1. Maa Durga - The Daughter of the Mountain and Joy of the World
Maa Durga
2. Maa Durga - Destroys the Danavas and the Daityas and Nourishes the Three Worl
ds
Maa Durga
5. Maa Durga - Made Lord Shiva the Messenger against Shumbha and Nisumbha
Sri Shiva
6. Maa Durga - Pardons the Enemy Heroes when their Wives take Refuge
Maa Durga
7. Maa Durga - Destroyer of the Demons Dhumralocana, Raktabija and Shumbha Nishu
mbha
Maa Durga
, the Celestial Dancers are Dancing the rhythm of Ta-Tha-Theyi, Ta-Theyi, and ex
pressing the sentiment of the battle with their Dramatic Acting,
9.2: Their Music have Created the Tense Eagerness with the Talas (musical beats)
like Ku-Kutha, Ku-Kutha, Ga-Da-Dha, Ga-Da-Dha ...
9.3: ... and a Steady Deep Sound of Dhu-Dhu-Kuta, Dhu-Kuta, Dhim-Dhimi in the ba
ckground from the Mridangam (a musical instrument),
9.4: Victory to You, the Destroyer of the Demon Mahishasura, Who has Beautiful L
ocks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
flowers
flowers
12. Maa Durga - Accompanied by Army of Jasmine-Like Girls against excellent Figh
ters
Maa Durga
13. Maa Durga - From Whom Emerges all Arts, Beauty and Power
Maa Durga
14. Maa Durga - Whose Forehead is Stainless and Pure like a Lotus Petal
Maa Durga
15. Maa Durga - Whose Voice is Sweeter than Flute and Cuckoo
Maa Durga
16. Maa Durga - On Whose Radiant Toe-Nails Prostate the Devas and the Asuras
Maa Durga
17. Maa Durga - Who is Pleased with Devotional Contemplation of both: like Surat
ha as well as Samadhi
Maa Durga
Kanaka-Lasat-Kala-Sindhu-Jalair-Anussin.cati Te-Gunna-Rangga-Bhuvam
Bhajati Sa Kim Na Shacii-Kuca-Kumbha-Tattii-Parirambha-Sukha-[A]nubhavam |
Tava Carannam Sharannam Kara-Vaanni Nata-Amara-Vaanni Nivaasi Shivam
Jaya Jaya He Mahissaasura-Mardini Ramya-Kapardini Shaila-Sute || 19 ||
Meaning:
19.1: (Salutations to the Divine Mother) When a Devotee Washes the Place where Y
our Attributes are Exhibited (i.e. Your Place of Worship) with Water from River
which is Shining like Gold and Flowing Softly ...
19.2: Will He not Feel the Joy of Your All-Embracing Grace contained in Your Pit
cher-Like Bosom?
19.3: I Take Refuge at Your Feet, O Vani (Devi Mahasaraswati), and I Prostate be
fore You, O Eternal Vani (Devi Mahasaraswati), in Whom Resides All Auspiciousnes
s.
19.4: Victory to You, the Destroyer of the Demon Mahishasura, Who has Beautiful
Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
20. Maa Durga - Whose Pure Moon-Like Face Subdues our Impurities
Maa Durga
Tava
Kimu
Mama
Jaya
Meaning:
20.1: (Salutations to the Divine Mother) Your Moon-Like Face is the Abode of Spo
tless and Stainless Purity which Certainly Subdues All Impurities.
20.2: Otherwise, Why have my Mind Turned Away from the Moon-Faced Beautiful Ladi
es like those present in Indra's Castle?
20.3: According to My Opinion; Without Your Grace, How is it possible to Discove
r the Treasure of Shiva's Name within us?
20.4: Victory to You, the Destroyer of the Demon Mahishasura, Who has Beautiful
Locks of Hair and Who is the Daughter of the Mountain.
