culto.
Quando o gnmi morre, rituais fnebres (ass) so
realizados pela comunidade para que o Orix fixado na
cabea durante a primeira fase da iniciao possa desligarse do corpo e retornar ao mundo paralelo dos deuses (run)
e para que o esprito da pessoa morta (egngn) liberte-se
daquele corpo, para renascer um dia e poder de novo gozar
dos prazeres deste mundo.
:::
CANDOMBL
NAO
:::
KETU
servios domsticos, funes que lhe permitem tecer as primeiras observaes que se
tornaro conhecimentos. Ao Abi s permitido o uso de dois fios-de-contas simples de
um fio s, um na cor branco leitoso que corresponde a Oxal, de acordo com a nao e
um na cor do Orix da pessoa, quando j tenha sido identificado.
YAWO
No perodo da iniciao, o Ia ou Yawo, alm de fazer jus a uma pequena coleo com os
Inhs* dos orixs que participam de sua configurao espiritual, recebe algumas contas
especficas que o identificam como tal, so elas:
- O MOCAM* (Cordo de palha da costa tranada cujos fechos so duas vassourinhas de
palha; este cordo constitui um smbolo do Ia e , geralmente, preservado por toda vida)
- O QUEL* (O Quel simboliza a ligao indissocivel entre o orix e o iniciado.)
- Os DELOGUNS* (Cada Ia deve possuir, um Delogum do seu orix principal e outro do
orix que o acompanha em segundo plano.
Nesta ocasio os fios iro comer junto com o santo, isto , configurar-se-o como
verdadeiros campos de fora. Aps a obrigao de trs anos, comum ao ainda Ia, j
com alguma graduao, ser presenteado com alguma conta mais enfeitada adquirindo,
com isto, o direito de criar para si colares com miangas um pouco maiores e at alguns
poucos corais, primando ainda pela discrio.
EGBOMI (Corruptela de egbon + mi = irmo mais velho)
Quando d a obrigao de sete anos, o agora Egbomi adquire adornos que o identificam
como tal so eles:
- O Humjebe*
- O Lagdb*
- O Braj*
- O bar
- O Monjol
- Os corais, as contas africanas multicoloridas e o alabastro.
Mais do que isso, ganha a liberdade de criar os seus prprios fios, seja no tamanho das
contas, na riqueza dos detalhes ou dos prprios materiais a utilizar (ouro, prata, etc.). O
Egbomi j conhece os seus fundamentos, por isso ganha essa liberdade, mas ainda deve
ser um exemplo para o Ia, principalmente no que diz respeito ao manusear de sua
prpria liberdade e a adequao s situaes, dentro e fora da comunidade, e tambm na
confeco e utilizao dos fios-de-contas que devem ser sempre um exerccio da
criatividade, mas tambm devem corresponder a uma esttica prpria do Candombl que
preserva atravs de seus objetos a sua prpria histria; inovaes excessivas ferem a
justa medida e tornam-se inadequadas, uma vez que os objectos so importantes
instrumentos de apoio manuteno da tradio oral.
TIPOS DE FIOS-DE-CONTAS
[*] YIAN/INHS: Fios de uma s perna, isto , o colar simples de um s fio de missangas
cuja medida deve ir at a altura do umbigo.
[*] MOCAM: Cordo de palha da costa tranada cujos fechos so duas vassourinhas de
palha; este cordo constitui um smbolo do Ia e , geralmente, preservado por toda vida.
A palha da costa utilizada ainda na confeco de quatro outras tranas que sero
amarradas nos braos (recebe o nome de ICAM), na cintura (a UMBIGUEIRA) e no
tornozelo, onde ser acrescida de um guiso (o CHAOR), cuja funo sinalizar o lugar
onde se encontra o Ia atravs do barulho.
[*] QUEL: Gargantilha confeccionada com 8 fiadas de missangas, entremeadas de firmas,
todas na cor do orix que est a ser feito. O Quel simboliza a ligao indissocivel
entre o orix e o iniciado.
