Anda di halaman 1dari 17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

ABuddhistdiscussionforumonMahayanaandVajrayanaBuddhism
Search

Search

Advancedsearch
BoardindexTeahouseoftheCompassionateOneLanguage
Changefontsize
Emailfriend
Printview
UserControlPanel(0newmessages)Viewyourposts
FAQ
Members
Logout[websat11]

"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
Forumrules
Postareply
Searchthistopic

Search

22postsPage1of21,2
Reportthispost
Replywithquote

"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byDGAFriMar04,20112:22pm
SometimeagoIreadThanissaroBikkhu'sbook_TheWingstoAwakening,_where,ifIremember
correctly,hetranslatedthePaliworddukkhaas"stress"ratherthanthemoreconventionalterms
"suffering"or"sorrow"or"dissatisfaction."Anyoneknowifthisisisolated,orifothertranslators
particularlyinMahayanausesimilardiction?(Dharmaasstressrelieflanguage,Imean.)
Fastandbulbous.Tightalso.
viewtopic.php?f=36&t=20283
DGA
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

1/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Formerstaffmember

Posts:6261
Joined:TueJul13,20105:04pm
Privatemessage
EmailDGA
Website
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byretrofuturistSatMar05,20115:23am
GreetingsJikan,
I'dbecarefulaspositingvenerableThanissaro'stranslationofdukkhaasstressasimplyingthat
Dharmaisfor"stressrelief"intheconventionaluseofthisphrase.
Tocomparetothetermsyou'veused...suffering,sorrowanddissatisfactionareallthestress/tension
betweenwhatiswantedversuswhatis.
Maitri,
Retro.
Liveinconcord,withmutualappreciation,withoutdisputing,blendinglikemilkandwater,viewing
eachotherwithkindlyeyes
DhammaWheel(Theravadaforum)*HereComesTrouble

retrofuturist
Formerstaffmember

Posts:1231
Joined:SunApr05,200911:54pm
Location:Melbourne,Australia
Privatemessage
Emailretrofuturist
Website
Top
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

2/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byDGASunMar06,20113:16am
HiRetrofuturist,
Thanksforthewordofcaution.
ItseemstomethatThanissaroBikkhuchooseshiswordswithgreatcare.Hisconcernforaccuracy
andhisrespectfortheCanonareobviousandcommendable.Whenheexplicitlyusesthewordstress
initscontemporarymeaningasatranslationfordukkha,he'satleastimplyingthatdhammapractice
asheunderstandsitisaformofstressrelief.He'sclearlydoingitonpurpose.
I'mnotsayingthatThanissaroBikkhuunderstandsdhammapractice*only*or*merely*asstress
relief,orthathe'sreducingdhammapracticetoaformofcorporatetrainingorwhatever,merelythat
he'sinvokingacertaindiscourseinhistranslationsforwhateverreasonhemayhave.I'mnot
interestedinmakingavaluejudgmentonthisdecision.Thatwouldbeboring,yes?
I'msimplyaskingifthisissomethingthatisspecifictoThanissaroBikkhu'stranslations,orifitcan
befoundelsewhere.
Fastandbulbous.Tightalso.
viewtopic.php?f=36&t=20283
DGA
Formerstaffmember

Posts:6261
Joined:TueJul13,20105:04pm
Privatemessage
EmailDGA
Website
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byKen1969TueMar08,20119:28am
WalpolaRahulawritesinWhattheBuddhaTaught:

TheFirstNobleTruthisgenerallytranslatedbyalmostallscholarsas'TheNobleTruthofSuffering',
anditisinterpretedtomeanthatlife,accordingtoBuddhismisnothingbutsufferingandpain.Both
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

3/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

translationandinterpreationarehighlyunsatisfactoryandmisleading.Itisbecauseofthislimited,
freeandeasytranslation,anditssuperficialinterpretation,thatmanypeoplehavebeenmisledinto
regardingBuddhismaspessimistic.
(Rahulaeventuallygoesontosay:)
ItisadmittedthatthetermdukkhaintheFirstNobleTruthcontains,quiteobviously,theordinary
meaningof'suffering',butinadditionitalsoincludesdeeperideassuchas'imperfection',
'impermanence','emptiness',insubstantiality'.Itisdifficultthereforetofindonewordtoembracethe
wholeconceptionofthetermdukkhaastheFirstNobleTruth,andsoitisbettertoleaveit
untranslated,thantogiveaninadeqateandwrongideaofitbyconvenientlytranslatingitas'suffering'
or'pain'.
TheBuddhadoesnotdenyhappinessinlifewhenhesaysthereissuffering...

