DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
ABuddhistdiscussionforumonMahayanaandVajrayanaBuddhism
Search
Search
Advancedsearch
BoardindexTeahouseoftheCompassionateOneLanguage
Changefontsize
Emailfriend
Printview
UserControlPanel(0newmessages)Viewyourposts
FAQ
Members
Logout[websat11]
"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Forumrules
Postareply
Searchthistopic
Search
22postsPage1of21,2
Reportthispost
Replywithquote
"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byDGAFriMar04,20112:22pm
SometimeagoIreadThanissaroBikkhu'sbook_TheWingstoAwakening,_where,ifIremember
correctly,hetranslatedthePaliworddukkhaas"stress"ratherthanthemoreconventionalterms
"suffering"or"sorrow"or"dissatisfaction."Anyoneknowifthisisisolated,orifothertranslators
particularlyinMahayanausesimilardiction?(Dharmaasstressrelieflanguage,Imean.)
Fastandbulbous.Tightalso.
viewtopic.php?f=36&t=20283
DGA
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
1/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Formerstaffmember
Posts:6261
Joined:TueJul13,20105:04pm
Privatemessage
EmailDGA
Website
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byretrofuturistSatMar05,20115:23am
GreetingsJikan,
I'dbecarefulaspositingvenerableThanissaro'stranslationofdukkhaasstressasimplyingthat
Dharmaisfor"stressrelief"intheconventionaluseofthisphrase.
Tocomparetothetermsyou'veused...suffering,sorrowanddissatisfactionareallthestress/tension
betweenwhatiswantedversuswhatis.
Maitri,
Retro.
Liveinconcord,withmutualappreciation,withoutdisputing,blendinglikemilkandwater,viewing
eachotherwithkindlyeyes
DhammaWheel(Theravadaforum)*HereComesTrouble
retrofuturist
Formerstaffmember
Posts:1231
Joined:SunApr05,200911:54pm
Location:Melbourne,Australia
Privatemessage
Emailretrofuturist
Website
Top
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
2/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byDGASunMar06,20113:16am
HiRetrofuturist,
Thanksforthewordofcaution.
ItseemstomethatThanissaroBikkhuchooseshiswordswithgreatcare.Hisconcernforaccuracy
andhisrespectfortheCanonareobviousandcommendable.Whenheexplicitlyusesthewordstress
initscontemporarymeaningasatranslationfordukkha,he'satleastimplyingthatdhammapractice
asheunderstandsitisaformofstressrelief.He'sclearlydoingitonpurpose.
I'mnotsayingthatThanissaroBikkhuunderstandsdhammapractice*only*or*merely*asstress
relief,orthathe'sreducingdhammapracticetoaformofcorporatetrainingorwhatever,merelythat
he'sinvokingacertaindiscourseinhistranslationsforwhateverreasonhemayhave.I'mnot
interestedinmakingavaluejudgmentonthisdecision.Thatwouldbeboring,yes?
I'msimplyaskingifthisissomethingthatisspecifictoThanissaroBikkhu'stranslations,orifitcan
befoundelsewhere.
Fastandbulbous.Tightalso.
viewtopic.php?f=36&t=20283
DGA
Formerstaffmember
Posts:6261
Joined:TueJul13,20105:04pm
Privatemessage
EmailDGA
Website
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byKen1969TueMar08,20119:28am
WalpolaRahulawritesinWhattheBuddhaTaught:
TheFirstNobleTruthisgenerallytranslatedbyalmostallscholarsas'TheNobleTruthofSuffering',
anditisinterpretedtomeanthatlife,accordingtoBuddhismisnothingbutsufferingandpain.Both
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
3/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
translationandinterpreationarehighlyunsatisfactoryandmisleading.Itisbecauseofthislimited,
freeandeasytranslation,anditssuperficialinterpretation,thatmanypeoplehavebeenmisledinto
regardingBuddhismaspessimistic.
(Rahulaeventuallygoesontosay:)
ItisadmittedthatthetermdukkhaintheFirstNobleTruthcontains,quiteobviously,theordinary
meaningof'suffering',butinadditionitalsoincludesdeeperideassuchas'imperfection',
'impermanence','emptiness',insubstantiality'.Itisdifficultthereforetofindonewordtoembracethe
wholeconceptionofthetermdukkhaastheFirstNobleTruth,andsoitisbettertoleaveit
untranslated,thantogiveaninadeqateandwrongideaofitbyconvenientlytranslatingitas'suffering'
or'pain'.
