Anda di halaman 1dari 24

CIMBRA AUTOLANZABLE / SELF-LAUNCHING FORMWORK GIRDERS

CINTRE AUTO LANCEUR / CIMBRES AUTOLANVEIS / VORSCHUBGERST

Construccin

IMPORTANTE:

IMPORTANT SAFETY NOTICE:

IMPORTANT:

IMPORTANTE:

WICHTIG:

Para el uso y utilizacin de nuestros productos, han de respetarse


las disposiciones vigentes en materia de seguridad de organismos
estatales o profesionales de cada
pas.

Any safety provisions as directed


by the appropriate governing
agencies must be observed when
using our products.

Lemploi et lutilisation de nos


produits exigent le respect total
des dispositions en vigueur en
matire de scurit manant des
organismes gouvernementaux
ou professionnels des pays concerns.

Na utilizao dos nossos produtos, devem respeitar-se as disposies vigentes em matria de


segurana nos organismos oficiais ou profissionais de cada
pas.

Fr die Nutzung und den Einsatz


unserer Produkte mssen die
entsprechen gltigen Einsatzund Sicherheitsvorschriften der
betreffenden Lnder eingehalten
werden.

As imagens contidas neste folheto representam situaes instantneas ou fases de montagem


em obra, no devendo ser tomadas como definitivas para efeitos
de execuo ou segurana.

Die in der vorliegenden Broschre


gezeigten Darstellungen sind
Montagezustnde und Baustellenbilder und daher in sicherheitstechnischer Hinsicht nicht
immer vollstndig.

Todas as informaes contidas


neste folheto respeitantes a matria de segurana e funcionamento, assim como os dados de
esforos e cargas, devem ser respeitados. Qualquer alterao ou
montagem singular deve ser objecto de estudo e soluo especial.

Alle Angaben bezglich zulssiger Belastungen, Sicherheitshinweise und Funktionalitt, welche in dieser Broschre aufgezeigt sind, mssen bercksichtigt
werden. Fr Sonderflle sind in
jedem Falle gesonderte Berechnungen durchzufhren.

Las imgenes que contiene este


folleto, representan instantneas
de situaciones o fases de montaje, por lo tanto no son imgenes
completas a efectos de seguridad
y no deben tomarse como definitivas.
Todas las indicaciones que en
materia de seguridad y funcionamiento recoge este folleto, as
como los datos de esfuerzos y
cargas, deben ser respetados.
Cualquier cambio o montaje singular, requerir un clculo o solucin especial.
Nuestros equipos estn diseados para funcionar con los accesorios y componentes de nuestra
empresa. Puede ser peligrosa su
utilizacin junto con sistemas de
otros fabricantes, sin haber realizado las correspondientes verificaciones.
La empresa se reserva el derecho
de introducir cualquier modificacin que el desarrollo tcnico del
producto requiera.

The pictures in this brochure are


snapshots of situations at different stages of assembly, and therefore are not complete images.
For the purpose of safety, they
should not be deemed as definitive.
All of the indications regarding
safety and operations contained
in this brochure, and the data
on stress and loads should be
respected. ULMAs Technical Department must be consulted anytime that field changes alter our
equipment installation drawings.
Our equipment is designed to
work with accessories and elements made by our company
only. Combining such equipment
with other systems is not only
dangerous but also voids any or
all our warrantees.
The company reserves the right
to introduce any modifications
deemed necessary for the technical development of the product.

Les images qui apparaissent dans


cette brochure reprsentent des
instantans de situations ou de
phases de montage et ne constituent donc pas des images
compltes en terme de scurit;
elles ne doivent par consquent
pas tre considres comme dfinitives.
Toutes les indications figurant
dans cette brochure en matire
de scurit et de fonctionnement, ainsi que les donnes
deffort et de charge, doivent
tre respectes. Tout changement ou montage spcifique exigera un calcul ou une solution
adapte.
Nos quipements sont conus
pour fonctionner avec les accessoires et les composants de notre
entreprise. Leurs utilisations avec
des systmes dautres fabricants,
sans avoir ralis les contrles
pralables, pourraient savrer
dangereuses.
Lentreprise se rserve le droit
dintroduire toute modification
pouvant dcouler du dveloppement technique du produit.

Os nossos produtos esto desenhados para trabalhar com os respectivos acessrios e componentes da nossa empresa. Pode ser
perigosa a sua utilizao em
conjunto com sistemas de outros
fabricantes sem prvia verificao.
A empresa reserva-se o direito
de introduzir qualquer modificao que o desenvolvimento
tcnico do produto requeira.

Unsere Schalungssysteme mssen mit Original ULMA Zubehr


montiert werden. Vermischungen mit Produkten und Zubehr
anderer Hersteller knnen Gefahren verursachen und bedrfen
einer gesonderten berprfung.
ULMA behlt sich das Recht auf
Produktnderungen und technische Weiterentwicklung vor.

