. Em segundo lugar9 o complemento terminativo, se o mesmo
verbo tem tambem significao relativa 10, dei um livro a Pedro; e muitas vezes o fim da mesma aco,
dei um livro a Pedro para estudar11. O complemento objectivo, quando de couza 12, sempre deve ir
depois do13 verbo ou immediata, ou mediatamente 14,
dei um livro a Pedro, ou dei a Pedro um livro,
ou a Pedro dei um livro. Ja so justamente notadas
de equivocas as construces 15 de Cames:
Seno no Summo Deos 16, que o Ceo regia,
Naquelle Deos 17, que o mundo governava.
Pelo sentido bem se v, que o nome Deos18 o
sujeito de regia, e de governava, mas a sintaxe e
Iii
con-

junctar ] juntar A, B, C, D, E, F, G.
se junctam ] se junto A, B, C; se juntam D, E, F, G.
3
dicto ] dito A, B, C, D, E, F, G.
4
lugar ] logar D, E, F, G.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
posso ] podemos E, F, G.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
immediatamente ] mediatamente D, E.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
significao relativa ] aco relativa D, E, F, G.
11
para estudar ] para estudo G.
12
couza ] coisa D, E, F, G.
13
do ] de F, G.
14
mediatamente ] mediamente F, G.
15
as construces ] estas construces D, E, F, G.
16
Deos ] Deus D, E, F, G.
17
Deos ] Deus D, E, F, G.
18
Deos ] Deus D, E, F, G.
2

621

420

GRAMMATICA

construco pedem mais, que elle seja o objecto da


aco dos verbos, e o ceo e mundo seus sujeitos. O
auctor1 da Arte da Gramm. Portug. impressa em
Lisboa 17992 principia a dedicatoria: Quando esta
Grammatica Portugueza comecei a escrever, etc. lxxxi querendo por ventura imitar a Joo de Barros, Dial. em
louvor da nossa Ling.3 pag. 207 da edio de Lisboa 1785,
onde diz: Que importa o meu trabalho ao Principe
N. S. comear daprender, etc. Porm esta construco muito mais retorcida, que a que o mesmo Joo
de Barros tacha de tal nos versos ibid. pag. 219.
Quando porm o complemento objectivo de
pessoa sem preposio, como acontece4 nos pronomes
me, te, se, nos, vs, o, a, os, as, ento pde ir
antes, ou depois immediatamente; e quando de
pessoa com preposio, a ordem direita pede que v
depois, como: Amo a Deos5. Mas, como a preposio que indica a relao, s vezes pde ir antes, como: A Deos6 amo de todo meu7 corao.
Estes dous8 complementos so os unicos necessarios para completar todas as relaes do verbo activo.
Os mais tirados das circunstancias, do fim, dos meios,
do modo, do lugar9, e do tempo todos so accidentaes, e de sobresilente10, e por isso no tem lugar11 certo
na orao. Podem ir ou antes do verbo, ou depois.
Mas o objecto, o termo, e o fim da aco de
um verbo podem ser outros verbos, como: Quero
mandar entregar este livro a Pedro para estudar.
Vou a dizer12, etc. Venho de passear pelo campo. Trabalho por13 ganhar a vida, etc.: e outrosim14 pde ser
tambem uma proposio parcial integrante, ligada
pelo conjunctivo que, como: Creio que sabes, etc.
Quero que saibas, etc. Exhorto-te a que faas, etc.
e todos estes verbos subordinados podem igualmente 15
trazer depois de si os mesmos complementos e modificaes, que so dados ao verbo principal. Ora como
se

auctor ] Author A, B, C.
1799 ] em 1799 D, E, F, G.
3
Dial. em louvor da nossa Ling. ] Dial. em louvor da L. P. A, B, C, D.
4
acontece ] accontece A.
5
Deos ] Deus E, F, G.
6
Deos ] Deus E, F, G.
7
todo meu ] todo o meu D, E, F, G.
8
dous ] dois D, E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
sobresilente ] sobreselente C, E; sobresalente D, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
Vou a dizer ] Vou dizer D, E.
13
Trabalho por ] Trabalho para C, D, E, F, G.
14
outrosim ] outrosi A, B; outro si C.
15
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
2

622

FILOSOFICA.

421

se ho de accommodar1 e construir na orao todos estes complementos, quando passam alm dos tres acima
dictos2?
As duas regras mais geraes, que se podem dar
para bem ordenar os complementos, pertencentes ao
mesmo verbo, quando so3 muitos; so:
1. Nunca pr depois do verbo mais de dous 4 at5
tres complementos, entre os quaes devem ter o primeiro lugar6 o objectivo, e terminativo; e se ha mais,
po-los dantes 7, como: Hoje pelo meu criado8 mandei um livro a Pedro para estudar.
2. Ordenar estes mesmos complementos appostos
e pertencentes mesma palavra de modo, que o mais
curto va sempre immediato palavra, a que serve de
complemento, e ir seguindo nos mais a mesma regra de maneira, que o mais comprido fique para o
fim. Desta sorte os que ficarem em ultimo lugar9, acharse-ho o menos longe, que possivel, da palavra,
que modificam, e sua relao por consequencia menos
se perder de vista. Assim diremos: Disfarar o vicio com a mascara da virtude, e disfarar com a
mascara da virtude os vicios mais vergonhosos, e
infames.
Esta mesma regra se deve guardar com as oraes incidentes. Assim em vez de dizer: O Evangelho inspira uma piedade, que nada tem de suspeitosa s pessoas, que deveras se querem dar a Deos10:
fica melhor, mudada a construco, pr primeiro a
incidente menos comprida deste modo: O Evangelho
inspira s pessoas, que deveras se querem dar a
Deos11, uma piedade, que nada tem de suspeitosa.

Iii 2

.12

accommodar ] acommodar F, G.
dictos ] ditos D, E, F, G.
3
quando so ] quando forem F, G.
4
dous ] dois D, E, F, G.
5
at ] ou F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
dantes ] antes E, F, G.
8
criado ] creado D.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
Deos ] Deus E, F, G.
11
Deos ] Deus E, F, G.
12
. ] 5. A.
2

623

422

GRAMMATICA
. IV.
Da Construco Direita do Periodo.

Quanto construco das proposies subordinadas por ordem principal, na composio e coordenao de qualquer periodo, a principal sempre a
primeira na ordem direita. Ella se d a conhecer logo pela linguagem indicativa, quando sua affirmao
se no suspende com alguma conjunco, propria a
produzir este effeito.
Mas esta ordem direita inverte-se muitas vezes,
assim para variar a marcha do discurso, como para
melhor ligar uns pensamentos com outros, e sobretudo para excitar mais a atteno por meio da suspenso do sentido, e dar com isto mais fogo e alma
orao. Taes so os fins das construces invertidas, de que passamos a falar1 no capitulo seguinte.
CAPITULO V.
Da Construco Invertida da Orao Portugueza.
A construco2 invertida a contraria direita.
Esta pede o sujeito antes do verbo, aquella depois;
esta pe o adjectivo depois do substantivo, e o adverbio depois do adjectivo, aquella dantes 3; esta pe
os complementos depois de seus antecedentes, aquella
dantes4; esta enfim constroe5 as palavras na ordem de
sua subordinao e regencia, as subordinantes primeiro que as subordinadas, e as regentes primeiro que
as regidas de sorte, que a marcha do pensamento
vai6 seguindo a da orao sem suspenso, nem embarao algum; aquella constroe as palavras pela ordem
re-

falar ] fallar D, E, F, G.
construco ] CONTRUCO A.
3
dantes ] antes D, E.
4
dantes ] antes D, E.
5
constroe ] contrahe A, B, C.
6
vai ] vae D, E, F, G.
2

624

FILOSOFICA.

423

retrograda, de sorte que o espirito est sempre suspenso espera das palavras seguintes, de que depende
o sentido das antecedentes. Os Gregos e Latinos chamavam anastrofes a estas inverses 1, e no hiperbatos, como ora lhe chamam nossos Grammaticos.
O hiperbato quer dizer transposio, a qual se
faz, ainda sem haver inverso, quando entre as palavras ou concordadas, ou regidas, postas mesmo2 em
sua ordem direita, se mette alguma couza 3 por meio,
de sorte que as duas ideas correlativas no ficam junctas 4
na orao, mas separadas uma da outra por algum espao pequeno, ou grande.
Nesta expresso, por ex.: O espao dilatado do
ceo terra, a construco das palavras est direita.
Se digo: Do ceo terra o espao dilatado, ja a
mesma fica invertida, sem contudo se separarem as
ideas umas de outras. Porm dizendo: O espao do
ceo terra dilatado, a construco fica ento transposta. Porque as duas ideas correlativas do espao, e
da sua extenso, junctas5 nas duas primeiras construces, ficam transpostas e separadas uma da outra pelas palavras do ceo terra, que caem no meio.
As construces direita e invertida so ambas
naturaes, porque ambas, quanto lhes possivel, se
conformam ordem, com que nosso espirito concebe
as couzas6. Elle concebe os objectos junctos 7 com suas
relaes ao mesmo tempo, e liga assim tudo sem todavia fazer succeder uma idea outra8. O discurso
no pde fazer o mesmo. Como suas palavras se succedem necessariamente umas s outras, as ideas, que
as mesmas representam, ho de ir tambem necessariamente umas aps outras. Mas em que o discurso pde
imitar o pensamento em ligar umas com outras, as
ideas correlativas, pondo junctas9 immediatamente as
palavras, que as significam. Ora esta unio a que
se v tanto na construco direita, como na invertida.
Ou

inverses ] invenes G.
postas mesmo ] postas mesmas G.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
junctas ] juntas D, E, F, G.
5
junctas ] juntas D, E, F, G.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
junctos ] juntos D, E, F, G.
8
outra ] a outra D, E, F, G.
9
junctas ] juntas D, E, F, G.
2

625

424

GRAMMATICA

Ou o substantivo va atraz, ou adiante do adjectivo, a


ordem differente, porm a ligao a mesma.
No succede ja o mesmo no hiperbato, ou ordem transposta. Cicero lhe d com razo1 o nome de
interrupta. Porque assim como a tmese rompe a unidade da palavra composta, separando seus elementos
com lhe metter outra de permeio; e a parentese
rompe a do sentido da orao, mettendo-lhe outra no
meio: assim o hiperbato rompe e separa a unidade
da idea da da sua2 modificao, que na natureza 3 e no
nosso modo de pensar andam junctas4.
A ordem pois interrupta, ou transpositiva a
unica contraria natural, que consiste na ligao immediata das ideas relativas, a qual o discurso guarda,
quando ajunta suas palavras quer na ordem direita,
quer na invertida. Como porm nem todas as transposies so viciosas, tractaremos 5 no artigo seguinte
das que podem ser permittidas aos prosadores, e aos
poetas, e das que no; e neste das inverses concedidas nossa linguagem, e auctorizadas6 pelo uso da
mesma 7.
ARTIGO I.
Das Inverses, ou Anastrofes.
Todas as linguas tem inverses, mais ou menos.
As transpositivas, que so aquellas que tem casos,
admittem mais em razo8 dos nomes levarem consigo
os caracteres de suas relaes, e serem assim mais faceis de se reconhecerem em qualquer parte da orao,
em que estejam. As analogas, que so as que carecem
de9 casos, admittem menos;10 mas nem por isso as deixam de ter, e quasi tantas, como as transpositivas,
excepo das que dependem da declinao. A nossa
pelo menos uma das mais abundantes neste genero11

razo ] raso A, B, C, F.
da da sua ] da sua C, E, F, G.
3
natureza ] naturcza F.
4
junctas ] juntas D, E, F, G.
5
tractaremos ] trataremos D, E, F, G.
6
auctorizadas ] auctorisadas D, E, F, G.
7
da mesma ] om. E, F, G.
8
razo ] raso A, B, C.
9
de ] do F.
10
admittem menos; ] admittem menos inverses, E, F, G.
11
neste genero ] deste genero F, G.
2

626

FILOSOFICA.

425

ro de construces pela facilidade, que para isto lhe


do os artigos, e os casos obliquos de1 seus pronomes
pessoaes.
As inverses umas vezes so necessarias, e outras uteis. So necessarias para approximar2 mais as
ideas relativas; para evitar as amfibologias; para
dar fora aos contrastes; para ajuntar em um pensamento total muitas parciaes3; e para certas frmas
de expresso, que no admittem construco direita.
1. Para approximar4 mais as ideas relativas.
Daqui vem que todas as oraes parciaes, que principiam pelos demonstrativos ou puros, ou conjunctivos
quando fazem o complemento objectivo de algum verbo, ou so regidos de preposio; todas de necessidade tem sua construco invertida, como se pde ver
nestas oraes de Jacinto Freire:
Chamou o Capitam-mor 5 os nossos a segundo
" trabalho, o qual lhes fez mais facil ou a neces" sidade, ou a victoria. = O que se lhes devia por
" seus merecimentos, perdio por falta dos alhos.=
" Cujo nome os Africanos ouvio com temor, e ns
" com reverencia. Como estes demonstrativos so
todos relativos, se se construissem pela ordem direita
de sua regencia ficariam mui apartados dos objectos,
a que se referem, e perturbariam as relaes das couzas6, querendo seguir escrupulosamente as grammaticaes.
2. Para evitar as amfibologias quando a ordem direita as traz consigo, como neste exemplo:
Este o mais digno de compaixo; de todos os homens, dizendo s avessas: De todos os homens, este
o mais digno de compaixo; evita-se a ambiguidade, que podia causar a primeira frase, querendo pr
o substantivo depois do partitivo.
3. Para dar fora aos contrastes faz-se outrosim7
necessaria a inverso todas a vezes, que se ajuntam
duas

de ] om. C.
approximar ] aproximar D, E, F, G.
3
muitas parciaes ] muitos parciaes D, E, F, G.
4
approximar ] aproximar D, E, F, G.
5
Capitam-mor ] Capito-mr F, G.
6
couzas ] coisas D, E, F, G.
7
outrosim ] outrosi A, B, C.
2

627

426

GRAMMATICA

duas ideas, ou dous 1 pensamentos, e para melhor se


compararem se pe2 um juncto3 de4 outro, a fim de
fazer mais sensivel o seu constraste. Jacinto Freire
abundante em demasia neste genero de inverses.
Delle so as seguintes: Crescer com a nossa paciencia o seu atrevimento. = Que a to ardua navegao os estimulou sua ambio, guiou sua fortuna. =
Elles tinho5 a vantagem do numero6, a do lugar7 os
nossos. = Assim o fazio8 duas vezes cruel o vicio e a necessidade, = e por este modo infinitas outras.
4. A necessidade tambem de ajuntar em um periodo, ou pensamento total, muitos parciaes traz
consigo as inverses. Por pouco composto que seja
um pensamento, mal se pde elle desenvolver, como convem, e arranja-lo9 de modo que se perceba o
todo delle, sem o meio das inverses. Sem estas por
exemplo no poderia Duarte Ribeirolxxxii ajuntar com
graa em um ponto de vista suas ideas, como junctou10, quando falando11 dos validos, que se querem levantar sobre as ruinas dos outros, diz assim: quel" les, a12 que conservo13 merecimentos, e fidelidade in" culpavel, do commisses perigosas, exercitos sem
" fora, e subsistencia para expugnar praas fortes,
" em que perco14 a vida, ou a reputao. (Disc.
VII.)
5. As inverses mesmas so formas consagradas
pelo uso para certa especie de frases, quaes entre outras so as interrogativas, e exclamativas. Ninguem
pde dizer de outro modo as seguintes: Que disciplina pde estabelecer em seu exercito um general,
que no sabe regular a sua vida? Como poder ou
excitar, ou acalmar15 em seus soldados differentes
paixes conforme precizo16, quem no senhor das
suas? Nem to pouco posso dizer de outro modo estas: Ditosos pais17, que tem bons filhos! Feliz o reino,

dous ] dois D, E, F, G.
se pe ] se pem F, G.
3
juncto ] junto D, E, F, G.
4
de ] do B, C, D, E, F, G.
5
tinho ] tinham E, F, G.
6
numero ] nnmero A.
7
lugar ] logar D, E, F, G.
8
fazio ] faziam E, F, G.
9
arranja-lo ] dispol-o E, F, G.
10
junctou ] juntou A, B, C, D, E, F, G.
11
falando ] fallando D, E, F, G.
12
a ] om. D, E, F, G.
13
conservo ] conservam D, E, F, G.
14
perco ] percam D, E, F, G.
15
acalmar ] accalmar C.
16
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
17
pais ] paes D, E, F, G.
2

628

FILOSOFICA.

427

no, em que os homens vivem em paz! = Acertadamente governa quem sabe precaver os delictos. = Raramente se perde lugar1, que pde ser soccorrido. Se
todas estas oraes se reduzirem ordem directa, perdero no so sua fora, mas ainda o sentido. pois
de absoluta necessidade o fazer inverses; e se ellas
so necessarias, tambem no podem deixar de ser naturaes.
Mas ainda sem necessidade se costumam ellas fazer pela utilidade, que das mesmas resulta, ou para
variar a frma das construces, e evitar assim a monotonia; ou para apresentar e pr desde logo vista
uma idea importante, que nos occupa, e queremos
occupe tambem o espirito dos ouvintes; ou finalmente
para desempear mais a marcha da orao, e dar-lhe
assim mais facilidade, graa, e harmonia.
Pela primeira razo2 de variar as construces, no
ha couza3 mais ordinaria nos bons escriptores do que
principiar4 as oraes pelo verbo, e pr-lhe depois o
seu sujeito. So na primeira folha da Vida de D. Joo
de Castro empregou Jacinto Freire no menos que 5
cinco inverses desta especie, que so: Foi D. Joo
de Castro, entre os de to grande appellido, illustre
descendente. = Nas casas grandes foro sempre neste Reino as letras o segundo morgado. = Obedeceo
D. Joo em quanto no tinha liberdade. = Era naquelle tempo clara a fama de D. Duarte de Menezes. = Considerava D. Joo melhor suas victorias,
que as figuras e circulos de Euclides. As dos adjectivos prepostos aos substantivos, e as dos complementos aos verbos so to frequentes, que nem precizo6 trazer exemplos.
Pela segunda razo7, inverte-se muitas vezes a ordem da frase, ou do periodo para pr desde logo
vista uma idea interessante, sobre que queremos se
fixe a atteno do ouvinte; a qual idea em meio da
Kkk
ora-

lugar ] logar D, E, F, G.
razo ] raso A, B, C.
3
couza ] coisa D, E, F, G.
4
principiar ] principiarem E, F, G.
5
menos que ] menos de G.
6
precizo ] preciso A, B, C, D, E, F, G.
7
razo ] raso A, B, C.
2

629

428

GRAMMATICA

orao ficaria encoberta; porm posta ou no principio, ou no fim della, faz mais impresso. Estas ideas
importantes se vem1 figurar logo na cabea destes dous 2
periodos, um de Jacinto Freire, e outro de Paiva.
A to honrados Turcos e valentes Janizaros, como
estais presentes,3 toca acodir pola4 honra de vossa
gente, e de vosso Imperio, como causa5 mais justa
da guerra, que fazemos. = De perverter-se a ordem
das couzas6, e levarem s vezes ao fundo o proveito
publico respeitos particulares, e fazer sizo de accommodar7 as couzas8 a pertenes, nascem as injustias, e todos os males.
O nosso pronome directo da terceira pessoa 9 o, a,
os, as, juncto10 aos verbos, e referindo-se aos complementos objectivos dos mesmos, facilita grandemente
estas inverses. Sem elle sera escuro o periodo de
Vieira, quando disse: Os generosos, e fieis soldados,
e capites toda a gloria de suas faanhas, e victorias, a devem renunciar de sua parte, e no a querer para si, e para sua fama e honra; seno inteiramente para o Rei, a quem servem: e muito mais
o de Jacinto Freire: Tomar para si o Reino quem
era digno delle, os primeiros o recebio11 como12 escandalo, os outros13 como lei.
Por falta do mesmo pronome pecca o periodo de
Duarte Ribeiro, Disc. Polit. VII, em que falando 14
dos reis, diz: Seus pensamentos, que so se devio15
occupar em aces gloriosas, e ter por objecto a saude publica, emprego16 (devia dizer: empregam-nos)
na exaltao dos validos; abrem os thesouros para
os enriquecer. A regra que toda a inverso, que
faz o sentido da frase ou difficil de perceber, ou escuro, ou equivoco, viciosa. Por esta razo17 talvez
no meream imitar-se as inverses, que nossos antigos soiam fazer das conjunces no e nem, pondo, Franceza, esta primeiro, e aquella no fim, como:

se vem ] se vem A, B, C.
dous ] dois D, E, F, G.
3
como estais presentes, ] como os que estais presentes, F, G.
4
pola ] pela C, D, E, F, G.
5
causa ] cousa D, E, F, G.
6
couzas ] cousas E, F, G.
7
accommodar ] accomodar D.
8
couzas ] cousas E, F, G.
9
pessoa ] pessa B.
10
juncto ] junto D, E, F, G.
11
recebio ] recebiam E, F, G.
12
como ] com F, G.
13
os outros ] ou outros G.
14
falando ] fallando D, E, F, G.
15
devio ] deviam E, F, G.
16
emprego ] empregam F, G.
17
razo ] raso A, B, C.
2

630

FILOSOFICA.

429

mo: Mas de uns1, nem de outros, no houve necessidade, e estas de Jacinto Freire: As quaes (foras), na maior prosperidade, vo acabando suas mesmas victorias. Melhor diria: As quaes na maior
prosperidade suas mesmas victorias vo acabando. E
em outro lugar2: Crecia a fome, e3 a4 liberdade dos
queixosos, que fazia maior a justia da causa, e
a conformidade do aggravo commum. Se dissesse: que
a justia da causa, e a conformidade do aggravo
commum fazia maior, ficava mais desempeada a
frase. Mas este no o gosto de Jacinto Freire.
Enfim a terceira couza5, para que so uteis as
inverses, para procurar s oraes mais harmonia,
dispondo as palavras de modo, que no faam embate umas com outras; antes corram com suavidade, e
acabem com cadencia.6 Mas esta utilidade mais do
foro da eloquencia, que da Grammatica, e por isso no
allego exemplos. Passemos s construces transpostas,
ou hiperbatos.
ARTIGO7 II.
Das Transposies, ou Hiperbatos.
Fazem-se as transposies ou hiperbatos, quando se separam ou o adjectivo do seu substantivo com
quem concorda, ou a proposio incidente da palavra a quem modifica; ou o verbo de seus complementos necessarios, quaes so o objecto de sua aco,
e o termo de sua relao; ou a preposio com seu
consequente, do seu antecedente, cuja significao ou
restringe, ou completa; ou enfim a preposio mesma, do seu consequente.
1. As transposies do adjectivo e do seu substantivo, com quem8 concorda, nunca so permittidas,
seno quando a interrupo feita por algum modiKkk 2
fi-

uns ] um G.
lugar ] logar D, E, F, G.
3
e ] om. F, G.
4
a ] om. C, D, E.
5
couza ] coisa D, E, F, G.
6
com cadencia. ] com boa cadencia. E, F, G.
7
ARTIGO ] AlTIGO G.
8
com quem ] com o qual E.
2

631

430

GRAMMATICA

ficativo do mesmo adjectivo, como so os adverbios,


ou locues equivalentes a elles. Posso dizer: Esta
queixa, mil vezes repetida; o homem, verdadeiramente
sabio, e com Cames Mares, nunca dantes
navegados. Porque as modificaes fazem uma mesma
couza1 com a idea que modificam, e realmente no ha
interrupo alguma.
Mas se no verso se perda a Cames, Lus. I, 9.
Em versos divulgado numerosos;
no se deve louvar na prosa o dizer Jacinto Freire:
A quem o nascimento fez em Portugal, grande, o
valor no Oriente. Melhor dissera: A quem fez grande, em Portugal o nascimento, no Oriente o valor.
Nosso Antonio Pinheirolxxxiii usa em demasia, como Jacinto Freire, de semelhantes transposies na traduco do Panegirico de Plinio. Na dedicatoria a ella2 diz: Apodaduras de homens, com abatimento de
sua pessoa, graciosos.
E nem em prosa, nem em verso se deve louvar
a transposio, que fez Cames, ibid. III, 94.
.. Que em terreno
No cabe o altivo peito, to pequeno.
E muito menos a de Ferreira, Poem. I, 13.
Os louros e heras, de que coroados
Sero os bons Poetas, ja crescendo
Soberbamente vo, por ti honrados.
Semelhantes transposies causam sempre desordem nas ideas. Os Gregos e Latinos lhes davam com
razo3 o nome de synchysis, isto , de misturas4
ou confuses, e as contavam entre os vicios da 5 lingua-

couza ] coisa D, E, F, G.
a ella ] om. E.
3
razo ] raso A, B, C.
4
misturas ] mixturas A, B, C.
5
da ] de E.
2

632

FILOSOFICA.