Alltyposaremine,andIhopethathelped!

Ken1969

Posts:27
Joined:ThuMar03,20114:16pm
Privatemessage
EmailKen1969
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bymeindzaiTueMar08,20111:38pm
ThanissaroBhikkhuhascitedthreereasonsforthistranslation.ThiscomesfromseveraltalksthatI
remembersoIcannotgiveanyreference,butI'mprettysuretheywerefromaudiodharma.
1)Itishardertoromanticize.i.e.peoplewillromanticizesufferingasifitinitselfissomethingnoble.
Asin"Isufferformyart"orwhathaveyou.Buthesaysyouwillneverhearanybodyreferto"my
noblestress."
2)dukkhaapplieseventoveryrefinedstatesofconcentration,includingthehigherjhanas/dyanas.
Evenwhentherearehugeamountsofraptureandjoy,thereisstilldukkha.Theword"suffering"
doesn'treallyfithere,soagaintheword"stress"ismoreappropriate.
3)Icannotrememberthethird.IwashopingthatbythetimeIgothereIwouldifIkepttyping.
Maybethere'sonlytwo.Ifanybodyrememberspleasepost.
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

4/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

IwouldsaythatBuddhismisstressrelief.It'sjustthatit'sacompleteandtotalreliefofanyandall
threadsofstress.Notsomethingyougetsittinginahottub.(ThoughIsupposeenlightenmentcan
happenanywhere).
EDIT:Ifoundthethirdreasonfromanotherpostofmineononeofdhammapal'syahoogroups.
IronicallyonthatpostIcouldn'tremember#1.
Ifyouaskalotofpeopleifyouaresuffering,theywillmanytimessay"no."Insuchacasetheywill
notreallybeinterestedinanymeansofendingsuffering.Butifyouaskthemiftheyhavestress.
"Yes,ofcourse!"
M
"TheDharmaishuge."Rael
meindzai

Posts:105
Joined:FriJan22,201012:05am
Privatemessage
Emailmeindzai
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byDGATueMar08,20113:21pm
Thanks,M.That'sexactlytheinformationIneeded.
incidentally,ify'allhaven'tread_TheWingstoAwakening,_youshouldconsiderdoingso.Ifoundit
helpful.
Fastandbulbous.Tightalso.
viewtopic.php?f=36&t=20283
DGA
Formerstaffmember

Posts:6261
Joined:TueJul13,20105:04pm
Privatemessage
EmailDGA
Website
Top
Reportthispost
Replywithquote
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

5/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAemiliusWedMar09,20113:11pm
IhavereadtheWingstoAwakeningperiodically,andIhavegonebacktoitseveraltimes.Ilikehis
style.Idon'tthinkallhisinventionsarereallyhelpfulforbetterunderstanding,attimesIkeep
rememberingthattheolderPalitextSocietyversionsweremorereadable.
RecentlyItriedtofindtheGotamiSuttawhereBuddhateachesabouthowtorecognizeauthentic
teachingsofDharma,thetranslationofThanissaroBhikkhuisavailableforfree,butthemainidea
doesn'tcomeacrossclearly,ornotatall.
AtpresentIcan'tcheckhowitisputinthePaliTextSocietyversion,butI'msureitismoreclearand
themainpointisplainevident.Intheoldertranslationthereis"teachingofdharma"(asfarasI
rememberit),butThanissarohas"qualities"!?Whyonearth!?Isitanaccident!?Orisheconfusing
theissue?!
InthedescriptionofthementionedsuttaAccesstoInsightsayscorrectlythatitisaboutthecriteria
howtorecognizeauthenticteachingsofDharma.Buthowdotheyknowit?!Throughsomeolder
catalogmaybe?
GotamiSuttaAN8.53http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/#an8
svaha

Aemilius

Posts:1731
Joined:SatMar27,201011:44am
Privatemessage
EmailAemilius
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byvinodhSunApr24,20114:45am
MostIndianLanguagesretaintheSanskrit"Duhkha"intheirlanguage.
So,itseasyforaanIndiantocomprehendtheentirespectrumofmeaningsthattheword"duhkha"
mayimply.
OneoftheadvantagesofbeingIndian
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

