Anda di halaman 1dari 137

Lorenzo Hervs

Documentos de trabajo de Lingstica terica


y general
Working Papers of Theoretical and General
Linguistics
Arbeitspapiere: Sprachtheorie und Allgemeine
Sprachwissenschaft
Documents de travail: Linguistique thorique
et linguistique gnerale

Presupuestos generales para un estudio de las


expresiones causales y consecutivas en espaol

Valerio Bez San Jos


Guillermo Fernndez Rodrguez-Escalona
Marciana Loma-Osorio Fontecha

UNIVERSIDAD CARLOS III


Nmero 21
Noviembre de 2011

Cada autor agradecera que se le hicieran llegar en escrito firmado con


fotocopia del DNI adjunta y en soporte informtico las puntualizaciones,

precisiones o comentarios sobre el contenido de los trabajos publicados.

En posteriores versiones (electrnicas o impresas) se comprometen a citar

esas aportaciones o, en su caso, proponer a un comit de redaccin


independiente su publicacin total o parcial dentro de esta misma
coleccin.

Direccin Postal:

Universidad Carlos III, c/ Madrid 126, 28903 Getafe (Espaa).

E-mail:

Lorenzo Hervs.

hervas.ling@uc3m.es

Documentos de trabajo de Lingstica terica y general


ISSN 1988-8465
Nmero 21

Noviembre de 2011

PRESUPUESTOS GENERALES PARA UN ESTUDIO DE LAS EXPRESIONES


CAUSALES Y CONSECUTIVAS EN ESPAOL

Valerio Bez San Jos 1


Guillermo Fernndez Rodrguez-Escalona
Marciana Loma-Osorio Fontecha
UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID

ABSTRACT
Se exponen algunos conceptos clave de la teora Desde el hablar a las

lenguas, desde la cual se examinan los aspectos generales de las


determinaciones causales, condicionales, concesivas y consecutivas del
enunciado: la relacin entre un causal y un causado, la sucesin

temporal entre ellos y la naturaleza de los elementos de relacin.

Teniendo en cuenta estos aspectos, se procede a una primera


clasificacin sistemtica de las causales (suficiente / no suficiente,
alternativa / no alternativa) y de las consecutivas. Asimismo, se justifica

la exclusin de las subordinadas finales y el importante papel que las


presuposiciones desempean en algunos tipos de causales.
Palabras

clave:

ENUNCIADO,

ESTRUCTURA

PERFORMATIVA,

ESTRUCTURA PERFORMADA, CAUSAL, CONDICIONAL, CONCESIVO,


CONSECUTIVO,

FINALIDAD,

PRESUPOSICIN,

RESTRINGIDOR, MARCADOR DISCURSIVO.

NEXO,

NEXO

1. El primer firmante de este artculo lo dedica en el da de su jubilacin a sus

colaboradores y cofirmantes, los doctores Guillermo Fernndez Rodrguez-Escalona y


Marcia Loma-Osorio Fontecha, dignos, leales y sabios universitarios. Sin tan valiosa

ayuda ni este ni los anteriores trabajos hubieran sido posibles.


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

In the present paper the authors set out the key concepts of the theory

"From Speaking to Linguistic Systems," out of which the general aspects


of cause, condition, concession and result determinations of the

utterance are examined: the relationship between cause and result, the
temporal succession between them and the nature of the elements of
that relationship. After taking these aspects into consideration, a first
systematic

classification

of

cause

(sufficient/non-sufficient,

alternative/non-alternative) and result clauses is established. In similar

fashion, the exclusion of purpose sentences is explained as well as the


important role played by assumptions in some types of cause clauses.

Keywords: UTTERANCE, PERFORMATIVE STRUCTURE, PERFORMED

STRUCTURE,

ASSUMPTION,

CAUSE,

LINKING

DISCOURSE MARKER.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

CONDITION,

WORD,

CONCESSION,

RESTRICTIVE

LINKING

RESULT,

WORD,

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

1. INTRODUCCIN
2. EVENTO DE HABLA, ENUNCIADO Y ESQUEMA ORACIONAL
2.1. El evento de habla
2.2. El enunciado
2.3. El esquema oracional
2.4. La distincin enunciado-esquema oracional y el estudio de las causales y

consecutivas

3. ESTRUCTURA DEL ENUNCIADO: ESTRUCTURA PERFORMATIVA Y ESTRUCTURA


PERFORMADA

3.1. La estructura performativa


3.2. La estructura performada
4. LA DETERMINACIN EN LOS DISTINTOS NIVELES DEL ENUNCIADO
4.1. El causal en el evento comunicado de la estructura performativa
4.2. El causal en el performativo comunicativo de la estructura performativa
4.3. El causal en el evento total de la estructura performativa
5. LA RELACIN DE CAUSALIDAD-CONSECUTIVIDAD
5.1. Causal y causado
5.2. Relacin temporal entre el causal y el causado
5.3. Clases de causas. Clasificacin general

5.3.1. Casos normales y anmalos


5.3.1.1. Casos normales
5.3.1.2. Casos anmalos
5.4. Causa frente a consecuencia
5.5. Causa y finalidad

5.5.1. La injustificada inclusin de las finales entre las construcciones de


causalidad
5.5.2. Causalidad e intencionalidad
5.5.3. Prospeccin y retrospeccin
5.5.4. Por y porque con presumible sentido final
5.5.5. Finalidad y accin
5.6. Causa y presuposicin
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

6. NEXOS, CONJUNCIONES Y MARCADORES DEL DISCURSO EN LA EXPRESIN DE LA


CAUSALIDAD/CONSECUTIVIDAD

6.1. Definiciones estndar. Discusin

6.1.1. Nexos
6.1.2. Nexos y coordinacin asimtrica
6.1.3. Coordinacin asimtrica y temporalidad
6.2. Nexos y marcadores

6.2.1. Nexos que pueden introducir una estructura consecutiva


6.3. Estructuras introducidas por una conjuncin

6.3.1. Las llamadas subordinadas sustantivas


6.3.2. Las subordinadas no sustantivas
6.4. Marcadores del discurso
6.5. Clasificacin de los marcadores
6.6. Palabras modales y marcadores conversacionales
7. A MODO DE CONCLUSIN
7.1. Estructuracin general de los sintagmas
7.2. Conclusiones especficas

7.2.1. Comparativas, finales y objetivas frente a causales-consecutivas


7.2.2. Causa y presuposicin
7.2.3. Conjunciones y marcadores en las relaciones causales en sentido
amplio y consecutivas
7.2.3.1. Nexos en la coordinacin simtrica
7.2.3.2. Nexos en la coordinacin asimtrica
7.2.3.3. Coordinacin asimtrica y temporalidad
7.2.3.4. Nexos en la estructura consecutiva
7.2.3.5. Nexos consecutivos en las estructuras causales
7.2.3.6. Conjuncin y estructura subordinada
7.2.3.7. Clasificacin

causales y consecutivas

de las subordinadas

no sustantivas,

7.2.3.8. Marcadores del discurso


7.2.3.9. Palabras modales y marcadores conversacionales

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

APNDICE I: ESBOZO DE LAS CLASES DE CONSECUENCIAS

APNDICE II: UN ESBOZO DE SISTEMA PARADIGMTICO DE LAS CONSECUTIVAS

BIBLIOGRAFA

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

1. INTRODUCCIN
En nmeros anteriores de Lorenzo Hervs hemos abordado el

estudio de las distintas formas de determinacin temporal del


enunciado en espaol 2. Era este un paso previo necesario para examinar
con mayor precisin otros tipos de determinacin que, de un modo u

otro, se fundamentan, al menos parcialmente, sobre las relaciones


temporales. Este es el caso de la causalidad en sentido amplio, y del
carcter de consecuencia (consecutividad).

Con este trabajo iniciamos una serie que ser, en realidad, un

todo: una reflexin sobre la expresin de la causalidad-consecutividad

en espaol y sus correlatos en otras lenguas. Abarcar el estudio de los


enunciados tratados tradicionalmente como causales, condicionales,

concesivos y consecutivos 3. Por sus dimensiones, preferimos darlo a la


2. En una serie de catorce trabajos publicados por los autores en Lorenzo Hervs -a lo

largo de 2008 y 2009- y en Estudios de Lingstica del Espaol (2009).

3. En la llamada gramtica tradicional, se hablaba expresamente de oraciones


subordinadas concesivas, causales, condicionales y consecutivas. Ms tarde, debido al

influjo de la lingstica americana, la especulacin terica y, sobre todo prctica, se


mueve en un cuadro como el que sealamos a continuacin:
A phrase is a group of related words.
A clause is a group of related words that contains both a subject and verb. We

have two primary types of clauses.

An independent clause expresses a complete thought, so it can stand by itself.


A dependent clause, also known as a subordinate clause, expresses only part of
a thought, so it cannot stand alone.

A sentence is an independent clause that may or may not be combined with

other clauses to convey a complete, and sometimes complex, thought.

Naturalmente, para aceptar el esquema propuesto, tenemos necesariamente

que 1) delimitar cul es la distincin entre phrase y sintagm, 2) dejar claro en l el

carcter impreciso de la distincin sujeto/verbo y si significa lo mismo que

sujeto/predicado, 3) ver si es correcta la identificacin clusula independiente y


pensamiento completo, 4) precisar, si toda clusula implica un sujeto y un verbo, cmo
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

publicacin por entregas sucesivas, cada una de ellas con unidad propia,
ciertamente, pero sin dejar de considerar que su sentido completo no
puede desligarse del todo sistemtico del que forma parte, el cual ir

viendo la luz al hilo del curso de nuestro estudio. El objetivo final de la


serie es explicar las relaciones de causalidad-consecutividad en la

determinacin del enunciado, bien entendido que, dentro de ellas,


incluimos la causalidad propiamente dicha, la condicionalidad, la
concesividad y la consecutividad. Por las razones que ms adelante se

expondrn, se excluye la finalidad, generalmente comprendida dentro


de este grupo en los estudios ms autorizadas 4.

Este primer artculo tiene como propsito exponer el punto de

partida de nuestro estudio. Es decir, trataremos de aclarar los conceptos

necesarios para entender desde nuestra posicin terica, la teora desde

el hablar a las lenguas, cmo se produce la determinacin causal o

es que la clusula independiente expresa todo el pensamiento, mientras que la

clusula dependiente expresa solo parte de un pensamiento, y 5) establecer cul es la


distincin entre sentence (oracin), clusula independiente, combinable o no con otras
clusulas, que expresa un pensamiento completo, pero no complejo y sentence
(oracin), clusula independiente, combinable o no con otras clusulas, que expresa
un pensamiento completo y a veces complejo.

Ahora bien, si la oracin (sentence) se define como pensamiento completo,

entonces cmo se define tal pensamiento?. Desde nuestro punto de vista, si lo

definidor es anterior lgicamente a lo definiendo (lo que ha de ser definido), entonces


resultara que el pensamiento, necesariamente concebido como no articulado

lingsticamente, sera anterior a la expresin de s mismo. De esta antinomia,


creemos, solo puede salirse si hablar y pensar se consideran una misma realidad.

Alguien, tal vez, podra objetar eventualmente que existe un pensamiento no

lingstico que correspondera a lo expresado por las artes no verbales. A eso puede
responderse que lo expresado por las artes, o es verbal, expresin en sumo grado del

hablar, pues es precisamente en el hablar esttico donde se dan en grado sumo todas

las funciones del hablar, y, si no es verbal, es traduccin con menos posibilidades de

expresin que lo expresado por los cdigos lingsticos, cuyos actos de hablar y sus
correspondientes enunciados son ilimitados potencialmente.

Creemos que nuestra solucin es ms sencilla, la originada en la escuela de

Praga en los aos 60 y formulada por nosotros desde entonces y, especialmente, en V.


Bez San Jos (2002).

4. Vanse, entre otros ttulos, RAE (2009) e I. Bosque y V. Demonte (1999, vol. III).
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

consecutiva del enunciado total o parcial. Aunque en l habr menos

referencias que en los prximos a lo especficamente causal o


consecutivo, resulta imprescindible para situar en su autntico lugar los
trabajos que irn sucediendo a este.

Consideramos conveniente recordar o precisar algunos conceptos:

el de enunciado, los de estructura performativa

y estructura

performada, el de determinacin, y los niveles del enunciado en que se


sita la determinacin. Como se ver, esto excluye de nuestra atencin,

provisionalmente al menos, algunas estructuras causales que no


repercuten

sobre

determinacin,

el

asunto

enunciado,
que

sino

sobre

previsiblemente

detenimiento en ocasin distinta a esta.

otros

niveles

abordaremos

de

con

Por otra parte, es imprescindible partir de una idea precisa de la

relacin causa-consecuencia, tal y como se conforma lingsticamente

en espaol. Esta idea est presente, con distintos matices, en las


estructuras comprendidas en las cuatro grandes clases (causales,
condicionales, concesivas y consecutivas) que abarca nuestro estudio.
Hemos de insistir, no obstante, en que es su conformacin lingstica el

verdadero centro de nuestro inters y en que esa conformacin

lingstica no est en total sintona con la idea de causalidad habitual en


la filosofa o en las ciencias de la naturaleza.

2. EVENTO DE HABLA, ENUNCIADO Y ESQUEMA ORACIONAL


Expuesto fundamentalmente en Desde el hablar a la lengua

(2002), el marco terico del que partimos tiene en consideracin


distintos niveles descriptivos de las estructuras verbales del acto de

comunicacin, insertas unas dentro de otras, de acuerdo con el carcter

articulado presente en la definicin axiomtica del hablar. Los


conceptos de evento de habla, enunciado y esquema oracional articulan

una serie de unidades que, por abstraccin, se obtienen unas de otras y

nos conducen hasta la unidad en la que se centra nuestro estudio: el


enunciado.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

2.1. El evento de habla


El evento de habla es unidad inicial irrepetible, emitida por un

hablante concreto, para un oyente concreto, en una situacin espacio-

temporal tambin concreta. El evento de habla est constituido por una


cadena formalmente delimitada por pausas y caracterizada por un

contorno entonativo. Pausas y contorno entonativo constituyen el


significante de un significado eventualmente, no solo un significado

ms o menos complejo, sino tambin un sentido y, obviamente, una


referencia a algo extralingstico-, significado, sentido eventual y

referencia, como un todo, que representan un evento del mundo: todo

acto de hablar responde universalmente a qu sucede / sucedi /

suceder, etc.? y sus correlatos en otras lenguas. As pues, lo que


comunicamos en cada acto de hablar es lo que se concibe como un
suceso ms o menos complejo. En la secuencia siguiente,
DOLORES. Ahora tendrs un hijo. Te lo puedo asegurar.
YERMA. Lo tendr porque lo tengo que tener.
[Dolores: You will have a child now. I can assure you of this.
Yerma: I will (have one), because I must have one]

(Federico Garca Lorca, Yerma) 5,


las cadenas Ahora tendrs un hijo y Te lo puedo asegurar constituyen

dos eventos de habla no solamente porque sean cadenas verbales, sino


tambin porque, en cualquier actualizacin de la ficcin dramtica,

alguien (Dolores) las dice para un interlocutor (Yerma), en la especfica


situacin en que las dos mujeres se encuentran en este punto del

dilogo; y lo mismo puede decirse de las palabras de Yerma (Lo tendr

porque lo tengo que tener): estn dirigidas a Dolores (no a otra

persona), por unos motivos determinados (no por otros), en ese preciso
tiempo y en ese preciso espacio. Con distintos interlocutores, motivos,

5. Ofrecemos versin en ingls de los ejemplos incluidos en el cuerpo y los apndices

de este trabajo. Los autores agradecen a Veronica Mayer, M.A., Ph.D. por la

Universidad de Columbia y candidata a la Universidad de Yale, que haya realizado la


revisin lingstica final de estas versiones.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

10

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

espacios o tiempos tendramos eventos de habla distintos, aun cuando


las palabras dichas fueran idnticas.

Aunque puede intuirse y comprenderse 6, el evento de habla es

nico e irrepetible por su vinculacin a esas concretas circunstancias (y

aun a otras ms que aqu no se mencionan) y por su singularidad no

constituye objeto de estudio de la lingstica. Es necesario pasar a un


nivel de abstraccin superior el enunciado para llegar a un objeto
abstracto investigable, es decir, un primer objeto formal.

6. El acto de hablar puede intuirse y comprenderse en cuanto que la intuicin del

hablante se explica por las referencias entre su 1) mundo interior inmediato, y 2) el


mundo concebido por l como realidad. Entindase bien que el hablante intuye y

comprende el acto de hablar como hablante y no como cientfico. Por ello hemos

insistido tantas veces en que el hablante como tal puede dar juicios de aceptabilidad,
nunca de gramaticalidad.

Lo que un acto de hablar refiere viene dado originalmente por una relacin

establecida por el hablante y aceptada por el oyente de manera que tal acto se
convierte en designador de un objeto, en un suceso o en un suceso a secas (llueve).

Versiones ms suaves de esta postura pondran de manifiesto que, en muchos

casos, los eventos comunicativos en la historia de un hablante, incluyendo cmo lleg


a ellos, deben ser considerados para asignar correctamente referencias a sus palabras.

Frente a las referencias de los actos comunicativos del hablar de todos los das

(everyday language), las referencias metalingsticas son fijadas por "expertos" en el

campo particular de la ciencia a las que pertenecen. Por esta razn, las referencias en

el hablar histrico -los no lingistas hablan en este caso de manera inapropiada de


lenguajes naturales- no tiene siempre por qu coincidir con las referencias cientficas.

Algunos, desde nuestro punto de vista de manera pintoresca, dicen que entre
referencias lingsticas y metalingsticas existe cierto "aire de familia". Esto
equivaldra a decir que al cientfico siempre le queda un poco del pelo de la dehesa, es

decir, que conserva ciertos resabios de rusticidad o tosquedad tpicos de un estado

anterior. Apliqumosle el dicho en primer lugar a los que hablan de lenguas/lenguajes

naturales.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

11

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

2.2. El enunciado
El enunciado es unidad distinta del evento de habla; de una a otra

se pasa haciendo abstraccin de los aspectos singulares 7 (quin dijo, a


quin lo dijo, en qu espacio y en qu tiempo concretos, etc.) y,
generalizando, los que se consideran rasgos pertinentes en el acto de

hablar (un hablante-tipo, un destinatario-tipo, una abstraccin del

contorno entonativo y una estructura verbal). Los enunciados son, pues,


cadenas sacadas por abstraccin del hablar concreto (evento(s) de habla).

Remiten a un suceso exterior al hablante o concebido como tal, pues uno


puede hablar de s mismo- y constan de un evento comunicativo8,

explcito o implcito, y de un evento comunicado, necesariamente


explcito. Al suceso comunicativo subyace un entramado performativo y

una cadena performada. El entramado performativo se estructura en un

hecho comunicativo, una accin de decir y el marco eventivo del suceso


comunicado. Y la cadena performada, si bien se realiza linealmente, est
sometida a un orden sintagmtico de determinaciones eventualmente,

tambin relaciones sociativas, y remite a un hecho concebido como


7. Bien entendido que desde R. Descartes el individuo es causa, lo singular, efecto.

Ahora bien, pueden existir singularidades colectivas surgidas precisamente por un


pacto expreso o tcito entre individuos, es decir, por lo que se denomina en

psicoanlisis un individuo filogentico. La singularidad, que deja de estar sometida a la


individualidad, es lo que permite una explosin sustantiva de la multiplicidad, segn
G. Deleuze, que desarrolla un pensamiento de John Duns Scots, el principio de la

individuacin ontolgica. Como perfectamente delimita Marina Garcs (2005, p. 98):

Curiosamente, la individualidad palidece en los extremos de la vida, su inicio y su

posible final, extremos que a pesar de oponerse suponen una misma lucha: la lucha
por la vida, ya sea para estrenarla, ya sea para no perderla. La individualidad palidece,

pero ni el hombre que afronta la muerte ni el beb que descubre la vida son
generalidades, nociones comunes. No se confunden con ningn otro hombre, con

ningn otro nio, pero sin embargo no pertenecen a ninguna subjetividad, no estn
presos de ningn nombre propio.

8. El evento comunicativo es un suceso complejo, interior al hablante en cuanto que este

concibe que sucede un {decir/preguntar/ mandar} {que / si} sobre algo concebido
como aquello de lo que se hace un aserto sobre su realidad o su posibilidad, o de lo que

se hace aserto sobre su imposibilidad o irrealidad. La teora de la performatividad que


aqu nos limitamos a pergear es, como hemos tenido y tendremos ocasin de sealar,
mucho ms compleja.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

12

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

hecho del mundo (evento comunicado), distinto del hecho de comunicarse


(evento comunicativo).

As, las palabras de Yerma (Lo tendr porque lo tengo que tener)

constituyen un enunciado, en tanto en cuanto la estructura verbal se

desliga de las circunstancias concretas de su emisin y se articula en una


red de determinaciones, en la que el evento comunicado se integra en el
evento comunicativo:

(([suceder que] lo tendr


tener

DETERMINADOR)

EVENTO COMUNICADO)

[(([It will be a fact that] I will (have one)


one

DETERMINER)]

porque lo tengo que

COMMUNICATED EVENT)

because I must have

2.3. El esquema oracional


Una

segunda

abstraccin

nos

lleva

desde

los

enunciados,

estructuras dinmicas 9 de las lenguas histricas, cuyo nmero es

ilimitado, hasta una nueva unidad, el esquema oracional, estructura


esttica de nmero limitado. Los esquemas oracionales son resultado de

una abstraccin operada sobre la cadena performada final del

enunciado. El esquema oracional consta de un ncleo predicativo


eventualmente determinado por unas variables lingsticas necesarias

para concebir lo expresado como evento 10. El ncleo predicativo

representa un modo del suceder (puede responder a qu pasa?) y las

9. Precisamente el ser estructura dinmica es lo que hace que el nmero de

enunciados sea potencialmente ilimitado, ya que es precisamente en la estructura


abstracta denominada enunciado donde reside la propiedad de la recursividad. Ni el
acto de hablar, ni el esquema oracional en s mismos son recursivos.

10. No queremos decir en modo alguno que todo enunciado meramente lingstico (es

decir, no una proposicin de cualquier ciencia) tenga un valor ontolgico, sino que el

hablante concibe, por ejemplo, enunciados que no son acontecimiento (v.g. dos y dos

son cuatro) como suceso, desde el momento en que puede preguntar qu pasa? y se
le puede responder que dos y dos son cuatro. Lo que era pura relacin se ha
convertido en acontecimiento lingstico. Por otra parte, todo esquema oracional
puede ser enunciado y acto de hablar, pero lo contrario no es verdadero.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

13

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

eventuales 11 variables intralingsticas (alguien, algo, algn lugar, de

algn modo, etc), la generalizacin de los significados, sentidos y


referencias de los sintagmas 12 que constituyen ese modo particular del
suceder 13.

11. Hablamos de variables eventuales desde el momento en que pueden existir


esquemas oracionales sin variables: llueve, escampa, anochece,

12. La lingstica valencial y generativa ha utilizado los conceptos de componente

obligatorio; nosotros, al menos desde V. Bez San Jos (2002, 1.3.2.1.1. Relacin

determinando-determinador), llegamos a las siguientes conclusiones: Presentamos las

relaciones de determinacin (determinando-determinador) y la relacin sociativa como

sustitutos definitivos, superadores tanto de una gramtica de constituyentes que solo nos
indica en cuntas partes ha de dividirse una cadena, como de los actantes de la gramtica
de dependencias (gramtica de valencias) que consideraba los denominados actantes en

un sentido homlogo a las valencias en la qumica, pero sin determinar el estatus de la


relacin entre tales actantes y el ncleo predicativo. En efecto, una gramtica de
constituyentes nos dice de qu elementos se compone una cadena de un determinado

nivel, pero nada ms. Por otra parte, este anlisis (la gramtica de constituyentes y la
gramtica valencial) se hace sobre enunciados y no sobre esquemas oracionales, ltima

unidad abstracta del sistema lingstico. A su vez, si ahondamos un poco ms en el


concepto de dependencia, este es entendido como

1) x1 es dependiente de x2, cuando x2 puede aparecer sin que x1 aparezca y, al


mismo tiempo, x1 no puede aparecer sin que x2 aparezca,
o en una formula alternativa,
2) aparece un determinado elemento x2 y, por consiguiente, hay que contar con

una seguridad que habr que especificar con la entrada en escena de un elemento
x1 perteneciente a una determinada clase de palabra, de manera que x1 es
dependiente de x2.

Bien es verdad que sobre estas dos definiciones enunciadas (Th. Kotschi, 2001,

pp. 332-333) como,

1) x1 ist von x2 dependent, wenn x2 vorkommen kann, ohne dass x1

vorkommt, und wenn zugleich x1 nicht vorkommen kann, ohne dass x2


vorkommt,

y 2), su formulacin alternativa, Tritt ein bestimmtes Element x2 auf und ist

infolgedessen mit zu spezifizierender Sicherheit mit dem Auftreten eines zu


einer bestimmten Wortklasse gehrenden Elementes x1 zu rechnen, so ist x1
von x2 dependent,
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

14

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

En el ejemplo que hasta ahora venimos utilizando, de las palabras

proferidas por Yerma (lo tendr porque lo tengo que tener), se obtiene

el esquema oracional a partir del evento comunicado (lo tendr),


generalizando el ncleo predicativo en la forma no marcada temporal y
modalmente 14 (tendr tiene), as como las variables, implcitas o

explcitas: alguien tiene algo,

el autor citado, sin rechazarlas, emite, como era de esperar, la siguiente crtica: a) la

caracterizacin primera es aplicable a muchas, pero no a todas las relaciones de


dependencia sintctica, dado, que en enunciados como Pierre dort, ni Pierre ni dort

son suprimibles, mientras que s lo es el primer elemento del sintagma partiellement

vraie.

13. Ni interjecciones ni proenunciados pueden ponerse en relacin directa con las

unidades ms abstractas, los esquemas oracionales. Las razones, dobles: 1) la


interjeccin es el elemento lingstico que ms cercano est de la comunicacin

animal: sus esquemas performativos seran: a) asertivo: sucede que te digo:

interjeccin, b) interrogativo: sucede que te pregunto: interjeccin, y c) imperativo:


sucede que te ordeno: interjeccin, 2) al carecer del ltimo suceder de la estructura
performativa, la interjeccin que ha de entenderse como comunicacin, de manera
anloga al grito, el bufido, etc., de los animales, aunque con una estructura muchsimo

ms compleja, no puede entenderse como manifestacin en el nivel del enunciado de


un esquema oracional, pues le falta el ncleo predicativo verbal, en sentido estricto, de
la estructura performada.

Tampoco los proenunciados del tipo -S, -NO,, que pueden variar en nmero

y contenido de una lengua a otra, pueden ponerse en relacin directa con los
esquemas oracionales. La razn es obvia. El proenunciado es una proforma, en el
sentido de L. Bloomfield, que repite el significado, sentido y referencia (esto ltimo es

nuestro) del enunciado al que sustituye. Por tanto, el enunciado sustituido s puede

ponerse en relacin inmediata con su esquema oracional, el proenunciado, slo de


manera mediata, en dos pasos: 1) relacin del proenunciado con su enunciado
correspondiente en el texto, y 2) relacin de este enunciado con su correspondiente
esquema oracional.

14. Aunque la expresin del tiempo se asocia al ncleo predicativo (tiempo verbal), el

tiempo realmente corresponde a todo el enunciado. El ncleo predicativo del esquema

se representa con la tercera persona del presente de indicativo, independientemente

de que en el enunciado pueda concretarse de muy distintas maneras. Por eso el Prof.
Emilio Alarcos Llorach, siguiendo los postulados de la Glosemtica, denomina al
tiempo verbal morfema extenso, ya que, si bien acompaaba al verbo, se refiere a la

expresin completa.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

15

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

lo tendr

(alguien) tiene algo

[I will have one]

[somebody has something]

suceso performado

esquema oracional

2.4. La distincin enunciado-esquema oracional y el estudio de las


causales y consecutivas

Para nuestro estudio de la causalidad-consecutividad, entre otras

cosas, es enteramente pertinente la distincin entre enunciado y

esquema oracional, puesto que las relaciones de causa y consecuencia


solo funcionan en el nivel del enunciado y, dentro de este ltimo, en la
estructura performativa 15. Quiere esto decir que, aun cuando otro tipo

15. No quiere esto decir que el concepto de causa se relacione nica y exclusivamente

con la estructura del enunciado. Existen causas que pertenecen al esquema oracional:

las llamadas causas intrnsecas. As, frente a Noam Chomsky (1965), que identificaba a

lo Bloomfield el significado de I like music / The music pleases me, ya Valerio Bez San

Jos (1973) delimit, siguiendo a F. Dane, que ni en ingls ni en espaol los dos

enunciados (utterances) son sinnimos ni en su significado oracional, ni en su sentido

enunciativo. En efecto, I like music (para el que no hay correspondencia en espaol)

corresponde al esquema oracional semntico, (((portador de una actitud) actitud)

objeto de la actitud). Por su parte, The music pleases me (la msica me agrada)
corresponde al esquema oracional ((causa intrnseca (produccin de un efecto)
afectado). Ms tarde, V. Bez San Jos (1975, pp. 311-312) aadi a estas
consideraciones:

Chomsky no ha intentado explicar aquel grave problema que se planteaba en


Aspects: el de determinar la relacin entre parfrasis para l semnticamente
equivalentes, como I like the music / The music pleases me, pero de las que no
poda dar cuenta, segn su propia afirmacin, el modelo generativotransformacional. Pinsese, adems, que el ejemplo dado por Chomsky no es
un caso aislado: Yo me alegro de que vengas / Me alegra que vengas / Me da
alegra que vengas...
Dado que este es un hecho empricamente demostrado, slo es
verdadero uno de estos trminos: o bien a) Chomsky identifica como parfrasis
semnticamente equivalentes dos expresiones semnticamente distintas, pero
que ataen a una referencia idntica y, por lo tanto, su ltimo modelo
generativo transformacional no es apto para la descripcin del significado
lingstico, sino todo lo ms intenta ser nica y exclusivamente un lenguaje
artificial ms all de todo lenguaje particular, lo cual contradice sus mismos
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

16

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

de relacin de causalidad pueda estar presente dentro del esquema

oracional, queda provisionalmente fuera de nuestro examen. As sucede


en casos como:

- De que hayas estudiado poco se deduce que vas a tener

problemas en los exmenes.