21. Maa Durga - Who Shower Grace on Devotees in the same manner as Arrows on Ene
mies
Maa Durga
(Madhu-Kaittabha-Gan.jini): Who Subdued the Pride of the Demons Madhu and Kait
(Madhu) = The Demon Madhu
(Kaittabha) = The Demon Kaitabha
(Gan.ja) = Disrespect
(Kaittabha-Bhan.jini): Who Destroyed the Demons [Madhu and] Kaitabha
(Kaittabha) = The demon Kaitabha
(Bhan.jin) = Breaking, Dispelling
(Raasa-Rate): Indulging in the Din and Uproar of the great battle
(Raasa) = Uproar, Noise, Din
(Rata) = Delighting in, Intent upon, Fond of, Devoted to, Disposed to
(Shata-Khanndda): Hundred Pieces
(Shata) = Hundred
(Khanndda) = Broken, A Piece, Part, Fragment, Portion
(Vikhannddita-Runndda): Headless Body Cut into Pieces
(Vikhannddita) = Cut into Pieces, Divided, Torn Asunder
(Runndda) = A Headless Body, Maimed, Mutilated
(Vitunnddita-Shunnda): Trunk of an Elephant Cut off [of the Enemies]
(Vi) = A prefix expressing Division, Apart, Asunder
(Tunndda) = Trunk of an Elephant
(Shunndda) = An Elephant's Trunk
(Gaja-Adhipate): Conquerer of the Elephants
(Gaja) = Elephant
(Aadhipati) = A Ruler, Commander, Regent, King
(Ripu-Gaja-Ganndda): Face of the Enemy's Elephants
(Ripu) = An Enemy
(Gaja) = Elephant
(Ganndda) = The Face
(Vidaaranna-Canndda): Fiercely Tearing Asunder
(Vidaaranna) = Tearing or Rending Asunder, Breaking, Splitting, Piercing, Crushing
(Canndda) = Fierce, Violent, With Passion
(Paraakrama-Shunndda): Powerful Trunk [signifying Elephant]
(Paraakrama) = Bold Advance, Attack, Heroism, Courage, Strength, Power
(Shunndda) = An Elephant's Trunk
(Mrga-Adhipate): Lord of the Animals, A Lion
(Mrga) = A Forest Animal
(Nrtya) = Dancing
(Rata) = Delighting in, Engaged in something intently
(Krta): Done, Performed
(Kukuthah): A Tala [Music Beat]
(Kukutho): A Tala [Music Beat]
(Gaddadaadika-Taala): Ga-Da-Dha Tala
(Gaddadaadika) = A Tala [Music Beat]
(Taala) = Tala, Music Beat
(Kutuuhala): Curiosity, Eagerness
(Gaana-Rate): Engaged in the Music
(Gaana) = Song, Music
(Rata) = Delighting in, Engaged in something intently
(Dhudhukutta): A Tala [Music Beat]
(Dhukkutta): A Tala [Music Beat]
(Dhimdhimita): A Tala [Music Beat]
(Dhvani): Sound
(Dhiira): Steady, Gentle
(Mrdamga): Mridanga, a musical instrument which plays the beats
(Ninaada-Rate): [Mridanga] Engaged in [creating] the Sound
(Ninaada) = Sound
(Rata) = Delighting in, Engaged in something intently
(Japya): Japa, A Muttered Prayer
(Jaye-Jaya-Shabda): Victory Shouts after Victory
(Jaye) = After Victory
(Jayashabda) = Victory Shouts
(Para-Stuti): Praise of Others
(Para) = Other's
(Stuti) = Praise, Eulogy
(Tat-Para-Vishva-Nute): Followed by Eulogy, [O Mother], Who is Praised by the
(Tat) = That
(Para) = Following, Succeeding
(Vishva) = World, Universe
(Nuta) = Praised
(Jhanna-Jhanna-Jhin.jhimi): Jhana Jhana Sound [of Anklets]
(Jhingkrta): Made Sound [of Anklet]
(Jhing) = Sound [of Anklet]
(Krta) = Made
