Anda di halaman 1dari 349

{\rtf1{\info{\title Martyrium, el ocaso de Roma}{\author Santiago Castellanos}}\

ansi\ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\fchars
et128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\fcha
rset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\fcharset12
8 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033
\langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\lan
g1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedo
n15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\lang
1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon
15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033
\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}
{\s1 \afs32
{\b
{\qc
MARTYRIUM, EL OCASO DE ROMA\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\
pard\plain\hyphpar} {
Hubo un tiempo en que el Imperio romano tuvo cuatro emperadores en un mismo a\u2
41?o y los cristianos eran conducidos al martirio. Los b\u225?rbaros presionaban
las fronteras, y los impuestos, a las clases medias. En ese tiempo, un solo hom
bre logr\u243? convertirse en el due\u241?o del mayor imperio existente, y al ha
cerlo cambi\u243? el mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
'Martyrium' cuenta la apasionante historia del triunfo del emperador Constantino
, y con \u233?l el del cristianismo, en el siglo IV d.C. Nos adentra en el fiel
retrato de un tiempo convulso de la mano de varios personajes: el destino de una
m\u225?rtir de Hispania, la tragedia de una cristiana en Oriente, la venganza d
e un ambicioso cl\u233?rigo, la delicada misi\u243?n de dos oficiales romanos y
la gloria de un emperador que logr\u243? vencer a todos sus rivales.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Autor: Santiago Castellanos\par\pard\plain\hyphpar} {
ISBN: 9788466650885\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s4 \a
fs23
{\qc
Santiago Castellanos\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
{\line }
{

{\b
{\qc
MARTYRIUM\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar
} {
{\b
{\qc
EL OCASO DE ROMA\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s5 \afs23
{\b
\~\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
{\qr
Para mis ni\u241?os, Vega y Enrique\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphp
ar}\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
\~\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
{\qr
Em\u233?rita, las Hispanias, 298 d. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hy
phpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a oy\u243? la suave voz de su nodriza en la habitaci\u243?n contigua.
Hac\u237?a ya un rato que estaba despierta, pero se estaba tan a gusto en la ca
ma que hab\u237?a preferido no llamarla y quedarse all\u237?, calentita bajo las
mantas. Abri\u243? perezosamente los ojos y vio, una ma\u241?ana m\u225?s, c\u2
43?mo decenas de p\u225?jaros volaban sobre el delicioso jard\u237?n de flores y
\u225?rboles frutales que decoraba las paredes de su cub\u237?culo. Justo en es
e momento entraba el ama con la jofaina de agua limpia en las manos. Era hora de
levantarse. Se sent\u243? en el borde del colch\u243?n y salt\u243? sobre el pe
que\u241?o escabel que le permit\u237?a bajar y subir del lecho sin dificultad.
Al tocar el agua, se quej\u243? de que estaba demasiado fr\u237?a pero, ante la
insistencia de su nodriza, no tuvo m\u225?s remedio que asearse. R\u225?pidament
e se lav\u243? las manos y la cara, se frot\u243? los dientes con agua de savia,
se son\u243? los mocos y se dej\u243? peinar. Todav\u237?a descalza y en camisa
de dormir, corri\u243? por la larga galer\u237?a que conduc\u237?a a las depend
encias de su padre, haciendo caso omiso a los gritos de enfado de su nodriza, qu
e apenas pod\u237?a seguirla. Llam\u243? a la puerta, esper\u243?, y al no obten
er respuesta sali\u243? en busca de su madre para darle los buenos d\u237?as. La
encontr\u243? sentada en la silla de su habitaci\u243?n, todav\u237?a sin arreg
lar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia, entra. Si\u233?ntate aqu\u237? conmigo. \u8212?Y, cogiendo a su
hija, la sent\u243? sobre sus rodillas\u8212?. \u191?C\u243?mo est\u225? mi pequ
e\u241?a esta ma\u241?ana?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien, mam\u225? \u8212?respondi\u243? la ni\u241?a distra\u237?damente, m
ientras jugueteaba con un mech\u243?n de pelo rojizo que ca\u237?a sobre los hom
bros de la madre\u8212?. \u191?D\u243?nde est\u225? mi padre?\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Rutilia sab\u237?a bien que Eulalia sent\u237?a adoraci\u243?n por su esposo.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se levant\u243? al alba para vestirse la toga y sali\u243? temprano de ca
sa.\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a sonri\u243?. Para ella, era todo un acontecimiento que su padre vis
tiera la toga. Por mucho que \u233?ste se quejara de lo complicado que resultaba
pon\u233?rsela; tanto que necesitaba la destreza de uno de sus esclavos para po
der colocar los dichosos pliegues en su sitio. Acostumbraba a vestir prendas m\u
225?s c\u243?modas, pues, incluso para un ciudadano notable, aquel tradicional a
tuendo estaba pr\u225?cticamente en desuso, quedando relegado a alg\u250?n event
o importante de la vida p\u250?blica. Y \u233?se lo era. El vicario de las Hispa
nias iba a comparecer en audiencia p\u250?blica ante los ciudadanos de Em\u233?r

ita. Se trataba de un alt\u237?simo cargo de reciente creaci\u243?n que depend\u


237?a del propio augusto Maximiano, y bajo cuya jurisdicci\u243?n quedaban los g
obernadores provinciales. Al establecer all\u237? su sede, la ciudad pas\u243? a
convertirse en un centro administrativo, jur\u237?dico y burocr\u225?tico de pr
imera magnitud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Eulalia! \u8212?La nodriza irrumpi\u243? en la habitaci\u243?n acal
oradamente\u8212?. Disculpad, se\u241?ora. La ni\u241?a ha salido corriendo y no
he podido alcanzarla. \u8212?Se dirigi\u243? a la cr\u237?a para rega\u241?arla
\u8212?. Con el fr\u237?o que hace, \u161?vas a caer enferma! Ve a vestirte y a
tomar el desayuno. \u8212?Y, dejando que se despidiera de la madre, desapareci\u
243? por el corredor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Despu\u233?s de un rico desayuno compuesto por pan, queso e higos, Eulalia sali\
u243? de casa acompa\u241?ada de su inseparable nodriza y del viejo Lucio, el es
clavo m\u225?s anciano de la casa, y el m\u225?s querido por todos. Estaba conte
nta: como cada ma\u241?ana le esperaba su preceptor en el otro extremo de la ciu
dad. Miraba a su alrededor con entusiasmo, como si aqu\u233?l lucra el primer d\
u237?a que caminaba con el ama y Lucio por las calles de Em\u233?rita. Hab\u237?
an hecho ese mismo recorrido cientos de veces, y todav\u237?a segu\u237?a par\u2
25?ndose cada poco ante algo. Cualquier cosa llamaba su atenci\u243?n. Ese d\u23
7?a se detuvo a escasos pasos de su casa, justo cuando pasaban ante la puerta pr
incipal del anfiteatro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lucio, mira lo que pone en ese cartel. Hay juegos.\par\pard\plain\hyphpar
} {
El anciano se acerc\u243? con avidez, pues a sus a\u241?os los combates en la ar
ena eran una de las pocas alegr\u237?as que le quedaban. Escuch\u243? muy atento
lo que la ni\u241?a le\u237?a, pues \u233?l no sab\u237?a hacerlo. Se anunciaba
un evento para los tres d\u237?as posteriores a los idus de marzo:\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?\u171?\u8230? los ediles y la curia har\u225?n combatir a veinte parejas
de gladiadores en Augusta Em\u233?rita, en honor a Aurelio Agricolano, vicario d
e las Hispanias. Habr\u225? cacer\u237?a de fieras\u187?.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?Vamos, Eulalia\u8230? \u8212?La nodriza le tir\u243? de un brazo para que
iniciara el paso. No quer\u237?a que el entusiasmo del anciano se contagiara a
la ni\u241?a, m\u225?xime conociendo el profundo rechazo que ese tipo de espect\
u225?culos provocaba en sus se\u241?ores.\par\pard\plain\hyphpar} {
Reemprendieron el camino sin m\u225?s incidentes, y al poco llegaron al centro d
e la ciudad. A esas horas de la ma\u241?ana siempre hab\u237?a una gran activida
d en las inmediaciones del foro municipal. Las calles m\u225?s c\u233?ntricas er
an un continuo ir y venir de carros, sillas y literas, entre los que se abr\u237
?an paso una variada multitud de mercaderes, artesanos, esclavos, libertos, func
ionarios, ciudadanos y mendigos. Dejaron a un lado las abarrotadas calles que ro
deaban el mercado y se adentraron en el amplio recinto del foro municipal, donde
por fin parec\u237?a reinar una cierta calma. La niebla se hab\u237?a disipado
y el sol del invierno brillaba con fuerza sobre las enormes losas de granito del
suelo, iluminando el magn\u237?fico conjunto de edificios administrativos y rel
igiosos que compon\u237?an el foro. Eulalia no tard\u243? en localizar el inmueb
le que albergaba la asamblea de notables, donde en esos momentos era probable qu
e estuviera su padre. La puerta estaba abierta, pero la ni\u241?a ten\u237?a pro
hibido cruzarla. De repente ech\u243? a correr, perdi\u233?ndose entre la gente.
Hab\u237?a divisado un corro de ni\u241?os en un rinc\u243?n del p\u243?rtico d
e columnas que rodeaba la plaza. Estaban jugando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n gana? \u8212?La peque\u241?a se hab\u237?a hecho un huec
o entre los ni\u241?os y observaba el juego como lo hac\u237?an los dem\u225?s,
agachada y con las dos manos apoyadas en sus rodillas. Pregunt\u243? a uno de el
los\u8212?: \u191?Es tuyo el carro azul?\par\pard\plain\hyphpar} {
El chico, vestido con una humilde t\u250?nica muy corta y alpargatas, asinti\u24
3? con la cabeza sin levantar la mirada del suelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con ayuda de unas piedras y un par de palos hab\u237?an construido un circo prov
isional, en cuya arena compet\u237?an cuatro parejas de ratones enganchados por

el lomo a un carrito de madera. Los dos roedores que deb\u237?an tirar del carri
to azul estaban tan asustados que ni siquiera se mov\u237?an del sitio, tembland
o y olisqueando a su alrededor. Mientras tanto, el resto de los diminutos auriga
s, probablemente m\u225?s acostumbrados a participar en ese popular juego infant
il, se esforzaban en avanzar por el circuito rodeando un delgado palo que hac\u2
37?a las veces de espina.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos! \u161?Vamos! \u8212?animaban una y otra vez los partidarios
del carro verde, pues a cada pareja de ratones le correspond\u237?a un color de
carro y una facci\u243?n del p\u250?blico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No os acerqu\u233?is tanto. As\u237? no querr\u225?n correr \u8212?les ad
virti\u243? el due\u241?o, un zagal lo suficientemente crecido como para tener q
ue estar en la escuela.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos! \u8212?Los asustados roedores del carro azul segu\u237?an si
n moverse, mientras su propietario les miraba con desesperaci\u243?n.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Eulalia le puso la mano en el hombro, d\u225?ndole \u225?nimos.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?\u161?Vamos\u8230?! \u8212?insisti\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las otras dos parejas de ratones tampoco supon\u237?an demasiada competencia par
a el auriga verde. Apenas andaban y cuando lo hac\u237?an sufr\u237?an aparatoso
s accidentes, provocando las pueriles risotadas del p\u250?blico.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Venga, ya casi hab\u233?is llegado. \u8212?El muchacho, que se sab\u237?a
ganador, se levant\u243? de un salto para celebrar su inminente triunfo.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Fue entonces cuando el ni\u241?o del carro azul meti\u243? la mano en la arena d
el circo y recogi\u243? a sus dos ratones. Los libr\u243? de su pesada carga, y,
cogiendo uno en cada mano, los lanz\u243? contra la pared con tanta fuerza que
uno de ellos qued\u243? reventado del golpe. El otro sali\u243? corriendo entre
los pies de los chavales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia asist\u237?a al juego fascinada, ajena a la preocupaci\u243?n del ama y
de su acompa\u241?ante. Hab\u237?an estado buscando a la ni\u241?a por todo el f
oro, hasta que por fin la encontraron rodeada de plebeyos.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?All\u237? est\u225?, entre la chiquiller\u237?a. \u8212?Fue Lucio el prim
ero que reconoci\u243? su capa de color verde, m\u225?s colorida y rica que las
t\u250?nicas de los otros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esta ni\u241?a necesita un escarmiento \u8212?suspir\u243? el ama, enfada
da.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si es posible, que lo tenga antes de que lo recibamos nosotros \u8212?rep
lic\u243? el anciano con socarroner\u237?a ante el enfado de la mujer.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Quiere verlo y saberlo todo\u8230? Nunca piensa en las consecuencias. \u8
212?Y mirando a su interlocutor, a\u241?adi\u243?\u8212?: Es demasiado impulsiva
. Alg\u250?n d\u237?a tendremos problemas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Act\u250?a as\u237? por su inocencia. No conoce lo bastante de la vida co
mo para temerla. \u8212?Hablaba con bondad, sin el resquemor propio de quien ha
tenido que aprender a golpes de vergajo lo dura que puede llegar a ser la existe
ncia\u8212?. Seamos ben\u233?volos con ella, no es m\u225?s que una cr\u237?a.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, Lucio. Pero tengo miedo de que le pase algo. \u8212?Volvi\u24
3? a fijar sus ojos en los del esclavo\u8212?. Fui yo quien la amamant\u243?. Qu
ien le ense\u241?\u243? a dar sus primeros pasos y a hablar. He compartido sus j
uegos. Y no me he separado de ella ni un solo d\u237?a de su vida. Eulalia es mi
peque\u241?a, la he criado yo.\par\pard\plain\hyphpar} {
De pronto, la ni\u241?a se le acerc\u243? corriendo. El juego de los ratones ya
estaba decidido y hab\u237?a dejado de interesarle. El ama parec\u237?a disgusta
da. Sin esperarlo, recibi\u243? una dura reprimenda que soport\u243? cabizbaja,
apenada por haber enfadado a la nodriza. No volver\u237?a a repetirse.\par\pard\
plain\hyphpar} {

La llamada de uno de sus amigos le hizo sonre\u237?r de nuevo.\par\pard\plain\hy


phpar} {
\u8212?\u161?Eulalia! \u161?Eulalia!\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a se vio rodeada por sus antiguos compa\u241?eros. Ya hab\u237?an aca
bado las clases en la escuela infantil del foro donde se formaban los hijos de l
a aristocracia local. Al igual que Eulalia, ellos tambi\u233?n iban acompa\u241?
ados de un esclavo que cargaba servilmente con el material escolar.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? ya no vienes a la escuela? \u8212?le pregunt\u243? uno
de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia no supo qu\u233? contestar. Se limit\u243? a bajar la mirada.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
El maestro Severo no apartaba los ojos de ella. Apenas pod\u237?a disimular el p
rofundo resquemor que le hab\u237?a producido el abandono de la alumna.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es que ya lo sabes todo? \u8212?le inquiri\u243? en tono burl\u243?
n el hijo del notable Pulcro, uno de los m\u225?s destacados miembros de la curi
a\u8212?. Mi padre dice que has abandonado la escuela porque eres cristiana y, c
omo los tuyos, detestas las costumbres de los antepasados.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Al chico no le faltaba raz\u243?n. Eulalia era cristiana, como lo era su familia
, y \u233?se era el motivo por el cual hab\u237?a dejado de asistir a las clases
de Severo. Julio, su padre, lo hab\u237?a decidido tras la insistencia del obis
po Liberio de nombrar a un preceptor para su hija, y lo hab\u237?a hecho aun a s
abiendas de que aquello iba a despertar el rechazo de los miembros de la curia.
En adelante, la educaci\u243?n de la ni\u241?a quedar\u237?a confiada a un presb
\u237?tero llamado Celso, un hombre extremadamente culto y amigo personal del pr
opio obispo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Liberio y Celso se hab\u237?an conocido en la infancia, aunque \u233?ste, que ro
zaba la treintena, era algo m\u225?s joven que aqu\u233?l. Los dos proced\u237?a
n de C\u243?rduba, donde pasaron sus primeros a\u241?os, compartiendo juegos e i
nquietudes, inmersos en un apacible ambiente de comuni\u243?n cristiana, pues am
bos proven\u237?an de familias creyentes y adineradas. Poco despu\u233?s de que
Liberio fuese ordenado sacerdote, Celso abandon\u243? la ciudad y viaj\u243? has
ta Alejandr\u237?a, atra\u237?do por la fama de su escuela cristiana. All\u237?
encontr\u243? lo que buscaba, adem\u225?s de su ordenaci\u243?n sacerdotal. Pudo
acceder a los textos de dos de los grandes intelectuales cristianos, Clemente d
e Alejandr\u237?a y Or\u237?genes, muertos desde hac\u237?a tiempo, y por quiene
s sent\u237?a una gran admiraci\u243?n. Despu\u233?s de mucho estudiar, hab\u237
?a llegado a comprender el sentido de sus obras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estando todav\u237?a en Oriente recibi\u243? la noticia de que Liberio, su amigo
, hab\u237?a sido consagrado obispo de Em\u233?rita. Era una de las mejores noti
cias que pod\u237?a recibir. Estaba convencido de que no hab\u237?a mejor candid
ato para ocupar la sede de la que por entonces era una de las principales comuni
dades cristianas de las Hispanias. Liberio reun\u237?a todas las virtudes propia
s de su cargo: era culto, bien educado, sensato, moderado, indulgente y su intac
hable conducta estaba m\u225?s que probada. As\u237? que, cuando recibi\u243? la
carta del obispo pidi\u233?ndole que regresara a las Hispanias para formar part
e de su comunidad, no lo pens\u243? demasiado.\par\pard\plain\hyphpar} {
A los pocos meses, despu\u233?s de una breve etapa como di\u225?cono, Celso fue
nombrado presb\u237?tero por Liberio. Ser\u237?a su hombre de confianza en el ob
ispado, su asistente personal, por encima del resto del clero e incluso de alg\u
250?n presb\u237?tero m\u225?s antiguo. El resto de cl\u233?rigos ten\u237?an fa
milia y negocios que atender, as\u237? que no contaban con la misma libertad que
el nuevo presb\u237?tero para acompa\u241?ar al obispo cuando fuera necesario.
Vivir\u237?a con \u233?l y con su familia. Liberio estaba casado desde su juvent
ud, mucho antes de consagrarse como sacerdote, con una acaudalada joven cordubes
a con quien hab\u237?a tenido tres hijos varones, aunque uno de ellos, el primog
\u233?nito, no lleg\u243? a cumplir el a\u241?o. Su esposa ya no le dar\u237?a m
\u225?s descendencia. Era demasiado vieja, y Liberio hac\u237?a mucho tiempo que

no yac\u237?a con ella. De hecho, junto a otros prelados hispanos, se hab\u237?


a postulado como uno de los principales defensores de la abstenci\u243?n en el m
atrimonio entre los cl\u233?rigos. Y de recomendarla a los fieles. Con su convin
cente elocuencia, \u233?l y su inseparable asistente hab\u237?an convencido a la
s hijas de dos importantes damas de la ciudad para que abandonasen sus deberes c
onyugales y se convirtieran en v\u237?rgenes consagradas al servicio de la Igles
ia.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, un armonioso revuelo de togas blancas atrajo la atenci\u243?n de la
ni\u241?a, haciendo que sus enormes ojos color avellana recorrieran la plaza en
busca de su padre. Lo buscaba entre decenas de ciudadanos togados. Magistrados,
funcionarios y curiales, miembros de la aristocracia local, esperaban, solemnes,
a que tuviera lugar el acontecimiento que les hab\u237?a reunido: la audiencia
p\u250?blica del vicario.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?V\u225?monos de aqu\u237?. \u191?Qu\u233? crees que pensar\u225? tu padre
si te ve a estas horas en el foro? Hace un buen rato que tendr\u237?amos que es
tar en casa del obispo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las palabras de la nodriza le hicieron entrar en raz\u243?n; mejor ser\u237?a ma
rcharse de ah\u237? cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Uno, dos, tres, cuatro\u8230?\u187? La ni\u241?a iba contando mentalmente
los pasos que daba, jugando a un recurrente juego que la mantuvo entretenida el
resto del trayecto. Si pisaba alguna de las juntas que hab\u237?a entre las losa
s de granito, empezaba de nuevo: \u171?Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis\u8230
?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Llegaron a una calle de muros encalados y tejados rojos. Estaban en una zona tra
nquila, bastante alejada del centro, en la que apenas pod\u237?a escucharse el p
iar de alg\u250?n p\u225?jaro o la voz de alg\u250?n vecino. Se detuvieron ante
una de las {\i
domus} que se suced\u237?an, id\u233?nticas unas a otras, a uno y otro lado, y l
lamaron a la puerta. Fue Lucio quien lo hizo, golpeando tres veces con el pu\u24
1?o cerrado. Despu\u233?s de un rato esperando, oyeron que alguien se acercaba c
on paso lento y manipulaba la pesada cerradura de hierro. Por fin, el chirrido d
e la puerta al girar sobre los goznes anunci\u243? que la casa estaba abierta. T
ras ella apareci\u243? F\u233?lix, uno de los di\u225?conos que formaban parte d
e la comunidad. Vest\u237?a una gruesa t\u250?nica de color pardo, demasiado anc
ha para su escu\u225?lido cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ave, F\u233?lix. \u8212?Lucio empuj\u243? suavemente a Eulalia por la nuc
a para animarla a que cruzase el umbral. \u201?l y la nodriza la siguieron. Ante
sus ojos apareci\u243? un soleado atrio en el que hab\u237?a plantado un olivo.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Avisar\u233? a Celso. Os estaba esperando. \u8212?F\u233?lix hizo un gest
o como tratando de recordar algo, y luego asinti\u243? varias veces con la cabez
a\u8212?. Es verdad, es verdad\u8230? Creo que se encuentra junto al venerable L
iberio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las palabras de F\u233?lix provocaron una ins\u243?lita reacci\u243?n en la ni\u
241?a, que rara vez se mostraba cohibida o impresionada. Empez\u243? a ponerse n
erviosa. Para ella, el obispo era el ser m\u225?s importante de cuantos exist\u2
37?an en la Tierra, m\u225?s que el emperador Maximiano. Desde muy peque\u241?a,
hab\u237?a o\u237?do hablar de \u233?l con un respeto que lindaba con la venera
ci\u243?n y, al cabo de los a\u241?os, su poderosa imaginaci\u243?n infantil lo
hab\u237?a convertido en un ser casi m\u225?gico. Dios le hab\u237?a dado el pod
er de transformar el vino y el pan en la sangre y carne de Cristo. Lo hac\u237?a
cada domingo en la iglesia a la que ella acud\u237?a con su familia para celebr
ar, con el resto de fieles, los misterios de la Eucarist\u237?a. Ahora que tomab
a clases con su preceptor, lo encontraba con frecuencia vestido con una simple t
\u250?nica \u8212?tan distinta de la fabulosa indumentaria que exhib\u237?a para
el culto\u8212?, y el obispo siempre se mostraba cercano, incluso cari\u241?oso
. Pero aun as\u237? segu\u237?a impresion\u225?ndole.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Buenos d\u237?as! No has madrugado demasiado esta ma\u241?ana, \u19
1?verdad? \u8212?salud\u243? Celso, asom\u225?ndose por una de las puertas que r
odeaban el atrio. Su voz son\u243? tan jovial como de costumbre.\par\pard\plain\

hyphpar} {
\u8212?Buenos d\u237?as, preceptor \u8212?respondi\u243? la ni\u241?a, algo arre
pentida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ven, ac\u233?rcate. Mira en lo que vamos a trabajar hoy. Seguro que Sever
o todav\u237?a no se lo ha dejado leer a tus amigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Antes de que la ni\u241?a pudiera ver de qu\u233? se trataba, Celso lo escondi\u
243? detr\u225?s de su espalda, tratando de despertar la curiosidad en ella, com
o hac\u237?a siempre que se le presentaba la ocasi\u243?n. Pues estaba convencid
o de que s\u243?lo las personas que sienten curiosidad por cuanto les rodea son
capaces de alcanzar el verdadero conocimiento. Como era de esperar, Eulalia no s
e resisti\u243? y se abalanz\u243? hacia el presb\u237?tero para descubrir de qu
\u233? se trataba.\par\pard\plain\hyphpar} {
La nodriza y Lucio contemplaban la escena desde un rinc\u243?n del atrio. El ama
parec\u237?a preocupada ante la escasa severidad del presb\u237?tero, al que en
cierto modo culpaba del d\u237?scolo comportamiento de Eulalia. El esclavo, en
cambio, sonre\u237?a encantado al ver la entra\u241?able relaci\u243?n de la ni\
u241?a con su preceptor. Estaba seguro de que \u233?ste sabr\u237?a c\u243?mo ll
evarla por el camino correcto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La {\i
Eneida} \u8212?ley\u243? la peque\u241?a con voz triunfante, tras haberle arreba
tado entre risas el libro a su preceptor.\par\pard\plain\hyphpar} {
En efecto, se trataba de un fragmento de la {\i
Eneida}, una copia que el presb\u237?tero hab\u237?a tomado prestada de la nutri
da biblioteca de Julio, el padre de la ni\u241?a, con quien hab\u237?a entablado
una buena amistad. Celso quer\u237?a que Eulalia adquiriera una buena formaci\u
243?n cl\u225?sica, al tiempo que estudiaba las Sagradas Escrituras y se prepara
ba, como cualquier otra ni\u241?a cristiana, para la salvaci\u243?n por la fe de
Cristo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se me olvidaba\u8230? Toma, peque\u241?a. Aqu\u237? tienes tu estilo, tu
tablilla y tu regla \u8212?dijo el esclavo antes de despedirse.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?No te molestes, Lucio. No los necesitaremos. Puedes llev\u225?rtelos cont
igo \u8212?sugiri\u243? Celso con amabilidad antes de despedir a los dos sirvien
tes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?Entra, Eulalia. \u8212?Y, tomando a su disc\u237?pula de la mano, le anunc
i\u243?\u8212?: Ya es hora de ponernos a estudiar. Virgilio nos espera.\par\pard
\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 1\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
{\qr
{\i
Nicomedia, Asia Menor}.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
{\qr
Corte de Diocleciano, 22 de febrero de 303 d. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\par
d\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a pedido una navaja. Mientras la esperaba se despoj\u243? del grueso ma
nto de lana que a\u250?n llevaba puesto, lo pos\u243? sobre un taburete y volvi\
u243? a tomar asiento. No hab\u237?a probado bocado desde primera hora de la ma\
u241?ana y comenzaba a tener hambre. Se maldijo a s\u237? mismo por no llevar co
nsigo la peque\u241?a navaja que sol\u237?a acompa\u241?arle. Si la hubiera tra\
u237?do, ya estar\u237?a hinc\u225?ndole el diente al pedazo de queso que acabab
an de servirle. Con el est\u243?mago vac\u237?o y los codos apoyados sobre la me
sa, se entretuvo observando a un grupo de j\u243?venes zapateros que jugaba una
partida de dados, oculto, a los ojos de la ley, en el rinc\u243?n m\u225?s oscur
o de la taberna. Sin perder detalle, cogi\u243? un trozo de pan y comenz\u243? a
pas\u225?rselo de una mano a otra con un movimiento r\u237?tmico, deteni\u233?n

dose de vez en cuando para picotear la miga reseca. Sent\u237?a curiosidad por v
er c\u243?mo acababa todo. Ninguno de ellos parec\u237?a disfrutar del juego. Ap
enas se dirig\u237?an la palabra; bastaba con un tenso intercambio de miradas ca
da vez que uno de ellos tomaba el cubilete para probar suerte. Era evidente que
se estaban jugando algo m\u225?s que una simple victoria.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Un tipo con aspecto de nubio pas\u243? a su lado roz\u225?ndole ligeramente. Mar
celo, todav\u237?a absorto en la partida de dados, se volvi\u243? violentamente
hacia \u233?l. Se trataba de un negro de dimensiones colosales, con el rostro pi
cado por una extra\u241?a dolencia y el cuerpo plagado de cicatrices. Marcelo pe
ns\u243? que deb\u237?a de ser uno de esos gladiadores que hab\u237?an encontrad
o un hueco en la sociedad despu\u233?s de duros a\u241?os de combates. Uno de es
os pocos a quienes les hab\u237?a sonre\u237?do alg\u250?n fortunio final. Le si
gui\u243? con la cabeza mientras lo ve\u237?a sortear torpemente las mesas en di
recci\u243?n a una de las que a\u250?n quedaban libres. Cuando por fin se vio se
ntado, resopl\u243? sonoramente y mir\u243? a su alrededor con una pueril sonris
a de triunfo en los labios. Tanto el taburete como la mesa resultaban tan rid\u2
37?culamente peque\u241?os para aquel H\u233?rcules negro que a Marcelo le cost\
u243? contener la risa para no ofender al nubio. A esa clase de tipos era mejor
no buscarles las vueltas. Adem\u225?s, no quer\u237?a problemas. En unas horas d
eb\u237?a regresar al acuartelamiento de palacio y no pensaba malgastar el escas
o tiempo que le quedaba libre en trifulcas innecesarias. Tampoco iba a quedarse
all\u237? sentado toda la tarde esperando a que le atendieran.\par\pard\plain\hy
phpar} {
Comenzaba a impacientarse. Arroj\u243? el mendrugo de pan sobre la mesa y volvi\
u243? a pedir la dichosa navaja, esta vez levantando la mano para llamar la aten
ci\u243?n del chico que serv\u237?a las mesas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchacho, \u161?una navaja! \u8212?exclam\u243? con marcado acento latino
.\par\pard\plain\hyphpar} {
Parec\u237?a in\u250?til. La potente voz de Marcelo se perd\u237?a en el ruidoso
ajetreo de la clientela, la mayor\u237?a artesanos y comerciantes de la zona qu
e desde primera hora de la tarde acud\u237?an en tropel a las tabernas para come
r algo tras la jornada, pues s\u243?lo los m\u225?s ricos ten\u237?an cocina pro
pia. La casa de Minucio era una de las m\u225?s concurridas del centro debido a
la permisibilidad del {\i
caupo}, que no dudaba en hacer la vista gorda ante cualquier tipo de entretenimi
ento, pero sobre todo a sus bajos precios, con los que ninguna otra cantina de l
a ciudad pod\u237?a competir. Aun as\u237?, hab\u237?a quien a la hora de pagar
se le quejaba de lo cara que se hab\u237?a puesto la vida desde que el emperador
Diocleciano hab\u237?a tra\u237?do la corte a Nicomedia, hac\u237?a m\u225?s de
d\u233?cada y media.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Me has o\u237?do, chico? \u8212?le inquiri\u243? Marcelo en cuanto
lo tuvo a mano, tir\u225?ndole del vestido con evidente nerviosismo\u8212?. Nece
sito una navaja para poder comerme esto.\par\pard\plain\hyphpar} {
El muchacho, de tez morena y frente estrecha, mir\u243? de reojo a aquel tipo qu
e tiraba con insistencia del borde de su t\u250?nica. S\u237?, lo hab\u237?a o\u
237?do. A decir verdad, lo hab\u237?a o\u237?do en las dos anteriores ocasiones,
pero no hab\u237?a tenido tiempo de atenderle. Esa tarde hab\u237?a mucho traba
jo en la taberna. Le escuch\u243? por primera vez mientras serv\u237?a una cara
cerveza de Egipto a una pareja de viejos perfumistas que, agazapados sobre una d
e las mesas de la entrada, intercambiaban f\u243?rmulas y confidencias. Volvi\u2
43? a escucharle mientras atend\u237?a a un mendigo ciego, habitual de la casa,
que, a pesar de su ceguera y de la concurrencia del local, no hab\u237?a necesit
ado ayuda para hacerse con un taburete vac\u237?o donde descansar sus posaderas.
En ese preciso momento, se dispon\u237?a a servir una humeante escudilla de gar
banzos aderezados con miel y canela al hombret\u243?n del fondo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Babalat! \u8212?La voz de Minucio atron\u243? desde el otro lado de
l mostrador.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, amo \u8212?contest\u243? el muchacho en tono servil.\par\pard\pl

ain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ac\u233?rcate, in\u250?til! Y toma esto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Babalat retrocedi\u243? hasta el mostrador del {\i
caupo} con la cara desencajada y el plato de comida todav\u237?a en las manos. A
ll\u237? le esperaba Minucio, exhibiendo la navaja con gesto amenazante. El chic
o se la arrebat\u243? tan r\u225?pido como pudo y corri\u243? a d\u225?rsela a M
arcelo, dejando un rastro de garbanzos por el camino, lo cual indign\u243? m\u22
5?s a\u250?n al encargado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? desastre\u8230? As\u237? que estos de Siria son m\u225?s baratos
esta temporada. No valen ni para\u8230? \u8212?mascull\u243? entre dientes el {
\i
caupo} al acordarse del bajo precio que hab\u237?a pagado por \u233?l hac\u237?a
tan s\u243?lo un par de semanas\u8212?. Aprender\u225? a golpe de vergajo.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u171?Pod\u237?a haber tenido algo m\u225?s de suerte con el amo \u8212?se dijo
el muchacho, mientras apretaba los dientes con rabia\u8212?. Pero tambi\u233?n p
eor.\u187? As\u237? que no perdi\u243? el tiempo en lamentaciones y sigui\u243?
con su trabajo.\par\pard\plain\hyphpar} {
El esclavo no hab\u237?a visto a Marcelo en las dos semanas que llevaba en casa
de Minucio, pero s\u237? a muchos como \u233?l. Se trataba de un soldado, de eso
estaba seguro. Le delataba su aspecto, y no su indumentaria, ya que al quedar l
ibre de servicio hab\u237?a cambiado el inc\u243?modo uniforme de oficial por el
manto y la t\u250?nica, muy similares a los que vest\u237?a la poblaci\u243?n c
ivil, aunque algo m\u225?s cortos. De haberlo visto antes, habr\u237?a recordado
su nariz rota y ligeramente achatada, que sin embargo no le afeaba lo m\u225?s
m\u237?nimo el rostro, bien parecido no por la delicadeza de sus rasgos sino por
su aspecto viril y proporcionado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Los soldados y oficiales acuartelados en palacio durante el invierno, a la esper
a de que se reanudaran las campa\u241?as, eran clientes habituales de las cantin
as del centro. Marcelo, en particular, lo era de la de Minucio. All\u237? sol\u2
37?a reunirse con otros tribunos, muchos de ellos antiguos compa\u241?eros de la
s tropas regulares. Ya no era su caso. Hac\u237?a unos meses que el prefecto Fla
cino le hab\u237?a puesto a su servicio, junto con un agente especial de su guar
dia pretoriana, un tal Z\u243?simo, al que conoci\u243? el mismo d\u237?a en que
fue llamado ante el prefecto para saber cu\u225?l iba a ser la misi\u243?n que
deb\u237?a desempe\u241?ar en su nuevo destino. Marcelo era originario de la Gal
ia, y all\u237? hab\u237?a servido como soldado y luego como oficial hasta que,
junto a otros contingentes, fue destinado a las tropas de Diocleciano. Cuando \u
233?ste parcel\u243? el imperio hubo una serie de cambios, y Marcelo pas\u243? a
formar parte del ej\u233?rcito de campa\u241?a del emperador.\par\pard\plain\hy
phpar} {
La misi\u243?n que deb\u237?an desempe\u241?ar conllevaba una gran responsabilid
ad. Ten\u237?an que proteger a Constantino, el hijo de Constancio, c\u233?sar de
Occidente. As\u237? se lo comunic\u243? el prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Z\u243?simo y Marcelo, o\u237?dme bien. \u8212?Y acerc\u225?ndose m\u225?
s de lo debido a los dos oficiales, tanto que los dos pudieron percibir su alien
to, les susurr\u243?\u8212?: Responder\u233?is con vuestra vida si a \u233?l le
ocurriera algo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dicho esto, los miro fijamente. Clav\u243? sus ojos negros y arrug\u243? su curv
ada nariz, en una suerte de mueca que con el tiempo les resultar\u237?a familiar
, pero que en ese momento hizo pensar a Marcelo que se hallaba ante un p\u225?ja
ro de mal ag\u252?ero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, prefecto \u8212?se adelant\u243? a responder Z\u243?simo, pues a
su compa\u241?ero no le sal\u237?an las palabras\u8212?. A sus \u243?rdenes, pr
efecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No bajaremos la guardia en ning\u250?n momento, prefecto \u8212?a\u241?ad
i\u243? Marcelo, algo impresionado.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Que as\u237? sea. Pod\u233?is marcharos\u8230? \u161?Ah! Una cosa m\u225?


s. \u8212?Hizo una pausa y, esbozando una leve sonrisa, musit\u243?\u8212?: Ser\
u233?is mis ojos para todos sus movimientos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo se fij\u243? por primera vez en la cuidada dentadura del prefecto, propi
a de un alt\u237?simo cargo de palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino era el prefecto del pretorio, la mano derecha de Diocleciano en esos ins
tantes y uno de los hombres m\u225?s importantes del imperio. De \u233?l se cont
aban cosas terribles. Se dec\u237?a que, en una de sus \u250?ltimas campa\u241?a
s militares contra los b\u225?rbaros, hab\u237?a ordenado la matanza de centenar
es de ni\u241?os inocentes, cuyos padres hab\u237?an entregado las armas a Roma
a cambio de sus vidas. Su palabra val\u237?a poco y sus favores se los cobraba c
aros. Entre la servidumbre y la guardia de palacio se rumoreaba que el prefecto
utilizaba su enorme poder para disfrutar de las agradecidas esposas de los senad
ores, cuando \u233?stos, conscientes o no de las consecuencias, se hac\u237?an a
compa\u241?ar por ellas en sus visitas matinales al palacio de Diocleciano, busc
ando un favor especial.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No os inquiet\u233?is \u8212?les dec\u237?a, llev\u225?ndose a las mujere
s del brazo\u8212?. Vuestro pedig\u252?e\u241?o esposo obtendr\u225? lo que ha v
enido a buscar. Deber\u237?ais mostraros agradecidas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pese a su crueldad, \u233?l se jactaba de no haber abusado nunca de una mujer. S
u enorme poder las atra\u237?a. Eran ellas quienes, m\u225?s o menos forzadas po
r la situaci\u243?n, mostraban su agradecimiento hacia el prefecto, mientras sus
esposos hac\u237?an la vista gorda ante el deshonroso incidente para no despert
ar la ira del prefecto. En la corte todos le tem\u237?an y le obedec\u237?an. Su
proverbial ambici\u243?n le hac\u237?a ser implacable con sus subalternos, y ta
nto Marcelo como Z\u243?simo lo sab\u237?an. As\u237? que cuando el prefecto por
fin les dej\u243? marchar, ambos tragaron saliva y estiraron sus cuerpos en se\
u241?al de lealtad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Habr\u237?a que cuidar bien a ese Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ahora, pasados unos meses, Marcelo segu\u237?a sin comprender la necesidad de qu
e el hijo del c\u233?sar Constancio contara con una protecci\u243?n especial den
tro de palacio. Constantino, que tendr\u237?a unos veinticinco a\u241?os \u8212?
y, por tanto, cuatro o cinco m\u225?s que \u233?l\u8212?, hab\u237?a servido com
o tribuno de primer orden para Diocleciano, y, desde entonces, formaba parte de
la comitiva del emperador. Contaba con una enorme experiencia a sus espaldas, pu
es se hab\u237?a criado en los campos de batalla acompa\u241?ando a su padre, y
luego al c\u233?sar Galerio, en cuya corte hab\u237?a continuado su formaci\u243
?n militar. No s\u243?lo gozaba de la protecci\u243?n de los emperadores sino qu
e, adem\u225?s, debido a su car\u225?cter cercano, era valorado y querido por lo
s dem\u225?s soldados de la guarnici\u243?n. Marcelo no ve\u237?a ning\u250?n mo
tivo para tener que acompa\u241?arle a todas partes y estar montando guardia, d\
u237?a y noche, junto a su puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u218?ltimamente, Constantino permanec\u237?a encerrado en sus dependencias de p
alacio la mayor parte del tiempo, as\u237? que la protecci\u243?n no era muy dif
\u237?cil. Bastaba con custodiar los accesos a las habitaciones y vigilar que no
entrara nadie ajeno a su servicio. El y Z\u243?simo se turnaban para no dejarle
ni un solo momento sin protecci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo no era m\u225?s que un soldado curtido en los campos de batalla y no est
aba acostumbrado a la tediosa vida de palacio. Era un militar y necesitaba acci\
u243?n. \u161?Cu\u225?nto echaba de menos la crudeza del campo de batalla\u8230?
los bosques de la Galia, las monta\u241?as del Il\u237?rico\u8230? los lugares
en los que hab\u237?a servido! Llevaba ya un tiempo en Oriente y no acababa de a
costumbrarse al acuartelamiento en palacio, y menos a\u250?n a pasarse el d\u237
?a sin apenas moverse, controlando el acceso de los departamentos de Constantino
. Ni siquiera manten\u237?a una buena relaci\u243?n con Z\u243?simo, su nuevo co
mpa\u241?ero, pues detestaba a los griegos. Despreciaba su desmesurado amor por
el lujo y las bajas pasiones, su femenina molicie, sus zalemas y su arrogante co
mportamiento. No se fiaba de ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
La cantina de Minucio era uno de los pocos lugares de Nicomedia donde Marcelo se
sent\u237?a c\u243?modo. Hinc\u243? la navaja y comenz\u243? a comer el queso c

on avidez, sin hacer ascos al fuerte tufo que desprend\u237?a, y acompa\u241?and


o cada bocado con un buen pedazo de pan. De vez en cuando mojaba su garganta con
un trago de vino de \u237?nfima calidad. La casa de Minucio era uno de los cuch
itriles m\u225?s l\u250?gubres, h\u250?medos y hediondos de la ciudad; justo lo
que necesitaba Marcelo para huir de su c\u243?moda monoton\u237?a. Siempre que l
e permit\u237?an salir del recinto palaciego acud\u237?a all\u237?, con la esper
anza de abandonarse a los placeres de Baco y de encontrarse a alguno de sus anti
guos colegas. Y as\u237? fue, como de costumbre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un soldado de mediana edad y aspecto extranjero asomaba en ese momento por la pu
erta de la cantina. Ten\u237?a un aire indudablemente militar, y su atuendo de c
alle era casi id\u233?ntico al de Marcelo, aunque m\u225?s descuidado, a juzgar
por los numerosos remiendos de su t\u250?nica. Ech\u243? mano al cintur\u243?n y
penetr\u243? en el local dando un r\u225?pido vistazo a su alrededor.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Quinto! \u8212?le grit\u243? Marcelo al tiempo que cambiaba su mant
o de sitio, dej\u225?ndolo sobre un extremo de la mesa.\par\pard\plain\hyphpar}
{
El reci\u233?n llegado movi\u243? su cabeza de arriba abajo, como queriendo deci
r que ya lo hab\u237?a visto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Salve, Marcelo!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ven y si\u233?ntate \u8212?le invit\u243?, alzando con ambas manos el tab
urete que acababa de dejar libre.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Quinto no le fue f\u225?cil llegar hasta \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Imagin\u233? que estabas aqu\u237? \u8212?dijo con tono entrecortado mien
tras se acomodaba\u8212?. Me dijeron que ten\u237?as unas horas libres y he veni
do a verte. Tengo algo que contarte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calla, calla. Bebe y luego hablamos. \u8212?Tom\u243? la jarra y le sirvi
\u243? lo que quedaba de vino en su misma taza\u8212?. Prueba esto. Lo acaban de
traer de Italia, no hay palabras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto alz\u243? la taza y se la bebi\u243? de un golpe, derramando un poco de v
ino por su protuberante barbilla. Esta, como la de Marcelo, estaba cubierta por
una cort\u237?sima barba. Se limpi\u243? con el antebrazo.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?\u161?Esto es infame! \u8212?exclam\u243? soltando la taza con desgana.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo dec\u237?a yo \u8212?asinti\u243? Marcelo con una sonora carcajada\
u8212?. No hace falta ser el mejor catador del imperio para descubrir cu\u225?l
es el secreto de Minucio y de sus buenos precios. Chico, s\u237?rvenos a m\u237?
y a mi amigo algo que merezca la pena beber. Hoy traigo una fortuna en el saco.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo se arrepinti\u243? al instante de su fanfarroner\u237?a, temiendo haber
despertado la codicia de alguno de sus vecinos de mesa. Sin saber muy bien por q
u\u233?, mir\u243? por el rabillo del ojo al nubio con pinta de gladiador retira
do que se hab\u237?a sentado tras \u233?l y comprob\u243? c\u243?mo \u233?ste se
pon\u237?a repentinamente tenso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dos d\u237?as antes, hab\u237?a recibido una generosa paga. No la habitual, que
proced\u237?a del departamento imperial, sino una paga extraordinaria de parte d
e Constantino, al que deb\u237?a proteger. \u191?O m\u225?s bien vigilar? No aca
baba de comprenderlo. Ni siquiera el m\u225?s necio de los hombres pagar\u237?a
para que le vigilasen\u8230? El caso era que ten\u237?a m\u225?s dinero del que
hab\u237?a visto en mucho tiempo, y esa tarde pensaba gastar un buen pellizco.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo dio una palmada en el hombro de su amigo, dejando que su mano reposara e
n \u233?l durante unos segundos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuenta, cuenta\u8230? \u191?C\u243?mo est\u225?n las cosas en la guarnici
\u243?n? \u8212?pregunt\u243?\u8212?. Ya sabes que no hago otra cosa que montar
guardia frente a la puerta de Constantino. Bueno, y perseguirle como un perrito
cada vez que decide salir de sus aposentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Claro que lo sab\u237?a. El nuevo destino de Marcelo estaba siendo la comidilla
del cuerpo de oficiales.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Apenas hablo con nadie \u8212?prosigui\u243? \u233?ste\u8212?. As\u237? q


ue, por mucho que me pase los d\u237?as en los apartamentos imperiales, me cuest
a enterarme de las novedades.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo est\u225? como lo dejaste. A ver si acaba este maldito invierno y el
emperador decide movilizarnos en una nueva campa\u241?a contra los persas. El t
edio va a acabar con todos nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero el frente contra los persas est\u225? controlado despu\u233?s de las
\u250?ltimas victorias de Galerio \u8212?apunt\u243? Marcelo\u8212?. Dicen que
el c\u233?sar obtuvo una paz muy ventajosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy seguro de que entraremos en combate \u8212?respondi\u243? Quinto y,
tomando un buen pedazo de pan, a\u241?adi\u243?\u8212?: Ninguno imagin\u225?bam
os lo dura que iba a ser la guerra contra Persia. Se firm\u243? la paz, pero no
durar\u225? demasiado. Al menos las \u250?ltimas victorias levantaron la moral d
e los soldados\u8230? Llevaban demasiadas derrotas a sus espaldas.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Y seg\u250?n cuentan, tambi\u233?n se la levantaron al c\u233?sar Galerio
\u8212?replic\u243? Marcelo con sorna.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya, ya\u8230? \u8212?asinti\u243? Quinto\u8212?. Al parecer, el triunfo s
e le ha subido a la cabeza. Dicen que desde que ha llegado a la corte no hace ot
ra cosa que comer y abandonarse a otros placeres menos confesables, ofendiendo c
on su escandaloso comportamiento al augusto Diocleciano y a la emperatriz Valeri
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He o\u237?do decir que tiene aterrorizado al viejo \u8212?a\u241?adi\u243
? Marcelo en voz baja.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mis superiores dicen que el augusto ha entrado en una especie de letargo
senil. Y esperemos que dure mucho tiempo, porque su muerte nos conducir\u225? a
nuevas luchas por el poder. \u8212?Para Quinto, la lealtad al emperador y a Roma
era lo primero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Diocleciano hab\u237?a logrado reconstruir el imperio tras a\u241?os de anarqu\u
237?a y de continuas luchas intestinas. Consciente de la imposibilidad de maneja
r a solas el vasto territorio de Roma \u8212?y de que la amenaza b\u225?rbara er
a demasiado grande para que un \u250?nico emperador pudiera controlar las fronte
ras\u8212?, emprendi\u243? una serie de reformas pol\u237?ticas que dejar\u237?a
n el gobierno repartido entre dos emperadores, a los que se asociaban dos c\u233
?sares. El se qued\u243? como augusto de la parte Oriental, asociando a Galerio
como c\u233?sar; para la parte Occidental, nombr\u243? a su lugarteniente Maximi
ano como augusto, quedando Constancio como c\u233?sar de \u233?ste. Con sus refo
rmas, el imperio pudo disfrutar de unos a\u241?os de estabilidad. Por eso, Quint
o deseaba que el augusto Diocleciano se mantuviera en el poder el mayor tiempo p
osible.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues yo no lo tengo tan claro\u8230? \u8212?Marcelo no pudo evitar sincer
arse con su antiguo compa\u241?ero\u8212?. Quiz\u225?s un cambio en el gobierno
me devuelva a la Galia, o me lleve a \u193?frica, las Hispanias, o incluso a Ger
mania. All\u237? hay b\u225?rbaros, y estamos en guerra con bastantes de ellos.
\u8212?Y pas\u225?ndose la mano por el pelo reci\u233?n cortado al estilo milita
r, a\u241?adi\u243?\u8212?: Quinto, esto es insoportable. Ni t\u250? ni yo somos
como esos griegos melifluos que pierden el trasero por contentar a los emperado
res y a sus altos cargos. Somos diferentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te quejes \u8212?ri\u243? Quinto\u8212?. Vives como un cortesano.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De eso, precisamente, me quejo. Proteger a ese tipo es un retiro dorado,
pero un retiro al fin y al cabo. Se limita a estudiar los libros de su bibliotec
a y consultar un sinf\u237?n de mapas que hace traer de distintas partes del imp
erio. No s\u233? lo que pretende con tanto estudio, pero lo cierto es que apenas
salimos del complejo palacial. Menos mal que tengo este tugurio y a las meretri
ces de Plotina\u8230? Hab\u237?a pensado hacerles una visita.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Los dos amigos se quedaron pensativos. Apuraron de un solo trago el vino que les
quedaba, volvieron a pedir otra jarra y reanudaron su conversaci\u243?n, ajenos
a las indiscretas miradas del {\i

caupo}, quien, parapetado en su mostrador, no les quitaba el ojo de encima. De v


ez en cuando se hurgaba la oreja con el dedo, como queriendo despejarla, intenta
ndo seguir la conversaci\u243?n de aquellos dos soldados que, para desesperaci\u
243?n suya, hablaban en su lengua natal, el lat\u237?n. Minucio sab\u237?a por e
xperiencia que en Nicomedia la informaci\u243?n era una mercanc\u237?a muy cotiz
ada, con la que uno pod\u237?a ganar mucho dinero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Antes de que el sirviente regresara a sus dominios para rellenar la jarra de los
soldados, Minucio ya se hab\u237?a adentrado en la oscura bodega que hab\u237?a
tras el mostrador de ladrillo, donde se almacenaban \u225?nforas y odres replet
os de vino. Trataba de localizar algo especial para el oficial y su amigo, algo
que les desinhibiera y desatara sus ganas de conversar. All\u237? guardaba vinos
y licores procedentes de distintas partes del imperio, ordenados por su calidad
y meticulosamente identificados con peque\u241?as placas de cer\u225?mica. De u
na esquina del almac\u233?n nac\u237?a una estrecha escalerilla de madera y pied
ra por la que era complicado subir. Pero Minucio, pese a sus desmesuradas carnes
, lo hac\u237?a al menos dos veces al d\u237?a. En ese sobradillo ten\u237?a su
cub\u237?culo. Y en no pocas ocasiones, consegu\u237?a que alguna meretriz barat
a accediera a visitar tan palaciega estancia para prestar sus servicios a cambio
de unas cuantas tazas de vino. Entonces los gemidos se escuchaban desde abajo,
para solaz de la divertida clientela, que jaleaba y animaba a su anfitri\u243?n
a que terminara cuanto antes la tarea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El ambiente de palacio se ha enrarecido, Marcelo. \u8212?La voz de Quinto
son\u243? grave y quebradiza\u8212?. Han detenido a varios cristianos entre los
servidores imperiales, y los que quedan no est\u225?n a salvo. El asunto no ha
trascendido, pero esto no es m\u225?s que el principio. Cr\u233?eme, el imperio
volver\u225? a te\u241?irse con la sangre de los cristianos.\par\pard\plain\hyph
par} {
Marcelo le escuchaba con la taza en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya sabes que mi abuelo fue oficial en la \u233?poca de Decio y Valeriano.
Muri\u243? recordando los horrores que le toc\u243? ver en la anterior persecuc
i\u243?n. No me gustar\u237?a que nosotros tuvi\u233?ramos que vivir lo mismo.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hablas como una mujer. No nos vendr\u225? mal algo de jaleo. Aunque prefe
rir\u237?a enfrentarme a los persas que a esos cristianos. \u8212?Marcelo estir\
u243? las piernas. Llevaba demasiado tiempo sentado y sus m\u250?sculos empezaba
n a entumecerse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sabes lo que dices. \u191?Quieres ir a detener a mujeres, viejos y ni\
u241?os? \u191?Quieres manejar la m\u225?quina de tortura? \u191?O calentar los
garfios al fuego para arrancarles la piel?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te pongas as\u237?, Quinto. Los cristianos son enemigos de nuestros di
oses y de Roma. Mejor eliminarlos antes de que nos den problemas.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Quinto se levant\u243? de la mesa con un sentimiento agridulce. Su amigo no hab\
u237?a entendido la gravedad de lo que estaba ocurriendo. Recogieron sus mantos
y, tras pagar lo que deb\u237?an, salieron juntos con la intenci\u243?n de dirig
irse al burdel de Plotina. Estaba atardeciendo y empezaba a refrescar. Los dos s
ent\u237?an el efecto del vino y agradecieron que una repentina r\u225?faga de v
iento les golpease la cara. Sin hablar, comenzaron a ascender por las empinadas
callejuelas que conduc\u237?an a su destino, sin perder en ning\u250?n momento d
e vista el gran palacio de Diocleciano, visible desde cualquier punto de la ciud
ad. Tanto Marcelo como Quinto pensaban en lo que pod\u237?a estar ocurriendo den
tro de sus muros. A buen seguro, Constantino seguir\u237?a a salvo en su bibliot
eca, estudiando uno de aquellos mapas, mientras se extend\u237?a la amenaza sobr
e aquellos cristianos que a\u250?n no hab\u237?an sido detenidos.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Embebidos en sus propias preocupaciones, tardaron en reaccionar. Un tumulto de g
ente descend\u237?a por la angosta callejuela, abri\u233?ndose paso entre los so
rprendidos viandantes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?\u161?Apartad, apartad!! \u8212?grit\u243? alguien.\par\pard\plain\
hyphpar} {

Marcelo peg\u243? su cuerpo contra la pared de un edificio de viviendas. Con un


brusco movimiento agarr\u243? a su amigo y lo atrajo para s\u237? con la intenci
\u243?n de apartarlo del medio de la v\u237?a. No tardaron en escuchar un ruido
familiar de pisadas, el de las sandalias claveteadas de los soldados al golpear
el suelo. Un ruido que retumbaba contra los elevados edificios que flanqueaban l
a angosta callejuela, y que resultaba ensordecedor cuando se mezclaba con el met
\u225?lico choque de las armaduras y el griter\u237?o de la azorada muchedumbre.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Cohorte va! \u161?Cohorte va!\par\pard\plain\hyphpar} {
Apoyados contra la pared, vieron pasar a decenas de soldados con traje de combat
e que se dirig\u237?a a toda prisa a alguna parte de la ciudad. A pesar de la r\
u225?pida marcha, pudieron reconocer a alguno de los hombres.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?\u161?Por Minerva! \u191?Qu\u233? est\u225? ocurriendo? \u191?Adonde van?
\u8212?inquiri\u243? Quinto con preocupaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se dirigen a palacio. \u8212?La cohorte comenzaba a perderse de vista\u82
12?. No s\u233? qu\u233? puede estar sucediendo all\u237?. Al final vas a tener
raz\u243?n: se est\u225? cociendo algo gordo. Ser\u225? mejor que dejemos la vis
ita a Plotina para otro momento. Vamos.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphp
ar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 2\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
{\qr
Paestro, una aldea cercana a Nicomedia.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
{\qr
El mismo d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue apagando las lucernas que iluminaban la estancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo hizo como todos los d\u237?as desde que dej\u243? de ser una ni\u241?a, poco
a poco, con sumo cuidado. Cuando termin\u243?, la penumbra lo inundaba todo. Ape
nas se pod\u237?a apreciar la desnudez de los muros, toscamente embellecidos por
un irregular z\u243?calo de piedra que proteg\u237?a el viejo edificio de las i
nclemencias del tiempo. Ni la madera ni el adobe con los que se hab\u237?a const
ruido resist\u237?an bien las h\u250?medas estaciones que padec\u237?a la aldea,
tan cercana al mar. Como todos los d\u237?as, mir\u243? a su alrededor para com
probar que todo estuviera en orden. Aquella noche hab\u237?a estado lloviendo co
n fuerza y tem\u237?a que el agua de la lluvia hubiera causado alg\u250?n desper
fecto. Respir\u243? aliviada. En una ocasi\u243?n, hac\u237?a ya muchos a\u241?o
s, pudo ver c\u243?mo la pesada techumbre de madera se desmoronaba a causa de un
a terrible tormenta. Su padre y los dem\u225?s hombres tuvieron que trabajar dur
o para reparar los da\u241?os provocados en el techo, mientras las mujeres se af
anaban en limpiar la espesa capa de lodo que se hab\u237?a formado con la lluvia
. Calia sonri\u243? para s\u237? al darse cuenta de que tal vez \u233?se fuera e
l primer recuerdo que guardaba de su ni\u241?ez.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su vida y las de los dem\u225?s habitantes de Paestro giraban en torno a aquella
peque\u241?\u237?sima estancia que utilizaban como iglesia. En ella oraban y re
nd\u237?an culto a su Dios, lloraban a sus muertos, festejaban, celebraban y com
part\u237?an. Se reun\u237?an frente a su puerta tras las duras jornadas de trab
ajo. Era entonces cuando los m\u225?s ancianos se animaban a contar relatos del
pasado, historias que les fueron narradas en su d\u237?a o vividas por ellos mis
mos. El resto las escuchaba con afectuoso respeto, atentos a cualquier detalle s
obre el edificio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Venerable Doroteo, contad c\u243?mo se construy\u243? nuestra iglesia.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {

Todos los presentes conoc\u237?an la historia, aun as\u237? siempre hab\u237?a q


uien instara al viejo a salir de su senil letargo y le ped\u237?a que la volvier
a a relatar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me acuerdo bien. Creo que fue mi t\u237?o, el hermano mayor de mi padr
e, quien conoci\u243? a aquel cl\u233?rigo. Lo hab\u237?a enviado el obispo de u
na ciudad de las grandes, pero no de Nicomedia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al llegar a este punto de la narraci\u243?n, el anciano siempre dirig\u237?a una
mirada recelosa hacia la gran urbe, tan cercana, tan amenazadora para la aldea,
y tras hacer una breve pausa prosegu\u237?a su relato. Para entonces las huesud
as manos del viejo ya hab\u237?an repasado buena parte de su cabeza.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?El caso es que el cl\u233?rigo era un enviado del obispo de\u8230?\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
El viejo segu\u237?a empe\u241?ado en recordar el nombre de la ciudad, pero su c
abeza ya no le respond\u237?a como antes. Volv\u237?a entonces a frotar su calva
como si este gesto le ayudara a concentrarse. Un silencio expectante inundaba e
l ambiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, aquel obispo\u8230? le hab\u237?a encargado que viniera a Paestr
o. Y \u191?qu\u233? pod\u237?a hab\u233?rsele perdido a un obispo en Paestro, en
una aldea como \u233?sta?, os preguntar\u233?is.\par\pard\plain\hyphpar} {
Siempre hac\u237?a una pausa al terminar la frase, como queriendo saborear el ef
ecto de sus palabras, y en la exigencia de que los que \u233?l cre\u237?a entusi
astas oyentes le mirasen con cara de asombro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos conoc\u237?an la respuesta. Hab\u237?an escuchado ese mismo relato decenas
de veces en boca del viejo Doroteo. Hac\u237?a a\u241?os que no variaba ni una
palabra; siempre las mismas pausas, los mismos gestos, los mismos fallos de memo
ria. Mientras la mayor\u237?a se limitaba a esbozar una mueca para complacer al
anciano, los m\u225?s j\u243?venes le animaban a que continuara con la narraci\u
243?n. Era entonces cuando los velados ojos de Doroteo recobraban el brillo perd
ido en su juventud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El padre del obispo era de aqu\u237?. Pero quiso irse a una de las ciudad
es grandes. \u161?Ay! No consigo recordar el nombre\u8230? Bueno, fueron pasando
los a\u241?os, y poco antes de morir, siendo a\u250?n el chico muy joven, el pa
dre le pidi\u243? que se acordara siempre de Paestro, la aldea que le vio nacer.
Y as\u237? fue. Por eso, tiempo despu\u233?s, y cuando se convirti\u243? en pre
lado, envi\u243? a uno de sus cl\u233?rigos hasta aqu\u237?. Y comenzaron las ob
ras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Paestro era la \u250?nica poblaci\u243?n del entorno que contaba con iglesia pro
pia y todo gracias a aquel obispo. Si no hubiera sido por \u233?l, Calia y los s
uyos hubieran tenido que reunirse en el interior de sus propias casas, en establ
os e incluso en graneros, tal y como lo hac\u237?an las dem\u225?s comunidades d
e fieles que poblaban la comarca. S\u237?, eran unos privilegiados. O al menos e
so pensaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hijos m\u237?os, sabed que, fuera de la ciudad y sus suburbios, tendr\u23
3?is que ir lejos para poder ver una iglesia como la vuestra \u8212?repet\u237?a
el cl\u233?rigo siempre que acud\u237?a desde Nicomedia para reunir a sus fiele
s\u8212?. \u191?Veis esas piedras? Eran de una mansi\u243?n. El rico cay\u243? e
n desgracia y nos dejaron usarlas. \u8212?Se refer\u237?a a las pocas piedras qu
e formaban el z\u243?calo de los muros. Pero nada dec\u237?a del adobe y la made
ra, que hac\u237?an dif\u237?cil distinguir el templo del resto de las casas.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
As\u237? pues, no era de extra\u241?ar que aquella iglesia fuera el principal mo
tivo de orgullo de las gentes de Paestro, por muy pobre e insignificante que pud
iera parecer a los ojos de quienes hubieran visitado los magn\u237?ficos edifici
os de la ciudad. Nada ten\u237?a que ver con la gran iglesia de Nicomedia, cuya
belleza rivalizaba con el mism\u237?simo palacio imperial. Estaba construida fre
nte a \u233?l, sobre un elevado promontorio, como queriendo desafiar a quienes e
n su d\u237?a quisieron acabar con la fe de Cristo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nadie en Paestro olvidaba que cincuenta a\u241?os atr\u225?s el imperio hab\u237
?a obligado a los cristianos a adorar a los \u237?dolos. No, nadie lo olvidaba.

Todos lo ten\u237?an muy presente, trataban de no olvidar. Fue en la \u233?poca


de los emperadores Decio y Valeriano. Entonces comenzaron de nuevo las persecuci
ones, pero no de manera ocasional como hab\u237?a sucedido en otros tiempos. A\u
250?n permanec\u237?a vivo entre los creyentes el recuerdo del terrible episodio
que hab\u237?an padecido los cristianos de Roma en tiempos de Ner\u243?n, cuand
o \u233?ste les culp\u243? del incendio de la ciudad. Era una suerte de leyenda
que corr\u237?a entre las comunidades y que nadie sab\u237?a bien si era cierta
o no. Se dec\u237?a que Pedro y Pablo hab\u237?an sido martirizados, y como ello
s no pocos seguidores de la fe de Cristo. Pero de aquello hac\u237?a m\u225?s de
dos siglos. A Ner\u243?n le sucedieron otros c\u233?sares y, con algunos de ell
os, nuevos ataques a las comunidades cristianas. Aunque lo peor vendr\u237?a con
los decretos de Decio y Valeriano.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia sol\u237?a sentarse a los pies de su padre para escuchar las conversacione
s de los mayores, en las que recurrentemente se hablaba de lo ocurrido durante l
as persecuciones. Se quedaba quieta, sin moverse, con la cabeza reclinada sobre
las rodillas paternas. Entonces, las fuertes manos del padre tapaban con suaves
caricias los o\u237?dos de la ni\u241?a, como queriendo protegerla de lo que all
\u237? se contaba. Pero Calia no perd\u237?a palabra, consciente de lo que esas
historias significaban para ella y para los suyos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Poco despu\u233?s de que se acabara de construir nuestra iglesia \u8212?c
omenz\u243? Apodemio, uno de los ancianos\u8212?, el emperador Decio oblig\u243?
a las gentes a adorar p\u250?blicamente a sus \u237?dolos, causando un gran dol
or entre los cristianos. S\u243?lo si apostataban pod\u237?an evitar la tortura
y la muerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He o\u237?do contar \u8212?continu\u243? Cr\u225?tero\u8212? c\u243?mo la
s autoridades les iban llamando por su nombre, uno a uno, para que participaran
en los sacrificios. Ten\u237?an que demostrar ante los presentes que acataban la
religi\u243?n del imperio ofreciendo libaciones a sus dioses, comiendo la carne
de las v\u237?ctimas sacrificadas o quemando incienso ante su altar. Esperaban
aterrados a que les llegara el turno, mientras los asistentes se mofaban de ello
s y les llamaban cobardes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Cobardes? \u191?Qui\u233?n no muestra debilidad ante el dolor y la
muerte? \u8212?se pregunt\u243? Maleo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Dolor y muerte\u8230? Los tormentos debieron ser horrendos \u821
2?reflexion\u243? Cr\u225?tero en voz alta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero fueron muchos los que renunciaron a Cristo, demasiados \u8212?coment
\u243? el bueno de Filotas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A cambio del documento que certificaba que hab\u237?an cumplido el rito \
u8212?puntualiz\u243? alguien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sois injustos. \u8212?Todas las miradas se centraron en Maleo, pues sus r
esignados aldeanos no acababan de acostumbrarse a la rebeld\u237?a del joven\u82
12?. \u191?C\u243?mo no iban a renunciar los fieles si muchos de los sacerdotes
tambi\u233?n lo hicieron? \u191?No son ellos los que conducen nuestras almas?\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Traidores! Apostataron. Profanaron las Sagradas Escrituras. Las ent
regaron a los prefectos sabiendo lo que iban a hacer con ellas. Permitieron que
las quemaran \u8212?exclam\u243? su padre, indignado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue un duro golpe para los cristianos de entonces \u8212?volvi\u243? a in
tervenir Cr\u225?tero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Eso era justamente lo que quer\u237?a el imperio! \u8212?exclam\u24
3? el anciano Apodemio, fuera de s\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunos cristianos ricos incluso llegaron a pagar importantes sumas por e
l certificado de apostas\u237?a. \u8212?Su padre parec\u237?a cada vez m\u225?s
alterado, tanto que Calia levant\u243? la cabeza de su rodilla e intent\u243? tr
anquilizarle\u8212?. Pagaron por unos a\u241?os m\u225?s de vida.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?\u191?T\u250? no hubieras hecho lo mismo? \u191?Hubieras permitido que te
mataran? \u191?No te habr\u237?as hecho con un {\i
libellus}? \u8212?inquiri\u243? Maleo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, Maleo \u8212?le rebati\u243? Lampia con firmeza\u8212?. Cristo muri\u

243? por nosotros. No debemos olvidarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?Y algunos de los nuestros siguieron su camino \u8212?a\u241?adi\u243? Cr\
u225?tero, orgulloso de la valent\u237?a con la que hab\u237?a hablado su esposa
\u8212?. Sufrieron graneles padecimientos y martirios. Defendieron nuestra relig
i\u243?n hasta el final. No flaquearon.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El cl\u233?rigo me cont\u243? un d\u237?a los padecimientos a los que fue
sometido uno de nuestros m\u225?rtires. \u8212?Demetrio hablaba sin mirar al re
sto, mientras trabajaba en la reparaci\u243?n de su arado\u8212?. Las autoridade
s le sometieron a tormentos atroces, sin conseguir que renunciara a nuestra reli
gi\u243?n. Dios le dio fuerza para soportar con serenidad la amenaza de la hogue
ra. Tampoco opuso resistencia cuando le cortaron la lengua, \u233?l mismo se la
ofreci\u243? a sus verdugos. Le tuvieron preso en condiciones deplorables hasta
que por fin fue quemado vivo y pudo alcanzar el deseado martirio.\par\pard\plain
\hyphpar} {
En esta ocasi\u243?n no hab\u237?a lugar a muecas ni entusiasmo. S\u243?lo silen
cio, y una voz que no pod\u237?a evitar quebrarse cuando se deten\u237?a en el d
etalle de las torturas, de las atrocidades acontecidas en ciudades y aldeas. El
viejo Doroteo asist\u237?a tembloroso a esos relatos, sin decir palabra, limit\u
225?ndose a agarrar su cayado con las dos manos, otrora poderosas. Ninguno de lo
s all\u237? presentes pod\u237?a evitar mirar de reojo, observando la reacci\u24
3?n del viejo. Todos se daban cuenta de c\u243?mo apretaba el bast\u243?n cada v
ez que el narrador describ\u237?a los tormentos a los que fueron sometidos los c
ristianos. Se dec\u237?a que el anciano hab\u237?a asistido en su juventud a uno
de esos sacrificios y que fue entonces cuando se apag\u243? el brillo de sus oj
os. Eran s\u243?lo rumores, nadie se atrev\u237?a a pregunt\u225?rselo.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Hablaban con horror de lo que hab\u237?a ocurrido en el pasado, ajenos como esta
ban a la tensa situaci\u243?n que viv\u237?an los cristianos de palacio en los \
u250?ltimos d\u237?as. No pod\u237?an ni imaginar que algo semejante pudiera vol
ver a ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia se asegur\u243? de que todas las llamas estuvieran apagadas. Eran muchas,
demasiadas. No pod\u237?a comprender que una iglesia tan peque\u241?a necesitara
tal cantidad de lucernas para ser iluminada. Le hab\u237?an explicado algo sobr
e la liturgia, y sobre el significado de la luz, pero no acababa de entenderlo.
Era cierto que apenas entraba el sol por los diminutos ventanucos, pero bastar\u
237?a con la mitad. No le extra\u241?aba que, unos meses atr\u225?s, se hubiera
declarado un incendio en el interior del templo. Hab\u237?a sido su hermano Clit
o quien dio la voz de alarma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Fuego, fuego en la iglesia!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? voces son \u233?sas? \u8212?pregunt\u243? el padre.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Hac\u237?a poco que hab\u237?a regresado del campo. Parec\u237?a cansado, m\u225
?s cansado de lo habitual. Ni siquiera tuvo fuerzas para asomarse a ver qu\u233?
es lo que estaba ocurriendo. Los gritos volvieron a repetirse, pero su padre se
gu\u237?a sin moverse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Es Clito! \u8212?exclam\u243? Calia al escuchar a su hermano.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
El chico irrumpi\u243? en la casa con la cara desencajada por el miedo. Al verlo
aparecer, Calia dej\u243? de prestar atenci\u243?n a las lentejas que herv\u237
?an sobre el fuego del hogar. Poco le importaba ahora que se pudieran pegar, pes
e a que \u233?sa era para ellos la \u250?nica comida caliente de todo el d\u237?
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Corra, padre! \u161?Se est\u225? quemando! \u8212?gritaba el chiqui
llo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Clito! \u191?Qu\u233? est\u225?s diciendo? \u8212?El padre se levan
t\u243? de un salto y tomando al peque\u241?o por los hombros empez\u243? a zara
ndearlo con fuerza\u8212?. \u191?Qu\u233? est\u225?s diciendo? \u191?Fuego? \u19

1?D\u243?nde?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En la iglesia. Lo he visto \u8212?respondi\u243? \u233?ste, temeroso de l
a reacci\u243?n del padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Corri\u243? hacia la iglesia. El cansancio hab\u237?a desaparecido por la tensi\
u243?n. Lo hizo con tanta prisa que apenas tard\u243? un par de minutos en atrav
esar la aldea. Y para entonces un grupo de hombres ya le estaba esperando. Pront
o se les sumaron algunas mujeres con enormes vasijas de barro, de las que utiliz
aban para recoger agua de la cisterna que hab\u237?a en la parte trasera del hum
ilde templo, muy cerca de la gran higuera donde se sol\u237?an reunir los vecino
s de la aldea.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez solos, Clito corri\u243? hacia los brazos de Calia. Ambos permanecieron
inm\u243?viles durante largo rato, pendientes de lo que ocurr\u237?a en el exter
ior. Muy de vez en cuando se o\u237?an voces pero no sab\u237?an qu\u233? era lo
que estaba pasando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Est\u225?s asustado. \u8212?Calia tom\u243? la cara del peque\u241?o entre sus m
anos y suavemente la atrajo para s\u237?. Estaba p\u225?lido pero no lloraba. Nu
nca lo hac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me vas a contar nada, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
El ni\u241?o segu\u237?a callado. Ten\u237?a siete a\u241?os, pero parec\u237?a
no pasar de cinco. Su rostro era gr\u225?cil y delicado, como de ni\u241?a. Ella
sent\u237?a una especial adoraci\u243?n por el chico. Era su hermano peque\u241
?o, y ten\u237?a que cuidar de \u233?l. Siempre hab\u237?a sido un ni\u241?o ret
ra\u237?do, con todos menos con ella. De peque\u241?ito sol\u237?a esconderse en
tre las piernas de su madre, tratando de refugiarse en ella siempre que alg\u250
?n vecino se le acercaba, y ahora, de m\u225?s mayor, segu\u237?a siendo el mism
o ni\u241?o t\u237?mido y escurridizo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te has vuelto a esconder en la iglesia, \u191?verdad? \u8212?Calia contin
uaba acariciando sus rizados cabellos, mientras le interpelaba con voz severa au
nque cari\u241?osa\u8212?. \u191?Cu\u225?ntas veces te he dicho que no debes jug
ar ah\u237?? Ser\u225? mejor que no se lo cuente a padre.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Nadie en la aldea dudaba de lo que hab\u237?a ocurrido. Hab\u237?an visto una y
mil veces a Clito merodear por el peque\u241?o templo, solo. Casi nunca se le ve
\u237?a jugando a las nueces o corriendo por las angostas calles como hac\u237?a
n los otros ni\u241?os de su edad. Desaparec\u237?a de vez en cuando y pod\u237?
an pasar horas sin que nadie lo viera. Pero todos sab\u237?an d\u243?nde estaba.
Por eso, cuando oyeron sus gritos supieron que algo hab\u237?a ocurrido en la i
glesia.\par\pard\plain\hyphpar} {
La alarma se convirti\u243? en preocupaci\u243?n cuando vieron una gran llamarad
a asom\u225?ndose por uno de los ventanucos del templo.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u161?Ha sido s\u243?lo uno de los lienzos! \u8212?exclam\u243? Cr\u225?t
ero, al tiempo que comenzaba a dar \u243?rdenes\u8212?. D\u233?monos prisa antes
de que prendan los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
No tardaron en organizarse. Las mujeres se encargaron de ir llenando sus c\u225?
ntaros con el agua de la cisterna, tal y como hac\u237?an cada amanecer, para qu
e los m\u225?s j\u243?venes corrieran con ellos hasta donde estaba el incendio.
Tras unas cuantas idas y venidas lograron sofocar el fuego.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?\u161?Menos mal que todo ha quedado en un susto! Demos gracias a Dios.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
En pocos d\u237?as los habitantes de Paestro olvidaron el incidente. La aldea vo
lvi\u243? a sumirse en su apacible monoton\u237?a marcada por el trabajo en el c
ampo. Una monoton\u237?a que s\u243?lo se romp\u237?a en los d\u237?as de mercad
o, en los que buena parte de las familias acud\u237?an a Nicomedia a vender sus
productos. Bueno, a tratar de venderlos. Hac\u237?a dos, quiz\u225? tres inviern
os, que algunos compradores habituales lo eran menos. La vida se estaba poniendo

cada vez m\u225?s dif\u237?cil.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?Hoy no he vendido ni una cebolla \u8212?se quejaba un joven campesino mie
ntras recolocaba el g\u233?nero con cara de hast\u237?o.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?No se vende nada \u8212?se quejaba otro de los comerciantes, un pescador\
u8212?. De seguir as\u237? no tendremos m\u225?s remedio que amarrar las barcas
y venirnos a Nicomedia a buscar otra ocupaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los campesinos y los pescadores de los poblados marineros pr\u243?ximos a la ciu
dad apenas ganaban para alimentar a su familia y al imperio. Desde la divisi\u24
3?n pol\u237?tica realizada por Diocleciano, las provincias de Oriente y Occiden
te fueron gobernadas por un augusto y un c\u233?sar, respectivamente, y los roma
nos hab\u237?an pasado de tener un \u250?nico emperador a cuatro. Como resultado
, la administraci\u243?n del imperio tambi\u233?n se estaba multiplicando, cada
vez hab\u237?a m\u225?s provincias, m\u225?s cargos, m\u225?s bur\u243?cratas\u8
230? en definitiva, m\u225?s gasto, que ten\u237?a que ser asumido por los contr
ibuyentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Nos ahogan con los impuestos \u8212?sol\u237?an decir\u8212?. Es el viejo
Diocleciano, y el gordo de Galerio.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Todo para que se enriquezcan los nuevos cargos, esos que se gastan nuestro
s ahorros en los lupanares del centro\u187?, murmuraban los m\u225?s osados. Tod
os sab\u237?an que no deb\u237?an pasar del susurro al hablar de los emperadores
.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia acompa\u241?aba regularmente a su padre al mercado y estudiaba las continu
as quejas de los comerciantes sin demasiado inter\u233?s. En el fondo se alegrab
a de que no hubiera tanto ajetreo como hac\u237?a a\u241?os, as\u237? pod\u237?a
dejar el puesto durante un rato e irse a recorrer la ciudad. Adoraba el bullici
o de sus calles repletas y la sensaci\u243?n de ser una desconocida entre tanta
gente. Caminaba sin rumbo, con los ojos bien abiertos, abrumada por las riquezas
que escond\u237?a la ciudad, las ostentosas mansiones, el imponente palacio imp
erial, la gran iglesia\u8230? La gran iglesia\u8230? Era la casa de Dios, igual
que lo era la peque\u241?a iglesia de Paestro. Su padre les hab\u237?a ense\u241
?ado a quererla. \u161?Qu\u233? feliz destino ten\u237?an de poder cuidar de ell
a! O al menos eso se dec\u237?a a s\u237? misma. Quiz\u225? porque repet\u237?a
lo que tantas veces hab\u237?a o\u237?do decir a los suyos.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
El obispo Antimio de Nicomedia hac\u237?a tiempo que hab\u237?a hecho recaer tal
responsabilidad en su familia. Era cierto que aquel obispado al que se refer\u2
37?a el anciano en sus relatos no era el de Nicomedia, pero con el paso del tiem
po la iglesia de Paestro pas\u243? a depender de la sede m\u225?s pr\u243?xima.
El obispo hab\u237?a enviado a uno de sus di\u225?conos a investigar en las alde
as de la llanura. Buscaban una persona bien reputada para que se responsabilizas
e del cuidado del edificio, puesto que, por muy insignificantes que parecieran,
todas las iglesias deb\u237?an estar, en la medida de lo posible, bajo la autori
dad del prelado. A las pocas semanas, el padre de Calia recibi\u243? la visita d
el cl\u233?rigo. Aquello sucedi\u243? cuando ella era muy ni\u241?a, pero a\u250
?n lo recordaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era una ma\u241?ana calurosa como pocas. El sol brillaba en lo alto del cielo y
no hab\u237?a una sola sombra donde cobijarse. Su padre invit\u243? al cl\u233?r
igo al interior de la casa para poder hablar con mayor intimidad, protegidos del
calor por los muros de adobe. All\u237? estuvieron durante un largo rato, senta
dos uno frente a otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quer\u237?a ese hombre? \u8212?pregunt\u243? su madre, una
vez que el di\u225?cono se hubo marchado\u8212?: \u191?Qui\u233?n era?\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un cl\u233?rigo, un enviado del obispo \u8212?respondi\u243? su padre
sin poder contener su emoci\u243?n\u8212?. A partir de ahora somos los responsab
les de la iglesia. Debemos cuidarla como si fuera nuestra propia casa. \u8212?Y
mirando a cada uno de los miembros de su familia les fue explicando las condicio
nes acordadas con el di\u225?cono. Desde aquel caluroso d\u237?a, su destino que
d\u243? unido al de la peque\u241?a iglesia.\par\pard\plain\hyphpar} {

