Anda di halaman 1dari 13

,..

----Fbio Lopes da Silva e


Heronides Maurlio de Melo Moura
(Organizadores)

'.
o DIREIT

Editora

A qussto do
pr.econce'ito
linqlstco

Insular

ALA

Editora Insular

O mRBTO

A FALA

A questao do preconceito lingrstico

Surnrio

Fbio Lopes da Silva e

Heronides Maurlio de Melo Moura


(Organizadores)

Editor
Nelson Robn de Moura
Projeto Grfico e Editoraco Eletrnica
Si/vana Fabris

Introduco

Fdbio Lopes da SIlva (UFSC) e


Heronides Maurtlio de Melo Moura (UFSC)

Capa
Mauro

A prosa de Lima Barreto: o que quer essa lngua?

Ferreira

17

Ciaudio Cruz (UFSC)


Supervso Editorial
Carlos Serrao

Os Aldrovandos Cantagalos e o preconceito lingstico

23

[os Luiz Fiorin (USP)


Ficha Catalogrfica

D598 O Direito a Fala:a questo do preconceito


lingstico j Fbio Lopes da Silva, Heronides
Maurlio de Melo Moura, organizadores.
2a ed. rev. Florianpolis : Insular, 2002.
128p.

Estrangeirismos:

emprstimo ou ameaca?

39

Pedro M Carcez (UFRGS) e Ana M S. Z/Ies (UFRGS)

Dois casos de preconceito lingstico na mdia

53

Fdbio Luiz Lopes da Silva (UFSC)

ISBN 85-7474-059-4
1. Lingstica. Lngua. l. Lopes da Silva, Fbio. Il.
Maurlio de Melo Moura, Heronides. Ill. Ttulo.
CDD 410

Editora Insular Ltda.


Rua Osmar Cunha, 183 - B1.B - S. 1012 - Edificio Ceisa Center
CEP 88015-900 - FlorianpolisjSC
Fonejfax: Oxx 48-223-3428
editora@insular.com.br - www.insular.com.br
Filiada

a CCL-amara

Catarinense do Livro e ao SNEL-Sindicato Nacional dos Editores de Livros

As afasias entre o normal e o patolgico:


da questo (neuro )lingstica a questo social

'"

63

Edwiges Mana Morato (UNICAMP)

A lngua popular tem razes


que os gramticos desconhecem

75

Heronides Maurlio de Melo Moura (UFSC)

Brasileiro fala portugus:


monolingsmo e preconceito lingstico
Gilvan Mller de Oiiueira (UFSC)

83

Sobre o porqu de tanto dio contra a linguagem


"polticamente correta"

93

Kanavi!ltl Rnjagopa/an (UNICAMP)

Introdugo

o uso

de corpora na elaboraco de trabalhos de referncia:


urna vacina contra o preconceito

103

Marco Rocha (UFSC) e [uliana Se// do Va/e Pereira (UFSC

L'mgua es tranzei
. '1'egio
. ?
angeua: direit
irer o ou pnvl

Fbio Lopes da SIlva e


Heronides Maurilia de Me/o Moura"

. 113

!osa/ha Ramalho Vieira (UFSC) e


Heronides Maurio de Me/o Moura (UFSC)

Bibliografa

125
A questo do preconceito lingstico tem voltado a ton a
nos debates dos estudiosos da lnguagem no Brasil. Um conjunto de pesquisas (entre as quais podemos citar o livro de Marcos
Bagno (1999), o Boletim da ALAB 4-4 (2000) sobre o Projeto de Lei
contra os Estrangeirismos, alm de mesa redonda sobre o tema em
evento da ABRALIN na 53a Reunio Anual da SBPC) teve o mrito de recolocar em discusso esse problema aparentemente superado do ponto de vista terico. Um postulado bsico da
Lingstica a diferenca entre urna visao normativa das lnguas
(sem base conceitual e cientfica) e urna visao descritiva das 00guas, desenvolvida com os instrumentos da cincia lngstca.A,
primeira visilo, corporificada nas gramticas tradicionais e na tra~ao escolar, urna tonte geradora de preconceitos na medida
em ue as socia, mesmo que ImplcItamente, avalia<;6esorma.!.ivas sobre o falar correto as classes sociais em que est divi ido,
nosso pas, ou seja, as cIasses altas e mstruldas faIarlam bem o
portugus e as classes populares e incultas falariam mal a lngua
ptria.
A posico dos lingistas tem sido a de rotular essa viso
normativa como pr-cientfica, com a suposico de que os preconceitos lingsticos e sociais gerados por ela seriam naturalmente superados pelo incremento das pesquisas lingsticas em

Professores da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina.


9

E strangeiriStnos:
errrprst irno ou atneaga?
Pedro M Garcez e Ana M S. Ztlles'"

Estrangeirismo o emprego, na lngua de urna comunidade, de elementos oriundos de outras lnguas. No caso brasileiro, posto simplesmente, seria o uso de palavras e express6es estrangeiras no portugus. Trata-se de fenmeno constante no contato entre comunidades lingsticas, tambm chamado de~Q!'stimo. A noco de estrangeirismo, contudo, confere ao emprstimo urna suspeita de identidade aliengena, carregada de
valores siblicos relaCIOnados aos falantes da lngua que origina o emprstimo.
Acontece que diferentes grupos em urna comunidade podem atribuir valores diferentes as identidades ligadas aos falantes
9-eoutras lnguas. Ento, os valores associados a urn estrangeirismo
odem muitas vezes ser conflitantes dentro da comunidade que
faiO" emprstimo. Por exemplo, os falantes do portugus brasileiro, tendo em mente a representaco que fazem de certos falantes
de ingles, associam a eles e, por extenso, a lngua inglesa, valores
que van desde dinamismo progressista, consumo e comodidade,
avance tecnolgico e poder vigoroso, aos quais desejam se associar, at conservadorismo retrgrado, grosseria, artificialidade insensvel e poder nocivo, que desejam combater.
A noco de estrangeirismo faz do con tato lingstico urna
arena propcia ao desenvolvimento de certos episdios da vida