TheBuddhadoesnotdenyhappinessinlifewhenhesaysthereissuffering...
Alltyposaremine,andIhopethathelped!
Ken1969
Posts:27
Joined:ThuMar03,20114:16pm
Privatemessage
EmailKen1969
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bymeindzaiTueMar08,20111:38pm
ThanissaroBhikkhuhascitedthreereasonsforthistranslation.ThiscomesfromseveraltalksthatI
remembersoIcannotgiveanyreference,butI'mprettysuretheywerefromaudiodharma.
1)Itishardertoromanticize.i.e.peoplewillromanticizesufferingasifitinitselfissomethingnoble.
Asin"Isufferformyart"orwhathaveyou.Buthesaysyouwillneverhearanybodyreferto"my
noblestress."
2)dukkhaapplieseventoveryrefinedstatesofconcentration,includingthehigherjhanas/dyanas.
Evenwhentherearehugeamountsofraptureandjoy,thereisstilldukkha.Theword"suffering"
doesn'treallyfithere,soagaintheword"stress"ismoreappropriate.
3)Icannotrememberthethird.IwashopingthatbythetimeIgothereIwouldifIkepttyping.
Maybethere'sonlytwo.Ifanybodyrememberspleasepost.
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
4/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
IwouldsaythatBuddhismisstressrelief.It'sjustthatit'sacompleteandtotalreliefofanyandall
threadsofstress.Notsomethingyougetsittinginahottub.(ThoughIsupposeenlightenmentcan
happenanywhere).
EDIT:Ifoundthethirdreasonfromanotherpostofmineononeofdhammapal'syahoogroups.
IronicallyonthatpostIcouldn'tremember#1.
Ifyouaskalotofpeopleifyouaresuffering,theywillmanytimessay"no."Insuchacasetheywill
notreallybeinterestedinanymeansofendingsuffering.Butifyouaskthemiftheyhavestress.
"Yes,ofcourse!"
M
"TheDharmaishuge."Rael
meindzai
Posts:105
Joined:FriJan22,201012:05am
Privatemessage
Emailmeindzai
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byDGATueMar08,20113:21pm
Thanks,M.That'sexactlytheinformationIneeded.
incidentally,ify'allhaven'tread_TheWingstoAwakening,_youshouldconsiderdoingso.Ifoundit
helpful.
Fastandbulbous.Tightalso.
viewtopic.php?f=36&t=20283
DGA
Formerstaffmember
Posts:6261
Joined:TueJul13,20105:04pm
Privatemessage
EmailDGA
Website
Top
Reportthispost
Replywithquote
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
5/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAemiliusWedMar09,20113:11pm
IhavereadtheWingstoAwakeningperiodically,andIhavegonebacktoitseveraltimes.Ilikehis
style.Idon'tthinkallhisinventionsarereallyhelpfulforbetterunderstanding,attimesIkeep
rememberingthattheolderPalitextSocietyversionsweremorereadable.
RecentlyItriedtofindtheGotamiSuttawhereBuddhateachesabouthowtorecognizeauthentic
teachingsofDharma,thetranslationofThanissaroBhikkhuisavailableforfree,butthemainidea
doesn'tcomeacrossclearly,ornotatall.
AtpresentIcan'tcheckhowitisputinthePaliTextSocietyversion,butI'msureitismoreclearand
themainpointisplainevident.Intheoldertranslationthereis"teachingofdharma"(asfarasI
rememberit),butThanissarohas"qualities"!?Whyonearth!?Isitanaccident!?Orisheconfusing
theissue?!
InthedescriptionofthementionedsuttaAccesstoInsightsayscorrectlythatitisaboutthecriteria
howtorecognizeauthenticteachingsofDharma.Buthowdotheyknowit?!Throughsomeolder
catalogmaybe?
GotamiSuttaAN8.53http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/#an8
svaha
Aemilius
Posts:1731
Joined:SatMar27,201011:44am
Privatemessage
EmailAemilius
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byvinodhSunApr24,20114:45am
MostIndianLanguagesretaintheSanskrit"Duhkha"intheirlanguage.