(Nuupura-Shin.jita-Mohita): Whose Jingling Sound of the Anklets Infatuates
(Nuupura) = Anklet
(Shin.jita) = Tinkle, Rattle, Jingle
(Bhramara) = Bee
(Adhipati) = Ruler
(Sahita-Mahaahava): Accompanied in this Great Battle
(Sahita) = Borne, Endured, Supported, Accompanied by, Associated with
(Mahaahava) = A Great War or Battle
(Mallama-Tallika): Excellent Wrestlers
(Malla) = Wrestler
(Tallaja) = An Excellent Specimen of
(Malli-Tarallaka): Tender like Jasmine
(Malli) = Jasmine
(Tarala) = Moving To and Fro
(Malla-Rate): Involved in Wrestling
(Malla) = Wrestling
(Rata) = Involved In
(Viracita-Vallika): Composed of Creeper [-like tender girls]
(Viracita) = Composed
(Vallii) = A Creeper
(Pallika-Mallika): Jasmine of the Village
(Palli) = A Small Village, Hut
(Malli) = Jasmine
(Jhillika-Bhillika): [Tender girls of ] Bheel community [buzzing like bees]
(Jhillii) = Cricket
(Bhilli) = Of a Wild Mountain Race, the Bheels
(Varga-Vrte): Surrounded by [girls of Bheel] Community
(Varga) = Class, Group
(Vrta) = Concealed, Enveloped, Surrounded by
(Shita-Krta-Phulla): Smiling caused by Joy
(Shita) = Satisfied, Regaled
(Krta) = Done, Made, Prepared
(Phulla) = Beaming, Smiling
(Samullasita-Arunna): Dawn Breaking Forth
(Samullasita) = Shining Forth
(Arunna) = Dawn, Colour of Morning, Reddish-Brown
(Tallaja-Pallava): Blossoming Excellent Buds
(Tallaja) = An Excellent Specimen of
(Pallava) = Sprout, Shoot, Twig, Bud, Blossom
(Sal-Lalite): Play
(Sal) = To Go, Move
(Lalita) = Sported, Played, Playing
(Avirala-Ganndda): Incessantly [flowing from the] Cheeks
(Avirala) = Incessant
(Ganndda) = The Cheek
(Galan-Mada-Medura): Thick Intoxicants Oozing Out
(Galana) = Dropping, Flowing
(Gala) = Oozing
(Mada) = Intoxicant
(Medura) = Thick
(Matta-Matangga): Intoxicated Elephant
(Matta) = Drunk, Intoxicated, Overjoyed, Delighted
(Matangga) = An Elephant
(Matamgaja) = An Elephant
(Ja-Raaja-Pate): Falling [from the Cheeks of] Royal Elephant
(Ja) = Last letter of Matamgaja from previous word
(Raaja) = Royal
(Pata) = Falling
(Tri-Bhuvana-Bhussanna): Ornament of the Three Worlds
(Tri) = Three
(Bhuvana) = World
(Bhussanna) = Ornament, Embellishment
(Bhuuta-Kalaanidhi): Treasure of all Existing Arts
(Bhuuta) = Existing, Present, also Past
(Kalaa) = Art
(Nidhi) = A Store, Hoard, Treasure
(Ruupa-Payo-Nidhi): Storehouse of all Power
(Ruupa) = Beauty
(Payas) = Vital Spirit, Power, Strength
(Nidhi) = A Store, Hoard, Treasure
(Raaja-Sute): Child of a King
(Raaja) = King
(Suta) = A Son, Child
(Sudatii-Jana): Collection of Handsome Teeth signifying Beautiful Smile
(Sudat) = Handsome Teeth
(Jana) = Denoting Collective
(Laalasa-Maanasa): Desire of the Mind
(Laalasa) = Eagerly Longing for, Ardently Desirous of
(Maanasa) = Mental
(Mohana): Infatuating
(Manmatha-Raaja-Sute): Child of the God of Love
(Manmatha) = God of Love
(Raaja) = King
(Suta) = A Son, Child
(Kamala-Dala-Amala): Spotless and Stainless like a Lotus Petal