6/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

V
http://www.virtualvinodh.com
yodharmapayati,sabuddhapayati
OnewhoseestheDharma,seestheBuddha
listambastra
napudgalonacaskandhbuddhojnamansravam
sadntivibhvitvgacchmiaraahyaham
Neitherapersonnortheaggregates,theBuddha,isknowledgefreefrom[evil]outflows
Clearlyperceiving[him]tobeeternallyserene,Igoforrefuge[inhim]
saddharmalakvatrastra

vinodh

Posts:70
Joined:MonApr06,20092:06pm
Location:StAndrews,Scotland
Privatemessage
Emailvinodh
Website
MSNM/WLM
YIM
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAndersSunApr24,20116:57am
Aemiliuswrote:AtpresentIcan'tcheckhowitisputinthePaliTextSocietyversion,but
I'msureitismoreclearandthemainpointisplainevident.Intheoldertranslationthere
is"teachingofdharma"(asfarasIrememberit),butThanissarohas"qualities"!?Why
onearth!?Isitanaccident!?Orisheconfusingtheissue?!

http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

7/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

'Dhamma'canbetranslatedasteaching,phenomena,quality,lawandprobablyahostofother
meaningsIamnotthinkingofrightnow.It'susuallydecidedbycontext.
Iguessyoucouldreaditeitherwayhere.Probablyagoodcaseforleavingituntranslated.
"Evenifmybodyshouldbeburnttodeathinthefiresofhell
Iwouldendureitformyriadlifetimes
Asyourcompanioninpractice"
GandavyuhaSutra

Anders

Posts:871
Joined:TueApr07,200912:39pm
Privatemessage
EmailAnders
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byHuifengSunSep04,20112:35am
Jikanwrote:SometimeagoIreadThanissaroBikkhu'sbook_TheWingstoAwakening,_
where,ifIremembercorrectly,hetranslatedthePaliworddukkhaas"stress"ratherthan
themoreconventionalterms"suffering"or"sorrow"or"dissatisfaction."Anyoneknowif
thisisisolated,orifothertranslatorsparticularlyinMahayanausesimilardiction?
(Dharmaasstressrelieflanguage,Imean.)

VenThanissaroistheonlytranslatorIknowofwhousesthisterm"stress"totranslatedukkha(/
duhkha).
AndwhileI'mhere,Iusetwotypesofterms:suffering/painforduhkhawhenitisinthesukha/
duhkhaparadigmanddissatisfactionwhenitisintermsofthearyasatya,orthe"dissatisfactionas
suffering"duhkhaduhkha,"dissatisfactionaschange"viparinamaduhkhaand"dissatisfactionas
beingconditioned"samskaraduhkhasystem.Thepointisclearestwithtranslatingduhkhaduhkha.
~~Huifeng
MyPrajcraBlog
BuddhistStudiesatFoGuangUniversity,Taiwan

http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

8/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Huifeng

Posts:1472
Joined:TueNov17,20094:51am
Privatemessage
EmailHuifeng
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bymikenz66SunSep04,20119:27am
Ican'taddmuchtotheexcellentdiscussionhere,butIwillsaythatthereviewbyAndrewOlendskiof
BhikkhuBodhi'sexcellentcollection"IntheBuddha'sWords"hassomecommentsontheuseof
languageinEnglishtranslationsofthePali.Itcanbereadhere:
http://www.wisdompubs.org/pages/display...n=&image=1
Hediscussesthreemajorcollections:
Thefirstconsists
ofthePaliTextSocietytranslations
whichhavebeengeneratedoverthepast
centurybysomeofBuddhismsforemost
scholars,includingT.W.RhysDavids
andhiswifeCarolineRhysDavids,I.B.
Horner,F.L.Woodward,andE.M.Hare.
Thereis,however,muchdiversityintheir
renderingoftechnicalvocabulary(e.g.,
areasavasDeadlyFloods,cankers,Drugs
orPoisons,intoxicants,influxes,oreffluents?),
andanantiquatedfeeltosomeof
theEnglishusage(e.g.,Yea,asthou
saystthenwastthou,Bhaggava!).There
isalsosomequestionaboutwhetherthe
academicobjectivityofabrilliant,
Christian,nonmeditatinglinguististhe
bestmodeinwhichtoattempttorender
materialofsuchsubtleinteriorityasthe
Buddhasdhamma.
ThanissaroBhikkhuisgraduallyworking
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

