miahuatl@hotmail.com
1. Introduccin
Las lenguas indgenas de Mesoamrica han estado en contacto con otras lenguas de
familias lingsticas distintas, y la mayora de los estudios sobre fenmenos de contacto
lingstico se han orientado, principalmente, sobre la influencia y el desplazamiento del
espaol sobre las lenguas indgenas y poco se sabe sobre los contactos lingsticos entre
las lenguas indgenas. En este trabajo, voy a presentar un caso de un tipo de nawat que
ofrece caractersticas estructurales y lxicas de otras lenguas indgenas que pertenecen a
otra familia lingstica, es decir, lenguas de la familia mixe-zoque. Para hacer esta
demostracin, primero voy a comparar el nawat de Pajapan con el nhuatl clsico y el
nhuatl actual de Amanalco, que pertenecen a una variante central, con las lenguas
mixe-zoqueanas: popoluca de la Sierra, popoluca de Texistepec, el popoluca de Sayula y
el oluteco.
En este trabajo, voy a presentar dos niveles de anlisis bsicos: primero,
presentar los rasgos fonolgicos ms importates que hacen del nawat de Pajapan, una
variedad distinta a las variedades centrales del nhuatl, y segundo, presentar tres
rasgos morfosintcticos que son caractersticos de las lenguas mixe-zoques, que son: a)
las construcciones con auxiliar seguidas de un segundo verbo, b) las construcciones con
direccionales de movimiento, y c) las construcciones de predicacin secundaria. Y
finalmente, dar algunas conclusiones generales sobre los fenmenos de contacto
lingstico de las lenguas Mesoamricanas, y proponer que el contacto lingstico ha
sido intenso y prolongado antes de la llegada de los espaoles a Mxico.
Desde los primeros das de trabajo de campo, y ya en el anlisis mismo de los
datos, ha estado presente el siguiente cuestionamiento: cmo considerar al nawat de
1
Agradezco profundamente los comentarios que hicieron a una versin preliminar de este trabajo los
integrantes del Seminario de Lenguas Indgenas de Mxico (SELIM), a la Dra. Vernica Vzquez, al Dr.
Enrique Palancar, a la Dra. Paulette Levy, al Dr. Thomas Smith-Stark, a la Mtra. Alejandra Capistrn, y
un especial agradecimiento al Dr. Roberto Zavala Maldonado, que con sus comentarios y sugerencias
hicieron que este trabajo tomara rumbo. Por supuesto, todo error es resposabilidad ma.
Pajapan, cmo un dialecto ms del nhuatl general, o bien, considerarla como una
lengua distinta. Este cuestionamiento ser el hilo conductor del presente trabajo, y la
respuesta o posibles respuestas an estn en la mesa de discusin.
La investigacin sobre el nawat de Pajapan comenz en el verano de 2002, bajo
los lineamientos del Proyecto para la Documentacin de las Lenguas de Mesoamrica
(PDLMA).2 El trabajo se ha centrado fundamentalmente en la recoleccin de datos
lxicos en los veranos de 2002, 2003 y 2004. Tambin se han investigado otros tpicos
gramaticales en marzo de 2004, y en el verano de 2005. Como resultados parciales de la
documentacin de esta lengua, se cuenta por ahora con una base lxica de 11,108
entradas lxicas. Actualmente, se est realizando el trabajo de digitalizacin,
transcripcin, traduccin e interlineado de textos, para un anlisis mucho ms detallado
de la estructura gramatical de esta lengua.
Con respecto a la informacin del nhuatl central, primero mencionar que soy
hablante nativo de esta lengua. La variedad que hablo pertenece al nhuatl de Amanalco,
Texcoco Edo. de Mxico, y desde hace unos diez aos a la fecha, he estado estudiando
la gramtica y el lxico del nhuatl clsico para la traduccin de documentos coloniales.
1.2. Algunas caracterscas tipolgicas
El nhuatl en general, pretenece a la familia yuto-azteca, que se presenta bajo una gran
diversidad dialectal, que bien puede plantearse como varias lenguas nahuas. En
cuanto a las caractersticas tipolgicas, podemos decir, a manera de resumen, que sta es
una lengua polisinttica con una estructura verbal compleja, que permite la
incorporacin de sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. Presenta un patrn de
alineamiento nominativo-acusativo, con marcacin de sujeto y de objeto en el ncleo de
la clusula (Nichols, 1986), y es una lengua de objeto primario (Dryer, 1986).
El Proyecto para la Documentacin de las Lenguas de Mesoamrica (PDLMA) est a cargo del Dr.