431

guagem. Alguns de nossos Grammaticos contudo as


tem por figuras, e as auctorizam1 com estes e outros
exemplos de poetas, que mais so para estranhar, que
para imitar.
2. Entre o nome substantivo e a proposio incidente, que o modifica, pde-se e costuma-se muitas
vezes metter ou um adjectivo, ou um complemento restrictivo, para tambem lhe modificar sua significao, como: Os soldados valerosos, ou de valor,
que defendem a patria, etc. Porm deve haver muito
cuidado em evitar a ambiguidade, que daqui pde
nascer todas as vezes, que o relativo conjunctivo se
pde referir igualmente2 bem ou ao primeiro substantivo mais remoto, ou ao segundo e mais proximo,
principalmente quando este determinado pelo artigo, como nesta frase: A gloria da virtude, que
constante; onde no se sabe o que constante, se
a gloria, se a virtude. Que quanto a transpr o substantivo para depois da sua incidente, isto nunca
permittido seno nas Linguas, que tem casos; e com
justa razo3 mofa nosso Barros (Gramm. pag. 170) daquelle letrado, que querendo passar por eloquente, traduzra4 a Orao da Paz em linguagem deste modo:
D-nos, Senhor5, aquella, a qual o mundo no pde
dar, paz.lxxxiv
3. Entre o verbo, e o termo de sua aco muitas vezes se mettem palavras, e ainda alguma orao,
contanto que seja breve, e no aparte muito as duas
relaes. Nossos antigos faziam uma elegancia, mormente nas oraes incidentes, em metter os sujeitos
das mesmas, e algum adverbio entre o verbo e seu
termo, quando este era pronome, e dizer: Que vos
Deos6 fez: O filho, que lhe Deos7 dera: Terra, que te
eu leixo: Tudo o que lhe assim deo8: Por lho assim
maldizer sua mi9. E no exemplo acima de Jacinto
Freire se v um incidente entre o termo e o verbo:
A

auctorizam ] auctorisam D, E, F, G.
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
3
razo ] raso A, B, C.
4
traduzra ] traduzida E, F, G.
5
Senhor ] Senbor A.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
deo ] deu D, E, F, G.
9
mi ] me F, G.
2

633

432

GRAMMATICA

A to honrados Turcos, e valentes Janizaros, como estais1 presentes, toca, etc. O que igualmente2 se
v no lugar3 de Duarte Ribeiro acima citado: quelles, a que conservo4, etc.
Porm entre o verbo e o objecto de sua aco no
se costuma metter seno algum adverbio, ou expresso
adverbial modificativa do mesmo verbo, principalmente quando o dicto5 complemento objectivo no leva
preposio. Eu posso dizer: Amo anciosamente as
honras: Amo, mais que tudo, a Deos6: mas no:
Amo mais, do que deveria, as honras; Amo mais,
que tudo o que ha no mundo, a Deos7. A relao do
verbo com o objecto de sua aco mais estreita
que todas as outras, para se no poder separar para
mui longe ainda por modificativos da mesma aco;
que, no sendo taes, ainda peior 8. Eu no diria com
Jacinto Freire (pag. 103.) Fazendo juntamente do
commercio Religio escada; mas sim: Do commercio fazendo9 escada Religio, ou para a Religio.
4. Mas ainda maior a relao entre a preposio com seu consequente e o antecedente, a quem
determina, ou por quem determinada: para nunca
se poder interromper, mettendo alguma couza 10 estranha entre um e outro. Quando digo: O Rei, que ,
de Portugal; O Cabo, chamado das Tormentas; os
antecedentes rei e cabo no se separam, porque se
tornam a entender a seus11 complementos, como se dissessemos: O Rei, que Rei de Portugal; O Cabo,
chamado Cabo das Tormentas: mas nunca posso dizer o que aquelle, 12 de quem fala13 Joo de Barros (ibid.)14
dizia no fim da Carta: Desta de Lixboa15 cada, onde ha mezes sete, que sou abitante.lxxxv
A licena de separar uma couza 16 de outra se a
pde haver, so ser tolerada nos poetas, mas nunca
louvada; como no louvo, nem em Mausinho, dizer
em seu Affonso Africano, IX, 73.lxxxvi
En-

estais ] estaes D, E, F, G.
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
conservo ] conservam D, E, F, G.
5
dicto ] dito D, F, G; om. E.
6
Deos ] Deus D, E, F, G.
7
Deos ] Deus D, E, F, G.
8
ainda peior ] ainda peor A, B, C, D, F; peor E.
9
fazendo ] fa zendo G.
10
couza ] coisa D, E, F, G.
11
a seus ] nos seus E, F, G.
12
o que aquelle, ] como aquelle E, F, G.
13
fala ] falla D, E, F, G.
14
(ibid.) ] (Gram.) pag. 179) E; (Gram. pag. 179) F, G.
15
Lixboa ] Lisboa E, F, G.
16
couza ] coisa D, E, F, G.
2

634

FILOSOFICA.

433

Entre todos co dedo eras notado


Lindos moos de Arzilla, em galhardia.
Isto , Entre todos os lindos moos de Arzilla, com o dedo eras notado em galhardia, etc.: nem
to pouco em Franco Barreto, Eneid. I, 132.lxxxvii
Por ver em que montanhas, se dos mares
Livrou, anda vagando, e em que lugares 1.
Isto , Por ver em que montanhas, e em que
lugares2 anda vagando, dos mares se livrou.3
5. Finalmente sobre todas ainda mais estreita
a relao entre a preposio e o seu consequente para nunca se poderem separar. Se entre as preposies
e os infinitos dos verbos, que lhes servem muitas vezes de consequentes, se mette alguma couza 4, porque pertencente5 aos mesmos verbos 6, e no estranha, como quando dizemos: Para, com mais clareza, me explicar, etc. As regras pois das transposies
so: 1. Nunca metter entre duas ideas relativas uma
terceira, que tenha outra relao differente. 2. Que
as mesmas modificaes, que como parte de uma das
duas ideas relativas se lhes mettem no meio, no sejam to extensas, que apartem demasiadamente uma
da outra.
Os nossos melhores Grammaticos enganados com
a affinidade, que ha entre a inverso e a transposio ou hiperbato, no percebram bem os caracteres,
que as distinguem, como conheceo7 Cicero, chamando
primeira8 inversa, e segunda9 intercisa. Entre as
ideas parciaes de um pensamento, e entre as palavras que as exprimem, necessario distinguir estas
duas couzas10 ligao e relao. De qualquer modo,
que se ordenem duas palavras correlativas, se uma
fi-

lugares ] logares D, E, F, G.
lugares ] logares D, E, F, G.
3
dos mares se livrou. ] se dos mares se livrou. C, D, E; se dos mares livrou. F, G.
4
couza ] coisa D, E, F, G.
5
porque pertencente ] por ser pertencente E.
6
verbos ] om. D, E.
7
conheceo ] conheceu A, B, C, D, E, F, G.
8
primeira ] a primeira F, G.
9
segunda ] a segunda A.
10
couzas ] coisas D, E, F, G.
2

635

434

GRAMMATICA

fica juncto1 de outra, a imagem de sua ligao fica


salva. De Portugal o Reino, ou o Reino de Portugal o mesmo, quanto ligao das ideas.
Mas se entre dous 2 correlativos se mette qualquer
palavra estranha, como: O Reino, dizem, de Portugal muito rico: um hiperbato ou transposio contra toda a razo3, e por isso mesmo contra a
natureza da linguagem; porque destroe ao mesmo
tempo toda a ordem e ligao das ideas. Estes hiperbatos, bem longe de serem figuras da elocuo4, so
solecismos da 5 construco. Pois nesta tambem os ha,
quando se perturba a ordem das relaes, segundo
Quintiliano, Inst. Orat. I, 5.lxxxviii
Taes so as regras e observaes mais importantes sobre a etimologia e sintaxe da Lingua Portugueza, com cuja applicao ao principio dos Lusiadas
de Cames, daremos por concluda esta nossa Grammatica.
CAPITULO VI.
Applicao dos principios desta Grammatica s
duas primeiras Estanas6 do Canto I. dos
Lusiadas de Cames.lxxxix
PARA proceder com metodo consideraremos estas
duas estanas7 primeiramente no seu todo, dividindo-o
em seus principaes membros, e subdividindo estes nas
oraes de que consta cada um: e depois analisaremos cada uma destas oraes em particular. Estas
duas estanas8 formam a proposio geral de todo o
poema, e 9 da maneira seguinte.
I.

juncto ] junto D, E, F, G.
dous ] dois D, E, F, G.
3
razo ] raso A, B, C.
4
elocuo ] ellocuo G.
5
da ] de G.
6
Estanas] ESTANCIAS D, E.
7
estanas ] estancias D, E.
8
estanas ] estancias D, E.
9
e ] que C, D, E, F, G.
2

636

FILOSOFICA.

435

I.

(a)

(b)

As armas, e os vares assinalados,


Que da occidental praia Lusitana
Por mares nunca dantes navegados
Passro1 inda alm da Taprobana;
Em perigos e guerras esforados
Mais do que promettia a fora humana;
E entre gente remota edificro2
Novo Reino, que tanto sublimro3;
II.
E tambem as memorias gloriosas
Daquelles Reis, que foro4 dilatando
A Fe, o Imperio, e as terras viciosas
DAfrica, e dAsia andro5 devastando;
E aquelles, que por obras valerosas
Se vo da lei da morte libertando;
Cantando, espalharei por toda parte:
Se a tanto me ajudar o engenho, e arte.
. I.
Analise Geral.

Estas duas estanas6 no formam seno um periodo de dous7 membros, ou proposies totaes. O priLll
mei______________________________________________
(a) As edies mais antigas lem8 Que em perigos. Porm o que repetido, sobre ser excusado9, corta o sentido, e de uma aco principal vem a fazer duas. Conservo pois a Lio Em perigos, que de
muitas edies, ou, a fazer alguma mudana, diria: E em perigos.
(b) Nas mesmas edies mais antigas no se v a conjunco e,
por ser inutil, supposta a Lio Que em perigos.

Passro ] Passaram D, E, F, G.
edificro ] edificaram D, E, F, G.
3
sublimro ] sublimaram D, E, F, G.
4
foro ] foram D, E, F, G.
5
andro ] andaram D, E, F, G.
6
estanas ] estancias D, E.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
lem ] tem D; trazem E, F, G.
9
excusado ] escusado C, D, E, F, G.
2

637

436

GRAMMATICA

meiro membro, ou proposio corre desde o principio


at o fim do penultimo verso da1 segunda estana2 Cantando espalharei por toda parte.3 O segundo contmse no ultimo verso da mesma estana4, que : Se a
tanto me ajudar o engenho e arte.
Estas duas proposies totaes, que compem o periodo, esto na ordem direita; a affirmativa primeiro,
enunciada pelo futuro imperfeito do indicativo espalharei, a qual a principal: e a condicional em segundo lugar5, enunciada pelo futuro imperfeito do subjunctivo ajudar, a qual a subordinada; tudo segundo a regra, que diz: que as proposies principaes
dos periodos so sempre indicativas, e que as subjunctivas so sempre subordinadas.6
A primeira proposio, e a principal est toda na
ordem invertida, e por isso vai7 suspensa at o fim, principiando e continuando pelos complementos objectivos
da aco do verbo espalharei. A ordem direita sera:
Cantando espalharei por toda parte,8 As armas, e os
vares assinalados, etc. A segunda e subordinada tambem9 est invertida na construco, sendo o verbo
ajudar precedido dos complementos de10 sua aco, a
saber, o terminativo a tanto, e o objectivo me; e
seguido dos sujeitos ou agentes da mesma aco, que
so: O engenho e arte. A ordem direita sera: Se o
engenho e arte me ajudar a tanto. Esta pequena inverso ainda na prosa sera permittida; porm a primeira no. Contudo ella faz no verso, e aqui especialmente, um effeito maravilhoso pela suspenso em
que tem os leitores, esperando pelo desfecho de acontecimentos11 to raros.
Tornando primeira proposio, e principal; ella composta, e ao mesmo tempo complexa. Composta, no quanto ao sujeito, que um so, eu espalharei; nem tambem quanto ao attributo, que a
unica aco de espalhar; mas sim quanto aos varios
e

da ] na D, E.
estanas ] estancias D, E.
3
toda parte. ] toda a parte. D.
4
estanas ] estancias D, E.
5
lugar ] logar D, E, F, G.
6
subordinadas. ] subordinadas. (Pag. 132) D; subordinadas. (Pag. 138) E, F, G.
7
vai ] vae D, E, F, G.
8
toda parte, ] toda a parte, D.
9
tambem ] om. D.
10
de ] da G.
11
acontecimentos ] accontecimentos A, B, C.
2

638

FILOSOFICA.

437

e differentes objectos desta mesma aco, que so tres,


a saber, 1. As armas, e os vares assinalados, etc.
2. As memorias gloriosas daquelles Reis, etc. e 3.
Aquelles que, etc. Como os complementos do attributo fazem parte delle, o mesmo pde ser complexo
no so per si1, mas tambem pelos differentes objectos,
e termos de sua aco.2
A mesma proposio outrosim3 complexa por
conter em si quatro proposies incidentes; tres expressas, marcadas pelos tres relativos conjunctivos
Que da occidental praia Lusitana, etc. Que foro4
dilatando, etc. Que por obras valerosas, etc.; e uma implicita, que : Em perigos e guerras esforados: as quaes incidentes, ellas mesmas so conjunctas5 de varios attributos, e complexas de outras incidentes, e muitos adjectivos, appostos aos sujeitos e attributos das mesmas. O que melhor se ver na analise
miuda de suas palavras.6
A segunda proposio e subordinada to somente composta de dous 7 sujeitos do verbo ajudar,
que so: O engenho, e arte. Em tudo o mais simples e incomplexa.
Todo este grande periodo comprehende em si dez
oraes, indicadas pelos dez verbos, que nelle se vem 8,
e so pela sua mesma ordem os seguintes: Passro,
promettia, edificro, sublimro, foro dilatando, andro devastando,9 vo libertando, cantando,
espalharei, ajudar. As suas mesmas frmas do a
conhecer, que, excepo do participio cantando, e
do futuro subjunctivo ajudar, as suas oraes so todas indicativas. Porm destas uma so absoluta,
que a do verbo espalharei. As mais todas so determinadas por outras, e a ellas ligadas por conjunces, que lhes tiram a natureza de independentes. Passemos ja analise10 particular de cada uma destas oraes. 11
Lll 2
.

per si ] por si D, E, F, G.
aco. ] aco. (Pag. 243) D; aco. (Pag. 255) E; aco. (Pag. 252) F, G.
3
outrosim ] outrosi A, B, C.
4
foro ] foram D, E, F, G.
5
so conjunctas ] so compostas F, G.
6
palavras. ] palavras. (Pag. 244) D; palavras. (Pag. 256) E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
se vem ] se vm A, B, C; se se vem G.
9
Passro, promettia, edificro, sublimro, foro dilatando, andro devastando, ] Passaram, promettia,
edificaram, sublimaram, foram dilatando, andaram devastando, D, E, F, G.
10
analise ] a analise A.
11
oraes. ] oraes (Pag. 246) D; oraes (Pag. 258) E, F, G.
639
2

438

GRAMMATICA
. II.
Analise Particular.

Para melhor se perceber a analise de cada uma


destas oraes, toma-las-emos em sua ordem direita,
principiando pelas ultimas, e destas subindo ao principio da primeira estana1 para daqui discorrer outra
vez at o fim.
Cantando espalharei por toda parte,
Se a tanto me ajudar o engenho e arte,
As armas, e os vares assinalados, etc.
Estes versos contm tres oraes, segundo os tres
verbos, que nos mesmos se vem2; duas totaes, constitutivas do periodo, que so, a principal espalharei
por toda parte; a sua subordinada Se a tanto me ajudar o3 engenho e arte; e uma parcial, exprimida pelo
participio imperfeito activo do verbo cantar.
Cantar um verbo activo da 1.4 conjugao
portugueza. Cantando frma uma orao parcial inciente, subordinada ao verbo principal espalharei, porque tem o mesmo sujeito, e val5 tanto como eu, cantando, espalharei por toda parte. Estas oraes parciaes, formadas pelos participios, activo e passivo do
infinito, exprimem a aco particular, que serve ou
de modo, ou de meio, ou de motivo, ou de circunstancia aco principal, exprimida pelo verbo da
orao total; e como taes fazem parte della, tendo o
mesmo sujeito.6
Espalharei o futuro imperfeito indicativo do
verbo espalhar, pertencente tambem 1. conjugao7.
El-

estanas ] estancias D, E.
se vem ] se vm A, B, C.
3
o ] p G.
4
1. ] primeira D, E, F, G.
5
val ] vale A, B, D, E, F, G.
6
sujeito. ] sujeito. (Pag. 191) D; sujeito. (Pag. 201) E, F, G.
7
conjugao ] conjunco G.
2

640

FILOSOFICA.

439

Elle no tem conjunco alguma suspensiva, que lhe


prenda o sentido. Est absoluto, e por isso faz a proposio principal do periodo.1
Por toda parte um complemento circunstancial do lugar2 por onde, que explica a significao do
verbo espalharei, no como verbo adjectivo, mas
substantivo.3 A preposio4 por5 mostra a relao do
espao, ou do meio e instrumento, pelo qual se passa
a um fim ulterior.6
Toda parte o consequente da preposio7. Parte um substantivo appellativo do genero feminino, cuja significao indeterminada se acha determinada pelo collectivo universal affirmativo toda, que com
elle concorda em genero e numero.8 Est antes do substantivo, porque todos os adjectivos determinativos
precedem ordinariamente aos appellativos para indicar,
que elles se tomam em sentido individual, e no no
de especie, que elles significam. 9 Esta a razo10, por
que parte excusa11 aqui artigo, que muitos erradamente lhe pem, qual no excusaria,12 se no tivesse o determinativo toda, com o qual se no ajunta o artigo,
quando significa o mesmo que cada, como aqui succede.13
Da orao principal passemos ja sua14 subordinada, Se a tanto me ajudar o engenho, e arte. Ella
condicional contingente, e subordinada principal
pela conjunco condicional se, que leva o verbo ajudar ao futuro imperfeito do subjunctivo pela regra,
que15 os futuros indicativos demandam o mesmo tempo
do subjunctivo nas oraes condicionaes, que determinam.16 O sujeito17 do verbo ajudar so os dous18 substantivos engenho e arte, com os quaes concorda; com
o primeiro, que o mais proximo, em numero e
pessoa, e com o segundo em pessoa somente. Mas a
ellipse suppre o numero, alis deveria dizer me ajudarem.19
O

periodo. ] periodo. (Pag. 201) D; periodo. (Pag. 211) E, F, G.


lugar ] logar D, E, F, G.
3
substantivo. ] substantivo. (Pag. 268) D; substantivo. (Pag. 219) E, F, G.
4
preposio ] proposio A.
5
A preposio por ] A preposio per, e no por, como ora dizem, F, G.
6
ulterior. ] ulterior. (Pag. 220) D; ulterior. (Pag. 232) E, F, G.
7
preposio ] proposio A, B, C.
8
numero. ] numero. (Pag. 248) D; numero. (Pag. 261) E, F, G.
9
significam. ] significam. (Pag. 92) D; significam. (Pag. 97) E, F, G.
10
razo ] raso A, B, C.
11
excusa ] escusa D, E, F, G.
12
qual no excusaria, ] o qual no escusaria, D, E, F, G.
13
succede. ] succede. (Pag. 97) D; succede. (Pag. 103) E, F, G.
14
sua ] om. D, E.
15
que ] de que D, E, F, G.
16
determinam. ] determinam. (Pag. 205) D; determinam. (Pag. 216) E, F, G.
17
sujeito ] subjeito E, F.
18
dous ] dois D, E, F, G.
19
ajudarem. ] ajudarem. (Pag. 270) D; ajudarem. (Pag. 283) E, F, G.
2

641

440

GRAMMATICA

O Poeta pz artigo so ao primeiro. Parece contudo deveria dizer: O engenho e a arte; assim como
disse: As armas e os vares assinalados: porque a
regra geral repetir os determinativos, quando modificam substantivos de differente genero. 1 Seja como
for, certo, que o artigo o aqui necessario no
so para mostrar, que o appellativo engenho se toma
aqui individualmente pelo engenho de Cames; mas
tambem para indicar, que este substantivo, bem que
posposto ao seu verbo ajudar, contudo o sujeito
da orao.2
O complemento objectivo deste mesmo verbo
o pessoal enclitico me, terminao ou caso destinado
para complemento objectivo, e tambem terminativo. 3
Est anteposto ao verbo; porque, ainda 4 que estes casos
encliticos muitas vezes se podem pr indifferentemente
ou antes, ou depois do verbo; no succede assim nas
oraes condicionaes quer contingentes, quer hipoteticas, em que o uso de5 nossa Lingua no permitte polos depois, mas sempre dantes.6
A tanto o complemento terminativo do mesmo verbo ajudar, que alm de ser activo, tem tambem significao relativa:7 de sorte, que esta orao
vem a ter todos os complementos necessarios, quaes
so: um sujeito o engenho e arte; um objecto me,
sobre que cae a mesma aco; e um termo, a que
a mesma se dirige, a tanto. Assim como a preposio8 a com seu consequente tanto o complemento
terminativo do verbo ajudar; assim tambem o comparativo positivo tanto complemento da preposio
a. Tanto concorda com o sentido da orao antecedente, que no tem genero algum grammatical, nem
masculino, nem feminino. Est portanto no genero
neutro, isto , em nenhum genero; e no no masculino, como pertendem9 nossos Grammaticos.10
Da orao subordinada tornando outra vez princi-

genero. ] genero. (Pag. 259) D; genero. (Pag. 271) E; genero. (Pag. 171) F, G.
orao. ] orao. (Pag. 96) D; orao. (Pag. 102) E, F, G.
3
terminativo. ] terminativo. (Pag. 265) D; terminativo. (Pag. 278) E, F, G.
4
ainda ] inda D, E, F, G.
5
de ] da F, G.
6
dantes. ] dantes. (Pag. 174) D; dantes. (Pag. 184) E, F, G.
7
relativa: ] relativa (pag. 268): D; relativa (Pag. 279): E, F, G.
8
preposio ] proposio A, B, C.
9
pertendem ] pretendem E, F, G.
10
Grammaticos. ] grammaticos. (Pag. 124) D; grammaticos. (Pag. 130) E, F, G.
2

642

FILOSOFICA.

441

cipal, o seu verbo espalharei tem tres complementos


objectivos, que levam todo resto1 das duas estanas2, a
saber: o 1. As armas e os vares assinalados, etc.
o 2. E tambem as memorias gloriosas, etc. e o 3.
E aquelles, que por obras valerosas, etc. Destes dous 3
ultimos tractaremos 4 depois. Vamos ao primeiro.
1. As armas, e os vares assinalados, etc. Armas um substantivo do plural, que tomado pela
arte da guerra, como aqui se toma, no tem singular,
como nem to pouco o substantivo letras5 tomado
pela profisso litteraria.6 Vares da mesma sorte
um substantivo appellativo do plural, que se frma
do singular varo, pela regra mais commum aos nomes desta terminao, que mudarem o ditongo
o do singular em e7 no plural, junctando-lhe8 o s
final.9 Ambos estes appellativos tem artigo, e artigo
repetido, assim por serem de differente genero, como
porque Cames no podia deixar de o pr ao nome
vares; porque immediatamente lhe vai10 a explicar a
significao pela incidente Que da occidental praia
Lusitana, etc.: e uma regra geral, que as incidentes nunca se ajuntam a nomes, que no tenham sido
determinados ou por algum dos artigos, ou por outro
determinativo.11
O primeiro artigo as concorda com armas, e o
segundo os com vares em genero e em numero pela
regra: que12 os adjectivos, que precedem aos substantivos, concordam com elles em genero e numero:13 e
aquelles tambem, que se lhes seguem immediatamente, como aqui mesmo o adjectivo assinalados, que
concorda em genero e numero com o substantivo vares, que lhe precede. Este adjectivo, a incidente que
se segue, e a de esforados mais abaixo, todos
so explicativos; porque se referem a pessoas determinadas e certas, quaes eram as que com D. Vasco da
Gama embarcram para a India, as quaes14 se no podiam

todo resto ] todo o resto C, D, E, F, G.


estanas ] estancias D, E.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
tractaremos ] trataremos A, B, C, D, E, F, G.
5
letras ] lettras D, E, F, G.
6
litteraria. ] litteraria. (Pag. 88) D; litteraria. (Pag. 92) E, F, G.
7
em e ] em es F, G.
8
junctando-lhe ] juntando-lhe A, B, C, D, E, F, G.
9
final. ] final. (Pag. 89) D; final. (Pag. 93) E, F, G.
10
vai ] vae D, E, F, G.
11
determinativo. ] determinativo. (Pag. 259) D; determinativo. (Pag. 271) E, F, G.
12
que ] de que D, E, F, G.
13
numero: ] numero (pag. 253): D; numero (pag. 265): E, F, G.
14
as quaes ] pessoas que G.
2

643

442

GRAMMATICA

diam por isso restringir, mas so explicar pelas qualidades, que lhes eram proprias.1 Passemos incidente.
Que da occidental praia Lusitana,
Por mares nunca dantes navegados,
Passro2 inda alm da Taprobana,
Em perigos e guerras esforados
Mais, do que promettia a fora humana.
A ordem direita : Que = em perigos, e guerras esforados = mais do que promettia a fora humana = da occidental praia Lusitana = por mares
nunca dantes navegados = passro3 inda alm da
Taprobana.
O Poeta porm por amor da rima fez nestas frases uma grande transposio ou hiperbato, qual
o4 dos dous5 versos: Em perigos e guerras esforados,
Mais do que promettia a fora humana, cujo lugar6
proprio era o immediato ao relativo conjunctivo que,
que tanto val7 como os quaes, por onde principia a
incidente explicativa das palavras os vares assinalados.
Semelhante transposio, por longa, no sera
permittida na prosa. Porm os poetas tem outros privilegios, que a necessidade da rima desculpa, e o uso
universal auctoriza 8. Ella todavia no viciosa; porque tudo, o que se mette entre ella e o que, no
estranho; pois so complementos circunstanciaes, que
explicam a significao do verbo passro9, a quem 10
serve de sujeito o relativo que.11
Os dictos12 dous13 versos, transpostos, equivalem a
outra proposio incidente, subordinada, e explicativa
do sujeito que, como se estivesse: Os quaes, sendo
em perigos e guerras esforados = mais do que promet-

proprias. ] proprias. (Pag. 118) D; proprias. (Pag. 123) E, F, G.


