Y LA NARRATIVA POSTMODERNA
Conferencia pronunciada por el Profesor Dr. Ral Bueno-Chvez
en la Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires
en la sesin pblica del 21 de mayo de 2009
Presentacin
del Profesor Dr. Ral Bueno-Chvez
por el Acadmico Titular Dr. Hugo Francisco Bauz
370
371
distintas versiones cognoscitivas. Invoco, para una primera ilustracin, un texto de El Aleph [1949], El inmortal, que nos servir luego
para otras comprobaciones. En el relato el hombre que busca la Ciudad de los Inmortales topa un da con una suerte de salvaje ensimismado, un troglodita, que lo sigue como un perro. Argos as lo
llama no parece reconocer su nombre: Pens que Argos y yo participbamos de universos distintos; pens que nuestras percepciones
eran iguales, pero que Argos las combinaba de otra manera y construa con ellas otros objetos (1972, 539).
Desde la filosofa del lenguaje Gottlob Frege haba sugerido lo
mismo: que distintas conceptualizaciones sobre un mismo objeto (real
o de percepcin) originan distintas realidades (objetos mentales) y
que el lucero matutino y el vespertino, por ejemplo, son en verdad
el mismo objeto celeste: Venus (1971)1. Se puede aadir ac el consabido ejemplo del gato, que es mascota casi humana entre los norteamericanos, divinidad entre los antiguos egipcios y alimento en
otras culturas. Se trata, s, de un mismo objeto, pero al menos de tres
distintas versiones culturales.
Tres versiones de Judas [1944] es quiz el caso ms elaborado
y pattico de esta suerte de relativismo por variedad de versiones.
Nils Runeberg, profundamente religioso, dedic su vida a estudiar
el sentido de la vida del apstol. Hall primera versin que Judas
Iscariote no fue un traidor, sino alguien que por amor a Jess hizo
un sacrificio condigno (Borges 1972, 515). El Redentor se haba hecho hombre; Judas no poda sino rebajarse a una condicin infame
entre los hombres: delator. Luego segunda versin Runeberg entendi que Judas haba obrado del modo en que lo hizo por ilimitado
ascetismo. As como el asceta, para mayor gloria de Dios, envilece
y mortifica la carne; Judas hizo lo propio con el espritu (516). La tercera versin a la que llega Runeberg, algunos aos despus y en otro
libro, es monstruosa (516): Judas es Dios. Para redimir a los hombres, Dios no poda encarnar en un hombre justo y probo, sino que
debi hacerlo en alguien que experimentara las debilidades de la
condicin humana: Dios totalmente se hizo hombre pero hombre
hasta la infamia, hombre hasta la reprobacin y el abismo [] eligi
un nfimo destino: fue Judas (517).
1
En verdad lo dice con ms elegancia, segn traduzco aqu de la versin al
ingls de Max Blank: Al emplear un signo expresamos su sentido [Sinn en alemn,
sense en ingls] y designamos su contenido [Bedeutung, meaning] (1986, 627). As
lucero del amanecer y lucero del atardecer tienen obviamente distintos sentidos,
incluso opuestos, pero refieren a un mismo contenido, el de Venus.
374
y del hroe, que actualizan una misma forma narrativa, aunque los
personajes y escenarios no sean los mismos. Para decirlo en los trminos de V. Propp (1970, 96-101), estn ligados por los mismos actantes (hroes y traidores o falsos hroes) actualizando las mismas
funciones narrativas: traidores que parecen hroes, cuya traicin
pasa ya sin sorpresa para nosotros del secreto a la ostensible verdad y cuyo herosmo pasa, en el transcurso del relato, de la aberrante
mentira a la indiscutible falsedad.
En la La forma de la espada el ingls propietario del fundo
La Colorada en Tacuaremb le revela a Borges el origen de su espantosa cicatriz en la cara: en verdad no es un ingls sino un irlands que conspiraba por la independencia de Irlanda. A su grupo se le
haba unido un joven arrogante y fantico, John Vincent Moon, que
sola quedar paralizado por el terror. Herido, Moon se recluye en una
enorme casa desocupada, que el narrador visita cada noche para
asistir a su compaero. Al dcimo da el narrador se adelanta y llega antes del medioda para descubrir que Moon lo est delatando por
telfono: De una de las panoplias del general arranqu un alfanje;
con esa media luna de acero le rubriqu en la cara, para siempre, una
media luna de sangre. Borges: a usted que es un desconocido, le he
hecho esta confesin. [] Le he narrado la historia de este modo para
que usted la oyera hasta el fin. Yo he denunciado al hombre que me
ampar: yo soy Vincent Moon. Ahora desprcieme (1972, 494s). Lo
interesante es que, gracias al secreto y la mentira, casi todo el relato transcurre ante Borges y el lector como un relato heroico. Slo
el twist final cambia dramticamente la perspectiva, no slo para
buscar la expiacin de Moon, sino lo que es ms importante a nuestro propsito para prevenir contra las apariencias y las versiones falaces, sas que la conveniencia, el tiempo, la casualidad, la ambicin
o la culpa han construido.
