'.
o DIREIT
Editora
A qussto do
pr.econce'ito
linqlstco
Insular
ALA
Editora Insular
O mRBTO
A FALA
Surnrio
Editor
Nelson Robn de Moura
Projeto Grfico e Editoraco Eletrnica
Si/vana Fabris
Introduco
Capa
Mauro
Ferreira
17
23
Estrangeirismos:
emprstimo ou ameaca?
39
53
ISBN 85-7474-059-4
1. Lingstica. Lngua. l. Lopes da Silva, Fbio. Il.
Maurlio de Melo Moura, Heronides. Ill. Ttulo.
CDD 410
a CCL-amara
'"
63
75
83
93
Introdugo
o uso
103
L'mgua es tranzei
. '1'egio
. ?
angeua: direit
irer o ou pnvl
. 113
Bibliografa
125
A questo do preconceito lingstico tem voltado a ton a
nos debates dos estudiosos da lnguagem no Brasil. Um conjunto de pesquisas (entre as quais podemos citar o livro de Marcos
Bagno (1999), o Boletim da ALAB 4-4 (2000) sobre o Projeto de Lei
contra os Estrangeirismos, alm de mesa redonda sobre o tema em
evento da ABRALIN na 53a Reunio Anual da SBPC) teve o mrito de recolocar em discusso esse problema aparentemente superado do ponto de vista terico. Um postulado bsico da
Lingstica a diferenca entre urna visao normativa das lnguas
(sem base conceitual e cientfica) e urna visao descritiva das 00guas, desenvolvida com os instrumentos da cincia lngstca.A,
primeira visilo, corporificada nas gramticas tradicionais e na tra~ao escolar, urna tonte geradora de preconceitos na medida
em ue as socia, mesmo que ImplcItamente, avalia<;6esorma.!.ivas sobre o falar correto as classes sociais em que est divi ido,
nosso pas, ou seja, as cIasses altas e mstruldas faIarlam bem o
portugus e as classes populares e incultas falariam mal a lngua
ptria.
A posico dos lingistas tem sido a de rotular essa viso
normativa como pr-cientfica, com a suposico de que os preconceitos lingsticos e sociais gerados por ela seriam naturalmente superados pelo incremento das pesquisas lingsticas em
E strangeiriStnos:
errrprst irno ou atneaga?
Pedro M Garcez e Ana M S. Ztlles'"
Estrangeirismo o emprego, na lngua de urna comunidade, de elementos oriundos de outras lnguas. No caso brasileiro, posto simplesmente, seria o uso de palavras e express6es estrangeiras no portugus. Trata-se de fenmeno constante no contato entre comunidades lingsticas, tambm chamado de~Q!'stimo. A noco de estrangeirismo, contudo, confere ao emprstimo urna suspeita de identidade aliengena, carregada de
valores siblicos relaCIOnados aos falantes da lngua que origina o emprstimo.
Acontece que diferentes grupos em urna comunidade podem atribuir valores diferentes as identidades ligadas aos falantes
9-eoutras lnguas. Ento, os valores associados a urn estrangeirismo
odem muitas vezes ser conflitantes dentro da comunidade que
faiO" emprstimo. Por exemplo, os falantes do portugus brasileiro, tendo em mente a representaco que fazem de certos falantes
de ingles, associam a eles e, por extenso, a lngua inglesa, valores
que van desde dinamismo progressista, consumo e comodidade,
avance tecnolgico e poder vigoroso, aos quais desejam se associar, at conservadorismo retrgrado, grosseria, artificialidade insensvel e poder nocivo, que desejam combater.
A noco de estrangeirismo faz do con tato lingstico urna
arena propcia ao desenvolvimento de certos episdios da vida
39
-ue;=
11
Legitilllidllde
e pllreZIl
9 movimento se inicia quando,_ao se qualificar um emrstimo como estrangeirismo, h urna suspeita sobre a legitimidade do elemento lingstIco. Devemos, ento, reexaminar a definico de estrangeirismo apresentada na abertura deste captulo
para yermos se possvel determinar o que faz de um elemento
lingstico um emprstimo suspeito.