Passro ] Passaram D, E, F, G.
3
passro ] passaram D, E, F, G.
4
o ] a F, G.
5
dous ] dois D, E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
val ] vale D, E, F, G.
8
auctoriza ] auctorisa D, E, F, G.
9
passro ] passaram D, E, F; passarem G.
10
a quem ] ao qual E, F, G.
11
que. ] que. (Pag. 288) D; que. (Pag. 301) E, F, G.
12
dictos ] ditos A, B, C, D, E, F, G.
13
dous ] dois D, E, F, G.
2

644

FILOSOFICA.

443

mettia a fora humana = Da occidental praia, etc.


Todos os adjectivos appostos aos relativos conjunctivos das oraes incidentes se resolvem assim pelos
participios imperfeitos do infinito, e vm por este modo a fazer 1 umas novas incidentes dos mesmos, ligadas a elles pela identidade do mesmo sujeito. 2 Vamos a
explica-la por esta mesma ordem.
O que desta incidente se podia variar3 por os
quaes, e um adjectivo demonstrativo conjunctivo,
que, posto seja indeclinavel, concorda pela sua mesma posio immediata com o seu antecedente vares
assinalados4, ao qual se refere e se liga, fazendo parte do mesmo complemento objectivo, pois o explica. 5
Em perigos e guerras esforados. A preposio
em uma da primeira classe, que exprime a relao
do lugar6, em que o objecto est, e aqui por analogia a materia em que alguem esforado. Ella tem
por consequentes os dous7 substantivos appellativos do
plural perigos e guerras, os quaes esto sem artigo;
porque Cames no quer falar8 de certos perigos e guerras, mas de todos em geral. A mesma preposio em
com seus dous9 consequentes um complemento circunstancial, que explica e circunstanca a significao
do participio esforados, o qual sendo passivo se
toma 10 aqui, como outros muitos deste genero, 11 no em
significao passiva, mas na activa intransitiva; pois
sua aco no passa, mas fica no sujeito, e quer dizer que tem esforo.12 Elle concorda em genero e numero com vares, que se entende ao relativo que,
como se estivesse os quaes vares.
Contina: Mais do que promettia a fora humana. A palavra mais um adjectivo comparativo gradual, e aqui adverbiado para se junctar13 ao positivo esforados, e faze-lo assim comparativo. 14 Elle
pela ordem direita deveria precede-lo deste modo mais
esforados. Mas esta pequena inverso permittida
Mmm
ain-

a fazer ] fazer E, F, G.
sujeito. ] sujeito. (Pag. 260) D; sujeito. (Pag. 273) E, F, G.
3
se podia variar ] podia-se variar D, E, F, G.
4
assinalados ] assignalados A, B, G.
5
explica. ] explica. (Pag. 250) D; explica. (Pag. 262) E, F, G.
6
lugar ] logar D, E, F, G.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
falar ] fallar D, E, F, G.
9
dous ] dois D, E, F, G.
10
se toma ] os toma D, E, F, G.
11
deste genero, ] deste mesmo genero, D, E, F, G.
12
esforo. ] esforo. (Pag. 103) D; esforo. (Pag. 204) E, F, G.
13
se junctar ] se juntar A, B, C, D, E, F, G.
14
comparativo. ] comparativo. (Pag. 122) D, E, F, G.
2

645

444

GRAMMATICA

ainda na prosa1. Mais esforados sendo um comparativo pede segundo termo da comparao, o qual
se lhe d na proposio integrante do que promettia a fora humana. Nella o artigo o seguido de
que mostra que ha ellipse de um antecedente, que
se lhe entende. 2 A expresso toda resolvida e supprida
em suas partes val3 o mesmo que esforados em mais
quantidade daquella, que promettia a fora humana.
O artigo substitue muitas vezes o demonstrativo aquillo, como neste modo de falar4: O que eu disse certo, isto , aquillo que eu disse.5
Seja como for, o que o complemento da aco do verbo promettia, e a fora humana o seu
sujeito, posto depois delle, inverso necessaria em todas as oraes, que comeam pelos relativos complementos de outros verbos, ou preposies. 6 Tem artigo, porque todo appellativo7, que sujeito da orao, obrigado a te-lo.8 Promettia o verbo activo prometter da segunda conjugao. Est no preterito imperfeito absoluto, porque sua9 aco era passada, mas periodica e ainda no acabada. Os perigos e
guerras10 foram e parecem ainda to grandes, que excedem as foras humanas, e no se poderiam vencer
sem a ajuda de Deos 11. Tornemos incidente principal.
Que da occidental praia Lusitana = Por mares
nunca dantes navegados = Passro12 inda alm da
Taprobana. O verbo desta orao incidente passro13, preterito perfeito absoluto do verbo passar da
l. conjugao, cujo sujeito que em lugar14 de os
quaes. um verbo intransitivo na significao de
viver, como passar bem, passar mal; porm transitivo na significao de transitar, na qual pede por
consequencia um termo donde, um espao por onde, e outro termo aonde; e taes so os seus tres
complementos terminativos, trazidos pelas preposies de, por15, e pelo adverbio alm, que val 16 o
mes-

prosa ] proza A, B, C.
entende. ] entende. (Pag. 271) D; entende. (Pag. 285) E, F, G.
3
val ] vale D, E, F, G.
4
falar ] fallar D, E, F, G.
5
disse. ] disse. (Pag. 112) D; disse. (Pag. 117) E, F, G.
6
preposies. ] preposies. (Pag. 283) D; preposies. (Pag. 297) E, F, G.
7
todo appellativo ] todo o appellativo F, G.
8
te-lo. ] tel-o. (Pag. 96) D; tel-o. (Pag. 101) E, F, G.
9
sua ] a sua F, G.
10
guerras ] as guerras F, G.
11
Deos ] Deus D, E, F, G.
12
Passro ] Passaram D, E, F, G.
13
passro ] passaram D, E, F, G.
14
lugar ] logar D, E, F, G.
15
por ] per F, G.
16
val ] vale D, E, F, G.
2

646

FILOSOFICA.

445

mesmo que para la. Analisemos estes tres complementos.


Que da occidental praia Lusitana. O substantivo praia um nome commum; mas o artigo a,
que o precede, mostra que elle se vai1 a tomar em um
sentido individual; o que faz o adjectivo restrictivo
Occidental2: e como este ainda no era bastante, ajuntou-se-lhe o outro Lusitana, que restringe a praia occidental mui extensa particular de Portugal na costa
de Lisboa. Estes dous 3 adjectivos, como restrictivos
que so aqui, deveriam ambos estar depois do substantivo. 4 Cames pondo antes delle o adjectivo Occidental fez uma pequena inverso por causa do verso,
a qual na prosa5 seria affectada. Ambos concordam com
praia em genero e numero, e fazem o consequente
da preposio de, a qual com elle o primeiro complemento terminativo da significao do verbo passro6. Segue-se o segundo.
Por mares nunca dantes navegados. Onde o
nome appellativo mares plural de mar no tem artigo, porque, como estes nunca dantes tinham sido
navegados nem conhecidos, nenhum caracter individual tinham, com que se podessem determinar. O nome Mar tomado como elemento no tem plural, como nem to pouco Terra, Ar, Agoa7, e Fogo.8 Aqui
porm no se toma nesta accepo, mas na de lugar 9
maritimo, no qual sentido pde ter plural. Com elle
concorda em genero e numero o adjectivo participio
passivo navegados. Este est transposto, mettendo-se
entre elle e seu substantivo o adverbio de tempo nunca, que val10 o mesmo que em nenhum tempo, e a
frase adverbial dantes, que serve de complemento
restrictivo ao adverbio. Como ambos elles modificam a
significao do participio passivo, e fazem com elle
uma mesma couza11, a transposio est na regra.12 Todas estas palavras fazem o consequente da preposio
Mmm 2
por,

vai ] vae D, E, F, G.
Occidental ] accidental F.
3
dous ] dois D, E, F, G.
4
substantivo. ] substantivo. (Pag. 277) D; substantivo. (Pag. 291) E, F, G.
5
prosa ] proza A, B, C.
6
passro ] passaram D, E, F, G.
7
Agoa ] agua D, E, F, G.
8
Fogo. ] Fogo. (Pag. 87) D; Fogo. (Pag. 92) E, F, G.
9
lugar ] logar D, E, F, G.
10
val ] vale D, E, F, G.
11
couza ] coisa D, E, F, G.
12
regra. ] regra. (Pag. 289) D; regra. (Pag. 303) E, F, G.
2

647

446

GRAMMATICA

por, destinada para mostrar a relao do espao, pelo qual se passa.1 Eis aqui o segundo complemento terminativo do verbo passro2. Vamos ao terceiro.
Inda alm da Taprobana. Inda um adverbio augmentativo, que quer dizer mais, ou demais,
e como tal demanda o adverbio de lugar 3 alm, que
val4 tanto como para la. E como este tem tambem
uma significao relativa, requer igualmente5 um complemento terminativo, que lha complete; e tal a
preposio de com seu consequente a Taprabana. Esta a ilha de Ceilo. Se o Poeta usasse desta palavra, no lhe poria artigo6, e diria: Inda alm de Ceilo, como ora ns dizemos. Para indicar porm que
esta ilha aquella mesma, que foi conhecida dos antigos7 debaixo do nome de Taprobana, por isso que
lhe pz artigo8; quando alis se no costuma pr a
nomes proprios.9 Tal o terceiro complemento terminativo do verbo passro10.
Todos elles esto na ordem direita e natural da
aco de passar, a qual sempre parte de um lugar 11,
que o primeiro na ordem; passa por outro, que
o segundo; e chega a um terceiro, que o seu termo. 12 Cames distribuio13 com muita discrio estes tres
complementos do mesmo verbo, pondo dous 14 antes, e
um depois delle. Se os ajuntasse todos depois do
verbo, peccaria contra a regra.15 Contina ainda a mesma incidente principal, composta dos dous 16 attributos,
conteudos nos verbos passro17, edificro18.
E entre gente remota edificro19
Novo Reino, que tanto sublimro20.
A conjunco copulativa e ata as duas oraes
dos verbos passro21 e edificro22, cujo sujeito commum o demonstrativo conjunctivo que, em lugar23
de os quaes, que se pz ao principio; o que faz que
es1

passa. ] passa. (Pag. 220) D; passa. (Pag. 232) E, F, G.


passro ] passaram D, E, F, G.
3
lugar ] logar D, E, F, G.
4
val ] vale D, E, F, G.
5
igualmente ] egualmente D, E, F, G.
6
artigo ] o artigo D, E, F, G.
7
dos antigos ] om. D, E, F, G.
8
artigo ] o artigo D, E, F, G.
9
proprios. ] proprios. (Pag. 98) D; proprios. (Pag. 103) E, F, G.
10
passro ] passaram D, E, F, G.
11
lugar ] logar D, E, F, G.
12
termo. ] termo. (Pag. 276) D; termo. (Pag. 289) E, F, G.
13
distribuio ] distribuiu D, E, F, G.
14
dous ] dois D, E, F, G.
15
regra. ] regra. (Pag. 281) D; regra. (Pag. 294) E, F, G.
16
dous ] dois D, E, F, G.
17
passro ] passaram D, E, F, G.
18
edificro ] edificaram D, E, F, G.
19
edificro ] edificaram D, E, F, G.
20
sublimro ] sublimaram D, E, F, G.
21
passro ] passaram D, E, F, G.
22
edificro ] edificaram D, E, F, G.
23
lugar ] logar D, E, F, G.
2

648

FILOSOFICA.

447

esta incidente seja uma orao composta de duas.


Entre gente remota um complemento circunstancial do verbo activo edificro1, preterito perfeito absoluto do verbo edificar da 1. conjugao, cujo complemento objectivo Novo Reino, ao qual se entende o artigo um para poder ser explicado pela incidente que tanto sublimro:2 onde o demonstrativo
conjunctivo que serve tambem de complemento objectivo ao verbo sublimro3, e val4 tanto como o qual.
O adjectivo tanto um comparativo de quantidade, o qual se acha aqui adverbiado para modificar a
aco do mesmo verbo. 5
Se Cames dispozesse todos estes complementos
depois do verbo dizendo: E edificro6 entre gente
remota novo reino, que tanto sublimro7: teria feito um mo8 arranjamento, 9 pondo sem necessidade tres
complementos depois do verbo; e pondo um complemento mais curto e mais necessario ao verbo edificro10, qual Novo Reino, depois de outro mais
comprido e menos relativo a elle, qual entre gente remota. Mas ainda muito peior 11 o faria se dissesse:
E edificro12 novo reino entre gente remota, que tanto sublimro13: porque faltaria concordancia da incidente com o seu verdadeiro antecedente, que Novo Reino, e no gente remota. Fez pois a melhor
construco possivel pondo, como pz, o complemento circunstancial antes do verbo, e depois delle o complemento objectivo com sua incidente. 14
2. Tudo isto, que temos dicto15, pertencente ao
primeiro complemento objectivo do verbo principal
espalharei, que As armas e os vares assinalados16, etc. Passemos ja ao segundo, por que comea 17
a segunda estana18.
E

edificro ] edificaram D, E, F, G.
sublimro: ] sublimaram (pag. 96): D; sublimaram (pag. 100), E, F, G.
3
sublimro ] sublimaram D, E, F, G.
4
val ] vale D, E, F, G.
5
verbo. ] verbo. (Pag. 227) D; verbo. (Pag. 239) E, F, G.
6
edificro ] edificaram D, E, F, G.
7
sublimro ] sublimaram D, E, F, G.
8
mo ] mau D.
9
teria feito um mo arranjamento, ] teria feito m construco, E, F, G.
10
edificro ] edificaram D, E, F, G.
11
peior ] peor A, B, C, D, E, F, G.
12
edificro ] edificaram D, E, F, G.
13
sublimro ] sublimaram D, E, F, G.
14
incidente. ] incidente. (Pag. 281) D; incidente. (Pag. 294) E, F, G..
15
dicto ] dito D, E, F, G.
16
assinalados ] assignalados A, B, C, G.
17
por que comea ] por onde comea E, F, G.
18
estana ] estancia D, E.
2

649

448

GRAMMATICA
E tambem as memorias gloriosas
Daquelles Reis, que foro1 dilatando
A Fe, o Imperio, e as terras viciosas
DAfrica, e dAsia andro2 devastando.

Este segundo complemento objectivo do verbo


principal do periodo vai3 ligado com o antecedente pela conjunco copulativa e, e pelo adverbio conjunctivo tambem, que val4 o mesmo que junctamente 5.
As memorias gloriosas o segundo objecto do canto do Poeta; e como sua significao geral, e indeterminada, o mesmo Poeta a especifica pelo seu
complemento restrictivo Daquelles Reis, ja preparado pelo artigo as posto antes de memorias, para
mostrar que aquelle appellativo se ia a determinar
para diante.
Mas o mesmo complemento Daquelles Reis mostra que no se quer falar 6 de Reis em geral, mas de
certos e determinados Reis. Pois tal a fora do
demonstrativo puro aquelles, o qual7 aponta um objecto mais distante ou no lugar8, ou no tempo, do
qual se tem falado9, se fala10, ou se ha de falar11. A incidente seguinte restrictiva, cujo relativo conjunctivo
que concorda com Reis, acaba de fazer aquella especificao. Elle o sujeito dos dous12 verbos foro13
dilatando, e andro14 devastando, que fazem desta
incidente uma proposio composta.
A linguagem foro15 dilatando composta do
verbo irregular ir, que serve de auxiliar com o participio imperfeito activo dilatando para exprimir uma aco incoativa16, da qual so complementos objectivos os dous17 substantivos Fe e Imperio determinados pelo artigo a significar, no qualquer fe, nem
qualquer imperio, mas a fe catolica e o imperio
Portuguez no Oriente.
A

foro ] foram D, E, F, G.
andro ] andaram D, E, F, G.
3
vai ] vae D, E, F, G.
4
val ] vale D, E, F, G.
5
junctamente ] juntamente D, E, F, G.
6
falar ] fallar D, E, F, G.
7
o qual ] que E.
8
lugar ] logar D, E, F, G.
9
falado ] fallado D, E, F, G.
10
fala ] falla D, E, F, G.
11
falar ] fallar D, E, F, G.
12
dous ] dois D, E, F, G.
13
foro ] foram D, E, F, G.
14
andro ] andaram D, E, F, G.
15
foro ] foram D, E, F, G.
16
incoativa, ] inchoativa (pag. 160), D; inchoativa (pag. 168), E, F, G.
17
dous ] dois D, E, F, G.
2

650

FILOSOFICA.

449

A conjunco e, que se lhes segue, ajunta com


a orao antecedente a seguinte, cuja linguagem tambem composta de outro auxiliar andar e do participio devastando, para exprimir uma aco reiterada e frequentativa, qual foi a das perdas, que os
Reis de Portugal por vezes causram com suas armadas
e exercitos aos Mouros em Africa, e aos Turcos em
Asia, que por isso diz andro1 devastando as terras
viciosas = DAfrica e dAsia.2 Os nomes terras viciosas fazem o complemento objectivo do verbo, e
tem artigo, porque se tomam em sentido determinado
logo3 pelos complementos restrictivos DAfrica, dAsia.
Estes nomes porm, como so proprios, no tem artigo; bem que ora muitos lho pem contra o uso dos
nossos escriptores.
A conjunco e posta entre Fe e Imperio complemento do verbo antecedente, e terras viciosas
complemento do seguinte podia na prosa4 causar algum embarao fazendo parecer, que terras viciosas
era tambem complemento continuado do verbo antecedente dilatando, como o so a Fe e o Imperio.5
Cames podia evitar este pequeno escrupulo, mettendo
tambem a conjunco e entre os substantivos Fe Imperio. Mas a necessidade do verso e a da rima desculpa muitas inadvertencias, que na prosa6 se no perdoam. Vamos adiante.
3. E aquelles, que por obras valerosas
Se vo da lei da morte libertando.
Eis aqui temos o terceiro e ultimo complemento
objectivo do verbo principal espalharei ligado aos
dous7 antecedentes pela conjunco8 e. Ao demonstrativo aquelles entende-se o appellativo Reis de cima pela ellipse; 9 o qual appellativo determinado e applicado aos Reis de Portugal D. Joo III, e D. Sebastio,

andro ] andaram D, E, F, G.
dAsia. ] dAsia. (Pag. cit.) F, G.
3
logo ] om. E, F, G.
4
prosa ] proza A, B, C.
5
Imperio. ] imperio. (Pag. 257) D, imperio. (Pag. 270) E, F, G.
6
prosa ] proza A, B, C.
7
dous ] dois D, E, F, G.
8
conjunco ] conjuncco A.
9
entende-se o appellativo Reis de cima pela ellipse;] entende-se pela ellipse o appellativo reis que est no verso
antecedente; D, E; entende-se o appellativo reis que est no verso de cima pela ellipse; F, G.
651
2

450

GRAMMATICA

tio, sob os quaes vivia Cames, quando escrevia o


seu Poema, e que se iam immortalizando1 pelas suas
aces de valor. A incidente pois Que por obras valerosas = Se vo da lei da morte libertando uma incidente restrictiva.
Nella temos outra vez o verbo auxiliar ir conjugado com o participio libertando para denotar uma aco comeada. Seu complemento objectivo o
pronome enclitico se, que, como reciproco, faz reflexo o verbo libertar para a sua aco, produzida
pelos agentes aquelles Reis, recair sobre elles mesmos.2
O mesmo pronome podia tambem estar depois do auxiliar, deste modo vo-se libertando. Porm no depois do participio.3
Da lei da morte o complemento terminativo
do mesmo verbo, porque sua significao assim o pede; e regra geral, que todo complemento4 regido
pela significao da palavra regente, a no ser objectivo, sempre terminativo, por ser termo de sua relao.5 Os mais complementos, que no so pedidos
pela significao relativa da palavra, ou so restrictivos para limitar sua significao vaga, como o
aqui da morte, que restringe a significao geral6 do
appellativo lei; ou circunstanciaes, como o por
obras valerosas, que explica o meio, pelo qual os dictos7 Reis se iam immortalizando. 8
Todos estes complementos do verbo libertando
esto em sua devida ordem e construco. Se Cames
porm dissesse: Se vo libertando por obras valerosas da lei da morte: no diria to bem. Porque peccaria contra a regra,9 que manda que no concurso de
muitos complementos do mesmo verbo se ponham primeiro os que pertencem sua aco e relao, e depois os outros; e bem assim, que os mais compridos
se reservem para o fim. O substantivo lei tem aqui
artigo; porque vai10 determinado logo pelo seu complemen-

immortalizando ] immortalisando D, E, F, G.
mesmos. ] mesmos. (Pag. 171) D; mesmos. (Pag. 180) E, F, G.
3
participio. ] participio. (Pag. 173) D; participio. (Pag. 182) E, F, G.
4
todo complemento ] todo o complemento F, G.
5
relao. ] relao. (Pag. 266) D; relao. (Pag. 279) E, F, G.
6
significao geral ] significao vaga F, G.
7
dictos ] ditos D, E, F, G.
8
immortalizando. ] immortalisando. (Pag. 267) D; immortalisando. (Pag. 280) E, F, G.
9
regra, ] regra (Pag. 282), D; regra (Pag. 294), E, F, G.
10
vai ] vae D, E, F, G.
2

652

FILOSOFICA.

451

mento restrictivo da morte, e morte tem tambem artigo, porque est aqui personificada.
Isto o que havia para dizer de mais importante quanto Grammatica1 do lugar2 de Cames. Outras observaes mais miudas se podiam fazer; porm
deixam-se3 intelligencia dos Leitores, para no os enfastiar com uma analise mais comprida.

FIM.

Nnn

IN-

Grammatica ] a Grammatica A.
do lugar ] destas estancias D, E; do logar F; deste logar G.
3
deixam-se ] deixam se G.
2

653

654

INDICE.

453

DOS CAPITULOS, ARTIGOS, E PARAGRAFOS DESTA


GRAMMATICA.
LIVRO I.
DA Ortoepia ou Boa Pronunciao da Lingua Portugueza.1 -- Pag.2
CAP. I. Das vozes Portuguezas. ----------------------------------------- 2
CAP. II. Das Consonancias Portuguezas. ------------------------------ 7
CAP. III. Dos sons compostos so de vozes, ou
Ditongos da Lingua2 Portugueza. --------------------------------- 14
CAP. IV. Dos sons compostos de vozes e de
consonancias, ou das sillabas da Lingua Portugueza. ---------------------------------------------------------------- 18
CAP. V. Dos vocabulos da Lingua Portugueza,
e das alteraes, que soffrem na Pronunciao. ----------------------------------------------------------------- 21
CAP. VI. Das Modificaes Prosodicas accrescentadas3 aos vocabulos, e 1. das que nascem
da quantidade. -------------------------------------------------------- 27
. I. Sillabas longas por natureza. --------------------------------- 30
. II. Sillabas breves por natureza. -------------------------------- 34
. III. Sillabas communs, feitas longas, ou
breves pelo uso. -------------------------------------------------- 35
CAP. VII. Das modificaes Prosodicas accrescentadas4 aos vocabulos, e 2. das que nascem
do Accento. ------------------------------------------------------------ 39
. I. Principios Geraes. ---------------------------------------------- 42
. II. Regras dos Accentos. ------------------------------------------ 44
. III. Das Palavras Encliticas, que no
tem5 Accento. ----------------------------------------------------- 48
CAP. VIII. Dos vicios da Pronunciao. ------------------------------ 50
Nnn 2

LI-

DA Ortoepia ou Boa Pronunciao da Lingua Portugueza. ] DA Orthoepia. A, B, C, D, E.