Terrence Kaufman de la Universidad de Pittsburg, del Dr. John Justeson de la Universidad de Albany, y
del Dr. Roberto Zavala de CIESAS-Sureste, Mxico.
Poblacin y Vivienda, 2000). Sin embargo, los pueblos de habla nahua o nahuas que
actualmente habitan la republica mexicana y fuera de ella (en El Salvador), no presentan
una uniformidad lingstica y cultural, y las reas lingsticas an no estn claramente
definidas, aunque se han hecho varias propuestas para determinar los distintos grupos
dialectales, basados principalmente en datos lxicos y fonolgicos, y algunos rasgos
morfolgicos.
Pochuteco
Azteca-General
Dialectos nahuas
vs
h. lxico
#evs
Perifricos
-meh
-meh vs -n
-lo
ki:sa-k
-wi-lia
t vs l (a:ka vs ta:gat vs lakal hombre)
#ye- (esi vs yesi = sangre)
Pochuteco
CENTRAL
a La Huasteca
b Norte de Puebla
Valle de Mxico (incluye el nhuatl clsico: azteca/mexica)
Morelos
Tlaxcala
Central Puebla
c Centro de Guerrero
II PERIFRICO
a Occidental (Western)
i Jalisco, Colima, Durango
ii Michoacn
iii Almomoloa
iv Norte de Guerrero
b Oriental (Eastern)
i Sierra de Puebla
ii Este de Puebla
iii Sur de Guerrero
vi Itsmo
v Pipil
(Canger, 1980:16)
la hablan gente adulta y pocos jvenes. Mientras que en las dems rancheras, son
habitadas por muy pocas personas, y por lo general, son personas que pertenecen a la
comunidad de Pajapan, muchos de ellos tienen dos casas, una en Pajapan y la otra en
alguna de las rancheras antes mencionadas.
Pajapan, es una comunidad que est a pocos kilometros de las costas del Golfo
de Mxico, y est rodeado por varias comunidades que hablan otra variante del nawat
del Golfo; estas comunidades pertenecen a los municipios de Mecayapan y
Tatahuicapan. Tambin existen otros pueblos cercanos que hablan lenguas de la familia
mixe-zoque, de mayor cercana est el soteapaneco o popoluca de la Sierra, cuyo centro
principal es San Pedro Soteapan, y el popoluca de Texistepec, ambas lenguas pertenecen
al subgrupo zoqueano. Tambin, relativamente cerca est el oluteco y el popoluca de
Sayula, o sayulteco, estos dos idiomas pertenecen al subgrupo mixeano (Wichmann
1995:10).
Por supuesto, el nawat de Pajapan est en contacto con el castellano desde los
comienzos del periodo colonial, y ahora con mayor cercana por el centro urbano que
representa la ciudad de Coatzacoalcos; donde muchos jvenes migran para encontrar
trabajo, y el uso del espaol es cada vez mayor. De hecho, en el centro de la comunidad
de Pajapan, ya no se escucha el uso del nawat, y la gente joven, manifiestan una
tendencia generalizada de rechazo hacia la lengua indgena. En (4) presento una lista de
las lenguas vecinas del nawat de Pajapan.
(4) Lenguas que circundan el nawat de Pajapan
a. Nawat de Mecayapan y Tatahuicapan
b. Popoluca de la Sierra (Soteapaneco)
c. Popoluca de Texistepec (Texistepequeo)
d. Oluteco
e. Popoluca de Sayula (Sayulteco)
2. Caractersticas estructurales del nhuatl central y el nawat de Pajapan
Los estudios dialectales de Una Canger (1980), y de Yolanda Lastra de Surez (1986),
as como los estudios particulares de Garca de Len (1976) sobre el nawat de Pajapan,
y el trabajo de Wolgemuth (1981) sobre el nawat de Mecayapan, muestran algunas de
las diferencias entre los dos dialectos del nawat del Istmo, y que ambos dialectos
presentan influencias mutuas, a nivel lxico y gramatical con las lenguas mixe-zoques.
Sin embargo, nuestro objetivo ser el de describir el nawat de Pajapan.