[*] DELOGUM: Colares feitos de 16 fiadas de missangas com um nico fecho cuja medida,
como os Inhs, vai at altura do umbigo. Cada Ia deve possuir, normalmente, um
Delogum do seu orix principal e outro do orix que o acompanha em segundo plano.
[*] BRAJ: longos fios montados de dois em dois, em pares opostos. Podem ser usados a
tiracolo e cruzando o peito e as costas. a simbologia da inter-relao do direito com
esquerdo, masculino e feminino, passado e presente. Quem usa esse tipo de colar um
descendente dessa unio.
[*] HUMGEB/ RUNGEVE: Feito de missangas marrons, corais e seguis (um tipo de conta).
[*] LAGDIB/ DILOGUM: Feito de fios mltiplos, em conjuntos de 7, 14 ou 21. So unidos
por uma firma (conta cilndrica).
OGUM
OXOSSI
Contas Azul-turquesa
OMULU
OXUMARE
OSSAIM
IROKO
LOGUN EDE
OXUM
IEMANJ
IANS
OB
EW
NAN
XANG
OXAL
Ento, podemos citar que os FIOS-DE-CONTAS mais do que um adorno, uma marca e uma
fonte de ax
Ofo Oloj n
Oloj n If, mo jb r
Ol dy, mo jb r
Mo jb omod
Mo jb gb
B kl b jb il
Il lnun
K b mi s
Mo jb won gbgb mrndlgn
Mo jb bb mi (rs r)
Mo tum jb won y mi eleye
Mo jb rnml, gbay, gbrun
hunt mo b w loj n
K r b fn mi
E jw, mj k nn mi d
Ntor y nn k d mn oj
non k d mn ogn
hunt a b ti w f gb, lgb ngb
Ti Ekese ni s lwjo w
Oloj n k gb r mi yw
s!
Ofo s
s dr
Onl kngun0kngun de run
ba obnrin je
ba oknrin mu
Onbod run
Bb
W gbmi . (no caso, W gbnome do bon)
g ki r j nn dr
s lgmn run
Mj k mo (lgbj) nr j r
s mse mi
Ms (lgbj)
g lnn fn wa
Snn (lgbj) n rere
se .
Ex dara
Dono da casa cujas fronteiras esto acima do teto do cu
(infinito)
Voc que come com a mulher
Voc que bebe com o homem
Porteiro do cu
Pai
Venha socorrer-me (no caso: venha socorrer.nome do
yw)
O chefe que visto sempre e est dentro da confuso.
Ex, Senhor poderoso e inflexvel no run (cu)
No permita que eu (ou fulano) veja a sua briga
Ex no me faa mal
No faa mal a (fulano)
D-nos licena nos caminhos
Faa com que os caminhos de (fulano) sejam bons, etc
Assim seja.
Orin Ebo
Sr r ebo k nn
Sr r ebo k nn !
Orin Onl
b r rs, b Onl
Onl mo jb awo!
b b b Onl
Onl mo jb
E w Onl sre l b
Onl sre !
Saudao ao Ori
g fn mi Or,
`
Orin jl
jl or, or lw lw lw
jl or, or lw lw lw
Ope nyin Edmar w or e k
Ope nyin Edmar w or e k
E k rn, e k sp, e k j
Oj b il
E k rn, e k sp, e k j
Oj b il
Ire or j, j ire or
Ire or j, j ire or
Orin gbnnrgn
Mo jb gbnnrgn
Mo jb gbnnrgn
wa pd lnn iprn, iprn
Wa pd lnn iprn, iprun
wa msn run korin k rnml
wa tn wo tn w korin k rnml
wa or ofe, ofe Edmar!
wa or ofe, ofe Edmar!
Orin If
If s gb rere jrun or wa
If s gb rere jrun or wa
jrun Olwa, jrun or wa
s yon Yorb
Mo tn, mo tumba r!
s yon Yorb
Mo tn, mo tumba r!