Calia se acordaba bien. La alegr\u237?a de su padre pareci\u243? contagiar a tod


a la familia, a toda la familia menos a su madre, que parec\u237?a preocupada, t
riste. Pudo ver su rostro sacudido por un s\u250?bito gesto de dolor, un dolor q
ue parec\u237?a venirle de lo m\u225?s hondo de sus entra\u241?as. Nunca habl\u2
43? de ello con su padre. Ni siquiera cuando ella muri\u243? a los pocos meses d
e aquello, despu\u233?s de una enfermedad que se la llev\u243? sin que pudiera d
ecir adi\u243?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia respir\u243? hondamente y cerr\u243? la puerta. Justo en ese instante un g
olpe de viento sacudi\u243? sus cabellos. Hac\u237?a uno de esos d\u237?as vento
sos tan frecuentes en la aldea. El prendedor que llevaba en el pelo se le hab\u2
37?a ca\u237?do al suelo. Lo recogi\u243? con un r\u225?pido gesto y decidi\u243
? no volver a coloc\u225?rselo. Dej\u243? que el viento la despeinara. Estaba re
almente hermosa con su cabello largo y ondulado, cay\u233?ndole sobre los hombro
s. Siempre hab\u237?a tenido dificultad para recogerse el pelo sobre la nuca, ta
l y como hac\u237?an las otras mujeres como queriendo ocultarlo a los ojos de lo
s hombres. Claro que ninguna de ellas era tan seductora. Ten\u237?a una mirada p
rofunda, penetrante, que no dejaba traslucir jam\u225?s su estado de \u225?nimo,
pero que lograba derribar las voluntades. Iba a casarse en la pr\u243?xima esta
ci\u243?n, aunque apenas conoc\u237?a al chico. Ten\u237?a quince a\u241?os, y h
ab\u237?a comenzado a darse cuenta de que los hombres de la aldea no perd\u237?a
n detalle de sus movimientos. Y ten\u237?a la sensaci\u243?n de que tambi\u233?n
los de los mercados, o al menos eso pensaba cuando acompa\u241?aba a su padre a
la ciudad y los posibles compradores apenas reparaban en el g\u233?nero. Le emp
ezaba a divertir la idea de que los hombres se fijasen en ella.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Atraves\u243? la polvorienta plaza con una p\u237?cara sonrisa todav\u237?a en l
os labios. Estaba anocheciendo y deb\u237?a darse prisa, a\u250?n ten\u237?a que
ayudar a su padre a preparar la mercanc\u237?a para el d\u237?a siguiente. Ir\u
237?an a la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Ma\u241?ana ser\u225? un buen d\u237?a de mercado\u187?, pens\u243? mientr
as observaba el cielo plagado de estrellas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un ligero escalofr\u237?o le sacudi\u243? el cuerpo. Se ci\u241?\u243? el manto
sobre los hombros y apresur\u243? el paso.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hy
phpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 3\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?\u191?QU\u201? crees que ocurre? \u8212?pregunt\u243? Quinto a Marcelo, m
ientras se encaminaban a toda prisa hacia el palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tengo ni idea. Pero no me ha dado buena espina ver a esos ni\u241?atos
de la cohorte de Fulvio exhibiendo el palmito por la ciudad.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Pronto saldr\u237?an de dudas. Ante ellos se alzaba el palacio imperial, rodeado
de una imponente muralla que proteg\u237?a al emperador y a su corte de las ind
iscretas miradas del pueblo. Aunque su verdadera misi\u243?n fuera otra: asegura
r la defensa frente a los enemigos de Roma. Quinto admir\u243? una vez m\u225?s
la solidez de los muros y torreones que circundaban el per\u237?metro y, con el
pesimismo de otras veces, pens\u243? que no eran un s\u237?ntoma de fortaleza si
no de la debilidad de un imperio inestable y continuamente amenazado. Se dirigie
ron hacia la puerta de la fachada principal, la m\u225?s ornamentada de las tres
que daban acceso al complejo palatino. Al igual que ocurr\u237?a con las puerta
s laterales, el cuerpo central, de dos alturas, estaba flanqueado por enormes to
rres octogonales. Pero a diferencia de aqu\u233?llas, \u233?sta hab\u237?a sido
decorada con peque\u241?as columnillas sobre las que descansaba una hilera de ar
cos de medio punto rematados con esculturas de gran tama\u241?o, que le confer\u
237?an una singular belleza. A un lado y a otro del port\u243?n de entrada monta

ban guardia varias decenas de soldados, que evitaban que por ah\u237? nadie pudi
era entrar o salir del recinto sin ser visto. La vigilancia era extrema y los do
s amigos tuvieron que acreditarse ante los centinelas para poder pasar.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
El complejo palatino era una ciudad al margen de la propia Nicomedia. Entre sus
muros viv\u237?an miles de personas, casi todas ajenas a lo que ocurr\u237?a en
el exterior. Eran parte de un universo creado para dar servicio a su se\u241?or,
el emperador de Oriente. Ni Marcelo ni Quinto se sent\u237?an c\u243?modos en e
se mundo tan diferente al suyo y, siempre que disfrutaban de un rato de libertad
fuera de los muros de palacio, les costaba regresar a \u233?l.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Una vez dentro, pudieron comprobar que todo permanec\u237?a tranquilo, como si n
ada anormal hubiera ocurrido en su ausencia. Atentos a cualquier detalle, tomaro
n la calle principal del complejo en direcci\u243?n a sus dependencias, en el ed
ificio de dos plantas destinado al ej\u233?rcito. La tarde era ventosa y Marcelo
se adelant\u243? para protegerse del molesto viento bajo uno de los p\u243?rtic
os columnados que rodeaban la enorme construcci\u243?n, levantada a un lado de l
a ancha avenida. En el otro, se hallaban las habitaciones del servicio y las cua
dras. Su acompa\u241?ante no tard\u243? en alcanzarle para detenerse, a los poco
s pasos, frente al portal\u243?n que conduc\u237?a a los cub\u237?culos de la mi
licia regular. Hab\u237?a cambiado de idea. Tal vez sus soldados supieran qu\u23
3? estaba pasando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Voy a ver a mis hombres. A esta hora ya deber\u237?an estar todos en el c
uartel. \u8212?Comenzaba a anochecer\u8212?. Quiz\u225?s ellos puedan informarme
de algo. \u8212?Y se despidi\u243? con la promesa de contarle cuanto averiguara
.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo esboz\u243? una sonrisa al contemplar c\u243?mo Quinto se alejaba con pa
so firme, exagerando la severidad de sus gestos. Al cabo de tantos a\u241?os, ha
b\u237?a dejado de molestarle la afectaci\u243?n de su amigo y esa peculiar mane
ra que ten\u237?a de entender la carrera militar. Lo llevaba en la sangre, puest
o que su padre y su abuelo hab\u237?an sido oficiales destacados. Y \u233?l se s
ent\u237?a tan orgulloso de haber alcanzado la oficialidad que no pod\u237?a evi
tar alardear de ello. Dej\u243? de sonre\u237?r y se dirigi\u243? hacia los apar
tamentos imperiales destinados a Constantino. Quer\u237?a comprobar que todo seg
u\u237?a en orden.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras salir de la columnata atraves\u243?, con paso ligero, la enorme explanada q
ue se abr\u237?a en el centro del recinto. Justo all\u237? se cruzaban las dos a
venidas principales. Pas\u243? por delante de las cuatro figuras de p\u243?rfido
que se ergu\u237?an, orgullosas, en el coraz\u243?n del complejo, estrat\u233?g
icamente colocadas para que ninguno de los habitantes del palacio olvidara nunca
qui\u233?nes eran los reyes del mundo. Marcelo ech\u243? una esc\u233?ptica mir
ada hacia el grupo de tetrarcas, pregunt\u225?ndose si detr\u225?s de su p\u233?
treo abrazo exist\u237?a realmente una s\u243?lida relaci\u243?n de lealtad y co
nfianza, o si era precisamente eso lo que fing\u237?an. No acababa de comprender
el motivo de su misi\u243?n, aunque sospechaba que alguno de esos cuatro person
ajes de piedra ten\u237?a la clave.\par\pard\plain\hyphpar} {
La seguridad en los apartamentos imperiales era m\u225?xima. Aunque Marcelo cono
c\u237?a de sobra a los guardias, tuvo que pararse frente a los sucesivos contro
les hasta poder acceder a la zona habilitada para el hijo del c\u233?sar Constan
cio. Todos hab\u237?an o\u237?do hablar de las haza\u241?as de Marcelo en la Gal
ia y en el Il\u237?rico; corr\u237?an relatos en los que se ensalzaba su valor c
ontra los francos; o aquella heroica intervenci\u243?n en la que logr\u243? salv
ar a sus compa\u241?eros durante una emboscada en un bosque cercano a Germania,
evitando la masacre. Quienes le envidiaban por su fama militar, y no menos por s
u \u233?xito con las mujeres, difundieron la idea de que \u233?l mismo hab\u237?
a hecho circular tales noticias. Y eran los mismos que empezaban a hablar con so
carroner\u237?a sobre su nuevo destino.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u171?Dicen que el prefecto le ha comandado proteger a Constantino y ahora se co


dea con los se\u241?oritos de la guardia pretoriana.\u187?\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u171?\u161?Honor a Marcelo, h\u233?roe de la Galia! \u161?Gloria por su arriesg
ad\u237?sima misi\u243?n!\u187?, ironizaban con envidia, pues a cualquiera de el
los les hubiera gustado poder formar parte de la seguridad personal de Constanti
no, al que admiraban.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Esperemos que no se le pegue nada del griego\u8230?\u187?\par\pard\plain\h
yphpar} {
Se refer\u237?an a Z\u243?simo, cuyas refinadas maneras provocaban el rechazo de
los oficiales, quienes en su mayor\u237?a proced\u237?an de Panonia y Dalmacia,
incluso de m\u225?s lejos, de Britania o la Galia, como era el caso de Marcelo
y Quinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste les hab\u237?a escuchado en m\u225?s de una ocasi\u243?n, pero no hab\
u237?a querido cont\u225?rselo a su amigo. Herir\u237?a su orgullo y a buen segu
ro provocar\u237?a un conflicto que no beneficiar\u237?a a nadie. Adem\u225?s, e
staba convencido de que Marcelo sospechaba los sarcasmos que corr\u237?an entre
la oficialidad sobre su destino. En el fondo, a \u233?l tambi\u233?n le parecer\
u237?a bochornoso que uno de los mejores oficiales del ej\u233?rcito fuera utili
zado como pe\u243?n en las intrigas del prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amad\u237?simo c\u233?sar, todo est\u225? preparado.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Era Flacino, el prefecto del pretorio, quien hablaba. Ante \u233?l se encontraba
, sentado sobre una mullida silla, un hombre de aspecto poco saludable, cuya ext
rema gordura, fruto de los excesos de los \u250?ltimos a\u241?os, hac\u237?a olv
idar la gallard\u237?a de tiempos pasados. Vest\u237?a una t\u250?nica de seda c
olor bermell\u243?n con bordados geom\u233?tricos en hilo de oro, bajo la cual a
somaba otra de lana, destinada a calmar la sensaci\u243?n de humedad y fr\u237?o
que el invierno costanero provocaba incluso en el interior de aquella confortab
le estancia. Aquel hombre de edad avanzada, y barba hirsuta aunque bien cuidada,
se llamaba Cayo Galerio Valerio Maximiano, m\u225?s conocido como Galerio y, pe
se a que en ese momento no luc\u237?a la vestimenta p\u250?rpura, era el c\u233?
sar de Oriente. Por encima de \u233?l, en esa parte del mundo, s\u243?lo estaba
el augusto Diocleciano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Flacino, Flacino\u8230? S\u243?lo t\u250? sabes bien c\u243?mo aprovechar
los momentos en los que un c\u233?sar no tiene que presentarse en p\u250?blico.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galerio le hab\u237?a recibido a solas, en la intimidad de su aposento, lo cual
era todo un privilegio, aunque para ellos dos se hab\u237?a convertido en una co
stumbre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?C\u233?sar, el {\i
silentium} es muy apropiado para la corte, como vos sab\u233?is bien y como nues
tro J\u250?piter, el gran Diocleciano, ha sabido imponer.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Adorn\u243? como pudo su respuesta, pues el ir\u243?nico tono de Galerio le hab\
u237?a hecho sentirse inc\u243?modo. El emperador hab\u237?a impuesto en la cort
e el complejo ceremonial de los monarcas de Oriente, creando en torno a su perso
na un aura de misterio que le hac\u237?a inaccesible incluso a los altos cargos
de palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro, claro. Bien, prefecto. Ah\u243?rrate los ceremoniales \u8212?le es
pet\u243? con impaciencia\u8212?. Dices que todo est\u225? preparado.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, los notarios y los secretarios han estado trabajando por turn
os para perfeccionar los textos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y bien? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Han sido redactados cuatro documentos que deber\u225?n hacerse p\u250?bli
cos de forma progresiva. \u8212?Tom\u243? aire para continuar\u8212?. En un prim

er edicto se ordenar\u225? la destrucci\u243?n de sus templos y de sus objetos d


e culto, quedar\u225?n prohibidas sus asambleas y se les desposeer\u225? de sus
derechos civiles. Luego iremos a por los sacerdotes, y acabaremos decretando un
sacrificio general en todo el imperio. No tendr\u225?n m\u225?s alternativa que
abandonar esa maldita superstici\u243?n o morir. Esta vez, los cristianos ser\u2
25?n exterminados, acabaremos con ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
El c\u233?sar se limitaba a asentir mientras escuchaba atentamente las palabras
del prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las noticias de lo que ocurra en los pr\u243?ximos d\u237?as aqu\u237?, e
n Nicomedia, correr\u225?n por todo el imperio, anticipando el ansiado final de
la mal\u233?fica secta y sembrando una situaci\u243?n de desconcierto que ir\u22
5? aumentando con cada nuevo edicto. La poblaci\u243?n no tardar\u225? en conven
cerse de que los cristianos son los m\u225?ximos culpables de los problemas que
asolan al imperio y su ira se levantar\u225? contra ellos. La confusi\u243?n dar
\u225? paso a\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u8230? a\u8230? \u8212?cabece\u243? Galerio, inst\u225?ndole a continuar
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al terror, se\u241?or, al terror \u8212?susurr\u243? Flacino\u8212?. Quer
ido c\u233?sar, de vos y del augusto depende que los edictos vean la luz.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s bien de que convenza al augusto Diocleciano \u8212?respondi\u243
? Galerio, visiblemente irritado. Comenzaba a aborrecer aquella desagradable mue
ca con que el prefecto del pretorio Otorgaba gravedad a sus palabras\u8212?. El
augusto no quiere turbar la paz de Roma con m\u225?s derramamientos de sangre. C
onsidera que ya es suficiente con las \u250?ltimas detenciones de palacio. Le ba
sta con que su casa est\u233? limpia de cristianos, o al menos eso dice.\par\par
d\plain\hyphpar} {
El c\u233?sar hab\u237?a deslizado esta \u250?ltima frase con malsana intenci\u2
43?n, observando la reacci\u243?n de su interlocutor. Estaba convencido de que e
l prefecto conoc\u237?a los rumores que corr\u237?an por la corte sobre la posib
ilidad de que tanto la esposa de Diocleciano como su hija Valeria, con la que Ga
lerio se vio obligado a casarse al ser nombrado c\u233?sar, fueran cristianas.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que conseguir que el augusto nos permita defender la paz de los d
ioses dentro y fuera de los muros de palacio \u8212?sugiri\u243? Flacino con sag
acidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Descuida, prefecto. No me costar\u225? lograr que cambie de opini\u243?n.
El viejo me teme a m\u237? casi tanto como a los adivinos.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Ha enviado al ar\u250?spice Tanges hasta D\u237?dima para que consulte el
or\u225?culo de Apolo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La respuesta ya la tenemos, \u191?no es as\u237?, prefecto? \u161?Apolo s
e va a manifestar en contra de los cristianos! \u8212?Ri\u243? para s\u237? mism
o\u8212?. A ese Tanges le gusta tanto el oro que no respeta ni la voluntad de lo
s dioses. No es la primera vez que enga\u241?a al emperador.\par\pard\plain\hyph
par} {
El prefecto sab\u237?a perfectamente a qu\u233? se estaba refiriendo, pues s\u24
3?lo ellos dos conoc\u237?an los entresijos del episodio vivido en Antioqu\u237?
a hac\u237?a apenas dos a\u241?os: tras la victoria de Persia, el ar\u250?spice,
a instancias del propio Galerio, se declar\u243? incapaz de escudri\u241?ar en
las v\u237?sceras el porvenir del emperador \u8212?alegando la presencia de enem
igos de los dioses\u8212?, y le convenci\u243? con sus malas artes para que depu
rara el ej\u233?rcito de cristianos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bastaba con verle la cara a ese viejo timorato y supersticioso. Estaba mu
erto de miedo \u8212?se regode\u243? el c\u233?sar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Galerio ya no ocultaba el profundo desprecio que sent\u237?a hacia su suegro. To
dav\u237?a recordaba la humillaci\u243?n a la que se vio sometido tras su derrot
a frente a los persas, hac\u237?a casi un a\u241?o, un episodio anterior a la qu
e fue su gran victoria. Diocleciano trat\u243? de evitar que el fracaso salpicar
a lo que \u233?l cre\u237?a una brillante trayectoria al frente del imperio y no

dud\u243? en culpabilizarle p\u250?blicamente de lo sucedido. Estando en Antioq


u\u237?a, organiz\u243? para su descarga una bochornosa ceremonia en que oblig\u
243? a Galerio a pasear su deshonra a la cabeza de la caravana imperial, vestido
de p\u250?rpura. Y fue entonces cuando \u233?ste se jur\u243? a s\u237? mismo q
ue alg\u250?n d\u237?a Diocleciano pagar\u237?a por aquella humillaci\u243?n. Re
forz\u243? sus tropas con un importante contingente reclutado en el Danubio y, t
ras dos victoriosas batallas sobre los sas\u225?nidas, logr\u243? arrancar al re
y Nars\u233?s una ventajosa paz a cambio de su esposa y buena parte de sus concu
binas, que hab\u237?an ca\u237?do en manos del ej\u233?rcito romano. Nadie, ni s
iquiera el augusto, pod\u237?a negar que \u233?l era el gran triunfador frente a
los persas, el nuevo Alejandro. Pensaba que merec\u237?a ser llamado Augusto.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, si Diocleciano apoya y suscribe estos pasos, y los emperadore
s de Occidente hacen lo mismo, los cristianos habr\u225?n dejado de ser un probl
ema.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino se refer\u237?a a Maximiano y su c\u233?sar Constancio, de quienes depen
d\u237?a en \u250?ltima instancia la aplicaci\u243?n de los edictos en los lejan
os dominios de Occidente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo son, prefecto? \u191?Son realmente un problema? \u8212?Galerio p
os\u243? su g\u233?lida mirada sobre el prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?C\u233?sar, ni siquiera lo s\u233?. Pero poco importa. Tal y como vos des
eabais, el terror provocar\u225? desequilibrios en las provincias, en las ciudad
es, en los campos\u8230?, y el ej\u233?rcito tendr\u225? que actuar. El augusto
Diocleciano no tardar\u225? en verse sobrepasado por la situaci\u243?n y entonce
s todo el orbe romano pedir\u225? a gritos que vos, venerado c\u233?sar, pas\u23
3?is a ocupar su puesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Flacino, \u191?qu\u233? te lleva a semejante conclusi\u243?n? \u8212?preg
unt\u243? Galerio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El augusto Diocleciano es viejo y est\u225? cansado; no podr\u225? sobrel
levar la inestabilidad provocada por los edictos. Hace apenas una semana, os hic
e llegar los informes de nuestros agentes secretos en las principales ciudades d
e Oriente: Antioqu\u237?a, Alejandr\u237?a, Tesal\u243?nica, \u201?feso o la pro
pia Nicomedia. Todos conclu\u237?an que hay m\u225?s cristianos de los que cre\u
237?amos. No obstante, en Occidente, Maximiano y Constancio, apenas\u8230?\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ya lo s\u233?. Le\u237? con atenci\u243?n tus informes. All\u237
? hay menos cristianos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esa es nuestra baza, c\u233?sar. \u8212?Flacino prosigui\u243? su exposic
i\u243?n con recobrado \u237?mpetu\u8212?. Si logramos que esos malditos edictos
vean la luz, las provincias de Oriente entrar\u225?n en una situaci\u243?n cr\u
237?tica, a la que el augusto Diocleciano, en su estado, no podr\u225? hacer fre
nte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entiendo\u8230? Si el viejo da un paso atr\u225?s en el asunto de los cri
stianos, el pueblo se le echar\u225? encima y entonces yo podr\u233? ser nombrad
o primer augusto, tal y como deseo. Con lo cual, estimado prefecto, quedar\u237?
a vacante la dignidad de c\u233?sar\u8230? \u8212?Galerio esboz\u243? una media
sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Exactamente, amad\u237?simo Galerio, exactamente. \u8212?Flacino trat\u24
3? de controlarse, de mantenerse sereno, pero el brillo de sus ojos delataba su
enorme ambici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al c\u233?sar no se le pas\u243? por alto; desde sus tiempos de oficial, estaba
acostumbrado a interpretar la voluntad de los hombres a trav\u233?s de su mirada
. Si lograba mantener vivas las esperanzas del prefecto, podr\u237?a contar con
\u233?l para lo que fuera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegra saber que los textos est\u225?n listos. \u8212?Su voz delataba
el enorme esfuerzo que le supon\u237?a levantarse del asiento, dada su corpulenc
ia. Una vez de pie, a\u241?adi\u243?\u8212?: En cuanto a Diocleciano, descuida,
yo me ocupar\u233? de convencerle. En cuesti\u243?n de horas, suscribir\u225? el
primer edicto. Pronto se tramitar\u225? la orden a los gobernadores de las prov
incias y, por supuesto, a los emperadores de Occidente, aunque all\u237?, como s

abes, todo empezar\u225? m\u225?s tarde. \u8212?Galerio se dirigi\u243? hacia la


galer\u237?a que recorr\u237?a la fachada mar\u237?tima del palacio\u8212?. Sal
gamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Abandonaron la c\u225?lida estancia donde el c\u233?sar pasaba las fr\u237?as ta
rdes de invierno. Estaba cubierta por tapices y alfombras de exquisita factura y
brillantes ocres, verdes y azulados, que el propio Galerio hab\u237?a mandado t
raer desde la frontera del Eufrates, junto a las delicadas piezas de orfebrer\u2
37?a sas\u225?nida que decoraban la habitaci\u243?n. Todo en aquella sala record
aba la gran victoria sobre Nars\u233?s, de la que tan orgulloso se sent\u237?a.
Se apoy\u243? sobre la balaustrada de m\u225?rmol que recorr\u237?a la fachada m
ar\u237?tima del palacio y contempl\u243? en silencio c\u243?mo ca\u237?a la tar
de sobre la bah\u237?a. El viento hab\u237?a amainado y el mar, de un intenso to
no plomizo, hab\u237?a quedado en calma. Alguna peque\u241?a embarcaci\u243?n vo
lv\u237?a al puerto, aunque la mayor parte de la flota estaba amarrada en los mu
elles. Desde hac\u237?a incontables generaciones, eran muchas las familias que v
iv\u237?an del mar, gracias al comercio, pero sobre todo a la pesca. Los habitan
tes de Nicomedia devoraban pescado; era la base de su alimentaci\u243?n.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Flacino permaneci\u243? a su lado, callado y sin apenas moverse, respetando el l
argo silencio de su c\u233?sar. De pronto, \u233?ste volvi\u243? la cabeza y lo
mir\u243? con extra\u241?eza, como si acabara de acordarse de su presencia.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dime, \u191?c\u243?mo est\u225? tu protegido? \u8212?Se refer\u237?a a Co
nstantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mis hombres no le pierden de vista. Con la excusa de protegerle, no se al
ejan de \u233?l ni un solo momento. Me cuentan que lleva varios d\u237?as encerr
ado en sus dependencias, estudiando mapas y documentos de su biblioteca. Al pare
cer est\u225? tramando algo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que estar alerta. No sea que desbarate nuestros planes.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or\u8230? \u8212?Llevaba d\u237?as d\u225?ndole vueltas, pero no
sab\u237?a como plantearlo\u8212?. \u191?Y si hici\u233?ramos creer que \u233?l
tambi\u233?n es cristiano? Habr\u237?a que matarlo, como al resto.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Entiendo. \u8212?Contempl\u243? la bah\u237?a durante unos instantes. Est
aba siendo un invierno extremadamente fr\u237?o y a\u250?n quedaban restos de la
s \u250?ltimas nevadas en lo alto de las monta\u241?as. Sin dejar de mirarlas, s
e limit\u243? a zanjar el tema\u8212?. Prefecto, no demos ning\u250?n paso en fa
lso. No olvides que es mi reh\u233?n. Fue enviado a mi corte como prueba de la l
ealtad de su padre, el c\u233?sar Constancio. Si su hijo muriera acusado de ser
cristiano, todas las miradas me se\u241?alar\u237?an. Ser\u237?a el fin de nuest
ras aspiraciones. Ahora bien, si Constantino sufriera un lamentable accidente aq
u\u237?, en palacio\u8230? tal vez tus hombres podr\u237?an hacer algo al respec
to. \u8212?Y d\u225?ndole la espalda, a\u241?adi\u243?\u8212?: Puedes retirarte,
prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino atraves\u243? la estancia y sali\u243? de ella con gesto contrariado, si
n reparar siquiera en los pretorianos, que abr\u237?an filas para darle paso. El
c\u233?sar le hab\u237?a despedido con ese desd\u233?n propio de los emperadore
s al que \u233?l no estaba habituado, pues viv\u237?a rodeado de adulaciones y l
isonjas. Estaba acostumbrado a imponer su voluntad. No en vano, era el prefecto
del pretorio, el hombre de confianza del emperador. Hab\u237?a luchado mucho par
a convertirse en uno de los hombres m\u225?s poderosos del Imperio romano, pero
a\u250?n le quedaba un largo camino por recorrer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras avanzaba por el estrecho pasillo que le devolv\u237?a a sus dependencia
s, iba repasando mentalmente los pormenores de la entrevista. Los edictos contra
los cristianos no tardar\u237?an en ser publicados, y contaba con el apoyo de G
alerio, quien, por su parte, sab\u237?a bien c\u243?mo manejar al viejo. En cuan
to amaneciera, tendr\u237?a lugar el primer golpe de efecto contra los cristiano
s de Nicomedia. Todo estaba preparado. Pero la frialdad del c\u233?sar le hab\u2
37?a abierto los ojos. Su ascenso a la dignidad imperial, su promoci\u243?n al r

ango de c\u233?sar, no era tan evidente como \u233?l pensaba un a\u241?o antes,
cuando hab\u237?a empezado a tejer su gran plan. Estaba orgulloso de c\u243?mo h
ab\u237?a manejado los hilos de la pol\u237?tica. De c\u243?mo hab\u237?a aprove
chado la ambici\u243?n de Galerio y su enorme resentimiento hacia el augusto. Cu
anto mayor fuera el desconcierto, mayor ser\u237?a la posibilidad de acceder a u
n puesto en el colegio imperial, de ser uno de los cuatro {\i
collegae}, e incluso uno de los cuatro emperadores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo no pudo resistir la espera por m\u225?s tiempo. Al no tener noticias de
Quinto, se encamin\u243? hacia el despacho de los oficiales para averiguar por q
u\u233? los soldados de Fulvio se hab\u237?an paseado por toda la ciudad, sembra
ndo la sorpresa y el temor entre la poblaci\u243?n. El asunto le ten\u237?a inqu
ieto, aunque al menos ahora sab\u237?a que no ten\u237?a nada que ver con Consta
ntino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le extra\u241?\u243? no escuchar las voces de sus antiguos compa\u241?eros, que
a esas horas de la tarde sol\u237?an reunirse all\u237? para conversar animadame
nte. Se asom\u243? a la puerta pensando que no habr\u237?a nadie, pero se equivo
caba. All\u237? estaban Rubrio, Olpio, Valerio, Celio, Valente y Salustio, todos
ellos oficiales de grado medio, listaban todos enfrascados preparando su unifor
me para el d\u237?a siguiente. Y lo hac\u237?an sin la locuacidad de otros d\u23
7?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
Rubrio hab\u237?a dejado de sacar lustre al yelmo de bronce que ten\u237?a entre
sus rodillas y se dirigi\u243? al reci\u233?n llegado.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ave, Marcelo. \u191?C\u243?mo est\u225? tu protegido? \u8212?Era el \u250
?nico que ten\u237?a ganas de bromas aquella tarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero Marcelo dio la callada por respuesta. Ya empezaba a estar harto de las burl
as acerca de su pertenencia a la guardia personal de Constantino, m\u225?xime cu
ando \u233?ste siempre hab\u237?a despertado la admiraci\u243?n de todos ellos,
al comportarse como un militar m\u225?s y no como el hijo del c\u233?sar. Empeza
ba a sospechar que no era precisamente a \u233?l a quien pretend\u237?an atacar
con sus iron\u237?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los apartamentos imperiales son un duro campo de batalla incluso para un
soldado tan curtido como t\u250?. \u8212?Rubrio alz\u243? el casco con ambas man
os y observ\u243?, complacido, el resultado de su trabajo\u8212?. Resiste, Marce
lo. Mientras tu se\u241?or siga a salvo, t\u250? tambi\u233?n lo estar\u225?s. \
u8212?Ech\u243? una r\u225?pida mirada a los dem\u225?s oficiales que hab\u237?a
en la sala, buscando el aplauso de sus compa\u241?eros.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Ninguno de ellos le jale\u243? la broma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De todos modos, era yo quien quer\u237?a preguntar \u8212?zanj\u243? Marc
elo con sequedad\u8212?. \u191?Qu\u233? est\u225? ocurriendo? He visto a los hom
bres de Fulvio precipit\u225?ndose por las calles en direcci\u243?n a palacio.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ah, esos afeminados! No hay en todo el imperio una cohorte peor dir
igida \u8212?replic\u243? el oficial, evadiendo la respuesta.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?En eso estamos de acuerdo. Pero quiero saber qu\u233? es lo que ocurre. \
u191?Por qu\u233? tanta prisa? \u8212?Se le estaba agotando la paciencia. En rea
lidad, Rubrio le inspiraba muy poca simpat\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Marcelo, algo se cuece. \u8212?Rubrio dej\u243? de bromear al ver que su
colega comenzaba a irritarse. Era uno de los cabecillas de las chanzas y, aunque
en el fondo respetaba a aquel soldado, no pod\u237?a evitar tenerle cierta envi
dia\u8212?. Ya sabes que desde hace d\u237?as los emperadores hostigan a los cri
stianos de la corte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nadie mejor que yo para saberlo \u8212?replic\u243? Marcelo\u8212?. No ol
vides que mis campos de batalla son ahora los aposentos imperiales. Pero el asun
to no ha ido m\u225?s all\u225? de unas cuantas detenciones entre los dom\u233?s

ticos de palacio. Nuestro augusto Diocleciano no quiere tener a esos cristianos


en su casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues que mire debajo de la cama\u8230? \u8212?contest\u243? Rubrio, y sol
t\u243? una carcajada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los dem\u225?s oficiales contuvieron la risa, pues todos conoc\u237?an dicho rum
or. Y, sin embargo, no se percataron de que ese comentario hab\u237?a herido pro
fundamente a Salustio, que esa tarde se mostraba especialmente taciturno.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Pronto empezar\u225?n con la guardia palatina, y luego iremos nosotros \u
8212?intervino Valente sin dejar de frotar su coraza con un mugriento pa\u241?o
de lana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De momento no han castigado a nadie\u8230? que sepamos. \u8212?Marcelo em
pezaba a pensar que se estaba exagerando el asunto de los cristianos.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Ten por seguro que no les temblar\u225? el pulso si tienen que hacerlo. O
lpio y yo est\u225?bamos en Antioqu\u237?a cuando el emperador nos oblig\u243? a
jurar a los dioses bajo la amenaza de ser expulsados del ej\u233?rcito. Perdimo
s a algunos de nuestros mejores hombres. \u191?No es cierto, Olpio?\par\pard\pla
in\hyphpar} {
Este se limit\u243? a asentir con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo peor es que esta vez van a ir m\u225?s all\u225? \u8212?continu\u243?
Valente\u8212?. \u191?Por qu\u233? crees que estoy afilando mi espada? Acabamos
de recibir \u243?rdenes del general. Nos ha convocado para que dirijamos la masa
cre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Acabaremos con ellos. Son un peligro para Roma. \u8212?Valerio no pudo co
ntener su entusiasmo. Era profundamente religioso y sent\u237?a un odio visceral
hacia los cristianos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuentan que en sus templos guardan maravillas. Si nos damos prisa, obtend
remos un buen bot\u237?n \u8212?sugiri\u243? Celio, movido por la codicia.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchos de ellos son ricos y poderosos, por eso les temen los emperadores.
\u8212?Valente hab\u237?a terminado de afilar su espada y en ese momento se dis
pon\u237?a a guardarla dentro de una vaina de piel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dicen que comen carne humana, que torturan a los ni\u241?os y que beben s
angre de sus v\u237?ctimas \u8212?a\u241?adi\u243? Rubrio, bajando exageradament
e la voz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Eso no es cierto! \u8212?se oy\u243? gritar desde un rinc\u243?n de
la sala.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los dem\u225?s oficiales se sorprendieron al escuchar a Salustio, pues siempre l
e hab\u237?an tenido por una persona prudente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lanz\u225?is injurias para acabar con nosotros. \u8212?Su voz sonaba dese
sperada. A \u233?l tambi\u233?n lo hab\u237?an convocado.\par\pard\plain\hyphpar
} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 4\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
{\qr
{\i
Nicomedia, corte de Diocleciano}.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar
} {
{\qr
{\i
23 de febrero de 303 d}. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Todav\u237?a no hab\u237?a amanecido cuando emprendieron el camino que les lleva
r\u237?a a Nicomedia. El invierno estaba siendo extremadamente fr\u237?o y las c
ontinuas heladas hab\u237?an echado a perder buena parte de la cosecha, mermando
considerablemente la mercanc\u237?a y los ya escasos ingresos de la familia. Es
e d\u237?a la carreta no estaba tan llena como de costumbre, pero, aun as\u237?,

al padre de Calia le costaba tirar de ella. Se estaba haciendo viejo y el paso


de los a\u241?os era una carga mucho m\u225?s pesada que los sacos de legumbres
y hortalizas que transportaba. Le costaba avanzar y lo hac\u237?a despacio. Cali
a caminaba junto a \u233?l pausadamente, como si no tuviera prisa, tratando de a
justar el paso al de su acompa\u241?ante y deteni\u233?ndose de vez en cuando pa
ra que \u233?ste pudiera descansar. Era consciente del esfuerzo que a su padre l
e supon\u237?a acudir a la ciudad en los d\u237?as de feria. Pero no pod\u237?a
dejar de hacerlo. Ella era una mujer y Clito era demasiado peque\u241?o para ir
al mercado a vender lo poco que sacaban de la tierra. La mayor\u237?a de las vec
es ni siquiera les acompa\u241?aba. Se quedaba en la aldea al cuidado de las dem
\u225?s mujeres, pues normalmente molestaba m\u225?s que ayudaba.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Mira all\u225?, padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia se\u241?al\u243? hacia uno de los campos de trigo que bordeaban el camino.
Bajo la tenue luz del alba pod\u237?a verse a un grupo de hombres vestidos de b
lanco que, en medio de la helada, trataba de avivar el fuego de una hoguera.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son campesinos. Hoy es el d\u237?a de las Terminales, \u191?recuerdas?\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
El padre sigui\u243? tirando del carro sin prestar m\u225?s atenci\u243?n al gru
po. En el fondo despreciaba esa costumbre; no entend\u237?a que campesinos como
\u233?l pudieran adorar a un dios con forma de estaca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquellos hombres se hab\u237?an reunido para celebrar la fiesta del dios T\u233?
rmino, el dios que proteg\u237?a la propiedad de las tierras. Durante todo el d\
u237?a, miles de propietarios de todo el imperio se reunir\u237?an con sus vecin
os en torno al moj\u243?n que marcaba los l\u237?mites de sus tierras, lo adorna
r\u237?an con flores y, sobre un improvisado altar en el que encender\u237?an fu
ego, ofrecer\u237?an sacrificios a su dios para que conservara inalterables los
l\u237?mites de sus campos. Siguiendo un rito ancestral, un muchacho arrojar\u23
7?a tres pu\u241?ados de cereales para alimentar las llamas mientras que una jov
en se encargar\u237?a de ofrecer panales de miel y otros har\u237?an libaciones
con vino puro. El ritual, que transcurrir\u237?a entre los c\u225?nticos y las a
labanzas de los presentes, finalizar\u237?a con el sacrificio cruento de un anim
al cuya sangre se derramar\u237?a sobre el moj\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ninguno de los dos hizo m\u225?s comentarios sobre la escena. Lo cierto era que
aquella ma\u241?ana no ten\u237?an ganas de hablar. Mientras caminaban no pod\u2
37?an dejar de preguntarse qu\u233? iba a ser de ellos despu\u233?s de los \u250
?ltimos acontecimientos. El padre observaba con tristeza a su hija. La ve\u237?a
palp\u225?ndose una y otra vez el humilde anillo de hierro que adornaba su mano
desde hac\u237?a una semana. Lo hac\u237?a con nerviosismo, de vez en cuando lo
giraba y tiraba de \u233?l como queriendo arrancarlo del dedo, pero sin llegar
a quit\u225?rselo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una semana antes, hab\u237?an celebrado los esponsales de la chica con un joven
de la aldea vecina, tal y como se convino mucho tiempo atr\u225?s. Todav\u237?a
estaba su mujer con ellos. Cuando los futuros esposos dieron su consentimiento a
nte los miembros m\u225?s destacados de las dos comunidades, el novio se acerc\u
243? t\u237?midamente a Calia, le mir\u243? a la cara por primera vez y, cogi\u2
33?ndole de la mano, le puso el anillo en se\u241?al de compromiso. Tras la cere
monia hubo una gran fiesta que culmin\u243? con un rico banquete al que todos es
tuvieron invitados. Fue un d\u237?a de alegr\u237?a para los habitantes de Paest
ro, puesto que una de sus hijas iba a unirse en breve con un hombre cristiano, p
oco importaba que no fuera de la aldea.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ya casi estaban llegando a la ciudad y el camino se iba llenando de gentes que,
como ellos, acud\u237?an desde las aldeas del interior para vender sus productos
. Calia segu\u237?a jugueteando con el anillo mientras su padre la miraba sin at
reverse a preguntar qu\u233? le preocupaba. A buen seguro, su hija estar\u237?a
pensando en lo que le esperaba lejos de su familia y de los suyos. Por fin se de
cidi\u243? a hablarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, pronto se celebrar\u225? tu boda. Nunca hemos hablado de esto, y a
hora m\u225?s que nunca echo de menos a tu madre\u8230? \u8212?El anciano no sab

\u237?a c\u243?mo salir de la embarazosa conversaci\u243?n en la que sin querer


se hab\u237?a metido\u8212?. \u191?Tienes alguna duda, hija m\u237?a?\par\pard\p
lain\hyphpar} {
La joven, que comprendi\u243? a qu\u233? se refer\u237?a, se limit\u243? a negar
con la cabeza para no entrar en un asunto que a ella le avergonzaba tanto o m\u
225?s que a su padre. Nunca hab\u237?a estado a solas con un hombre y no pudo ev
itar sonrojarse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A tu madre le hubiera gustado que llevaras su vestido de boda \u8212?le s
ugiri\u243? el padre, zanjando el tema\u8212?. Lo guardaba para ti, para que te
lo pusieras el d\u237?a de tus desposorios. \u8212?Y como si aquello no tuviera
valor suficiente a\u241?adi\u243?\u8212?: Fueron sus manos las que lo tejieron e
n el antiguo telar de pesas que hab\u237?a en su casa; y su madre, tu abuela, la
que ti\u241?\u243? con tinte de reseda el velo nupcial hasta darle ese intenso
color azafr\u225?n que lucen las novias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, padre \u8212?susurr\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A\u250?n recuerdo lo bella que estaba tu madre el d\u237?a de nuestras nu
pcias. \u8212?Sus palabras sonaban cada vez m\u225?s lejanas, como perdidas en l
a a\u241?oranza de tiempos pasados\u8212?. Apareci\u243? ante m\u237? con una co
rona de flores frescas sobre su cabeza. No necesitaba m\u225?s joyas que \u233?s
a\u8230? aunque tampoco las ten\u237?a. \u8212?Sonri\u243? con ternura\u8212?. C
uando por fin pude apartar el velo que cubr\u237?a su rostro, ella me mir\u243?
a los ojos y me prometi\u243? felicidad. Calia\u8230? \u8212?Se detuvo para que
sus palabras llegaran mejor al coraz\u243?n de su hija\u8212?. Dios os bendecir\
u225? con preciosos hijos. Ser\u233?is felices.\par\pard\plain\hyphpar} {
La joven segu\u237?a en silencio. Quer\u237?a creer a su padre, pero por mucho q
ue lo intentara ni siquiera recordaba bien el rostro de su prometido. Le hab\u23
7?a parecido agradable, quiz\u225? demasiado delgado. Qu\u233? m\u225?s daba\u82
30? Pensaba que nunca podr\u237?a ser feliz lejos de los suyos, de padre, de Cli
to\u8230? \u191?Qui\u233?n se ocupar\u237?a de la iglesia? \u191?Qui\u233?n cuid
ar\u237?a de la casa ahora que su padre estaba envejeciendo? Tendr\u237?a que de
jarlo todo y marcharse sola a otra aldea para seguir con la misma vida sencilla
que llevaba. Como madre, tambi\u233?n ella pasar\u237?a sus d\u237?as trabajando
en el hogar, cocinando, tejiendo, cuidando de los suyos, mientras su esposo se
mataba a trabajar la tierra.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u243? que la vida que le esperaba nada ten\u237?a que ver con la c\u243?mod
a existencia de esas matronas adineradas que se dejaban ver por las calles de Ni
comedia. Pocas de ellas sab\u237?an lo que era el trabajo, para eso estaban los
esclavos, y sus maridos. Sal\u237?an de casa en contadas ocasiones para hacer al
g\u250?n recado, ir a los ba\u241?os, acudir a alg\u250?n espect\u225?culo p\u25
0?blico o a cualquier otro lugar donde pudieran desplegar sus dotes sociales. En
tonces recorr\u237?an las calles acicaladas, vestidas con la estola blanca y cub
iertas por mantos de vistosos colores. Ella nunca podr\u237?a adornarse con joya
s y sedas, ni ungir su cuerpo con afeites y perfumes. Su belleza se marchitar\u2
37?a enfundada en una burda t\u250?nica de campesina, como su propia madre.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Su padre volvi\u243? a romper el tenso silencio que les hab\u237?a acompa\u241?a
do todo el camino, justo cuando se dispon\u237?an a cruzar la grandiosa puerta q
ue daba acceso a la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hija, toma unas monedas y ve hasta la panader\u237?a de Gayo. Compra un p
ar de tortas de trigo y m\u225?rchate hasta la iglesia para ofrec\u233?rselas a
Nuestro Se\u241?or. Pide por ti y por tu esposo, para que teng\u225?is un matrim
onio fecundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia recibi\u243? aliviada el encargo de su padre. Necesitaba huir, andar un ra
to a solas por la ciudad, entrar en la iglesia y rezar. Se dirigi\u243? hacia lo
s soportales del foro donde Gayo ten\u237?a la panader\u237?a. Tard\u243? menos
que otras veces en llegar hasta all\u237?, pues a primera hora de la ma\u241?ana
las calles del centro estaban desiertas. Nicomedia, la nueva capital del Imperi
o de Oriente, todav\u237?a no hab\u237?a despertado. Muchos de sus habitantes do
rm\u237?an en sus lechos y los menos afortunados comenzaban entonces la jornada.
Se ve\u237?a a los esclavos dom\u233?sticos andar de un lado a otro cargados co

n cubos y calderos, o limpiando el trozo de acera que le correspond\u237?a al am


o. Los comerciantes m\u225?s madrugadores ya hab\u237?an colocado la mercanc\u23
7?a sobre los mostradores. Mientras, los m\u225?s rezagados sal\u237?an entonces
de sus cub\u237?culos con los ojos abotargados por el sue\u241?o y comenzaban a
retirar los batientes de madera que les hab\u237?an protegido durante la noche.
Se o\u237?a trabajar a varios artesanos en los talleres cercanos al foro; un ru
ido de herramientas se entremezclaba con los r\u237?tmicos golpes de los batanes
y el met\u225?lico ta\u241?er del martillo sobre el cobre. La panader\u237?a de
Gayo ya estaba a pleno rendimiento cuando se acerc\u243? Calia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Buenos d\u237?as. \u8212?El panadero, que atend\u237?a al p\u250?blico m\
u225?s madrugador desde la otra parte del mostrador, se extra\u241?\u243? al ver
a la muchacha sin el padre\u8212?. \u191?Le ha pasado algo al viejo?\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?No, se ha quedado en el puesto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Gayo proced\u237?a de la misma aldea, aunque se hab\u237?a establecido en la ciu
dad y, a juzgar por la numerosa clientela, el negocio le iba bien.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Quiero dos tortas de trigo \u8212?a\u241?adi\u243? Calia\u8212?. Voy a ll
evarlas como ofrenda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Toma, no te quemes. \u8212?Le tendi\u243? dos grandes panes reci\u233?n s
acados del horno\u8212?. Que Dios te bendiga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando Calia lleg\u243? a la iglesia se estaba celebrando la primera parte de la
misa, en la que los catec\u250?menos eran adoctrinados sobre los fundamentos de
la fe. Nada m\u225?s abrir la puerta le llam\u243? la atenci\u243?n la cantidad
de gente que hab\u237?a, pues era costumbre que al rayar el alba se congregaran
all\u237? tanto los fieles como los no bautizados para asistir a la catequesis
impartida por el obispo Antimio y orar en comuni\u243?n. Terminada esta primera
parte de la misa, los no iniciados ser\u237?an invitados a abandonar el templo,
ya que les estaba prohibido asistir a la celebraci\u243?n de los sagrados mister
ios de la Eucarist\u237?a. A trav\u233?s de la penumbra pudo distinguir al obisp
o sentado en su solio, presidiendo la asamblea junto a los dem\u225?s presb\u237
?teros.\par\pard\plain\hyphpar} {
La muchacha permaneci\u243? unos instantes inm\u243?vil, sobrecogida ante la maj
estuosa presencia del clero. Y dud\u243? si entrar o no hasta que el joven di\u2
25?cono encargado de controlar la entrada le indic\u243? por se\u241?as el sitio
que deb\u237?a ocupar. Calia no sab\u237?a qu\u233? hacer con las dos tortas de
pan que llevaba como ofrenda. \u191?A qui\u233?n y cu\u225?ndo deb\u237?a entre
garlas? Algo aturdida, se dirigi\u243? hacia el lugar reservado a las mujeres, a
l final de la iglesia, y se hizo un hueco entre las m\u225?s j\u243?venes, que p
ermanec\u237?an de pie y apartadas de los hombres y de posibles tentaciones. Uni
\u243? su voz a la de sus hermanos y comenz\u243? a entonar un himno de gloria a
Dios.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, se abrieron las puertas y un hombre de mediana edad irrumpi\u243? en
la iglesia. Ven\u237?a tan azorado que ni siquiera se percat\u243? de la presen
cia del joven portero, a quien dej\u243? con la palabra en la boca. El reci\u233
?n llegado atraves\u243? el templo visiblemente nervioso y se plant\u243? en med
io del \u225?bside, justo enfrente del obispo Antimio. Los c\u225?nticos cesaron
y el hombre comenz\u243? a hablar atropelladamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Los he visto! \u161?Vienen a por nosotros!\par\pard\plain\hyphpar}
{
Un murmullo recorri\u243? el templo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calmaos, hermanos. \u191?A qu\u233? te refieres? \u8212?le inquiri\u243?
el obispo en tono pausado, tratando de transmitir a los dem\u225?s una tranquili
dad que \u233?l mismo no sent\u237?a\u8212?. \u191?Qui\u233?nes vienen a por nos
otros?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Los soldados del emperador! \u161?Vienen hacia aqu\u237?! \u161?Hac

ia la casa de Dios! \u161?Quieren matarnos a todos! Se lo o\u237? decir a uno de


ellos. \u8212?Cay\u243? rendido sobre sus rodillas y comenz\u243? a llorar\u821
2?. Lo o\u237?\u8230? Fue por casualidad. Yo estaba arreglando uno de los muros
del palacio imperial y lo o\u237?\u8230? No estoy loco. Dijo que\u8230? \u8212?N
o pudo seguir hablando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos sab\u237?an que lo que el alba\u241?il les estaba contando pod\u237?a ser
cierto. No ser\u237?a la primera vez que los cristianos eran v\u237?ctimas de la
ira de los emperadores. Corr\u237?an rumores sobre posibles detenciones en pala
cio. Y ahora esto. Estaban perplejos. Les parec\u237?a incre\u237?ble que Diocle
ciano quisiera eliminarlos, ya que, en sus a\u241?os de gobierno, casi siempre s
e hab\u237?a mostrado tolerante con ellos. Su obsesi\u243?n por restaurar las an
tiguas tradiciones de Roma le hizo acabar con los maniqueos, pero fue respetuoso
con el cristianismo. Incluso les hab\u237?a permitido conservar sus propios tem
plos, como aqu\u233?l donde se hallaban, un edificio que se alzaba cerca del pal
acio imperial. No comprend\u237?an qu\u233? hab\u237?a cambiado.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Se les oye llegar. \u8212?Fue el joven di\u225?cono quien dio la alarma.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Cerrad las puertas! \u161?Que no entren! \u8212?La voz del obispo s
on\u243? autoritaria.\par\pard\plain\hyphpar} {
Le siguieron otras muchas, desde distintos sitios de la iglesia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u161?Cerrad! \u161?R\u225?pido!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Impedidles que abran!\par\pard\plain\hyphpar} {
Media docena de hombres se hab\u237?a apostado detr\u225?s de la puerta de bronc
e con la intenci\u243?n de frenar la entrada de los soldados. Parec\u237?a infra
nqueable. En el interior de la iglesia reinaba una calma tensa. Cada uno permane
c\u237?a en su sitio, quietos, con la esperanza de que todo pasase y pudieran re
anudar la misa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En nombre del emperador, \u161?abrid la puerta!\par\pard\plain\hyphpar} {
La orden, que ven\u237?a desde el otro lado de la puerta, les hizo reaccionar.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ser\u225? de nosotros? \u8212?se oy\u243? gritar a una muj
er desde el fondo de la iglesia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Luego hubo m\u225?s gritos, m\u225?s s\u250?plicas, m\u225?s llantos.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Dejadme salir. Esta iglesia ser\u225? nuestra tumba.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Moriremos todos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? mi esposo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tranquilizaos, hermanos. \u8212?El obispo volvi\u243? a pedir calma\u8212
?. En la casa de Dios estaremos a salvo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En nombre del emperador, \u161?abrid la maldita puerta!\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Abrid la puerta de una vez\u8230? No quiero estar aqu\u237?.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Mi peque\u241?o\u8230? \u191?qu\u233? nos van a hacer?\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?\u161?Abrid! \u161?Abrid!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Decidles a vuestros sacerdotes que abran. \u8212?La orden se oy\u243? con
claridad en el interior de la iglesia, pero el clero actuaba como si no la hubi
era escuchado\u8212?. \u201?sta es una ofensa al emperador y a Roma. Lo pagar\u2
33?is.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios m\u237?o, Dios m\u237?o\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hermanos, oremos al Se\u241?or. \u8212?Uno de los di\u225?conos dirigi\u2
43? la plegaria, mientras los presb\u237?teros tomaban la decisi\u243?n de bauti
zar a los catec\u250?menos cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u233?is bautizados \u8212?anunci\u243? el obispo con voz solemne y ge
sto preocupado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si no abr\u237?s vosotros mismos, entraremos por la fuerza.\par\pard\plai

n\hyphpar} {
Ya eran casi cien hombres los que aguardaban tras las puertas, tratando de poner
resistencia a la fuerza de los soldados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Primero los ni\u241?os\u8230? \u8212?El presb\u237?tero quer\u237?a evita
r que la gente se agolpara\u8212?. T\u250? no, t\u250? no\u8230? Los hombres y l
as mujeres detr\u225?s. Dame al peque\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero la madre lo mantuvo en sus brazos neg\u225?ndose a separarse de \u233?l.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
De pronto, golpearon a la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Arrodillaos. \u8212?El obispo impuso la mano sobre el grupo de ne\u243?fi
tos, ordenando al diablo que se alejase de ellos y no volviera.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Todos pudieron ver c\u243?mo le temblaba la mano al trazar la cruz de Cristo en
el aire, mientras con voz firme les exig\u237?a que renunciaran a Satan\u225?s.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Todo esp\u237?ritu se aleje de ti! \u161?Todo esp\u237?ritu se alej
e de ti! \u161?Todo esp\u237?ritu\u8230?!\par\pard\plain\hyphpar} {
Fuera, los soldados golpeaban las puertas con el tronco de uno de los \u225?rbol
es que crec\u237?a en el atrio de la iglesia, al que hab\u237?an convertido en i
mprovisado ariete. Los golpes retumbaban en el interior del templo impidiendo qu
e se escucharan las palabras del obispo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?La puerta est\u225? cediendo! \u8212?reconoci\u243? al fin uno de l
os hombres, sin dejar de hacer fuerza para evitarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que Dios nos proteja\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Todo esp\u237?ritu se aleje de ti! \u161?Todo esp\u237?ritu se alej
e de ti!\par\pard\plain\hyphpar} {
Era imposible mantener la calma. Los presb\u237?teros ung\u237?an con el aceite
del exorcismo a cuantos se acercaban. Cogi\u233?ndolos de la nuca o del pelo les
met\u237?an la cabeza dentro de la fuente bautismal, mientras repet\u237?an mec
\u225?nicamente la f\u243?rmula del bautismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo te bautizo. Yo te bautizo. Yo te bautizo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar
} {
Durante ese rato, Calia hab\u237?a permanecido junto a las dem\u225?s j\u243?ven
es sin apenas moverse, y con los dos panes de trigo sobre su vientre. Pero fue a
l darse cuenta de que la puerta estaba cediendo, cuando empez\u243? a marearse y
sus piernas flaquearon. Se apoy\u243? como pudo contra una de las columnas y ob
serv\u243?, horrorizada, lo que estaba ocurriendo. Hab\u237?an derribado la puer
ta y decenas de soldados enloquecidos se precipitaban en el interior del templo.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?stos sent\u237?an que por fin volv\u237?an a ejercer su fuerza. Corr\u237?
an de aqu\u237? para all\u225? como si estuvieran pose\u237?dos por el diablo. L
evantaban a patadas a los pocos ancianos que a\u250?n permanec\u237?an sentados.
Agred\u237?an a los hombres, injuriaban a las mujeres, las ofend\u237?an, no se
compadec\u237?an ni siquiera de los ni\u241?os. Destrozaban cuanto ve\u237?an.
Y buscaban por todas partes al Dios de los cristianos, pero en el templo no hab\
u237?a im\u225?genes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qui\u233?n ador\u225?is? \u191?D\u243?nde est\u225? vuestro Dios?
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?an \u243?rdenes de quemar las representaciones sagradas de los cristian
os, y al no hallarlas algunos soldados sospecharon que las ten\u237?an escondida
s en alg\u250?n lugar del templo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde hab\u233?is guardado las estatuas?\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Nosotros aborrecemos los \u237?dolos. Nuestro Dios no tiene imagen. La ve
rdadera imagen de Dios es Cristo Jes\u250?s y su iglesia.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Aquellas palabras carec\u237?an de sentido. Ese cl\u233?rigo se cre\u237?a m\u22
5?s listo que ellos. Le propinaron una brutal paliza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que vuestro poderoso Dios aparezca antes de que os matemo
s a todos \u8212?le espet\u243? uno de ellos mientras se alejaban. Los dem\u225?

s rieron el doble sentido de la advertencia.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?\u8230? por el bautismo fuimos sepultados junto con Cristo para compartir
su muerte\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Ajeno al caos, el obispo Antimio le\u237?a las Sagradas Escrituras junto al alta
r. Lo hac\u237?a con voz alta y contundencia, con la esperanza de que las palabr
as de Pablo se impusieran a la barbarie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u8230? y, as\u237? como Cristo fue resucitado de entre los muertos por l
a Gloria del Padre, tambi\u233?n nosotros hemos de caminar en una vida nueva\u82
30?\par\pard\plain\hyphpar} {
Alguien le arranc\u243? violentamente las Escrituras de las manos. Al obispo no
le qued\u243? m\u225?s remedio que levantar la mirada y ver todo lo que estaba o
curriendo en su iglesia. Aquello parec\u237?a obra del demonio. Ante \u233?l est
aba el prefecto del pretorio acompa\u241?ado por los tribunos militares y por al
tos funcionarios del fisco. Apenas pod\u237?an respirar. En medio de la iglesia
ard\u237?a una gran hoguera. Los soldados hab\u237?an alimentado el fuego con to
do aquello que para ellos carec\u237?a de valor: los maderos de los bancos, los
lienzos que cubr\u237?an las ventanas, ropas, documentos y cartas. Tambi\u233?n
ardieron las Sagradas Escrituras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? os hab\u233?is encerrado como si fuerais criminales? \
u8212?El prefecto clav\u243? una mirada intimidatoria en el obispo. Arrug\u243?
la nariz en una mueca nerviosa que no pod\u237?a evitar y que era motivo de chan
za entre la soldadesca\u8212?. \u191?Acaso ten\u233?is algo que ocultar?\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien sabe el prefecto que los cristianos no tenemos nada que ocultar. Sie
mpre hemos sido leales al emperador y a Roma. \u8212?El obispo trat\u243? de par
ecer sereno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso tendr\u233?is que demostrarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dicho esto, se volvi\u243? hacia la puerta e hizo un gesto con la mano.\par\pard
\plain\hyphpar} {
El obispo no pareci\u243? inmutarse al ver aparecer por ella a los sacerdotes en
cargados del culto imperial. Caminaban con paso lento, solemne, arrastrando un s
untuoso altar dedicado al emperador.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia cerr\u243? los ojos. Nada m\u225?s ver el altar, supo lo que iba a ocurrir
les. Hab\u237?a escuchado cientos de veces historias parecidas, aunque nunca pen
s\u243? que alg\u250?n d\u237?a ser\u237?a ella quien tuviera que elegir entre l
a vida o su dios. Aunque ve\u237?a al obispo Antimio frente a los delegados del
emperador, le resultaba imposible escuchar lo que dec\u237?an.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Antimio, es la hora de que demostr\u233?is vuestra lealtad. Pide ante est
e altar por la salud de nuestro se\u241?or, el emperador Diocleciano.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Estamos dispuestos a elevar nuestras plegarias por la salud del emperador
y por la seguridad del imperio. Pero no sacrificaremos por \u233?l.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Jura por el genio del emperador. S\u243?lo as\u237? podr\u233?is salvaros
de la tortura y la muerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El emperador no es un dios, ni \u233?l mismo quiere serlo.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?He o\u237?do bastante. \u161?Soldados!\par\pard\plain\hyphpar} {
La cabeza del obispo rod\u243? por el suelo ante la estupefacta mirada de sus he
rmanos. Nada pod\u237?an hacer, pues los hab\u237?an llevado a todos a empujones
hacia el altar para que renegaran de su dios y ofrecieran sacrificios al empera
dor. Algunos prefirieron adelantar el momento de su muerte, bien por miedo a los
suplicios, bien por temor a no tener la suficiente valent\u237?a como para nega
rse a sacrificar. A otros les falt\u243? valor: entre l\u225?grimas quemaron inc
ienso e hicieron libaciones por la salud y el genio del emperador Diocleciano. U
nos pocos defendieron su fe hasta el final a pesar de los tormentos.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Calia avanz\u243? como son\u225?mbula hacia el altar. Deseaba seguir viviendo. S
acrificar\u237?a a los dioses, har\u237?a lo que ellos le pidieran. \u191?Acaso

no val\u237?a m\u225?s la vida que un pu\u241?ado de incienso? Estaba decidida,


su dios la perdonar\u237?a. Dej\u243? caer las tortas de trigo sobre el suelo. E
n ese momento, not\u243? que le as\u237?an fuertemente del brazo y tiraban de el
la para ocultarla de nuevo entre las sombras. Quien la arrastraba era un soldado
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Algo terrible est\u225? ocurriendo en la iglesia!\par\pard\plain\hy
phpar} {
La noticia corr\u237?a de puesto en puesto sin que nadie supiera exactamente de
qu\u233? se trataba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Dicen que Diocleciano ha mandado a su ej\u233?rcito!\par\pard\plain
\hyphpar} {
Era una apacible ma\u241?ana de mercado. Hac\u237?a rato que el sol calentaba y
los m\u225?s rezagados paseaban entre los tenderetes supervisando el escaso g\u2
33?nero que a\u250?n quedaba por vender. Pese a ser el tercer d\u237?a de la sem
ana, y por tanto festivo, muchos campesinos de la zona hab\u237?an acudido al me
rcado que se celebraba en la ciudad. A voces llamaban la atenci\u243?n de los pa
seantes, proclamando las bondades de sus frutas y verduras y, si era necesario,
desacreditando las del vecino. Pero nadie en el mercado se molestaba por eso. La
competencia era dura, pues de lo mucho o lo poco que sacaran depend\u237?a el s
ustento de sus familias. Aun as\u237?, entre ellos exist\u237?a una relaci\u243?
n m\u225?s que cordial.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Os hab\u233?is enterado de lo de la iglesia? Creo que han apresado
a ese obispo, Antimio, y a sus seguidores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Viejo, \u191?tu hija no estaba all\u237??\par\pard\plain\hyphpar} {
En el mercado, todos sab\u237?an que Calia y su padre eran cristianos.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde?\par\pard\plain\hyphpar} {
A sus a\u241?os no o\u237?a bien y el rumor le pill\u243? por sorpresa.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?En la gran iglesia. Algo grave ha ocurrido con el obispo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo? \u191?Qu\u233? sab\u233?is?\par\pard\plain\hyphpar} {
El anciano empez\u243? a ponerse muy nervioso. No esper\u243? la respuesta. Aban
don\u243? el puesto y se encamin\u243? hacia all\u237? todo lo r\u225?pido que p
udo. Ten\u237?a la certeza de que algo malo hab\u237?a ocurrido con Calia. Era c
ulpa suya\u8230? El la hab\u237?a mandado ir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, hija m\u237?a\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Empez\u243? a subir por la empinada cuesta que conduc\u237?a al templo, pero, al
no responder su fr\u225?gil cuerpo a tanto esfuerzo, no tuvo m\u225?s remedio q
ue detenerse. Apoy\u243? los brazos contra la pared de una de tantas residencias
que se api\u241?aban sin concierto en torno a la iglesia y tom\u243? aire. Le c
ostaba respirar. Permaneci\u243? un buen rato jadeando, con la cabeza gacha y el
cuerpo encorvado, hasta que las entusiastas voces de unos ni\u241?os llamaron s
u atenci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mirad all\u225?! \u8212?Uno de ellos, el m\u225?s alto de todos, se
\u241?alaba con el dedo hacia el palacio imperial\u8212?. \u191?No lo veis? En e
l balc\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El anciano tambi\u233?n mir\u243?. Hab\u237?a alguien asomado a uno de los balco
nes de palacio, y eso era motivo suficiente para crear expectaci\u243?n entre lo
s chiquillos. Casi nadie en la ciudad sab\u237?a qu\u233? maravillas se escond\u
237?an tras los elevados muros del complejo palatino. All\u237? resid\u237?a el
augusto Diocleciano, en un mundo que nada ten\u237?a que ver con el de la ciudad
. Rara vez se prodigaba entre las gentes de Nicomedia, quienes lo consideraban u
n ser lejano y misterioso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, s\u237?. Ya lo veo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sus ropas brillan como el oro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora sale alguien m\u225?s. Parece que est\u233? m\u225?s gordo que el o

tro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Seguro que son el c\u233?sar Galerio y el emperador. Miran hacia aqu\u237
?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los chicos, que se dejaban llevar por su imaginaci\u243?n, no iban desencaminado
s. Eran Galerio y Diocleciano, quienes, apostados sobre uno de los balcones de l
as dependencias imperiales, supervisaban la masacre de los cristianos. A esas ho
ras todo habr\u237?a terminado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, Calia\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
El viejo retom\u243? la cuesta. Lo hizo con gran esfuerzo y musitando el nombre
de su hija. No lograba quit\u225?rsela de la cabeza. Tem\u237?a no llegar a tiem
po.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando por fin accedi\u243? al recinto de la iglesia, comprob\u243? angustiado q
ue los rumores que corr\u237?an por el mercado eran ciertos. Algo muy grave hab\
u237?a sucedido. El atrio estaba destrozado y hab\u237?an arrancado la gran puer
ta de bronce que daba acceso al interior. Entr\u243?. El hedor era tan insoporta
ble que no pudo contener las n\u225?useas. La casa de Dios ol\u237?a a carne que
mada, a sangre, a or\u237?n y a miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Calia! \u8212?El dolor que atraves\u243? su garganta avis\u243? de
su presencia a los hombres del emperador.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?T\u250? tambi\u233?n quieres ofrecer sacrificio a nuestro se\u241?o
r Diocleciano? \u8212?Era uno de los tribunos militares el que tan amablemente l
e invitaba a pasar\u8212?. Ven, ac\u233?rcate aqu\u237?. No hagas que mis soldad
os vayan a buscarte.\par\pard\plain\hyphpar} {
El anciano obedeci\u243? horrorizado. Busc\u243? a su hija entre los cuerpos mut
ilados, pero no la encontr\u243?. Tal vez hab\u237?a perecido en la hoguera. Se
sum\u243? a los dem\u225?s hermanos y esper\u243? a que le llegara la muerte.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es que no hab\u233?is tenido bastante diversi\u243?n esta ma\u241?a
na? \u8212?Quinto hablaba con dureza. Aunque cumpl\u237?a \u243?rdenes, no iba a
permitir que sus hombres siguieran humillando a los cristianos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Los soldados reprobaron la reprimenda del oficial. Se estaban divirtiendo con el
grotesco espect\u225?culo que daba uno de sus camaradas. Se paseaba por delante
de los pocos creyentes que a\u250?n quedaban vivos, vestido con la t\u250?nica
de ceremonias del obispo Antimio. De vez en cuando se deten\u237?a frente a ello
s y gesticulaba con teatralidad, haciendo una cruel parodia del prelado.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Y t\u250? \u161?qu\u237?tate eso ahora mismo! \u8212?grit\u243? Quinto\u8
212?. Eres un militar, no un comediante. \u8212?Luego se preocup\u243? por su co
mpa\u241?ero\u8212?. \u191?Hab\u233?is visto a Salustio en la iglesia?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Estuvimos juntos ayer por la tarde. Supongo que sabes que Salustio es cri
stiano \u8212?respondi\u243? Olpio\u8212?. Lo m\u225?s seguro es que haya desobe
decido las \u243?rdenes del general.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que su ausencia no le cueste un castigo. Tal vez haya pasado desap
ercibida \u8212?dese\u243? Quinto en voz alta, antes de alejarse de los dem\u225
?s oficiales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los desmanes de la tropa no cesaban. En un oscuro rinc\u243?n, media docena de s
oldados jaleaba a uno de sus compa\u241?eros mientras \u233?ste trataba de domin
ar bajo su cuerpo a una joven cristiana. Excitados, esperaban a que les llegara
el turno. La muchacha luchaba como una leona en la arena: mord\u237?a, ara\u241?
aba y forcejeaba defendiendo su virtud como pod\u237?a. Cada vez que el soldado,
con las calzas bajadas hasta las rodillas, se preparaba para embestirla, la chi
ca lograba escabullirse de entre sus piernas, provocando las risotadas del resto
.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia se resisti\u243? hasta que ya no pudo m\u225?s. Exhausta, se entreg\u243?
al deseo del soldado, que la penetr\u243? una y otra vez hasta quedar satisfecho
. Despu\u233?s de \u233?l, otros la poseyeron. Ella cerraba los ojos, muerta de
dolor y de verg\u252?enza, rezando para que aquello acabara pronto.\par\pard\pla
in\hyphpar} {

\u8212?\u161?Vosotros! Apartaos de la chica\u8230? o la matar\u233?is antes de q


ue yo pueda probarla. \u8212?La escena hab\u237?a despertado la lujuria del pref
ecto, que llevaba un buen rato viendo disfrutar a los soldados\u8212?. Llevadla
con D\u233?lfide. A ver si logra reavivarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A sus \u243?rdenes, prefecto \u8212?contestaron los soldados, maldiciendo
para s\u237? al prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Les hab\u237?a aguado la fiesta.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\p
age } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 5\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
LLOV\u205?A desde primera hora de la ma\u241?ana. Lo hac\u237?a cada vez con men
or intensidad, dando un respiro a la poblaci\u243?n que comenzaba a salir a la c
alle para continuar con su jornada. No estaban acostumbrados a la lluvia, aunque
siempre la recib\u237?an como un regalo de los dioses. Era casi mediod\u237?a y
el sol, que ya deb\u237?a de estar en lo alto, apenas se adivinaba tras la espe
sa capa de nubes que cubr\u237?a el cielo. En ese momento, un grupo de jinetes s
e dispon\u237?a a abandonar Nicomedia por la puerta este de la muralla.\par\pard
\plain\hyphpar} {
El grupo se detuvo en un descampado a extramuros de la ciudad. Acataban \u243?rd
enes. Ninguno de ellos sab\u237?a para qu\u233? hab\u237?an sido convocados en e
se erial, a escasa media milla de palacio, aunque algo intu\u237?an. Hac\u237?a
un par de d\u237?as que hab\u237?an participado en la matanza de los cristianos
de la ciudad y no les sorprend\u237?a que ahora les tocara el turno a los de las
aldeas. Esta vez no les acompa\u241?aba ning\u250?n soldado; tal vez los empera
dores quer\u237?an evitar los desmanes cometidos en la iglesia. O tal vez quer\u
237?an comprobar su lealtad despu\u233?s de lo ocurrido con Salustio.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Sin perder de vista la puerta este de la ciudad, comenzaron a descender de sus c
aballer\u237?as. Esperaban con impaciencia la llegada del general Salvio, que de
ber\u237?a reunirse con ellos de un momento a otro. S\u243?lo entonces saldr\u23
7?an de dudas. Quinto fue el primero en desmontar. Una vez en el suelo se deshiz
o del pesado yelmo, dejando el rostro al descubierto. A ning\u250?n oficial se l
e escap\u243? el gesto apesadumbrado de su compa\u241?ero.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?No s\u233? qu\u233? pretenden los emperadores. No lo entiendo. \u8212?Qui
nto no ocult\u243? su desaz\u243?n ante lo que estaba ocurriendo.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?No hay nada que entender \u8212?cort\u243? Celio, tajante\u8212?. Somos s
oldados. Nos pagan por matar. Eso es todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me considero un buen soldado. Siempre he defendido los intereses de Roma
y de nuestro emperador. Y jam\u225?s he violado el juramento que nos une \u8212?
replic\u243? Quinto en tono solemne, ofendido por las palabras de Celio\u8212?.
Pero lo que ahora nos piden va contra la propia ley. La mayor\u237?a de cristian
os a los que torturamos y matamos con nuestras armas eran ciudadanos romanos. Lo
hicimos sin darles la oportunidad de ser juzgados. \u8212?Neg\u243? varias vece
s con la cabeza\u8212?. Ni siquiera el edicto de ayer justifica las matanzas. En
\u233?l se ordena la destrucci\u243?n de los templos, la quema de sus documento
s y la expulsi\u243?n de los cristianos mejor situados de cualquier actividad p\
u250?blica, pero no dice que haya que liquidarlos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, \u191?a qu\u233? vienen tantos remilgos? No son los cristianos qu
ienes nos dan de comer. Y si los emperadores los consideran un peligro, por algo
ser\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celio no quer\u237?a seguir con el tema. Ten\u237?a claro que mataba para sobrev
ivir con dignidad, y poco le importaba a qui\u233?n. A diferencia de Quinto, car
ec\u237?a de vocaci\u243?n y no sent\u237?a ning\u250?n tipo de lealtad hacia es
e gran imperio por el que ten\u237?a que luchar. Para \u233?l, y para muchos otr
os, el ej\u233?rcito no era m\u225?s que un medio para salir del hambre y la pob
reza.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Mirad aquel moj\u243?n \u8212?insisti\u243? Quinto, apuntando con la prom


inente barbilla hacia un vi\u241?edo pr\u243?ximo. Y, tras comprobar que el rest
o le segu\u237?a, continu\u243?\u8212?: Todav\u237?a quedan restos de las pasada
s Terminales. Mientras los labriegos sacrificaban tiernos corderos en honor al d
ios T\u233?rmino, nosotros derram\u225?bamos la sangre de los cristianos para of
rec\u233?rsela a nuestros emperadores. \u8212?Y, bajando la mirada, murmur\u243?
para s\u237?\u8212?: Los matamos como a animales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y eso qu\u233? importa ahora\u8230? Les hicimos un favor. \u8212?Valerio
dio rienda suelta a su fanatismo\u8212?. Todos vimos c\u243?mo ellos mismos se a
rrojaban al fuego. Esos cristianos est\u225?n impacientes por morir. \u8212?Dich
o esto, escupi\u243? en el suelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hicieron m\u225?s que anticipar su muerte \u8212?replic\u243? Quinto,
elevando el tono.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los defiendes como si fueras uno de ellos. Oye, Rubrio\u8230? \u191?De d\
u243?nde has sacado ese caballo? No es el que t\u250? sueles montar.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Celio trataba de cambiar de asunto, cuando, de repente, se escucharon las voces
de alarma de uno de los centinelas.\par\pard\plain\hyphpar} {
El hombre avanzaba hacia ellos dando torpes zancadas y tratando de llamar su ate
nci\u243?n con un continuo movimiento de brazos. Le costaba correr debido a su p
esada armadura, mucho m\u225?s maciza y consistente que la ligera cota de malla
que llevaban los jinetes. Debajo de \u233?sta asomaba una triple capa formada po
r tiras de cuero encarnado, que les cubr\u237?a buena parte de los muslos y los
brazos, reforzando de este modo la protecci\u243?n sobre el cuerpo. Portaban, ad
em\u225?s, un gran escudo oval, que hab\u237?an dejado apoyado sobre el lomo de
las bestias, junto a una lanza mucho m\u225?s corta de la que empu\u241?aba el g
uardi\u225?n. El centinela recorri\u243? a duras penas la escasa media milla que
separaba el portal\u243?n de acceso a la ciudad del descampado donde se hallaba
el grupo de oficiales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?stos le hab\u237?an estado observando con curiosidad, pues no acertaban a
entender lo que aquel soldado rubicundo y m\u225?s bien bajito les ven\u237?a fa
rfullando. Cuando por fin estuvo frente a ellos, necesit\u243? unos instantes pa
ra recuperarse del esfuerzo antes de poder hablar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Hay fuego en palacio! \u8212?exclam\u243? entre jadeos, despu\u233?
s de esputar una molesta flema\u8212?. Creo que en los apartamentos imperiales\u
8230? En el ala oeste.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras escuchar sus palabras, los tribunos desviaron sus miradas hacia el palacio
imperial para comprobar, con gesto grave, lo que ese centinela acababa de contar
les. Sobre los muros del complejo palatino, por encima de la muralla de la ciuda
d, se alzaba una tenue columnilla de humo. Comenzaban a o\u237?rse campanadas de
alarma por toda Nicomedia, avisando del incendio y congregando a los miembros d
el cuerpo de vigilancia para que acudieran a extinguir el fuego que se hab\u237?
a declarado en palacio. En un momento, la columna de humo alcanz\u243? unas dime
nsiones preocupantes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ante la evidencia de los hechos, los oficiales se apresuraron a montar sobre sus
caballos con la intenci\u243?n de regresar al complejo palatino. Y antes de alc
anzar la puerta de la muralla, vieron salir al general Salvio, que cabalgaba a g
alope junto a otro caballero. Su brillante capa color escarlata era inconfundibl
e.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos pudieron ver a la joven campesina antes de que la cabalgadura del general
la hiciera caer al suelo. Sucedi\u243? cuando entraba en la ciudad con su ni\u24
1?o apoyado en la cadera y un enorme saco de esparto sobre los hombros. Fue cosa
de un instante. Decenas de manzanas amarillas comenzaron a rodar entre una enor
me polvareda, mientras la mujer ca\u237?a al suelo aplastando con el cuerpo a su
peque\u241?o. Sin atender a cuanto ocurr\u237?a a sus espaldas, el general se d
irigi\u243? hacia el grupo y atemper\u243? el trote de su caballo. Se detuvo ant
e ellos, y con la misma parsimonia con que se hab\u237?a acercado a los oficiale
s, se quit\u243? el casco, dejando al descubierto un pelo largo y canoso.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ave, general! \u8212?Los oficiales saludaron al reci\u233?n llegado

con vehemencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tribunos \u8212?salud\u243? y, mirando al centuri\u243?n, a\u241?adi\u243
?\u8212?: Ya veo que est\u225?is enterados\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, mi general. En estos momentos, nos dispon\u237?amos a emprender
el camino de vuelta \u8212?replic\u243? Valente, tirando firmemente de las riend
as para frenar al caballo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tranquilizaos, tribunos\u8230? \u8212?pidi\u243? calma con las dos manos
extendidas\u8212?. Nuestros emperadores y sus familias est\u225?n a salvo.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?El fuego se ha declarado en el ala de los dom\u233?sticos \u8212?intervin
o el otro caballero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se trataba del {\i
rationalis summarum}, un alt\u237?simo jerarca del imperio y una de las pocas pe
rsonas de confianza de Diocleciano, de cuyo consejo imperial formaba parte. De \
u233?l depend\u237?a la pol\u237?tica financiera y la obtenci\u243?n de las riqu
ezas necesarias para mantener la enorme maquinaria del imperio.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Nuestros soldados pueden ser de gran ayuda \u8212?ofreci\u243? Quinto, qu
e no comprend\u237?a tanta pasividad por parte del general. Si no pon\u237?an to
dos los medios, el fuego acabar\u237?a extendi\u233?ndose por el palacio.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Este percibi\u243? el nerviosismo del tribuno y se tom\u243? un tiempo en contes
tar. Pase\u243? su corcel por delante de los oficiales, alardeando del bello eje
mplar tra\u237?do de Hispania, regalo del emperador.\par\pard\plain\hyphpar} {
Salvio era uno de los generales m\u225?s antiguos y apreciados por Diocleciano.
\u201?ste se lo hab\u237?a demostrado en numerosas ocasiones, premi\u225?ndolo c
on valiosos regalos como aqu\u233?l. Aunque superaba con creces la cincuentena,
su buena forma le auguraba muchas campa\u241?as antes de retirarse. Cargaba a su
s espaldas una larga y brillante trayectoria al servicio del ej\u233?rcito, y Sa
lvio se felicitaba por ello. Trataba con desd\u233?n a los nuevos oficiales que,
como aqu\u233?llos, nada ten\u237?an que ver con \u233?l y con la gente de su g
eneraci\u243?n. Ellos eran los \u250?ltimos representantes de las viejas legione
s, los supervivientes de una \u233?poca que \u233?l consideraba gloriosa.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Detuvo su caballo para fijarse bien en aquel reducido grupo de oficiales de grad
o medio. Desde hac\u237?a varias d\u233?cadas, antes incluso de las reformas imp
uestas por el augusto Diocleciano, el ej\u233?rcito romano hab\u237?a cambiado m
ucho. \u171?Demasiado \u8212?pens\u243?\u8212?. Los tribunos ya no son lo que er
an.\u187? No hab\u237?a m\u225?s que ver a esos patanes que ten\u237?a enfrente.
Quiz\u225? fueran mucho m\u225?s profesionales que anta\u241?o, pero les faltab
a cuna. Si bien defend\u237?an el imperio con valent\u237?a, a cambio de una bue
na paga y la promesa de seguir promocionando en los puestos del ej\u233?rcito, s
u humilde extracci\u243?n no les permit\u237?a sentir la grandeza de Roma y de s
us tradiciones. Nada ten\u237?an que ver con los j\u243?venes de su generaci\u24
3?n, la mayor\u237?a miembros de familias ecuestres e incluso senatoriales, preo
cupados todos ellos por la pol\u237?tica y no s\u243?lo por las armas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Os pido templanza, tribunos. Vuestras cohortes no tienen que intervenir e
n la extinci\u243?n. El cuerpo de vigilancia ya est\u225? organizado. Por suerte
, contamos con potentes sifones y con esa valiente chusma de libertos dispuestos
a luchar contra las llamas. \u8212?Y tras un estudiado silencio, anunci\u243?\u
8212?: Tenemos una orden que cumplir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, mi general \u8212?respondieron todos al un\u237?sono.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Tribunos! \u8212?Salvio adopt\u243? un gesto de estudiada solemnida
d para dirigirse a sus subordinados. Engol\u243? la voz para disimular su tono d
e natural agudo\u8212?. Traigo una orden directa del c\u233?sar Galerio, que cue
nta con la aquiescencia del augusto Diocleciano. Debemos castigar a los cristian
os. Todas las pruebas apuntan a que han sido ellos los causantes del incendio. \
u8212?Entonces se dirigi\u243? por primera vez a su acompa\u241?ante\u8212?: Los

culpables no han tardado en confesar, \u191?verdad, mi querido Filipo?\par\pard


\plain\hyphpar} {
Este respondi\u243? con una enigm\u225?tica sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
El {\i
rationalis summarum} era un hombre enjuto y de una fealdad extrema. Pertenec\u23
7?a a la misma generaci\u243?n que Salvio, pero, a diferencia de aqu\u233?l, hab
\u237?a terminado haciendo una carrera civil espectacular, en detrimento de la m
ilitar, de la que hab\u237?a podido escapar gracias a sus excelentes contactos e
n la corte. Cuando por fin se vio en la comitiva personal de Diocleciano, hac\u2
37?a casi veinte a\u241?os, pudo zanjar una dura etapa de penalidades y amargura
s, en la que tuvo que soportar las continuas chanzas de sus compa\u241?eros sobr
e su aspecto. Su car\u225?cter, ya de por s\u237? agrio, se volvi\u243? cruel co
n el paso de los a\u241?os. Abusaba cuanto pod\u237?a de su enorme poder y no pe
rd\u237?a ocasi\u243?n de provocar el dolor ajeno, pues disfrutaba viendo sufrir
a los dem\u225?s, al igual que otros hab\u237?an disfrutado vi\u233?ndole sufri
r a \u233?l cuando todav\u237?a era joven.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mirad! \u8212?El general volvi\u243? el torso y se\u241?al\u243? ha
cia Nicomedia con el brazo derecho\u8212?. \u161?Los cristianos! \u161?Han sido
ellos! Han atacado el palacio de nuestro augusto Diocleciano. Han querido acabar
con nuestro dios y se\u241?or en su propia casa. \u161?A por ellos! \u161?Muert
e!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Muerte! \u161?Muerte! \u8212?contestaron los oficiales, para solaz
del general. A Quinto no le qued\u243? m\u225?s remedio que jalear la orden de s
u superior.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tribunos, \u161?nos vamos de paseo! \u8212?Volvi\u243? a colocarse el yel
mo sobre su cabeza e inici\u243? la marcha. Los dem\u225?s le siguieron.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Tomaron la v\u237?a principal que conectaba la capital con las aldeas del interi
or, en las que hab\u237?a varias comunidades de cristianos. Incluso les constaba
la existencia de un peque\u241?o templo que hab\u237?a sido confiscado en tiemp
os del emperador Valeriano y devuelto a sus antiguos propietarios cuando el suce
sor de \u233?ste, Galieno, concedi\u243? la paz a los cristianos.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Quinto, \u191?has o\u237?do al general? \u8212?Rubrio jam\u225?s perd\u23
7?a la oportunidad de aguijonear a sus colegas\u8212?. Tenemos \u243?rdenes de i
r a matar cristianos. Si no quieres acompa\u241?arnos, puedes esperarnos colgado
de aquel \u225?rbol, como el cobarde de Salustio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sinti\u243? que sus compa\u241?eros le censuraban con la mirada. Esta vez se hab
\u237?a extralimitado con la broma, que cay\u243? peor de lo que esperaba. Y aun
que nadie le amonest\u243? por su comentario, entre ellos se impuso un silencio
tenso, supersticioso, que dur\u243? el resto del camino hasta la primera aldea.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Tambi\u233?n Quinto call\u243?. Todos hab\u237?an visto la desesperaci\u243?n de
Salustio frente a lo inevitable. Todos le vieron temblar mientras contemplaba s
us manos con los ojos velados, a buen seguro pensando que con ellas iba a tener
que matar a quienes \u233?l llamaba hermanos. Todos intu\u237?an lo que estaba p
ensando. A Salustio no le quedaba otra escapatoria que renegar de su dios y cump
lir fielmente la orden de los emperadores. Pero escogi\u243? la muerte.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Fue uno de los esclavos de las caballerizas imperiales, uno de esos ni\u241?os p
ersas tra\u237?dos de la \u250?ltima campa\u241?a, quien descubri\u243? el cuerp
o todav\u237?a caliente. El crujido de la viga de madera hab\u237?a llamado la a
tenci\u243?n del muchacho, que, afanado en retirar los excrementos de la cuadra
y airear la paja, a\u250?n tard\u243? un tiempo en darse cuenta de que esta vez
no se trataba de ning\u250?n animal. Sus gritos alertaron a los dem\u225?s escla
vos y la noticia pronto corri\u243? por todo el complejo. Para Quinto, fue la ma
la conciencia y no el miedo a ser ejecutado lo que hizo que Salustio perdiera la
raz\u243?n. Pe\u237? O no lograba comprender por qu\u233? hab\u237?a elegido es
a maldita forma de quitarse la vida, manchando las sagradas insignias con su inf
amante muerte. Tal vez los dem\u225?s tuvieran raz\u243?n y al ahorcarse tan s\u

243?lo buscara la venganza, pues todos ellos cre\u237?an que el alma de los ahor
cados se convert\u237?a en un alma errante, maligna, que hostigaba a los vivos p
ara aplacar su rencor. El l\u233?mur de Salustio les perseguir\u237?a mientras v
ivieran.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Castiguemos a esos criminales! \u161?Muerte a los cristianos! \u821
2?El general espole\u243? varias veces a su caballo, oblig\u225?ndole a tomar ve
locidad. El resto corri\u243? tras \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?As\u237? que se trataba de eso \u8212?pens\u243? Quinto\u8212?. El incendi
o ha sido una treta para acusar a esa pobre gente.\u187?\par\pard\plain\hyphpar}
{
Este nuevo episodio le reafirm\u243? en lo injusto que era todo aquello. Respir\
u243? profundamente. Su arraigada lealtad a Roma y al ej\u233?rcito le obligaba
a acatar las \u243?rdenes de sus superiores.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Llevaban casi dos d\u237?as encerrados en aquella peque\u241?a estancia. Desde q
ue conocieran lo ocurrido en la capital, una mezcla de miedo e incertidumbre hab
\u237?a invadido a los habitantes de Paestro, que, incapaces de continuar con su
s quehaceres diarios, decidieron, como en tantas otras ocasiones, reunirse en el
interior de la iglesia y rezar, mientras esperaban a que fueran a buscarles. Sa
b\u237?an que pronto llegar\u237?an; lo que luego ocurrir\u237?a lo hab\u237?an
escuchado cientos de veces en los relatos de los mayores. No pod\u237?a decirse
que se sintieran protegidos entre las cuatro paredes del templo, aunque s\u237?
reconfortados al saberse en la casa de su dios. Por eso permanecieron all\u237?,
sin apenas moverse. \u218?nicamente abandonaban el encierro para atender las ne
cesidades del cuerpo y, aunque los ni\u241?os y los viejos no siempre llegaban a
tiempo, a nadie parec\u237?a molestarle la incontinencia. Eran hermanos, y como
tales se amaban y ayudaban. All\u237?, juntos, se sent\u237?an m\u225?s fuertes
para afrontar una muerte segura, pues estaban decididos a resistir hasta el fin
al.\par\pard\plain\hyphpar} {
El sol empezaba a ocultarse tras las monta\u241?as y apenas hab\u237?a luz en el
interior de la iglesia. Ten\u237?an las lucernas apagadas porque la combusti\u2
43?n del aceite hac\u237?a a\u250?n m\u225?s irrespirable la abarrotada habitaci
\u243?n. Adem\u225?s, todos recordaban aquel peque\u241?o incendio que casi dest
ruy\u243? la iglesia. Cr\u225?tero se levant\u243? con la ayuda de uno de sus co
nvecinos y se encamin\u243? en silencio hacia la puerta, deteni\u233?ndose un mo
mento junto a su esposa Lampia, que aguardaba en un rinc\u243?n con sus dos pequ
e\u241?os, de tres y cinco a\u241?os, dormidos profundamente entre sus brazos.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ahora vuelvo. Tengo que salir un momento \u8212?le susurr\u243? mientras
besaba su mejilla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ella le acarici\u243? el rostro y sonri\u243? con tristeza.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Cuando por fin estuvo al aire libre, Cr\u225?tero se sinti\u243? mejor. La lluvi
a de la ma\u241?ana hab\u237?a refrescado la atm\u243?sfera, dejando el suelo em
barrado con dos grandes charcos frente a la entrada. Cerr\u243? los ojos y aspir
\u243? el penetrante olor a tierra mojada, olvidando el hedor que soportaba all\
u237? dentro. Anduvo unos pasos alrededor del edificio para estirar los entumeci
dos miembros y se detuvo en la peque\u241?a plaza que hab\u237?a en la parte tra
sera de la iglesia, junto al tronco de la vieja higuera. Mirando hacia las ramas
que sobrevolaban por encima de su cabeza, se levant\u243? la t\u250?nica, apart
\u243? el {\i
subligar} con gesto mec\u225?nico y suspir\u243? aliviado.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u171?He esperado demasiado \u8212?pens\u243?\u8212?. Casi me orino encima, como
los cr\u237?os.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, le sorprendi\u243? un ruido de cascos que sonaba pr\u243?ximo a la a
ldea. Eran los soldados del emperador, y ven\u237?an a matarlos a todos. A \u233
?l, a su querida esposa\u8230? a los peque\u241?os. A todos. Cr\u225?tero intent

\u243? mantenerse sereno, pero apenas pod\u237?a contener el llanto. Entr\u243?


de nuevo en la iglesia, busc\u243? a su mujer y se acurruc\u243? junto a ella. C
uando por fin pudo deshacerse de aquel nudo que le oprim\u237?a la garganta, adv
irti\u243? a sus vecinos de lo que hab\u237?a o\u237?do.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Hermanos, cuando estaba fuera me ha parecido escuchar un ruido de cascos.
Creo que se\u8230? \u8212?Y rompi\u243? a llorar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su esposa le tom\u243? de la mano y la apret\u243? con fuerza. Cr\u225?tero se d
esprendi\u243? de ella bruscamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vienen los soldados! \u8212?grit\u243? alguien. \u8212?Vienen a por
nosotros, como la otra vez\u8230? \u8212?musit\u243? el viejo Doroteo.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios m\u237?o, ay\u250?danos\u8230? \u191?Qu\u233? mal hemos hecho?\par\p
ard\plain\hyphpar} {
Lampia atrajo a sus dos peque\u241?os hacia el pecho y meci\u243? su cuerpo con
ritmo lento y cadencioso. Ten\u237?a la mirada perdida y los ojos, repletos de l
\u225?grimas. Pero no eran los \u250?nicos que lloraban.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Quiz\u225? vengan a cobrarse la {\i
annona} \u8212?dijo un campesino, sin mucho convencimiento.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Ya la pagamos tras la cosecha, \u191?recuerdas, Demetrio? \u8212?titube\u
243? uno de los ancianos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Claro que lo recordaba: ese maldito impuesto les estaba ahogando.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quer\u233?is dejar de decir sandeces? Todos sabemos qu\u233? ocurri
r\u225?. \u8212?Lucas no pudo contener la ira. Se puso de pie y dio un fuerte pu
\u241?etazo contra la pared.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La \u250?nica forma de evitarlo es negar nuestra fe, aunque s\u243?lo sea
de palabra. \u8212?No era la primera vez que Maleo lo suger\u237?a.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Tenemos que ser fuertes. \u8212?Cr\u225?tero parec\u237?a m\u225?s sereno
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Fuertes? M\u237?rate. \u191?Fuertes ante qui\u233?n? \u8212?le recr
imin\u243? Maleo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ante Dios, hijo m\u237?o, ante Dios \u8212?respondi\u243? Demetrio.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Paz, hermanos. \u8212?Era una anciana\u8212?. Tan s\u243?lo podemos rezar
\u8230? Rezar y seguir esperando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero apenas hubo tiempo de plegarias. Los tribunos irrumpieron violentamente en
el interior del diminuto templo y los sacaron a empujones para conducirles a la
peque\u241?a plaza que hab\u237?a detr\u225?s de la iglesia, junto a la vieja hi
guera. Esta vez no tendr\u237?an que sacrificar. Estaba anocheciendo y los solda
dos ten\u237?an prisa por acabar cuanto antes. Clavaban sus espadas con decisi\u
243?n, tratando de no mirar hacia los ojos de sus v\u237?ctimas, que se entregab
an a la muerte con fan\u225?tica resignaci\u243?n, invocando el nombre de su dio
s antes de dar el \u250?ltimo aliento. A los pocos que opusieron resistencia, lo
s asesinaron dentro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Habr\u225? un segundo edicto que regule el procedimiento \u8212?le coment
\u243? Filipo al general, mientras admiraba el trabajo de los tribunos. Ambos se
hab\u237?an cobijado bajo las desnudas ramas de la higuera, observando lo que o
curr\u237?a desde sus caballos\u8212?. Cuando se publique, los cristianos de tod
o el imperio tendr\u225?n que sacrificar a los dioses para no perecer.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mientras tanto seguiremos limpiando nuestra casa \u8212?replic\u243? Salv
io, molesto por no conocer esa informaci\u243?n\u8212?. Cuando acabemos, no qued
ar\u225? ni un solo cristiano en Nicomedia y sus alrededores. \u8212?Y a\u241?ad
i\u243?\u8212?: Esta tarde, mis tribunos han barrido las aldeas del interior, el
iminando casi media docena de comunidades. Pero esa humilde gente no ten\u237?a
grandes riquezas. Siento que no hay\u225?is podido llenar las arcas, querido Fil

ipo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los emperadores estar\u225?n muy complacidos por vuestro trabajo. \u8212?
El {\i
rationalis} obvi\u243? el comentario. Si bien era cierto que \u233?l les hab\u23
7?a acompa\u241?ado en calidad de alt\u237?simo funcionario encargado de control
ar los bienes confiscados a los cristianos, sus expectativas no eran ni mucho me
nos optimistas\u8212?. \u201?sta era una de las pocas aldeas con iglesia que ten
\u237?amos registrada, pero ya veis que en el campo salen cristianos de debajo d
e las piedras. \u8212?Pronunciaba sus palabras en un tono sosegado, absorbido po
r el sangriento espect\u225?culo que ten\u237?a ante sus ojos\u8212?. Sab\u237?a
que no nos defraudar\u237?as, querido Salvio.\par\pard\plain\hyphpar} {
La conversaci\u243?n de los dos gerifaltes se vio interrumpida por los gritos de
sesperados de uno de los viejos de la aldea. \u201?stos lo observaron, movidos p
or una curiosidad morbosa. El anciano se hab\u237?a arrodillado delante de uno d
e los tribunos y, asi\u233?ndole de las piernas, suplicaba que le perdonara la v
ida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Clemencia! \u161?Os lo imploro! \u161?No me mat\u233?is!\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Olpio, h\u250?ndele la espada de una vez \u8212?le anim\u243? Valerio\u82
12?. Si no lo haces t\u250?, lo har\u233? yo. \u8212?Y justo cuando iba a clavar
le la espada, el viejo se puso a sus pies.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Clemencia, se\u241?or! Juro por el emperador. Por J\u250?piter, por
Juno, por Minerva. Por todos los dioses\u8230? \u8212?Besaba una y otra vez los
pies de Valerio, salpicados de la sangre todav\u237?a fresca.\par\pard\plain\hy
phpar} {
De repente, call\u243?. Levant\u243? la cabeza y, abriendo desmesuradamente los
ojos, mir\u243? alrededor. A cada uno de los tribunos, a Salvio, a Filipo, a sus
vecinos muertos\u8230? Miraba sin ver. Y con una voz melosa y persuasiva, les d
io un nuevo argumento para que no le matasen:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soy de esta aldea, Paestro, como los dem\u225?s. Pero no soy cristiano.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tribuno, m\u225?talo de una vez. \u191?No ves que es un demente? \u8212?o
rden\u243? Filipo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mirad, soldados! \u161?Mirad! \u8212?El viejo se sac\u243? de debaj
o de la t\u250?nica un mugriento documento que ofreci\u243? a Valerio con la man
o temblorosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste se apresur\u243? a entreg\u225?rselo al general, mientras el viejo seg
u\u237?a deslizando sus palabras ante la estupefacta mirada de los presentes.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No soy cristiano! Cuando era joven, tuve la oportunidad de demostra
rlo, sacrificando al emperador Valeriano y jurando por los dioses de Roma. \u821
2?Ahora su voz sonaba triunfal\u8212?. \u161?Tengo el {\i
libellus}! \u8212?Se re\u237?a\u8212?. \u161?Os he vencido!\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Despu\u233?s de una sonora carcajada, comenz\u243? a llorar como un ni\u241?o. T
en\u237?a el {\i
libellus}. \u201?se era su secreto. Llevaba toda la vida ocultando su apostas\u2
37?a, mintiendo a sus hermanos, escondiendo el documento.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Salvio lo ley\u243? y se lo pas\u243? a Filipo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Han pasado cincuenta a\u241?os \u8212?intervino Filipo\u8212?. Acaba con
el viejo. Me cansan sus locuras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Dejadlo! \u8212?El general Salvio quiso demostrar al {\i
rationalis} qui\u233?n mandaba all\u237?\u8212?. No es m\u225?s que un viejo ena
jenado. Su dios no tardar\u225? en quitarle la vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ap\u225?rtate de mi vista! \u8212?Valerio encaj\u243? mal que el vi
ejo se saliera con la suya y le propin\u243? un puntapi\u233? en el costado que
le hizo caer al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Doroteo se levant\u243? con sorprendente agilidad y desapareci\u243? en el inter
ior de una de las casas pr\u243?ximas a la iglesia.\par\pard\plain\hyphpar} {

