Anda di halaman 1dari 7

Utilizao do BibleWorks BHS

Edson de Faria Francisco.


So Bernardo do Campo, maro de 2014.
1. Introduo
O software BibleWorks um programa para todos aqueles que trabalham com textos bblicos. O programa possui verses da Bblia em inmeras lnguas, como portugus,
espanhol, italiano, ingls, francs, alemo, coreano, chins, rabe, entre outras lnguas, alm
de possuir vrias edies da Bblia em cada uma dessas linguagens. O BibleWorks possui,
ainda, gramticas, dicionrios, concordncias, entre outros recursos. Alm das verses bblicas em lnguas modernas, o software possui a maior parte das verses clssicas da Bblia,
como o Texto Massortico (hebraico), a Septuaginta (grego), a Vulgata (latim), o Targum
(aramaico) e a Peshitta (siraco). Para o estudante de teologia, os dois principais textos bblicos so o Antigo Testamento hebraico (a Bblia Hebraica) e o Novo Testamento grego.
A edio principal do Antigo Testamento hebraico a Biblia Hebraica Stuttgartensia, 5 edio
(BHS), que no programa designada pela sigla WTT. As trs colunas principais do programa so as seguintes:
Coluna da esquerda: concordncia onde constam todas as ocorrncias de uma determinada palavra ou expresso, que assinalada no texto bblico hebraico.
Coluna central: texto bblico hebraico da BHS.
Coluna da direita: dicionrio ou gramtica do hebraico bblico.
Abaixo, a imagem mostra a entrada Hebrew (ingl. hebraico), na qual so listadas vrias verses bblicas em hebraico, aramaico e siraco. A principal verso aquela designada
pela sigla WTT Leningrad Hebrew Old Testament (ingl. Antigo Testamento Hebraico de
Leningrado), que o texto da BHS. Tal edio tem por base o Cdice de Leningrado B19a
(L) (1008-1009), um dos principais manuscritos massorticos no texto bblico hebraico.

2. A locuo em Deuteronmio 1.2


A imagem abaixo mostra, na coluna central, o texto bblico hebraico da BHS, em
Deuteronmio 1.2, destacando a locuo em estado construto singular
(hebr. o caminho de), que assinalada em cor amarela. A coluna da esquerda, que uma concordncia,
mostra todas as passagens onde a expresso em relevo ocorre no texto bblico hebraico. A
coluna da direita, que um lxico, fornece informaes gramaticais sobre a locuo em
realce. A janela em formato de pop-up, em cor amarela clara, na coluna central, fornece informaes sucintas como significado bsico e breve classificao gramatical.

Detalhe para ser comentado sobre a coluna da esquerda: a concordncia lista, unicamente, a forma da expresso que aparece no texto bblico hebraico em Deuteronmio
1.2, sem atentar para outras formas. Neste caso, a concordncia lista a expresso
(hebr. o caminho de) em forma singular, em estado construto, mas sem nenhum componente gramatical, como artigo, preposio, conjuno, sufixo pronominal etc. De acordo
com a concordncia, esta forma da palavra ocorre em 177 versculos, entre os quais Gnesis 3.24; 18.19; 30.36; xodo 3.18; Nmeros 20.17; Deuteronmio 1.2 etc. Note que a locuo destacada em cor amarela na lista de versculos bblicos.
A coluna da direita mostra o verbete dedicado ao item lexical (hebr. caminho),
em estado absoluto singular, no lxico The Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament, de William L. Holladay. Este lxico possui verso em portugus, sendo intitulado
Lxico Hebraico e Aramaico do Antigo Testamento (So Paulo: Vida Nova, 2010).
Na coluna da direita, constam vrias informaes gramaticais, como a forma da palavra no estado absoluto singular (
), o estado construto, a forma plural, a forma em
pausa e a palavra com os vrios sufixos pronominais. Alm disso, h os significados (caminho, estrada, maneira, costume etc.) e referncias bblicas onde aparece (Gn 3.24; Dt 19.3;
1Sm 21.6; Is 59.8 etc.). A janela em formato de pop-up fornece informaes gramaticais
bsicas sobre a expresso em Deuteronmio 1.2:

caminho, estrada, distncia, jornada, maneira


substantivo comum ambos construto singular
2

3. A forma verbal em Deuteronmio 1.11


A prxima imagem mostra, na coluna central, o texto bblico hebraico da BHS, em
Deuteronmio 1.11, destacando a locuo verbal (hebr. falou), assinalada em cor amarela. A coluna da esquerda mostra todas as passagens onde a referida forma verbal aparece
no texto bblico hebraico. A coluna da direita fornece informaes gramaticais sobre a
mesma forma verbal. A janela em formato de pop-up, em cor amarela clara, na coluna central, fornece informaes sucintas sobre o verbo, como significado bsico e breve descrio
gramatical.