Index
4

10

14

Cimbra Autolanzable
Self-Launching Formwork Girders
Cintre Auto Lanceur
Cimbres Autolanveis
Vorschubgerst

Introduccin
Introduction
Introduction
Introduo
Systembeschreibung
Obras realizadas
Some of our projects
Exemples de chantiers
Algumas obras realizadas
Abgewickelte Bauvorhaben
Ventajas
Advantages
Avantages
Vantagens
Vorzge
3

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Introduccin Introduction

La utilizacin de Cimbras Autolanzables est


aumentando progresivamente debido al incremento de
los costos de mano de obra y consecuentemente de
los encofrados normales sobre cimbras apoyadas en el
suelo (tales como cimbras porticadas o torres de apeo).
Las Cimbras Autolanzables se utilizan en puentes de
vanos de gran dimensin (35-70 m) con pilares de
media o gran altura, sobre cauces de ros o sobre
terrenos con topografas y consistencias adversas para
la utilizacin de cimbras apoyadas en el suelo.
Actualmente existen dos motivos importantes para
optar por la utilizacin de Cimbras Autolanzables:
Seguridad global del sistema: Todos los apoyos de
las cimbras se sitan sobre los pilares o sobre los
tableros de los puentes, estructuras estables y
permanentes que son independientes del nivel de las
aguas, de inundaciones, o de otros tipos de
inestabilidad de los terrenos de apoyo.
Grandes rendimientos de plazo y costo de
construccin: Las Cimbras Autolanzables son
mquinas de construccin de tableros de puentes,

permitiendo mejores rendimientos de plazos y costo


a los conseguidos con procesos de ejecucin
tradicionales para puentes de varios vanos.
Los modelos del presente catlogo han sido
desarrollados desde 1994 por el Ingeniero Antonio
Pvoas y actualmente comercializados por ULMA
Construccin en colaboracin con el proyectista.
Las fotos que se presentan pertenecen a obras
realizadas en Portugal desde el ao 1994 y muestran el
elevado potencial de estos sistemas.
Las Cimbras Autolanzables estn constituidas por:
Encofrado de Tablero
Estructura principal de suspensin del encofrado
Apoyos en los pilares y en el tablero del viaducto
Sistemas mecnicos de movimiento de la cimbra
y del encofrado

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

The use of Self-Launching Formwork Girders is


progressively increasing due to the rising costs of
labour and consequent higher costs of standard
formwork over temporary supports, such as propped
scaffolding, girders or shoring towers.
Self-Launching Formwork Girders are primarily used
for bridges with large spans (35-70 m) designed with
piers of medium or great height, over water or over
complex topography zones, adverse to the use of
propped scaffolding systems.
At the present time, there are two main reasons for
using Self-Launching Formwork Girders:
Global safety of the system: All supports of the
self-launching girder are mounted over the piers or
over the bridge slab beams, stable and permanent
structures, which are unaffected by water level,
flooding, or by other kinds of environmental
instabilities of the supporting soils.

Vista frontal de Cimbra utilizada en el Viaducto Tmega 4 -A4- Viga AP 01


Front view of Girder used in the Tmega 4 Viaduct -A4- Girder AP 01
Vue de face du Cintre utilis sur la Viaduc Tmega 4 -A4- Cintre AP 01
Vista frontal do Cimbre utilizado no Viaduto Tmega 4 -A4- Viga AP 01
Frontansicht des Vorschubtrgers am Viadukt Tmega 4 -A4- Viga AP 01

High performance rates of delay and


construction costs: The Self-Launching Formwork
Girders are bridge slab construction machines,
allowing better performances of both delay and cost
than the traditional scaffolding systems for bridges
with multiple spans.
The models in the present catalogue have been
developed since 1994 by the Engineer Antonio Pvoas,
and are presently marketed jointly by ULMA
Construccin and the designer.
The photographs correspond to works carried out in
Portugal since 1994, and demonstrate the high
potential of these systems.
Vista frontal de Cimbra utilizada en el Viaducto Tmega 3-A4- Viga AP 02

Self-Launching Formwork Girders consist on:

Front view of the Girder used in the Tmega 3 Viaduct -A4- Girder AP 02

Bridge slab formwork

Vue de face du Cintre utilis sur le Viaduc Tmega 3 -A4- Cintre AP 02

Main girder with formwork hanging system

Vista frontal do Cimbre utilizado no Viaduto Tmega 3 -A4- Viga AP 02

Supports over bridge piers and slab beams

Frontansicht des Vorschubtrgers am Viadukt Tmega 3 -A4- Viga AP 02

Mechanical systems for launching and formwork


movement

Cintre auto lanceur Cimbres autolanveis Vorschubgerst

Introduction Introduo Systembeschreibung

Lutilisation de Cintres Auto Lanceurs augmente


progressivement en raison de laugmentation des cots
de la main duvre ainsi que de lutilisation des
coffrages normaux sur des cintres sappuyant au sol
(comme les cintres-portique ou les tours dtaiement).
Les Cintres Auto Lanceurs sont utiliss pour les ponts
portes de grande dimension (35-70 m), avec des
piliers hauts ou dune hauteur moyenne, au-dessus de
fleuves ou de terrains la topographie adverse pour
lutilisation de cintres sappuyant au sol.
Actuellement existent deux raisons importantes qui
mnent a loption dutiliser les Cintres Auto Lanceurs:
Scurit globale du systme: Tous les appuis sont
poss sur les piliers ou sur les poutres du tablier, des
structures stables et permanentes, qui sont
indpendantes du niveau des eaux, des inondations,
et tout autre type dinstabilit des terrains de la base
dappui.
Hautes performances de dlai et cot de
construction: Les Cintres Auto Lanceurs sont des
machines pour la construction de tabliers de ponts,