Quinto y Valente se hallaban dentro, ajenos a cuanto estaba ocurriendo junto a l


a higuera. A su alrededor ya no quedaba nadie con vida. Les rodeaba el silencio.
Pero a\u250?n retumbaban en sus o\u237?dos los gritos de Lampia y las dem\u225?
s mujeres al verse separadas de sus peque\u241?os. Jam\u225?s olvidar\u237?an la
dignidad con la que aquella gente afront\u243? la muerte. Quinto encendi\u243?
una de las lucernas que hab\u237?a junto al altar y permaneci\u243? un largo rat
o inm\u243?vil, con la espada en la mano, contemplando aquel peque\u241?o templo
de piedra y adobe bajo la luz titilante. Ni siquiera se dio cuenta de que su co
mpa\u241?ero se hab\u237?a reunido con los dem\u225?s. Por mucho que insistieran
los emperadores y su corte de adivinos, ese dios de los cristianos no pod\u237?
a ser tan poderoso como para poner en peligro la estabilidad de Roma. Si lo fuer
a, no hubiera permitido que todo aquello ocurriese.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se prometi\u243? a s\u237? mismo que, en cuanto pudiera, har\u237?a votos a Mine
rva para que cambiase la suerte de los cristianos. Desde siempre hab\u237?a sent
ido una gran veneraci\u243?n por la diosa, que aglutinaba una serie de virtudes
que \u233?l consideraba supremas. Era la diosa de la inteligencia y de la mesura
, pero tambi\u233?n del valor militar. A finales de marzo se celebrar\u237?an un
os grandes festivales en su honor, pero no iba a esperar. La pr\u243?xima vez qu
e paseara libremente por Nicomedia, comprar\u237?a un pajarillo en uno de esos p
uestos callejeros donde se vend\u237?an animales para los ritos religiosos, y lo
sacrificar\u237?a a su diosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
De pronto, repar\u243? en que se hab\u237?a quedado solo. Iba a salir por la pue
rta antes de que fueran a buscarle cuando un ruido le hizo detenerse. Se trataba
de un sonido d\u233?bil y agudo que proven\u237?a del interior de la iglesia. \
u191?Quiz\u225?s era una rata? Pero al escucharlo por segunda vez, comprendi\u24
3? que se trataba de un gemido. Sal\u237?a de un gran arc\u243?n de madera exqui
sitamente labrado que hab\u237?a detr\u225?s del altar. Quinto comprob\u243? que
ten\u237?a la cerradura abierta y, precavido, levant\u243? la tapa con la punta
de su espada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Por Minerva! Criatura\u8230? \u8212?Se sorprendi\u243? el soldado a
l ver a aquel ni\u241?o de pelo ensortijado encogido en el fondo del arc\u243?n.
\par\pard\plain\hyphpar} {
El peque\u241?o le devolvi\u243? la mirada con sus grandes ojos casta\u241?os y
la carita compungida. Quinto, sin saber muy bien c\u243?mo actuar, pos\u243? la
mano sobre la cabeza del cr\u237?o y acarici\u243? sus largos bucles, tratando d
e tranquilizarle. Se ve\u237?a que estaba muerto de miedo, aunque no lloraba. Nu
nca lo hac\u237?a. De repente, se acord\u243? de los dem\u225?s y se volvi\u243?
hacia la puerta para comprobar que no hubiese nadie. Deb\u237?a actuar r\u225?p
ido, pues no tardar\u237?an en darse cuenta de su ausencia. Acerc\u243? su cara
a la del ni\u241?o y le habl\u243? con toda la dulzura de la que fue capaz.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tranquilo, peque\u241?o. Has sido muy valiente. \u8212?El ni\u241?o le so
nri\u243?\u8212?. \u191?C\u243?mo te llamas?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Clito, se\u241?or \u8212?titube\u243? el ni\u241?o sin apartar sus enorme
s ojos de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y yo, Quinto. \u161?Tu nombre se parece mucho al m\u237?o!\par\pard\plain
\hyphpar} {
Clito sonri\u243? de nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien. Si haces lo que yo te diga, no te ocurrir\u225? nada. Conf\u237?a e
n m\u237?. Salvar\u225?s la vida, y quiz\u225?s alg\u250?n d\u237?a volver\u225?
s a ser libre.\par\pard\plain\hyphpar} {
El tribuno le ofreci\u243? la mano para ayudarle a salir del arc\u243?n, y luego
lo condujo de los hombros hacia el exterior. Desde la puerta, escuch\u243? el s
onido del agua que ca\u237?a sobre las espadas y supo que todo hab\u237?a acabad
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Clito no comprend\u237?a lo que hab\u237?a ocurrido. Era demasiado peque\u241?o
para asimilar tanto horror. De la noche a la ma\u241?ana, hab\u237?a perdido a s
u padre y a Calia, su hermana mayor. Nadie le cont\u243? qu\u233? les hab\u237?a
ocurrido en la ciudad. Se qued\u243? solo, sin su familia, a cargo de las mujer
es de la aldea, que le llevaron a la iglesia junto a los dem\u225?s. All\u237? e

speraron a que llegaran esos soldados con sus espadas. Cuando por fin entraron e
n el templo, \u233?l estaba sentado sobre sus rodillas junto al pie del altar, y
al ver lo que estaba ocurriendo se escondi\u243? en el arc\u243?n de madera don
de el presb\u237?tero guardaba su dorada t\u250?nica. Desde all\u237? dentro, oy
\u243? llorar a los dem\u225?s ni\u241?os. Todo el mundo gritaba, incluso los so
ldados, y \u233?l estaba tan asustado que no se atrev\u237?a a salir. S\u243?lo
abri\u243? la tapa en una ocasi\u243?n para ver por qu\u233? gritaban tanto, per
o la cerr\u243? enseguida. Lo que vio se parec\u237?a mucho a una de esas histor
ias que los mayores contaban a media voz cuando se reun\u237?an en torno a la hi
guera, y que su padre nunca le dejaba escuchar. Ahora comprend\u237?a por qu\u23
3?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mirad lo que he encontrado metido en un arca! \u191?Lo llevamos a p
alacio? \u8212?Quinto anim\u243? al ni\u241?o a que se adelantara y lo exhibi\u2
43? como si se tratara de un trofeo\u8212?. En unos a\u241?os, este peque\u241?o
cristiano se habr\u225? convertido en un atractivo efebo. \u161?Estoy seguro de
que a la emperatriz Valeria le gustar\u225? tenerlo como esclavo! \u8212?exclam
\u243? con fingida iron\u237?a, sugiriendo lo que todo el mundo sab\u237?a.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a serias dudas de que su plan funcionase. Pero quer\u237?a salvar la vi
da de ese peque\u241?o como fuera. Despu\u233?s de todo el da\u241?o causado, er
a lo \u250?nico que pod\u237?a hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, \u191?no querr\u225?s burlar las \u243?rdenes de nuestros emperad
ores para salvar a un cristiano? \u8212?le acus\u243? Celio, mientras restregaba
un retal de lana por el filo de su espada, tratando de eliminar los restos de s
angre. Era un trozo de t\u250?nica de uno de los cad\u225?veres que yac\u237?an
por el suelo de la plazoleta donde tantas veces se hab\u237?an reunido los aldea
nos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El c\u233?sar Galerio lo ha dejado claro \u8212?intervino el {\i
rationalis}\u8212?. Debemos acabar con todos los cristianos de Nicomedia. Y la o
rden tambi\u233?n incluye al peque\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Acepto la sugerencia del tribuno \u8212?contradijo Salvio, mirando de reo
jo a su acompa\u241?ante\u8212?. Nos llevaremos este bello trofeo a palacio. La
emperatriz estar\u225? encantada de tener al joven cristiano entre sus esclavos.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez m\u225?s, el general Salvio quiso anteponer su autoridad militar a la de
l {\i
rationalis}. Por otra parte, \u233?sa era una buena oportunidad para hacer m\u23
3?ritos ante la que era hija de Diocleciano y esposa de Galerio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Ya era noche cerrada cuando el grupo de jinetes abandonaba Paestro. El peque\u24
1?o Clito cabalgaba a lomos del caballo de Quinto, agradecido a su nuevo amigo,
que le hab\u237?a salvado la vida. Se dirig\u237?an a Nicomedia, al palacio del
emperador, donde vivir\u237?a como esclavo hasta que pudiera recobrar su liberta
d. Al menos eso le hab\u237?a contado el soldado. Clito se cog\u237?a con fuerza
para no caer del caballo, apretando las manos contra su cuerpo, mientras volv\u
237?a una y otra vez la cabeza hacia atr\u225?s. A\u250?n resplandec\u237?a la e
norme pira donde los soldados hab\u237?an ido arrojando a sus antiguos vecinos y
hermanos, castigados por ser cristianos. Se despidi\u243? de Paestro sin derram
ar una sola l\u225?grima. Nunca lo hac\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esa fue la \u250?ltima imagen que guardar\u237?a de la aldea.\par\pard\plain\hyp
hpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 6\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
{\i
{\qr
Nicomedia, corte de Diocleciano.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i

{\qr
Marzo de 303 d.C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain
\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? mi anillo?\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide sonri\u243? aliviada. Por fin la muchacha hab\u237?a recobrado la c
onciencia. Desde que se la confiaran, hac\u237?a m\u225?s de siete d\u237?as, no
se hab\u237?a separado de ella, d\u225?ndole el calor y los cuidados que necesi
taba para sobrevivir. No en vano, los soldados la trajeron tan d\u233?bil como u
n pajarillo, llegando a temer por su vida. Pero, con la ayuda de Glycera, limpi\
u243? su cuerpo magullado, cur\u243? sus heridas y, a fuerza de aplicarle pa\u24
1?os h\u250?medos, consigui\u243? ahuyentar la fiebre. Sin embargo, aunque le ha
b\u237?a salvado la vida, sab\u237?a que su esp\u237?ritu jam\u225?s se recupera
r\u237?a, que el dolor seguir\u237?a atormentando su alma durante el resto de su
s d\u237?as. Ella misma pas\u243? por lo mismo siendo casi una ni\u241?a. Y su v
ida sigui\u243? un camino distinto al que estaba marcado.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? mi anillo? \u8212?volvi\u243? a preguntar Cali
a, mirando a la mujer que hab\u237?a sentada a un lado de la cama, y que sosten\
u237?a suavemente su mano. No sab\u237?a cu\u225?nto tiempo llevaba all\u237?, p
ero agradec\u237?a que no la hubiera dejado sola\u8212?. \u191?D\u243?nde est\u2
25? el anillo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te hace falta llevarlo. \u8212?Antes de soltarle la mano, la bes\u243?
, y acarici\u225?ndole el pelo con ternura, a\u241?adi\u243?\u8212?: Ya no est\u
225?s comprometida con nadie. Si eres lista y aprendes r\u225?pido, pronto tendr
\u225?s un anillo de oro puro para cada uno de tus dedos.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Calia sonri\u243? sin comprender muy bien el significado de aquellas palabras.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230? pronto ser\u225? mi boda. He de llevar mi anillo puesto \u821
2?comenz\u243? a agitarse\u8212?. Padre dice\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Chis. \u8212?D\u233?lfide pos\u243? sus dedos sobre los carnosos labios d
e Calia y la mand\u243? callar\u8212?. Descansa. Ahora no es momento de hablar.
B\u233?bete esto e intenta dormir. Necesitas coger fuerzas.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Ella, obediente, no dijo nada. Tras apurar el vaso de vino caliente con miel que
aquella mujer le hab\u237?a ofrecido, permaneci\u243? un rato con la vista perd
ida y el cuerpo inm\u243?vil hasta que, vencida por los efectos del alcohol y la
s hierbas, volvi\u243? a quedarse dormida. D\u233?lfide no era m\u233?dico, ni c
urandera, pero conoc\u237?a los secretos de la naturaleza y sab\u237?a exactamen
te qu\u233? plantas emplear para apartar el miedo y los malos recuerdos de aquel
la bonita muchacha. Ya tendr\u237?a tiempo de hacerles frente m\u225?s adelante.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Abri\u243? la ventana para que entrara la luz. Hab\u237?an pasado casi nueve d\u
237?as desde que los pretorianos dejaran, de parte del prefecto, a esa cristiana
moribunda a la puerta de su casa. Hab\u237?a perdido la conciencia y se estaba
desangrando, pero la diosa Afrodita quiso que sobreviviera a la muerte. Ella sie
mpre cuidaba de las mujeres hermosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia se incorpor\u243? en el lecho y escudri\u241?\u243? el coqueto cub\u237?cu
lo con sus grandes ojos, bellos a pesar de la hinchaz\u243?n y el tinte amarille
nto de los p\u225?rpados. El pelo, alborotado tras la larga convalecencia, le ca
\u237?a descuidadamente sobre los hombros desnudos, dejando entrever la redondez
de sus senos. D\u233?lfide la observaba desde la ventana, sin que ella, embeles
ada ante el lujo de la estancia, reparara en su presencia: el derroche de sedas
y tapices; los dorados de muebles y molduras; las ex\u243?ticas pinturas que rec
ubr\u237?an las paredes. Calia comprendi\u243? que deb\u237?a de hallarse lejos
de su aldea\u8230? \u191?Tal vez en una de las ricas mansiones de la ciudad? \u1
91?O m\u225?s bien estaba so\u241?ando?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que ya eres capaz de levantarte por ti misma. \u8212?Era la voz de aq
uella mujer que estuvo a su lado mientras so\u241?aba.\par\pard\plain\hyphpar} {

Calia la reconoci\u243? y trat\u243? de mostrarse agradecida.\par\pard\plain\hyp


hpar} {
\u8212?No s\u233? por qu\u233? estoy en esta cama, pero gracias por ciarme la ma
no.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Peque\u241?a\u8230? Has tenido que recorrer un largo camino desde las pue
rtas del Hades, y lo has hecho sola. Yo tan s\u243?lo te he acompa\u241?ado. \u8
212?Se acerc\u243? a ella y se sent\u243? en el borde de la mullida cama, como t
antas otras veces en los \u250?ltimos d\u237?as\u8212?. No recuerdas lo que pas\
u243?, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia cerr\u243? los ojos con fuerza, como si se negara a recordar. Aun as\u237?
, lo hizo. Todo era muy vago.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estuve en el infierno. Hab\u237?a muerte, sangre\u8230? y mucho dolor. Yo
quer\u237?a vivir\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Una persona muy poderosa te sac\u243? de all\u237?. Se trata del prefecto
del pretorio \u8212?observ\u243? la reacci\u243?n de la muchacha antes de conti
nuar\u8212?. Si ahora est\u225?s viva es por \u233?l\u8230? y por tu belleza \u8
212?susurr\u243?\u8212?. Alg\u250?n d\u237?a tendr\u225?s la oportunidad de most
rarle tu gratitud.\par\pard\plain\hyphpar} {
No le cab\u237?a duda de que as\u237? ser\u237?a. A esa joven le atra\u237?an el
lujo y los placeres como a las moscas la miel. Todo era cuesti\u243?n de tiempo
. Y en cuanto al prefecto, no tardar\u237?a en cobrarse el favor. Ella le conoc\
u237?a bien y sab\u237?a que no forzar\u237?a a la chica, pues, que ella supiera
, jam\u225?s lo hab\u237?a hecho con otra mujer. Su orgullo no le permit\u237?a
cobrarse los favores a la fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Ser\u225? paciente, le dejar\u225? su tiempo \u8212?pens\u243?\u8212?. La
seducir\u225? con atenciones y lisonjas, la llenar\u225? de caprichos y esperar\
u225? a que sea ella quien caiga rendida a sus pies. Entonces \u233?l se sentir\
u225? poderoso.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? estoy aqu\u237?? \u8212?Calia estaba confundida\u8212?
. \u191?D\u243?nde est\u225? padre? \u191?Y Clito?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue el prefecto del pretorio quien mand\u243? que te trajeran. Servir\u22
5?s a nuestra diosa. Para el resto de tus preguntas, no tengo respuesta. El tiem
po te las ir\u225? dando. \u8212?Se levant\u243? con determinaci\u243?n y, fingi
endo severidad, inst\u243? a Calia a hacer lo mismo\u8212?. Vamos, muchacha. Lle
vas demasiados d\u237?as en cama\u8230? No querr\u225?s quedarte aqu\u237? toda
la vida. Es hora de darte un ba\u241?o y de quitarte de una vez ese olor a cabra
. Te sentir\u225?s mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia nunca antes se hab\u237?a ba\u241?ado. Como las dem\u225?s mujeres de la a
ldea, siempre se hab\u237?a lavado remoj\u225?ndose con el agua del pozo, all\u2
37? mismo o, si necesitaba hacerlo m\u225?s a fondo, en la parte trasera de la c
asa, ocultando sus verg\u252?enzas a la vista de los vecinos. Ahora le esperaba
un delicioso ba\u241?o de agua caliente, pero ella ten\u237?a sus reservas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Se meti\u243? en el agua poco a poco, acostumbrando su cuerpo a la nueva sensaci
\u243?n, hasta quedar sumergida casi por completo. Mientras aspiraba el aroma de
los p\u233?talos de rosa, dej\u243? que la esclava le frotara la piel y lavara
su cuerpo con ayuda de una esponja. Estaba tan a gusto que, cuando por fin decid
i\u243? salir, el agua ya se hab\u237?a enfriado. Envuelta en una s\u225?bana de
hilo, la m\u225?s limpia que hab\u237?a visto en su vida, dej\u243? que la seca
ran y, tendida sobre la cama, se abandon\u243? a la espera de lo que siguiera.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
A trav\u233?s de sus largas pesta\u241?as vio c\u243?mo se acercaba un muchacho,
\u191?tal vez un esclavo?, y sinti\u243? verg\u252?enza. \u191?Qu\u233? estaba
haciendo? \u191?Por qu\u233? se entregaba a los placeres del cuerpo como si fuer
a una ramera? De pronto, record\u243? lo ocurrido en la iglesia. Las im\u225?gen
es se agolpaban en su cabeza, una detr\u225?s de otra, sin sentido: la sangre; l
a gente gritando y esperando a la muerte; los golpes en la puerta; las tortas ca
yendo al suelo; los soldados; \u171?\u161?quiero vivir!\u187?; aquel soldado hac
i\u233?ndole da\u241?o; \u161?fueron m\u225?s de uno!; el penetrante olor de uno
de ellos; n\u225?useas; \u171?\u161?jode bien a esa cristiana!\u187?; \u171?Dio

s m\u237?o, que esto acabe pronto\u8230?\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {


Calia qued\u243? paralizada por el miedo, la verg\u252?enza y la culpa. Y ni siq
uiera pod\u237?a llorar. \u191?Por qu\u233? a ella? Dej\u243? que el esclavo cub
riera su piel desnuda con unas cataplasmas untadas de resina y pez, que luego fu
e retirando con en\u233?rgicos tirones hasta eliminar el vello de todos los rinc
ones de su cuerpo, hasta de los m\u225?s \u237?ntimos. A los hombres les gustaba
el sexo depilado, sin vello, como el de las ni\u241?as. Sinti\u243? c\u243?mo l
as manos del esclavo le masajeaban para calmar el escozor de la piel, mientras e
lla intentaba olvidar el horror y el miedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dos esclavas que deb\u237?an de tener su misma edad le perfumaron el cuerpo. Sua
vizaron su piel con cremas y ung\u252?entos, y se la blanquearon con pasta de al
bayalde. Sonrojaron sus mejillas con colorete. Untaron de carm\u237?n sus labios
. Le dieron brillo a sus ojos apagados, aplicando polvo de malaquita sobre los p
\u225?rpados. Y resaltaron su triste mirada con carboncillo negro. Una de ellas
pein\u243? su abundante cabello casta\u241?o en un sofisticado recogido, ci\u241
?\u233?ndolo con cintas de oro y dejando que sus hermosos bucles cayeran sobre l
a nuca. La otra la cubri\u243? de joyas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Toma este espejo y m\u237?rate \u8212?le propuso D\u233?lfide sin ocultar
su orgullo\u8212?. Est\u225?s hermosa. \u8212?Era cierto. D\u233?lfide llevaba
toda su vida al servicio de Afrodita y sab\u237?a c\u243?mo alimentar la vanidad
de la joven campesina. Le entreg\u243? una favorecedora t\u250?nica color azafr
\u225?n\u8212?. Ahora ponte esto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia dej\u243? que la t\u250?nica resbalara por su cuerpo y acariciara su piel,
sintiendo por primera vez el leve tacto de la seda.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al otro lado de las cortinas, se o\u237?an voces. Eran las mismas voces alegres
y frescas que hab\u237?a escuchado durante las horas de agitada duermevela, y m\
u225?s tarde, al recobrar la raz\u243?n, cuando todav\u237?a segu\u237?a postrad
a en la cama, demasiado d\u233?bil para preguntar. Eran voces femeninas. Por fin
sabr\u237?a a qui\u233?n pertenec\u237?an. Pero nada m\u225?s entrar en aquella
sala, acompa\u241?ada por Glycera y D\u233?lfide, las voces callaron. Las mucha
chas que ocupaban la estancia cesaron su animado parloteo al ver a las reci\u233
?n llegadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia not\u243? de inmediato que las chicas la examinaban de pies a cabeza. Se s
inti\u243? inc\u243?moda, insegura. Hubiera preferido mil veces llevar puesta su
burda ropa de lana, incluso estar desnuda, antes que vestir esa preciosa t\u250
?nica con la que un momento antes se hab\u237?a sentido hermosa. Estaba abochorn
ada. Al fin y al cabo, no era m\u225?s que una campesina. Se hab\u237?a dejado v
encer por la vanidad. Le hubiera gustado deshacerse all\u237? mismo de todas las
joyas y adornos que llevaba encima. Ella no los merec\u237?a. Por eso la miraba
n as\u237?. Se lo estaban reprochando. Calia era demasiado candida para imaginar
lo que en realidad pasaba por la mente de las otras muchachas, que con su escru
tadora mirada calibraban las posibilidades de la nueva, rival.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Demos gracias a nuestra diosa\u8230? \u8212?Glycera sab\u237?a que las de
m\u225?s no ten\u237?an nada que agradecer, pues la presencia de una mujer tan b
ella supon\u237?a un obst\u225?culo m\u225?s en sus aspiraciones\u8212?. Calia y
a est\u225? recuperada. Desde hoy, la diosa cuenta con otra servidora digna de s
u gracia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, bienvenida a nuestra casa. \u8212?Filina, envidiosa por naturaleza
, sab\u237?a como las dem\u225?s que la reci\u233?n llegada era una de esas cris
tianas que rechazaba el culto a los dioses tradicionales, y no desaprovech\u243?
la oportunidad\u8212?. Deber\u237?as ser t\u250? la primera en ofrecer sacrific
ios a nuestra madre, como muestra de tu agradecimiento.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?All\u237? la tienes \u8212?apunt\u243? Lamia, la siria, r\u225?pida a la
hora de entender el juego de Filina, y se\u241?al\u243? la hornacina que hab\u23
7?a a sus espaldas\u8212?. Perfuma su altar con incienso y ofr\u233?cele miel, p
ues su dulzura le es grata.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo hacerlo\u8230? \u8212?respondi\u243? Calia, que, temerosa de que
le obligaran a ofrecer sacrificios a la diosa, dej\u243? de preocuparse por su

aspecto. Intent\u243? mostrarse firme\u8212?. Soy cristiana y creo en un \u250?n


ico dios. Mi fe no me lo permite.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Su fe no se lo permite. \u191?Hab\u233?is o\u237?do eso, chicas? \u201?st
a todav\u237?a no sabe d\u243?nde est\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia soport\u243? sin rechistar la burla de Filina. En verdad, no lo sab\u237?a
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dejad a la muchacha de una vez. Ha sufrido mucho. Sed buenas con ella. \u
8212?D\u233?lfide se vio obligada a intervenir, maldiciendo el hostil recibimien
to que ese nido de v\u237?boras le hab\u237?an hecho a la pobre criatura\u8212?.
A\u250?n es demasiado pronto. \u8212?Y cogiendo a Calia de la mano, le dijo\u82
12?: Ven, acomp\u225?\u241?ame hasta el altar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es que\u8230? \u8212?quiso resistirse ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No temas, no te obligar\u233? a ofrecer sacrificios a la diosa. S\u243?lo
quiero que la veas. \u8212?Y la arrastr\u243? suavemente hacia la peque\u241?a
hornacina que hab\u237?a en uno de los rincones de la sala, muy cerca de Lamia.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?M\u237?rala. \u191?Verdad que es hermosa? \u8212?pregunt\u243? sin obtener
respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el altar destacaba, entre otras de menor tama\u241?o, una bella estatuilla de
m\u225?rmol tan deliciosamente policromada que parec\u237?a real. Era la imagen
de Afrodita, diosa griega del amor y la belleza, la Venus de los romanos. Aquel
la que naci\u243?, exuberante, de la blanca espuma del mar. La diosa que exhib\u
237?a su m\u243?rbida desnudez con un gesto melanc\u243?lico, y profundamente fe
menino, mientras se cubr\u237?a coquetamente el pubis con una de sus manos. Pare
c\u237?a haber sido sorprendida en la intimidad, tras salir del ba\u241?o, antes
o despu\u233?s de secar su voluptuoso cuerpo con la toalla que sosten\u237?a en
la otra mano. Era una copia de la que adoraron los devotos habitantes de Cnido.
A su alrededor humeaba el arom\u225?tico incienso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabes qui\u233?n es?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Afrodita \u8212?respondi\u243? Calia sin titubeos. Tambi\u233?n hab\u237?
a reconocido al dios Eros, al que llamaban Cupido, aunque ignoraba qui\u233?nes
eran el resto de los \u237?dolos que hab\u237?a repartidos por el altar.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? es. Pero fue una mujer, una hetaira, quien le prest\u243? su cue
rpo. De eso hace ya mucho tiempo. Fue incluso mucho antes de que el rey Nicomede
s fundara nuestra ciudad, cuando los griegos gobern\u225?bamos el mundo. Se llam
aba Frin\u233? y era la amante de un famoso escultor de Atenas llamado Prax\u237
?teles. \u201?l la quiso y admir\u243? tanto su belleza que vio en ella a la dio
sa del amor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quieres saber lo que ocurri\u243? con Frin\u233?? \u8212?intervino
Glycera, siempre dispuesta a relatar la historia de la hetaira ante los atentos
o\u237?dos de sus compa\u241?eras, pues sab\u237?a el entusiasmo que despertaba
entre las muchachas, deseosas de poder emular su historia alg\u250?n d\u237?a. E
n su juventud tambi\u233?n ella hab\u237?a so\u241?ado con alcanzar la gloria de
Frin\u233?. Ahora s\u243?lo quer\u237?a envejecer tranquila.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?S\u237?. \u8212?Calia asinti\u243? con la cabeza llena de curiosidad. Ard
\u237?a en deseos de escuchar la historia de aquella mujer, que imaginaba bien d
istinta a los manidos relatos que se contaban en la aldea antes del anochecer.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Frin\u233? era una hetaira. \u8212?Glycera comenz\u243? el relato con un
tono meloso, pues todo en ella era dulzura y afabilidad, motivo por el cual se g
an\u243? su sobrenombre\u8212?. Se trataba de una servidora de Afrodita, como no
sotras. Era tan hermosa que toda Grecia se hab\u237?a rendido a sus encantos, ta
mbi\u233?n ese famoso escultor. Lleg\u243? a ser tan rica y poderosa que una est
atua suya ba\u241?ada en oro fue consagrada en el templo de Delfos, entre las de
los hombres c\u233?lebres. \u8212?Por el rabillo del ojo comprob\u243? c\u243?m
o el resto de las chicas se iba acercando a ella, acomod\u225?ndose como pod\u23
7?an a su alrededor, dispuestas a no perder palabra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?Pero, en una ocasi\u243?n, la bella Frin\u233? quiso ir m\u225?s lejos de

lo permitido y se ba\u241?\u243? desnuda en el sagrado mar de Eleusis, cerca del


templo de Poseid\u243?n, y fue acusada de impiedad. \u8212?Se detuvo un momento
antes de continuar\u8212?. Fue juzgada por ese crimen e Hip\u233?rides, uno de
los mejores oradores de la \u233?poca, se encarg\u243? de defenderla. Este, cans
ado de esgrimir in\u250?tiles argumentos para convencer al tribunal, despoj\u243
? a Frin\u233? de su t\u250?nica y la exhibi\u243? desnuda para deleite de quien
es deb\u237?an decidir sobre su suerte. \u191?Y qu\u233? cre\u233?is que ocurri\
u243? entonces? \u8212?Era pura ret\u243?rica, pues todas, excepto Calia, conoc\
u237?an el desenlace\u8212?. Al final, Hip\u233?rides, haciendo gala de su habil
idad, cuestion\u243? a los jueces acerca de la belleza de la joven. Como era de
esperar, todos se deshicieron en halagos sobre el incomparable encanto de Frin\u
233?. Todos. Y fue s\u243?lo entonces cuando \u233?ste les dio el argumento defi
nitivo. Mirando a los ojos de cada uno de ellos, les advirti\u243?: \u171?Si des
pu\u233?s de deliberar, decid\u237?s matar a una mujer tan sumamente bella, no h
abr\u233?is hecho sino condenar a muerte a la diosa Afrodita.\u187?\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Y Frin\u233? salv\u243? su vida gracias a su hermosura \u8212?concluy\u24
3? D\u233?lfide, dando una palmada para que las dem\u225?s se fueran levantando\
u8212?. Daos prisa, ya est\u225?n sirviendo la cena. \u8212?Luego retuvo a Calia
, cogi\u233?ndola por la cintura y le habl\u243? a media voz\u8212?: Lo que le o
curri\u243? a Frin\u233? es lo mismo que te ha ocurrido a ti, mi peque\u241?a Ca
lia. Tu belleza te ha salvado de la muerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia record\u243? lo que D\u233?lfide le hab\u237?a contado sobre el prefecto d
el pretorio y sinti\u243? v\u233?rtigo. Pero justo entonces Glycera percibi\u243
? el miedo en su semblante y trat\u243? de animarla con dulzura:\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Eres una chica afortunada. Has salvado tu vida y ahora est\u225?is aqu\u2
37?, con nosotras. Todo ir\u225? bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchas mujeres envidiar\u237?an tu suerte. Vas a empezar por lo m\u225?s
alto, por la corte. Si, como Frin\u233?, sabes utilizar tus encantos, podr\u225?
s ser tan rica y poderosa como ella. \u8212?D\u233?lfide not\u243? que la chica
estaba algo perdida, era demasiado ingenua para comprender. Trat\u243? de ser un
poco m\u225?s clara\u8212?. Mira, Calia, cuando Diocleciano traslad\u243? su re
sidencia a Nicomedia, la ciudad se convirti\u243? en la capital de Oriente, en u
na segunda Roma. Tenemos a nuestro alcance a los hombres m\u225?s poderosos del
imperio. Acudimos a sus banquetes, nos buscan para que les entretengamos\u8230?
Y sabemos c\u243?mo hacerlo. Est\u225?n deseosos de poseernos. S\u243?lo tenemos
que elegir, lanzarles el dardo de Eros y prestarles nuestros favores. Lo que pi
damos a cambio depende de nuestra ambici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? favores? \u8212?Calia parec\u237?a algo confusa. No pod\u2
37?a creer lo que aquella mujer le estaba proponiendo. Ella sab\u237?a lo que le
hab\u237?a ocurrido: la hab\u237?an violado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ni por todo el oro del mundo dejar\u237?a que volvieran a hacerle da\u241?o, que
la sometieran contra su voluntad y mancillaran de nuevo su cuerpo. Era el diabl
o quien hab\u237?a mandado a aquella mujer para tentarle, ofreci\u233?ndole pode
r y riqueza a cambio de su virtud, de modo que no pudiera borrar el pecado de su
cuerpo. Para que siguiera los pasos de Eva, tentando a los hombres y haciendo c
aer la desgracia sobre los suyos. Pero pedir\u237?a al Se\u241?or que se compade
ciera de ella y le diera fuerzas para vencer a Satan\u225?s. No sucumbir\u237?a
a las tentaciones, como tampoco sucumbi\u243? Cristo cuando estaba en el desiert
o. Rezar\u237?a. El Se\u241?or escuchar\u237?a sus plegarias. Le pedir\u237?a pe
rd\u243?n por su pecado. Hab\u237?a sido culpa suya, y estaba arrepentida. Ella
quer\u237?a que los hombres la miraran, quer\u237?a provocar su lascivia, y fue
castigada por ello. Ten\u237?a que rezar y pedir perd\u243?n. No ofrecer\u237?a
sus favores a ning\u250?n hombre. Pero\u8230? \u191?quiz\u225? no lo hab\u237?a
entendido? A lo mejor no se trataba de eso. Mir\u243? hacia el fondo de la sala
y observ\u243? la deliciosa imagen de las hetairas recostadas sobre los lechos c
ubiertos de p\u250?rpura, con sus trajes de brillantes colores y sus graciosos a
demanes. En nada se parec\u237?an a las pobres mujeres que pecaban para sobreviv
ir.\par\pard\plain\hyphpar} {

Las hab\u237?a visto contonearse con descaro por el mercado, llamando la atenci\
u243?n de los hombres para que contrataran sus servicios. Se ofrec\u237?an por l
os caminos, y en algunas calles de los suburbios de la ciudad, por un par de mon
edas. Eran todas desdentadas, malolientes y m\u237?seras. En cierta ocasi\u243?n
, una de ellas quiso provocar a su padre. Ocurri\u243? siendo ella muy ni\u241?a
, pero aun as\u237? lo recordaba. Fue al poco de quedarse hu\u233?rfana.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Se dirig\u237?an a la ciudad, pues deb\u237?a de ser d\u237?a de mercado, y ella
viajaba sentada en un rinc\u243?n de la carreta, junto a las calabazas y los na
bos, como sol\u237?a hacer de peque\u241?a, y como m\u225?s tarde har\u237?a Cli
to. Era temprano y con el traqueteo de la carreta se hab\u237?a quedado dormida.
De pronto, la despert\u243? un golpe seco. Cuando asom\u243? la cabeza, pudo ve
r que su padre hab\u237?a soltado sus manos de la carreta e increpaba a una muje
r mugrienta que se hab\u237?a detenido enfrente, obstruy\u233?ndoles el paso. La
mujer se levant\u243? la ropa hasta la cintura y se insinu\u243? a su padre con
movimientos obscenos. Este trataba in\u250?tilmente de convencerla para que se
apartase. De repente, un ruido de ruedas atrajo su atenci\u243?n y la mujerzuela
se march\u243? en busca de alguien m\u225?s dispuesto a pasar un buen rato de l
o que estaba su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? lo que est\u225?s pensando. Esc\u250?chame bien. \u8212?D\u233?lf
ide se dirigi\u243? a Calia con rotundidad\u8212?. No somos prostitutas. Eso deb
e quedarte muy claro. Nuestro cuerpo no se alquila y no lo ofrecemos a cualquier
a que est\u233? dispuesto a pagar por \u233?l. Todav\u237?a no ha nacido el homb
re que haya puesto precio a nuestro amor. Ni el que pueda disponer de nosotras s
in nuestro consentimiento. Esc\u250?chame bien, Calia. Somos hetairas, como lo f
ue Frin\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tranquila, peque\u241?a\u8230? \u8212?intervino Glycera\u8212?. \u191?Sab
es lo que significa hetaira? Compa\u241?era. A los hombres les gusta tenernos a
su lado porque sabemos c\u243?mo entretenerles, divertirles\u8230? c\u243?mo dar
les placer y acompa\u241?arles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, somos libres. Y t\u250? tambi\u233?n lo eres. \u8212?D\u233?lfide
trataba de persuadir a la muchacha de algo que no era cierto, ella lo sab\u237?a
bien, pero la chica ya lo ir\u237?a descubriendo por s\u237? misma\u8212?. No s
ervimos a nadie m\u225?s que a nosotras mismas y a nuestra diosa. Al amor. Somos
nosotras quienes elegimos a qui\u233?n amar, a qui\u233?n conceder nuestra comp
a\u241?\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, \u191?soy libre? \u191?Puedo volver a Paestro? Padre, Clito y l
os dem\u225?s andar\u225?n preocupados. \u8212?Calia, ingenua, ten\u237?a espera
nzas de que todo volviera a ser como antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? es \u8212?minti\u243? de nuevo D\u233?lfide\u8212?. Pero ahora n
o es lo mejor regresar a tu aldea. Mientras te debat\u237?as entre la vida y la
muerte, han pasado muchas cosas. Cosas horribles para vosotros, los cristianos.
Puedes marcharte si quieres, pero debes saber que este es el \u250?nico lugar do
nde estar\u225?s a salvo. No olvides qui\u233?n te najo aqu\u237?, cuentas con s
u protecci\u243?n. Conf\u237?a en nosotras y todo ir\u225? bien.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Peque\u241?a, come algo. Debes de tener apetito\u8230? Hace d\u237?as que
no pruebas bocado. \u8212?Glycera le acerc\u243? una de las fuentes que hab\u23
7?a en la lujosa mesa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia a\u250?n trataba de acomodarse. Ella siempre hab\u237?a comido sentada alr
ededor de la mesa familiar, o de pie, mientras serv\u237?a a su padre y al peque
\u241?o Clito. Pero aquellas elegantes mujeres lo hac\u237?an tumbadas sobre lec
hos, sobre colchas de p\u250?rpura, rodeadas de blandos cojines, como si fueran
a quedarse dormidas de un momento a otro. Ya antes le hab\u237?an contado que, e
n la ciudad, quienes ten\u237?an posibles para poder comer en sus propias casas,
y no en las ruidosas tabernas del centro, lo hac\u237?an de ese modo. Y ella es
taba hambrienta, as\u237? que comenz\u243? a devorar el contenido de la fuente q

ue le hab\u237?a acercado Glycera, siempre amable y cari\u241?osa. Intent\u243?


ignorar la risa contenida de las dem\u225?s, pues necesitaba retomar fuerzas, y
sigui\u243? engullendo con gusto cuanto ca\u237?a en su mano. Nunca hab\u237?a p
robado manjares tan exquisitos.\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide mir\u243? a Calia con preocupaci\u243?n, sin poder contener la crue
ldad de las chicas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si es as\u237? de voraz con los hombres, ser\u225? Afrodita quien termina
r\u225? ador\u225?ndola \u8212?coment\u243? Iris, fingiendo estar impresionada p
or el buen apetito de Calia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero los hombres buscan compa\u241?eras, no animales que les hagan compa\
u241?\u237?a \u8212?apuntill\u243? Lamia, afe\u225?ndole sus burdos modales, mie
ntras se llevaba un bocado de liebre a la boca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jala en paz. \u191?No ves que est\u225? muerta de hambre?\par\pard
\plain\hyphpar} {
Esta vez la burla de D\u243?rice hizo estallar a D\u233?lfide.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Ya os hab\u233?is divertido bastante. No creo que sea necesario recordar
el origen de cada una de vosotras, \u191?verdad, D\u243?rice? \u191?O es que no
te acuerdas de cuando te vend\u237?as en aquel cuchitril? Tus modales no eran pr
ecisamente refinados. Lamia, \u191?c\u243?mo se siente una esclava cuando se con
vierte en se\u241?ora? Y t\u250?, Iris\u8230?, \u191?te acuerdas cuando luc\u237
?as esas horribles frusler\u237?as para atraerte a los clientes? Ninguna de voso
tras sois mejores que ella. \u191?Acaso os reir\u237?ais de vuestra admirada Fri
n\u233? por proceder de una aldea? Acordaos de que ella era una simple campesina
que se ganaba la vida vendiendo sus productos en el mercado, como lo hac\u237?a
Calia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esta se sinti\u243? halagada. Comenzaba a gustarle que D\u233?lfide la comparara
con Frin\u233?, ya que, desde su corta experiencia, present\u237?a que eso her\
u237?a a las dem\u225?s. Pero, en el fondo, las burlas de las hetairas ten\u237?
an su parte de raz\u243?n. La muchacha, aunque agraciada, no era m\u225?s que un
a aldeana analfabeta y llena de prejuicios. D\u233?lfide no pod\u237?a pasear su
s zafios modales por la corte de Diocleciano; era su reputaci\u243?n y el nombre
de Afrodita lo que estaba en juego. Se convertir\u237?a en el hazmerre\u237?r d
e Nicomedia y echar\u237?a por la borda sus largos a\u241?os de sacrificio.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Calia ten\u237?a mucho que aprender. No pensaba ser condescendiente con ella. Al
contrario, la har\u237?a trabajar duro. Antes de que se dejara ver fuera de la
casa, le ense\u241?ar\u237?a a comer con mesura \u8212?sin glotoner\u237?a y cog
iendo la comida con las puntas de los dedos, seg\u250?n dictaban las normas, y n
o como si fuera un cerdo en la pocilga\u8212?; a beber despacio, con feminidad,
dando peque\u241?os sorbitos y no de un trago; a medir sus gestos; a comportarse
seductoramente; y a caminar con gracia, pues lo hac\u237?a burdamente, como una
campesina, dando grandes zancadas y separando las piernas como si pisara esti\u
233?rcol. De momento, ser\u237?a mejor que se mostrara reservada y que no abrier
a la boca antes de que pudiera ense\u241?arle a hablar con cierta correcci\u243?
n. Sus zafias palabras pod\u237?an echarlo todo a perder.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?Calia, querida\u8230? Los hombres no s\u243?lo quieren bellas amantes a s
u lado, sino compa\u241?eras delicadas y complacientes, con las que puedan exhib
irse ante todos, y que adem\u225?s sepan llenar de placer su intimidad. As\u237?
que debes corregir algunas cosas. \u8212?Se abstuvo de entrar en detalle delant
e de las dem\u225?s\u8212?. La gloria de Frin\u233? est\u225? en tu mano, pero a
\u250?n te queda mucho camino por andar.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyph
par }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 7\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
LAMIA arque\u243? la espalda hacia atr\u225?s, dejando que su cabello negro se d
erramara hasta casi rozar el suelo. Comenz\u243? a bailar ante la expectante mir

ada de los invitados. Era el plato fuerte del banquete, y ella lo sab\u237?a. Fu
e irgui\u233?ndose suavemente, al tiempo que hac\u237?a ondular sus brazos con l
a sinuosidad de un reptil. Su cuerpo, pose\u237?do por la sensualidad de la m\u2
50?sica, se estremeci\u243?, y sus caderas empezaron a moverse con dulzura, muy
suavemente, hasta que, de repente, un delirante ritmo de c\u237?mbalos y tambore
s le llev\u243? al frenes\u237?. Se agarr\u243? el borde de su vestido con una m
ano y lo agit\u243? con energ\u237?a, golpeando el fr\u237?o suelo de m\u225?rmo
l con sus pies desnudos, mientras con la otra hac\u237?a ta\u241?er los dorados
cr\u243?talos. Bailaba desenfrenadamente. Levantaba una y otra vez la fina seda
de Cos que velaba su cuerpo semidesnudo, dejando al descubierto piernas y nalgas
.\par\pard\plain\hyphpar} {
Danzaba en honor a Baco, al igual que durante generaciones hab\u237?an hecho las
j\u243?venes sirias en la festividad de las Maiumas y las c\u233?lebres muchach
as de Gades, que hab\u237?an paseado su l\u250?brico arte por todo el imperio, a
unque sin el descaro de aquellas miserables mujeres. Ella era una hetaira que ir
radiaba sensualidad. Hab\u237?a nacido para ser amada y para servir fielmente a
Afrodita. Exhausta por la tensi\u243?n del baile, se dej\u243? llevar por una du
lce melod\u237?a que rezumaba erotismo en cada una de sus notas, y, sinti\u233?n
dose como una diosa, sigui\u243? avivando el deseo de los hombres con la danza d
e su vientre. Mov\u237?a las caderas al comp\u225?s de la m\u250?sica, sacudiend
o r\u237?tmicamente los hombros y el pecho, mientras dejaba que sus serpenteante
s brazos siguieran flotando por el aire con fingido abandono.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
La voluptuosidad de la siria parec\u237?a prometer a los invitados un placer que
tardar\u237?an en probar, o que tal vez no alcanzar\u237?an nunca. De pronto, s
e detuvo ante el anfitri\u243?n del banquete, el prefecto del pretorio, su amant
e desde hac\u237?a varios meses, y se le ofreci\u243? sin decir palabra.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Flacino clav\u243? sus dedos en las redondas nalgas de la joven y, excitado, la
atrajo con fuerza hacia s\u237? y la sent\u243? a horcajadas sobre sus muslos. L
amia sigui\u243? moviendo su cuerpo como si danzara, mientras sus expertas manos
buceaban por debajo de la t\u250?nica del prefecto, sin tardar en hallar lo que
buscaban. Las manos tomaron el pene erecto y lo introdujeron en el sexo de la m
uchacha, quien, al sentirlo penetrar en sus entra\u241?as, comenz\u243? a arquea
r la espalda como si careciera de huesos, bailando sobre \u233?l, ajena por prim
era vez al ritmo de los c\u237?mbalos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino estaba sediento. Necesitaba beber. Sin retirar siquiera su satisfecho mi
embro del c\u225?lido cuerpo de la hetaira, exigi\u243? a voces que el arbitro d
el fest\u237?n cumpliera con su cometido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hierocles, \u191?es que nos vas a dejar sin vino? \u8212?Se quit\u243? a
su amante de encima con brusquedad\u8212?. Que el {\i
cellarius} nos traiga uno de esos exquisitos n\u233?ctares de Falerno que duerme
n en la bodega de palacio. Demos placer a nuestros sentidos\u8230? \u8212?Y mord
isque\u243? el cuello de Lamia, que respondi\u243? con un h\u250?medo beso.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querido prefecto\u8230? \u8212?le interpel\u243? el vicario.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres, Hierocles? \u8212?replic\u243? \u233?ste, molesto
por la interrupci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha sido la diosa Fortuna quien me ha elegido para servir de \u225?rbitro
en vuestra fiesta, y ser quien decida cu\u225?nta agua debemos echar en la cr\u2
25?tera. \u8212?Tras recordarle qui\u233?n hab\u237?a salido elegido para hacer
de simposiarca, continu\u243?\u8212?: Siempre que mi amado anfitri\u243?n me lo
permita, ser\u233? yo quien determine cu\u225?nto vino podemos beber cada uno pa
ra que siga reinando la armon\u237?a entre nosotros. Pues el buen vino alegra el
coraz\u243?n de los hombres, pero hace enloquecer a quien abusa de \u233?l.\par
\pard\plain\hyphpar} {
No era la primera vez que el gobernador actuaba de simposiarca, y lo cierto era
que detestaba hacerlo, pues sab\u237?a de sobra lo que ocurr\u237?a en los banqu
etes cuando el alcohol comenzaba a hacer su efecto. Siempre hab\u237?a quien no

aceptaba las normas del luego y exig\u237?a, como ahora el prefecto, que el vino
corriera en abundancia. Entonces la diversi\u243?n se convert\u237?a en desenfr
eno y adoraban los malos instintos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amigo Hierocles, f\u237?jate en mis invitados. Nuestra fiesta est\u225? d
ecayendo. \u191?Qu\u233? clase de {\i
symposium} es \u233?ste? \u191?No ves que no hemos bebido lo suficiente? \u8212?
Y con voz autoritaria a\u241?adi\u243?\u8212?: Cumple con el honor de servir al
inmortal Baco y haz que esta noche enloquezcamos todos. Ma\u241?ana ser\u225? ot
ro d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Entretanto, el esclavo ya hab\u237?a mandado traer de la bodega un \u225?nfora d
el preciado vino de Falerno. A \u233?ste poco le importaba que los invitados beb
ieran m\u225?s de la cuenta; estaba acostumbrado a asistir a los excesos del due
\u241?o y sus amistades, pero no quer\u237?a ser castigado por haber desatendido
sus funciones. Ya era viejo, llevaba mucho tiempo sirviendo como {\i
cellarius} y conoc\u237?a bien su trabajo. Aquel vino tra\u237?do de Italia ten\
u237?a fama de ser el m\u225?s caro del imperio, y su sabor dulce era apreciado
en toda Roma. Aunque tambi\u233?n era c\u233?lebre por su elevado contenido et\u
237?lico. De \u233?l se dec\u237?a que era \u171?el \u250?nico vino que prende c
uando se le acerca una llama\u187?. Tal vez por eso lo hab\u237?a exigido el amo
.\par\pard\plain\hyphpar} {
El sirviente hizo que un joven esclavo de bucles dorados, elegido para atender e
l banquete por su gallard\u237?a, recogiera las tazas de plata que hab\u237?a es
parcidas por todo el {\i
triclinium} en que los invitados hab\u237?an bebido un excelente vino de Qu\u237
?os, y las sustituyera por los preciosos vasos mirrinos, m\u225?s acordes con la
calidad del caldo que iban a consumir. Cuando estuvo todo dispuesto, se dirigi\
u243? hacia la cr\u225?tera vac\u237?a, apoy\u243? la pesada \u225?nfora de barr
o entre sus rodillas y esper\u243? pacientemente a recibir las instrucciones del
simposiarca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aunque a rega\u241?adientes, Hierocles termin\u243? cediendo a la voluntad del a
nfitri\u243?n y, despu\u233?s de beber un sorbo de vino puro, derram\u243? algun
as gotas sobre el suelo como sacrificio a Baco, dios del exceso y la diversi\u24
3?n. Dando por finalizada la libaci\u243?n, orden\u243? al {\i
cellarius} que comenzara a elaborar la mezcla: tres quintos de vino en agua bien
fr\u237?a, pues la temperatura era tan agradable aquella noche que no apetec\u2
37?a tomarlo caliente. Una vez preparada, tom\u243? el cacillo que le ofrec\u237
?a el esclavo y comenz\u243? a llenar los vasos de los asistentes. Muchos de ell
os lo recibieron contrariados, pues no estaban seguros de que su cabeza, coronad
a por guirnaldas de hiedra en la creencia de que as\u237? contrarrestar\u237?an
los efectos del vino, pudiera resistir una copa m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Flacino se mostraba exultante por haber conseguido que el \u225?rbitro del fest\
u237?n fuera algo m\u225?s generoso en el reparto. Jugueteaba con la siria, mien
tras esperaba a que tanto sus invitados como las dem\u225?s hetairas estuvieran
servidos y, levant\u225?ndose del div\u225?n como buenamente pudo, brind\u243? p
or todos ellos, empezando por Constantino, en cuyo honor se celebraba aquel banq
uete.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A la salud de nuestro joven Constantino, que nos premia hoy con su presen
cia. \u8212?Mientras dec\u237?a estas palabras, perdi\u243? el equilibrio y no t
uvo m\u225?s remedio que apoyarse en su compa\u241?era.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?A tu salud, prefecto. \u8212?Este le devolvi\u243? el cumplido, levantand
o su vaso de \u243?nice veteado.\par\pard\plain\hyphpar} {
El prefecto continu\u243? brindando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por las bellas mujeres y los buenos amigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Salud! \u8212?Estos se pusieron en pie y alzaron sus copas.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Hierocles\u8230? \u8212?Antes de beber el ansiado caldo, Flacino le dedic
\u243? una maldad, un viejo aforismo al que sol\u237?a recurrir cuando la mala s
uerte hac\u237?a que el arbitro fuera tan mojigato como \u233?se\u8212?. Debes s

aber que la primera copa es para la sed; la segunda para la alegr\u237?a; la ter
cera para la voluptuosidad, y la cuarta, querido gobernador, para la locura. \u8
212?El sarcasmo fue mal recibido por el simposiarca, harto de la soberbia de su
anfitri\u243?n\u8212?. Ahora, \u161?bebamos todos!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Bebamos! \u8212?respondieron a coro todos los invitados excepto Hie
rocles.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero ninguno de ellos bebi\u243?. Un fuerte alarido procedente del s\u243?tano d
e palacio les dej\u243? paralizados. Aunque no todos los all\u237? presentes lo
ignoraban. Al banquete hab\u237?an sido invitados algunos miembros del consejo d
e Diocleciano, como el propio Hierocles, adem\u225?s de varios tribunos de prime
r orden, entre los cuales se contaba el hijo del augusto Constancio, acompa\u241
?ado de sus inseparables escoltas. Todos ellos estaban al corriente de lo que oc
urr\u237?a; aun as\u237?, se mostraban expectantes. Present\u237?an que de un mo
mento a otro volver\u237?an a repetirse los gritos. Y as\u237? fue: sollozos, go
lpes secos y m\u225?s gritos. Hubo un tenso cruce de miradas entre los invitados
, hasta que el anfitri\u243?n, irritado por el contratiempo, orden\u243? que vol
viera a sonar la m\u250?sica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u250?sicos, \u161?tocad hasta que os duelan las manos! No quiero que es
os molestos cristianos distraigan a mis invitados con sus insoportables quejidos
. \u8212?\u201?l los hab\u237?a soportado durante dos noches seguidas porque los
almacenes de donde proven\u237?an estaban debajo de los aposentos destinados a
la prefectura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los esclavos comenzaron a tocar con todas sus fuerzas, tratando de ocultar con e
l sonido de sus instrumentos las lastimeras voces que proven\u237?an del s\u243?
tano, donde algunos sirvientes de palacio estaban siendo cruelmente torturados y
sometidos a inhumanos interrogatorios. Hab\u237?an sido detenidos por orden de
Diocleciano y acusados de haber provocado el fuego que, dos semanas antes, hab\u
237?a devastado el ala oeste de los apartamentos imperiales, poniendo en peligro
la vida del emperador. Hac\u237?a dos d\u237?as que el propio Galerio, aterrori
zado por las amenazas de los cristianos, hab\u237?a huido a su residencia en Sir
mium, junto a la frontera con el Danubio. No obstante, su esposa Valeria hab\u23
7?a preferido quedarse junto a su madre, alimentando inconscientemente los rumor
es sobre su posible vinculaci\u243?n a aquella secta maldita.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
La mayor\u237?a de los detenidos, muchos de ellos influyentes funcionarios de la
corte, se reconoc\u237?an cristianos, pero negaban su implicaci\u243?n en el in
cendio. Rezaban y ped\u237?an clemencia ante las amenazas del verdugo, mientras,
en el piso de arriba, los m\u250?sicos se esforzaban en tocar cada vez m\u225?s
fuerte. Era in\u250?til. Por mucho empe\u241?o que pusieran en hacer sonar las
flautas, por muy fuerte que golpearan los tambores, ta\u241?eran los c\u237?mbal
os y tocaran las c\u237?taras, no pod\u237?an ocultar los desgarradores gritos d
e los dom\u233?sticos, que manten\u237?an en vilo a los invitados y a sus fr\u23
7?volas acompa\u241?antes, record\u225?ndoles que algo terrible estaba ocurriend
o en los s\u243?tanos del palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?stos segu\u237?an cruzando miradas en silencio, mientras las hetairas, al
conocer de qu\u233? se trataba, miraban de reojo a Calia, m\u225?s por la curios
idad de ver c\u243?mo hab\u237?a reaccionado la chica que por compasi\u243?n, pu
es no dejaban de considerarla una intrusa. Tan s\u243?lo Glycera se acerc\u243?
a ella para consolarla discretamente, acarici\u225?ndole la espalda. La muchacha
, que hab\u237?a palidecido, lo agradeci\u243?. Le aterraban el miedo y los malo
s recuerdos. Intentaba parecer serena y distante ante el dolor de sus hermanos.
Si quer\u237?a conservar la vida, deb\u237?a mantenerse firme.\par\pard\plain\hy
phpar} {
El prefecto del pretorio llevaba un rato observ\u225?ndola.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Esos cristianos son como las ratas. Est\u225?n por todas partes \u8212?di
jo sin apartar los ojos de la muchacha, que al escuchar aquellas palabras baj\u2
43? la cabeza. El prefecto encogi\u243? involuntariamente su prominente nariz y
abri\u243? la boca para a\u241?adir algo m\u225?s, pero se contuvo.\par\pard\pla
in\hyphpar} {

Esa cristiana estaba viva gracias a \u233?l. Sus propios soldados la hubieran ac
abado matando con sus brutales embestidas. Y hubiera sido una pena, dada su herm
osura. El caso era que, sin su ayuda, ahora estar\u237?a tan muerta como los dem
\u225?s. Y ella alg\u250?n d\u237?a tendr\u237?a que agradec\u233?rselo. Esperar
\u237?a lo necesario, con tal de no ser rechazado de nuevo, como hab\u237?a suce
dido esa misma noche. Se la ir\u237?a ganando poco a poco, la seducir\u237?a, y
aguardar\u237?a a que fuera ella quien sucumbiera a su poder. El fruto que es ar
rancado del \u225?rbol cuando todav\u237?a est\u225? verde puede comerse incluso
con cierto placer, pero no resulta tan dulce y delicioso como aquel que ha madu
rado en la rama. Si \u233?l quisiera, ser\u237?a suya esa misma noche; bastaba c
on obligarla a que prestara sus servicios a Afrodita, como lo hac\u237?an las de
m\u225?s, pues desde aquel d\u237?a hab\u237?a dejado de ser una campesina para
convertirse en una hetaira. Y \u233?l era el prefecto del pretorio, el anfitri\u
243?n de esa fiesta. Pod\u237?a forzarla, pero no lo har\u237?a. Por ahora le ba
staba con la siria. Cuidar\u237?a bien del \u225?rbol y esperar\u237?a pacientem
ente a recoger el fruto maduro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?A vuestra salud! \u161?De un trago! \u8212?Flacino apur\u243? el va
so e inst\u243? a los dem\u225?s a hacer lo mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? no jugamos a algo? \u8212?propuso Iris con su habitual
frescura, tratando de que la fiesta no decayera por culpa de los cristianos.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
El banquete hab\u237?a comenzado mucho antes del atardecer, bien avanzada la hor
a octava, pero despu\u233?s, cuando los sirvientes encendieron las antorchas y r
epartieron velas y candelabros por todos los rincones del ostentoso {\i
triclinium}, todav\u237?a se estaban sirviendo los postres. Por la gran mesa cen
tral hab\u237?an desfilado numerosos platos, a cada cual m\u225?s delicioso y at
revido, todos ellos dignos de un c\u233?sar. Un enjambre de esclavos, los m\u225
?s bellos de la rasa del prefecto, adornados con guirnaldas de flores, se ocupab
a de que nada faltara entre los comensales que, pl\u225?cidamente recostados sob
re lujosos divanes, degustaban en silencio las exquisiteces que el anfitri\u243?
n les ofrec\u237?a. Con el postre, ese silencio dio paso a una animada conversac
i\u243?n entre los asistentes, que, reconfortados tras la copiosa comida y el ab
undante vino, intercambiaron an\u233?cdotas, bromas, chismorreos de la corte e i
ngeniosas ocurrencias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos callaron cuando comenz\u243? a sonar la lira y la suave voz de Gilycera di
o vida a la poetisa Safo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desciende, bella Afrodita, y en las doradas copas con el suave n\u233?cta
r, mezcla purp\u250?reas rosas\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Las melosas palabras de Safo desataron la sensualidad entre los presentes, prepa
r\u225?ndoles para una larga sobremesa en la que el vino, la m\u250?sica y los j
uegos dar\u237?an paso a otros placeres.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, eso. Juguemos al juego del rey \u8212?replic\u243? Filina, anima
da.\par\pard\plain\hyphpar} {
La ocurrencia de Filina fue bien recibida entre las hetairas. \u201?se era uno d
e los juegos m\u225?s aplaudidos en todos los banquetes, pues siempre daba pie a
situaciones jocosas, e incluso comprometidas. Era un buen comienzo para jugar a
l juego del amor, en el que ellas eras expertas jugadoras.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?\u191?Y si jugamos al juego de la reina? \u8212?propuso la siria, orgullo
sa de su ventajosa situaci\u243?n frente a los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?No se hable m\u225?s \u8212?zanj\u243? Flacino\u8212?. La bella Lamia ser
\u225? la reina del juego. \u8212?Y dirigi\u233?ndose a ella, le rindi\u243? ple
ites\u237?a en nombre de los dem\u225?s\u8212?. T\u250? ser\u225?s nuestra reina
. Ordena, y nosotros obedeceremos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A partir de ahora, vosotros sois mis s\u250?bditos. Deb\u233?is acatar mi
voluntad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lamia se hab\u237?a puesto en pie y paseaba por la sala con majestuosidad. Argol
las, collares, pendientes, cadenillas y brazaletes la cubr\u237?an de oro. Luc\u
237?a, orgullosa, una magn\u237?fica diadema tachonada con gemas de la India que

le hab\u237?a regalado el prefecto como premio a sus favores, y que ella consid
eraba digna de una aut\u233?ntica reina. Estaba especialmente bella esa noche. Y
ella lo sab\u237?a. Era muy consciente de la enorme atracci\u243?n que ejerc\u2
37?a sobre los dem\u225?s. Movida por la vanidad, exhib\u237?a su imponente desn
udez bajo la luz de las antorchas, dejando que su rojizo resplandor pasara a tra
v\u233?s de la dorada t\u250?nica de seda de Cos que llevaba puesta, transparent
e y tan ligera como el aire, tanto que al moverse se le pegaba al cuerpo, ensalz
ando sus curvas. A Lamia le excitaba sentir el deseo de los hombres y la mirada
envidiosa de las dem\u225?s mujeres. Ella era la reina. Los ten\u237?a a sus pie
s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ordeno que os despoj\u233?is de vuestras coronas y me las ofrezc\u225?is
\u8212?exigi\u243? a los dem\u225?s, se\u241?alando el lugar donde deb\u237?an c
olocarlas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Uno a uno, los serviles jugadores se quitaron las coronas de hiedra que ce\u241?
\u237?an sus cabezas y las fueron depositando junto a la hetaira. El prefecto fu
e el \u250?ltimo en hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u243?lo os ser\u225?n devueltas si cumpl\u237?s con mis mandatos \u8212
?les advirti\u243? \u233?sta, con afectaci\u243?n\u8212?. Empezar\u233? por ti,
peque\u241?a Iris\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Lamia dio varias vueltas en torno a ella para darse tiempo a pensar qu\u233? iba
a ordenarle. Al cabo de unos segundos, fij\u243? la vista en un frutero que rep
osaba sobre una de las mesillas auxiliares que hab\u237?a repartidas por todo el
sal\u243?n, en las cuales se ofrec\u237?an fruta, queso, dulces y otros apetito
sos tentempi\u233?s con los que sobrellevar el exceso de bebida. Se acerc\u243?
hasta \u233?l y cogi\u243? una manzana roja y carnosa. Cuando hubo regresado fre
nte a Iris, la mostr\u243? a los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sab\u233?is qu\u233? es? \u8212?les pregunt\u243?.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Una manzana. \u8212?S\u243?lo Iris se anim\u243? a responder a tan obvia
pregunta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es la manzana de Afrodita, la que le otorg\u243? Paris a cambio de que He
lena, la m\u225?s bella de las mortales, le quisiera. La misma que provoc\u243?
una guerra. T\u243?mala. \u8212?Y se la lanz\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Iris la cogi\u243? en el aire.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? debo hacer con la manzana? \u191?Provocar una guerra? \u82
12?sonri\u243? \u233?sta, con la manzana en la mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has acertado, querida Iris. \u8212?Lamia le devolvi\u243? la sonrisa.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?c\u243?mo? \u8212?pregunt\u243? Iris, impaciente.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?T\u250? ser\u225?s Afrodita. Deber\u225?s elegir a la mortal m\u225?s her
mosa del banquete y entregarle tu manzana para que coma de ella. Elijas a quien
elijas, provocar\u225?s una guerra entre las dem\u225?s. Recuerda, querida Iris,
que tienes en tu mano la manzana de la discordia. \u8212?Con esa peque\u241?a m
aldad, Lamia hab\u237?a conseguido atraer la atenci\u243?n de todos los jugadore
s, incluso la de los m\u225?s reacios a ese tipo de banalidades.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Iris no dud\u243? un instante. Enseguida supo a qui\u233?n elegir. Se acerc\u243
? la manzana a la boca y empez\u243? a com\u233?rsela. Se hab\u237?a elegido a s
\u237? misma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puesto que, sea cual sea la decisi\u243?n de Afrodita, provocar\u225? los
celos entre vosotras, ser\u233? yo la elegida. \u8212?Y alzando el carnoso frut
o, exclam\u243?\u8212?: \u161?Iris, la m\u225?s hermosa de las mortales! \u8212?
Luego baj\u243? la voz\u8212?: Pero no os disgust\u233?is, queridas. Fue Afrodit
a quien tom\u243? la decisi\u243?n, y no Iris. \u8212?Sonri\u243?, triunfante, y
volvi\u243? a morder la jugosa manzana ante el silencio de las dem\u225?s, que
no se opusieron a los caprichosos deseos de la diosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muy bien, Iris. Has sido muy sagaz. \u8212?Sin embargo, Lamia no se dio p
or satisfecha ante la respuesta de su joven compa\u241?era, y decidi\u243? manda
rle una segunda prueba\u8212?. Ahora busca a tu Paris y haz que muerda la manzan

a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esta vez la orden de Lamia hizo que todos los presentes se tensaran ante la posi
bilidad de ser ellos los elegidos por la ingeniosa hetaira. Iris recorri\u243? e
l {\i
triclinium} con cara de malicia. De pronto, se detuvo ante uno de los invitados
y dio un peque\u241?o bocado a la manzana. Pero el adusto gesto de Constantino l
a disuadi\u243? en su elecci\u243?n, y sigui\u243? pasando revista a los candida
tos. Por fin, se la entreg\u243? a otro de los tribunos de primer orden, Libanio
, que deb\u237?a su mete\u243?rica carrera al prefecto del pretorio. \u201?ste l
a mordisque\u243? sin dejar de mirar a la muchacha.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puedes recoger tu corona \u8212?sentenci\u243? la siria.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Lamia, ya que eres la reina, pon a prueba al prefecto \u8212?le ret\u243?
Filina, que desde el primer momento hab\u237?a encajado mal la elecci\u243?n de
su compa\u241?era\u8212?. P\u237?dele que haga callar a esos cristianos. Me est
\u225?n volviendo loca con sus quejidos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos deseaban que dejaran de o\u237?rse aquellos rumores tan desagradables, aun
que se esforzaran en fingir que ya no los escuchaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lamia ignor\u243? la petici\u243?n de Filina, pues sab\u237?a que el prefecto no
iba a hacer nada para detener a los verdugos, y se puso a buscar entre los juga
dores a una nueva v\u237?ctima para sus graciosas ocurrencias.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Eh, t\u250?, \u191?c\u243?mo te llamabas? \u8212?Lo sab\u237?a de sobra p
orque hab\u237?a estado recostada a su lado durante la cena.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Me llamo Marcelo \u8212?contest\u243? \u233?ste, ofendido ante el desprec
io de la siria.\par\pard\plain\hyphpar} {
No estaba acostumbrado a que las putas le trataran con ese desd\u233?n, ni tampo
co a esas chiquiller\u237?as, m\u225?s propias de adolescentes que de hombres ma
duros, incluso entrados en edad, como aquel sexagenario que ten\u237?a a su lado
. Le hab\u237?a resultado grotesco comprobar c\u243?mo algunos de los individuos
m\u225?s poderosos de la corte, en cuyas manos estaba el destino de Roma, se ex
citaban como mancebos ante las rid\u237?culas ocurrencias de las hetairas. Basta
ba con ver el rostro de Constantino para adivinar que \u233?l tambi\u233?n se se
nt\u237?a igual de inc\u243?modo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Marcelo\u8230? Marcelo\u8230? Veamos qu\u233? puedes hacer para servirme.
\u8212?Lamia se le acerc\u243? y le examin\u243? de arriba abajo.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
Marcelo mir\u243? de reojo a Z\u243?simo, recrimin\u225?ndole su insistencia par
a que asistiera junto a \u233?l y Constantino al banquete del prefecto. Detestab
a ese tipo de entretenimientos propios de ricos y poderosos; ya era hora de que
empezaran a conocerle. Tom\u243? aire y trat\u243? de mantener la calma.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233?. \u161?Esclavo, necesito un vaso lleno de vino para el soldado
! \u8212?Cuando lo tuvo en la mano, se lo tendi\u243? a Marcelo diciendo\u8212?:
Que tu boca calme la sed de una de nosotras, de\u8230? \u8212?y fingiendo que s
e concentraba, a\u241?adi\u243?\u8212?: de aquella belleza que est\u225? all\u23
7? sentada. A ver si la animas un poco. Parece triste esta noche.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Lamia, te est\u225?s mostrando cruel con la pobre Calia \u8212?intervino
Glycera\u8212?. Deja ya de hostigarla. Es lo \u250?nico que has estado haciendo
desde que lleg\u243? a nuestra casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca la hab\u237?an visto tan enfadada. Aunque de poco le serv\u237?a, pues la
siria era esa noche la verdadera reina del banquete, la amante del anfitri\u243?
n, y pod\u237?a hacer o decir lo que le viniera en gana.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Marcelo, no pongas esa cara\u8230? \u8212?le censur\u243? Lamia, ignorand
o la reprimenda y chasqueando la lengua con fingida reprobaci\u243?n\u8212?. Pro
nto me lo agradecer\u225?s. La bella Calia sabe bien c\u243?mo tratar a los sold
ados.\par\pard\plain\hyphpar} {

Glycera volvi\u243? a mirarla con dureza, sin decir nada.\par\pard\plain\hyphpar


} {
\u8212?Vamos, hombre\u8230? La chica te est\u225? esperando \u8212?le jale\u243?
Z\u243?simo, a quien este tipo de juegos parec\u237?a gustarle m\u225?s que a s
u compa\u241?ero. Tanto \u233?l como Flacino estaban muy interesados en que el g
alo comenzara a aficionarse a los pasatiempos de la corte, al lujo y a la lujuri
a, a los que s\u243?lo pod\u237?an acceder unos pocos elegidos.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?\u191?No ves que est\u225? sedienta? Ve a darle de beber \u8212?le alent\
u243? Musonio, uno de los oficiales de la guardia pretoriana.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Marcelo se sent\u243? en el div\u225?n junto a Calia y bebi\u243? un buen trago
de vino ante la expectaci\u243?n del resto. Tom\u225?ndola por el ment\u243?n, l
e levant\u243? la cara y la bes\u243? a la fuerza, oblig\u225?ndole con la lengu
a a que entreabriera los labios. Ella not\u243? c\u243?mo el c\u225?lido n\u233?
ctar se derramaba en su boca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has cumplido con el juego, soldado. Toma tu corona. \u8212?Lamia se la de
volvi\u243? con el mismo desprecio con que, un momento antes, le hab\u237?a habl
ado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo tuvo que agacharse para recoger la corona que la siria le hab\u237?a lan
zado a continuaci\u243?n. Le parec\u237?a humillante el trato de la puta del pre
fecto, y no pudo evitar mostrar su rencor, mir\u225?ndola con un odio mal disimu
lado, mientras la rabia le atenazaba los dientes. Pero, sin darse apenas cuenta,
el bonito rostro de Calia le hizo relajar el semblante, e incluso esbozar una l
igera sonrisa, al recordar su remilgada actitud, que para nada parec\u237?a fing
ida, y que a \u233?l le resultaba algo nuevo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sent\u237?a curiosidad por saber de ella, pues por mucho que se empe\u241?ara en
pasar desapercibida, no era como las dem\u225?s. Hab\u237?a visto c\u243?mo Fla
cino trataba de seducirla durante la cena, aprovechando cada vez que los dos com
\u237?an de la misma fuente para buscar su mano y acariciarla con la punta de lo
s dedos. Ella bajaba la cabeza, avergonzada, y apartaba la mano como si el conta
cto con el prefecto le quemara. En aquel sensual ambiente, parec\u237?a tan fuer
a de lugar como el propio Marcelo. Se volvi\u243? a sentar en el div\u225?n dond
e se hallaba la muchacha y, empuj\u225?ndola suavemente por los hombros, consigu
i\u243? que se tumbaran juntos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia no opuso resistencia. Dej\u243? d\u243?cilmente que Marcelo se recostara a
su lado. Permaneci\u243? quieta y tensa, con la mirada ausente, esperando, impo
tente, a que el soldado empezara a hacerle da\u241?o. Aunque ten\u237?a miedo, d
eb\u237?a de obedecerle si quer\u237?a conservar la vida. El se dio cuenta de qu
e la chica estaba asustada e intent\u243? ser delicado.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Tranquila\u8230? No voy a hacerte nada, si t\u250? no quieres \u8212?le s
usurr\u243? mientras acariciaba su mejilla, sonrosada por el exceso de colorete.
Al final iba a tener que agradec\u233?rselo a aquel absurdo juego.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Ahora te toca a ti, amado prefecto \u8212?le anunci\u243? Lamia. Y acerc\
u225?ndose a \u233?l, le puso de nuevo la corona de hiedra mientras le musitaba\
u8212?. Te devuelvo la corona, amado C\u233?sar\u8230? mi C\u233?sar.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Lamia sab\u237?a c\u243?mo excitar a su amante; bastaba con tratarle como si la
p\u250?rpura ya fuera suya. Largas noches de amor y confidencias le autorizaban
a compartir los delirios de grandeza del prefecto Flacino. Este so\u241?aba con
hacerse un hueco en el gobierno imperial y llegar a convertirse en el c\u233?sar
de Oriente. Y si todo sal\u237?a como \u233?l hab\u237?a planeado, no tardar\u2
37?a en serlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Convi\u233?rteme en tu emperatriz\u8230? \u8212?insisti\u243?\u8212?. Haz
me tuya\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Y all\u237? mismo volvieron a abandonarse a los placeres de Eros. De pronto, Z\u
243?simo anunci\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos hemos quedado sin reyes.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Roma hace tiempo que los ech\u243?. S\u243?lo los b\u225?rbaros necesitan
ser gobernados por reyes \u8212?se atrevi\u243? a recordar Hierocles, cuya cabe
za reposaba en el desnudo muslo de Livina.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amigos, creo que podemos dar por finalizado el juego \u8212?coment\u243?
Libanio, y tomando a Iris de la cintura la invit\u243? a practicar otro tipo de
diversi\u243?n m\u225?s l\u250?brica. Esta acept\u243? encantada.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Eran pocos los invitados que a esas alturas del banquete no compart\u237?an la c
ompa\u241?\u237?a de una de las hetairas. Musonio no hab\u237?a podido resistir
la seductora mirada de Adrastea, de la que no pod\u237?a escapar, y se hab\u237?
a perdido con ella en la oscuridad de la noche. Hierocles hac\u237?a ya tiempo q
ue hab\u237?a dejado de ejercer como arbitro del fest\u237?n para abandonarse a
los cuidados de Livina. Marcelo segu\u237?a acariciando la suave piel de Calia a
un sabiendo que, al menos esa noche, no obtendr\u237?a de ella m\u225?s que el p
lacer de poder tocarla. Y en un rinc\u243?n del {\i
triclinium}, Z\u243?simo y D\u243?rice se entregaban a los placeres del sexo con
la complicidad de dos antiguos amigos, mientras Filina y uno de los tribunos do
rm\u237?an, satisfechos, en el div\u225?n de al lado. Los menos afortunados, a q
uienes no hab\u237?a alcanzado el dardo de Eros, beb\u237?an y conversaban a la
luz de las antorchas, ajenos al disfrute de los amantes.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Marcelo se levant\u243? bruscamente del div\u225?n y pidi\u243? a gritos que uno
de los esclavos le pusiera sus sandalias. Calia lo mir\u243? sorprendida pero n
o dijo nada. Parec\u237?a nervioso, como si de repente hubiera pasado algo. Lo c
ierto era que el soldado se maldec\u237?a a s\u237? mismo porque acababa de dars
e cuenta de que Constantino se hab\u237?a marchado de la fiesta. Se hab\u237?a a
bandonado a los placeres del vino y las mujeres, bajando la guardia.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Cuando por fin estuvo calzado, se fue en su busca, renunciando al c\u225?lido co
ntacto de aquella t\u237?mida muchacha a quien dejaba m\u225?s sola de lo que po
d\u237?a imaginar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Recorri\u243? el largo pasillo que separaba la casa del prefecto de los departam
entos de Constantino, al tiempo que iba recomponi\u233?ndose la t\u250?nica, pue
s no pod\u237?a detenerse en tales minucias. Caminaba a paso ligero, llevado por
la responsabilidad. Pensaba en el negligente comportamiento de su compa\u241?er
o, ya que no era \u233?l, sino Z\u243?simo, el encargado de velar por Constantin
o aquella noche. Y ambos sab\u237?an que no deb\u237?an separarse de \u233?l en
ning\u250?n momento. Cumpl\u237?an \u243?rdenes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No me mat\u233?is! \u161?Confesar\u233?! Dir\u233? lo que sea\u8230
?\par\pard\plain\hyphpar} {
Eran las mismas voces que hab\u237?an soportado durante la velada, pero en el si
lencio del pasillo sonaban con mayor claridad. Marcelo, obsesionado con Constant
ino, no repar\u243? en ellas hasta entonces. En los \u250?ltimos d\u237?as, hab\
u237?an ocurrido demasiadas cosas en palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Confesar\u233?! Soy cristiano\u8230? \u161?cristiano! Pero no me ha
g\u225?is da\u241?o\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page }
{\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 8\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
{\qr
{\i
Em\u233?rita, finales de febrero de 303 d}. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\
plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Esa ma\u241?ana, Celso sali\u243? temprano de la {\i
domus} episcopal, decidido a no demorar por m\u225?s tiempo la conversaci\u243?n
que ten\u237?a pendiente con Eulalia. A pesar de la insistencia de Liberio, la
hab\u237?a retrasado durante semanas, no porque temiera la reacci\u243?n de su d

isc\u237?pula, de cuyo fuerte car\u225?cter cab\u237?a esperar una rotunda negat


iva, sino por su propia cobard\u237?a. Llevaba mucho tiempo temiendo ese momento
y, ahora que hab\u237?a llegado, no le quedaba m\u225?s remedio que afrontarlo.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Los a\u241?os hab\u237?an pasado demasiado deprisa, mucho m\u225?s de lo que \u2
33?l hubiera deseado. Eulalia hab\u237?a dejado de ser esa ni\u241?a inquieta qu
e asist\u237?a a las lecciones junto a Lucio y la nodriza, interes\u225?ndose y
jugueteando con todo. Aprend\u237?a con una rapidez impropia de su edad, e inclu
so a veces le hac\u237?a perder la paciencia. No, ya no era aquella ni\u241?a du
lce y vivaracha. El tiempo hab\u237?a pasado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hac\u237?a ya siete a\u241?os desde que su padre apareci\u243? con ella de la ma
no para confiarle su formaci\u243?n. Quer\u237?a que la ni\u241?a fuera educada
en la fe de Cristo Jes\u250?s y, aconsejado por el obispo Liberio, la apart\u243
? de las clases del maestro Severo, en la escuela infantil del foro donde acud\u
237?an los hijos de la oligarqu\u237?a local. As\u237? que, en esos siete a\u241
?os, \u233?l hab\u237?a tenido que responder de la educaci\u243?n de la peque\u2
41?a, y le enorgullec\u237?a constatar que hab\u237?a logrado transmitirle buena
parte de sus conocimientos, adem\u225?s de su amor por el estudio y las letras.
Hab\u237?a forjado a una muchacha intelectualmente muy superior a cualquier otr
a chica de su entorno, e incluso a la mayor\u237?a de los hombres que la rodeaba
n. Pero Eulalia era ya una mujer y deb\u237?a empezar a pensar en el futuro.\par
\pard\plain\hyphpar} {
La estaba esperando en la biblioteca de Julio, donde \u250?ltimamente se reun\u2
37?an a diario para continuar con sus lecturas, pues \u233?ste se hab\u237?a emp
e\u241?ado en que su \u250?nica hija recibiera una esmerada educaci\u243?n super
ior, m\u225?s propia de varones. Celso lo animaba, record\u225?ndole con insiste
ncia las cualidades intelectuales de su hija. El tambi\u233?n hab\u237?a deposit
ado muchas expectativas en ella. Iba a resultarle muy doloroso tener que abandon
ar su instrucci\u243?n. Pero los a\u241?os hab\u237?an pasado y Eulalia era ya u
na mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Recorri\u243? las estanter\u237?as con nerviosismo, hurgando entre los rollos de
papiro como si buscara una obra en concreto. Hoy no seguir\u237?an estudiando a
S\u233?neca. Necesitaba encontrar un texto que diera pie a dicha conversaci\u24
3?n, tal vez la lecci\u243?n m\u225?s dif\u237?cil de todas las que hab\u237?a i
mpartido hasta el momento. De vez en cuando, cog\u237?a alguna de las etiquetas
que colgaban de uno de los extremos de los bastones de madera sobre los que gira
ban las largas tiras de papiro, y se deten\u237?a a leer el t\u237?tulo. Eran to
das obras cl\u225?sicas, de autores griegos y latinos, muchas de ellas muy antig
uas. Obras de Homero, Eur\u237?pides, S\u243?focles, Arist\u243?fanes, Dem\u243?
stenes, Is\u243?crates, ocupaban los estantes de uno de los dos nichos que se ab
r\u237?an en las paredes; en el frontal, descansaban algunas de Horacio, Virgili
o, C\u233?sar, Livio o Marcial. Ninguna de ellas le serv\u237?a. \u201?l las con
oc\u237?a casi todas. Durante los a\u241?os en que hab\u237?a sido preceptor de
Eulalia, hab\u237?a podido disfrutar de la biblioteca, una de las mejor dotadas
que hab\u237?a conocido, sin duda la mejor de Em\u233?rita. Superaba con mucho l
a del propio obispo.\par\pard\plain\hyphpar} {
No en vano, Julio hab\u237?a heredado una importante colecci\u243?n de vol\u250?
menes cl\u225?sicos, que \u233?l hab\u237?a ido incrementando siempre que hab\u2
37?a tenido ocasi\u243?n, gastando elevadas sumas de dinero a la hora de adquiri
r nuevos t\u237?tulos, y haci\u233?ndose adem\u225?s con una discreta representa
ci\u243?n de escritos cristianos: transcripciones de cartas, tratados de teolog\
u237?a, textos lit\u250?rgicos y obras apolog\u233?ticas, donde los autores defe
nd\u237?an su Iglesia frente a los continuos ataques de los id\u243?latras. Trat
aba cada uno de los amarillentos rollos con especial mimo, consciente de su frag
ilidad y de que, con el paso de los a\u241?os, el papiro acababa por desintegrar
se.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste era su principal legado. Y puesto que quer\u237?a que Eulalia y sus de
scendientes pudieran disfrutarlo, invert\u237?a su fortuna y su tiempo en enriqu
ecerlo y preservarlo. \u201?l mismo se encargaba de manipular los rollos cada ci
erto tiempo, aire\u225?ndolos y sacudi\u233?ndoles el polvo para evitar que acab

aran pudri\u233?ndose o cuarte\u225?ndose. Los revisaba meticulosamente, mandand


o hacer nuevas copias de aquellos que comenzaban a deteriorarse. Sin duda pod\u2
37?a hacerlo uno de los esclavos de la casa, pero Julio recelaba de las manos aj
enas. Celso pod\u237?a considerarse un privilegiado al poder disponer con plena
libertad de aquella biblioteca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Si te he confiado a mi hija, que es lo que m\u225?s quiero, \u191?c\u243?m
o no voy a dejar que leas mis libros?\u187?, le hab\u237?a dicho Julio en una oc
asi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso no encontr\u243? lo que buscaba entre los rollos de papiro. As\u237? que s
e acerc\u243? al armario de pared, que hab\u237?a justo detr\u225?s de la silla
de lectura donde el due\u241?o de la casa pasaba las pocas tardes que ten\u237?a
libres, y lo abri\u243?. All\u237? hall\u243? lo que quer\u237?a. Le resultar\u
237?a mucho m\u225?s sencillo enfrentarse a aquella conversaci\u243?n tan delica
da a trav\u233?s de un texto inspirado por Dios. Hab\u237?a pensado en una carta
de Pablo a los Efesios, en la que el ap\u243?stol hablaba a los esposos, record
\u225?ndoles sus deberes mutuos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apart\u243? a un lado el estilo de bronce que sol\u237?a utilizar Julio y un par
de tablillas enceradas, y apoy\u243? las Sagradas Escrituras sobre la mesa de m
adera noble que hab\u237?a junto al armario. Abri\u243? la cubierta de cuero que
proteg\u237?a el c\u243?dice y comenz\u243? a pasar las grandes hojas con rapid
ez. Al hacerlo, no pudo evitar pensar en lo tediosa que resultaba cualquier cons
ulta en los viejos vol\u250?menes, pues obligaba a ir desenrollando pacientement
e el texto con una mano, mientras la otra lo iba recogiendo, hasta llegar al pas
aje que interesaba localizar. Por suerte, para mejor difusi\u243?n de los textos
cristianos, se estaba imponiendo el c\u243?dice, mucho m\u225?s c\u243?modo y f
\u225?cil de manejar, aunque considerado de menor categor\u237?a que el rollo, c
uyo prestigio lo reservaba para conservaci\u243?n de las obras m\u225?s cultas.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Celso se fij\u243? en algunas de las anotaciones que llenaban los m\u225?rgenes
del c\u243?dice, en los que Eulalia, siguiendo sus propias indicaciones, hab\u23
7?a ido glosando el texto de las Sagradas Escrituras seg\u250?n el m\u233?todo d
e la ex\u233?gesis aleg\u243?rica \u8212?cultivado por Or\u237?genes y seguido e
n la escuela catequ\u233?tica de Alejandr\u237?a en la que \u233?l se hab\u237?a
formado\u8212?. Siempre le hab\u237?a sorprendido la enorme sensibilidad de su
disc\u237?pula para hallar el sentido aleg\u243?rico que escond\u237?an los text
os sagrados, yendo m\u225?s all\u225? de su interpretaci\u243?n literal e hist\u
243?rica, insuficiente para comprender la Palabra de Dios en profundidad. Desde
que empezaran a estudiar las Sagradas Escrituras, Celso le hab\u237?a insistido
en la necesidad de trascender la propia literalidad, record\u225?ndole lo peligr
oso que pod\u237?a resultar el hecho de tomar alguno de sus pasajes al pie de la
letra. Dec\u237?an que eso mismo le hab\u237?a ocurrido al propio Or\u237?genes
, cuando, siendo joven, se hab\u237?a hecho castrar al interpretar literalmente
las palabras de Jes\u250?s, recogidas por Mateo, en que se anima a los hombres a
convertirse en eunucos \u171?por el Reino de los Cielos\u187?. Al parecer, lleg
\u243? a arrepentirse de su osad\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso estaba tan absorbido en sus pensamientos que ni siquiera se dio cuenta de
que ya no estaba a solas. Desde hac\u237?a un rato, Eulalia lo observaba apoyada
en el marco de la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Buenos d\u237?as, preceptor. Esta ma\u241?ana hab\u233?is madrugado m\u22
5?s de lo habitual \u8212?salud\u243? por fin. La muchacha ten\u237?a un brillo
especial en los ojos, como si la llegada de una anticipada primavera en pleno me
s de febrero le hubiera alegrado el coraz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ah, est\u225?s ah\u237? \u8212?respondi\u243? Celso, sorprendido por la p
resencia de su pupila. Sonri\u243?\u8212?. \u191?Te vas a quedar en la puerta to
da la ma\u241?ana?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, si promet\u233?is que hoy no vamos a trabajar mucho. Hace un d\u237?a
precioso y es una pena desaprovecharlo aqu\u237?, encerrados en la biblioteca \
u8212?brome\u243? ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Acaso te has olvidado de qui\u233?n soy? \u8212?Y fingiendo serieda
d, a\u241?adi\u243?\u8212?: Soy tu preceptor. En mis honorarios est\u225? el hac