Detalhe para ser comentado sobre a coluna da esquerda: a concordncia lista, unicamente, a forma verbal que aparece no texto bblico hebraico em Deuteronmio 1.11.
Neste caso, a concordncia lista a forma verbal (hebr. falou), que relacionada com a
raiz verbal II , na conjugao piel, sendo a terceira pessoa masculina singular, no tempo
perfeito. De acordo com a concordncia, esta forma verbal consta em 757 versculos, entre
os quais Gnesis 12.4; 17.23; 18.19; 21.2; 23.16; 35.15; 42.30 etc. Note que a forma verbal
destacada em cor amarela na lista de versculos bblicos. Observao: o BibleWorks reconhece apenas as consoantes da palavra e no a sua vocalizao. Com isso, necessrio
examinar cada versculo para saber exatamente as ocorrncias da forma verbal em destaque
no texto bblico na coluna central do software.
A coluna da direita mostra o verbete dedicado s vrias formas da raiz verbal
II, nas conjugaes piel, pual, nifal e hitpael no lxico de Holladay. Observe que a mencionada obra lexicogrfica fornece todas as formas da raiz verbal em destaque, os significados (falar, prometer, ordenar, conversar etc.) e as passagens bblicas onde aparecem (x
4.14; Jz 5.12; Jr 32.42; Sl 119.23 etc.). A janela em formato de pop-up fornece informaes
gramaticais bsicas sobre a expresso em Deuteronmio 1.11:

qal: falar; nifal: falar com; piel: falar; pual: ser falado; hitpael: falar; hifil: conduzir
verbo piel perfeito terceira pessoa masculina singular, homnimo 2

4. A expresso em Deuteronmio 1.8


A imagem abaixo mostra, na coluna central, o texto bblico hebraico da BHS, em
Deuteronmio 1.8, destacando a expresso (hebr. a terra), que assinalada em
cor amarela. A coluna da esquerda mostra todas as passagens onde a locuo em relevo
ocorre no texto bblico hebraico. A coluna da direita fornece informaes gramaticais sobre
a expresso em realce. A janela em formato de pop-up, em cor amarela clara, na coluna central, fornece informaes sucintas sobre a locuo, como significado bsico e breve classificao gramatical.

Detalhe para ser comentado sobre a coluna da esquerda: a concordncia lista, unicamente, a forma da palavra que aparece no texto bblico hebraico em Deuteronmio 1.8,
sem atentar para outras formas da palavra em destaque. Neste caso, a concordncia lista a
expresso (hebr. a terra), com ou sem a partcula de objeto direto, com artigo
definido, com ou sem o sinal maqqef e a palavra no singular. De acordo com a concordncia, esta locuo ocorre em 853 versculos, entre os quais Gnesis 1.1; 1.12; 1.29; 6.17; 7.3;
7.14 etc. Note que a expresso destacada em cor amarela na lista de versculos bblicos.
A coluna da direita mostra o verbete dedicado palavra (hebr. terra) no lxico
de Holladay, destacando, ainda, a partcula de objeto direto e o artigo definido . Observe que a mencionada obra lexicogrfica fornece vrios significados do item lexical (terra,
cho, territrio, pas etc.) e as passagens bblicas onde aparece (Gn 18.2; x 15.12; Is 1.2; Sl
1.4 etc.). Tal detalhamento gramatical aparece, igualmente, na janela em pop-up em cor amarela clara, na coluna central que possui o texto bblico hebraico em Deuteronmio 1.8:

(1) com (denotando proximidade) (2) enxado (3) sinal no traduzvel de caso acusativo
partcula de objeto direto homnimo do marcador 1
o
partcula, artigo
terra, pas, cho
substantivo comum feminino absoluto singular
4

