Anda di halaman 1dari 2

25/5/2015

Enelpashay13lenguasenriesgo,entreellaselqom,elmocovyelwich|AulaySaber|Chacodiapordia

Enelpashay13lenguasenriesgo,entreellas
elqom,elmocovyelwich
21/05/2015EnelAtlasdelasLenguasenPeligro,quedesarrolllaUnesco,seincluyea
aquellaslenguasquesehablanenelNortedelpasyenlaPatagonia.Entrelasvulnerablesse
encuentranelwichyelpilagyentrelasamenazadasestnelqom,avaguaran,manjui,
mocovyquichua.

Infografa: Clarn

Cuando a un argentino
le preguntan qu idioma
se habla en su pas, la
respuesta es una:
castellano. Con
frecuencia se pasa por
alto que en el pas se
hablan otras 13 lenguas,
todas ellas en peligro de
extincin, segn Unesco.
Son lenguas que estn
desprestigiadas incluso
para sus hablantes, que
las consideran menos
valiosas que el espaol.
Y aunque la educacin
intercultural bilinge
(EIB) es obligatoria en las
comunidades que no
hablan castellano, los

expertos dicen que falta avanzar en su aplicacin.

El Atlas de las Lenguas en Peligro incluye a aquellas que se hablan en el Norte del pas (la zona
del Gran Chaco acumula varios idiomas) y en la Patagonia. Estn en distintos estados:
vulnerables (wich y pilag), amenazadas (toba, ava-guaran, manjui, mocov, quichua de
Santiago del Estero), en riesgo severo (tapiete, mbya guaran, mapuche y chorote) y en estado
crtico (tehuelche y chan). Si bien la mayora son lenguas indgenas, algunas son habladas por
criollos, como el guaran en Corrientes o el quichua santiagueo. Esto dificulta medir cuntos
hablantes suman estos idiomas: el Censo pregunta por la pertenencia tnica, pero no qu
lengua se habla en el hogar.

Argentina les ha dado la espalda histricamente a las lenguas indgenas plantea la lingista
Ana Mara Borzone, investigadora del Conicet. Las lenguas desaparecen porque no se les
ensea a las comunidades a leer y escribir en su idioma en la escuela. Aunque la EIB es
obligatoria desde 2006, el avance es desparejo en las provincias; las escuelas interculturales
bilinges son rurales y suelen estar en zonas muy pobres. En otros pases como Paraguay, Per
y Mxico, con poblaciones diferentes de la argentina, la educacin bilinge forma parte del
sistema educativo desde los ochenta.

Segn Unesco, la participacin de los chicos en programas bilinges de calidad mejora el


aprendizaje en su lengua materna, as como en castellano, en todas las materias. Y facilita que
los padres participen de la vida escolar de sus hijos, aunque muchas veces son justamente los
adultos quienes rechazan que sus hijos aprendan el idioma. Les ensean castellano a sus hijos
para que no sufran la discriminacin que ellos sufrieron, porque se trata de lenguas
desprestigiadas, que durante aos estuvieron prohibidas en las instituciones escolares, explica
data:text/htmlcharset=utf8,%3Ch1%20style%3D%22fontsize%3A%2030px%3B%20margin%3A%200px%3B%20padding%3A%200px%3B%20fontfami

1/2

25/5/2015

Enelpashay13lenguasenriesgo,entreellaselqom,elmocovyelwich|AulaySaber|Chacodiapordia

Silvia Hirsch, antroploga de la UNSAM.

En el Norte, algunos chicos llegan a la escuela sin saber castellano, sobre todo en las
comunidades con un alto uso de su lengua, como los wich, toba, mocov, chorote (en el Gran
Chaco) y mbya guaran (en Misiones). Para estos chicos (monolinges en un idioma distinto del
espaol) es fundamental que la escuela incorpore su lengua y tenga materiales didcticos
bilinges. Cuando la escuela toma la lengua de la comunidad, la legitima: indica que en esa
lengua se pueden decir cosas importantes, no solo nombrar las cosas de la intimidad, sostiene
Carolina Gandulfo, investigadora del Instituto San Jos de Corrientes y la Universidad Nacional
del Nordeste.

Aunque se avanz en la formacin docente en EIB y estn egresando los primeros maestros
especializados, es clave promover la formacin de docentes indgenas y que la interculturalidad
permee los estudios de todos los docentes, dice Adriana Serrudo, antroploga especialista en
EIB. Las comunidades piden que se elaboren materiales y que las escuelas reconozcan a los
maestros indgenas, plantea Hirsch. Estn en juego no solo 13 lenguas, sino 13 maneras de
mirar el mundo que forman parte de la riqueza cultural del pas.

Fuente: Clarn
Chaco Da por Da

data:text/htmlcharset=utf8,%3Ch1%20style%3D%22fontsize%3A%2030px%3B%20margin%3A%200px%3B%20padding%3A%200px%3B%20fontfami

2/2

Anda mungkin juga menyukai