Professores do Departamento de Lingstica,


Universidade Federal do Rio Grande do Sul,

Filologia e Teoria Literria da UFRGS-

39

social da linguagem em que posces polticas e SOClalS


conflitantes, de difcil tratamento direto e aberto, vm a pblico
no debate sobre os comportamentos lingsticos dos grupos que
disputam o controle e a distribuico de recursos na comunidade.
Embora o debate seja movido, no fundo, pelas posic;oes polticas
SOC131S
dos diferentes grupos, ele trata, na su erfCle, de
tes mgusticas,
e mo o que a arena, ento, se toma tambm
terreno frtil para a produco de discursos superficiais e equivocados sobre a natureza da linguagem, sobre o uso restigioso e
correto" da lngua da comuru a e e sobre a prpria vida social
da linguagem. O propsito dessa movimentaco ideolgica estabelecer o que legtimo na lngua da comunidade, na lngua
do poder - a variedade lingstica idealizada, simbolicamente
associada ao exerccio do poder - e, em ltima anlise, identificar
quem fala com legitimidade a Imgua da comunidade e, portanto,
quem est apto a exercer o poder dentro dela e em seu nome.
Assim como a discussao sobre o que portugues correto busca
estabelecer o valor, o capital social das formas lingsticas associadas a grupos internos da comunidade, a discussao sobre o que ~
portugues legtimo busca estabelecef os valores de capital
lingstico das formas associadas a repertrios externos l comunidade.

-ue;=

11

Legitilllidllde

e pllreZIl

9 movimento se inicia quando,_ao se qualificar um emrstimo como estrangeirismo, h urna suspeita sobre a legitimidade do elemento lingstIco. Devemos, ento, reexaminar a definico de estrangeirismo apresentada na abertura deste captulo
para yermos se possvel determinar o que faz de um elemento
lingstico um emprstimo suspeito.
Em primeiro lugar, importante notar que, embora pareea fcil, hoje, apontar home banking e coffee break como exemplos
claros de estrangeirismos, ningum garante que daqui a alguns
anos nao estaro sumindo das bocas e mentes, como o match do
futebol e o rouge da moca: assim como ningum garante que nao
tero sido incorporados naturalmente l lngua, como o garc;om e
40

o suti, o esporte e o clube. Desse modo, urn primeiro exame dos


possveis critrios que conferem a um emprstimo lingstico o
carter de estrangeirismo nos mostra que llem sempre claro Q.
status de urn elemento emprestado. Status, por exemplo, termo
iatino e, portanto ... seria portugus, pois, afinal, o portugus nao
uma lngua que veio do latim? ou seria estrangeirismo, j que
se trata de termo erudito, tomado emprestado do latim depois
que o portugus j era portugus"? E os termos rabes - frutos
da domnaco da Pennsula Ibrica - que se agregaram ao portugues antes que este invadisse o territrio gigantesco que hoje
ocupa na Amrica? lcool, alqueire, alface: estrangeirismos? Assim, urna breve reflexo sobre o que hoje parte legtima da lngua, mas nao foi ontem, j indica que nao simples dizer o que
portugus puro, nem simples dizer como algo deixa de ser um
estrangeirismo e passa a ser parte da lngua da comunidade.
Sem dvida, os emprstimos recentes podem ser mais facilmente identificveis, por ainda nao terem completado o processo de incorporaco l lngua pela padronizaco escrita. Em sua
essncia como objetos lingstico s, no entanto, nao razovel
trat-Ios como diferentes dos ue vieram antes, . que sao todos
tos o conta o gstico. claro que h ocasies em que algum pode querer marcar a identidade extica de urn emprstimo recente ou de escolha pessoal, por razes que podemos julgar, segundo critrio pessoal, como questionveis, afetadas ou
preconceituosas. Tais ocasies sero especialmente comuns em
sociedades cujos membros equacionam o que estrangeiro com
qualidade, com prestgio. Isso, contudo, acontece tambm com
relaco a outras escolhas lingsticas, que nao envolvem estrangeirismos, mas que julgamos estilisticamente inadequadas, porque
empoladas ou pomposas.
De resto, os elementos estrangeiros que surgem do contato lingstico tem vida curta como muitas rias, ou sao inco orados e mo o to ntimo l lngua que os acolhe, pelos processos

--1

Esta parece ser a posico de dicionrios brasileiros (cf. Aurlio, Nova Fronteira) e lusitanos (cf. Almeida Costa e Sampaio e Melo, Porto Editora). Note que o mesmo status latino
deu em ~
portuqus,

41

L'

social da linguagem em que posices polticas e SOClalS


conflitantes, de difcil tratamento direto e aberto, vm a pblico
no debate sobre os comportamentos lingsticos dos grupos que
disputam o controle e a distribuico de recursos na comunidade.
Embora o debate seja movido, no fundo, elas posic;oes polticas
SOClalSdos diferentes grupos, e e trata, na su er ICle, e uestes ingusticas, e mo o que a arena, ento, se toma tambm
terreno frtil para a produco de discursos superficiais e equivocados sobre a natureza da linguagem, sobre o uso restigioso e
"correto" da lngua da comuru a e e sobre a prpria vida social
da linguagem. O propsito dessa movimentaco ideolgica estabelecer o que legtimo na lngua da comunidade, na lngua
do poder - a variedade lingstica idealizada, simbolicamente
associada ao exerccio do poder - e, em ltima anlise, identificar
quem fala com legitimidade a lngua da comunidade e, portanto,
quem est apto a exercer o poder dentro dela e em seu nome.
Assim como a discussao sobre o que portugues correto busca
estabelecer o valor, o capital social das formas lingsticas associadas a grupos internos da comunidade, a discussao sobre o que ~
portugus legtimo busca estabelecer os valores de capital
lingstico das formas associadas a repertrios externos l comunidade.