Em primeiro lugar, importante notar que, embora pareea fcil, hoje, apontar home banking e coffee break como exemplos
claros de estrangeirismos, ningum garante que daqui a alguns
anos nao estaro sumindo das bocas e mentes, como o match do
futebol e o rouge da moca: assim como ningum garante que nao
tero sido incorporados naturalmente l lngua, como o garc;om e
40
--1
Esta parece ser a posico de dicionrios brasileiros (cf. Aurlio, Nova Fronteira) e lusitanos (cf. Almeida Costa e Sampaio e Melo, Porto Editora). Note que o mesmo status latino
deu em ~
portuqus,
41
L'
Legitimidllde
e purezlI
9 movimento se inicia quando, ao se qualificar urn emrstimo como estrangeirismo, h urna suspeita sobre a legitmdade do elemento lingstIco. Devemos, ento, reexaminar a definico de estrangeirismo apresentada na abertura deste captulo
para yermos se possvel determinar o que faz de um elemento
lingstico um emprstimo suspeito.
Em primeiro lugar, importante notar que, embora pareea fcil, hoje, apontar home banking e coJlee break como exemplos
claros de estrangeirismos, ningum garante que daqui a alguns
anos nao estaro sumindo das bocas e mentes, como o match do
futebol e o rouge da moca: assim como ningum garante que nao
tero sido incorporados naturalmente l lngua, como o garc;om e
40
....1
Esta parece ser a posico de dicionrios brasileiros (el. Aurlio, Nova Fronteira) e lusitanos (el. Almeida Costa e Sampaio e Melo, Porto Editora). Note que o mesmo status latino
deu em ~
portugus.
41
normais de mudanca lingstica, que em duas geracss nem sequer so percebidos como estrangeiros. Com efeito, em pouco
tempo, os que conhecem a lngua de origem nem reconhecem
seus elementos quando usados como emprstimos. E, as vez es,
urna lngua empresta a outra um termo e o toma emprestado
posteriormente, quando j nem se parece mais com o termo original: doido foi emprestado ao ingles para nomear um pssaro
das ilhas Seicheles, passando a dado; o pssaro, famoso como
exemplo de extin<;ao de urna espcie, conhecido em portugues
como .dQdQ, .d.QdQ (Brasil), ou .dQdQ (Portugal), mas os falantes
nao reconhecem mais no nome do pssaro o adjetivo portugus
que lhe deu origem-. Por processos semelhantes, ser que algum
lembra que lder at h pouco foi Ieadere que bife foi beafl Seriam
esses emprstimos intrnsecamente
menos impuros do que
shopping ou home page?
No portugus, lngua de tantas invasss em cinco continentes, invadida e invasora, o que seria puro? No portugus brasileiro, lngua de tantas gentes, termos to triviais como cupim e
caipira, camundongo e bunda, alguns at emblemticos da dentidade nacional brasileira, nao tm pedigree latino ou lusitano",
mas sim indgena e africano, respectivamente. E se algum quser apontar que essas so contribui<;oes legtimas, de fato, em
funco de virem das outras duas etnias fundadoras da naco brasileira, o que dizer ento de futebol e gill? Alis, digno de registro
o fracasso da tentativa de promover, entre outros, o termo
ludopdi04 como substituto para o ento estrangeirismo football
Assim, percebemos que a deciso quanto a legitimidade
de um emprstimo como digno de uso prestigioso pela comunidade passa pelo consenso tcito de toda a comunidade, aps certo tempo. Isso nao surpreende, pois o que acontece com quase
todos os fatos da lngua e o que a toma imune a tentativas de
controle deliberado por um grupo de indivduos. Claro, estamos
falando da essncia das lnguas naturais, a lngua falada, j que a
2
o prprio
landesa.