Gbdr yw
mi omo rs, ki tmi e mn
mi omo rs, ki tmi e mn
yw ki gb e , ki tmi e mn
yw ki gb e , ki tmi e mn
yw ki gb e o, ki gb e , ki gb e
Ki gb e , ki gb e , rs til wa
Il ngb wa gb, rs til wa
Il ngb wa gb.
Gbdr yw
Omo n ire ngb a il
ngb a il, ire
Omo n ire ngb a il
ngb a il, ire
Sr ebl wa , a nd
Omo lay ire nd wa
Lay ire .
Gbdr yw
Omo n ar il wa
un d ar il wa
Omo n ar ni il wa
un d ar il wa
Gbdr gn
On j on j
On j on j
g g meje e e,
Mje j rn e jojo
A lr. On j
On r, on j
gogoro ar un.
W gbl gb alkro
A yin sn, a yin sn imonl.
Gbdr gn
Lnn s pa e, lnn s pa e
On ki wre, on ki wa pa
gn Onr, lnn s pa e
Olnn ki wre.
Gbdr gn
gn rs ki j wre
E l ki r gb
Daj e e e wa
Daj e olnn
Daj e olnn wa
Daj e olnn
Daj e olnn wa
Gbdr gn
Ptk gn l-l
gn ki a pj e e mo n wo
Lnn l igb, e gn l-l
gn ki a pj e oba
gn Onr lnn l igb
Ptk gn l-l,
gn ki a pj e e mo n wo
Lnn l igb
gn ki a pj e oba.
E, gn n yiy y
gn olnn
Oloj ki n yiy y
gn onj
Olnn ki n yy y
E n oba fn wa
Olgn e w l d l
Olgn oltoj lde
Gbdr Onje
Mb l a jeun ojmn
Mb l a jeun ojmn
A jeun ojmn mb l
Gbdr Onje
Mb l a jeun onje sn
Mb l a jeun onje sn
A jeun onje sn mb l
Gbdr Onje
Mb l a jeun onje al
Mb l a jeun onje al
A jeun onje al mb l
Gbdr Op
Bb a sp a onje nre op
Bb a sp a onje nre op
Op ire, op ire, op
A sp wa onje, op
A sp wa onje
n ire a sp wa onje
n ire a sp wa onje
n ire a sp wa onje
Gbdr Ode
Ode t wa sl, sl nre
S omon s omon il ire
Ode t wa a sl nre
Gbdr snyn
E jn e jn ew e jn.
E jn e jn ew e jn.
E jn mer-mer snyn wa ogn
E jn mer-mer snyn wa l
M lo b inn nigb ti igb a bo
M lo b inn nigb ti igb a bo
Wa d omi m d inn
M lo b inon nigb ti igb a bo.
Gbdr ti Obluwiy
B a spad, b a spad
Dglnn , on y.
E nj d
Mo dra glnn .
Nn a awo pl-pl a n mb s l
wa n omo lawo,
Pl-pl a n mb s l
wa n omo lawo.
Gbdr smr
Dj e j od
Dj e j od swa.
smr e s wa d j
wa gb l sngb op wa
E kn j wa
Dj e j od.
Gbdr Oya
Twa lew alad
Oya d wa e lr
d d wa e lr
Sun l un d run
Ep hey yy geere
Sun l un d run.
Gbdr Oya
P nyin a bo Oya e
P nyin a bo Oya
Oya kar won lo
P nyin a bo oya e yld.
Assentamento de exu.