9/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

towardsanalternativeEnglishtranslation
ofthePaliCanon,andeachnewtext
hetranslatesispublishedforfreedistribution
andplacedontheInternet(accesstoinsight.
org)forfreedownloading.Because
oftheirpreferenceforworkingincyberspace,
theyoungergenerationofdhamma
enthusiastsiswidelyusingthisversionof
theTipitaka.Butthosemorefamiliarwith
thevernacularthatiscurrentindhamma
circlesstrugglewithsomeofhisidiosyncratic
wordchoices(e.g.,stressfor
dukkha,frameofreferenceforsatipatthana,
Unbindingfornibbana).Itsnot
tosaythatthesearenotexcellentchoices
onceoneunderstandsthereasoning,but
unlessoruntilhiscanonbecomesmore
widelyadopted,manyreaderswilltendto
stubtheirtoesuponsomeoftheseterms.
Thanissaroclearlyknowshistradition
well,andaddstohisworktheimportant
dimensionofexperientialdepth.
ThethirdEnglishtranslationofthePali
Canonconsistslargely,butnotexclusively,
ofthetextsputoutbyWisdomPublications
inthelastdecadeorso.Walshes
LongDiscourses,NanamolisMiddle
LengthDiscourses,andBhikkhuBodhis
ConnectedDiscoursesandNumerical
Discourses,alongwithsomefreelance
translationsfromthefifthNikaya,or
collection,havecometoformacoherent
andreasonablyconsistentbodyofwork
ofconsiderableusefulnesstothemodern
reader....
Ithoughtthebitinredwasahoot!

Mike
mikenz66

Posts:86
Joined:MonApr06,20091:10am
Location:NewZealand
Privatemessage
Emailmikenz66
Top
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

10/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byJosefFriOct21,20116:56pm
StressistheabsoluteworsttranslationofdukkhaIhaveeverseen.
Itcompletelyneutersthemeaning.
Josef

Posts:1565
Joined:ThuJan07,20106:44pm
Privatemessage
EmailJosef
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAemiliusThuNov10,201111:54am
IhavehighregardfortheworkofThanissaroBhikkhu,yetIthinkthereareworsethingsthanthe
stressinhistranslations.Forexamplehehasthewordfermentationasatranslationofasavaorklesha!
YoucanfinditinNimittasutta:Themes.Howdoesthatwordsoundinyourear?Theendingof
fermentations??
svaha

Aemilius

Posts:1731
Joined:SatMar27,201011:44am
Privatemessage
EmailAemilius
Top
Reportthispost
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

11/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byMalcolmThuNov10,20113:01pm
Aemiliuswrote:Howdoesthatwordsoundinyourear?

Stupid.Effluentisbetter.
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net

TheverymeaningoftheTibetantermDzogchen,"GreatPerfection,"referstothetrueprimordial
stateofeveryindividualandnottoanytranscendentreality.
ChogyalNamkhaiNorbu

Malcolm

Posts:15207
Joined:ThuNov11,20102:19am
Privatemessage
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bycatmoonThuNov10,20113:16pm
IthinkinattemptingtochoosetermsaWesternaudiencecanconnectwith,Thanissarobhikkuwenta
littletoofar.I'mnolinguist,butI'velistenedtoafewtalksonDukkha,andIthinkevenarelative
neophytecanrecognizethatalthoughtheterm"stress"ispointedlyaccurateformanyWesterners,itis
muchtoonarrowatermtoencompassthefullscopeofdukkha.Maybehisintentionwastoprovide
anotherwayoftranslatingit,soastobroadenthemeaningforthosewhoreadwidely,ratherthan
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

12/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

provideasingledefinitivetranslation.
Andasideissue:isitdhukkaordukkha?Iseebothspellingsalloverthenet.Moredukkhahm?
SergeantSchultzkneweverythingtherewastoknow.

catmoon
Formerstaffmember

Posts:3015
Joined:ThuNov19,20093:20am
Location:BritishColumbia
Privatemessage
Emailcatmoon
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byJnanaThuNov10,20115:23pm
catmoonwrote:Andasideissue:isitdhukkaordukkha?Iseebothspellingsalloverthe
net.
Pli:dukkha
Sanskrit:dukha
LasteditedbyJnanaonThuNov10,20115:31pm,edited3timesintotal.
Jnana