NPAJAPAN
telpoka
ipoka
miin
to:tolte
tomi
i:petik
i:iltik
aami:na
aina
ia:kaw
ogo
tago
to:poh
pioteksis
ohmit
pe:naga
tata:wik
ma:i:a
tani
itawiyal
muchacho
muchacha
pescado
huevo
pelo
desnudo
rojo
orinar
abajo
su esposo
b. Correspondencias lxicas
NCENTRAL
NPAJAPAN
a:ka
kone:
kwawi
te
a:
a:lli
a:lli
koma:lli
akalli
yankwik
inin
inon
ta:gat
gone:t
awit
tet
a:t
a:hli
ta:hli
goma:l
takal
yamik
hi:n
ho:n
hombre
nio
rbol
piedra
agua
arena
tierra
comal
tortilla
nuevo
este
ese
MIXE-ZOQUES
to:po
ta:po
no:po
ei
mo:to
pa:ki
to:po
ta:pu7
no7po
7e:i7
bu:tu7
pa:ke7
NPAJAPAN
e:po
apo
pa:ga
a:ko:a
ESPAOL
cebo
jabn
grasa de res
aguja
pez
verruga
zopilote
cangrejo
ardilla
cedro
Los ejemplos que aparecen en (5a), se puede observar diferencias lxicas entre el
nhuatl central y el nawat de Pajapan, en (5b) podemos ver las correspondencias lxicas,
y en (5c) se muestra una serie de ejemplos, donde las correspondencias lxicas del
nawat de Pajapan con otras lenguas mixe-zoques y el espaol. Esta es la primera
evidencia de que las diferencias del nawat de Pajapan con relacin al nhuatl central son
motivadas por el contacto con lenguas de la familia mixe-zoque, ya que estas
comunidades han vivido en situaciones de bilingismo prolongado desde mucho antes
de la conquista.
De acuerdo con los puntos antes sealados, presentar a continuacin los rasgos
fonolgicos ms significativos del nawat de Pajapan y que contrastan con el nhuatl
central. Posteriormente, presentar los rasgos morfosintcticos antes mencionados, y su
relacin con las lenguas mixe-soqueanas.
2. Sistema fonolgico
2.1. Sistema consonntico
A continuacin presento los cuadros fonolgicos, tanto del nhuatl central (nhuatl
clsico) como del nawat de Pajapan. En estos cuadros podemos observar los contrastes
fonolgicos que son significativos para el nawat de Pajapan.
Oclusivas
Nasales
n
s
Africadas
Latrerales
glotal
Fricativas
Semiconsonates
Velar Laviovelar
l
y
w
(Sullivan, 1980:4)
Oclusiva
s
Sordas
Sonoras
Nasales
Alveolar
Palatal
Velar
glotal
k
g
Fricativas
Africadas
Laterales
Semiconsonantes
En los dos cuadros fonolgicos, del nhuatl central y del nawat de Pajapan, se
puede contrastar varios cambios significativos, como por ejemplo, el contraste sordosonoro /p:b y k:g/ de las oclusivas en el nawat de Pajapan, y la fricativa palatal //, que
se realiza como retrofleja // en Pajapan. Estos son algunos de los ejemplos de contraste
fonolgico que analizaremos con ms detalle.
2.1. Correspondencias fonolgicas
El primer contraste fonolgico corresponde a las consontantes // y /t/ del nhuatl
central y que en el nawat de Pajapan corresponde a la /t/.
(8) NCENTRAL
NPAJAPAN
t
10
cerro
cortarlo
amarillo
NPAJAPAN
k
g
11
NPAJAPAN
[]
[]
El cuarto contraste corresponde a las consonantes africadas, y al igual que las fricativas,
el contraste est en la realizacin fontica:
(11) NCENTRAL
NPAJAPAN
[]
[s]
El quinto contraste tiene que ver con las fricativas alveopalatales, en el nawat de
Pajapan, esta consonante se ha realizado como una fricativa alveolar retrofleja //, y que
difiere de la fricativa alveolar no-retrofleja del nhuatl central //.
(12) NCENTRAL
NPAJAPAN
12
Vocales largas
i:
o:
e:
a:
>
nosti
>
noisti
(prdida de vocal i)
1POS-ua
mi ua
b. no-isti
NPAJ
(insercin de )
1POS-ua
mi ua
Si bien es cierto que las dos variedades del nhuatl presentan las cuatro vocales
breves y sus correspondientes vocales largas, las estrategias en frontera morfolgica son
distintas, tanto as que en el nawat de Pajapan, los prstamos del espaol que tienen
diptongos siguen el mismo patrn presentado en (14b). Por ejemplo:
(15)
[CV.VC]
13
Presente
ki.na.ma:ka
ki.pa:.ka
ki.ma:.ka
NCENTRAL
Pretrito
ki.na.ma.ka-k
ki.pa:.ka-k
ki.na.ma:.ka-k
ki.te:ki
ki.i:.wa
ki.ka:wa
mo.ika:wa
ki.te:k
ki.i:w
ki.ka:w
mo.ikaw
NPAJAPAN
Presente
Pretrito
gi.na.m:.ga
gi.nam:
gi.p:.ga
gi.p:
gi.m:.ga
gi.m:
venderlo
lavarlo
darle
gi.t:gi
gi.
gi.g:
mo.ig:
corarlo
hacerlo
dejarlo
fortalecerse
gi.t:
g.ih
g.gah
mo.gah
3. Clases de palabras
Es este apartado, primero vamos a presentar la estructura de los sustantivos y de los
adjetivos, mientras que los verbos, por su importancia como ncleos predicativos
prototpicos, los vamos a analizar de manera separada.