[From the fact that you have studied little it can be deduced that you will
have problems on the exams]

- La lluvia ha producido la crecida del ro.


[The rain has caused the rising of the river]

De que hayas estudiado poco (de que algo haya sucedido) se


deduce el resultado que sigue y la lluvia (algo) es productora de la

crecida del ro; en los dos casos, sin embargo, la construccin causal

intrnseca forma parte del esquema: es una variable tanto en el primer


caso (que algo va a suceder se deduce de que algo haya sucedido) como

en el segundo (algo produce algo).

3. ESTRUCTURA DEL ENUNCIADO: ESTRUCTURA PERFORMATIVA Y


ESTRUCTURA PERFORMADA

Al margen de que son, por una parte, el resultado de una serie de

abstracciones a partir del evento de habla y, por otra, actualizaciones de

elementos de un sistema de esquemas oracionales, los enunciados


constan de una estructura performativa y una estructura performada.
3.1. La estructura performativa
La primera, la estructura performativa, comprende en trminos

generales tres cadenas parciales semntico-pragmticas subordinantes:


a) el suceder del fenmeno total del acto de hablar

proyectos tericos; o bien b) el concepto de oracin, tal como se describe


operacionalmente en la obra de Noam Chomsky, no puede corresponder a las
manifestaciones lingsticas de las lenguas naturales.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

17

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

(It is a fact that ... / sucede que / Il arrive que / Es geschieht

dass ... / ...);

b) la accin de decirlo el hablante


(I am telling you that / Yo te / le digo a ti / Ud. que / Je te /

vous dis que / Ich sage Dir / Ihnen, dass ...), y


c)

lo

concebido

como

acontecimiento

extralingstico,

al

que

necesariamente hace referencia todo mandato-ruego, toda pregunta y


todo decir:

i) that it is / was / will be a fact that; ii) que sucede / suceda /

sucedi / suceder / ... que...; iii) qu'il arrive / a arriv / arrivera /


... que; iv) dass es geschieht / dass es geschah / dass es
geschehen wird, dass)

3.2. La estructura performada


La segunda, la estructura performada, se concibe como suceso del

mundo y se estructura en esquemas oracionales. As, un enunciado


como Me abrigar se integra en una estructura enunciativa que
podemos formalizar de la siguiente manera 16:

16. Nadie ponga estas cajas explicativas en relacin con la caja de Ch. F. Hockett, es

decir, el anlisis en constituyentes inmediatos. Este tipo de anlisis intentaba mostrar

la estructura sintctica simplemente como suma de elementos, mientras que nuestro

anlisis, basado en N. S. Trubetzkoy (1939) y ms profundamente en W. E. Johnson


(1921, 1922 y 1923), no solo intenta hacer evidente los elementos, sino algo mucho
ms importante: su relacin semntica, es decir, su definicin.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

18

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Esquema

performativo
( explcito)

PERFORMADOR DE sucede
EVENTO TOTAL
PERFORMADOR

COMUNICATIVO

[It is a fact]
Que yo te / le / os / les digo
[that I am telling you]

PERFORMADOR DE Que suceder


ENUNCIADO

EVENTO

COMUNICADO
Evento comunicado
performado
(+explcito)

[that it will be a fact]


que me abrigar
[that I will bundle myself up]
(((((alguien
PREDICATIVO

alguien
FINALIDAD)

con

OBJETO)

AGENTE)

algo

AGENT)

somebody

something

NCLEO

INSTRUMENTO))

para que algo suceda

[(((((somebody
NUCLEUS

abriga

bundles
OBJECT)

INSTRUMENT))

something can be a fact

PREDICATIVE

up

so

PURPOSE

with
)]

that

Me abrigar no queda reducido a un enunciado simplificado

correspondiente al esquema oracional

(((((alguien) abriga) con algo) a alguien) para que algo suceda)


[(((((somebody) bundles) somebody up) with something) so that something can
be a fact)],

es decir, Me abrigar no es una mera secuencia verbal, sino que nuestro


anlisis lo hace aparecer como un determinando complejo, cuyo sentido
total y referencia posible desborda el de la secuencia de palabras que
aducimos como ejemplo. En primer lugar, se integra como sujeto

(determinando) de un suceder performativo (que me abrigar suceder).

Esta ltima cadena es determinadora de un determinando complejo

comunicativo (que yo te / le / os / les digo 17). Ulteriormente, dado que

17. Con esta estructura, la nica que tratan J. L. Austin (1962) y John R. Searle (1969),

se da cuenta del hecho fenomenolgico de que, mientras lo performado puede


concebirse en el pasado presente o futuro, el hecho de decirlo/ordenarlo/preguntarlo
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

19

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

este que yo te / le / os / les digo que sucede que suceder que me

abrigar18 es en s un acontecimiento, entonces esa estructura es, a su


vez, determinando de un sucede que... inicial (determinador inicial), que
tambin es necesariamente presente, porque en todo enunciado sucede
que un yo est diciendo que...
Por otra parte, la representacin lingstica del evento comunicado,

aqu la secuencia Me abrigar, la concebimos como constructo conjunto,

categorial, lxico y, eventualmente, gramatical de un esquema oracional


del tipo alguien abriga con algo a alguien para que algo suceda, que
subyace a ella, con una estructura del tipo:
(((alguien

AGENTE

(abriga

NCLEO PREDICATIVO ACTIVO))

a alguien OBJETO) para que algo suceda


[(((((somebody
INSTRUMENT))

AGENT)

bundles

PREDICATIVE NUCLEUS

so that something can be a fact

con algo INSTRUMENTO)

FINALIDAD)

) somebody
PURPOSE)].

OBJECT

up with something

El ncleo predicativo del esquema viene aqu representado por

abriga y las variables, por alguien, a alguien, con algo, para que algo
suceda; la primera de ellas, elptica (yo), es prosintagma representante
del hablante constituidor del enunciado, un sujeto embragador (shifter

en la terminologa de R. Jakobson 19 traducido frecuentemente en

espaol como conmutador); la segunda, nuevamente prosintagma


oblicuo me, representante del hablante constituidor del enunciado; la
(estructura performativa comunicativa) es presente por definicin y parte siempre de
un yo.

18. Eventualmente, el lugar de decir puede estar ocupado en la estructura performativa


por otros verbos: ordenar que suceda que, preguntar si sucede que... (presuponer que

algo sucede eventualmente respecto a alguien / algo / de algn modo / algn momento
/ etc. y preguntar si algo sucede o respecto a quin / qu o cmo / cundo / etc
sucede y las mltiples variables de decir, ordenar, preguntar.
19. El trmino shifter est tomado de R. Jakobson y E. Coseriu (que aplica las
categoras del maestro ruso). Jakobson lo usa para designar esas palabras del cdigo

que solo toman sentido por las coordenadas del mensaje no asertivo (atribucinfechado-lugar de emisin: yo-ahora-aqu). Los llamados pronombres personales

(yo/t) son su ejemplo eminente. Tanto sus dificultades de adquisicin como sus

dficit funcionales ilustran la problemtica engendrada por esos significantes en el


sujeto.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

20

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

tercera queda implcita en el ejemplo, pero no se puede concebir abrigar

a alguien sin algo con que abrigarlo, ni tampoco con qu finalidad


posible se le abriga. En efecto, para que algo suceda es la variable
clausal, marca de todos los esquemas oracionales activos, es decir, los
que responden a la cuestin qu hace alguien? No se puede concebir

una accin sin finalidad, de manera que hay quien sostiene que una
accin no intencional pasa a ser automticamente un proceso. Por
ejemplo, me abrigaron sin darse cuenta:

-Qu les pas? -Que me abrigaron sin darse cuenta. 20


[What happened to them? -They bundled me up without realizing it.]

4. LA DETERMINACIN EN LOS DISTINTOS NIVELES DEL ENUNCIADO


La relacin de determinacin se da entre dos elementos (A y B) o

dos cadenas de elementos, de manera tal que las marcas del


determinador

se

unen

determinando, pero no a la

unidireccionalmente
inversa 21.

las

marcas

del

Es decir, en la determinacin es

20. No queremos decir que con las variables sealadas hemos agotado la descripcin

de abrigar. La marca que caracteriza que una variable lo es del esquema y no del

enunciado es que no puede sacarse fuera del esquema y determinar, por ejemplo, el
ltimo suceder de la estructura performativa. Quiere esto decir que, por ejemplo, en

este caso el comitativo, con alguien, es marca del esquema: Por tanto, no *Sucede que

te digo que con alguien sucede que alguien abriga con algo a alguien para que algo
suceda, sino Sucede que te digo que sucede que alguien (con alguien) abriga con algo
a alguien para que algo suceda Sucede que te digo que sucede que alguien y alguien
abrigan con algo a alguien para que algo suceda. Queda abierto as el problema de si

el esquema oracional ha de concebirse como uno o mltiple.

21. De todas maneras, por encima de cualquier otra delimitacin hasta el momento y,

ms all de lo afirmado posteriormente por N. S. Trubetzkoy (1939), no hemos


encontrado nada mejor que las notas a priori de W. E. Johnson (1921, part. 1, 11):

To turn now to the analysis of the proposition. We find that in every proposition we

are determining in thought the character of an object presented to thought to be thus

determined. In the most fundamental sense, then, we may speak of a determinandum

and a determinans: the determinandum is defined as what is presented to be

determined or characterised by thought or cognition; the determinans as what does


characterise or determine in thought that which is given to be determined. We shall

regard the substantive (used in its widest grammatical sense) as the determinandum
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

21

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

pertinente la direccin en que se produce la relacin. En El nio corre,

por ejemplo, corre aporta un conjunto de marcas semnticas que

convierten al nio, fuera del hablar, en el nio al que conocemos, por la

situacin o el contexto, como el nio corredor en un tiempo


determinado. Por otra parte, la determinacin de el sobre nio es una
determinacin referencial si hablante y oyente saben quin es ese nio
fuera del hablar o textual, pues puede tratarse de un nio conocido por
el oyente despus de haber sido previamente presentado en el texto.

En ejemplos como el del apartado anterior pueden darse

determinaciones en los distintos niveles de la estructura performativa,


as como en la estructura performada.

4.1. El causal en el evento comunicado de la estructura performativa


Si al ejemplo del que venimos hablando le aadimos porque hace

fro (Me abrigar porque hace fro), el mbito al que se refiere este
sintagma comprende, en realidad, la totalidad del evento performado, y

su nivel de determinacin es, en este caso, el del ltimo suceder del

esquema performativo: Sucede que yo te / le digo a ti / Ud. que, porque

hace fro, suceder que me abrigar:

and the adjective as the determinans. Neither of these terms can be defined except in

their relation to one another as each function in a possible proposition. As it has

frequently been said, the proposition is par excellence the unit of thought. This dictum

means that the logical nature of any components into which we may analyse the
proposition can only be defined by the mode in which they enter into relation within it.

For example, when I use determinandum for the substantive and determinans for the
adjective, I am only defining the one in terms of the other, inasmuch as the common
factor 'determine' is contained in both. This account goes beyond that which has

become commonplace among many philosophers, namely, that the subject of a

proposition is ultimately something which cannot be defined in the way in which a


predicate or adjective can be defined; for to this we have to add that the predicate of a

proposition is ultimately something which cannot be defined in the way in which a


subject or substantive can be defined. These two statements present the natures of
subject and predicate purely negatively, the positive element being supplied by the
terms determinans and determinandum.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

22

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Esquema

PERFORMADOR

performativo

EVENTO TOTAL

( explcito)

PERFORMADOR

DE sucede [It is a fact]

que yo te / le / os / les digo

COMUNICATIVO
PERFORMADOR

[that I am telling you]


DE que porque hace fro suceder

EVENTO

[that because it is cold it will be a

ENUNCIADO

COMUNICADO

fact]

Evento

que me abrigar

comunicado

[that I will bundle myself up]

performado

(((((alguien

(+explcito)

con algo

AGENTE)

abriga

INSTRUMENTO))

NUCLEUS

something

Cadenas

como

porque

hace

OBJETO)

FINALIDAD)

bundles

AGENT)

somebody

PREDICATIVO

a alguien

para que algo suceda


[(((((somebody

NCLEO

OBJECT)

INSTRUMENT))

PREDICATIVE

up
so

with
that

something can be a fact

PURPOSE

fro

autnticos

constituyen

)]

determinadores del evento comunicado performado, por cuanto es este

el nivel en el que ejercen su determinacin y no en el de la parte


performada correspondiente al esquema oracional en sentido estricto.
Aunque

en

este

trabajo

examinaremos

exclusivamente

las

determinaciones relacionadas con la idea de causalidad-consecutividad,


este tipo de determinadores expresa muy variados campos de
significado: tiempo, espacio, modalidad, etc.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

23

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Esta tarde, al salir, ...


[This evening, when I went out, ]
En la calle, en la terraza, ...
[On the street, On the terrace,]
Porque hace fro,...

me abrigar

[Because it is cold, ]

Si me lo recomienda el mdico,
[If the doctor recommends it, ]
Aunque haga calor,
[Even if it is hot,]
Probablemente,...
[Probably]

4.2. El causal en el performativo comunicativo de la estructura


performativa

Estos determinadores pueden ubicarse en cualesquiera de los

niveles de la estructura performativa, esto es, pueden tambin incluirse


en

el

nivel

del

acto

de

decir/preguntar/ordenar

comunicativo) y en el del evento total.

(performativo

En el nivel del performativo comunicativo (el decir, eventualmente

el preguntar u ordenar o sus variantes) se sita la causal de Ha


aprobado, porque viene muy contento. El hecho de venir contento no es

necesariamente la causa de que alguien haya aprobado, sino del hecho


de que el hablante as lo conciba y as se lo comunique a su interlocutor.

Su correcto anlisis requiere ubicarlo de esta manera en la estructura


performativa del enunciado:

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

24

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Esquema

PERFORMADOR

performativo

EVENTO TOTAL

( explcito)

DE sucede
[It is a fact]

PERFORMADOR

que porque viene muy contento yo

COMUNICATIVO

te / le / os / les digo
[that because he appears very happy

ENUNCIADO

I am telling you]
PERFORMADOR

DE que ha sucedido

EVENTO

[that it has been a fact]

COMUNICADO
Evento

que ha aprobado

comunicado

[that he has passed (the exam)]

performado
(+explcito)

4.3. El causal en el evento total de la estructura performativa


Menos

frecuentes,

pero

no

por

ello

imposibles,

son

los

determinadores que se ubican en el nivel del primer suceder, el del


evento total. Este es el caso de ejemplos como:

-Tenis toda la noche por delante.


-Ya que lo dices, me dars permiso para no dormir en casa.
[-You have got all night ahead of you.
-Now that you mention it, you will allow me to sleep away from home.]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

25

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

En este dilogo, el enunciado de la segunda intervencin 22 se inicia con

un determinador causal que se refiere a la totalidad del evento. Dentro


de nuestra teora, su correcto anlisis sera como sigue:

Esquema

PERFORMADOR

performativo

EVENTO TOTAL

( explcito)

PERFORMADOR
COMUNICATIVO

ENUNCIADO

PERFORMADOR
EVENTO

DE ya que lo dices sucede

[Now that you mention it It is a fact]

que yo te / le / os / les digo


[that I am telling you]
DE que suceder
[that it will be a fact]

COMUNICADO
Evento
comunicado
performado
(+explcito)

que me dars permiso para no


dormir en casa

[that you will allow me

away from home.]

to sleep

5. LA RELACIN DE CAUSALIDAD-CONSECUTIVIDAD
Qu elementos son imprescindibles para la expresin de la

causalidad-consecutividad? Algunos de ellos son muy claros: a) dos

22. Intervencin es lo emitido ininterrumpidamente por uno de los interlocutores desde

el comienzo de la conversacin hasta el principio de la intervencin de otro, desde el final


de la intervencin de uno hasta el principio de la de otro, o desde el final de la

intervencin al final de la conversacin por otro interlocutor. La intervencin es una

unidad nueva que no aparece normalmente en las gramticas. Sin ella no es posible
explicar, por ejemplo, muchas de las partculas. Tampoco, los enunciados reactivos, por
ejemplo.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

26

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

elementos (un causal y un causado) 23, b) la relacin modal-temporal

entre ellos, y c) una conjuncin, eventualmente un marcador del


discurso,

y,

excepcionalmente

que

orienta

la

relacin

de

determinacin. Cuestin mucho ms difcil es la de admitir la existencia

de un cuarto elemento, que condicione el sentido de estos tres: un


marco de coherencia dentro del cual sean aceptables (o no) los

significados, el sentido y la referencia de la construccin de causalidadconsecutividad. Ahora bien, la cuestin sobre la coherencia textual
desborda, por el momento, nuestro objeto formal de estudio.
5.1. Causal y causado
Para que se produzca la relacin de causalidad-consecutividad es

imprescindible la presencia de dos unidades o dos cadenas de unidades,


dos polos de la relacin: un causal y un causado. Concebimos como
elemento causal el que produce otra cosa (la causada) y como causado,

lo producido por otra cosa (el causal) 24. Esta delimitacin primaria es
axiomtica, en cuanto que causal y causado no pueden delimitarse sino
circularmente 25 y cada uno de los trminos en relacin con el otro.

23. Cada uno de los trminos de este contraste, causal-causado, puede ser recursivo,

pero la relacin entre ambos es necesariamente la concebida entre dos elementos o


dos grupos de elementos.

24. En los manuales, la fsica clsica asuma que todos los eventos estaban causados

por otros anteriores. Dicha pretensin lleg a su punto ms alto en la afirmacin de


que, si se conoca el estado actual del mundo con total precisin, uno poda predecir

cualquier evento en el futuro. Esta perspectiva se conoce como determinismo causal.


As, para que un suceso A fuera la causa de un suceso B se tenan que cumplir tres

condiciones: 1) que A sucediera antes que B, 2) que siempre que sucediera A,

sucediera B, y 3) que A y B estuvieran prximos en el espacio y en el tiempo. El


observador, tras varias observaciones, llegaba a generalizar que, puesto que hasta

ahora siempre que ocurri A se daba B, en el futuro ocurrira lo mismo. As se

estableca una ley. Como veremos ms adelante existe toda una tradicin filosfica

que antecede al problema de la causalidad lingstica.

25. Precisamente este carcter circular de la delimitacin de causa-causado es la que,

segn nuestra interpretacin, hace que estos dos trminos tengan que concebirse
como categoras primarias axiomticas.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

27

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Entre estos dos elementos se da la relacin determinativa tal como

la mencionbamos anteriormente ( 4), en el sentido de que uno de los

elementos (el causal en las causales, condicionales y concesivas; el


causado en el caso de las consecutivas) es marca que se agrega
unidireccionalmente al sentido del otro:

- (como har fro (me abrigar)) (como suceder que har fro

(suceder que me abrigar))

[(because it will be cold (I will bundle myself up)) (because it will be a fact
that it will be cold (it will be a fact that I will bundle myself up))]

- (si hace fro (me abrigar)) (si sucede que hace fro (suceder

que me abrigar))

[(if it is cold (I will bundle myself up)) (if it is a fact that it is cold (it will be
a fact that I will bundle myself up))]

- (aunque no hace fro (me abrigar)) (aunque no sucede que

haga fro (suceder que me abrigar))

[(even though it is not cold (I will bundle myself up)) (even though it is not
a fact that it is cold (it will be a fact that I will bundle myself up))]

- (hace fro (as que me abrigar)) (sucede que hace fro (as

que suceder que me abrigar))

[(it is cold (and so I will bundle myself up)) (it is a fact that it is cold (and
so it will be a fact that I will bundle myself up))]

En los tres primeros ejemplos, me abrigar constituye el

determinando y como hace fro / si hace fro / aunque (no) hace fro, el

correspondiente determinador. En el cuarto, estamos ante un doble

enunciado, sucede que hace fro, as que suceder que me abrigar; dos

enunciados unidos por el marcador de consecutividad que indica que

que suceda que hace fro es causa de que suceda que yo me vaya a
abrigar.
Las estructuras causales, condicionales, concesivas y consecutivas

solo cobran sentido por su relacin con la realizacin enunciativa del


esquema oracional al que determinan, pero no a la inversa: me abrigar

o hace fro son plenamente aceptables como modos particulares del

suceder, con o sin el concurso de sus respectivas determinaciones.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

28

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

5.2. Relacin temporal entre el causal y el causado


El concepto de

causalidad est lgicamente ligado al de

temporalidad. La temporalidad es un concepto intralingstico, de

diferente expresin en las lenguas, que se ubica en el nivel del


enunciado. En la relacin causal, la temporalidad es autntico requisito,
en el sentido de que la unidad causada no puede concebirse sino como

algo posterior (o simultneo, pero nunca anterior) a la unidad causal.


Esta restriccin temporal es universal y apriorstica 26.
algo

Que la sucesin temporal condiciona la interpretacin causal es


que

se

evidencia

en

el

hecho

de

que

dos

enunciados

temporalmente sucesivos tienden a percibirse el uno como causa del


otro, incluso sin que medie entre ellos ningn elemento de conexin:
- Llegu tarde; la puerta estaba cerrada.
[I arrived late; the door was shut]

26. En nuestros trabajos sobre los determinadores temporales en espaol e ingls


(vanse las referencias bibliogrficas de los trabajos aparecidos en esta misma

coleccin), hemos distinguido, grosso modo, entre: 1) temporalidad verbal que atae
al ncleo predicativo del esquema oracional correspondiente al enunciado con el que
se combinan determinativamente los sintagmas no clausales y clausales con marcador
temporal, 2) temporalidad verbal del ncleo predicativo de las clusulas temporales

unidas por determinacin o a) al suceder inmediato a la estructura performada, o b) a


la estructura comunicativa del mero decir/pregunta/ordenar, o c) a la estructura del
suceder inicial de la estructura performativa.

Posteriormente, hemos puesto en relacin las estructuras temporales verbales

del ncleo predicativo del esquema oracional central del enunciado con la

temporalidad de los esquemas de las clusulas unidas determinativamente a l. Como

es bien sabido, la temporalidad del ncleo predicativo del esquema oracional central
del enunciado atae a todo el enunciado, mientras que la temporalidad del ncleo

predicativo de las clusulas determinadoras solo atae a la clusula misma. De este


modo, hemos podido dejar constancia de una temporalidad no dectica y una
temporalidad dectica.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

29

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

5.3. Clases de causas. Clasificacin general


Todo lo que se concibe como suceso potencial (nivel de los

esquemas oracionales) o referencial (nivel del acto de hablar, al que


subyace siempre un enunciado) puede ser interpretado por el hablante

como emparejado con un suceso que lo causa (causa suficiente no


alternativa en sentido estricto) y/o que lo condiciona (causa suficiente

alternativa) y/o que no impide que se produzca otro suceso (causa


insuficiente no alternativa).

Por otra parte, todo evento potencial o real puede ser concebido por

el hablante:

a) o como sucediendo para que se cumpla una determinada


finalidad, es decir, para que acontezca un suceder intencionalmente
desencadenado por l,

b) o como desencadenante de una consecuencia.


Quiere esto decir que causa, condicin, concesin27, son concebidos
como sucesos siempre posibles, desencadenantes de otros a los que se

subordinan, y anteriores lgica y temporalmente a lo que se concibe como


evento causado, condicionado o concesivo e implican una duplicidad de

eventos, de los cuales uno es lgicamente anterior a otro; finalidad y


consecuencia,

por

su

parte,

son

eventos,

posteriores

lgica

temporalmente a lo que se concibe como suceso con una finalidad y/o


una consecuencia.

Si lo que tiene el hablante almacenado sistemticamente como

fenmeno de conciencia es un conjunto limitado de signos complejos que

corresponden a sucesos potenciales (esquemas oracionales) y, si todo


suceso puede ser acompaado por otro que lo causa (concesivo, causante,

condicionante) o como causador de un evento consecutivo, entonces, ni


27. Somos conscientes de lo inapropiado de los trminos concesin/concesivo, y

tambin de su delimitacin habitual en las gramticas, [Elemento] gramatical que

indica oposicin, obstculo o dificultad que se opone, pero que no evita la accin de la
que se trate, como la conjuncin aunque, la locucin a pesar de y similares, pero los

conservamos por ahora, si bien ms tarde los sustituiremos por el termino opositivo

causal, no alternativo, insuficiente.


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

30

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

causante, ni condicionante, ni concesivo, ni consecutivo pertenecen al


sistema de los esquemas oracionales, sino a la sistemtica de
construccin de los enunciados, ya que ser acompaado, adems de

lgicamente

posterior

lo

que

algo

es,

implica

lgica

ontogenticamente una operacin posterior realizada sobre unidades

complejas previas.

Causa, condicin, concesin y consecuencia no pertenecen al

sistema de los esquemas oracionales, sino al de los enunciados


textualizables y solo pueden estudiarse en ese nivel donde se constituye,

precisamente, la estructura que se manifiesta realmente como acto de

hablar. Por otra parte, ni causa, ni condicin, ni concesin, ni


consecuencia pueden ser definitorias de los esquemas oracionales, ya que

todos ellos pueden llevar estas especificaciones y lo que pueden llevar


todos no es definitorio de ninguno.

5.3.1. Casos normales y anmalos


El conjunto de las clusulas subordinadas que vamos a considerar

en este y en sucesivos trabajos ha de dividirse inicialmente en varios


grupos.

5.3.1.1. Casos normales


Un primer grupo est constituido por los determinadores que

pueden extraerse del suceso final performado (causa, condicin,


concesin)

performativa:

determinan

al

segundo

suceder

de

la

estructura

a) Causa suficiente no alternativa:


- Va al cine porque tiene dinero. Sucede que te digo

que sucede porque tiene dinero que va al cine;

[He goes to the cinema because he has money. It is a fact that I


am telling you that it is a fact that because he has money he goes
to the cinema]

b) Causa suficiente alternativa:

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

31

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Va al cine si tiene dinero. Sucede que te digo que

sucede si tiene dinero que va al cine Sucede que te


digo que sucede si tiene dinero que va al cine y que no
va si no lo tiene;
[He goes to the cinema if he has money. It is a fact that I am
telling you that it is a fact that if he has money he goes to the
cinema and that he does not go if he has none]

c) Causa insuficiente, no alternativa:


- Va al cine aunque no tiene dinero. Sucede que te

digo que sucede aunque no tiene dinero que va al cine.

[He goes to the cinema even though he has no money. It is a fact

that I am telling you that it is a fact that even though he has no


money he goes to the cinema]

Consideramos lo delimitado hasta ahora como c) concesivo como

causal insuficiente no alternativo, opuesto a a) y b) porque lo esperable


era que no se produjera un acontecimiento, es decir, que no fuera al cine
porque no tena dinero, pero el no tenerlo precisamente es una causa
insuficiente porque, aunque podra pensarse que no tenerlo
imposibilitara que se produjera algo, esta posible causa no implica que
ese algo se produzca.

Qu ventajas tiene el tratamiento de causales, condicionales,

concesivas, consecutivas y finales que vamos a proponer? Por primera vez,

creemos, se da de todas ellas una visin opositiva de conjunto que


exponemos a continuacin:
- FINALES
Las necesariamente intencionales dependientes de esquemas
oracionales activos:
- NO FINALES
Las no necesariamente intencionales, sin relacin con el
esquema oracional asertivo, sino con el enunciado:

Las posteriores temporalmente a una clusula


principal enunciativa y sin relacin de finalidad:

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

32

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

CONSECUTIVAS

Estudi de tal manera que aprob.


Sucede que te digo sucedi que estudi de
tal manera que sucedi que aprob.
[He studied in such a way that he passed (the exam)
It is a fact that I am telling you that it was a fact
that he studied in such a way that it was a fact that
he passed (the exam)]

Las anteriores temporalmente a una clusula


enunciativa relacionadas con la anterior:
CAUSALES
a) CAUSALES

INSUFICIENTES,

NO

ALTERNATIVAS, dado que no se da un

efecto. Incluso si se da una causa


insuficiente disyunta, en ningn caso tal
causa produce efectos:

Te dar dinero vengas o no vengas.