Legitimidllde

e purezlI

9 movimento se inicia quando, ao se qualificar urn emrstimo como estrangeirismo, h urna suspeita sobre a legitmdade do elemento lingstIco. Devemos, ento, reexaminar a definico de estrangeirismo apresentada na abertura deste captulo
para yermos se possvel determinar o que faz de um elemento
lingstico um emprstimo suspeito.
Em primeiro lugar, importante notar que, embora pareea fcil, hoje, apontar home banking e coJlee break como exemplos
claros de estrangeirismos, ningum garante que daqui a alguns
anos nao estaro sumindo das bocas e mentes, como o match do
futebol e o rouge da moca: assim como ningum garante que nao
tero sido incorporados naturalmente l lngua, como o garc;om e

40

o suti, o esporte e o clube. Desse modo, urn primeiro exame dos


possveis critrios que conferem a um emprstimo lingstico o
carter de estrangeirismo nos mostra que llem sempre claro Q.
status de um elemento emprestado. Status, por exemplo, termo
latino e, portanto ... seria portugus, pois, afinal, o portugus nao
urna lngua que veio do latim? ou seria estrangeirismo, j que
se trata de termo erudito, tomado emprestado do latim depois
que o portugus j era portugus"? E os termos rabes - frutos
da dominaco da Pennsula Ibrica - que se agregaram ao portugus antes que este invadisse o territrio gigantesco que hoje
ocupa na Amrica? lcool, alqueire, alface: estrangeirismos? Assim, urna breve reflexo sobre o que hoje parte legtima da lngua, mas nao foi ontem, j indica que nao simples dizer o que
portugus puro, nem simples dizer como algo deixa de ser um
estrangeirismo e passa a ser parte da lngua da comunidade.
Sem dvida, os emprstimos recentes podem ser mais facilmente identificveis, por ainda nao terem completado o processo de ncorporaco l lngua pela padronizaco escrita. Em sua
essncia como objetos lingsticos, no entanto, nao razovel
trat-Ios como diferentes dos ue vieram antes, que sao todos
tos o conta o gstico. claro que h ocasies em que algum pode querer marcar a identidade extica de urn emprstimo recente ou de escolha pessoal, por razes que podemos julgar, segundo critrio pessoal, como questionveis, afetadas ou
preconceituosas. Tais ocasies sero especialmente comuns em
sociedades cujos membros equacionam o que estrangeiro com
qualidade, com prestgio. Isso, contudo, acontece tambm com
relaco a outras escolhas lingsticas, que nao envolvem estrangeirismos, mas que julgamos estilisticamente inadequadas, porque
empoladas ou pomposas.
De resto, os elementos estrangeiros que surgem do contato lingstico tm vida curta como muitas rias, ou sao inco orados e mo o to ntimo l lngua que os acolhe, pelos processos

....1

Esta parece ser a posico de dicionrios brasileiros (el. Aurlio, Nova Fronteira) e lusitanos (el. Almeida Costa e Sampaio e Melo, Porto Editora). Note que o mesmo status latino
deu em ~
portugus.
41

normais de mudanca lingstica, que em duas geracss nem sequer so percebidos como estrangeiros. Com efeito, em pouco
tempo, os que conhecem a lngua de origem nem reconhecem
seus elementos quando usados como emprstimos. E, as vez es,
urna lngua empresta a outra um termo e o toma emprestado
posteriormente, quando j nem se parece mais com o termo original: doido foi emprestado ao ingles para nomear um pssaro
das ilhas Seicheles, passando a dado; o pssaro, famoso como
exemplo de extin<;ao de urna espcie, conhecido em portugues
como .dQdQ, .d.QdQ (Brasil), ou .dQdQ (Portugal), mas os falantes
nao reconhecem mais no nome do pssaro o adjetivo portugus
que lhe deu origem-. Por processos semelhantes, ser que algum
lembra que lder at h pouco foi Ieadere que bife foi beafl Seriam
esses emprstimos intrnsecamente
menos impuros do que
shopping ou home page?
No portugus, lngua de tantas invasss em cinco continentes, invadida e invasora, o que seria puro? No portugus brasileiro, lngua de tantas gentes, termos to triviais como cupim e
caipira, camundongo e bunda, alguns at emblemticos da dentidade nacional brasileira, nao tm pedigree latino ou lusitano",
mas sim indgena e africano, respectivamente. E se algum quser apontar que essas so contribui<;oes legtimas, de fato, em
funco de virem das outras duas etnias fundadoras da naco brasileira, o que dizer ento de futebol e gill? Alis, digno de registro
o fracasso da tentativa de promover, entre outros, o termo
ludopdi04 como substituto para o ento estrangeirismo football
Assim, percebemos que a deciso quanto a legitimidade
de um emprstimo como digno de uso prestigioso pela comunidade passa pelo consenso tcito de toda a comunidade, aps certo tempo. Isso nao surpreende, pois o que acontece com quase
todos os fatos da lngua e o que a toma imune a tentativas de
controle deliberado por um grupo de indivduos. Claro, estamos
falando da essncia das lnguas naturais, a lngua falada, j que a
2

o prprio

dicionrio Aurlio registra a etimologia da palavra como sendo de origem neer-

landesa.

3 Os portugueses usam os termos ~


(cupim) e ~
4 Isto , do "legtimo" latim, ludus = jogo; pes, pedis = p.

42

(bunda}.

sua representa<;i'o,escrita, ao contrrio, passvel de controle e, justamente por isso, serve como padro da lngua prestigiosa do poder. As tentativas de regular, coibir ou promover o uso de urna forma lingstica em detrimento de outra so, portanto, incuas para
os propsitos lingsticos, embora o discurso que surja do debate a
seu respeito nao seja sem propsito para o embate poltico.