42
(bunda}.
sua representa<;i'o,escrita, ao contrrio, passvel de controle e, justamente por isso, serve como padro da lngua prestigiosa do poder. As tentativas de regular, coibir ou promover o uso de urna forma lingstica em detrimento de outra so, portanto, incuas para
os propsitos lingsticos, embora o discurso que surja do debate a
seu respeito nao seja sem propsito para o embate poltico.
Anglicismos:
IIfO'fll
do desejo
sociedade na qual imensa a disparidade na capacidade de consumo dos cidadaos e na qual a classe social consumidora sofre de
grande inse ran<;a social e se mira em modelo externo de consumo, norte-americano
ou europeu, nao surpreen e que o
angliCIsmo se preste para marcar a diferencia<;ao competitiva entre quem dispe desse ~pital simblico e a massa nao-consumidora. Ternos a mais do que preconceito. A forsa desse deseiQ
12arece irrefrevel. Dele resultam muitos emprstimos, desnecessrios na sua maioria, de gosto duvidoso quase sempre (e gosto
1ingstico se discute, claro). Ou seja: seriam imprescindveis,
esses estrangeirismos? Nao. DesejadosTSim, por muitos de ns.
Fazem mal? Tanto quanto as ondas que vieram antes, como a dos
galicismo s - os emprstimos franceses do incio do sculo XX _
passa eiros, na maior arte; incorporados sem cicatrizes, os mai
teis ou simpticos. ~eErimi- os, por gue?
Diligencias
legislatirias
Em geral, a discusso sobre estrangeirismos vai na direco de controlar a lngua, havendo, atualmente, inmeras manfestaces de apoio as iniciativas de legislaco para proibi-los, sob
2.. argumento de gue preciso defender a lngua contra essas ~
,purezas, essa invasao. Para isso, renova-se o movimento ideolgico que toma a lngua escrita como essnca da linguagem. Notese que grande arte dos estrangeirismos sao percebidos porque
conservam sua identi a e estrangerra na gra la,
epois
de rncorpora<;ao a fonologia da lngua, como no caso de software,
dito sfter ou ~.
.
Muitos dos que discutem a questo ]?arecem crer que os
estran eirismos sejam fenmeno exclusivo do momento histrico atual, representando urna ins iosa invaso estranglr por
meio da lngua. Observando a freqncia, de fato muito grande,
de elementos de lngua inglesa no portugus brasileiro, h quem
creia que os desgnios do imperialismo anglo-americano estaram sendo executados ao se minar o pensamento dos falantes de
portugus com elementos da lngua inglesa. Nesse caso, caberia
envidar esfor<;os para proteger e defender a IigUa portuguesa e
<:> POyO brasileiro desse ataque.
Tal posi<;ao se concretiza como defesa de urna lngua porl?guesa pura contra influncias externas'. Esta a posco que
sustenta os projetos de lei apresentados recentemente no Congresso e nas Assemblias Estaduais para punir com multas o uso
de estrangeirismos no Brasil". Essas propostas de legislar sobre
os estrangeirismos,
tidos pelos proponentes, deputados do
PCdoB, como ameacas a unidade e a soberania nacional, foram
responsveis pelo ressurgimento do debate pblico sobre a matria, debate que, pelo carter emocional e poltico da questo,
conqustou bastante atenco e espa<;o na mdia .... importante
perguntar: defesa de quem contra quem? Defesa da pura lngua
portuguesa, naturalizada como nacional nurn territrio invadido
e usurpado de POyOS falantes de outras lnguas? E atacada e defendida por quem? Nao so os prprios falantes que fazem os
emprstimos? Por acaso, algum toma emprestado o que nao
deseja?