[I will give you money whether you come or
not]

b) CAUSALES

SUFICIENTES

NO

ALTERNATIVAS, las que producen un


efecto simple o mltiple:

Te doy dinero porque vienes.


[I am giving you money because you are
coming]

c) CAUSALES SUFICIENTES, ALTERNATIVAS,

donde las subclusulas han de ser


concebidas

como

posibilidades

causalidad opuestas28 entre s:

de

Te doy dinero si vienes.


[I will give you money if you come]
28. Esta oposicin es binaria privativa.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

33

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Tanto las estructuras causales en sentido amplio como las

correlativas de las que no nos ocupamos en este estudio, sino

tangencialmente- y las consecutivas son agregables a cualquier enunciado

y, en este sentido, no puede decirse que sean marcas especficas de

ningn tipo de enunciados; sin embargo, es precisamente la estructura


performativa la que distingue la correlacin de la consecuencia. As,
- sucede que tanto tienes, tanto vales29
[ it is a fact that the more you have, the more you are worth],

pero no
- *sucede que tanto tienes, sucede que tanto vales,
y s
- sucedi que estudi de tal manera que sucedi que

aprob

[ it was a fact that he studied in such a way that it was a fact that
he passed (the exam)]

La distincin entre causales en sentido amplio y consecutivas

monoenunciativas reside, como veremos, en que el ltimo suceder de la


estructura performativa solo aparece una vez, mientras que aparece dos

veces en la relacin temporal de anterioridad-posterioridad propia de las

consecutivas:

- Estudi tanto que se puso enfermo Sucedi que

estudi tanto que sucedi que se puso enfermo.

[He studied so much that he got sick It was a fact that he studied
so much that it was a fact that he got sick]

29. Renunciamos a estudiar con mayor profundidad en este trabajo el fenmeno de la

correlacin de enunciados porque no responde al ttulo del mismo, P resupuestos

generales para un estudio de las expresiones causales y consecutivas en espaol.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

34

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

5.3.1.2. Casos anmalos


Muchos autores, desde R. Lapesa (1978), consideran las llamadas

cauales lgicas como caso anmalo dentro del fenmeno general de la


causalidad. Nosotros, que vamos a renunciar desde ahora a llamarlas
causales lgicas o explicativas, dentro de nuestra concepcin, las

denominaremos causales30 determinadoras temporales/culturales del

performativo del decir, somos de la opinin de que tal tipo de causales

encuadra mejor en el apartado Causa y presuposicin de este mismo

trabajo, y all lo tratamos ampliamente.

Pasemos ahora a otros tipos de estructuras causales suficientes no

alternativas, alternativas e insuficientes, cuya anomala es ms evidente:

- El nio, porque Pedro era todava un nio, trabajaba como un

hombre.

[The boy, because Pedro was still a boy, worked like a man]

*Sucede porque Pedro era todava un nio que el nio trabajaba


como un hombre.
- El nio, si Pedro era todava un nio, trabajaba como un hombre.
[The boy, if Pedro was still a boy, worked like a man]

*Sucede si Pedro era todava un nio que el nio trabajaba como


un hombre.
- El nio, aunque Pedro ya no poda ser considerado un nio,

trabajaba como un hombre.

[The boy, even though Pedro could no longer be considered a boy, worked
like a man]

*Sucede aunque Pedro ya no poda ser considerado un nio que


el nio trabajaba como un hombre.
Como puede comprobarse, en los tres casos no nos enfrentamos

ahora con la causa suficiente no alternativa, la causa suficiente alternativa


o la causa insuficiente no alternativa del suceso de por qu o si o a pesar

30. En puridad, habra que hablar de los tres tipos de causales, es decir, de causales en

general.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

35

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

de qu el nio trabajaba, sino con la causa explicativa suficiente no

alternativa, la causa suficiente alternativa o la causa insuficiente no


alternativa de hasta dnde llega el alcance de la unidad referencial que se

ha construido, el nio lo que concibo como un ser en s (contenido


categorial), distinto de otras cosas que concibo como seres en s

(contenido lxico) y, en este caso, con contenido gramatical, pues no es

nia, que conozco previamente o por haber sido nombrado con


anterioridad o porque lo identifico en el fuera del hablar como conocido.

Entonces, en puridad, las estructuras respectivas de estos casos deben ser

las siguientes:

- Sucede que yo te/le digo a ti/Ud. porque suceda que Pedro era

todava un nio que suceda que el nio trabajaba como un hombre.

[It is a fact that I am telling you because it was a fact that Pedro was still a boy
that it was a fact that the boy worked like a man]

- Sucede que yo te/le digo a ti/Ud. si suceda que Pedro era todava

un nio que suceda que el nio trabajaba como un hombre.

[It is a fact that I am telling you if it was a fact that Pedro was still a boy that it was
a fact that the boy worked like a man]

- Sucede que yo te/le digo a ti/Ud. aunque suceda que Pedro ya no

poda ser considerado un nio que suceda que el nio trabajaba


como un hombre.

[It is a fact that I am telling you even though it was a fact that Pedro could no
longer be considered as a boy that it was a fact that the boy worked like a man]

5.4. Causa frente a consecuencia


Si todo enunciado es concebible como un evento, este evento

puede ser concebido como causado, o como causa/motivo/razn de


algo que es su consecuencia.
En

el

sentido

anteriormente

apuntado

la

relacin

causa/motivo/razn consecuencia sera casi una mirror image 31 de la


31. Una mirror image es definida por el Merriam Webster como something that has its

parts reversely arranged in comparison with another similar thing or that is reversed

with reference to an intervening axis or plane y tiene, como trmino metalingstico,


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

36

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

relacin causa efecto y decimos casi, porque la consecuencia que es


parte de un nico enunciado tiene, en principio, una estructura muy
peculiar 32.

En primer lugar, la causa es, por definicin, anterior a su efecto y

la consecuencia es, por la misma razn, posterior a la causa/el motivo/


la razn que la causa, la motiva o la produce. Ahora bien, hay una
consecuencia del

evento de

habla

performado,

y decimos

una

consecuencia de tal evento performado desde el momento en que esta

estructura consecutiva tiene la siguiente forma en la que el suceder


segundo de la estructura performativa se vuelve complejo:

- Le abrumaron de manera que cay enfermo con calentura

Sucede que te digo que sucedi que le abrumaron de manera


que sucedi que cay enfermo con calentura.
[They overwhelmed him in such a way that he fell sick with fever It is a
fact that I am telling you that it was a fact that they overwhelmed him in
such a way that it was a fact that he fell sick with fever]

La oposicin causa consecuencia es, como vamos a ver, el gozne

necesario y suficiente, despus de las relaciones temporales y locales,

pues, si estas eran necesarias, dado que nada es concebible fuera del

tiempo y el espacio, todo puede ser concebido como causado o


un origen en la ptica, aunque, ms tarde, ha pasado, entre otros mbitos, a la lgica.

En efecto, si la relacin causa-efecto solo es concebible como lo anterior (circunstancia

causante)-posterior (ncleo predicativo determinado directa o indirectamente por la


causa), la consecuencia solo lo es en orden inverso, causa (ncleo predicativo)

consecuencia derivada del evento significado por el ncleo predicativo y sus eventuales
determinadores directos o indirectos

32. Peculiaridad esencialmente consistente en que, como vamos a ver, los sintagmas

causales (causales suficientes no alternativos) condicionales (causales suficientes


alternativos) y concesivos (causales insuficientes no alternativos) pueden ser extrados

de la estructura performada y hacerlos dependientes de alguno de los ncleos


performativos de la estructura performativa:

Sabe {porque / si / aunque no} estudia. Sucede {porque / si / aunque no}


estudia que sabe.
Sin embargo, este proceder no es vlido de igual manera para las estructuras
consecutivas.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

37

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

causador de un efecto (consecuencia). Es decir, causa y efecto


entendidos como formas puras, formas necesarias o formas subjetivas

son categoras. Un paso adelante es el de E. Husserl que considera las

categoras kantianas como una intuicin emprica e individual que


puede convertirse en intuicin esencial (ideacin), posibilidad que por

su parte no debe considerarse como emprica, sino como esencial. Lo


intuido en este caso es la correspondiente esencia pura o eidos
() 33, sea la suma categora, sea una divisin de la misma hasta
descender a la plena concrecin.

Frente a esta concepcin de la causa y el efecto subyacente como

categoras del concebir, de la que somos partidarios, hay quien ha visto


una

correspondencia

entre

las

estructuras

consecutivas

las

comparativas, de manera que las consecutivas podran considerarse


como una actualizacin ms del superlativo en espaol:

- Es muy inteligente Es tan inteligente que no tiene rival

posible.

[He is very clever. He is so clever that nobody can rival him]

Basta apelar a nuestra teora de la performatividad para desechar esta


interpretacin. Por otra parte, para sostener la idea anterior habra que
estar de acuerdo en que, desde el punto de vista semntico, las
consecutivas

expresan

la

consecuencia

de

algo

(una

cualidad,

circunstancia o accin) que manifestamos con una cierta intensidad o


ponderacin, pero slo un tipo de las consecutivas es intensivo 34.

33. No se entienda este eidos en modo alguno a lo platnico, es decir, como Teora de

la reminiscencia del alma en la contemplacin de las ideas contempladas en la vida


anterior, puesto que el alma en s es idea. Fedro, 247C-E. Mucho de ello ha habido en

la gramtica generativa, en la investigacin neurobiolgica de la mente, de la

formacin gentica de las neuronas, del poder adaptativo de la mente y de los


mecanismos de evolucin de la vida. Frente a la mayor parte de estas investigaciones,
nuestra postura se identifica con quod gratis afirmatur, gratis negatur.

34. De hecho, la estructura de la comparacin es infinitamente ms compleja. Vase

Valerio Bez San Jos (2002, 3.2.4.3.3. Una nota sobre las comparativas.) y Valerio

Bez San Jos y Marciana Loma-Osorio Fontecha (2007, pp. 12 y ss.)


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

38

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

en

Existe, por otra parte, cierta similitud entre consecutivas y finales

cuanto

que

ambas

implican

una

posterioridad

respecto

al

performativo del decir y, ms frecuentemente, al segundo performativo


del suceder. Ahora bien, la diferencia estricta, desde nuestro punto de

vista, estriba en que la consecuencia puede ser parte de cualquier


enunciado, mientras que, como tantas veces hemos insistido, la

finalidad lo es solo de los enunciados que impliquen un esquema

sintctico-semntico oracional activo, es decir, los que responden en


sentido estricto a la cuestin qu hace x?

Hace falta distinguir explcitamente entre: 1) monoenunciados con

una subclusula, consecuencia de una causa/un motivo/una razn, que,


a su vez, acta como estructura enunciativa subordinante, y 2) una(s)
consecuencia(s) introducida(s) por un marcador discursivo que marca la

relacin

de

consecuencia

entre

uno

varios

enunciados,

causa/motivo/razn, y un(os) enunciado(s) consecuente(s), como lo


muestra el pargrafo siguiente:

- Sus padres tenan dinero. Goz siempre de buena salud. Se le

exigi mucho desde nio. Estudi en lo mejores centros. Es


bien parecido. Conque/consecuentemente/por tanto es lgico
que se haya casado con quien lo ha hecho.
[His parents were well-off. He was always healthy. Much was required of
him since he was a child. He studied at the best schools. He is goodlooking. Thus/consequently/as a consequence it is natural that he married
the person he did]

Hay quien habla en estos casos de significado consecutivo en

estructuras

no

subordinadas,

pero,

de

acuerdo

con

nuestra

interpretacin, creemos que es mejor hablar de marcadores discursivos,

en cuanto que el marcador puede referirse a varios enunciados previos y


tambin a ms de un enunciado posterior.

Hay tambin quien habla de consecutivas sin intensivo o elpticas

del tipo,

- Lleva una chaqueta que da pena verlo Sucede que te digo que

sucede que lleva una chaqueta que sucede que da pena verlo.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

39

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[He wears a jacket that is a shame to see It is a fact that I am telling you
that it is a fact that he wears a jacket that it is a fact that it is a shame to
see]

Don Emilio Alarcos Llorach opinaba que, en estos casos, no haba


estructura

consecutiva,

al

haber

desaparecido

los

elementos

encarecedores, pero en este caso, el singularizador una podra actuar

como trmino encarecedor, ya que se trata de una chaqueta considerada


como un miembro singularizado de una clase en la que tal miembro es

uno que da pena:

- (?)Lleva la chaqueta, que da pena Sucede que te digo que

sucede que lleva la chaqueta que sucede que da pena.

[He wears his jacket, which is a shame It is a fact that I am telling you that
it is a fact that he wears his jacket that it is a fact that it is a shame]

Hay quienes, en este caso, hablan de elipsis, idea que podemos

aceptar como variable textual de

- Lleva la chaqueta de manera que da pena Sucede que te digo

que sucede que lleva la chaqueta de manera que sucede que da


pena (?)Lleva la chaqueta, que da pena Sucede que te digo
que sucede que lleva una chaqueta respecto a la cual / de la
cual/ de la que sucede que da pena.

[He wears his jacket in such a way that it is a shame It is a fact that I am
telling you that it is a fact that he wears his jacket in such a way that it is a
fact that it is a shame He wears his jacket, which is a shame It is a fact
that I am telling you that it is a fact that he wears a jacket with respect to
which/about which/(about) which it is a fact that it is a shame]

En cuanto a las clases de consecutivas monoenunciativas, de

acuerdo con nuestra terminologa, prcticamente todos los autores


coinciden en dividirlas en dos grupos:

A. Una consecuencia que no depende de la intensidad o grado de


la principal:

Estudia de manera que aprueba 35.

35. La interpretacin consecutiva exige o una pausa fuerte, Estudi; de manera que
aprob y en este caso estaramos ante dos enunciados, o un ponderativo intensivo
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

40

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[He studies in such a way that he passes (the exam)]

B. Una consecuencia que s implica un ponderativo cuantitativo:

Estudi {de tal manera / tanto} que se volvi loco.


[He studied {in such a way that / so much that} he went mad]

Como intensificadores ms frecuentes se citan tanto, su apcope

tan, tanta, tantos, tantas, tal, tales, un, una, unos, unas y cada.

Pasaramos ahora, si tuviramos espacio, como final de este

apartado a: 1) un deslinde de las distintas estructuras consecutivas

monoenunciativas como clases, pero este acotamiento del tema se ver

en su lugar correspondiente, no sin que ahora prescindamos de una


mera enunciacin de las mismas como APNDICE I, habida cuenta de

que, cuando hablamos de clase, nos referimos a un concepto

metalingstico definido como conjunto de elementos o cadenas de

elementos que a un nivel superior de anlisis muestra las mismas o


anlogas combinaciones.

Tras este primer anlisis no nos queda sino mostrar tambin en

APNDICE II un intento de sistema paradigmtico que se ir puliendo y


delimitando en los variados subsistemas de nuestro prximo estudio de

las expresiones causales y concesivas en espaol. Naturalmente,

tenemos en cuenta que paradigma, frente al concepto de clase, se


define como conjunto de oposiciones semnticas, pragmticas o, al

menos, distinguidoras de significados que se da entre los miembros de


una clase.
De lo visto en 5.3 y de lo que hemos dicho ahora se deduce, como

hiptesis provisional, que tengamos que distinguir al menos los


siguientes tipos de subordinaciones:

1) las estructuras consecutivas monoenunciativas implican una sola


estructura performativa hasta el segundo suceder de la estructura
performativa que se escinde en dos: el primero tiene como sujeto la
estructura antecedente con marcador o con su marcador
elptico: Estudi de (tal) manera que aprob, y en este caso estaramos ante una

consecutiva intensiva.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

41

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

correspondiente las intensivas-, que es lgica y temporalmente

anterior, y el segundo tiene como sujeto la estructura consecuente


tambin con su marcador correspondiente que es lgica y

temporalmente posterior respecto a la primera,

2) las causales (insuficiente y suficientes) determinadoras del primer

suceder de la estructura performativa,

3) las causales determinadoras del ncleo comunicativo de la

estructura performativa,

4) las causales determinadoras del segundo suceder de la estructura

performativa.

Ya hemos visto cmo las finales son marcas de ciertos esquemas

oracionales y no del enunciado y/ o de la intervencin, entendiendo este

ltimo trmino como lo emitido ininterrumpidamente por uno de los


interlocutores, desde el comienzo de la conversacin hasta el principio de

la intervencin de otro, desde el final de la intervencin de uno hasta el

principio de la de otro, o desde el final de la intervencin al final de la


conversacin por otro interlocutor.

Por otra parte, tambin hemos indicado que finales y consecutivas

comparten la marca de ser posteriores al ncleo predicativo de la


estructura principal de la que dependen y, por eso, es mejor tratarlas con
las consecutivas en el siguiente apartado.

5.5. Causa y finalidad

5.5.1. La injustificada inclusin de las finales entre las construcciones de


causalidad
Hay trabajos sobre este tema que agrupan causales y finales

dentro de una misma clase (la de las causales) y, de hecho, en dos

reputadas gramticas (obras de autntica referencia), se estudian


conjuntamente: la ltima gramtica acadmica y la GDLE. La inclusin de
las finales entre las construcciones de causalidad viene justificada con
argumentos como:
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

42

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

1) Algunas finales pueden responder, como las causales, a por

qu?:

Por qu te has levantado tan temprano? Para que


encuentren la puerta abierta cuando lleguen.
[-Why did you get up so early? - So that they find the door open when
they arrive]

2) Causales y finales son coordinables entre s:

Estudiaba all porque estaba previsto que a partir de los


trece aos acudiera al famoso y carsimo colegio Clifton y
para que ya desde muy pequeo se acostumbrara al sitio y
al alejamiento del hogar paterno.
[He studied there because it was planned for him that from the age of

thirteen he would attend the well-known and terribly expensive Clifton


School and also so that already from a very early age he would get used
to the place and to the distance from home]

3) Construcciones con por y porque con un presunto sentido final:

Se ech a un lado porque yo pudiera ver mejor. Hizo un


ltimo esfuerzo por alcanzar la meta.
[He stood aside so that I could see better. He made a last effort to get to

the finish line]

5.5.2. Causalidad e intencionalidad


Que a por qu? se pueda responder con para que evidencia, a

juicio de la RAE, que causa y finalidad no son sentidos muy diferentes,


aun cuando admite que unas formas 36 son retrospectivas y prospectivas

las otras. Ahora bien, no siempre es admisible la clusula final como


respuesta a por qu?, ni tampoco son coordinables. En ejemplos como

el siguiente:

Como estaba solo, he venido para que hablemos un rato,


[Since I was alone, I have come so we can talk for a while]

36. Las que son retrospectivas y prospectivas no son las formas porque y para que
respectivamente, sino las clusulas totales que ellas introducen.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

43

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

cada subordinada responde a por qu? y para qu?, respectivamente, y

no es aceptable la coordinacin como estaba solo y para que hablemos

un rato. Si en este ejemplo se suprimiera la clusula causal, con la final


podra responderse a por qu?
Por qu has venido? Para que hablemos un rato.
[-Why have you come? So we can talk for a while]

En este caso, la estructura performativa de la respuesta es:

Esquema
performativo
( explcito)

PERFOMADOR de

sucede

EVENTO TOTAL

[It is a fact]

PERFORMADOR

que yo te respondo a por qu (ha

COMUNICATIVO

sucedido que) has venido


[That I am answering to why (it has
been a fact that) you have come]

PERFORMADOR DE que ha sucedido


ENUNCIADO

EVENTO

[that it has been a fact ]

COMUNICADO
Evento comunicado

que (he venido) para que hablemos

performado

un rato

(+explcito)

[that (I have come) so we can talk


for a while]
(((alguien

AGENTE)

viene

para que algo suceda


[(((somebody
NUCLEUS

PURPOSE

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

AGENT)

NCLEO

PREDICATIVO

FINALIDAD)

comes

PREDICATIVE

) for something to be a fact

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

44

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Pero esto no implica que causa y finalidad sean iguales, sino que,

como dice la Nueva gramtica, los propsitos que mueven a actuar son
las razones que impulsan a la accin (II, 3450). Es decir, se enuncia

ahora la intencionalidad mediante la final y, en tanto que manifestacin

de una intencin, puede asimilarse a la causa, pero en modo alguno

puede considerarse causa el suceso enunciado con para que, posterior a

la enunciacin; con otras palabras: la intencin es actual (o anterior) en


el momento de la enunciacin, pero lo enunciado es posterior al

momento del hablar:

Por qu has venido? Para que hablemos un rato.


[-Why have you come? So we can talk for a while]

La respuesta con para que solo podra interpretarse con sentido

causal si de alguna manera aceptamos la siguiente equivalencia:

Para qu Porque tengo / tena la intencin de / me


propongo / me he propuesto que
[What for Because I intend to. / I intended to / my thought is / it
was my thought that ]

Por qu has venido [ahora]? Para que ( porque tengo /


tena la intencin [ahora] de que) hablemos un rato
[despus].
[Why have you come (now)? So that ( because I intend/ intended
(now) we can talk for a while (later)]

Si en algn aspecto concurre la finalidad con la causa, no puede

ser en otro que en el de la enunciacin, pero en modo alguno el suceso


enunciado en la final puede considerarse verdadera causa. Con otras

palabras: hablemos un rato no puede, de ninguna manera, ser causa de

he venido; a lo sumo, podra relacionarse con la causalidad la


intencionalidad del sujeto hablante. En realidad, el evento introducido
por para que no responde a por qu?, pues la respuesta con para

que no solo contiene el significado de ese evento, sino tambin (de


manera indesligable del significado del suceso) el supuesto intencional.
Solo as es admisible la coordinacin

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

45

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

porque estaba solo y para que ( porque tengo / tena la


intencin de que) hablemos un rato
[because I was alone and so that we can ( because I intend to/ intended to)

talk for a while],

donde lo que verdaderamente se coordina es un suceso causal (estaba

solo) y un evento intencional temporalmente concurrente con el causal


(tengo/tena la intencin de que).
De la misma manera, el sentido causal de
- Se ech a un lado porque yo pudiera ver mejor
[He stood aside because he intended me to see better]

y de
- Hizo un ltimo esfuerzo por alcanzar la meta
[He made a last effort to reach the finish line]

solo podra legitimarse si se diera la equivalencia que hemos propuesto

(Para que Porque tengo / tena la intencin de que). Si ambas

estructuras fueran causales en el sentido anteriormente enunciado, las


dos estructuras siguientes seran aceptables, pero no lo son:

- *Sucedi porque (tena la intencin de que) yo pudiera ver mejor

que se ech a un lado.

- *Sucedi por(que tena la intencin de) alcanzar la meta que hizo

un ltimo esfuerzo.

Dos argumentos en contra de las ideas defendidas en las

gramticas citadas:

1) Desde el punto de vista estrictamente terico, aceptar los

argumentos acadmicos o afines a la Academia supondra, en este caso,


como hemos visto, descartar una lingstica basada en las clases y los

paradigmas, y sustituirla por una gramtica basada en la parfrasis, es


decir, volver a una gramtica para la que una botella medio vaca y una

botella medio llena significan absolutamente lo mismo. Para ese viaje no


necesitbamos las refinadas alforjas de N. S. Trubetzkoy, R. Jakobson o
V. Mathesius.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

46

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

2) Desde el punto de vista prctico, si decimos que estas

estructuras con porque cumplen la funcin en el esquema oracional

oracional, objetivo (Goal), entonces no tendramos necesidad de una


parfrasis (=tena la intencin), parfrasis que son siempre forzadas y,

adems, as lo parece, pues el objetivo con ser prospectivo es anterior a


la finalidad:

- Para ganar el premio hizo un ltimo esfuerzo por

alcanzar la meta.

[To win the prize he made a last effort to reach the finish line]

Si, adems, como ya es un principio dentro de la sintaxis

oracional, no se pueden repetir las funciones oracionales, entonces hay


que distinguir necesariamente entre para ganar el premio y por alcanzar

la meta.

5.5.3. Prospeccin y retrospeccin


Por otra parte, si la equivalencia entre causales y finales fuese

inequvoca, con una causal debera poder responderse a para qu?, lo

cual es inaceptable en ejemplos como:

- Lo deca de mentira, porque era un hombre ms

bueno que el pan. / Para qu lo deca de mentira?


*Porque era un hombre ms bueno que el pan.

- Me regaaban porque me llevaba hasta ochocientas

pesetas a la semana. Para qu te regaaban?


*Porque me llevaba hasta ochocientas pesetas a la
semana.

La inaceptabilidad de estos casos estriba en que para qu? pregunta

por la finalidad y, si bien la intencionalidad misma es anterior o


simultnea al suceso determinado, el suceso final (el introducido por

para que) solo puede ser posterior en relacin con el determinado, cosa
que no sucede en los ejemplos anteriores: era un hombre ms bueno
que el pan es anterior a lo deca de mentira y me llevaba hasta
ochocientas pesetas a la semana, a me regaaban.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

47

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

En cambio, por qu? pregunta por la causa (necesariamente

retrospectiva o simultnea, como se ha visto al hablar de la


temporalidad) y la intencin (no el suceso, lo repetimos), como tal, se
supone o presupone presente en el momento del suceso performado o
anterior a l, de manera que concurre con la temporalidad retrospectiva
de las causales 37.

La temporalidad de las causales, incluso en el caso de que el

suceso causal sea posterior al causado, se resume en una anterioridad

que no puede interpretarse como finalidad o intencionalidad y no es


aceptable, en consecuencia, la respuesta a para qu?

Est muy nerviosa porque se casa maana


[She is very nervous because she is getting married tomorrow]

Para qu est muy nerviosa? *Porque se casa maana.


[-What for is she very nervous? -*Because she is getting married
tomorrow]

Sucede que, porque se casa maana, te digo que sucede

que est muy nerviosa.

[It is a fact that, because she is getting married tomorrow, I am telling

you that it is a fact that she is very nervous]

Lo mismo ocurre en Salieron ayer porque maana habr atasco [They

left yesterday because tomorrow there will be traffic]. La secuencia


Maana habr atasco reproduce un enunciado atribuible a alguien que
lo enunci en un tiempo anterior no solo al de la enunciacin del

ejemplo, sino anterior al tiempo del suceso performado. Es el contenido

de una enunciacin previa que se reproduce ahora, desde el tiempo


dectico del hablante; al reproducir ese enunciado ya ha cambiado el

tiempo de la enunciacin y es a este nuevo acto de enunciacin al que


se refiere la temporalidad de maana (alguien pudo haber dicho, por

37. Naturalmente, si concebimos la finalidad como intencin, entonces la intencin es

obviamente anterior a toda finalidad, concebida esta ltima como mero suceso, suceso

singularizado, suceso de caracterizacin, estado avalencial o valencial, accin y accin


comunicativa finales que el hablante se haya fijado.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

48

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

ejemplo, El sbado habr atasco). Al ejemplo parece corresponderle el


siguiente anlisis:

- Sucede que porque (se presupone que) maana habr atasco te


digo que sucedi que salieron ayer.

[It is a fact that because (it is assumed that) tomorrow there will be traffic I

am telling you that it was a fact that they left yesterday]

Consideradas las cosas a la inversa, la finalidad es solo compatible

con un suceso prospectivo. De esta manera, es imposible que el suceso

representado en la final se desarrolle en un tiempo anterior al del


suceso determinado por ella:

- *Se lo ha recomendado el mdico para que no pega ojo por las

noches.

- *Ruiz no replic, para que un amigo de la casa acababa de

entrar en el comedor.

Los ejemplos son inaceptables porque no pega ojo por la noches es

anterior a se lo ha recomendado el mdico y un amigo acababa de

entrar en el comedor, anterior a Ruiz no replic. Para que sea aceptable


la relacin entre los sucesos determinados (Se lo ha recomendado el
mdico y Ruiz no replic) y los sucesos incluidos en sus
correspondientes determinadores (no pega ojo por las noches y un
amigo de la casa acababa de entrar en el comedor) es imprescindible o
bien modificar los tiempos de las clusulas subordinadas, amoldndolos
a las restricciones que impone la relacin de finalidad con para que:

- Se lo ha recomendado el mdico para que no pegue ojo por las

noches.

[It has been prescribed by the doctor so that he does not sleep at all at
night]

- Ruiz no replic para que un amigo de la casa acabara de entrar

en el comedor

[Ruiz did not reply so that a family friend could finish entering the dining
room],

o bien modificar el sentido de la relacin manteniendo esos mismos


tiempos, lo que implica modificar el elemento que las relaciona:
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

49

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Se lo ha recomendado el mdico porque no pega ojo por las

noches.

[It has been prescribed by the doctor because he does not sleep at all at
night]

- Ruiz no replic, porque un amigo de la casa acababa de entrar

en el comedor.

[Ruiz did not reply because a family friend had just entered the dining
room]

5.5.4. Por y porque con presumible sentido final


Lo dicho en el apartado anterior intenta explicar un presumible

sentido final de los ejemplos con por y porque:

- Se ech a un lado porque yo pudiera ver mejor.


[He stood aside so that I could see better]

- Hizo un ltimo esfuerzo por alcanzar la meta.