So,itseasyforaanIndiantocomprehendtheentirespectrumofmeaningsthattheword"duhkha"
mayimply.
OneoftheadvantagesofbeingIndian
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
6/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
V
http://www.virtualvinodh.com
yodharmapayati,sabuddhapayati
OnewhoseestheDharma,seestheBuddha
listambastra
napudgalonacaskandhbuddhojnamansravam
sadntivibhvitvgacchmiaraahyaham
Neitherapersonnortheaggregates,theBuddha,isknowledgefreefrom[evil]outflows
Clearlyperceiving[him]tobeeternallyserene,Igoforrefuge[inhim]
saddharmalakvatrastra
vinodh
Posts:70
Joined:MonApr06,20092:06pm
Location:StAndrews,Scotland
Privatemessage
Emailvinodh
Website
MSNM/WLM
YIM
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAndersSunApr24,20116:57am
Aemiliuswrote:AtpresentIcan'tcheckhowitisputinthePaliTextSocietyversion,but
I'msureitismoreclearandthemainpointisplainevident.Intheoldertranslationthere
is"teachingofdharma"(asfarasIrememberit),butThanissarohas"qualities"!?Why
onearth!?Isitanaccident!?Orisheconfusingtheissue?!
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
7/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
'Dhamma'canbetranslatedasteaching,phenomena,quality,lawandprobablyahostofother
meaningsIamnotthinkingofrightnow.It'susuallydecidedbycontext.
Iguessyoucouldreaditeitherwayhere.Probablyagoodcaseforleavingituntranslated.
"Evenifmybodyshouldbeburnttodeathinthefiresofhell
Iwouldendureitformyriadlifetimes
Asyourcompanioninpractice"
GandavyuhaSutra
Anders
Posts:871
Joined:TueApr07,200912:39pm
Privatemessage
EmailAnders
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byHuifengSunSep04,20112:35am
Jikanwrote:SometimeagoIreadThanissaroBikkhu'sbook_TheWingstoAwakening,_
where,ifIremembercorrectly,hetranslatedthePaliworddukkhaas"stress"ratherthan
themoreconventionalterms"suffering"or"sorrow"or"dissatisfaction."Anyoneknowif
thisisisolated,orifothertranslatorsparticularlyinMahayanausesimilardiction?
(Dharmaasstressrelieflanguage,Imean.)
VenThanissaroistheonlytranslatorIknowofwhousesthisterm"stress"totranslatedukkha(/
duhkha).
AndwhileI'mhere,Iusetwotypesofterms:suffering/painforduhkhawhenitisinthesukha/
duhkhaparadigmanddissatisfactionwhenitisintermsofthearyasatya,orthe"dissatisfactionas
suffering"duhkhaduhkha,"dissatisfactionaschange"viparinamaduhkhaand"dissatisfactionas
beingconditioned"samskaraduhkhasystem.Thepointisclearestwithtranslatingduhkhaduhkha.
~~Huifeng
MyPrajcraBlog
BuddhistStudiesatFoGuangUniversity,Taiwan
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
8/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Huifeng
Posts:1472
Joined:TueNov17,20094:51am
Privatemessage
EmailHuifeng
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bymikenz66SunSep04,20119:27am
Ican'taddmuchtotheexcellentdiscussionhere,butIwillsaythatthereviewbyAndrewOlendskiof
BhikkhuBodhi'sexcellentcollection"IntheBuddha'sWords"hassomecommentsontheuseof
languageinEnglishtranslationsofthePali.Itcanbereadhere:
http://www.wisdompubs.org/pages/display...n=&image=1
Hediscussesthreemajorcollections:
Thefirstconsists
ofthePaliTextSocietytranslations
whichhavebeengeneratedoverthepast
centurybysomeofBuddhismsforemost
scholars,includingT.W.RhysDavids
andhiswifeCarolineRhysDavids,I.B.
Horner,F.L.Woodward,andE.M.Hare.
Thereis,however,muchdiversityintheir
renderingoftechnicalvocabulary(e.g.,
areasavasDeadlyFloods,cankers,Drugs
orPoisons,intoxicants,influxes,oreffluents?),
andanantiquatedfeeltosomeof
theEnglishusage(e.g.,Yea,asthou
saystthenwastthou,Bhaggava!).There
isalsosomequestionaboutwhetherthe
academicobjectivityofabrilliant,
Christian,nonmeditatinglinguististhe
bestmodeinwhichtoattempttorender
materialofsuchsubtleinteriorityasthe
Buddhasdhamma.