erte trabajar\u8230? y mucho. \u8212?Celso cogi\u243? el c\u243?dice de las Sagr


adas Escrituras y se lo tendi\u243? a su pupila\u8212?. Toma, comienza a leer.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
La muchacha se sent\u243? en la silla de su padre con el pesado c\u243?dice sobr
e sus rodillas. Un rayo de sol entraba por el peque\u241?o ventanuco que se abr\
u237?a a su espalda, ilumin\u225?ndole el rostro. Celso la contempl\u243? mientr
as ella inclinaba ligeramente la cabeza y comenzaba a leer con voz firme y seren
a. Era ya una mujer\u8230? Pronto tendr\u237?a pretendientes, pues hab\u237?a en
trado en la edad en que las j\u243?venes de su condici\u243?n empezaban a ser co
rtejadas, y, si \u233?l no lo evitaba, si no lograba convencerla, su familia la
prometer\u237?a en breve. Eulalia era la \u250?nica hija de Julio, uno de los ma
gnates de la ciudad, y aunque cristiana, m\u225?s de un hombre maduro estar\u237
?a deseando tomar su mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u171?Estad sometidos unos a otros en el temor de Cristo. Las mujeres est
\u233?n sujetas a sus maridos como al Se\u241?or; pues el marido es cabeza de la
mujer, como Cristo es cabeza de la Iglesia y salvador de su cuerpo. Y como la I
glesia est\u225? sujeta a Cristo, as\u237? las mujeres deben estarlo a sus marid
os\u8230?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso no pod\u237?a dejar de mirarla mientras ella segu\u237?a concentrada en su
lectura. A trav\u233?s de la sencilla t\u250?nica de hilo, de un tenue color ro
sa que acentuaba la blancura de su piel, se adivinaban las incipientes curvas de
su cuerpo. Aunque no era bonita, pues ten\u237?a las facciones duras de su padr
e, hab\u237?a heredado la elocuencia y la elegancia innata de su madre. \u161?Y
\u233?l se lo hab\u237?a elogiado tantas veces! Sol\u237?a decirle: \u171?Mi peq
ue\u241?a Eulalia\u8230? Haces honor a tu nombre: "Aquella que es bien hablada."
\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero no a todos los hombres les gustaba el don de la elocuencia.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u171?\u8230? Igualmente, los maridos deben amar a las mujeres como a su
propio cuerpo. El que ama a su mujer, a s\u237? mismo se ama\u8230?\u187? \u8212
?La chica dej\u243? de leer de repente, y pregunt\u243? al prelado\u8212?: Maest
ro, \u191?por qu\u233? estamos leyendo al ap\u243?stol Pablo en vez de a S\u233?
neca? \u191?No record\u225?is que hoy deb\u237?amos continuar trabajando sobre s
u Consolaci\u243?n a Helvia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo recuerdo, pero es mejor que dejemos a S\u233?neca para otro momento. T
engo que hablarte. \u8212?No sab\u237?a c\u243?mo hacerlo.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Decidme, preceptor. \u8212?La chica cerr\u243? el c\u243?dice y lo dej\u2
43? reposar sobre sus rodillas. Hab\u237?a notado cierta tensi\u243?n en el semb
lante de Celso y quer\u237?a mostrarse atenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia, pronto el tiempo de las nueces quedar\u225? atr\u225?s\u8230? \u
8212?dijo en tono pausado, evocando, con nostalgia, cuando, tras las lecciones,
compet\u237?an entre risas con el viejo Lucio por ver qui\u233?n introduc\u237?a
primero la nuez en los peque\u241?os agujerillos que hab\u237?an excavado bajo
el olivo de la casa del obispo\u8212?. No puedes seguir viviendo como una ni\u24
1?a toda la vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? que era eso\u8230? \u8212?le interrumpi\u243?, sin parecer sorpr
endida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo cierto era que Eulalia hab\u237?a adivinado las intenciones de su preceptor a
l hacerle leer aquel texto de Pablo, que conoc\u237?a bien. Desde que celebrara
su und\u233?cimo cumplea\u241?os, las cosas parec\u237?an estar cambiando. Sus p
adres recib\u237?an m\u225?s visitas de las habituales y hablaban entre ellos co
mo si quisieran ocultarle algo. La trataban de un modo distinto. Hab\u237?a acus
ado el repentino inter\u233?s de su madre y de su nodriza por inmiscuirle en los
asuntos del hogar. Le mostraban c\u243?mo gobernar la casa, c\u243?mo tratar a
los esclavos para que fueran diligentes y responsables, c\u243?mo recibir\u8230?
Desde aquel d\u237?a, desperdiciaba las tardes aprendiendo a tejer y a hilar co

n el resto de las mujeres, escuchando sus chismes y sus consejos, sin poder ence
rrarse en la biblioteca, como hab\u237?a hecho hasta entonces. Ya no se sent\u23
7?a tan libre. No dejaban de repetirle lo que deber\u237?a hacer cuando fuera la
se\u241?ora de la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?\u191?De qu\u233? casa?\u187?, se preguntaba ella.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Dos noches antes, su madre la hab\u237?a llevado hasta la cocina de la {\i
domus}, en la zona reservada a los esclavos. Con cierto misterio, como si lo que
fuera a mostrarle jam\u225?s lo hubiera compartido con nadie, le dijo: \u171?\u
201?ste es mi peque\u241?o para\u237?so. Aqu\u237? me evado de mis obligaciones.
No creas que ser matrona es tan f\u225?cil. Alg\u250?n d\u237?a me dar\u225?s l
a raz\u243?n.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia la mir\u243? intrigada, pero no dijo nada. Esper\u243? a que fuera su ma
dre quien le contara qu\u233? ten\u237?a de especial esa habitaci\u243?n, llena
de calderos y de holl\u237?n, en la que ella hab\u237?a jugado de cr\u237?a bajo
la atenta mirada de los sirvientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Ven, ac\u233?rcate.\u187? Rutilia cogi\u243? una llavecita de hierro basta
nte oxidada de encima de uno de los armarios y la introdujo en la cerradura. \u1
71?\u161?Mira!\u187?, exclam\u243? con orgullo, mientras abr\u237?a las puertas
de par en par.\par\pard\plain\hyphpar} {
En su interior se suced\u237?an un sinf\u237?n de tarros de cer\u225?mica, igual
es unos a otros, e identificados con peque\u241?as etiquetas de color crema, en
las que Eulalia ley\u243? los nombres de algunas plantas, la mayor\u237?a escrit
os con la diminuta letra de su madre. M\u225?s adelante se enterar\u237?a de que
su abuela, e incluso su bisabuela, hab\u237?an escrito las etiquetas de los res
tantes tarros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Desconoc\u237?a por completo la afici\u243?n de Rutilia por las hierbas. Pocos l
o sab\u237?an: su marido, tal vez Celso, algunos de los esclavos m\u225?s pr\u24
3?ximos, y ahora ella. Cuando todos dorm\u237?an, se sol\u237?a encerrar en la c
ocina para poner en pr\u225?ctica sus conocimientos bajo la tenue luz de las l\u
225?mparas de aceite y el resplandor de la lumbre, siempre que tuviera que calen
tar algo. Preparaba ung\u252?entos, p\u243?cimas medicinales e infusiones, que l
uego administraba a quienes necesitaran curar alguna dolencia, o simplemente mej
orar su estado de \u225?nimo. En esa casa, todos confiaban en los remedios que l
a due\u241?a les ofrec\u237?a, pero tan s\u243?lo los m\u225?s pr\u243?ximos sab
\u237?an que era ella misma quien los elaboraba al calor de los fogones. Aunque
no hab\u237?a nada malo en ello, no estaba bien visto que una mujer de su condic
i\u243?n anduviera por la cocina, ocupando su tiempo en cosas de esclavos.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u171?Hija, es hora de que conozcas los secretos de las plantas. El Se\u241?or l
as cre\u243? para que el hombre pudiera disponer de ellas libremente. \u8212?Y a
\u241?adi\u243?, con el semblante serio\u8212?: Debes aprender a utilizarlas con
sabidur\u237?a. Las hierbas pueden curar, pero tambi\u233?n hacer mucho da\u241
?o, incluso causar la muerte. Yo te ense\u241?ar\u233?, como a m\u237? me ense\u
241?\u243? mi madre, y a mi madre la suya. T\u250? ense\u241?ar\u225?s a tus hij
as. Ser\u225?s la transmisora de los secretos que, durante generaciones, han ido
acumulando las mujeres de nuestra familia.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia atend\u237?a, sin apenas pesta\u241?ear, a las confidencias de su progen
itora. Ante sus ojos se abr\u237?a un mundo m\u225?gico, cuyos misterios hab\u23
7?an sido transmitidos de generaci\u243?n en generaci\u243?n y que ahora le iban
a ser revelados a ella. Estaba maravillada. Mientras su madre le hablaba, no de
jaba de mirar aquellos tarros de cer\u225?mica perfectamente ordenados, unos det
r\u225?s de otros, y dispuestos a ser utilizados de un momento a otro. En su int
erior se ocultaban hojas, flores y semillas, cuyas propiedades alg\u250?n d\u237
?a ella tambi\u233?n conocer\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia, esc\u250?chame bien. Ya tienes edad de pensar en el matrimonio.
\u8212?Celso se sinti\u243? aliviado al pronunciar las duras palabras que hab\u2
37?a estado guardando durante las \u250?ltimas semanas.\par\pard\plain\hyphpar}
{
La muchacha prefiri\u243? escuchar, no decir nada. Se limitaba a mirar a su admi

rado preceptor con los ojos bien abiertos.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?Pronto empezar\u225?n a negociar tus esponsales y no tardar\u225?s en cas
arte. \u8212?Al no obtener respuesta por parte de su pupila, que segu\u237?a exp
ectante, continu\u243?\u8212?: Pero debes estar tranquila por eso. La elecci\u24
3?n del que ha de ser tu esposo no debe preocuparte. Tu padre es un hombre justo
y prudente, y te quiere m\u225?s de lo que puedas imaginar, as\u237? que sabr\u
225? buscarte un buen esposo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso no hab\u237?a hablado con Julio sobre el asunto, pero sab\u237?a de sobra
que tanto a \u233?l como a su esposa tambi\u233?n les inquietaba el futuro de la
joven. La felicidad de su hija estaba por encima de todo, aunque los dos sab\u2
37?an cu\u225?l era la obligaci\u243?n de Julio como {\i
paterfamilias}. Hab\u237?a llegado el momento; Eulalia era ya una mujer. Por muc
ho dolor que les causara separarse de ella, Julio deb\u237?a respetar las tradic
iones y emparentar\u237?a con otro miembro de la aristocracia, siempre y cuando
profesara su misma fe, pues para ellos Cristo estaba por encima de todo. Entre l
as j\u243?venes de su {\i
ordo}, lo normal era comprometerse en torno a los doce a\u241?os, y a Eulalia le
faltaban apenas unos meses para cumplirlos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Habr\u225? grandes cambios en tu vida. Pasar\u225?s de ser una doncella a
convertirte en una gran dama, como tu madre. Gobernar\u225?s tu casa, ir\u225?s
a las reuniones de tus iguales, te har\u225?s servir por tus esclavos, y, perm\
u237?teme que te lo diga\u8230? \u8212?la mir\u243? fijamente, como si la estuvi
era acusando de un delito que inevitablemente tendr\u237?a que cometer si se cas
aba\u8212?: entregar\u225?s tu virtud.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia dio un respingo al escuchar dichas palabras. Una punzada le hiri\u243? e
n lo m\u225?s profundo de su ser cuando oy\u243? que el presb\u237?tero anunciab
a algo tan \u237?ntimo y penoso para ella: la p\u233?rdida de su virginidad.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, maestro\u8230? Vos siempre hab\u233?is defendido la castidad como e
l camino m\u225?s recto para llegar a Dios. \u8212?Sus ojos hab\u237?an dejado d
e tener ese brillo tan especial con el que hab\u237?a amanecido aquella ma\u241?
ana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y es cierto. La castidad permite al hombre gobernar su alma de un modo ho
nesto y puro. S\u243?lo aquel que logre refrenar sus apetitos carnales podr\u225
? vivir con la conciencia limpia y abandonar este mundo sin la mancha del pecado
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo entiendo\u8230? Entonces, \u191?por qu\u233? me aboc\u225?is a que
contraiga matrimonio y entregue mi virtud? \u8212?le reproch\u243?, indignada.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En ning\u250?n momento he pretendido hacerlo. Creo que no me est\u225?s e
ntendiendo. \u8212?Celso se arrodill\u243? frente a ella. Quer\u237?a tomarla de
la mano, pero se contuvo. Eulalia era ya una mujer\u8230? Eligiendo muy bien su
s palabras, trat\u243? de apaciguarla. Sus ojos verdes, mucho m\u225?s claros de
lo habitual al recibir la luz que entraba por la ventana, se posaron en los de
la muchacha\u8212?. Eulalia, perdona si te he hablado con demasiada crudeza. Sab
es que s\u243?lo pretendo guiarte en tu camino hacia Dios. D\u233?jame seguir si
endo tu luz y te ayudar\u233? a escoger el camino m\u225?s adecuado.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Celso conoc\u237?a a Eulalia. Estaba seguro de que esas palabras la calmar\u237?
an; sab\u237?a que ejerc\u237?a una fuerte influencia sobre ella.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Perfecto. \u8212?Eulalia recobr\u243? la compostura y, dando muestras de
una madurez impropia para su edad, le confes\u243?\u8212?: No quiero entregar mi
virtud a un hombre al que tal vez ni siquiera conozca\u8230? \u8212?Inclin\u243
? la cabeza\u8212?. Pero, llegado el momento, tendr\u233? que aceptar la decisi\
u243?n de mi padre. Es mi deber como hija. Tambi\u233?n Nuestro Se\u241?or acept
\u243? la voluntad del Padre. Me casar\u233? y tendr\u233? hijos. Ser\u233? una
buena madre y una buena esposa. Renunciar\u233? a la castidad.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Eulalia, la castidad es una virtud que tambi\u233?n deben cultivar los es

posos, los cuales, dentro del matrimonio, han de comportarse como hombre y mujer
, tratando de refrenar los apetitos carnales. Los esposos tienen que ofrecer a D
ios su descendencia. Creced y multiplicaos, dijo el Se\u241?or. Por eso nos cre\
u243? diferentes. \u8212?Al ver que su pupila se sonrojaba, a\u241?adi\u243?\u82
12?: Debes saber, Eulalia, que hay otro camino para servir a Dios.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
Nada m\u225?s decirlo, le remordi\u243? la conciencia. Por primera vez en siete
a\u241?os, iba a traicionar la confianza de Julio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Decidme, preceptor\u8230? \u191?y cu\u225?l es el camino? \u8212?le supli
c\u243? la muchacha.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La virginidad. Si consagras tu virginidad a Cristo, \u201?ste ser\u225? t
odo para ti, como el marido lo es todo para la esposa. Te convertir\u225?s en Es
posa de Cristo y tu fidelidad ser\u225? recompensada por Dios en el Reino de los
Cielos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quer\u233?is que me convierta en una virgen consagrada? \u8212?Eula
lia sostuvo la mirada de su preceptor durante un instante. Le ped\u237?a una seg
uridad que Celso no se atrever\u237?a a darle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, Eulalia. Tan s\u243?lo quiero que no olvides que existe ese otro cami
no. Y que es el camino m\u225?s directo a Dios. Pero eres t\u250? quien debe ele
gir libremente, quien debe decidir si quieres consagrar tu juventud, tu edad mad
ura y tu vejez al Se\u241?or. Si quieres vivir castamente el resto de tus d\u237
?as, como Esposa de Cristo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y mis padres? Soy su \u250?nica hija. Ellos preferir\u237?an que me
casara, que nuestra familia no se acabara en m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia observ\u243? los libros que la rodeaban y se pregunt\u243?, apenada, qu\
u233? ser\u237?a de ellos y de los tarros de hierbas que su madre guardaba en aq
uel armario de la cocina, oculto a la vista de los dem\u225?s.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Descuida. T\u243?mate tu tiempo. Medita sobre lo que hemos hablado. Piens
a y esc\u250?chate, las dos cosas. Habla con Dios. Si al Final te decides por el
camino de la consagraci\u243?n a Cristo, ser\u233? yo quien te lo allane. No te
pido que desaf\u237?es la voluntad de tus padres. Pero debes pensarlo. No es un
a decisi\u243?n que debas tomar ahora. Y recuerda que elijas el camino que elija
s, lo verdaderamente importante es servir a Nuestro Se\u241?or, como has hecho h
asta hoy.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Delicioso! \u8212?alab\u243? Domna, sorbiendo la fr\u237?a bebida d
e menta y canela que le hab\u237?an servido\u8212?. \u191?Y dices que despu\u233
?s de beberla me notar\u233? menos fatigada?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es por la pronta llegada del buen tiempo, querida Domna \u8212?respondi\u
243? Rutilia\u8212?. Seguro que eso te aliviar\u225?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Evit\u243? dar m\u225?s explicaciones. Sus invitadas desconoc\u237?an su secreta
afici\u243?n por las hierbas. Si llegaran a enterarse, no tardar\u237?an en rep
roch\u225?rselo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ella misma hab\u237?a elaborado la dulce infusi\u243?n que ahora degustaban. Lo
hab\u237?a hecho a escondidas de los dem\u225?s habitantes de la {\i
domus}, como de costumbre, a la luz de los fogones, pero esta vez le acompa\u241
?aba Eulalia. Quer\u237?a que su hija aprendiese cuanto antes todos sus conocimi
entos acerca de las plantas. Ya no les quedaba demasiado tiempo. En un par de a\
u241?os, Eulalia abandonar\u237?a el hogar familiar para ser la se\u241?ora de s
u propia casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Hija, tr\u225?eme unas hojitas de menta \u8212?le hab\u237?a dicho Rutilia
, mostr\u225?ndose paciente con ella. Comenzar\u237?an por una sencilla infusi\u
243?n de menta, canela y miel, con la que contrarrestar los efectos de la primav
era\u8212?. En el tercer tarro del primer estante\u8230? S\u237?, ah\u237?\u8230
? Muy bien. Gracias, hija. \u8212?Abri\u243? el tarro y le mostr\u243? una de la
s hojas secas\u8212?. Mira esto. La menta resulta muy refrescante y estimula los
sentidos.\u187? Eulalia obedec\u237?a las \u243?rdenes de su progenitura sin de

cir palabra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Ahora, toma el mortero y tritura esta rama. \u191?Sabes lo que es? \u8212?
Y al negar la muchacha con la cabeza\u8212?: Es {\i
cinnamomum}. Se trata de una especia muy cara, tra\u237?da de la remota India. T
iene muchas propiedades. Entre otras, es capaz de aumentar el deseo y animar el
esp\u237?ritu. \u8212?Troce\u243? la menta y la deposit\u243? a un lado del most
rador de mamposter\u237?a sobre el que ard\u237?an los fogones\u8212?. Ya est\u2
25?. \u191?Has acabado con eso? Ahora lo herviremos un rato en esta marmita para
que el agua reciba todas las virtudes de los ingredientes. Luego lo dejaremos r
eposar y t\u250? misma le a\u241?adir\u225?s la miel.\u187?\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Rutilia pens\u243? que no hac\u237?a ninguna falta que sus invitadas se enterara
n de qui\u233?n preparaba las infusiones. Domna, por su cuenta, sigui\u243? quej
\u225?ndose, mientras se dejaba abanicar por uno de sus esclavos:\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Me faltan las fuerzas. Ser\u225? que empiezo a hacerme vieja. De joven no
me ocurr\u237?a lo mismo. La primavera excitaba mis instintos y ahora los seren
a. Hace tanto calor hoy\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Domna, el tiempo pasa. \u161?No pretender\u225?s ser joven toda la vida!
\u8212?le replic\u243? Acilia, con la tranquilidad de quien ha asumido la vejez
como algo inevitable.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era casi quince a\u241?os mayor que ella y que la propia Rutilia, quienes, aun s
iendo amigas de la infancia, llevaban un tiempo distanciadas.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Entre sus maridos exist\u237?a una gran rivalidad, que se manifestaba continuame
nte en los acalorados debates que sol\u237?an protagonizar durante las reuniones
de la curia, pues tanto Pulcro como Julio eran las cabezas m\u225?s preclaras d
el gobierno emeritense. Los dos despertaban la admiraci\u243?n de sus colegas. S
i Pulcro era elogiado por su enorme capacidad de persuasi\u243?n, algo fundament
al en pol\u237?tica, Julio gozaba de una gran autoridad moral sobre el resto, a
pesar de ser cristiano. Una autoridad que \u233?l se hab\u237?a ganado a tuerza
de demostrar su honradez y buen juicio en el desempe\u241?o de diversos cargos p
\u250?blicos en la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero \u233?sa no era la \u250?nica raz\u243?n del distanciamiento entre las dos
mujeres. Las diferencias ven\u237?an de lejos, de la adolescencia, cuando Rutili
a se inici\u243? en la fe cristiana a manos de quien a\u241?os m\u225?s tarde se
r\u237?a su marido. Ahora, tanto ella como su familia llevaban una vida distinta
a la de sus iguales. Una vida dedicada a cultivar su credo y a seguir los pasos
de Cristo en la Tierra, con la esperanza de una resurrecci\u243?n m\u225?s all\
u225? de la muerte. Y lo cierto era que ni Domna, ni muchos de los dem\u225?s mi
embros de la aristocracia local, acertaban a comprenderlo, como tampoco Rutilia
entend\u237?a el apego de su antigua amiga a los placeres mundanos, cuanto menos
castos mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?, querida Acilia, pero no me resigno a envejecer. Para m\u237?,
no hay una vida mejor que \u233?sta. La eternidad es cosa de los dioses. \u8212
?Domna mir\u243? a la anfitriona, buscando su reacci\u243?n.\par\pard\plain\hyph
par} {
Acilia sigui\u243? disfrutando de su fr\u237?a bebida como si no hubiera escucha
do nada. No quer\u237?a entrar en pol\u233?micas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Qu\u233? calor hace hoy\u8230? \u8212?Domna reprendi\u243? al esclavo que
sub\u237?a y bajaba el colorido abanico de plumas de pavo con irritante parsimo
nia\u8212?. \u191?Acaso est\u225?s dormido? Ser\u225? mejor que muevas un poco e
l aire.\par\pard\plain\hyphpar} {
En ese momento, Celso acced\u237?a al peristilo por uno de los cuatro intercolum
nios que no estaban tapiados, y que comunicaban el jard\u237?n con el corredor q
ue lo circundaba, adonde daban las habitaciones principales de la {\i
domus}. Acababa de salir de la biblioteca y se dispon\u237?a a presentar sus res
petos a la se\u241?ora de la casa, que en esos momentos estaba reunida con las e
sposas de dos miembros importantes de la curia. El presb\u237?tero borde\u243? e
l peque\u241?o estanque de caprichosas formas que ocupaba el centro del patio y,

a trav\u233?s de la abundante vegetaci\u243?n, se dirigi\u243? hacia la exedra,


seguro de que las encontrar\u237?a all\u237?. Era en esa preciosa sala abierta
al jard\u237?n donde los se\u241?ores de la casa recib\u237?an a mis visitas.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Buenos d\u237?as, se\u241?oras \u8212?salud\u243?. Y dirigi\u233?ndose a
Rutilia, anunci\u243?\u8212?: He acabado mis lecciones un poco antes de lo acost
umbrado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sta ech\u243? una mirada al reloj de agua que colgaba de una de las parede
s de la sala, pero no coment\u243? nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?ora, espero que me disculp\u233?is. Debo atender un asunto import
ante \u8212?continu\u243? Celso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Os pasa algo esta ma\u241?ana, preceptor? \u8212?se preocup\u243? e
lla\u8212?. No ten\u233?is buen aspecto. \u191?Quer\u233?is que los esclavos os
traigan un agua de menta? Os vendr\u225? bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, gracias, se\u241?ora. Tengo que irme.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso necesitaba reflexionar sobre la dif\u237?cil conversaci\u243?n que hab\u23
7?a mantenido con su disc\u237?pula, o, m\u225?s bien, en lo que acababa de prop
onerle a espaldas de sus padres. Ellos eran sus hermanos, sus amigos. Hab\u237?a
n confiado en \u233?l. Pero, no, no les estaba traicionando. Era lo mejor para E
ulalia. No hab\u237?a hecho otra cosa que mostrarle el camino m\u225?s directo a
Dios, el camino de la continencia y la consagraci\u243?n a Cristo, el mismo por
el que \u233?l hab\u237?a optado en su juventud. Sin embargo, sent\u237?a un gr
an peso encima. Estaba inquieto. Dar\u237?a un paseo por la ribera del r\u237?o
Anas de vuelta a la {\i
domus} episcopal para tratar de ordenar sus sentimientos. No quer\u237?a que nad
ie le molestara. Necesitaba estar solo y pensar en Eulalia, su peque\u241?a. Era
ya una mujer y, si ella no tomaba el camino que le hab\u237?a indicado, pronto
estar\u237?a prometida. Se convertir\u237?a en una mujer casada y \u233?l dejar\
u237?a de ser su preceptor, su gu\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo dejas sola a tu inocente Eulalia con ese hombre? Yo a su
edad ya me las hubiera ingeniado para aprender de \u233?l algo m\u225?s que ret\
u243?rica \u8212?coment\u243? la esposa de Pulcro con picard\u237?a. Desde que e
l presb\u237?tero hab\u237?a aparecido entre las plantas del jard\u237?n, no le
hab\u237?a quitado los ojos de encima.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Celso le hab\u237?a inquietado notar la lasciva mirada de Domna.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
No era la primera vez que una dama se fijaba en \u233?l, y eso que no ten\u237?a
ning\u250?n rasgo especialmente bello: ni su nariz recta; ni sus ojos verdes, d
emasiado peque\u241?os para destacar; ni su boca; ni sus marcados p\u243?mulos.
Sin embargo, el conjunto resultaba extremadamente agradable, tanto que su presen
cia atemperaba a los hombres y enamoraba a las mujeres. Pero no era s\u243?lo es
o lo que le hac\u237?a ser un hombre extremadamente atractivo y seductor. Ten\u2
37?a algo que fascinaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso siempre hab\u237?a sido consciente de ese enorme magnetismo que despertaba
entre los dem\u225?s, tanto entre los hombres como entre las mujeres. Sin \u233
?l pretenderlo, pod\u237?a llegar a despertar los m\u225?s bajos instintos. Ya d
esde su m\u225?s temprana juventud, cuando estudiaba en su C\u243?rduba natal, i
ntuy\u243? las enormes posibilidades que se abr\u237?an ante \u233?l si sab\u237
?a utilizar ese enorme atractivo. Y casi nadie sab\u237?a que en realidad las ha
b\u237?a explorado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Algunas matronas cordubesas hab\u237?an recibido en su lecho a aquel estudiante,
por entonces casi un p\u250?ber, pero maduro en car\u225?cter y aspecto f\u237?
sico. Superadas las lecciones de gram\u225?tica, y adentr\u225?ndose en las prim
eras de ret\u243?rica, que simultaneaba con las memorizaciones de los Salmos y e
l estudio de los Evangelios, sus estrechas relaciones con las familias mejor sit
uadas de la Botica fueron la llave para adentrarse en los m\u225?s reputados cub
\u237?culos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Para \u233?l fueron a\u241?os felices, en los que la cada vez m\u225?s estrecha
amistad con Liberio y Osio, el gusto por las letras y su fren\u233?tica activida
d sexual le hicieron llegar a pensar que estaba en lo mejor de la vida. S\u243?l

o cuando acert\u243? a ver la luz de Cristo, se dio cuenta de cuan vana hab\u237
?a sido su existencia. Los escarceos con las mujeres se hab\u237?an terminado pa
ra \u233?l, a pesar de que la entrada en el clero no implicaba necesariamente un
a absoluta abstinencia sexual. Si bien era cierto que algunos de los obispos hab
\u237?an censurado tales pr\u225?cticas entre los miembros del clero, algunos de
ellos no renunciaban a fornicar con sus esposas y concubinas, e incluso con qui
enes no lo eran.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso, que hab\u237?a disfrutado de los placeres carnales desde su m\u225?s tier
na juventud, abraz\u243? la castidad arrepentido de la vida triste y vac\u237?a
que hab\u237?a llevado. La continencia era el mejor camino para llegar a Dios, p
ero era dif\u237?cil y requer\u237?a una gran fortaleza de esp\u237?ritu. El lo
sab\u237?a bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
Rutilia no ve\u237?a motivo de preocupaci\u243?n ante el comentario de Domna.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es su preceptor \u8212?dijo sin m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso ya lo sabemos. Preferisteis confiar la instrucci\u243?n de la peque\u
241?a Eulalia a vuestros sacerdotes y la alejasteis de los dem\u225?s ni\u241?os
. Desconfiasteis del maestro Severo. \u8212?El rencor de Domna lo compart\u237?a
n muchos de los suyos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia deb\u237?a formarse en la fe de Cristo. Hicimos lo que cre\u237?a
mos mejor para nuestra hija \u8212?se defendi\u243? la anfitriona.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Pues te digo una cosa. Pulcro y los dem\u225?s chicos han recibido una ex
quisita educaci\u243?n en las escuelas del foro. El d\u237?a de ma\u241?ana, muc
hos de ellos ocupar\u225?n con dignidad el lugar de sus padres dentro de la curi
a, y algunos tendr\u225?n un prometedor futuro en la administraci\u243?n imperia
l. Eso tenlo por seguro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi hijo Cayo tambi\u233?n asisti\u243? hace a\u241?os a las clases de Sev
ero, y luego a las escuelas superiores del foro. Ahora tiene un gran prestigio c
omo orador y una brillante carrera pol\u237?tica a sus espaldas. Acaba de ser pr
opuesto para entrar en los {\i
officia} imperiales, destinado a los secretariados de la burocracia. Estamos org
ullos\u237?simos de \u233?l. Mi esposo Amando dice que \u233?ste es el inicio de
su carrera en la corte, y, al final, el camino al {\i
ordo} senatorial.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es una muy buena noticia. Enhorabuena \u8212?la felicit\u243? Rutilia con
sinceridad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y dices que sus primeras letras se las ense\u241?\u243? Severo? Pue
s Julio y Rutilia no lo consideraban adecuado para la educaci\u243?n de su ni\u2
41?a. \u161?Qu\u233? calor hace! \u8212?volvi\u243? a quejarse Domna\u8212?. Dil
e al esclavo que traiga m\u225?s menta. Y t\u250?, \u191?qu\u233? haces parado c
omo si fueras una estatua? \u161?Aban\u237?came!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amando y yo estamos muy agradecidos a los Lares por la trayectoria de nue
stro hijo \u8212?continu\u243? Acilia, encantada de poder hablar de su v\u225?st
ago\u8212?. Por fin ha llegado el momento de que se case. Pasa de la cuarentena,
una edad m\u225?s que apropiada para que busque esposa. Nosotros le insistimos
en la conveniencia de hacerlo entre las hijas de nuestras amistades. Yo le he ha
blado mucho de Eulalia. Es una muchacha tan\u8230? \u8212?no encontraba el adjet
ivo perfecto\u8212?\u8230? elegante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia, que hab\u237?a salido de la biblioteca unos minutos despu\u233?s de su
preceptor, se hab\u237?a visto sorprendida por la conversaci\u243?n cuando prete
nd\u237?a acercarse a saludar a las invitadas de su madre. Al o\u237?r que estab
an hablando de ella, se detuvo a escuchar junto a una de las columnas.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Te agradezco mucho el cumplido, y que hayas pensado en nuestra hija como
futura esposa de tu hijo Cayo. Me siento muy halagada. \u8212?Y tras contemplar
durante unos segundos su bello jard\u237?n, a\u241?adi\u243?\u8212?: Pero bien s
abes, querida Acilia, que no podemos aceptarlo. A ninguno de vosotros se os esca
pa que somos cristianos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero eso es un asunto menor\u8230? Amando dice que las leyes no nos proh\

u237?ben que casemos a Cayo con una doncella cristiana. Sabes que admira a tu es
poso. Adem\u225?s, dice que no ser\u237?a el primer caso. T\u250? misma no eras
cristiana cuando conociste a Julio, y ahora se os ve tan unidos\u8230? Las cosas
pueden cambiar. Tal vez Kulalia entre en raz\u243?n y decida apartarse de vuest
ra secta. O bien podr\u237?a convencer a mi hijo para que le permita seguir sien
do cristiana. Dicen que es una muchacha muy elocuente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo es. \u8212?Rutilia se tom\u243? su tiempo; no quer\u237?a herir la van
idad de su invitada\u8212?. Acilia, sabes que tanto mi esposo como yo os respeta
mos. Hemos dado prueba de ello en numerosas ocasiones. Pero ante todo somos cris
tianos. Ser\u237?a m\u225?s f\u225?cil si tu hijo se convirtiera sinceramente a
la fe de Cristo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no va a ocurrir \u8212?concluy\u243? \u233?sta, ofendida.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jalo, querida\u8230? \u8212?volvi\u243? a interrumpir Domna\u8212?
. Rutilia prefiere confiar su hija a ese Celso antes que entreg\u225?rsela a uno
de nuestros hijos. Yo, de vosotros, no me fiar\u237?a tanto de vuestra hija. Ya
sabes c\u243?mo son las j\u243?venes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia no pudo aguantar m\u225?s. Ya hab\u237?a escuchado bastante. Quer\u237?a
que dejaran de hablar de ella, de insinuar cosas que no eran ciertas, as\u237?
que se present\u243? ante su madre y las dem\u225?s mujeres. \u201?stas parecier
on sorprenderse al verla aparecer de repente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hija, ac\u233?rcate. No te hemos o\u237?do llegar. \u191?Quieres que te s
irvan una infusi\u243?n? Pareces nerviosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. Gracias, madre. No estoy nerviosa \u8212?respondi\u243? ella con sere
nidad. Estaba mucho m\u225?s tranquila, pues acababa de tomar una decisi\u243?n.
\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 9\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?ESE galo no es como nosotros. \u191?Por qu\u233? lo elegisteis?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso mismo, Z\u243?simo. Precisamente porque no es como nosotros, alg\
u250?n d\u237?a quiz\u225? lo necesitemos \u8212?contest\u243? Flacino, el prefe
cto del pretorio, justo antes de entrar en los ba\u241?os de su casa.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Z\u243?simo no lo entend\u237?a. Cualquiera de sus colegas de la guardia pretori
ana hubiera sido mejor elecci\u243?n que ese oficial de poca monta, al que el ha
mbre y la precariedad padecidas en su lejana tierra le hab\u237?an hecho ser tan
leal como un perro. Con \u233?l como compa\u241?ero resultaba muy complicado ll
evar a cabo la misi\u243?n que ten\u237?a encomendada: acabar con la vida del ho
mbre a quien ambos deb\u237?an proteger. Y hacerlo, adem\u225?s, sin levantar so
spechas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, se\u241?or\u8230? \u191?no lo visteis ayer? \u191?Es que no os dist
eis cuenta de c\u243?mo fue detr\u225?s de Constantino en cuanto se percat\u243?
de su marcha? A pesar de que era a m\u237? y no a \u233?l a quien correspond\u2
37?a estar de guardia en esos momentos. \u8212?As\u237? trat\u243? de hacerle ve
r que Marcelo no era la mejor elecci\u243?n. Estaba seguro de que el galo se man
tendr\u237?a fiel a su protegido\u8212?. Prefecto, vos lo visteis como yo. Ten\u
237?a en su div\u225?n a la mujer m\u225?s hermosa del banquete y ni siquiera la
roz\u243?. Prefiri\u243? cumplir con el deber antes que disfrutar de los placer
es que se le ofrec\u237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?mosle tiempo, Z\u243?simo. No siempre ser\u225? as\u237?. Hay que
gan\u225?rselo poco a poco. Puede que m\u225?s adelante lo necesitemos insisti\u
243? el prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y, ciertamente, si las cosas se torc\u237?an, necesitar\u237?an al soldado. Marc
elo pod\u237?a ser una pieza clave en las maquinaciones de Galerio, de las que t
anto el prefecto como el propio Z\u243?simo pretend\u237?an beneficiarse. Si el
uno cre\u237?a ver en las intrigas de Galerio el modo de convertirse en c\u233?s
ar de Oriente, el otro ya se imaginaba ocupando la prefectura, una vez que \u233

?sta quedara vacante. Al menos \u233?sa hab\u237?a sido la promesa que en su d\u
237?a le hiciera Flacino. De modo que los dos ten\u237?an un enorme inter\u233?s
en que \u171?el joven Constantino\u187?, como lo conoc\u237?an en la corte a pe
sar de que ya no era tan joven, desapareciera cuanto antes de la escena pol\u237
?tica, pues su mera presencia supon\u237?a una seria amenaza para los ambiciosos
planes del c\u233?sar Galerio. Unos planes que, en caso de cumplirse, le conver
tir\u237?an en el augusto principal de Roma, y amo del mundo, y a ellos les har\
u237?a ascender a las m\u225?s altas esferas del imperio. Por eso era importante
controlar cada movimiento de Constantino hasta encontrar el momento id\u243?neo
para simular un fatal accidente que acabara de una vez por todas con su vida.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
A nadie en la corte se le escapaba el excelente trato que \u233?ste recib\u237?a
por parte de Diocleciano, quien \u8212?no s\u243?lo por mantener las apariencia
s de cara a Occidente, sino por la mutua simpat\u237?a que ambos se profesaban\u
8212? hab\u237?a decidido nombrarle miembro de su comitiva personal, una de las
graduaciones m\u225?s altas a las que pod\u237?a aspirar un tribuno de primer or
den. Algunas voces malintencionadas defend\u237?an que el inter\u233?s del augus
to por el joven Constantino era una forma de molestar a su yerno, una peque\u241
?a venganza del anciano por las continuas humillaciones a las que le somet\u237?
a. Todos sab\u237?an que Galerio recelaba de la presencia del hijo de Constancio
en la corte de Nicomedia. Un recelo que se hizo m\u225?s evidente despu\u233?s
de que Constantino fuera nombrado miembro de la comitiva imperial. Galerio desco
nfiaba de la cercan\u237?a con que era tratado, cuando a \u233?l, pese a ser el
c\u233?sar de Oriente y haber derrotado a los persas, lo despreciaban continuame
nte. Empez\u243? a sentir un profundo rencor hacia \u233?l. No se fiaba de sus i
ntenciones.\par\pard\plain\hyphpar} {
El que fuera su reh\u233?n en Sirmium se hab\u237?a convertido en uno de los can
didatos mejor posicionados para ocupar el rango de c\u233?sar en el supuesto de
que se diera alguna vacante en el gobierno imperial. El viejo emperador le ten\u
237?a en buena estima, y aunque el sistema de gobierno que \u233?l mismo hab\u23
7?a dise\u241?ado no era hereditario, siempre tuvo presente, de cara a una regen
eraci\u243?n, a los hijos de Maximiano, augusto de Occidente, y de su c\u233?sar
Constancio. As\u237?, los planes de Galerio de convertirse en emperador princip
al, por encima de los dem\u225?s, quedar\u237?an frustrados. Ya que, con Majenci
o y Constantino como c\u233?sares, la balanza se inclinar\u237?a hacia Occidente
y le ser\u237?a casi imposible imponer su fuerza sobre el otro sector del imper
io.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si lo deseas, puedes darte un ba\u241?o seco \u8212?le propuso Flacino a
Z\u243?simo, indic\u225?ndole la entrada del vaporario. Y se excus\u243? por no
acompa\u241?arle\u8212?. Hoy me abstengo. Durante la cena beb\u237? demasiado vi
no de Falerno, y ya sabes lo que dicen de \u233?l. Es como el amor de una mujer:
dulce a la hora de tomarlo y amargo cuando intentas olvidarte de \u233?l.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
Z\u243?simo declin\u243? la sugerencia con un leve movimiento de cabeza. Un ba\u
241?o de vapor le ayudar\u237?a a limpiar el cuerpo de los excesos cometidos dur
ante la noche anterior. Le sentar\u237?a bien. Pero estaba demasiado interesado
en seguir con la conversaci\u243?n como para abandonarla en ese punto.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo pens\u225?is sobornarlo? \u8212?pregunt\u243? con escep
ticismo\u8212?. Ese tipo detesta el lujo y las comodidades de palacio. \u161?Inc
luso a\u241?ora las penalidades del campo de batalla! \u8212?Y esboz\u243? una m
ueca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo no se parec\u237?a en nada a ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez los favores de la cristiana le hagan entrar en nuestro juego \u82
12?sugiri\u243? Flacino cuando ya iba a meterse en la piscina. Estaba convencido
de que as\u237? ser\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
El prefecto cre\u237?a conocer perfectamente a esa clase de hombres que asegurab
an detestar el lujo y los placeres, cuando en realidad los desconoc\u237?an. Lo
que la corte pod\u237?a ofrecer era bien distinto a lo que un oficial de grado m
edio del ej\u233?rcito imperial.\par\pard\plain\hyphpar} {

Acostumbrado a los burdeles de baja estofa y a las hediondas tabernas, hab\u237?


a imaginado nunca. Bastaba con d\u225?rselos en peque\u241?as dosis para que ter
minaran queri\u233?ndolo todo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?No se puede desear algo que se desconoce\u187?, pens\u243? justo cuando de
scend\u237?a por la escalinata de m\u225?rmol veteado que daba acceso a la gran
ba\u241?era de agua caliente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez dentro se dej\u243? flotar, olvid\u225?ndose por un momento de su acompa
\u241?ante. Para \u233?l, \u233?se era uno de los mejores momentos del d\u237?a.
El c\u225?lido contacto con el agua le hac\u237?a recordarse a s\u237? mismo lo
gratificante que resultaba ba\u241?arse a solas, sin el molesto gent\u237?o que
abarrotaba las termas, adonde \u233?l, desde que ocupaba el rango de prefecto,
hab\u237?a dejado de acudir. Era uno de los placeres propios de los poderosos y
hab\u237?a querido que su invitado lo disfrutara, como anticipo a lo que le espe
raba si todo sal\u237?a bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Est\u225? claro que no se puede desear algo que se desconoce\u187?, volvi\
u243? a pensar, mientras se abandonaba pl\u225?cidamente a esa sensaci\u243?n de
ingravidez que tanto le gustaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
El prefecto dirigi\u243? su cuerpo hacia el extremo opuesto a las escaleras de a
cceso. Mov\u237?a los brazos con lentitud. Luego se dej\u243? llevar. Los exceso
s de la noche anterior le estaban pasando factura. Ten\u237?a un insoportable do
lor de cabeza. Busc\u243? el chorro de agua caliente que sal\u237?a con fuerza p
or la boca de un magn\u237?fico le\u243?n de bronce que se alzaba sobre el borde
de la piscina, como si quisiera protegerla de alg\u250?n intruso, y dej\u243? q
ue \u233?sta cayera sobre su nuca. Cerr\u243? los ojos y se maldijo a s\u237? mi
smo por haber desafiado los mandatos del simposiarca. El dios Baco hab\u237?a vu
elto a jugarle una mala pasada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u243? en lo que acababa de decirle su agente. Tambi\u233?n se hab\u237?a pe
rcatado del lamentable comportamiento del galo mientras permanec\u237?a tumbado
junto a la hetaira, sin apenas rozar su piel, como si temiera ser rechazado. Pud
o haber forzado su voluntad. Al fin y al cabo, no ser\u237?a la primera vez que
ese soldado violaba a una mujer. Pero por alguna raz\u243?n se contuvo\u8230? Fl
acino tendr\u237?a que hablar con D\u233?lfidc. Ella no le impedir\u237?a utiliz
ar a la cristiana a quien \u233?l salvara de una muerte segura. La chica estaba
en deuda con \u233?l. Aunque ser\u237?a otro quien se cobrara el favor. Se la of
recer\u237?a a Marcelo a cambio de que \u233?ste bajara la guardia y disfrutara
de las distracciones que la corte ofrec\u237?a. Le dar\u237?a la oportunidad de
cortejarla, de ver madurar el fruto y degustarlo, llegado el momento. Cuanto m\u
225?s le costara alcanzarlo, mayor ser\u237?a el deseo de poseerlo. No tardar\u2
37?a en dejarse llevar por el juego, en dejarse agasajar por las generosas d\u22
5?divas del prefecto a cambio de su colaboraci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo ideal ser\u237?a que bajara la guardia, para que yo pudiera actuar. Lo
tengo siempre pegado a mis sandalias \u8212?a\u241?adi\u243? Z\u243?simo, refir
i\u233?ndose a Marcelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino se sorprendi\u243? al o\u237?r la potente voz de su invitado, pues, por
un instante, hab\u237?a olvidado su presencia. Al abrir de nuevo los ojos, compr
ob\u243? que \u233?ste ya se hab\u237?a metido en el agua {\i
y} permanec\u237?a apoyado en una de las paredes de la piscina, con los brazos e
xtendidos sobre el borde. Miraba a su alrededor, paladeando cada detalle de la s
untuosa estancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En ese caso, se la ceder\u237?a gustoso al galo \u8212?coment\u243? Flaci
no\u8212?. Ya tendr\u233? tiempo de disfrutar de ella. \u218?ltimamente me basta
con Lamia \u8212?record\u243? con placer las fogosas exigencias de su amante du
rante el banquete\u8212?. Esa arp\u237?a es incansable.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Z\u243?simo ri\u243? la picard\u237?a de su superior, mientras contemplaba con d
isimulado desprecio las fl\u225?cidas carnes del prefecto flotando en el agua. E
ra la primera vez que \u233?ste le hac\u237?a el honor de compartir con \u233?l
su blanda desnudez, abri\u233?ndole la privacidad de su ba\u241?o. Esa tarde lo
hab\u237?a invitado a cenar con \u233?l en su casa, y a tomar el ba\u241?o en su
compa\u241?\u237?a, como hac\u237?an los pocos que ten\u237?an el privilegio de

poseer ba\u241?os propios.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u201?l, como los dem\u225?s miembros de la guardia y la mayor\u237?a de habitan
tes del recinto palatino, deb\u237?a de conformarse con poder acudir, durante el
escaso tiempo que le quedaba libre, a las termas del complejo, de menor capacid
ad que los ba\u241?os p\u250?blicos del centro de la ciudad, pero con id\u233?nt
icas prestaciones y algo m\u225?s de higiene. All\u237? ten\u237?a la posibilida
d de practicar la lucha atl\u233?tica y de relajarse junto a sus compa\u241?eros
de la guardia pretoriana, a los que \u250?ltimamente apenas ve\u237?a.\par\pard
\plain\hyphpar} {
El emperador hab\u237?a querido demostrar su grandeza ante los servidores de pal
acio, ofreci\u233?ndoles ese espacio de aut\u233?ntico lujo, en que abundaban la
s obras de arte, los suelos de brillantes mosaicos y los bellos m\u225?rmoles de
la regi\u243?n. Esos mismos m\u225?rmoles, extra\u237?dos de la cercana Frigia,
revest\u237?an los principales edificios del complejo palatino, y su comercio c
onstitu\u237?a una de las principales fuentes de riqueza para los ciudadanos de
Nicomedia. De su puerto sal\u237?an decenas de barcos cargados de m\u225?rmol fr
igio, rumbo a todos los rincones del imperio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino advirti\u243? con desagrado la mirada de Z\u243?simo, aunque trat\u243?
de disimular su disgusto volvi\u233?ndose a refugiar bajo el chorro de agua cali
ente, con la excusa de aliviar la insoportable cefalea que le martirizaba desde
primera hora de la ma\u241?ana. Era perfectamente consciente de lo poco atractiv
o que resultaba su cuerpo desnudo, demasiado blando y seboso para cualquier cano
n de belleza. Dej\u243? correr el chorro sobre su cabeza, convencido de que eso
mismo hab\u237?a estado pensando su invitado mientras le escrutaba con la mirada
. De repente, sinti\u243? un profundo resquemor por el disimulado desprecio de s
u joven asistente. \u201?l, el prefecto del pretorio, ten\u237?a fama de gran co
nquistador. Y lo era. Su f\u237?sico, abandonado a la molicie desde hac\u237?a d
emasiados a\u241?os, no le favorec\u237?a, pero su inmenso poder bastaba para ll
evarse al lecho a cualquier mujer, soltera o casada, que se propusiera. Luego to
das parec\u237?an quedar satisfechas, aunque tal vez lo fing\u237?an. Mejor no s
aberlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino ve\u237?a a su invitado a trav\u233?s de la cascada de agua que ca\u237?
a ruidosamente sobre su cabeza. Segu\u237?a apoyado sobre el borde de la piscina
, contemplando la exquisita estancia y disfrutando del ba\u241?o. Era muy atract
ivo. Ten\u237?a unos labios gruesos y perfectamente delineados. Su cuerpo era fu
erte y bien formado, m\u225?s propio de un atleta acostumbrado a ejercitarse en
la palestra que de un soldado curtido en el campo de batalla. Si \u233?l quisier
a, podr\u237?a demostrarle lo poderoso que era. Bastaba con una simple insinuaci
\u243?n para que el ambicioso joven se le ofreciera, sumiso. Podr\u237?a someter
le, como hac\u237?a con las engre\u237?das matronas que acompa\u241?aban a sus d
esesperados esposos en busca de favores. Bastaba con manifestarle su deseo para
que Z\u243?simo dejara a un lado su desde\u241?oso orgullo y le permitiera penet
rar en sus firmes nalgas, all\u237? mismo, en la intimidad de su casa. No ten\u2
37?a m\u225?s que recordarle el prometedor futuro que le esperaba a su lado.\par
\pard\plain\hyphpar} {
Z\u243?simo, ajeno a los lascivos pensamientos de su anfitri\u243?n, continuaba
buscando la forma de quitarse de encima a su compa\u241?ero.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Pero Marcelo no es m\u225?s que un oficial de bajo rango\u8230? \u8212?re
flexion\u243? en voz alta\u8212?. No le ser\u225? f\u225?cil acceder a los exclu
sivos favores de una hetaira. Ni siquiera a los de la cristiana.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Querido\u8230? \u8212?respondi\u243? Flacino, acerc\u225?ndose a \u233?l\
u8212?. Olvidas que, a ti, Afrodita un d\u237?a te abri\u243? las puertas de su
casa y permiti\u243? que D\u243?rice y t\u250? os amarais hasta quedar saciados.
Entonces no eras m\u225?s que un simple soldado. Tienes mucho que agradecerme.
\u8212?As\u237? se vengaba de su insultante mirada. Y, apoy\u225?ndose \u233?l t
ambi\u233?n sobre el borde de la piscina, a\u241?adi\u243?\u8212?: Como en aquel
la ocasi\u243?n, ya me encargar\u233? yo de que las puertas est\u233?n abiertas.
Aunque deber\u225?s ser t\u250? quien le facilite el primer encuentro. \u8212?S

e volvi\u243? y a\u241?adi\u243?\u8212?: Eros har\u225? el resto.\par\pard\plain


\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? si es buena idea. Marcelo recela de m\u237?. Me aborrece. \u82
12?El pretoriano estaba inc\u243?modo. Decidi\u243? dar por terminado el ba\u241
?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso mismo, mi querido Z\u243?simo\u8230? \u8212?sugiri\u243? el prefe
cto\u8212?. Esta es una buena ocasi\u243?n para demostrarle tu complicidad. Tal
vez as\u237? consigas ganarte su confianza.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al salir de la piscina, dos esclavos esperaban servilmente con blancas toallas d
e lino que desprend\u237?an un exquisito aroma dulz\u243?n. Z\u243?simo se dej\u
243? envolver con una de ellas. Se sent\u237?a reconfortado por el ba\u241?o.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, no acabo de entender tanto inter\u233?s por incluir al soldad
o en todo esto \u8212?confes\u243? mientras terminaba de secarse.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Ya te lo be dicho antes. Tal vez lo necesitemos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Flacino sali\u243? del agua con la vista puesta en los pelda\u241?os de la escal
era, como si temiera un resbal\u243?n, cuando lo que en realidad tem\u237?a era
cruzarse de nuevo con la cruda mirada de su subordinado. Hizo un gesto con la ma
no para llamar a los esclavos, que se afanaron en atender a su due\u241?o.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
El prefecto tom\u243? asiento en uno de los bancos de madera que recorr\u237?an
la estancia. Dio dos sonoras palmadas sobre \u233?l, invitando a Z\u243?simo a s
entarse a su lado. \u201?ste acab\u243? de ce\u241?irse la toalla sobre el cuerp
o y le obedeci\u243?. Durante unos instantes, tan s\u243?lo se oy\u243? el ruido
so chorro que sal\u237?a de la desmesurada boca del le\u243?n.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Cu\u233?ntame, Z\u243?simo\u8230? \u191?Has pensado el modo de librarte d
e Constantino? \u8212?interrog\u243? Flacino.\par\pard\plain\hyphpar} {
El pretoriano no respondi\u243?. Hizo una leve se\u241?al indicando la presencia
de los esclavos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No temas \u8212?le anim\u243? el prefecto\u8212?. Puedes hablar. A \u233?
sos les hice cortar la lengua para evitarles la tentaci\u243?n de ser indiscreto
s. Sabes mejor que nadie que en Nicomedia la informaci\u243?n es una mercanc\u23
7?a demasiado preciada como para dejar que circule entre los esclavos. Al menos,
los m\u237?os no podr\u225?n sacar provecho de lo que hablemos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Si yo estuviera solo, ya lo hubiera hecho. Pero ese galo no hace m\u225?s
que entorpecer mi trabajo. \u8212?Se desahog\u243? el soldado, algo m\u225?s tr
anquilo por la mudez de los esclavos\u8212?. El otro d\u237?a pudo haber sucedid
o. Uno de los osos del c\u233?sar Galerio se escap\u243?, por accidente\u8230? y
a me entend\u233?is \u8212?dijo, buscando su complicidad\u8212?. Fue durante el
entrenamiento de la ma\u241?ana. La fiera se le abalanz\u243? de repente. Consta
ntino no reaccion\u243? y cay\u243? al suelo. Pudo haberlo destrozado, pero mi f
iel compa\u241?ero arriesg\u243? su vida por salvar la de nuestro protegido. \u8
212?Z\u243?simo no disimul\u243? su resquemor por la actuaci\u243?n de Marcelo\u
8212?. Prefecto, si no prescindimos de los servicios del galo, nos ser\u225? imp
osible matar a Constantino. Y el c\u233?sar Galerio no nos lo perdonar\u237?a si
sus planes fallaran por nuestra negligencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo a su debido tiempo. Marcelo cambiar\u225?. Ya sabes lo que cuentan d
e las cristianas. Pero lo necesitamos por otro motivo. S\u233? de sobra que tien
es capacidad para simular un fatal accidente que, de una vez por todas, acabe co
n \u233?l. \u8212?Al sonre\u237?r, mostr\u243? su perfecta dentadura\u8212?. Por
el momento, seguid vigil\u225?ndole como hasta ahora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A vuestras \u243?rdenes, se\u241?or \u8212?respondi\u243? Z\u243?simo, ad
optando un tono marcial que no hab\u237?a utilizado en toda la conversaci\u243?n
, mucho m\u225?s cercana e \u237?ntima que otras veces.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Flacino se puso en pie y llam\u243? a uno de los esclavos. Quer\u237?a que le di

eran un masaje con aceites. Le vendr\u237?a bien para aliviar la terrible resaca
con la que Baco le estaba castigando. Tumbado de espaldas sobre el banco, comen
z\u243? a analizar la situaci\u243?n en voz alta con el fin de que su asistente
entendiera c\u243?mo estaban las cosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Su padre ha enviado varias misivas a nuestro querido c\u233?sar para que
le permita regresar junto a \u233?l, insisti\u233?ndole en su precaria salud y e
n la conveniencia de que su hijo le acompa\u241?e en la guerra frente a los pict
os. Occidente le reclama, y \u233?l, seg\u250?n has dicho, lleva varios d\u237?a
s encerrado en su biblioteca, estudiando los mapas, como si estuviera preparando
alg\u250?n movimiento, tal vez su huida de palacio. Debemos estar alerta: mis a
gentes secretos me han informado de que tiene contactos en la ciudad. \u8212?Se
detuvo para gritarle al esclavo\u8212?. \u161?Aqu\u237?, aqu\u237?! En el cuello
. \u161?No tan fuerte! Ten cuidado con lo que haces si no quieres que te castigu
e, bestia inmunda\u8230? \u8212?Una vez se hubo calmado, sigui\u243? exponiendo
la situaci\u243?n\u8212?: Es evidente que Constantino planea algo. Y en nuestra
mano est\u225? que no pueda llevarlo a cabo. No descartes que, con el apoyo de l
as legiones de Occidente y la condescendencia del viejo, se produzca un enfrenta
miento abierto con el c\u233?sar Galerio. Lo cual, si no se controla a tiempo, p
odr\u237?a llevarnos a una nueva guerra civil, de la que, sin el control sobre e
l ej\u233?rcito y con Occidente en contra, el c\u233?sar saldr\u237?a muy malpar
ado. \u201?se ser\u237?a el fin de nuestras aspiraciones. \u191?Lo entiendes aho
ra, jovencito?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perdonad mi torpeza, prefecto. Sigo sin saber cu\u225?l es el papel del g
alo en todo esto \u8212?reconoci\u243? Z\u243?simo, algo molesto por el apelativ
o de \u171?jovencito\u187?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Querido, te cre\u237?a m\u225?s sagaz\u8230? \u8212?Flacino, m\u225?s rel
ajado, no perdi\u243? la oportunidad de recriminarle su falta de astucia. Se inc
orpor\u243? para darse la vuelta y, adoptando un tono casi paternal, se le aclar
\u243?\u8212?. Mi joven amigo\u8230? Atr\u225?s qued\u243? la \u233?poca en que
el poder de Roma se dirim\u237?a en la corte. En estos tiempos tan inestables, c
on las fronteras del imperio en continua amenaza, los emperadores no pueden ser
pol\u237?ticos sino oficiales aclamados por sus ej\u233?rcitos. Ahora que el Sen
ado ha perdido toda su influencia, s\u243?lo alcanzar\u225? la p\u250?rpura quie
n cuente con el apoyo de los soldados. \u8212?Hizo una pausa para darse importan
cia\u8212?. Z\u243?simo, el poder de los emperadores nace de las armas y se mant
iene con las armas. \u191?Por qu\u233? crees que el viejo Diocleciano tiene a la
s tropas acuarteladas en su propio palacio?\par\pard\plain\hyphpar} {
El pretoriano dej\u243? que su anfitri\u243?n prosiguiera con el an\u225?lisis.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Galerio s\u243?lo triunfar\u225? si logra atraerse a las tropas de regula
res acuarteladas en palacio, o al menos a buena parte de \u233?stas. As\u237? co
nseguir\u225? que su propio ej\u233?rcito se una a ellas desde Sirmium. \u8212?C
on un gesto, anim\u243? a su subalterno a que sacara una conclusi\u243?n. Luego
se tumb\u243? sobre su espalda para que el esclavo pudiera terminar con el masaj
e. Se sent\u237?a algo mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero no es nuestro c\u233?sar Galerio, sino el joven Constantino, quien c
uenta con la simpat\u237?a de los soldados. Adem\u225?s, en caso de conflicto, l
os ej\u233?rcitos de Occidente no tardar\u225?n en acudir en su auxilio. El conf
licto deber\u237?a decidirse aqu\u237?, en Nicomedia, para evitar que se produje
ra una guerra civil, de la que es muy probable que no sali\u233?ramos victorioso
s \u8212?sentenci\u243? el pretoriano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso mismo necesitamos a Marcelo. \u8212?Sonri\u243?, satisfecho\u8212
?. Y por eso mismo lo eleg\u237? a \u233?l. En caso de que no lleguemos a tiempo
y se produzca un encontronazo entre el c\u233?sar y Constantino, habr\u225? que
buscar apoyos entre las tropas regulares para tratar de resolverlo r\u225?pido
y evitar que trascienda a todo el imperio. Y \u191?qui\u233?n mejor que Marcelo
para atraerse a sus propios compa\u241?eros a nuestra causa? Ya sabes la admirac
i\u243?n que despierta entre las tropas\u8230? No s\u233? si has o\u237?do los r
elatos de sus valientes haza\u241?as en el frente de la Galia y de Germania\u823
0? A juzgar por la admiraci\u243?n que despierta, a los soldados no les importa

que no sea un tribuno de primer orden como lo ha sido Constantino\u8230? Llegado


el caso, igualmente le obedecer\u237?an. Recuerda que \u233?l es uno de los suy
os. Marcelo, tu compa\u241?ero en esto, es un l\u237?der nato y, si logramos que
est\u233? con nosotros, sabr\u225? c\u243?mo ganarse los apoyos de buena parte
de los soldados. Tiene carisma suficiente como para controlar a las tropas.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y si Constantino muere en extra\u241?as circunstancias, el galo podr\u237
?a evitar que las tropas se levantaran contra el sospechoso \u8212?conjetur\u243
? Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que lo has entendido. \u161?Deja de manosearme! \u8212?Y dando un man
otazo apart\u243? al esclavo de su lado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste solt\u243? un chillido al cual el prefecto, que justo entonces se leva
ntaba, contest\u243? con un doloroso puntapi\u233?. Al hacerlo, la toalla cay\u2
43? al suelo por descuido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, mira detr\u225?s de nosotros. Y hazlo con cuidado. Creo que ese n
egro nos est\u225? siguiendo \u8212?le inform\u243? Marcelo sin detener el paso.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto volvi\u243? la vista discretamente. Hab\u237?a demasiada gente caminando
tras ellos, pero se fij\u243? en un nubio que les segu\u237?a a poca distancia.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n? \u191?Ese grandull\u243?n con pinta de gladiador? \u821
2?pregunt\u243?, sorprendido\u8212?. Creo haberlo visto otras veces.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Es cliente habitual de la taberna de Minucio. Tal vez hayas coincidido co
n \u233?l all\u237? \u8212?le aclar\u243? Marcelo, que lo hab\u237?a reconocido
nada m\u225?s verlo\u8212?. Lleva toda la tarde detr\u225?s de nosotros. No s\u2
33? lo que quiere. Quiz\u225? simplemente pretenda intimidarnos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?por qu\u233?? No le encuentro sentido.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u218?ltimamente, en Nicomedia, nada tiene sentido. Tal y como est\u225?n
las cosas, ser\u225? mejor que nos mantengamos alerta. Aunque de momento actuar
emos como si no nos hubi\u233?ramos dado cuenta. \u8212?A Marcelo comenzaba a pr
eocuparle aquel individuo con el que \u250?ltimamente se topaba en demasiadas oc
asiones. No era la primera vez que ten\u237?a la sensaci\u243?n de que le estaba
siguiendo. Pero intent\u243? quitarle importancia, animando a su amigo a que hi
ciera lo mismo\u8212?. No desperdiciemos la tarde, Quinto. Qui\u233?n sabe cu\u2
25?ndo podremos volver a disfrutar de unas horas de libertad fuera de ese maldit
o palacio. Si \u233?l est\u225? dispuesto a seguirnos por toda la ciudad, que lo
haga. Yo no tengo inconveniente en que nos acompa\u241?e \u8212?minti\u243?.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo y Quinto siguieron deambulando por las calles cercanas al foro, disfruta
ndo del ajetreo de la tarde. Hastiados de la tranquilidad casi sepulcral que se
respiraba entre los muros de palacio, agradecieron regresar, aunque s\u243?lo fu
era por unas horas, a la trepidante vida de la ciudad. Se dejaron llevar por el
ensordecedor vocer\u237?o de los vendedores, proclamando las virtudes de sus pro
ductos a la incauta clientela, que se deten\u237?a ante la puerta de sus negocio
s como si fuesen moscas. Pero tambi\u233?n por el tr\u225?fico enloquecido de ca
rros y literas \u8212?que no dudaban en poner en peligro su propia integridad y
la de los transe\u250?ntes que se cruzaban en su camino\u8212?, y por la improvi
sada m\u250?sica que sal\u237?a de la flauta de alg\u250?n mendigo, o el r\u237?
tmico ta\u241?ido de tambores y cr\u243?talos que sonaba desde alg\u250?n rinc\u
243?n del foro. La ciudad estaba en plena efervescencia. Y ellos, en su tarde li
bre, hab\u237?an decidido mezclarse con la chusma y disfrutar del espect\u225?cu
lo.\par\pard\plain\hyphpar} {
No volvieron a comprobar si el negro todav\u237?a les segu\u237?a; les bastaba c
on notar su presencia. La ciudad se preparaba para celebrar las fiestas en honor

a la diosa Flora, que llenaba la Tierra de flores anunciando la llegada de la p


rimavera. Unos puestos repletos de ramos y guirnaldas ocupaban las aceras. Se ve
nd\u237?a leche y miel para la diosa en modestos puestos ambulantes, que dificul
taban el paso a los animados transe\u250?ntes. Las mujeres, despojadas de la sob
ria vestimenta del invierno, por fin luc\u237?an ropas m\u225?s ligeras, y te\u2
41?idas de vivos colores. El a\u241?il del \u237?ndigo, el rojo de la laca, el a
marillo gualda de la reseda, el violeta de la urchilla, o el tinte del azafr\u22
5?n en los vestidos de las mujeres, te\u241?\u237?an de color las calles, como s
i, de repente, la diosa Flora hubiera derramado sobre la ciudad todo el contenid
o de una abundante cornucopia. En pocos d\u237?as se celebrar\u237?an un sinf\u2
37?n de fiestas y cenas al aire libre, en las que las hetairas de palacio celebr
ar\u237?an junto a las prostitutas de la ciudad la festividad de su diosa, invit
ando a j\u243?venes y viejos a compartir con ellas su alegr\u237?a por el inicio
de la primavera. Y, en no pocas ocasiones, algo m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?\u191?Le compro flores? \u8212?Marcelo se detuvo frente a una de las flor
ister\u237?as que por esas fechas convert\u237?an las calles de Nicomedia en un
enorme jard\u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto se encogi\u243? de hombros. Pocos consejos pod\u237?a darle a su amigo. P
ues, a pesar de que ten\u237?a esposa y un hijo en su aldea de la Galia, adem\u2
25?s de una larga experiencia en lupanares y tabernas, apenas sab\u237?a nada de
las mujeres. Y menos a\u250?n de esa clase de mujeres.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Cuando Marcelo le cont\u243? que visitaba a una de las hetairas que viv\u237?an
en palacio al servicio de Afrodita, \u233?l no supo qu\u233? decir. En esa ocasi
\u243?n tambi\u233?n se encogi\u243? de hombros, y respir\u243? profundamente, p
ara darse tiempo antes de hacer alg\u250?n comentario. No lo hizo. \u218?nicamen
te le pidi\u243? que le contara c\u243?mo la hab\u237?a conocido, pues ning\u250
?n soldado del complejo estaba autorizado a traspasar la estrecha puerta de bron
ce que daba acceso al exclusivo mundo de las hetairas. Claro que Marcelo ya no e
ra un soldado m\u225?s de la reserva, sino el escolta de Constantino.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, te pido ayuda. \u191?Crees que si le compro uno de estos ramos de
flores ablandar\u233? su coraz\u243?n? \u8212?pregunt\u243? Marcelo, se\u241?al
ando uno cualquiera. A \u233?l, todos le parec\u237?an m\u225?s o menos iguales.
Era la primera vez que se deten\u237?a ante una florister\u237?a.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Yo nunca he comprado flores. Tampoco he tenido a quien regal\u225?rselas
\u8212?reconoci\u243? el otro, presionado por la insistencia de su amigo. Y lueg
o le confes\u243?\u8212?: La mujer que dej\u233? en mi aldea no me las hubiera a
gradecido. \u161?All\u237? lo \u250?nico que hay son flores! Cuando termina el i
nvierno y se retira la nieve, el campo se llena de florecidas de todos los color
es, y con ellas las j\u243?venes tejen coronas y collares para adornarse. \u8212
?Hac\u237?a mucho tiempo que no se acordaba de su aldea, y de su esposa e hijo,
y, de repente, le invadi\u243? una profunda nostalgia que trat\u243? de sacudirs
e r\u225?pidamente de encima, antes de que los recuerdos comenzaran a dolerle\u8
212?. Sin embargo, he o\u237?do decir que los amantes de esa clase de mujeres re
galan rosas a cambio de besos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ella no es como las dem\u225?s \u8212?replic\u243? Marcelo, molesto por l
a insinuaci\u243?n de su compa\u241?ero.\par\pard\plain\hyphpar} {
A \u233?ste le extra\u241?\u243? la reacci\u243?n de Marcelo, pues no cre\u237?a
haber dicho nada ofensivo. Pero lo dej\u243? pasar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sirve a Afrodita, pero lo hace en contra de su voluntad \u8212?quiso acla
rarle, mientras eleg\u237?a mentalmente las flores que iba a comprar para Calia.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Eligi\u243? un ramo de rosas, obviando las sugerencias de su amigo. Le comprar\u
237?a rosas a cambio de unos besos que no esperaba recibir.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?\u191?Es una esclava?\par\pard\plain\hyphpar} {
Era la primera vez que Quinto lo preguntaba. Todo lo que sab\u237?a sobre las he

tairas de palacio lo hab\u237?a escuchado en boca de sus compa\u241?eros. La may


or\u237?a de ellos jam\u225?s las hab\u237?a visto, puesto que pocas veces sal\u
237?an de los apartamentos imperiales, y ninguno hab\u237?a podido disfrutar de
su compa\u241?\u237?a. Sin embargo, hablaban de ellas, de su elegancia, hermosur
a, y de sus habilidades dentro y fuera del lecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, es libre. Pero s\u243?lo est\u225? segura all\u237?, junto a las heta
iras de palacio y bajo la protecci\u243?n de la diosa Afrodita. \u201?se es el p
recio que debe pagar si quiere conservar la vida. \u8212?Por fin Marcelo admiti\
u243?\u8212?: Es cristiana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Es cristiana y cree estar segura en el palacio, sirviendo a quienes han de
cidido acabar con los adeptos a su secta. A esa muchacha m\u225?s le vale manten
er la boca cerrada y las piernas abiertas, si no quiere acabar como los dem\u225
?s\u187?, pens\u243? Quinto, pero no le dijo nada a su amigo. Se mostraba demasi
ado irascible cuando hablaba de esa tal Calia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El d\u237?a de la matanza, estaba dentro del templo \u8212?solt\u243? Mar
celo, poniendo fin a las reflexiones de Quinto. Y, dando tiempo para que \u233?s
te asimilara sus palabras, a\u241?adi\u243?\u8212?: T\u250? tambi\u233?n estabas
all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
El oficial asinti\u243?. Cu\u225?nto hubiera deseado no haber estado\u8230?\par\
pard\plain\hyphpar} {
Marcelo lo observ\u243? en busca de una respuesta que \u233?ste no ten\u237?a. N
ecesitaba saber qu\u233? hab\u237?a ocurrido ese d\u237?a en el templo. En otra
ocasi\u243?n hab\u237?a cometido el error de pregunt\u225?rselo a la cristiana.
Quer\u237?a o\u237?rle narrar c\u243?mo se hab\u237?a salvado sin sacrificar a l
os dioses; c\u243?mo hab\u237?a llegado hasta all\u237?; por qu\u233? no la hab\
u237?an matado tambi\u233?n a ella\u8230? Quer\u237?a saberlo. Pero la cristiana
no pudo soportar el recuerdo de lo sucedido y casi enloqueci\u243? de dolor. \u
201?l, que nunca antes hab\u237?a consolado a una mujer, no supo qu\u233? hacer.
Se mantuvo distante, viendo c\u243?mo ella se derrumbaba.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Quinto, ella no es como ninguna mujer que hayas conocido antes. En las \u
250?ltimas semanas he pasado muchas tardes en su cub\u237?culo, sin m\u225?s com
pa\u241?\u237?a que la suya, escuchando, al otro lado de la puerta, las sordas r
isas de sus compa\u241?eras. Al principio ni siquiera me miraba. Se quedaba acur
rucada en un rinc\u243?n, con los ojos perdidos y la boca sellada. Yo tem\u237?a
romper su silencio. La ve\u237?a tan fr\u225?gil que no me atrev\u237?a ni siqu
iera a tocarla para no hacerle da\u241?o. Una de esas noches me mir\u243? y come
nz\u243? a hablarme sobre su vida en la aldea, sobre un templo dedicado a su Dio
s que ella y su familia cuidaban, de su madre enferma, de su padre, de su herman
o peque\u241?o\u8230?, del d\u237?a en que celebraron sus esponsales con un much
acho al que no conoc\u237?a, de su futura boda\u8230? En fin, de una vida muy di
stinta a la que lleva ahora en palacio. Desde aquella noche, empez\u243? a confi
ar en m\u237?, a mostrarse a gusto en mi compa\u241?\u237?a. Incluso creo que me
echa de menos cuando tardo unos d\u237?as en visitarla \u8212?trag\u243? saliva
al confesarlo\u8212?. Pero todav\u237?a no he podido probar su cama\u8230? Cr\u
233?eme, Quinto. No es como las dem\u225?s. Tiene miedo a gozar conmigo. Le llev
ar\u233? flores como \u233?stas, le har\u233? regalos, gastar\u233? todo mi dine
ro en ella, pero aun as\u237? no podr\u233? tenerla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, Marcelo\u8230? \u161?Tu enco\u241?amiento te saldr\u225? muy caro!
No pierdas tu tiempo ni tu dinero. Ella no te dar\u225? nada que no te d\u233?
cualquier mujer de los lupanares de la parte alta. \u191?Por qu\u233? no visitam
os a Plotina? Siempre has alabado las habilidades de sus chicas. \u8212?Quinto l
e cogi\u243? por el hombro y lo zarande\u243? con camarader\u237?a\u8212?. Lo qu
e t\u250? necesitas es aliviarte, y la hetaira se niega a hacerte el favor. Te t
endr\u225? as\u237? hasta dejarte sin un denario. Creo, amigo m\u237?o, que has
ca\u237?do en sus redes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Puede que tengas raz\u243?n\u8230? Dej\u233?moslo. \u8212?Y zanjando el t
ema, se sum\u243? a la propuesta de su colega sin demasiado entusiasmo\u8212?. V
amos. Nos vendr\u225? bien joder con una de las putas de Plotina.\par\pard\plain
\hyphpar} {