Lingua ] Lingoa C.
3
accrescentadas ] acrescentadas D, E, F, G.
4
accrescentadas ] acrescentadas D, E, F, G.
5
tem ] teem G
2

655

454

INDICE.
LIVRO II.

Da

Ortografia,
ou
boa
Escriptura
da
Lingua Portugueza. ----------------------------------------------- 56
CAP.
I. Regras communs a todas as Ortografias. ---------------------------------------------------------- 58
CAP.
II.
Regras
proprias
da
Ortografia
Etimologica e usual. ------------------------------------------- 68
.
I.
Da Escriptura dos sete1
caracteres
Gregos K, Y, TH, PH, RH, CH, PS. ---------------------- 69
. II. Da Escriptura dos seis caracteres Latinos H, X, C, , G, S, e das Letras2
dobradas. ----------------------------------------------------- 71
CAP.
III.
Regras
proprias
da
Ortografia
da Pronunciao. ---------------------------------------------- 77
. I. Applicao3 da Regra Geral s vozes
e Ditongos da Lingua Portugueza. ------------------------ 77
. II. Applicao4 da Regra Geral s consoantes e sillabas Portuguezas. --------------------------- 79
CAP. IV. Do Pontuao. ------------------------------------------ 85
. I. Das Regras Geraes e Particulares da
Pontuao. ------------------------------------------------------ 86
. II. Dos mais signaes da Pontuao. ---------------------- 93

LIVRO III.
Da

Etimologia,
ou
Partes
da
Orao
Portugueza. ------------------------------------------------------------ 97
CAP. I. Diviso Geral das Palavras, e em
especial das Interjectivas. ----------------------------------- 100
ART. I. Das Palavras Interjectivas ou
Exclamativas. --------------------------------------------- 100
ART. II. Das Palavras Discursivas ou
Analiticas. ------------------------------------------------- 103
CAP. II. Do Nome Substantivo --------------------------------- 114

ART.

sete ] septe A, B, C.
Letras ] lettras D, E, F, G.
3
Applicao ] Aplicao D, E.
4
Applicao ] Aplicao D, E.
2

656

INDICE.

455

ART.
I.
De
varias
frmas
de
Substantivos. ----------------------------------------------------------- 119
ART. II. Dos Generos dos Nomes Substantivos. --------------------------------------------------------- 123
. I. Dos Generos Naturaes determinados
pela Significao. ------------------------------------------ 126
. II. Dos Generos arbitrarios dados a
conhecer pela terminao. -------------------------------- 127
ART. III. Dos Numeros e Inflexes Numeraes dos Nomes Portuguezes. ---------------------------- 132
CAP. III. Do Nome Adjectivo. ---------------------------------- 137
ART. I. Dos Adjectivos Determinativos. ------------------ 141
.
I.
Dos
Determinativos
geraes,
ou Artigos. ----------------------------------------------------------- 143
. II. Dos Determinativos Pessoaes assim
Primitivos, como Dirivados1, chamados
Pronomes. --------------------------------------------------- 151
.
III.
Dos
Determinativos
Demonstrativos, Puros, e Conjunctivos. ------------------------------- 161
. IV. Dos Determinativos de Quantidade. --------------- 170
ART. II. Dos Adjectivos Explicativos, e
Restrictivos. ------------------------------------------------- 178
, I. Dos gros2 de augmento na significao
dos
Adjectivos
Explicativos
e
Restrictivos. -------------------------------------------------------- 182
.
II. Das Terminaes, e
Inflexes Genericas dos Adjectivos. --------------------------------------- 187
CAP. IV. Do Verbo. ----------------------------------------------- 191
ART. I. Do Verbo Substantivo, e seus Auxiliares. ------------------------------------------------------ 192
ART.
II.
Da
Conjugao
do
Verbo
Substantivo, e de seus Auxiliares. ---------------------------- 198
. I. Dos Modos do Verbo.3 --------------------------------- 200
. II. Dos Tempos do Verbo em geral. --------------------- 203
. III. Das Linguagens do Modo Infinito. ----------------- 207
. IV. Dos Tempos do Modo Indicativo. ------------------- 210

Dirivados ] Derivados A, B, C, D, E, F, G.
gros ] graus D, E, F, G.
3
do Verbo ] dos verbos D, E.
2

657

456

INDICE.

. V. Dos Tempos do Modo Subjunctivo. ------------------ 222


VI. Dos Numeros, e Pessoas do Verbo. ----------------- 228
. VII. Paradigmas da Conjugao do Verbo Substantivo, e seus Auxiliares. ----------------------- 230
ART. III. Do Verbo Adjectivo. ------------------------------ 237
. I. Conjugao do Verbo Adjectivo em sua1
Voz Activa. -------------------------------------------------- 244
. II. Conjugao do Verbo Adjectivo em
sua2 Voz Passiva. ------------------------------------------- 254
. III. Conjugao do Verbo Adjectivo em
sua Voz Media ou3 Reflexa. ------------------------------- 257
. IV. Da formao regular dos Tempos do
Verbo, e dos Verbos Irregulares. ------------------------- 263
. V. Observaes sobre o uso e emprego
dos Modos e Tempos do Verbo na Orao. ------------- 282
CAP. V. Da Preposio. ----------------------------------------- 310
ART.
I. Do Numero das Preposies Portuguezas. ---------------------------------------------------- 314
ART.
II.
Classificao das
Preposies Portuguezas. ---------------------------------------------------- 322
. I. Primeira Classe. Preposies de Estado e Existencia. --------------------------------------------- 323
. II. Segunda Classe. Preposies de Aco
e Movimento. ----------------------------------------------- 328
ART. III. Reduco das Preposies com
seus complementos em Adverbios. ----------------------- 334
. I. Adverbios Portuguezes. -------------------------------- 337
. II. Nomes Adverbiados. ----------------------------------- 341
. III. Expresses e Formulas Adverbiaes. --------------- 342
ART. IV. Reduco das Preposies com
seus complementos em Casos. --------------------------- 343
CAP. VI. Da Conjunco. --------------------------------------- 346
ART.
I.
Conjunces
Homologas,
ou
Similares. Primeira Classe. ------------------------------------- 350
ART.
II. Conjunces Anhomologas, ou Dissimilares. Segunda Classe. -------------------------------- 353

LI-

em sua ] na sua A, B, C.
em sua ] na sua A, B, C.
3
ou ] e D, E.
2

658

INDICE.

457

LIVRO IV.
Da Sintaxe e Construco. -------------------------------------- 362
CAP. I. Da Orao em geral. --------------------------------- 363
CAP. II. Sintaxe de Concordancia. ----------------------------- 370
ART. I. Sintaxe de Concordancia Regular. ----------------- 372
. I. Concordancia entre os Termos da Proposio. -------------------------------------------------------- 372
.
II.
Concordancia
das
Proposies
Parciaes com as Totaes. ---------------------------------------- 374
. III. Concordancia das Proposies Totaes
subordinadas com a Principal. ----------------------------- 377
ART.
II.
Sintaxe
de
Concordancia
Irregular reduzida a Regular pela Sillepse. ---------------------- 378
. I. Sillepse do Genero. --------------------------------------- 378
. II. Sillepse dos Numeros. ----------------------------------- 382
. III. Sillepse das Pessoas. ----------------------------------- 384
ART.
III.
Das
Discordancias
ou
Solecismos. ------------------------------------------------------------ 385
.
I.
Discordancias
ou
Solecismos
nos
termos da Proposio. ------------------------------------------ 385
. II. Discordancias ou Solecismos na unio
das Proposies Parciaes. ---------------------------------- 388
. III. Discordancias ou Solecismos na unio
das Proposies Totaes entre si. --------------------------- 391
CAP. III. Sintaxe de Regencia. --------------------------------- 392
ART. I. Sintaxe de Regencia Regular. ----------------------- 396
. I Complemento Objectivo. --------------------------------- 396
. II. Complemento Terminativo. ----------------------------- 398
. III. Complemento Restrictivo. ----------------------------- 399
. IV. Complemento Circunstancial. ------------------------- 401
ART. II. Sintaxe de Regencia Irregular,
reduzida o Regular pela Ellipse. -------------------------- 404
. I. Ellipses, que tem por fundamento a
Razo1. --------------------------------------------------------- 405

Razo ] Raso A, B, C.
659

458

INDICE.

. II. Ellipses, que tem por fundamento o


uso, e solecismos do abuso. --------------------------------- 406
CAP.
IV.
Da
Construco
Direita
da
Orao Portugueza. ------------------------------------------------ 411
.
I
Construco
Direita
da
Orao
simples. ----------------------------------------------------------- 413
.
II.
Construco Direita da Orao composta. ----------------------------------------------------------- 414
. III. Construco Direita da Orao complexa. ----------------------------------------------------------- 415
. IV. Construco Direita do Periodo. -------------------- 422
CAP.
V.
Da
Construco
Invertida
da
Orao Portugueza. ------------------------------------------------ 422
ART. I. Das Inverses ou Anastrofes. ----------------------- 424
ART.
II.
Das
Transposies
ou
Hiperbatos. -------------------------------------------------------------- 429
CAP. VI. Applicao dos principios desta
Grammatica s duas primeiras Estanas1 do
Canto I. dos Lusiadas de Cames. --------------------------- 434
. I. Analise Geral. --------------------------------------------- 435
. II. Analise Particular. -------------------------------------- 438

Estanas ] estancias D, E.
660

Notas Edio

[II]
i

Marco Tlio Ccero nasceu em 106 a. C., em Arpino, e faleceu em incios de dezembro de 43, perto de Frmias.
Considerado o orador da Roma Antiga, foi uma personalidade controversa, simplesmente, as suas mltiplas e
enriquecedoras vivncias de cidado, de poltico e de orador, as suas numerosas e profundas reflexes polticas,
filosficas e literrias, sobre o seu tempo, sobre os seus contemporneos e sobre si prprio, so muito ricas de
informao. To ricas, que se tornam por assim dizer indispensveis [] (Loureno 1999: 7-8). O Orator (55 a.
C.), obra escrita na maturidade de Ccero e num perodo de profunda insatisfao motivada pela realidade
poltica, prope-se indicar as qualidades do orador perfeito (facto que levou Bulmaro Reyes Coria a intitular a
sua traduo de El orador perfecto).
IV
ii

Gaio Suetnio Tranquilo nasceu por volta do ano 70 d. C. e foi um dos jovens a quem Plnio-o-Moo apoiou e
protegeu, tendo chegado [] a ocupar trs postos de prestgio: o posto de a studiis (adido do imperador para
cuidar dos seus interesses e das suas obrigaes culturais, ou talvez dos arquivos imperiais); o posto de a
bibliothecis (encarregado das bibliotecas pblicas) e de ab epistulis (chefe da secretaria imperial, com o encargo
de redigir a correspondncia oficial) (Citroni et al. 2006: 971). A obra de Suetnio a que Soares Barbosa se
refere o De grammaticis et rhetoribus, que seria parte integrante da obra provavelmente intitulada De uiris
illustribus. Quanto passagem a que o gramtico alude a seguinte: Nam quod nonnulli tradunt duos libros de
litteris syllbasque, item de metris ab eodem Ennio editos, iure arguit L. Cotta non poetae sed posteriores Enni
esse, cuius etiam de augurandi disciplina uolumina ferantur (Suetnio 2003: 3).
X
iii

Quintiliano nasceu entre 30 e 35 d. C, na Hispnia tarraconense, e ter falecido em 95 ou 96. Em Roma,


afirmou-se como advogado e, sobretudo, como mestre de retrica. Depois de se retirar do ensino, dedicou-se
redao do grande tratado Institutio Oratoria. O seu livro acompanha e guia o futuro orador em todas as fases
da sua formao e da sua actividade, desde a mais tenra infncia at maturidade profissional, sem deixar de
incluir as ocupaes e os interesses do orador, depois de se retirar do activo (Citroni et al. 2006: 841).
Em Portugal, Soares Barbosa foi um [] infatigvel difusor da obra de Quintiliano [] (Castro 1973:
601). Em 1796, publicou uma interpretao sua das Institutiones Oratoriae seguida, pouco depois, de uma
traduo: Instituioens Oratorias de M. Fabio Quintiliano escolhidas dos seos XII Livros, Traduzidas em
linguagem, e illustradas com Criticas, Historias, e Rhetoricas, para uso dos que aprendem. Segundo Anbal
Pinto de Castro (1973: 603), foi notvel o influxo do seu profundo conhecimento do tratado de Quintiliano
(alm do que demonstra da Arte Potica de Horcio), nas sucessivas geraes de alunos que o escutaram ao
longo de mais de vinte e cinco anos de docncia.
Neste passo da Grammatica, assim como em outros, Soares Barbosa remete para o livro I da Institutio
Oratoria, que trata da educao das crianas, nomeadamente da aprendizagem das lnguas grega e latina, da
leitura, da escrita e da gramtica.

XI
iv

Trata-se de Franciscus Sanctius Brocensis (Francisco Snchez de las Brozas) (1523-1600), que publicou, em
1587, em Salamanca, a segunda e definitiva edio da Minerva seu de causis linguae latinae. Para um estudo da
edio princeps da Minerva (1562), veja-se Fernandes (2004). Em Portugal, a Minerva teve [] uma edio
portuguesa, impressa em Lisboa, em 1760, sob o patrocnio do Marqus de Pombal e do Rei D. Jos (Fernandes
2006: 134).
661

De Antoine Arnauld (1612-1694), Soares Barbosa refere-se, certamente, Grammaire Gnrale et Raisonne,
publicada em 1660, e La Logique ou LArt de Penser, publicada em 1662. A propsito da influncia destas obras
na Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza, consulte-se Cardoso (1986) e Schfer-Prie (no prelo).
vi

John Wallis (1616-1703) publicou, em 1653, a Grammatica Linguae Anglicanae, escrita em latim. Segundo
Ostade (2000: 878), his grammar is therefore not prescriptive; nor his approach purely normative, as he was
aware of the existence of different registers in the standard language of the time and accepted variation in
usage.
vii

Starris gralha que ocorre em todas as edies, constando em vez de Harris (cf. Schfer-Prie 2000: 55 e
Torres 2005: 17). Refere-se assim ao gramtico James Harris (1709-1780), un destacado representante de la
teora filosfica universal de la gramtica en Inglaterra durante el siglo XVIII, [] cuyo Hermes or a
philosophical enquiry concerning language and universal grammar se public en 1751 (Robins 2000: 196).
viii

Claude Lancelot (c.1616-1695) autor de Methodes de grego, latim, espanhol e italiano. Soares Barbosa,
neste passo, revela ter conhecimento destas obras, nomeadamente do Nouvelle Methode pour apprendre
facilement et en peu de temps la Langue Espagnole e do Nouvelle Methode pour apprendre facilement et en peu
de temps la Langue Italienne. Nestes Mthodes, particularmente nos que dedica ao latim e grego, Lancelot
revela um saber gramatical profundo que se vai reflectir na Grammaire Gnrale et Raisonne (Cardoso 1986:
56).
ix

Cf. Petrus Ramus (Pierre de la Rame) (1715-1772), Grammaire, Paris, 1572. Ramus, que escreveu gramticas
de grego, latim e francs, geralmente considerado como um dos pensadores que marcou a transio do mundo
medieval para o mundo moderno (cf. Robins 2000: 153). Soares Barbosa destaca aqui o facto de, quando o
gramtico francs escreveu a sua Grammaire em lngua vulgar, j em Portugal tinham sido publicadas as
gramticas de Ferno de Oliveira e de Joo de Barros, evidenciando, assim, o carter inovador dos gramticos
portugueses.
x

A obra em questo a Grammatica da linguagem portuguesa de Ferno de Oliveira (1507- c.1582), publicada
em 1536 e no em 1552 como surge registado nas edies A, B e C. Desta gramtica existe uma edio crtica,
semidiplomtica e anasttica de Amadeu Torres e Carlos Assuno, publicada em 2000 pela Academia das
Cincias de Lisboa e reeditada, em 2007, pelo Centro de Estudos em Letras da Universidade de Trs-os-Montes
e Alto Douro. Para o estudo deste humanista aveirense, [] exmio cultor do portugus do seu tempo,
conhecedor das letras sagradas e profanas [] (Assuno 1997a: 70), veja-se tambm Morais (coordenador)
(2009) e Abaurre, Pfeiffer e Avelar (Orgs.) (2009).
xi

Refere-se Soares Barbosa Grammatica da lingua Portuguesa de Joo de Barros (1496-1550), publicada em
Lisboa, em 1540. No mesmo volume encontra-se ainda o Dialogo em louvor da nossa linguagem e o Dialogo da
viciosa vergonha. Note-se que s a partir da edio F que a data da publicao desta obra foi corrigida. A
edio consultada por Soares Barbosa ao longo desta gramtica a Compilaa de varias obras do insigne
portuguez Joam de Barros, dirigidas pelo mesmo autor ao muito alto, e excellente Principe D. Felipe, impressa
em 1785, pelos monges da Cartuxa de vora. Joo de Barros o gramtico mais referido e citado por Soares
Barbosa, sendo encontradas referncias na Grammatica Philosophica Grammatica, aos dois Dialogos e ainda
s Decadas da Asia. A sua gramtica conta com uma reproduo facsimilada, acompanhada de leitura,
introduo e anotaes por Maria Leonor Carvalho Buescu (1971). Para a compreenso da Grammatica da
lingua Portuguesa e do seu autor, destacamos ainda os trabalhos de Buescu (1978), Almeida (2001) e SchferPrie (no prelo).
xii

Como Soares Barbosa esclarece, Amaro de Roboredo (1580/1585-post 1653) publicou em Lisboa, em 1619, o
Methodo Grammatical para Todas as Linguas, [] um dos primeiros exemplos de uma gramtica geral ou
universal (Assuno e Fernandes 2007: XXXII). Para alm da edio facsimilada de Marina Kossrik, o
Methodo Grammatical conta com outra edio facsimilada, acompanhada de um prefcio e estudo introdutrio
por Carlos Assuno e Gonalo Fernandes. Justifica-se esta nova edio pela descoberta de um suplemento
omisso na edio de Marina Kossrik. Para o estudo deste gramtico, veja-se ainda Fernandes (2002).

662

xiii

Trata-se da Ars Grammaticae pro Lingua Lusitana addiscenda Latino Idiomate proponitur, de Bento Pereira
(1605-1681), publicada em 1672, em Lugduni (Lyon) e no em Londres, como se l nas edies A, B e C. O
jesuta portugus, conhecido principalmente pela sua obra a Prosodia (1634), [] qual se juntou, a partir de
1661, um dicionrio de portugus-latim Tesouro da lngua portuguesa [] (Verdelho 2007: 17), foi o autor da
[] primeira gramtica de Portugus como lngua estrangeira [], a Ars Grammaticae (Fernandes 2009:
219). O facto de ter escrito a gramtica portuguesa em latim valeu-lhe a crtica de autores setecentistas como
Lus Antnio Verney e Antnio Jos dos Reis Lobato (cf. Fonseca 2006: 160). Acerca desta gramtica, veja-se
tambm Schfer-Prie (no prelo).
xiv

De D. Jernimo Contador de Argote (1676-1749) refere-se Soares Barbosa obra Regras da Lingua
Portugueza Espelho da Lingua Latina ou disposia para facilitar o ensino da lingua Latina, que veio a lume
em Lisboa, em 1721 com o pseudnimo de Padre Caetano Maldonado da Gama. Em 1725, foi impressa uma
segunda edio desta obra, Muyto accrecentada, e correcta (Argote 1725: [I]) e j com o nome de Contador de
Argote estampado no frontispcio.
Publicada numa poca em que o latim era ainda considerado como a lngua de cultura em toda a Europa,
Contador de Argote elaborou a sua gramtica em forma de dilogo, entre mestre e aluno, e portanto com fins
pedaggicos, que se destinava a facilitar o ensino da lngua latina pelas regras da lngua portuguesa [] (Moura
2012: 156). Para um estudo acerca desta gramtica, consulte-se Schfer-Prie (no prelo) e Moura (2002; 2012).
xv

A obra de Antnio Jos dos Reis Lobato em referncia a Arte da Grammatica da Lingua Portugueza, tendo
sido [] por esta gramtica simples que aprenderam os grandes escritores de finais do sculo XVIII e primeira
metade do sculo XIX e que se formaram homens instrudos para os cargos administrativos desses tempos
(Assuno 2000: 103). Esta obra foi impressa pela primeira vez em 1770 e usufrui de um estudo e edio crtica
de Carlos Assuno, com publicao pela Academia das Cincias de Lisboa. Nas edies A, B e C, encontramos
como data de publicao 1761, o que facilmente se percebe tratar-se de uma gralha (at pela ordem sob a qual os
gramticos e as suas obras so enumerados), sendo esta data corrigida, nas edies D, E, F e G, para 1771, ano
da segunda impresso. Na nossa edio, optamos por fixar a data de 1770, porque Soares Barbosa, na pgina 39,
refere que a edio de 1771 uma reimpresso, o que nos permite concluir que o gramtico sabia da existncia
de uma edio anterior (1770). Alm disso, esta suspeio confirma-se atravs da leitura da introduo obra As
duas Linguas ou Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza, comparada com a Latina, na qual o
gramtico diz que no ano [] de 1770, saio tambem luz Antonio Joz dos Reis Lobato com a sua Arte da
Grammatica da Lingua Portuguza [] (Barbosa 1807: VIIII). Para o estudo da Arte da Grammatica da
Lingua Portugueza, consultem-se os trabalhos de Assuno (1997a; 1997b; 2000).
XII
xvi

Os Rudimentos da Grammatica Portugueza, embora tenham sido publicados sem indicao da autoria no
frontispcio da obra, so da lavra de Pedro Jos da Fonseca (1736-1816) e foram impressos em Lisboa, em 1799.
Logo a iniciar a gramtica, no prlogo, o autor assume-se seguidor dos princpios da gramtica geral,
nomeadamente de Du Marsais e de Condillac, dos quais apresenta citaes. Ainda que Fonseca no o admita em
parte alguma da sua obra, como salienta Soares Barbosa, o gramtico segue como modelo a Gramtica de la
Lengua Castellana (GRAE), composta pela Real Academia Espaola, em 1771. Apesar de Soares Barbosa
reconhecer a estas duas gramticas o mrito de terem emendado muitos defeitos das suas predecessoras, elas no
esto imunes s crticas do gramtico, que lhes aponta como faltas o facto de multiplicarem em demasia as
regras, violando o princpio da simplicidade, e omitirem duas partes imprescindveis ao estudo de qualquer
lngua: a ortopia e a ortografia. Para um estudo dos Rudimentos da Grammatica Portugueza, veja-se SchferPrie (no prelo), Coelho (2009) e Moura (2012). Acerca das influncias que esta gramtica colhe na GRAE,
consulte-se tambm Schfer-Prie (2005) e Moura e Assuno (2012).
XIII
xvii

Este Dialogo de Joo de Barros, nas edies A, B, C e D, aparece referido sob duas designaes diferentes:
Dialogo da Lingua Portugueza e Dialogo em louvor da nossa Linguagem. A partir da edio E, surge
constantemente o ttulo Dialogo em louvor da nossa Linguagem. Para alm desta citao, que se estende
pgina XIV, o Dialogo em louvor da nossa Linguagem citado nas pginas 54 e 55 neste caso, a pgina do
excerto apenas corretamente indicada nas edies F e G, muito embora a citao inclua tambm texto das
663

pginas 232 e 233 e no apenas da 231, como referido ; nas pginas 218, 219, 223, 224, 290 (o gramtico
indica que esta citao da pgina 237, porm ela inicia j na pgina 236), 308 e 309. A primeira citao desta
pgina 309 de facto inicia na pgina 222, como o gramtico indica, mas estende-se pgina 223; na segunda
citao apresentada, so referidas duas pginas, 224 e 230, muito embora s exista uma frase de Joo de Barros,
pertencente pgina 224. Finalmente, o Dialogo ainda citado nas pginas 389 e 420.
XIV
xviii

Entende Jernimo Soares Barbosa (1822: XII) que [] a Grammatica da Lingua Nacional he o primeiro
estudo indispensavel a todo homem bem criado; o qual, ainda que no aspire a outra Litteratura, deve ter ao
menos a de falar e escrever correctamente sua Lingua []. Tendo em considerao esta perspetiva, o gramtico
louva a iniciativa do rei D. Jos I ao promulgar o Alvar de 30 de Setembro de 1770, que decreta a
obrigatoriedade do ensino da lngua portuguesa a partir da gramtica de Antnio Jos dos Reis Lobato. Para a
leitura na ntegra deste Alvar, consulte-se Assuno (2000: 451-454).
4
xix

