Anda di halaman 1dari 2

TRANSLITERACIN

Transliterar significa representar los signos de un sistema de escritura mediante los


signos de otro.

El idioma snscrito utiliza un alfabeto de signos denominado devangri. En tanto


que nosotros, como en el occidente en general, utilizamos un alfabeto de signos
denominado latino o romano.

La transliteracin nos permite leer y pronunciar correctamente signos, que de otro


modo, al menos que supiramos snscrito, sera imposible hacer.
La transliteracin de los signos de cada idioma que no utilizan el alfabeto romano fue
oficial e internacionalmente establecida. De este modo, se intenta preservar la

escritura y pronunciacin de cada uno de estos idiomas. En el caso del snscrito, se


utiliza fundamentalmente el Alfabeto Internacional de Transliteracin del

Snscrito (International Alphabet of Sanskrit Transliteration ISAT). Este sistema


fue establecido en el Congreso Internacional de Orientalistas en Gnova en 1894.

Existe otro sistema muy importante, que supone el conocimiento del anterior, llamado
Kyoto-Harvard, utilizado en los recursos acadmicos en Internet.

El conocer este Alfabeto de Transliteracin Snscrito nos da una pista a simple


vista tambin si los textos escritos desde, digamos, el 1900 hasta la fecha provienen
de fuentes acadmicas o no. Quedan exceptuados los textos escritos por quienes

hablaban o hablan lenguas devnagries nativas (hindi, tamil, kannada, etc.), ya que

por razones obvias no necesitan conocer los sistemas de transliteracin. Muchos de


ellos escribieron y escriben en ingls y escribieron las palabras snscritas como, a su

parecer, podran ser ledas y pronunciadas por los anglo-parlantes. Algunos de estos
textos en ingls continan sin las debidas correcciones. A su vez, fueron traducidos a
diversos idiomas, y alterados nuevamente segn el traductor en cuestin crea que
corresponda a su idioma.
Afortunadamente, los textos clsicos fueron traducidos nuevamente por eruditos, que
tradujeron directamente del snscrito al ingls y corregidos en cuanto a la

transliteracin. Lamentablemente, con raras excepciones, no contamos con la misma


suerte en espaol.

Podramos decir entonces que cualquier persona que no sea nativa de los pases de

lenguas devnagries y que escribiera un texto de haha yoga, etc. en espaol, ingls,

etc. y que no utilizara la transliteracin en forma correcta, su educacin en la materia


denota una importante limitacin. Por ejemplo, desconoce la importancia suprema

concedida a la pronunciacin correcta y sus implicaciones por parte de la Escuela


Clsica del Yoga (uno de los seis sistemas filosficos ortodoxos de la India) y de las

Escuelas Nath y Muni (creadoras del Haha Yoga), y en general de todas las escuelas
filosficas y espirituales de India.

Por otra parte, hasta la actualidad, no disponemos de ningn diccionario snscritoespaol, slo de snscrito-ingls. Existe un proyecto en curso (ya avanzado) de

traducir el famoso Sanskrit English Dictionary de Monier-William al espaol. Sin


embargo, ya sea en ingls o en espaol, no tendr ningn uso para nosotros si

desconocemos el sistema de transliteracin, ya que este sistema cre signos nuevos no


existentes en el alfabeto romano.
ALFABETO INTERNACIONAL DE TRANSLITERACIN DEL SNSCRITO
VOCALES
Las vocales se pronuncian de la siguiente manera:
a

a corta

(como la segunda a en casa)

a larga, tiene doble duracin de la a corta

(como la a en par)

i corta

(como la i en afirmar)

i larga

(como la i en misa)

u corta

(como la u en cucaracha)

u larga

(como la u en uno)

Anda mungkin juga menyukai