03
Caixinhas de efun ( Maj )
02 Favas de aridans
01 Pacote de lelecum
01 Pacote de Bejerecum
03 Arids
01 - Kilo de Enxofre
10 Azougues
- Kilo de Carborto
01 Vidro de Amonaco de Farmcia
100 Gramas de Pimenta da Costa
07 Qualidades de Pimenta
100 Gramas de Pimenta Do Reino em Caroo
02
- Pedaos de Chumbo
01 Correntinha de Prata
01 - Correntinha de Ouro
01 - Metro de Cobre Grosso
01 - Cobra no lcool
03
Escorpies
10 Kilos de Tabatinga
10 Kilos de Terra de Sete Encruzilhadas Macho
01 Metro de Corrente
01 Okot
Um Pouco de Minrio De Ferro
Ferramentas De Exu
Folhas de Exu
Carvo
Ots
20 Litros de Lama de Mangue
10 Litros de Terra de Estrada
01 - m Grande
01 Pedao de Trilho
07 Pregos de Linha Frrea
07 Parafusos de Linha Frrea
02 Ferraduras Usadas
07 Ns de Cana
50 - Gramas de Milho De Galinha
50 Gramas de Feijo Preto
50 Gramas de Feijo Fradinho
50 Gramas de Arroz
50 - Milho de Pipoca
50 Gramas de Fava
50 Gramas de Milho de Canjica
50 Gramas de Lentilha Seca
50 Gramas de Ervilhas Seca
50 Gramas de Alpiste
50 Gramas de Girassol
02 Kilos de Cinzas de Fogo
01 Pedra de Sev
700 Moedas de 01 Centavo
05 Kilos de Cimento
01 Cabrito de Cor Com Chifre
04
Galos Avermelhados Escuros
01 Pombo Escuro
02 Litros De Azeite de Dend
01 Litro De mel
07 Litros de Cachaa
01 Vela 7 Dias Branca
30 Velas Vermelhas
07 Xarutos
01 Litro de Wisky
Lngua iorub
O iorub ou ioruba (d Yorb, "idioma iorub") um idioma da famlia lingustica nigerocongolesa, e falado ao sul do Saara, na frica, dentro de um contnuo cultural-lingustico,
por 22 milhes[1] a 30 milhes[2] de falantes.
A lngua iorub vem sido falada pelo povo iorubs h muitos sculos. Ao lado de outros
idiomas, falado na parte oeste da frica, principalmente na Nigria, Benim, Togo e Serra
Leoa.
No continente americano, o iorub tambm falado, sobretudo em ritos religiosos, como
os ritos afro-brasileiros, onde chamado de nag, e os ritos afro-cubanos[3] de Cuba (e
em menor escala, em certas partes dos Estados Unidos entre pessoas de origem cubana),
onde conhecido tambm por lucum).[4]
Classificaes lingusticas
O iorub faz parte da sub-famlia lingustica benue-congo, pertencente famlia ngerocongolesa. No tocante fontica, o iorub um idioma tonal, isto , a frequncia sonora
na pronncia das vogais serve de parmetro para diferenciar dois fonemas.
O idioma oficial da Nigria o ingls no entanto muitas pessoas tambm falam outros
idiomas, os principais deles sendo igbo ou ibo e hausa ou hau. O ingls funciona mais
como lngua franca no pas, e possui caractersticas prprias bem distintas. Portanto,
falantes de iorub da Nigria muitas vezes utilizam curtas expresses em ingls,
intercaladamente, em suas conversaes no idioma materno.
Eis aqui o alfabeto da lngua Yorub.
A B D E F GGb H I J K L M N O P R S T U W Y
a b d e f ggb h i j k l m n o p r s t u w y
As letras c, q, v, x, z no so usadas.
Letras que se utiliza o ponto embaixo: , e
com ponto embaixo tem o som de X ou CH
e com ponto embaixo tem som aberto
NB: Aqui usamos um trao no lugar do ponto.