Esse movimento que defende a lngua de poder na comunidade rene o apoio de todo o espectro poltico partidrio da
classe dominante nacional. E o PCdoB, um partido de extrema
esquerda, ao propor projetos ae lei dessa natureza, age como
vanguarda da patrulha lingstica contra urn elemento externo,
estrangeiro, visto como ameaca ao milagre da identidade nacional brasileira unitria e monoltica, construda sobre o que se acredita ser urna nica lngua. Grave fazer isso ignorando solenemente a enorme diversidade lingstica brasileira, apontada h
. dcadas pelos estudos lingsticos, e ignorando a prpria "00gua do povo", to diferente do portugus da norma culta e escrita, ao afirmar que "nossa identidade nacional reside justamente
no fato de termos um territrio imenso com urna s lngua, esta
44
45
65/
in
ites so defini-
46
'tl
(J
er,
Preconceito e exc/uso
Os preconceitos lingsticos no discurso de quem ve nos
estrangeirismos uma ameasa tm aspectos comuns a todo tiEQ
e posl<;ao purista, mas tem tambm matizes prprios. Tomando
~ escrita como essencia da linguagem, e tendo diante d si o portugus, lngua de cultura que dispe hoje de uma norma escrita
desenvolvida ao longo de vrios sculos, quer acreditar gue os
emprstimos de hoje sao mais volumosos ou mais poderosos cjQ
que em outros tempos, em que a lmgua teria sido mais pura. Ao
tomar-se equivocadamente a escrita como essncia da linguagem,
perde-se de vista a base biolgica das lnguas naturais, cuja essncia a fala, dotada de vitalidade incontrolvel por desgnios
humanos. Isso quer dizer que as lnguas humanas esto em constante movimento, por variaco e mudanca dentro da comunidade lingstica, de urna geraco para outra, sendo o contato entre
os dialetos e lnguas uma forca motriz comum e de grande relevancia nesse processo. Ou seja, emprstimos, sempre houve e
sempre haver.
Ao tomar-se a norma escrita, fcil esquecer que quase
tudo que hoje ali est foi inicialmente estrangeiro. Por outro lado,
fcil ver nos emprstimos novos, com escrita ainda nao padroIZada, algo que ainda nao nosso. Com um pouco menos de
preCoceito, s esperar para que esses elementos se sedimentem
na lngua, caso permane<;am, e que sejam padronizados na escrita, como a panqueca. Afinal, nem tudo termina em pizza:
:.Ja visao alarmista de que os estrangeirismos represe~
tam um ataque ligua, esta pressuposta a no<;ao de que existi:ria:\:iila lngua pura, nossa, isenta de contamina<;ao estrangeira.
Nao h. Pressuposta tambm est a crenca de que os empresu-
47
48
--------------~--------------------
instituico financeira banco que oferece home banking estaria excluindo quem nao sabe ingles, e a loja que oferece seus produtos
nurna sale com 25% off estaria fazendo o mesmo.
O equvoco desse raciocnio lingisticamente preconceituoso nao est em dizer que esse pode ser um processo de
excluso. 9 equvoco est, por urn lado, em nao ver que usamos
a linguagem, com ou sem estran eirismos o tem o todo, ara
emarcarmos quem e dentro ou de fora do nosso crculo de
nterlocco, de dentro ou de fora dos grupos sociais aos quais
queremos nos associar ou dos quais queremos nos diferenciar.
H, pois, diversas maneiras de fazer exclusao pelo uso da lingua~m, dentre elas o uso de estrangeirismos - possivelmente, urna
das menos eficazes, porque muito evidente (parece bem mais eficaz a exi encia de uso da variedade da ln- a falada elas classes ominantes como unica orma legtima de acesso a mobili -'ae social e ao poder!).
Por outro lado, o equvoco est, tambm, em su or ue os
.:strangeirismos s seriam usa os por quem conhece a lngua de
onde vieram. Preconceito ou ingenua desnformaco, Fosse asSlm, seram reconhecidos pelos falantes das lnguas de onde vieramoNao so: em ingles, painel para publcdade de rua btllboard
e nao outdoor; royalty, como dito em portugus, ncompreensvel para um falante de ingles; toalkman, que parece palavra inglesa, foi inventada por japoneses e "imposta" ao mundo sem sequer fazer sentido na sua composco.