[He made a last effort to reach the finish line]

Yo pudiera ver mejor y alcanzar la meta son posteriores a Se ech a un


lado y a Hizo un ltimo esfuerzo, respectivamente, y su marca como
variable del esquema oracional y no como sintagma determinador del
segundo suceder performador del enunciado es

- Objetivo (Goal) =funcin del esquema oracional


Como ya se ha visto, la relacin causa-consecuencia se expresa

por medio de un conjunto de rasgos que constituyen una estructura,

esto es, un todo en el que, a cada uno de esos rasgos, corresponde un


papel diferenciado, que solo halla su autntico sentido dentro del todo y

no fuera de l. Por y porque, sin ms, desligados de la temporalidad, ni

indican causa, ni indican finalidad: solo indican una u otra cosa en

confluencia con otros factores, entre los cuales es pertinente la


temporalidad. Y es precisamente la suma (conjuncin + relacin modal-

temporal entre los dos sucesos representados en cada uno de los


ejemplos) lo que legitima la interpretacin causal / final de sus
correspondientes subordinadas.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

50

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

A nuestro juicio, la diferencia entre retrospeccin y prospeccin

marca una frontera insalvable entre causales y finales, y eso las ubica en
clases distintas: el suceso final como tal (posterior al que determina) no

puede admitirse como causa del suceso determinado. A lo sumo, puede


interpretarse como causa la intencin (presente o pasada) no explcita.
Y, viceversa, no puede interpretarse como finalidad-intencionalidad de

un suceso otro suceso que es anterior a l, dado que la intencionalidad

es consustancial con un suceso prospectivo que, si se realiza, lo hace


con posterioridad al hecho activo marcado por el ncleo predicativo de
la clusula subordinante.

5.5.5. Finalidad y accin


Por otro lado, los determinadores de finalidad estn sometidos a

una ltima restriccin que no se da en la causalidad. La intencionalidad


inherente a las finales solamente es aplicable ya lo hemos sealado de
pasada - a la determinacin de sucesos activos:
- Trabaja para ganarse la vida.
[He works to earn a living]

Pero no es aceptable como determinacin de simples procesos o


caracterizaciones:

- Es de noche *para que se enciendan las farolas.


- Mi coche es pequeo *para aparcar mejor.
En efecto, para que algo suceda es la variable clausal, marca de

todos los esquemas oracionales activos, es decir, los que responden a la


cuestin qu hace alguien? No se puede concebir una accin sin

finalidad, de manera que V. Bez San Jos sostiene que una accin pura,

es decir, con un actor y un objeto afectado, si se le aade una


circunstancia

que

indique

la

no

intencionalidad,

pasa

automticamente un proceso por lo menos activo. Por ejemplo,

ser

- Me abrigaron con un manta adrede: Qu hicieron? Me

abrigaron; Qu hicieron conmigo? Me abrigaron; Qu


hicieron con la manta? Me abrigaron con ella.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

51

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[They bundled me up with a blanket on purpose: What did they do? They
bundled me up; What did they do to me? -They bundled me up; What did
they do with the blanket?- They bundled me up with it]
-

Me abrigaron con una manta sin darse cuenta: Qu hicieron?


Me abrigaron con una manta sin darse cuenta. Qu les pas?
-Que me abrigaron con una manta sin darse cuenta. Qu le
pas a la manta? Que me abrigaron con ella.
[They bundled me up with a blanket without realizing it: - What did they
do? They bundled me up with a blanket without realizing it: - What
happened to them? They bundled me up without realizing it. What
happened to the blanket? -That they bundled me up with it]

Precisamente la necesidad de aadirse con exclusividad a

esquemas activos es lo que permite diferenciar entre construcciones


finales y pseudofinales. Ejemplos como

Alguien ajustici a alguien para que se cumpliera una profeca


[Somebody executed somebody else so that a prophecy could be fulfilled],

pueden tener dos interpretaciones. En una de ellas, alguien ajusticia a

alguien para que algo suceda, la subordinada es clarsimamente final y, en

este caso, la clusula no puede extraerse y colocarse como clusula


subordinada al segundo suceder de la estructura performativa y seguir
teniendo un significado clausal final:

- *Sucede que te digo que, para que algo suceda, sucede que

alguien ajusticia a alguien.

La segunda interpretacin presenta una estructura muy diferente:


- Sucede que para que se cumpliera una profeca te digo que

alguien ajustici a alguien

[It is a fact that so that a prophecy could be fulfilled I am telling you that
somebody executed somebody else],

que no es respuesta a
- para qu alguien ajustici a alguien?
[For what for did anybody execute anybody else?],

sino a

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

52

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- para qu te dije que alguien ajustici a alguien?


[For what did I tell you that somebody executed somebody else?]

En otro caso, estaramos ante el absurdo de una finalidad anterior

lgicamente al evento complejo que tiene, precisamente, esa finalidad y

cuyo performativo inmediato es el ltimo suceder.

Los enunciados activos y sus unidades subyacentes, los esquemas

oracionales activos que responden a la pregunta qu hace x?, siendo x el


sujeto del enunciado y de su esquema oracional correspondiente, son,

pues, los nicos que, como marca frente a los enunciados y sus
correspondientes esquemas no activos, pueden llevar una clusula final
eliminable o no:

- Compr unos libros (para que los chicos leyesen).


[I bought some books (so that the boys could read)

- Se ayud de aquel palo para salir del agua / para que alguien

saliera del agua.

[He used that stick to get out of the water/so that somebody could get out of

the water]

Hay

esquemas

estativos

aparentemente, una final:

caracterizadores

que

admiten,

- Ese dinero/Que le ests ayudando le alcanza/basta/es suficiente

para sostener a su familia algo/que algo suceda le


alcanza/basta/es suficiente a alguien para algo/que algo suceda.
[That money/the fact that you are helping him is enough/ suffices/ is
sufficient to maintain his family]

Se puede resolver el pseudoproblema de esta pretendida estructura final

con un esquema no activo38 utilizando el ltimo suceder de la estructura

performativa: la pretendida estructura final no es tal, ya que puede ser

sustituida por un sintagma preposicional de mbito dentro del esquema


38. Naturalmente, se deja bien sentado que no seran aceptables: *Sucede para algo/que

algo suceda que algo/que algo suceda le alcanza/basta/es suficiente a alguien: *Sucede
para sostener a su familia que ese dinero/que le ests ayudando le alcanza/basta/es
suficiente.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

53

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

o, lo que es lo mismo, puede conmutarse, fuera del esquema, por lo que

se denomina un topicalizador. En ambos casos no deja huella en el


esquema oracional sintctico, algo/algo que algo suceda le v a alguien,

pero s la deja el llamado complemento indirecto:


-

Le sucede a Pedro {para/en lo que respecta a/en lo que


concierne a} sostener a su familia que {ese dinero / que le ests
ayudando} le {alcanza / basta / es suficiente}.
[It is a fact to Pedro {regarding his family/with regard to his family/in relation

to} maintaining his family that {that money/the fact that you are helping him}
{is enough/ suffices/ is sufficient}]

La pretendida finalidad con para no es, pues, tal cosa con los esquemas

de caracterizacin.

5.6. Causa y presuposicin


La idea de causa ha suscitado un buen nmero de debates, desde

los primeros intentos filosficos. Aristteles, en los Segundos analticos

(Analytica posteriora) que trata de la teora de la definicin y de la

causa, se ocupa del modo en que la mente humana llega a conocer las

verdades bsicas o premisas primarias o "primeros principios" que no

son innatos, ya que es posible desconocerlas durante gran parte de


nuestra

vida.

Tampoco

pueden

deducirse

partir

de

ningn

conocimiento anterior, o no seran "primeros principios". As, afirma

taxativamente que los primeros principios" se derivan por induccin de

la percepcin sensorial, que implanta los verdaderos "universales" en la

mente humana. De esta idea proviene la mxima escolstica "nada hay


en el intelecto que no haya estado antes en los sentidos" (Nihil est in

intellectu, quod prius non fuerit in sensu). Al mantener que "conocer la


naturaleza de una cosa es conocer por qu es" y que "poseemos

conocimiento cientfico de una cosa slo cuando conocemos su causa",


Aristteles postul cuatro tipos mayores de causa, como los trminos

medios ms buscados de demostracin: la forma definible; un

antecedente que necesita un consecuente; la causa eficiente, y la causa


final.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

54

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Por otra parte, I. Kant (2011) nos ensea que no hay nada

concebible fuera del espacio y del tiempo. Por eso empezamos nuestro
esbozo por las estructuras temporales. Ahora bien, el mismo I. Kant

plantea que las impresiones de la realidad objetiva provocan en


nuestros sentidos la percepcin de un material catico y bruto. Para

poder ser creado debe ser ordenado en secuencias temporales (segn,


antes, ahora, despus) y en esquemas espaciales (segn las tres
dimensiones). Solamente despus de ese ordenamiento, en que esas

impresiones pueden ser captadas en forma de sensaciones, o sea,

percepciones, I. Kant, en base a lo expuesto anteriormente, establece


que las categoras son causa y efecto.

Causa es todo aquello que produce o provoca un cambio en otro,

el efecto, el cambio provocado por la causa, y causalidad o relacin


causal, el proceso mediante el cual la causa produce efecto.

La relacin existente entre causa y efecto es solamente un

aspecto, aunque de suma importancia, de la interdependencia existente

entre todos los objetos que forman la totalidad que denominamos

realidad objetiva. Es solamente en ese contexto ms amplio de la


interaccin
categoras.

universal,

donde

adquieren

su

valor

cientfico

estas

Con I. Kant las categoras cambian radicalmente de sentido y

pasan a ser entendidas como:

- Formas puras: Sin contenido, ya que no reflejan ninguna


caracterstica de la realidad objetiva. Hay un divorcio total
entre ellas y la realidad objetiva.

- Formas necesarias: Para lograr el conocimiento racional y


cientfico. Son condiciones de posibilidad de ese conocimiento.

- Formas subjetivas: A priori, ya que son patrimonio previo de

todo entendimiento humano, o sea, de lo que I. Kant llama el


yo transcendental.

Aunque somos conscientes, desde D. Hume, de que no hay motivo

para vincular necesariamente un efecto con una causa eficiente, sin

embargo, ya desde el mismo I. Kant y, ms concretamente desde la


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

55

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

postura fenomenolgica de M. Heidegger, sabemos que existen causas

cientficas relativas y necesidad de una causalidad que rompa con lo


infinito de la serie natural. La anttesis es verdadera al afirmar que no
hay modo de probar en la experiencia esa causalidad primera. Aunque

se contradigan entre s, cada una de ellas enuncia una verdad


inobjetable. Dado que Kant se propone establecer las condiciones de la
verdad de los juicios en el conocimiento, qu criterio de verdad habr

que adoptar en el caso de dos proposiciones que enuncian por separado


algo imposible de cuestionar, una en el plano del nomeno y otra en el

plano del fenmeno? I. Kant describe ese conflicto del modo siguiente:
La tesis fatiga el entendimiento por la dificultad de encontrar cada vez
ms lejos el origen de los acontecimientos en la serie de la causas,

aunque prometa, como compensacin, una unidad de experiencia


universal y legal. En la anttesis, en cambio, la ilusin de la libertad

promete un reposo al entendimiento que escruta la cadena de las


causas, ya que lo lleva a una causalidad incondicionada y absoluta que

acta por s misma. Pero esa causalidad es ciega y rompe el hilo


conductor de las reglas....

Y en el texto que cierra las cuatro antinomias: No tenemos ms

remedio que reconocer a priori que esa causalidad debe suponerse,

aunque no comprendamos en absoluto cmo es posible que, en virtud

de cierta existencia, debamos establecer otra existencia, y aunque sea


cierto que debamos atenernos a la experiencia. Kant salvar as el
concepto de causa hacindolo resultar de un conflicto conceptual

irresoluble, el que vehicula en el fondo la construccin de la antinomia,

o sea, la diferencia entre fenmeno y cosa en s. Supondremos, dice,


una idea a priori de causa, aunque no haya pruebas de su existencia y

no la comprendamos en absoluto. Es decir, aunque ignoremos qu es la

causa en s misma (ontolgicamente hablando), se hace evidente la


necesidad de postularla. El comentario de Heidegger, Eso mismo que
ignoramos, no dejamos sin embargo de concebirlo, adquiere ahora un

sentido ms preciso: el entendimiento (Verstand) no deja de concebir lo

que la razn (Vernunft) ignora.

Frente a estas posturas, la filosofa moderna, p. e. desde Wilhem

von Humboldt, acepta que la realidad es siempre una realidad


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

56

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

primariamente determinada lingsticamente, dado que el hablar una


determinada

lengua

constituye

ontogenticamente

el

primer

conocimiento humano. A su vez, por ejemplo, L. Wittgenstein reconoce


que las estructuras lingsticas se encuentran en dependencia causal

respecto a los hechos de la realidad, aunque tal dependencia no tenga

rendimiento filosfico en cuanto que no explica la significatividad de las


expresiones lingsticas.

Si decimos, por tanto, que en espaol existe causal, no

alternativa, insuficiente (concesiva), causal, no alternativa, suficiente


(causal en sentido estricto), causal, alternativa, suficiente (condicional)

opuestas a las estructuras consecutivas por marcas de temporalidad


sintagmtica y un largo etc., no queremos decir con esto que las

estructuras causales y consecutivas en espaol sean universales, sino


que en esta lengua concreta se han encontrado estas estructuras y se
han explicado opositivamente.

Por otra parte, el paso desde una causalidad-consecuencia

lingstica a una causalidad-consecuencia cientfica es un paso a

posteriori, dado que el investigador es ontogenticamente primero

hablante y luego cientfico. Esto quiere decir que precisamente sus


trminos metalingsticos no tienen por qu identificarse con los

significados de las lenguas histricas, sino con las realidades que


estudia toda ciencia. Por tanto, desde nuestro punto de vista, tenemos:
1) lo lingstico, formalizado por el lingista como algo anterior a lo
cientfico y fenomenolgico, pues no se trata de formalizar lo que es,

sino lo que concibe el hablante y cmo lo concibe, y 2) lo cientfico,

posterior al hablar y lejano tanto de un realismo ingenuo como de un


convencionalismo radical o idealismo lingstico, un realismo sin

empirismo, como ha sido bautizado, creemos, en frmula feliz.

La causa y la consecuencia que postula un lingista como

concepto explicativo no es la causa eficiente aristotlica, ni la causa


relativa

cientfica,

sino

los

contenidos

de

conciencia

causa/efecto/consecuencia en los hablantes de las lenguas histricas.

Estos contenidos pueden diferir en sus marcas de una lengua a otra,


pero como principio cultural explicativo de los sucesos expresados

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

57

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

lingsticamente constituyen estructuras universales. Mas fcilmente,

ante un suceso concebido como tal y comunicado / preguntado /


ordenado por el hablante, suceso que se llev / lleva / llevar a cabo en

un tiempo que concibe el hablante en el presente y, adems, en relacin


eventual con otros fenmenos pasados, presentes o futuros, cualquier

hablante puede preguntarse y aadir su concepcin sobre las razones

(causas) que lo produjeron o las consecuencias (efectos) que un


fenmeno concebido como causa tuvo/tiene/tendr.
De

todas

maneras,

el

pensamiento

filosfico

ha

entrado

tradicionalmente en la explicacin lingstica y as, se ha distinguido

entre causa eficiente o material, B, la que determina, motiva o permite


que ocurra A:

- Est enfermo porque no come 39


[He is sick because he does not eat]

que responde a la pregunta: por qu causa?


Frente a ella, estara la llamada causa lgica (denominada tambin

explicativa) 40, interpretada como B es la causa de que el hablante

asevere A. As pues, B es lo que determina, motiva o permite que el

hablante diga/asegure/piense/suponga/deduzca A. Seran respuesta,


por tanto, a qu fundamento hay para decir, asegurar, pensar suponer,

deducir, etc?

De esta presunta causa lgica, p.e. en enunciados como:


- Ha aprobado, porque est muy contento
[He has passed (the exam) because he is very happy]

deca expresamente el Dr. Lapesa que los dos miembros se hallaban


cosubordinados a un verbo implcito de declaracin, voluntad o afecto,
39. Vase Rafael Lapesa (1978): Sobre dos tipos de subordinacin causal, Estudios

ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach, vol. 3, Publ. Universidad de Oviedo, pp. 173-205.
40. Llamar a este tipo de causas, lgicas o explicativas, no nos parece adecuado. Son

causas eventuales del acto de decir/preguntar/ordenar, acto tcita o explcitamente


presente e implicado en todo acto de hablar y, por tanto, esencial a la definicin del
enunciado como tal.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

58

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

representativo del acto lingstico de emitir el mensaje con la

modalidad correspondiente a cada caso. Algo as como que el ejemplo


anterior se incluyera en el siguiente enunciado subyacente:

- Digo que ha aprobado, porque est muy contento.


[I am saying that he has passed (the exam) because he is very
happy]

M. Alvar (director, 2000) y F. Marcos Marn (1979), siguiendo

literalmente a Rafael Lapesa, llaman a las del primer tipo causales del

enunciado y a estas segundas, causales de enunciacin, y lo mismo A.

Narbona (1990). Finalmente, S. Gutirrez (2000) rechaza el trmino

causales de enunciacin, porque el concepto de enunciacin es un


tanto etreo y vago en sintaxis (sic).

Ms explcitamente, el Dr. Lapesa distingue el primer tipo de

causa del segundo con los siguientes argumentos: 1) las primeras


exponen la circunstancia, factor, mvil, etc. que origina o provoca la

accin enunciada en la oracin principal (op.cit. p. 204), y 2) las

segundas justifican o explican el acto enunciativo del hablante (op. cit.


p. 204), dando como criterios de pertenencia a las primeras o segundas:
a) la conversin en consecutiva con luego:
- Marisa se desnud, pues Espaa lleg a la Final
[Marisa stripped down since Spain got to the final],

b) conversin en una condicional:


- Si Marisa se desnud, Espaa lleg a la Final
[If Marisa stripped down, Spain got to the final],

c) pregunta sobre la justificacin del acto comunicativo (qu

fundamento hay para afirmar que ?):

- El fundamento que hay para afirmar que Marisa se

desnud es que Espaa lleg a la Final

[The reason to state that Marisa stripped down is that Spain got to
the final],

d) pregunta sobre la causa eficiente de la accin (?) expresada.


(Por qu?):
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

59

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Bin-Laden ha muerto porque le han atravesado el

cerebro.

[Bin Laden has died because a bullet passed through his brain]

El profesor Luis Santos Ro (1981) distingue de manera certera

entre causales predicativas, que expresan una causa que forma parte de

lo que se dice, y causales explicativas, en las que la relacin causal no


forma parte de lo que se afirma, se niega o por lo que se pregunta, es
decir,

El hablante acta como si diera por supuesto y por conocido del


oyente [] cierto hecho general relativo a la conexin causal o
cuasi-causal del hecho englobado en el hecho concreto B con
respecto a algn hecho englobado en lo que la proposicin nocausal expresa.
Este carcter presuposicional se expresa en otros trabajos del

mismo autor como presencia de marca presuposicional de favorabilidad


y en la ausencia de predicatividad 41.

41. Variantes de este concepto seran histricamente los de George Lakoff (1971):

supuestos o creencias del hablante sobre el contexto del habla, Edward Keenan (1973):
conjunto de condiciones que han de satisfacerse para que el acto de habla propuesto
sea apropiado a las circunstancias, es decir, para que sea feliz, Charles J. Fillmore
(1976): aquellas condiciones que deben satisfacerse para que un acto ilocutivo
concreto sea ejecutado efectivamente al pronunciar las oraciones concretas, Ray
Jackendoff (1972 y 1983): aquella que implica compartir una informacin de fondo, y
P. F. Strawson (1973): tipo de inferencia pragmtica bajo las siguientes condiciones: A
presupone la afirmacin B si, y solamente si, B es una precondicin de la certeza o
falsedad de A.
A. N. Chomsky (1972), a partir del modelo estndar extendido de la gramtica

generativa, al menos, acostumbr a los seguidores de la TG a decir que en la llamada

estructura superficial de las oraciones, poda darse una dicotoma entre foco y

presuposicin, siendo foco el lugar de la estructura superficial marcado por el centro de

un contorno de entonacin enftico, mientras que presuposicin era el enunciado


resultante del reemplazamiento del foco por una variable. De acuerdo con esto,

Juan escribe poesa en su estudio


podra tener cuatro interpretaciones semnticas superficiales distintas, segn la
terminologa de la gramtica generativa en su versin estndar extendida, de acuerdo
con el sintagma enfatizado:
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

60

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Si ahora recordamos por un momento que los cuatro tipos de

estructuras bsicas performativas de las que nosotros partimos en


nuestra teora, Desde el hablar a las lenguas, son:

- Sucede que te/le digo 42 que {haba sucedido / sucedi /

suceda / ha sucedido / sucede / habr sucedido /


suceder} que

[It is a fact that I am telling you that {it had been a fact/it was a
fact/it was a fact/it has been a fact/ it is a fact/it will have been a
fact / it will be a fact} that]

- Sucede que te/le digo que suceda que


[It is a fact that I am telling you that something must be a fact]

[El que escribe poesa en su estudio]

es Juan

presuposicin

[Lo que hace Juan en su estudio]

foco

es escribir poesa

Presuposicin

foco

[Lo que escribe Juan en su estudio]

es poesa

presuposicin

[Donde Juan escribe poesa]

foco

es en su estudio

Presuposicin

foco

Nuevamente hemos de sealar que existe aqu una confusin de niveles. En

efecto, la distincin foco-presuposicin, como bien delimit N. Chomsky, determina la

relacin entre lo que l denomin las expresiones superficiales y respuestas posibles a


las mismas y, tambin, entre los actos de hablar del dilogo que es necesariamente todo

discurso. Esto quiere decir que la determinacin del foco y la presuposicin se da en el


acto de hablar, dentro no solo de la intervencin, sino del dilogo. Por tanto, si temarema era una distincin aplicable a subcadenas de los actos de hablar dentro de la
intervencin en especial, foco-presuposicin se aplica principalmente a los actos de
hablar dentro de la conversacin especialmente.

42. En espaol, decir en estos cuatro esquemas sintctico-semnticos asume en


solitario los significados de comunicar, ordenar y en combinacin con ordenar,

ordeno que me diga(s) si, es correlato de preguntar. Para una lista de todas las

particularidades sintcticas de todos los ncleos predicativos en espaol de estos

cuatros esquemas performativos puede consultarse: V. Bez San Jos (1973, vol. V) y

(1979).

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

61

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Sucede que te/le ordeno que me digas si {haba sucedido

/ sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / habr


sucedido / suceder} que

[It is a fact that I am asking you to tell me if { it had been a fact/it


was a fact/it was a fact/it has been a fact/ it is a fact/it will have
been a fact / it will be a fact} that]

- Presupongo que algo {haba sucedido / sucedi / suceda

/ ha sucedido / sucede / habr sucedido / suceder} y


te/le ordeno que me diga {dnde/cundo/por qu/ a
pesar de qu } {haba sucedido / sucedi / suceda / ha
sucedido / sucede / habr sucedido / suceder} que
[I assume that something { had been a fact/ was a fact/ was a fact/
has been a fact/ is a fact/ will have been a fact / will be a fact} and I
am asking you to tell me {where/when/why/in spite of what} { it
had been a fact/it was a fact/it was a fact/it has been a fact/ it is a
fact/it will have been a fact / it will be a fact} that]

Como desarrollo del pensamiento de Luis Santos Ro en este caso,

y optimizando el concepto de estructura performativa compleja,


distinguimos en todas las causales, es decir, en las causales no
alternativas

insuficientes

alternativas

(causales

(concesivas),

propiamente

causales

dichas)

suficientes

no

y causales suficientes

alternativas (condicionales) unas causales con presuposicin y otras que


no implican tal presuposicin

- A pesar de que el boletn dice que sabis lengua,

vosotros sabis que eso es falso. Sucede que, a pesar


de que el boletn dice que sabis lengua, os digo que
sucede que vosotros sabis que eso es falso.

[In spite of the fact that the bulletin states that you know language,
you know that it is false. It is a fact that, in spite of the fact that
the bulletin states that you know language, I am telling you that it is
a fact that you know that it is false]

- A pesar de que (presupongo) que el boletn dice que

sabis lengua, vosotros sabis que eso es falso. Sucede


que, a pesar de que (presupongo) que el boletn dice que

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

62

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

sabis lengua, os digo que sucede que vosotros sabis


que eso es falso.
[In spite of the fact that (I assume) that the bulletin states that you
know language, you know that it is false. It is a fact that, in spite of
the fact that (I assume) that the bulletin states that you know
language, I am telling you that it is a fact that you know that it is
false]

- Aunque vendrn maana, yo me quedo aqu. Sucede

que, aunque vendrn maana, te/le digo que yo me


quedo aqu.
[Even though they will come tomorrow, I am staying here. It is a
fact that, even though they will come tomorrow, I am telling you that
I am staying here]

- Aunque (presupongo) que vendrn maana, yo me quedo

aqu. Sucede que, aunque presupongo que vendrn


maana, te/le digo que yo me quedo aqu.

[Even though (I assume) that they will come tomorrow, I am staying


here. It is a fact that, even though (I assume) that they will come
tomorrow, I am telling you that I am staying here]

- Es sabio, pues piensa. Sucede que, pues piensa, te / le

digo que sucede que es sabio.

[He is wise since he thinks. It is a fact that, since he thinks, I am


telling you that it is a fact that he is wise]

- Es sabio, pues (presupongo) que piensa. Sucede que,

pues presupongo que piensa, te / le digo que sucede


que es sabio.

[He is wise since (I assume) he thinks. It is a fact that, since (I


assume) he thinks, I am telling you that it is a fact that he is wise]

- No le sirve a usted la credencial que deba a su

munificencia, si caer usted al mismo tiempo que l.


Sucede que, si caer usted al mismo tiempo que l, le
digo que sucede que no le sirve a usted la credencial que
deba a su munificencia.
[The credentials you may owe to his gratitude are of no use if you
are going to fall at the same time as he. It is a fact that, if you are

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

63

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

going to fall at the same time as he, I am telling you that it is a fact
that the credentials you may owe to his gratitude are of no use]

- No le sirve a usted la credencial que deba a su

munificencia, si (presupongo) que caer usted al mismo


tiempo que l. Sucede que, si (presupongo) que caer
usted al mismo tiempo que l, le digo que sucede que no
le sirve a usted la credencial que deba a su munificencia.
[The credentials you may owe to his gratitude are of no use if (I
assume) that you are going to fall at the same time as he. It is a
fact that, if (I assume) that you are going to fall at the same time as
he, I am telling you that it is a fact that the credentials you may owe
to his gratitude are of no use]

Parmonos por un momento a considerar dos tipos en los

ejemplos mostrados.
Si

concesivas,

condicionales

causales

pueden

oponerse

respectivamente como causales no suficientes no alternativas, causales

suficientes alternativas y causales suficientes no alternativas y, si por

otra parte, solo podemos concebir la causa como anterior lgica y


temporalmente a lo causado, entonces ejemplos como

Porque tu hermano va a venir dentro de cinco minutos, yo me voy


ahora mismo
[Because your brother is coming in five minutes, I am leaving right now]

tienen una nica interpretacin posible que es

Sucede que, porque tu hermano va a venir dentro de cinco


minutos, te/le digo que sucede que yo me voy ahora mismo,
[It is a fact that, because your brother is coming in five minutes, I am telling
you that it is a fact that I am leaving right now]

o, mejor,

Sucede que, porque presupongo que tu hermano va a venir dentro


de cinco minutos, te/le digo que sucede que yo me voy ahora
mismo.
[It is a fact that, because (I assume) that your brother is coming in five minutes,
I am telling you that it is a fact that I am leaving right now]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

64

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Ahora bien, en enunciados del tipo


- Es de da porque cantan los gallos
[It is daytime because the roosters are crowing],

no son vlidos los anlisis anteriores, basados nicamente en el criterio


de la temporalidad. Todos sabemos que no es de da porque canten los

gallos, lo que, si fuera cierto, supondra un anlisis del tipo

- *Sucede que te digo, que porque cantan los gallos,

sucede que es de da.

Por otra parte, tampoco es vlido el anlisis


- Sucede que te digo porque cantan los gallos que sucede

que es de da

[It is a fact that I am telling you because the roosters are crowing
that it is a fact that it is daytime],

ni
- Sucede que presupongo porque cantan los gallos que te

digo que es de da

[It is a fact that I assume because the roosters are crowing that I am
telling you that it is a fact that it is daytime]

ni
- Sucede que te digo que sucede que presupongo que es

de da porque cantan los gallos.

[It is a fact that I am telling you that it is a fact that I assume that it
is daytime because the roosters are crowing]

En este ltimo caso, la presuposicin 1) formara parte de la

estructura performada, y 2) se convertira en un caso individual y, todo

lo ms, singular. Es necesario, pues, encontrar una nueva formulacin

que interprete el carcter general, eventualmente universal, de la

presuposicin y su posicin en la estructura performativa del enunciado


y esta sera, desde nuestro punto de vista:

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

65

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Sucede que, porque se presupone que los gallos cantan

cuando es de da, te/le digo que sucede que es de da43.