3.1. Sustantivos
Los sustantivos, tanto en el nhuatl central como en el nawat de Pajapan pueden llevar
dos sufijos absolutivos que nos indican la clase lxica a la que pertenecen. Los sufijos
absolutivos son: - para nhuatl central y t para nawat de Pajapan, y el sufijo in que
14
NPAJAPAN
a:-t
te-t
oh-ti
pah-ti
tah-li
ah-li
agua
piedra
camino
medicina
tierra
arena
-li vs -
akalli
po:alli
tamalli
pi:nolli
takal
po:al
tamal
pi:nol
totilla
montn de tierra (casa de hormiga)
tamal
pinole
-in
kapol-in
tekp-in
mi-in
sa:yol-in
si:al-in
gapol-in
tekp-in
mi-in
sa:yo:l-in
si:tal-in
capuln
pulga
pescado/cierto tipo
mosca
estrella/estrella fugaz
- vs -t
postulado que el nawat de Pajapan slo usa el morfema plural meh, mientras que en el
nhuatl central presenta un nmero mayor de morfemas, como se puede contrastar con
los siguientes ejemplos:
(18) Morfologa de la cuantificacin nhuatl clsico.3
1. me :
2. tin :
3. - :
a:ma-
a:l-i
a:ka-
4. Red...- : masa:-
5. Red...-tin : michi-in
a:ma-me
a:l-tin
a:ka-
[son] papeles
[son] tierras
[es] gente
ma:masa-
mi:mich-tin
Los morfemas plurales: -me y -tin son utilizados con aquellos sustantivos
individuados y que aceptan la pluralizacin. Estos morfemas estn fonmicamente
condicionados. Sin embargo, el uso de los morfemas: -, Red-...- y Red-...-tin estn
determinados por ciertos rasgos semnticos de los sustantivos. Por ejemplo, con el - se
forma un sentido genrico, mientras que en la Red-...- y Red-...-tin se forman unidades
colectivas, como el venado, el coyote, el zancudo, entre otros sustantivos que
culturalmente son considerados como animales que viven en manadas o jauras.
Por su parte, el nawat de Pajapan presenta tres formas de cuantificacin, y no
slo el morfema meh, como se puede ver en los siguientes ejemplos.
(19) Pluralizacin en nawat de Pajapan
1. meh :
2. Red- :
3. Red-.-meh :
ta:ga-meh
tah-ta:ga-t
tah-ta:ga-meh
hombres
hombres/gente (colectivo)
hombre de buena edad, con fuerza
sowa:-t-keh
we:we-t-keh
ilama-t-keh
mujeres
viejos
ancianas
La abreviaturas utilizadas en este trabajo son las siguientes: ABS = Absolutivo, AN = Encltico animado,
= Andativo, ANT = Anterioridad, ANTIPAS = Antipasivo, APL = Aplicativo, CAUS = Causativo, COM =
Completivo, COP = Copretrito, DET = Determinante, DIM = Diminutivo, DIR = Direccional, ERG = Ergativo,
ESTATIV = Estativo, EV = Evidencial, FN = Frase nominal, IMP = Imperativo, INC = Incompletivo, INCD =
Incompletivo para independientes, IRRI = irreal, LIG = ligadura, LOC = Locativo, NAMAN = Nhuatl de
Amanalco, NCL = Nhuatl clsico, NEG = Negacin, NPAJ = Nawat de Pajapan, OBJ = Objeto, OLU = Oluteco,
P1o = Predicado primario, P2o = Predicado secundario, PAH = Participante del acto de habla, PL = Plural,
POS = Posesivo, PRET = Pretrito, PRON = Pronombre, PS = Popoluca de la Sierra, PSR = Poseedor de
sustantivos, SUJ = Sujeto, V:AUX = Verbo auxiliar, ZOQ = Zoque.
AND
16
Los ejemplos que aparecen en (20) son muy pocos, y la pluralizacin puede
plantearse como un proceso de lexicalizacin del morfema keh, que corresponde al
morfema plural de los adjetivos. Por su parte, los morfemas de plural presentados en
(19) son similares con relacin al nhuatl central, mostrados en (18). Sin embargo,
cumplen funciones distintas, como se ilustra con los ejemplos de (21).