Ademais, muitas pessoas que usam estrangeirismos para
afetar alguma coisa que as diferencie, nao conhecem quase nada
da lngua de onde tomam emprestado o estrangeirismo. Muitas
vezes, o uso
ao mesmo tempo inovador e equivocado,
irreconhecvel para qualquer um. Citamos o caso de urn profssonal que trabalha com marketing e informtica, reas que salientam sobremaneira o valor simblico do ingles e onde mais prosperam os anglicismos. Este profissional nao usa a palavra ~
mento nas reunies de negcios, mas sim ''bud-guet'', esforcando-se para produzir o" d" e o "t" em final de slaba, to desnaturais
a fonologa do portugus brasileiro, supostamente no intuito de
usar a palavra inglesa budget, que se pronuncia em ingles mais
49
ou menos como "b-djet". Nesse uso idiossincrtico, parece revelar sua vontade de se associar a urn universo tecnolgico e capitalista central. Entretanto, ao usar o termo, nao inclu quem
conhece ingles.
um preconceito lingstico supor que o que percebido
como estrangeirismo hoje permanecer por muito tempo como
elemento estranho e alheio l lngua receptora, mantendo sua carga
aliengena. B!.t..ambm quem creia que, pelo uso continuado, os
estran eirismos iriam pouco a pouco minando a ln a com elementos aliengenas IS arc;a os, urna mvasao, urn cavalo de Tria.
Se o desejo a forc;a que move o recurso a emprstimos, muitas
~esnecessrios,
o sentimento que move a aversao aos
~strangeirismos parece ser o me do, medo da invaso que ameaea o controle, que ameaca a suposta pureza da lngua e a nacionalidade monoltica. H inmeros exemplos para aplacar esse
medo: o caso do ..Itebol emblemtico da natureza lingstica
que transforma um elemento a tal ponto que ele passa a ser visto
como parte da identidade do grupo que fez o emprstimo. duvidoso que os falantes de portugues brasileiro estejam sendo invadidos em seus coracas e mentes por emprstimos atuais mais
do que foram, por exemplo, por tantas palavras inglesas ligadas
ao esporte nacional por excelencia, esporte que, vale lembrar, s
se estabeleceu entre ns h uns 100 anos.
DirJe,sidade illrJisrJel e rJida social da lillgtlagelll
Parece ser arte da vida social da linguagem que os falantes se manifestem sobre o uso das ormas mglshcas. m especial, os atos ae notar, comentar e Julgar as formas de falar dos outros tm funces de estabelecer quem pertence e quem nao pertence a um grupo social, ou quem merece ou nao pertencer a um
grupo social. Dessa mane ira, definir o que vale como bom, agradvel, presti 'oso, certo - enfim, definir as formas' e os limites da
lngua de oder - vem a ser urna atividade cave na competic;ao
pe o acesso aos bens SOClatS Isputados pelos membros de diferentes gru os socials dentro de uma sociedade, j que a competencia lingstica e comunica iva no uso da lngua do poder sao
determinantes para as chances de acesso a bens sociais. Esse proCesso de controle do que vale como lngua de poder nao s
iteio, ele tambm se d diante de elementos externos, as formas e maneiras de falar associadas a elementos estrangeiros, tratados por diferentes grupos internos corno sendo recurso aos seus
propsitos competitivos ou ento como ameaca de redefinico
de um recurso que j se encontra em suas mos. Novamente,
temos no uso linguagem urna arena para a constituico da vida
social.