Anglicismos:

IIfO'fll

do desejo

A discusso atual contra os estrangeirismos se concentra


no uso de elementos do ingles: os anglicismos. H, de fato, contato crescente no mundo, e o ingles a grande fonte contempornea de emprstimos ao portugus e as demais lnguas. Emprstimos do ingles, alm de evidentes em quantidade e freqncia,
sao especialmente suscetveis a suspeita de ilegitimidade, j que
o in les nao lngua usada na vida diria por nenhurna comunidade brasileira ao menos, no Bras . mg es e c aramente lngua estrangeira. Remete a estrangeiro tambm o fato de que, se o
ingles hoje a tal Iingua franca' do contato internacional, isso se
deve ao sucesso da empresa imperial britaruca e norte-americgna, da qual o Brasil sempre foi cliente servil. Assim, a desconfan<;aem relaco aos estrangeirismos a desconfianca quanto a presenca anglfona na vida cotidiana, em especial a onipresente indstria simblica norte-americana.
Nao h dvida de que h urna avalanche de anglicismos.
Por um lado, h os termos da tecnologia e da pesquisa avancada,
desenvolvida e registrada quase hegemonicamente nessa lngua."
De outro lado, o universo do consumo e dos negcios. O apelo
da mquina capitalista globalizante forte demais para que a
mdia da informaco, do entretenimento e, principalmente, da
publicidade possa ou queira deixar de explorar as associasoes
~ticas
entre a lngua inglesa e o enorme repositrio de recursos simblicos, econmicos e sociais por ela mediado~. Em urna
5 Nao parece, n? Mas latim, como grosso modo.
6 ... comum o argumento de que os portugueses so mais zelosos da pureza da Irngua
porque, por exemplo, usam m!Q em vez de mouse; no entanto, em Portugal as placas de
transito dizem Stop, ao passo que no Brasil as placas dizem Es!m.
43

sociedade na qual imensa a disparidade na capacidade de consumo dos cidadaos e na qual a classe social consumidora sofre de
grande inse ran<;a social e se mira em modelo externo de consumo, norte-americano
ou europeu, nao surpreen e que o
angliCIsmo se preste para marcar a diferencia<;ao competitiva entre quem dispe desse ~pital simblico e a massa nao-consumidora. Ternos a mais do que preconceito. A forsa desse deseiQ
12arece irrefrevel. Dele resultam muitos emprstimos, desnecessrios na sua maioria, de gosto duvidoso quase sempre (e gosto
1ingstico se discute, claro). Ou seja: seriam imprescindveis,
esses estrangeirismos? Nao. DesejadosTSim, por muitos de ns.
Fazem mal? Tanto quanto as ondas que vieram antes, como a dos
galicismo s - os emprstimos franceses do incio do sculo XX _
passa eiros, na maior arte; incorporados sem cicatrizes, os mai
teis ou simpticos. ~eErimi- os, por gue?
Diligencias

legislatirias

Em geral, a discusso sobre estrangeirismos vai na direco de controlar a lngua, havendo, atualmente, inmeras manfestaces de apoio as iniciativas de legislaco para proibi-los, sob
2.. argumento de gue preciso defender a lngua contra essas ~
,purezas, essa invasao. Para isso, renova-se o movimento ideolgico que toma a lngua escrita como essnca da linguagem. Notese que grande arte dos estrangeirismos sao percebidos porque
conservam sua identi a e estrangerra na gra la,
epois
de rncorpora<;ao a fonologia da lngua, como no caso de software,
dito sfter ou ~.
.
Muitos dos que discutem a questo ]?arecem crer que os
estran eirismos sejam fenmeno exclusivo do momento histrico atual, representando urna ins iosa invaso estranglr por
meio da lngua. Observando a freqncia, de fato muito grande,
de elementos de lngua inglesa no portugus brasileiro, h quem
creia que os desgnios do imperialismo anglo-americano estaram sendo executados ao se minar o pensamento dos falantes de
portugus com elementos da lngua inglesa. Nesse caso, caberia
envidar esfor<;os para proteger e defender a IigUa portuguesa e
<:> POyO brasileiro desse ataque.

Tal posi<;ao se concretiza como defesa de urna lngua porl?guesa pura contra influncias externas'. Esta a posco que
sustenta os projetos de lei apresentados recentemente no Congresso e nas Assemblias Estaduais para punir com multas o uso
de estrangeirismos no Brasil". Essas propostas de legislar sobre
os estrangeirismos,
tidos pelos proponentes, deputados do
PCdoB, como ameacas a unidade e a soberania nacional, foram
responsveis pelo ressurgimento do debate pblico sobre a matria, debate que, pelo carter emocional e poltico da questo,
conqustou bastante atenco e espa<;o na mdia .... importante
perguntar: defesa de quem contra quem? Defesa da pura lngua
portuguesa, naturalizada como nacional nurn territrio invadido
e usurpado de POyOS falantes de outras lnguas? E atacada e defendida por quem? Nao so os prprios falantes que fazem os
emprstimos? Por acaso, algum toma emprestado o que nao
deseja?
Esse movimento que defende a lngua de poder na comunidade rene o apoio de todo o espectro poltico partidrio da
classe dominante nacional. E o PCdoB, um partido de extrema
esquerda, ao propor projetos ae lei dessa natureza, age como
vanguarda da patrulha lingstica contra urn elemento externo,
estrangeiro, visto como ameaca ao milagre da identidade nacional brasileira unitria e monoltica, construda sobre o que se acredita ser urna nica lngua. Grave fazer isso ignorando solenemente a enorme diversidade lingstica brasileira, apontada h
. dcadas pelos estudos lingsticos, e ignorando a prpria "00gua do povo", to diferente do portugus da norma culta e escrita, ao afirmar que "nossa identidade nacional reside justamente
no fato de termos um territrio imenso com urna s lngua, esta

plenamente compreensttel por todos os brastleiros de qualquer rincao.


independentemente do nve/ de instru{tlo e das peculiaridades regionais
7 Supoese que, por coerncia, queiram ment-la pura tambm dos ataques e influencias
intemas, das variedades nao-prestigiosas da lngua, faladas pelos que nao trn poder, que
nao escrevem e nao consomem.
8 Faz-se referencia aqui, em especial, ao Projeto de Lei Federal 1676/1999, do Deputado
Aldo Rebelo (PCdoB/SP), e ao Projeto de Lei EstaduaI65/2000,
da Deputada Jussara
Cony (PCdoBIRS).