(Kamala) = Lotus
(Dala) = Petal
(Amala) = Spotless, Stainless, Clean, Pure, Shining
(Komala-Kaanti): Tender Beauty
(Komala) = Tender, Soft, Sweet, Charming
(Kaanti) = Loveliness, Beauty, Splendour
(Kalaa-Kalita-Amala): Artistically Curved on the Spotless, Stainless [Forehead]
(Kalaa) = Art, Skill, Ingenuity
(Kalita) = Made, Formed
(Amala) = Spotless, Stainless, Clean, Pure, Shining
(Manohara) = Heart-Stealing
(Gun.jita) = Murmured, Humming
(Ran.jita-Shaila): Colourful [due to Blooming Flowers] Mountain [Grooves]
(Ran.jita) = Coloured, Dyed
(Shaila) = Mountain
(Nikun.ja-Gate): Walking in the Grooves
(Nikun.ja) = Thicket, Groove
(Gata) = Walked, Frequented
(Nija-Ganna-Bhuuta): Present in One's Own Group
(Nija) = One's Own
(Ganna) = Group
(Bhuuta) = Present
(Mahaa-Shabarii-Ganna): Group of Great Tribal Women
(Mahaa) = Great
(Shabarii) = Tribal Woman
(Ganna) = Group
(Sad-Gunna-Sambhrta): Filled with Good Qualities
(Sadgunna) = Good Quality, Virtue
(Sam) = With
(Bhrta) = Borne, Carried
(Keli-Tale): During Play
(Keli) = Play, Sport
(Tala) = Base, Bottom
(Kattitatta-Piita): [Cloth on the] Waist Soaked with [Silks of Many Colours]
(Kattitatta) = The Hip
(Katti) = The Hip
(Tatta) = Slope, Declivity
(Piita) = Soaked, Saturated, Filled with
(Dukuula-Vicitra): Silks of Many Colours
(Dukuula) = Very Fine Cloth, Silk
(Vicitra) = Variegated, Many-Coloured
(Mayukha-Tiraskrta): Eclipsed the Rays of Light
(Mayukha) = A Ray of Light
(Tiraskrta) = Concealed, Eclipsed, Excelled
(Candra-Ruce): Brightness of the Moon
(Candra) = Moon
(Ruca) = Bright, Radiant, Brilliant
(Prannata-Suraasura): Bowed Reverentially by Gods and Asuras
(Prannata) = Bowed to, Saluted Reverentially
(Sura) = Deva, God
(Asura) = Asura
(Mouli-Manni-Sphura): Crest-Jewel Throbbing with [Radiance]
(Maulimanni) = A Crest Jewel, Jewel Worn in the Diadem
(Mauli) = Head
(Manni) = A Jewel, Gem, Pearl
(Sphura) = Throb
(Sphurat) = Throb
(Sahasra-Karaika): [by Fighting against] Thousands [of Hands] thus Making [Thousand
Hands of Devotees Praise Her]
(Sahasra) = Thousand
(Kara) = Made
(Sahasra-Karaika-Nute): [Making] Thousands of Hands of Devotees Praise Her
(Sahasra) = Thousand
(Kara) = Hand
(Nuta) = Praise
(Krta-Sura-Taaraka): Created the Rescuer of Devas [Her Son Kartikeya]
(Krta) = Made
(Sura) = Deva, God
(Taaraka) = Rescuer
(Sanggara-Taaraka): To Fight against Demon Tarkasura
(Samgara) = Conflict, Combat, Fight, Battle with
(Taaraka) = Demon Tarkasura
(Suunu-Sute): And Urged Her Son [to Fight against Demon Tarkasura]
(Suunu) = One who urges or incites
(Suta) = Son
(Suratha-Samaadhi): Devotional Contemplation of King Suratha [for Worldly Gain]
(Suratha) = King Suratha of Devi Mahatmyam
(Samaadhi) = Devotional Contemplation
y Gain]
(Samaana) = Alike, Similar, Equal
(Shacii-Kuca-Kumbha-Tattii-Parirambha-Sukha-Anubhavam): Feeli
in Your Pitcher-Like Bosom
(Shacii) = Kindness, Favour, Grace
(Kuca) = Breast