avec des dlais et des cots dexcution de tablier


infrieurs ceux obtenus dans les mthodes
dexcution traditionnels pour des ponts a plusieurs
portes.
Les modles de ce catalogue sont dvelopps depuis
1994 par lIngnieur Antnio Pvoas et sont
actuellement commercialiss par ULMA Construccin
en collaboration avec leur crateur.
Les photos prsentes ont t prises sur des chantiers
au Portugal depuis 1994 et mettent en vidence
lnorme potentiel de ces systmes.
Les Cintres Auto Lanceurs sont constitus par:
Coffrage du tablier
Structure principale et suspension du coffrage
Structure dappui sur les piliers et sur le tablier
du viaduc
Systmes mcaniques de dplacement et
douverture des coffrages

Cintre auto lanceur Cimbres autolanveis Vorschubgerst

A utilizao de Cimbres Autolanveis est a


aumentar progressi-vamente com a subida dos custos
da mo de obra, e, consequente-mente, do custo das
cofragens normais sobre escoramentos ao solo (tais
como cimbres ao solo ou torres de escoramento).

Aus Grnden der Kostenminimierung werden im


Bereich des Brckenbaus immer strker
Vorschubrstungen eingesetzt. Der Aufbau und die
Nutzung von Unterstellungsgersten wird dadurch
ersetzt.

Os Cimbres Autolanveis utilizam-se em pontes com


vos significativos (35-70 m), com pilares de mdia ou
grande altura, sobre cursos de gua ou sobre terrenos
cuja topografia e/ou consistncia sejam adversas
utilizao de escoramentos ao solo.

Die Vorschubrstung wird im Wesentlichen im


Brckenbau mit weitem Sttzenabstand (w35-70 m)
und groer Hhe eingesetzt. Fr Brckenbauwerke
ber Flsse und in schwierigem Gelnde ersetzt die
Vorschubrstung das Unterstellungsgerst.

Actualmente existem dois motivos importantes para


optar pela utilizao de Cimbres Autolanveis:

Zwei Grnde sprechen fr den Einsatz von


Vorschubrstungen:

Segurana global do sistema: Todos os apoios dos


cimbres esto localizados sobre os pilares ou sobre
os tabuleiros das pontes, estruturas estveis e
permanentes, que so independentes do nvel das
guas, de alagamentos, ou de outros tipos de
instabilidade dos terrenos de apoio.

Generelle Sicherheit des Systems: Das System


sttzt sich ber die vorhandenen Brckenpfeiler und
den Brckenoberbau ab. Diese stabile und dauerhafte
Struktur ist unabhngig von Unebenheiten des
Gelndes, Wasserstnden und anderen
Witterungseinflssen einsetzbar.

Grandes rendimentos de prazo e custo de


construo: Os Cimbres Autolanveis so
verdadeiras mquinas para a construo de
tabuleiros de pontes, permitindo melhores
rendimentos de prazo e custo total de que os
conseguidos com mtodos construtivos tradicionais
para pontes com vrios vos.

Hohe Wirtschaftlichkeit bei den Bauablufen: Die


Vorschubrstung wird im Wesentlichen im
Brckenbau eingesetzt, da mit diesem System die
Umsetz- und Ausschalzeiten der Brckentragwerke
stark verkrzt sind und die Umsetzung im Gegensatz
zu Unterstellungsgersten geringeren Aufwand
erforderlich macht.

Os modelos do presente catlogo, vm sendo


desenvolvidos desde 1994 pelo Engenheiro Antnio
Pvoas e actualmente so comercializados por ULMA
Construccin em colaborao directa com o seu
criador e projectista.

Die Systeme in unserem Katalog wurden seit 1994 von


unserem Ingenieur Antonio Pvoas entwickelt und in
Zusammenarbeit mit den Projektingenieuren durch
ULMA Construccin vertrieben.