Neste passo, Jernimo Soares Barbosa reconhece explicitamente a fonte a que foi beber para estabelecer as
vozes portuguezas e a sua proposta distingue-se da de Joo de Barros apenas na diferenciao que faz entre
vozes abertas e fechadas para as vogais <e> e <o>. A diviso apresentada por Joo de Barros a seguinte:
Ns (como ia uimos) temos oito. s, grande, a, pequeno. . grande, e, pequeno, i, com, grande, o, pequeno,
u, com (Barros 1785: 186).
A sua Grammatica da lingua Portuguesa ainda citada diretamente nas pginas 242, 383, 431 e 432. No
entanto, em muitos outros passos Soares Barbosa evoca o gramtico quinhentista e as suas ideias gramaticais.
referido nas pginas 31 e 61 (referncia ao <> usado pelo gramtico), 80 (uso do <>), 131 (plural da palavra
mel), 166 (uso de o qual para o masculino e neutro), 189 (gnero dos adjetivos de trs formas), 297 e 298
(particpios passivos) e 314 (preposies).
14
xx

A Eschola Popular das Primeiras Letras foi publicada anonimamente, no entanto no se questiona que esta
obra seja da autoria de Jernimo Soares Barbosa. Veja-se, por exemplo, a entrada que se encontra no Catalogo
das [...] Obras de Jeronymo Suares Barboza, Jubilado na Cadeira de Eloquencia, e Poesia da Universidade, e na
mesma Deputado da Junta da Directoria Geral, &c. de Barbosa (1807: [III]). Na Grammatica Philosophica o
autor remete por duas vezes (nesta pgina 14 e ainda na pgina 19) para a consulta da Eschola Popular, onde se
desenvolvem com maior pormenor os mtodos de iniciao leitura e escrita. Uma comparao entre os
opsculos da Eschola Popular dedicados Orthoepia, ou boa pronunciao (cf. Barbosa 1796a) e
Orthographia, ou arte de escrever bem e certo a lingua portugueza (cf. Barbosa 1796c) e os dois primeiros
livros da Grammatica Philosophica permite-nos perceber que Barbosa (1822) retomou muitas ideias e inclusive
texto de Barbosa (1796a e 1796c). Para uma viso de conjunto da Eschola Popular das Primeiras Letras, leia-se
Kemmler (2011).
39
xxi

Neste passo, Jernimo Soares Barbosa critica a Arte da Grammatica da Lingua Portugueza de Antnio Jos
dos Reis Lobato pela confuso que estabelece entre slaba longa e slaba tnica. A confuso de Lobato (e de
outros) dura at hoje, porque eles ficam apenas com a diviso das slabas em tnicas e tonas e no levam em
conta as moras dos segmentos e das slabas, e quando o fazem, adotam uma metodologia confusa foneticamente,
como acontece com a descrio das moras na lngua japonesa, fato mais relacionado com a escrita e a potica
japonesa do que com a fala (Cagliari 2012: 26).
42
xxii

Neste passo 58 da obra Orator, Ccero trata do acento, indicando que por natureza as palavras s tm um
acento agudo: [] ipsa enim natura, quasi modularetur hominum orationem, in omni uerbo posuit acutam
uocem nec una plus [] (Ccero 1999: 18).
664

49
xxiii

A passagem da obra de Quintiliano a que Soares Barbosa se refere a seguinte: Mihi uidetur condicionem
mutare, quod his locis uerba coniungimus. Nam cum dico circum litora, tamquam unum enuntio dissimulata
distinctione; itaque, tamquam in una uoce, una est acuta: quod idem accidit in illo Troiae qui primus ab oris
(Quintiliano 2003: 93).
80
xxiv

Relativamente aos usos de <c> e <>, Joo de Barros estabelece que C. aiuntase smente a estas tres
uoges, ca, co, cu, E o segundo a todas a este mdo a, e, i, o, u: com que as syllabas ficam eeadas da
maneira dos iganos (Barros 1785: 195).
102
xxv

Trata-se de Francisco Rodrigues Lobo (c. 1575-1621), autor das Eglogas (1605) e da Corte na Aldeia (1619),
obras citadas por Jernimo Soares Barbosa nas pginas 102, 147, 356 e 390. H ainda uma outra referncia a
Francisco Rodrigues Lobo, embora sem nenhuma citao, na pgina 290, a propsito do uso do particpio.
xxvi

Ferno dlvares do Oriente ter nascido por volta de 1530 e falecido entre 1600 e 1607. A obra aqui citada
a Lusitania Transformada, impressa pela primeira vez em Lisboa, em 1607. A edio princeps voltou a ser
reeditada em 1781. Foi esta reedio que Soares Barbosa consultou, como podemos confirmar pelas referncias
feitas nas pginas 218 e 355 (citao extrada da pgina 128 e no da 1 e 8 como surge nas edies A, B, C, D e
E), em que a Lusitania Transformada tambm citada.
xxvii

Lus Vaz de Cames (c. 1525-1580) , das fontes literrias, o autor que maior destaque tem na Grammatica
Philosophica, encerrando inclusivamente a Grammatica a anlise de Os Lusadas, que ocupa dezoito pginas.
Esta obra de Cames tambm citada, por vezes com mais de uma referncia, nas pginas 122, 165, 166, 240,
283, 286, 290, 376, 378, 380, 386, 408, 409, 415, 419 e 430. Porm, as aluses ao prncipe dos poetas no se
esgotam com a referncia a Os Lusadas, uma vez que na pgina 161 transcrito o primeiro verso do soneto
Alma minha gentil, que te partiste e na pgina 163 citada a Ode VII (e no V, como surge nas edies A, B,
C, D e E). Nas pginas 235, 295, 297 e 298, so ainda feitas referncias a Cames a propsito do uso de algumas
formas verbais.
103
xxviii

Esta referncia reporta-se ao Padre Antnio Vieira (1608-1697), importante orador e epistolgrafo. Soares
Barbosa cita-o neste passo sem, no entanto, identificar a obra a que pertence o excerto, o que de resto se verifica
tambm nas pginas 286, 385, 386 e 428. Poder-se-o tratar, eventualmente, de excertos retirados dos Sermes,
obra citada nas pginas 241, 294 e 355. A acrescentar a estas menes a Vieira, h ainda um excerto extrado das
Cartas, na pgina 387, uma referncia ao uso dos aumentativos, na pgina 121, e outra ao uso do particpio
absolto / absoluto, na pgina 296.

121
xxix

O nome de Garcia de Resende (c. 1470-1536) ficou fortemente associado compilao que fez do
Cancioneiro Geral (1516). No entanto, o autor tambm se destaca pelas composies em verso que produziu,
nomeadamente a Miscellanea, aqui citada por Soares Barbosa, obra publicada conjuntamente com outras
composies em prosa, em 1554, sob o ttulo de Lyuro das Obras de Garcia de Resde.
125
xxx

Na regra apresentada pela GRAE, l-se o seguinte: Para conocer el gnero de los nombres no necesitamos
recurir su signification, ni su termination, como en la lengua latina que carece de artculos. [] Nosotros
tenemos en los artculos, y adjetivos un medio fcil y seguro para distinguir los gneros de los nombres (GRAE
665

1771: 13-14). Em Fonseca, a regra assenta nos mesmos princpios: Os generos dos nomes geralmente se
conhecem na nossa lingoa, ou pelos Articulos, que lhes precedem, ou pelos Adjectivos, que os modifico
(Fonseca 1799: 11).
135
xxxi

Para a consulta da regra aqui referida por Soares Barbosa, cf. Duarte Nunes de Leo (c. 1530-1608), Origem,
e Orthographia da Lingua Portugueza (1784), pginas 224-226. Esta edio, que compila a Origem da Lingua
Portugueza (1606) e a Orthographia da Lingua Portugueza (1576), foi a edio consultada pelo gramtico,
como o prprio indica na pgina 330.
137
xxxii

Estabelecendo como regra para a formao do plural dos nomes terminados em -al, -el, -ol e -ul a queda do
<l> e o acrescento de <es>, Joo de Barros contempla a seguinte exceo, onde inclui a palavra mel, como refere
Soares Barbosa: Em esta regra n entr os nomes de hu s syllaba: como sl, ml, sl, sul, porque s
irregulares e n t plurr (Barros 1785: 104-105).
150
xxxiii

Refere-se Soares Barbosa a Pedro Jos de Figueiredo (1762-1826), autor da Arte da Grammatica
Portugueza, impressa em Lisboa, em 1799. Neste passo, Soares Barbosa critica a proposta de Figueiredo acerca
do artigo indefinido (cf. Figueiredo 1827: 7), no admitindo que este sirva para declinar os nomes. Figueiredo
vir a responder a esta e outras crticas de Soares Barbosa na quarta edio da sua Arte (1827), porm sem nunca
identificar explicitamente o seu censor. Para a anlise da defesa de Pedro Jos de Figueiredo s crticas de
Jernimo Soares Barbosa, leia-se Duarte (2012) e para um estudo da Arte da Grammatica Portugueza consultese Schfer-Prie (no prelo), Fontes (2006) e Moura (2012).
157
xxxiv

Trata-se de Frei Heitor Pinto (1528?-1584?), cuja obra Imagem da Vida Christam o viria a tornar num dos
prosadores mais importantes da centria quinhentista. Esta obra, estruturada em dilogos, foi impressa em dois
tomos, tendo sido o primeiro dado estampa em 1563 e o segundo em 1572. Das trs citaes que Soares
Barbosa faz dos Dialogos de Frei Heitor Pinto (pginas 157, 167 e 217), apenas na pgina 217 o gramtico
identifica o texto citado, tratando-se neste caso do Dialogo da Vida Solitaria. Existem tambm referncias a Frei
Heitor Pinto nas pginas 297 e 298, no mbito do estudo do participio perfeito passivo.
161
xxxv

Antnio de Morais Silva (1755-1824), natural do Rio de Janeiro, autor do Diccionario da Lingua
Portugueza, cuja primeira edio data de 1789. Na opinio de Verdelho (2007: 23), estamos perante o primeiro
dicionrio moderno da lexicografia portuguesa. Neste passo, Soares Barbosa refere-se dvida expressada por
Morais Silva a propsito da validade das construes apresentadas, formulada pelo lexicgrafo da seguinte
maneira: No sei se ser bem dizer, v. g. Minha me morreu do meu parto; i. , daquelle em que me deu luz.
Eufr. 4. 1. fugio com meu medo i. , com medo de mim: diz, que saudades minhas o matam i. , as que elle
tem de mim (Silva 1891, II: 350). Estas expresses so retiradas da obra Eufrosina (1555), da autoria de Jorge
Ferreira de Vasconcelos (?-1585), comdia certamente muito apreciada na poca, pois alcanou quatro edies
em onze anos.
163
xxxvi

De Antnio Ferreira (1528-1569), poeta e dramaturgo, Soares Barbosa cita os Poemas Lusitanos, obra
impressa postumamente, em 1598, em Lisboa, por iniciativa do seu filho, Miguel Leite Ferreira. Nesta obra
encontram-se sonetos, epigramas, odes, elegias, clogas, cartas, assim como a tragdia Castro. Soares Barbosa
cita os Poemas Lusitanos, maioritariamente as cartas, nas pginas 163, 240, 258, 287, 356, 359, 380 e 430. O uso
de algumas formas verbais por Antnio Ferreira referido nas pginas 274, 297 e 298.
666

166
xxxvii

Trata-se de Ferno Mendes Pinto (entre 1509 e 1511-1583), viajante e escritor, que se viria a tornar famoso
atravs da sua obra Peregrinao, publicada postumamente em 1614.
173
xxxviii

No encontrmos qualquer aluso, como Soares Barbosa indica, palavra cada na primeira parte, captulo
IX da GRAE. Neste captulo, dedicado ao estudo da preposio, so identificadas e explicadas as seguintes
preposies: a, ante, como, con, contra, de, desde, en, entre, bcia, basta, para, por, segun, sin, sobre e tras (cf.
GRAE 1771: 201-222).
176
xxxix

Trata-se de Jernimo Corte-Real (?-1588), poeta de quem Soares Barbosa cita duas obras: neste passo,
citado o Sucesso do Segundo Cerco de Diu: Estando D Ioham Mazcarenhas por Capitam da Fortaleza (Lisboa:
1546) e nas pginas 380 e 386 o Naufragio e Lastimoso Sucesso da Perdiam de Manoel de Sousa Sepulveda, &
Dona Lianor de S sua molher & filhos, vindo da India para este Reyno na nao chamada o galio grande S.
Joo que se perdeo no cabo da boa Esperana, na terra do Natal (1593).
184
xl

Nesta nota, Fonseca (1799: 323-325) cita vrios exemplos dos nossos clssicos, nomeadamente de Joo de
Barros, Antnio Pinto Pereira, Diogo Paiva de Andrade, Joo de Lucena, entre outros, para ilustrar contextos em
que os adverbios muito, e to se ajuntavo antigamente aos superlativos (Fonseca 1799: 323).
185
xli

Cf. Pedro Jos da Fonseca, Rudimentos da Grammatica Portugueza (1799), 30-36.


188

xlii

Nas sete edies, este Dialogo de Joo de Barros surge referido sob duas designaes diferentes: Dialogo da
viciosa vergonha e Dialogo II. Para alm de ser citado nesta pgina, -o ainda na pgina 295, estando a pgina
em que se insere apenas corretamente indicada na edio G.
189
xliii

Pedro Jos da Fonseca entende que [] no temos genero neutro, porque todos os nossos substantivos o tem
certo, e determinado. Pelo que at mesmo as dices isto, isso, aquilo, tudo, so, como qualquer outra voz
substantivada, do genero masculino. Assim o mostra o articulo, se ellas o admittem, ou a terminao do
adjectivo, com que se unem, ou concordo, dizendo-se por exemplo: Isto mesmo, isso mesmo, aquillo mesmo he
bom, ou mo (Fonseca 1799: 14).
xliv

Cf. Barros (1785: 92-93), GRAE (1771: 13) e Condillac (1795: 97-98).

217
xlv

Trata-se de Jacinto Freire de Andrada (1597-1657), bigrafo, tradutor e poeta, cuja principal obra, Vida de
Dom Joo de Castro, quarto viso-rey da India (Lisboa: 1651), alcanou mais de vinte edies, tendo sido
publicada tambm uma traduo inglesa (Londres: 1664) e outra latina (Roma: 1727). Das fontes literrias a que
Soares Barbosa recorre, esta , juntamente com a de Cames, a obra mais citada ao longo da Grammatica
Philosophica, sendo inclusive frequente haver mais do que uma referncia por pgina. Nas edies A, B, C e D, a
obra designada apenas por Vida de D. Joo, ao passo que, nas edies E, F e G, passa a ser indicada sob o
ttulo Vida de D. Joo de Castro. A edio consultada por Soares Barbosa foi impressa em Paris, em 1759. As
pginas em que a Vida de Dom Joo de Castro citada so as seguintes: 219, 220, 286, 289, 290, 295, 309, 334,
383, 387, 389, 390, 391, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 432.
667

231
xlvi

Trata-se da obra Menina e Moa, da autoria de Bernardim Ribeiro (c. 1480-c. 1542), dada pela primeira vez
estampa em 1554, em Ferrara.
xlvii

A obra aqui referenciada o Palmeirim dInglaterra de Francisco de Morais (?-1576), dedicada infanta D.
Maria. Ainda que no restem exemplares da primeira edio, tudo indica que dever remontar aos anos de 15431544. Soares Barbosa apresenta mais duas citaes do Palmeirim dInglaterra nas pginas 354 e 357.
242
xlviii

Joo de Barros define os verbos impessoais como [] os que n tem numeros e pessoas, e se coniugam
pelas tereiras: como uimos na distin deles. Estes aerca de ns tem natureza que ante de sy qur datiuo, e
depois de sy h urbo do mdo infinito: o qul rge o cso do seu urbo per semelhante explo. A my cu dr
doutrina, a ty relua aprender ciencia, aos hmes aprz ter dinheiro, s molheres cpre onestidde, e a todos
obedeer aos preeitos da igreja. &c (Barros 1785: 156).
258
xlix

Trata-se de Manuel de Sousa Coutinho (c. 1557-1632), que, ao entrar para a Ordem de S. Domingos, adotou
o nome de Frei Lus de Sousa. A obra a que Soares Barbosa se refere neste passo a Vida de Dom Frei
Bartolomeu dos Martyres, dada luz em 1619. Esta obra identificada nas edies A, B, C e D pelo ttulo de
Vida do Arcebispo. Nas edies E, F e G, h a coocorrncia das duas designaes: Vida do Arcebispo e Vida de
D. Frei Bartolomeu. Para alm da citao presente nesta pgina, esta obra surge ainda citada nas pginas 334 e
386. De Frei Lus de Sousa tambm a Historia de S. Domingos, de que Soares Barbosa cita a primeira (1623) e
segunda (1662) partes nas pginas 287, 294 e 386. Nas pginas 382 e 383 h mais duas citaes pertencentes
lavra de Frei Lus de Sousa, no entanto o gramtico no identifica a obra a que pertencem. Finalmente, este autor
ainda referido, sem citao, nas pginas 295 e 296.
285
l

Cf. GRAE (1771: 179) e Fonseca (1799: 182).


289

li

As Leis das Partidas ou Leis das Sete Partidas constituem um conjunto normativo, redigido durante o reinado
de Afonso X, o Sbio, no reino de Castela, tendo por objetivo obter uma certa homogeneizao do direito no
Reino. Como Soares Barbosa refere, estas Leis serviram de base s primeiras leis de Portugal, tendo sido
mandadas traduzir por D. Dinis.
294
lii

Frei Amador Arrais (c. 1527-1600) foi um prestigiado autor de prosa moralstica, tendo continuado o livro de
Dialogos iniciado por seu irmo, Dr. Jernimo Arrais. Esta obra foi impressa pela primeira vez em 1589 e
reimpressa novamente em 1604, com alteraes da lavra do autor. Soares Barbosa cita os Dialogos III (380), V
(294) e IX (355). Frei Amador Arrais ainda referido, sem citao, nas pginas 290, 297 e 298.
liii

Francisco S de Miranda (1481-1558) foi um poeta e dramaturgo, tendo sido, juntamente com Bernardim
Ribeiro, o primeiro cultor, em Portugal, de gneros literrios renascentistas como a cloga e a sextina. Neste
passo, Soares Barbosa cita o quarto verso da oitava estrofe da Cano a Nossa Senhora. Na Grammatica
Philosophica, S de Miranda ainda referido nas pginas 166, 296, 297 e 298.
295
liv

Frei Marcos de Lisboa (1510-1591) foi um cronista franciscano e bispo do Porto. Escreveu as Chronicas da
ordem dos frades Menores (1557-1570), obra que, nas suas trs partes, alcanou mais de cem edies. Soares
Barbosa no cita a sua obra em nenhum momento, no entanto refere-se a Frei Marcos de Lisboa neste passo, a
668

propsito do particpio rapto, e tambm nas pginas 296, 297 e 298.


lv

Refere-se aqui Soares Barbosa provavelmente a Francisco de S de Meneses (?-1664), comendador da Ordem
de Cristo, cuja obra de maior relevo o poema heroico Malaca conquistada pelo grande Affonso de Albuquerque
(1634).
314
lvi

Cf. Barros (1785: 148).


317

lvii

A Academia Real das Cincias de Lisboa, motivada, desde a sua instituio (1779), para os estudos da
lngua, determinou como um dos seus utilissimos intentos, que a composio de hum Diccionario da mesma
lingoa fizesse parte dos seus primeiros trabalhos. Em sesso de 4 de Julho de 1780 foi apresentada a Planta
para se formar o Diccionario, e o primeiro tomo, que haveria de ficar nico (com a nomenclatura comeada por
A-, terminando em Azurrar), foi publicado em 1793 (Verdelho 2007: 23). Dos acadmicos envolvidos na
composio deste tomo, destacam-se Pedro Jos da Fonseca, Bartolomeu Incio Jorge e Agostinho Jos da Costa
Macedo.
320
lviii

Defende D. Jernimo Contador de Argote que a preposio a tem a particularidade de se pr [] em lugar


de outras preposioens (Argote 1725: 175), nomeadamente em lugar da preposio por, como se l no exemplo:
[] O arratel de uvas val a dez reis, ou por dez reis (Argote 1725: 175).
lix

Trata-se de Diogo Bernardes (c. 1530-c. 1596), que, em 1596, publicou O Lyma, obra citada por Soares
Barbosa neste passo e ainda na pgina 355. A Diogo Bernardes faz o gramtico ainda referncia, sem citao, nas
pginas 274, 297 e 298.
322
lx

A passagem citada insere-se no tratamento da preposio de e a seguinte: Otras veces se usa por gracia y
propiedad de la lengua en dos sentidos, como quando decimos: el perro del criado vino con el perro de su amo:
en cuya expresion puede entenderse que vinieron juntos dos perros, que vinieron juntos amo y criado (GRAE
1771: 212).
326
lxi

Gomes Eanes de Zurara (c. 1410-1474?) foi cronista rgio e guarda-mor da Torre do Tombo. Soares Barbosa
cita neste passo o captulo 44 da Crnica da Tomada de Ceuta, que foi redigida nos anos 1449-1450 e deveria
constituir-se como a terceira parte da Crnica de D. Joo I, iniciada por Ferno Lopes. Esta obra novamente
citada na pgina 386 (Chr. de D. Joo I, parte III), no entanto o captulo em que se insere o excerto o 35 e no
o 34, como surge referido em todas as edies.
330
lxii

Entende Duarte Nunes de Leo que as preposies per e por so to distintas como as latinas per e pro. Per
usa-se quando se pretende exprimir o meio pelo qual se processa uma ao, enquanto por se usa em vez da
preposio pro dos latinos e, algumas vezes, em vez de propter (cf. Leo 1784: 288-289).
337
lxiii

Cf. Argote (1725: 170-171) e Lobato (1770: 170-171).