5. A locuo em Deuteronmio 1.13


A imagem abaixo mostra, na coluna central, o texto bblico hebraico da BHS, em
Deuteronmio 1.13, destacando a locuo (hebr. conforme as vossas tribos), que
assinalada em cor amarela. A coluna da esquerda mostra todas as passagens onde a expresso em relevo ocorre no texto bblico hebraico. A coluna da direita fornece informaes gramaticais sobre a locuo em destaque. A janela em formato de pop-up, em cor amarela clara, na coluna central, fornece informaes sucintas sobre a expresso, como significado bsico e breve descrio gramatical.

Detalhe para ser observado sobre a coluna da esquerda: a concordncia lista, unicamente, a forma da locuo que aparece no texto bblico hebraico em Deuteronmio 1.13,
sem atentar para outras formas da mesma. Neste caso, a concordncia lista a expresso
(hebr. conforme as vossas tribos), com preposio inseparvel, com sufixo pronominal de segunda pessoa masculina plural e a palavra no plural. De acordo com a concordncia, tal locuo ocorre em apenas cinco versculos: Deuteronmio 1.13; 1.15; Josu
7.14; 23.4 e 1Samuel 10.19. Note que a expresso destacada em cor amarela na lista de
versculos bblicos.
A coluna da direita mostra o verbete dedicado palavra (hebr. tribo) no lxico
de Holladay, destacando, ainda, a preposio inseparvel e formas da referida palavra
com vrios sufixos pronominais. Observe que a mencionada obra lexicogrfica fornece
vrios significados do item lexical (tribo, vara, basto etc.) e as passagens bblicas onde aparece (Gn 27.37; Lv 27.32; 2Sm 7.14; Is 11.4 etc.). Tal detalhamento gramatical aparece,
igualmente, na janela em pop-up em cor amarela clara, na coluna central que possui o texto
bblico hebraico em Deuteronmio 1.13:

para, por, em direo a, pertencente a, em considerao a, em


partcula, preposio
vara, basto, clava, cetro, tribo
substantivo comum masculino construto plural
sufixo de segunda pessoa masculina plural
5

6. Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Portugus e BibleWorks


Abaixo, uma anlise de xodo 1.9, tendo como base a traduo do Antigo Testamento
Interlinear Hebraico-Portugus (SBB, 2012) com as informaes do software BibleWorks. Observao: os nmeros sobrescritos conectam as palavras e expresses do texto bblico hebraico com os quadros em cor bege com as informaes das janelas em formato pop-up que
aparecem na coluna central que apresenta o texto bblico hebraico no BibleWorks.
5

os filhos de

o povo de

Eis que

ao povo dele:

e disse

do que ns.
1

e poderoso

numeroso

Israel,

e, ento, assim, quando,


agora, ou, mas, que
partcula, conjuno

qal: dizer; nifal: ser dito, chamado;


hifil: declarar; hitpael: gloriar-se
verbo qal waw consecutivo imperfeito terceira pessoa
masculina singular, homnimo 1
povo, parente, nao, tribo
substantivo comum masculino construto singular
sufixo de terceira pessoa masculina singular

para, em, em direo a


partcula, preposio

veja!, olhe!
partcula, interjeio

povo, parente, nao, tribo


substantivo comum masculino construto singular

filho, descendente
substantivo comum masculino construto plural, homnimo 1

Israel (Deus luta)


nome prprio sem gnero, sem nmero, sem estado

(1) muito, grande nmero, grande (2) chefe


adjetivo masculino absoluto singular, homnimo 1

e, ento, assim, quando,


agora, ou, mas, que
partcula, conjuno

poderoso, numeroso
adjetivo masculino absoluto singular

de, desde, por, por razo de, em, por causa de, mais do que
partcula, preposio
sufixo de primeira pessoa comum plural

7. Download
Abaixo est o ttulo completo do software e informaes para download.
BibleWorks 8: Software for Biblical Exegesis and Research. Norfolk: Bibleworks, LLC, 2008.
Sites para download:
www.4shared.com.
194.71.107.80/torrent/5359588/BibleWorks_8.

Anda mungkin juga menyukai