(Kumbha) = Pitcher
(Tatta) = Slope, Declivity, Shore
(Parirambhanna) = Embrace
(Sukha) = Happy, Prosperous
(Anubhava) = Perception
(Carannam): Feet
(Sharannam): Refuge, Protection
(Kara-Vaanni): Take [Refuge at Your Feet] O Devi Mahasaraswati
(Kara) = Doer, Act of Doing
(Vaanni) = Voice, Speech, reresenting Devi Mahasaraswati
(Nata-Amara-Vaanni): I Prostate [at Your Feet] O Eternal Mahasaraswati
(Nata) = Bowing, Prostate
(Amara) = Eternal
(Vaanni) = Voice, Speech, reresenting Devi Mahasaraswati
(Nivaasi): Reside
(Nivaasa) = Living, Dwelling, Abode
(Shivam): Auspiciousness
(Shiva) = Auspicious
(Vimala-Indu-Kulam): Abode of Stainless and Spotless Purity
(Vimala) = Stainless, Spotless, Bright, Pure
(Indu) = The Moon
(Kula) = House, Abode
(Vadana-Indu-Malam): Your Moon-Like Face [removes all] Impurities
(Vadana) = Face
(Indu) = The Moon
(Mala) = Impurity
(Sakalam): All
(Nanu): Certainly
(Kuula-Yate): Is a Defence which Subdues
(Kuula) = Custody, Guard, Defence
(Yata) = Restrained, Subdued
(Kimu): Questions like Why?
(Kim) = Questions like Why?
(Puruhuuta-Purii-Indu): [Ladies with] Moon-Like [Face in] Indra's Castle
(Puruhuuta) = Indra
(Purii) = Fortress, Castle
(Indu) = The Moon
(Mukhii): [Moon-Like] Face
(Mukha) = Face
(Sumukhiibhir-Asou): Beautiful Ladies Thus
(Su) = Good, Beautiful
(Mukha) = Face
(Adas) = Thus
(Vimukhii-Kriyate): Make [Me] Turn Away
(Vimukha) = Turning Away, Abstaining or Desisting from
(Kriyaa) = Doing, Performing, Action
(Tu): Used to empahsize
(Matam): Opinion
(Shiva-Naama-Dhane): Treasure of Shiva's Name
(Shiva) = Shiva, Eternal Reality, Omkara Swarupa
(Naama) = Name
(Dhana) = Treasure
(Bhavatii): Your Honour, Your Worship
(Krpayaa): Grace
(Krpaa) = Grace
(Kimuta): How on the Contrary?
(Kim) = Questions like How?
(Uta) = On the Contrary
(Kriyate): Act, signifying [How is it] possible to act?
(Kriyaa) = Action, Religious Action, Worship
(Mayi): Unto Me
(Diina): Miserable
(Dayaalu-Tayaa): [O] Compassionate [Mother], [Bestow Your Grace]
(Dayaa) = Pity, Tenderness, Compassion
(Tayaa) = By Her
(Krpaya-Iva): [Bestow Your] Grace, In the Same Manner [You are Compassionate to the M
iserable]
(Krpaa) = Grace
(Iva) = Like, In the same manner
(Tvayaa): By You
(Bhavitavyam-Ume): I must get [Your Grace], O Uma
(Bhavitavya) = Signifying, I must get
(Bhavaniiya) = To be about to become or be or happen
(Umaa) = Devi Durga
(Jagato): Of the World
(Jagat) = World
(Jananii): Mother
(Krpayaasi): Your Grace
(Krpaa) = Grace
(Yathaasi): In which Manner
(Yathaa) = In which manner, according as, like
(Tathanu-mita-Asira-Te): In the Manner in which Your Arrows are Scattered
(Tathaa) = In that Manner
(Nu) = for laying stress on the preceding word
(Mita) = Cast, Thrown, Scattered
(Asira) = Arrow
(Te) = Of You
(Yad-Ucitam-Atra): Whatever is Proper in this place at this time
(Yad) = Whatever
(Ucita) = Proper, Suitable
(Atra) = In this place, here at this time