44
45

dafalll e escrita" Gustificativa do Projeto de Lei Estadual/RS


2000, nfass acrescida).

65/

A posco poltica que busca justificar o controle social e


pelo estado da produ<;ao lingstica dos cidados poderia ser vista
como legtima e defensvel somente se fosse entendida como urna
posi<;ao que busca e en er 11 e. mplo dllqut!o que contll como 11
J!ngull do poderwcondw;a:o das comunidades e da prpria socie
dade bras eira. ao parece ser es e o caso.
vo essa oposco
politica inquestionvel: h urna circula<;ao muito grande de termos estran eiros, carregados de capital simblico. Por serem
novos e ainda nao-padronizados, esses e ementos nao estao sob
o controle da normativiza<;ao tradicional, realizada pelas organiza<;oes autorIZadas pelo Estado, reguladofas da escrita, em geral
ultraconservadoras e sob controle seguro da classe dominante,
como o caso da Academia Brasileira de Letras. A questo, que
poderia ser meramente tcnica (como grafar palavras emprestadas), desloca-se e reveste-se de grande relevancia ideolgica e
afetiv(!. e une a todos em torno de algo que todos sentem ser
importante, nossa identidade nacional em um mundo cada vez
mais globalizado, ou americanizado.
Ora, ao se configurar um elemento externo como amea<;a
comum, apagam-se as diferen<;as lingstJ.cas que marcam as divisoes internas dos grupos que disputam recursos na sociedade.
Dissimulam-se as identida es de c asse os ras erros esi ais
que, ao contrrio
o mito nacional reafirma o pe o discurso
legislativo antiestrangeirismos, falam diferente e marcam su as
diferentes identidades justamente pelo jeito que falam. ~omo nas
competi<;oes esportivas internacionais, sao todos brasileiros, toos iguais, des e os patriotas que comem no
ac onald's e
aprendem com o Pasquale que "mim nao pode fazer nada" at
os que quase nao comem (e, nao por acaso, nao falam a lngua de
poder). O vetor antiestrangeirismo, ao definir a lngua da na<;ao
como eSsa ue de ve ser prote ida contra a amea<;a externa, legiti-

mil 11 difimj:ilo de que 11 mgull dll nll(:ilose res n

in

a norma escrita, SOCIa ente controlvel, cujos


dos pelas classes dominantes.

ites so defini-

46

'tl

(J

er,

A sustentaco lingstica para o raciocnio legislativo


antiestrangeirismos, no en tanto, como j vem sendo apontado
aqui, questionvel, pois contribui para o fortalecimento daquilo que parece ser a fonte maior de preconceito lingstico: a crenea de que o Brasil um pas onde todos falam urna nica lngua,
igual e transparente para todos os cdados.

Preconceito e exc/uso
Os preconceitos lingsticos no discurso de quem ve nos
estrangeirismos uma ameasa tm aspectos comuns a todo tiEQ
e posl<;ao purista, mas tem tambm matizes prprios. Tomando
~ escrita como essencia da linguagem, e tendo diante d si o portugus, lngua de cultura que dispe hoje de uma norma escrita
desenvolvida ao longo de vrios sculos, quer acreditar gue os
emprstimos de hoje sao mais volumosos ou mais poderosos cjQ
que em outros tempos, em que a lmgua teria sido mais pura. Ao
tomar-se equivocadamente a escrita como essncia da linguagem,
perde-se de vista a base biolgica das lnguas naturais, cuja essncia a fala, dotada de vitalidade incontrolvel por desgnios
humanos. Isso quer dizer que as lnguas humanas esto em constante movimento, por variaco e mudanca dentro da comunidade lingstica, de urna geraco para outra, sendo o contato entre
os dialetos e lnguas uma forca motriz comum e de grande relevancia nesse processo. Ou seja, emprstimos, sempre houve e
sempre haver.
Ao tomar-se a norma escrita, fcil esquecer que quase
tudo que hoje ali est foi inicialmente estrangeiro. Por outro lado,
fcil ver nos emprstimos novos, com escrita ainda nao padroIZada, algo que ainda nao nosso. Com um pouco menos de
preCoceito, s esperar para que esses elementos se sedimentem
na lngua, caso permane<;am, e que sejam padronizados na escrita, como a panqueca. Afinal, nem tudo termina em pizza:
:.Ja visao alarmista de que os estrangeirismos represe~
tam um ataque ligua, esta pressuposta a no<;ao de que existi:ria:\:iila lngua pura, nossa, isenta de contamina<;ao estrangeira.
Nao h. Pressuposta tambm est a crenca de que os empresu-