[It is a fact that, because it is assumed that roosters crow when it is


daytime, that I am telling you that it is a fact that it is daytime]

Nos quedamos por ahora con dos tipos de causales (insuficientes

/ suficientes, no alternativas / alternativas): las no explicativas y las

explicativas. En stas ltimas, hemos distinguido por ahora dos tipos de


presuposiciones del decir performativo: unas presuposiciones que

ataen bsicamente a la estructura temporal, y otras que se refieren a la


concepcin del mundo en el mbito de una sociedad determinada,
sociedad que ya, desde este momento, podemos concebir a priori como

superior, igual o inferior al mbito geogrfico de una lengua histrica en


un espacio temporal dado.

Planteemos de manera mucho ms fcil el problema de las causales

pragmticas con presuposicin cultural, prestando atencin a los


siguientes enunciados:

43. No podemos estar de acuerdo con P. Goethals (2002). Como su mismo autor

confiesa: Este estudio enfoca la descripcin lingstica de las conjunciones


explicativas porque, como, ya que y pues a travs de un marco terico que combina
conceptos de la semitica de Peirce y la teora de los actos de habla de Austin y Grice.

Despus de definir las conjunciones explicativas como signos indexicales del valor
performativo

de

la

secuencia

que

introducen,

se

defienden

dos

hiptesis

fundamentales. Por una parte, se explican las caractersticas sintagmticas que definen
la clase de las conjunciones explicativas por el valor indexical de estos signos. Por otra

parte, se describen las diferencias semnticas entre las distintas conjunciones


explicativas en trminos de un anlisis dimensional del valor performativo. Por ltimo

se critica el uso de los conceptos 'subordinacin' y 'coordinacin' para describir la


relacin entre la causal explicativa y la principal sustituyndolos por el concepto de

'enmarcacin'. Ahora bien, performatividad y estructura performativa es caracterstica


del enunciado y no de las conjunciones que introducen parte de los enunciados.

Tampoco podemos estar de acuerdo en interpretar las presuposiciones del Dr.

Santos Ro como felicity conditions de J. L. Austin, como ha pretendido P. Goethals en

la obra mencionada, en cuanto que un presupuesto de una estructura causal es una

parte de tal estructura, mientras que las felicity conditions de Austin son a set of
conditions whose interpretation differs depending on whether the utterance in

question is a declaration ("I sentence you to death"), a request ("I ask that you stop
doing that") or a warning ("I warn you not to jump off the roof").
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

66

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Ha llovido, porque el suelo est mojado.


[It has been raining, because the pavement is wet]

- Ha aprobado, porque tiene una cara muy sonriente.


[He has passed (the exam) because he has a very smiling face]

Es obvio que, en ninguno de los dos casos, la causal es una

determinacin del ltimo suceder de la estructura performativa:

- *Sucede porque el suelo est mojado que ha llovido.


- *Sucede porque tiene una cara muy sonriente que ha

aprobado,

ya que el hecho de que el suelo est mojado o de que l tenga la cara muy

sonriente no es causa respectivamente de que haya llovido o de que l


haya aprobado.

Tampoco la causal es determinacin, en trminos absolutos, quiero

decir lingstica y extralingsticamente, del ncleo asertivo de la

estructura performativa, y digo en trminos absolutos porque no se


puede entender como causa estricta de mi decir el hecho de que el suelo

est mojado o que alguien tenga una cara muy sonriente, sino dejar claro,

desde este momento, no, como han dicho algunos autores, que el espaol

parece no distinguir exactamente en las causales entre causa y

motivacin. Queremos decir que, frente a las causales del segundo suceso
de la estructura performativa, ya visto, una subclusula causal solo es

concebible como una causa del decir, cuando se presupone lgica y


temporalmente que existe una presuposicin aceptada por la comunidad,

que algo lo dice alguien porque su comunidad presupone que hay una
causa para decirlo

- Yo te/le digo a ti/Ud. porque se presupone que el suelo est

mojado cuando ha llovido, que sucede que ha llovido.

[I am telling you because it is assumed that the pavement gets wet when it rains
that it is a fact that it has been raining]

- Yo te/le digo a ti/Ud. porque se presupone que uno tiene una cara

muy sonriente cuando aprueba, que sucede que ha(s) aprobado.

[I am telling you because it is assumed that one has a very smiling face when one
passes (the exam), that it is a fact that one has/you have passed (the exam)]
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

67

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

6. NEXOS, CONJUNCIONES Y MARCADORES DEL DISCURSO EN LA


EXPRESIN DE LA CAUSALIDAD/CONSECUTIVIDAD

Anteriormente, en una serie de trabajos publicados en Lorenzo

Hervs que se centraban en la temporalidad, hemos estudiado partculas

y estructuras temporales. Ahora tenemos que dejar claro qu es una


conjuncin y qu es un marcador del discurso, entre otras unidades que
ataen a la intervencin o slo al enunciado. Pero, como solo es posible
dejar clara una terminologa mediante la oposicin entre todos los
trminos que se refieren, en principio, a los mismos objetos materiales,

nos detendremos en este tema, teniendo en cuenta no solo las

conjunciones y marcadores de causalidad-consecutividad, sino tambin


su relacin con otros tipos de elementos relacionantes.

6.1. Definiciones estndar. Discusin


Tomemos como principio de nuestra disquisicin, entendiendo

este trmino en sentido del diccionario de la RAE, como examen

riguroso que se hace de algo. Para ello, hemos tomado como principio

tres definiciones que pueden encontrarse en cualquier manual de


gramtica e, incluso, en muchos diccionarios terminolgicos.

6.1.1. Nexos
Se denomina nexo a una palabra o categora funcional, cuya

funcin es unir unas palabras, sintagmas o proposiciones 44 con otras,

bien en un plano de igualdad (nexos coordinantes), bien en un plano de

importancia superior o dominio de la primera palabra sobre la siguiente,


unida a ella despus del nexo (nexos subordinantes). En trminos
simples, nexo es una palabra que junta dos sintagmas predicativos,

44. Dado el carcter esencialmente lgico de este trmino, nosotros lo hemos evitado,
manteniendo la tricotoma reinterpretada de evento de habla (speech event), enunciado

(Utterance, Ausdruck, nonc) y esquema oracional sintactico-semntico (syntactic and


semantic Sentence Pattern).
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

68

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

enunciados, dos sintagmas no predicativos, o dos sintagmas mnimos,

palabras. Sintcticamente, el constituyente formado mediante algn tipo


de nexo es frecuentemente una construccin exocntrica.

Frente a esta idea generalizada, nuestra posicin atiende: a) a

descubrir la funcin 45 de lo que palabras, sintagmas o proposiciones


unen, y b) a explicar la relacin de lo que las une. Por otra parte, no est

claro en la anterior definicin ni el estatuto lingstico de palabra, ni el


de proposicin.

Desde nuestra posicin terica, hemos propuesto que se utilice el

trmino nexo nica y exclusivamente para la unin de sintagmas

prepredicativos o predicativos con el mismo estatuto funcional 46. Esto

quiere decir que estrictamente seran nexos en espaol los elementos


que unen sintagmas coordinados simtricos de suma (coordinacin
copulativa) o no suma (disyuncin). No hay determinacin entre las
unidades y, por tanto, lo que se da es una mera relacin sociativa.

45. Naturalmente, entendemos funcin no como funcin del hablar, sino como funcin

de una forma, es decir, su significado en su nivel significativo, o su capacidad de


distinguir significados en los niveles no significativos del hablar.

46. De nuevo, es justo resear aqu -y ya se hizo hace ms de treinta aos (V. Bez

San Jos, 1975, p. 59 y notas 72 y 75)- que S. Karcevskij (1931) distingue el signo

potencial abstracto, es decir, lo que l llama sintagma binomial, que se diferencia de


todos los dems signos binomiales por ser predicativo, signo que se compone, segn

nuestra indagacin, de un definiendum y un definiens. Ahondando ms tarde en el

pensamiento de S. Karcevskij, F. Miku (1953 y 1957) afirma, como nosotros lo

hacemos, que el sintagma binomial es la estructura tipo de todo lenguaje en general.


Es verdad que la nica realidad aprehendida directamente es la cadena hablada (el acto

de hablar, pero este acto de hablar en todos los niveles de anlisis, se compone de
bloques binomiales si exceptuamos las poqusimas estructuras sociativas-. Existen,

pues, para F. Miku tres clases de anlisis posibles: 1) el prepredicativo (la


microsintagmtica),

2)

el

predicativo

(la

sintagmtica

predicativa),

3)

el

suprapredicativo (la macrosintagmtica). La microsintagmtica abarcara, pues, todas


las clases de palabras y las construcciones no predicativas, es decir, que no sean actos

de hablar a los que subyace un enunciado y a este, a su vez, un esquema oracional.

Por otra parte, el anlisis suprapredicativo, abarcara todos, y slo todos, los

elementos que solo pueden estudiarse en conexin con el enunciado en la

intervencin, parte del dilogo que es esencialmente el hablar. Todas las precisiones
posteriores parecen hasta cierto punto variaciones y permutaciones sobre el tema.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

69

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

La distincin entre nexos simtricos de suma y no suma se

justifica por el hecho de que los primeros implican una adicin de

marcas semnticas, de sentido y de referencia, mientras que los de no

suma (disyuncin) plantean una eleccin entre los conjuntos de marcas

de significado, sentido y referencia. Solo las estructuras prepredicativas


o predicativas que sean simtricas pueden considerarse estrictamente
coordinadas copulativas o disyuntivas 47.
Las

estructuras

coordinadas

simtricas

prepredicativas

son

realizacin de una unidad compleja en el nivel del esquema oracional.


Por ejemplo, en

- Juan y Petra son una pareja adorable


[Juan and Petra are an adorable couple],

Juan y Petra es realizacin en el nivel del enunciado del esquema de

caracterizacin inclusiva

- alguien y alguien son algo;


[Somebody and somebody are something]

y en
- Pedro y Juan luchan el uno contra el otro
[Pedro and Juan fight against each other],

Pedro y Juan lo es del esquema activo recproco, con determinando ,


ncleo predicativo activo y signo potencial de reciprocidad, alguien y
alguien luchan el uno contra el otro. En ambos casos, el sujeto
(determinando ) es mltiple: dos en el primer caso y dos (o ms) en el
segundo.

47. Existe, sin embargo, en espaol una estructura disyuntiva que es problemtica,

dado que implica en sus partes las caractersticas de la disyuntiva, pero en su


totalidad, las de la causal, no alternativa, insuficiente. Son clusulas subordinadas que

pueden aparecer sin conjuncin ni marcador: Nos ayuden o no, lo haremos Aunque

nos ayuden o aunque no nos ayuden, lo haremos.


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

70

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

6.1.2. Nexos y coordinacin asimtrica


Las estructuras simtricas unidas por nexos en sentido estricto

son recursivas (n-recursivas) y es indiferente el orden en que aparecen:

- Hoy he reparado un grifo, he terminado de leer el Quijote

y he visto una pelcula de Charlot Hoy he terminado de


leer el Quijote, he visto una pelcula de Charlot y he
reparado un grifo. A + B + C

[Today I have repaired a tap, I have finished reading Don Quixote


and I have seen a Chaplin film. Today I have finished reading Don
Quixote, I have seen a Chaplin film and I have repaired a tap. A +
B + C]

- Iremos al cine, o al teatro, o a casa de nuestros amigos

Iremos al teatro, o a casa de nuestros amigos, o al cine.


AoBoC
[We will go to the cinema, to the theatre or to our friends house
We will go to the theatre, to our friends house or to the cinema. A
or B or C]

Ahora bien, en
- Llueve y me mojo
[It rains and I get wet]

hay una relacin sintagmtica paradjica entre las estructuras que estn
relacionadas por los nexos restringidores. En el ltimo ejemplo, el orden
en que se enuncian el llover y el mojarse implica una sucesin temporal

pertinente para la relacin entre el contenido de los dos enunciados; si


el orden se invierte, se invierte tambin la sucesin temporal y, por
tanto,

cambia

el

contenido.

Adems,

pragmticamente,

puede

concebirse el mojarse como un hecho que se sigue del llover, de modo


que ambos entran en relacin de causa-consecuencia. Por eso de

- Llueve y me mojo llueve y, en consecuencia, me mojo


[It rains and I get wet. It rains and, consequently, I get wet],

tenemos que concluir necesariamente que pueden ser aloenunciados el

uno del otro, ya que, en el primer enunciado, nos encontramos con una
elipsis de una cadena del segundo. El segundo enunciado slo es

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

71

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

interpretable como consecuencia, si admitimos que en Llueve y me mojo


existe una elipsis, elipsis, que, por otra parte, no es siempre evidente.

El hecho de que, desde nuestro punto de vista, los nexos

propiamente dichos relacionen unidades con el mismo estatuto

funcional, segn decamos arriba, los inhabilita per se para cualquier

relacin determinativa entre las unidades relacionadas por ellos. En


cambio,

los

nexos

en

la

coordinacin

asimtrica

implican

necesariamente un estatus distinto entre tales unidades, lo cual los hace

aptos para orientar las relaciones causa-efecto y causa-consecuencia


entre dos enunciados.
Ahora

bien,

sigue

siendo

problemtico

si

las

estructuras

asimtricas (en confluencia con otros factores: orden de palabras,

temporalidad de los sucesos, elipsis,) implican o no una relacin


determinativa respecto a la clusula principal a la que se unen.

Queda claro creemos-: 1) la diferencia entre nexo en estructuras

simtricas y nexos en estructuras asimtricas, y 2) el hecho de que solo


en estas ltimas se entra en el mbito de nuestra tarea actual: la de la
relacin

causa-consecuencia.

precisiones.

Aun

as,

habra

que

incluir

otras

6.1.3. Coordinacin asimtrica y temporalidad


La interpretacin consecutiva de la coordinacin asimtrica

depende no solo del nexo, sino de la sucesin temporal de los


enunciados que une (fundamentalmente), y esta, a su vez, del orden en
que aparecen los dos enunciados.

No depende nicamente del nexo, pues la interpretacin causal-

consecutiva puede darse incluso sin l 48:

- Llueve; me mojo. (Me mojo es consecuencia de llueve)


[It rains; I get wet]

48. Creemos que hara falta marcar la relacin entre ellos mediante la entonacin,
intensificando la anticadencia.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

72

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

En lo que atae a la sucesin temporal de los enunciados, solo es

vlida la interpretacin consecutiva, si el segundo miembro predicativo


es posterior al primero (de no ser as, no hay posibilidad de interpretarlo
como consecuencia):

- Llueve y no he trado paraguas. (No he trado paraguas


no es consecuencia de Llueve).

[It is raining and I have not brought an umbrella]

- Llueve y se inunda todo (el inundarse todo puede ser


concebido como consecuencia).
[It rains and everything gets flooded]

Respecto al orden temporal de los sucesos (llover y mojarse), la

interpretacin depende del orden cronolgico; la enunciacin en otro


orden imposibilita la interpretacin consecutiva o causal:

- Me mojo y llueve. (No hay relacin causa-consecuencia).


[I get wet and it rains]

Todava podra aadirse una cuarta condicin a la interpretacin

consecutiva mediante la coordinacin asimtrica: que el segundo

enunciado se perciba como un hecho que se desprende del primero. En


caso contrario, podra interpretarse como coordinacin simtrica:

- Llueve y, consecuentemente, se me van a quemar los

macarrones.

[It rains and, consequently, my macaroni are going to burn]

6.2. Nexos y marcadores


En

el

apartado

consecutiva posible,

anterior

hemos

visto

una

interpretacin

- Llueve y me mojo llueve y, en consecuencia, me mojo.


[It rains and I get wet. It rains and, consequently, I get wet]

Quizs se sobrentiende que en Llueve y me mojo hay elptico un

marcador (en consecuencia, por lo tanto, etc.)? De ser as, la relacin


consecutiva vendra dada por el marcador elptico y no por el nexo (y).
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

73

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Pero, en ese caso, la relacin consecutiva introducida por y no sera

esencialmente distinta de la marcada por los marcadores, de los cuales


se habla ms adelante: se tratara, a lo sumo, de un caso particular de
determinacin con marcador.

Pero si damos por buena la elipsis, se nos podra objetar que no

queda patente el marcador elidido (cul sera: en consecuencia, por

tanto, otro marcador?), sino que ah cabra cualquiera que indique


consecuencia y sea compatible con y.
Otra posible objecin podra venir dada por la necesaria

interpretacin consecutiva de la relacin entre los dos enunciados, pues


podra tambin admitirse, sin ms, una relacin puramente temporal:
- Llueve y [simultneamente, por ejemplo] me mojo.
Podramos decir que, en casos como este (Llueve y me mojo),

estamos ante el mnimo grado de la consecutividad (la consecuencia


menos marcada de todas), que constituira un modo especfico de
consecutividad y que esa especificidad vendra marcada precisamente
por el nexo, frente a todas las consecutivas restantes. De algn modo,
todas las consecutivas, incluidas las que no son compatibles con y,
pueden reducirse a coordinacin asimtrica:
- Estbamos

en vsperas del carnaval, as que mi


indumentaria no llamara en exceso la atencin
Estbamos en vsperas del carnaval y mi indumentaria no
llamara en exceso la atencin.

[It was the night before Carnival so my clothes would not draw
peoples attention excessively. It was the night before Carnival
and my clothes would not draw peoples attention excessively]

- La terraza del bar colgaba sobre el valle, de manera que

all al fondo, a sus pies, apareca el inmenso mar de


olivos La terraza del bar colgaba sobre el valle, y all al
fondo, a sus pies, apareca el inmenso mar de olivos.
[The bar terrace looked onto the valley in such a way that there, in

the background, a sea of olive trees lay at his feet. The bar terrace

looked onto the valley and there, in the background, a sea of olive
trees lay at his feet]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

74

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

6.2.1. Nexos que pueden introducir una estructura consecutiva


No todos los nexos dan lugar a interpretacin consecutiva. De

entrada, parece imposible o, pues la consecuencia implica la adicin de

dos hechos y no una alternativa entre ellos (que excluira uno). Tampoco
es posible la consecutividad con pero, que orienta la relacin entre los

enunciados en otro sentido distinto, es decir, como una restriccin de


una causa, no alternativa, insuficiente anterior:

- No me gusta opinar sobre algo delicado en ese sentido.

De cualquier manera, me parece que el proceso electoral


en Mxico tiene una institucionalizacin plena ya en la
sociedad.
[I dont like to give my opinion on something sensitive in that sense,
in any case, I think that the electoral process in Mexico is already
fully institutionalized in society]

- No me gusta opinar sobre algo delicado en ese sentido y,

de cualquier manera, me parece que el proceso electoral


en Mxico tiene una institucionalizacin plena ya en la
sociedad.
[I dont like to give my opinion on something sensitive in that sense
and, in any case, I think that the electoral process in Mexico is
already fully institutionalized in society]

- No me gusta opinar sobre algo delicado en ese sentido,

pero, de cualquier manera, me parece que el proceso


electoral en Mxico tiene una institucionalizacin plena
ya en la sociedad.

[I dont like to give my opinion on something sensitive in that sense,


but, in any case, I think that the electoral process in Mexico is
already fully institutionalized in society]

- Aunque no me gusta opinar sobre algo delicado en ese

sentido, de cualquier manera, me parece que el proceso


electoral en Mxico tiene una institucionalizacin plena
ya en la sociedad.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

75

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[Even though I dont like to give my opinion on something sensitive


in that sense. In any case, I think that the electoral process in Mexico
is already fully institutionalized in society]

No, sino, adems de marcar otro tipo de relacin excluye uno de

los sucesos. Lo dicho nos hace introducir aqu y ahora una marca
distinguidora

de

las

causales,

no

alternativas,

insuficientes

(las

tradicionales concesivas) por una parte, y las causales suficientes, no

alternativas y alternativas (las tradicionales causales en sentido estricto


y las condicionales).
En

efecto,

en

la

correspondencia

de

las

concesivas

monoenunciativas y plurienunciativas es posible la restriccin con pero.

La razn es obvia en las consecutivas bienunciativas, donde se ponga de


manifiesto una concesiva anterior (causal, insuficiente, no alternativa),
pues tal causa insuficiente puede ser considerada como una restriccin
que no impide el cumplimiento de un suceso cualquiera:

- A pesar de que no me das dinero, voy al cine


[Despite the fact that you do not give me any money, I am going to
the cinema]

- No me das dinero. , a pesar de eso, voy al cine.


[You do not give me any money. Despite that, I am going to the
cinema]

- No me das dinero, y, a pesar de eso, voy al cine.


[You do not give me any money, and, despite that, I am going to the
cinema]

- No me das dinero, pero, a pesar de eso, voy al cine.


[You do not give me any money, but, despite that, I am going to the
cinema]

De este modo, e y son el nico nexo en estructuras

bienunciativas, en las que el segundo enunciado ha de interpretarse

como implicando en s una causa suficiente alternativa respecto al


primero, siendo, al mismo tiempo, consecuencia del mismo:

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

76

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Estructuras: Sucede que te digo que anteriormente {haba

sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va


a suceder / habr sucedido / suceder} que
[It is a fact that I am telling you that previously {it had been a fact/it
was a fact/it was a fact/it has been a fact/ it is a fact/ it is going to
be a fact/it will have been a fact / it will be a fact} that]

- Sucede que te digo que {consecuentemente / en

consecuencia}, por algn motivo posteriormente, {haba


sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va
a suceder / habr sucedido/ suceder} que
[It is a fact that I am telling you that {consequently/as a
consequence} for some reason subsequently, {it had been a fact/it
was a fact/it was a fact/it has been a fact/ it is a fact/it is going to
be a fact/it will have been a fact / it will be a fact} that]

- Realizaciones: Tienen alma los lugares. Tienen poesa

secreta. Uno de ellos es Las Cruces al sur de Valparaso.


Por algn motivo lo han escogido como residencia
habitual numerosos artistas y poetas.
[These places have got a soul. They are endowed with secret poetry.
One of them is Las Cruces in the south of Valparaso. For some
reason many artists and poets have chosen it as their normal place
of residence]

- Tienen alma los lugares. Tienen poesa secreta. Uno de

ellos es Las Cruces al sur de Valparaso.


(Consecuentemente), por algn motivo lo han escogido
como residencia habitual numerosos artistas y poetas.
[These places have got a soul. They are endowed with secret poetry.
One of them is Las Cruces in the south of Valparaso.
(Consequently), for some reason many artists and poets have chosen
it as their normal place of residence]

- Tienen alma los lugares. Tienen poesa secreta. Uno de

ellos es Las Cruces al sur de Valparaso, y,


(consecuentemente), por algn motivo lo han escogido
como residencia habitual numerosos artistas y poetas.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

77

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[These places have got a soul. They are endowed with secret poetry.
One of them is Las Cruces in the south of Valparaso, and
(consequently), for some reason many artists and poets have chosen
it as their normal place of residence]

- Estructuras: Sucede que te digo que anteriormente {haba

sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va


a suceder / habr sucedido / suceder} que
[It is a fact that I am telling you that previously {it had been a fact/it
was a fact/it was a fact/it has been a fact/ it is a fact/ it is going to
be a fact/it will have been a fact / it will be a fact} that]

- Sucede que te digo que {consecuentemente / en

consecuencia}, en su caso posteriormente, {haba


sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va
a suceder / habr sucedido / suceder} que
[It is a fact that {consequently/as a consequence} in his case
subsequently {it had been a fact/it was a fact/it was a fact/it has
been a fact/ it is a fact/ it is going to be a fact/it will have been a
fact / it will be a fact} that]

- Realizaciones: Si los mejores realizadores se {haban

instalado/ instalaron / instalaban/ han instalado /


instalan / van a instalar / habrn instalado / instalarn}
fuera del pas, (consecuentemente), en su caso,
Araguistain se {haba trasladado / traslad / trasladaba /
ha trasladado / traslada / va a trasladar / habr
trasladado / trasladar} a Espaa.
[If the best producers {had settled/settled/were settling/have
settled/settle/are going to settle/will have settled/will settle}
abroad,
(consequently),
in
his
case,
Araguistain
{had
moved/moved/was moving/has moved/is moving/ is going to
move/will have moved/will move} to Spain]

- Los mejores realizadores se instalaron fuera del pas.

(Consecuentemente), en su caso, Araguistain se traslad


a Espaa.
[The best producers settled abroad. (Consequently), in his case,
Araguistain moved to Spain]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

78

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Los mejores realizadores se instalaron fuera del pas y,

(consecuentemente), en su caso, Araguistain se traslad


a Espaa.
[The best producers settled abroad, and (consequently), in his case,
Araguistain moved to Spain]

6.3. Estructuras introducidas por una conjuncin


De la conjuncin se ha dicho a) que es palabra, o conjunto de

ellas, que relaciona proposiciones, sintagmas o palabras, y que, por lo


tanto, enlaza o une con, b) que constituye una de las clases de nexos.

Estas ideas abocan a la confusin, pues si conjuncin y nexo son


palabras de enlace, por un lado, y, por otro, la conjuncin es un tipo de

nexo se corre el riesgo de borrar las fronteras entre una y otro. Si


queremos

ser

rigurosos,

tenemos

que

diferenciar

mediante

la

terminologa entre unidades distintas y, adems, precisar el gnero


prximo y la diferencia especfica de cada una de ellas.

No basta con decir que el nexo une sin subordinar, mientras que

la conjuncin une subordinando, porque entonces salimos de un

problema para entrar en otro. Ya hemos visto cmo las coordinadas no

simtricas son estructuras que unen dos sintagmas prepredicativos o

dos enunciados, de manera muy distinta a como los unen las


estructuras simtricas. En efecto, la estructura subordinada es siempre
una estructura asimtrica respecto a aquella de la que depende y,
adems, las conjunciones relacionan toda la estructura que introducen

con otra de la que dependen comportndose frente a ella como una


determinacin.

Por ltimo, hemos de aadir que:


1) las estructuras introducidas por las conjunciones no son
compatibles con el elemento introductor de la coordinacin
asimtrica (y menos, por supuesto, con el de la simtrica):
-

Lo dice porque lo siente;


[He says that because he feels that way]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

*Lo dice y porque lo siente.


Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

79

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Al contrario de los marcadores del texto en sentido amplio,

que, como veremos, s son compatibles con el elemento


introductor de la coordinacin,

- Tiene 18 aos. Consecuentemente, puede votar.


[He is eighteen. Consequently, he can vote]

- Tiene 18 aos y, consecuentemente, puede votar;


[He is eighteen and, consequently, he can vote]

2) encabezan, en espaol, la estructura determinadora:


- *Lo dice, lo siente porque;
3) la estructura determinadora se ubica dentro del
enunciado y puede preceder o suceder a la determinanda:

- Lo dice porque lo siente Porque lo siente lo

dice.

[He says that because he feels that way Because he


feels that way he says that]

- Sucede que te digo que porque lo siente sucede que

lo dice.

[It is a fact that I am telling you that because he feels that way it

is a fact that he says that]

6.3.1. Las llamadas subordinadas sustantivas


Tenemos nuevamente que distinguir. Conjuncin es signo de

subordinacin 49, pero qu significa esto? Existen unos nexos (?)


49. La conjuncin solo sera palabra en el sentido de unidad que no tiene significado

categorial, ni lxico, sino nica y exclusivamente significado auxiliar o gramatical. Esto

quiere decir, desde nuestro punto de vista, que solo es posible la oposicin, es decir,

el paradigma entre enunciados completos/sintagmas prepredicativos en los que las


partes, con significado lxico y referencial, hayan quedado reducidas a elementos

introductores y esquemas suboracionales. Sobre esquemas suboracionales existe una

bibliografa utilizada por V. Bez San Jos (2002, 3.2.4.2.2.1.1.1.2.1. El significado

eventivo), pero encabezada antes por P. P. Devs Mrquez (1993) y continuada

intensamente por M. T. Daz Hormigo (1999a y 1999b).


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

80

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

subordinantes del tipo que, si o los llamados adverbios interrogativos.

Estos elementos son introductores de variables clausales del esquema


oracional y, por tanto, las estructuras clausales que introducen no
pueden ser eliminadas de los mismos:

- Digo que algo sucede


[I am telling you that something is a fact]

- Que algo suceda le importa a alguien


[That something may be a fact concerns somebody]

- Si algo sucede le importa a alguien


[If something is a fact, it concerns somebody]

- Cundo/cmo/por qu/ algo sucede le importa a

alguien.

[When/how/ why / something is a fact concerns somebody]

La

variables

clausales

cundo/cmo/por

que

qu/

algo suceda
algo sucede-

si

algo

cumplen

la

sucede /
funcin

sintagmtica, en el esquema oracional, de ser determinandos iniciales o


determinadores inmediatos o mediatos del ncleo predicativo y/o del

ncleo predicativo y el determinando , si ste ltimo existe 50, y solo


pueden ser extradas de tales esquemas mediante procesos de
focalizacin y dejando frecuentemente una huella en el esquema:

- Que viniera tu padre nos interesaba mucho Sucede

que te digo que suceda en cuanto a que viniera tu


padre que eso nos interesaba mucho.
[The fact that your father might have come interested us very
much. It is a fact that I am telling you that it was a fact as for
the fact that your father might have come that that interested us
very much]

50. Formalmente, determinando del esquema oracional o un determinador


inmediato

mediato

del

ncleo

predicativo

de

la

estructura

compleja,

((determinando ) determinador ) (vase V. Bez San Jos, 2002, 3.2.5.2.2. El sujeto

y 3.2.5.2.3. El ncleo predicativo).