As fotografias que se apresentam pertencem a obras


realizadas em Portugal desde 1994 e mostram o
elevado potencial destes sistemas.
Os Cimbres Autolanveis so constitudos por:
Cofragem do tabuleiro
Estrutura principal de suspenso da cofragem
Apoios sobre os pilares e sobre o tabuleiro do
viaduto
Sistemas mecnicos de movimentao do cimbre
e da cofragem

Die hier gezeigten Fotos zeigen SEIT 1994 ausgefhrte


Bauvorhaben in Portugal und belegen damit die
Wirtschaftlichkeit des Systems.
Die Vorschubgerste bestehen im einzelnen aus:
Betonschalung mit Schalhaut
Aufhngung der Schalung
Auflager an den vorhandenen Brckenpfeilern
fr den Brckenberbau
Vorschubmechanik der Vorschubtrger und der
Schalung

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Introduccin Introduction
Posicin de Hormigonado / Concreting Position
Position de Btonnage / Posio de Betonagem
Betonierzustand

Desencofrado de las Alas / Cantilever slab formwork opening


Dcoffrage des ailes du tablier / Descofragem das abas
Ausschalung des berbaus

Desencofrado de vigas / Bean formwork opening


Dcoffrage des poutres / Descofragem das vigas
Ausschalung der Trger

Fin de desencofrado / Formwork fully opened


Fin de dcoffrage / Fin da descofragem
Ende der Ausschalarbeiten

Seccin de Cimbra y de encofrados utilizados en los Viadutos Tmega 3 y 4 -A4- Cinemtica de los encofrados
Section of Girders and formwork used at the Tmega Viaducts 3 and 4 -A4- Movement of the formwork
Section du Cintre et des coffrages utiliss sur les Viaducs Tmega 3 et 4 -A4- Cinmatique des coffrages
Seco do Cimbre e da cofragem utilizados nos Viadutos Tmega 3 e 4 -A4- Cinemtica das cofragens
Abschnitt von Trgern und Schalungen, die fr die Viadukte Tmega 3 und 4 -A4- verwendet wurden

Cintre auto lanceur Cimbres autolanveis Vorschubgerst

Introduction Introduo Systembeschreibung

La prefabricacin de la ferralla de
las Vigas del vano siguiente y su
transporte suspendida de la propia
viga principal fue una de las
labores realizadas con las vigas
autolanzables en los Viaductos
Tmega 3 y 4.
En la fotografa inferior se observa
la ferralla prefabricada del lado
derecho y la del lado izquierdo
dentro del encofrado de la viga del
tablero.

A pr-fabricao da armadura das


vigas do tabuleiro seguinte e o seu
transporte para o vo seguinte,
suspensas na viga principal foi
uma das novas solues
introduzidas por estes cimbres
auto-lanveis utilizados nos
Viadutos Tmega 3 y 4.
Na fotografia seguinte pode ver-se
a armadura pr-fabricada, suspensa
no lado direito, e j colocada
dentro da cofragem no lado
esquerdo.

Die Vorbereitung der Zugstbe fr


den nchsten Brckenabschnitt und
ihr Vorschub gehrten zu den
Arbeiten, die bei den Viadukten
Tmega 3 und 4 durchgefhrt
wurden.
Auf dem unteren Foto ist der
vorgefertigte linke Zugstab zu
sehen, sowie der rechte, verbunden
mit der Schalung.

The assembling of the steel bars for


the next span during concrete
drying, and its transport for the
following span, hanging from the
main girder, was one of the
characteristics of the Self-Launching
Formwork Girders of Viadutos
Tmega 3 e 4.
In the photo below, the
pre-assembled steel bars can be
observed, hanging from the main
girder on the right side, and already
lowered into the formwork, on the
left side.

Ferralla prefabricada en Vigas Autolanzables utilizado en el Viaduto Tmega 3 -A4- Viga AP 01

La prfabrication de larmature des


poutres de la porte suivante et
leur transport tait une
caractristique des cintres auto
lanceurs utiliss sur les Viaducs
Tmega 3 et 4.

Prefabricated steel-fixing in Self-launching girders used at the Tmega 3 Viaduct -A4AP 01 Girder
Armature prfabrique de Cintres Auto lanceurs utiliss sur le Viaduc Tmega 3 -A4Cintre AP 01
Armadura pr-fabricada nos Cimbres Auto-lanveis utilizados no Viaduto Tmega 3 -A4Viga AP 01
Zugstab an den Vorschubtrgern, die beim Viadukt Tmega 3 -A4- Viga AP 01 eingesetzt

Sur la photographie infrieure, on


observe larmature prfabrique du
ct droit, et celle du cte gauche
lintrieur du coffrage de la
poutre du tablier.

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Obras realizadas Some of our projects

Puente Vasco de Gama


Lisboa
El 26-12-94 se presenta a la UTE a
Novaponte la solucin tcnica para
ejecutar el Viaducto Sur con vigas
autolanzables por arriba, sin
precisar la interrupcin de las vigas
traviesa de los pilares para pasar
los encofrados y hormigonar en
una fase los tres diafragmas del
tablero. La solucin fue aceptada.

Vista frontal de Viga Autolanzable y del


encofrado utilizado en el Viaducto Sur de
Ponte Vasco da Gama (Lisboa) -Viga AP 03
Front view of the Self-launching girder and
the formwork used at the Southern Viaduct
of the Vasco da Gama Bridge (Lisbon) Girder AP 03

Vasco da Gama Bridge


Lisbon
On 26-12-94 a technical solution
for the construction of the South
Viaduct in only one phase
concreting was presented to the
Main Contractor. It consisted in
the use of overhead self-launching
girders with a special formwork
allowing the formwork transfer to
the following span without
interrupting the pier crossheads and
also considering the concreting of
the three slab diaphragms in one
phase. The solution was accepted.