(21)
a. tago
tago-meh
tah-tago-meh
*tah-tago
muchacha
muchachas
mujeres jvenes de buena edad, con fuerza
b. ogo
oh-ogo
*oh-ogo
muchacho
muchachos jvenes de buena edad, con fuerza
c. tet
te-meh
*teh-tet
*teh-te-meh
piedra
piedras
Como se puede ver, si bien, las dos variedades tienen casi los mismos morfemas,
las funciones que cumplen cada una de ellas es distinta.
3.2. Adjetivos
El segundo punto que quiero tratar aqu tiene que ver con aquella clase de palabras que
se refieren a los conceptos de propiedad, o adjetivos; pero ms que ver a los adjetivos
como una clase de palabras en si misma, aqu me interesa resaltar la posicin sintctica
de los adjetivos dentro de las frases nominales. En el nhuatl central, la frase nominal,
ya sea de sujeto o de objeto tiene la siguiente estructura.
(22) FN = [
DET
adjetivo sustantivo ]
a. in canhuac cuitl
in kana:wak kwe:i-
DET
delgado
falda-ABS
17
a. ompa -wi:
all
[ se
3SUJ-venir
uno
i:n-tanah
arrie:roh=weh ]
trasero/grande
arriera-DESP
{RBH:05}
[ xogo:k titi ]
3SUJ-3OBJ-tomar-COP-PL
FN=SUJ
FN=OBJ
agrio
masa
{AMM:04}
a. i-neh-ma:ga
IMP-1OBJ-dar
se
takal [ yeh
uno tortilla
PRON
toto:nik]
caliente
ni-k-piya
1SUJ-1OBJ-tener
no-gaw
[ yeh
1pos-caballo
PRON
pi:stik]
negro
[ yeh
agua
PRON
sese:k]
caliente
18
4. Construcciones sintcticas
Antes de presentar las construcciones complejas con auxiliares voy a discutir algunos de
los rasgos bsicos de las lenguas en cuestin. Tanto el nhuatl como las lenguas mixezoques son lenguas con marcacin en el ncleo. La morfologa verbal de estos idiomas
es compleja, incluye marcas de persona y sufijos de plural que estn en correferencia
con los argumentos centrales de sujeto y objeto. El nhuatl central y el nawat de
Pajapan, siguen un patrn nominativo-acusativo, mientras que las lenguas mixe-zoques
siguen un patrn ergativo-absolutivo en las marcas pronominales.
A continuacin, presentar primero la compleja morfologa del nahuatl central y
la compararemos con el nawat de Pajapan, y finalmente, estos datos sern comparados
con
las lenguas
mixe-zoques
posibles
correspondencias
a. anchc
an-o:ka-
2SUJ-llorar-PL
Ustedes lloran
b. anquicu in nacatl
an-ki-kwa-
in
2SUJ-3OBJ-comer-PL
naka-
carne-ABS
DET
a. -oyo:ni
3SUJ-llorar
iy-ihti
mo-pe:lo
3POS-panza 2POS-perro
ho:n lamah-i:i:n
3SUJ-emborracharse.PRET-PL
ese
anciana-DIM.PL
i-ongal
ho:n ogo
3POS-cabello
ese
chamaco
19
a. (mijtam) myagdaw
mi+tam Ny-mak-taN-w
uds.
Ustedes se fueron
b. ta=nkx-am-a:t
OLU
tan=na:x-m
B 1(ABS )=ir-IRRI-PL.PAH
A1(PSR)=tierra-LOC
Iremos a mi tierra.
(30)
ZOQ
a. maku j nduwi
y-n-mak-u
j
ERG3-ASOC-ir-COMI
PRO1
n-tuwi
PSR1-perro
Llev a mi perro.
b. je
OLU
machi:ti tan=yak-nkx-am
aquel machete
A1(ERG)=CAUS-ir-IRRI
Los datos de las lenguas mixe-zoques fueron tomados del trabajo de Roberto Zavala Maldonado Calcos
sintcticos en algunos complejos verbales mayas y mixe-zoques.
20
hombre-PL
ABS3-ir-PL 3-COM
nimetzi i=nkx-kx-i
par
A3(ABS)=ir-PL 3-INCD
tukutik
juntos
[VERBO
PRINCIPAL
-TI- VERBO
AUXILIAR
Las construcciones con verbos auxiliares forman una sola clusula compleja,
donde las marcas flexionales de persona (1era. 2da.y 3era.) y nmero (singular y plural), y de
tiempo/aspecto recaen en toda la clusula. El verbo principal puede ser intransitivo o
transitivo, mientras que los verbos auxiliares forman un grupo cerrado de verbos
intransitivos que conllevan un significado de movimiento y posicin asociada del
sujeto semntico del verbo principal, como se puede ver en los siguientes ejemplos, del
nhuatl clsico y del nawat de Pajapan.