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

81

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Si vena o no vena tu padre nos interesaba mucho

Sucede que te digo que suceda en lo referente a si


vena o no vena tu padre que eso nos interesaba
mucho.
[Whether your father might have come or not interested us very
much. It is a fact that I am telling you that it was a fact in that
regarding whether your father might come or not that that (fact)
interested us very much]

- Cundo/cmo/por qu/ viene tu padre le importa a

todo el mundo Sucede que te digo que sucede en lo


que atae {a cando/cmo/por qu / } viene tu
padre que eso nos interesa mucho 51.

[When/how/why/ your father comes concerns everybody. It


is a fact that I am telling you that it is a fact in that which
pertains to when/how/why/ your father comes that that
interests us very much]

Finalmente,

existen

sintagmas

prepredicativos

clusulas

predicativas determinandas o determinadoras del esquema oracional en

su totalidad (sucede que + enunciado correspondiente a un esquema


oracional), o del acto comunicativo (yo digo/ordeno/pregunto) que todo

51. En V. Bez San Jos (1973) se estudi el problema de la subordinacin sustantiva

en espaol. En el tomo tercero, se recogan setecientos verbos distintos regidores de


completiva, con sus ejemplos correspondientes. Todas las posibilidades de las

clusulas subordinadas completivas regidas por los verbos citados basados en un


corpus, posteriormente informatizado- fue encuestado en cuanto a su aceptabilidad a

ocho hablantes de las regiones no bilinges de Espaa (tomo IV). Los resultados
tabulados de esta encuesta de miles de ejemplos fueron publicados en tablas

ordenadas (1979), en donde, por primera vez, se haca patente una relacin entre

estructura sintctica y semntica. El Prof. Dr. ngel Lpez Garca (1996, pp. 11, 17 y
19), tras dejar constancia de que la publicacin del tomo V no ha visto la luz todava,

ha basado su agudo y penetrante estudio de las completivas precisamente en estas


tablas.

Por otra parte, P. P. Devs Mrquez repetidamente ha disentido de la existencia

y el contenido de las funciones sintagmticas clausales del esquema oracional. Basta

ahora un contraargumento: si no existieran variables sintagmticas clausales, entonces


lo que conocemos como estructuras causales, condicionales y concesivas no podran
estudiarse paradigmticamente.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

82

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

enunciado implica, o del suceder que todo acto comunicativo implica


(sucede que te/le digo/ordeno/pregunto).

Por otra parte, solo en el mbito de las clusulas subordinadas

sustantivas, las estructuras asimtricas introducidas por conjuncin o

provariable, quin, cmo, cundo, etc., pueden implicar, segn su

funcin sintagmtica oracional, una relacin de determinando o


determinador.

6.3.2. Las subordinadas no sustantivas


6.3.2.1. Determinadores no clausales del segundo suceder performativo:
- Para bien o para mal, el pueblo {haba estado/ estuvo / estaba /

ha estado / est / va a estar / estar / habr estado} triste.

[For good or for bad, the people {had been/were/were/have


been/are/are going to be/will be/will have been} sad]

- Sucede que te digo que para bien o para mal {haba sucedido /

sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va a suceder /


suceder / habr sucedido} que el pueblo {haba estado/ estuvo /
estaba / ha estado / est / va a estar / estar / habr estado}
triste.

[It is a fact that I am telling you that for good or for bad {it had been a
fact/it was a fact/it was a fact/it has been a fact/it is a fact/it is going to
be a fact/it will be a fact/it will have been a fact} that the people {had
been/were/were/have been/are/are going to be/will be/ will have been}
sad]

6.3.2.2. Determinadores clausales del segundo suceder performativo:


- Haya pasado lo que haya pasado me parece que el proceso

electoral en Mxico tiene una institucionalizacin plena ya en la


sociedad.
[No matter what has happened, I think that the electoral process in
Mexico is already fully institutionalized in society]

- Sucede que te digo que haya pasado lo que haya pasado {ha

sucedido / sucede / va a suceder / habr sucedido / suceder}


que

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

83

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[It is a fact that I am telling you that no matter what has happened {it
has been a fact/it is a fact/it is going to be a fact/it will have been a
fact/it will be a fact} that ]

- Sucede que te digo que haya pasado lo que haya pasado

anteriormente, posteriormente {ha sucedido / sucede / va a


suceder / habr sucedido/ suceder} que
[ It is a fact that I am telling you that no matter what has happened
previously, subsequently {it has been a fact/it is a fact/it is going to be
a fact/it will have been a fact/it will be a fact} that ]

- No me gusta opinar sobre algo delicado en ese sentido. Haya

pasado lo que haya pasado, me parece que el proceso electoral


en Mxico tiene una institucionalizacin plena ya en la sociedad.
[I dont like to give my opinion on something sensitive in that sense. No
matter what has happened, I think that the electoral process in Mexico
is already fully institutionalized in society]

6.3.2.3. Determinadores no clausales del acto comunicativo (yo

digo/ordeno/pregunto) que todo enunciado implica:

- Por curiosidad, llegaste a establecer su horario de trabajo? Te

pregunto por curiosidad si llegaste a establecer su horario de


trabajo.
[Out of curiosity, did you finally set his work schedule? I am asking
you out of curiosity if you finally set his work schedule]

- Sucede que por curiosidad te pregunto si {haba sucedido /

sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va a suceder /


suceder / habr sucedido} que
[It is a fact that out of curiosity I am asking if {it had been a fact/it was a
fact/it was a fact/it has been a fact/it is a fact/ it is going to be a fact/it
will be a fact/it will have been a fact} that ]

6.3.2.4.

Determinadores

clausales

del

acto

digo/ordeno/pregunto) que todo enunciado implica

comunicativo

(yo

- Tengo curiosidad, llegaste a establecer su horario de trabajo?

Como tengo curiosidad, te pregunto si llegaste a establecer su


horario de trabajo.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

84

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[I am curious, did you finally set his work schedule? Since I am curious,
I am asking you if you finally set his work schedule]

- Sucede que, como tengo curiosidad, te pregunto si {haba

sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va a


suceder / suceder / habr sucedido} que
[It is a fact that, since I am curious, I am asking you if {it had been a
fact/it was a fact/it was a fact/it has been a fact/it is a fact/ it is going
to be a fact/it will be a fact/it will have been a fact} that ]

6.3.2.5. Determinadoras del suceder que todo acto comunicativo implica


(sucede que te/le digo/ordeno/pregunto):

- En el mundo islmico no se representan seres vivos, gracias a lo

cual la capacidad artstica de los musulmanes se volc con la


arquitectura.
[In the Islamic world of art living things are not represented, thanks to
which the artistic ability of Muslims turned its focus on architecture]

- Sucede que te digo que no sucede en el mundo islmico que se

representen seres vivos, gracias a lo cual sucede que te digo que


sucedi que la capacidad artstica de los musulmanes se volc
con la arquitectura.
[It is a fact that I am telling you that it is not a fact that in the Islamic
world of art living things are represented, thanks to which it is a fact
that that I am telling you that it was a fact that the artistic ability of
Muslims turned its focus on architecture]

6.4. Marcadores del discurso


Los

marcadores

del

discurso,

tambin

llamados

"enlaces

extraoracionales" por Samuel Gili Gaya, o "conectores argumentativos",

"extraoracionales", "procesadores textuales", etc., son, segn una

definicin extendida, unidades lingsticas invariables, no ejercen una

funcin sintctica en el marco de la predicacin oracional, pues son


elementos marginales y poseen un cometido coincidente en el discurso:
el de guiar, de acuerdo con sus distintas propiedades morfosintcticas,
semnticas y pragmticas, las inferencias que se realizan en la
comunicacin.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

85

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Desde nuestro punto de vista, los marcadores:


1) son compatibles con la coordinacin asimtrica:
- Llegu tarde; en consecuencia, ya haban cerrado

Llegu tarde y, en consecuencia, ya haban cerrado

[I arrived late; consequently, they had already closed I arrived

late and, consequently, they had already closed];

2) pueden ocupar cualquier posicin dentro del determinante:


- Llegu

tarde;
consecuencia

ya

haban

cerrado,

en

[I arrived late; they had already closed, consequently];

3) relacionan dos enunciados (no operan dentro de uno solo), aun


cuando se ubican dentro de uno de ellos (necesariamente en el
segundo), de manera anloga a los nexos en la coordinacin
asimtrica;

4) se realizan precedidos y sucedidos por pausas.


Existen, sin embargo, algunos casos en los que las diferencias que se

acaban de ver no son tan claras. As, algunas consecutivas (las


introducidas por as que, de modo que, etc.) tienen caractersticas
propias de las conjunciones y tambin de los marcadores:

a) como las conjunciones, encabezan necesariamente el determinante:


- Ya me he enterado de dnde ests, as que voy a acercarme

para que tengamos una larga conversacin

[I have already found out where you are, and so I am going to come by
so that we can have a long conversation],

- *Ya me he enterado de dnde ests, voy a acercarme as

que para que tengamos una larga conversacin,

b) son incompatibles con la coordinacin asimtrica:


- *Ya me he enterado de dnde ests, y as que voy a

acercarme para que tengamos una larga conversacin;

y c) como los marcadores, relacionan dos enunciados.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

86

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

6.5. Clasificacin de los marcadores


Los denominados marcadores puedan dividirse (L. Eguren y O.

Soriano, 2006) en:


1)

estructuradores

de

la

informacin,

que

organizan

la

informacin que contienen los discursos (as las cosas, por

una parte... por otra parte, por cierto...);

2) conectores, que vinculan un miembro del discurso con otro


anterior (por tanto, en cambio);

3) reformuladores, que presentan el miembro del discurso en el


que se hallan como una nueva formulacin de lo que se

quiso decir con un miembro anterior (o sea, mejor dicho, en

suma...);

4) operadores argumentativos, que condicionan las posibilidades

discursivas del miembro del discurso en el que se incluyen y


lo ponen en relacin con otro miembro anterior, pero no por
su significado intrnseco, sino a partir de consideraciones
pragmticas (en realidad, por ejemplo...),

y 5) marcadores de control de contacto, usados frecuentemente


en las conversaciones (claro, hombre...).

Frente a nexo y conjuncin, H. Bumann (1990, 2 ed., p. 190)

precisa que el marcador del discurso (enlace extraoracional / conector

argumentativo / conector extraoracional / procesador textual) es una

expresin lingstica utilizada para estructurar el mismo. Sirven, por


ejemplo, para marcar los cambios de turno, controlar los cambios de

tema o los saberes compartidos por los participantes, o para organizar


el estado de cosas representado en el propio discurso 52.

Aus der angloamerikanischen Forschung bernommener Oberbegriff fr


sprachliche Ausdrcke, die zur Strukturierung von Diskurs verwenden werden, z.B.
satzwertige Ausdrcke (wie Interjektionen, Gliederungssignale), syntaktische
Konstruktionen (wie Linksversetzungen) oder auch syntaktisch unselbstndige
Ausdrcke (Konjunktionen, Modalpartikeln). Ihre Funktionen sind vielfltig. Sie dienen
z.B. (a) dem Sprechwechsel, indem sie einen Turn einleiten (z.B. mit also), den Verzicht
auf das Rederecht anzeigen (z.B. durch hm Back Channel) oder den Turn des nchsten
52.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

87

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Ms clara, aunque no ms exacta, nos parece la posicin de J.

Gumperz (1985), que distingue entre micromarcadores, en los que

estaran los conectores y las unidades gramaticales con valor dectico, y


los macromarcadores, es decir, marcadores discursivos, que cumplen
una doble funcin metalingstica:

1) orientar al receptor sobre el tpico o tema discursivo que se va


a introducir (por ejemplo, les ruego escriban lo siguiente),

y 2) darle tiempo (milsimas de segundo) para que este lo


procese.

De acuerdo con la funcin que realizan respecto de los tpicos,

los macromarcadores pueden ser:

a) de introduccin, presentadores del tpico o tema discursivo:


-

Oye, respecto a tu sobrina, me parece que ya es una


mujercita. Estoy pensando invitarla a la fiesta que vamos
a organizar en el Departamento.
[Listen, with regard to your niece, I think she is already a young
lady. I am planning to invite her to the party we are going to
organize in the Department]

b) de mantenimiento, indicadores del mantenimiento del tpico:


-

Abundando en lo dicho ..., Sin perder de vista lo que


acabo de manifestar..., etc.
[Going further in what has been said Without losing sight of what
I have just shown , etc]

c) de reparacin, cuando el emisor enva un enunciado cuyo

significado no puede integrar el destinatario en su circuito


cognoscitivo, porque no solo no coincide, sino que ms bien

Sprechers organisieren (z.B. durch Vergewisserungsfragen, Hrersteuerung); (b) der


Themensteuerung (durch Linksversetzung oder Konjunktionen wie brigens; (c) der
Vergewisserung geteilten Wissens (angezeigt z.B. durch die Modalpartikel doch in Sie
hat doch ein Fahrrad); (d) der Organisation des dargestellten Sachverhalts, indem sie
z.B. einzelne Teile durch Konjunktionen zueinander in Beziehung setzen oder Beging
und Ende einer Sequenz markieren, (z.B. durch die Modalpartikel eben in Mnner sind
eben so).
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

88

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

choca con las expectativas por l generadas. En este caso, el


receptor utiliza algn enunciado de reparacin del discurso
(entendido en el sentido de negociacin del significado),
como:

No le entiendo; se refiere Vd. a ...

[Sorry, I do not understand; do you mean ]?

d)

de

recuperacin.

Hay

enunciados

que

comienzan

con

marcadores que sirven para recuperar tpicos marginales

o subtpicos que se han dejado en el camino, es decir,


informacin citada anteriormente en el discurso:
-

Con relacin a ..., En lo que afecta a ...


[With regard to , In that which concerns ]

Estas delimitaciones se solapan parcialmente con las de otros

autores: as los marcadores de expresin de punto de vista, de

manifestacin de certeza, de confirmacin, de tematizacin (que pueden


conectarse con el a) y el b) de la divisin anterior), de reformulacin,
explicacin o aclaracin (conectable con el c) y el d) de la divisin
anterior), de ejemplificacin
Por ltimo, siguiendo parcialmente el pensamiento de la Dra.

Martn Zorraquino, estamos convencidos de que el marcador del

discurso est constituido por unidades en funcin de una cohesin

textual. Ahora bien, la cohesin en el discurso no solo se consigue

mediante marcadores, sino que se logra en varias articulaciones del


comunicarse

con

alguien

intencionalmente

(texto,

enunciado, esquema oracional, sintagma prepredicativo).

intervencin,

La definicin y la clasificacin de los marcadores distan mucho de

ser claras. S lo es su funcin es de cohesionar el texto. Ahora bien, las

piezas lingsticas que tienen como funcin marcar relaciones que


exceden los lmites de la sintaxis oracional constituyen un conjunto

bastante heterogneo de elementos, que se refleja en la variedad

terminolgica con que se les designa en espaol, marcadores textuales

o de discurso, operadores discursivos, ordenadores del discurso,

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

89

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

operadores
pragmticos,
extraoracionales, etc.

conectores

discursivos,

enlaces

En nuestros trabajos sobre las partculas en espaol, habamos

intentado dejar claro, terica y prcticamente, el concepto de partcula

al definirla como elemento lingstico invariable que ejerce su

determinacin sobre el enunciado o sobre unidades comprendidas


dentro de la estructura del enunciado y relacionan estas unidades con
otro suceso, con otros sintagmas o con un acto de enunciacin distinto
de aquel en el que se incluyen. La partcula, pues, determina un
sintagma prepredicativo o un enunciado relacionando tal sintagma o

enunciado con otro previo, mientras que el nexo propiamente dicho o el


restringidor une en una sola estructura performativa dos clusulas o dos
sintagmas prepredicativos con el mismo estatuto sintctico.
6.6. Palabras modales y marcadores conversacionales
Unidades diferentes de las partculas y de los marcadores

discursivos

son

las

llamadas,

en

la

investigacin

germnica,

Modalwrter, que no son sino adverbios, cuyo mbito de determinacin

est constituido por el enunciado completo. Frente a las partculas, las

palabras modales no tienen relacin con otros enunciados del texto,

pero responden a enunciados interrogativos de pregunta total o


implican una valoracin del contenido de todo el enunciado por parte
del hablante.

Existen tambin unos marcadores propios de la intervencin que

han sido denominados por algunos marcadores conversacionales. En

efecto, para que se lleve a cabo la alternancia de turnos, propia de la


conversacin, los interlocutores recurren a una serie de marcas o

marcadores conversacionales que sirven para monitorizar la transicin


en el cambio de turnos, adems de los marcadores discursivos, propios
de todo discurso. Estos marcadores pueden ser verbales o lingsticos y
no

verbales

extralingsticos

(contacto

ocular,

kinsica,

paralingstica, proxmica). Los lingsticos (A. M. Cestero Mancera,


1994a y 1994b) pueden ser: prosdicos (tonemas ascendentes o

descendentes, etc.), fonticos (alargamiento, velocidad de emisin, etc.),


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

90

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

morfosintcticos y semnticos implcitos o explcitos (Esto es todo Y


a ti qu te parece?, etc.) y de superposicin de habla.
7. A MODO DE CONCLUSIN
7.1. Estructuracin general de los sintagmas
De todo lo dicho podemos provisionalmente aventurar que los

sintagmas aludidos se estructuran de acuerdo con el siguiente esquema:


1. Sin relacin de determinacin.
1.1. Sintagmas simtricos.
1.1.1. Con nexos de suma: de sintagmas/de enunciados.
1.1.2. Con nexos de disyuncin.
1.2. Sintagmas asimtricos.

1.2.1. Meros restringidores: coordinaciones asimtricas


adversativas.

1.2.2. No restringidores: coordinaciones asimtricas.


2. Con relacin de determinacin.
2.1. Sintagma con valor de miembro del enunciado (cadena que
cumple una determinada funcin como determinador del esquema
oracional subyacente al enunciado).

2.1.1. No determinando/determinador del segundo suceder


performativo.

2.1.2. No determinador del acto comunicativo (yo digo /


ordeno / pregunto) que todo enunciado implica.

2.1.3. No determinando del suceder inicial que todo acto


comunicativo

implica

digo/ordeno/pregunto):

(sucede

que

te/le

Con introductores de variables clausales tipo: que /

si /cundo/cmo/por qu/
2.1.4. Determinadores.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

91

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

2.1.4.1. Del segundo suceder performativo:


- No clausal (vase 6.3.2.1)
- Clausal (vase 6.3.2.2)
2.1.4.2.

Del

acto

comunicativo

(yo

digo/ordeno/pregunto) que todo enunciado implica:


No clausal (vase 6.3.2.3)
Clausal (vase 6.3.2.4)

2.2. Sintagma sin valor de miembro oracional (cadena que no


cumple una determinada funcin como determinador del esquema
oracional subyacente al enunciado).
2.2.1. Relacin
2.2.1.1. con el enunciado total:
- palabras modales = adverbios oracionales
=

Unidades

sin

enunciados

relacin
del

responden

con

texto

otros
que

enunciados

interrogativos de pregunta total:

Valoran el contenido de
todo el enunciado por
parte del hablante

-Viene tu padre?

-Seguramente.
[-Is

your

father

coming? -Surely]

2.2.1.2.

con

enunciado

enunciado

total

sintagmas

del

partculas
=

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Unidades

con

enunciados

relacin

del

texto

con

que

otros
no

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

92

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

responden

enunciados

interrogativos de pregunta total.


2.2.1.3.

anteriores

con

los

enunciados

sintagmticamente

marcador del discurso


2.2.1.4.

con

posteriores

los

enunciados

sintagmticamente

operador argumentativo
=

unidades

enunciado,

que,

aplicadas

modifican

el

un

potencial

argumentativo de su contenido, entendido


tal

potencial

como

el

conjunto

realizaciones posibles de tal enunciado

de

7.2. Conclusiones especficas

7.2.1. Comparativas, finales y objetivas frente a causales-consecutivas


Ya en otra ocasin se estableci sobre las comparativas (V. Bez San

Jos, 2002, 1.3.4.3.3. Una nota sobre las comparativas) que estos

enunciados han sido el caballo de batalla de ms de un lingista. En

efecto, se ha tratado de derivarlas de enunciados que repiten el verbo. La


solucin es, adems de incorrecta, absolutamente forzada, ya que el
segundo enunciado no parece aceptable en absoluto.

Otro intento de solucin ha consistido en derivarlas de una

coordinacin asimtrica (vase 5.4), y, si no podemos decir que ninguno


de los trminos es incorrecto, s sealamos que el sentido de los
enunciados no es el mismo. Efectivamente, ni la comparacin cualitativa,

ni la cuantitativa implicaban necesariamente un enunciado designador de

la cantidad o la cualidad, y otro, designador de la cantidad/cualidad en

igual, superior o inferior grado, sino que la comparacin cuantitativa o


cualitativa se establece entre dos cualidades o dos objetos cuantificables

que solo pueden darse en los enunciados. Ntese bien esto, dado que la

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

93

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

comparacin no es posible en el nivel de los esquemas oracionales, sino


en el nivel de los enunciados, como vimos.
una

Ahora hemos asistido a la consideracin de que hay quien ha visto


correspondencia

entre

las

estructuras

consecutivas

las

comparativas, de manera que las consecutivas podran considerarse


como una actualizacin ms del superlativo en espaol.

Desde nuestro punto de vista, el superlativo slo implica un

suceder

performativo,

mientras

que

la

estructura

consecutiva

monoenunciativa implica necesariamente una duplicidad performativa

en la tercera subestructura. Basta, pues, como se vio en 5.4., apelar a


la teora de la performatividad para desechar esta interpretacin. Por

otra parte, las consecutivas expresan la consecuencia de algo (una

cualidad, circunstancia o accin) que, a veces, manifestamos con una

cierta intensidad o ponderacin, pero slo un tipo de las consecutivas es


intensivo.

Por otra parte, ya vimos cmo en la ltima gramtica acadmica y

la GDLE la inclusin de algunas finales entre las construcciones de

causalidad vena justificada con argumentos como 1) que algunas


finales podan responder, como las causales, a por qu?, 2) que
causales y finales eran coordinables entre s, y 3) que existan
construcciones con por y porque con un presumible sentido final.

El argumento frente a la primera de esas tesis se expuso ya en el

2002: Los enunciados activos y sus unidades subyacentes, los esquemas

oracionales activos que responden a la pregunta qu hace x?, siendo x el


sujeto del enunciado y de su esquema oracional correspondiente, son,

pues, los nicos que, como marca frente a los enunciados y sus
correspondientes esquemas no activos, pueden llevar una clusula final

eliminable o no. El Prof. Dr. Ignacio Bosque, en comunicacin pblica

durante el Congreso Internacional de Lingstica: Lxico y Gramtica


(Lugo, 25-28 de septiembre del 2000), opuso a esta concepcin ejemplos
del tipo, Los cojines son verdes para que hagan juego con el pavimento de

la habitacin. Desde nuestro punto de vista, tales enunciados no solo no


son excepciones o argumentos en contra de la teora expuesta, sino que
la corroboran, desde el momento en que dilogos como
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

94

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

-Por qu son verdes los cojines?

-Para que hagan juego con el pavimento,


son absolutamente aceptables, y no lo son,

* -Para qu son verdes los cojines?


-Para que hagan juego con el pavimento.
Por tanto, alguien tuvo que hacer (=verbo activo: Qu hizo x: alguien?)

que los cojines fueran verdes para que hicieran juego con el pavimento.

Al segundo argumento, la presumible coordinacin de la causal y

la final, oponemos la idea de que lo coordinado no son la final y la


causal, sino los enunciados completos. Se trata, pues, pura y duramente
de un simple problema de elipsis.
Ms

interesante

parece

ser

el

tercer

argumento:

hay

construcciones con por y porque con un presumible sentido final. Aqu


parece que los autores no se han dado cuenta de que estamos no ante
funciones del enunciado, sino ante funciones del esquema oracional, o,

si apelamos a la tradicin lingstica de los ltimos ochenta aos ante lo

que Charles Bally distingui como modus-dictum. En efecto, estas

construcciones sealadas en los ejemplos no son causales, sino


realizaciones de la funcin sintagmtica oracional, objetivo (Goal), y as

pueden coaparecer con las finales propiamente dichas, que, como hemos

puesto en evidencia, son tambin funciones oracionales nica y


exclusivamente posibles con esquemas activos en espaol. Hemos visto
que ejemplos como

- Para que su padre estuviera orgulloso de l hizo un ltimo

esfuerzo por alcanzar la meta,

[So that his father could be proud of him he made a last effort to get to
the finish line]

eran

absolutamente

aceptables

as,

dado

que

las

funciones

sintagmticas oracionales (sujeto, objeto, suplemento, objeto indirecto,

etc.) no pueden repetirse como realizaciones en el mismo esquema a no

ser que estn coordinadas, no necesitamos seguir adelante con nuestra


crtica.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

95

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

7.2.2. Causa y presuposicin


Si hemos dicho que en espaol existen distintos tipos de causales

(causal, no alternativa, insuficiente = concesiva; causal, no alternativa,

suficiente = causal en sentido estricto; causal, alternativa, suficiente =

condicional), opuestas a las estructuras consecutivas por marcas de

temporalidad sintagmtica y un largo etc., no queremos decir con esto


que sean universales, sino que en esta lengua se han encontrado estas

estructuras y, en trabajos sucesivos, se explicarn opositivamente, es


decir, la causa es lo que se concibe como algo anterior productor de un

efecto, y la consecuencia, lo que se concibe como efecto posterior a lo


que se concibe como causa.

Por otra parte, y utilizando el concepto de presuposicin como

tipo de informacin que, si bien no est dicha explcitamente, se

desprende necesariamente del enunciado, nosotros en este estudio


somos partidarios de que se dan presuposiciones absolutamente

formalizables no, como ya criticamos, a la manera indeterminada de G.


Lakoff, supuestos o creencias del hablante sobre el contexto del habla,

ni como otros autores cuya postura se ha examinado, sino en relacin


con el decir de la estructura performativa: existe una presuposicin
meramente temporal cuando la subordinada causal en sentido amplio es

posterior al suceso performado ltimo. As, como ya indicamos, la


adecuacin siguiente de estructuras parece la nica aceptable,

- Sucede que porque presupongo que algo va a suceder /

suceder / habr sucedido te/le digo que sucede que

[It is a fact that because I assume that something is going to be a


fact/will be a fact/will have been a fact that I am telling you that it is a
fact that ]

Ahora bien, existen, como ya hemos delimitado en el corpus

doctrinal de este trabajo unas presuposiciones que no son meras

adecuaciones de anterioridad al tiempo del performativo de decir, sino


que son culturales, en el sentido de que son conocimientos ms amplios

o ms restringidos que los de una comunidad lingstica. Valgan, como


ejemplos, los ya aducidos:
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

96

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Es de da porque ha cantado el gallo.


[It is daytime because the rooster has crowed]

- Es el rector porque su traje talar es totalmente negro.


[He is the Rector because his academic gown is totally black]

- Como era un cobarde, le mandaron cuatro plumas.


[Since he was a coward, he was sent four feathers]

7.2.3. Conjunciones y marcadores en las relaciones causales en sentido


amplio y consecutivas
Finalmente, tras nuestra larga disquisicin, es hora ya de subrayar

la relacin de los nexos, conjunciones y marcadores que aparecen en las


relaciones de causalidad-consecutividad y las estructuras que estos
introducen, respecto al tema de nuestra indagacin.
7.2.3.1. Nexos en la coordinacin simtrica
Desde nuestra posicin terica, hemos propuesto que se utilice el

trmino nexo nica y exclusivamente para la unin de sintagmas

prepredicativos o predicativos con el mismo estatuto funcional. Adems,

estrictamente, solo seran nexos en espaol los elementos que unen


sintagmas prepredicativos o predicativos coordinados simtricos de
suma (coordinacin copulativa) o no suma (disyuncin).

No hay en la coordinacin simtrica determinacin entre las

unidades y, por tanto, lo que se da es una mera relacin sociativa entre


los distintos miembros unidos por los nexos.
7.2.3.2. Nexos en la coordinacin asimtrica

Segn nuestro punto de vista, los nexos en sentido estricto slo

se dan en la coordinacin simtrica, de la que est excluida la relacin

determinativa, mientras que los nexos en construccin asimtrica

implican tal relacin (ulteriormente causal o consecutiva) y, adems, las


construcciones totales en las que aparecen pueden considerarse
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

97

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

filogenticamente anteriores a las construcciones con introductor

conjuntivo. En cambio, los nexos en la llamada coordinacin asimtrica

implican necesariamente un estatus distinto entre estas unidades, es

decir, los nexos en tales construcciones solo implican unin de


sintagmas

prepredicativos

predicativos

con

el

mismo

estatus

funcional, pero que unen sintagmas asimtricos desde el punto de vista


semntico-pragmtico. Esto los hace aptos para orientar las relaciones
causa-efecto y causa-consecuencia entre dos enunciados. Veamos,

pues, cules son las particularidades que, unidas a los nexos, hacen
posible las relaciones asimtricas.

7.2.3.3. Coordinacin asimtrica y temporalidad


Cuando se da coordinacin asimtrica hay que tener en cuenta, a)

el nexo, b) la sucesin temporal de los enunciados, y c) el orden en que


aparecen los mismos.