As vogais so sete: A, E, , I, O, , U, quando seguidas de N tero som nasal. A
acentuao utilizada da seguinte forma: o A pronunciado com som aberto (agudo); o E
pronunciado com som aberto (agudo); o E pronunciado com som fechado (grave); o O
pronunciado com som aberto (agudo); o O pronunciado com som fechado (grave); o U
pronunciado com som aberto (agudo); o acento agudo pronunciado em tom alto; o
acento grave pronunciado em tom baixo; a ausncia de acentuao pronunciada em
tom mdio; o til significa a repetio da vogal ( = aa, = oo); o sublinhado sob uma vogal
indica que seu som aberto; o sublinhado sob a consoante S
Fonemas Vogais
Consoantes A E I O U
B b b b bi b b b
D d d d di d d d
F f f f fi f f f
G g gu gu gui g g g
GB g g g gi g g g
H rr rr rr rri rr rr rr
J dj dj dj dji dj dj dj
K c qu qu qui c c c
L l l l li l l l
M m m m mi m m m
N n n n ni n n n
P pu pu pu pui pu pu pu
R r r r ri r r r
S ss ss ss ssi ss ss ss
x x x xi x x x
T t t t ti t t t
W u u u u u u u
Y i i i i i i i
Uma mesma palavra s depende do tom para ser distingida:
k = carro, espada
ko = marido
k = enxada
1 - En, kan 6 - f 11 - knl 16 - rndinlgn
2 - j 7 - je 12 - jl 17 - tdinlgn
3 - ta 8 - jo 13 - tl 18 - jdinlgn
4 - rin 9 - sn 14 - rnl 19 - kndinlgn
5 - rn 10 - w 15 - dogn 20 - Ogn
Ork Es
Es ll,
Okiri k
Ebt oknrin,
A b ni wrn,
B r d,
Olpa eldnmar laelae.
O sn skt pnp,
Onbod Olrun.
O sn nl fogo ti kun.
Es l j.
Ogo k j.
Ebora t nj Ltopa.
O b elkun snkn,
Kr ba elkn
Elkn n snkn,
Lary n sun j.
O b onmm m,
Kr ba onmm.
Onmm n fim m,
Lary n fi gbogbo ara m b jre,
Es m se m, omo elmirn ni o se,
Ntor eni Es b nse k m,
B o b fi ohun, tir sil,
Ohun olhun nii maa w kiri.
Lary,
Or m k n j k m r bn re.
Evocao a Ex.
Ex Ll,
Okiri k,
Ebt oknrin,
Ex que causa problemas aos homens
quando o homem no tem problemas.
O inspetor de Eledunmare, desde os princpios dos tempos.
Ex amarrou um pedao de pano na cintura.
O porteiro de Eledunmare.
Ele dorme em casa, e tranca a porta com seu porrete.
Ex que acordou.
Seu porrete no acordou.
O venervel chamado Ltopa.
Ele, que chora com a vtima
at o ponto da vtima se amedrontar.
A vtima est derramando lgrimas,
Lary est derramando sangue.
Ele que respira junto com a vtima
at o ponto da vtima se amedrontar.
A vtima est respirando pelas narinas
Lary est respirando pelo corpo inteiro, como uma peneira.
Ex no me conduza ao mal, conduza ao mal meus inimigos.
Pois quem estiver sendo conduzido ao mal por Ex, no sabe.
Quando ele deixa a sua propriedade vai atrs da propriedade dos outros.
Elgbr
Meu Or no vai permitir que eu experimente a sua fria.
Ork Ogn
gn pl o!
gn alky,
Osn mol.
gn alada mji.
O fi kan sn oko
O fi kan ye ona.
Oj gn ntk b,
Aso in l mu bora,
Ewu ej lw.
gn edun ol irin.
Awnye ris t bura re sn wnyinwnyin
gn onire alagbara.
A mu wod,
gn si la omi Logboogba.
gn lo ni aja oun ni a pa aja fun.
Onl k,
Oldd mrw.
gn oln ola.
gn a gbeni ju oko riro lo,
gn gbemi o.
Bi o se gbe Akinoro.
Evocao de gn.
Ogum, eu te sado!
Ogum, Senhor do Universo, lder dos orixs.
Ogum, dono de dois faces, usou um deles para preparar a horta, e o outro para abrir
caminho.
No dia em que Ogum vinha da montanha ao invs de roupa usou fogo para se cobrir,
E vestiu roupa de sangue.
Ogum, a divindade do ferro.
Orix poderoso, que se morde inmeras vezes, gn Onire, o poderoso.
O levamos para dentro do rio, e ele com seu faco partiu a gua em duas partes iguais.
Ogum dono dos ces, e para ele os sacrificamos.
Ogum, Senhor da morada da morte, o interior da sua casa enfeitada de mrw.