(33)
NCL
a. cualntinemi
-kwala:n-ti-nemi
3SUJ-enojarse-LIG-V.AUX
Anda enojado {Andrews 1975:131}
b. tlein ticchuhtinemi?
ein ti-k-i:w-ti-nemi
qu
1SUJ-3OBJ-hacer-LIG-V.AUX
(34)
NPAJ
a. -o:ga-ti-nemi
ho:n
3SUJ-llorar-LIG-V.AUX
esa
tago-i:n
muchacha-DIM
i-mega
3SUJ-3OBJ-dar.comer-LIG-V:AUX-PL.PRET
3POS-amante
ni-o:ga-ti-nemi-ti
1SUJ-llorar-LIG-V:AUX-AND
Yo no andar llorando
Como se puede observar en los ejemplos (33), y (34), del nhuatl clsico y del
nawat de Pajapan, las dos variedades presentan una estructura similar en la construccin
de verbos auxiliares para expresar movimiento y posicin asociado. Estas
construcciones presentan un solo juego de pronominales de persona sujeto, y de objeto,
para los verbos principales intransitivos o transitivos, y con una sola flexin de
tiempo/aspecto. En el ejemplo (34c), la negacin abarca a toda la clusula compleja, y
por por lo tanto, la negacin como las marcas flexionales de persona y nmero, junto
con las marcas de tiempo/aspecto, nos permiten postular que este tipo de construcciones
son construcciones complejas donde el verbo principal y el auxiliar estn plenamente
integrados sintcticamente en una sola clusula compleja.
Otro punto importante con respecto a los verbos auxiliares, es el hecho de que
estos forman parte de un grupo cerrado de verbos, que no va ms all de los 14 verbos,
dependiendo de las variantes dialectales. La semntica de dichos verbos corresponde a
verbos de movimiento y verbos de posicin o postura fsica. En el cuadro (35) se puede
contrastar entre los verbos auxiliares del nhuatl clsico y el nawat de Pajapan.
(35)
Verbos auxiliares
NAWATL CLSICO
a. c
b. nemi
c. yauh
d. hual-lauh
e. hutz
f. ahci
g. mani
h. ihcac
i. oc
j. hua
k. quza
l. huetzi
m. -----n. tlehco
NAWAT PAJAPAN
----estar
nemi
vivir
yawi
ir
wa:lah
venir
wi:
venir
asi
llegar
---estar extendido
ikak
estar de pie, o estar parado
onok
yacer, o estar echado
e:wa
guardar (levantarse para otras variantes)
-----salir
wei
caer
ga:wi
quedarse
-----subir
22
En los ejemplos de (35), se puede ver que existe una gran correlacin entre los
verbos auxiliares del nhuatl clsico con los verbos auxiliares del nawat de Pajapan.
Todos los verbos auxiliares funcionan tambin como verbos principales. A continuacin
presento una serie de ejemplos con el nawat de Pajapan que ilustran este tipo de
construcciones: como verbo principal y como auxiliar.
(36)
NPAJ
a. mo:sta ni-wi:
aana 1SUJ-venir
Maana vengo
b. ni-ihka-ti-wi:
iy-ikpak
1SUJ-de/pie-LIG-V:AUX
3POS-sobre
ahawil
lea
PRON
aqu
nigah
aqu
ni-o:ga-ti-ga:wi-k
1SUJ-llorar-LIG-V:AUX-PRET
a. at
NEG
ti-wei
pan
sogi-t
2SUJ-caer
loc
lodo-ABS
ho:n
ese
gone:-t
nino-ABS
23
[ AUXILIAR +
VERBO PRINCIPAL
a. nemi ti-o:ga
V:AUX
2SUJ-llorar
T ests llorando
b. nemi
V:AUX
ti-k-a-h
1SUJ-3OBJ-comer-PL
to-takal
1POS.PL-tortilla
a. tamik
V:AUX
ni-goi-k
1SUJ-dormir-PRET
Acabo de dormir
b. tamik
V:AUX
ni-k-pa:k
1SUJ-3OBJ-lavar.PRET
mo-goton
2POS-camisa
24
c. tamik
ni-gin-e:wa-k
V:AUX
pla:toh-meh
1SUJ-3OBJ/PL-levantar-PRET
plato-PL
a. tegi
V:AUX
-goi
3SUJ-dormir
Duerme mucho
b. tegi
V:AUX
-goi-h
3SUJ-dormir-PL
Duermen mucho
c. tegi
V:AUX
ti-ta-hilowa-ya-h
1SUJ-ANTIPAS-escribir-COP-PL
a. itaga
escondidas
-gi:sa
3SUJ-salir
Sale a escondidas
b. itaga
escondidas
nemi
V:AUX
-gi:sa
3SUJ-salir
25
c. *nemi itaga
COP
-gi:sa
escondidas
3SUJ-salir
V:AUX
i-takal
3SUJ-3OBJ-hacer-AND
3POS-tortilla
ho:n tago
DET
muchacha
a. mita mbyejtu
min-a
Ny-pejt-u
venir-IRR
B 2(ABS)-barrer-COM
Vienes a barrer.