En cuanto a a), cuando falta el nexo, suele darse una entonacin

intensificadora de la anticadencia. Respecto a b), la sucesin temporal

de los enunciados solo es vlida en la interpretacin causal cuando el


primer

miembro

es

anterior

al

segundo,

solo

vlida

en

la

interpretacin consecutiva, si el segundo miembro predicativo es

posterior al primero, aunque, como indicamos en su momento, la


anterioridad/posterioridad no tiene que estar obligatoriamente marcada

en la forma verbal. Puede estarlo mediante un sintagma adverbial


temporal clausal, c) en lo que atae al orden temporal y al orden
cronolgico, caben varias interpretaciones.

En principio, en casos como Me mojo y llueve parece no haber

necesariamente una relacin causa-consecuencia. Ahora bien, en una


interpretacin pragmtica cultural, podra darse por vlida tal relacin:

El hechicero se moja y llueve. Por otra parte, el segundo enunciado

puede concebirse explcitamente como un hecho que se desprende del


primero.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

98

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

7.2.3.4. Nexos en la estructura consecutiva


Ni la disyuntiva con o

-la consecuencia implica la adicin de lo

que se considera dos eventos y no una alternativa excluyente entre

ellos- ni la adversativa con pero, que slo restringe el contenido de una


clusula o sintagma (?) anterior, pueden, por las razones aducidas, tener
una interpretacin consecutiva en s y por s mismos, y, menos an, con

no, sino, que, al excluir uno de los sucesos, es incompatible con las
relaciones (causa (efecto)) o ((causa) consecuencia).

Esto nos hace introducir aqu y ahora una marca distinguidora de

las causales, no alternativas, insuficientes (las tradicionales concesivas)


por una parte, y las causales suficientes, no alternativas y alternativas

(las tradicionales causales en sentido estricto y las condicionales). En


efecto, en la correspondencia de las concesivas monoenunciativas y
plurienunciativas,

la

restriccin

con

pero

es

posible

en

las

plurienunciativas, como vimos en 6.2.1. La razn es obvia: en las


concesivas se pone de manifiesto una causa insuficiente. De aqu que tal

causa insuficiente pueda ser considerada como una restriccin que no


impide el cumplimiento de un suceso cualquiera.

7.2.3.5. Nexos consecutivos en las estructuras causales


Obviamente, las estructuras causales no alternativas, insuficientes

no implican en su realizacin como estructuras polienunciativas una

relacin de consecuencia, mientras que las causales no alternativas y


alternativas suficientes la implican siempre. De este modo, e y son el

nico nexo en estructuras bienunciativas en las que el segundo


enunciado ha de interpretarse como implicando en s una causa
suficiente, no alternativa o alternativa respecto al primero y, al mismo
tiempo, siendo consecuencia del primer enunciado (vase 6.2.1).

7.2.3.6. Conjuncin y estructura subordinada


La estructura subordinada no completiva puede resolverse

prcticamente siempre como una estructura asimtrica respecto a


aquella de la que depende y, adems, las conjunciones relacionan toda
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

99

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

la

estructura

que

introducen

con

otra

de

la

que

dependen,

comportndose frente a ella como un determinador. Puntualicemos: las

estructuras introducidas por las conjunciones

1) no son compatibles con el elemento introductor de la


coordinacin asimtrica (y menos, por supuesto, con el de la

simtrica), al contrario de los marcadores del texto en sentido


amplio que, como hemos visto y veremos, s son compatibles con
el elemento introductor de la coordinacin y, en algn caso, con el
introductor adversativo, pero, signo de restriccin,

2) encabezan, en espaol, la estructura determinadora,


y 3) estn ubicadas dentro del enunciado y pueden preceder o
suceder a la estructura determinanda.

7.2.3.7. Clasificacin de las subordinadas no sustantivas, causales y

consecutivas

Esbozamos ahora una escueta y resumida clasificacin de las

estructuras subordinadas causales y consecutivas. Su objeto es servir de


gua a los complejsimos subsistemas de tales estructuras.

A. DETERMINADORAS DEL SEGUNDO SUCEDER PERFORMATIVO:


A.1. NO CLAUSALES.

- Para bien o para mal, el pueblo {haba estado/ estuvo /


estaba / ha estado / est / va a estar / estar / habr
estado} triste.
[For good or for bad, the people {had been/were/were/have
been/are/are going to be/will be/will have been} sad]

- Sucede que te digo que para bien o para mal {haba


sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede / va a
suceder / suceder / habr sucedido} que
[It is a fact that I am telling you that for good or for bad {it had
been a fact/it was a fact/it was a fact/it has been a fact/it is a
fact/it is going to be a fact/it will be a fact/it will have been a
fact} that ]
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

100

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

A.2. CLAUSALES

- Haya pasado lo que haya pasado me parece que el


proceso electoral en Mxico tiene una institucionalizacin
plena ya en la sociedad.
[No matter what has happened, I think that the electoral process
in Mexico is already fully institutionalized in society]

- Sucede que te digo que haya pasado lo que haya pasado


{ha sucedido / sucede / va a suceder / habr sucedido /
suceder} que
[It is a fact that I am telling you that no matter what has
happened {it has been a fact/its is a fact/it is going to be a
fact/it will have been a fact/it will be a fact} that ]

- Sucede que te digo que haya pasado lo que haya pasado


anteriormente, posteriormente {ha sucedido / sucede / va
a suceder / habr sucedido/ suceder} que
[It is a fact that I am telling you that no matter what has
happened previously, subsequently {it has been a fact/its is a
fact/it is going to be a fact/it will have been a fact/it will be a
fact} that ]

- No me gusta opinar sobre algo delicado en ese sentido.


Haya pasado lo que haya pasado, me parece que el proceso
electoral en Mxico tiene una institucionalizacin plena ya
en la sociedad.
[I dont like to give my opinion on something sensitive in that
sense. No matter what has happened, I think that the electoral
process in Mexico is already fully institutionalized in society]

B. DETERMINADORAS DEL ACTO COMUNICATIVO (YO DIGO / ORDENO /

PREGUNTO) QUE TODO ENUNCIADO IMPLICA:

B.1. NO CLAUSALES

- Por curiosidad, llegaste a establecer su horario de


trabajo? Te pregunto por curiosidad si llegaste a
establecer su horario de trabajo.
[Out of curiosity, did you finally set his work schedule? I am
asking you out of curiosity if you finally set his work schedule]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

101

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

- Sucede que por curiosidad te pregunto anteriormente si


{haba sucedido / sucedi / suceda / ha sucedido / sucede
/ va a suceder / suceder / habr sucedido}
posteriormente que...
[It is a fact that out of curiosity I am asking if {it had been a
fact/it was a fact/it was a fact/it has been a fact/it is a fact/ it is
going to be a fact/it will be a fact/it will have been a fact}
subsequently that ]

B.2. CLAUSALES

- Tengo curiosidad, llegaste a establecer su horario de


trabajo? Como tengo curiosidad, te pregunto si llegaste a
establecer su horario de trabajo.
[I am curious, did you finally set his work schedule? Since I am
curious, I am asking you if you finally set his work schedule]

- Sucede que como tengo curiosidad te pregunto


anteriormente si {haba sucedido / sucedi / suceda / ha
sucedido / sucede / va a suceder / suceder / habr
sucedido} posteriormente que...
[It is a fact that, since I am curious, I am asking you if {it had
been a fact/it was a fact/it was a fact/it has been a fact/it is a
fact/ it is going to be a fact/it will be a fact/it will have been a
fact} subsequently that ]

C. DETERMINADORES DEL SUCEDER QUE TODO ACTO COMUNICATIVO


IMPLICA (SUCEDE QUE TE / LE DIGO / ORDENO / PREGUNTO)

- En el mundo islmico no se representan seres vivos, gracias a lo


cual la capacidad artstica de los musulmanes se volc con la
arquitectura.
[In the Islamic world of art living things are not represented, thanks to
which the artistic ability of Muslims turned its focus on architecture]

- Sucede que te digo que no sucede en el mundo islmico que se


representen seres vivos, gracias a lo cual sucede que te digo que
sucedi que la capacidad artstica de los musulmanes se volc
con la arquitectura
[It is a fact that I am telling you that it is not a fact that in the Islamic
world of art living things are represented, thanks to which it is a fact

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

102

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

that that I am telling you that it was a fact that the artistic ability of
Muslims turned its focus on architecture]

7.2.3.8. Marcadores del discurso


Cuando la relacin causal o consecutiva se realiza como

plurienunciativa, entonces, el segundo miembro de la relacin no es

introducido por una conjuncin, sino por un marcador del discurso. De


aqu que haya sido necesario hablar de ellos. Ahora bien, el marcador

del discurso aparece en la bibliografa sobre el tema, asociado no con la


conjuncin, sino con lo que se ha llamado enlace extraoracional /

conector argumentativo / conector extraoracional / procesador textual,

en el sentido de H. Bumann, una expresin lingstica utilizada para

estructurar el discurso. Sirven, por ejemplo, para marcar los cambios de

turno, controlar los cambios de tema o los saberes compartidos por los
participantes, o para organizar el estado de cosas representado en el
propio discurso.

De todas maneras, creemos que tenemos que afinar mucho ms lo

declarado por este autor, si queremos dar cuenta exactamente de los


marcadores del discurso que nos sirven para introducir nuestras

relaciones causales en sentido amplio, y consecutivas en las estructuras


plurienunciativas.

En primer lugar, de todas las funciones asignadas por H. Bumann

a los marcadores discursivos, la que atae a la causa y a la consecuencia

es la de organizar el estado de cosas representado en el propio

discurso. La organizacin del estado de cosas (Sachverhalt) que


repetimos para ser respetuosos con el texto de H. Bumann, pasa por

alto que el hablante no habla de un estado de cosas, es decir, de un


estado o situacin en la que se encuentran los objetos de cualquier
presunto inters, sino de dos secuencias de palabras concebidas como

sucesos extralingsticos. Por eso, tenemos que reiterar que lo


pertinente del marcador en la organizacin de estos sucesos concebidos

es a) su compatibilidad con la coordinacin asimtrica, b) su posibilidad


de ocupar cualquier posicin dentro del determinante de tal relacin, c)
su capacidad de relacionar dos enunciados (no operan dentro de uno

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

103

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

solo), aun cuando se ubica dentro de un enunciado (necesariamente en


el segundo), de manera anloga a los nexos en coordinacin asimtrica,
y d) su realizacin precedido y sucedido por pausas.

7.2.3.9. Palabras modales y marcadores conversacionales


Han sido introducidos en este trabajo para completar el cuadro de

unidades que afectaban al enunciado y, en algunos casos, a la


intervencin, aunque no ataen en puridad a nuestro objeto de estudio.

Este objeto era, tras haber estudiado las estructuras temporales, pues
nada es concebible fuera del tiempo, la causa o la consecuencia ya que
todo lo que se concibe como suceso o decir in fieri puede concebirse

como efecto insuficiente/suficiente, no alternativo/alternativo de una


causa o, a la inversa, causa de una consecuencia

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

104

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

APNDICE I: ESBOZO DE LAS CLASES DE CONSECUENCIAS


CLASES
1) consecuencias con sintagmas adverbiales en la clusula performada
subordinante

introducidas

por

que

subordinada y que responden a cmo?

enunciado performado subordinanteDE

en

la

clausula

performada

MANERA QUE enunciado

performado

subordinado

Haban sacado una serie de piezas de oro, de manera que


hubo una coleccin bastante considerable.
[They had taken a series of gold pieces, in such a way that there was
quite a considerable collection]

Sucede que te digo que haba sucedido que haban sacado


una serie de piezas de oro de manera que sucedi que hubo
una coleccin bastante considerable.
[It is a fact that I am telling you that it had been a fact that they had
taken a series of gold pieces in such a way that it was a fact that there
was quite a considerable collection]

de manera que = elemento de la estructura


performada.
-Cmo haban sacado una serie de piezas de oro? Las
haban sacado, de manera que hubo una coleccin bastante
considerable.
[-How had they taken a series of gold pieces? -They had taken them in
such a way that there was quite a considerable collection]

-De qu manera haban sacado una serie de piezas de oro?


Las haban sacado, de manera que hubo una coleccin
bastante considerable.
[-In what way had they taken a series of gold pieces? -They had taken
them in such a way that there was quite a considerable collection]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

105

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

enunciado performado subordinante

DE MODO QUE

enunciado performado

subordinado

Unas peras son comedias o melodramas, y otras son " el


Crepsculo de los Dioses " o " Parsifal " de modo que el
nmero de funciones no importa tanto.
[Some operas are comedies or melodramas, and others are Twilight of
the Gods or Parsifal so the number of functions is not that relevant]

Sucede que te digo que sucede que unas peras son


comedias o melodramas, y otras son " El crepsculo de los
dioses " o " Parsifal " de modo que sucede que el nmero de
funciones no importa tanto.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that some operas are
comedies or melodramas, and others are Twilight of the Gods or
Parsifal so it is a fact that the number of functions is not that relevant]

de modo que = elemento de la estructura performada.


-Cmo son las peras? Las peras son de modo, que el
nmero de funciones no importa tanto.
[-What are operas like? -Operas are of such a nature that the number of
functions are not that relevant]

-De qu modo son las peras? Las peras son de modo,


que el nmero de funciones no importa tanto.
[-What are operas like?-Operas are of such a nature that the number of
functions is not that relevant]

enunciado performado subordinante

EN TAL SITUACIN QUEenunciado

performado subordinado

Me sal a la calle con mi familia en tal situacin, que apenas


llevaba lo suficiente para mantenerme por pocos das.
[I left home with my family in such a situation that I hardly had enough
money to survive for a few days]

Sucede que te digo que sucedi que me sal a la calle con mi


familia en tal situacin, que apenas suceda que llevaba lo
suficiente para mantenerme por pocos das.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

106

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[It is a fact that I am telling you that it was a fact that I left home with
my family in such a situation that it was a fact that I hardly had enough
money to survive for a few days]

-Cmo me sal a la calle ? En tal situacin, que apenas

llevaba lo suficiente para mantenerme por pocos das.

-How did I leave home? - In such a situation that I hardly had enough
money to survive for a few days]

-En qu situacin me sal a la calle ? En tal situacin, que

apenas llevaba lo suficiente para mantenerme por pocos


das.

[-In which situation did I leave home? - In such a situation that I hardly
had enough money to survive for a few days]

enunciado

performado subordinante

DE TAL FORMA QUE

enunciado performado

subordinado

El aumento progresivo de la deuda del sueo altera la


funcin cerebral de tal forma que la memoria y la atencin,
dependientes de una vigilia limpia y fresca, acusan un
deterioro creciente.
[The progressive growth of sleep deprivation alters brain function in
such a way that memory and attention, which depend on a clean and
fresh wakefulness, are increasingly deteriorated]

Sucede que te digo que sucede que el aumento progresivo


de la deuda del sueo altera la funcin cerebral de tal forma
que sucede que la memoria y la atencin, dependientes de
una vigilia limpia y fresca, acusan un deterioro creciente.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that the progressive
growth of sleep deprivation alters brain function in such a way that it is
a fact that memory and attention, which depend on a clean and fresh
wakefulness, are increasingly deteriorated]

-Cmo el aumento progresivo de la deuda del sueo altera


la funcin cerebral? De tal forma que la memoria y la
atencin, dependientes de una vigilia limpia y fresca, acusan
un deterioro creciente.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

107

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[-How does the progressive growth of sleep deprivation alter brain


function? - In such a way that memory and attention, which depend on a
clean and fresh wakefulness, are increasingly deteriorated]

-De qu forma el aumento progresivo de la deuda del


sueo alteran la funcin cerebral? De tal forma que la
memoria y la atencin, dependientes de una vigilia limpia y
fresca, acusan un deterioro creciente.
[-In what way does the progressive growth of sleep deprivation alter
brain function? -In such a way that memory and attention, which depend
on a clean and fresh wakefulness, are increasingly deteriorated]

-De qu forma el aumento progresivo de la deuda del


sueo alteran la funcin cerebral? Hasta el punto de que la
memoria y la atencin, dependientes de una vigilia limpia y
fresca, acusan un deterioro creciente.
[-In what way does the progressive growth of sleep deprivation alter
brain function? -To such an extent that memory and attention, which
depend on a clean and fresh wakefulness, are increasingly deteriorated]

enunciado performado subordinante

CON TAL INTENSIDAD QUE

enunciado

performado subordinado

Golpeo el tambor con tal intensidad, que se hizo sangre en


los nudillos.
[He hit the drums with such strength that his knuckles bled]

Sucede que te digo que sucedi que toc el tambor con tal
intensidad, que sucedi se hizo sangre en los nudillos.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that he hit the drums
with such strength that it was a fact that his knuckles bled]

-Cmo golpe el tambor? Con tal intensidad que se hizo


sangre en los nudillos.
[-How did he hit the drums? -With such strength that his knuckles bled]

-Con qu intensidad golpe el tambor? Con tal intensidad


que se hizo sangre en los nudillos.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

108

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[-How strongly did he hit the drums? -With such strength that his
knuckles bled]

-Con qu intensidad golpe el tambor? Hasta tal punto,


que se hizo sangre en los nudillos.
[-How strongly did he hit the drums? To such an extent that his
knuckles bled]

2)

consecuencias

subordinante

con

cuantificador

introducidas

por

que

en

en

subordinada y que no responden a cmo?:

la

la

clusula

clausula

performada

performada

enunciado performado subordinante TANTO QUE enunciado performado subordinado

Llor tanto, que la francesa que estaba delante de m se


moj el vestido de mis lgrimas.
[I cried so much that the French woman who was in front of me got her
dress wet with my tears]

Sucede que te digo que sucedi que llor tanto que la


francesa que estaba delante de m se moj el vestido de mis
lgrimas.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that I cried so much
that the French woman who was in front of me got her dress wet with
my tears]

-Cunto lloraste? -Tanto, que la francesa que estaba


delante de m se moj el vestido de mis lgrimas.
[-How much did you cry? -So much that the French woman who was in
front of me got her dress wet with my tears]

-Hasta qu punto lloraste? -Tanto, que la francesa que


estaba delante de m se moj el vestido de mis lgrimas.
[-To what extent did you cry? -So much that the French woman who was
in front of me got her dress wet with my tears]

3) consecuencias con ponderativo de un sustantivo singularizado en

la clusula performada subordinante introducidas por que en la clausula


performada subordinada y que no responden a cmo?:
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

109

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

enunciado performado subordinante

{TAL/TALES} QUE

enunciado performado

subordinado

En la cena de aniversario se hace un silencio tal, que se


acude a la remembranza.
[At the anniversary dinner there is such a silence that one resorts to
memories]

Sucede que te digo que sucede en la cena de aniversario


que se hace un silencio tal, que sucede que se acude a la
remembranza.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that at the anniversary
dinner there is such a silence that it is a fact that one resorts to
memories]

-Hasta qu punto se hace un silencio en la cena de


aniversario? Se hace un silencio tal, que se acude a la
remembranza.
[-To what extent is there a silence at the anniversary dinner? -There is
such a silence that it is a fact that one resorts to memories]

El trigo tena un precio tal, que los pobres se moran


literalmente de hambre.
[The price of wheat was so high that the poor were literally starving]

Sucede que te digo que suceda que el trigo tena un precio


tal, que suceda que los pobres se moran literalmente de
hambre.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that the price of wheat
was so high that the poor were literally starving]

-Hasta qu punto el trigo tena un precio? -El trigo tena un


precio tal, que suceda que los pobres se moran
literalmente de hambre.
[-To what extent was the price of wheat high? - The price of wheat was
so high that it was a fact that the poor were literally starving]

4) consecuencias con un sigularizador de un sustantivo en la clusula


performada

subordinante

introducidas

por

que

performada subordinada y que no responden a cmo?:


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

en

la

clausula

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

110

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

enunciado performado subordinante ({UN/UNA/UNOS/UNAS} (SUSTANTIVO))


QUE enunciado performado subordinado

Tiene una camisa, que dan ganas de vomitar.


[He has a shirt that makes you want to vomit]

Sucede que te digo que sucede que tiene una camisa, que
sucede que dan ganas de vomitar.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that he has a shirt that
makes you want to vomit]

5) consecuencias con cuantificador de un sustantivo en la clusula


performada

subordinante

introducidas

por

que

performada subordinada y que no responden a cmo?:

enunciado

performado

subordinante

QUE enunciado performado subordinado

en

la

clausula

{TANTO/TANTA/TANTOS/TANTAS}

A) La Monarqua tiene tanta fuerza, que es como aquellos


grandes rboles que absorben todo lo que les rodea.
[The monarchy has so much strength that it is like those large trees that
absorb everything around them]

Sucede que te digo que sucede que la monarqua es como


aquellos grandes rboles que absorben todo lo que les
rodea.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that the monarchy has so
much strength that it is like those large trees that absorb everything
around them]

-Cunta fuerza tiene la monarqua? Tanta, que es como


aquellos grandes rboles que absorben todo lo que les
rodea.
[How much strength does the monarchy have? - So much that it is like
those large trees that absorb everything around them]

-Cunta fuerza tiene la monarqua! Tanta, que es como


aquellos grandes rboles que absorben todo lo que les
rodea.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

111

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[How much strength the monarchy has! -So much that it is like those
large trees that absorb everything around them]

-Hasta que punto tiene fuerza la monarqua? Tanta, que


es como aquellos grandes rboles que absorben todo lo que
les rodea.
[To what extent does the monarchy have strength? - So much that it is
like those large trees that absorb everything around them]

B) Nuestros criados y sirvientes tienen tanto miedo, que por


todo el oro del mundo no conseguirais que se acercasen al
castillo.
[Our servants are so scared that not for all the money in the world could
you make them go near the castle]

Sucede que te digo que sucede que nuestros criados y


sirvientes tienen tanto miedo, que sucede que por todo el
oro del mundo no conseguirais que se acercasen al castillo.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that our servants are so
scared that it is a fact that not for all the money in the world could you
make them go near the castle]

-Cunto miedo tienen nuestros criados y sirvientes? Tanto, que por todo el oro del mundo no conseguirais que
se acercasen al castillo.
[How scared are our servants? So scared that not for all the money in
the world could you make them go near the castle]

-Cunto miedo tienen nuestros criados y sirvientes! Tanto, que por todo el oro del mundo no conseguirais que
se acercasen al castillo.
[How scared our servants are! So scared that not for all the money in
the world could you make them go near the castle]

-Hasta que punto nuestros criados y sirvientes tienen


miedo? Tanto, que por todo el oro del mundo no
conseguirais que se acercasen al castillo.
[To what extent are our servants scared? So scared that not for all the
money in the world could you make them go near the castle]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

112

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

6) consecuencias con un determinador indefinido de un sustantivo,

cada, en la clusula performada subordinante introducidas por que en la


clausula performada subordinada y que no responden a cmo?:

enunciado performado subordinante

(CADA (SUSTANTIVO)) QUE

enunciado

performado subordinado

Conoci con tanta seguridad el lugar en que se encontraba


cada cosa, que ella misma se olvidaba a veces de que estaba
ciega.
[She got to know with such certainty where everything was placed that
she sometimes forgot that she was blind]

Sucede que te digo que sucedi que conoci con tanta


seguridad el lugar en que se encontraba cada cosa, que
suceda que ella misma se olvidaba a veces de que estaba
ciega.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that she got to know
with such certainty where everything was placed that she sometimes
forgot that she was blind]

Tiene uno que tratar cada golfo, que aborrece uno de la


profesin.
[One has to meet so many crooks that ends up hating his job]

Sucede que te digo que sucede que tiene uno que tratar con
cada golfo, que sucede que aborrece uno de la profesin.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that one has to meet so
many crooks that it is a fact that one ends up hating his job]

7) consecuencias con un sintagma adjetival determinado por un

modificador modal, intensificador, con consecuencia, sin atencin a una


norma esperable del tipo tan / en tal grado / en tan alto grado / en tal

medida / en tan gran medida / hasta tal punto en la clusula

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

113

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

performada

subordinante

introducidas

por

que

en

performada subordinada y que no responden a cmo? 53

la

clausula

enunciado performado subordinante (TAN / EN TAL GRADO / EN TAN ALTO

GRADO / EN TAL MEDIDA / EN TAN GRAN MEDIDA / HASTA TAL


PUNTO (ADJETIVO)) QUE enunciado performado subordinado

Era tan encantador, que nadie poda olvidarlo.


[He was so charming that nobody could forget him]

Sucede que te digo que suceda que era tan encantador que
suceda que nadie poda olvidarlo.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that he was so
charming that it was a fact that nobody could forget him]

-Cmo era? -Tan encantador, que nadie poda olvidarlo.


[-What was he like? -So charming that nobody could forget him]

-Cmo era de encantador? -Tan encantador, que nadie


poda olvidarlo.
[-How charming was he? -So charming that nobody could forget him]

-Hasta que punto era encantador? -Tan encantador, que


nadie poda olvidarlo.
[-To what extent was he charming? - So charming that nobody could
forget him]

8) consecuencias con sintagmas adverbiales en la clusula performada


subordinante

introducidas

por

que

subordinada y que responden a cmo?

en

la

clausula

performada

Eres tan fuerte, que puedes cargar con todo...


[You are so strong that you can carry everything]

53. No estn claros los lmites en esta construccin entre ponderativo marcado con

tal/tales y cuantitativo, con tan. Para un amplio tratamiento de estos modificadores de

la relacin ((sustantivo) adjetivo) puede verse: Valerio Bez San Jos y Marciana LomaOsorio Fontecha (2007).

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

114

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Sucede que te digo que sucede que eres tan fuerte que
sucede que puedes cargar con todo...
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that you are so strong
that it is a fact that you can carry everything]

-Cmo eres? -Eres tan fuerte, que puedes cargar con


todo...
[-What are you like? You are so strong that you can carry everything]

-Cmo eres de fuerte? - Tan fuerte, que puedes cargar con

todo...

[-How strong are you? -So strong that you can carry everything]

-Hasta que punto 54 eres fuerte? Tan fuerte, que puedes


cargar con todo...
[-To what extent are you strong? -So strong that you can carry
everything]

9) consecuencias con un ncleo predicativo intensificado por un modal,

intensificador, con consecuencia, sin atencin auna norma esperable del

tipo tan / en tal grado / en tan alto grado / en tal medida / en tan gran
medida / hasta tal punto en la clusula performada subordinante

introducidas por que en la clausula performada subordinada y que no


responden a cmo?:

((ncleo predicativo (tan / en tal grado / en tan alto grado / en

tal medida / en tan gran medida / hasta tal punto (ADVERBIO)))


enunciado performado subordinante

QUE enunciado performado subordinado)

La exaltacin y la languidez se suceden tan rpidamente,


que suspenden, embriagan y cautivan al auditorio.
[Exaltation and listlessness follow upon each other so quickly that they
suspend, enrapture and captivate the audience]

54 Hasta que punto: una de las preguntas que nos hacamos para distinguir las partculas que modificaban

al adjetivo en la relacin ((ncleo del sintagma nominal) sintagma adjetival) y la modificacin ulterior por un

sistema de partculas, era: intensificadora / no intensificadora responde o no al test hasta qu punto de


algn modo alguien / algo?

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

115

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Sucede que te digo que sucede que la exaltacin y la


languidez se suceden tan rpidamente, que sucede que
suspenden, embriagan y cautivan al auditorio.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that exaltation and
listlessness follow upon each other so quickly that it is a fact that they
suspend, enrapture and captivate the audience]

-Cmo se suceden la exaltacin y la languidez? -Tan

rpidamente, que suspenden, embriagan y cautivan al


auditorio.