Vue de face du Cintre Auto lanceur et du


coffrage utiliss sur le Viaduc Sud du Pont
Vasco de Gama (Lisbonne) -Cintre AP 03
Vista frontal do Cimbre e da cofragem
utilizados no Viaduto Sul da Ponte Vasco da
Gama (Lisboa) -Viga AP 03
Frontansicht des Vorschubtrgers der beim
Viadukt Sur de Ponte Vasco da Gama
(Lissabon) benutzt wurde

Vista de la 3 viga autolanzable utilizada en


el Viaducto Sur de Ponte Vasco da Gama Viga AP 06
View of the 3rd self-launching girder used
at the Viaduct of the Vasco da Gama Bridge
-Girder AP 06
Vue du 3me Cintre Auto Lanceur utiliss
sur le Viaduc Sud du Pont Vasco de Gama Cintre AP 06
Vista do 3 Cimbre autolanvel utilizado no
Viaduto Sul da Ponte Vasco da Gama -Viga
AP 06
Ansicht des 3. Vorschubtrgers , der beim
Viadukt Sur de Ponte Vasco da Gama
(Lissabon) benutzt wurde -Viga AP 06

10

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Vista de viga autolanzable utilizado


en el Viaducto del Barranco da Vinha
- Viga AP 06
View of the self-launching girder
used at the Barranco da Vinha
Viaduct - Girder AP 06
Vue du Cintre Auto Lanceur utilis
sur le Viaduc du Barranco da Vinha
- Cintre AP 06
Vista do Cimbre autolanvel
utilizado no Viaduto do Barranco da
Vinha - Viga AP 06
Ansicht des Vorschubtrgers,
eingesetzt beim Viadukt Barranco da
Vinha - Viga AP 06

Vista de cimbra autolanzable utilizada


en el Viaducto sobre la Ribeira da
Azilheira - Viga AP 05
View of the self-launching girder used
at the Viaduct over the Ribeira da
Azilheira - Girder AP 05
Vue du Cintre Auto Lanceur utilis
pour le Viaduc sur la Ribeira de
Azilheira - Cintre AP 05
Vista do Cimbre autolanvel utilizado
no Viaduto sobre a Ribeira da Azilheira
- Viga AP 05
Ansicht des Vorschubtrgers,
eingesetzt beim Viadukt Ribeira da
Azilheira - Viga AP 05

11

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Exemples de chantiers Algumas obras realizadas

Le Pont Vasco da Gama


Lisbonne

Ponte Vasco da Gama


Lisboa

Le 26-12-94 a t prsente
NOVAPONTE, ACE, une solution
technique destine excuter le
Viaduc Sud avec des cintres auto
lanceurs suprieures, permettant
faire passer les coffrages sans
interrompre les poutres traverses
des piliers et btonner en
simultane les trois entretoises et le
tablier. La solution a t accepte.

Em 261294 foi apresentada


Novaponte, ACE, uma soluo
tcnica para executar o Viaduto Sul
com cimbres autolanveis
superiores, equipados com uma
cofragem que permitia a sua
passagem sobre as vigas travessa
dos pilares, possibilitando ainda a
betonagem das trs carlingas de
cada vo em simultneo com o
tabuleiro. A soluo foi aceite.

Vista de viga autolanzable utilizada en el


Puente sobre el Rio Ca - Viga AP 07

Vista do Cimbre autolanvel utilizado na


Ponte sobre o Rio Ca - Viga AP 07

View of the self-launching girder used at the


Bridge over the River Ca - Girder AP 07

Ansicht des Vorschubtrgers, eingesetzt bei


der Brcke ber den Fluss Ca - Viga AP 07

Vue du Cintre Auto Lanceur utilis pour le


pont sur le fleuve Ca - Cintre AP 07

12

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Abgewickelte Bauvorhaben

Brcke Vasco da Gama


Lissabon
Am 26.12.94 wurde der
Arbeitsgemeinschaft UTE in
Novaponte eine technische Lsung
zur Durchfhrung des Viaduktes
Sur mit oben aufliegenden
Vorschubtrgern vorgestellt. Bei
dieser Lsung mssen die
Quertrger nicht geffnet werden,
wenn sie beim Vorschub die Pfeiler

passieren. Damit knnen die drei


Teile des Brckenberbaus in einem
betoniert werden. Die Lsung
wurde akzeptiert.

Ripado lateral de la cimbra autolanzable en


el Viaducto sobre la Ribeira da Azilheira Viga AP 05.

Ripagem lateral do cimbre autolanvel no


Viaduto sobre a Ribeira da Azilheira Viga AP 05.

Lateral shifting of the self-launching girder


at the Viaduct over the Ribeira da Azilheira Girder AP 05.