b. nkx-u
OLU
ir-COMI
tan=ma:j-i
A1(ABS)=dormir-INCD
Fui a dormir.
(46)
ZOQ
ir-IRR
ERG2-juntar-PL.PAH-INCD
te7
DET
tza7-tam
piedra-PL
ir-IRRD=AN
tax=e:p-e
C1(ERG)=ver-INCD
tan=majaw
A1(PSR)=esposa
a. nkx-am
ir-IRRI
tax=yakpitzm-i-:t
je
C1(ERG)=sacar-INCD-PL.SAP
ko:chi-nak
aquel
carro-DIM
ir-INCD=AN
ta=kep-kx-i
C3(ERG)=buscar-PL3-INCD
ja:yaj-tk
otro-PL
a. itaga
escondidas
nemi
ni-gi:sa
V:AUX
1SUJ-salir
ti-ta-a:-geh
V:AUX-PRET
1SUJ-ANTIPAS-comer.PRET-PL
Terminamos de comer
c. tegi
V:AUX
ni-ta-a:
1SUJ-ANTIPAS-comer
27
puede aparecer sin este morfema en su funcin de auxiliar, como se muestra en los
siguientes ejemplos:
(49)
a. tami-k
ti-o:ga
V:AUX-K
2SUJ-llorar
Terminaste de llorar
b. *tami
ti-o:ga
V:AUX
2SUJ-llorar
a. ni-gi:s-ti-nemi
1SUJ-salir-LIG-V:AUX
Ando saliento
b. nemi
V:AUX
ni-gi:sa
1SUJ-salir
Estoy saliendo
Como ya se ha mencionado, la construccin de (50a), donde el auxiliar aparece
integrado al verbo principal, formando un verbo complejo, es una estructura que se
presenta en las dems variantes o lenguas nahuas, mientras que la construccin de (50b),
es una construccin que slo se presenta en el nawat de Pajapan.
4.1.3. Construcciones complejas con dos verbos: V1 + V2
Un segundo tipo de construccin compleja es la construccin de movimiento con
propsito, este tipo de clusulas complejas se forma con dos verbos: V1 y V2, donde el
V1 es un verbo de movimiento y el V2 puede ser un verbo intransitivo o transitivo que
codifica el propsito por el cual el movimiento se llev a cabo. La estructura de este tipo
de clusulas complejas tienen la siguiente estructura:
(51) [ V1 + V2 ]
28
ti-a:-taa:-ti-h
1SUJ-ir-PRET.PL
1SUJ-agua-comer-DIR.PRET-PL
-ya-ya-h
Coatzacoalcos
-gi-i-ya-h
ogo:k ti-ti
3SUJ-ir-COP-PL
Iban a Coatzacaalcos a
c. amehameh
3SUJ-3OBJ-tomar-COP-PL
agrio
traer masa agria {AMM:05}
an-ya-ya-h
an-gi-a:-ti-h
2 SUJ-ir-COP-PL
PRON
masa-ABS
to:poh-taikal
2SUJ-3OBJ-comer-DIR-PL
pescado-asado
ERG2-decir-APL-INCD
mentira
jik
yomo
aquel
mujer
a. i=nkx-i=x=k
A3(ABS)=ir-INCD=EV=AN
i=wit-i
je=k
A3(ABS)=caminar-INCD
aquel=AN conejo
B1(ABS)=ir-IRRI=AN
tax=nm-a4-e
C1(ERG)=decir-APL-INCD
je4=k
aquel=AN
je:fe
jefe
c. i=nkx-kx-i
A3(ABS)=ir-PL3-INCD
ta=pk-kx-i
C3(ERG)=agarrar-PL3-INCD
29
koya
je
tzoy
aquel medicina
(55)
Pred. 2o
a. po:cek
NAMAN
Pred. 1o
o-ni-k-asi-k
tiznado
O
in ok-i
ANT-1SUJ-3OBJ -alcanzar-PRET
DET
olla-ABS
po:cek-tin
ni-k-im-asi-ko
tiznado-PL
in
1SUJ-3OBJ-PL-alcanzar-DIR.PRET
DET
no-ok-wa:n
1POS-olla-PL
(56)
NPAJ
P2o
a. a:man go:oh
ahora
cojo
P1o
ti-nehnemi
2SUJ-caminar.PRET
ni-k-ah
1SUJ-3OBJ-comer.PRET
no-takal
1POS-tortilla
ni-gin-teo:-to
1SUJ-3OBJ.PL-encontrar-DIR.PRET
ho:n
ese
lamah-i:i:n
anciana-DIM.PL
a. mo:sta
maana
ti-go-tegipano:-ti-h
2SUJ -dormir-trabajar-PRET.DIR-PL
a. hi:n, [ tiltik
este
negro/extranjero