669

344
lxiv

Como refere Soares Barbosa, o Padre Manuel de Larramendi (1690-1766) publicou, em 1729, em Salamanca,
El Impossible Vencido. Arte de la Lengua Bascongada. A escolha do ttulo desta obra, ao qual Soares Barbosa
confere o epteto de pomposo, explicada no prlogo da gramtica, esclarecendo o autor que hasta aora han
tenido por impossible reducir methodo, y reglas el Bascuenze [] (Larramendi 1729: [XXXIII]). Esta
impossibilidade foi vencida por esta obra, da o ttulo. A passagem do texto original em espanhol, retirada do
captulo IX, De la posposicion, a que Soares Barbosa se refere a seguinte: Se debe tener muy presente esta
parte de la oracion, para no equivocarse en la acception de las voces del Bascuenze, las quales siendo
compuestas de dos distintas, parecen una sola por la continuacion, pero se deben distinguir para el regmen, y
para dar el correspondiente las preposiciones del Latin, y de otras Lenguas (Larramendi 1729: 331-332).
351
lxv

Trata-se de Diogo de Paiva de Andrade (1528-1575), famoso telogo e um dos mais importantes oradores
sagrados do seu tempo. A obra aqui citada so os Sermes, que foram publicados pelo seu sobrinho, Frei Manuel
da Conceio, em trs partes: Sermos do Doutor Diogo de Payua dAndrade Primeira Parte (Lisboa: 1603);
Sermos do Doutor Diogo de Payua dAndrade Segunda Parte (Lisboa: 1604); Terceira Parte dos Sermos do
Doutor Diogo de Payua dAndrade (Lisboa: 1615). Na Grammatica Philosophica, Diogo de Paiva de Andrade e
a sua obra so ainda citados nas pginas 357, 368, 380 e 428.
352
lxvi

Trata-se de Padre Joo de Lucena (1549 ou 1550-1600), escritor e pedagogo, que deu estampa apenas a
obra aqui citada: Historia da Vida do P. Francisco de Xavier, e do que fizeram na India os mais Religiosos da
Companhia de Iesu, publicada em Lisboa, em 1600, por Pedro Crasbeeck. Para alm do presente excerto, esta
obra ainda citada nas pginas 268 e 383. escrita do Padre Joo de Lucena, Soares Barbosa refere-se, ainda
que sem citao, nas pginas 290, 296 e 330.
376
lxvii

Refere-se Soares Barbosa a Henrique Garcs, que traduziu o poema pico de Cames para castelhano: Los
Lusiadas de Luis de Camoes, Traduzidos de Portugues en Castellano por Henrique Garces (1591).
lxviii

Trata-se de Manuel de Faria e Sousa (1590-1649), escritor portugus e comentador da obra de Lus Vaz de
Cames, que, em 1639, publicou em castelhano o ttulo Lusiadas de Luis de Camoens, principe de los poetas de
Espaa. Comentadas por Manuel de Faria i Sousa. Os seus comentrios ainda hoje so tidos como
indispensveis para a compreenso da obra camoniana.
379
lxix

Pedro Jos da Fonseca considera que neste verso de Cames h um solecismo, ou seja, [] hum erro
directamente contrario s regras da Grammatica (Fonseca 1799: 306), neste caso dependente da forma verbal.
382
lxx

Cf. Fol. 28 v da Decada Terceira da Asia de Ioo de Barros: Dos feitos que os portugueses fezero no
descobrimento & conquista dos mares & terras do Oriente, impressa em Lisboa, em 1628.
lxxi

Trata-se de Antnio Pinto Pereira (?-1587) e a obra a que este excerto pertence, embora no esteja
identificada, provavelmente a Historia da India, no tempo em que a governou o Visorey Dom Luis d'Ataide
(1616).
383
lxxii

Esta frase sintetiza na perfeio o esprito com que Joo de Barros constri a sua gramtica: [] tendo em
conta aqueles a quem destina a gramtica, o seu objectivo seria o de apresentar apenas os preceitos e exemplos
670

essenciais, relativos a cada uma das classes de palavras (Almeida 2011: 120). Esta frase surge a encerrar a
abordagem ao verbo, nomeadamente aos verbos irregulares: Porque dos irregulares hy tanto numero, que seria
(como diz o prouerbio) mayr o capelo que a cpa e por n cairmos nelle ante seiamos breue que prolixo
(Barros 1785: 143-144).
lxxiii

Ferno Lopes (c. 1380-c. 1460) foi cronista e escritor, considerado um dos maiores da lngua portuguesa.
Neste passo, Soares Barbosa cita um excerto do prlogo da segunda parte da Chronica delRey D. Ioam I.
384
lxxiv

Francisco Dias autor da Analyse, E combinaes filosoficas sobre a elucua, e estylo de S Miranda,
Ferreira, Bernardes, Caminha, e Cames, publicada em 1792 nas Memorias de Litteratura Portugueza, pela
Academia Real das Sciencias de Lisboa, tomo IV, 26-305.
385
lxxv

Distinguindo barbarismo de solecismo, Quintiliano esclarece que o segundo consiste num erro de
concordncia: Absurdum forsitan uideatur dicere barbarismum, quod est unius uerbi uitium, fieri per numeros
aut genera sicut soloecismum (Quintiliano 2003: 90-91).
386
lxxvi

Jernimo Soares Barbosa indica aqui diretamente uma das fontes a que foi beber: Lvisac. O gramtico
francs trata, neste Article III, Des Vices de Construction, identificando [] deux vices opposs la bonne
construction, les disconvenances grammaticales, et les amphibologies (Lvizac 1800: 380).
lxxvii

Frei Bernardo de Brito (1569-1617) foi cronista da Ordem e, por morte de Francisco de Andrade (cf. nota
lxxx), cronista-mor do reino. Homem de vasta cultura, em 1602 publica a primeira parte da obra aqui citada: A
Chronica de Cister, onde se contam cousas principais desta religiam.
lxxviii

Trata-se de Damio de Gis (1502-1574), humanista e historiador, e a sua obra aqui citada a Chronica de
D. Manuel (1566-1567) e no a Chronica de D. Joo III, como surge erradamente nas edies A, B, C e D.
390
lxxix

Refere-se Soares Barbosa a Antnio Tenreiro (c. 1500-1570) e sua obra Itinerario de Antonio Tenreiro
Cavaleiro da ordem de Christo, em que se conta como da India veo por terra a estes Reynos de Portugal,
publicada pela primeira vez em 1560, em Coimbra.
391
lxxx

O excerto que seguidamente Soares Barbosa transcreve da autoria de Francisco de Paiva Andrade (c. 15401614), cronista e poeta, que desempenhou os cargos de cronista-mor do reino e de guarda-mor da Torre do
Tombo. A sua obra de maior relevo a aqui citada Cronica do muyto alto e muito poderoso Rey destes Reynos de
Portugal dom Ioo o III. deste nome (Lisboa: 1613). Nas edies A, B, C e D, fica a ideia de que se trata da
Crnica de D. Joo IV, uma vez que o numeral, que representa o nmero da parte da Crnica, no vem separado
por vrgula. No entanto, a referncia correta Crnica de D. Joo III, Parte IV, 92.
420
lxxxi

Neste passo, Soares Barbosa critica, pela segunda vez e explicitamente, a Arte da Grammatica Portugueza
de Pedro Jos de Figueiredo. Este defender-se- novamente na quarta edio da sua Arte (1827), assentando a
sua argumentao [] em pressupostos de ordem estilstica e, sobretudo, em modelos de autoridade (Duarte
2012: 246).

671

426
lxxxii

Trata-se de Duarte Ribeiro de Macedo (1618-1680), historiador, diplomata e poeta, autor de Discurso
Politico e Obras Metricas, obra publicada postumamente em 1721. Soares Barbosa cita neste passo, e tambm
nas pginas 428 e 432, o Discurso VII.
430
lxxxiii

Antnio Pinheiro (?-1582) o autor da traduo do Panegrico de Plnio a Trajano: Trelladaam do


Panigyrico de Plinio o mais moo ditto no Senado em louuor de Trajano: em nossa vulgar lingoagem: dirigido
ao mui alto, e mui poderozo Rei D. Joham o Terceiro Nosso Senhor.
431
lxxxiv

Joo de Barros indica que nesta construo existe cacosyntheton, ou seja, um solecismo que [] qur
dizer, m composio: a qul cometemos, quando per maneira de elegania, alguem ordena a lingug segundo o
latim iz: como ha ram a qual eu uy tirda em lingugem per hum leterdo que se prezua de eloquente, e
disse. Dnos senhor aquella, a qul o mdo n pode dr pz. auendo de dizer, Danos senhor aquella pz, que o
mundo n pde dr (Barros 1785: 170).
432
lxxxv

Este exemplo o segundo apresentado por Joo de Barros para ilustrar os casos de cacosyntheton: E
outro que escreuia, dizendo no fim da carta, desta de Lixboa cadea, onde meses ste, que sou abitante (Barros
1785: 170).
lxxxvi

Trata-se de Vasco Mousinho de Quevedo e Castel Branco, autor de Affonso Africano, poema heroico da
presa dArzilla, e Tanger (1611). Acerca da sua vida, apenas se sabe que nasceu em Setbal e que estudou na
Universidade de Coimbra.
433
lxxxvii

Joo Franco Barreto (1600-c. 1674) foi escritor, historiador e ortgrafo. Soares Barbosa cita neste passo a
Eneida Portugueza, uma verso dos ltimos seis livros do poema de Virglio, publicada em Lisboa, em 1664.
Barreto ainda referido, sem citao sua obra, na pgina 295, sendo erradamente identificado como Francisco,
em vez de Franco, nas edies A, B, C, D e E.
434
lxxxviii

Quintiliano fala de trs espcies de solecismos, entre os quais se encontra o solecismo por transposio,
aqui identificado por Soares Barbosa: Haec tria genera quidam diducunt a soloecismo, et adiectionis uitium
pleonasmn, detractionis lleiyin, inuersionis nastrofn uocant: quae si in speciem soloecismi cadat,
perbatn quoque eodem appellari modo posse (Quintiliano 2003: 97).
lxxxix

Para uma anlise detalhada do poema pico de Cames, consulte-se a obra de Jernimo Soares Barbosa
Analyse dos Lusiadas de Luiz de Cames, publicada postumamente em 1859, por Olmpio Nicolau Rui
Fernandes.

672

673

674

Concluso

Quando decidimos elaborar o presente trabalho, estabelecemos como objetivo primeiro


contribuir para o estudo, compreenso e divulgao da Grammatica Philosophica da Lingua
Portugueza de Jernimo Soares Barbosa.
Assim, a primeira empresa a que nos dedicmos foi a uma pesquisa, o mais exaustiva
possvel, dos trabalhos do autor e dos trabalhos sobre o autor. Essa pesquisa culminou no
primeiro captulo desta dissertao, no qual reproduzimos os dados biobibliogrficos do
gramtico, assim como os estudos que consideramos fundamentais para o conhecimento da
sua obra, sobretudo da Grammatica Philosophica, procurando continuar e completar o
embrio deixado pelo Professor Amadeu Torres.
Conhecer o autor e o seu esplio bibliogrfico ajuda-nos a perceber o homem que est
por detrs da construo da Grammatica Philosophica, um homem de uma cultura e erudio
notveis, que trata temas de gramtica, retrica, literatura, pedagogia, religio, e muitos
outros, com reconhecido mrito, que traduz os latinos com a maior preciso e que est na
vanguarda das ideias que iluminam o seu tempo. Um homem que foi tambm, ou
principalmente, professor, [] um professor verdadeiramente moderno pela segurana
crtica do seu trabalho e pela vincada linha pessoal da interpretao a que sujeitava os textos,
para elaborar uma teoria prpria (Castro 1973: 603).
Por outro lado, parece-nos que o fornecimento destes dados, particularmente os
relativos aos estudos da obra do gramtico, para alm de constituir um complemento
importante edio, facilita em muito as pesquisas que os investigadores possam querer
encetar em torno da obra do gramtico, da termos optado por resumir os aspetos principais
tratados em cada um dos trabalhos mencionados.
Depois de compilarmos e analisarmos todos os artigos e dissertaes que se debruam
sobre a obra de Soares Barbosa, podemos afirmar que h um interesse crescente pelo
gramtico e que so j considerveis os trabalhos dedicados Grammatica Philosophica,
particularmente aos Livros III e IV (Etymologia e Syntaxe e Construco), tratando-se muito
provavelmente do gramtico oitocentista (e setecentista) mais estudado.
Repare-se ainda que estudam esta gramtica investigadores com os mais diversos
interesses e das mais variadas provenincias, facto s possvel pela imensa riqueza que este
livro encerra, favorecendo mltiplas abordagens.
Por entendermos que a Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza uma
gramtica fundamental no panorama gramatical nacional, e tambm internacional, pois deixou
675

derivaes, por exemplo, no Brasil (cf. Penha 1989; Torres 2010; Ranauro no prelo) e por
interessar a vrios investigadores e almejarmos que interesse a muitos mais, que no s
investigadores, realizmos uma edio crtica, colacionando os sete diferentes textos
existentes da Grammatica Philosophica, portanto as edies oitocentistas (1822, 1830, 1862,
1866, 1871, 1875, 1881), e adotando como texto de base para a collatio a editio princeps.
Se verdade que aps a inveno da imprensa, as formas de transmisso das obras
mudaram, no consequncia necessria que os problemas relativos s modificaes dos
textos transmitidos terminassem. As denncias so frequentemente feitas pelos prprios
autores, que atribuem muitas das opes existentes nas obras aos impressores. Desta forma, o
texto que saa do prelo no estava necessariamente isento de erros ou de alteraes, que
podiam perfeitamente introduzir-se no decurso da impresso. O pargrafo que encerra a errata
do Ensaio sobre a Orthographia de Figueiredo Vieira d-nos conta, precisamente, da
existncia dessas incoerncias, que no seriam desejveis, embora transparea a ideia de que
no lhes era atribudo muito valor. Neste referido passo pode ler-se o seguinte: Ha algumas
outras inconsequencias orthographicas, e falta de pontuao no vocabulario, tudo de pouca
monta e facil de subentender (Vieira 1844: 224).
Perante isto, a descrio que fizemos das sete edies aumentou desde logo a nossa
curiosidade em relao ao contedo dos textos. As coincidncias e discrepncias anunciavam
j algumas particularidades. Constatmos que as edies A e B apresentam a mesma
composio tipogrfica e o mesmo nmero de pginas, sendo as nicas a apresentar reclamo
no final de cada pgina. Alm disso, apenas estas duas edies contm o paratexto
informativo extrado das atas da Academia, que determina a impresso da obra. As edies E,
F e G tm tambm uma roupagem muito idntica entre si, coincidindo inclusive no nmero de
pginas. Quanto s edies C e D, as suas caractersticas indicam-nos que se situam
claramente num momento de transio e, ainda que com especificidades prprias, a primeira
aproxima-se mais das edies A e B e a segunda anuncia j o que viriam a ser as edies E, F
e G.
Na fase seguinte, conscientes de que uma transcrio paleogrfica se situa a um nvel
acrtico, consequentemente incompatvel com os objetivos a que nos propusemos, meditmos
demoradamente acerca dos critrios de transcrio a adotar na fixao textual. Desde o
momento em que inicimos as leituras tericas sobre a questo, percebemos que alcanar o
consenso geral no que respeita a normas de transcrio uma utopia. Mudando o autor /
leitor, muda a perspetiva e mudam tambm os critrios. Ainda que possam ser discutveis,
acreditamos ter sido judiciosos nas nossas opes, dado que procurmos atender s
676

caractersticas grficas da lngua em que Soares Barbosa escreveu, respeitando o seu texto e o
seu pensamento, mas livrando-o de aspetos que, no tendo qualquer valor fontico, apenas
viriam interpor-se inutilmente entre o leitor e a obra.
Desta longa meditao nasceu o estudo que desenvolvemos acerca das ideias
ortogrficas do gramtico e da prtica grfica constante nas edies. Na verdade, este estudo
cresceu juntamente com a edio, pois a necessidade de conhecer as especificidades da lngua
do autor e da sua poca, para podermos estabelecer o texto crtico, obrigou-nos
constantemente a consultar as ideias de Soares Barbosa e a confront-las com ortgrafos e at
gramticos que o pudessem ter influenciado ou que pudessem ter sido influenciados por ele,
este ltimo aspeto, evidentemente, no que respeita s edies mais tardias. Em posse de tais
elementos, decidimos confront-los com a grafia praticada nas sete edies, com o intuito de
verificar, por um lado, se havia variao entre as edies e, por outro, se as ideias ortogrficas
do gramtico estavam plasmadas nos textos. Sendo um trabalho que nunca foi feito e que s a
realizao da edio nos poderia proporcionar plenamente, julgamos que este estudo tem
pertinncia e contribui para um conhecimento mais completo da obra e das ideias do autor.
No mbito do estudo do vocalismo, analismos os ditongos orais, os ditongos nasais e a
utilizao do <y>. Como pudemos constatar, os ditongos so uma questo para a qual no se
encontra consenso na doutrina metaortogrfica da poca, decorrendo daqui uma forte
instabilidade ortogrfica, que visvel tambm nos textos das nossas edies. A principal
questo que se coloca relativamente aos ditongos orais que vogal usar como elemento
subjuntivo, pois, como Soares Barbosa (cf. 1822: 15) descreve, este pode ser representado por
<e> ou <i> e <o> ou <u>. Verificamos que o gramtico no impe uma soluo, antes
descreve a lngua do seu tempo e das suas palavras fica claro que no se pode considerar um
erro quer se enverede por uma ou por outra das solues. No entanto, como conclumos no
decurso do estudo, as suas palavras tambm denunciam algumas preferncias, particularmente
no caso da semivogal posterior, para a qual defende uma distino com base na posio: se o
ditongo ocorre no fim da palavra, deve grafar-se com <o>; nas restantes posies a opo
recai sobre o <u>.
Nos textos das edies, encontramos esta divergncia. Nas edies A, B e C, segue-se
esta distino posicional. Assim, no caso de o ditongo ser final, a vogal preferentemente
adotada <o>, como se verifica, por exemplo, nas formas verbais abrio, descobrio, produzio,
succedeo, venceo. No entanto, todas estas formas, a partir da edio D, passam a grafar-se
com <u>, reproduzindo uma tendncia que se tornava comum na segunda metade do sculo
XIX. Interessante notar que, no caso do ditongo [aj], assinalamos um percurso inverso: se
677

nas trs primeiras edies era prtica grafar as formas verbais como amai, dai, estai, com <i>,
como defende, por exemplo, Feij, a partir da quarta edio essas formas passam a ser
grafadas com <e>, inovao que o ortgrafo Figueiredo Vieira diz no perceber, dado que a
regra geral consistia em suavizar a pronncia dos antigos ditongos.
Na tbua dos ditongos orais apresentada por Soares Barbosa, constatmos que o autor
no inclui o ditongo [ow], uma vez que no o considera como tal, mas sim como um
monotongo, para o qual admite existirem duas grafias: <> e <ou>, como por exemplo em
ovido e vido.
Por outro lado, descreve o fenmeno da alternncia entre [o] e [oj], circunscrevendo a
realizao [oj] a uma manifestao dialetal da Beira. Na prtica das edies, a opo pelas
grafias <ou> ou <oi> tambm gera variao, inclusive dentro do mesmo texto. Assim, vemos
que na primeira edio h uma oscilao constante entre formas como dous e dois, outo e
oito, noute e noite, que, a partir da quarta edio, passam a grafar-se preferentemente com
<oi>, uma tendncia j anunciada por Joo Pinheiro Freire da Cunha, em 1792.
No caso dos ditongos nasais, Soares Barbosa confere importncia representao da
nasalidade, que se fazia atravs do recurso ao til ou da sequncia vogal seguida de consoante
nasal. Como vimos, as solues do gramtico no seguem um s esquema, podendo
encontrar-se situaes para ambos os casos, como alis era habitual.
De entre os ditongos nasais, aquele que gera maior variao nas edies o ditongo
[ w], para o qual encontramos diferentes opes, sobretudo nas formas verbais. Nas trs
primeiras edies, regista-se <o> nas terceiras pessoas do plural, sejam elas tnicas ou
tonas. Nas ltimas quatro edies, regista-se um jogo distintivo entre as grafias <o> e
<am>: quando o ditongo [ w] tono, portanto nas terceiras pessoas do plural do presente e
do pretrito, passa a grafar-se <am>; quando tnico, isto , nas formas do futuro imperfeito,
grafa-se <o>.
Da anlise dos ditongos, ressalta a aguada distino que o gramtico faz entre os
planos fnico e grfico, uma vez que para os dezasseis ditongos orais e nasais que elenca
(plano fnico) apresenta quarenta e cinco possveis grafias (plano grfico).
Relativamente ao <y>, verificamos que, no sendo contemplado no alfabeto do uso,
devido existncia no nosso alfabeto de uma vogal que o pode perfeitamente substituir, o
<i>, Soares Barbosa trata desta letra no captulo dedicado s ortografias etimolgica e usual.
Indicando a sua aplicao nas palavras de origem grega menos trilhadas pelo povo, reconhece
que, com a passagem ao uso vulgar, o comum era estas palavras grafarem-se com <i> e no

678

com <y>. Nas edies, constatamos que o <y> usado em casos etimologicamente
justificados, como em Jeronymo, martyr, pyramide. No entanto, importante notarmos que
estes mesmos exemplos entram na lista de palavras que o gramtico apresenta para ilustrar os
casos que j haviam passado ao uso vulgar e que, portanto, se grafavam com <i>. S o prprio
autor nos poderia ajudar a solucionar esta questo.
No mbito do consonantismo detivemo-nos, igualmente, na anlise de casos que no
eram, poca, consensuais e, portanto, tambm eles geradores de variao e variedade de
opinies. Primeiramente, debruamo-nos sobre as consoantes que no tm grafia e fonia
unvocas. Deste grupo, destacam-se os usos de <s> e <z> com valor de [z], na medida em que
so os de maior instabilidade. A regra que Soares Barbosa apresenta para a escolha de um
destes dois grafemas assenta em duas possibilidades: se as palavras so derivadas do latim,
escrevem-se conforme o timo; se as palavras so puramente portuguesas, o gramtico prope
que se siga o critrio fontico e que se escrevam conforme se pronunciam. A propsito desta
segunda possibilidade, o prprio gramtico acaba por reconhecer que a grafia destas palavras
no respeita o critrio fontico, sendo o uso soberano.
Nos textos das edies, visvel esta instabilidade, podendo, desde logo, encontrar-se
dentro da mesma edio palavras ora grafadas com <s>, ora com <z>, como acontece com
demasia / demazia, empresa / empreza, poesia / poezia. Por outro lado, sobretudo a partir da
quarta edio, h um conjunto de formas, antes grafadas com <z>, que passa a registar-se com
<s>, de que so exemplo autorisar, caracterisar, civilisadas, visinho, formas estas que mais
tarde retomaro o <z>.
Relativamente aos dgrafos gregos, interessante destacar a postura de Soares Barbosa,
pois aqui revela-se o verdadeiro gramtico da lngua portuguesa, que no teima em impor
modelos, mas que aceita a dinmica das lnguas, uma vez que, para todos os dgrafos,
apresenta exemplos que j se escreviam com as correspondentes consoantes portuguesas. No
nos podemos esquecer de que o gramtico termina a nica regra que estabelece para a
ortografia etimolgica ressalvando que [] o uso faz nesta regra todas as excepes, que
quer (Barbosa 1822: 68), dando portanto a ideia de uma grande falta de critrio no uso destes
carateres. No caso especfico do <ch>, Soares Barbosa chega a proscrever totalmente o seu
uso, dado que a esta prolao j se encontrava atribuda uma outra funo na lngua
portuguesa. Esta teoria do autor no , porm, aplicada nas edies, pois encontramos em
todos os textos exemplos do uso do <ch> a representar o som [k], como o comprova a
ocorrncia de palavras como echo, epochas, mechanico e patriarcha.

679

Outra prova de que Soares Barbosa analisa a lngua portuguesa verifica-se no


tratamento do <k>, que considera uma letra sobeja, uma vez que pode ser substituda por
outras letras do nosso alfabeto. O autor indica como substitutas do <k> a consoante <c> antes
de <a, o, u> e a prolao <qu>, antes de <e, i> e, desta feita, os seus preceitos so respeitados
ao longo dos textos das edies.
No que diz respeito aos grupos consonnticos oriundos do grego e do latim, ainda que
seja frequente a eliminao de uma das consoantes na pronunciao, na escrita, muito embora
exista variao, o que predominante a manuteno da forma etimolgica.
A fora do critrio etimolgico tambm est bem presente nas consoantes dobradas,
pois, se com o passar dos anos assistimos simplificao de consoantes dobradas em
determinadas palavras, tambm se passa o inverso, ou seja, palavras que inicialmente no se
grafavam com consoante geminada passam, nas ltimas edies, a cont-la.
Relativamente ao uso de maisculas, Soares Barbosa, de forma clara e sinttica, enuncia
apenas trs princpios para regulamentar o seu uso. Nas edies, os dados apurados
corroboram as duas tendncias que se fizeram sentir durante o perodo em que foram
impressas as obras: se, por um lado, nas trs primeiras edies h uma forte propenso para
grafar numerosas palavras com maiscula, por outro, nas quatro ltimas o uso da maiscula
muito mais contido, refletindo uma postura que se tornava comum.
Situao inversa verifica-se no uso do apstrofo, dado que, nas trs primeiras edies, a
tendncia a sua eliminao nas formas de uso frequente, ao passo que nas quatro ltimas
edies h um incremento do uso do apstrofo, registando-se inclusive em formas que Soares
Barbosa considerava serem j vulgarmente usadas sem ele.
Enquanto atento observador da lngua e dos seus usos, no passa tambm despercebido
ao gramtico o fenmeno da variao lingustica, que ele identifica como as diferentes
pronunciaes existentes em qualquer nao. No captulo dedicado aos vcios da
pronunciao, o autor descreve exemplos de variao sociocultural e dialetal, permitindo-nos
aceder e conhecer melhor a lngua da poca.
Na verdade, ainda que aponte o modelo lingustico da Corte como referncia para a
lngua portuguesa, no encontramos nas palavras de Soares Barbosa aquela postura normativa
que habitual nos tratados tradicionais. Antes se destaca um pendor descritivo, fruto de uma
atenta e arguta observao que o autor faz da lngua e dos usos que dela fazem os falantes.
certamente essa postura que o leva a descrever sistemas ortogrficos opostos, deixando ao
leitor a liberdade de escolha. A este propsito bem elucidativa a reflexo que Edward Lopes
(1986-1987: 39-40) faz:
680

Um gramtico desejoso de satisfazer a todos! Um gramtico que expe o que pensa, sem
imp-lo a ningum, antes deixando a cargo do leitor escolher o sistema de escrita que
melhor lhe parecer! Francamente, estamos nas antpodas daquela mentalidade estreita que
elaborara o esquema invariante das gramticas normativas, atribuindo-lhes a tarefa no de
construir um sistema formal de descrio dos fatos da lngua, mas sim de construir um
sistema de regras monolticas, algo menos para ser compreendido do que para ser utilizado,
pautado no esprito de obedincia s injunes emanadas da autoridade, no sentimento da
qual a lngua, como tudo o mais no domnio das prticas sociais, no passaria de um
domnio a mais de dentro do qual extirpar os questionamentos das ideologias alternativas
gente que queria uma lngua, enfim, totalitria, onde tudo o que no fosse expressamente
ordenado estaria, ipso facto, proibido.