Seitliches Gitterwerk des Vorschubtrgers


beim Viadukt Ribeira da Azilheira Viga AP 05

Ripage latral du Cintre Auto Lanceur sur le


Viaduc de la Ribeira de Azilheira Cintre AP 05

13

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Ventajas Advantages

Peso reducido de las estructuras de apoyo,


montados sobre los pilares o sobre el tablero.
Estas cimbras autolanzables no necesitan gras
auxiliares para montar sus propios apoyos en los
vanos consecutivos.

Consigue ejecutar tableros con curvas sin recurrir


a sistemas articulados.

El montaje de los apoyos con la propia cimbra


autolanzable no interfiere el ciclo de trabajo.

Permite ejecutar los diafragmas y el tablero en


una fase.

Podemos normalmente ejecutar el primer y ltimo


vano del tablero con la propia cimbra y mismo
encofrado.

Mayor seguridad en los trabajos sobre los


encofrados y los apoyos.

Minimiza los costos de adaptacin de los apoyos y


de la estructura principal a otras tipologas de
puente.
Es simple, econmico y rpido mover las vigas
autolanzables de un tablero a otro.

14

Que el tablero se encuentre a poca altura del


agua o sobre pilares muy altos no condiciona el uso
de este tipo de sistemas.

Permite efectuar la prefabricacin de las


armaduras durante el curado del tablero y el
traslado al vano siguiente con la propia viga.
Ciclos de un tablero de 45-50 m por semana son
fcilmente conseguidos.

Cimbra Autolanzable Self-Launching Formwork Girders

Reduced weight of the support structures, mounted


over the piers or over the bridge slab beams.
These self-launching girders dont need auxiliary
cranes for mounting their own supports on the
following spans.

The fact that the bridge slab is located close to the


water or over very high piers does not condition
the use of this kind of system.
Enables curved slabs to be built without using
articulated main structures.

Mounting the supports with the self-launching girder


does not interfere with the working cycle.

Diaphragms can be poured simultaneously with


the slab.

The self-launching girder with the same formwork


of the other spans can normally carry out the first
and last spans of the bridge.

Greater safety in work carried out over the


formwork and supports.

The cost for the adaptation of the main structure


and its supports to other bridge types is reduced to
a minimum.
Moving sideways the self-launching girders from one
side of the bridge to the other is a simple,
economical and rapid task.

Allows the steel reinforcement of next span to


be pre-assembled while the concrete of the
previous slab is drying, and its transfer to the next
span, hanging from the main girder, already in its
position.
Construction cycle of one 45-50 m span per week
is easily achieved.

15

Cintre auto lanceur Cimbres autolanveis Vorschubgerst

Avantages Vantagens Vorzge

Poids rduit des structures dappui, monts sur les


piliers ou sur le tablier.
Ces cintres auto lanceurs nont pas besoin de grues
auxiliaires pour monter ses propres appuis.
Le montage des appuis par le cintre auto lanceur luimme ninterfre pas avec le cycle de travail.
On peut normalement excuter le premier et le
dernier tablier du viaduc avec le mme
coffrage.
Minimisation des cots dadaptation des appuis et
de la structure principale dautres typologies de
pont.
Le ripage latral des cintres auto lanceurs dun tablier
lautre est simple, conomique et rapide.

Peso reduzido das estruturas de apoio, montadas


sobre os pilares ou sobre o tabuleiro.
Estes Cimbres Autolanveis no necessitam de
gruas auxiliares para montar os seus prprios
apoios nos vos seguintes.
A montagem dos apoios com o prprio cimbre
autolanvel no interfere com o ciclo de
trabalho.
normalmente possvel executar o primeiro e
ltimo vo do viaduto com o cimbre autolanvel
e com a mesma cofragem.
Os custos de adaptao dos apoios e da estrutura
principal a outras pontes so reduzidos.
simples, econmico e rpido ripar lateralmente
os cimbres autolanveis de um lado do viaduto
para o outro.

16

Le fait que le tablier soit proche du niveau de


leau ou sur des piliers trs hauts ne conditionne
pas lutilisation de ce type de systmes.
On arrive excuter des tabliers avec des
courbes sans recourir des systmes articuls.
Permet btonner les entretoises et le tablier en
une seule phase.
Plus de scurit pour les travaux sur les coffrages
et les appuis.
Permet deffectuer la prfabrication des
armatures pendant le durcissement du tablier et le
transfert la porte suivante suspendues de la poutre
principale.
La ralisation des cycles de travail dun tablier de
45-50 m par semaine est facilement obtenue.

Estes equipamentos no so condicionados pela


altura dos pilares ou pelo facto da ponte ser
construda sobre a gua ou sobre terrenos
alagadios.
Consegue executar tabuleiros em curva sem
recorrer a estruturas principais articuladas.
Permite betonar o tabuleiro e as carlingas em
simultneo.
Maior segurana nos trabalhos sobre as cofragens
e na montagem dos apoios.
Permite efectuar a pr-fabricao das armaduras
durante o tempo de cura do beto e o seu transporte
para o vo seguinte suspensa no cimbre.
Ciclos de um tabuleiro de 45-50 m por semana
so facilmente conseguidos.

Cintre auto lanceur Cimbres autolanveis Vorschubgerst

Geringes Gewicht der ber der Sttze liegenden


Auflagerkonstruktion.