47

mos poderiam manter intacto o seu carter estrangeiro, de modo


que somente quem conhecesse a lngua original poderia
compreende-Ios. Conforme esse raciocnio, o estrangeirismo
amea<;a a unidade acional porque entrava a compreensao de
quem nao conhece a lngua estrangeira. Isso seria equivalente a
afirmar que um enunciado como "Eu baixei urn programa novo
de computador" seria "plenamente compreensvel por todos os
brasileiros de qualquer rinco, independentemente do nvel de
instru<;aoe das peculiaridades regionais da fala e escrita" (iustifcativa do Projeto de Lei Estadual/RS 65/2000), porque nao contm estrangeirismos, mas isso nao se passaria com o enunciado
"Eu fiz o download de um so/fwarenovo", que seria incompreensvel a qualquer brasileiro que nao conhecesse ingles, em funco
dos estrangeirismos. Valeperguntar se seria de fato "plenamente
compreensvel por todos os brasileiros de qualquer rinco, independentemente do nvel de instru<;aoe das peculiaridades regionais da fala e escrita" o texto da justificativa do Projeto de Lei,
por exemplo, quando faz a seguinte afirmacn, sem estrangeirismos: "Nao se trata de xenofobia ou intolerncia agir em prol
da lngua ptria".
Embora seja insustentvel, a crenca de que o emprstimo
possa conservar para sempre o seu carter insidiosamente
aliengena, distinguindo os colaboracionistas dos patriotas, urna
face do racrocnio pseudoligstico que crucial para o carter
aparentemente progressista do discurso antiestrangeirismos.~,
por um lado, associamos o preconceito ao conservadorismo, a
@eIa de que o uso de estrangeirismos sIgnificaria urna estratgia
de iberada de exc usaD az com que seu combate se justi ique
como arte de urna militncia poltica crtica,~sista,
de
inclusa o democrtica. O raciocnio o de que o cidado que usa
estrangeirismos - ao convidar para urna hnppy hour, por exemplo
- estaria excluindo quem nao entende ingles, sendo que aqueles
que nao tiveram a oportunidade de aprender ingles, como a
vastssima maioria da populaco brasileira, estariam assim excludos do convite. Expandindo o processo, por analoga, para
outras tantas situ"<;oes de maior conseqncia, o uso de
estrangeirismos seria urn meio mguIstIco e exc us social. A

48

--------------~--------------------

instituico financeira banco que oferece home banking estaria excluindo quem nao sabe ingles, e a loja que oferece seus produtos
nurna sale com 25% off estaria fazendo o mesmo.
O equvoco desse raciocnio lingisticamente preconceituoso nao est em dizer que esse pode ser um processo de
excluso. 9 equvoco est, por urn lado, em nao ver que usamos
a linguagem, com ou sem estran eirismos o tem o todo, ara
emarcarmos quem e dentro ou de fora do nosso crculo de
nterlocco, de dentro ou de fora dos grupos sociais aos quais
queremos nos associar ou dos quais queremos nos diferenciar.
H, pois, diversas maneiras de fazer exclusao pelo uso da lingua~m, dentre elas o uso de estrangeirismos - possivelmente, urna
das menos eficazes, porque muito evidente (parece bem mais eficaz a exi encia de uso da variedade da ln- a falada elas classes ominantes como unica orma legtima de acesso a mobili -'ae social e ao poder!).
Por outro lado, o equvoco est, tambm, em su or ue os
.:strangeirismos s seriam usa os por quem conhece a lngua de
onde vieram. Preconceito ou ingenua desnformaco, Fosse asSlm, seram reconhecidos pelos falantes das lnguas de onde vieramoNao so: em ingles, painel para publcdade de rua btllboard
e nao outdoor; royalty, como dito em portugus, ncompreensvel para um falante de ingles; toalkman, que parece palavra inglesa, foi inventada por japoneses e "imposta" ao mundo sem sequer fazer sentido na sua composco.
Ademais, muitas pessoas que usam estrangeirismos para
afetar alguma coisa que as diferencie, nao conhecem quase nada
da lngua de onde tomam emprestado o estrangeirismo. Muitas
vezes, o uso
ao mesmo tempo inovador e equivocado,
irreconhecvel para qualquer um. Citamos o caso de urn profssonal que trabalha com marketing e informtica, reas que salientam sobremaneira o valor simblico do ingles e onde mais prosperam os anglicismos. Este profissional nao usa a palavra ~
mento nas reunies de negcios, mas sim ''bud-guet'', esforcando-se para produzir o" d" e o "t" em final de slaba, to desnaturais
a fonologa do portugus brasileiro, supostamente no intuito de
usar a palavra inglesa budget, que se pronuncia em ingles mais

49

ou menos como "b-djet". Nesse uso idiossincrtico, parece revelar sua vontade de se associar a urn universo tecnolgico e capitalista central. Entretanto, ao usar o termo, nao inclu quem
conhece ingles.
um preconceito lingstico supor que o que percebido
como estrangeirismo hoje permanecer por muito tempo como
elemento estranho e alheio l lngua receptora, mantendo sua carga
aliengena. B!.t..ambm quem creia que, pelo uso continuado, os
estran eirismos iriam pouco a pouco minando a ln a com elementos aliengenas IS arc;a os, urna mvasao, urn cavalo de Tria.
Se o desejo a forc;a que move o recurso a emprstimos, muitas
~esnecessrios,
o sentimento que move a aversao aos
~strangeirismos parece ser o me do, medo da invaso que ameaea o controle, que ameaca a suposta pureza da lngua e a nacionalidade monoltica. H inmeros exemplos para aplacar esse
medo: o caso do ..Itebol emblemtico da natureza lingstica
que transforma um elemento a tal ponto que ele passa a ser visto
como parte da identidade do grupo que fez o emprstimo. duvidoso que os falantes de portugues brasileiro estejam sendo invadidos em seus coracas e mentes por emprstimos atuais mais
do que foram, por exemplo, por tantas palavras inglesas ligadas
ao esporte nacional por excelencia, esporte que, vale lembrar, s
se estabeleceu entre ns h uns 100 anos.
DirJe,sidade illrJisrJel e rJida social da lillgtlagelll
Parece ser arte da vida social da linguagem que os falantes se manifestem sobre o uso das ormas mglshcas. m especial, os atos ae notar, comentar e Julgar as formas de falar dos outros tm funces de estabelecer quem pertence e quem nao pertence a um grupo social, ou quem merece ou nao pertencer a um
grupo social. Dessa mane ira, definir o que vale como bom, agradvel, presti 'oso, certo - enfim, definir as formas' e os limites da
lngua de oder - vem a ser urna atividade cave na competic;ao
pe o acesso aos bens SOClatS Isputados pelos membros de diferentes gru os socials dentro de uma sociedade, j que a competencia lingstica e comunica iva no uso da lngua do poder sao