No mbito do debate sobre os estrangeirismos, a constituico da vida social se faz por asserces peremptrias sobre a
linguagem. Em geral, tais asserces nem encontram respaldo no
exame dos fatos estritamente lngstcos ou mesmo na crtica
dos processos de constituico da vida social da linguagem. Em
suma, a discussao sobre estrangeiris~
- mais urna vez revgorada no Brasil - surge em discursos emocionados, recheados de
alusoes a sentimentos de nacionalismo e patriotismo, baseados
no preconceito infundado de que h urna s lingua na comuniaade nacional, a lingua padrao do poder, que deve ser defendida
ae ameacas externas. 9 debate sobre estrangeirismos, entao, reveIaUin esfor o de setores da classe dominante em manter sob
.seu controle estrito a definic;ao a gua do poder diante de novos elementoSde repertorIos ligsticos externos e reforc;a ainda mais a ideo logia lfugshca braslleira, segundo a qual somos
um nac;ao monolinge, uma unidade nacional forjada e mantida
'pela unidade ligUlshca - tal vez a maior fonte de preconceitos
lffigsticos na nossa comUidade e a chave mVlslvel, mas le .tima a, das prahcas exc udentes.
~-------------------------------------~-----------50
51
dessa situaco o caso do presidente Fernando Henrique Cardoso. Seu conhecimento de vrias lnguas estrangeiras de prestgio
foi largamente explorado em suas duas campanhas eleitorais e
na cobertura de sua gesto. Tornou-se comum assistir, durante
suas visitas ao exterior ou mesmo quando da presenca de chefes
de estado estrangeiros no Brasil, as conversaces mantidas em
lngua estrangeira. Mesmo que o protocolo diplomtico em nada
obrigasse a isso, o portugus era preterido, e a imprensa destacava o privilgio de termos um presidente poliglota. A comparaco
subrepticia com o presidente anterior, o provinciano Itamar Franco, estava sempre presente nos espritos.
Um exemplo ainda mais gritante desse esnobismo foi uma
entrevista conjunta concedida, no Brasil, pelo Ministro da Fazenda, Pedro Malan, e pelo Diretor do FMI, a propsito do emprstimo concedido por esse fundo ao governo brasileiro. O leitor
talvez se recorde do episdio no qual o diretor do FMI e o ministro respondiam em ingles as questes colocadas. Obviamente,
nao de estranhar que o diretor do FMI falasse em ingles (para
isso existem os intrpretes), mas a utilizaco do ingles pelo ministro brasileiro no mnimo questionvel. Ele exalava ali seu
preconceito lingstico: para ele, a lngua do business o ingles, e
era a elite que interage nesse mundo que se destinava a sua fala.
Os outros que esperassem o intrprete.
Essa stuaco tpica de contextos coloniais, em que as
elites dos pases colonizados se exprimem na lngua do colonizador para obter o beneplcito deste. O Brasil nao urna colonia,
mas o ministro da Fazenda se comportou como se assim fosse.
Um enorme repertrio de casos se enquadra nessa situaco que rotulamos a do poliglota esnobe. Sempre que uma lngua estrangeira usada nao para interagir com outra cultura,
mas para marcar a diferenca cultural entre quem domina essa
lngua e quem nao a domina, estamos diante desse tipo de situaco. Nesse caso, o que importa o cdigo, e nao a mensagem.
Lutar contra os diversos tipos de preconceito lingstico
ligados ao uso de lnguas estrangeiras nao uma tarefa fcil, mas
saber Identifica-los um passo importante.
124
Bi11iografia
ALMEIDA, Rita Helosa de. O Diretrio dos lndios: um profeta de "civilizacao" no BrllS17do sculo XVIII Braslia, UnB, 1997. (Com fac-smile
do Diretrio dos indios em apndice).
BAGNO, M. Preconceito lingfsfico - o que t como sefoz. So Paulo: Edices Loyola, 1999.
BANDEIRA, Manuel. Nocoes de Historia dos Literaturas. Sed. Rio de [aneiro, Editora Fundo de Cultura S.A., 1960.v.2.