apo-t ]
pltano-ABS
1SUJ-negro-emborracharse.PRET-PL
(59)
a. ti-selik-o:ga
2SUJ-tierno-llorar
Lloras como beb
b. -neh-selik-na:mik-tih-keh
3SUJ-1OBJ-tierno-encontrar-CAUS.PRET-PL
a. a-teee'-tz'y-pa'
B1(ABS)-parado-quedar -INC
Me quedo parado.
b. Ny-ten-na-tz'y-u
ZOQ
ABS2-parar-ESTATIV-quedar-COM
Quedaste parado.
El hecho de que las construcciones de predicacin secundaria puedan aparecer
incorporados al predicado primario en el nawat de Pajapan, y no en el nhuatl central,
constituye la tercera evidencia de calcos sintcticos de las lenguas mixe-zoques. As
como tambin, cabe mencionar que cuando los predicados secundarios estn
incorporados no slo se restringe a los adjetivos, sino que pueden aparecer tambin
sustantivos y verbos, y el verbo principal tampoco se restringe a verbos transitivos, sino
que tambin participan verbos intransitivos, tal y como ocurre con las mixe-zoques, y
que dista mucho de las estructuras del nhuatl central.
5. Conclusin
Con base a las diferencias y similitudes formales y semnticas de los sistemas
fonolgico y morfosintctico del nawat de Pajapan, en contraste con el nhuatl central, y
posteriormente, comparando con las lenguas mixe-zoques, sobre todo los sistemas de
32
Lastra de Suarez, Yolanda. 1986. Las reas dialectales del nhuatl moderno. (Serie
Antropolgicas: 62). Ed. IIA/UNAM. Mexico.
Molina, Fray Alonso de. [1571] 1977. Vocabulario en lengua Castellana y Mexicana y
Mexicana Castellana. Ed. Porra. Mxico.
Nichols, Johanna. 1986. Head-marking and dependent-marking grammar, en:
Language, 62. pp. 56-119.
Schultze-Berndt, Eva and Nikolaus P. Himmelmann. 2004. Depictive secondary
predicates in crosslinguistic perspective. Linguistic Typology 8 (59-130).
Sullivan, Thelma D. [1976] 1983. Compendio de gramtica nhuatl. Prefacio de Miguel
Len-Portilla. Ed. IIH/UNAM, Mxico.
_______. 1980. Reconstruccin de las consonantes del protonhuatl: estudio
preliminar. Cuadernos de la Casa Chata, 31. Centro de Investigaciones
Superiores del INAH.
Peralta, Valentn. 2004. Conceptos de propiedad en el nhuatl de Amanalco, Tetzcoco,
Edo. de Mxico. Ponencia presentada en la Reunin Anual de la Society for the
Study of Indigenous Languages of the Americas (SSILA), Boston, E.U.A.
Wichmann, Sren. 1995. The relationship among the Mixe-Zoquean languages of
Mexico. Salt Lake City: University of Utah Press.
Wolgemuth, Carl. 1981. Gramtica nhuatl del municipio de Mecayapan, Veracruz.
ILV, Mxico.
Zavala Maldonado, Roberto. 2001. Entre conejos, diablos y vendedores de caca.
Rasgos gramaticales del Oluteco en tres de sus cuentos. Tlalocan XIII. Mexico:
UNAM. pp. 335-414.
______. 2002. Clacos sintcticos en algunos complejos verbales mayas y mixe-zoques,
en: Pueblos y Fronteras 4 (nov. 2002). UNAM-IIA. PROIMMSE. pp. 169-187.
34