Posts:1106
Joined:TueNov16,201012:58pm
Privatemessage
Top
Reportthispost
Replywithquote

http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

13/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bydeepbluehumThuNov10,20115:27pm
Sometimesithelpstobreakoutofthetranslationhelltounderstandwhatthepointis.Dukkhameans
youcan'tsatisfyyourdesires.
deepbluehum

Posts:1302
Joined:SatAug13,20112:05am
Location:SanFrancisco,CA
Privatemessage
Emaildeepbluehum
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byJnanaThuNov10,20115:31pm
deepbluehumwrote:Sometimesithelpstobreakoutofthetranslationhelltounderstand
whatthepointis.Dukkhameansyoucan'tsatisfyyourdesires.
Inthecontextofthefirstnobletruth,thetermencompassesthefollowing:
Theunsatisfactorinessofpain(dukkhadukkhat):
birth(jti)
aging(jar)
illness(bydhi)
death(maraa)
sorrow(soka)
lamentation(parideva)
pain(dukkha)
unhappiness(domanassa)
despair(upys)
Theunsatisfactorinessofchange(viparimadukkhat):
associationwithwhatisunpleasant(appiyehisampayogo)
separationfromwhatispleasant(piyehivippayogo)
notgettingwhatiswanted(yampicchanalabhati)
Theunsatisfactorinessoffabrications(sakhradukkhat):
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

14/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

thefiveclingingaggregates(pacupdnakkhandh)

TheAbhidharmasamuccayasubdividestheaboveabitdifferentlyasfollows:
Theunsatisfactorinessofpain(dukhadukhat):
birth(jti)
oldage(jar)
sickness(vydhi)
death(maraa)
associationwithwhatisunpleasant(apriyasamprayoga)
Theunsatisfactorinessofchange(viparimadukhat):
separationfromwhatispleasant(priyaviprayoga)
notgettingwhatiswanted(yadapcchhannalabhate)
Theunsatisfactorinessoffabrications(saskradukhat):
thefiveclingingaggregates(pachopdnaskandha)
Jnana

Posts:1106
Joined:TueNov16,201012:58pm
Privatemessage
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
byAemiliusFriNov11,201111:28am
AnotherThanissarowordis"theme"fornimitta,normallytranslatedas"sign".Ithink"theme"is
misleading,itisnothelpfulforbetterunderstanding.Youropinion?
svaha

http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

15/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

Aemilius

Posts:1731
Joined:SatMar27,201011:44am
Privatemessage
EmailAemilius
Top
Reportthispost
Replywithquote

Re:"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit
bySpinyNormanFriNov11,201111:47am
Jikanwrote:SometimeagoIreadThanissaroBikkhu'sbook_TheWingstoAwakening,_
where,ifIremembercorrectly,hetranslatedthePaliworddukkhaas"stress"ratherthan
themoreconventionalterms"suffering"or"sorrow"or"dissatisfaction."

Idon'tthink"stress"isaparticularlygoodtranslationofdukkha,andIMO"unsatisfactoriness"is
better.Thoughperhapsit'sbestnottoattempttouseasinglewordtocapturethemeaning.
CP

SpinyNorman

Posts:41
Joined:WedOct26,20113:06pm
Privatemessage
EmailSpinyNorman
Top
http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

16/17

31/8/2558

DharmaWheelViewtopic"stress"intranslationsfromPali&Sanskrit

NextDisplaypostsfromprevious: Allposts

Sortby Posttime

Ascending

Go

Postareply
22postsPage1of21,2
ReturntoLanguage
Jumpto: Language

Go

Whoisonline
Usersbrowsingthisforum:websat11and6guests
Boardindex
Subscribetopic
Bookmarktopic
TheteamDeleteallboardcookiesAlltimesareUTC[DST]
2015DavidN.Snyder,Ph.D.,VipassanaFoundationinassociationwithTheDhamma
Encyclopedia
DharmaWheelisassociatedwithDhammaWheel.com,DhammaWiki.com,andTheDhamma.com..

Chatroom
>

http://dharmawheel.net/viewtopic.php?f=81&t=3461&p=54999#p54999

17/17

Anda mungkin juga menyukai