Com a realizao deste estudo, para alm de contribuirmos para o conhecimento das
ideias do autor e da poca, contribumos tambm para um melhor conhecimento dos sete
textos da Grammatica Philosophica, mostrando que eles no so iguais e que, em vez de
refletirem todos eles e na sua ntegra a vontade do autor, antes refletem as tendncias da poca
em que foram impressos. Se, por um lado, nas trs primeiras edies encontramos
caractersticas ainda marcadamente setecentistas, como acontece por exemplo com os
ditongos, a partir da quarta edio, aquela que ns consideramos que introduz as mudanas
mais significativas, fazem-se sentir as alteraes que durante o sculo XIX se viriam a
concretizar.
E que os textos no so iguais, isso nos mostra a edio que fizemos, pois no
apresentam variao somente nos elementos grficos, mas tambm naquelas que so
tradicionalmente consideradas como variantes substantivas.
Por um lado, h informaes sobre a composio da obra que no se encontram em
todas as edies, como o caso dos paratextos informativos extrados das atas da Academia,
que apenas se registam nas edies A e B, ou da informao inserida a partir da edio D, que
aponta como data da concluso da obra o ano de 1803, dando-nos conta de uma composio
muito anterior publicao da obra.
Por outro lado, verifica-se nos textos um conjunto de erros que alteram a leitura do
texto. Por exemplo, na pgina 25 da Grammatica, nota 11, constatamos que o som
desagradavel, leitura apresentada pelas edies A, B e C, apresentado como agradavel, nas
edies D, E, F e G, portanto com uma leitura de sentido completamente oposto.

681

Do mesmo modo, ocorrem frequentemente aplicaes indevidas de palavras, sendo que


a que mais vezes se verificou, e em todas as edies, foi a permuta das palavras preposio e
proposio, que veiculam conceitos bem distintos.
No atinente s gralhas, como no poderia deixar de ser dada a extenso do texto, so
tambm bastante frequentes e devem-se principalmente troca, inverso ou falha de letras. A
edio que evidencia mais problemas deste tipo a G, chegando por vezes a conter mais de
duas ocorrncias do tipo por pgina.
No entanto, o aspeto que provoca alteraes mais significativas nos textos a omisso
de palavras ou frases inteiras. Este facto verificou-se em todas as edies, mas as edies D e
E so efetivamente aquelas em que esta falha mais frequente. Veja-se, por exemplo, logo na
pgina 15 da Grammatica, nota 3, o omisso do excerto que identifica como possveis vogais
subjuntivas dos ditongos as vozes e ou i, sendo apenas consideradas as as vozes o ou u,
ficando, portanto, a faltar metade da informao; ou na pgina 315, nota 6, em que
eliminada a frase que explica o significado da expresso julgar segundo, ou conforme s leis;
ou ainda na pgina 242, nota 3, em que eliminada uma palavra (seno) que altera
completamente o sentido do texto: l-se nas edies D e E, no mbito do tratamento do verbo,
que os verdadeiros impessoaes so aquelles que se no usam nunca na terceira pessoa do
singular, quando precisamente o oposto que se pretende dizer, ou logo a seguir, nota 5, em
que eliminado o excerto que identifica os possveis sujeitos dos verbos impessoais
apresentados, ficando a frase totalmente sem sentido.
Com efeito, a realizao da presente edio permite-nos conhecer todas estas
caractersticas, que ora aproximam os textos, ora os afastam, e permite tambm aos
investigadores, e outros interessados, saber quais as especificidades do texto que consultam e
o que o distingue dos demais, uma vez que, como ficou dito anteriormente, os estudiosos que
se dedicam anlise desta obra no consultam todos a mesma edio, no havendo uma nica
que no seja usada.
Por outro lado, ns prprios ficamos com um manancial de informaes que
pretendemos continuar a esclarecer e a explorar, informaes estas que nos favorecem o
acesso no s Grammatica Philosophica, mas tambm poca em que foi produzida e
impressa.
Fazer uma edio crtica de uma obra to vasta e to grande foi um processo complexo,
de avanos e recuos. Saber que o autor no pode ver e rever o seu produto final, aumentounos as responsabilidades. No entanto, procurmos praticar sempre o exerccio do iudicium,
nunca pretendendo substituir a cultura do autor pela nossa. Percorrido este percurso, hoje,
682

mais do que nunca, sabemos e percebemos que uma edio crtica no definitiva (Castro
1993: 39). Temos bem presente o exemplo do Professor Rodrigues Lapa narrado por Ivo
Castro: Ainda a sua edio no estava publicada e j Rodrigues Lapa se preocupava em
melhor-la (Castro 1993: 39), por isso dizermos na introduo do nosso trabalho que uma
edio crtica uma tarefa de um fazer constante e constantemente inacabada.
Assim, chegados a este momento, julgamos ser lcito afirmar que cumprimos os
objetivos a que nos tnhamos proposto e estamos convictos de que demos mais um contributo
para o estudo da Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza, uma obra
inquestionavelmente erigida para a posterioridade, cujo autor soube cumprir de forma exmia
as palavras que selecionou como epgrafe ao seu monumento: usum loquendi populo
concessi, scientiam mihi reseruaui (Ccero 1999: 52).
Quanto a ns, faremos em relao a Jernimo Soares Barbosa o que fez Horcio em
relao a Llio: sobre ti no guardarei silncio, minhas pginas no te deixaro por celebrar
[] (Horcio 2008: 286).

683

Referncias Bibliogrficas
1. Ativa
B[arbosa], J[ernimo] S[oares] ( 11822): GRAMMATICA / PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA, /

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

OU

NOSSA LINGUAGEM. / POR J. S. B. / Deputado da Junta da Directoria Geral dos


Estudos, e Es- / colas do Reino em a Universidade de Coimbra // Lisboa: / NA
TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA DAS SCIENCIAS.
Barbosa, Jernimo Soares (21830): GRAMMATICA / PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA, /

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

OU

NOSSA LINGUAGEM. /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOZA / Deputado da Junta da

Directoria Geral dos Estudos, e Es- / colas do Reino em a Universidade de Coimbra, e


Socio / da Academia Real das Sciencias. / SEGUNDA EDIO. // Lisboa: / NA
TYPOGRAPHIA DA MESMA ACADEMIA.
Barbosa, Jernimo Soares (31862): GRAMMATICA / PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOZA /

DA DIRECTORIA GERAL DOS ESTUDOS E ESCLAS DO REINO

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

COIMBRA

DA

E SOCIO DA

ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS /

DEPUTADO DA JUNTA

EM A UNIVERSIDADE DE

TERCEIRA EDIO

// Lisboa /

TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA.

Barbosa, Jernimo Soares (41866): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /


PORTUGUEZA /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

QUARTA EDIO

//

LISBOA / TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS .


Barbosa, Jernimo Soares (51871): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

QUINTA EDIO

//

LISBOA / TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS.

684

Barbosa, Jernimo Soares (61875): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /


PORTUGUEZA /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

SEXTA EDIO

//

LISBOA / TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS.


Barbosa, Jernimo Soares (71881): GRAMMATICA PHILOSOPHICA /
PORTUGUEZA /

OU

DA

/ LINGUA

/ PRINCIPIOS DA GRAMMATICA GERAL / APPLICADOS

NOSSA LINGUAGEM /

POR

/ JERONYMO SOARES BARBOSA /

SETIMA EDIO

//

LISBOA / TYPOGRAPHIA DA ACADEMIA REAL DAS SCIENCIAS.

685

2. Passiva

Abaurre, M. Bernadete / Pfeiffer, Claudia, Avelar / Juanito (Orgs.) (2009): Ferno de


Oliveira Um Gramtico na Histria. Campinas, SP: Pontes Editores.
Almeida, Joaquim (2001): Reflexos de Prisciano na Gramtica da Lngua Portuguesa de
Joo de Barros. Subsdios para a didctica da lngua no sculo XVI. Dissertao de
Mestrado no publicada. Vila Real: Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.
______________ (2011): Joo de Barros: Um Gramtico Renascentista. In: Boletim
Cultural, n. 17. Vila Real: Escola Secundria Camilo Castelo Branco. 113-121.
Amor Couto, Manuel (2004): Gramtica e teorizao lingustica em Portugal: a Gramtica
Filosfica de Jernimo Soares Barbosa. In: Revista Galega de Filoloxa 5. 11-31.
[Argote, Jernimo Contador de] (11721): Regras da Lingua Portugueza Espelho da Lingua
Latina ou disposia para facilitar o ensino da lingua Latina. Lisboa Occidental: Na
Officina de Mathias Pereyra da Sylva, & Joa Antunes Pedrozo.
Argote, Jernimo Contador de (21725): Regras da Lingua Portugueza Espelho da Lingua
Latina ou disposia para facilitar o ensino da lingua Latina. Lisboa Occidental: Na
Officina da Musica.
Arnauld e Lancelot (11660): Grammaire Generale et Raisonne. Paris: Chez Pierre Le Petit,
Imprimeur & Libraire du Roy.
Arnauld e Lancelot (1780): Grammaire Gnrale et Raisonne. Quatrime dition. Paris:
Chez Durand neveu, Libraire.
Assuno, Carlos (1997a): Para uma Gramatologia Portuguesa Dos Primrdios do
Gramaticalismo em Portugal a Reis Lobato. Vila Real: Universidade de Trs-osMontes e Alto Douro.
______________ (1997b): Reis Lobato Gramtico Pombalino. Lisboa: Associao
Portuguesa de Lingustica, Coleco Para a Histria da Lingustica em Portugal,
caderno III.
______________ (2000): A Arte da Grammatica da Lingua Portugueza de Antnio Jos dos
Reis Lobato. Estudo, edio crtica, manuscritos subsidirios. Lisboa: Academia das
Cincias de Lisboa.
Assuno, Carlos / Fernandes, Gonalo (2007): Amaro de Roboredo, gramtico e pedagogo
portugus seiscentista, pioneiro na didctica das lnguas e nos estudos lingusticos. In:
Roboredo, Amaro, Methodo Grammatical para Todas as Linguas. Edio facsimilada.
Prefcio e Estudo introdutrio de Carlos Assuno e Gonalo Fernandes. Vila Real:
686

Centro de Estudos em Letras, Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro, Coleco


Lingustica, 1. XI-CII.
Assuno, Carlos / Toyoshima, Masayuki (2012): Emmanuelis Alvari e Societate Iesu, De
Institutione Grammatica Libri Tres. Coniugationibus accessit interpretatio Iapponica.
Tokyo: Yagi Bookstore Ltd.
Azevedo Filho, Leodegrio A. de (1987): Iniciao em crtica textual. Rio de Janeiro:
Presena Edies (obra publicada em co-edio com a Editora da Universidade de So
Paulo - EDUSP).
Azevedo, Ricardo Charters d (2012): Os Soares Barbosa Ansianenses Ilustres. Leiria:
Textiverso, coleco Tempos & Vidas 20.
Bacelar, Bernardo de Lima e Melo (1996): Gramtica Filosfica da Lngua Portuguesa.
Reproduo fac-similada da edio de 1783, com introduo e notas pelo Acadmico
Correspondente Amadeu Torres. Lisboa: Academia Portuguesa da Histria.
Bailly, A. (s/d): Dictionnaire grec-franais. dition revue par L. Schan et P. Chantraine.
Paris: Hachette.
[Barbosa, Jernimo Soares] (1796a): Eschola Popular das Primeiras Letras dividida em
quatro partes. Parte Primeira. Orthoepia, ou boa pronunciao, e leitura da lingua
portugueza. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.
_______________________ (1796b): Eschola Popular das Primeiras Letras dividida em
quatro partes. Parte Segunda. Catecismos, de doutrina, e civilidade christam, Para
Instruco, e para Exercicio da Leitura. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.
_______________________ (1796c): Eschola Popular das Primeiras Letras dividida em
quatro partes. Parte Terceira. da Calligraphia, E Orthographia, ou arte de escrever
bem e certo a lingua portugueza. Coimbra: Na Real Imprensa da Universidade.
_______________________ (1796d): Eschola Popular das Primeiras Letras dividida em
quatro partes. Parte Quarta. Arithmetica Vulgar. Coimbra: Na Real Imprensa da
Universidade.
_______________________ (1796e): Eschola Popular das Primeiras Letras dividida em
quatro partes. Parte Quarta. Arithmetica Vulgar. Coimbra: Na Real Imprensa da
Universidade.
Barbosa, Jernimo Soares (1807): As duas Linguas ou Grammatica Philosophica da Lingua
Portugueza, comparada com a Latina, Para Ambas se aprenderem ao mesmo tempo.
Coimbra: Na Real Impressa da Universidade.

687

Barbosa, Jernimo Soares (1859): Analyse dos Lusiadas de Luiz de Cames dividida por seus
cantos com observaes criticas sobre cada um delles. Obra posthuma de Jeronymo
Soares Barbosa. Coimbra: Imprensa da Universidade.
_____________________ (82004): Gramtica Filosfica da Lngua Portuguesa (1822).
Edio fac-similada, comentrio e notas de Amadeu Torres. Lisboa: Academia das
Cincias de Lisboa.
_____________________ (92005): Gramtica Filosfica da Lngua Portuguesa (1822).
Edio anasttica, comentrio e notas crticas de Amadeu Torres. Braga: Publicaes da
Faculdade de Filosofica, Universidade Catlica Portuguesa.
_____________________ (10s/d): Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza. Edio
fac-similada da quinta edio de 1871. Charleston: Bibliolife.
Barros, Anabela Leal de (2008): A poesia de Toms de Noronha segundo a tradio
manuscrita. Dissertao de Doutoramento no publicada. Lisboa: Universidade de
Lisboa, Faculdade de Letras.
Barros, Joo de (11540): Grammatica da lingua Portuguesa. Olyssippone: Apud Lodouicum
Rotorigi Typographum.
____________ (1628): Decada Terceira da Asia de Ioo de Barros: Dos feitos que os
portugueses fezero no descobrimento & conquista dos mares & terras do Oriente.
Lisboa: Iorge Rodriguez.
____________ (21785): Compilaa de varias obras do insigne portuguez Joam de Barros.
Lisboa: Na Officina de Joz da Silva Nazareth.
____________ (31971): Gramtica da Lngua Portuguesa: Cartinha, Gramtica, Dilogo em
Louvor da nossa Linguagem e Dilogo da Viciosa Vergonha. Reproduo facsimilada,
leitura, introduo e anotaes por Maria Leonor Carvalho Buescu. Lisboa:
Publicaes da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.
Beauze, Nicolas (1767): Grammaire Gnrale, ou Exposition raisone des lments
necessaires du langage, pour servir de fondement ltude de toutes les langues. Paris: De
limprimerie de J. Barbou.
_____________ (1784): Nographisme. In: Encyclopdie Mtodique. Grammaire et
Littrature. Tome second. Paris: Chez Panckoucke.
Berardinelli, Cleonice / Castro, Ivo (1993): Defesa da Edio Crtica de Fernando Pessoa.
Lisboa.
Bernardes, Jos Augusto Cardoso / Castro, Anibal Pinto de / Ferraz, Maria de Lourdes A. /
Melo, Gladestone Chaves de / Ribeiro, Maria Aparecida (Direco) (1995-2005): Biblos
688

Enciclopdia Verbo das Literaturas de Lngua Portuguesa. Volumes 1, 2, 3, 4, 5.


Lisboa / So Paulo: Editorial Verbo.
Bernardo, Maria Gabriela (1985): A ordem das palavras na Gramtica Filosfica de
Jernimo Soares Barbosa. In: Arquiplago Lnguas e Literaturas N. 1, Revista da
Universidade dos Aores, Vol. VII. 21-41.
Blecua, Alberto (1983): Manual de crtica textual. Madrid: Editorial Castalia.
Buescu, Maria Leonor Carvalho (1978): Gramticos portugueses do sculo XVI. Lisboa:
Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa, coleco Biblioteca Breve, vol. 18.
___________________________ (1986): Problemas de transcrio dos textos gramaticais
do sculo XVI. In: Critique textuelle portugaise. Actes du Colloque (Paris, 20-24
Octobre 1981). Paris: Fondation Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais. 199208.
Cagliari, Luiz Carlos (1985a): A escrita na gramtica de Jernimo Soares Barbosa. In:
Anais de Seminrios do Gel. 93-97.
_________________ (1985b): O ritmo do portugus na interpretao de Jernimo Soares
Barbosa. In: Argenot, Jean-Pierre, Istre, Giles L., Nicolacpulos, Apstolo T., Pagel,
Drio F. (eds.), Anais do I Encontro Nacional de Fontica e Fonologia. Florianpolis:
Universidade Federal de Santa Catarina. 27-38.
_________________ (2011): Um pouco da histria da nasalidade: da ortografia para a
fontica. In: Rebelo, Helena (coord.), Lusofonia: Tempo de Reciprocidades, Actas, IX
Congresso da Associao Internacional de Lusitanistas, vol. I. Porto: Edies
Afrontamento. 97-107.
_________________ (2012): Comentrios descrio do ritmo do portugus na Gramtica
de Jernimo Soares Barbosa. In: Revista de Letras 10, II Srie. Vila Real:
Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro. 11-30.
Cardeira, Esperana (2005): Entre o Portugus Antigo e o Portugus Clssico. Lisboa:
Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Cardoso, Simo Cerveira (1986): A Gramtica Filosfica de Jernimo Soares Barbosa:
reflexos da Gramtica Geral. Dissertao de Mestrado no publicada. Porto:
Universidade do Porto.
______________________

(1994):

Historiografia

Gramatical

(1500-1920):

Lngua

Portuguesa - Autores Portugueses. Porto: Faculdade de Letras do Porto, Revista da


Faculdade de Letras, Srie Lnguas e Literaturas, Anexo 7.

689

Casteleiro, Joo Malaca (1980): A Doutrina Gramatical de Jernimo Soares Barbosa. In:
Memrias da Academia das Cincias de Lisboa, Classe de Letras, Tomo XXI. 197-213.
___________________ (1980-81): Jernimo Soares Barbosa: um gramtico racionalista do
sculo XVIII. In: Boletim de Filologia. Tomo XXVI. Lisboa: Centro de Lingustica da
Universidade

de

Lisboa.

139-192.

Disponvel

em

http://cvc.instituto-

camoes.pt/bdc/lingua/boletimfilologia/26/boletim26_pag101_110.pdf (consultado em
20 de dezembro de 2012).
Castro, Anbal Pinto de (1973): Retrica e Teorizao Literria em Portugal Do
Humanismo ao Neoclassicismo. Coimbra: Centro de Estudos Romnicos.
Castro, Maria Helena Lopes de / Cepeda, Isabel Vilares / Madureira, Virglio / Castro, Ivo
Jos de (1964-1973): Normas de transcrio para textos medievais portugueses. In:
Boletim de Filologia. Tomo XXII. Lisboa: Centro de Estudos Filolgicos. 417-425.
Disponvel

em

camoes.pt/bdc/lingua/boletimfilologia/22/boletim22.html

http://cvc.instituto(consultado

em

20

de

dezembro de 2012).
Castro, Ivo de / Ramos, Maria Ana (1986): Estratgia e tctica de transcrio. In: Critique
textuelle portugaise. Actes du Colloque (Paris, 20-24 Octobre 1981). Paris: Fondation
Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais. 99-122.
Castro, Ivo (1984): Livro de Jos de Arimateia (Estudo e Edio do COD. ANTT 643).
Dissertao de Doutoramento. Lisboa: Universidade de Lisboa.
_________ (1993): Intenes finais e mais intenes. In: Berardinelli, Cleonice / Castro,
Ivo, Defesa da Edio Crtica de Fernando Pessoa. Lisboa. 35-99.
_________ (2003): O linguista e a fixao da norma. 1-18. Disponvel em
http://www.clul.ul.pt/files/ivo_castro/2003_linguista_e_norma.pdf (consultado em 20
de dezembro de 2012).
_________ (2008): Introduo Histria do Portugus. Segunda edio revista e muito
ampliada. Lisboa: Edies Colibri.
Cicern (1999): El orador perfecto. Introduccin, traduccin y notas de Bulmaro Reyes
Coria. Mxico: Universidad Nacional e Autnoma de Mxico, Bibliotheca scriptorum
graecorum et romanorum mexicana.
Cintra, Lus F. Lindley (1951) Crnica Geral de Espanha de 1344. Edio crtica do texto
portugus por Lus Filipe Lindley Cintra. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
___________________ (1983): Estudos de Dialectologia Portuguesa. Lisboa: S da Costa
Editora.
690

___________________ (1984): A linguagem dos foros de Castelo Rodrigo. Lisboa: Imprensa


Nacional-Casa da Moeda.
Citroni, M. / Consolino, F. E. / Labate, M. / Narducci, E. (2006): Literatura de Roma Antiga.
Traduo de Margarida Miranda e Isaas Hiplito, dirigida por Mario Citroni e revista
por Walter de Sousa Medeiros. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian.
Coelho, Francisco Adolfo (1868): A Lingua Portugueza. Phonologia, Etymologia,
Morphologia e Syntaxe. Coimbra: Imprensa da Universidade.
Coelho, Snia (2009): Classes e subclasses de palavras em Rudimentos da Grammatica
Portugueza de Pedro Jos da Fonseca. Dissertao de Mestrado no publicada. Vila
Real: Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.
_____________ (2010): As ideias lingusticas nos Prlogos das gramticas de Pedro Jos da
Fonseca (1799) e de Jernimo Soares Barbosa. In: XXVI Encontro Nacional da
Associao Portuguesa de Lingustica: Textos Selecionados. Porto: Faculdade de Letras
da Universidade do Porto. 168-181.
Condillac, tienne Bonnot de (1795): Cours dtude. Tome premier. La Grammaire et le
premier Livre De LArt dcrire. Nouvelle dition faite daprs loriginale. Paris: Chez
Volland, libraire.
Coseriu, Eugenio (1979): Sincronia, diacronia e histria: o problema da mudana lingustica.
Traduo de Carlos Alberto da Fonseca e Mrio Ferreira. Rio de Janeiro: Presena; So
Paulo: Universidade de So Paulo.
Costa, Avelino de Jesus (1982): Normas gerais de transcrio e publicao de documentos e
textos medievais e modernos. 2. edio. Braga: Tipografia do Dirio do Minho-Braga.
___________________ (1997): lbum de Paleografia e Diplomtica portuguesas. 6. edio.
Coimbra: Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Instituto de Paleografia e
Diplomtica.
Cunha, Celso (1999): Cancioneiros dos Trovadores do Mar. Edio preparada por Elsa
Gonalves. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Cunha, Celso, e Cintra, Lindley (2000): Nova Gramtica do Portugus Contemporneo.
Lisboa: Edies Joo S da Costa.
Duarte, Snia (2012): A defesa perante Jernimo Soares Barbosa nas Annotaes Arte da
Grammatica Portugueza de Pedro Jos de Figueiredo. In: Costa, Armanda, Flores,
Cristina e Alexandre, Nlia (org.): XXVII Encontro Nacional da Associao Portuguesa
de Lingustica: Textos Selecionados, CD-ROM. 235-255.

691

Fvero, Leonor Lopes (1996): As concepes lingusticas do sculo XVIII: a Gramtica


Portuguesa. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, coleo Repertrios.
Fradejas Rueda, Jos Manuel (1992): Introduccin a la edicin de textos medievales
castellanos. Madrid: Universidad Nacional de Educacin a Distancia, Cuadernos de la
uned.
Fernandes, Gonalo (2002): Amaro de Roboredo, um Pioneiro nos Estudos Lingusticos e na
Didctica das Lnguas. Dissertao de Doutoramento no publicada. Vila Real:
Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.
_______________ (2004): A edio princeps da Minerva (Len, 1562) de Snchez, o
Brocense. In: Revista Portuguesa de Humanidades, Vol. 8, Fasc. 1-2. Braga:
Universidade Catlica Portuguesa, Faculdade de Filosofia de Braga. 251-265.
_______________ (2006): A Minerva seu de causis linguae latinae (Salamanca, 1587), de
Francisco Snchez de las Brozas (1523-1600) I. In: Boletim de Estudos Clssicos,
vol. 47. Coimbra: Associao Portuguesa de Estudos Clssicos, Instituto de Estudos
Clssicos da Universidade de Coimbra. 133-144.
_______________ (2009): A Primeira Gramtica do Portugus como Lngua Estrangeira
(Lugduni 1672). In: Estudios de Historiografa Lingstica. Cdiz: Servicio de
Publicaciones de la Universidad de Cdiz. 205-220.
Fernandes, Olmpio Nicolau Rui (1859): Appenso Analyse dos Lusiadas de Cames. In:
Barbosa, Jernimo Soares, Analyse dos Lusiadas de Luiz de Cames. Coimbra:
Imprensa da Universidade.
Fernandes, R. M. Rosado (2001): Comentrio. In: Horcio, Arte Potica. 2. edio. Lisboa:
Editorial Inqurito Limitada.
Ferreira, Jos de Azevedo (1986): Uma edio do Fuero Real de Afonso X. In: Critique
textuelle portugaise. Actes du Colloque (Paris, 20-24 Octobre 1981). Paris: Fondation
Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais. 55-64.
_____________________ (1987): Afonso X - Fuero Real. Volume I: Edio e Estudo
Lingustico. Lisboa: Instituto Nacional de Investigao Cientfica.
Ferreira, Manuela Barros / Carrilho, Ernestina / Lobo, Maria / Saramago, Joo / Cruz, Lusa
Segura da (1996): Variao lingustica: perspectiva dialectolgica. In: Faria, Isabel
Hub / Pedro, Emlia Ribeiro / Gouveia, Carlos A. M. (org.), Introduo Lingustica
Geral e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, coleco universitria, srie
Lingustica. 479-502.