Ogum, Senhor do caminho da prosperidade.
Ogum, mais proveitoso ao homem cultu-lo do que sair para plantar.
Ogum, apoie-me
do mesmo modo que apoiou Akinoro.
dr gn
gn onl k.
Ogn ma se wa lu iku.
M se w lu niyn.
M se nyn l w.
gn alk ay.
Osn imol.
O ni omi sl f j.
M f j mi w.
gn alk ay m je a ri o.
Ngb to sro.
K k param.
K rn parad.
Nl wa o.
Reza de Ogum
Ogum, Senhor da morada da morte.
Ogum, no nos conduza a morte.
Livra-nos de desentendimentos com os outros.
Livra os outros de desentenderem-se conosco.
Ogum, espalhado por todo universo, lder dos orixs.
Ogum, que tem gua em casa, e toma banho de sangue, no se banhe com meu sangue.
Ogum, livra-nos de experimentar sua fria nos momentos de dificuldade.
Que a morte, e a doena desapaream de nossa casa.
jl gn
Oyinyin gn k s ri.
gn onr k m je a r.
Oyinyin oun.
gn koriko odo ti nru minimini.
gn l lay.
gn lrun.
gn l nigb, gn l l'dn.
gn l ni il, gn l lde.
gn l loko.
gn l lob.
gn l l'ato.
gn l ba mi ja lojolojo idi mi.
gn onir k m je a ri Oyinyin oun.
jl de gn
A fria de Ogum no deve ser experimentada.
gn Onr vai nos livrar de experimentar a sua fria.
Ogum, o mato da beira do rio que brota com total vitalidade.
Ogum dono da vida.
Ogum dono da morte.
Ogum dono da floresta.
Ogum dono da casa, e dono do espao fora da casa.
A enxada pertence a ele, a faca tambm.
A circunciso pertence a ele.
rnml t or mi fo ire.
rnml ta m lre.
A gbeni b or eni.
A j ju gn lo,
A mo n mo la.
If o jre lni o.
Ojm rere ni m oj.
If ojm t o m yi,
J k sn m s'w,
J k sn m s'm.
Ojm t m yii.
J sn m s k.
rnml b o o.
Evocao de If
(recitada no momento do jogo para que If oriente o adivinho).
rnml Ajn.
If Olkun,
Que faz o sofrimento tornar-se alegria.
O testemunho do destino.
O vice do pr-existente.
rnml, homem pequeno que usa o seu prprio interior como fonte de sabedoria.
Que vive no mundo visvel, e no invisvel.
Meu benfeitor, a ser louvado pela manh.
O poderoso que protela o dia da morte.
O historiador da cidade de If.
rnml, voc acordou bem hoje?
Com ide.
rnml, voc acordou bem hoje?
Da mesma forma que Olta acorda na casa de Ar, assim louvo suas origens em Ado.
Quem o conhece est salvo.
Quem o conhece no sofrer morte prematura.
O homem baixo do morro Igbeti.
rnml, voc acordou bem?
If, voc a pessoa de frente
If, voc a pessoa de trs
quem vai na frente que ensina a sabedoria aos que vem atrs.
If, saudaes!
O homem chamado gbonmrgn,
Olwo do universo.
If, que sabe sobre o hoje, e o amanh.
Que v tudo que est aqui, e acol,
como rei imortal(Ednmre).
rnml, graas aos seus muitos conhecimntos, voc que sabe sobre a gestao do
gbn.
K tn se mdn.
Tomotomo b kr.
Ads: se.
Reza de Xang
Mogb: Xang, tua saudao!
Saudamos os vivos,
Nossa saudao no para os mortos.
Ads: Ax!
Mogb: Ns te saudamos Olkos, d-nos foras para o bom comportamento.
Ads: Ax!
Mogb: Para no infrigirmos as leis dos homens.
Ads: Ax!
Mogb: No atire em nossa casa pedras que trazem tristezas.
Ads: Ax!
Mogb: Proteja-nos para no dizermos coisas que possam ofender as pessoas.
Ads: Ax!
