Existe otro sistema muy importante, que supone el conocimiento del anterior, llamado
Kyoto-Harvard, utilizado en los recursos acadmicos en Internet.
hablaban o hablan lenguas devnagries nativas (hindi, tamil, kannada, etc.), ya que
parecer, podran ser ledas y pronunciadas por los anglo-parlantes. Algunos de estos
textos en ingls continan sin las debidas correcciones. A su vez, fueron traducidos a
diversos idiomas, y alterados nuevamente segn el traductor en cuestin crea que
corresponda a su idioma.
Afortunadamente, los textos clsicos fueron traducidos nuevamente por eruditos, que
tradujeron directamente del snscrito al ingls y corregidos en cuanto a la
Podramos decir entonces que cualquier persona que no sea nativa de los pases de
lenguas devnagries y que escribiera un texto de haha yoga, etc. en espaol, ingls,
Escuelas Nath y Muni (creadoras del Haha Yoga), y en general de todas las escuelas
filosficas y espirituales de India.
Por otra parte, hasta la actualidad, no disponemos de ningn diccionario snscritoespaol, slo de snscrito-ingls. Existe un proyecto en curso (ya avanzado) de
a corta
(como la a en par)
i corta
(como la i en afirmar)
i larga
(como la i en misa)
u corta
(como la u en cucaracha)
u larga
(como la u en uno)