ThanissaroBhikkhuisgraduallyworking
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
9/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
towardsanalternativeEnglishtranslation
ofthePaliCanon,andeachnewtext
hetranslatesispublishedforfreedistribution
andplacedontheInternet(accesstoinsight.
org)forfreedownloading.Because
oftheirpreferenceforworkingincyberspace,
theyoungergenerationofdhamma
enthusiastsiswidelyusingthisversionof
theTipitaka.Butthosemorefamiliarwith
thevernacularthatiscurrentindhamma
circlesstrugglewithsomeofhisidiosyncratic
wordchoices(e.g.,stressfor
dukkha,frameofreferenceforsatipatthana,
Unbindingfornibbana).Itsnot
tosaythatthesearenotexcellentchoices
onceoneunderstandsthereasoning,but
unlessoruntilhiscanonbecomesmore
widelyadopted,manyreaderswilltendto
stubtheirtoesuponsomeoftheseterms.
Thanissaroclearlyknowshistradition
well,andaddstohisworktheimportant
dimensionofexperientialdepth.
ThethirdEnglishtranslationofthePali
Canonconsistslargely,butnotexclusively,
ofthetextsputoutbyWisdomPublications
inthelastdecadeorso.Walshes
LongDiscourses,NanamolisMiddle
LengthDiscourses,andBhikkhuBodhis
ConnectedDiscoursesandNumerical
Discourses,alongwithsomefreelance
translationsfromthefifthNikaya,or
collection,havecometoformacoherent
andreasonablyconsistentbodyofwork
ofconsiderableusefulnesstothemodern
reader....
Ithoughtthebitinredwasahoot!
Mike
mikenz66
Posts:86
Joined:MonApr06,20091:10am
Location:NewZealand
Privatemessage
Emailmikenz66
Top
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
10/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byJosefFriOct21,20116:56pm
StressistheabsoluteworsttranslationofdukkhaIhaveeverseen.
Itcompletelyneutersthemeaning.
Josef
Posts:1565
Joined:ThuJan07,20106:44pm
Privatemessage
EmailJosef
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAemiliusThuNov10,201111:54am
IhavehighregardfortheworkofThanissaroBhikkhu,yetIthinkthereareworsethingsthanthe
stressinhistranslations.Forexamplehehasthewordfermentationasatranslationofasavaorklesha!
YoucanfinditinNimittasutta:Themes.Howdoesthatwordsoundinyourear?Theendingof
fermentations??
svaha
Aemilius
Posts:1731
Joined:SatMar27,201011:44am
Privatemessage
EmailAemilius
Top
Reportthispost
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
11/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byMalcolmThuNov10,20113:01pm
Aemiliuswrote:Howdoesthatwordsoundinyourear?
Stupid.Effluentisbetter.
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
TheverymeaningoftheTibetantermDzogchen,"GreatPerfection,"referstothetrueprimordial
stateofeveryindividualandnottoanytranscendentreality.
ChogyalNamkhaiNorbu
Malcolm
Posts:15207
Joined:ThuNov11,20102:19am
Privatemessage
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bycatmoonThuNov10,20113:16pm
IthinkinattemptingtochoosetermsaWesternaudiencecanconnectwith,Thanissarobhikkuwenta
littletoofar.I'mnolinguist,butI'velistenedtoafewtalksonDukkha,andIthinkevenarelative
neophytecanrecognizethatalthoughtheterm"stress"ispointedlyaccurateformanyWesterners,itis
muchtoonarrowatermtoencompassthefullscopeofdukkha.Maybehisintentionwastoprovide
anotherwayoftranslatingit,soastobroadenthemeaningforthosewhoreadwidely,ratherthan
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
12/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
provideasingledefinitivetranslation.
Andasideissue:isitdhukkaordukkha?Iseebothspellingsalloverthenet.Moredukkhahm?