Egal wie hoch oder niedrig die Brckenpfeiler


sind, das System lsst sich berall anwenden.

Die jeweils nchsten Auflager fr diese


Vorschubgerste knnen ohne Zuhilfenahme von
Krnen montiert werden.

Gebogene Brckenberbauten knnen ohne


Anwendung von Gelenksystemen ausgefhrt
werden.

Die Montage der Trgerauflager strt den


normalen Arbeitsablauf nicht.

Ermglicht das Betonieren des Brckenberbaus


in einer Phase.

Der erste und der letzte Brckenabschnitt


knnen mit der gleichen Schalung durchgefhrt
werden.

Hhere Sicherheit bei der Ausfhrung der


Schalung und der Auflager.

Minimiert die Kosten fr Angleichung der Auflager


des Brckenberbaus.
Die Vorschubtrger lassen sich einfach, preiswert
und schnell von einem zum anderen Abschnitt
bewegen.

Ermglicht die Vorbereitung der Bewehrung


whrend der Abbindephase des Betons und den
Vorschub des Trgers auf den nchsten
Brckenabschnitt.
Die Herstellung eines Brckenabschnitts von ca.
45 bis 50 m pro Woche ist mglich.

17

Production
ULMA C y E, S. Coop.
Ps. Otadui, 3 - P.O. Box 13
20560 OATI (Guipzcoa)
SPAIN
Phone: +34 943 034900
Fax: +34 943 034920
Web: www.ulmaconstruccion.com

Branches
ALICANTE Branch
Capitn Dema, 1
Piso 4 - Oficina 2
03007 ALICANTE
Phone: 965 106570
Fax: 965 106573

LAS PALMAS Branch


Urbanizacin Las Majoreras
Los Llanillos, s/n
35259 INGENIO (Las Palmas)
Phone: 928 789212
Fax: 928 789538

NORTE Branch
Pol. Ind. Goiain - Av. San Blas, 1
01170 LEGUTIANO (lava)
Phone: 945 001100
Fax: 945 001111

DERIO Branch
Iturritxualde, 3
48160 DERIO (Vizcaya)
Phone: 94 4521425
Fax: 94 4522468

LEN Branch
Pol. Ind. El Jano
San Nicols, 12
24194 VILLACEDRE (Len)
Phone: 987 204161
Fax: 987 200602

SEVILLA Branch
Pol. Ind. Fridex
Autova Sevilla - Mlaga Km. 4,2
41500 ALCAL DE GUADAIRA
(Sevilla)
Phone: 95 5630044
Fax: 95 5630020

ASTURIAS Branch
Pol. Ind. de Roces, 5
Gustavo Eiffel, 3
33211 GIJN (Asturias)
Phone: 98 5168038
Fax: 98 5167513

GALICIA Branch
Pol. Ind. Espritu Santo
Rua Bell, 24-26
15650 CAMBRE (La Corua)
Phone: 981 649802
Fax: 981 649060

MLAGA Branch
Pol. Ind. Villarrosa
Carril de la Herrera, 30 - Nave 2
29004 MLAGA
Phone: 952 176389
Fax: 952 231047

TENERIFE Branch
Pol. Ind. Valle de Gimar
Manzana XIII - Parcelas 21 y 22
38509 GIMAR (Tenerife)
Phone: 922 505020
Fax: 922 501101

BALEARES Branch
Pol. Ind. Cals Enagistes
Alexandre Laborde, 28
07011 PALMA DE MALLORCA
Phone: 971 763745
Fax: 971 205412

GRANADA Branch
Camino Nuevo, s/n
18210 PELIGROS (Granada)
Phone: 958 405028
Fax: 958 405328

MADRID Branch
Pol. Ind. Norte
Isla de la Palma, 38
28700 S.S. DE LOS REYES (Madrid)
Phone: 91 6523199 - 91 6524005
Fax: 91 6528828 - 91 6524002

VALENCIA Branch
Pol. Ind. El Oliveral
Calle A, Nave II y III
46394 RIBARROJA DEL TURIA
(Valencia)
Phone: 96 1665068
Fax: 96 1665149

ARAGN Branch
Pol. Ind. San Valero, Nave 103
Ctra. de Castelln, km. 4,400
50013 ZARAGOZA
Phone: 976 500870
Fax: 976 501095

BARCELONA Branch
Pol. Ind. Sud - Est
Pintor Velzquez, 7 y 9
08213 POLINYA (Barcelona)
Phone: 93 7132727 - 93 7132843
Fax: 93 7133643 - 93 7133556

18

CDIZ Branch
Pol. Ind. San Roque
Naves 14-15
11369 TARAGUILLA SAN ROQUE (Cdiz)
Phone: 956 612096
Fax: 956 611128

HUELVA Branch
Pol. Ind. San Jorge, Nave 80
21810 PALOS DE LA FRONTERA
(Huelva)
Phone: 959 531014
Fax: 959 656030

MURCIA Branch
Av. del Este, s/n
Cabezo Cortado - Apdo. 114
30100 ESPINARDO (Murcia)
Phone: 968 830639
Fax: 968 830821