El Tema del traidor y del hroe juega dos veces con la necesidad patritica de ocultar la traicin y guardar el secreto. Primero,
cuando Nolan descubre que el traidor es su propio jefe, el heroico
capitn de los conspiradores irlandeses Fergus Kilpatrick, y entonces el cnclave de conjurados decide ajusticiarlo. La sentencia se
cumple, pero dentro de un gran acto colectivo, que simul un asesinato para que el castigo no perjudicara a la patria, sino al contrario, pues Irlanda idolatraba a Kilpatrick (1972, 498). Segundo,
cuando Ryan, bisnieto de Kilpatrick, descubre toda la trama y, bien
por razones filiales, cuestiones patriticas o por el temor de enmendar una versin engaosa de la historia, decide silenciar el descu377
Hladk muri el 29 de marzo, a las nueve y dos minutos de la maana (513). Es decir, para el mundo fsico slo haban trascurrido dos
minutos entre preparar al pelotn, darle la orden y recibir Hladk la
descarga; esto es, la versin milagrosa de los hechos no existe. Y si
existe, slo existe para uno, ahora ya muerto, y para justificar una
escritura fantasmtica, es decir, una versin que no trasciende al
mundo real y que no sabe nada del milagro.
Es ms complicada an esa limitacin de la competencia para el
actuar en El milagro secreto, pues ah est triplicada en otros relatos encasillados. As, la madrugada en que las brigadas del Tercer
Reich entran en Praga, Hladk suea que juega un ajedrez centenario, que enfrenta a dos familias ilustres, de una de las cuales l es el
primognito. Suena la hora de la impostergable jugada y l no recuerda (no sabe en ese momento crtico) las figuras ni las leyes del ajedrez (1972, 508), por lo tanto no est en condiciones (no puede)
enfrentar a su enemigo. Por otro lado Roemerstadt, el protagonista
del drama de Hladk Los enemigos, no conoce a las personas que
lo importunan (510) y no sabe que ellos son sus enemigos secretos.
Por ende, Roemerstadt no est en condiciones (no puede) enfrentarlos como debiera, y aun parece no saber que, en su locura, l no es
Roemerstadt sino su archienemigo, el miserable Jaroslav Kubin. Al
final, el probable espectador deduce (llega a saber) que la performance invlida y equvoca de Kubin no ha ocurrido: es el delirio circular que interminablemente vive y revive Kubin (510).
En el ambiguo final de El Sur [1944] Dahlmann, el protagonista, parece que va a morir en un duelo a cuchillo en el mtico Sur, cuando en realidad est muriendo en un quirfano. O va a morir realmente
en el Sur, como haba deseado cuando aparentemente mora sin pena
ni gloria en el quirfano. Hay ah otro milagro secreto, cuya resolucin
abonara a las lneas que antes hemos pergeado. Lo que ahora interesa es el asunto mismo del duelo a cuchillo, sea real o soado:
Dahlmann, dada su debilidad y su condicin de hombre urbano, desconocedor de las maneras y costumbres del antiguo campo argentino,
no es competente para luchar: no sabe manejar el cuchillo ni puede (no
tiene las fuerzas) para empuarlo bien. Acepta no obstante el reto y
sale a enfrentar a su desconocido enemigo: Sinti, al atravesar el
umbral, que morir en una pelea a cuchillo, a cielo abierto y acometiendo, hubiera sido una liberacin para l, una felicidad y una fiesta, en
la primera noche del sanatorio, cuando le clavaron la aguja. Sinti que
si l, entonces, hubiera podido elegir o soar su muerte, sta es la
muerte que hubiera elegido o soado (1972, 530).
379
llegado a expresar en lneas crticas su rechazo a los vastos discursos, a la novela, a la expresin innecesaria y floja. As, en uno de los
prlogos de Ficciones ha escrito: Desvaro laborioso y empobrecedor
el de componer vastos libros; el de explayar en quinientas pginas
una idea cuya perfecta exposicin oral cabe en pocos minutos. Mejor
procedimiento es simular que esos libros ya existen y ofrecer un resumen, un comentario (1972, 429). En otro lugar, al avanzar en La
biografa de Tadeo Isidoro Cruz [1949], expresa anti-novelsticamente: Mi propsito no es repetir su historia. De los das y noches que
la componen, slo me interesa una noche; del resto no referir sino
lo indispensable para que esa noche se entienda (1972, 561). Ms
agudo y mordaz, al cifrar el relato del narrador de El inmortal escribe: creo percibir algo falso. Ello es obra, tal vez, del abuso de rasgos circunstanciales [que] pueden abundar en los hechos, pero no en
su memoria (1972, 543).
