Anda di halaman 1dari 8

Tanah em Hebraico e

Portugus
A Bblia Sagrada com Transliterao e
Comentrios
Reginaldo Eugenio Ramos Teodoro
19/7/2015

ndice

Cap. 1

A Bblia hebraica em portugus e hebraico, transliterada e comparativa, com


comentrios.

Gnesis
Cap. 1

1:1

No princpio1, Elohim criou ceus e terra.


, .
. ,, ,,
ELOHYM

BR

BRESHYT3 ( )

)
( ,

( )

No princpio

Elohim

criou2

HRETS:

VET

ET HASHMAYM

( .:)

( )

( ,)

1 O relato sobre como foi criado o mundo (apresentando a ao de aparecer ou surgir a partir do nada
ex-nihil conforme est em Gnesis) muito conciso, o que levou a discordncias quanto ao texto
em si e entre os prprios comentadores. Isso fez surgir diferentes teses desde a antiguidade, o que
decorre em grande parcela de sua prpria conciso, fator que confunde mesmo o bom estudante. Na
cincia de nossos dias, teorias diversas de como surgiu a matria ou mesmo a vida vem sendo
desenvolvidas. Houve, no passado, diversas teses desta ordem tambm. No devemos de modo algum
desprezar a cincia. Porm, se vemos que pessoas levantam teses e aceitam-nas como verdadeiras
sem que haja uma comprovao conforme os moldes definidos pelo que se pode chamar de verdade
evidente, no vejo diferena entre eles e os que aceitam teses firmadas em religio, seja qual for. A
verdade que eles mesmos nossos acadmicos de hoje em dia deveriam: 1) Ser mais abertos,
dispostos a ver sob outro ngulo. 2) Perceber que na teoria no comprovada de todo, por mais que
parea correta, no h algo que a deixe absolutamente distinta de qualquer relato fictcio, legendrio,
religioso ou qualquer outro. Toda teoria no comprovada por provas que no possam ser refutadas
deve ser tomada como fictcia at sua comprovao. No menos fictcio algo no comprovado.
Retiro esse texto da bela introduo disponvel em http://www.judaismoiberico.org/interlinear/tanakh/gn01.htm
2 Tirado do nada a um tempo. O termo para bar (criar) no existe em outras lnguas no-semitas.
Quer dizer algo como tirar do nada a um tempo (ao mesmo tempo).
3 Juno de + . (Feminino:
) Transliterao: re'shit Traduo: princpio, incio; primeiro,
primeiramente; primcias.
Transliterao: breshit. Traduo: no princpio; gnese.

terra
1:2

ceus

E a terra era sem forma e vazia. Trevas cobriam a face do abismo. O esprito de
Elohim pairava sobre a face das guas.
,

,.
; , - ,
.
, - ,,

1:3

TOHU

HYTH

VHRETS

sem forma

era

E a terra

AL PNEY

VCHOSHEKH

VVOHU

sobre a face do

e (havia) trevas

e vazia;

ELOHYM

VRUACH

THOM

Elohim

e o esprito4 de

abismo;

,:

HAMYM:

AL PNEY

MRACHEFET

guas.

sobre a face das

se movia

Elohim disse5: Faa-se a luz. E a luz se fez.


.
- ; ,,

4 Juno de: // + ( masculino e feminino) // Fem./Plural: // Transliterao: ruach


Traduo: vento; esprito, alma; atmosfera; lado // ( feminino plural) Transliterao: ruach
zil'afot Traduo: vento forte, tempestade. // ( masculino) Transliterao: rucha za'af Traduo:
forte ventania; tempestade.
5 Juno de: + Este o verbo conjugado no Futuro. 3 Pessoa masculino singular. ,
( verbo) Transliterao: 'amar, le'mor o lomar. Traduo: dizer, falar. contar, relatar, pensar,
querer. Transliterao: vayo'mer Traduo: E disse (expresso de reforo bblico).

1:4

YHY

ELOHYM

VAYOMER

Haja6

Elohim:

E disse

VAYHY OR:

OR

E houve luz.

luz.

Que boa era a luz, viu Elohim. E separou, ento, luz de trevas.
; - ,- ,
.
,,

ET HOR

ELOHYM

VAYAR

a luz;

Elohim

E viu

ELOHYM

VAYAVDEL

KY TOV

Elohim

e fez separao

que (era) boa

UVEYN

HOR

BEYN

e {entre}

a luz

entre
:

HACHOSHEKH:
as trevas.

1:5

E Elohim nomeou Dia luz e Noite s trevas. E foi a tarde e a manh do primeiro
dia.

,, ,
{ }. , ,- - ;

6 + Palavra com sufixo pronominal. 1 pessoa. Masculino ou feminino. Singular ou plural. //


o verbo conjugado no Futuro. 3 Pessoa masculino plural. // verbo. Transliterao: hayah
Traduo: ser, existir, estar, acontecer, tornar-se, haver; ter, possuir. // ( verbo) (Transliterao:
hayah lezara') Traduo: tornar repulsivo. // ( masculino) Transliterao: yah Traduo: o Senhor,
Dus; reduo do Nome de Dus. // ( verbo) Transliterao: yehi Traduo: assim seja; seja, ser;
esteja; haja. // ( verbo) Transliterao: hiah Traduo: fazer, causar, criar.

1:6

LOR

ELOHYM

VAYQR

luz

Elohim

E chamou

QR

VLACHOSHEKH

YOM

chamou

e s trevas

Dia;

VAYHY VOQER

VAYHY EREV

LYLH

e {foi} a manh

E foi a tarde

Noite.

ECHD:

YOM

primeiro.

o dia

E Elohim disse: Haja um firmamento7 entre as guas e que as guas se separem.8


.
, , , ,, ,,

YHY

ELOHYM

VAYOMER

Haja

Elohim:

E disse

HAMYM

BTOKH

RQYA

guas,

no meio das

uma expanso7

BEYN

MAVDYL

VYHY

entre

separao

e haja

,:

LMYM:

MAYM

e guas. {lit.: para guas}

guas

7 Ceu, firmamento, cobertura fsica.


8 Literalmente: Haja um firmamento entre as guas e haja separao entre
guas e guas.

1:7

Fez, pois, Elohim, o firmamento, separando as guas sob o firmamento daquelas


sobre o firmamento. E assim se fez.

- ; , , , ,- ,,

1:8

ET HRQYA

ELOHYM

VAYAAS

a expanso7,

Elohim

E fez

HAMAYM

BEYN

VAYAVDEL

as guas

entre

e fez separao

LRQYA

MITACHAT

ASHER

da expanso7

estavam debaixo

que

ASHER

HAMAYM

UVEYN

que

as guas

e {entre}

VAYHY KHEN:

LRQYA

MEAL

E assim foi.

a expanso7.

estavam sobre

E Elohim nomeou o firmamento de Ceu. E foi a tarde e a manh do segundo dia.



{ }. , ,- -; , , ,

LRQYA

ELOHYM

VAYQR

expanso7

Deus

E chamou

VAYHY VOQER

VAYHY EREV

SHMYM

e {foi} a manh

e foi a tarde

Cus,

SHENY:

YOM

segundo.

o dia

Anda mungkin juga menyukai