Pero, al decirlo, segu\u237?a contemplando las flores que ten\u237?a enfrente. S


\u237?, le comprar\u237?a rosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por Minerva\u8230? \u161?Mu\u233?vete! \u8212?le reproch\u243? Quinto\u82
12?. \u191?No pensar\u225?s comprar las flores ahora? Si apareces con ellas en c
asa de Plotina, pensar\u225?n que te has vuelto loco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qu\u233? vienen esas prisas? \u8212?protest\u243? Marcelo\u8212?.
\u161?Mira! Tal vez a nuestro amigo le apetezca acompa\u241?arnos. \u8212?Se\u2
41?al\u243? con la cabeza hacia un rinc\u243?n de la calle, donde se hab\u237?a
ocultado el mismo nubio que les hab\u237?a seguido desde el palacio.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?No est\u225? solo. Hay otro tipo que quiere unirse a la fiesta \u8212?le
inform\u243? Quinto al ver a un hombre bajito y descuidado acercarse al nubio e
intercambiar con \u233?l unas palabras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo se par\u243? en seco al ver de qui\u233?n se trataba. \u161?Conoc\u237?a
a aquel tipo! Era uno de los maestros africanos que ense\u241?aban lat\u237?n a
los funcionarios de palacio por expreso deseo del augusto Diocleciano, empe\u24
1?ado en oficializar la lengua de Roma en todo el imperio. Se llamaba Lactancio
y pod\u237?a acceder a las dependencias de Constantino a cualquier hora del d\u2
37?a, pues contaba con la plena confianza de su protegido.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Quinto, acelera. \u218?ltimamente, en Nicomedia, nada tiene sentido\u8230
? al menos en apariencia. Sospecho que es a m\u237? a quien persiguen \u8212?dij
o, inquieto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Apuesto a que Constantino est\u225? detr\u225?s\u8230?\u187?, pens\u243?.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Prefiri\u243? no decirle nada a su amigo. Antes deb\u237?a averiguar qu\u233? qu
er\u237?a ese negro.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \
afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 10\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?NECESITAMOS a Eulalia \u8212?le hab\u237?a dicho el obispo hac\u237?a un
tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cr\u233?eme que no s\u233? a qu\u233? te refieres, querido Liberio \u8212
?hab\u237?a contestado Celso con cautela, pues ten\u237?a sus sospechas. No era
la primera vez que \u233?ste le insinuaba lo \u250?til que podr\u237?a serles qu
e su disc\u237?pula prestara alg\u250?n servicio a la comunidad.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?En el \u250?ltimo a\u241?o nuestra fraternidad ha crecido mucho m\u225?s
de lo que hubi\u233?ramos imaginado. Cada vez somos m\u225?s hermanos. Apenas ca
bemos en el oratorio cuando nos reunimos a celebrar las asambleas.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Por eso estamos construyendo el nuevo oratorio \u8212?apunt\u243? Celso.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Las obras van deprisa y en breve podremos ocuparlo \u8212?a\u241
?adi\u243? Liberio al tiempo que invitaba a su compa\u241?ero a tomar asiento fr
ente a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debemos agradec\u233?rselo a Julio, ya que sin su colaboraci\u243?n nunca
hubi\u233?ramos podido sufragar los gastos.\par\pard\plain\hyphpar} {
El presb\u237?tero se sent\u243? en una de las dos sillas de madera que hab\u237
?a en el austero cub\u237?culo del obispo, tratando de no perder el hilo de la c
onversaci\u243?n. Con tal de averiguar qu\u233? era lo que su superior ten\u237?
a que decirle sobre su pupila, no dud\u243? en sacar a colaci\u243?n cuan genero
so hab\u237?a sido su padre en aquella empresa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es la obra que nuestra iglesia merece \u8212?replic\u243? Liberio, henchi
do de orgullo\u8212?. No olvidemos que la sede de Em\u233?rita, cuya c\u225?tedr
a tengo el honor de ocupar, se est\u225? convirtiendo en un referente en Hispani
a. As\u237? lo reconocen los prelados de las dem\u225?s di\u243?cesis. Incluso e
l propio obispo Marcelino me dispensa un trato especial en sus escritos desde Ro

ma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a soberbia en sus palabras, pero Celso no se lo reproch\u243?. Liberio
hizo un gesto, como si quisiera borrar con una mano lo que acababa de decir, y v
olvi\u243? al tema que les ocupaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querido amigo\u8230? Es precisamente de la hija de nuestro benefactor
de quien quer\u237?a hablarte. Dec\u237?a que cada d\u237?a son m\u225?s los id\
u243?latras que reniegan de sus dioses y acuden a nuestra iglesia en busca de la
verdadera fe de Cristo. Son muchos, demasiados, los catec\u250?menos que tenemo
s que formar y en el obispado nos faltan cl\u233?rigos para hacerlo. Necesitamos
a fieles preparados y dispuestos a colaborar con nosotros. Por eso he pensado e
n la chica.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso, que era tan consciente del problema como su superior, escuchaba con atenc
i\u243?n lo que \u233?ste le propon\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia ha estudiado las Escrituras desde su m\u225?s tierna infancia. \u
191?Recuerdas cuando ven\u237?a a la {\i
domus} de la mano de su nodriza? \u8212?Una mueca delat\u243? que a \u233?l tamb
i\u233?n le era grato aquel recuerdo\u8212?. No me cabe duda de que, despu\u233?
s de tantos a\u241?os de estudio, la chica ha alcanzado un profundo conocimiento
de Dios\u8230? y una educaci\u243?n esmerada. \u8212?Observ\u243? c\u243?mo Cel
so asent\u237?a, orgulloso, con la cabeza y luego continu\u243?\u8212?: Siempre
ha sido muy despierta. Adem\u225?s, ya hemos comprobado que esa muchacha hace ho
nor a su nombre. Goza del don de la palabra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya veo. \u8212?Celso interrumpi\u243? a su amigo de la infancia\u8212?. Q
uieres que Eulalia colabore con nosotros en la formaci\u243?n de nuevos creyente
s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo sabes mejor que yo. Eulalia est\u225? llamada a servir al Se\u241?or c
on su elocuencia. T\u250? la has guiado hacia el Padre. Le has ense\u241?ado a c
ultivar sus virtudes y la has convertido en una buena cristiana. Y si Dios le ha
regalado el don de la palabra, ha sido para que lo empleara en beneficio de su
obra. Con ese don podr\u225? formar a los convencidos\u8230?\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Lo s\u233?\u8230? \u8212?No era la primera vez que o\u237?a esa frase en
boca de Liberio. La complet\u243?\u8212?. Eulalia podr\u225? formar a los conven
cidos y convencer a los indecisos. Mi joven disc\u237?pula se sentir\u225? muy h
onrada de poder servir a nuestra Iglesia, tal y como deseas.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?No me cabe la menor duda, querido Celso. Aunque no es s\u243?lo eso lo qu
e espero de ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No entiendo \u8212?contest\u243? el presb\u237?tero realmente desconcerta
do, pues no comprend\u237?a las intenciones \u250?ltimas del obispo.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia debe entregar su vida a Dios, renunciando a todo lo dem\u225?s. N
uestra Iglesia la necesita. Y tienes que ser t\u250?, querido amigo, quien le mu
estre el camino, como has hecho hasta ahora. Esa chica te adora, conf\u237?a en
ti y har\u225? lo que le pidas. \u8212?A Liberio no se le escapaba la admiraci\u
243?n que despertaba el preceptor en su joven pupila.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Quieres que la convenza para que consagre su vida a Cristo? \u191?P
ara que lo abandone todo y se convierta en una virgen consagrada? \u8212?pregunt
\u243? Celso, sorprendido por la propuesta del obispo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca antes se hab\u237?a planteado poder influir en el destino de su disc\u237?
pula, aunque no le desagrad\u243? la idea. \u218?ltimamente pensaba mucho en ell
a, en su futuro m\u225?s inmediato, pues Eulalia se estaba acercando a la edad e
n que las j\u243?venes doncellas contra\u237?an nupcias. Le alivi\u243? pensar q
ue Eulalia pudiera evitar el matrimonio a cambio de convertirse en Esposa de Cri
sto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Conf\u237?o en que sabr\u225?s llevarla por el buen camino. Sin un marido
y una casa que atender, podr\u225? dedicarse en cuerpo y alma a la Iglesia: a c
ultivar sus virtudes para agradar al Esposo, a rezar, a meditar, a divulgar el m
ensaje divino entre las dem\u225?s mujeres, y a darles ejemplo de vida cristiana
.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Algo para lo que Eulalia est\u225? sobradamente preparada\u8230? \u8212?i


ntervino Celso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Liberio asinti\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, pero escucha\u8230? \u8212?dijo, mientras \u233?ste se levantaba
de la silla\u8212?. Habr\u225? que limarle ese car\u225?cter un tanto d\u237?sc
olo que tiene. A Eulalia le falta humildad y carece de toda prudencia. Esa chica
es demasiado temperamental.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estoy de acuerdo contigo, venerable Liberio \u8212?admiti\u243? Celso, qu
e conoc\u237?a a su pupila mejor que nadie, aunque en su descarga a\u241?adi\u24
3?\u8212?: Sin embargo, los dos sabemos que no se nace siendo virtuoso, sino que
, con esfuerzo y renuncia, se aprende a serlo. Tambi\u233?n nosotros hemos sido
j\u243?venes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entonces, deber\u225?s ense\u241?arle a contener sus pasiones.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Celso ya estaba abandonando la estancia cuando el obispo le retuvo.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Una \u250?ltima cosa. No te importe que al principio muestre cierta resis
tencia. Todas lo hacen. Acabar\u225? cediendo a tus palabras. \u8212?Y le advirt
i\u243?\u8212?: Si dejas que nuestras intenciones lleguen a o\u237?dos de Julio
y de su esposa antes de que la muchacha est\u233? plenamente convencida, te ser\
u225? mucho m\u225?s dif\u237?cil. S\u243?lo cuando Eulalia est\u233? preparada,
deber\u233?is hacerles part\u237?cipes de la decisi\u243?n\u8230? que librement
e haya tomado su hija.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Esa tarde, Celso cenar\u237?a en casa de Julio. Como otros muchos domingos, el y
su esposa Rutilia le hab\u237?an insistido en que se uniera a ellos para celebr
ar el d\u237?a del Se\u241?or. Lo hab\u237?an hecho al concluir la Eucarist\u237
?a, a la que acud\u237?a toda la familia y buena parte de los esclavos que, con
el tiempo, se hab\u237?an ido convirtiendo al cristianismo. Cuando Celso los vio
entrar a todos juntos por la puerta del atrio, ech\u243? de menos, un domingo m
\u225?s, al viejo Lucio, con el que manten\u237?a una entra\u241?able relaci\u24
3?n, y a quien le un\u237?a el profundo cari\u241?o por Eulalia. Sin embargo, po
r m\u225?s que lo hab\u237?a intentado, no hab\u237?a podido convencerlo para qu
e dejara de adorar a los dioses y abrazara su religi\u243?n.\par\pard\plain\hyph
par} {
El anciano era tozudo y hac\u237?a o\u237?dos sordos a cuanto le dec\u237?an ace
rca de Dios. Lucio, que acompa\u241?aba con frecuencia a sus amos hasta la {\i
domus} episcopal, donde se sent\u237?a a gusto, se quedaba en casa cuando los de
m\u225?s asist\u237?an al sacrificio de la misa. Julio, su se\u241?or, lo consen
t\u237?a porque era consciente de que no pod\u237?a obligarle a creer si \u233?l
no quer\u237?a, pues, por mucho que fuera el due\u241?o de su vida, no ten\u237
?a ning\u250?n poder sobre su pensamiento. Nunca le hab\u237?a castigado por su
idolatr\u237?a. El viejo le hab\u237?a servido desde que era un ni\u241?o, lleva
ba casi medio siglo con ellos, y todos lo consideraban parte de la familia. Lo r
espetaban mucho m\u225?s que a cualquier otro esclavo. Se compadec\u237?an de \u
233?l como no lo hac\u237?an de los dem\u225?s y le inclu\u237?an diariamente en
sus plegarias, en las que no se cansaban de pedirle al Todopoderoso que el viej
o Lucio cambiara de parecer y atendiera alg\u250?n d\u237?a a su llamada.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Aquella tarde fue el marchito rostro del anciano el que apareci\u243? tras la pu
erta, algo poco habitual, ya que no era \u233?l sino otro esclavo, m\u225?s jove
n y con mejor presencia, el encargado de atender la porter\u237?a. Era evidente
que le estaban esperando. Lucio salud\u243? al reci\u233?n llegado con amistosa
afabilidad y le condujo con paso renqueante por el largo corredor columnado que
rodeaba el peristilo. Cuando llegaron a la altura de la biblioteca, el anciano s
e\u241?al\u243? con la mano hacia la exedra, indic\u225?ndole teatralmente d\u24
3?nde se hallaban los se\u241?ores de la casa. Estos atend\u237?an la visita de
una pareja de artesanos procedentes de la lejana provincia de \u193?frica Procon

sular. El anciano no consider\u243? oportuno seguir acompa\u241?\u225?ndole, de


sobra conoc\u237?a el camino, as\u237? que regres\u243? al atrio para seguir dor
mitando a la sombra del soportal.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ac\u233?rcate, Celso \u8212?le anim\u243? Julio al verle cruzar el jard\u
237?n\u8212?. Ven a ver esto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Necesitamos conocer vuestra opini\u243?n. Estamos indecisos \u8212?dijo R
utilia, mientras comparaba dos de los dibujos que le hab\u237?a ofrecido el maes
tro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo hac\u237?a con la cabeza ladeada y el ce\u241?o fruncido, concentrada. Dudaba
. Al final eligi\u243? uno de los cartones y lo alz\u243? para que el presb\u237
?tero pudiera verlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Celso, \u191?qu\u233? os parece esta escena? \u8212?le pregunt\u243?.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste no pod\u237?a apreciarlo con claridad, as\u237? que aceler\u243? el pa
so para aproximarse al grupo. Mientras caminaba hacia ellos se percat\u243? de q
ue su pupila permanec\u237?a sentada en el asiento de m\u225?rmol que recorr\u23
7?a la exedra, ajena a la reuni\u243?n, como si no le interesara en absoluto lo
que aquellos artesanos hab\u237?an ido a ofrecer. Parec\u237?a contrariada.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u171?Algo le ocurre\u187?, pens\u243?. Y con un movimiento instintivo se llev\u
243? la mano al bolso de cuero que sol\u237?a llevar siempre consigo y lo palp\u
243? un par de veces como queriendo comprobar que su contenido permanec\u237?a i
ntacto. Dentro hab\u237?a un regalo para ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es para nuestra nueva residencia. Cubrir\u237?a el pavimento del {\i
triclinium} \u8212?le inform\u243? Rutilia cuando ya lo tuvo cerca. Estaba radia
nte\u8212?. Mirad a ver si os gusta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso tom\u243? el libro donde se encontraban recogidos los distintos modelos de
mosaico que ofertaba el taller y los estudi\u243? durante un buen rato. Abundab
an escenas con motivos vegetales y figurativos realizados con gran naturalidad,
que a buen seguro respond\u237?an a los refinados gustos de la clientela. Vio de
sfilar ante sus ojos escenas de caza, de anfiteatro, paisajes marinos y composic
iones con las principales labores agr\u237?colas que se realizaban en las villas
. Por fin se detuvo en el cart\u243?n que la se\u241?ora acababa de mostrarle. E
n \u233?l hab\u237?a un vi\u241?edo. Los p\u225?mpanos que crec\u237?an en las v
ides se enlazaban delicadamente dibujando caprichosas formas.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Se\u241?ora, es un dibujo exquisito, muy apropiado para el sitio al cual
ir\u225? destinado. Para vuestros invitados id\u243?latras, no ser\u225? m\u225?
s que uno de tantos vi\u241?edos que rodean la villa, una referencia al excelent
e vino que se degustar\u225? durante la cena, aunque para nosotros tenga un sign
ificado bien distinto \u8212?coment\u243? Celso, alzando la vista.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Yo soy la vid y vosotros los sarmientos \u8212?apunt\u243? el artesano de
mayor edad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos los presentes reconocieron en \u233?stas las palabras de Jes\u250?s.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
Fue entonces cuando Celso record\u243? haberlo visto durante la celebraci\u243?n
de la misa, acompa\u241?ado de su jovenc\u237?simo aprendiz, un ni\u241?o de ap
enas nueve a\u241?os, y de otros tres hombres. M\u225?s tarde se enterar\u237?a
de que tanto Cecilio como sus operarios eran africanos, oriundos de \u218?tica,
una importante ciudad cercana a Cartago, y que deambulaban de un lado a otro del
imperio trabajando para los pocos potentados que pod\u237?an permitirse un mosa
ico. Hab\u237?an llegado a Em\u233?rita un par de semanas antes, atra\u237?dos p
or la creciente importancia de la capital lusitana y la fiebre constructora de l
as \u233?lites. Ten\u237?an alquilado un humilde cub\u237?culo en un suburbio de
la ciudad, un barrio ocupado principalmente por obreros y artesanos venidos de
todas partes. All\u237? hab\u237?an instalado su taller y all\u237? residir\u237
?an mientras tuvieran trabajo. Cuando \u233?ste comenzara a escasear, coger\u237
?an sus herramientas y se marchar\u237?an a otro lugar en busca de nuevos client
es.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?En los \u250?ltimos dos a\u241?os hemos recorrido las principales ciudade
s, Tarraco, Barcino, C\u243?rduba\u8230? y ahora Em\u233?rita. Hemos cubierto co
n nuestros mosaicos las villas de los personajes m\u225?s ricos de las Hispanias
\u8212?se jactaba Cecilio, el maestro mosaicista del taller.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Y no iba desencaminado. Trabajaban bien y su fama se iba extendiendo por las reu
niones de las matronas, durante las cenas, o los paseos por el foro. Contaban co
n un buen pintor que interpretaba como nadie los caprichos de la clientela y los
adaptaba a los modelos con los que trabajaba el taller, o incluso los incorpora
ba a nuevas creaciones. Cecilio s\u243?lo utilizaba materiales de primera calida
d: basalto, granito, p\u243?rfido y serpentina que sus operarios cortaban en peq
ue\u241?as teselas y colocaban con destreza en el lugar preciso, mientras que \u
233?l se reservaba las partes m\u225?s complicadas del emblema.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Todos eran cristianos: tanto Cecilio como su aprendiz Novato, Tascio el dibujant
e y los tres operarios del taller, Antonio, Fortunato y Marciano. Raz\u243?n de
m\u225?s para que Julio les hubiera encargado la decoraci\u243?n de su nueva res
idencia de campo. El obispo Liberio se los hab\u237?a recomendado esa misma ma\u
241?ana, poco antes de la Eucarist\u237?a, igual que, a su llegada, les hab\u237
?a facilitado alojamiento mientras buscaban un lugar donde establecerse, haciend
o gala de la hospitalidad de la Iglesia a la que representaba. La llegada de cri
stianos procedentes de otros lugares del imperio, y en especial de las provincia
s africanas donde el cristianismo avanzaba con fuerza, siempre supon\u237?a un e
st\u237?mulo para la comunidad emeritense, ya que, adem\u225?s de su trabajo o d
e su mercanc\u237?a, \u233?stos sol\u237?an informarles sobre lo que ocurr\u237?
a en otras iglesias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Con \u233?ste, ya hemos elegido todos los motivos que cubrir\u225?n las p
rincipales habitaciones \u8212?anunci\u243? Rutilia, juntando las manos\u8212?.
A mi esposo y a m\u237? nos gustar\u237?a que comenzasen a trabajar cuanto antes
. \u8212?La mujer mir\u243? con complicidad a su marido.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Descuide, se\u241?ora \u8212?respondi\u243? el artesano, bajando la vista
servilmente.\par\pard\plain\hyphpar} {
La visita de los artesanos no se prolong\u243? mucho, a pesar de que tanto Julio
como Rutilia insistieron en compartir la cena del domingo con los forasteros, s
us hermanos en la fe, a los que deb\u237?an acoger como si fueran familiares. Es
tos se lo agradecieron, aunque se excusaron alegando tener prisa por regresar al
taller. Estaban ansiosos por contar a los dem\u225?s el resultado de la entrevi
sta. Julio les hab\u237?a dado trabajo para varios meses.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Celso agradeci\u243? que se marcharan. Quer\u237?a darle a Eulalia el regalo y p
refer\u237?a hacerlo en la intimidad de la familia, m\u225?xime despu\u233?s de
comprobar el mal humor de su disc\u237?pula aquella tarde.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Eulalia, tengo algo para ti \u8212?le anunci\u243?, mientras introduc\u23
7?a la mano en el bols\u243?n de cuero que todav\u237?a llevaba colgando del hom
bro\u8212?. Lo encontr\u233? el otro d\u237?a curioseando en el taller de Ponnio
{\i
el Griego} y pens\u233? que te gustar\u237?a tenerlo. \u8212?Sac\u243? un paquet
e y se lo entreg\u243? a su pupila\u8212?. Tuve que negociar durante un buen rat
o con \u233?l. Me cost\u243? lo suyo conseguirlo, ya sabes c\u243?mo son esos or
ientales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia comenz\u243? a retirar las hojas de pergamino que lo envolv\u237?an. Lo
hac\u237?a sin demasiado entusiasmo, hasta que por fin descubri\u243? el conteni
do. Se trataba de una arqueta de hueso finamente labrada, en la que aparec\u237?
a la imagen en relieve de un joven pastor portando una oveja sobre sus hombros y
agarrando con las manos las patas del animal. Era la representaci\u243?n del He
rmes cri\u243?foro de los id\u243?latras, del Buen Pastor para los cristianos. M
ir\u243? de reojo a su preceptor y esboz\u243? una enigm\u225?tica sonrisa que s
\u243?lo \u233?ste acert\u243? a comprender, y que llen\u243? de desaz\u243?n a

sus padres, preocupados desde hac\u237?a d\u237?as por el comportamiento de su h


ija.\par\pard\plain\hyphpar} {
La chica abri\u243? la tapa de la cajita con sumo cuidado. No hab\u237?a nada de
ntro. Estaba vac\u237?a. Aun as\u237?, segu\u237?a manteniendo esa extra\u241?a
sonrisa, como si la arqueta contuviera alg\u250?n secreto invisible a los ojos d
e los dem\u225?s, menos a los de ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro de que hayas decidido tomar ese camino. Aunque debes saber que
no ser\u225? f\u225?cil \u8212?le hab\u237?a advertido el preceptor cuando Eulal
ia al fin decidi\u243? contarle su decisi\u243?n\u8212?. Pero esc\u250?chame bie
n. Tienes que estar completamente segura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso y Eulalia hab\u237?an salido al peristilo para continuar con sus lecciones
. Lo hab\u237?an hecho ante la insistencia de la joven, que llevaba d\u237?as re
negando de tener que pasar las ma\u241?anas encerrada en la oscura biblioteca, e
n la que, tal y como ocurr\u237?a con el resto de los cub\u237?culos, apenas cor
r\u237?a el aire ni penetraba el sol. La \u250?nica luz se filtraba a trav\u233?
s del min\u250?sculo ventanuco que daba al peristilo de la casa. En el jard\u237
?n, la primavera hab\u237?a irrumpido con fuerza. Comenzaban a abrirse las prime
ras rosas en el entramado de madera que sobrevolaba el estanque central y, un a\
u241?o m\u225?s, los frutales ofrec\u237?an el breve espect\u225?culo de su flor
aci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El preceptor y su pupila estaban sentados bajo la blanca copa de un cerezo, en t
orno al velador de m\u225?rmol donde los due\u241?os de la casa sol\u237?an pasa
r las tardes durante el buen tiempo, disfrutando del hermoso huerto que crec\u23
7?a a su alrededor, y de donde Rutilia extra\u237?a muchas de las hierbas que lu
ego utilizaba. Hasta all\u237? llegaba el aroma a romero, a tomillo, a las rosas
que acababan de florecer, al jazm\u237?n en las noches de calor, o a las adelfa
s que llenaban de color los secos d\u237?as de verano. No hab\u237?a estatuas; e
l jard\u237?n no las necesitaba. Era lo suficientemente bello como para no preci
sar m\u225?s adornos que los que la propia naturaleza ofrec\u237?a.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
Eulalia dej\u243? de contemplar el jard\u237?n para contestar a su preceptor.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo estoy. No quiero otro compa\u241?ero que Jes\u250?s, ni otro destino q
ue el de servirle a \u201?l y a su Iglesia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si \u233?sa es tu voluntad, no debes hacer esperar al Esposo \u8212?le in
st\u243? Celso, temiendo que se pudiera echar atr\u225?s\u8212?. \u218?nete a \u
201?l cuanto antes, convi\u233?rtete en su Esposa y cons\u225?grale tu vida. Lo
har\u225?s en privado, pues a nadie m\u225?s compete tu uni\u243?n con Cristo. S
i alguna vez no pudieras dominar tus apetitos carnales, romper\u237?as tu promes
a y te convertir\u237?as en la ad\u250?ltera de tu leg\u237?timo Esposo, pues as
\u237? lo has decidido. Ofender\u237?as gravemente a Dios y ser\u237?as expulsad
a de su Iglesia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eso no iba a ocurrir. Conoc\u237?a bien a Eulalia. Una vez tomada la decisi\u243
?n, sus ansias de perfecci\u243?n le har\u237?an olvidarse de los placeres munda
nos, renunciar\u237?a a su propio cuerpo y llevar\u237?a una existencia casta y
piadosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y mis padres? \u191?No cre\u233?is que deber\u237?a cont\u225?rselo
? Ni siquiera sospechan mis intenciones. Llevan meses prepar\u225?ndome para el
matrimonio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso se cercior\u243? de que no hubiera nadie a su alrededor y, bajando la voz
para evitar ser escuchado, trat\u243? de tranquilizar a su disc\u237?pula.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya las conocer\u225?n y las aceptar\u225?n. Todo a su debido tiempo. Aunq
ue te entregues por entero a tu Amado, seguir\u225?s viviendo aqu\u237?, con tu
familia. \u201?sta seguir\u225? siendo tu casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? har\u233? si ellos ya han elegido marido? \u8212?preg
unt\u243?, inquieta.\par\pard\plain\hyphpar} {

El sol de la ma\u241?ana le hab\u237?a sonrosado las mejillas. Estaba realmente


bonita\u8230? Celso desvi\u243? la mirada hacia el esbelto cipr\u233?s que crec\
u237?a por encima de los muros de la casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya te he dicho, Eulalia, que el camino de la renuncia no es f\u225?cil. P
ero la virginidad es el camino m\u225?s grato a Dios y todos tus sufrimientos se
ver\u225?n recompensados cuando mores eternamente junto al Esposo. \u201?l sabr
\u225? guiarte como el Buen Pastor que conduce a sus ovejas. Debes ser fuerte y
confiar en \u201?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo ser\u233?, preceptor \u8212?le asegur\u243? ella con vehemencia.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Recuerdas aquel bello salmo del Buen Pastor? \u171?El Se\u241?or es
mi pastor, nada me falta. En prados de fresco verde me hace reposar, junto a tr
anquilas aguas me conduce, y conforta mi alma. \u201?l me gu\u237?a por camino b
ueno, por amor de su nombre.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia le escuchaba embelesada, ajena a cuanto ocurr\u237?a en el jard\u237?n.
Siempre la embargaba la misma sensaci\u243?n cuando o\u237?a la c\u225?lida voz
del maestro leyendo o recitando para ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u171?Aunque pase por valles de tinieblas ning\u250?n mal temer\u233?, po
rque T\u250? est\u225?s conmigo\u8230?\u187? Nunca lo olvides. Te dar\u225? fuer
zas para continuar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Celso, quisiera hablar contigo. Acomp\u225?\u241?ame \u8212?le pidi\u243?
Julio con gravedad, notando c\u243?mo le miraba Eulalia mientras as\u237?a con
fuerza la caja que \u233?ste le hab\u237?a regalado, como si temiera quedarse si
n su compa\u241?\u237?a. Y a continuaci\u243?n a\u241?adi\u243?\u8212?: Hija, me
llevo un momento a tu preceptor. Luego, en la cena, ya disfrutaremos todos de s
u agradable presencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Rutilia sonri\u243? a los dos hombres, d\u225?ndoles permiso para abandonar la r
euni\u243?n con un leve movimiento de cabeza. Julio y Celso se levantaron casi a
l mismo tiempo e iniciaron un silencioso camino hacia el lado opuesto del perist
ilo. Eulalia observ\u243? c\u243?mo desaparec\u237?an entre las frondosas ramas
de las plantas. Saina que se dirig\u237?an al {\i
tablinum}, desde donde su padre sol\u237?a despachar con la clientela que, a pri
meras horas de la ma\u241?ana, desfilaba ante la puerta en busca de sus favores
o de su consejo, pero sin llegar a traspasar el umbral. All\u237? guardaban los
archivos generados por la venerable familia de Julio en el sucesivo desempe\u241
?o de sus cargos p\u250?blicos al servicio del municipio. S\u243?lo los m\u225?s
\u237?ntimos pod\u237?an cruzar la puerta plegable de madera que separaba el de
spacho del patrono del resto de la casa. Celso no lo hab\u237?a hecho antes y se
sent\u237?a cohibido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es de Eulalia de quien quiero hablarte \u8212?le comunic\u243? Julio, cer
rando el despacho para que nadie pudiera o\u237?rles\u8212?. Su madre y yo estam
os preocupados por ella. Desde hace unos d\u237?as, no parece la misma. Se muest
ra ausente cuando le hablamos, como si no estuviera en este mundo, como si no le
importara nada de lo que le rodea.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso hab\u237?a observado a Julio durante la entrevista con los artesanos. Mien
tras su esposa concentraba todos sus esfuerzos en elegir los mosaicos m\u225?s a
decuados para cada espacio de su nueva residencia, \u233?l echaba miradas furtiv
as a su hija, que permanec\u237?a sentada sin apenas moverse. Parec\u237?a preoc
upado por ella. Y no era para menos. Nunca antes hab\u237?a visto a Eulalia tan
apagada como esa tarde. Deseaba que, fuera cual fuese el motivo de su apat\u237?
a, no tuviera nada que ver con la decisi\u243?n que hab\u237?a tomado un par de
semanas antes. El presb\u237?tero record\u243? la sonrisa de su disc\u237?pula a
nte la imagen del pastor y se tranquiliz\u243? un poco, aunque no del todo, pues
se sent\u237?a responsable de Eulalia y al mismo tiempo culpable por ocultar su
s intenciones ante los que \u233?l consideraba sus amigos.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?\u191?Qu\u233? crees que le ocurre, Julio? \u8212?prefiri\u243? ser \u233

?l el primero en preguntar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso mismo quer\u237?a preguntarte yo. T\u250? la conoces bien, tal vez me
jor que nosotros. La ni\u241?a ha crecido contigo. Confiaba en que pudieras ayud
arnos, pero veo que t\u250? tampoco sabes qu\u233? le pasa.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Celso neg\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nuestra hija est\u225? en una edad dif\u237?cil. Le esperan muchos cambio
s en los pr\u243?ximos a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero Eulalia es fuerte. Sabr\u225? c\u243?mo afrontarlos. \u8212?El presb
\u237?tero no se atrevi\u243? a revelar la vocaci\u243?n de la joven. Siempre ha
b\u237?a sido un cobarde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Julio paseaba de un lado a otro de la habitaci\u243?n, repasando las coloridas p
inturas al fresco que decoraban las paredes de la estancia, donde estaban repres
entados los principales edificios de Em\u233?rita, enmarcados en la muralla que
rodeaba la ciudad. Por fin se decidi\u243? a hablar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creemos que es por nuestro inminente traslado al campo. Como sabes, estam
os rehabilitando una casa que poseemos en las afueras de Em\u233?rita. Las obras
van bastante adelantadas, y tanto Rutilia como yo estamos deseando dejar la ciu
dad. Si no hay ning\u250?n contratiempo, nos iremos a principios del oto\u241?o.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es mucho antes de lo que imaginaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Celso pareci\u243? disgustarle la noticia. Guard\u243? silencio mientras se ac
ariciaba la incipiente barba con nerviosa insistencia, comprobando con el tacto
lo que era evidente a simple vista. Ma\u241?ana mismo se pondr\u237?a en manos d
e Pervinco, el barbero que acud\u237?a a diario hasta la {\i
domus} episcopal para prestar sus servicios a los cl\u233?rigos y a cualquier ot
ro hermano que lo requiriera. Lo hac\u237?a antes de abrir su barber\u237?a en e
l centro, desinteresadamente y sin pedir nada a cambio por su trabajo. Era su mo
desta contribuci\u243?n a la comunidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Descuida \u8212?le anim\u243? Julio\u8212?. No nos echar\u225?s de menos.
Nos vamos unas pocas millas al norte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso por fin comprend\u237?a por qu\u233? su disc\u237?pula estaba tan malhumor
ada aquella tarde. Tambi\u233?n a ella le hab\u237?a sorprendido ese inter\u233?
s de sus padres por trasladarse cuanto antes a las afueras de Em\u233?rita, lo c
ual dificultaba en buena medida su proyecto de consagrarse a Cristo y ponerse al
servicio de la comunidad sin tener que apartarse de su familia. Los dos sab\u23
7?an que hab\u237?a llegado la hora de anunciar sus intenciones.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Pero me extra\u241?a ese repentino af\u225?n por\u8230? \u821
2?Celso no acab\u243? la frase.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por abandonar Em\u233?rita? \u8212?se adelant\u243? Julio.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, Julio, por abandonar Em\u233?rita. \u191?Acaso no os vais todos?
Al menos los que mand\u225?is. Y en pleno fragor pol\u237?tico. Justo ahora que
la ciudad se ha convertido en la capital de las Hispanias.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Ya veo que est\u225?s confundido. \u8212?Ante la expresi\u243?n aturdida
de su amigo, Julio intent\u243? explicarse\u8212?. Los cl\u233?rigos no entend\u
233?is nada de pol\u237?tica\u8230? Celso, las cosas est\u225?n cambiando mucho
en los \u250?ltimos tiempos. Las continuas reformas de nuestro emperador Dioclec
iano han incrementado los gastos de manera desorbitada. Las estructuras del impe
rio se han multiplicado. Ahora tenemos no uno, sino cuatro emperadores, con todo
el gasto que conlleva el mantenimiento de sus respectivas cortes. Casi se ha du
plicado el n\u250?mero de provincias. Englob\u225?ndolas, se han creado di\u243?
cesis al mando de otros tantos vicarios. Y a medida que crece la administraci\u2
43?n, hay cada vez m\u225?s funcionarios y oficiales a costa del erario p\u250?b
lico. Por no hablar del ej\u233?rcito, mucho m\u225?s numeroso que antes. No es
extra\u241?o que el imperio requiera cada vez m\u225?s ingresos.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Todos estamos notando la presi\u243?n del fisco, si a eso te refieres \u8

212?aclar\u243? el preceptor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El fisco nos agobia a todos, pero sobre todo a los curiales. Como sabes,
somos responsables de la recaudaci\u243?n ciudadana y debemos responder con nues
tro patrimonio a las crecientes exigencias del imperio siempre que el municipio
no pueda cumplir con ellas. \u8212?Julio hizo una pausa\u8212?. Y el imperio est
\u225? dispuesto a exprimir todo el caudal que podamos aportar para compensar la
falta de ingresos. Me atrever\u237?a a decir que su intenci\u243?n es recaudar
de nosotros hasta el \u250?ltimo denario. \u8212?Se detuvo frente a su invitado\
u8212?. Celso, el ejercicio de la pol\u237?tica cada vez es m\u225?s costoso par
a los nuestros. Eso nos lleva a abandonar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? que por eso os vais todos a las villas del campo. Quer\u233?is c
oncentrar todos los esfuerzos en sacar el m\u225?ximo rendimiento a vuestras exp
lotaciones agropecuarias. Y es m\u225?s f\u225?cil ocultar patrimonio rural que
urbano. Ahora lo entiendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Como yo, cada vez son m\u225?s los curiales que pretenden desligarse de c
ualquier responsabilidad en el gobierno local. Al menos los que podemos hacerlo.
Pero no s\u243?lo eso. Entre nosotros se imponen determinados modos de vida. Di
gamos que debemos seguir ciertas\u8230? exigencias sociales. Incluso el propio v
icario tiene una residencia fuera de la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entiendo. \u161?C\u243?mo cambian las cosas, Julio! As\u237? que t\u250?
y los tuyos llenar\u233?is los campos de esbeltas columnas, m\u225?rmoles de imp
ortaci\u243?n y bellos mosaicos como los que acab\u225?is de encargarles a los a
fricanos, mientras dej\u225?is de invertir en los edificios p\u250?blicos de la
ciudad, de cuyo mantenimiento sois responsables, aun a riesgo de que se echen a
perder con el paso de los a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y me temo que, dado su estado actual, eso acabar\u225? ocurriendo con alg
unos de ellos, si no son reparados a iniciativa imperial. O si el imperio no nos
fuerza a que volvamos a hacernos cargo de su mantenimiento, como podr\u237?a oc
urrir. En todo caso, Celso, prefiero que mi dinero se invierta en beneficio de n
uestra comunidad, y no organizando festejos para el populacho, o repartiendo tea
tros y circos donde se celebran esa clase de espect\u225?culos, tan contrarios a
nuestras creencias. Por cierto, \u191?cu\u225?ndo podremos hacer uso del nuevo
edificio de nuestra iglesia?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que mucho antes de que t\u250? y tu familia os traslad\u233?is a v
uestra nueva mansi\u243?n. \u8212?Y ambos rieron.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\
pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 11\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
{\qr
Em\u233?rita, abril de 303 d. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si as\u237? lo hab\u233?is decidido, abandonar\u233? la curia. \u8212?Jul
io estaba sereno a pesar de lo sucedido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo hemos decidido nosotros. Cumplimos el edicto de nuestro augusto \u8
212?le replic\u243? uno de los dos duunviros que presid\u237?a las sesiones del
senado emeritense, mostrando por \u250?ltima vez el rollo de pergamino, antes de
depositarlo definitivamente en una de las cajas cil\u237?ndricas que ten\u237?a
a sus espaldas, donde los magistrados guardaban los textos legales.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Se trataba del primer edicto contra los cristianos emitido en Nicomedia a finale
s de febrero, y que hab\u237?a tardado casi dos meses en llegar a las Hispanias,
donde ser\u237?a aplicado bajo la suprema supervisi\u243?n de Maximiano, august
o de Occidente. Los miembros de la curia emeritense lo hab\u237?an conocido esa
misma tarde cuando, estando reunidos, un correo del servicio imperial se lo hab\
u237?a entregado. Y antes de que pudiera ser trascrito a soportes m\u225?s durad
eros, como la piedra o el bronce, e incluso antes de que su contenido se difundi

era en las asambleas del foro que reun\u237?a a los ciudadanos de la ciudad, el
edicto se hab\u237?a cobrado su primera v\u237?ctima.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos sab\u237?an que aquello pod\u237?a haberse evitado. Bastaba con ignorar la
s creencias de su hasta entonces colega en la curia local, con pedirle discreci\
u243?n. Pero Julio era un rival demasiado s\u243?lido para quienes todav\u237?a
albergaban alguna aspiraci\u243?n a ocupar la m\u225?xima magistratura, el duunv
irato, cuya pr\u243?xima candidatura se habr\u237?a de decidir en menos de un a\
u241?o. Pulcro era uno de ellos, quiz\u225?s el m\u225?s interesado en borrar a
Julio de la escena pol\u237?tica, pues el enorme carisma de ambos los hab\u237?a
enfrentado desde los tiempos en que los dos se iniciaban en la pol\u237?tica lo
cal como cuestores de la colonia, conjuntamente encargados de la recaudaci\u243?
n y la administraci\u243?n de impuestos. M\u225?s tarde, los dos llegaron a ser
ediles, aunque esta vez en distintos per\u237?odos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me acus\u225?is de ser cristiano. Y os digo que lo soy. S\u237?, soy cris
tiano. Pero no por ello soy diferente a vosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Julio se defend\u237?a con firmeza, de pie y sobre una de las gradas de m\u225?r
mol blanco que ocupaban los curiales durante las interminables sesiones del sena
do local. Mientras hablaba, les miraba a los ojos, empe\u241?ado en demostrar qu
e \u233?l no ten\u237?a nada que ocultar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eran pocos quienes lograban aguantarle la mirada. El resto parec\u237?a avergonz
ado por lo que estaba pasando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has sido t\u250? el que ha renegado de tus nobles or\u237?genes, volviend
o a tu familia en contra de nosotros. \u191?Acaso crees que no hemos visto tu ne
gativa a casar a tu hija con uno de los nuestros? \u8212?Las palabras de Pulcro
sonaban desafiantes. \u201?l s\u237? era capaz de fijar los ojos en su rival.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Has preferido arrojarla a los brazos de ese embaucador antes que entregar
la a uno de nuestros hijos, para que su uni\u243?n contribuya a perpetuar nuestr
as familias, como as\u237? ha sido durante generaciones \u8212?le recrimin\u243?
Amando, resentido\u8212?. Has puesto a tu Dios por encima de nosotros.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?El indecoroso comportamiento de la joven Eulalia nos ofende a todos \u821
2?inquiri\u243? Pulcro\u8212?. Se pasea por las calles de Em\u233?rita como si f
uera una pordiosera, siempre rodeada de desharrapados y mujerzuelas de baja cuna
, a quienes habla de ese Jes\u250?s en el que cre\u233?is, como si fuera uno de
esos charlatanes que pululan por el foro en los d\u237?as de fiesta. Dime, Julio
\u8230? \u191?Es eso lo que quieres para tu hija? \u8212?solt\u243? con sorna\u8
212?. T\u250?, que tan preocupado estabas por su educaci\u243?n, tanto que decid
iste prescindir de las escuelas del foro a las que todos nosotros hemos enviado
a nuestros peque\u241?os\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La voluntad del Se\u241?or est\u225? por encima de la de los hombres. Eul
alia ha sido llamada para servir a Dios y nosotros estamos orgullosos del camino
que ha emprendido. \u8212?Julio respondi\u243? con serenidad a los ataques de P
ulcro. Lo hizo con una templanza que sobrecogi\u243? a muchos de los presentes y
exasper\u243? a otros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hay m\u225?s que o\u237?r tus palabras. Los cristianos sois un peligro
para el imperio \u8212?volvi\u243? a atacar Pulcro, a quien la calma de su opos
itor comenzaba a ponerle nervioso\u8212?. Hacen bien los emperadores en legislar
contra vosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Alguno de los que est\u225?is aqu\u237? sentados pod\u233?is decirm
e qu\u233? mal hemos hecho? \u8212?pregunt\u243? Julio, recorriendo con la vista
a los asistentes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ocupando los asientos de la curia se hallaban los principales prohombres de Em\u
233?rita Augusta que, como Julio, hab\u237?an desempe\u241?ado las magistraturas
del gobierno local. Eran parte del senado local, donde se tomaban las principal
es decisiones que afectaban a la pol\u237?tica municipal. All\u237? estaban Pulc
ro, Amando, Decencio, Poncio, Marciano\u8230? Todos ellos, poderosos magnates co
n suficiente capital como para contribuir con su riqueza al mantenimiento de la
ciudad. Durante siglos, el imperio hab\u237?a funcionado, entre otras razones, p
orque las oligarqu\u237?as locales a las que pertenec\u237?an sus familias hab\u

237?an colaborado con el poder central. Esos hombres representaban los intereses
de Roma en la colonia, convertida recientemente en capital de la di\u243?cesis
de las Hispanias, y a ellos correspond\u237?a difundir el estilo de vida romano.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vuestras creencias van contra los cimientos de nuestra sociedad. Vosotros
dec\u237?s que todos somos iguales, pero si lo fu\u233?ramos, ni t\u250? ni tus
mayores hubierais podido sentaros en estos asientos a debatir los asuntos de la
ciudad \u8212?se atrevi\u243? a contestar Poncio, con el que Julio, siendo edil
, se hab\u237?a enfrentado en varias ocasiones a cuenta de la celebraci\u243?n d
e los juegos circenses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dicen que trat\u225?is a los esclavos con excesiva benevolencia, que los
llam\u225?is hermanos\u8230? \u8212?apunt\u243? t\u237?midamente una voz que Jul
io no acert\u243? a reconocer y que sonaba a sus espaldas.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Dicho comentario hizo que los dem\u225?s cuchichearan entre ellos, escandalizado
s. Se calde\u243? el ambiente y pronto las intervenciones de los decuriones subi
eron de tono.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Rechaz\u225?is a nuestros dioses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los neg\u225?is.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Os burl\u225?is de nuestros ritos sagrados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? hac\u233?is en vuestras celebraciones? Cuentan que aprov
ech\u225?is la oscuridad de la noche para satisfacer vuestros apetitos carnales
y amaros entre vosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Hay algo m\u225?s perverso que odiar lo que se ignora? \u8212?Julio
trataba de defenderse de las acusaciones, pero segu\u237?an llovi\u233?ndole lo
s reproches\u8212?. Nuestra norma de vida impide el adulterio, el fraude, la per
fidia y muchos de los cr\u237?menes que asolan la sociedad romana. Esta sociedad
de la que tan orgullosos os sent\u237?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Menospreci\u225?is a Roma. Lo que ha sido y lo que es.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Despreci\u225?is la tradici\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? tradici\u243?n? \u8212?reaccion\u243? Julio\u8212?. No veo
de qu\u233? manera vener\u225?is a nuestros mayores. Hace tiempo que hab\u233?i
s renunciado a las costumbres de los abuelos. De palabra, alab\u225?is la antig\
u252?edad, de la que os consider\u225?is deudores, pero en vuestro d\u237?a a d\
u237?a viv\u237?s pendientes de las nuevas formas de vida. No hay m\u225?s que v
eros. \u191?Cu\u225?ntos de vosotros, honorables ciudadanos de Roma, vest\u237?s
la toga? Demasiado molesta como para usarla diariamente, \u191?verdad? Yo tambi
\u233?n pienso lo mismo. Resulta m\u225?s c\u243?moda la t\u250?nica.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?La toga no es m\u225?s que un atuendo \u8212?interrumpi\u243? Marciano, i
ndignado ante la recriminaci\u243?n de Julio\u8212?. Nosotros respetamos lo m\u2
25?s profundo de nuestra tradici\u243?n. Respetamos a los dioses. En eso nos man
tenemos fieles a nuestros antepasados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y como ellos, tambi\u233?n vosotros os equivoc\u225?is ador\u225?ndolos.
S\u243?lo hay un Dios verdadero. El Dios de todas las cosas.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?\u161?Basta, Marco Julio Donaciano! Tu arrogancia sobrepasa los l\u237?mi
tes de lo tolerable. Has ido demasiado lejos atacando a los dioses \u8212?le rep
roch\u243? el presidente del senado. Le recriminaba la tajante negativa, present
ada por Julio y secundada por numerosos curiales, a erigir una estatua en honor
al dios J\u250?piter, alegando el excesivo coste del proyecto para las mermadas
arcas del municipio\u8212?. Ser\u225? mejor que abandones la sala antes de que t
e mandemos apresar por delito de lesa majestad. Con tus palabras, atentas contra
la unidad del imperio. Ofendes a nuestros emperadores.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Julio no replic\u243?. Pas\u243? por \u250?ltima vez ante la magn\u237?fica esta
tua de Augusto, que, ataviado con la tradicional toga, asist\u237?a con su fr\u2
37?o semblante a las reuniones de la curia. Lo hizo con una gran dignidad, ocult
ando lo mucho que le entristec\u237?a ser apartado a la fuerza del gobierno loca

l, al que hab\u237?a dedicado toda la vida, y al que su familia hab\u237?a estad


o vinculada durante generaciones. Le dol\u237?a profundamente que los suyos le d
ieran la espalda por el \u250?nico delito de ser cristiano.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
En la sala reinaba un tenso silencio que nadie se atrevi\u243? a romper. Ni siqu
iera quienes pensaban que Julio hab\u237?a sido tratado injustamente, y que, des
pu\u233?s de su inmaculada trayectoria, no merec\u237?a ser depuesto de ese modo
. El edicto de los emperadores en contra de los cristianos hab\u237?a sorprendid
o a todos, regalando a los adversarios pol\u237?ticos de Julio la posibilidad de
deshacerse de un importante rival de cara a las elecciones, a las que, de todos
modos, \u233?ste hab\u237?a decidido no presentarse. Quer\u237?a apartarse de l
a pol\u237?tica, aunque s\u243?lo lo sab\u237?an los m\u225?s \u237?ntimos. Quiz
\u225? pod\u237?a haberse ahorrado el bochorno. Hac\u237?a ya meses que deber\u2
37?a estar residiendo en su hacienda rural, al margen de los asuntos p\u250?blic
os, pero la consagraci\u243?n de Eulalia hab\u237?a retrasado su marcha.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Liberio guardaba cola en el puesto de aceitunas. Mientras esperaba a ser atendid
o, entorn\u243? levemente los p\u225?rpados y se concentr\u243? en respirar el d
enso aroma que, al calor de la ma\u241?ana, emanaban las panzudas \u225?nforas d
e aceite y las tinajas en las que reposaban los verdes frutos del olivo, encurti
dos al estilo de la B\u233?tica. Lo hac\u237?a con verdadero deleite, traslad\u2
25?ndose, por un momento, a su querida ni\u241?ez en C\u243?rduba. Le parec\u237
?a sentir el tacto de la \u225?spera mano de su abuelo apretando la suya con fir
meza, mientras le mostraba con orgullo los extensos olivares que pose\u237?a la
familia en la ribera izquierda del r\u237?o Betis.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Mira, Liberio. \u201?sta es nuestra riqueza. En Roma pagan fortunas por el
aceite que producimos\u187?, le dec\u237?a. Y era cierto. Aunque la inseguridad
de los \u250?ltimos tiempos hab\u237?a hecho que decayera el comercio de \u233?
ste y otros productos hispanos hacia la metr\u243?polis.\par\pard\plain\hyphpar}
{
El campo ten\u237?a ese mismo olor a aceite y a aceitunas. De pronto, record\u24
3? c\u243?mo, a finales de verano, poco antes de que se reanudaran las clases, \
u233?l y sus hermanos abandonaban la ciudad por unos d\u237?as para asistir junt
o a los abuelos al prensado de la oliva. Para ellos era todo un acontecimiento,
que esperaban, ansiosos, el resto del a\u241?o. Los carros repletos de los fruto
s todav\u237?a blancos aguardaban en un rinc\u243?n del patio, esperando a ser l
levados hasta el molino para su transformaci\u243?n en uno de los aceites m\u225
?s cotizados del imperio por su sabor \u225?spero e intenso.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u171?Hijos, hab\u233?is visto qu\u233? color tiene. Es oro puro.\u187? Recordab
a perfectamente la grave voz del anciano y las risas contenidas de sus hermanos
mayores al escuchar al abuelo, al que tomaban por loco.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Oro puro. \u201?l, en su inocencia, cre\u237?a esas palabras. Por eso eran m\u22
5?s ricos que muchos de los amigos con quienes jugaba en las calles de C\u243?rd
uba. Por eso pose\u237?an esa gran {\i
domus} en el centro de la ciudad. Por eso viv\u237?an rodeados de lujos y comodi
dades, con las que los dem\u225?s ni\u241?os, sus amigos, no pod\u237?an ni so\u
241?ar, y que \u233?l muchas veces trataba de ocultar por miedo a que sus compa\
u241?eros de juego lo trataran de manera distinta. El obispo sonri\u243? con a\u
241?oranza. Hab\u237?a pasado mucho tiempo. El abuelo morir\u237?a poco despu\u2
33?s de aquello, poniendo fin a sus estancias estivales en la hacienda.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Liberio, por fin te he encontrado. F\u233?lix me ha dicho que estabas aqu
\u237?, en el mercado. Hay demasiada gente esta ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Debiste suponer que me hab\u237?a acercado al puesto de Fabio. \u8212?Mir

\u243? con complicidad al mercader\u8212?. Sabes que de vez en cuando me acuerdo


de nuestra tierra y vengo a comprarle aceitunas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo algo importante que contarte \u8212?le anunci\u243? Celso con discr
eci\u243?n\u8212?. Es sobre Julio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Huele esto\u8230? \u8212?Liberio aspir\u243? el aire con exagerado deleit
e\u8212?. \u191?No es como si estuvi\u233?ramos en C\u243?rduba?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Mi querido amigo\u8230? A\u241?oras demasiado nuestra tierra \u8212?le re
crimin\u243? Celso con cari\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez debiera regresar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Liberio lo hab\u237?a pensado en m\u225?s de una ocasi\u243?n, pero nunca antes
se hab\u237?a atrevido a confesarlo. Echaba de menos su ciudad, sus campos, su g
ente, tan distinta a la de Em\u233?rita. Pero no pod\u237?a hacerlo. Ten\u237?a
una enorme responsabilidad al frente de la comunidad, ahora que su presencia all
\u237? comenzaba a ser importante. Y, adem\u225?s, mientras su amigo Osio siguie
ra ocupando la c\u225?tedra de C\u243?rduba, \u233?l no podr\u237?a aspirar a el
la.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Julio ha venido a verme esta ma\u241?ana para darme la noticia \u8212?ins
isti\u243? Celso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? noticia? \u8212?pregunt\u243? el superior. Y viendo que po
r fin le llegaba el turno anunci\u243?\u8212?: \u161?Mira! Por fin me van a aten
der. \u161?Quiero aceitunas! De esas m\u225?s maduras, de las negras. Ponme una
libra. \u8212?Y mientras el vendedor iba a\u241?adiendo aceitunas al plato de la
balanza, Liberio le cont\u243? al otro sus recuerdos. Lo hac\u237?a con una fam
iliaridad muy poco habitual en \u233?l, incluso con nostalgia\u8212?. \u191?Sabe
s, Fabio, que cuando era chico no me gustaban? Resultan demasiado amargas para e
l paladar de un ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Liberio, te ruego que me prestes atenci\u243?n \u8212?volvi\u243? a recla
marle el presb\u237?tero\u8212?. Lo que he de contarte es importante.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, Fabio. Que Dios te bendiga\u8230? Coge una, Celso. Pru\u233?bala
s. A ver qu\u233? te parecen.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso no tuvo m\u225?s remedio que acceder al ofrecimiento del obispo, para quie
n las aceitunas de Fabio eran uno de los mayores manjares que pod\u237?an adquir
irse en el mercado que semanalmente ocupaba las inmediaciones del puente sobre e
l r\u237?o Anas. Y no eran pocos los productos que se ofrec\u237?an. Em\u233?rit
a Augusta se hab\u237?a convertido en uno de los principales enclaves comerciale
s del sur de las Hispanias, favorecida por sus excelentes accesos, tanto terrest
res como fluviales, y por el hecho de haberse convertido en capital de la nueva
di\u243?cesis que englobaba el vasto territorio peninsular y el norte de \u193?f
rica. Aunque compet\u237?a con Gades, C\u243?rduba o la propia Hispalis, ahora l
as superaba a todas en el plano administrativo. En su mercado semanal, y en las
tiendas y puestos callejeros pr\u243?ximos al foro, se pod\u237?an encontrar tod
a clase de productos: desde las ricas hortalizas que crec\u237?an en la vega, a
las m\u225?s ex\u243?ticas especias y tejidos procedentes de Oriente, por las qu
e la aristocracia local llegaba a pagar verdaderas fortunas.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quer\u237?as decirme acerca de nuestro benefactor? \u8212?
pregunt\u243? el obispo, como si de repente hubiera tomado conciencia de la insi
stencia del presb\u237?tero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Comenzaron a andar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo que tengo que contarte no s\u243?lo le ata\u241?e a \u233?l, sino tamb
i\u233?n a nosotros y a nuestra Iglesia. \u8212?Celso aguard\u243? un momento, y
cercior\u225?ndose de que su amigo por fin le hac\u237?a caso, le dio la mala n
oticia\u8212?. Nuestro hermano Julio ha sido acusado de infamia y lo han apartad
o de la pol\u237?tica.\par\pard\plain\hyphpar} {
No hizo falta que le dijera el motivo. Liberio lo supo nada m\u225?s conocer lo
que hab\u237?a pasado. No era la primera vez que los emperadores decretaban cont
ra los cristianos. Tanto \u233?l como los suyos sab\u237?an que aquello pod\u237
?a volver a ocurrir, pues, incluso en tiempos de paz, la sombra de las persecuci

ones segu\u237?a tendiendo su amenaza sobre la Iglesia. {\i


Ut christiani non sint}. \u171?Que los cristianos no existan.\u187?\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Salgamos de aqu\u237? \u8212?sugiri\u243? Celso.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Cruzaron de nuevo el mercado de camino a la {\i
domus}, mientras Celso le iba relatando al obispo los pormenores de lo ocurrido
en la curia, tal y como el propio Julio se lo hab\u237?a contado esa misma ma\u2
41?ana. Los gritos de la gente imped\u237?an que pudieran hablar con tranquilida
d.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Sedas de Asia! \u161?De Asia! Compruebe el g\u233?nero, se\u241?or.
\u8212?El mercader, que persegu\u237?a a los dos prelados con un pesado rollo d
e seda azul a cuestas, se detuvo frente a ellos impidi\u233?ndoles el paso. Y, c
ogiendo de forma un tanto brusca la mano de Celso, le oblig\u243? a acariciar el
delicado tejido\u8212?. \u161?Toque, toque! \u161?Tan suave como las nalgas de
una mujer! \u161?Toque!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Volvemos a estar en peligro \u8212?continu\u243? el presb\u237?tero cuand
o por fin se vio libre del acoso del mercader\u8212?. El decreto proh\u237?be qu
e nos reunamos en asambleas. Ordena la destrucci\u243?n de nuestros templos y la
quema de documentos y textos sagrados. Pero nada se dice de obligarnos a sacrif
icar. Parece que esta vez los emperadores quieren evitar el derramamiento de san
gre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?l ten\u237?a esperanzas de que as\u237? fuera. Ignoraba por completo lo qu
e estaba ocurriendo en el otro extremo del imperio, en Oriente, donde a ra\u237?
z de los acontecimientos de Nicomedia se hab\u237?a vuelto a despertar la ira co
ntra los cristianos. Pero conoc\u237?a el alcance de las pasadas persecuciones,
por todo lo que se contaba en Alejandr\u237?a, donde las consecuencias fueron es
pecialmente virulentas, y a trav\u233?s de los textos de Or\u237?genes, a los qu
e pudo acceder durante su estancia en la gran ciudad. Tambi\u233?n \u233?l, y mu
chos de los disc\u237?pulos de su escuela catequ\u233?tica, las padecieron. Se d
ec\u237?a que el propio Or\u237?genes hab\u237?a muerto a causa de los tormentos
, convertido en una larva humana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dios te oiga, Celso \u8212?rog\u243? Liberio\u8212?. De todos modos, debe
mos estar preparados. Se nos vuelve a se\u241?alar como si fu\u233?ramos delincu
entes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando nuestro \u250?nico delito es ser cristianos\u8230?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Motivo suficiente para culpabilizarnos de todo lo malo. Ya sabes qu\u233?
se dice de nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Para ellos somos una secta maldita. \u8212?\u161?Cu\u225?ntas
veces hab\u237?a rezado para que los aceptaran!\u8212?. Me pregunto cu\u225?ndo
dejar\u225?n de perseguirnos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Las Escrituras\u8230? todo est\u225? en las Escrituras. Jes\u250?s nos pr
evino de lo que nos iba a ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u171?El siervo no es mayor que su se\u241?or. Si a m\u237? me persiguier
on, a vos os perseguir\u225?n\u187? \u8212?A Celso se le hizo un nudo en la garg
anta al recordar la cita de Mateo\u8212?. Otra vez vuelve a cumplirse. Otra vez.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?an llegado al m\u225?s concurrido tramo del mercado, donde se concentra
ban la mayor\u237?a de los puestos de comida. Se hac\u237?a dif\u237?cil caminar
entre la gente, fundamentalmente hombres, la mayor\u237?a {\i
paterfamilias} que, solos o acompa\u241?ados de alg\u250?n esclavo, iban de un l
ado a otro comprando lo necesario para la semana. Los puestos de verduras se alt
ernaban con los de carne, pescado o quesos. Se vend\u237?a {\i
garum} y salazones procedentes de Gades, jamones cerretanos, tocino, huevos y pa
n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Seremos perseguidos hasta el d\u237?a en que por fin triunfe la palabra d
e Dios. Y estoy convencido de que triunfar\u225?. Entre tanto tenemos que manten
ernos fuertes. Tal es nuestra cruz, y hemos de llevarla con dignidad. \u8212?Lib
erio se detuvo un momento y tom\u243? a su amigo por el brazo\u8212?. No debemos

dejar que vuelvan a ocurrir ciertas cosas del pasado.\par\pard\plain\hyphpar} {


Celso sab\u237?a a qu\u233? se refer\u237?a el prelado. Era algo que pesaba como
una losa sobre la Iglesia emeritense, incluso cincuenta a\u241?os despu\u233?s.
Durante la anterior persecuci\u243?n, muchos fieles sucumbieron al miedo y nega
ron a Cristo para no ser castigados con la tortura y la muerte. El propio obispo
de Em\u233?rita, quien deb\u237?a servir de ejemplo a la comunidad, apostat\u24
3?. Obtuvo el libelo que certificaba su acatamiento de la religi\u243?n oficial,
y probaba su debilidad ante los dem\u225?s. Como el resto de libel\u225?ticos,
el obispo fue perdonado y readmitido en la comunidad, pero no se conform\u243? c
on el perd\u243?n. Su ambici\u243?n pudo m\u225?s que la culpa y quiso seguir ej
erciendo como cabeza de la di\u243?cesis. Renunci\u243? a Dios cuando se vio ame
nazado, pero no a su puesto al frente de la sede una vez que todo hubo acabado.
Fue sustituido a la fuerza. Liberio hab\u237?a condenado en m\u250?ltiples ocasi
ones aquel episodio, acusando a su antecesor de agravar la endeble situaci\u243?
n de la Iglesia emeritense tras las persecuciones, herida ya de muerte por la re
nuncia de muchos de sus fieles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u171?Todo el que me negare delante de los hombres, tambi\u233?n Yo le ne
gar\u233? delante de mi Padre, que est\u225? en los cielos\u187? \u8212?musit\u2
43? con tristeza, record\u225?ndose a s\u237? mismo las consecuencias de caer en
la apostas\u237?a. Pidi\u243? fortaleza para \u233?l y para los suyos\u8212?. C
elso, pase lo que pase debemos mantenernos firmes. Y si no somos lo suficienteme
nte fuertes como para ofrecer nuestro martirio a Dios, es preferible que huyamos
y nos escondamos antes de que las autoridades puedan arrancarnos alg\u250?n sig
no de debilidad. Jes\u250?s no nos pide que muramos por \u201?l. Le basta con qu
e no le neguemos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u171?Si os persiguen en una ciudad, huid a otra\u187? \u8212?confirm\u24
3? Celso.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, cuando ya sal\u237?an del mercado, se oyeron los gritos de un hombre
. Era uno de los labradores que habitualmente acud\u237?an al mercado para vende
r las hortalizas que crec\u237?an en sus tierras, junto al r\u237?o Anas. Le hab
\u237?an robado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Han sido esos ni\u241?os! \u8212?acus\u243?, se\u241?alando con el
dedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso y Liberio no tardaron en localizar a los autores de la fechor\u237?a. Tres
peque\u241?os rapaces que corr\u237?an descalzos con un nutritivo bot\u237?n en
tre los brazos, zaf\u225?ndose con sorprendente habilidad de quienes trataban de
alcanzarles.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y en cuanto pareci\u243? que se hab\u237?an salido con la suya, uno de ellos dej
\u243? caer la carga y se detuvo para recoger algo del suelo, una peque\u241?a b
olsa de cuero con varias monedas. Era la escasa recaudaci\u243?n del agricultor
durante aquella ma\u241?ana. Pero antes de que el peque\u241?o pudiera recuperar
la, los otros dos se abalanzaron sobre \u233?l para intentar arrebat\u225?rsela.
No fueron los \u250?nicos. Al poco, media docena de mendigos y desharrapados se
unieron a la pelea, enzarz\u225?ndose como alima\u241?as, esperando hacerse con
alguna de las monedas que hab\u237?a en la bolsa, mientras su due\u241?o ve\u23
7?a con desesperaci\u243?n lo que estaba ocurriendo, sin atreverse a intervenir
y dando por perdido su dinero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ves eso? Se est\u225?n matando por unas cuantas monedas. Cada vez h
ay m\u225?s miseria. Se mueren de hambre. Est\u225?n desesperados. \u191?C\u243?
mo crees que actuar\u225?n cuando las autoridades les digan que somos el origen
de todos sus males?\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso no supo qu\u233? responder. Se limit\u243? a reanudar la marcha sin espera
r a ver c\u243?mo terminaba aquello, obligando a su compa\u241?ero a hacer lo mi
smo. Pronto estuvieron fuera del mercado, caminando por una de las calles que co
nduc\u237?a hacia la {\i
domus}. No hab\u237?a demasiado tr\u225?fico aquella ma\u241?ana, pues, como sol
\u237?a ocurrir en los d\u237?as de feria, la actividad se concentraba a las afu
eras de la ciudad, junto al puente del r\u237?o Anas. Incluso algunas tiendas y
tabernas del centro cerraban sus puertas ante la escasez de clientes.\par\pard\p
lain\hyphpar} {

\u8212?Cuidado, Liberio \u8212?le advirti\u243?, cogi\u233?ndole del brazo\u8212


?. Ese carro va demasiado deprisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mira por d\u243?nde andas! \u8212?le grit\u243? el conductor con ra
z\u243?n, ya que al obispo no le hab\u237?a dado tiempo de subirse a la acera.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba pensando en lo que se nos avecina\u8230? \u8212?trat\u243? de just
ificarse\u8212?. Lo m\u225?s seguro es que ma\u241?ana, o a m\u225?s tardar pasa
do ma\u241?ana, se haga p\u250?blico el edicto y empiecen las confiscaciones. No
tenemos mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debemos poner a salvo las Escrituras. Nuestra biblioteca\u8230? Hemos de
buscar un sitio seguro para nuestra biblioteca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Enc\u225?rgate t\u250? de eso. Tal vez Julio pueda ayudarte a ocultar los
textos. El mismo deber\u237?a trasladarse al campo cuanto antes \u8212?le orden
\u243? Liberio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ser\u225? de los dem\u225?s? Tenemos el deber de proteger
a nuestra comunidad \u8212?apunt\u243? Celso\u8212?. Nuestros fieles deben saber
lo que puede ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo tengo en cuenta. Les convocar\u233? en asamblea para esta misma tarde,
al terminar la jornada. Hay que pedirles que, pase lo que pase, no renieguen de
l Se\u241?or. Instarles a que se escondan si las cosas se ponen feas.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Celso se detuvo de repente. Estaban a escasos pasos de la {\i
domus}, al final de la estrecha callejuela que desembocaba justo enfrente de su
puerta. Ese era un barrio residencial, donde la actividad de las casas, que pare
c\u237?an desiertas por la ma\u241?ana, se animaba justo antes de la cena, con e
l ir y venir de sus inquilinos y los alegres gritos de los chiquillos que jugaba
n en los atrios bajo la atenta mirada de esclavos y nodrizas. Tras los encalados
muros de una de ellas, se ocultaba la vivienda del obispo y su familia, el luga
r de referencia para la comunidad cristiana de Em\u233?rita.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Ya se est\u225?n poniendo feas. Lee eso, Liberio.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u171?Os queda poco.\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Pese al silencio que reinaba en el barrio, la voz del obispo apenas se escuch\u2
43?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Alguien hab\u237?a querido manchar el reci\u233?n encalado muro de su {\i
domus} con palabras de amenaza. Era alguien que conoc\u237?a el contenido del ed
icto y se hab\u237?a tomado la molestia de adelant\u225?rselo a los cristianos.\
par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 12\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
{\qr
Nicomedia, corte de Diocleciano.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\i
{\qr
Verano de 303 d. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Salve, Marcelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Salve \u8212?contest\u243? el soldado, sin moverse un palmo de su puesto
y saludando con el brazo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llevaba m\u225?s de tres horas apostado a la puerta de las dependencias de Const
antino y ya empezaba a notar una cierta tirantez en las piernas.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Alguna novedad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nada importante, Z\u243?simo. Nuestro protegido no ha salido de sus depen

dencias en toda la ma\u241?ana y tan s\u243?lo ha recibido la visita de Lactanci


o a primera hora, como de costumbre \u8212?inform\u243? Marcelo.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Marcelo no le hab\u237?a contado lo ocurrido aquella tarde en la ciudad. Prefer\
u237?a averiguar por s\u237? mismo qu\u233? hac\u237?a el maestro de lat\u237?n
con el hombret\u243?n negro, y si Constantino ten\u237?a algo que ver en todo aq
uello. Estaba convencido de que le persegu\u237?an, pero no sab\u237?a a ciencia
cierta qui\u233?n hab\u237?a dado la orden y con qu\u233? fin.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?No comprendo el repentino inter\u233?s de Constantino por la gram\u225?ti
ca latina \u8212?coment\u243?\u8212?, a no ser que le est\u233? ense\u241?ando a
lgo m\u225?s. Dicen que es cristiano\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Sab\u237?a que su insinuaci\u243?n no ten\u237?a fundamento, pero aprovechaba cu
alquier situaci\u243?n para levantar la duda sobre su protegido. Se le acerc\u24
3? un poco m\u225?s y, tap\u225?ndose la boca con la mano fingiendo un inter\u23
3?s que no ten\u237?a, le propuso en tono de confidencia:\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?Por cierto, Marcelo\u8230? Vengo a ofrecerte un cambio de turno. Acabo de
estar en las termas y no he encontrado a nadie con quien luchar, as\u237? que n
o me queda nada mejor que hacer en mi d\u237?a libre que chapotear en el agua y
aguantar las desafortunadas bromas de mis compa\u241?eros\u8230? o dejar que t\u
250? disfrutes del d\u237?a por m\u237?. Ya que t\u250? s\u237? tienes con quien
luchar\u8230? \u8212?Y al decirlo, le propin\u243? una fuerte palmada en el hom
bro que le hizo tambalearse\u8212?. Alg\u250?n d\u237?a ser\u225?s t\u250? quien
me cubra el turno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste no hab\u237?a tenido que insistir mucho. En las \u250?ltimas semanas,
el griego se hab\u237?a mostrado predispuesto a cubrirle el turno, y Marcelo ace
ptaba casi sin pensarlo, con una dejadez impropia en \u233?l. Tal vez al princip
io se hab\u237?a mostrado bastante reacio a abandonar su puesto, pero, tras pasa
r varias tardes con aquella muchacha, empez\u243? a dejarse llevar y a delegar c
ada vez m\u225?s en su compa\u241?ero, a quien agradec\u237?a la ayuda. Marcelo
hab\u237?a desconfiado de \u233?l desde el mismo instante en que se conocieron,
cuando los dos fueron llamados ante el prefecto Flacino para recibir la orden de
proteger a Constantino. Pero ahora comenzaba a fiarse de \u233?l, e incluso a t
enerle en buena estima. Aceptaba las diferencias que exist\u237?an entre ellos,
un galo de Occidente y un p\u243?ntico de Oriente. Incluso hab\u237?an empezado
a contarse confidencias mientras beb\u237?an alguno de los exquisitos vinos que
el prefecto guardaba en su bodega.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo se sent\u237?a en deuda con \u233?l por haberle abierto las puertas de e
se exclusivo mundo que nada ten\u237?a que ver con el de los soldados, tan lleno
de miserias y privaciones. Para sorpresa de quienes lo conoc\u237?an bien, hab\
u237?a dejado de manifestar, continuamente y a la menor ocasi\u243?n, su hartazg
o por los excesos de la corte y la molicie de quienes los disfrutaban. Y cada ve
z era mas vulnerable al lujo y a la comodidad que le rodeaban. Sin darse dienta,
la vida en aquel magn\u237?fico palacio de m\u225?rmol le estaba cambiando.\par
\pard\plain\hyphpar} {
Cruz\u243? la estrecha puerta de bronce que separaba el pl\u225?cido universo de
las hetairas, tan dulce y exquisito que parec\u237?a irreal, de las dem\u225?s
dependencias palatinas. Pocos eran los que pod\u237?an acceder a \u233?l, y desd
e luego ning\u250?n otro soldado de las tropas regulares. Marcelo gozaba de un p
rivilegio que no le correspond\u237?a, aunque nunca se hab\u237?a planteado cu\u
225?l era la raz\u243?n por la que a \u233?l, un oficial de escasa graduaci\u243
?n y peor alcurnia, se le permit\u237?a entrar en la exclusiva morada de Afrodit
a. Sus numerosos compa\u241?eros deb\u237?an saciar su curiosidad con los contin
uos rumores que corr\u237?an sobre las bellas mujeres que viv\u237?an encerradas
en ese otro mundo, las inalcanzables hetairas de la corte. De ellas se dec\u237
?a que parec\u237?an diosas. Y el hecho de que Marcelo fuera el escolta de Const
antino y le dejaran traspasar el umbral de esa puerta no le avalaba, ni mucho me
nos, para que se le diera el mismo trato que a los altos dignatarios del emperad

or.\par\pard\plain\hyphpar} {
Como en tantas otras ocasiones, esa ma\u241?ana tuvo que soportar el mudo rechaz
o de las hetairas, que le miraban con descarada fijeza, haci\u233?ndole ver que
aquel mundo de delicados placeres no hab\u237?a sido concebido para gente como \
u233?l. Marcelo fingi\u243? no inmutarse, aunque se sent\u237?a humillado ante a
quellas arp\u237?as. Recorr\u237?a la sala con paso lento, contenido y digno, tr
atando de localizar cuanto antes a Calia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era la hora de la siesta y las mujeres m\u225?s bellas de Nicomedia reposaban tr
as el frugal tentempi\u233? del mediod\u237?a. Adrastea era la \u250?nica que do
rm\u237?a, ausente entre los suaves cojines de plumas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Buscas a la cristiana, soldado? \u8212?pregunt\u243? Livina, levant
ando sus bonitos ojos verdes del grueso rollo de pergamino que estaba leyendo a
sus compa\u241?eras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? en su cub\u237?culo, con D\u233?lfide. Estudiando \u8212?le ind
ic\u243? Iris sin darle tiempo a hablar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Coloc\u243? una peque\u241?a ficha de marfil en el tablero sobre el que jugaba c
on D\u243?rice y sonri\u243? con malicia. Deb\u237?a de estar ganando la partida
, a juzgar por el irritado gesto de su contrincante cuando ella se distrajo un m
omento para dirigirse al reci\u233?n llegado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estudia mucho. D\u237?a y noche. Y claro\u8230? Luego est\u225? tan cansa
da que no tiene fuerzas para ti \u8212?coment\u243? Lamia l\u225?nguidamente, si
n tan siquiera incorporarse del div\u225?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El malicioso comentario de la siria provoc\u243? la risa de las dem\u225?s. Glyc
era dej\u243? de tocar el arpa, privando a las dem\u225?s de las dulces notas qu
e sal\u237?an del instrumento. Aquella situaci\u243?n le pareci\u243? intolerabl
e.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soldado, el camino hacia la gloria es muy duro. Y a tu Frin\u233? todav\u
237?a le queda mucho por andar \u8212?remat\u243? Filina, recordando aquellas pa
labras de D\u233?lfide que tan mal sentaron entre las hetairas\u8212?. Aunque de
eso ya te habr\u225?s dado cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se rieron con despecho. Todas sab\u237?an que Calia no hab\u237?a entregado su a
mor al galo y dudaban de que fuese capaz de hacerlo. Aunque no lo sab\u237?an po
r ella, con la que apenas trataban, pues estaban dispuestas a hacerle el vac\u23
7?o hasta que se le bajaran los humos, sino porque viv\u237?an pendientes de lo
que hac\u237?a la cristiana, especialmente cuando compart\u237?a su intimidad co
n el soldado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo estuvo a punto de perder los nervios ante el hiriente comentario de Fili
na. No estaba acostumbrado a que las mujeres le hicieran esperar y se sinti\u243
? atacado por las mordaces insinuaciones de la hetaira. \u161?No era cosa de hom
bres refrenar el deseo ante una mujer! Y si bien se contuvo para no enfrentarse
a ella, no pudo evitar desahogarse en voz baja.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo que t\u250? quieres es chuparme la polla, puta\u8230? \u8212?espet\u24
3? con rabia sin que las mujeres pudieran o\u237?rle.\par\pard\plain\hyphpar} {
Abandon\u243? la sala y busc\u243? refugio en el peque\u241?o cub\u237?culo de C
alia, el \u250?nico lugar de Nicomedia donde realmente quer\u237?a estar. Sin ap
enas darse cuenta, la vida en aquel magn\u237?fico palacio de m\u225?rmol le est
aba cambiando. En unas pocas semanas, hab\u237?a abandonado la cantina de Minuci
o por aquella coqueta estancia repleta de sedas y molduras doradas; y la compa\u
241?\u237?a de Quinto por la de su bella inquilina. Llam\u243? a la puerta con d
ecisi\u243?n y, sin esperar respuesta, entr\u243?. Estaba impaciente por volver
a verla.\par\pard\plain\hyphpar} {
All\u237? estaba, junto a D\u233?lfide, con una tablilla de cera sobre las rodil
las y el ce\u241?o fruncido por el esfuerzo, enfurru\u241?ada como una ni\u241?a
ante la dificultad de la tarea que le impon\u237?a su preceptora. Al verla as\u
237?, a Marcelo le embarg\u243? un sentimiento de ternura que le era desconocido
. Nunca hab\u237?a sentido nada semejante por nadie, y menos a\u250?n por una mu
jer, pues un soldado como \u233?l, destinado a sobrevivir a la sangre y al horro
r, no pod\u237?a permitirse ese tipo de ternezas. Pero no lo rechaz\u243?. Duran
te un buen rato, dej\u243? que ese sentimiento fluyera mientras la contemplaba d
esde la puerta. Y, al verla tan fr\u225?gil, se prometi\u243? a s\u237? mismo qu

e cuidar\u237?a de ella y la har\u237?a feliz. Era la primera vez que promet\u23


7?a algo as\u237?. En su vida hab\u237?a sentido nada m\u225?s all\u225? del pla
cer por una mujer, y no eran pocas las que hab\u237?an compartido lecho con \u23
3?l. Las hab\u237?a pose\u237?do, hab\u237?a saciado su deseo a cambio de unas c
uantas monedas, por mutuo gusto o, en no pocas ocasiones, forzando su voluntad.
Pero se hab\u237?a enamorado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, \u191?qu\u233? letra es \u233?sta?\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide acababa de a\u241?adir una nueva graf\u237?a al nutrido conjunto de
letras que pod\u237?an leerse en la peque\u241?a tablilla de cera que empleaban
en sus clases. Era la \u171?A,\u187?, la lambda en el alfabeto griego.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Piensa\u8230? \u8212?a\u241?adi\u243?\u8212?. \u191?La recuerdas? Ayer mi
smo te la ense\u241?\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233?. D\u233?lfide\u8230? \u8212?La muchacha se mord\u237?a los lab
ios por la tensi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Venga, Calia. Seguro que lo sabes \u8212?le anim\u243? la otra.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Es\u8230? \u191?la lambda? \u8212?titube\u243? Calia.\par\pard\plain\hyph
par} {
Sin embargo, D\u233?lfide, al percatarse de la presencia del galo, hab\u237?a de
jado de atender a la muchacha. Ajena a los esfuerzos de esta por averiguar de qu
\u233? letra se trataba, cogi\u243? el estilete y con mano firme hizo una serie
de trazos sobre el dibujo de la \u171?{\i
X}\u187?, transform\u225?ndola en un orgulloso y erecto falo. Calia se qued\u243
? desconcertada hasta levantar la vista y descubrir a Marcelo, que le sonre\u237
?a con ternura. Baj\u243? los ojos y enrojeci\u243? ante la imagen de la polla e
recta. No fue el dibujo lo que la hizo sonrojar, sino el mensaje que su mentora
le hab\u237?a querido transmitir, avis\u225?ndole de la presencia del soldado. R
ecord\u225?ndole lo que ten\u237?a que hacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nicomedia estaba llena de falos \u8212?los hab\u237?a a miles, en cualquier rinc
\u243?n\u8212?, y Calia estaba acostumbrada a ver el miembro viril fielmente rep
resentado por todas partes: en las joyas que llevaban las mujeres; en los mueble
s, las l\u225?mparas y la cer\u225?mica; en los frescos que adornaban las mansio
nes, o en los improvisados grafitos que ensuciaban las paredes. Incluso en las c
alles los indicadores de direcci\u243?n ten\u237?an la forma de un falo, con un
enorme glande en forma de flecha. A ning\u250?n habitante del imperio le escanda
lizaba la imagen del pene erecto, ya que su presencia era cotidiana. Para los ro
manos, el falo era s\u237?mbolo de vida y fertilidad, y un talism\u225?n contra
el mal de ojo, as\u237? que no era extra\u241?o encontrar figurillas del dios fe
cundador Pr\u237?apo, con su descomunal erecci\u243?n, en la puerta de las casas
y en los huertos. Pero tambi\u233?n ten\u237?a que ver con el placer que propor
ciona el sexo. Los prost\u237?bulos y lupanares se distingu\u237?an de los dem\u
225?s negocios de la ciudad por las aldabas de sus puertas, que, aludiendo a la
l\u250?brica actividad que se practicaba en el interior, ten\u237?an forma de fa
lo y estaban pintados de rojo. El propio Marcelo los hab\u237?a golpeado decenas
de veces, a la entrada de alg\u250?n burdel.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con ese dibujo, D\u233?lfide quiso decirle: \u171?Hoy es el d\u237?a. Dale place
r, Calia\u8230?\u187?\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia lo hab\u237?a entendido. Por eso enrojeci\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Os dejo. Que Afrodita sea generosa con vosotros \u8212?les dese\u243? D\u
233?lfide antes de retirarse. Pedir\u237?a a la diosa por ellos. Se postrar\u237
?a ante su altar y le ofrecer\u237?a la dulce miel de las abejas.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Por fin quedaron solos en aquella diminuta estancia decora da con sugerentes fre
scos de brillantes colores, en la que no hab\u237?a espacio para m\u225?s mobili
ario que una silla recubierta de seda roja; un recargado arc\u243?n, donde se gu
ardaban las escasas pertenencias de la muchacha; una sofisticada mesita de moldu
ras do radas, sobre la que reposaba una esculturilla de bronce del dios Eros abr
azando a una entregada Psique; el lecho, y un peque\u241?o escabel para acceder
a \u233?l. El conjunto resultaba encantador, tal vez demasiado suntuoso para qui

en no estuviera acostumbrado a los lujos y riquezas de la corte.\par\pard\plain\


hyphpar} {
Calia permanec\u237?a sentada en la silla, con el estilo en la mano y los ojos p
uestos en la peque\u241?a tablilla de cera que a\u250?n reposaba en sus rodillas
. Sobre su piel notaba la acariciante mirada de Marcelo, que segu\u237?a de pie
frente a ella, haciendo esfuerzos por contener su deseo de poseerla. Eran d\u237
?as de mucho calor. A trav\u233?s de la liviana t\u250?nica de hilo blanco, que
hab\u237?a sido ce\u241?ida en la cintura con un entramado de cintas de oro, se
adivinaba cada una de las curvas de su cuerpo: sus turgentes pechos, sus caderas
, sus redondos muslos\u8230? Calia levant\u243? la cabeza y le mir\u243?. Parec\
u237?a una diosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Dej\u243? que la tablilla y el estilete se deslizaran por sus rodillas hasta cae
r al suelo. La tablilla se resquebraj\u243? con el golpe. Sus plegarias hab\u237
?an sido en vano.\par\pard\plain\hyphpar} {
A pesar de lo sucedido, Calia no se hab\u237?a olvidado de su Dios, y aunque hac
\u237?a mucho tiempo que no notaba su presencia, ella segu\u237?a rez\u225?ndole
. Todas las noches, se sentaba sobre el lecho, de espaldas a la estatuilla de Er
os y con los ojos cerrados, y le ped\u237?a fuerzas para no caer en la tentaci\u
243?n. Se sent\u237?a sola y expuesta al pecado. Estaba convencida de que hab\u2
37?a sido el mismo Satan\u225?s quien la hab\u237?a llevado hasta all\u237?, ofr
eci\u233?ndole riquezas y lujos a cambio de que manchara su cuerpo. Sus propias
compa\u241?eras ser\u237?an castigadas con el fuego del infierno. Pero ella le p
ed\u237?a a Dios que no la dejara caer en la tentaci\u243?n. Se lo ped\u237?a un
a y mil veces. Estaba sola, como lo estuvo Cristo en el desierto cuando fue tent
ado por el Diablo, y rezaba para que tambi\u233?n ella pudiera rechazar el pecad
o. Ese hombre, el soldado, hab\u237?a sido enviado para hacerle comer del fruto
prohibido, para ponerla a prueba. Y ella estaba sola en aquel lugar donde se ren
d\u237?a culto a Afrodita y a Eros, al amor y al goce de los sentidos, sin ni si
quiera saber qu\u233? hab\u237?a sido de los suyos. Nunca m\u225?s volver\u237?a
a ver a su padre o a Clito. Hab\u237?an muerto, como el resto de los cristianos
de Nicomedia, por defender a ese Dios que a ella parec\u237?a haberle abandonad
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se atormentaba pensando en que su Se\u241?or la rechazaba por ser impura. No hac
\u237?a m\u225?s que preguntarse por qu\u233? hab\u237?a dejado que la mancillar
an. Y ped\u237?a perd\u243?n por su vanidad, por sentirse hermosa y por querer q
ue los hombres la desearan. S\u243?lo ella ten\u237?a la culpa de lo sucedido. Q
uer\u237?a que los hombres la miraran. Le gustaba provocarles. Pero se arrepent\
u237?a y rezaba para que no volviera a ocurrirle. Rogaba a Dios para que no la d
ejara sola ni volviera a castigarla. Antes prefer\u237?a morir.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Algunas noches se despertaba con sudores al recordar en sue\u241?os lo ocurrido
en la iglesia. Ve\u237?a la cara de los soldados desencajada por el placer. Pod\
u237?a olerlos. A\u250?n sent\u237?a el dolor y o\u237?a sus gritos desesperados
. Gritaba tan fuerte que su propia voz la despertaba. Entonces, D\u233?lfide acu
d\u237?a junto a ella para consolarla. Se met\u237?a con ella en la cama y la ab
razaba para darle calor con el contacto de su cuerpo. Acariciaba su pelo. La tra
nquilizaba con voz aterciopelada, hasta que ella volv\u237?a a quedarse dormida.
Muchas noches ni siquiera regresaba a su cuarto. Permanec\u237?a all\u237?, jun
to a Calia, velando su sue\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u233? c\u243?mo te sientes, peque\u241?a. Yo tambi\u233?n tuve que pasa
r por eso. Muchas veces me pregunto qu\u233? hubiera sido de mi vida si aquello
no hubiera pasado \u8212?le dijo una noche, sin dejar de besarle el pelo y la fr
ente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ocurri\u243?? \u8212?Calia nunca se hab\u237?a atrevido a
pregunt\u225?rselo. No era la primera vez que evocaba esos malos recuerdos estan
do con ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso no importa \u8212?quiso eludir la pregunta, pero enseguida rectific\u
243?\u8212?. \u191?Quieres saberlo? Tal vez te ayude conocer mi historia.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Por favor, D\u233?lfide. Cu\u233?ntamelo \u8212?le pidi\u243? Calia.\par\

pard\plain\hyphpar} {
Las dos mujeres se incorporaron sobre la cama. A la luz de la luna, Calia distin
gui\u243? el rostro de su amiga, envejecido por el cansancio y la ausencia de ma
quillaje. Pens\u243? en lo distinta que era en la intimidad de la alcoba, sin jo
yas, con la camisa de dormir y la cara limpia. Esa D\u233?lfide no parec\u237?a
la misma mujer que recib\u237?a a los altos cargos de la corte enfundada en lujo
sos vestidos y cubierta de joyas, deseable a pesar de su avanzada madurez.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Viv\u237?amos en Nicea, junto al lago. Mi padre era soldado. Yo no llegu\
u233? a conocerle. Combati\u243? en las filas del emperador Galieno, al servicio
de Odenato de Palmira. Primero, lo hizo contra los rebeldes que hab\u237?an usu
rpado el poder en Siria, y luego en Mesopotamia, contra los persas sas\u225?nida
s. La diosa Fortuna quiso que pereciera en el sitio a Ctesifonte. Muri\u243? la
noche antes de que decidieran levantar el asedio sobre la capital de Persia. O a
l menos eso contaba mi madre. Se fue sin haber podido vencer al temido rey Sapor
, el mismo que hab\u237?a apresado al emperador Valeriano. Y sin saber que yo ib
a a nacer.\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide miraba hacia la ventana, como si la luna le trajera esos lejanos re
cuerdos de la infancia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A ella la recuerdo hilando sin descanso para que mis dos hermanos y yo pu
di\u233?ramos alimentarnos. Hasta que un d\u237?a dej\u243? de hilar. Ni mis her
manos ni yo supimos nunca qu\u233? hab\u237?a sido de aquellos grandes cestos de
lana que se agolpaban en el diminuto cub\u237?culo donde habit\u225?bamos y que
, desde siempre, hab\u237?an formado parte de nuestros juegos. La lana desaparec
i\u243?, y con ella, ese rancio olor a sebo que lo impregnaba todo, al que nosot
ros ya nos hab\u237?amos acostumbrado. Un nuevo olor, a\u250?n m\u225?s desagrad
able, inund\u243? la casa. Era una mezcla de or\u237?n y azufre. Lo tra\u237?a n
uestra madre al final de la jornada, cuando ven\u237?a de la tintorer\u237?a de
Pis\u237?strato, sola o acompa\u241?ada por \u233?ste. Mi madre nos recordaba co
nstantemente que deb\u237?amos agradecer a ese hombret\u243?n maloliente y sucio
que nos diera de comer, aunque para nosotros no fuera m\u225?s que un usurpador
. Nos hab\u237?a echado del lecho para yacer con nuestra madre en el silencio de
la noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia escuchaba sin perder detalle, sentada en la cama junto a D\u233?lfide. Com
enzaba a refrescar, pero estaba tan interesada por la historia que prefiri\u243?
no taparse con la fina colcha que aguardaba a los pies de la cama. Tem\u237?a q
ue un m\u237?nimo movimiento pudiera romper el fr\u225?gil hilo de recuerdos con
que la hetaira iba tejiendo el relato de su ni\u241?ez.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Un d\u237?a, el tal Pis\u237?strato me regal\u243? un precioso velo que \
u233?l mismo hab\u237?a te\u241?ido. No me acuerdo bien del color que ten\u237?a
. S\u243?lo s\u233? que no hab\u237?a visto nada igual. \u8212?D\u233?lfide se d
etuvo, como si de repente no pudiera seguir hablando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Esta vez fue la muchacha quien le cogi\u243? de la mano, anim\u225?ndola a que s
iguiera con ella sus recuerdos. Era una mano huesuda en que se marcaban las vena
s azuladas. Calia se la acerc\u243? a la boca y la bes\u243?.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Gracias, peque\u241?a. \u8212?La mujer dej\u243? de mirar la luna y le so
nri\u243? antes de seguir recordando, con la vista puesta m\u225?s all\u225? de
la ventana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?Dec\u237?a que aquel hombre me regal\u243? un precioso velo, creo que era
de seda roja. Y yo, obediente, se lo agradec\u237?. \u201?l sigui\u243? tray\u23
3?ndome cosas bonitas siempre que ven\u237?a a casa sin mi madre, aprovechando q
ue ella todav\u237?a no hab\u237?a acabado su jornada. Y yo cada vez se lo agrad
ec\u237?a haciendo lo que \u233?l me ped\u237?a. Guardaba todos sus regalos deba
jo de mi esterilla, como si se tratase de un tesoro. Por la noche, cuando todos
dorm\u237?an, los sacaba del escondite y me pon\u237?a a contemplarlos a la luz
de la luna, de una luna como \u233?sta, maravillada por mis preciosas posesiones
. \u8212?Abri\u243? exageradamente los ojos, como si estuviera vi\u233?ndolas. Y
, apart\u225?ndose bruscamente de la ventana, continu\u243?\u8212?: Pero, un d\u

237?a, mi madre me sorprendi\u243? y, hecha una furia, comenz\u243? a abofetearm


e sin ni siquiera preguntar de d\u243?nde hab\u237?an salido todas aquellas cosa
s. Abri\u243? la puerta del cub\u237?culo y me ech\u243? a empujones a la calle.
Por primera vez en mi vida, me vi sola y sin nadie m\u225?s a quien recurrir qu
e al tintorero. Corr\u237? a la bataner\u237?a, pero no me abri\u243? la puerta.
Supongo que temi\u243? ser descubierto por su mujer\u8230? En fin, Calia, ya ve
s que, en muchas ocasiones, los hombres son cobardes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia tuvo la sensaci\u243?n de que, al decir eso, no pensaba en el tintorero.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide, al notar que la muchacha temblaba, tom\u243? la colcha de los pies
de la cama y la abrig\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esa noche, y las siguientes, no tuve m\u225?s remedio que dormir bajo el
cielo raso, muerta de fr\u237?o y de miedo. Ten\u237?a hambre, y s\u243?lo conoc
\u237?a una manera de conseguir comida. Cuando me daban algo, yo sab\u237?a agra
decerlo. \u8212?Hizo una pausa y se tap\u243? con la colcha que sobraba\u8212?.
Al caer la tarde vagaba por el puerto, esperando a que se me acercaran los pesca
dores que ven\u237?an de faenar, o alg\u250?n trabajador de las grandes conserve
ras de at\u250?n que hab\u237?a a orillas del lago. Conoc\u237? a otras ni\u241?
as que, como yo, vend\u237?an su cuerpo a cambio de un m\u250?jol o de un mendru
go de pan. Ellas me presentaron ante su {\i
leno}. Y dej\u233? de ser libre. Me obligaba a trabajar hasta la extenuaci\u243?
n y se quedaba la mayor parte de mis ganancias, pero al menos ya no estaba sola.
Ten\u237?a donde descansar y me sent\u237?a protegida. Jod\u237? con muchos hom
bres, pero no por placer. Todos ol\u237?an a pescado, todos menos uno. El era el
\u250?nico que me trataba bien, el \u250?nico que no me hac\u237?a da\u241?o.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a los ojos vidriosos. Calia pens\u243? que lloraba.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Yo le esperaba todas las noches, aunque no siempre ven\u237?a. Y entonces
ten\u237?a que conformarme con cualquier otro cliente que pudiera pagarme. Deb\
u237?a ganar dinero si no quer\u237?a despertar la ira del {\i
leno}. Aunque le conoc\u237? cuando \u233?l ten\u237?a once a\u241?os, despu\u23
3?s de tantos a\u241?os en la calle sab\u237?a c\u243?mo avivar el deseo de los
hombres. \u201?l me dec\u237?a que era una chica bonita. Y mientras le hac\u237?
a gozar, me miraba con sus extra\u241?os ojos: el derecho de color dorado, como
las hojas del oto\u241?o, y el izquierdo, del color del lago. Al principio, evit
aba su mirada. Pero no tard\u233? en acostumbrarme, e incluso, con el tiempo, ll
egu\u233? a obsesionarme por ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Estabas enamorada de ese hombre? \u8212?pregunt\u243? Calia con can
didez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un d\u237?a me pidi\u243? que fuese a vivir con \u233?l, a su casa \u8212
?continu\u243? D\u233?lfide, tan absorbida por sus recuerdos que ni siquiera esc
uch\u243? a la muchacha\u8212?. Pag\u243? una fuerte suma al {\i
leno} a cambio de mi libertad, y a partir de ese momento todo fue diferente. Rec
ord\u233? lo que siempre dec\u237?a mi madre: que ten\u237?a que ser agradecida.
Y mientras estuve con \u233?l, nunca me olvid\u233? de lo que hab\u237?a hecho
por m\u237?. Trat\u233? de agradec\u233?rselo durante todos los d\u237?as que es
tuve a su lado, de complacerle en todo lo que \u233?l me ped\u237?a. Y le am\u23
3? como no he vuelto a amar a nadie. Con \u233?l aprend\u237? los secretos de Af
rodita, a disfrutar del placer, a amar. Era un hombre paciente, y me ense\u241?\
u243? muchas de las cosas que s\u233?, y que alg\u250?n d\u237?a quisiera ense\u
241?arte. Estaba empe\u241?ado en que aprendiera a leer y a escribir, en mostrar
me los rudimentos de su oficio. Aunque era muy joven, hab\u237?a empezado a ejer
cer como escriba. Yo me esforzaba por aprender deprisa y no decepcionarle. Fuimo
s muy felices. Hasta que un d\u237?a, despu\u233?s de casi siete a\u241?os, tuvo
que marcharse de Nicea y yo no pude acompa\u241?arle. Calia, estoy segura de qu
e \u233?l tambi\u233?n me am\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Le dejaste ir? Al final no te abandon\u243?, \u191?verdad? Te llev\
u243? con \u233?l, \u191?no?\par\pard\plain\hyphpar} {
Ella no quiso responderle. Alg\u250?n d\u237?a se lo contar\u237?a.\par\pard\pla

in\hyphpar} {
\u8212?Dime, D\u233?lfide\u8230? \u191?Qu\u233? pas\u243?? \u8212?insisti\u243?
Calia, llena de curiosidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a la sensaci\u243?n de que aquella historia no acababa all\u237?, de qu
e ellos dos siguieron juntos, en Nicea o donde fuera. Se recost\u243? sobre uno
de los cojines, y con el cuerpo ladeado hacia su amiga, le confes\u243?:\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Envidio tu suerte. A m\u237? tambi\u233?n me gustar\u237?a que el amor me
hiciese olvidar. Quisiera que un hombre me amara. S\u233? que te tengo a ti, y
a Glycera, pero me siento sola. \u8212?Luego se arrepinti\u243? de hab\u233?rsel
o contado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Piensas en ese galo, \u191?verdad? \u8212?le pregunt\u243? ella cari\u241
?osa, adivinando sus pensamientos. Y pos\u243? su cabeza junto a la de ella, que
riendo mostrarse cercana a aquella inocente muchacha que le estaba abriendo su c
oraz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia not\u243? su c\u225?lido aliento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, D\u233?lfide\u8230? Ay\u250?dame. No hago otra cosa que pensar e
n \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
En los \u250?ltimos d\u237?as, pensaba en Marcelo como nunca antes lo hab\u237?a
hecho, anticip\u225?ndose al pecado. Sent\u237?a un enorme deseo de ofrecerse a
\u233?l, de agradecerle todos aquellos ratos que hab\u237?a pasado con ella en
su cub\u237?culo, acompa\u241?\u225?ndolo, sin obligarla a nada.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El est\u225? siendo muy paciente. Lo sabes, \u191?verdad? \u8212?Y le aca
rici\u243? la mejilla.\par\pard\plain\hyphpar} {
La muchacha rechaz\u243? esa caricia. Volvi\u243? su cuerpo y se qued\u243? tend
ida, mirando el techo. Estaba tensa y evitaba la mirada c\u243?mplice de su amig
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para vosotras todo es m\u225?s f\u225?cil. Recuerda que soy cristiana \u8
212?susurr\u243? con la vista puesta en los recargados estucos, como si ella tam
bi\u233?n necesitara record\u225?rselo.\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide se zaf\u243? de la colcha y se sent\u243? al borde de la cama. Sint
i\u243? el fr\u237?o suelo en sus pies descalzos. La conversaci\u243?n hab\u237?
a dado un giro inesperado, y decidi\u243? suavizar el tono de sus palabras.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando me hablaste de los cristianos, me dijiste que vuestro \u250?nico c
rimen era querer vivir en el amor. \u8212?Trat\u243? de llev\u225?rsela a su ter
reno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? nos lo ense\u241?\u243? Jes\u250?s. Antes de morir, nos dijo que
deb\u237?amos amarnos entre nosotros como \u201?l nos hab\u237?a amado. La volu
ntad de Dios es que los hombres nos amemos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tu Dios no es muy distinto a nuestra diosa. Ella tambi\u233?n quiere que
nos amemos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo entiendes, D\u233?lfide. Nuestro amor es un amor fraternal y puro.
\u8212?Calia se sent\u243? sobre la cama. La luz de la luna le ilumin\u243? el r
ostro\u8212?. Es mentira eso que dicen de nosotros. \u191?O acaso crees que en n
uestras asambleas nos entregamos al placer, sin importarnos con qui\u233?n, homb
re o mujer, padre o hermano?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, Calia. Siempre he pensado que no eran m\u225?s que falacias para hace
ros da\u241?o. Aunque no hay nada malo en el amor entre un hombre y una mujer. T
\u250? eres una mujer muy hermosa. Una hetaira. Y eres libre para amar a quien q
uieras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No soy libre. Me atengo a la ley de Dios. En ella he crecido y a ella me
debo. Es lo que mis padres me ense\u241?aron. D\u233?lfide, tienes que entenderm
e. Yo no soy como vosotras. Soy cristiana. Si todo aquello no hubiese pasado, si
los emperadores no hubiesen decidido acabar con nosotros, y nos hubieran dejado
seguir con nuestras vidas, yo ya me habr\u237?a entregado al matrimonio, y pron
to ser\u237?a bendecida con el nacimiento de un hijo. Llevar\u237?a la vida que
llev\u243? mi madre, la misma que cualquier otra mujer de la aldea.\par\pard\pla
in\hyphpar} {