determinantes para as chances de acesso a bens sociais. Esse proCesso de controle do que vale como lngua de poder nao s
iteio, ele tambm se d diante de elementos externos, as formas e maneiras de falar associadas a elementos estrangeiros, tratados por diferentes grupos internos corno sendo recurso aos seus
propsitos competitivos ou ento como ameaca de redefinico
de um recurso que j se encontra em suas mos. Novamente,
temos no uso linguagem urna arena para a constituico da vida
social.
No mbito do debate sobre os estrangeirismos, a constituico da vida social se faz por asserces peremptrias sobre a
linguagem. Em geral, tais asserces nem encontram respaldo no
exame dos fatos estritamente lngstcos ou mesmo na crtica
dos processos de constituico da vida social da linguagem. Em
suma, a discussao sobre estrangeiris~
- mais urna vez revgorada no Brasil - surge em discursos emocionados, recheados de
alusoes a sentimentos de nacionalismo e patriotismo, baseados
no preconceito infundado de que h urna s lingua na comuniaade nacional, a lingua padrao do poder, que deve ser defendida
ae ameacas externas. 9 debate sobre estrangeirismos, entao, reveIaUin esfor o de setores da classe dominante em manter sob
.seu controle estrito a definic;ao a gua do poder diante de novos elementoSde repertorIos ligsticos externos e reforc;a ainda mais a ideo logia lfugshca braslleira, segundo a qual somos
um nac;ao monolinge, uma unidade nacional forjada e mantida
'pela unidade ligUlshca - tal vez a maior fonte de preconceitos
lffigsticos na nossa comUidade e a chave mVlslvel, mas le .tima a, das prahcas exc udentes.

~-------------------------------------~-----------50

51

dessa situaco o caso do presidente Fernando Henrique Cardoso. Seu conhecimento de vrias lnguas estrangeiras de prestgio
foi largamente explorado em suas duas campanhas eleitorais e
na cobertura de sua gesto. Tornou-se comum assistir, durante
suas visitas ao exterior ou mesmo quando da presenca de chefes
de estado estrangeiros no Brasil, as conversaces mantidas em
lngua estrangeira. Mesmo que o protocolo diplomtico em nada
obrigasse a isso, o portugus era preterido, e a imprensa destacava o privilgio de termos um presidente poliglota. A comparaco
subrepticia com o presidente anterior, o provinciano Itamar Franco, estava sempre presente nos espritos.
Um exemplo ainda mais gritante desse esnobismo foi uma
entrevista conjunta concedida, no Brasil, pelo Ministro da Fazenda, Pedro Malan, e pelo Diretor do FMI, a propsito do emprstimo concedido por esse fundo ao governo brasileiro. O leitor
talvez se recorde do episdio no qual o diretor do FMI e o ministro respondiam em ingles as questes colocadas. Obviamente,
nao de estranhar que o diretor do FMI falasse em ingles (para
isso existem os intrpretes), mas a utilizaco do ingles pelo ministro brasileiro no mnimo questionvel. Ele exalava ali seu
preconceito lingstico: para ele, a lngua do business o ingles, e
era a elite que interage nesse mundo que se destinava a sua fala.
Os outros que esperassem o intrprete.
Essa stuaco tpica de contextos coloniais, em que as
elites dos pases colonizados se exprimem na lngua do colonizador para obter o beneplcito deste. O Brasil nao urna colonia,
mas o ministro da Fazenda se comportou como se assim fosse.
Um enorme repertrio de casos se enquadra nessa situaco que rotulamos a do poliglota esnobe. Sempre que uma lngua estrangeira usada nao para interagir com outra cultura,
mas para marcar a diferenca cultural entre quem domina essa
lngua e quem nao a domina, estamos diante desse tipo de situaco. Nesse caso, o que importa o cdigo, e nao a mensagem.
Lutar contra os diversos tipos de preconceito lingstico
ligados ao uso de lnguas estrangeiras nao uma tarefa fcil, mas
saber Identifica-los um passo importante.
124

Bi11iografia

ALMEIDA, Rita Helosa de. O Diretrio dos lndios: um profeta de "civilizacao" no BrllS17do sculo XVIII Braslia, UnB, 1997. (Com fac-smile
do Diretrio dos indios em apndice).
BAGNO, M. Preconceito lingfsfico - o que t como sefoz. So Paulo: Edices Loyola, 1999.
BANDEIRA, Manuel. Nocoes de Historia dos Literaturas. Sed. Rio de [aneiro, Editora Fundo de Cultura S.A., 1960.v.2.
BESSA FREIRE, Jos. "Da "fala boa" ao portugus na Amazna brasileira". In Amertndia n? 8, 1983.
BORN, [oachim. "Minorits germanophones
au Brsil: Effortes de
maintien linguistique et enseignement de l' allemand langue trangre
au Rio Grande do Sul". In Labrie, Normand (ed.). Efudes rcenfes en
linguisfique de contact. Dmler, p. 13-26. Bonn, 1997.
BOSI, Alfredo. O pr-modemismo. Sao Paulo: Cultrix,1973.
CALVET, Louis-Iean. I guerre des Iangues et les polifiques linguisfiques.
Paris, Hachette Littratures, 1999.
___

..Pour une cologie des lllngues du monde. Paris, Plon, 1999.