BESSA FREIRE, Jos. "Da "fala boa" ao portugus na Amazna brasileira". In Amertndia n? 8, 1983.
BORN, [oachim. "Minorits germanophones
au Brsil: Effortes de
maintien linguistique et enseignement de l' allemand langue trangre
au Rio Grande do Sul". In Labrie, Normand (ed.). Efudes rcenfes en
linguisfique de contact. Dmler, p. 13-26. Bonn, 1997.
BOSI, Alfredo. O pr-modemismo. Sao Paulo: Cultrix,1973.
CALVET, Louis-Iean. I guerre des Iangues et les polifiques linguisfiques.
Paris, Hachette Littratures, 1999.
___
___
"A cultura luso-brasilera ameacada? Controvrsias dos tempos da Segunda Guerra Mundial". In Dinmicas multiculturais, nouas
faces, outros olhnres. Actas das sesses temticas do III Congresso LusoAfro-Brasileiro de Ciencias Sociais. V lI, p. 621-29. Lisboa, 1996.
o
FIORI, Neide Almeida. "Rumos do Nacionalismo Brasileiro nos Tempos da Segunda Guerra Mundial: o "Nacional"e as Minorias tnicas "Inimigas" (1).In Nmero Especial dos Cademos de Sociologia.
Programa de Ps-Graduaco em Sociologia / Sociedade Brasileira
de Socio logia. Vol. Iv, Porto Alegre, Editora da UFRGS, 1993.
FOUCAULT, M. O nasdmento da clnica. Rio de [aneiro: Forense Universitria. 1977.
FREUD, S. A interpretacao das nfosias. Lisboa: Edices 70, 1977
GARCIA, Tarcsio. N na lngua. Fortaleza: Editora Premius, 1997.
GNERRE, Maurizzio. Linguagem, escrita epoder. So Paulo : Martins Fontes, 1987, (2a ed.)
LUFT, Celso Pedro. Diciondrio prdtico de regncia verbal. 4.ed. So Paulo
: tica, 1996.
MORATO, E.M. "Processos de significaco e pesquisa neurolingstica". Cadernos de Estudos Lingsticos 32 (IEL/UNlCAMP). pp.2535.1997.
MORTARA, Giorgio. Estudo sobre as Ltnguas Estrangeiras e Aborgenes
Faladas no Brasil. Rio de Janeiro, Instituto Brasileiro de Geografia e
Estatstica, Estatstica Cultural n? 2, 1950a.
___
____
"Lnguas Estrangeiras e Aborgenes faladas no Lar, no Estado de Santa Catarina". In Revista Brasileira dos Municipios. 3, n? 11,
Rio de [aneiro, p. 673-704, 1950b.
o
do portugus. http.//cgiportugues.mct.pt
RODRIGUES, Aryon Dall'Igna. "Lnguas Indgenas. 500 anos de descobertas e perdas". In Cincia Hoje, vol. 16, n 95, novembro de 1993.
RODRIGUES, Jos Honrio. "A vitria da lngua portuguesa no Brasil
colonial". In Historia Viva. So Paulo, Global Universitria,1985 (Srie Histria)
SACK, O. Um antropoiogo em Marte: sete historias paradoxais. So Paulo:
Companhia das Letras. 1995.
SCHWARTZMAN, Simon. Tempos de Capanema. Rio de [aneiro, Paz e
Terra; Sao Paulo, EDUSp, 1984.
SOARES, Luiz E. 'Politicamente correto: o processo civilazador segue
seu curso'. Em Margutti Pinto, et. afii (Orgs.). Filosofia Analtica,
Pragmatismo, e Cincia. Belo Horizonte: editora da UFMG. Pp. 217238, 1988.
TONlAL, Honrio. Adesso Imparemo. Porto Alegre, Sagra - D.C. Luzzatto
Editores, 1995 (Coordenador: Darcy Loss Luzzatto).
127