\u8212?Pero ha pasado, Calia. No puedes seguir viviendo como si no hubiera suced


ido nada. Aquel d\u237?a en vuestro templo\u8230? \u8212?Se detuvo al ver que el
semblante de la muchacha volv\u237?a a ensombrecerse\u8212?. Lo siento, Calia.
S\u233? que es duro para ti, pero tienes que escucharme. Aquel d\u237?a en el te
mplo, tu vida cambi\u243? para siempre, al igual que cambi\u243? la m\u237?a por
culpa de ese cerdo, del amante de mi madre. Ese d\u237?a te convertiste en otra
persona. Ya no eres esa virginal campesina a punto de casarse que vend\u237?a s
us productos en el mercado. Ahora eres una hetaira. No fue tu Dios sino Afrodita
quien te salv\u243?. Eres bella, Calia. Y si aprendes a manejar los hilos de tu
nueva vida, alg\u250?n d\u237?a alcanzar\u225?s la gloria de Frin\u233?. Como e
lla, conseguir\u225?s que los hombres te amen, que admiren tu hermosura. Ser\u22
5?s poderosa e inmensamente rica.\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide ten\u237?a que cumplir el encargo que hac\u237?a casi dos meses le
hiciera el prefecto del pretorio: convencer a \u171?la cristiana\u187?, como \u2
33?l la llamaba con desprecio. Y no se hab\u237?a atrevido a hacerlo hasta ese m
omento, por temor a la reacci\u243?n de la muchacha. Sin embargo, esa noche Cali
a le hab\u237?a confesado sus dudas y temores. Y no satisfecha con eso, le cogi\
u243? las manos y le dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, antes me has dicho que te sent\u237?as sola y que necesitabas ser
amada. Pues bien; s\u243?lo depende de ti. Sabes tan bien como yo, que ese solda
do te desea. Y no te enga\u241?es a ti misma: t\u250? tambi\u233?n le deseas. Cr
eo que ha llegado el momento de que los dos os am\u233?is. \u8212?D\u233?lfide s
e levant\u243? y, d\u225?ndole un beso en la frente, se despidi\u243? de ella ha
sta el d\u237?a siguiente. Justo antes de abandonar la habitaci\u243?n, le brind
\u243? un \u250?ltimo consejo\u8212?. Ofrecedle vuestro amor a nuestra diosa. Y
sed tan felices como lo fuimos nosotros.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyph
par }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 13\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
SE quit\u243? las diminutas agujas que sujetaban su pelo. Lo hizo sin apartar lo
s ojos de \u233?l, con movimientos lentos pero certeros, y luego las pos\u243? c
uidadosamente sobre la mesita que ten\u237?a a su espalda, formando un montoncit
o junto a la estatuilla de Eros y Psique. Cuando hubo retirado la \u250?ltima ag
uja, se ahuec\u243? el pelo ondulado con las dos manos y lo dej\u243? caer libre
mente sobre sus hombros. No apartaba los ojos del soldado, que no pod\u237?a dej
ar de mirarla. El deseo le hac\u237?a parecer a\u250?n m\u225?s hermosa. Sin dec
ir nada, le invit\u243? a que se le acercara. Y \u233?l le obedeci\u243?. Salv\u
243? la escasa distancia que los separaba y se dispuso a amarla.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Marcelo dirigi\u243? su boca hacia los carnosos labios de la hetaira, que le esp
eraban entreabiertos, pero tan s\u243?lo los roz\u243?, avivando la llama con la
promesa de un h\u250?medo beso. Roz\u243? levemente su cuerpo, sus turgentes pe
chos, sus caderas, sus redondos muslos, excit\u225?ndole con un delicioso antici
po a todas las caricias que vendr\u237?an despu\u233?s, y comenz\u243? a deshace
r el nudo de sus sandalias, ansioso por tener sus pies desnudos entre las manos.
Las cintas de seda se fueron deslizando por las torneadas piernas de la muchach
a, cayendo perezosamente sobre los tobillos. Entonces \u233?l la descalz\u243?,
tom\u243? uno de sus diminutos pies, y empez\u243? a besarlo con impaciencia, re
montando por sus interminables piernas. Entre los dos se deshicieron de la blanc
a t\u250?nica de hilo que cubr\u237?a su cuerpo. Ella se qued\u243? frente a \u2
33?l, sin m\u225?s ropa que la estrecha redecilla de oro que cubr\u237?a su pech
o y que, con pudoroso gesto, hab\u237?a evitado que Marcelo le quitara.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Ya en el lecho, se entregaron a los dulces deleites del amor. Afrodita les bende
c\u237?a por su ofrenda. La experta boca del soldado recorri\u243? el agradecido
cuerpo de la muchacha, deteni\u233?ndose en sus rincones m\u225?s secretos, mie
ntras la o\u237?a gemir de placer. El olor de su sexo se confund\u237?a con los
intensos aromas que exhalaban cada una de las partes de su cuerpo. Fue ella quie

n hab\u237?a querido perfumarse para \u233?l, quien hab\u237?a ordenado a las es


clavas que ungieran sus piernas con nardo de Tarsos; aromatizaran su cintura con
canela y cinamomo; perfumaran sus axilas de menta fresca, y pusieran ung\u252?e
nto de Chipre entre sus senos, licor de rosas en la nuca y las mejillas, mejoran
a de Cos en las cejas, e incienso en sus cabellos. Marcelo se dej\u243? embriaga
r por la deliciosa mezcla, por la suave piel de la hetaira, por su voluptuoso cu
erpo, y esper\u243? paciente a penetrarlo. Fue ella quien tom\u243? el erecto pe
ne del soldado y le premi\u243? con la calidez de su sexo.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
La muchacha no tard\u243? en aprender el movimiento de Afrodita, desarmando a Ma
rcelo con el dulce vaiv\u233?n de sus caderas. Las risas de las hetairas cesaron
en la habitaci\u243?n contigua. S\u243?lo se escuchaba la entrecortada respirac
i\u243?n de los dos amantes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia\u8230? \u8212?gimi\u243? el soldado, penetrando con repentino \u237
?mpetu en su cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ella no pudo acompa\u241?arle, aunque se sinti\u243? feliz por el tibio regalo q
ue acababa de recibir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Un caluroso viento, procedente del suroeste, soplaba ese d\u237?a con gran viole
ncia, anunciando tormenta. Era el dios Austro, con su terrible rostro cubierto d
e negro y sus blancas barbas cargadas de agua, que regresaba para traer la desgr
acia a Nicomedia, amenazando con destruir las cosechas y arrasar cuanto encontra
ra a su paso. Las pobres gentes miraban al cielo con impotencia, pidi\u233?ndole
al Se\u241?or de los Vientos que les librara del pernicioso Austro, pues s\u243
?lo Eolo era capaz de controlar a sus indomables hijos.\par\pard\plain\hyphpar}
{
En palacio, numerosos esclavos de las principales casas, que en esos momentos se
congregaban en el patio de servicio para tomar la \u250?nica comida caliente de
l d\u237?a, tambi\u233?n miraban al cielo. Aunque a\u250?n no llov\u237?a, el vi
ento arreciaba y los esclavos se afanaban en buscar refugio bajo el cobertizo de
madera y paja donde se amontonaban viejos trastos y herramientas. Tem\u237?an l
a furia del viento. En unos minutos, el gran patio de tierra en el que desemboca
ban las cocinas y letrinas de las distintas familias que compon\u237?an la corte
, habitualmente muy concurrido a esas horas de la tarde, se hab\u237?a quedado p
r\u225?cticamente desierto. Muy de vez en cuando, se distingu\u237?a a trav\u233
?s de la espesa polvareda la sombra de alguno de ellos, cargado con enormes fard
os de le\u241?a para encender los fuegos de las cocinas, o acarreando agua desde
la cisterna. Justo en ese momento, un siervo joven, y mucho mejor vestido que e
l resto, se dispon\u237?a a vaciar un extravagante recipiente en forma de barca
ante la atenta mirada de los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eh, t\u250?, ac\u233?rcate \u8212?le orden\u243? Diodoro, el rey de los e
sclavos, un gordinfl\u243?n agresivo al que todos respetaban.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
El sirviente, entre risas, pos\u243? la palangana de plata sobre el polvoriento
suelo y se dirigi\u243? hacia el grupo. Sab\u237?a perfectamente por qu\u233? le
hac\u237?a ir hasta all\u237?. Las costumbres higi\u233?nicas de sus se\u241?or
as despertaban la curiosidad del resto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Ya est\u225? jodiendo otra vez nuestro amo? \u8212?quiso saber Diod
oro cuando lo tuvo enfrente\u8212?. Esa loba acabar\u225? con \u233?l.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Se refer\u237?a al prefecto del pretorio y a Lamia, su amante desde hac\u237?a u
nos meses, cuya fogosidad era bien conocida por los esclavos de la casa, quienes
la o\u237?an gemir y gritar en mitad de la noche excitando con sus voces la luj
uria del amo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233? \u8212?respondi\u243? el joven para no meterse en problemas
, pues sab\u237?a cu\u225?l era el castigo que el prefecto se reservaba para los
chismosos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo \u250?ltimo que \u233?l quer\u237?a era quedarse sin lengua. Por mucho que in

tentaran sonsacarle, sobre ese tema no iba a soltar prenda.\par\pard\plain\hyphp


ar} {
\u8212?\u191?Y qu\u233? es lo que sabes? \u8212?indag\u243? un esclavo de aspect
o lechoso al que todos apodaban Alfio, el de la piel blanca, en referencia a su
extra\u241?o aspecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, \u161?por Afrodita! Dinos de una vez qui\u233?n de tus se\u241?ora
s te ha pedido que le cambies el agua de esa maldita palangana \u8212?insisti\u2
43? Diodoro con impaciencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?S\u237?, cu\u233?ntanoslo! \u8212?exclam\u243? Alfio\u8212?. \u191?
Para qui\u233?n es el agua?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es para el co\u241?o de la vieja?\par\pard\plain\hyphpar} {
Quien lo preguntaba conoc\u237?a la existencia de D\u233?lfide, a pesar de que e
ra la hetaira que estaba menos expuesta a las miradas ajenas, pues apenas sal\u2
37?a de la morada de la diosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los esclavos se animaron. Parec\u237?an m\u225?s interesados por lo que aquel si
ervo pudiera contarles que por el cuenco de comida que todav\u237?a humeaba entr
e sus manos. Fueron acerc\u225?ndose al grupo de cinco o seis hombres que, a ins
tancias de su rey, estaban interrogando al reci\u233?n llegado acerca de la lujo
sa palangana de plata que acababa de enjuagar. La posibilidad de conocer alg\u25
0?n secreto de las hetairas provocaba la hilaridad de los presentes.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es para la de los ojos verdes? \u8212?sonde\u243? Saulo, que acabab
a de unirse al grupo tras devorar su raci\u243?n de {\i
puls.}\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?O para la que me gusta a m\u237?? Creo que se llama Filina \u8212?a
clar\u243? Ther\u243?n, abandonando la escudilla a sus pies para poder gesticula
r con sus siguientes palabras\u8212?. De buena gana le har\u237?a yo un trabajit
o a \u233?sa\u8230? \u161?Tengo fama de ser muy h\u225?bil con las hembras! \u82
12?exclam\u243?, jact\u225?ndose de su buena reputaci\u243?n. Y dirigi\u233?ndos
e en tono jocoso a uno de ellos, al que consideraba su amigo, solt\u243?\u8212?.
P\u225?nfilo, \u161?dile a tu mujer que te lo cuente!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya me lo ha contado, Ther\u243?n. Y yo de ti no ir\u237?a presumiendo tan
to \u8212?le replic\u243? P\u225?nfilo, sin mostrarse irritado por la pulla que
acababa de recibir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u237?noslo de una vez, que no tenemos todo el d\u237?a. Entonces\u8230?
\u191?para qui\u233?n es el agua? \u191?Para que se remoje Filina? \u191?O para
otra? \u8212?pregunt\u243? Diodoro, exigiendo una respuesta.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?No es para ninguna de las hetairas que vosotros conoc\u233?is \u8212?cont
est\u243? por fin el joven esclavo, intimidado por el acoso del l\u237?der\u8212
?. Es para la nueva, la cristiana.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue D\u233?lfide quien le hab\u237?a ordenado que llevara la jofaina con agua a
los pies del lecho de Calia, orden\u225?ndole expresamente que estuviera pendien
te por si hubiera que cambiarla m\u225?s de una vez. La mujer sab\u237?a que, si
algo ocurr\u237?a entre el soldado y la joven cristiana, ella pondr\u237?a espe
cial cuidado en no quedarse embarazada. En muchas ocasiones le hab\u237?an adver
tido que, llegado el momento de ofrecer su amor a la diosa, era muy importante q
ue despu\u233?s se purificara con el lavado de su sexo. Se trataba de un ritual
practicado no s\u243?lo por las hetairas, sino por muchas mujeres que no quer\u2
37?an quedarse embarazadas, y que dejaba el cuerpo de la mujer limpio de esperma
. A veces ese ritual fallaba y hab\u237?a que recurrir a otros m\u233?todos m\u2
25?s efectivos para deshacerse del feto. Pero D\u233?lfide nunca le hab\u237?a h
ablado de esa posibilidad. Hab\u237?a preferido instruirle en el arte del amor,
mostr\u225?ndole la cara m\u225?s placentera del sexo, y no sus consecuencias me
nos deseadas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Para la cristiana? \u161?Por Afrodita, me estoy calentando\u8230?!
\u8212?a\u241?adi\u243? Diodoro, haciendo un grosero gesto e invitando a su cort
e de incondicionales a continuar con el juego.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era la mejor respuesta que pod\u237?a esperar. Pasar\u237?an un buen rato a cost
a de la cristiana.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Y dinos\u8230? No seas vergonzoso. \u8212?Alfio comenz\u243? a dar vuelta


s a su alrededor, mientras le preguntaba con sorna\u8212?. Muchachito, seguro qu
e lo sabes\u8230? \u191?De qui\u233?n es la polla afortunada?\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?De ning\u250?n alto cargo de palacio. Tampoco es del prefecto, ni de los
emperadores \u8212?contest\u243? \u233?ste, manteniendo el suspense. Estaba enca
ntado de poder hacer m\u233?ritos ante Diodoro y su corte\u8212?. Se la est\u225
? tirando un soldado de las tropas regulares.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al o\u237?r aquello, Alfio se detuvo en seco con manifiesto asombro.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
El resto dej\u243? de interesarse por su escudilla. A ninguno le importaba ya qu
e se les enfriara la ins\u237?pida sopa de harina y agua. Los secretos de alcoba
de las hetairas bien merec\u237?an retrasar la cena.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Llevan todo el d\u237?a d\u225?ndole\u8230? Ya sab\u233?is lo que dicen d
e las cristianas\u8230? \u8212?insinu\u243? el joven Focio, crecido ante la expe
ctaci\u243?n que estaban generando sus informes.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente se vio rodeado por todos los esclavos. Ninguno de ellos parec\u237?a
perder detalle de lo que contaba, salvo un peque\u241?o de pelo rizado, casi un
ni\u241?o, que bajaba la vista avergonzado, y el vejete que estaba sentado a su
lado. De vez en cuando, el viejo, al que no le interesaba en absoluto la vida am
orosa de nadie, ni siquiera de aquellas meretrices y sus ilustres clientes, le d
irig\u237?a miradas compasivas, sin saber exactamente qu\u233? era lo que acongo
jaba al chico. Entretanto, Focio, exultante por la expectaci\u243?n generada, ib
a exagerando el tono de su relato.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?ais que haber visto c\u243?mo follaban. Ella parec\u237?a una fi
era insaciable y \u233?l casi no pod\u237?a dominarla. Espero que ese Marcelo te
nga rivales menos fieros en el campo de batalla, aunque dicen que es un soldado
valiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al mencionar el nombre del amante, acababa de cometer la peor imprudencia posibl
e. Si alguna hetaira llegaba a enterase de su indiscreci\u243?n, recibir\u237?a
un severo castigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Un soldado\u8230? \u191?Y dices que se llama Marcelo? Para esos cristiano
s no hay siervos ni se\u241?ores, todos somos iguales. Quiz\u225?s alg\u250?n d\
u237?a nos deje a uno de nosotros que se la metamos \u8212?coment\u243? Diodoro
entre risas\u8212?. As\u237? sabr\u237?a lo que es bueno.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?\u191?Es tan hermosa como las dem\u225?s? \u8212?quiso averiguar Ther\u24
3?n, para quien el mundo de las hetairas era casi tan inalcanzable como el de la
s mism\u237?simas diosas del Olimpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mucho m\u225?s. Es la mujer m\u225?s hermosa de toda Nicomedia. \u8212?Y,
como si le leyera el pensamiento a Ther\u243?n, a\u241?adi\u243?\u8212?: Parece
una diosa\u8230? incluso cuando est\u225? a cuatro patas. La he dejado gozando
en esa postura.\par\pard\plain\hyphpar} {
Con aquel detalle inventado, pretend\u237?a prolongar su momento de gloria, aun
a costa del peligro que corr\u237?a por su fanfarronada.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Vamos, Focio\u8230? \u161?Nos vas a poner cachondos! \u191?Verdad, muchac
hos? \u8212?exclam\u243? Diodoro, animando al resto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? que a la nueva le gusta que la jodan a cuatro patas, como a una
bestia \u8212?concluy\u243? Ther\u243?n, poni\u233?ndose a gatas \u233?l tambi\u
233?n. Y movi\u243? el culo para que alguno de sus excitados compa\u241?eros le
siguiera la broma y se pusiera en el papel del soldado.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Con las tetas bajas y las nalgas levantadas\u8230? \u161?As\u237? es como
me gustan a m\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} {
Y al decir, P\u225?nfilo se arrodill\u243? por detr\u225?s y comenz\u243? a empu
jar obscenamente, agarrando a su compa\u241?ero de farsa por las caderas.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?S\u237?, s\u237?\u8230?! Soldado\u8230? \u161?cl\u225?vame tu espad
a! \u8212?gritaba \u233?ste con voz chillona, provocando las risotadas del p\u25

0?blico\u8212?. \u161?Hasta dentro\u8230? soldado!\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?Vamos, P\u225?nfilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?J\u243?dela bien!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dale, dale\u8230? soldado. \u161?Demu\u233?strale de lo que es capaz el e
j\u233?rcito de Roma!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Jode a la cristiana!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?P\u225?nfilo, es el momento de vengarte de Ther\u243?n. Cast\u237?gale co
n tu verga por haberte convertido en un cornudo. Para que aprenda a no divertirs
e con las hembras de los dem\u225?s \u8212?orden\u243? Diodoro. Nadie supo si lo
dec\u237?a en serio o era una de sus bromas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u233?tesela hasta el fondo y d\u233?jale el culo tan abierto que no pue
da ni sentarse \u8212?recalc\u243? Alfio, cuyo af\u225?n por agradar al rey le h
ac\u237?a apoyar con desmesurado entusiasmo todas sus ocurrencias.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Cristiana, \u191?es eso lo que hac\u233?is en vuestras asambleas?\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Dale amor a la cristiana, P\u225?nfilo. \u161?Pero amor del bueno!\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Ay, ay, soldado\u8230? \u161?As\u237? no! \u161?M\u225?s deprisa! \u8212?
repet\u237?a Ther\u243?n con voz chillona.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Toma, toma, cristiana! \u8212?le replicaba P\u225?nfilo.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No sig\u225?is! \u161?Ya basta, por favor! \u8212?interrumpi\u243?
el ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nadie se esperaba la reacci\u243?n del muchacho. A decir verdad, la mayor\u237?a
ni siquiera se hab\u237?a percatado de su presencia, aunque tampoco se hubieran
comportado de otro modo. El peque\u241?o se hab\u237?a acercado a los protagoni
stas de la broma para exigirles que lo dejaran y en vano intentaba separarles. E
staba rabioso como un perro, tanto que no dud\u243? en plantarles cara, a pesar
del imponente aspecto de los dos hombretones que protagonizaban la grosera panto
mima.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es que est\u225?s celoso? \u191?Qu\u233? pasa? \u191?Quieres que a
ti tambi\u233?n te enculen? \u8212?intervino Alfio, a quien le hab\u237?a molest
ado que el rapaz pusiera fin al grotesco espect\u225?culo. Los esclavos tambi\u2
33?n necesitaban distraerse.\par\pard\plain\hyphpar} {
Clito no pudo contenerse. Aprovechando que Ther\u243?n todav\u237?a no se hab\u2
37?a incorporado y segu\u237?a a gatas, le dio una patada en los test\u237?culos
. Lo hizo con todas sus fuerzas y luego se qued\u243? inm\u243?vil a su lado, at
errorizado por el resultado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Maldito ni\u241?o! Yo te ense\u241?ar\u233? a\u8230?\par\pard\plain
\hyphpar} {
Y, sin terminar la frase, le abofete\u243? con tanta violencia que el ni\u241?o
se tir\u243? al suelo para protegerse. Aunque le dol\u237?a la entrepierna, era
mayor la ira que sent\u237?a al haberse visto humillado ante los dem\u225?s.\par
\pard\plain\hyphpar} {
Diodoro intervino haciendo gala de la autoridad que ejerc\u237?a sobre el resto
de los esclavos de palacio. Antes de dirigirse al peque\u241?o, le volvi\u243? l
a cara de un puntapi\u233?. Al ni\u241?o empez\u243? a sangrarle la boca.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando el rey habla, t\u250? tienes que mirarle. \u8212?Y se\u241?alando
con la punta del pie al labio del ni\u241?o, le advirti\u243?\u8212?: Esto es pa
ra que aprendas qui\u233?n manda aqu\u237?. Nunca m\u225?s vuelvas a enfrentarte
a ninguno de nosotros si no quieres salir malparado. Al igual que en el mundo d
e los se\u241?ores, en el nuestro, tambi\u233?n hay un orden, una jerarqu\u237?a
.\par\pard\plain\hyphpar} {
El peque\u241?o le miraba aterrorizado, tap\u225?ndose el rostro en espera de un
a nueva paliza. Ignoraba que Diodoro nunca se manchaba las manos. Era \u233?l qu
ien daba las \u243?rdenes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo soy el rey y es a m\u237? a quien tienes que obedecer \u8212?le oy\u24

3? decir\u8212?. Al resto tendr\u225?s que respetarlos por ser tus superiores. T


enlo claro\u8230? cristiano. \u8212?Y le amenaz\u243? con un ligero puntapi\u233
?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cristiano, t\u250? y los tuyos no sois m\u225?s que escoria. Por eso os m
atan \u8212?apostill\u243? Alfio, clavando en \u233?l sus ojos te\u241?idos de s
angre, con los que apenas pod\u237?a ver, debido a una tara de nacimiento que ll
ev\u243? a su madre a la desesperaci\u243?n y a \u233?l a la esclavitud.\par\par
d\plain\hyphpar} {
A las pocas semanas de nacer, la mujer que le dio a luz le abandon\u243?, exponi
\u233?ndolo en el lugar indicado por las autoridades para que alguien lo recogie
se, porque no pod\u237?a resistir por m\u225?s tiempo su presencia. Era incapaz
de cuidar y amamantar a ese ser casi transparente que parec\u237?a salido de la
oscuridad del Hades. A Alfio le quemaba la luz del sol.\par\pard\plain\hyphpar}
{
El ni\u241?o se tap\u243? la cara con la palma de las manos para no ver los ojos
de aquel hombre. Eran de color rojizo, como si fuesen los ojos de una rata. El
Diablo del que tanto le hablaba su padre deb\u237?a de parec\u233?rsele.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Bast\u243? una se\u241?al de Diodoro para que los esclavos volvieran a sentarse
en su sitio y comenzaran a devorar el pastoso contenido de su escudilla, que des
pu\u233?s de tanta distracci\u243?n se les hab\u237?a quedado fr\u237?o y espeso
. Focio les vio comer y se sinti\u243? afortunado por servir a las hetairas y no
al prefecto del pretorio, o a las familias imperiales, pues sus esclavos recib\
u237?an muchos menos cuidados de los que le dispensaban aquellas delicadas mujer
es. S\u243?lo quienes serv\u237?an en las cocinas corr\u237?an mejor suerte, pue
s para ellos eran las abundantes sobras de los banquetes, antes de ofrec\u233?rs
elas a los animales. Fuera del cobertizo se o\u237?a el silbido del viento, que
acompa\u241?aba al seco sonido de los cuencos al caer golpeando el suelo una vez
vac\u237?os. Nadie hablaba, m\u225?s por miedo a levantar la ira de Diodoro y d
e aquel diab\u243?lico engendro llamado Alfio, su incondicional servidor, al que
todos tem\u237?an, que por estar disfrutando de la comida, demasiado fr\u237?a
e ins\u237?pida como para resultar apetitosa. Ese d\u237?a ni siquiera la hab\u2
37?an aderezado con un trozo de tocino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Clito no prob\u243? bocado, aunque sus tripas delataban que su est\u243?mago est
aba vac\u237?o. Eran las \u250?nicas que despu\u233?s de lo sucedido se atrev\u2
37?an a hablar. \u201?l tambi\u233?n hab\u237?a vuelto a su sitio, algo alejado
del grupo, y permanec\u237?a con los ojos puestos en la escudilla y los dientes
atenazados de rabia. No lloraba, nunca lo hac\u237?a. Pero sent\u237?a un enorme
peso en el pecho que no le dejaba respirar. Pensaba en su hermana Calia. Cuando
\u233?l abandon\u243? la aldea en compa\u241?\u237?a de aquel soldado, ni siqui
era sab\u237?a si ella y su padre hab\u237?an muerto. Hasta que un d\u237?a la v
io. Caminaba en compa\u241?\u237?a de aquellas mujeres que tanta curiosidad desp
ertaban entre los esclavos, cuyo oficio hab\u237?a ignorado hasta esa misma tard
e. Nunca la hab\u237?a visto tan guapa. Parec\u237?a una gran dama, de esas que
a los dos les llamaban la atenci\u243?n cuando acud\u237?an con su padre a la ci
udad. Aunque a diferencia de esas damas de la ciudad, siempre altivas, Calia no
parec\u237?a enorgullecerse de su aspecto. En realidad, su padre se hubiera enfa
dado mucho si la hubiese visto pintarrajeada y vestida como una cortesana.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Chico, vengo a limpiarte esa herida. \u8212?Era la voz del viejo, que, ap
rovechando que los dem\u225?s ya estaban abandonando el cobertizo para volver a
sus quehaceres, se hab\u237?a acercado a la cisterna para llenar su escudilla va
c\u237?a de agua.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ay\u8230?! \u8212?se quej\u243? el ni\u241?o.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Esto no tiene buena pinta \u8212?musit\u243? el anciano entre dientes. Se
concentr\u243? en eliminar los restos de tierra y sangre que se hab\u237?an peg
ado a la herida\u8212?. Intentaremos curarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Clito le mir\u243? con sus grandes ojos casta\u241?os, agradeci\u233?ndole que s
e preocupara por \u233?l. Adem\u225?s de aquel soldado, el viejo era la primera

persona en ese maldito palacio que le trataba con un poco de cari\u241?o. A vece
s pensaba que hubiera preferido quedarse en la aldea, con los dem\u225?s.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Perteneces a la casa del c\u233?sar Galerio \u8212?le dijo tras observar
un buen rato mirando lo que estaba escrito en la placa de metal que el ni\u241?o
llevaba colgando de su cuello. El viejo no sab\u237?a leer, pero, a fuerza de v
er placas como aqu\u233?lla, hab\u237?a aprendido a descifrar parte de su conten
ido\u8212?. Eso s\u237?, soy incapaz de adivinar tu nombre.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Me Hamo Clito.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo soy el viejo Furtas.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Clito le extra\u241?\u243? el nombre del anciano. Quiso volver a pregunt\u225?
rselo, pero el dolor le cerr\u243? la boca. Ya tendr\u237?a tiempo de averiguarl
o m\u225?s adelante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He o\u237?do decir a esos matones que eres cristiano \u8212?le susurr\u24
3?\u8212?. Mi mujer y yo tambi\u233?n lo somos. Aunque te advierto una cosa, chi
co. \u218?ltimamente, no es nada f\u225?cil ser cristiano en la corte de Dioclec
iano. Ser\u225? mejor que intentes no llamar la atenci\u243?n, s\u243?lo as\u237
? podr\u225?s seguir viviendo sin renunciar a Cristo. Conf\u237?a en m\u237?, pe
que\u241?o. Yo te ense\u241?ar\u233? a sobrevivir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Era ya media tarde y el c\u225?lido viento del suroeste comenzaba a amainar, aun
que el cielo segu\u237?a amenazando tormenta. Tendidos en el lecho, ajenos a tod
o, recib\u237?an la verde luz del jard\u237?n que se filtraba a trav\u233?s de l
a ventana abierta, mientras ellos segu\u237?an dedic\u225?ndose todas las carici
as y los besos que se hab\u237?an negado hasta ese d\u237?a. Apenas hablaban. De
vez en cuando se escuchaba la sonora risa de Iris o de Adrastea, y el continuo
parloteo de las dem\u225?s, que conversaban animadamente durante la cena, como n
o lo hac\u237?an cuando Calia estaba con ellas. De repente, una voz masculina se
impuso sobre las dem\u225?s. Marcelo la reconoci\u243? al instante: era la voz
del prefecto del pretorio. Pero no pudo escuchar qu\u233? dec\u237?a y por qu\u2
33? estaba all\u237?. Lo m\u225?s probable era que hubiera ido a disfrutar de lo
s favores de la siria.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espero que no sepa que estoy contigo. El d\u237?a del banquete vi c\u243?
mo te miraba. \u8212?Sinti\u243? celos al recordarlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Marcelo, \u191?qu\u233? importa eso ahora? \u8212?Ella tambi\u233?n se ac
ordaba. Intent\u243? tocarla durante la cena pero luego no volvi\u243? a insisti
r\u8212?. Me salv\u243? la vida. Debo estarle agradecida. Si no hubiera sido por
\u233?l, ahora estar\u237?a muerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, dicen que se cobra los favores que hace \u8212?le advirti\u243? co
n tristeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No olvides que soy una hetaira \u8212?contest\u243? ella, ofendida por la
insinuaci\u243?n de su amante\u8212?. Aunque viva encerrada en esta bella jaula
, soy tan libre como un p\u225?jaro. Puedo irme cuando quiera. \u8212?Lo dijo sa
biendo que eso no era cierto. Ning\u250?n cristiano estaba a salvo en Nicomedia\
u8212?. Puedo amar y rechazar a quien me plazca. Si hoy me has gozado en mi lech
o es porque yo te he elegido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?sas eran las armas con que contaba y ten\u237?a que aprender a utilizarlas
si alg\u250?n d\u237?a quer\u237?a alcanzar la gloria.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Pero \u233?l es el prefecto del pretorio. Es poderoso, mucho m\u225?s de
lo que t\u250? y yo podemos imaginar \u8212?trat\u243? de justificarse.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Y t\u250? no eres m\u225?s que un soldado. \u8212?Calia comenz\u243? a be
suquearle por toda la cara. Se detuvo en la nariz, rota a consecuencia de una an
tigua refriega. Si ella pudiera, se la curar\u237?a\u8212?. Pero te he elegido a
ti. No quiero gozar con nadie m\u225?s que contigo\u8230?\par\pard\plain\hyphpa
r} {

Marcelo sinti\u243? la mano de Calia entre sus piernas y pens\u243? que aquella
mujer hab\u237?a nacido para amar. Aprend\u237?a r\u225?pido. Se volvi\u243? hac
ia ella y la abraz\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eres la m\u225?s bella de todas \u8212?le susurr\u243?, jugando con el si
gnificado de su nombre. En griego, la palabra {\i
kal\u243?s} hac\u237?a referencia a todo lo bueno y hermoso.\par\pard\plain\hyph
par} {
Ella se dej\u243? vencer ante la insistencia de su amante. Estaba agotada, sin a
penas fuerzas para seguir amando. Pero lo deseaba como nunca antes hab\u237?a de
seado, y se entreg\u243? a \u233?l. Estaba impaciente por sentirle dentro. \u201
?l le hizo esperar. Sin que la muchacha opusiera resistencia, se deshizo de la d
orada banda de tela que le cubr\u237?a pudorosamente la \u250?nica parte de su c
uerpo que no estaba desnuda y la contempl\u243? durante unos instantes. Comenz\u
243? a acariciar la redondez de sus senos con ambas manos, agarr\u225?ndolos con
fuerza, magre\u225?ndolos sin dejar de besarle, consiguiendo de nuevo que el pl
acer embriagara sus sentidos. Mordisque\u243? sus pezones, los bes\u243?, dej\u2
43? que su h\u250?meda lengua los recorriera una y otra vez hasta provocar su er
ecci\u243?n. Calia gem\u237?a con abandono, sin importarle qui\u233?n pudiera o\
u237?rla. \u201?l continu\u243? excitando su deseo con la lentitud de quien ya s
e ha visto saciado, y la posey\u243? sin prisa, logrando con sus expertas embest
idas que los dos cuerpos se desmadejaran al mismo tiempo. Todav\u237?a jadeantes
por el esfuerzo, agradecieron su protecci\u243?n a la diosa.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Bella, \u191?qu\u233? te ocurre? \u191?Te arrepientes de haber gozado?\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
A Marcelo le pareci\u243? ver una sombra de tristeza en sus ojos y quiso averigu
ar qu\u233? estaba pensando. Le agradeci\u243? su amor con un beso lleno de tern
ura. Y, acariciando su vientre, le dijo:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233? lo que te preocupa. Temes haberte condenado a ese infierno de
los cristianos, del que me hablaste un d\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es eso, Marcelo. Yo ya estuve en el infierno. Ahora quiero vivir.\par\
pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 14\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
{\qr
Em\u233?rita, diciembre de 304 d. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyph
par}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Ea, pues, verdugo; quema, corta,\par\pard\plain\hyphpar} {
divide los miembros compuestos de barro;\par\pard\plain\hyphpar} {
f\u225?cil es deshacer una cosa fr\u225?gil;\par\pard\plain\hyphpar} {
mas el dolor no penetra con su violencia\par\pard\plain\hyphpar} {
hasta el alma que est\u225? m\u225?s adentro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
PRUDENCIO. Finales s. IV-inicios s. V.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hy
phpar} {
{\qr
{\i
Peristephanon}. Hymnus III.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
En honor de Santa Eulalia\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Despierte, pastor. \u8212?El aprendiz le zarande\u243? con todas sus tuer
zas, tratando de espabilarle. Pero a Celso le cost\u243? reaccionar\u8212?. \u16
1?Despierte, r\u225?pido!\par\pard\plain\hyphpar} {
Se hab\u237?a quedado dormido presa del aburrimiento, impaciente por que anochec

iera. Era entonces cuando para \u233?l comenzaba el d\u237?a: dejaba de estar so
lo y al fin pod\u237?a salir a respirar aire fresco y a caminar por las desierta
s calles de las afueras, al amparo de la oscuridad de la noche. Siempre lo hac\u
237?a con precauci\u243?n, evitando ser reconocido y delatado ante las autoridad
es. Y disfrutaba de la compa\u241?\u237?a de sus hermanos, con quienes compart\u
237?a la \u250?ltima comida del d\u237?a: un sustancioso potaje con que los arte
sanos repon\u237?an fuerzas tras una dura jornada de trabajo al servici\u243? de
alg\u250?n magnate de la ciudad. Para Celso, significaba el final de unas inter
minables horas, que \u233?l trataba de ocupar como buenamente pod\u237?a.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
A ratos, pensaba y escrib\u237?a. Otras veces, dormitaba o rele\u237?a las Sagra
das Escrituras, buscando la entereza necesaria para seguir defendiendo su fe des
de aquel maldito cautiverio. Ped\u237?a a Dios que todo aquello terminara cuanto
antes. Daba peque\u241?os paseos por el almac\u233?n. Para ejercitarse, sub\u23
7?a y bajaba los diez pelda\u241?os de madera que conduc\u237?an al altillo de l
a {\i
officina}. All\u237? pasaba la mayor parte del tiempo, sentado en una esterilla
de esparto, que tambi\u233?n le serv\u237?a de lecho, e intentando no alertar a
los vecinos de su presencia. No deb\u237?a comprometer a quienes tan generosamen
te le hab\u237?an permitido ocultarse en su casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llevaba m\u225?s de un a\u241?o escondido en aquel taller del barrio de los arte
sanos. Fueron sus propios inquilinos, los mosaicistas africanos que hab\u237?an
trabajado para Rutilia y Julio, quienes le dieron cobijo, sin apenas conocerle y
sin pedirle nada a cambio. \u201?l poco o nada pod\u237?a ofrecerles. Tan s\u24
3?lo la palabra del Se\u241?or, y una profunda gratitud, que a ellos parec\u237?
a recompensarles. Aunque tambi\u233?n eran cristianos, en la ciudad nadie les co
noc\u237?a, y la posibilidad de que pudieran ser delatados era bastante remota.
Sin embargo, tal y como se estaban poniendo las cosas en los \u250?ltimos tiempo
s, nadie estaba a salvo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los emperadores parec\u237?an estar decididos a acabar con ellos. La represi\u24
3?n contra los cristianos era cada vez mayor. Primero, se les prohibi\u243? reun
irse en asamblea y ocupar cargos de responsabilidad p\u250?blica. Al poco, dos n
uevos edictos procedentes de Oriente y asumidos en Occidente por el augusto Maxi
miano, volvieron a cebarse con las peque\u241?as comunidades que hab\u237?an flo
recido por todo el imperio durante los a\u241?os de relativa paz, mandando encar
celar a sus representantes y sacrificando a todos los fieles que hubiera en las
c\u225?rceles, si no quer\u237?an recibir el castigo del verdugo. Y tras el \u25
0?ltimo edicto, promulgado hac\u237?a escasos meses, lleg\u243? lo peor, lo que
algunos ven\u237?an anunciando. La amenaza se extendi\u243? a toda la poblaci\u2
43?n al decretarse la orden de hacer sacrificio p\u250?blico a los dioses de Rom
a a cualquiera que fuera sospechoso de ser cristiano. Bastaba con ser denunciado
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Despierte, por favor\u8230? \u8212?El muchacho, que se hab\u237?a agachad
o de cuclillas junto a Celso, segu\u237?a insistiendo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso se incorpor\u243? bruscamente sobre la esterilla. Al ver el rostro del apr
endiz supo que algo no iba bien.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ocurre? \u8212?pregunt\u243?, aturdido\u8212?. \u191?Qu\u2
33? haces aqu\u237?? \u161?Si todav\u237?a no es la hora sexta! Deber\u237?as es
tar trabajando.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al presb\u237?tero le bast\u243? con mirar hacia el peque\u241?o vano que se abr
\u237?a sobre su cabeza para saber que no era tarde. Una serie de detalles insig
nificantes que se suced\u237?an d\u237?a tras d\u237?a le serv\u237?an para cont
rolar el paso del tiempo: el canto del gallo en la madrugada, la partida de los
mosaicistas, el sonido de los goznes en los negocios vecinos, el paso del aguado
r, la proyecci\u243?n de luces y sombras sobre lugares concretos de su penumbros
o habit\u225?culo, o el ansiado regreso de los artesanos tras la jornada. A esas
horas se colaba a trav\u233?s del ventanuco un estrecho haz de luz, que a \u233
?l le serv\u237?a como distracci\u243?n. Sentado sobre la esterilla, se quedaba
largos ratos observando c\u243?mo flotaban en \u233?l cientos de min\u250?sculas
part\u237?culas de polvo que con la luz de la tarde se tornaban doradas como el

oro. Pero no eran m\u225?s que polvo. Ese molesto polvillo que inevitablemente
lo inundaba todo, debido a la acumulaci\u243?n de materiales para la fabricaci\u
243?n de los mosaicos y a la escasa ventilaci\u243?n del taller. Aunque, despu\u
233?s de tanto tiempo, Celso ya se hab\u237?a acostumbrado a convivir con ese po
lvo nocivo que adulteraba el aire hasta hacerlo irrespirable, y que a Tascio, el
dibujante, le hab\u237?a provocado una grave enfermedad que le hac\u237?a esput
ar sangre con preocupante frecuencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Pasa algo? Deber\u237?as estar con los dem\u225?s \u8212?le reprend
i\u243? de nuevo. Hab\u237?a asumido una especie de tutela sobre el peque\u241?o
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es Eulalia. \u8212?El ni\u241?o titubeaba. No sab\u237?a c\u243?mo dec\u2
37?rselo. Pese a ser un cr\u237?o, ten\u237?a la suficiente lucidez como para ca
librar la gravedad del asunto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se hab\u237?an enterado mientras preparaban el lecho de cemento sobre el cual co
locar\u237?an las teselas con sumo cuidado. Fue uno de los esclavos de la mansi\
u243?n, con el que r\u225?pidamente hab\u237?an trabado cierta amistad, quien le
s inform\u243? de lo que estaba sucediendo en el foro. En la ciudad, todos conoc
\u237?an a Eulalia, sobre todo por su peculiar comportamiento desde que decidier
a consagrarse a Cristo. As\u237? que la noticia de su procesamiento corri\u243?
de boca en boca. Nada m\u225?s conocerla, Cecilio envi\u243? a su joven aprendiz
hasta el taller.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algo est\u225? ocurriendo con Eulalia\u8230? \u8212?Novato no sab\u237?a
c\u243?mo continuar.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Celso el coraz\u243?n le dio un vuelco.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida Eulalia\u8230? \u8212?murmur\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a llegado el momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quieres decirme, Novato? \u8212?intent\u243? sonsacarle. N
ecesitaba saberlo. Al ver que el chico no respond\u237?a, lo zarande\u243? con v
iolencia.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Novato le asust\u243? la inesperada reacci\u243?n del presb\u237?tero. Parec\u
237?a fuera de s\u237?, como si hubiese enloquecido de repente. Celso volvi\u243
? a zarandearle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Habla! \u191?Qu\u233? le ha ocurrido a Eulalia? \u8212?Trataba en v
ano de averiguar lo que ocurr\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Novato no le sal\u237?an las palabras. Era la primera vez que ve\u237?a el mie
do en los ojos del pastor.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin perder tiempo, Celso se calz\u243? los gastados borcegu\u237?es que aguardab
an a los pies de la estera. Su voz ten\u237?a un tono de amenaza que intimidaba
al peque\u241?o, quien a duras penas pudo contener el llanto.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Por fin reuni\u243? fuerzas para contestar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia ha sido juzgada. Est\u225? en el foro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lo hizo mientras ve\u237?a c\u243?mo el presb\u237?tero se precipitaba a toda pr
isa por las escaleras, sin importarle el crujido de las tablas de madera bajo su
s pies.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso sali\u243? corriendo en direcci\u243?n al foro. Trataba de avanzar todo lo
r\u225?pido que pod\u237?a, pero sus m\u250?sculos se hab\u237?an debilitado mu
cho tras el prolongado encierro en aquel min\u250?sculo cuchitril, en el que ape
nas pod\u237?a moverse ni caminar. Hac\u237?a fr\u237?o aquella tarde y el suave
sol del invierno le cegaba los ojos. Por primera vez en muchos meses se dejaba
ver a plena luz por las transitadas calles de la ciudad, sin importarle que alg\
u250?n viandante pudiera reconocerle y llevarle ante las autoridades. Era consci
ente de que, con su osad\u237?a, estaba incumpliendo la promesa que le hiciera a
Liberio la noche antes de que \u233?ste huyera a C\u243?rduba junto a los dem\u
225?s miembros de la {\i
domus}. All\u237? esperaba reunirse con su amigo Osio, al que hab\u237?a cobijad
o en la hacienda familiar. Nunca pens\u243? que regresar\u237?a a ella en semeja
ntes circunstancias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso entonces no quiso acompa\u241?arles. Prefiri\u243? quedarse en Em\u233?rit
a, cerca de Eulalia, aun sabiendo el peligro que corr\u237?a si no se marchaba.

Su labor todav\u237?a no hab\u237?a acabado. Ten\u237?a que seguir prepar\u225?n


dola para el martirio. As\u237? que cuando Julio le propuso trasladarse con ello
s a la villa, donde todos estar\u237?an m\u225?s seguros, \u233?l acept\u243?.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Aquellos primeros meses en el campo fueron placenteros para todos, muy a pesar d
e lo que estaba ocurriendo. A \u233?l le colmaron de recuerdos felices con los q
ue combatir la tristeza en los peores momentos. Pero la noticia de un nuevo edic
to volvi\u243? a quebrar la tranquilidad de la familia. Julio enseguida fue cons
ciente del riesgo que corr\u237?an al permitir que Celso siguiera con ellos. Y \
u233?l tambi\u233?n lo fue: no tardar\u237?an en ir a buscarle. Nunca le perdona
r\u237?an que fuera el preceptor de Eulalia, el causante de que la joven actuara
de forma tan poco deseable. De modo que entre los dos trataron de buscar una so
luci\u243?n. Fue precisamente entonces cuando el maestro Cecilio le ofreci\u243?
refugio en su taller.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia no quiso despedirse de \u233?l, pues se hab\u237?a sentido traicionada p
or la cobarde retirada de su maestro. \u201?l, que le hab\u237?a mostrado cuan p
enoso pod\u237?a llegar a ser el camino hacia Dios, hu\u237?a como un fugitivo.
Y Celso no tuvo ocasi\u243?n de explicarle lo duro que le resultaba separarse de
ella y apartarse del mundo durante un tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca tuvo el valor de reconocerle que \u233?l no era tan \u237?ntegro como apar
entaba, que no era lo suficientemente digno como para beber del mismo c\u225?liz
que Cristo. Por eso se retir\u243? cautamente y eligi\u243? una forma menos glo
riosa de confesar su fe. A diferencia de la de Eulalia, su vida no ser\u237?a ej
emplo para nadie. Confesar\u237?a su fe en privado. Huir\u237?a y se esconder\u2
37?a para evitar el grave peligro de la negaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso corr\u237?a cada vez m\u225?s deprisa, sorteando a los paseantes que circu
laban sin prisa por las estrechas aceras, incluso bajando a la calzada para gana
r tiempo, aun a riesgo de ser atropellado. Le cegaba la idea de encontrar a Eula
lia con vida. Quer\u237?a despedirse de ella, asistir a su \u250?ltimo aliento.
Hacerle ver que \u233?l no le hab\u237?a traicionado, que segu\u237?a all\u237?.
Eso le daba fuerzas para seguir avanzando, a pesar de que sus agotadas piernas
apenas le respond\u237?an. Nada m\u225?s conocer la noticia, le hab\u237?a costa
do controlar sus sentimientos. Pero ya no sent\u237?a miedo. \u201?l no era m\u2
25?s que un hombre. Cre\u237?a en la promesa de una vida eterna, aunque segu\u23
7?a temiendo al dolor y a la muerte del cuerpo. Era un hombre. Tem\u237?a por Eu
lalia. No quer\u237?a que ella sufriera. Pero el camino hacia la perfecci\u243?n
no era nada f\u225?cil. Estaba plagado de sacrificios y de renuncias. Dios le r
ecompensar\u237?a con la gloria eterna.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ahora que hab\u237?a llegado el momento, le tranquilizaba pensar en la fortaleza
que hab\u237?a demostrado su disc\u237?pula al decidir consagrase a Cristo, des
poj\u225?ndose de las pasiones de la carne, y optando por el camino m\u225?s dol
oroso. Ni \u233?l ni los dem\u225?s estaban preparados para aceptar el sacrifici
o que se les ped\u237?a. Pero ella s\u237? que lo estaba. Entregar\u237?a su jov
en cuerpo sin vacilar. Eulalia no era como los dem\u225?s. No necesitaba ocultar
se en oscuros tugurios ni huir de la ciudad. Ten\u237?a m\u225?s valor que cualq
uiera de ellos. Sabr\u237?a c\u243?mo defender la fe de Cristo. Resistir\u237?a
al terror del verdugo. Sellar\u237?a con su sangre el testimonio de la fe. Deb\u
237?a acompa\u241?arle cuando aquello sucediera. Ten\u237?a que llegar a tiempo.
No pod\u237?a desfallecer ahora.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchos son los llamados, pocos los elegidos. Pocos los elegidos. Pocos lo
s elegidos\u8230? \u8212?repet\u237?a obsesivamente mientras se apresuraba por e
l cardo m\u225?ximo, menos transitado que de costumbre debido al intenso fr\u237
?o, tan poco habitual en el invierno emeritense.\par\pard\plain\hyphpar} {
Eulalia era una elegida. \u201?l siempre lo supo. Y su sangre ser\u237?a la semi
lla de nuevos cristianos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hac\u237?a mucho fr\u237?o y el foro estaba pr\u225?cticamente desierto. Celso m
ir\u243? hacia el lugar donde sol\u237?an celebrarse los juicios p\u250?blicos,
justo enfrente de la bas\u237?lica. Buscaba a Eulalia, al lictor, a los magistra
dos con sus togas y al verdugo. Pero no estaban all\u237?. Eulalia no se encontr
aba en el foro. Dud\u243? por un instante de las palabras de Novato, aunque el c

hico no ten\u237?a motivo alguno para enga\u241?arle. \u201?l s\u243?lo le hab\u


237?a mandado un recado de parte del maestro, pues, como aprendiz, era el \u250?
nico que ten\u237?a cierta libertad para abandonar su puesto de trabajo. El rest
o de los artesanos seguir\u237?an all\u237?, concluyendo su jornada, pero rezand
o a Dios por lo que estaba ocurriendo en el foro. As\u237? que no ten\u237?a por
qu\u233? dudar del pobre muchacho.\par\pard\plain\hyphpar} {
Unos ni\u241?os jugaban delante de la bas\u237?lica, en el lugar donde \u233?l e
speraba encontrar a Eulalia. Movido por un extra\u241?o impulso, avanz\u243? uno
s metros hasta detenerse bajo el p\u243?rtico. Estaba lo suficientemente cerca c
omo para poder observar sin interferir en su juego. Se sent\u237?a exhausto y de
sencantado. Dej\u243? caer el peso del cuerpo sobre una de las magn\u237?ficas c
olumnas que se suced\u237?an alrededor del recinto, y, ensimismado, los contempl
\u243? durante un buen rato. Jugaban a los magistrados.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Nada ten\u237?a nada de extra\u241?o, pues \u233?se era uno de los juegos al que
sol\u237?an jugar los chiquillos tras presenciar los juicios p\u250?blicos que
se celebraban en la bas\u237?lica durante las primeras horas del d\u237?a. Con \
u233?l daban rienda suelta a sus peores instintos, en su af\u225?n por emular el
mundo de los adultos. El juicio de esa ma\u241?ana hab\u237?a sido excepcional.
Tardar\u237?an tiempo en ver algo igual. A\u250?n estaban excitados por el espe
ct\u225?culo, al que ellos, como el resto del p\u250?blico, hab\u237?an asistido
enfervorecidos, y sedientos de sangre, mientras clamaban por la muerte de la ac
usada, cuyo \u250?nico crimen era no negar el delito que se le imputaba: el de s
er cristiana.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso s\u233? fij\u243? en una ni\u241?a de pelo pajizo que permanec\u237?a un p
oco apartada del resto, atenta a las preguntas que le hac\u237?an los dem\u225?s
, a las que respond\u237?a con fingida altivez. Vest\u237?a una t\u250?nica viol
eta rasgada. Demasiado grande para su menudo cuerpo, como si la hubiera tomado p
restada de alguien mucho mayor. Deb\u237?a de ser la hermana peque\u241?a de uno
de los ni\u241?os que participaban en el juego. No tendr\u237?a m\u225?s de sie
te a\u241?os, la edad con la que Eulalia acudi\u243? por primera vez a la {\i
domus} de la mano de su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
Desde el soportal, Celso no lograba o\u237?r lo que dec\u237?an. Por mucho que a
guzara el o\u237?do, no estaba lo suficientemente cerca como para escuchar las p
alabras de los chicos. Pero pronto supo de qu\u233? se trataba. \u201?l lo inter
pret\u243? como una se\u241?al del Se\u241?or. Si bien no hab\u237?a podido lleg
ar a tiempo, Dios le hab\u237?a enviado a esos ni\u241?os para mostrarle que su
misi\u243?n se hab\u237?a cumplido. Eulalia hab\u237?a sido martirizada en nombr
e de Cristo. Aliviado, sigui\u243? atento al desarrollo del juego.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
Dos chavales recogieron un par de teas del suelo y las esgrimieron en se\u241?al
de amenaza, mientras la peque\u241?a rea les plantaba cara con fingida indolenc
ia. Celso se acerc\u243? un poco m\u225?s, deteni\u233?ndose a pocos metros del
grupo. Fue entonces cuando vio los restos en las losas de granito gris que cubr\
u237?an el suelo: la resina, la sangre. Y dio gracias a Dios.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Dame esa t\u250?nica, peque\u241?a \u8212?le rog\u243? a la ni\u241?a del
pelo pajizo, inclin\u225?ndose sobre ella\u8212?. Necesito tenerla. \u8212?Su v
oz disimulaba el desasosiego que sent\u237?a. Le tendi\u243? la mano y, sonri\u2
33?ndole, volvi\u243? a reclam\u225?rsela\u8212?. D\u225?mela, por favor\u8230?\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba en el suelo. La hemos cogido nosotros \u8212?contest\u243? uno de
los chicos, que por el color del pelo deb\u237?a de ser su hermano.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Es nuestra \u8212?replic\u243? la ni\u241?a, crecida ante la defensa del
muchacho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ofend\u233?is al Cielo. Ser\u225? mejor que me la entregu\u233?is. Dadme
la t\u250?nica. \u161?D\u225?dmela! \u8212?Celso estuvo a punto de arrebatarse l
a a la fuerza\u8212?. Es la t\u250?nica de una m\u225?rtir.\par\pard\plain\hyphp
ar} {

\u8212?Flora, qu\u237?tatela y d\u225?sela de una vez. Este juego empieza a ser


aburrido \u8212?zanj\u243? otro de los chicos, tirando al suelo el trozo de tea
que hab\u237?a recogido del suelo. Era la tea con la que el verdugo hab\u237?a a
brasado los senos de Eulalia. El chico la apart\u243? de una patada.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Juguemos mejor a las canicas \u8212?sugiri\u243? un ni\u241?o de pelo rev
uelto y ojos saltones que hasta el momento se hab\u237?a mantenido al margen.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Y, abriendo la palma de su mano, les mostr\u243? media docena de bolitas de barr
o, que el resto admir\u243? como si fueran un tesoro.\par\pard\plain\hyphpar} {
La ni\u241?a del pelo pajizo no discuti\u243?. Se desvisti\u243? con resignaci\u
243?n y entreg\u243? la t\u250?nica a Celso. \u201?ste la tom\u243? con las dos
manos y se la llev\u243? a la cara. Ol\u237?a a ella. No cab\u237?a duda de que
\u233?sa era la t\u250?nica de Eulalia. La apret\u243? con fuerza contra su cuer
po, sintiendo sobre \u233?l la protecci\u243?n de la m\u225?rtir, su agradecimie
nto por haberle mostrado el camino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es de la muerta. Era una cristiana \u8212?le inform\u243? la ni\u241?a.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabes adonde se la han llevado? \u8212?indag\u243? Celso con recobr
ada calma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo sabemos, se\u241?or. Fueron sus familiares.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u171?Sus familiares\u8230?\u187?, se repiti\u243? Celso para sus adentros.\par\
pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 15\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
CELSO se hallaba frente a la casa de Julio y Rutilia. La puerta principal, que c
onduc\u237?a al peque\u241?o vest\u237?bulo de entrada, permanec\u237?a cerrada.
Era algo poco habitual cuando los amos se hallaban en su interior, pues siempre
estaban dispuestos a recibir las visitas de sus iguales y de saludar a su exten
sa clientela, que esperaba pacientemente en aquel reducido espacio a que llegara
su turno. Aunque eso era en otros tiempos. La {\i
domus} llevaba casi dos a\u241?os sin ser habitada, desde que la familia decidie
ra trasladarse a la villa, en las afueras de Em\u233?rita, que el matrimonio hab
\u237?a reformado. En esa ocasi\u243?n, el presb\u237?tero tambi\u233?n les acom
pa\u241?\u243?. Hab\u237?an comenzado las primeras detenciones y los cristianos
de la ciudad, aconsejados por el obispo Liberio y por el propio Celso, buscaron
refugio en lugares m\u225?s seguros. Sin duda, el campo lo era.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Golpe\u243? el fr\u237?o picaporte de bronce. Primero lo hizo con suavidad, pues
no quer\u237?a llamar la atenci\u243?n del vecindario, bastante tranquilo aquel
la tarde en la que no hab\u237?a espect\u225?culo en el anfiteatro. Pero al no h
allar respuesta, volvi\u243? a intentarlo con mayor rotundidad.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Estaba convencido de que habr\u237?an llevado el cuerpo de Eulalia a la {\i
domus} de la ciudad, desde donde era m\u225?s f\u225?cil organizar unas honras f
\u250?nebres suficientemente discretas. No en vano, hab\u237?an eludido la costu
mbre de colocar ramas de cipr\u233?s frente a la rasa para anunciar el fallecimi
ento de uno de sus miembros. No habr\u237?a m\u250?sicos, ni cortejo de pla\u241
?ideras mes\u225?ndose los cabellos y golpeando su pecho en se\u241?al de duelo;
ni tampoco c\u225?nticos en honor a la difunta. Ninguno de esos servicios ser\u
237?a contratado. Dadas las circunstancias, deb\u237?an ser prudentes. Pero dura
nte el rato que estuvo esperando, Celso no encontr\u243? m\u225?s que una puerta
cerrada y un profundo silencio. Por fin reconoci\u243? los renqueantes pasos de
Lucio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tras empujar la puerta entornada, Celso descubri\u243? a un Lucio que parec\u237
?a haber envejecido a\u241?os en apenas unos meses. La tensi\u243?n de las \u250
?ltimas horas hab\u237?a hecho mella en su rostro. Ambos se observaron en la osc

uridad del vest\u237?bulo. No sab\u237?an qu\u233? decirse. Los dos hab\u237?an


querido mucho a Eulalia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or\u8230? \u8212?dijo al fin el esclavo. A Celso le conmovi\u243?
la tristeza con que le miraba\u8212?. S\u233? que lo que voy a decirle me puede
costar caro. Un esclavo no debe enfrentarse a un hombre libre y tan querido por
sus amos. Pero cualquier castigo que pudiera recibir no me doler\u237?a m\u225?
s que la muerte de\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
El anciano no pudo seguir hablando. Rompi\u243? a llorar con verdadero pesar y s
e cubri\u243? el rostro con las manos, no para proteger su intimidad ante la esc
rutadora mirada del presb\u237?tero, sino en un infantil e irracional intento po
r hacer desaparecer de su vista la insoportable realidad. Eso pareci\u243? tranq
uilizarle.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dime, Lucio. \u8212?El presb\u237?tero esper\u243?, paciente, a que se re
compusiese.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi peque\u241?a Eulalia\u8230? est\u225? muerta, y\u8230? \u8212?solloz\u
243? desconsolado, sin poder articular palabra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eulalia est\u225? donde tiene que estar, junto a Dios. Ocupando el lugar
que merece.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?\u171?El lugar que merece\u187?? \u8212?se rebel\u243? Lucio. No en
tend\u237?a toda aquella sinraz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debes alegrarte, querido Lucio. Eulalia ha sido premiada con la palma del
martirio. Ha alcanzado la Gloria Eterna. Ocupa ya el lugar que merece junto al
Esposo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Perdonadme\u8230? Yo no entiendo de glorias ni de palmas. No soy m\u225?s
que un viejo ignorante\u8230? \u8212?Cerr\u243? el pu\u241?o con fuerza, un ges
to que no le correspond\u237?a hacer a un esclavo, y menos en p\u250?blico. Pero
la rabia pudo m\u225?s que la prudencia. Y entonces, por primera vez en sus cas
i setenta a\u241?os, dijo lo que realmente pensaba\u8212?. No s\u233? m\u225?s q
ue lo que me ha ense\u241?ado la vida. Ni siquiera he sido capaz de aprender las
letras, a pesar de la insistencia de los amos. Pero esc\u250?cheme bien, precep
tor. Poco importa ya que nuestra ni\u241?a est\u233? en ese cielo en el que vos
y los se\u241?ores creen, de camino hacia el interior de la Madre Tierra o en el
oscuro Hades. Lo \u250?nico cierto es que la joven Eulalia ya no est\u225? con
nosotros. Ya nunca volveremos a o\u237?r su voz, ni su risa\u8230? \u8212?Se le
trab\u243? la voz. De vez en cuando, sus palabras quedaban interrumpidas por peq
ue\u241?os hipos, que \u233?l trataba de contener sin demasiado \u233?xito\u8212
?. S\u243?lo s\u233? que si vos no le hubierais metido esas disparatadas ideas e
n la cabeza, ella todav\u237?a estar\u237?a viva.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lucio se detuvo antes de continuar. Mir\u243? de reojo hacia la puerta de entrad
a al atrio, a espaldas de Celso, desde donde Julio hab\u237?a estado escuchando,
conteni\u233?ndose para no intervenir. Aunque acababa de percatarse de la prese
ncia del amo, continu\u243? hablando. Ya no pod\u237?a callarse.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Preceptor, sois el \u250?nico culpable de que ella haya muerto del peor m
odo posible\u8230? Vos la empujasteis hacia la muerte. \u191?Y ahora qu\u233?? \
u191?De qu\u233? sirven las palmas y las glorias si ella no est\u225? con nosotr
os?\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso apretaba la rasgada t\u250?nica color malva contra su pecho, como si \u233
?sta pudiera protegerle de las punzantes palabras que sal\u237?an de la desdenta
da boca del anciano. El, que siempre hallaba argumentos para defender su fe, no
pudo replicar al viejo, demasiado herido por la muerte de su joven ama como para
atender a las razones de Dios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lucio, la se\u241?ora te necesita \u8212?intervino finalmente Julio, tras
observar la reacci\u243?n de Celso. No hizo ning\u250?n comentario sobre lo que
acababa de presenciar. \u201?l tambi\u233?n ten\u237?a muchos reproches que hac
er, pero no era el momento. El cuerpo de su hija todav\u237?a estaba con ellos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Celso se acerc\u243? hacia su amigo con el semblante serio, todav\u237?a herido
por las acusaciones del anciano. Segu\u237?a apretando la t\u250?nica de Eulalia
entre los brazos.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Ya veo que conoces lo ocurrido \u8212?le espet\u243? Julio, reconociendo


la ropa que llevaba su hija la \u250?ltima vez que la vio con vida\u8212?. No he
mos podido avisarte. Todo ha ido demasiado deprisa. Pens\u225?bamos que dorm\u23
7?a a salvo en su lecho y\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Julio, ella est\u225? junto al Padre \u8212?tuvo a bien recordarle.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?gueme \u8212?le indic\u243? \u233?ste con adustez\u8212?. Ahora, q
uerido preceptor, s\u243?lo nos queda rezar para que podamos soportar este dolor
.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso le observ\u243? mientras iba tras \u233?l. Vestido de negro, con la {\i
toga pulla}, parec\u237?a a\u250?n m\u225?s delgado. Y aunque conservaba su magn
\u237?fico porte, los a\u241?os no hab\u237?an pasado en balde. Ten\u237?a el pe
lo completamente cano y su rostro comenzaba a marchitarse.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u171?Sobrepasar\u225? con mucho la cincuentena\u187?, calcul\u243?.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Ayer, poco antes del anochecer, vinieron a buscarla\u8230?\par\pard\plain
\hyphpar} {
Julio comenz\u243? a relatarle lo sucedido sin dejar de darle la espalda. Camina
ba lentamente y con la cabeza gacha, como si cargara con un enorme peso sobre su
s espaldas. Celso le escuch\u243? mientras bordearon el estanque del {\i
impluvium}, en otros tiempos rebosante de un agua cristalina que despu\u233?s de
meses de abandono se hab\u237?a vuelto verde y espesa. El presb\u237?tero se fi
j\u243? en la gruesa capa de lodo que cubr\u237?a el fondo, ocultando el otrora
impoluto revestimiento de m\u225?rmol blanco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sentados en el corredor que daba acceso a las dependencias del servicio, hab\u23
7?a varios esclavos. De vez en cuando un gemido o sollozo romp\u237?a el silenci
o. De pronto, uno de ellos insisti\u243?, desesperado, en echarse la culpa de lo
ocurrido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si no le hubiera hecho caso\u8230? \u8212?Se lastim\u243? por en\u233?sim
a vez.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calla \u8212?susurr\u243? una de las mujeres\u8212?. Importunas al amo co
n tus lamentos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Julio segu\u237?a relatando lo sucedido, haciendo verdaderos esfuerzos por ignor
ar las lamentaciones del esclavo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?C\u225?llate ya! \u8212?volvi\u243? a murmurarle la mujer.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Pido a las Parcas que corten de una vez el hilo de mi vida. \u161?Quiero
morir! \u191?Por qu\u233? tuve que llevarla a la ciudad? \u8212?segu\u237?a gimo
teando el esclavo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?C\u225?llate! No tortures m\u225?s al amo\u8230? \u8212?suplic\u243
? la mujer, abochornada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La denunciaron, Celso. Fue uno de mis iguales\u8230?\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Julio se detuvo y clav\u243? en \u233?l su mirada. No se hab\u237?a atrevido a h
acerlo hasta ese momento, pues tem\u237?a que el cl\u233?rigo pudiera adivinar e
l enorme resentimiento que le embargaba. No era momento para reproches. Pero est
a vez sus ojos tambi\u233?n hablaron.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me han traicionado\u8230? \u8212?gimi\u243? Julio\u8212?. Aquellos en los
que confiaba, a quienes llamaba amigos, me han traicionado.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?\u191?Fue Pulcro? \u8212?pregunt\u243? el presb\u237?tero, intimidado por
la mirada herida de su protector.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No\u8230? Aunque sospecho que \u233?l estuvo detr\u225?s \u8212?le confes
\u243? el otro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero yo pens\u233?\u8230? Cre\u237? que no era m\u225?s que una chiquille
r\u237?a. Cosas de j\u243?venes\u8230? \u8212?se oy\u243? gimotear al esclavo.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que te calles \u8212?le exigi\u243? la mujer con evidente
malestar.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u161?Castigadme, se\u241?or! Azotadme. Me lo merezco\u8230? \u8212?Los g


ritos del sirviente sonaron mucho m\u225?s fuerte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los esclavos no pensamos ni creemos, s\u243?lo obedecemos. Y t\u250? obed
eciste. No te tortures m\u225?s. No ha sido culpa tuya \u8212?le susurr\u243? un
hombre que estaba sentado cerca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha sido culpa m\u237?a. Si yo no le hubiera obedecido, \u161?nuestra jove
n ama seguir\u237?a aqu\u237?! \u8212?gritaba, presa de los nervios\u8212?. \u16
1?Estaba en la flor de la vida!\par\pard\plain\hyphpar} {
El amo y su acompa\u241?ante se volvieron hacia \u233?l reproch\u225?ndole el es
c\u225?ndalo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No sigas gritando. El due\u241?o nos mira \u8212?murmur\u243? otro esclav
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El oficial que vino a buscarla dijo que la denuncia hab\u237?a sido inter
puesta por Tiberio Fulvio Amando. \u161?Amando! Yo siempre lo tuve por un buen a
migo\u8230? \u8212?Al decirlo, volvi\u243? a observar a su interlocutor, que en
esta ocasi\u243?n le esquiv\u243? la mirada\u8212?. Pero \u233?l nunca nos perdo
n\u243? la ofensa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso estaba al tanto de lo sucedido. No en vano, fue \u233?l quien aconsej\u243
? a los esposos no casar a Eulalia con alguien ajeno a la fe de Cristo, por muy
buen partido que pareciera. Y \u233?se lo era. Cayo Fulvio Amando era un orador
de prestigio, muy apreciado en los ambientes pol\u237?ticos, y ten\u237?a un pro
metedor futuro como miembro de la administraci\u243?n imperial. Una brillante ca
rrera que llenaba de orgullo a sus progenitores, en especial a su padre. Pero Ju
lio y Rutilia, como en tantas otras ocasiones, atendieron a los consejos del pre
ceptor. Tambi\u233?n se dejaron convencer por sus palabras cuando \u233?ste les
anunci\u243? la inminente consagraci\u243?n de su hija, que daba al traste con l
os planes de matrimonio. Y ellos cedieron por el bien de Eulalia y por un sincer
o deseo de agradar a Dios. Nada hac\u237?a presagiar aquel final.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Nos lo ha hecho pagar. Cuando Rutilia y yo decidimos no comprometer a nue
stra peque\u241?a con su primog\u233?nito, no imagin\u225?bamos que todo acabar\
u237?a as\u237?. No quisimos entreg\u225?rsela a su hijo Cayo, quien no compart\
u237?a nuestras creencias, pero la hubiera tratado con respeto. Y al final, \u19
1?qu\u233?? Eulalia ha muerto v\u237?ctima del verdugo. Ahora estar\u237?a casad
a y pronto nos dar\u237?a un nieto con quien alegrar nuestra vejez y perpetuar n
uestra estirpe. Para \u233?l hubieran sido todos mis libros.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Julio, s\u233? que es dif\u237?cil de asumir en estos momentos \u8212?le
interrumpi\u243? Celso sosegadamente, tratando de ofrecerle el consuelo que nece
sitaba\u8212?. Pero aunque su cuerpo quedara en manos del verdugo, Eulalia entre
g\u243? el alma a Dios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u171?El alma al Se\u241?or\u8230?\u187? \u8212?repiti\u243? Julio para s
us adentros\u8212?. Todos pudimos evitarlo\u8230? T\u250?\u8230? \u8212?No conti
nu\u243?. Sab\u237?a que no era momento para reproches.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Ha sido la voluntad divina \u8212?le record\u243? Celso, tratando di sacu
dirse la responsabilidad sobre lo sucedido. A su amigo le costaba entender las r
azones de Dios.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amo, castigadme\u8230? \u161?Lo merezco! \u8212?El sirviente segu\u237?a
lament\u225?ndose sin que su se\u241?or le escuchara. Se hab\u237?a puesto de pi
e, pero los dem\u225?s no tardaron en obligarle a sentarse de nuevo.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Pens\u225?bamos que hab\u237?amos burlado a las autoridades\u8230? \u8212
?Julio retom\u243? su relato. Se hab\u237?an detenido en un rinc\u243?n del atri
o, frente a la puerta que daba acceso al peristilo\u8212?. Nada m\u225?s darnos
cuenta de sus intenciones, escondimos a Eulalia. La nodriza se la llev\u243? a l
a porquera, segura de que jam\u225?s se les ocurrir\u237?a buscarla entre los go
rrinos. Y no se equivoc\u243?. Se limitaron a registrar la parte noble de la vil
la y luego se marcharon.\par\pard\plain\hyphpar} {
Un gesto del presb\u237?tero le anim\u243? a continuar.\par\pard\plain\hyphpar}

{
\u8212?Les dijimos que Eulalia no estaba con nosotros, que hab\u237?a huido junt
o al obispo Liberio y los dem\u225?s cl\u233?rigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo lleg\u243?\u8230?? \u8212?pregunt\u243? el presb\u237?t
ero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo lleg\u243? mi hija hasta el gobernador? Era una chica dem
asiado osada y temperamental. T\u250? lo sabes mejor que nadie. Y ten\u237?a la
intenci\u243?n de entregar su vida, de inmolarse en nombre de la fe. Aun palpand
o el peligro, no quiso esconderse. Fue la nodriza quien le oblig\u243? a ocultar
se con ella. Debimos suponer que no se rendir\u237?a. \u8212?Y observando al gru
po de esclavos, a\u241?adi\u243?\u8212?: \u191?Has o\u237?do lo que grita \u233?
se? \u191?Oyes sus s\u250?plicas?\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso asinti\u243? con la cabeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sus gritos me est\u225?n volviendo loco. Es imposible hacerle callar. Le
he dado mi perd\u243?n, pero insiste una y otra vez en que he de castigarle. \u1
91?C\u243?mo voy a hacerlo? No puedo castigarle por algo de lo que no es culpabl
e. \u8212?Pens\u243? en las palabras del viejo Lucio. Si hab\u237?a alg\u250?n c
ulpable de todo aquello, desde luego no era aquel pobre diablo\u8212?. Esc\u250?
chale\u8230? Est\u225? desesperado. Se arrepiente de haber obedecido a los apasi
onados deseos de mi hija.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hablar\u233? con \u233?l \u8212?se ofreci\u243? el presb\u237?tero, sin o
btener respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Reanudaron el paso y accedieron al peristilo, al coraz\u243?n de la {\i
domus}, donde los m\u225?s allegados se afanaban en preparar los honores de la m
uerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ha hecho para estar tan arrepentido? \u8212?pregunt\u243?
Celso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Obedecer a Eulalia. Cuando la casa dorm\u237?a, ella le pidi\u243? que le
condujera hasta Em\u233?rita. Pero \u233?l nunca supo lo que mi hija pretend\u2
37?a. Al parecer, no dej\u243? de repetirle que estaba ansiosa por encontrarse c
on el Amado. \u8212?Hizo una pausa para respirar profundamente. Luego repiti\u24
3? con rabia\u8212?: Ansiosa por encontrarse con el Amado\u8230? \u201?l no pudo
comprender a qu\u233? se refer\u237?a. \u191?C\u243?mo iba a entender esa locur
a? Crey\u243? que le hac\u237?a un favor llev\u225?ndola a la ciudad en plena no
che para que pudiera encontrarse con un amante. Al principio le extra\u241?\u243
? lo que Eulalia le ped\u237?a; todos sab\u237?an que se hab\u237?a consagrado,
que hab\u237?a hecho la promesa de mantenerse virgen, pero el brillo de sus ojos
le convenci\u243?. Seg\u250?n \u233?l, Eulalia ten\u237?a en los ojos ese brill
o especial de los enamorados.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Camin\u243? gustosa hacia el Amado\u8230? \u8212?Celso no pudo contener s
u emoci\u243?n ante dicho relato. Con la mirada puesta en el infinito, se dispus
o a aclarar los motivos que llevaron a su disc\u237?pula a inmolarse. Julio tuvo
la certeza de que se lo estaba diciendo a s\u237? mismo\u8212?. A Ella no le ba
staba con haber consagrado la vida a Cristo. Quer\u237?a ir m\u225?s all\u225?.
Estaba impaciente porque llegara el d\u237?a en que al fin pudiera dar testimoni
o de fe en la vida eterna, ofreciendo su propia sangre. Ansiaba beber del mismo
c\u225?liz que el Esposo. Morir por \u201?l. Convertirse en una m\u225?rtir.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Celso, hablas como si no te apenara la p\u233?rdida de nuestra hija. No e
ntiendo c\u243?mo puedes\u8230? \u8212?Julio no pudo reprimirse por m\u225?s tie
mpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? ella ahora? \u8212?cort\u243? Celso, sin atend
er a sus reproches.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yace sobre el lecho. Est\u225? en su cub\u237?culo. Muerta \u8212?le espe
t\u243? Julio antes de retirarse a su biblioteca. Necesitaba estar solo.\par\par
d\plain\hyphpar} {
El presb\u237?tero se encamin\u243? hacia el lecho f\u250?nebre, sin dar demasia
da importancia a la reacci\u243?n de Julio. Era normal. Todo estaba demasiado re
ciente. Cuando finalizaran los funerales, ya tendr\u237?a tiempo de meditar sobr
e lo sucedido. Eulalia hab\u237?a seguido el camino m\u225?s grato al Se\u241?or