[-How do exaltation and listlessness follow upon each other? -So


quickly that they suspend, enrapture and captivate the audience]

()-Cmo de rpidamente se suceden la exaltacin y la


languidez? -Tan rpidamente, que suspenden, embriagan y
cautivan al auditorio.
[-How quickly does exaltation and listlessness follow upon each other?
-So quickly that they suspend, enrapture and captivate the audience]

()-Hasta qu punto rpidamente se suceden la exaltacin y


la languides? Rpidamente hasta tal punto, que suspenden,
embriagan y cautivan al auditorio.
[-To what extent of speed does exaltation and listlessness follow upon
each other? -So quickly that they suspend, enrapture and captivate the
audience]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

116

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

APNDICE II:
UN ESBOZO DE SISTEMA PARADIGMTICO DE LAS CONSECUTIVAS
CONSECUTIVA
DEPENDIENTE DE UN SINTAGMA ADVERBIAL
CON NCLEO SUSTANTIVO
MODAL
NO CUANTIFICADOR
NO PONDERATIVOS
DE MANERA QUE

Haban sacado una serie de piezas de oro, de manera


que hubo una coleccin bastante considerable.
[They had taken a series of gold pieces, in such a way that
there was quite a considerable collection]

Sucede que te digo que haba sucedido que haban


sacado una serie de piezas de oro de manera que
sucedi que hubo una coleccin bastante
considerable.
[It is a fact that I am telling you that it had been a fact that they
had taken a series of gold pieces in such a way that it was a
fact that there was quite a considerable collection]

de manera que = elemento de la estructura


performada.
-Cmo haban sacado una serie de piezas de oro?
Las haban sacado, de manera que hubo una
coleccin bastante considerable.
[How had they taken a series of gold pieces? They had taken
them in such a way that there was quite a considerable
collection]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

117

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

-De qu manera haban sacado una serie de piezas


de oro? Las haban sacado, de manera que hubo una
coleccin bastante considerable.
[In what way had they taken a series of gold pieces? They had
taken them in such a way that there was quite a considerable
collection]

DE MODO QUE

Unas peras son comedias o melodramas, y otras


son " el Crepsculo de los Dioses " o " Parsifal " de
modo, que el nmero de funciones no importa tanto.
[Some operas are comedies or melodramas, and others are
Twilight of the Gods or Parsifal so the number of functions
is not that relevant]

Sucede que te digo que sucede que unas peras son


comedias o melodramas, y otras son " El crepsculo
de los dioses " o " Parsifal " de modo que sucede que
el nmero de funciones no importa tanto.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that some
operas are comedies or melodramas, and others are Twilight
of the Gods or Parsifal so it is a fact that the number of
functions is not that relevant]

de modo que = elemento de la estructura


performada.
-Cmo son las peras? Las peras son de modo,
que el nmero de funciones no importa tanto.
[What are operas like? -Operas are of such a nature that the
number of functions is not that relevant]

-De qu modo son las peras? Las peras son de


modo, que el nmero de funciones no importa tanto.
[-Of what nature are operas?-Operas are of such a nature that
the number of functions is not that relevant]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

118

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

PONDERATIVOS
NO CUANTIFICADOR
EN TAL SITUACIN, QUE

Me sal a la calle con mi familia en tal situacin,


que apenas llevaba lo suficiente para mantenerme
por pocos das.
[I left home with my family in such a situation that I hardly
had enough money to survive for a few days]

Sucede que te digo que sucedi que me sal a la


calle con mi familia en tal situacin, que apenas
suceda que llevaba lo suficiente para mantenerme
por pocos das.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that I left
home with my family in such a situation that it was a fact
that I hardly had enough money to survive for a few days]

-Cmo me sal a la calle ? En tal situacin, que

apenas llevaba lo suficiente para mantenerme por


pocos das.

[-How did I leave home? - In such a situation that I hardly


had enough money to survive for a few days]

-En qu situacin me sal a la calle ? En tal


situacin, que apenas llevaba lo suficiente para

mantenerme por pocos das

[-In what situation did I leave home? -In such a situation


that I hardly had enough money to survive for a few days]

DE TAL FORMA QUE

El aumento progresivo de la deuda del sueo


altera la funcin cerebral de tal forma que la
memoria y la atencin, dependientes de una vigilia
limpia y fresca, acusan un deterioro creciente.
[The progressive growth of sleep deprivation alters brain
function in such a way that memory and attention, which
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

119

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

depend on a clean and fresh wakefulness, are increasingly


deteriorated]

Sucede que te digo que sucede que el aumento


progresivo de la deuda del sueo altera la funcin
cerebral de tal forma que sucede que la memoria y
la atencin, dependientes de una vigilia limpia y
fresca, acusan un deterioro creciente.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that the
progressive growth of sleep deprivation alters brain function
in such a way that it is a fact that memory and attention,
which depend on a clean and fresh wakefulness, are
increasingly deteriorated]

-Cmo el aumento progresivo de la deuda del


sueo altera la funcin cerebral? De tal forma
que la memoria y la atencin, dependientes de
una vigilia limpia y fresca, acusan un deterioro
creciente.
[-How does the progressive growth of sleep deprivation alter
brain function? - In such a way that memory and attention,
which depend on a clean and fresh wakefulness, are
increasingly deteriorated]

-De qu forma el aumento progresivo de la


deuda del sueo alteran la funcin cerebral? De
tal forma que la memoria y la atencin,
dependientes de una vigilia limpia y fresca, acusan
un deterioro creciente.
[-In what way does the progressive growth of sleep
deprivation alter brain
function? -In such a way that
memory and attention, which depend on a clean and fresh
wakefulness, are increasingly deteriorated]

-De qu forma el aumento progresivo de la


deuda del sueo alteran la funcin cerebral?
Hasta el punto de que la memoria y la atencin,
dependientes de una vigilia limpia y fresca, acusan
un deterioro creciente.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

120

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[-In what way does the progressive growth of sleep


deprivation alter brain
function? -To the extent that
memory and attention, which depend on a clean and fresh
wakefulness, are increasingly deteriorated]

CON TAL INTENSIDAD QUE

Golpe el tambor con tal intensidad, que se hizo


sangre en los nudillos.
[He hit the drums with such strength that his knuckles bled]

Sucede que te digo que sucedi que golpe el


tambor con tal intensidad, que sucedi se hizo
sangre en los nudillos.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that he hit
the drums with such strength that it was a fact that his
knuckles bled]

-Cmo golpe el tambor? Con tal intensidad


que se hizo sangre en los nudillos.
[-How did he hit the drums? -With such strength that his
knuckles bled]

-Con qu intensidad golpe el tambor? Con tal


intensidad que se hizo sangre en los nudillos.
[-How strongly did he hit the drums? -With such strength
that his knuckles bled]

-Con qu intensidad golpe el tambor? Hasta


tal punto, que se hizo sangre en los nudillos.
[-How strongly did he hit the drums? To such an extent
that his knuckles bled]

CUANTIFICADOR
TANTO QUE

Llor tanto, que la francesa que estaba delante de m


se moj el vestido de mis lgrimas.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

121

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[I cried so much that the French woman who was in front of me


got her dress wet with my tears]

Sucede que te digo que sucedi que llor tanto que la


francesa que estaba delante de m se moj el vestido
de mis lgrimas.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that I cried so
much that the French woman who was in front of me got her dress
wet with my tears]

-Cunto lloraste? -Tanto, que la francesa que estaba


delante de m se moj el vestido de mis lgrimas.
[-How much did you cry? - So much that the French woman who
was in front of me got her dress wet with my tears]

-Hasta que punto lloraste? -Tanto, que la francesa


que estaba delante de m se moj el vestido de mis
lgrimas.
[-To what extent did you cry? - So much that the French woman
who was in front of me got her dress wet with my tears]

CON NCLEO ADVERBIO


(TAN / EN TAL GRADO__ / EN TAN ALTO GRADO__ / EN TAL
MEDIDA__ / EN TAN GRAN MEDIDA__ / HASTA TAL PUNTO__
(ADVERBIO)

La exaltacin y la languidez se suceden tan rpidamente,


que suspenden, embriagan y cautivan al auditorio.
[Exaltation and listlessness follow upon each other so quickly that they
suspend, enrapture and captivate the audience]

Sucede que te digo que sucede que la exaltacin y la


languidez se suceden tan rpidamente, que sucede que
suspenden, embriagan y cautivan al auditorio.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that exaltation and
listlessness follow upon each other so quickly that it is a fact that they
suspend, enrapture and captivate the audience]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

122

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

-Cmo se suceden la exaltacin y la languidez? -Tan

rpidamente, que suspenden, embriagan y cautivan al


auditorio.

[-How do exaltation and listlessness follow upon each other? -So


quickly that they suspend, enrapture and captivate the audience]

()-Cmo de rpidamente se suceden la exaltacin y la


languidez? -Tan rpidamente, que suspenden, embriagan y
cautivan al auditorio.
[-How quickly does exaltation and listlessness follow upon each other?
-So quickly that they suspend, enrapture and captivate the audience]

-Cun rpidamente se suceden la exaltacin y la


languidez? Tan rpidamente hasta tal punto, que
suspenden, embriagan y cautivan al auditorio.

[-How quickly does exaltation and listlessness follow upon each other?

-So quickly up to the extent that they suspend, enrapture and captivate

the audience]

()-Hasta qu punto rpidamente se suceden la exaltacin


y la languidez? Rpidamente hasta tal punto, que
suspenden, embriagan y cautivan al auditorio.
[-To what extent do exaltation and listlessness follow quickly upon each
other? -Quickly to such an extent that they suspend, enrapture and
captivate the audience]

-Usted ha dicho que hace falta equidad entre los partidos


polticos que se presenten a elecciones, cun lejos se est
de obtener esa equidad?
[You said that there is a lack of fairness between the political parties
that stand in the elections. How far are we from getting this fairness?]

DEPENDIENTE DE UN SINTAGMA NOMINAL SINGULARIZADO


NO MODAL
NO CUANTIFICADOR
NO PONDERATIVO
SIN SINGULARIZADOR
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

123

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Conoci con tanta seguridad el lugar en que se


encontraba cada cosa, que ella misma se olvidaba a
veces de que estaba ciega.
[She got to know with such certainty where everything was placed
that she sometimes forgot that she was blind]

Sucede que te digo que sucedi que conoci con tanta


seguridad el lugar en que se encontraba cada cosa, que
suceda que ella misma se olvidaba a veces de que
estaba ciega.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that she got to
know with such certainty where everything was placed that she
sometimes forgot that she was blind]

-Qu se encontraba? -Cada cosa, que ella misma se


olvidaba a veces de que estaba ciega.
[-What did she use to find? Everything, such that she sometimes
forgot that she was blind]

Tiene uno que tratar cada golfo, que aborrece uno de


la profesin.
[One has to meet so many crooks that one ends up hating his job]

Sucede que te digo que sucede que tiene uno que


tratar con cada golfo, que sucede que aborrece uno de
la profesin.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that one has to
meet so many crooks that it is a fact that one ends up hating his
job]

-Con quin tiene uno que tratar? -Con cada golfo, que
aborrece uno de la profesin.
[-Whom does one have to meet? So many crooks that one ends
up hating his job]

CON SINGULARIZADOR

Tiene una camisa, que dan ganas de vomitar.


[He has a shirt that makes you want to vomit]
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

124

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Sucede que te digo que sucede que tiene una camisa,


que sucede que dan ganas de vomitar.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that he has a shirt
that makes you want to vomit]

-Qu camisa tiene? Una tal, que dan granas de


vomitar.
[Which shirt does he have? One of a type that makes you
to vomit]

want

PONDERATIVO

En la cena de aniversario se hace un silencio tal, que se


acude a la remembranza.
[At the anniversary dinner there is such a silence that one resorts to
memories]

Sucede que te digo que sucede en la cena de aniversario


que se hace un silencio tal, que sucede que se acude a la
remembranza.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that at the anniversary
dinner there is such a silence that it is a fact that one resorts to
memories]

-Qu silencio se hace en la cena de aniversario? Se


hace un silencio tal, que se acude a la remembranza.
[-What silence is there at the anniversary dinner? - There is such a
silence that one resorts to memories]

-Hasta qu punto se hace un silencio en la cena de


aniversario? Se hace un silencio tal, que se acude a la
remembranza.
[-To what extent is there a silence at the anniversary dinner? - There
is such a silence that one resorts to memories]

El trigo tena un precio tal, que los pobres se moran


literalmente de hambre.
[The price of wheat was such that the poor were literally starving]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

125

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Sucede que te digo que suceda que el trigo tena un


precio tal, que suceda que los pobres se moran
literalmente de hambre.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that the price of
wheat was such that the poor were literally starving]

-Qu precio tena el trigo? - El trigo tena un precio tal,


que los pobres se moran literalmente de hambre.
[What was the price of wheat? The price of wheat was such that the
poor were literally starving]

CUANTIFICADOR
{TANTO/TANTA/TANTOS/TANTAS}

La Monarqua tiene tanta fuerza, que es como aquellos


grandes rboles que absorben todo lo que les rodea.
[The monarchy has so much strength that it is like those large trees
that absorb everything around them]

Sucede que te digo que sucede que la monarqua es como


aquellos grandes rboles que absorben todo lo que les
rodea.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that the monarchy has
so much strength that it is like those large trees that absorb
everything around them]

-Cunta fuerza tiene la monarqua? Tanta, que es como


aquellos grandes rboles que absorben todo lo que les
rodea.
[-How much strength does the monarchy have? -So much that it is
like those large trees that absorb everything around them]

-Cunta fuerza tiene la monarqua! Tanta, que es como


aquellos grandes rboles que absorben todo lo que les
rodea.
[-How much strength the monarchy has! - So much that it is like
those large trees that absorb everything around them]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

126

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

-Hasta que punto tiene fuerza la monarqua? Tanta,


que es como aquellos grandes rboles que absorben todo
lo que les rodea.
[-To what extent does the monarchy have strength? -So much that it
is like those large trees that absorb everything around them]

Nuestros criados y sirvientes tienen tanto miedo, que por


todo el oro del mundo no conseguirais que se acercasen
al castillo.
[Our servants are so scared that not for all the money in the world
could you make them go near the castle]

Sucede que te digo que sucede que nuestros criados y


sirvientes tienen tanto miedo, que sucede que por todo el
oro del mundo no conseguirais que se acercasen al
castillo.
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that our servants are
so scared that it is a fact that not for all the money in the world could
you make them go near the castle]

-Cunto miedo tienen nuestros criados y sirvientes? Tanto, que por todo el oro del mundo no conseguirais
que se acercasen al castillo.
[-How scared are our servants So scared that not for all the money
in the world could you make them go near the castle]

-Cunto miedo tienen nuestros criados y sirvientes! Tanto, que por todo el oro del mundo no conseguirais
que se acercasen al castillo.
[-How scared our servants are! So scared that not for all the money
in the world could you make them go near the castle]

-Hasta que punto nuestros criados y sirvientes tienen


miedo? Tanto, que por todo el oro del mundo no
conseguirais que se acercasen al castillo.
[To what extent are our servants scared? So scared that not for all
the money in the world could you make them go near the castle]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

127

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

DEPENDIENTE DE UN SINTAGMA ADJETIVAL DETERMINADO POR


UN MODIFICADOR MODAL, INTENSIFICADOR DEL TIPO TAN / EN

TAL GRADO / EN TAN ALTO GRADO / EN TAL MEDIDA / EN TAN


GRAN MEDIDA / HASTA TAL PUNTO 55
Era tan encantador, que nadie poda olvidarlo.
[He was so charming that nobody could forget him]

Sucede que te digo que suceda que era tan encantador que
suceda que nadie poda olvidarlo.
[It is a fact that I am telling you that it was a fact that he was so
charming that it was a fact that nobody could forget him]

-Cmo era? -Tan encantador, que nadie poda olvidarlo.


[-What was he like? -So charming that nobody could forget him]

-Cmo era de encantador? -Tan encantador, que nadie


poda olvidarlo.
[-How charming was he? -So charming that nobody could forget him]

-Hasta que punto era encantador? -Tan encantador, que


nadie poda olvidarlo.
[-To what extent was he charming? -So charming that nobody could
forget him]

Eres tan fuerte, que puedes cargar con todo...


[You are so strong that you can carry everything]

Sucede que te digo que sucede que eres tan fuerte que
sucede que puedes cargar con todo...
[It is a fact that I am telling you that it is a fact that you are so strong
that it is a fact that you can carry everything]

-Cmo eres? -Eres tan fuerte, que puedes cargar con


todo...
55. No estn claros los lmites en esta construccin entre ponderativo marcado con

tal/tales y cuantitativo, con tan. El estudio atento de este sistema de partculas que
pueden determinar al adjetivo, al sintagma nominal, eventualmente preposicional, en
su totalidad y al enunciado completo es que la intensificacin a) abarca lo ponderativo,
y la consecuencia, y b) que la intensificacin admite una gradacin.
Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

128

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

[-What are you like? You are so strong that you can carry everything]

-Cmo eres de fuerte? -Tan fuerte, que puedes cargar con

todo...

[-How strong are you? -So strong that you can carry everything]

-Hasta que punto eres fuerte? Tan fuerte, que puedes


cargar con todo...
[-To what extent are you strong? -So strong that you can carry
everything]

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

129

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

BIBLIOGRAFA
Alvar, M. (director) (2000): Introduccin a la lingstica espaola, Barcelona,
Ariel.

Aristteles (1964): Analytica posteriora, Aristotelis. Analytica priora et

posteriora, recensuit brevique critica innstruxit W. D. Ross, Praefactione

et appendice auxit. L. Mimio-Paluell, Sciptorum classicorum bibliotheca


oxoniensis, Oxford.

Austin, J. L. (1962): How to do things with words, Oxford.


Bez

Modelos sintctico-semnticos de la oracin


subordinada sustantiva en espaol. Una contribucin terico-prctica a la
sntesis entre gramtica generativa y funcionalismo europeo (Escuela de
Praga), Universidad de Sevilla, Tesis de doctorado mecanografiada, V

San

Jos,

V.(1973):

volmenes.

-- -- (1975): Introduccin crtica a la gramtica generativa, Barcelona, Planeta.


-- -- (1979): "La oracin compuesta (II): la subordinacin sustantiva (primera
parte)", Studia Lingvistica Hispanica, II, 1, pp. 7-52.

-- -- (2002): Desde el hablar a la lengua. Prolegmenos a la sintaxis y semntica

oracional y textual, con contribuciones de Pilar Garcs Gmez y Guillermo

Fernndez Rodrguez-Escalona, Mlaga.

-- -- (2009) Oposiciones bsicas en el sistema de los determinadores

temporales del espaol, Montserrat Veyrat Rigat y Enrique Serra Alegre

(eds.): La Lingstica como reto epistemolgico y como accin social.

Estudios dedicados al Profesor ngel Lpez Garca con ocasin de su


sexagsimo aniversario, I, Arco Libros, Madrid, pp. 401-413.

-- -- (2009) "Los modificadores localizadores de la relacin ((sintagma


nominal) sintagma adjetival) en espaol y alemn y su ulterior

determinacin por un sistema de partculas", Baxar para subir.

Colectnea de estudios en memoria de Toms Buesa Oliver, Institucin

Fernando el Catlico (CSIC), Excma. Diputacin de Zaragoza, Zaragoza,


pp. 325-353.

-- -- (2009): Lorenzo Hervs: una nueva etapa, Lorenzo Hervs. Documentos

de Trabajo del Departamento de Humanidades 1, Universidad Carlos III

de Madrid, Espaa / Working Papers of the Department of Humanities 1,

University

Carlos

III

de

Madrid,

Spain

Arbeitspapers

der

geisteswissenschaftlichen Abteilung, Carlos III de Madrid Universitt,

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

130

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Spanien / Documents de travail du Dpartement des Sciences Humaines

et Humanits 1, Universit Carlos III de Madrid, Espagne, Serie


Lingstica, Nmero 13, Enero, 2009, pginas 6

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):


La determinacin temporal del enunciado (1): Fundamentacin terica,

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de


Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa. Working
Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III de
Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung,
Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du

Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos


III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 6, Noviembre, 2008,
pginas 21.

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):


La determinacin temporal del enunciado (2): Instrumentario y niveles

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del


Departamento de Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid,
descriptivos,

Espaa / Working Papers of the Department of Humanities 1, University

Carlos III de Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen


Abteilung, Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de

travail du Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1,

Universit Carlos III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 7,


Noviembre, 2008, pginas 10.

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):


La determinacin temporal del enunciado (3): El subsistema 1, Lorenzo

Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de Humanidades 1,

Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working Papers of the

Department of Humanities 1, University Carlos III de Madrid, Spain /


Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung, Carlos III de

Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du Dpartement des

Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos III de Madrid,


Espagne, Serie Lingstica, Nmero 8, Noviembre, 2008, pginas 38

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):


La determinacin temporal del enunciado (4): El subsitema 2, Lorenzo

Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de Humanidades 1,

Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working Papers of the

Department of Humanities 1, University Carlos III de Madrid, Spain /

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

131

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung, Carlos III de

Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du Dpartement des

Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos III de Madrid,


Espagne, Serie Lingstica, Nmero 9, Noviembre, 2008, pginas 44.

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):

La determinacin temporal del enunciado (5): El subsistema 3,

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de


Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working
Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III de
Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung,
Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du

Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos

III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 10, Noviembre, 2008,

pginas 93.

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):


La determinacin temporal del enunciado (6): El subsistema 4,

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de


Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working
Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III de
Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung,
Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du

Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos


III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 11, Noviembre, 2008,
pginas 36

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2008):


La determinacin temporal del enunciado (7): El subsistema 5,

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de


Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working
Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III de
Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung,
Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du

Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos

III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 11, Noviembre, 2008,

pginas 66

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2009):


La determinacin temporal del enunciado (8): El subsistema 6,

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de


Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

132

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working


Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III de

Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung,


Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du

Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos


III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 14, Febrero, 2009,

pginas 79.

-- --, G. Fernndez Rodrguez-Escalona y M. Loma-Osorio Fontecha (2009):


La determinacin temporal del enunciado (9): El subsistema 7,

Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo del Departamento de


Humanidades 1, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa / Working
Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III de
Madrid, Spain / Arbeitspapers der geisteswissenschaftlichen Abteilung,
Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de travail du

Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1, Universit Carlos

III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Nmero 15, Febrero, 2009,

pginas 42.

-- -- y M. Loma-Osorio Fontecha (2007): El sistema de los modificadores


adverbiales en la relacin (ncleo del sintagma nominal) sintagma

adjetival), la modificacin ulterior por un sistema de partculas y los


correlatos en lengua inglesa, Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo

del Departamento de Humanidades. Serie Lingstica, nmero 2

(noviembre de 2007) Universidad Carlos III de Madrid, pginas 34.

-- --, M. Loma-Osorio Fontecha y G. Fernndez Rodrguez-Escalona (2009):


Diccionario sistemtico de los determinadores temporales en espaol y
sus correlatos ingleses (I): A-B, Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo

Lorenzo Hervs. Lingstica, Universidad Carlos III de Madrid, Espaa /

Working Papers of the Department of Humanities 1, University Carlos III


de

Madrid,

Spain

Arbeitspapers

der

geisteswissenschaftlichen

Abteilung, Carlos III de Madrid Universitt, Spanien / Documents de

travail du Dpartement des Sciences Humaines et Humanits 1,

Universit Carlos III de Madrid, Espagne, Serie Lingstica, Universidad

Carlos III de Madrid, Ctedra de Lingstica General, pginas 284.

-- --, M. Loma-Osorio Fontecha y G. Fernndez Rodrguez-Escalona (2009):


Diccionario sistemtico de los determinadores temporales en espaol y

sus correlatos ingleses (II): C-D, Lorenzo Hervs. Documentos de

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

133

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Trabajo Lorenzo Hervs. Lingstica, Universidad Carlos III de Madrid,

Ctedra de Lingstica General, pginas 309.

-- --, M. Loma-Osorio Fontecha y G. Fernndez Rodrguez-Escalona (2009):


Diccionario sistemtico de los determinadores temporales en espaol y
sus correlatos ingleses (III): E-J, Lorenzo Hervs. Documentos de Trabajo

Lorenzo Hervs. Lingstica, Universidad Carlos III de Madrid, Ctedra de

Lingstica General, pginas 335.

-- --, M. Loma-Osorio Fontecha y G. Fernndez Rodrguez-Escalona (2009):


Diccionario sistemtico de los determinadores temporales en espaol y

sus correlatos ingleses (IV): L-Z, Lorenzo Hervs. Documentos de

Trabajo Lorenzo Hervs. Lingstica., Universidad Carlos III de Madrid,


Ctedra de Lingstica General, pginas 327.

-- --, M. Loma-Osorio Fontecha y G. Fernndez Rodrguez-Escalona (2009, 2


ed.): Diccionario sistemtico de los determinadores temporales en
espaol y sus correlatos ingleses, Estudios de Lingstica del Espaol
(ELiEs), Volumen 29, pginas 1265.

Bosque, I. y V. Demonte (directores) (1999): Gramtica descriptiva de la lengua

espaola, III, Madrid, Espasa-Calpe.

Bumann, H. (1990, 2 ed.): Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart.


Cestero Mancera, A. M. (1994a): Intercambio de turnos de habla en la

conversacin en lengua espaola, Revista Espaola de Lingstica, 24.1,

pp. 77-99.

-- -- (1994b): Alternancia de turnos de habla en lengua espaola: la

influencia del sexo y la edad de los interlocutores, Pragmalingstica, 2,


pp. 123-149

Chomsky, A. N. (1965): Aspects of the Theory of Syntax, Cambridge, Mass.


-- -- (1972): Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpretations,

Studies on Semantics in Generative Grammar, The Hague, pp. 62-119

Devs Mrquez, P. P. (1993): Esquemas sintctico-semnticos: el problema de

las ditesis en espaol, Cdiz.

Daz Hormigo, M. T. (1999a): "El estatus lingstico del nivel suboracional",


Yanguas, A. y F. J. Salguero (eds.), Estudios de Lingstica Descriptiva y

Comparada. Trabajos presentados en el III Simposio Andaluz de


Lingstica General (Sevilla: 15-17 marzo 1999), Sevilla, pp. 89-95.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

134

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

-- -- (1999b): "Puntos de contacto entre sintaxis oracional y sintaxis


suboracional:

la

correspondencia

entre

complementos

verbales

complementos nominales", Fernndez Gonzlez, J., C. Fernndez Juncal,

M. Marcos Snchez, E. Prieto de los Mozos, y L. Santos Ro, (eds.):

Lingstica para el siglo XXI, Salamanca, I, pp. 461-468.

Eguren, L. y O. F. Soriano (2006): La terminologa gramatical, Madrid, Gredos.


Fillmore, Ch. J. (1976): "Frame semantics and the nature of language", Annals

of the New York Academy of Sciences: Conference on the Origin and


Development of Language and Speech, 280, pp. 20-32.

Garcs, M. (2005): La vida como concepto poltico: una lectura de Foucault y


Deleuze, Athenea Digital. Revista de pensamiento e investigacin

social, Dept. de Psicologa Social de la UAB, 7, pp. 87-104.

Goethals, P. (2002): Las conjunciones causales explicativas espaolas como, ya

que, pues y porque. Un estudio semitico-lingstico, Louvain.

Gumperz, J (1985): Discourse Strategies, Cambridge.


Gutirrez Ordez, S. (2000): "Causales", Boletn de la Real Academia Espaola,
LXXX, pp. 47-159.

Jackendoff, R. (1972): Semantic Interpretation in Generative Grammar,


Cambridge, Mass.

-- -- (1983): Semantics and Cognition, Cambridge, Mass.


Johnson, W. E. (1921): The Determinate and the Determinable, Logic, part 1,
chap. 11, Cambridge.

Kant, I. (2011): Kritik der reinen Vernunft, Vollstndige Ausgabe nach der
zweiten, hin und wieder verbesserten Auflage 1781 vermehrt um die
Vorrede zur ersten Auflage 1781, Kln.

Karcevskij, S. (1931): Sur la phonologie de la phrase, Tavaux du Cercle

Linguistique de Prague, IV, pp. 188-227.

Keenan E. (1973): Presupposition in Natural Logic, The Monist, 57, pp. 344370.

Kotschi, Th. (2001): Grammatikmodelle I. Dependenzgrammatik / Modles

Grammaticaux I. Grammaire dpendentielle, G. Holtus, M. Metzelin y

Ch. Schmitt (eds.): Lexikon der Romanistischen Lingistik (LRL),

Band/Vol. I.1: Geschichte des Faches Romanistik. Methodologie (Das

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Presupuestos generales para un estudio

135

de las expresiones causales y consecutivas en espaol


______________________________________________________________________________________________

Spachsystem) / Histoire de la Philologie romane. Mthodologie (Langue


et systme), Tbingen, pp. 322-369.
Lakoff, G. (1971): "Presupposition and Relative Well-Formedness", Danny D.
Steinberg and Leon A. Jakobovits (eds.): Semantics: An Interdisciplinary

Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, Cambridge

Lapesa, R. (1978): Sobre dos tipos de subordinacin causal, Estudios

ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach, vol. 3, Publ. Universidad de Oviedo,


pp. 173-205.

Lpez Garca, . (1996): Gramtica del espaol, II: La oracin simple, Madrid,
Arco Libros.

Marcos Marn, F. (1979): A propsito de las oraciones causales, Cuadernos de

Filologa de la Universidad de Valencia, II.1, pp. 163-171.

F. Miku (1953): Quelle est en fin de compte la structure type du langage?,

Lingua, III.4, pp. 430-470.

-- -- (1957): En marge du Sixime Congrs Inernational des Linguistes: La


syntagmatique et le sixime Congrs, Miscelnea Homenaje a Andr

Martinet, I, Madrid, pp. 159-221.

Narbona, A. (1990): Las subordinadas oracionales impropias en espaol (II):

Causales y finales, comparativas y consecutivas, condicionales y


consecutivas, Mlaga, gora.

RAE/Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (2009): Nueva gramtica

de la lengua espaola, Madrid.

Santos Ro, L. (1981): Reflexiones sobre la expresin de la causa en


castellano, Studia Philologica Salmanticensia, 6, pp. 231-276.

Searle, J. R. (1969): Speech acts: an essay in the philosophy of language,


Cambridge.

Strawson, P. F. (1973):"Austin and 'Locutionary Meaning I. Berlin, L. W.


Forguson, D. F. Pears, G. Pitcher, J. R. Searle, P. F. Strawson, G. J.
Warnock (eds.): Essays on J. L. Austin, Oxford, pp. 46-68.

Trubetzkoy, N. (1939): "Le rapport entre le dtermin, le dterminant et le

dfini", Mlanges de Linguistique offerts Charles Bally sous les auspices

de la Facult de Lettres de l'Universit de Genve, Genve, pp. 75-82.

Lorenzo Hervs
ISSN 1988-8465

Nmero 21
Noviembre de 2011

Anda mungkin juga menyukai