VALLADOLID Branch
Ctra. Burgos - Portugal, Km. 116
47270 CIGALES (Valladolid)
Phone: 983 581009
Fax: 983 581021

Subsidiaries
ULMA Betonschalungen
und Gerste GmbH
Kronberger Str. 16
D-63110 RODGAUDUDENHOFEN (Germany)
Phone: +49 6106 28677 0
Fax: +49 6106 28677 86
ULMA Andamios y Encofrados
Argentina, S.A.
Pichincha 364, 1 A
CP1082 BUENOS AIRES
(Argentina)
Phone: + 541 14 9546446
Fax: + 541 14 9543773
ULMA Andaimes, Formas e
Escoramentos Ltda.
Rua Joo Dias Ribeiro, 210
Jd. Sagrado Corao de Jesus
Itapevi - SP (Brazil)
CEP: 06693-810
Phone/Fax: + 55 11 46191300
ULMA - CHILE Andamios y
Moldajes, S.A.
Vizcaya n 325 - Pudahuel
(Ruta 68, Camino Noviciado)
SANTIAGO (Chile)
Phone: + 56 2 6010530
Fax: + 56 2 6010535

ULMA, S.A.R.L.
27, rue Gustave Eiffel
Z.I. de la Marinire
91070 BONDOUFLE (France)
Phone: + 331 69 11 63 30
Fax: + 331 69 11 63 31
ULMA, S.A.R.L.
50, alle Meulire
Z.I. - Route de Berre
13510 EGUILLES (France)
Phone: + 334 42 64 62 30
Fax: + 334 42 64 62 31
ULMA, S.A.R.L.
10, chemin de la Rabotire
Z.A. La Rabotire
44800 SAINT HERBLAIN (France)
Phone: + 332 51 80 48 04
Fax: + 332 51 80 48 05
ULMA, S.A.R.L.
Zone Industrielle
Rue Andr Ampre
59930 LA CHAPELLE
DARMENTIERES (France)
Phone: + 333 20 07 11 86
Fax: + 333 20 07 11 68

ULMA Steigers b.v.


Sophialaan, 5
3542 AR UTRECHT
Postbus 40298
3504 AB UTRECHT
(The Netherlands)
Phone: + 3130 2413020
Fax: + 3130 2413016
ULMA Encofrados Per, S.A.
Av. Argentina 4454
CALLAO - LIMA (Peru)
Phone: + 51 1 451 8088
Fax: +51 1 451 5995
ULMA Portugal Lda.
Zona Industrial - Rua A, s/n
Vale de Figueira
2695 SO JOO DA TALHA LISBOA (Portugal)
Phone: + 351 219 947 850
Fax: + 351 219 558 022
ULMA Form Works, INC.
58, Fifth Avenue - Hawthorne
NEW JERSEY 07506 (USA)
Phone: + 1 973 636 2040
Fax: + 1 973 636 2045

ULMA, S.A.R.L.
Rue de lIndustrie
Z.I. de Tarnos
40220 TARNOS (France)
Phone: + 335 59 64 44 45
Fax: + 335 59 64 44 84

19

Nuestros Productos Our Products

20

Encofrados verticales

Encofrados horizontales

Tableros para encofrar

Vertical formwork

Horizontal formwork

Formwork boards

Coffrages verticaux

Coffrages horizontaux

Panneaux pour coffrage

Cofragens verticais

Cofragens horizontais

Painis para cofrar

Betonschalungen fr
Wnde

Betonschalungen fr
Decken

Schaltafeln

Orma

Rapid

Bira

Recub

Comain

BTM

Phenol board

CLR

CC 4

Panneaux phnoliques

LGR

VR

Painis fenlicos

Megaform

UD

Trimax
Tri
Tableros fenlicos

Spruce

Nos Produits Os nossos Produtos


Puntales extensibles

Andamios de fachada

Extensible Props

Faade scaffoldings

tais extensibles

chafaudages de faade

Escoras extensveis

Andaimes de fachada

Deckensttzen

Fassade Gerste

SP

Dorpa

EP

Brio

Aluprop

21

Unsere Systme und Produkte


Cimbras y encofrados de
forma
Arch centring and
formwork
Cintres et coffrages de
forme
Cimbres e cofragens de
forma
Unter Stellungsgerste
und Sonderschalungen
Cimbra G
G Shoring
Cintre G
Cimbre G
Traggerst G
T 60
T 500

22

Sistemas trepantes

Equipos Especiales

Climbing systems

Special equipment

Systmes grimpants

quipements spciaux

Sistemas trepantes

Equipamentos especiais

Klettersysteme

Schalungssysteme fr
Ingenieurbauten

CF-170
CM-220

ECDT01

ULMA C y E, S. Coop.
Ps. Otadui, 3 - P.O. Box 13
20560 OATI (Guipzcoa) SPAIN
Phone: +34 943 034900
Fax: +34 943 034920
Web: www.ulmaconstruccion.com

Anda mungkin juga menyukai