692

Figueiredo, Pedro Jos de (41827): Arte da Grammatica Portugueza. Lisboa: Impresso


Regia.
Fonseca, Maria do Cu (2006): Historiografia Lingustica Portuguesa e Missionria:
Preposies e Posposies no Sc. XVII. Lisboa: Edies Colibri, Coleco Estudos e
Ensaios, 1.
Fonseca, Pedro Jos da (11799) Rudimentos da Grammatica Portugueza, Cmmodos
instruco da Mocidade, e confirmados com selectos exemplos de bons Autores. Lisboa:
Na Off. de Simo Thaddo Ferreira.
Fontes, Susana (2006): Pedro Jos de Figueiredo: Ideias lingusticas no quadro cultural
setecentista. Dissertao de Mestrado no publicada. Vila Real: Universidade de Trsos-Montes e Alto Douro.
____________ (2012): Gazeta de Lisboa (1715-1716 e 1815): Contextualizao, estudo
informtico-lingustico e edio. Dissertao de Doutoramento no publicada. Vila
Real: Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.
Garrett, Almeida (2004): O Arco de SantAna Crnica Portuense. Edio de Maria Helena
Santana. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda.
Gonalves, Maria Filomena (1992): Madureira Feij: ortografista do sculo XVIII; para uma
histria da ortografia portuguesa. Lisboa: Instituto de Cultura e Lngua Portuguesa.
Ministrio da Educao (Identidade Srie Lngua Portuguesa).
______________________ (1998): Grammaires portugaises. In: Corpus reprsentatif de la
tradition grammaticale portugaise), Histoire, Epistmologie, Revue dite para la
Socit dHistoire et dEpistmologie des Sciences du langage, Hors-Srie n 2, tome 1.
Paris: Presses Universitaires de Vincennes/S.H.E.L. 381-415. Disponvel em
http://ctlf.ens-lyon.fr/n_fiche.asp?num=3311&mot_recherche=) (consultado em 20 de
dezembro de 2012).
______________________ (2003): As ideias ortogrficas em Portugal. De Madureira Feij
a Gonalves Viana (1734-1911). Braga: Fundao Calouste Gulbenkian.
Gonalves, Miguel (2002): A Interjeio em Portugal. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian.
Greg, W. W. (1950-1951): The Rationale of Copy-Text. In: Studies in Bibliography, vol. 3.
The Bibliographical Society of the University of Virginia: University of Virginia. 1936. Disponvel em http://etext.virginia.edu/bsuva/sb/ (consultado em 20 de dezembro de
2012).

693

Guern, Michel Le (2009): Nicolas Beauze, Grammarien Philosophe. Paris: Honor


Champion diteur.
Gusmo, [Francisco] [Antonio] R[odrigues] de (1844): Comemoraes: O Sr. Jeronymo
Soares Barbosa, 5 de Janeiro de 1816. In: Revista Universal Lisbonense: jornal dos
interesses physicos, moraes e litterarios por uma sociedade estudiosa, 20 (Quinta-feira,
6 de Janeiro de 1844), vol. III (1843-1844). Lisboa: Imprensa da Gazeta dos Tribunaes.
236-237.
______________________ (1857): Apontamentos para a continuao da Bibliotheca
Lusitana. I. Jeronymo Soares Barbosa. In: O Instituto. Jornal Scientifico e Litterario,
22 (Fevereiro 15 1857), vol. V. Coimbra: Imprensa da Universidade. 259-262.
______________________ (1859): Bibliographia. Excellencias da Eloquencia Popular,
compostas na lingua italiana por Luiz Antonio Muratori, traduzidas na portugueza por
Jeronymo Soares Barbosa. In: O Instituto. Jornal Scientifico e Litterario, 9 (Agosto 1
1859), vol. VIII. Coimbra: Imprensa da Universidade. 151.
Horcio (2001): Arte Potica. Introduo, Traduo e Comentrio de R. M. Rosado
Fernandes. 4. edio. Lisboa: Editorial Inqurito Limitada.
_______ (2008): Odes. Traduo de Pedro Braga Falco. Lisboa: Livros Cotovia.
Houaiss, Antnio (1967): Elementos de Bibliologia, vol I. Rio de Janeiro: Instituto Nacional
do Livro, Ministrio da Educao e Cultura.
Huber, Joseph (1986): Gramtica do Portugus Antigo. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian.
Jornal (1859): Conimbricense n. 608. In: Barbosa, Jernimo Soares, Analyse dos Lusiadas
de Luiz de Cames. Coimbra: Imprensa da Universidade.
Kemmler, Rolf (2001): Para uma histria da ortografia portuguesa: o texto metaortogrfico e
a sua periodizao do sculo XVI at reforma ortogrfica de 1911. Lusorama Nr. 4748 (Oktober 2001). 128-319.
_____________ (2007): A Academia Orthogrfica Portugueza na Lisboa do Sculo das
Luzes. Vida, obras e actividades de Joo Pinheiro Freire da Cunha (1738-1811).
Frankfurt am Main: Domus Editoria Europaea.
_____________ (2011): Um manual de ensino primrio esquecido em finais do Antigo
Regime: a Eschola Popular das Primeiras Letras, de Jernimo Soares Barbosa (1796) /
A Forgotten Grammar School Manual, Published in Portugal in the late 18th Century:
The Eschola Popular das Primeiras Letras, by Jernimo Soares Barbosa (1796). In:
Diacrtica 25/1. 203-228.
694

_____________ (2012a): A evoluo das ideias ortogrficas de Jernimo Soares Barbosa: da


Escola Popular (1796) Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822). In:
Costa, Armanda / Flores, Cristina / Alexandre, Nlia (org.), XXVII Encontro Nacional
da Associao Portuguesa de Lingustica: Textos Selecionados, CD-ROM. 297-318.
_____________ (2012b): Diccionario Bibliographico Portuguez (1858-1958): contributos e
limitaes para a disciplina da historiografia lingustica portuguesa. In: Petrov, Petar /
Sousa, Pedro Quintino de / Samartim, Roberto Lpez-Iglsias / Feij, Elias J. Torres
(eds.): Avanos em Cincias da Linguagem. Santiago de Compostela: Associao
Internacional de Lusitanistas, Atravs editora. 93-116.
Kemmler, Rolf (2012c): Neues zu den philosophischen Grammatiken von Jernimo Soares
Barbosa (1737-1816). In: Lusorama 87-88 (November 2011). 156-181.
Kemmler, Rolf/Assuno, Carlos / Fernandes, Gonalo (2009): Subsdios para o estudo das
Gramticas Filosfi cas de Jernimo Soares Barbosa (1737-1816). In: Domnios de
Lingu@gem

(ano

3,

n.

2).

202-223.

Disponvel

em

http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11514/6794
(consultado em 20 de dezembro de 2012).
Koerner, E[rnst] F[rideryk] K[onrad] (2008): Universal Index of Biographical Names in the
Language Sciences. Amsterdam Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,
Studies in the History of Language Sciences, 113.
Kristeva, Julia (2007): Histria da Linguagem. Lisboa: Edies 70.
Lacerda, D. Jos Maria de Almeida e Arajo Correia de (41874): Diccionario Encyclopedico
ou Novo Diccionario da Lingua Portugueza para uso dos portuguezes e brazileiros. II
Volumes. Quarta edio. Lisboa: No Escriptorio de Francisco Arthur da Silva, EditorProprietario.
Lapa, M. Rodrigues (1995): Cantigas dEscarnho e de Mal Dizer. Edio crtica e
vocabulrio do Prof. M. Rodrigues Lapa. Lisboa: Edies Joo S da Costa.
Larramendi, Manuel de (1729): El Impossible Vencido. Arte de la Lengua Bascongada.
Salamanca: Antonio Joseph Villargordo Alcarz.
L[eal, Jos da Silva] M[endes] (1859): Jornal do Commercio n. 1874. In: Barbosa,
Jernimo Soares, Analyse dos Lusiadas de Luiz de Cames. Coimbra: Imprensa da
Universidade.
Leo, Duarte Nunes de (1784): Origem, e Orthographia da Lingua Portugueza. Nova edia
Correcta, e emendada. Lisboa: Na Typografia Rollandiana.

695

Lvizac, Jean-Pons-Victor Lecoutz de (21800): LArt de parler et dcrire correctement la


Langue Franoise, ou Grammaire philosophique et littraire de cette langue. Londres:
Chez A. Dulau et Co.
Lima, Lus Caetano de (1736): Orthographia da Lingua Portugueza. Lisboa Occidental: Na
Officina de Antonio Isidoro da Fonseca.
Lobato, Antnio Jos dos Reis (11770): Arte da Grammatica da Lingua Portugueza. Lisboa:
Na Regia Officina Typografica.
Lopes, Edward (1986-1987): Um prottipo de gramtica gerativa portuguesa: a gramtica de
Soares Barbosa. In: Alfa, Revista de Lingstica. So Paulo: Universidade Estadual
Paulista. 37-53.
____________ (1989): Pressupostos tericos e metodolgicos da Gramtica Filosfica de
Jernimo Soares Barbosa. In: Estudos Gramaticais Srie Encontros III n I.
Araraquara: Universidade Estadual Paulista. 66-86.
Loureno, Joo Daniel (1999): Ccero. Lisboa: Editorial Inqurito, coleco Vultos da
Antiguidade.
Louro, Jos Ins (1952): Origem e flexo dalguns nomes portugueses em o. In: Boletim
de Filologia. Tomo XIII. Lisboa: Centro de Estudos Filolgicos. 35-65. Disponvel em
http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/lingua/boletimfilologia/13/pag37_65.pdf (consultado
em 20 de dezembro de 2012).
Marquilhas, Rita (1987): O acento, o hfen e as consoantes mudas nas Ortografias antigas
portuguesas. In: Castro, Ivo / Duarte, Ins / Leiria, Isabel (eds.), A demanda da
ortografia portuguesa. Lisboa: Edies Joo S da Costa. 103-116.
_____________ (1991): Norma Grfica Setecentista Do Autgrafo ao Impresso. Lisboa:
Instituto Nacional de Investigao Cientfica, Centro de Lingustica da Universidade de
Lisboa.
Mateus, Maria Helena Mira / Fal, Isabel / Freitas, Maria Joo (2005): Fontica e Fonologia
do Portugus. Lisboa: Universidade Aberta.
Mateus, Maria Helena Mira (2005): A mudana da lngua no tempo e no espao. In:
Mateus, Maria Helena Mira / Nascimento, Fernanda Bacelar do (orgs.), A Lngua
Portuguesa em Mudana. Lisboa: Editorial Caminho, coleco universitria, srie
Lingustica. 13-30.
_______________________ (2010): Vida e Feitos de Jlio Csar. Edio crtica da traduo
portuguesa quatrocentista de Li fet des romains. Volumes I, II, III. 2. edio. Lisboa:
Fundao Calouste Gulbenkian.
696

Menndez, Fernanda Miranda (2002): Das Gramticas Filosficas manuscritas. In: Head,
Brian / Teixeira, Jos / Lemos, Aida Sampaio / Barros, Anabela Leal de / Pereira,
Antnio (eds.): Histria da Lngua e Histria da Gramtica: Actas do Encontro. Braga:
Universidade do Minho, Centro de Estudos Humansticos, Coleco Poliedro. 299-309.
Monte Carmelo, Frei Lus do (1767): Compendio de Orthografia. Lisboa: Na Officina de
Antonio Rodrigues Galhardo.
Morais, Carlos (coord.) (2009): Fernando Oliveira: Um Humanista Genial (V Centenrio do
seu nascimento). Aveiro: Universidade de Aveiro, Centro de Lnguas e Culturas.
Moura, Jos Vicente Gomes de (1823): Noticia succinta para os monumentos da Lingua
Latina e dos subsidios necessarios para o estudo da mesma. Coimbra: Na Real
Imprensa da Universidade.
Moura, Teresa Maria Teixeira de (2002): A tradio gramatical portuguesa: Jernimo
Contador de Argote no contexto cultural iluminista. Dissertao de Mestrado no
publicada. Vila Real: Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.
____________________________ (2008): As Ideias Lingusticas Portuguesas no Sculo
XVIII. Dissertao de Doutoramento. Vila Real: Universidade de Trs-os-Montes e Alto
Douro.
____________________________ (2012): As Ideias Lingusticas Portuguesas no Sculo
XVIII. Vila Real: Centro de Estudos em Letras, Universidade de Trs-os-Montes e Alto
Douro, Coleco Lingustica, 8.
Moura, Teresa Maria Teixeira de / Assuno Carlos (2012): Influncia da GRAE (1771) em
Pedro Jos da Fonseca (1799). In Romanistik in Geschichte und Gegenwart 18,1.
Hamburg: Helmut Buske Verlag. 97-113.
Nunes, Jos Joaquim (1989): Compndio de Gramtica Histrica Portuguesa. 9. Edio.
Lisboa: Clssica Editora.
Oliveira, Bento Jos de (21864): Nova Grammatica Portugueza. Segunda edio melhorada.
Coimbra: Livraria de J. Augusto Orcel.
Oliveira, Ferno de (2000): Gramtica da Linguagem Portuguesa (1536). Edio crtica,
semidiplomtica e anasttica de Amadeu Torres e Carlos Assuno. Lisboa: Academia
das Cincias de Lisboa.
________________ (2007): Gramtica da Linguagem Portuguesa (1536). Edio crtica,
semidiplomtica e anasttica de Amadeu Torres e Carlos Assuno. Vila Real: Centro
de Estudos em Letras, Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.

697

Orduna, Grman (2005): Fundamentos de crtica textual. Ed. De Leonardo Funes y Jos
Manuel Luca Megas. Madrid: Editorial Arco / Libros.
Ostade, Ingrid Tieken-Boon van (2000): Normative studies in England. In: Auroux, Sylvain
/ Koerner, E. F. K. / Niederehe, Hans-Josef / Versteegh, Kees (ed.), History of the
Language Sciences, Geschichte der Sprachwissenschaften, Histoire des Sciences du
Langage, Vol. 1. Berlin New York: Walter de Gruyter. 876-887.
Pasquali, Giorgio (1988): Storia della tradizione e critica del testo. Firenze: Casa Editrice Le
Lettere.
Penha, Joo Alves Pereira (1989): Soares Barbosa e os gramticos do sculo XIX. In:
Estudos Gramaticais Srie Encontros III n I. Araraquara: Universidade Estadual
Paulista. 49-65.
Pereira, Bento (1672): Ars Grammaticae pro Lingua Lusitana addiscenda Latino Idiomate
proponitur. Lugduni: Sumptibus Laurentii Anisson.
Prez Priego, Miguel ngel (1997): La edicin de textos. Madrid: Editorial Sntesis, Teora de
la Literatura e Literatura Comparada.
Pinto, Adelina Anglica (1980-81): A africada em portugus: estudo sincrnico e
diacrnico. In: Boletim de Filologia. Tomo XXVI. Lisboa: Centro de Lingustica da
Universidade
de
Lisboa.
139-192.
Disponvel
em
http://cvc.institutocamoes.pt/bdc/lingua/boletimfilologia/26/boletim26_pag139_192.pdf (consultado em
20 de dezembro de 2012).
Portugal, Tristo da Cunha (21856): Orthographia da Lingoa Portugueza. Pariz: V J. P.
Aillaud, Monlon e C, Livreiros de Suas Magestades o Imperador do Brasil e el-Rei de
Portugal.
Quintiliano (2003): Institution Oratoire. Livre I. Texte tabli et Traduit par Jean Cousin.
Deuxime tirage. Paris: Les Belles Lettres.
Ranauro, Hilma (2003): O legado de Jernimo Soares Barbosa. In: Revista Portuguesa de
Humanidades, 7, Fascs. 1-2. Braga: Universidade Catlica Portuguesa, Faculdade de
Filosofia de Braga. 253-265.
______________ (2004): Significado e Relao a carga semntica dos elementos
conectivos. Rio de Janeiro: Editora Grfica Universal Ltda.
______________ (no prelo): Normas e usos em Jeronimo Soares Barbosa uma anlise
crtica e comparativa da Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza. (Livro
indito).

698

Real Academia Espaola (1771): Gramtica de la Lengua Castellana. Madrid: Por D. Joachin
de Ibarra, Impresor de Cmara de S. M.
Roboredo, Amaro de (2007 [1619]): Methodo Grammatical para Todas as Linguas. Edio
facsimilada. Prefcio e estudo introdutrio de Carlos Assuno e Gonalo Fernandes.
Vila Real: Centro de Estudos em Letras, Universidade de Trs-os-Montes e Alto Douro.
Robins, R. H. (2000): Breve Historia de la Lingistica. Traduccin de Mara Condor. Madrid:
Ediciones Ctedra.
Roudil, Jean (2000): La tradition dcriture de Flores de Derecho. Construction et tude de
Jean Roudil. Tome I, Volume 1. Braga: Nas Oficinas grficas de Barbosa & Xavier,
Limitada.
Snchez-Prieto Borja, Pedro (1998): Cmo editar los textos medievales Criterios para su
presentacin grfica. Madrid: Editorial Arco / Libros.
_______________________ (2011): La edicin de textos espaoles medievales y clsicos
Criterios de presentatin grfica. San Milln dela Cogolla: cilengua, publicaciones del
Instituto Historia de la Lengua.
Santos, Maria Helena Pessoa (2005): As Ideias Lingusticas Portuguesas na Centria de
Oitocentos. 2 vol. Dissertao de Doutoramento: Universidade de Trs-os-Montes e
Alto Douro.
_______________________ (2010): As Ideias Lingusticas Portuguesas na Centria de
Oitocentos. 2 Partes. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian.
Schfer-Prie, Barbara (2000): Die portugiesische Grammatikschreibung von 1540 bis 1822.
Entstehungsbedingungen und Kategorisierungsverfahren vor dem Hintergrund der
lateinischen, spanischen und franzsischen Tradition. Tbingen: Max Niemeyer Verlag
(Beihefte zur Zeitschrift fr Romanische Philologie Band 300)
__________________ (2001): A introduo da Grammaire Gnrale francesa em Portugal.
In: Thielemann, Werner (ed.) (2001): Sculo XVIII: Sculo das Luzes, Sculo de
Pombal. Frankfurt am Main: TFM, Biblioteca Luso-Brasileira; 21. 129-142.
__________________ (2005): Gramaticografia em contacto: as gramticas portuguesas de
Pedro Jos da Fonseca e Jernimo Soares Barbosa e a Gramtica de la lengua castellana
da Real Academia Espaola de 1771. In: Estudios Portugueses 5. 129-136.
__________________ (no prelo): A Gramaticografia Portuguesa de 1540 at 1822:
Condies da sua gnese e critrios de categorizao, no mbito da tradio latina,
espanhola e francesa. Traduo de Jaime Ferreira da Silva, revista e atualizada pela
autora.
699

Silva, Antnio de Morais (1889): Diccionario da Lingua Portugueza. Nova edio revista e
melhorada. Volume I. Lisboa: Empreza Litteraria Fluminense.
__________________ (81891): Diccionario da Lingua Portugueza. Oitava edio revista e
melhorada. Volume II. Lisboa: Empreza Litteraria Fluminense.
Silva, Inocncio Francisco da (1859-1884): Diccionario Bibliographico Portuguez. Volumes
III, X, XI. Lisboa: na Imprensa Nacional.
Silva, Maria Helena Santos (1962): Caractersticas do falar minhoto. In: Boletim de
Filologia. Tomo XX. Lisboa: Centro de Estudos Filolgicos. 309-321. Disponvel em
http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/lingua/boletimfilologia/20/pag309_321.pdf
(consultado em 20 de dezembro de 2012).
Spaggiari, Barbara / Perugi, Maurizio (2004): Fundamentos da Crtica Textual. Rio de
Janeiro: Editora Lucerna.
Spina, Segismundo (1977): Introduo edtica (Crtica textual). So Paulo: Cultrix, Editora
da Universidade de So Paulo.
Sterse, Clia Maria Limongi (1989): A Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza
uma gramtica antiga e atual. Dissertao de mestrado no publicada. So Paulo:
Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo.
Suetnio (2003): Grammairiens et Rteurs. Texte tabli et traduit par Marie-Claude Vacher.
Paris: Les Belles Lettres.
Teyssier, Paul (1986): Normes pour une dition critique des ouevres de Gil Vicente. In:
Critique textuelle portugaise. Actes du Colloque (Paris, 20-24 Octobre 1981). Paris:
Fondation Calouste Gulbenkian, Centre Culturel Portugais. 123-130.
Torres, Amadeu (1998): Gramaticalismo e especulao A propsito da Grammatica
Philosophica de Jernimo Soares Barbosa. In: Torres, Amadeu: Gramtica e
Lingustica: Ensaios e outros estudos. Braga: Universidade Catlica Portuguesa,
Faculdade de Filosofia. 135-161.
______________ (2004): O contributo conceptual das gramticas filosficas para a histria
da lngua portuguesa. In: Brito, Ana Maria / Figueiredo, Olvia / Barros, Clara (org.):
Lingustica Histrica e Histria da Lngua Portuguesa: Actas do Encontro em
Homenagem a Maria Helena Paiva. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do
Porto. 385-395.
______________ (2005): Prolegmenos Bibliogrficos. In: Barbosa, Jernimo Soares,
Gramtica Filosfica da Lngua Portuguesa (1822). Edio anasttica, comentrio e

700

notas crticas de Amadeu Torres. Braga: Publicaes da Faculdade de Filosofica,


Universidade Catlica Portuguesa. XIII-XVI.
______________ (2005): Comentrio. In: Barbosa, Jernimo Soares, Gramtica Filosfica
da Lngua Portuguesa (1822). Edio anasttica, comentrio e notas crticas de Amadeu
Torres. Braga: Publicaes da Faculdade de Filosofica, Universidade Catlica
Portuguesa. 3-35.
_____________ (2010): O gramaticalismo filosfico de Jernimo Soares Barbosa (1822) e
os seus primeiros discpulos no Brasil. In: Assuno, Carlos, Fernandes, Gonalo, e
Loureiro, Marlene (eds.), Ideias Lingusticas na Pennsula Ibrica (sc. XIV a sc. XIX).
Mnster: Nodus Publikationen. 851-864.
Trindade, Patrcia de Castro (1989): As Estruturas Mentais de um Portugus do Sculo XVIII:
Jernimo Soares Barbosa. Dissertao de Mestrado no publicada. Curitiba:
Universidade Federal do Paran.
Verdelho, Evelina (1993): O emprego das maisculas, segundo as gramticas, ortografias e
reformas ortogrficas da lngua portuguesa. In: Actas do IX Encontro Nacional da
Associao Portuguesa de Lingustica. Coimbra: APL. 445-463.
Verdelho, Evelina / Monteiro, Oflia Paiva / Santana, Maria Helena / Reis, Carlos (2006):
Crtica textual e edies crticas: em questo. Coimbra: Centro de Literatura
Portuguesa, Faculdade de Letras.
Verdelho, Telmo (1995): Barbosa (Jernimo Soares). In: Biblos - Enciclopdia Verbo das
Literaturas de Lngua Portuguesa, 1. Lisboa / So Paulo: Editorial Verbo.
_____________ (2007): Dicionrios portugueses, breve histria. In: Verdelho, Telmo,
Silvestre, Joo Paulo (organizadores), Dicionarstica Portuguesa. Inventariao e
Estudo do patrimnio lexicogrfico. Aveiro: Universidade de Aveiro.
[Verney, Lus Antnio] (21746): Verdadeiro Metodo de Estudar. Tomo Primeiro. Valensa: Na
oficina de Antonio Balle.
Viana, A. R. Gonalves, e Abreu, G. de Vasconcelos (1885): Bases da Ortografia
Portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional.
Viana, A. R. Gonalves (1904): Ortografia Nacional. Sistematizao e Uniformizao
Sistemtica das Ortografias Portuguesas. Lisboa: Livraria Editora Viuva Tavares
Cardoso.
_____________________ (Relator) (1911): Bases para a Unificao da Ortografia. Lisboa:
Imprensa Nacional.

701

Vieira, Carlos Augusto de Figueiredo (1844): Ensaio sobre a Orthographia Portugueza.


Porto: Typographia Commercial.
West, Martin L. (2002): Crtica textual e tcnica editorial aplicvel a textos gregos e
latinos. Traduo de Antnio Manuel Ribeiro Rebelo. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian.
Williams, Edwin (1950): Old Portuguese eo. A note on the History of Portuguese
Orthografy. In: Boletim de Filologia. Tomo XI. Lisboa: Centro de Estudos Filolgicos.
61.

Disponvel

em

http://cvc.instituto-

camoes.pt/bdc/lingua/boletimfilologia/11/pag61.pdf (consultado em 20 de dezembro de


2012).
_________________ (1991): Do latim ao portugus: fonologia e morfologia histricas da
lngua portugusa. Traduo de Antnio Houaiss. 5. edio. Rio de Janeiro: Tempo
Brasileiro.
WWWDICIweb = http://clp.dlc.ua.pt/DICIweb/

702

Anda mungkin juga menyukai