Creo que este largo recuento (indigno de la parquedad del autor
al que gloso) demuestra el temor de Borges a que las palabras abrumen y terminen por desplazar la realidad: slo quedan palabras
(1972, 543) dice el inmortal cuando ha vuelto otra vez a la condicin
de mortal y revisa sus notas anteriores. Palabras, palabras desplazadas y mutiladas, palabras de otros, fue la pobre limosna que le
dejaron las horas y los siglos (544). Con tan abrumador legado, en
esta hora que corona la revolucin iniciada por Gutenberg y atizada
por la produccin industrial de los signos, entonces, como ocurre al
final de Tln no cabe sino abandonarse a la certidumbre disfrica
de que El mundo ser Tln (1972, 443). A menos que, como sugera Guiraud en su ahora casi olvidado librito, una conciencia semitica nos haga desmontar y tramontar el acoso de los signos.
Las loteras de la postmodernidad
La lotera de Babilonia ha sido leda por varios como una alegora negativa de ideologas dogmticas y regmenes autoritarios
(Frisch, 2004); del fascismo y el comunismo, en concreto, que Borges
rechazaba ardorosamente en la poca de la publicacin de su libro
Ficciones (1941). En ellos, en nombre de una justicia igualitaria, se
termina negando el libre albedro (Sarlo 1995). Tales lecturas sugieren, con acierto, que esta obra de Borges reproduce y ridiculiza la
realidad por vas de su reduccin al absurdo. Opino que en esta historia Borges fue ms all que imitar escarneciendo la realidad: la
383
peligros, como la inoculacin de gusanos y virus electrnicos, la implantacin de galletas de sujecin y control, el robo de informacin
privada, y aun la destruccin de nuestro acopio informativo y sus
medios: una verdadera lotera de Babilonia, a la que entramos complacientes, tal vez ms a la bsqueda del riesgo y el castigo que del
prometido premio. Lo propio habra que decir, cambiando lo que hay
que cambiar, del mercado internacional de valores, comenzando por
su y debo insistir en la palabra babilnica sede mayor: Wall Street.
Podemos escapar de sus efectos? Sabemos con certeza si vamos a
ganar o perder en ese mercado? Lo saben sus demiurgos, aquellos
que capitalizaban hasta hace poco a manos llenas y que de pronto lo
pierden todo, o les hace perder casi todo a quienes apostaban por un
retiro tranquilo y una vejez cubierta? Bajo el hechizo bienhechor de
la Compaa [escribe Borges] nuestras costumbres estn saturadas
de azar (2008, 75). Nada ms cierto. En nuestro tiempo, no es, pues,
necesario acudir a fallidas o erradas utopas sociales para encontrar
la dispersin y el caos alegorizados por Borges: basta echar una mirada en redondo para hallar las distopas postmodernas que l anticip.
Hay ms sobre la incertidumbre cognoscitiva en este relato. El
narrador, como se ha dicho, no slo profiere la palabra incertidumbre, sino que parafrasea su contenido en algunas ocasiones, especialmente cuando se refiere al desconocimiento que tienen l y los
babilonios de ciertos aspectos de la lotera. Mas la mayor incertidumbre contenida por el relato fluye del relativismo cognoscitivo en que
aquellos viven: los historiadores engaan, contaminan de ficcin la
historia de la Compaa, [n]o se publica un libro sin alguna divergencia entre cada uno de los ejemplares. Los escribas prestan juramento secreto de omitir, de interpolar, de variar (75). De ah que en
la pgina final (76), cuando el narrador debe dar cuenta de la naturaleza de la Compaa, acude a cuatro versiones distintas: ella ya no
existe y el sacro desorden de nuestras vidas es puramente hereditario; ella es eterna; ella es omnipotente, pero influye en cosas
minsculas; y, finalmente, no ha existido nunca y no existir (itlicas en el original). Para tocar slo un caso de la realidad actual, la
reciente pirmide financiera de Bernard Madoff en los Estados
Unidos no es una plasmacin viva de la dispersin de versiones
alegorizadas por La lotera de Babilonia? En efecto, result ser una
gigantesca operacin fraudulenta de inversiones cuya definicin
puede ser, a su manera, en gran parte cubierta por estas cuatro versiones de la Compaa. Su colosal mentira, la proliferacin masiva de
386
387