, el de la caridad, saliendo gustosa de esta vida para morar eternamente junto a


l Esposo. Julio y Rutilia deber\u237?an agradecer a Dios por haber permitido a E
ulalia alcanzar la perfecci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchos son los llamados, pocos los elegidos\u8230? \u8212?se dijo entre s
usurros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Har\u237?a lo posible para que la semilla de la gratitud tambi\u233?n germinara
en ellos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pero, por ahora, estaba ansioso por encontrarse con Eulalia. Quer\u237?a darle e
l \u250?ltimo adi\u243?s, ver su cuerpo sin vida por \u250?ltima vez. Y ni siqui
era repar\u243? en que estaba anocheciendo. Era invierno y oscurec\u237?a pronto
. Atraves\u243? el jard\u237?n con cierta dificultad, sorteando las malas hierba
s que crec\u237?an entre las plantas y los \u225?rboles que con tanto mimo hab\u
237?a cuidado su due\u241?a. Sus pisadas cruj\u237?an sobre las hojas secas, que
lo cubr\u237?an todo a la espera de ser recogidas por los esclavos encargados d
el mantenimiento de aquella parte de la casa. Sonri\u243? al recordar la ma\u241
?ana en que su pupila le confes\u243? su decisi\u243?n. Fue all\u237? mismo, baj
o el desnudo cerezo, que entonces empezaba a florecer. No lleg\u243? a detenerse
bajo sus ramas, aunque \u233?sa fue su primera intenci\u243?n.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Sigui\u243? andando hacia el doble cub\u237?culo que en su d\u237?a compartieron
Eulalia y su nodriza, donde \u233?l nunca hab\u237?a entrado. S\u243?lo quer\u2
37?a encontrarse frente al lecho f\u250?nebre.\par\pard\plain\hyphpar} {
El ama levant\u243? la cabeza, sorprendida por la presencia del preceptor.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando era peque\u241?a le asustaba la oscuridad \u8212?le dijo\u8212?. S
iempre quer\u237?a que le dejara encendida una de las lucernas. Me insist\u237?a
en que no la apagara aunque estuviera dormida. Mi ni\u241?a ten\u237?a miedo a
la oscuridad. Yo dejaba que la llama siguiera ardiendo hasta que se agotaba el a
ceite. \u8212?La nodriza iba encendiendo las velas que rodeaban el cad\u225?ver
de Eulalia. Sus movimientos eran tan pausados como sus palabras\u8212?. Yo la co
g\u237?a de la mano y esperaba a que se durmiera.\par\pard\plain\hyphpar} {
La nodriza no quer\u237?a que Eulalia tuviese miedo. Por eso hab\u237?a llenado
el peque\u241?o cub\u237?culo de velas y lamparillas de aceite con las que comba
tir las tinieblas. Ahora que empezaba a anochecer, era ella quien deb\u237?a cui
dar el sue\u241?o de su peque\u241?a, llen\u225?ndolo de luz para ahuyentar a lo
s malos esp\u237?ritus que vagaban en la oscuridad, turbando el descanso de los
difuntos. Velar\u237?a su cad\u225?ver. Estar\u237?a a su lado hasta que el prim
er canto del gallo anunciara la llegada de Aurora. Era entonces cuando los esp\u
237?ritus malignos desaparec\u237?an. Y su peque\u241?a podr\u237?a dormir en pa
z.\par\pard\plain\hyphpar} {
El cub\u237?culo fue ilumin\u225?ndose a medida que la temblorosa mano de la muj
er prendi\u243? las velas. Cuando por fin hubo acabado, toda la estancia qued\u2
43? envuelta en una luz tenue. Por primera vez, Celso pudo apreciar el delicioso
fresco que recorr\u237?a las paredes del cub\u237?culo, representando el Ed\u23
3?n. En \u233?l, decenas de p\u225?jaros volaban en libertad y se posaban sobre
una exuberante vegetaci\u243?n de plantas y \u225?rboles repletos de frutos. Eul
alia le hab\u237?a hablado de \u233?l. Y ahora la imaginaba de ni\u241?a, contem
pl\u225?ndolo desde la cama, mientras el ama insist\u237?a en que se levantara.
Celso lo recorri\u243? con la vista. De pronto, repar\u243? en la presencia de R
utilia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Estaba sentada en un oscuro rinc\u243?n y ten\u237?a la mirada ausente. Vest\u23
7?a una estola de lana pura, que no hab\u237?a sido te\u241?ida de ning\u250?n c
olor. Hab\u237?a ordenado peinar su \u237?gneo cabello en un discreto recogido s
obre la nuca, evitando cualquier detalle que manifestara el duelo ante la muerte
de su hija. Para ella, como creyente, \u233?se deb\u237?a ser un momento de ale
gr\u237?a contenida, porque Eulalia hab\u237?a muerto para nacer eternamente. Po
r eso no hab\u237?a querido llevar luto. El ama, por el contrario, mostraba su a
flicci\u243?n vestida de negro de pies a cabeza, y con el pelo largo y despeinad
o sobre los hombros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Luego me quedaba contempl\u225?ndola. Su carita me transmit\u237?a mucha

paz\u8230? De vez en cuando, ella sonre\u237?a en sue\u241?os y yo me preguntaba


en qu\u233? estar\u237?a pensando. \u191?Qu\u233? le ha pasado a su cara?\par\p
ard\plain\hyphpar} {
La mano de la mujer busc\u243? el rostro de Eulalia, cubierto por un lienzo de h
ilo blanco que le envolv\u237?a el cuerpo a modo de sudario. Lo acarici\u243? a
trav\u233?s de la tela y rompi\u243? a llorar, cerrando los ojos con fuerza. Que
r\u237?a olvidar el rostro de la joven difunta, monstruosamente desfigurado por
la acci\u243?n del verdugo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue ella, una de las esclavas m\u225?s ancianas de la casa, quien lav\u243? los
restos de Eulalia y los ungi\u243? de olorosos perfumes. Lo hizo sin poder dejar
de llorar. Se acordaba de las veces en que la hab\u237?a ba\u241?ado siendo ni\
u241?a, por la tarde, antes de la cena. Siempre se quejaba de que el agua estaba
demasiado fr\u237?a, incluso de mayor. Al recordarlo, mand\u243? templar el agu
a de la jofaina con que iba a lavar los pobres miembros de Eulalia y la perfum\u
243? con esencia de rosas. Quer\u237?a que el agua le sirviera de b\u225?lsamo,
que aliviara su maltrecha carne. Despu\u233?s de limpiar sus heridas y preparar
sus restos, la embadurn\u243? con una deliciosa combinaci\u243?n de ung\u252?ent
os que la se\u241?ora guardaba bajo llave en el armario de la cocina, junto a to
do tipo de hierbas curativas que ella misma elaboraba. Fue la nodriza quien se e
ncarg\u243? de hacer la mezcla, pues Rutilia estaba tan fuera de s\u237? que era
incapaz de reproducir las viejas f\u243?rmulas que le hab\u237?an llegado a tra
v\u233?s de generaciones. Los tarros se le ca\u237?an de las manos, haci\u233?nd
ose a\u241?icos. Rodaban por el suelo sin que nadie reparara en recogerlos.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De qu\u233? me sirven mis hierbas si no puedo curarla? \u161?No pue
do! \u161?Est\u225? muerta! Mi ni\u241?a, mi vida\u8230? \u8212?se desesperaba R
utilia, presa de un dolor que le desgarraba las entra\u241?as. Ni su enorme fe e
n la resurrecci\u243?n de los cuerpos pudo consolarla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tomad esto, se\u241?ora. Es amapola. Os sentar\u225? bien \u8212?le ofrec
i\u243? la nodriza, mientras le acariciaba en su roja cabellera, cuidadosamente
peinada para no mostrar el duelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Rutilia bebi\u243? el extracto de amapola que le ayudar\u237?a a sobrellevar la
pena.\par\pard\plain\hyphpar} {
La peque\u241?a alcoba ol\u237?a a rosas y a nardos, a incienso y a amonios; a a
zafr\u225?n, a canela y a muerte; a cera y a aceite; a las plantas arom\u225?tic
as que la se\u241?ora hab\u237?a mandado cortar de su jard\u237?n, abandonado a
los rigores del invierno. Ella, que con tanto esmero hab\u237?a cuidado de sus p
lantas, no pod\u237?a ofrecerle a su hija muerta ni una sola flor con que adorna
r su triste lecho. Rutilia pensaba en eso y en otras muchas cosas, sin poder rez
ar. Inm\u243?vil en el oscuro rinc\u243?n, dejaba que sus pensamientos fluyeran
sin rumbo. Ten\u237?a fe. Sab\u237?a que su hija hab\u237?a muerto para vivir et
ernamente en el Reino de los Cielos, pero aun as\u237? le embargaba una tristeza
que dol\u237?a m\u225?s que la propia muerte. Lloraba calladamente, dejando que
las l\u225?grimas se deslizaran por sus mejillas. Ya no le quedaban fuerzas par
a enjug\u225?rselas. Tampoco le importaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo ha acabado, mi vida. Ya pas\u243?\u8230? Mam\u225? te promete que no
vas a sufrir m\u225?s \u8212?susurr\u243? d\u233?bilmente. Estaba tan agotada p
or el sufrimiento y la pena que apenas hablaba con un hilo de voz\u8212?. Mam\u2
25? te lo promete. Ahora descansa, mi vida\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso permaneci\u243? frente a la nodriza, al otro lado del lecho. Retir\u243? c
on suavidad la mano del ama que segu\u237?a acariciando el rostro de Eulalia a t
rav\u233?s del blanco sudario, y entonces lo descubri\u243?. La mujer volvi\u243
? instintivamente la cabeza hacia un lado, cerrando los ojos para no ver, mientr
as \u233?l lo contemplaba, impasible. De repente, la nodriza not\u243? c\u243?mo
el presb\u237?tero tiraba de su mano con violencia y le obligaba a que abriera
la palma para depositar algo sobre ella. Era una moneda.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Qu\u233? es esto? \u8212?le pregunt\u243?, furibundo\u8212?. \u161?
Cont\u233?stame, mujer! \u191?Qu\u233? es esto?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es la moneda para pagar al barquero \u8212?respondi\u243? \u233?sta.\par\

pard\plain\hyphpar} {
El presb\u237?tero le estaba haciendo da\u241?o en la mu\u241?eca. La reten\u237
?a cada vez con m\u225?s fuerza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Para pagar al barquero? Eulalia est\u225? en el Cielo, junto al Pad
re y al Esposo, ocupando el lugar que se merece. No necesita pagar a nadie, y me
nos a\u250?n a ese maldito Caronte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre ha sido as\u237? \u8212?replic\u243? el ama, amedrentada.\par\par
d\plain\hyphpar} {
O al menos as\u237? fue desde que ella tuvo uso de raz\u243?n. \u201?se era el p
recio que deb\u237?an pagar los difuntos para que el barquero Caronte cruzara co
n ellos la laguna Estigia y entrara en el Hades. Fue ella quien, al preparar sus
restos, le hab\u237?a colocado la moneda debajo de la lengua. No pod\u237?a dej
ar que su peque\u241?a vagara a las puertas del Hades.\par\pard\plain\hyphpar} {
La nodriza no comprend\u237?a c\u243?mo se le pudo haber ca\u237?do de la boca,
pero el preceptor la hab\u237?a encontrado entre las blancas s\u225?banas y hab\
u237?a montado en c\u243?lera por su osad\u237?a. Ella tambi\u233?n era cristian
a; se hab\u237?a convertido hac\u237?a a\u241?os. Y, sin embargo, en momentos as
\u237?, no pod\u237?a darle la espalda a la tradici\u243?n. Era de naturaleza su
persticiosa y tem\u237?a la ira de los esp\u237?ritus. Cuando le introdujo la mo
neda bajo la lengua, no pens\u243? en que alguien pudiera encontrarla, y \u233?l
, menos a\u250?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Arrod\u237?llate y pide perd\u243?n a Dios por tu ofensa \u8212?le orden\
u243? antes de soltar con rabia su mu\u241?eca.\par\pard\plain\hyphpar} {
El ama se arrodill\u243? y pidi\u243? perd\u243?n a Dios, confundida por la desa
tada agresividad del presb\u237?tero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo has podido mancillar as\u237? el cuerpo de una santa? Ell
a, que ha entregado su vida para que t\u250?, desgraciada, y todos los dem\u225?
s teng\u225?is fe en la vida eterna, para que no pong\u225?is en duda el triunfo
sobre la muerte por la resurrecci\u243?n\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Celso estaba tan fuera de s\u237? que ni siquiera oy\u243? los ahogados sollozos
de Rutilia. Dirigi\u233?ndose hacia los restos de Eulalia, comenz\u243? a habla
r con recobrada calma, como si la cruda imagen de la m\u225?rtir le hubiera devu
elto la tranquilidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querida Eulalia\u8230? Tu sangre, y la de los dem\u225?s m\u225?rtires
, ser\u225? la semilla para que florezcan miles de nuevos cristianos en todos lo
s rincones del imperio. Te prometo que alg\u250?n d\u237?a tus verdugos se postr
ar\u225?n ante ti y te bendecir\u225?n. \u8212?Hizo una pausa antes de continuar
\u8212?: Mis ojos ver\u225?n c\u243?mo el poder de Roma se postrar\u225? ante Di
os Nuestro Se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
A los pies de la muerta, Celso recit\u243? el Salterio, una mon\u243?tona sucesi
\u243?n de salmos que acompa\u241?ar\u237?an a la difunta hasta el momento de la
sepultura. Y lo har\u237?a durante tres d\u237?as y tres noches, hasta que el c
uerpo de Eulalia fuera devuelto a la Tierra y el duelo terminara con el banquete
eucar\u237?stico, que \u233?l mismo oficiar\u237?a. La serena alegr\u237?a que
le embargaba contrastaba con la tristeza de las dos mujeres, quienes, en esos mo
mentos, no eran capaces de responder a los rezos del pastor. Nadie m\u225?s reza
ba con \u233?l. Su grave voz llenaba la estancia de salmos y c\u225?nticos de al
abanza a Dios, en los que nada se dec\u237?a de la muerte.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
En ellos se hablaba de una nueva vida, de sue\u241?o, descanso, de luz y de paz.
Y a medida que el presb\u237?tero los repiti\u243?, la casa fue llen\u225?ndose
de fe. Todos se aferraron a la esperanza en la resurrecci\u243?n de los cuerpos
y la vida eterna. Todos participaron de ese sentimiento de profunda y serena al
egr\u237?a que sinti\u243? Celso cuando supo que su querida Eulalia hab\u237?a c
onsumado el martirio. Todos, menos el viejo Lucio y el propio Julio, que segu\u2
37?a encerrado entre sus libros.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\p
age } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 16\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\

hyphpar} {
{\i
{\qr
Nicomedia, corte de Diocleciano.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}
\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
{\i
Marzo de 305 d}. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? os pasa? \u191?Acaso no pod\u233?is enfrentaros a vuestro
pueblo? Asomaos al balc\u243?n. Miradlos all\u225? abajo. Esos hombres est\u225?
n ansiosos por comprobar que el divino augusto sigue con vida\u8230? a pesar de
lo que se habla en la corte. \u8212?Se volvi\u243? hacia \u233?l\u8212?. Aunque,
a decir verdad, les costar\u225? creerlo. Parec\u233?is un muerto. Un muerto al
que han maquillado en exceso para devolverle un aspecto algo m\u225?s saludable
.\par\pard\plain\hyphpar} {
La anunciada audiencia del emperador se estaba demorando m\u225?s de lo deseable
y la muchedumbre que abarrotaba las inmediaciones del palacio comenzaba a murmu
rar. En el p\u243?rtico principal del peristilo que daba acceso a los apartament
os imperiales, todo estaba dispuesto para que el augusto se presentara ante sus
s\u250?bditos con el boato que requer\u237?a tan extraordinario acontecimiento.
Hac\u237?a m\u225?s de un lustro que la residencia imperial no abr\u237?a sus pu
ertas al pueblo, desde las celebraciones por la victoria frente a los persas. Ho
y, miles de personas llegadas de toda Bitinia se agolpaban en el centro del reci
nto esperando a que, de un momento a otro, apareciera ante ellos el gran augusto
de las provincias orientales, en cuyas manos estaba el destino del imperio.\par
\pard\plain\hyphpar} {
Todo estaba preparado. Los responsables del protocolo imperial hab\u237?an cuida
do hasta el \u250?ltimo detalle de la aparatosa escenograf\u237?a que acompa\u24
1?ar\u237?a a Diocleciano durante la ceremonia. Un excepcional montaje para desl
umbrar al pueblo. Ninguno de los presentes olvidar\u237?a jam\u225?s la majestuo
sa imagen de su emperador, al que veneraban como si fuera un dios. Quedar\u237?a
n impresionados cuando por fin compareciera sobre una elevada tarima y ataviado
con todo el lujo que la corte pod\u237?a ofrecer. Su aura de misterio sobrecoger
\u237?a a los s\u250?bditos y conseguir\u237?a ocultar la decr\u233?pita humanid
ad del anciano. Y \u233?sa era una tarea cada vez m\u225?s dif\u237?cil para los
servidores de palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Asomaos para que puedan apreciar con sus propios ojos lo que todos ans\u2
37?an ver. Decidles que el gran augusto ya ha despertado del sue\u241?o de la mu
erte.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era su primera aparici\u243?n p\u250?blica tras la larga enfermedad que le hab\u
237?a mantenido apartado durante meses. Y aunque su desmejorado aspecto delataba
que a\u250?n no estaba totalmente recuperado, conven\u237?a, por el bien de Rom
a, que el viejo Diocleciano se presentase ante la multitud. Los rumores deb\u237
?an ser acallados cuanto antes, no fuera que la incertidumbre pusiera en peligro
la estabilidad del imperio. As\u237? lo hab\u237?an considerado el c\u233?sar G
alerio y el consejo imperial.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? os ocurre? \u191?Es que no pens\u225?is moveros de ah
\u237?? Vuestros s\u250?bditos se est\u225?n impacientando. Llevan horas esper\u
225?ndoos. \u191?No o\u237?s sus murmullos? Las dudas sobre vuestro estado no no
s favorecen. \u161?Levantaos de una vez! Sois el augusto m\u225?ximo, el divino
Jovio, no un vegetal. Ten\u233?is que comenzar vuestra audiencia de una vez por
todas\u8230? \u191?o es que les ten\u233?is miedo?\par\pard\plain\hyphpar} {
Diocleciano permanec\u237?a en el trono, p\u225?lido a pesar de la pasta del rub
or que los camareros imperiales se hab\u237?an afanado en aplicar en su mortecin
a piel, sin lograr el efecto deseado. El exceso de maquillaje le daba un aspecto
grotesco, del que el c\u233?sar Galerio se hab\u237?a mofado sin compasi\u243?n
. Le recordaba a uno de esos actores que de vez en cuando acud\u237?an a palacio
para representar aquellas comedias de Plauto que tanto hac\u237?an re\u237?r al
emperador y a su s\u233?quito de aduladores, pero que a \u233?l le resultaban s

umamente rid\u237?culas. Hab\u237?a pocas cosas en el mundo que le hicieran re\u


237?r.\par\pard\plain\hyphpar} {
El augusto hizo o\u237?dos sordos a los reproches de su sucesor. En sus m\u225?s
de veinte a\u241?os como emperador de Roma, hab\u237?a aprendido a no inmutarse
ante nada y a ocultar sus sentimientos tras un gesto hier\u225?tico que le conf
er\u237?a un halo de superioridad sobre los dem\u225?s. Se hab\u237?a escondido
tras una imagen divinizada que le proteg\u237?a frente a aquellos que, como \u23
3?l en su d\u237?a, ambicionaran la p\u250?rpura. Pero estaba envejeciendo y \u2
50?ltimamente le costaba un enorme esfuerzo controlar sus emociones.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Habladles! \u161?No les tem\u225?is! \u8212?le apremiaba el c\u233?
sar Galerio, asom\u225?ndose al balc\u243?n. Contempl\u243? a la multitud, apare
ntemente preocupado por la tardanza del emperador.\par\pard\plain\hyphpar} {
De repente, le mir\u243? con la intenci\u243?n de comprobar el efecto que ten\u2
37?an sus palabras sobre el apagado semblante del viejo. Y al percatarse de que
\u233?ste todav\u237?a era capaz de contener su emoci\u243?n, decidi\u243? dar u
na vuelta de tuerca a la conversaci\u243?n y le record\u243?, ya sin tapujos, lo
s bochornosos incidentes que, un a\u241?o antes, le hab\u237?a tocado vivir en O
ccidente. Lo hizo con ese tono impostado que exasperaba a Diocleciano.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Mi amad\u237?simo padre\u8230? Estas gentes no son como los orgullosos ci
udadanos de Roma, que nunca tienen bastante\u8230? \u8212?Y, abandonando el enor
me ventanal, se dirigi\u243? a los pies del elevado podio donde se encontraba el
augusto. Afuera, crec\u237?a el rumor de la muchedumbre\u8212?. Pero no hace fa
lta que os lo diga. Vos lo vivisteis en vuestra propia carne. Esos romanos nunca
tienen bastante.\par\pard\plain\hyphpar} {
El emperador quiso recriminarle la crueldad que escond\u237?an sus palabras, per
o no dijo nada. Galerio sab\u237?a tan bien como \u233?l que fue la terrible exp
eriencia vivida en Roma la que le hizo caer enfermo. Todav\u237?a no se hab\u237
?a recuperado de su dolencia, y menos a\u250?n del impacto que le produjo el rec
hazo de la multitud. Desde entonces, no lograba controlar el p\u225?nico a prese
ntarse en p\u250?blico.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? a qu\u233? esper\u225?is \u8212?le anim\u243? Galerio, fingien
do darle \u225?nimos\u8212?. Estas gentes os est\u225?n agradecidas por todo lo
que hab\u233?is hecho por Nicomedia y desean aclamaros. Acab\u225?is de inaugura
r un circo, hab\u233?is llenado la ciudad de magn\u237?ficos edificios, la hab\u
233?is convertido en la capital del imperio\u8230? \u8212?Y suavizando el tono d
e su voz, a\u241?adi\u243?\u8212?: Estad tranquilo. Esta vez no os abuchear\u225
?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Diocleciano no pudo ocultar su acritud ante el malintencionado recuerdo de su vi
aje a Italia, donde se hab\u237?a reunido con su colega Maximiano para celebrar
las vicenales de su reinado. \u161?Veinte a\u241?os sacrific\u225?ndose por Roma
! \u191?Y para qu\u233?? \u201?l s\u243?lo hab\u237?a querido honrar a la vieja
ciudad del T\u237?ber con su presencia, pero se equivoc\u243?. A cambio, tan s\u
243?lo recibi\u243? el desprecio del pueblo romano, acostumbrado a manifestar su
parecer con total libertad, como en tiempos de la Rep\u250?blica. Ahora sab\u23
7?a que nunca le perdonar\u237?an la dif\u237?cil decisi\u243?n de trasladar la
capital del imperio a Oriente. En vano hab\u237?a mandado construir unas magn\u2
37?ficas termas con biblioteca, museo, gimnasio y todo tipo de lujos. El augusto
Diocleciano hab\u237?a querido embellecer su ciudad con notables edificios p\u2
50?blicos, haci\u233?ndoles ver que, pese a la distancia, Roma segu\u237?a tenie
ndo la importancia de anta\u241?o. Sin embargo, los tiempos hab\u237?an cambiado
y las necesidades del imperio eran otras. Hab\u237?a que proteger las fronteras
frente a los b\u225?rbaros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ellos no supieron entenderlo, y \u233?l jam\u225?s olvidar\u237?a la ira con que
lo hab\u237?an recibido. Le abuchearon y le insultaron, sin importarles lo m\u2
25?s m\u237?nimo que \u233?l fuera el primero de los augustos: Diocleciano Jovio
, descendiente de J\u250?piter, el hombre m\u225?s poderoso del orbe. Como tal,
estaba acostumbrado a que los s\u250?bditos, siempre sumisos y entregados, se po
straran a sus pies y cumplieran con el r\u237?gido protocolo imperial, bes\u225?

ndole el borde de su manto p\u250?rpura, sin mirarle a los ojos, mientras espera
ban respetuosamente a que fuera \u233?l quien les diera permiso para hablar en s
u presencia. Pero los romanos no s\u243?lo no manifestaron ning\u250?n respeto a
nte el divino Jovio, sino que lo humillaron.\par\pard\plain\hyphpar} {
La desafiante actitud de esos deslenguados desluci\u243? los festejos, y \u233?l
, el poderoso emperador de Oriente, no pudo resistir la humillaci\u243?n de ser
tratado como un igual, o incluso peor. Se march\u243? de Roma mucho antes de que
concluyeran las celebraciones, jurando no volver. Ten\u237?a tanta prisa por ab
andonar la antigua capital imperial que emprendi\u243? el viaje de vuelta en ple
no invierno, desoyendo los consejos de su m\u233?dico, que le instaba a esperar
a la primavera. \u201?l, que de joven hab\u237?a sufrido como soldado las inclem
encias del campo de batalla, no pudo soportar el fr\u237?o y la humedad de los c
aminos, y termin\u243? enfermando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querido c\u233?sar Galerio\u8230? Deb\u233?is mostraros paciente conmi
go \u8212?suplic\u243? el emperador\u8212?. Todav\u237?a no me he recuperado por
completo. Tal vez no haya sido buena idea preparar la audiencia para tan pronto
. Yo hubiera preferido esperar unas cuantas semanas. Creo que os hab\u233?is pre
cipitado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El gobierno de Roma no puede esperar y vos, amad\u237?simo augusto, deber
\u237?ais tenerlo presente. \u191?Acaso est\u225?is tan d\u233?bil que ni siquie
ra sois capaz de atender vuestras obligaciones? Los m\u233?dicos aseguran que ya
hab\u233?is salido de la enfermedad\u8230? aunque os queden secuelas de por vid
a. Debisteis de sufrir mucho en Italia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Diocleciano se tom\u243? su tiempo antes de contestar. Durante unos instantes, o
bserv\u243? a Galerio: tampoco \u233?l era ya un jovencito. Estaba demasiado gor
do y esa man\u237?a de dejarse crecer la barba no le favorec\u237?a en absoluto.
Se acomod\u243? en el trono e irgui\u243? su cuerpo, tratando de recobrar la po
ca majestuosidad que le quedaba de anta\u241?o. Aunque se mov\u237?a con mucha d
ificultad, prefiri\u243? no llamar a ninguno de sus servidores para que le asist
ieran. Quer\u237?a demostrar aplomo pese a su debilidad. Y habl\u243? con voz ro
tunda en cuanto se sinti\u243? preparado. Lo hizo con una firmeza inaudita, como
si de repente hubiese recuperado la fortaleza perdida en los \u250?ltimos a\u24
1?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La ingratitud nunca es plato de buen gusto, mi querido Armentario.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Diocleciano consigui\u243? el efecto deseado con sus palabras. Al o\u237?r aquel
apelativo, Galerio dio un respingo y cambi\u243? el semblante. Hac\u237?a mucho
tiempo que nadie le llamaba as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Olvid\u225?is con demasiada frecuencia que yo, el divino Jovio, estoy por
encima de vos\u8230? y de todos ellos. Fui yo quien os invisti\u243? con la p\u
250?rpura, quien os eligi\u243? para que compartierais conmigo el gobierno de Ro
ma. Vos y los dem\u225?s deber\u237?ais estarme agradecidos.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Y lo estamos, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si no hubiera sido por m\u237?, jam\u225?s hubierais alcanzado la p\u250?
rpura. No me obligu\u233?is a recordaros vuestros or\u237?genes. Sois Armentario
, el pastor, hijo de R\u243?mula, por cuyas venas corre sangre b\u225?rbara. Rec
onozco vuestra brillante idea de hacer valer vuestra victoria frente a los persa
s declar\u225?ndoos descendiente del mism\u237?simo Alejandro. Borrasteis vuestr
o indigno pasado con fant\u225?sticas invenciones. Gracias a ellas, el c\u233?sa
r Galerio ya no ser\u237?a el hijo de un pat\u225?n, sino un nuevo h\u233?roe\u8
230? \u161?el nuevo Alejandro! \u161?El hijo de un dios! Engendrado por el mism\
u237?simo Marte, que tomando la forma de un reptil fornic\u243? con vuestra ad\u
250?ltera madre. \u191?Le hab\u233?is preguntado a ella qu\u233? se siente al ya
cer con un drag\u243?n? De la noche a la ma\u241?ana, os convertisteis en descen
diente de Marte, renegando de vuestros verdaderos or\u237?genes y de m\u237?. No
quisisteis estar vinculado al divino Jovio, sino al dios de la guerra. Un dios
mucho m\u225?s apropiado para vos. \u161?El vencedor de los persas! \u161?El hij
o de Marte! Pero eso es pura propaganda. Vos y yo sabemos qui\u233?n sois, y a q
ui\u233?n deb\u233?is la gloria de ser el c\u233?sar de Oriente.\par\pard\plain\

hyphpar} {
\u8212?A vos, se\u241?or\u8230? y creo haberos servido lealmente \u8212?replic\u
243? Galerio, desconcertado. Su suegro siempre hab\u237?a sabido c\u243?mo humil
larle. Todav\u237?a le recriminaba c\u243?mo hab\u237?a exhibido, ante la ciudad
de Antioqu\u237?a, el fracaso de su primera campa\u241?a contra los persas\u821
2?. Desde que me elegisteis como vuestro c\u233?sar, no he hecho otra cosa que g
uerrear por el imperio. He defendido con \u233?xito la frontera del Danubio. Mis
ej\u233?rcitos lograron invadir Armenia y derrotar al rey persa Nars\u233?s, qu
e la hab\u237?a invadido. Luego avanzaron al coraz\u243?n de su reino, entrando
incluso en Ctesifonte. Roma nunca hubiera imaginado una paz tan favorable con Pe
rsia, y me la deb\u233?is a m\u237?. \u8212?El c\u233?sar pase\u243? nerviosamen
te de un lado a otro del sal\u243?n del trono.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los dorados mosaicos que recubr\u237?an la estancia resplandec\u237?an con la lu
z de la ma\u241?ana, que se colaba a trav\u233?s de la gigantesca linterna en la
que culminaba la gran c\u250?pula del techo. El conjunto ten\u237?a un aire de
irrealidad pensado para impresionar a quienes acudieran a mostrar sus respetos a
l emperador. El \u225?guila imperial dominaba la estancia.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Galerio sigui\u243? defendiendo su trayectoria como c\u233?sar:\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Mi adorado augusto\u8230? Han pasado quince a\u241?os desde que me relega
steis al Il\u237?rico para luchar contra los b\u225?rbaros, en la frontera del D
anubio. Mientras tanto, los dem\u225?s, a quienes ten\u233?is en mejor considera
ci\u243?n, gobiernan pl\u225?cidamente en sus territorios, mucho m\u225?s tranqu
ilos y extensos que los que en su d\u237?a me concedisteis.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Ninguno de ellos ha demostrado tener vuestro orgullo. Desde vuestra victo
ria en el frente de Persia, os comport\u225?is como un ingrato. Hab\u233?is meno
spreciado a mi amad\u237?sima hija Valeria, vuestra esposa, a la que ni siquiera
hab\u233?is engendrado un hijo. Y a m\u237? tambi\u233?n me menospreci\u225?is.
Olvid\u225?is con demasiada frecuencia que soy vuestro emperador. \u161?Dejaos
de moveros de un lado a otro!\par\pard\plain\hyphpar} {
Galerio se detuvo frente a \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y contadme\u8230? \u191?Qu\u233? pretend\u233?is con vuestras continuas i
nsinuaciones sobre mi salud? \u8212?pregunt\u243? Diocleciano, sin dar tiempo a
que su interlocutor pudiera contestar\u8212?. Yo os lo dir\u233?, mi querido Gal
erio. Vuestra ambici\u243?n no tiene l\u237?mites, \u161?y lo \u250?nico que que
r\u233?is es apartarme del gobierno para ocupar mi lugar! \u8212?grit\u243?, fue
ra de s\u237?. Y llev\u225?ndose la mano a la cabeza, se arranc\u243? la diadema
imperial y la arroj\u243? al suelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Galerio se qued\u243? mirando la diadema, una cinta blanca cubierta de peque\u24
1?as perlas con la que Diocleciano coronaba su cabeza, pero no se atrevi\u243? a
tocarla. S\u237?, eso era lo que quer\u237?a. Durante la prolongada enfermedad
del emperador, lleg\u243? a rozarla en varias ocasiones. Mientras el resto de la
corte lloraba la muerte de su se\u241?or y elevaba preces por su salud a todos
los dioses, \u233?l ped\u237?a a Marte, su dios protector, que el viejo cerrase
definitivamente los ojos. Con cada nueva reca\u237?da, \u233?l viajaba desde Sir
mio, donde resid\u237?a habitualmente, hasta Nicomedia, con la esperanza de que
por fin se produjera el anunciado \u243?bito del emperador. Y cuando los m\u233?
dicos de palacio consegu\u237?an reanimarle, se sum\u237?a en un estado de deses
peraci\u243?n que duraba d\u237?as, e incluso semanas. \u191?Hasta cu\u225?ndo s
er\u237?a c\u233?sar?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No soy yo quien pretende apartaros del gobierno \u8212?se defendi\u243?\u
8212?. Son los dioses. Y vos lo sab\u233?is igual que yo.\par\pard\plain\hyphpar
} {
El anciano dud\u243?. Ni siquiera la gruesa capa de pasta que le cubr\u237?a las
mejillas pudo disimular su repentina palidez. Le aterrorizaba pensar que los di
oses no le fueran propicios. El ar\u250?spice Tanges hab\u237?a hecho un buen tr
abajo. \u201?l y su colegio de adivinos llevaban a\u241?os enga\u241?ando al emp
erador para doblegar su voluntad hacia los intereses del c\u233?sar Galerio, a q

uien en realidad serv\u237?an, induci\u233?ndole a tomar determinadas decisiones


. Fueron ellos, con su supuesta magia, quienes provocaron las primeras detencion
es de cristianos en el seno del ej\u233?rcito y quienes avalaron su persecuci\u2
43?n sistem\u225?tica por todo el imperio. Sin embargo, en los \u250?ltimos tiem
pos, Tanges y los suyos hab\u237?an puesto sus malas artes a disposici\u243?n de
un \u250?nico objetivo: el de aterrorizar al anciano hasta hacerle perder el ju
icio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Augusto, no pretend\u237?a hablaros ahora de esto, pues s\u233? el pavor
que os provoca\u8230? \u8212?Se escucharon los gritos de la gente pidiendo ver a
su emperador\u8212?. No deb\u233?is demorar por m\u225?s tiempo la audiencia co
n vuestro pueblo. Temo adem\u225?s que por mis palabras castigu\u233?is a Tanges
, vuestro leal servidor. Antes de volver vuestra ira contra el ar\u250?spice m\u
225?ximo, pensad, amado Diocleciano, que \u233?l no es m\u225?s que un intermedi
ario. Son los dioses quienes hablan por su boca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Continuad \u8212?invit\u243? \u233?ste con disimulada desaz\u243?n. Desea
ba terminar cuanto antes con la conversaci\u243?n\u8212?. Escuchar\u233? con ate
nci\u243?n lo que teng\u225?is que decirme, pero hacedlo con presura. Mis s\u250
?bditos esperan. Soy el emperador y tengo deberes que atender, como vos mismo os
hab\u233?is encargado de recordarme.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es precisamente lo que nos preocupa\u8230? En los \u250?ltimos tiempo
s, hemos padecido la ira de los dioses\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, mi querido c\u233?sar \u8212?intervino el emperador\u8212?. Nos
est\u225?n castigando por haber vuelto a te\u241?ir el imperio de sangre. Los di
oses desaprueban la crueldad con que hemos perseguido a los cristianos. Nos cast
igan por eso \u8212?lo dijo sin titubear. Estaba convencido de que era as\u237?\
u8212?. Vos insististeis en hacerlo de este modo. Yo no quer\u237?a\u8230?\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los cristianos son un peligro para el imperio, y su dios una amenaza para
los nuestros. Esos fan\u225?ticos rechazan las antiguas tradiciones, que vos ta
nto hab\u233?is defendido. Para los cristianos, Roma no importa. Sus sacerdotes
les han enga\u241?ado con la promesa de alcanzar un mundo mejor al que nosotros
les ofrecemos. Un mundo nuevo en el que vivir\u225?n eternamente, sin penurias n
i injusticias. Entretanto, los dirigentes de sus iglesias han ido acumulando pod
er, creando una estructura al margen de nuestras leyes que amenaza la estabilida
d del imperio. Esos malditos cristianos se reproducen como las ratas. Hacemos bi
en en eliminarlos\u8230? antes de que la epidemia se expanda y termine con nuest
ra querida Roma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u233?se no era el modo\u8230? \u8212?El anciano temblaba.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Ten\u237?amos que acabar con ellos cuanto antes. Tal era la voluntad de l
os dioses. Vos mismo enviasteis varias veces a Tanges hasta el santuario de D\u2
37?dima para que consultara el or\u225?culo de Apolo y la respuesta siempre fue
la misma: \u171?Los cristianos son enemigos de la religi\u243?n divina.\u187? Er
a necesario acabar con ellos. Los dioses nos agradecen nuestra decisi\u243?n\u82
30? y, con su amparo, acabaremos con la plaga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y si tan agradecidos est\u225?n\u8230? \u191?por qu\u233? nos manifiestan
continuamente su ira? \u191?Qu\u233? quieren entonces?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Tanges tiene la respuesta desde hace tiempo. Pero, por temor a vuestra re
acci\u243?n, no se ha atrevido a desvel\u225?rosla. Los dioses reclaman un cambi
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entiendo. Quieren que abandone el poder. \u8212?No hizo m\u225?s que conf
irmar sus sospechas\u8212?. Al igual que vos. \u161?Ah\u237? ten\u233?is mi diad
ema! Ce\u241?\u237?osla si os cre\u233?is digno de ella.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Mi querido padre, siempre hab\u233?is buscado el bien para el imperio. Sa
b\u233?is mejor que nadie que, en los tiempos que corren, Roma ha de ser goberna
da con una fortaleza de la que vos carec\u233?is en estos momentos. Los m\u233?d
icos dicen\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ya s\u233? lo que dicen los m\u233?dicos! No hace falta que me los

record\u233?is.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los m\u233?dicos dicen que vuestra enfermedad es cr\u243?nica. Nunca os c
urar\u233?is del todo \u8212?continu\u243? Galerio, obviando la protesta de su a
ugusto\u8212?. Est\u225?is d\u233?bil, y ya no ten\u233?is la valent\u237?a de o
tros tiempos. Hace tiempo que nos hab\u233?is traspasado las responsabilidades m
ilitares para ocuparos de la pol\u237?tica. La vida en palacio os ha ablandado,
tambi\u233?n los a\u241?os. Os tiembla el pulso en cuanto ten\u233?is que tomar
una decisi\u243?n dif\u237?cil. Si yo no os hubiese convencido, los cristianos s
eguir\u237?an conspirando libremente. Les hubierais perdonado incluso que quisie
sen acabar con nuestras vidas. \u161?Quemarnos vivos en nuestra propia casa! Os
asusta el poder. Ten\u233?is demasiados miedos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Diocleciano se desmoron\u243? en su trono. Aunque le hubiera gustado, no pudo re
batirle. Era consciente de que, a medida que se acercaba al final de su vida, el
miedo se iba apoderando de \u233?l. Estaba envejeciendo y empezaba a ver un \u2
50?nico horizonte: la muerte. Los asuntos de gobierno dejaron de interesarle com
o antes y cada vez delegaba m\u225?s en sus colegas, en especial en Galerio, por
su contrastada lealtad al imperio. Siempre hab\u237?a sido extremadamente creye
nte y muy escrupuloso en la observancia de los ritos tradicionales. Su dependenc
ia de los ar\u250?spices iba aumentando, en especial de las pr\u225?cticas adivi
natorias a trav\u233?s de las v\u237?sceras. Ahora que la muerte se acercaba, le
obsesionaba conocer cu\u225?l iba a ser su futuro m\u225?s inmediato.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Tanges y su colegio de adivinos supieron c\u243?mo aprovechar esa debilidad hast
a convertirla en locura. Desde que comenzara la conjura, la vida del augusto se
vio alterada por una sucesi\u243?n de incidentes \u8212?accidentales o provocado
s, aunque siempre convenientemente interpretados por los ar\u250?spices\u8212? q
ue acabaron sumi\u233?ndole en un estado de permanente nerviosismo. Temblores de
tierra, el derrumbamiento repentino de la gran estatua de J\u250?piter que pres
id\u237?a el templo a \u233?l dedicado, gatos que se colaban en las dependencias
imperiales, la s\u250?bita melancol\u237?a del emperador o el lastimero canto d
e los p\u225?jaros\u8230? todo aumentaba su desasosiego frente a la muerte. Y Ta
nges no le tranquilizaba con sus interpretaciones; al contrario, siempre advert\
u237?a sobre posibles desgracias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Deb\u233?is escuchar a los dioses \u8212?aconsej\u243? Galerio, conscient
e de su triunfo\u8212?. Ha llegado la hora del relevo. Y vos merec\u233?is repos
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre he respetado la voluntad de los dioses \u8212?zanj\u243? el augus
to, evitando tener que reconocerle su m\u233?rito. El cansancio le hab\u237?a he
cho perder la \u250?ltima batalla\u8212?. Preparar\u233? la sucesi\u243?n. Debo
informar al augusto Maximiano y a su c\u233?sar Constancio de mi decisi\u243?n.
Constancio y vos ascender\u233?is a augustos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Por fin! Cayo Galerio Valerio Maximiano, el gran augusto de Oriente
, due\u241?o y se\u241?or del imperio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es eso lo que estaba contemplado. Vos sois el m\u225?s joven de todos
nosotros, el que menos tiempo lleva en el poder, y todav\u237?a no os ha llegado
la hora. Es vuestro colega Constancio quien debe asumir el papel de primer augu
sto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Os equivoc\u225?is. \u201?sta s\u237? es mi hora. Mientras vos os debat\u
237?ais entre la vida y la muerte, yo he estado preparando este momento. He aume
ntado mi ej\u233?rcito y atra\u237?do para mi causa a vuestras propias tropas. N
o tengo m\u225?s que dar una orden \u8212?amenaz\u243? el c\u233?sar.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Galerio estaba convencido de su superioridad y no dud\u243? en plantar cara al a
ugusto. Se sent\u237?a orgulloso de la habilidad con que hab\u237?a movido los h
ilos. Adem\u225?s de sobornar al ar\u250?spice m\u225?ximo, hab\u237?a logrado i
mplicar al prefecto Flacino, el brazo derecho de Diocleciano, prometi\u233?ndole
a cambio la dignidad de c\u233?sar. Y \u233?ste no le hab\u237?a defraudado. Su
ambici\u243?n le hizo actuar con diligencia, hasta el punto de tener bajo su co
ntrol a las tropas del propio emperador, acuarteladas en palacio. As\u237? se lo
hab\u237?a asegurado en su \u250?ltima entrevista, pues confiaba en que, llegad

o el caso, ese tribuno de origen galo, al que hab\u237?a elegido para proteger a
Constantino en compa\u241?\u237?a de Z\u243?simo, su hombre de confianza, sabr\
u237?a agradecer la ayuda, mostr\u225?ndole su lealtad y poniendo a los soldados
de su parte. Por eso mismo lo hab\u237?a elegido, porque era considerado como u
n l\u237?der entre los suyos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vuestro prefecto del pretorio y sus hombres tambi\u233?n me son fieles. T
en\u233?is la batalla perdida. Aunque no me gustar\u237?a emplear la fuerza\u823
0? \u8212?Luego anunci\u243?\u8212?: Ser\u233? yo quien elija a mis colegas.\par
\pard\plain\hyphpar} {
Tras vacilar unos instantes, se agach\u243? para recoger la diadema imperial, qu
e ya consideraba suya.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si \u233?sta es vuestra forma de agradecer todo lo que he hecho por vos,
adelante. A mis a\u241?os no me queda m\u225?s ambici\u243?n que mantener la paz
del imperio y, si \u233?ste es el camino, h\u225?gase as\u237?, si as\u237? os
place.\par\pard\plain\hyphpar} {
Galerio estaba exultante. Pronto dejar\u237?a de ser c\u233?sar.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?No les o\u237?s, augusto? \u161?Os reclaman! Presentaos por \u250?l
tima vez ante vuestros s\u250?bditos. Decidles lo que ans\u237?an escuchar: que
el gran augusto de Oriente por fin ha despertado del sue\u241?o de la muerte. El
resto dej\u225?dmelo a m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\p
age } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 17\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
{\qr
Nicomedia, finales de verano del 305 d.C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain
\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino estudiaba en silencio el documento que acababa de entregarle el conf
idente. Era una relaci\u243?n de las postas y mansiones de todo el imperio. Esta
ba tan absorto en su estudio que ni siquiera se percat\u243? de que llevaba m\u2
25?s de una hora en pie, con los nudillos apoyados sobre la mesa de p\u243?rfido
rosa que hab\u237?a mandado colocar junto a la ventana, tratando de decidir cu\
u225?l ser\u237?a la ruta m\u225?s segura hasta la Galia, donde deb\u237?a reuni
rse con su padre. De vez en cuando, cog\u237?a una de las plumas del tintero y d
ibujaba extra\u241?os signos en la superficie del mapa que hab\u237?a extendido
sobre el gran \u243?valo de p\u243?rfido. Ten\u237?a el ce\u241?o fruncido y se
mord\u237?a el labio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lactancio lo contemplaba con tristeza, sin atreverse a hablarle para no interrum
pir sus reflexiones, pues pocas veces lo hab\u237?a visto tan concentrado. Fue e
l propio Constantino quien, repentinamente, pareci\u243? darse cuenta de su pres
encia. Al levantar por fin la vista del mapa, lo vio enfrente, aguardando con el
m\u225?ximo de los respetos a ser atendido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querido maestro\u8230? Estaba tan ensimismado en mis cosas que me he o
lvidado de vos. \u8212?Constantino se disculp\u243? con una amplia sonrisa.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No os preocup\u233?is, se\u241?or. Ya sab\u233?is que tiendo a perderme e
n mis propios pensamientos. \u8212?Sonri\u243? con afabilidad, rest\u225?ndole i
mportancia\u8212?. \u191?No habr\u237?a de disculparos a vos por hacer lo mismo?
\u8212?Luego, poni\u233?ndose serio, a\u241?adi\u243?\u8212?: Os he estado obse
rvando. Parec\u233?is preocupado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo estoy, maestro \u8212?contest\u243? Constantino, devolviendo el c\u225
?lamo que ten\u237?a en la mano al interior del tintero\u8212?. Ya sab\u233?is q
ue los \u250?ltimos acontecimientos han trastocado mis planes.\par\pard\plain\hy
phpar} {
Se refer\u237?a a lo ocurrido en las {\i
kalendae} de mayo, cuando se produjo la repentina abdicaci\u243?n de Diocleciano

, que oblig\u243? a su colega Maximiano a dejar el puesto ese mismo d\u237?a en


Mediolanum. Como consecuencia, su padre, Constancio, el llamado Cloro, fue autom
\u225?ticamente proclamado augusto de Occidente y Galerio se convirti\u243? en a
ugusto de Oriente, dejando vacante los puestos de c\u233?sar. La elecci\u243?n d
e los sustitutos les sorprendi\u243? a todos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nadie imaginaba lo ocurrido por mucho que desconfi\u225?ramos de las inte
nciones del c\u233?sar Galerio. No me explico c\u243?mo el augusto Diocleciano h
a podido dejarse influir hasta tal punto \u8212?reconoci\u243? Lactancio.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Maestro, os aseguro que yo fui el primer sorprendido. Vos sab\u233?is que
el augusto Diocleciano siempre me ha preferido a m\u237?. \u191?Record\u225?is
cuando se refer\u237?a a m\u237? como \u171?el joven Constantino\u187?, como si
yo no fuera m\u225?s que un chiquillo? \u161?Me costar\u225? a\u241?os librarme
de ese absurdo apelativo! Siempre me ha tratado con cari\u241?o, como si no le i
mportara el motivo de mi presencia en la corte de Oriente. Yo vine aqu\u237? com
o reh\u233?n, para garantizar con mi persona la lealtad de mi padre, de quien de
sconfiaba, y fui tratado como un hijo. \u8212?Hab\u237?a nostalgia en sus palabr
as\u8212?. En los \u250?ltimos tiempos, y pese a la oposici\u243?n de Galerio, p
ara el que siempre he sido un obst\u225?culo, me nombr\u243? tribuno de primer o
rden para tenerme al frente de una de las unidades de su comitiva personal. Aunq
ue, a la hora de la verdad, de nada ha servido ser el protegido de Diocleciano.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y el hijo del c\u233?sar Constancio, ahora augusto en Occidente. Vos erai
s el candidato id\u243?neo \u8212?a\u241?adi\u243? el maestro de ret\u243?rica,
moviendo la cabeza con indignaci\u243?n. Segu\u237?a sin comprender por qu\u233?
las cosas se hab\u237?an torcido tanto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lactancio no hab\u237?a asistido a aquella asamblea a la que s\u243?lo los solda
dos estaban convocados. Fue Constantino quien se lo cont\u243? esa misma noche,
cuando todo hubo ocurrido. El hab\u237?a visto salir a la comitiva de palacio de
sde un estrecho vano de una de las torres del ala del servicio, que comparti\u24
3? entre empujones con media docena de curiosos, y estaba intrigado por conocer
los entresijos de la ceremonia. Cientos de militares marchaban tras el carruaje
imperial, donde viajaba el emperador en compa\u241?\u237?a del c\u233?sar Galeri
o. A su paso, las gentes de Nicomedia llenaban las calles intentando averiguar a
qu\u233? se deb\u237?a aquel desfile de tropas y qui\u233?n ocupaba el fastuoso
carro, pues dec\u237?an que se trataba del gran augusto de Oriente. Pronto iban
a comprobar que as\u237? era. Al regreso de los soldados, la ciudad se visti\u2
43? de fiesta en honor a los nuevos emperadores. Nadie se acord\u243? del august
o Diocleciano, que hab\u237?a partido discretamente hacia la que ser\u237?a su n
ueva residencia en Spalato, muy cerca de la tierra que le vio nacer.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
El emperador hab\u237?a convocado en asamblea a su ej\u233?rcito para que fueran
los soldados quienes confirmaran el nombramiento del c\u233?sar y le aclamaran,
como ven\u237?a siendo costumbre. A \u233?sta acudieron no s\u243?lo las tropas
acuarteladas en palacio, sino tambi\u233?n los oficiales que representaban al r
esto de las legiones, y todos juntos marcharon hacia el peque\u241?o mont\u237?c
ulo de las afueras de la ciudad donde en su d\u237?a hab\u237?a sido investido e
l c\u233?sar Galerio y, seg\u250?n se contaba, tambi\u233?n el propio Dioclecian
o. All\u237?, a los pies de una imponente columna dedicada a J\u250?piter, el au
gusto se dirigi\u243? a ellos por \u250?ltima vez, explic\u225?ndoles los motivo
s de su retirada. Estaba demasiado viejo y cansado para seguir al frente del imp
erio. Era hora de nombrar a un nuevo c\u233?sar que asistiera a Galerio en sus l
abores de gobierno, pues \u233?ste iba a sucederle como gran augusto de Oriente.
En Occidente har\u237?an lo propio: preparar\u237?an el relevo de Constancio.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
La noticia fue recibida con gran respeto por parte de la soldadesca, que ten\u23
7?a puestos los ojos en Constantino, por el que sent\u237?an simpat\u237?a y a q
uien consideraban el \u250?nico candidato posible, m\u225?xime cuando su padre a
cababa de ascender al rango de augusto. Como m\u225?s tarde reconocieron, ningun
o de ellos, ni siquiera \u233?l mismo, dudaba sobre su inmediata investidura com

o c\u233?sar. Pero desconoc\u237?an qui\u233?n compartir\u237?a su cargo en la o


tra parte del imperio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Nunca pensaron escuchar un nombre distinto al de Constantino y, cuando el empera
dor propuso a Maximino Daya como c\u233?sar de Oriente y a Severo como c\u233?sa
r de Occidente, los presentes se revolvieron, incr\u233?dulos ante lo que estaba
ocurriendo. Fue el propio Constantino quien les pidi\u243? calma, imponi\u233?n
dose con gesto firme. Daya y Severo eran dos perfectos desconocidos para la mayo
r\u237?a de los soldados, hasta el punto de que la mayor\u237?a observ\u243? a C
onstantino, con la ilusi\u243?n de que le hubieran cambiado el nombre por el de
Daya, como hab\u237?a ocurrido con Galerio y otros emperadores al ser investidos
. Hubo un momento de m\u225?xima confusi\u243?n, en el que todos los presentes t
rataban de encajar lo que estaba sucediendo, y pocos se dieron cuenta de que Fla
cino, el prefecto del pretorio, se hab\u237?a adelantado al propio Diocleciano,
poni\u233?ndose en pie para recibir la p\u250?rpura, con el absoluto convencimie
nto de que iba a ser para \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aunque a Constantino le extra\u241?\u243? la imprudente actuaci\u243?n del prefe
cto, a quien ten\u237?a por una persona fr\u237?a y astuta, lo comprendi\u243? n
ada m\u225?s conocer el nombramiento de Maximino Daya como futuro c\u233?sar de
Oriente. No era \u233?l, ni tampoco el prefecto del pretorio, el elegido para ta
n alta dignidad, sino un sobrino de Galerio, procedente como \u233?l del Il\u237
?rico, al que \u233?ste hab\u237?a hecho medrar con mete\u243?rica rapidez, prep
arando as\u237? su ascenso al poder imperial. De este modo, Galerio lograba cont
rolar el gobierno del imperio, dejando a su colega, el augusto de Occidente, en
una d\u233?bil situaci\u243?n. No en vano, tanto Daya como Severo eran criaturas
suyas, que \u233?l hab\u237?a impuesto a Diocleciano como condici\u243?n para s
eguir manteniendo la paz en el imperio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Mientras \u233?ste se despojaba de su cl\u225?mide p\u250?rpura e invest\u237?a
con ella al nuevo c\u233?sar, Constantino observ\u243? la reacci\u243?n del pref
ecto, que lanzaba miradas furtivas a Galerio. Luego \u233?ste se le acerc\u243?
y le dijo algo al o\u237?do, oblig\u225?ndole discretamente a tomar asiento de n
uevo, pues la sorpresa lo hab\u237?a dejado de pie y con una sonrisa de triunfo
en los labios. Constantino supuso que le hab\u237?a prometido que segu\u237?a co
ntando con el favor del prefecto. El tenso semblante de Flacino se relaj\u243? v
isiblemente y sus ojos se volvieron con gratitud hacia su superior.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
En aquella asamblea, los soldados, aunque defraudados, aceptaron la decisi\u243?
n de Diocleciano y aclamaron a Maximino Daya como el flamante c\u233?sar de Orie
nte. El relevo se hab\u237?a cumplido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Acercaos hasta la mesa \u8212?le dijo Constantino a Lactancio\u8212?. No
os aburrir\u233? con los detalles, pero quiero que sep\u225?is que me voy. Aband
ono Nicomedia esta misma noche. Mis adversarios dir\u225?n que he huido, cuando
en realidad adelanto el encuentro con mi padre. Es el \u250?nico modo de llegar
con vida a la Galia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parece que ten\u233?is prisa por partir \u8212?se sorprendi\u243? Lactanc
io, y se le not\u243? afectado por la noticia\u8212?. Eso no es lo que ten\u237?
ais previsto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los acontecimientos de la pasada primavera han alterado mis planes. \u821
2?Aunque no era necesario, Constantino intent\u243? justificar su marcha\u8212?.
Maestro, vos sab\u233?is que en la corte no estoy seguro. Ni siquiera s\u233? s
i puedo confiar en los dos guardaespaldas que me ha impuesto el prefecto Flacino
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estando a las \u243?rdenes del prefecto, yo no me fiar\u237?a mucho \u821
2?brome\u243? el otro, en un intento por recobrar la compostura.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo cierto es que gracias a uno de ellos, al galo, me libr\u233? del ataqu
e de una de las fieras de Galerio. Esos osos son casi tan peligrosos como su due
\u241?o. Si hubieran querido hacerme da\u241?o, \u233?se era el momento. Les deb
o la vida \u8212?reconoci\u243? Constantino\u8212?. No fue un simple accidente.
El augusto hace tiempo que quiere quitarme de en medio.\par\pard\plain\hyphpar}
{

\u8212?Estad tranquilos. Con Diocleciano en Spalato y los dos c\u233?sares a su


servicio, ya no tiene sentido eliminaros, hab\u233?is dejado de ser una amenaza
para los prop\u243?sitos del augusto. Despu\u233?s de los \u250?ltimos acontecim
ientos, vuestro padre ha quedado en la peor de las situaciones posibles. Pese a
ser el emperador con m\u225?s antig\u252?edad, al que en realidad le correspond\
u237?a la preeminencia, apenas tiene peso en el gobierno de Roma\u8230? \u161?de
mi querida Roma! \u8212?Trag\u243? saliva.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desgraciadamente as\u237? es, maestro. Galerio ha sabido jugar la partida
mejor que nosotros, y ha ganado. Ahora \u233?l es el amo del mundo y har\u225?
lo necesario para seguir si\u233?ndolo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lactancio asinti\u243? con tristeza. Prefiri\u243? no contarle a Constantino el
verdadero motivo de su visita. Su anfitri\u243?n ten\u237?a otras preocupaciones
. Desde hac\u237?a unas horas, \u233?l tambi\u233?n era v\u237?ctima del desp\u2
43?tico comportamiento de Galerio. Lo hab\u237?an cesado de su cargo como profes
or de ret\u243?rica y se encontraba en una tierra extra\u241?a, sin trabajo y si
n la protecci\u243?n de quien hab\u237?a requerido sus servicios, y que ahora se
hab\u237?a retirado en su palacio de Spalato, donde cultivaba legumbres. El afr
icano no comprend\u237?a los motivos de su destituci\u243?n, aunque sospechaba q
ue pod\u237?a deberse a su relaci\u243?n con los cristianos de la corte. A pesar
de todo, se sent\u237?a afortunado por no haber sido cruelmente castigado como
otros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El augusto ha estado evitando que me re\u250?na con mi padre \u8212?conti
nu\u243? Constantino, ajeno a las preocupaciones del maestro\u8212?. Teme que no
s enfrentemos a \u233?l, que le reclamemos lo que es nuestro.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Lactancio entendi\u243? que se refer\u237?a al rango de primer augusto y al t\u2
37?tulo de c\u233?sar, sobre el que Constantino cre\u237?a tener derecho. Pero a
quello no era lo convenido en un primer momento. Cuando Diocleciano invent\u243?
el sistema de cuatro emperadores, se acord\u243? evitar los cargos hereditarios
, de modo que un augusto no pudiera nombrar c\u233?sar a un hijo suyo. Sin embar
go, con el tiempo pareci\u243? que los hijos de Maximiano y Constancio podr\u237
?an entrar en el gobierno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Permitidme, se\u241?or, que os haga una pregunta \u8212?intervino Lactanc
io, procurando olvidar sus problemas para no desahogarse con su disc\u237?pulo\u
8212?. Vuestra precipitada marcha, \u191?tiene algo que ver con que os hayan arr
ebatado el puesto de c\u233?sar?\par\pard\plain\hyphpar} {
No se atrev\u237?a a preguntarle directamente si planeaba enfrentarse a Galerio
desde Occidente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Entiendo perfectamente a qu\u233? os refer\u237?s \u8212?replic\u243? Con
stantino\u8212?, aunque no estoy en condiciones de responderos. Ignoro las inten
ciones de mi padre. Como sab\u233?is, tengo buenos contactos en la canciller\u23
7?a y s\u233? que el augusto Constancio lleva tiempo reclamando mi regreso a Occ
idente. Desconozco el motivo, pero parece que le urge tenerme cerca. Dicen que s
u salud no es buena. \u8212?Sac\u243? un pliego de pergamino de debajo de una gr
uesa pila de documentos\u8212?. Ayer mismo lleg\u243? una ep\u237?stola suya en
la que casi imploraba a su colega Galerio que me dejara reunirme con \u233?l. Lo
m\u225?s probable es que esa carta ya no exista. Habr\u225? sido quemada, como
lo fueron las anteriores. Pero esta vez Galerio ha cedido a los ruegos de mi pad
re. Me ha dado su permiso para que abandone Nicomedia y parta hacia la Galia. \u
161?Echadle un vistazo a esto! \u8212?Le ofreci\u243? el impreso.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Al maestro le sorprendi\u243? que hubiese sido sellado por el prefecto del preto
rio, y no por el propio emperador. Y, sin embargo, tras leerlo con detenimiento,
entendi\u243? por qu\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Es lo que parece. Se trata de una autorizaci\u243?n especial par
a que pueda utilizar los servicios de la posta imperial durante el viaje.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u201?se era el motivo por el cual el documento hab\u237?a sido emitido por el p
refecto Flacino, y no por el augusto Galerio, que en todo caso se reservaba su s
upervisi\u243?n. Pues de su cargo depend\u237?a el control del llamado {\i

cursus publicus}, un servicio de transporte estatal que contaba con una amplia r
ed de estaciones de aprovisionamiento y relevo de caballos en las v\u237?as de c
omunicaci\u243?n m\u225?s importantes del imperio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero est\u225? fechada a d\u237?a de ma\u241?ana\u8230?\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Correcto. Sab\u237?a que no me defraudar\u237?ais.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?Y acab\u225?is de decirme que part\u237?s esta misma noche.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?As\u237? es. Aunque nuestro amad\u237?simo augusto me ha concedido su aut
orizaci\u243?n para viajar, no me permite hacerlo hasta ma\u241?ana por la ma\u2
41?ana. Me ha ordenado que aguarde unas horas hasta recibir instrucciones.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?No acabo de entenderos\u8230? Hoy no tengo la mente demasiado l\u250?cida
. \u8212?Lactancio se contuvo para no contarle lo que le hab\u237?a sucedido. Pe
ro su enjuto rostro hablaba por s\u237? solo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino se dio cuenta entonces de que al maestro le ocurr\u237?a algo. Cuand
o dejara de hablar, averiguar\u237?a de qu\u233? se trataba.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Si ten\u233?is el permiso del augusto para abandonar Nicomedia ma\u241?an
a mismo, \u191?por qu\u233? no esper\u225?is? Despu\u233?s de tanto tiempo, \u19
1?qu\u233? importan unas cuantas horas m\u225?s? \u8212?pregunt\u243?. Estaba se
guro de que Constantino ten\u237?a sus razones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Porque desconf\u237?o tanto de Galerio como vos del prefecto Flacino. \u8
212?Le devolvi\u243? la broma\u8212?. \u191?Acaso cre\u233?is que me lo pondr\u2
25? f\u225?cil? \u161?Esta autorizaci\u243?n es una trampa! \u8212?exclam\u243?
esgrimiendo el pliego en el aire\u8212?. S\u237?, maestro, \u161?una trampa! Ya
os lo he dicho antes. Galerio ha estado evitando que mi padre y yo nos reuni\u23
3?ramos. Pero ha tenido que ceder porque no quiere que su negativa suponga un en
frentamiento entre ambos. A estas horas ya habr\u225? escrito a Constancio para
informarle de que su hijo por fin emprender\u237?a el viaje de vuelta a Occident
e. \u161?Qu\u233? agradecido debe estarle mi padre!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde est\u225? la trampa? Os ha dejado marchar, \u191?no? \u1
61?Qu\u233? m\u225?s os da esperar hasta ma\u241?ana!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A veces los intelectuales sois demasiado ingenuos. Lo que pretende Galeri
o es ganar tiempo. Acercaos. \u8212?Constantino sigui\u243? con el dedo uno de l
os muchos trazos que hab\u237?a dibujados sobre el mapa\u8212?. \u201?sta es la
ruta oficial hacia la Galia. Vos la conoc\u233?is de sobra. Los puntos de color
verde indican la existencia de una {\i
mansio}, y las cruces se\u241?alan las {\i
mutationes} que hay en las principales v\u237?as de comunicaci\u243?n. Si yo uti
lizo los servicios de las postas imperiales, estar\u233? localizado en todo mome
nto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cierto. Aunque no os queda m\u225?s remedio que hacerlo. \u191?C\u243?mo
vais a recorrer m\u225?s de dos mil millas sin cambiar de caballo?\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Mi idea es tomar una ruta alternativa y utilizar postas de segunda catego
r\u237?a, teniendo siempre la precauci\u243?n de borrar cualquier huella que pue
da delatar mi paso. As\u237? evitar\u233? que puedan irme a la zaga\u8230? \u821
2?E insistiendo en el itinerario marcado en el mapa, coment\u243?\u8212?: Mirad,
buena parte de mi viaje transcurre por los territorios del c\u233?sar Severo. N
o estar\u233? a salvo hasta que cruce el l\u237?mite de la Galia.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo pens\u225?is salir de palacio? El galo y ese tal Z\u243
?simo se turnan d\u237?a y noche para proteger el acceso a vuestras dependencias
. Hay soldados detr\u225?s de cada puerta de vuestras estancias.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Lo s\u233?. Despu\u233?s de casi dos a\u241?os, ignoro si me protegen o m
e vigilan. En cualquier caso, intentar\u233? quit\u225?rmelos de encima con algu
na argucia. Ya pensar\u233? algo. \u8212?En realidad ya lo ten\u237?a planeado\u

8212?. En cuanto al modo de salir, fuisteis vos quien me hablasteis de los condu
ctos en desuso que empleaban los cristianos, \u191?lo record\u225?is?\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Claro que lo recuerdo \u8212?confirm\u243? Lactancio.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?He pensado utilizarlos. Uno de sus ramales desemboca en las letrinas de l
a entrada, las que est\u225?n al final del pasillo, justo al salir de mis depend
encias. Os habr\u233?is dado cuenta de que apenas las utiliza nadie.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Lactancio asinti\u243?. Dej\u243? que siguiera hablando. Admiraba la resoluci\u2
43?n con que Constantino afrontaba las dificultades.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me he informado bien. He sobornado a dos sirvientes de la limpieza. Por u
nos cuantos denarios se han asegurado de que el desag\u252?e sea transitable. Ha
y espacio suficiente para que una persona pueda caminar por \u233?l, eso s\u237?
, con el cuerpo encorvado, incluso a veces en cuclillas, y con lodo hasta las ro
dillas en alguno de los tramos. El inicio del desag\u252?e es mucho m\u225?s est
recho e inc\u243?modo, pero a medio camino se ensancha considerablemente hasta u
nirse con la antigua salida de aguas de la que me hablasteis, la que desemboca e
n el muro lateral de palacio que discurre perpendicular a la l\u237?nea de costa
. La salida est\u225? camuflada con \u225?rboles y ramas para que no pueda ser d
escubierta desde el exterior. \u218?nicamente tendr\u233? que retirarlas. No cre
o que haya problema.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lactancio lo sab\u237?a bien. Desde que se convirtiera al cristianismo, poco ant
es de iniciarse la persecuci\u243?n, hab\u237?a tenido que despejarla decenas de
veces para poder salir de inc\u243?gnito del palacio y as\u237? poder asistir,
junto a otros cristianos de la corte, a las asambleas clandestinas que se celebr
aban en una de las {\i
domus} del puerto. A su regreso, pasada la medianoche, volv\u237?a a ocultarla.\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y una vez fuera de palacio? \u8212?pregunt\u243?.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Mi idea es cruzar el estrecho. En la orilla me esperar\u225?n Tolio y un
viejo conocido suyo. Se trata de un egipcio que se gana la vida traficando con c
ereales al margen del fisco. Su barcaza nos llevar\u225? hasta la costa continen
tal y cuando alcance el estrecho, a la altura de Bizancio, emprender\u233? el vi
aje por tierra. Me dirigir\u233? a Tracia. \u8212?Dibuj\u243? el camino sobre el
mapa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Lactancio se fij\u243? en el grueso anillo de oro y piedras preciosas que brilla
ba en su mano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Desde all\u237? tomar\u233? la ruta que me llevar\u225? a Occidente, y at
ravesar\u233? Panonia hacia el N\u243?rico por aqu\u237?. \u8212?Volvi\u243? a s
e\u241?alar en el mapa\u8212?. Si todo sale bien, avanzar\u233? por esta v\u237?
a secundaria hasta la Galia. Como ya os he contado, evitar\u233? ir por las v\u2
37?as principales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? pens\u225?is hacer con Minervina?\par\pard\plain\hyphpar}
{
Lactancio no pudo evitar preguntarle por la mujer con quien conviv\u237?a en r\u
233?gimen de concubinato. Le extra\u241?aba mucho que en su estado la dejara en
la corte, bajo la supuesta protecci\u243?n de Galerio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De eso precisamente quer\u237?a hablaros. Es lo que m\u225?s me preocupa
en estos momentos. \u8212?Constantino se olvid\u243? del mapa y le mir\u243? a l
os ojos\u8212?. Necesito que me hag\u225?is un \u250?ltimo servicio. Si todo sal
e bien, sabr\u233? c\u243?mo recompensaros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Era casi medianoche. Hac\u237?a poco que Constantino hab\u237?a abandonado la ca
sa de Galerio tras asistir a una suculenta cena de despedida que el augusto hab\
u237?a celebrado en su honor. \u201?ste hab\u237?a insistido en que se quedara a
disfrutar del simposio junto al resto de invitados, pues le hab\u237?a preparad

o gratas sorpresas, pero \u233?l logr\u243? marcharse alegando tener que descans
ar ante el largo viaje. A Galerio pareci\u243? contrariarle su negativa, como si
para \u233?l fuera crucial que el tribuno les acompa\u241?ara hasta altas horas
de la madrugada. En realidad, sab\u237?a de sobra que su invitado sol\u237?a re
tirarse temprano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya est\u225?s aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?He venido lo antes posible. El augusto Galerio no quer\u237?a dejarme mar
char, como si realmente sintiera despedirse de m\u237?. \u8212?Constantino resop
l\u243? con desd\u233?n\u8212?. Pero lo \u250?nico que pretend\u237?a con esa ab
surda cena era retrasar el momento de mi partida\u8230? y ganar tiempo para prep
arar mi final.\par\pard\plain\hyphpar} {
El rostro de Minervina se ensombreci\u243?. Tem\u237?a que aquella locura no sal
iera tal y como Constantino la hab\u237?a planeado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos\u8230? \u8212?la anim\u243? \u233?l\u8212?. \u161?Ya sabes c\u243?m
o tienes que actuar! Piensa que todo esto es por nuestro hijo.\par\pard\plain\hy
phpar} {
Una hora m\u225?s tarde, las dos grandes puertas de bronce que daban paso a las
dependencias de Constantino se abrieron de golpe, sorprendiendo a Marcelo, que d
ormitaba de pie y con la cabeza apoyada en la pared. Hicieron falta varios segun
dos para que el oficial se recompusiera y saludara a su protegido, que aparec\u2
37?a en esos momentos por la puerta acompa\u241?ando a su mujer, a quien sosten\
u237?a cari\u241?osamente por el hombro, como si ella no pudiera caminar sola. A
l soldado le extra\u241?\u243? verle salir de nuevo de sus estancias, cuando ape
nas hab\u237?a regresado de la cena con el augusto Galerio. Algo ocurr\u237?a.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ave, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es Minervina. Se encuentra mal. \u161?Debo darme prisa! Tribuno, mandad a
uno de vuestros hombres, que vaya a buscar un m\u233?dico. \u161?Deprisa!\par\p
ard\plain\hyphpar} {
Constantino ni siquiera se detuvo. Sigui\u243? caminando en direcci\u243?n a las
viejas letrinas que hab\u237?a al final del pasillo, intentando sostener a su c
oncubina, que, con la cabeza gacha y en camisa de dormir, parec\u237?a a punto d
e desmayarse. Marcelo no sab\u237?a c\u243?mo actuar. Quiso avisarle del deplora
ble estado en que se hallaban las letrinas, pr\u225?cticamente inutilizadas desd
e que se construyeron otras nuevas y m\u225?s c\u243?modas en esa ala de palacio
, pero no se atrevi\u243?. Tampoco pregunt\u243? nada. Conoc\u237?a los rumores
del posible embarazo de Minervina y prefiri\u243? quedarse al margen para no ofe
nder a la pareja. \u201?l no entend\u237?a de esas cosas.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Los vio perderse por el oscuro corredor que conduc\u237?a a las letrinas y se ap
resur\u243? a buscar ayuda. Fue \u233?l mismo a llamar al m\u233?dico, mientras
uno de sus hombres avisaba a Z\u243?simo, por si la situaci\u243?n se complicaba
. Caminaba a toda prisa por los pasillos de palacio, desiertos a esas horas de l
a noche. De d\u237?a los frecuentaban altos funcionarios, servidores dom\u233?st
icos, eunucos, oficiales de elevado rango, consejeros y dignatarios de la corte.
Pas\u243? al lado de un H\u233?rcules, representado en el Jard\u237?n de las He
sp\u233?rides, pero esta vez no se detuvo a contemplar sus pinturas preferidas e
n la corte. Ni siquiera se dio cuenta de que estaban all\u237?. Cuando por fin s
ali\u243? de la residencia imperial, comenz\u243? a correr, convencido de la gra
vedad de la concubina. Ni por asomo sospechaba que pod\u237?a estar siendo presa
de un enga\u241?o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Minervina, lo has hecho muy bien \u8212?le susurr\u243? Constantino\u8212
?. Creo que le hemos enga\u241?ado. Esp\u233?rame aqu\u237?. \u8212?Y le sugiri\
u243? que se apoyara sobre uno de los poyos de piedra.\par\pard\plain\hyphpar} {
La mujer se qued\u243? en el lugar indicado. Pese a la oscuridad, comprob\u243?
el deplorable estado en que se hallaban aquellas letrinas, en las que nunca ante
s hab\u237?a entrado. Sus bancos no eran dignos de un palacio como aqu\u233?l. P
or los conductos que serv\u237?an para evacuar las aguas menores y mayores \u821
2?los cuales discurr\u237?an en paralelo, delante y debajo de los asientos de ma
dera\u8212?, apenas corr\u237?a el agua. Y en la pila, hab\u237?a un par de espo

njas sucias y secas. Ignoraba que, antes de que Diocleciano se asentara en Nicom
edia, aquella parte del palacio hab\u237?a sido la modesta sede de los gobernado
res de la provincia de Bitinia. Aquello fue antes de que Diocleciano decidiera a
\u241?adir m\u243?dulos, unas termas, los jardines del exterior, las nuevas sala
s de audiencias, o los barracones para las guardias imperiales. Aquellas letrina
s secundarias, enmohecidas y anticuadas, hab\u237?an conocido tiempos mejores.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Apenas hab\u237?a luz. Las manos de Constantino recorr\u237?an el fr\u237?o suel
o de piedra, tratando de localizar la trampilla de madera que tapaba los accesos
a la atarjea. Por fin dio con ella. Tal y como hab\u237?a convenido con sus dos
compinches, deb\u237?a poder abrirse con facilidad. Y as\u237? fue. Al instante
, un intenso olor a excrementos y a humedad le sacudi\u243? hasta el punto de ob
ligarle a retirar la cabeza de la boca del desag\u252?e. Se volvi\u243? hacia Mi
nervina pensando que, en su estado, no podr\u237?a soportarlo.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?\u161?Debemos darnos prisa! El galo no tardar\u225? en venir a comprobar
si estamos bien. Al menos hemos podido llegar hasta aqu\u237? sin que nos siguie
ra\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Al planear el ardid, supo que iba a resultar. Estaba convencido de que sus guard
aespaldas se mostrar\u237?an discretos ante una fingida indisposici\u243?n de Mi
nervina, pues ante ella siempre hab\u237?an mantenido las distancias.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Yo entrar\u233? primero! Pase lo que pase, no te separes de m\u237?
. \u8212?Y le bes\u243? la frente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Que los dioses nos protejan\u8230? \u8212?rez\u243? la mujer.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
Comenzaron a descender por el hueco de la atarjea ayudados por las argollas met\
u225?licas que hab\u237?a clavadas en la pared a modo de escalera. Al alcanzar e
l fondo, se intensific\u243? el hedor. Frente a ellos se abr\u237?a un estrecho
t\u250?nel por el que apenas cab\u237?a una persona de mediana estatura. Constan
tino se introdujo en \u233?l con precauci\u243?n, tomando a Minervina de la mano
para que le siguiera. Avanzaba lentamente y con el cuerpo encorvado hacia delan
te. No pod\u237?a decirse que no estuviera acostumbrado, pues, en muchas ocasion
es, su extraordinaria altura le obligaba a agachar la cabeza.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u171?El mundo no est\u225? hecho para los altos\u187?, se dijo. Ya no pod\u237?
a volverse hacia atr\u225?s para mirar a su compa\u241?era. De vez en cuando not
aba c\u243?mo el agua le ca\u237?a sobre la nuca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuidado, Minervina. El suelo resbala.\par\pard\plain\hyphpar} {
La concubina no le soltaba la mano. Notaba el suelo encharcado bajo sus pies y e
se asqueroso hedor que le provocaba n\u225?useas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?C\u250?brete la cara con la tela de tu camisa \u8212?le aconsej\u243? \u2
33?ste.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Este olor es insoportable\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Intenta no respirar por la nariz. \u161?Y contin\u250?a! \u161?No te pare
s!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siento unas horribles n\u225?useas. Voy a vomitar de un momento a otro.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aguanta. Tienes que ser fuerte. \u161?Por nuestro hijo!\par\pard\plain\hy
phpar} {
La mujer se propuso no volver a llamar la atenci\u243?n de su compa\u241?ero, y
sigui\u243? caminando con la cabeza gacha y la cara cubierta por el fino lino de
su camisa de dormir. Sent\u237?a n\u225?useas y ten\u237?a fr\u237?o. \u161?Est
aba aterrada! Cuanto m\u225?s avanzaban por el estrecho t\u250?nel, m\u225?s osc
uro estaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Parecemos dos topos \u8212?susurr\u243? la concubina, intentando quitarse
el miedo de encima.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hables, Minervina. \u161?Y camina! Ser\u225? mejor que te concentres e
n avanzar. Todav\u237?a nos queda un buen trecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
En un momento dado, el hueco de la atarjea se estrech\u243? tanto que tuvieron q

ue continuar a gatas hasta alcanzar el desag\u252?e principal, del que tanto le


hab\u237?an hablado los tracios. El tr\u225?nsito por el t\u250?nel hab\u237?a s
ido mucho m\u225?s dif\u237?cil de lo previsto. Pero ya hab\u237?a pasado lo peo
r, o al menos eso cre\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo dar un paso m\u225?s. Necesito descansar un momento. \u8212?Mine
rvina, exhausta por el esfuerzo, apenas pod\u237?a respirar.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?\u161?Vamos!, ya queda poco. Es una locura quedarse aqu\u237? parados. Pu
ede que ya sepan d\u243?nde estamos\u8230? y nos est\u233?n siguiendo.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo m\u225?s\u8230? \u161?Vete t\u250?! \u161?Vete! \u161?Eres t\u25
0? quien tiene que salvarse!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo voy a dejarte aqu\u237?? \u8212?Le cogi\u243? las dos man
os\u8212?. Piensa en nuestro hijo. Debes ser fuerte. \u161?Levanta! Aunque s\u24
3?lo sea por \u233?l\u8230? Estamos en el desag\u252?e principal, muy cerca de l
a salida.\par\pard\plain\hyphpar} {
La ayud\u243? a ponerse en pie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ha sido eso? \u8212?grit\u243? ella\u8212?. Algo me ha roz
ado las piernas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es m\u225?s que una rata. \u8212?Constantino quiso restarle importanci
a.\par\pard\plain\hyphpar} {
El tambi\u233?n las hab\u237?a sentido correr entre sus piernas. Hab\u237?a rata
s por todas partes. Era mejor que se fueran antes de que alguna de ellas decidie
ra atacarles.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos, adelante! \u8212?le inst\u243? al tiempo que tiraba de ella.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Minervina volvi\u243? a detenerse.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo has o\u237?do? No estamos solos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No son m\u225?s que ratas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hazme caso, Constantino. He o\u237?do pasos. Alguien se acerca.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Minervina estaba en lo cierto. Y cada vez se escuchaban con mayor nitidez. \u161
?Alguien se acercaba!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Provienen de all\u237? \u8212?apunt\u243? Constantino, se\u241?alando en
direcci\u243?n opuesta al t\u250?nel\u8212?. Quien quiera que sea ha entrado por
el acceso al muro norte. El mismo que debemos utilizar nosotros.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?\u191?Crees que nos estar\u225?n esperando all\u225? afuera? Han venido a
buscarnos\u8230? \u161?Seguro que vienen a por nosotros! Yo sab\u237?a que esto
era una locura. \u161?No pod\u237?a salir bien! Nadie puede abandonar el palaci
o sin ser visto. \u191?Qu\u233? haremos ahora?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Calla de una vez, Minervina! No empeores las cosas con tus lamentos
. \u161?M\u233?tete otra vez en el t\u250?nel! All\u237? dentro estar\u225?s seg
ura. \u161?R\u225?pido!\par\pard\plain\hyphpar} {
A lo lejos, el titileo de una llama que avanzaba hacia ellos se prepar\u243? par
a recibir a su portador, con el que necesariamente se habr\u237?an cruzado si hu
bieran continuado hacia delante. Constantino sac\u243? el pu\u241?al de su vaina
y se arrim\u243? a la pared para esperar a que quien fuera pasase por delante.
Lo pillar\u237?a desprevenido.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sus sospechas pronto se vieron confirmadas gracias a la tenue luz de la lucerna,
suficiente para iluminar al intruso. No era un soldado, sino un esclavo. A buen
seguro se trataba de uno de esos cristianos de los que le hab\u237?a hablado La
ctancio. Lo m\u225?s probable era que estuviera regresando de la {\i
domus} del puerto donde celebraban sus reuniones clandestinas. Agradeci\u243? qu
e volviera solo.\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto lo tuvo enfrente, sac\u243? el arma y le apu\u241?al\u243? varias vece
s con fuerza, hasta abatirlo. El cristiano muri\u243? sin ver la cara de su ases
ino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?\u201?ste ya no nos dar\u225? problemas! \u161?Vamos, Minervina! \u
8212?Y exclam\u243?\u8212?: \u161?Corre! \u161?All\u237? mismo est\u225? la sali

da!\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28


{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 18\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
EL plenilunio iluminaba el campo que se abr\u237?a ante ellos. Una suave pendien
te descend\u237?a desde el muro norte de palacio, en el que hab\u237?an aparecid
o, hasta la l\u237?nea de costa, salpicada por taludes rocosos, peque\u241?os ar
bustos y alg\u250?n olivo. La misma claridad que les hab\u237?a anunciado el fin
al del t\u250?nel se pon\u237?a ahora en su contra. Aqu\u233?lla no era noche pa
ra fugitivos. Pero no fueron ellos quienes propiciaron la huida, sino el emperad
or Galerio, que pronto ser\u237?a informado de lo ocurrido. Si no \u233?l, su ho
mbre de confianza, el prefecto del pretorio, que era el verdadero responsable de
la custodia de Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Deb\u237?an llegar cuanto antes al puerto, donde Tolio les esperar\u237?a en com
pa\u241?\u237?a del traficante egipcio que iba a conducirles al otro lado del es
trecho. Minervina ignoraba que ellos dos tendr\u237?an que despedirse y que Cons
tantino viajar\u237?a sin ella a Occidente. Estaba agotada y apenas pod\u237?a s
eguir a su compa\u241?ero, que, apurado por la necesidad de verse a salvo, le in
staba a que continuara. Ni siquiera le permiti\u243? detenerse un instante para
tomar aire, tras m\u225?s de una hora luchando por salir de aquel apestoso desag
\u252?e.\par\pard\plain\hyphpar} {
Empezaron a descender campo a trav\u233?s, evitando el estrecho sendero que serp
enteaba en la ladera. Para desesperaci\u243?n de Constantino, la camisa de dormi
r de Minervina, demasiado blanca para pasar desapercibida en plena noche, se eng
anchaba una y otra vez en los espinos de la densa maleza, oblig\u225?ndoles a de
tenerse continuamente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vamos, Minervina! No perdamos tiempo. Debemos alcanzar el puerto cu
anto antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
No tardaron en llegar frente a la fachada principal de palacio. Constantino se d
espoj\u243? de la gruesa t\u250?nica de lana que cubr\u237?a otra m\u225?s fina,
en un tono m\u225?s discreto, y se la ofreci\u243? a su concubina.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Ponte esto, o ser\u225?n los invitados de Galerio quienes nos descubran d
esde el balc\u243?n \u8212?le orden\u243?, mientras observaba el ala noble del e
dificio.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el silencio de la noche, se escuchaba una suave m\u250?sica procedente de la
casa del augusto, donde se segu\u237?a celebrando el banquete en honor a Constan
tino. \u201?ste pudo comprobar que todo parec\u237?a tranquilo. Quiz\u225? no ha
b\u237?an dado todav\u237?a la voz de alarma sobre su huida. Pero sus dos guarda
espaldas ya lo habr\u237?an descubierto y estar\u237?an organizando la b\u250?sq
ueda, o al menos plante\u225?ndose c\u243?mo iban a comunic\u225?rselo al prefec
to Flacino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?\u161?No me gustar\u237?a estar en su pellejo!\u187?, se dijo, compadeci\u
233?ndose de Marcelo y de Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tal vez hubiera sido mejor para todos huir juntos. Desde aquel incidente con los
osos de Galerio, Constantino confiaba mucho m\u225?s en la guardia personal que
le hab\u237?a impuesto el prefecto Flacino, a la que dej\u243? de ver como una
amenaza. \u161?Qu\u233? idiota hab\u237?a sido! Con su ayuda, tal vez hubiera po
dido escapar m\u225?s f\u225?cilmente, y ahora no tendr\u237?a que encarar solo
el peligroso viaje que le esperaba. Podr\u237?an haberle acompa\u241?ado hasta l
a Galia, cumpliendo as\u237? con su deber de protegerle. Constantino se lamentab
a del error mientras Minervina le miraba sonriendo, con la gruesa t\u250?nica de
lana sobre su menudo cuerpo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Constantino y Minervina han huido por una antigua atarjea, se\u241?or \u8
212?inform\u243? Z\u243?simo a Flacino con voz temblorosa\u8212?. Prefecto, era
Marcelo quien estaba de guardia. Se le ha escapado a \u233?l. Fingieron que ella

estaba enferma y le convencieron para que fuese en busca de un m\u233?dico. Ya


os advert\u237? sobre el galo\u8230? \u8212?Al ver que el prefecto le miraba en
silencio, acab\u243? reconociendo su parte de culpa\u8212?. Ese tipo es m\u225?s
listo de lo que pens\u225?bamos. Nos la ha jugado. Utiliz\u243? a su concubina
para enga\u241?arnos y librarse de nosotros. Jam\u225?s imagin\u233? que algo as
\u237? pudiera ocurrir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al pretoriano le sorprendi\u243? encontrar al prefecto Flacino adormilado. Al pa
recer, y muy a pesar suyo, se hab\u237?a retirado mucho m\u225?s temprano de lo
habitual. El comienzo de la noche hab\u237?a resultado apote\u243?sico, pero sus
consecuencias le hab\u237?an impedido continuar con la fiesta. El exceso de beb
ida y de comida le hab\u237?a obligado a abandonar la casa del augusto en mitad
del banquete, justo cuando empezaba lo mejor.\par\pard\plain\hyphpar} {
El emperador Galerio les ten\u237?a reservadas algunas sorpresas y \u233?l estab
a impaciente por probarlas. Pero, de repente, comenz\u243? a encontrarse mal. Po
r m\u225?s que uno de los esclavos tratara de provocarle el v\u243?mito con la p
luma de avestruz, le fue imposible vaciar el est\u243?mago. Y al final tuvo que
marcharse con un terrible malestar en el cuerpo, harto de que le hurgaran en la
garganta. Al menos le hab\u237?a dado tiempo a aliviar su libido en la experimen
tada boca de una de las esclavas.\par\pard\plain\hyphpar} {
La cena ofrecida en el banquete fue excepcional. Un sinf\u237?n de viandas tra\u
237?das de todos los confines del mundo desfilaron ante los ilustres invitados:
gallinas de Guinea, gallos de Persia, conejos de Hispania, vulvas de cerda relle
nas, pezu\u241?as de oso, cabritillos de Ambracia, lenguas de flamenco, tordos d
e Dafne, lirones hervidos con salsa de leche, ostras de Tarento, atunes de la ve
cina Calcedonia\u8230? y \u233?l no pudo dejar de probarlas casi todas. La expec
taci\u243?n fue m\u225?xima cuando dos esclavas negras aparecieron desnudas, cub
iertas de lapisl\u225?zuli y polvo de oro como si fueran dos diosas de \u233?ban
o, portando sobre sus cabezas un magn\u237?fico pavo de la India, servido en una
bandeja de plata, que extend\u237?a su cola en un amplio abanico de colores. To
dos quedaron maravillados ante el espect\u225?culo y con la exquisita cena que e
staban degustando. Ninguno de los presentes dudaba ya de qui\u233?n era el due\u
241?o del mundo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino hac\u237?a verdaderos esfuerzos por volver en s\u237?, consciente de la
gravedad de las palabras de Z\u243?simo. Pidi\u243? que le trajeran una jofaina
con agua fr\u237?a para refrescarse la cara, y una toalla. Al cabo de unos insta
ntes, con la cabeza pr\u225?cticamente metida en la palangana, se tem\u237?a que
aquello pudiera costarle el puesto. Mientras, los dem\u225?s seguir\u237?an dis
frutando del vino y los placeres con los que el augusto Galerio hab\u237?a queri
do celebrar la marcha de Constantino. Pero \u233?l ahora se lamentaba de lo que
estaba ocurriendo. En pocas horas, los m\u225?s altos cargos del imperio pod\u23
7?an pasar del todo a la nada: de estar disfrutando de los manjares m\u225?s exq
uisitos del orbe, ajenos a la pol\u237?tica, a tener que escuchar las terribles
noticias que su fiel y leal Z\u243?simo le hab\u237?a comunicado. Comenzaba a so
spechar que la fama de melifluo que aquel griego ten\u237?a estaba justificada,
y que Marcelo no era m\u225?s que un pat\u225?n. Quiz\u225? se hubiera equivocad
o eligiendo a esos dos hombres para la delicada misi\u243?n de proteger al hijo
del emperador Constancio. De repente, tir\u243? la toalla al suelo y empuj\u243?
al esclavo que sosten\u237?a la jofaina, quien solt\u243? un quejido sin poder
evitar que derramara su contenido. Estaba indignado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Sois unos in\u250?tiles! \u161?Y no trates de suavizar lo que ha pa
sado! \u161?Ya sab\u237?amos que Constantino es listo! \u191?Por qu\u233? crees
que lo est\u225?bamos vigilando? \u161?Deja de decir sandeces! \u161?Est\u250?pi
do! \u161?Me encrespas a\u250?n m\u225?s con tus palabras!\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Se\u241?or\u8230? \u8212?Z\u243?simo intent\u243? justificarse, pero no s
upo qu\u233? a\u241?adir.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Debo serenarme\u8230? \u8212?se dijo el prefecto\u8212?. En estos momentos
es mejor pensar con claridad.\u187? Y al cabo de unos instantes, que a Z\u243?s
imo le parecieron eternos, recobr\u243? su proverbial frialdad. De nada serv\u23
7?a llenarse la boca de exabruptos que no conduc\u237?an a nada.\par\pard\plain\

hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo se est\u225? desarrollando la b\u250?squeda? \u8212?pregu
nt\u243? al fin.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, apenas nos hemos dado cuenta del enga\u241?o. Marcelo y yo mi
smo acompa\u241?amos al m\u233?dico hasta las antiguas letrinas y entonces fue c
uando descubrimos que la maldita trampilla estaba abierta\u8230? y que no hab\u2
37?a ni rastro de ellos. Todav\u237?a no hemos podido actuar. Mientras yo os avi
saba, mi compa\u241?ero ha ido a buscar unos caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino le observaba sin decir palabra, aunque, de la angustia, se le despert\u2
43? ese molesto tic que le hac\u237?a arrugar la nariz una y otra vez. Z\u243?si
mo, con tal de no ponerle m\u225?s nervioso, evit\u243? fijarse en el convulso r
ostro del prefecto y continu\u243? excus\u225?ndose.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hemos hecho nada porque desconoc\u237?amos si vos quer\u237?ais dar la
voz de alarma, o si prefer\u237?ais ser discreto mientras fuera posible. Por es
o no hemos cursado todav\u237?a ninguna orden. Lo haremos en cuanto contemos con
vuestra aprobaci\u243?n. Pero sabed que nos llevar\u225? alg\u250?n tiempo agru
par a los hombres y coordinar la b\u250?squeda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Que todav\u237?a no os hab\u233?is movido? No puedo creerlo\u8230?
\u161?Sal de mi vista ahora mismo! \u161?Nunca deb\u237? confiar en ti! \u161?No
eres m\u225?s que una bailarina!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi querido prefecto, desde que ese Daya fue proclamado c\u233?sar, nuestr
as aspiraciones, las vuestras y las m\u237?as, se han evaporado \u8212?replic\u2
43? Z\u243?simo, herido por el insulto\u8212?. Ni vos ser\u233?is nunca el c\u23
3?sar de Oriente, ni yo ocupar\u233? vuestro puesto. \u161?El emperador Galerio
nos ha estado enga\u241?ando a los dos!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya os cont\u233? que el augusto Galerio me reservaba mejores planes. Y os
dir\u233? m\u225?s: no me ha hecho c\u233?sar porque quiere que yo sea su herma
no en Occidente. Me lo dijo durante la proclamaci\u243?n de Daya. Todo se har\u2
25? a su debido tiempo. Primero hay que borrar del mapa al augusto Constancio, d
eponerlo a la fuerza, o al menos esperar a que su grav\u237?sima enfermedad acab
e con \u233?l. Y quitarnos de en medio a su hijo, nuestra principal amenaza. Cua
ndo eso suceda, yo ser\u233? nombrado emperador de Occidente y t\u250?, Z\u243?s
imo, prefecto de pretorio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? os hace pensar que cumplir\u225? su palabra?\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Z\u243?simo, todav\u237?a te queda mucho que aprender. El augusto Galerio
nos necesita tanto como nosotros a \u233?l. Una vez alcanzado el poder, s\u243?
lo quiere asegurarse de que seguir\u225? siendo el due\u241?o del mundo. Y para
eso debe rodearse de personas de su m\u225?xima confianza\u8230? \u191?Lo entien
des ahora?\par\pard\plain\hyphpar} {
El pretoriano asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Y nosotros lo \u233?ramos hasta esta misma noche! \u237?bamos a ser
quienes le libr\u225?ramos de Constantino\u8230? \u161?Y le hemos dejado escapa
r! \u161?Por H\u233?rcules! \u8212?se lament\u243?\u8212?. Ahora ya no podemos a
spirar a nada. \u191?O acaso crees que nos premiar\u225?n por haberle permitido
huir con esa golfa de Minervina? \u8212?Se levant\u243? del lecho con sorprenden
te agilidad\u8212?. He de darle la noticia ahora mismo. Mejor que se entere cuan
to antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez de pie, ech\u243? mano de una gruesa t\u250?nica de lana decorada con gr
andes tondos sobrepuestos que descansaba sobre uno de los brazos del div\u225?n.
Era la misma que llevaba durante el banquete. Se visti\u243? con ella, y tras c
alzarse se march\u243? a las dependencias del augusto, donde segu\u237?an celebr
ando la despedida de Constantino. Deb\u237?a informar de lo sucedido.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Mi torpe y leal servidor\u8230? \u161?Esto nos costar\u225? caro! \u8212?
Con gesto en\u233?rgico le invit\u243? a abandonar la estancia\u8212?. Marchaos
de mi vista ahora mismo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo encontraremos, se\u241?or \u8212?afirm\u243? Z\u243?simo, cuadr\u225?n
dose ante su superior. Sent\u237?a la necesidad de abandonar aquel cub\u237?culo
cuanto antes. Tem\u237?a que la ira de Flacino tuviera consecuencias irreparabl

es.\par\pard\plain\hyphpar} {
En el mismo instante en que cruzaba la puerta, volvi\u243? a escuchar la caverno
sa voz del prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Espera, espera\u8230? Tal vez sea mejor no decir nada \u8212?dijo\u8212?.
Si conseguimos atrapar a ese incauto de Constantino antes de que la noticia lle
gue a o\u237?dos del augusto Galerio, estaremos salvados. Queda en tus manos rem
endar vuestro error. Hay mucho en juego. Buscadlo por todas partes, hasta debajo
de las piedras. Con la concubina a rastras no puede haber ido muy lejos. \u161?
Dicen que adem\u225?s est\u225? pre\u241?ada!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo haremos, se\u241?or. A sus \u243?rdenes, se\u241?or.\par\pard\plain\hy
phpar} {
Era mucho lo que hab\u237?a en juego. En caso de solucionarse, Flacino pod\u237?
a llegar a convertirse en augusto de Occidente, y \u233?l, Z\u243?simo, en el nu
evo prefecto del pretorio. Hab\u237?a que encontrar a Constantino y devolver la
confianza que el emperador Galerio hab\u237?a depositado en ellos. S\u243?lo as\
u237? alcanzar\u237?an su recompensa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando lo hay\u225?is encontrado, ofrecedle vuestra protecci\u243?n hasta
la Galia. Ya me entend\u233?is\u8230? Y recordad que soy yo quien controla las
postas imperiales. \u8212?El prefecto sinti\u243? un pinchazo en su cabeza y pen
s\u243? que Baco se la hab\u237?a vuelto a jugar\u8212?. Espero que esta vez no
me fall\u233?is. \u161?Que los dioses os protejan, soldado!\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
De camino a las caballerizas, Marcelo decidi\u243? pasar por el despacho de ofic
iales para ir en busca de Quinto. Estaba convencido de que lo encontrar\u237?a a
ll\u237?, jug\u225?ndose la paga y el honor con sus compa\u241?eros de guarnici\
u243?n, en una de esas timbas de dados que sol\u237?an prolongarse hasta altas h
oras de la madrugada, y a las que tanto \u233?l como su amigo se hab\u237?an afi
cionado. Aunque no ten\u237?an suerte en el juego, siempre estaban dispuestos a
apostar, confiando en que la diosa Fortuna les favoreciera con el n\u250?mero se
is. Eso les permitir\u237?a ganar un buen pellizco para gastarlo en su pr\u243?x
ima visita a la taberna de Minucio o con una de las chicas de Plotina.\par\pard\
plain\hyphpar} {
Tal y como imaginaba, Marcelo ni siquiera tuvo que adentrarse en el pabell\u243?
n. Bast\u243? con darle el recado a Olpio, que montaba guardia junto a la puerta
, dispuesto a dar la voz de alarma a los dem\u225?s ante cualquier presencia sos
pechosa que pudiera delatarles. Los oficiales eran conscientes del peligro que c
orr\u237?an al transgredir la ley de los emperadores, en la que se prohib\u237?a
expresamente los juegos de azar y las apuestas, pero el gusto por el juego pod\
u237?a m\u225?s que el temor a ser castigados por infringir las normas.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Quinto no tard\u243? en aparecer. Ten\u237?a los ojos enrojecidos por el cansanc
io, y en su rostro no hab\u237?a rastro de la excitaci\u243?n provocada por el j
uego. Al parecer, aquella noche la diosa Fortuna se hab\u237?a empe\u241?ado en
darles la espalda.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Constantino ha huido con su concubina \u8212?le anunci\u243? una vez se h
ubieron alejado de la entrada al pabell\u243?n. Lo hizo en voz baja, evitando qu
e la noticia llegara a o\u237?dos de Olpio, quien les observaba con malsana curi
osidad, tratando de averiguar el asunto que le hab\u237?a tra\u237?do hasta all\
u237? a esas horas de la noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto le mir\u243? con incredulidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? dices, Marcelo? \u161?Es imposible! \u8212?le susurr\u243?
\u8212?. T\u250? y el griego no le dej\u225?is solo ni un momento. Parec\u233?is
su sombra. Adem\u225?s, es pr\u225?cticamente imposible salir de este maldito p
alacio sin autorizaci\u243?n. Todos los accesos est\u225?n vigilados.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Todos, no. Han huido por un desag\u252?e.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Lo sabe el prefecto? \u8212?se inquiet\u243?.\par\pard\plain\hyphpa

r} {
\u8212?Supongo que en estos momentos ya estar\u225? enterado. Z\u243?simo ha ido
a comunic\u225?rselo. \u8212?Marcelo le tom\u243? del brazo\u8212?. Quinto, nec
esito tu ayuda. Debemos localizar a Constantino y Minervina antes de que sea dem
asiado tarde. Si logran cruzar el estrecho sin que los hayamos detenido, estarem
os perdidos. \u8212?Era consciente de las posibles consecuencias de todo aquello
\u8212?. Era yo quien cubr\u237?a la guardia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin perder un segundo, los tribunos se dirigieron hacia las caballerizas. Quinto
ignoraba los detalles de lo ocurrido y las intenciones de Marcelo, pero decidi\
u243? ponerse a disposici\u243?n de su amigo. En el fondo, le halagaba que conta
ra con \u233?l. Al llegar, les extra\u241?\u243? comprobar que la puerta de las
caballerizas estuviera atrancada desde dentro. No les qued\u243? m\u225?s remedi
o que aporrearla con fuerza para llamar la atenci\u243?n de quien estuviera en e
l interior.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Abrid la puerta!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Hab\u233?is o\u237?do? \u161?Abrid la puerta de una vez!\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Si no lo hac\u233?is\u8230? \u161?juro por los dioses que os arrepentir\u
233?is! \u8212?amenaz\u243? Marcelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ante la insistencia de los dos hombres, la tranca comenz\u243? a moverse y al po
co la puerta qued\u243? entreabierta. Por la ranura apareci\u243? la cara de un
ni\u241?o. Estaba tan asustado que al ver a los soldados corri\u243? a esconders
e tras la gran monta\u241?a de paja limpia que se almacenaba en uno de los rinco
nes de la cuadra, donde dorm\u237?a junto a otros dos esclavos m\u225?s mayores.
Eran los responsables de mantener limpias las caballer\u237?as.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Marcelo y Quinto entraron sin apenas mirar al chaval, que los observaba desde su
escondite. Los otros dos esclavos segu\u237?an durmiendo pl\u225?cidamente.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mira all\u225? arriba.\par\pard\plain\hyphpar} {
De la viga central colgaban decenas de {\i
oscilla}, unas figurillas con forma de hombre que se columpiaban al comp\u225?s
del suave viento que entraba por la techumbre. Pend\u237?an del mismo madero del
que se hab\u237?a colgado el soldado Salustio, con el \u225?nimo de purificar e
l aire y aplacar as\u237? el alma errante del difunto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aunque hace ya dos a\u241?os que se ahorc\u243?, nuestros soldados siguen
temiendo morir cada vez que alguien lo menciona. Valente y los dem\u225?s asegu
ran haberlo visto merodear por la cuadra. Yo creo que es una bravuconada de nues
tros queridos compa\u241?eros. Pero no son los \u250?nicos que dicen haberse enc
ontrado con \u233?l. Muchos est\u225?n convencidos de que el l\u233?mur del pobr
e Salustio es el causante de los extra\u241?os sucesos que est\u225?n sucediendo
en la corte, con los que podr\u237?a querer vengar a los cristianos. Incluso ha
y quien afirma que el viejo emperador casi se volvi\u243? loco por culpa de su f
antasma, y que por eso abandon\u243? la corte.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, \u191?no creer\u225?s en esas historias? \u161?No son m\u225?s qu
e cuentos de vieja!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo mismo pienso yo. Aunque nunca he llegado a comprender por qu\u233? el
tribuno Salustio eligi\u243? una muerte tan humillante para \u233?l y para nuest
ras tropas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? m\u225?s da? Si \u233?l no se hubiera quitado la vida, alg
uno de nosotros lo habr\u237?amos mandado al otro mundo. Era cristiano.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, era cristiano\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Eso qu\u233? importa ahora! Elijamos tres buenos caballos y largu\u
233?monos de aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esos son los mejores \u8212?apunt\u243? el ni\u241?o, saliendo de su esco
ndite\u8212?. Se lo he o\u237?do decir cientos de veces al encargado de las caba
ller\u237?as. Por eso debemos cuidarlos con m\u225?s esmero que a los dem\u225?s
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, muchacho. Me alegra que a\u250?n andes por el mundo \u8212?dijo