Canguilhem, G. O normal e o pllfolgico. Rio de [aneiro: Forense Universitria. 1995.


Ferreira, Aurlio B.H. Noto diciondrio Aurlio do Itngua portuguesa. 2.ed.
Rio dejaneiro : Nova Fronteira, 1986.
FIORl, Neide Almeida. "Homogeneidade Cultural Brasileira: Estratgias Governamentais sob o Estado Novo". In Nmero Especial dos
Cadernos de Socioiagia. Programa de Ps- Craduacao em Sociologia
/ Sociedade Brasileira de Sociologia. Porto Alegre, Editora da
UFRGS,199S.
125

___

"A cultura luso-brasilera ameacada? Controvrsias dos tempos da Segunda Guerra Mundial". In Dinmicas multiculturais, nouas
faces, outros olhnres. Actas das sesses temticas do III Congresso LusoAfro-Brasileiro de Ciencias Sociais. V lI, p. 621-29. Lisboa, 1996.
o

FIORI, Neide Almeida. "Rumos do Nacionalismo Brasileiro nos Tempos da Segunda Guerra Mundial: o "Nacional"e as Minorias tnicas "Inimigas" (1).In Nmero Especial dos Cademos de Sociologia.
Programa de Ps-Graduaco em Sociologia / Sociedade Brasileira
de Socio logia. Vol. Iv, Porto Alegre, Editora da UFRGS, 1993.
FOUCAULT, M. O nasdmento da clnica. Rio de [aneiro: Forense Universitria. 1977.
FREUD, S. A interpretacao das nfosias. Lisboa: Edices 70, 1977
GARCIA, Tarcsio. N na lngua. Fortaleza: Editora Premius, 1997.
GNERRE, Maurizzio. Linguagem, escrita epoder. So Paulo : Martins Fontes, 1987, (2a ed.)
LUFT, Celso Pedro. Diciondrio prdtico de regncia verbal. 4.ed. So Paulo
: tica, 1996.
MORATO, E.M. "Processos de significaco e pesquisa neurolingstica". Cadernos de Estudos Lingsticos 32 (IEL/UNlCAMP). pp.2535.1997.
MORTARA, Giorgio. Estudo sobre as Ltnguas Estrangeiras e Aborgenes
Faladas no Brasil. Rio de Janeiro, Instituto Brasileiro de Geografia e
Estatstica, Estatstica Cultural n? 2, 1950a.
___

____

"Lnguas Estrangeiras e Aborgenes faladas no Lar, no Estado de Santa Catarina". In Revista Brasileira dos Municipios. 3, n? 11,
Rio de [aneiro, p. 673-704, 1950b.
o

"Lnguas faladas no lar pela populacao do Estado do Mato


Grosso". In Estudos sobre as Linguas Estrangeiras e Aborgenes Faladas
no Brasil. Rio de Janeiro, Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstiea, Estatstica Cultural n? 2, p. 94-105, 1950c.
o

MOURA, Heronides M. de M. e SURDI, Mary Neiva. "Um olhar sobre


a semntica da comparaco". In Working Papers em Lingstica, Vol.1,
UFSC, Florianpolis.
MLLER DE OLIVEIRA, Gilvan e OLIVEIRA, Silvia M. de. "Formaco de Professores Indgenas: um caso de poltica lingstica nas
126

comunidades Kaingng". In Espacos da Escala, Iju (RS), Editora da


UNIJu, ano 4, n? 25, p. 55-64, jul. / set. 1997.
MLLER DE OLIVEIRA, Gilvan. "Polticas Lingsticas no Brasil Meridional: os censos de 1940 e 1950". In Elvira Narvaja de Amoux.

Actas del Congreso Internacional 'Polticas Lingisticas para Amrica


Latina' (26 a 29 de novembro de 1997). Buenos Aires, Universidade
de Buenos Aires, p. 405-16. 1999
PELLICER, Dora. "Oralidad y escritura de la literatura indgena: una
aproximacin histrica". In Carlos Montemayor (coord.), Situadn
actual J/ perspectivas de la literatura em lenguas indgenas. Mxico,
Direccin General de Publicaciones del Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes, p. 15-54. 1993.
PORTER, R. "Expressando sua enfermidade": a linguagem da doenca
na Inglaterra georgiana. Linguagem, Indiuiduo e Sociedade (orgs. Peter
Burke & Roy Porter). So Paulo: Editora da UNESP. 1993.
POSSENTI, Srio. 'A linguagem politicamente correta e a anlise do
discurso'. Revista de Estudos da Linguagem, Ano.4. N 3. Vol. 2. Pp.
123-140, 1995.
Processamento computacional

do portugus. http.//cgiportugues.mct.pt

RODRIGUES, Aryon Dall'Igna. "Lnguas Indgenas. 500 anos de descobertas e perdas". In Cincia Hoje, vol. 16, n 95, novembro de 1993.
RODRIGUES, Jos Honrio. "A vitria da lngua portuguesa no Brasil
colonial". In Historia Viva. So Paulo, Global Universitria,1985 (Srie Histria)
SACK, O. Um antropoiogo em Marte: sete historias paradoxais. So Paulo:
Companhia das Letras. 1995.
SCHWARTZMAN, Simon. Tempos de Capanema. Rio de [aneiro, Paz e
Terra; Sao Paulo, EDUSp, 1984.
SOARES, Luiz E. 'Politicamente correto: o processo civilazador segue
seu curso'. Em Margutti Pinto, et. afii (Orgs.). Filosofia Analtica,
Pragmatismo, e Cincia. Belo Horizonte: editora da UFMG. Pp. 217238, 1988.
TONlAL, Honrio. Adesso Imparemo. Porto Alegre, Sagra - D.C. Luzzatto
Editores, 1995 (Coordenador: Darcy Loss Luzzatto).

127

Anda mungkin juga menyukai