SergeantSchultzkneweverythingtherewastoknow.
catmoon
Formerstaffmember
Posts:3015
Joined:ThuNov19,20093:20am
Location:BritishColumbia
Privatemessage
Emailcatmoon
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byJnanaThuNov10,20115:23pm
catmoonwrote:Andasideissue:isitdhukkaordukkha?Iseebothspellingsalloverthe
net.
Pli:dukkha
Sanskrit:dukha
LasteditedbyJnanaonThuNov10,20115:31pm,edited3timesintotal.
Jnana
Posts:1106
Joined:TueNov16,201012:58pm
Privatemessage
Top
Reportthispost
Replywithquote
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
13/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bydeepbluehumThuNov10,20115:27pm
Sometimesithelpstobreakoutofthetranslationhelltounderstandwhatthepointis.Dukkhameans
youcan'tsatisfyyourdesires.
deepbluehum
Posts:1302
Joined:SatAug13,20112:05am
Location:SanFrancisco,CA
Privatemessage
Emaildeepbluehum
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byJnanaThuNov10,20115:31pm
deepbluehumwrote:Sometimesithelpstobreakoutofthetranslationhelltounderstand
whatthepointis.Dukkhameansyoucan'tsatisfyyourdesires.
Inthecontextofthefirstnobletruth,thetermencompassesthefollowing:
Theunsatisfactorinessofpain(dukkhadukkhat):
birth(jti)
aging(jar)
illness(bydhi)
death(maraa)
sorrow(soka)
lamentation(parideva)
pain(dukkha)
unhappiness(domanassa)
despair(upys)
Theunsatisfactorinessofchange(viparimadukkhat):
associationwithwhatisunpleasant(appiyehisampayogo)
separationfromwhatispleasant(piyehivippayogo)
notgettingwhatiswanted(yampicchanalabhati)
Theunsatisfactorinessoffabrications(sakhradukkhat):
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
14/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
thefiveclingingaggregates(pacupdnakkhandh)
TheAbhidharmasamuccayasubdividestheaboveabitdifferentlyasfollows:
Theunsatisfactorinessofpain(dukhadukhat):
birth(jti)
oldage(jar)
sickness(vydhi)
death(maraa)
associationwithwhatisunpleasant(apriyasamprayoga)
Theunsatisfactorinessofchange(viparimadukhat):
separationfromwhatispleasant(priyaviprayoga)
notgettingwhatiswanted(yadapcchhannalabhate)
Theunsatisfactorinessoffabrications(saskradukhat):
thefiveclingingaggregates(pachopdnaskandha)
Jnana
Posts:1106
Joined:TueNov16,201012:58pm
Privatemessage
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAemiliusFriNov11,201111:28am
AnotherThanissarowordis"theme"fornimitta,normallytranslatedas"sign".Ithink"theme"is
misleading,itisnothelpfulforbetterunderstanding.Youropinion?
svaha
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
15/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Aemilius
Posts:1731
Joined:SatMar27,201011:44am
Privatemessage
EmailAemilius
Top
Reportthispost
Replywithquote
Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bySpinyNormanFriNov11,201111:47am
Jikanwrote:SometimeagoIreadThanissaroBikkhu'sbook_TheWingstoAwakening,_
where,ifIremembercorrectly,hetranslatedthePaliworddukkhaas"stress"ratherthan
themoreconventionalterms"suffering"or"sorrow"or"dissatisfaction."
Idon'tthink"stress"isaparticularlygoodtranslationofdukkha,andIMO"unsatisfactoriness"is
better.Thoughperhapsit'sbestnottoattempttouseasinglewordtocapturethemeaning.
CP
SpinyNorman
Posts:41
Joined:WedOct26,20113:06pm
Privatemessage
EmailSpinyNorman
Top
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
16/17
31/8/2558
DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
NextDisplaypostsfromprevious: Allposts
Sortby Posttime
Ascending
Go
Postareply
22postsPage1of21,2
ReturntoLanguage
Jumpto: Language
Go
Whoisonline
Usersbrowsingthisforum:websat11and6guests
Boardindex
Subscribetopic
Bookmarktopic
TheteamDeleteallboardcookiesAlltimesareUTC[DST]
2015DavidN.Snyder,Ph.D.,VipassanaFoundationinassociationwithTheDhamma
Encyclopedia
DharmaWheelisassociatedwithDhammaWheel.com,DhammaWiki.com,andTheDhamma.com..
Chatroom
>
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999
17/17