Mogb: Poupa-nos da morte prematura.
Ads: Ax!
Mogb: Mantenha-nos sempre calmos.
Ads: Ax!
Mogb: Ajuda-nos a vencer os inimigos.
Ads: Ax!
Mogb: Estamos felizes
pelo modo que fizemos a tua festa.
Que no prximo ano.
tenhamos mais dinheiro,
tenhamos mais filhos,
tenhamos mais sade,
tenhamos mais felicidade.
Ads: Ax!
Mogb: Que a morte no nos leve
Que a doena no nos atinja
Para que todos ns
estejamos juntos no prximo ano.
Ads: Ax!
Ork Sng
Sng, olso, akt yeriyeri, olj orgb,
Elk ob.
Olkso, egn t n yon lnu.
Os t nb olgbo leru,
Sng a b' egun jijd ek,
Eni f' oju di o.
Ona k ma d mo w
Oya j loda
Ma f' id re b wa w
Oya a r' in bora b aso
Ma f'in re j wa
Effu lele t n dgi lklk
M dgi lyn kl wa o
Gbe ij w j o
Asn, fo, k m je tiwa o.
Reza de Ians
Eeepa Oya!
No derrube em casa as rvores que atrasam a vida.
Oh vendaval dos problemas da justia, no sopre para dentro de minha casa.
Faa-nos belos.
Meu or, me ajude!
Meu or, me ajude!
Oya, ajuda a resolver os meus problemas.
Quando o elefante barre com sua tromba na floresta, a alma do caador gela.
Oya, no nos deixe com a alma gelada!
No nos deixe conhecer a pobreza!
Oya, que possui prosperidade, faa com que a misria no nos atinja.
Oya, a charmosa, a elegante, proteja as crianas da morte.
Que o caminho no se feche para ns.
Oya, que ao acordar usa a espada, no brigue conosco com sua espada.
Oya, que possui o fogo, e com ele se cobre como se fosse roupa, no nos queime com
seu fogo.
Oh! Grande Vendaval que corta a copa das rvores, no corte a rvore do nosso quintal.
Lute por ns!
Que nossa vida no seja em vo.
Ork Oya
Oya s t roko r lyin.
Oya n trgb se lge.
Obrin gbandikan,
Egn a san dr.
Oya ni m ma bo.
Par Ogun b e n pal.
Ir Oya s lrun,
Iyw or gn.
Oya kan, Sng kan.
A t kn b k.
A mlej yk ile.
Bal d mji, ara r kan.
Onnol, oko o!
Oya a rn lji.
Olwa mi j nyi ogun.
Oya rr!
A-wo ni fr, b en t r ni.
A-sw kkk gbow n kisi.
Oya a rin bora b aso.
Ina ma n gn o,
Ina t njo n la towo bo' n.
Oya wr, bi' n jko lr.
A fij dfir, niwju jagunjagun.
Oya algbra inu aff.
Oloju ojo, a ri won d gulunt.
Oya b kf ikk t nr kk-kk.
Oya l babalwo k dr k' f.
Oya ror!
A rn dengbere nn aff.
Oya, a tn or eni t k sunwon se.
A so ibnj dire.
Algbra obrin s.
M b o sep.
Od awuwo lhn, b r.
Oya rir a wwo m se wa.
Oya m se ba tmi je,
Oya, rs to n gb n lw is.
Oya ol re lm n je ,
Ol t kker aw je t fi m gbd.
Awa k lhun mji b se' wo.
A b ni sr m tan ni je.
Oya a d'ikta mr t.
Oya m d'ikta mr tmi .
Jagun a b onj dl.
A fij dfiri.
A birun b ad lor.
Obnrin brbr b il oj.
Oya rr re ni mo nwo o.
Algbra obnrin Sng.
Oloro t nyagi b n.
Eff ll!
Ajn s t nbgi lk lk.
Oya arin bora b aso.
Abiyamo olore mi jk.
Os b Oya ks,
a t pj w b osp.
A rew obnrin.
Ar ir a dgi lk lk li fowokan igi.