Quinto, acariciando la rizada cabellera del esclavo.\par\pard\plain\hyphpar} {


Clito recib\u237?a sus caricias con agradecida docilidad, como si fuera un anima
lillo. No dejaba de sonre\u237?rle. \u201?l tambi\u233?n se alegraba de volver a
ver a su amigo. Era una de las pocas personas que le hab\u237?an demostrado afe
cto desde que los soldados devastaron la aldea y asesinaron a sus vecinos, dej\u
225?ndole solo en el mundo. Siempre le estar\u237?a agradecido por haberle salva
do la vida. Cuando lo hizo, le asegur\u243? que siendo esclavo tendr\u237?a que
trabajar duro, pero nunca le faltar\u237?a un plato de comida y un lugar donde d
ormir. Pero no le advirti\u243? lo indefenso que se sentir\u237?a ante los abuso
s de los dem\u225?s: ya no s\u243?lo de sus amos, que lo trataban peor que a un
perro, sino de los propios esclavos. Viv\u237?a aterrorizado por el gordo Diodor
o y su corte de secuaces, especialmente por Alfio, que le segu\u237?a a todas pa
rtes con sus ojillos de rata. Por eso hab\u237?a atrancado la puerta, para prote
gerse de ellos. \u218?nicamente se sent\u237?a seguro cuando estaba con el viejo
Furtas y su mujer Lidia, que lo trataban como al hijo que no ten\u237?an, o cua
ndo asist\u237?a con ellos a las asambleas de cristianos que se celebraban en el
puerto. En ellas siempre hallaba el calor de la comunidad.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?\u191?Sab\u237?as que a m\u237? no me dan miedo los l\u233?mures? \u8212?
intervino Clito, mientras Marcelo y Quinto se afanaban en vestir a los caballos.
Quer\u237?a demostrarle a aquel soldado que \u233?l no era ning\u250?n cobarde.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya lo s\u233?, Clito. Eres un chico valiente y debes seguir si\u233?ndolo
, \u191?de acuerdo? \u8212?le anim\u243? Quinto y, sin dejar de sonre\u237?rle,
se despidi\u243? de \u233?l\u8212?. Ahora debemos marcharnos. Tenemos que resolv
er un asunto importante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al descender por la suave pendiente, pasaron por un grupo de casas de donde sal\
u237?a un destartalado carro que se dirig\u237?a hacia el puerto para comerciar
en el mercado negro. Esos caser\u237?os sol\u237?an abastecer a las tabernas en
las que los marineros pasaban las horas muertas, y lo hac\u237?an al margen de l
as autoridades. A cambio de unas monedas o de un poco de pescado, les proporcion
aban telas, c\u225?\u241?amos y hortalizas que ellos mismos produc\u237?an. Fue
Minervina quien propuso a su compa\u241?ero pagar al aldeano que lo conduc\u237?
a para que les acercara hasta el muelle. Casi se lo suplic\u243?, tratando en va
no de que \u233?ste se compadeciera ante su avanzado estado de gestaci\u243?n, p
ues Constantino insisti\u243? en seguir el camino a pie, lejos de las v\u237?as,
convencido de que eso era lo m\u225?s seguro. Era consciente del gran peligro q
ue corr\u237?an y no quer\u237?a cometer ninguna imprudencia.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Al menos d\u233?jame descansar. Necesito recobrar el aliento \u8212?le ro
g\u243? la mujer, agotada por el esfuerzo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, Minervina\u8230? Sigue caminando. Hazlo por nuestro hijo.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?De verdad que no puedo m\u225?s\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya estamos llegando al puerto. \u191?No ves las barcas all\u225? abajo? S
i nos detenemos ahora, lo echaremos todo a perder. Vamos, mujer\u8230?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Constantino la tom\u243? de la mano y sigui\u243? caminando con la concubina a r
astras. Iban m\u225?s lentos de lo que \u233?l hubiera deseado, pero al menos av
anzaban. No tardar\u237?an en encontrarse con Tolio y el egipcio, y \u233?l cont
inuar\u237?a su viaje sin ella. Podr\u237?a escapar con mayor libertad. Cuando y
a atravesaban uno de los vi\u241?edos cercanos al puerto, escuch\u243? un ruido
de caballos acerc\u225?ndose a ellos. En ese campo de vid, estaban expuestos a l
as miradas, sin m\u225?s protecci\u243?n que la oscuridad de la noche. Busc\u243
? a su alrededor, pero no hall\u243? ni un m\u237?sero matorral donde guarecerse
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ag\u225?chate, Minervina. Vienen a por nosotros.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Qu\u233? vamos a hacer ahora, Constantino? Tengo miedo\u8230?\par\p
ard\plain\hyphpar} {

\u8212?Calla \u8212?le orden\u243? \u233?l sin dejar de mirar hacia el horizonte


.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tres jinetes se dirig\u237?an hacia ellos. Sin duda, les hab\u237?an descubierto
. Momentos antes, les hab\u237?a visto detenerse de repente y desviarse de la ca
lzada, para acercarse, entre vi\u241?edos y olivares, a ellos. As\u237? que era
in\u250?til seguir escondi\u233?ndose.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lev\u225?ntate y no digas nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
El hizo lo mismo. Mientras esperaba a ser apresado, se recoloc\u243? su maltrech
a t\u250?nica, en un intento por mantener el decoro. Y cuando los jinetes estaba
n lo suficientemente cerca como para distinguirlos, por fin logr\u243? reconocer
los. Eran Z\u243?simo y Marcelo, sus guardias personales, y otro tercer soldado
al que no conoc\u237?a. Constantino, al ignorar sus intenciones, se debati\u243?
entre la alegr\u237?a y la desconfianza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ave, soldados \u8212?salud\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo se encuentra vuestra dama? Veo que ya est\u225? repuesta
\u8212?coment\u243? Marcelo con resentimiento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tuve m\u225?s remedio que mentiros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jalo, Marcelo \u8212?zanj\u243? Z\u243?simo\u8212?. Se\u241?or, vo
s sab\u233?is que tenemos \u243?rdenes de protegeros, vay\u225?is donde vay\u225
?is\u8230? siempre que acept\u233?is nuestra protecci\u243?n.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Constantino asinti\u243?, algo m\u225?s tranquilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En caso de que no quer\u225?is nuestra protecci\u243?n, os dejaremos marc
har. Pues no es competencia nuestra el reteneros. Somos vuestros guardaespaldas,
no vuestros carceleros \u8212?se limit\u243? a decir Z\u243?simo, ante la estup
efacta mirada de sus acompa\u241?antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Constantino\u8230? \u161?March\u233?monos de aqu\u237?! \u8212?le suplic\
u243? Minervina, tir\u225?ndole de la manga.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calla\u8230? \u8212?le susurr\u243? \u233?l, zaf\u225?ndose de la mujer.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino no ten\u237?a tan claro que quisiera deshacerse de ellos; al fin y a
l cabo estaban a su servicio. Sin duda, iba a necesitarlos durante el viaje.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y por qu\u233? raz\u243?n he de confiar en vosotros? \u8212?pregunt
\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por nuestra lealtad durante m\u225?s de dos a\u241?os \u8212?replic\u243?
Z\u243?simo con gravedad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Siempre os hemos protegido\u8230? \u8212?a\u241?adi\u243? Marcelo.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Incluso exponiendo nuestra propia vida \u8212?interrumpi\u243? el griego,
recordando el episodio de los osos que tan mal hab\u237?a encajado \u233?l en s
u momento. Sab\u237?a que Constantino lo ten\u237?a presente\u8212?. \u191?Qu\u2
33? m\u225?s pruebas quer\u233?is?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para m\u237?, soldados, vuestra lealtad est\u225? sobradamente probada\u8
230? Acompa\u241?adnos al puerto. Es all\u237? donde empieza nuestro viaje.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u187?Minervina, haremos lo poco que nos queda a caballo \u8212?le anunci\u243?
Constantino, recompens\u225?ndola con un beso.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pronto se despedir\u237?a de ella.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{
\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 19\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
LLEGARON al puerto al despuntar el alba. A esas horas muchos pescadores ya hab\u
237?an salido a faenar, mientras otros, como los atuneros, lo har\u237?an en bre
ve. El muelle estaba en plena efervescencia. Los fornidos porteadores que trabaj
aban para los armadores de la zona trajinaban la pesada carga a sus espaldas, co
mo si formaran parte de un ej\u233?rcito de hormigas, tratando de no obstaculiza

r el trabajo de sus compa\u241?eros. Mientras, los capataces controlaban el ir y


venir de las mercanc\u237?as, asegur\u225?ndose de que \u233?stas eran convenie
ntemente depositadas en los grandes almacenes del puerto, o en las bodegas de lo
s barcos que esperaban, amarrados, la hora de partir hacia alg\u250?n rinc\u243?
n del imperio. A esas horas, mientras la ciudad dorm\u237?a, el puerto se llenab
a de una nutrida muchedumbre de esclavos, mozos, putas, marinos, borrachos y men
digos, en la que era muy f\u225?cil confundirse.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tolio esperaba en el lugar convenido, junto al almac\u233?n de m\u225?rmoles. Co
nstantino lo encontr\u243? sin dificultad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Todo ha salido como esper\u225?bamos \u8212?le anunci\u243? a modo de sal
udo.\par\pard\plain\hyphpar} {
El negro asinti\u243?, complacido. Luego mir\u243? a los soldados con cara de as
ombro. Sab\u237?a qui\u233?nes eran. Los conoc\u237?a, especialmente a los dos g
alos. No en vano, en los \u250?ltimos a\u241?os les hab\u237?a seguido muchas ta
rdes por las calles de Nicomedia, espiando sus conversaciones y sus rutinas. El
amo siempre hab\u237?a desconfiado de ellos. Quer\u237?a saber sus verdaderas in
tenciones, y las de su superior el prefecto del pretorio. A Z\u243?simo, el grie
go, apenas lo hab\u237?a visto. Era poco aficionado a las putas y a las tabernas
, y apenas sal\u237?a de palacio, pues prefer\u237?a acudir a las termas del rec
into para ejercitarse en la palestra. No hab\u237?a m\u225?s que verlo: m\u225?s
que un soldado, parec\u237?a un atleta.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Quinto y Marcelo les sorprendi\u243? igualmente la presencia del nubio, que ya
formaba parte de sus escapadas por la ciudad. Sin embargo, prefirieron actuar c
omo si nunca le hubieran visto. Tiempo habr\u237?a de preguntarle a Constantino
por aquel grandull\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son mis guardaespaldas \u8212?le aclar\u243? Constantino\u8212?. Me acomp
a\u241?ar\u225?n en mi viaje hasta la Galia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amo\u8230? Pens\u233? que os los hab\u237?ais quitado de en medio \u8212?
protest\u243? Tolio, que no entend\u237?a su repentina confianza en aquellos sol
dados\u8212?. O al menos eso pretend\u237?ais\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha habido un cambio de planes. \u8212?Los mir\u243?\u8212?. Necesito prot
ecci\u243?n. No puedo regresar solo. Los caminos son cada d\u237?a m\u225?s inse
guros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Z\u243?simo se felicit\u243? por haber convencido a Constantino de que se dejara
proteger. En cuanto pararan a repostar, enviar\u237?a recado a la corte y esper
ar\u237?a recibir instrucciones a lo largo del trayecto, tal como hab\u237?a sug
erido el prefecto. En cuanto a Marcelo y a su espont\u225?neo acompa\u241?ante,
el tal Quinto, ser\u237?a mejor mantenerlos al margen. Minervina no era un obst\
u225?culo. Al contrario. Cuantos m\u225?s problemas tuvieran durante el viaje, m
\u225?s f\u225?cil ser\u237?a para Flacino seguirles la pista y acabar con Const
antino antes de poder reunirse con su padre. Y ellos ofrecer\u237?an su cabeza a
l augusto.\par\pard\plain\hyphpar} {
El pretoriano, inmerso en tales pensamientos, se alarm\u243? al escuchar los ser
viles deseos del grandull\u243?n. Por un momento pens\u243? que Constantino cede
r\u237?a y el gladiador terminar\u237?a uni\u233?ndose al grupo. Sin embargo, tu
vo que callar para no contradecir a su protegido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, amo\u8230? Yo puedo acompa\u241?aros. Vos sab\u233?is que dar\u237?
a la vida por vos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino lo sab\u237?a. Hac\u237?a ya cinco a\u241?os que lo ten\u237?a a su
servicio. Dec\u237?an que, en las provincias orientales, el tipo se hab\u237?a c
onvertido en un gladiador bastante reputado. Se contaban por decenas los muertos
que hab\u237?a dejado a su paso, y en una ocasi\u243?n el propio emperador le p
erdon\u243? la vida. En cuanto Constantino lo supo, quiso tenerlo a su lado. As\
u237? que, haciendo valer su condici\u243?n de hijo de emperador, solvent\u243?
algunos resquicios legales y consigui\u243? hacerse con \u233?l. Pese a su sangu
inaria fiereza en los torneos, pronto le demostr\u243? tener un car\u225?cter d\
u243?cil y pac\u237?fico, siempre y cuando le trataran bien.\par\pard\plain\hyph
par} {
El bueno de Tolio le estaba tan agradecido por haberle sacado de su obligado ofi
cio de gladiador que estaba dispuesto a dejarse matar por \u233?l. En todo pod\u

237?a contar con el nubio.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?Lo s\u233?, Tolio. Pero tengo que pedirte algo m\u225?s importante que mi
protecci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Decidme, amo \u8212?contest\u243? con el \u250?nico anhelo de agradar a s
u due\u241?o. Pero no entend\u237?a que pudiera haber algo m\u225?s importante q
ue su protecci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Necesito que cuides de Minervina y de la criatura que nacer\u225? de su v
ientre \u8212?dijo con la mirada puesta en el vientre de su concubina.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El H\u233?rcules negro hizo lo propio y, al comprobar la evidencia, sonri\u243?
con una sonrisa blanda y emocionada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Deber\u233?is ocultarlos en Nicomedia hasta que pase el peligro. No olvid
\u233?is nunca que la ciudad est\u225? plagada de agentes secretos. En cuanto la
s cosas mejoren para m\u237? y para mi padre, tratar\u233? de reunirme con ellos
. No s\u233? si aqu\u237? o en otro lugar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Constantino\u8230? \u8212?interrumpi\u243? Minervina, indignada al compre
nder que no seguir\u237?a hacia Occidente con Constantino\u8212?. \u191?C\u243?m
o puedes abandonarme as\u237?? \u191?Dejarme en manos de ese animal? Ahora soy y
o la que te pido que pienses en tu hijo, que no nos abandones.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Es lo mejor para los dos, Minervina. Conf\u237?a en m\u237?. \u8212?Trat\
u243? de calmarla\u8212?. Volveremos a estar juntos, pero antes debo ponerme a s
alvo. Si la Fortuna se me pone en contra y en el camino caigo en manos del augus
to Galerio, o de su c\u233?sar Severo, ten por seguro que \u233?se ser\u225? mi
final. Este viaje es peligroso y no quiero que corras ning\u250?n riesgo\u8230?
menos a\u250?n en tu estado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?D\u233?jame ir con vosotros! \u161?Te lo suplico! Si no lo haces, t
al vez no llegar\u225?s a conocer a tu hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hay nada que hablar. Es lo mejor para todos. \u8212?La idea de no pode
r conocer a su hijo le hab\u237?a hecho desear que no llegara a nacer\u8212?. To
lio se encargar\u225? de cuidaros. No os faltar\u225? nada.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
El nubio apretaba los labios, presa de la emoci\u243?n. Estaba tan conmovido por
el encargo que ni siquiera atendi\u243? a las quejas de la concubina.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Amo, no s\u233? si sabr\u233? hacer lo que me ped\u237?s. Nunca he tenido
a mi cargo a una mujer\u8230? y menos a\u250?n a un peque\u241?o.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Lactancio os ayudar\u225?. Le he ordenado que se re\u250?na con vosotros
ma\u241?ana mismo. Tengo su palabra de que velar\u225? por Minervina y por nuest
ro futuro hijo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De acuerdo, amo \u8212?asinti\u243? el nubio, m\u225?s tranquilo.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Guarda bien esto. Es vuestro seguro de vida. \u8212?Le tendi\u243? una bo
lsa de cuero repleta de monedas de oro\u8212?. Hay dinero suficiente para manten
eros durante un a\u241?o y para que te cobres tus servicios. En el caso de que o
s ve\u225?is en apuros, recurrid a Lactancio. \u8212?Constantino desconoc\u237?a
lo que acababa de sucederle al maestro de ret\u243?rica y confiaba en la seguri
dad que le daba su trabajo en la corte\u8212?. En cuanto pueda, os har\u233? lle
gar m\u225?s dinero. \u8212?Sac\u243? un documento oficial de uno de los pliegue
s de su t\u250?nica y a\u241?adi\u243?\u8212?: Una \u250?ltima cosa\u8230? Toma
esto. Te pertenece.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tolio cogi\u243? el documento que le ofrec\u237?a Constantino y comenz\u243? a l
eerlo. Esta vez no pudo contener las l\u225?grimas. \u161?Cu\u225?ntas veces hab
\u237?a so\u241?ado con ese momento! \u161?Hab\u237?a recuperado su libertad!\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Es mi carta de manumisi\u243?n. En adelante, ser\u233? el due\u241?o de mi
destino. Y del de mi familia\u187?, pens\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, amo. Acab\u225?is de hacerme muy feliz.\par\pard\plain\hyphpar}
{

Tolio pertenec\u237?a a una familia aristocr\u225?tica de Nubia, y en esos momen


tos volvi\u243? a sentir el orgullo de su estirpe. Los a\u241?os de humillacione
s como esclavo le hab\u237?an borrado ese sentimiento siendo apenas un ni\u241?o
. Sucedi\u243? durante las revueltas contra los gobernadores romanos de Egipto,
en los primeros a\u241?os del gobierno de Diocleciano. \u201?stas fueron duramen
te reprimidas con masacres indiscriminadas y con la esclavizaci\u243?n de los hi
jos de los linajes mejor situados del sur, como fue su caso y el de sus hermanos
, a quienes hab\u237?a perdido la pista.\par\pard\plain\hyphpar} {
En su ni\u241?ez recibi\u243? una primorosa educaci\u243?n que le permiti\u243?
dominar el griego y el lat\u237?n, pero no le salv\u243? de tener que sobrevivir
en la esclavitud dom\u233?stica. Cuando su primer amo, un general de Dioclecian
o, cay\u243? en desgracia y qued\u243? arruinado, uno de los mercaderes que comp
raban por lo bajo, aprovech\u225?ndose de las desgracias ajenas, se hizo con su
propiedad y lo revendi\u243? a un lanista de Alejandr\u237?a. Tras ser adiestrad
o en el arte de la espada por un viejo luchador retirado en una escuela de gladi
adores de la ciudad, donde se especializ\u243? como {\i
secutor}, comenz\u243? a intervenir en numerosos espect\u225?culos pagados por l
os oligarcas locales. As\u237? pas\u243? varios a\u241?os, aprendiendo a vencer
a sus rivales para no morir, a entrenarse y a vivir como un gladiador. Fue en un
os juegos en las ciudades del frente danubiano cuando Constantino, joven oficial
de Diocleciano, lo vio por primera vez y decidi\u243? adquirirlo como esclavo.
Y ahora aquel hombre le devolv\u237?a la libertad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No podemos entretenernos m\u225?s. En palacio ya habr\u225?n saltado toda
s las alarmas. \u191?D\u243?nde est\u225? la barcaza de tu amigo?\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Al final del muelle. El egipcio nos estar\u225? esperando.\par\pard\plain
\hyphpar} {
As\u237? era. Amarrado con una gruesa maroma de esparto, les aguardaba un modest
o bote de pescador. Junto a \u233?l, un hombre de aspecto enfermizo y piel tosta
da se entreten\u237?a recontando el dinero obtenido con el negocio de la noche a
nterior. Estaba sentado en el suelo con las piernas cruzadas y s\u243?lo se leva
nt\u243? cuando comprob\u243? que el grupo se deten\u237?a frente a \u233?l.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y esa mujer? \u8212?pregunt\u243? con cara de pocos amigos\u8212?.
Nadie me ha hablado de llevar a una mujer en mi barca.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tolio, sinti\u233?ndose aludido por haber negociado las condiciones del trato, l
e aclar\u243?:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ella se queda conmigo. T\u250? tienes que llevarte al resto.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?\u191?A los soldados tambi\u233?n?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Oye, amigo. \u161?A todos! \u191?Me has entendido? Tienes que llevarnos a
los cuatro, cinco contigo \u8212?le grit\u243? Marcelo, que no se fiaba de aque
l individuo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y sin rechistar\u8230? si es que quieres que te paguemos \u8212?remat\u24
3? Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues no s\u233? si cabremos\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?s te vale que s\u237? \u8212?le respondi\u243? Marcelo.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Casi al mismo tiempo, todos miraron hacia el peque\u241?o bote. Y tras valorarlo
en silencio, estuvieron de acuerdo. Aunque era peque\u241?o, all\u237? cab\u237
?an cinco hombres apretados como arenques. Les esperaba una traves\u237?a larga
e inc\u243?moda. Seg\u250?n hab\u237?a calculado el propio Constantino con uno d
e sus mapas, tardar\u237?an entre seis y ocho horas hasta alcanzar el estrecho,
dependiendo del viento, m\u225?s el tiempo que tardaran en cruzarlo y arribar a
puerto. Su antip\u225?tico patr\u243?n se lo confirm\u243? con un mugido.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
La quilla del bote era muy sencilla. Estaba compuesta por largos tablones de rob
le unidos en el interior por bastidores transversales mediante una sucesi\u243?n
de clavos de hierro oxidados por la humedad. En mitad de la barcaza hab\u237?a
una gran caja de madera de cipr\u233?s, que se llenaba de agua de mar para mante

ner ciertos pescados en los d\u237?as de faena. Constantino se fij\u243? en los


restos de cereales que quedaban en el fondo de la barca y pens\u243? que si aque
l traficante de poca monta no ten\u237?a m\u225?s cuidado, acabar\u237?a pasando
fr\u237?o en la c\u225?rcel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tolio, aqu\u237? nos separamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Amo\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya no lo soy. Eres libre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Muchas gracias, se\u241?or\u8230? amigo\u8230? \u8212?Al decirlo, se le q
uebr\u243? la voz.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuida bien de mi mujer y de mi futuro hijo. S\u233? que estar\u225?n en b
uenas manos. Pronto tendr\u233?is noticias m\u237?as. \u8212?Luego intent\u243?
consolar a la concubina\u8212?. Y t\u250?, mujer, no llores. Es lo mejor. Estar\
u233?is bien, te lo prometo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ella asinti\u243? con tristeza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Minervina\u8230? \u8212?le dijo, cogi\u233?ndola suavemente del ment\u243
?n para obligarla a levantar la cabeza\u8212?. Esc\u250?chame bien. Si nuestro h
ijo nace var\u243?n, ll\u225?male Crispo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
El egipcio no era buen conversador, pero hab\u237?a resultado ser un patr\u243?n
excelente. Pronto abandonaron la bah\u237?a de Nicomedia y salieron a la Prop\u
243?ntide, un tranquilo mar interior que comunica el Egeo con el Ponto a trav\u2
33?s de los estrechos del Helesponto y del B\u243?sforo, hacia el que se dirig\u
237?an. Los reflejos del sol brillaban sobre la superficie del mar, de un tono t
an azul que se confund\u237?a con el del cielo. Apenas soplaba el viento y la pl
acidez de las aguas les permiti\u243? navegar junto a la costa sin m\u225?s inci
dentes, hasta alcanzar, despu\u233?s de varias horas, la ciudad de Bizancio, que
se erig\u237?a frente a ellos como la orgullosa guardiana del canal. Quien quis
iera acceder al Ponto deb\u237?a contar con su consentimiento, pues sus habitant
es controlaban el angosto paso que abr\u237?a esa parte del imperio a las riquez
as de la regi\u243?n p\u243?ntica y de Asia. De ah\u237? su enorme importancia e
strat\u233?gica.\par\pard\plain\hyphpar} {
Bizancio hab\u237?a vivido \u233?pocas mejores. Pero a pesar de su decadencia, s
egu\u237?a teniendo ese aire cosmopolita y pr\u243?spero, t\u237?pico de colonia
griega, que supo mantener hasta que sus habitantes se enfrentaron al emperador
Septimio Severo. Este quiso castigar su rebeld\u237?a arruinando la ciudad, que
ya no volvi\u243? a recuperarse. Apenas quedaba rastro de sus antiguas murallas,
aunque muchos de los edificios y templos que la hicieron c\u233?lebre segu\u237
?an en pie. Coronando la colina donde se hallaba su acr\u243?polis, destacaba el
imponente templo dedicado a Afrodita, rodeado de otros menores, en honor a las
divinidades griegas de Artemisa, Apolo, Zeus, D\u233?meter o Poseid\u243?n, a qu
ienes los bizantinos adoraban. En la parte baja, a los pies del alto promontorio
donde moraban los dioses, un irregular conjunto de casas se extend\u237?a hasta
el mar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Bizancio! \u161?Qu\u233? emplazamiento m\u225?s formidable! \u8212?
exclam\u243? Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto, Marcelo y Z\u243?simo contemplaron las peque\u241?as casuchas que asomab
an al puerto nuevo, un embarcadero natural conocido con el nombre de Neorion, al
oeste de la ciudad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, ten\u233?is raz\u243?n. La ciudad ocupa un lugar privilegiado
. Muchas veces me he preguntado por qu\u233? los emperadores eligieron Nicomedia
y no Bizancio como capital. Es tan segura como aqu\u233?lla, pues sus accesos p
or mar son f\u225?ciles de defender, y por tierra, la colina de la acr\u243?poli
s le sirve de protecci\u243?n. Hubiera bastado con reedificar las murallas que e
n su d\u237?a destruy\u243? Severo y que se trataron de reparar a instancias de
su hijo Caracalla \u8212?coment\u243? Quinto, que hab\u237?a permanecido en sile
ncio buena parte del trayecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino asinti\u243?, complacido. Para su sorpresa, aquel soldado cuyo nombr
e desconoc\u237?a sab\u237?a de lo que hablaba. Y no era nada habitual encontrar

, entre los tribunos de grado medio, a hombres medianamente formados que se inte
resaran por el mundo que les rodeaba. Pens\u243? que ser\u237?a un buen compa\u2
41?ero de viaje.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?C\u243?mo te llamas, soldado? \u191?Cu\u225?l es tu nombre completo
?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto Fulvio Dexter.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Veo que has querido sumarte a nuestra aventura. Sabes que puede costarte
caro, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto todav\u237?a no hab\u237?a reflexionado sobre la locura que acababa de co
meter, pero desde el primer momento fue consciente del riesgo que corr\u237?a un
i\u233?ndose al grupo. \u201?l era un hombre sensato y poco dado a las improvisa
ciones, pero sent\u237?a una enorme admiraci\u243?n por Constantino y, como le o
curr\u237?a a muchos de sus compa\u241?eros \u8212?aunque no estaban dispuestos
a reconocerlo en p\u250?blico\u8212?, le hubiera gustado ser el elegido para pro
teger su seguridad. La del hijo de un augusto. A todos les hab\u237?a decepciona
do la proclamaci\u243?n de Maximino Daya y a punto estuvieron de rebelarse contr
a los emperadores, si Constantino no les hubiera parado los pies.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Aquella noche se le hab\u237?a presentado la oportunidad de servirle y no quiso
desaprovecharla. \u161?Les esperaba un largo viaje hasta la Galia!\par\pard\plai
n\hyphpar} {
En el embarcadero les aguardaban los socios del egipcio, con los que Tolio tambi
\u233?n hab\u237?a estado negociando. El tr\u237?o era bien conocido en los tugu
rios de Bizancio. Fue uno de ellos, un hombre de pelo largo al que le faltaba la
pierna derecha, quien se adelant\u243? a recibirles. En cuanto la barca estuvo
lo suficientemente cerca del muelle, utiliz\u243? su muleta para acabar de aprox
imarla, evitando as\u237? que sus ocupantes tuvieran que saltar hasta la tarima
de madera donde ellos estaban. Al conseguir su prop\u243?sito, les sonri\u243? y
les invit\u243? a salir con una exagerada reverencia. Su compa\u241?ero, al que
todos conoc\u237?an como el Godo, le ri\u243? la gracia.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?Uno, dos, tres, cuatro\u8230? \u8212?cont\u243? el tullido sirvi\u233?ndo
se de la muleta, a medida que los ocupantes del bote iban desembarcando. Luego s
e dirigi\u243? a su socio\u8212?. Oye, egipcio. \u191?No son demasiados? Ese gor
do amigo tuyo nos habl\u243? de uno solo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ha habido un cambio de planes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A m\u237? eso no me importa. Nosotros hemos cumplido nuestra parte del tr
ato y queremos las tres monedas de oro que nos prometi\u243? el negro.\par\pard\
plain\hyphpar} {
El Godo era un rufi\u225?n de cabellos rubios y ondulados al que los lugare\u241
?os cre\u237?an hijo de uno de los b\u225?rbaros que a\u241?os antes hab\u237?an
invadido Bizancio y sus alrededores. Se dec\u237?a que aqu\u233?llos hab\u237?a
n cometido todo tipo de desmanes en los arrabales de la ciudad, y que \u233?l er
a fruto de uno de esos abusos. Toda su vida hab\u237?a tenido que arrastrar el i
nfortunio de su origen y el desprecio de sus vecinos. Nadie, ni siquiera su prop
ia familia, quiso protegerle. As\u237? que, desde su m\u225?s tierna infancia, h
ab\u237?a sobrevivido a base de peque\u241?os hurtos y toda clase de trapicheas
que le propon\u237?a su inseparable amigo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si os port\u225?is bien y sois buenos chicos, vuestros honorarios se mult
iplicar\u225?n por cuatro. Deb\u233?is conducirnos a la posada donde aguarda el
caballo que os encarg\u243? Tolio y que pag\u243? por adelantado. Ten\u233?is ti
empo hasta ma\u241?ana por la ma\u241?ana para haceros con otros tres. \u161?Y o
\u237?dme bien! Espero que no se os ocurra enga\u241?arme. Mi escolta y yo mismo
os lo har\u237?amos pagar muy caro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto, Z\u243?simo y Marcelo reaccionaron a las amenazantes palabras de Constan
tino desenfundando la espada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n quiero que nos proporcion\u233?is ropa y v\u237?veres para e
l camino.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b

{\qc
Cap\u237?tulo 20\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
LLEVABAN dos d\u237?as cabalgando. Aquellas dos sabandijas hab\u237?an cumplido
el encargo y, antes de que saliera el sol, se hab\u237?an hecho con tres buenas
monturas, adem\u225?s de ropa y v\u237?veres para al menos una semana. La codici
a les hab\u237?a hecho actuar con rapidez. Ninguno de ellos quiso averiguar a qu
i\u233?n se las hab\u237?an robado, pero supusieron que se trataba de alguien im
portante, a juzgar no s\u243?lo por la pureza de los caballos sino tambi\u233?n
por la excelencia de los aparejos con los que iban vestidos. Todos ellos portaba
n sillas de cuatro cuernos, que se cern\u237?an al cuerpo con el peso de los jin
etes y permit\u237?an un mejor agarre a la cabalgadura ante cualquier embate o e
mergencia. Adem\u225?s, los animales eran fuertes y estaban bien alimentados, ga
rantiz\u225?ndoles no tener que repostar en un par de d\u237?as.\par\pard\plain\
hyphpar} {
El grupo se adentr\u243? por las tierras de Tracia sin problemas. Desde el princ
ipio, Constantino les dijo que eludir\u237?an las v\u237?as principales, aunque
seguir\u237?an caminos aleda\u241?os. La primera noche durmieron junto a un esta
nque, una vez pasada la ciudad de Perinto; y ahora hab\u237?an acampado en medio
de un espeso bosque, muy cerca de la v\u237?a principal que conduc\u237?a a Adr
ian\u243?polis, con la intenci\u243?n de pernoctar bajo su protecci\u243?n.\par\
pard\plain\hyphpar} {
Recostados en el suelo, com\u237?an pescado seco y un poco de queso mientras con
versaban animadamente. Por fin descansaban tras una dura jornada de viaje a lomo
s de los caballos, y Constantino se dijo que tal vez \u233?se era un buen moment
o para contarles el mito de Orfeo y Eur\u237?dice, tan enraizado en aquellas tie
rras en las que se encontraban.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se sab\u237?a un buen contador de historias. Le gustaba comprobar c\u243?mo cual
quier relato que sal\u237?a de su boca deleitaba a quienes lo escuchaban. Antes
de comenzar su narraci\u243?n, mir\u243? uno a uno a los ojos tratando de atraer
su atenci\u243?n y, s\u243?lo entonces, se decidi\u243? a hablarles. Lo hizo co
n una voz susurrante, cargada de misterio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Deb\u233?is saber que estamos muy cerca de la cuna de Orfeo, aquel que es
capaz de conmover el alma de los hombres con su m\u250?sica. Esta noche no pod\
u233?is bajar la guardia. Manteneos muy atentos para evitar que os envuelva el t
a\u241?ido de su lira\u8230? \u161?Sois mis protectores! \u161?Os necesito bien
despiertos!\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto sonri\u243?, impaciente por escuchar el relato de Constantino. Le gustaba
n todo tipo de historias.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunos dicen que Orfeo naci\u243? en los montes R\u243?dope, al sur de l
a v\u237?a que conduce desde Tracia a Mesia, justo detr\u225?s de este bosque \u
8212?se\u241?al\u243?\u8212?. La misma que a nosotros nos ha de guiar hacia el o
este, por m\u225?s que transitemos en paralelo a ella para no ser vistos.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?As\u237? que Orfeo era tracio? \u8212?interrumpi\u243? Marcelo. De
Orfeo s\u243?lo sab\u237?a que era un m\u250?sico.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo era el \u250?nico que segu\u237?a comiendo su raci\u243?n de queso.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso dice la leyenda. De ah\u237? que aparezca en nuestros mosaicos, en la
s pinturas o en las esculturas con ese curioso gorro, propio de estas tierras en
las que nos adentramos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto asinti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Otros cuentan que era hijo del dios Apolo y de una musa llamada Cal\u237?
ope. Seg\u250?n la tradici\u243?n cantaba y tocaba la lira de tal modo que hasta
las bestias se inclinaban ante \u233?l y le segu\u237?an.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?\u191?Es eso cierto? \u8212?volvi\u243? a preguntar Marcelo.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
Sus compa\u241?eros le reprendieron con un gesto, pidi\u233?ndole que dejara con
tinuar a Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Orfeo amaba a Eur\u237?dice, una hermosa ninfa a quien logr\u243? atraer


con sus melod\u237?as. Eran felices. Pero un fat\u237?dico d\u237?a, mientras ca
minaban juntos a orillas de un r\u237?o, una serpiente mordi\u243? a Eur\u237?di
ce y ella muri\u243?. Orfeo, desesperado, se fue a buscarla hasta el mismo infie
rno, en el que pudo penetrar gracias a su m\u250?sica. Al alcanzar el abismo inf
ernal pidi\u243? al dios Hades y a su compa\u241?era Pers\u233?fone que le permi
tieran regresar al mundo de los vivos junto con su amada. Y \u233?stos le pusier
on una \u250?nica condici\u243?n. Eur\u237?dice le seguir\u237?a, pero \u233?l n
o podr\u237?a volver la vista atr\u225?s para mirar su rostro hasta que hubieran
salido del oscuro infierno. Orfeo desanduvo el camino de vuelta a la superficie
sin mirar una sola vez hacia atr\u225?s, y cuando la luz del sol comenz\u243? a
ba\u241?arle con sus rayos dorados, se volvi\u243?, pues quer\u237?a cerciorars
e de que ella le segu\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y no le segu\u237?a\u8230? seguro que Pers\u233?fone y el dios Hades se h
ab\u237?an burlado de \u233?l \u8212?volvi\u243? a cortar Marcelo.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?S\u237? le segu\u237?a. \u8212?Constantino se mostraba paciente\u8212?. P
ero Eur\u237?dice todav\u237?a ten\u237?a un pie en el mundo de las sombras y en
ese instante volvi\u243? a morir, esta vez para siempre.\par\pard\plain\hyphpar
} {
Constantino observ\u243? el rostro de Marcelo, que no perd\u237?a detalle de la
historia de Orfeo. Pero advirti\u243? que todav\u237?a ten\u237?a alguna duda qu
e no se atrev\u237?a a preguntar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dime, Marcelo \u8212?le sonsac\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El r\u237?o por el que paseaban, \u191?est\u225? cerca de aqu\u237??\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunos creen que se trataba del Estrim\u243?n, que circula al este y sur
de los montes R\u243?dope. Pero otros hablan del Hebros, otro de los r\u237?os
que recorren Tracia y que tambi\u233?n vierte sus aguas en el mar Egeo, aunque l
o hace m\u225?s al oeste. De todos modos, poco importa que fuera uno u otro r\u2
37?o. Si lo preguntas por la serpiente, tranquilo. No creo que siga viva.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Quinto y Z\u243?simo le rieron la broma, mientras Marcelo se limit\u243? a esboz
ar una sonrisa de compromiso.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soldados, cabalgaremos en paralelo a la v\u237?a que va por el Hebros, de
jando a un lado el Estrim\u243?n \u8212?les anunci\u243? Constantino.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Veo que hab\u233?is pensado qu\u233? ruta tomar \u8212?a\u241?adi\u243? M
arcelo, \u225?vido de aventuras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Llevaba tanto tiempo encerrado en palacio que el contacto con la naturaleza le h
ac\u237?a volver a sentirse libre. El paisaje de Tracia le recordaba a su a\u241
?orada Galia, que a\u250?n quedaba muy lejos. Despu\u233?s de la traves\u237?a p
or mar, hab\u237?an tenido que atravesar extensas praderas y frescos valles rode
ados por suaves colinas, y en esos momentos disfrutaban de la protecci\u243?n de
un espeso bosque. Se sent\u237?a como no se hab\u237?a sentido hac\u237?a tiemp
o. Le faltaban los enemigos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Acercaos!\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino sac\u243? un mapa de entre sus ropas y lo extendi\u243? frente a \u2
33?l. Era el mismo mapa que Z\u243?simo y Marcelo hab\u237?an visto decenas de v
eces sobre la mesa de p\u243?rfido, en el que hab\u237?a dibujado un sinf\u237?n
de trazos y signos que s\u243?lo \u233?l parec\u237?a comprender. Se\u241?aland
o con el dedo, fue explic\u225?ndoles el itinerario:\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cabalgaremos por calzadas secundarias y campo a trav\u233?s, aunque siemp
re en paralelo al eje que marca la v\u237?a principal desde Adrian\u243?polis, a
qu\u237? en Tracia, hacia el oeste. En principio, siguiendo el valle del Hebros.
Saldremos de Tracia y continuaremos en direcci\u243?n a S\u233?rdica. Pasaremos
por Naiso, mi ciudad, y encontraremos el Danubio en Sirmio. De modo que habremo
s cruzado Mesia hacia Panonia. Remontaremos el Danubio, o el Istros, como le lla
m\u225?is los griegos \u8212?mir\u243? a Z\u243?simo de reojo\u8212? en direcci\
u243?n a Vindobona, e iremos dejando los Alpes al sur mientras nos adentramos en

las Galias. Una vez all\u237?, nos reuniremos con mi padre.\par\pard\plain\hyph


par} {
Marcelo, Quinto y Z\u243?simo hab\u237?an seguido sus explicaciones sin levantar
la vista del mapa. \u201?l, consciente de las enormes dificultades de aquel via
je, hablaba con fingida seguridad, pues en el fondo sab\u237?a que su plan era u
na locura. Para \u233?l, era de crucial importancia alcanzar la frontera de la G
alia cuanto antes y hacer el camino lo m\u225?s discretamente posible, evitando
ser interceptado por sus enemigos. Ten\u237?a la certeza de que Galerio habr\u23
7?a exigido su cabeza al c\u233?sar Severo, que era quien ahora controlaba, adem
\u225?s de Italia y \u193?frica, las tierras de Panonia por las que iban a tener
que transitar. No se pod\u237?a esperar otra cosa, puesto que Severo era un hom
bre de paja del augusto, que hab\u237?a impuesto su voluntad en aquel nombramien
to.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Deb\u233?is saber que agotaremos los caballos hasta que no tengamos m\u22
5?s remedio que hacernos con otros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, no s\u233? si os he entendido bien \u8212?confes\u243? Marcel
o\u8212?. Hab\u233?is afirmado en varias ocasiones que vuestra idea es evitar la
s v\u237?as principales. Pero si seguimos siempre por caminos secundarios, no en
contraremos caballos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se los tomaremos prestados a los emperadores. Dos de vosotros os acercar\
u233?is hasta la parada de postas del {\i
cursus publicus} m\u225?s pr\u243?xima al lugar en el que nos hallemos y os har\
u233?is con nuevas monturas para los cuatro. Acto seguido, liquidar\u233?is al r
esto de los animales, para que los vigilantes de las postas no puedan seguiros.
No hace falta que os detalle lo que tendr\u237?ais que hacer en caso de que os d
escubrieran \u8212?les interrog\u243? con la mirada para comprobar que le segu\u
237?an.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los tres soldados negaron al un\u237?sono.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Para evitar las paradas m\u225?s grandes, iremos a por caballos s\u243?lo
en las peque\u241?as, que est\u225?n menos vigiladas.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aunque los tres soldados pusieron cara de sorpresa, fue Z\u243?simo quien se atr
evi\u243? a cuestionar el plan.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero sois el hijo del augusto de Occidente\u8230? Pod\u233?is solicitar l
as monturas directamente en las postas, porque el augusto Galerio os entreg\u243
? una autorizaci\u243?n. En palacio lo sabe todo el mundo.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Pero no lo har\u233?. \u8212?Le sostuvo la mirada, y luego observ\u243? a
Quinto, que permanec\u237?a en silencio\u8212?. \u191?Por qu\u233? crees que qu
iero hacerlo as\u237?, tribuno?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues\u8230? \u8212?Se detuvo un instante a reflexionar y luego a\u241?adi
\u243?\u8212?: Me temo que no os fi\u225?is mucho del augusto, ni del c\u233?sar
Severo, por cuyos territorios tendremos que pasar obligatoriamente.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Sigue \u8212?le anim\u243? con una media sonrisa. \u8212?Y si acud\u237?s
directamente a las postas, os expondr\u233?is a que sus hombres os detengan.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los emperadores sabr\u237?an d\u243?nde nos encontramos en cada momento.
As\u237? que ser\u225? mejor no dejar huella de nuestro paso \u8212?concluy\u243
? Constantino, mirando a los otros dos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ambos inclinaron levemente la cabeza, dando a entender que comprend\u237?an la s
ituaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De todos modos, cuando todo esto pase, dir\u233? que me limit\u233? a usa
r las postas p\u250?blicas, y que hice el viaje solo\u8230? No os comprometer\u2
33? en nada \u8212?a\u241?adi\u243? Constantino, en tono de broma.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
A la ma\u241?ana siguiente cabalgaron en paralelo a la v\u237?a que discurr\u237
?a por el valle del Hebros. A mediod\u237?a se detuvieron en una pradera que se
extend\u237?a a lo largo del camino para tomar un frugal almuerzo y dejar que lo
s caballos repusieran fuerzas en las verdes lomas que jalonaban el valle. Durant
e el resto del camino, marcharon en direcci\u243?n oeste, tratando de no acercar

se demasiado a la calzada principal. Se vieron obligados a tomar algunos sendero


s que conduc\u237?an hasta los bosques cercanos, aun a costa de dar alg\u250?n r
odeo. Hab\u237?an dejado atr\u225?s Adrian\u243?polis, en la que no llegaron a e
ntrar, pues Constantino ten\u237?a muy claro que eludir\u237?an los alrededores
de las ciudades. Y desde luego no franquear\u237?an las puertas urbanas que avis
taran en adelante. Al menos hasta que alcanzaran las Galias.\par\pard\plain\hyph
par} {
Ya al anochecer, divisaron las tenues luces de un poblado. Ante una se\u241?al d
e Constantino fueron aminorando la marcha y recorrieron al paso la escasa milla
que les separaba. Su intenci\u243?n era pedir asilo para pasar all\u237? la noch
e. Esa misma ma\u241?ana hab\u237?an hablado sobre la posibilidad de dormir bajo
techo, pagando los precios de cualquier posada. En realidad, lo plante\u243? Z\
u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Otra noche al raso\u8230? Menos mal que estamos apurando el verano. \u191
?Qu\u233? haremos en invierno?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No hablar\u225?s en serio? \u8212?reaccion\u243? Marcelo\u8212?. \u
161?Vaya con estos helenos! Me hubiera gustado verte en los campos de la fronter
a con Germania, durmiendo en una tienda de cuero tan llena de agujeros que apena
s nos proteg\u237?a del fr\u237?o, con el hielo penetr\u225?ndonos en las u\u241
?as y los miembros congelados. Como tuvimos que hacer mis hombres y yo mismo sig
uiendo Las \u243?rdenes de nuestro general. Servimos de avanzadilla para conocer
las posiciones de los b\u225?rbaros. Aquella noche, uno de los soldados muri\u2
43? en mis brazos, y no precisamente por una flecha de esos que llaman alamanes,
a los que tuvimos que enfrentarnos al alba. Son terribles los nombres de los b\
u225?rbaros, pero menos que ellos mismos. \u191?Sabes qu\u233? significa {\i
alamanni}? \u191?Lo sabes? \u161?T\u250? qu\u233? vas a saber!\par\pard\plain\hy
phpar} {
Z\u243?simo, desafi\u225?ndole con la mirada, esperaba una oportunidad para cont
estar al ataque. Pero dej\u243? que Marcelo continuara con vehemencia:\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?En su extra\u241?a lengua, {\i
alamanni} significa \u171?todos los hombres\u187?. Miles y miles de b\u225?rbaro
s nos acechaban durante la noche al otro lado del gran r\u237?o Reno, mientras n
osotros nos congel\u225?bamos en el hielo, incapaces de reaccionar ante el fr\u2
37?o. Fue su f\u233?tido aliento el que nos despert\u243?. Nos atacaron y\u8230?
Pero \u191?t\u250? qu\u233? sabr\u225?s de eso? \u161?Deber\u237?as haberte que
dado en el palacio de Nicomedia! Rodeado de todos esos lujos y placeres que te p
roporciona tu amigo el prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Creo recordar que a ti tampoco te desagradaban esos placeres \u8212?repli
c\u243? Z\u243?simo con iron\u237?a\u8212?. Bien que te abandonabas en los brazo
s de tu hetaira\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo se levant\u243? con la idea de callarle la boca. El recuerdo de Calia le
resultaba demasiado amargo. Hubiera querido despedirse de ella, pero no hubo ti
empo. Ni siquiera sab\u237?a si volver\u237?a a verla.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Marcelo! \u161?Z\u243?simo! \u191?Qu\u233? os pasa? Ser\u225? mejor
que os tranquilic\u233?is\u8230? Puede escucharos\u8230? \u8212?susurr\u243? Qu
into, siempre cuidadoso de que nada enturbiara las relaciones entre los cuatro h
ombres.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto hab\u237?a llegado a la conclusi\u243?n de que el entendimiento entre ell
os era clave para que el viaje de Constantino saliera tal y como \u233?ste hab\u
237?a planeado. Lo mejor era evitar tensiones. Los pocos d\u237?as que hab\u237?
a convivido con \u233?l le bastaban para darse cuenta de que ten\u237?a una fama
bien merecida. Era un l\u237?der nato; resuelto y decidido, incluso osado. Tend
r\u237?a suerte. Z\u243?simo no era un cobarde, por mucho que Marcelo se empe\u2
41?ara en recrimin\u225?rselo. Con ciertas inclinaciones al hedonismo y mucha m\
u225?s ambici\u243?n que vocaci\u243?n por la guerra, era el t\u237?pico heleno
enrolado en los cuadros militares imperiales. Sagaz, observador, aparentemente m
enos valeroso que otros, pero con una sangre fr\u237?a que ninguno de ellos ten\
u237?a y que lo hac\u237?a capaz de eliminar a cualquiera. No acababa de fiarse
de \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {

En cuanto a Marcelo\u8230? Su inseparable amigo, aunque rudo y algo pendenciero,


era sin duda el m\u225?s noble y leal de todos ellos. Le hab\u237?a visto lucha
r en los campos de batalla, pelear por cada uno de sus hombres, arriesgarse por
ellos y por su estandarte sin cuestionar nunca las \u243?rdenes de sus superiore
s, por mucho peligro que \u233?stas conllevaran. Era uno de esos oficiales de lo
s que el ej\u233?rcito romano deb\u237?a sentirse orgulloso. Era querido y admir
ado por las tropas, aunque la vida en palacio le hab\u237?a cambiado bastante, t
odo por culpa de esa mujer de la que se hab\u237?a enamorado.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Y quedaba \u233?l, Quinto. Su amor al imperio y a su ej\u233?rcito le hac\u237?a
ver aquella misi\u243?n, a la que \u233?l se hab\u237?a sumado en el \u250?ltim
o instante, dada la urgencia de la marcha de Constantino, como su gran oportunid
ad de servir a la grandeza de Roma. Al igual que la mayor\u237?a de sus compa\u2
41?eros, le hab\u237?a indignado la injusticia cometida con el hijo de Constanci
o durante aquella aciaga asamblea, en la que Diocleciano les hab\u237?a reunido
para comunicarles su abandono y entregar la p\u250?rpura a los nuevos emperadore
s. Gustosamente, hubiera participado en el mot\u237?n que se estaba preparando c
ontra el augusto Galerio y ese tal Daya, si no llega a ser por la llamada de Con
stantino a la tranquilidad. Y ahora agradec\u237?a a su amigo Marcelo que le hub
iera dado la oportunidad de vengar aquella infamia, acompa\u241?ando al tribuno
en su viaje de regreso a Occidente. Hab\u237?a renunciado a todo cuanto ten\u237
?a para servir a su causa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No te apures, Quinto. Ya les he escuchado. \u8212?Constantino se abr\u237
?a paso a trav\u233?s de unos matorrales para reincorporarse al grupo. Hab\u237?
a ido a buscar agua\u8212?. Marcelo, hoy dormir\u225?s a cubierto. No por eso se
r\u225?s peor soldado\u8230? ni menos valeroso \u8212?a\u241?adi\u243? en tono d
e broma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Al atardecer, Marcelo y Z\u243?simo se adelantaron hacia el poblado para asegura
rse de que no hab\u237?a peligro. Quinto y Constantino les esperaban a cierta di
stancia, al amparo de un viejo roble en cuyo grueso tronco ten\u237?an amarrados
a sus caballos. Desde all\u237? pudieron observar a sus compa\u241?eros. Vieron
c\u243?mo Marcelo se dirig\u237?a casi de cuclillas hacia la casa m\u225?s impo
rtante de entre la media docena que compon\u237?an el caser\u237?o. Deb\u237?a d
e albergar a tres o cuatro familias. Atra\u237?do por la luz de las lucernas que
brillaba en su interior, se acerc\u243? a una de las ventanas, cubierta por una
cortinilla casi transparente que evitaba la entrada de insectos, pero que no pr
oteg\u237?a de miradas ajenas. Hab\u237?a hecho eso otras veces, cuando era much
o m\u225?s joven. En las expediciones de espionaje a los poblados de francos y a
lamanes, en la frontera de la Galia. Sab\u237?a c\u243?mo hacerlo sin ser visto.
Le bast\u243? con un vistazo para hacerse una m\u237?nima idea de lo que ocurr\
u237?a, de cu\u225?ntos eran y de c\u243?mo estaba organizado el espacio interio
r, para luego, con el sigilo de un gato, comprobar si en los alrededores hab\u23
7?a otros indicios de actividad. Aquella noche veraniega no era particularmente
calurosa, pero el cansancio acumulado y la tensi\u243?n hicieron que empezara a
sudar. Z\u243?simo cubr\u237?a sus espaldas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No hay peligro \u8212?le anunci\u243? al cabo de un rato.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Avisemos a los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ascendieron a toda prisa hacia el lugar donde esperaba el resto con las monturas
y, una vez all\u237?, Marcelo dio parte de la situaci\u243?n.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?No hay peligro. Esto es una especie de granja, aunque no he visto ning\u2
50?n animal. La verdad es que es un sitio muy extra\u241?o. No hay bestias, ni g
allinas, ni campos trabajados alrededor. Y, sin embargo, calculo que pueden vivi
r unas quince, a lo sumo veinte personas. Creo adem\u225?s que se trata de un pr
opietario, su familia, quiz\u225?s otra parentela m\u225?s amplia, y un grupo de
cuatro o cinco esclavos. La primera luz corresponde a la estancia del propietar

io. Lo digo porque hab\u237?a un hombre bien vestido, de unos cuarenta a\u241?os
, cenando con alguien m\u225?s joven y dos parejas de unos veinte a\u241?os. Hab
\u237?a tres ni\u241?os, quiz\u225?s alguno m\u225?s, jugando en el suelo. Compr
ob\u233? que en otra vivienda hab\u237?a cuatro tipos, que tambi\u233?n estaban
cenando. Al fondo de la estancia, me pareci\u243? ver a dos chicas j\u243?venes,
con t\u250?nicas cortas, como de esclavas, que se afanaban en lavar montones de
ropa en una gran pila de piedra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A estas horas? Bueno, de cualquier modo es un informe magn\u237?fic
o \u8212?contest\u243? Constantino, visiblemente satisfecho.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?\u191?Entonces? \u8212?se impacient\u243? Marcelo, comenzando a desenvain
ar su espada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nada. Y guarda tu espada para otro momento, soldado. Tal vez la necesites
m\u225?s adelante. \u8212?Luego, dirigi\u233?ndose al griego, comenz\u243? a da
r \u243?rdenes\u8212?: Z\u243?simo, ve con Marcelo y presentaos al propietario c
on nombres falsos. Decidle que somos viajeros\u8230? \u8212?pens\u243? un instan
te\u8212?\u8230? tratantes de ganado. S\u237?, eso mismo, que somos tratantes de
ganado de viaje hacia los grandes pastos y que s\u243?lo necesitamos dormir una
s horas bajo su hospitalidad. Nada m\u225?s. Y paga bien. \u8212?Lanz\u243? un p
ar de monedas de oro al aire.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al cabo de un rato ya hab\u237?an regresado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son comerciantes \u8212?inform\u243? Z\u243?simo\u8212?. Han accedido a q
ue hagamos noche pero rechazan nuestras monedas. No parec\u237?an tener muchas g
anas de negocio. El patr\u243?n es un heleno, as\u237? que nos hemos entendido m
uy bien. Y no s\u243?lo lo digo por el idioma \u8212?apunt\u243?, reivindicando
la idiosincrasia griega.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien. \u161?Vamos all\u225?! \u8212?les anim\u243? Constantino sin perder
un segundo en subirse al caballo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una mujer les abri\u243? la puerta de la casa, descubriendo una estancia grande,
aunque modesta. Hab\u237?a una larga mesa de madera de roble, en torno a la cua
l se sentaban, en sendos bancos corridos, dos parejas de j\u243?venes y un hombr
e de mayor edad, tal y como hab\u237?a dicho el galo. Junto a ellos jugaban tres
chiquillos, que ni siquiera miraron a los reci\u233?n llegados. Deb\u237?an de
estar m\u225?s que acostumbrados a las visitas. Les llam\u243? la atenci\u243?n
algo de lo que Marcelo no les hab\u237?a hablado. La sala estaba repleta de fard
os y arcones tan llenos de telas que alguno de ellos no pod\u237?a cerrarse. Hab
\u237?a pa\u241?os de lana de distintas calidades, de lino e incluso algunas pie
zas de seda. Imperaban los tonos pardos y poco vistosos, aunque hab\u237?a tambi
\u233?n bonitos tejidos de colores intensos, azules, amarillos, verdes o rojos b
ermell\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sed bienvenidos a mi casa. Bueno, a mi peque\u241?o y modesto {\i
emporion}, o {\i
emporium}, como dec\u237?s los latinos \u8212?dijo el comensal de m\u225?s edad,
que tendr\u237?a cuarenta a\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto lo tuvieron de frente, descubrieron que su nariz estaba un tanto desvi
ada hacia la izquierda, lo que le afeaba bastante el rostro. Ten\u237?a adem\u22
5?s un raro defecto, que parec\u237?a ser de nacimiento, en una de sus manos, cu
yos dedos eran mu\u241?ones sin u\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Un {\i
emporium}! \u161?Lo imaginaba! Por eso no hab\u237?a animales. No es una granja
\u8212?coment\u243? Constantino, mientras saludaba al due\u241?o del lugar con a
mabilidad.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bueno, despu\u233?s de todo sois tratantes, \u191?no? Supongo que reconoc
er\u237?ais una granja con los ojos cerrados \u8212?se\u241?al\u243? el due\u241
?o, que present\u243? a quienes resultaron ser sus dos hijos y sus respectivas e
sposas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?stos les sonrieron cort\u233?smente y se hicieron a un lado para dejar sit
io a los reci\u233?n llegados, a quienes invitaron a compartir mesa.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?Sentaos aqu\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {

Se fueron acomodando. La misma mujer que les hab\u237?a abierto la puerta se enc
arg\u243? de que no les faltara de nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo ofreceros gran cosa \u8212?dijo el cabeza de familia, se\u241?al
ando las suculentas viandas que hab\u237?a sobre la mesa, servidas con una humil
dad a la que \u233?l no terminaba de acostumbrarse\u8212?. En realidad, \u233?st
a no es mi casa. Vengo aqu\u237? durante el verano con mis hijos y unos esclavos
. Dos chicas y cuatro hombres. Ellos se encargan de ir a las ciudades a abastece
rnos de telas y ropajes, que revendemos a los aldeanos m\u225?s ricos de estos l
ugares.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?El valle est\u225? repleto de campesinos deseosos de no parecerlo!
\u8212?ironiz\u243? uno de los hijos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunas de ellas han de ser lavadas en or\u237?n antes de su venta, para
quitarles los restos de sebo. Lo hacemos en las grandes piscinas que hay en el e
dificio contiguo \u8212?coment\u243? su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Son los propios campesinos quienes nos proporcionan el or\u237?n. Se lo p
agamos bien \u8212?a\u241?adi\u243? el joven.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?As\u237? que eso era lo que hac\u237?an las muchachas que mencion\u243? Ma
rcelo\u187?, pens\u243? Constantino. Conoc\u237?a la existencia de este tipo de
negocios, pero nunca hab\u237?a tenido la oportunidad de visitarlos, as\u237? qu
e quiso averiguar algo m\u225?s sobre su funcionamiento.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Un {\i
emporium} en mitad del campo\u8230? \u8212?dijo\u8212?. Cre\u237? que ya apenas
funcionaban. \u8212?Luego cogi\u243? una costilla del plato que hab\u237?a en la
mesa. Se hab\u237?an enfriado, pero a juzgar por la voracidad de sus compa\u241
?eros deb\u237?an de estar deliciosas.\par\pard\plain\hyphpar} {
El comerciante miraba a su invitado con recelo. Ese tipo no parec\u237?a un trat
ante de ganado. Por mucho que intentara ocultarlo, era un noble o al menos un ri
cohombre. Le estaba enga\u241?ando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Vino, se\u241?or? \u8212?le pregunt\u243? la mujer.\par\pard\plain\
hyphpar} {
Constantino le acerc\u243? la taza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo vengo aqu\u237? en verano, cuando desaparece el fr\u237?o del invierno
\u8212?a\u241?adi\u243? el hombre\u8212?. No me gusta mucho el campo. Permanezc
o el tiempo justo para asentar el mercado y recibir a los clientes habituales. C
uando acaba la temporada estival, regreso a Calcedonia, donde resido.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Me alegro que a\u250?n pod\u225?is sostener vuestro negocio, heleno. Esta
s tierras de Tracia son cada vez m\u225?s inseguras \u8212?coment\u243? Constant
ino, mientras hincaba el diente en la carne. Lo hac\u237?a con exquisitos modale
s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por estos lares, el trasiego de gentes es continuo, no s\u243?lo de traci
os, sino de griegos como yo, de dacios, getas, s\u225?rmatas\u8230? Y no todos v
ienen en son de paz. Saquean aldeas y poblados, matan y violan a las mujeres, y
luego regresan a sus tierras vanaglori\u225?ndose de sus fechor\u237?as. La pobl
aci\u243?n est\u225? cada vez m\u225?s aterrorizada. Por si eso no bastara, con
las \u250?ltimas medidas de los emperadores, el mercadeo se est\u225? resintiend
o. Dudo que mis nietos puedan seguir viviendo del negocio \u8212?se lament\u243?
, mirando a los tres ni\u241?os.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Por qu\u233? lo dec\u237?s? \u8212?pregunt\u243? Z\u243?simo, sin d
ejar de comer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?No te parece suficiente? Eres heleno como yo, deber\u237?as saberlo
. Nos est\u225?n asando como a estas costillas, pero a impuestos. Quieren sacarn
os hasta el \u250?ltimo denario con sus censos de personas y de bienes. Esos mal
ditos inventarios con los que el imperio trata de chuparnos hasta la \u250?ltima
gota de nuestra sangre. De un tiempo a esta parte, los caminos, los predios, la
s aldeas\u8230? todo est\u225? infestado de agentes del fisco. Y claro\u8230? La
gente tiene cada vez menos monedas para gastar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si el imperio fuera tan eficaz defendiendo a la poblaci\u243?n como llena
ndo las arcas a su costa, no quedar\u237?a ni un b\u225?rbaro por los caminos. T

ambi\u233?n hay godos \u8212?dijo el otro hijo de Aten\u225?goras, que hasta el


momento no hab\u237?a abierto la boca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Godos? \u191?Nos los hab\u237?a vencido el segundo de los Claudios
hace ya tiempo? \u8212?contest\u243? Constantino. Nada m\u225?s decirlo, se arre
pinti\u243?. No se estaba comportando como un simple tratante de ganado.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Eso es lo que dice la propaganda imperial, pero lo cierto en que los godo
s siguen amenazando nuestra seguridad sin que el imperio haga nada para proteger
nos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Algunos clientes aseguran que los propios s\u225?rmatas hablan de ellos c
on admiraci\u243?n \u8212?se lament\u243? Aten\u225?goras\u8212?. Dicen que se e
st\u225?n agrupando al norte, junto al Ponto Euxino, y que acabar\u225?n con tod
os nosotros antes de que nos demos cuenta. Pod\u233?is imaginaros lo que le espe
ra a este trozo de Roma si los emperadores no hacen nada para evitarlo.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Cuando el cansancio comenz\u243? a hacer mella en los viajeros, \u233?stos fuero
n conducidos a otro caser\u243?n del {\i
emporium} que hac\u237?a sus veces de almac\u233?n, donde estaba previsto que pa
saran la noche, en improvisados jergones de lana que les prepararon las esclavas
. A Constantino le sorprendi\u243? que ninguno de sus hombres observara a las do
s chicas mientras \u233?stas, a duras penas, consegu\u237?an habilitar aquella e
stancia atiborrada de fardos. Se lo agradeci\u243?. No quer\u237?a problemas.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bien, soldados. Gracias a la hospitalidad de Aten\u225?goras, esta noche
no ten\u233?is que montar guardia. Aprovechad porque tardaremos en pernoctar con
esta tranquilidad. \u8212?Se dirigi\u243? a Z\u243?simo y Quinto, pues Marcelo
se hab\u237?a quedado dormido con pasmosa rapidez\u8212?. A \u233?ste, Orfeo le
ha tocado con su m\u250?sica. \u8212?Y ri\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\p
ard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 21\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
PRONTO, los d\u237?as se convirtieron en semanas. Los viajeros, que prosegu\u237
?an su marcha hacia el oeste, hac\u237?a ya tiempo que hab\u237?an abandonado la
regi\u243?n de Tracia para adentrarse en la de Mesia, y a punto estaban de alca
nzar el Danubio. Todo iba tal y como Constantino lo hab\u237?a planeado, sin m\u
225?s incidentes que los previsibles en un viaje tan largo. Salvo aquel episodio
protagonizado por Z\u243?simo hac\u237?a tan s\u243?lo tres d\u237?as, cuando s
e hallaban en las cercan\u237?as de la ciudad de S\u233?rdica.\par\pard\plain\hy
phpar} {
Constantino hab\u237?a encomendado a sus dos escoltas que se acercaran a una par
ada pr\u243?xima al lugar donde se encontraban para hacerse con nuevas monturas
mientras \u233?l esperaba en compa\u241?\u237?a de Quinto. Era una de las postas
que ten\u237?a se\u241?aladas en el mapa, aunque estaba seguro de que no encont
rar\u237?an a ning\u250?n empleado del servicio de correos en ella. Pues estando
en la corte hab\u237?a sido informado de que se hab\u237?a abandonado hac\u237?
a unos cinco a\u241?os al caer en desuso, ya que la mayor parte de los cargos, c
orreos y personas autorizadas para acceder al {\i
cursus publicus} acud\u237?an a la parada de S\u233?rdica, mucho m\u225?s c\u243
?moda y mejor abastecida que \u233?sta. Aun as\u237?, como en veces anteriores,
mostr\u243? gran inter\u233?s en recordarles la conveniencia de matar al resto d
e los animales para evitar que alguien pudiera seguirles. Deb\u237?an de actuar
con la mayor cautela posible, tratando de no ser vistos, y en el caso de que alg
uno de los empleados del {\i
cursus publicus}, o cualquier otro infeliz, tuviera la mala fortuna de toparse c
on ellos, la orden era acabar all\u237? mismo con su vida.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Z\u243?simo\u8230? \u8212?Le retuvo un instante antes de marchar\u8212?.
Cualquiera que aparezca por las caballerizas, o que os vea salir con los caballo

s, debe ser silenciado. Ya me entiendes. Marcelo te seguir\u225? a cierta distan


cia y se quedar\u225? controlando los accesos a la cuadra.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?S\u237?, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y as\u237? hab\u237?a sido. Pero las cosas se torcieron. Marcelo permaneci\u243?
vigilante en las proximidades del edificio de las postas, mientras Z\u243?simo
entraba en la cuadra para conseguir cuatro nuevas monturas con las que poder con
tinuar el camino. Lo cierto era que no se ve\u237?a ni un alma por all\u237?, ni
tampoco se o\u237?a nada que delatara actividad alguna. Tanto es as\u237? que,
durante la espera, el galo se convenci\u243? de que la parada estaba abandonada.
Pero el relato de su compa\u241?ero, cuando hubo sucedido todo, le inform\u243?
de que no era cierto. Z\u243?simo se adentr\u243? con sigilo en las cuadras, de
jando tras de s\u237? el gran portal\u243?n de madera que daba acceso a las coch
eras en las que deb\u237?an guardarse los carros. Al tratarse de una parada de s
egunda categor\u237?a, lo m\u225?s probable era que s\u243?lo prestara carromato
s lentos, tirados por bueyes, aunque en otros tiempos dispusiera de carros con y
eguas destinados a un tr\u225?fico m\u225?s r\u225?pido.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Pas\u243? demasiado tiempo y Marcelo comenz\u243? a impacientarse. Arranc\u243?
una mala hierba que crec\u237?a junto a sus pies y comenz\u243? a mordisquear el
tallo con nerviosismo. Hac\u237?a calor aquella tarde, algo muy poco habitual e
n el oto\u241?o de aquella regi\u243?n de Mesia. Marcelo busc\u243? la extensa s
ombra de un gran \u225?rbol para esperar a su compa\u241?ero. Este no sali\u243?
de la cuadra hasta pasado un buen rato. En realidad, demasiado rato para robar
cuatro pobres caballos. Los peores con los que hab\u237?an contado hasta el mome
nto.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo escupi\u243? lo que ten\u237?a en la boca.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es eso todo lo que has podido conseguir? \u8212?le pregunt\u243? en
cuanto lo vio salir con las bestias.\par\pard\plain\hyphpar} {
Z\u243?simo parec\u237?a enfadado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Marcelo, \u191?en qu\u233? estabas pensando? \u161?March\u233?monos de aq
u\u237?! \u161?Monta! \u161?R\u225?pido!\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez se hubieron alejado un par de millas de la parada, los dos jinetes amino
raron el paso. Siguieron cabalgando al trote uno al lado del otro, tirando con b
astante dificultad de las dos monturas vac\u237?as que se negaban a continuar el
camino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es que no me hab\u237?as o\u237?do? \u8212?le recrimin\u243? Z\u243
?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?O\u237?do? \u8212?se extra\u241?\u243? Marcelo. En todo el tiempo q
ue estuvo esper\u225?ndole, no escuch\u243? nada que le llamara la atenci\u243?n
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te llam\u233? varias veces. \u161?Ese gordo casi me mata!\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? gordo? \u191?De qu\u233? est\u225?s hablando? La parada es
taba abandonada. All\u237? no hab\u237?a ni un alma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y los caballos? \u191?De d\u243?nde crees que he sacado estos cabal
los?\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo no le dio la raz\u243?n. Call\u243? por orgullo. Evidentemente, aunque \
u233?l hubiera jurado lo contrario, no estaba abandonada. Escrut\u243? los cuatr
o caballos con desd\u233?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ya s\u233? lo que est\u225?s pensando, galo. Que ni siquiera sirven para
carne. Son demasiado viejos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?Al menos la carne nos servir\u225? en caso de necesidad\u187?, pens\u243?
Marcelo. Recordaba una ocasi\u243?n, en la frontera del Reno, en la que las trop
as de caballer\u237?a no tuvieron m\u225?s remedio que sacrificar a sus propios
animales para no morir de hambre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No creo que podamos ir muy lejos con estos caballos \u8212?dijo en voz al
ta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Los otros tres que hab\u237?a a\u250?n estaban en peores condiciones. Ade
m\u225?s, casi me juego la vida por ellos \u8212?zanj\u243? Z\u243?simo, y le re

crimin\u243?\u8212?: se supone que t\u250? estabas all\u237? para cubrirme.\par\


pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? ha pasado? Juro que no te he o\u237?do gritar. \u8212?Marc
elo se ech\u243? la mano a los test\u237?culos en se\u241?al de juramento.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
Z\u243?simo acept\u243? su palabra con un gesto y continu\u243? relatando lo ocu
rrido en la cuadra.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando ya estaba preparado para salir con los caballos, o\u237? que algui
en se acercaba. Al principio pens\u233? que eras t\u250?, pero no parec\u237?a t
u forma de andar. Eran unos pasos lentos, pesados. Entonces me di la vuelta todo
lo r\u225?pido que pude y vi que ese tipo alzaba su daga con la intenci\u243?n
de rebanarme el pescuezo. Ya sabes qu\u233? les pasa a quienes roban en las post
as imperiales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo lo sab\u237?a de sobra. Los bienes del imperio eran intocables, y el cas
tigo reservado para los ladrones era la ejecuci\u243?n directa.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Fui m\u225?s r\u225?pido que \u233?l. Mi pu\u241?al le atraves\u243? el c
uello y el tipo muri\u243? desangrado. Ten\u237?as que haber visto a ese desgrac
iado. Mientras se desplomaba sus ojos segu\u237?an implor\u225?ndome clemencia.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Los dos rieron, felicit\u225?ndose por la haza\u241?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
De camino a Sirmium, tres d\u237?as despu\u233?s de aquel peque\u241?o incidente
, pernoctaron a tan s\u243?lo unas cuatro millas de Naissus, la ciudad que vio n
acer a Constantino, de la que \u233?l apenas guardaba alg\u250?n recuerdo. Y si
los guardaba no ten\u237?a intenci\u243?n de difundirlos. Fue Quinto quien, dura
nte la tranquila velada en la que compartieron vino y unas liebres que ellos mis
mos hab\u237?an cazado, le pregunt\u243? sobre su infancia y sus padres, aunque
luego se arrepinti\u243? de haberlo hecho. No esperaba la reacci\u243?n de Const
antino.\par\pard\plain\hyphpar} {
Este le observ\u243? con extra\u241?eza. No estaba acostumbrado a que le pregunt
aran tan directamente por su ni\u241?ez, y mucho menos por sus padres. Para \u23
3?l era un asunto bastante desagradable, que siempre hab\u237?a tratado de evita
r. Bebi\u243? un sorbo de vino y se qued\u243? mirando el fuego, como si pudiera
leer la respuesta entre las llamas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237? recuerdo a mi madre y a mi padre, el ahora augusto Constancio. Lo
s recuerdo juntos. Entonces yo era un cr\u237?o\u8230? \u8212?dijo\u8212?. A\u24
1?os despu\u233?s, \u233?l la abandon\u243? para casarse con Teodora, hija del a
ugusto Maximiano, su esposa, con la que ha tenido otros hijos, mis hermanos.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y vuestra madre? \u8212?pregunt\u243? Marcelo, que ignoraba todo lo
que se dec\u237?a sobre su pasado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi madre se llama Helena. Naci\u243? en una poblaci\u243?n griega denomin
ada Drepanum, en Bitinia, no lejos de Nicomedia. \u8212?Luego se dirigi\u243? a
ellos\u8212?: Seguro que habr\u233?is o\u237?do hablar de mi madre\u8230?\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
Constantino era consciente de que en palacio corr\u237?an todo tipo de rumores s
obre la reputaci\u243?n de su progenitora, que muy probablemente proven\u237?an
del entorno del c\u233?sar Galerio, interesado m\u225?s que nadie en mancillar l
os or\u237?genes del tribuno.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi padre se uni\u243? a ella en contubernio, no en matrimonio, como suele
hacerse entre personas de muy distinta extracci\u243?n social. Era tabernera, a
unque las malas lenguas se empe\u241?an en difamarla diciendo cosas peores sobre
su vida. Lo hacen para atacar a mi padre\u8230? y a m\u237?.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?\u191?Sab\u233?is si ella todav\u237?a vive? \u8212?quiso averiguar Quint
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Hace demasiado tiempo que no la veo, pero tengo noticias de que

no ha muerto. Tendr\u225? ahora unos cincuenta a\u241?os, quiz\u225?s alguno m\u


225?s, no lo s\u233?. Sufri\u243? mucho\u8230? Pero mi padre no pod\u237?a hacer
otra cosa\u8230? Su matrimonio con Teodora fue una de las condiciones que le im
pusieron si quer\u237?a ascender en la corte de Maximiano. Lo suyo fue una uni\u
243?n pol\u237?tica. \u8212?Y tomando otro sorbo de vino, a\u241?adi\u243?\u8212
?: Mi madre y yo pagamos un alto precio para que \u233?l pudiera ser el c\u233?s
ar de Occidente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y ahora el augusto \u8212?interrumpi\u243? Marcelo, al que su impaciente
car\u225?cter le imped\u237?a mantenerse callado durante mucho rato.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
El \u237?gneo reflejo de las llamas le iluminaba la faz. Ten\u237?a el rostro en
sombrecido y la mirada perdida en alg\u250?n lugar m\u225?s all\u225? del fuego
de la hoguera.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto fue el \u250?nico que se percat\u243? de su estado de \u225?nimo.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo fui entregado a Oriente como prenda para garantizar el buen comportami
ento de Constancio. Mientras \u233?l emprend\u237?a sus exitosas acciones contra
las tribus germanas, y lograba acabar con las aspiraciones de Carausio y del us
urpador Alecto, yo acompa\u241?aba a Galerio en sus campa\u241?as contra esos ma
lditos persas. Me hubiera gustado aprender el oficio de la guerra de manos de mi
padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca es tarde, se\u241?or. En unos meses os habr\u233?is reunido con \u2
33?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No s\u233? si es tarde o no, Quinto \u8212?le respondi\u243? Constantino\
u8212?. Dicen que est\u225? muy enfermo. Puede que estemos haciendo este largo v
iaje para verle morir.\par\pard\plain\hyphpar} {
Les envolvi\u243? un silencio inc\u243?modo. Corr\u237?an noticias sobre la mala
salud del augusto Constancio, al que, por su aspecto p\u225?lido y enfermizo, e
mpezaban a llamar Cloro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo vi morir a mi padre \u8212?confes\u243? Quinto, rompiendo ese silencio
\u8212?. Una epidemia se llev\u243? a muchos viejos de la aldea\u8230? tambi\u23
3?n a \u233?l. Hac\u237?a algunos a\u241?os que se hab\u237?a licenciado del ej\
u233?rcito de Roma y hab\u237?a regresado a la aldea junto a mi madre y a mis do
s hermanos menores. Pude cerrarle los ojos. Yo estaba de permiso. Les agradezco
a los dioses que me dejaran acompa\u241?arle en el final. Despu\u233?s de aquell
o nos enviaron a Oriente, y ya no he vuelto a la aldea. Ignoro si madre sigue to
dav\u237?a all\u237?. Lo ignoro\u8230? \u8212?Ahora era Quinto quien buscaba los
recuerdos entre las llamas de la fogata que hab\u237?an encendido para cocinar,
calentarse y protegerse de las alima\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?Hace m\u225?s de cinco a\u241?os que no s\u233? nada de mi mujer, ni de mi
hijo. A veces sue\u241?o que estoy con ellos en casa. Me los imagino tal y como
los dej\u233?. Ella sentada en la cama y mi peque\u241?o pl\u225?cidamente dorm
ido en sus brazos. Pero s\u233? que cuando regrese, si es que lo hago, nada ser\
u225? como lo recuerdo. El tiempo ha pasado tambi\u233?n para ellos.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Les echas de menos? \u8212?pregunt\u243? Constantino.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?S\u237? \u8212?respondi\u243? el soldado, sorprendido por la cercan\u237?
a de su se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto. Tienes mi palabra de que, si toda esta locura sale bien, volver\u
225?s a ver a tu familia \u8212?le prometi\u243? Constantino. \u201?ste se lo ag
radeci\u243? con la mirada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Al menos estaremos en la Galia \u8212?trat\u243? de animarle Marcelo, a q
uien le hab\u237?a conmovido escuchar el relato de su amigo\u8212?. Ser\u225? el
final de nuestro viaje.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cabalgaban por una v\u237?a secundaria que discurr\u237?a en paralelo al Danubio
, flanqueada por las f\u233?rtiles riberas y zonas de frondoso bosque. Ya hab\u2
37?an pasado Viminacium y se encontraban a apenas una jornada de alcanzar Sirmiu
m, ya en las provincias panonias. La ciudad, no siendo de las m\u225?s pobladas
de esta parte del imperio, hab\u237?a visto acrecentada su importancia durante t

odo el siglo anterior. La frecuencia de las campa\u241?as en la frontera danubia


na hizo que los emperadores prolongaran cada vez m\u225?s sus estancias all\u237
?, hasta convertirla en residencia imperial. As\u237? que, de manera similar a l
o que suced\u237?a en Nicomedia, Sirmium se hab\u237?a ido beneficiando de su co
ndici\u243?n de sede imperial, y en las \u250?ltimas d\u233?cadas hab\u237?a cre
cido enormemente. Alrededor de su gran palacio, ubicado no por casualidad junto
al circo, fueron levant\u225?ndose magn\u237?ficos edificios que cambiaron por c
ompleto su anterior fisonom\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al igual que Nicomedia, Sirmium ofrec\u237?a todo lo que un joven soldado pod\u2
37?a desear. Pero ellos ten\u237?an muy claro que no deb\u237?an acercarse a m\u
225?s de diez millas de la ciudad. As\u237? que decidieron tomar el camino que l
es hab\u237?a indicado un viejo campesino que se hab\u237?an encontrado en una d
e las veredas boscosas junto al Danubio. Si mal no entendieron, pues el rudo hom
brecillo hablaba un lat\u237?n muy deficiente, evitar\u237?an Sirmium por el oes
te, para luego regresar hacia el norte y tomar la direcci\u243?n que conduc\u237
?a hacia Aquincum. Siempre muy cerca de las v\u237?as, pero lo suficientemente l
ejos como para no tener problemas.\par\pard\plain\hyphpar} {
El mismo lugare\u241?o que les hab\u237?a ense\u241?ado aquel camino m\u225?s pr
opio de lobos que de hombres, pero que a ellos les result\u243? de gran utilidad
, les aconsej\u243? un mes\u243?n con habitaciones. A la pregunta de Quinto sobr
e la discreci\u243?n del lugar, el hombrecillo contest\u243? con una risotada qu
e dej\u243? al descubierto su p\u250?trida dentadura.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Discreci\u243?n? Llevo toda mi vida acudiendo al mes\u243?n y mi mu
jer morir\u225? sin enterarse de lo bien que se lo pasa uno all\u237?. \u8212?Y
volvi\u243? a re\u237?r.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ellos sintieron asco al oler el fuerte aliento que sal\u237?a de su boca.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Ese hombre hed\u237?a a muerto \u8212?murmur\u243? Z\u243?simo, subi\u233
?ndose de nuevo al caballo\u8212?. No creo que llegue a la pr\u243?xima cosecha.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos consideraron que aquel lugar era el apropiado para reponer fuerzas y poder
descansar bajo techo despu\u233?s de m\u225?s de diez noches a la intemperie. T
al como dec\u237?a el hombrecillo, el mes\u243?n era frecuentado por los pocos c
ampesinos de la zona que estaban en condiciones de gastar unas cuantas monedas e
n bebida y otras en la compa\u241?\u237?a, m\u225?s lo que cobraban por el uso d
el camastro. Hab\u237?a unas cuadras y una pocilga en la parte de atr\u225?s, y
la casona principal, de dos pisos, ten\u237?a colocada una l\u225?mpara de aceit
e en la puerta, con el \u250?nico objetivo de llamar la atenci\u243?n de los esc
asos viajeros que transitaban por aquel camino secundario. En cuanto a los lugar
e\u241?os, todos conoc\u237?an de sobra aquel negocio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? quer\u233?is, forasteros? \u8212?dijo una voz ronca que, s
eg\u250?n pudieron comprobar a la luz de la l\u225?mpara, pertenec\u237?a al que
sin duda era el propietario del mes\u243?n, un barrigudo de mirada codiciosa y
rudos modales.\par\pard\plain\hyphpar} {
Acerc\u243? el candil que llevaba en la mano para poder escrutar a sus posibles
hu\u233?spedes, uno a uno, con una minuciosidad que les hizo sentirse como anima
les en un mercado de ganado. Al fin Marcelo le increp\u243?, molesto:\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Eh, t\u250?! \u191?No pretender\u225?s que nos pasemos la noche en
la puerta dejando que nos observes como si fu\u233?semos terneros\u8230?? \u191?
O es que no somos dignos de los sucios conos que ofreces a tus clientes?\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Marcelo! \u8212?le contuvo Quinto. Lo \u250?ltimo que necesitaban e
n esos momentos era enzarzarse en una pelea\u8212?. Queremos cenar y dormir, nad
a m\u225?s. Un campesino nos ha recomendado tu casa. Nos han dicho que ten\u233?
is una buena cocina y mejor bebida.\par\pard\plain\hyphpar} {
No coment\u243? nada de las mujeres; ya lo hab\u237?a dicho todo su compa\u241?e
ro. Aunque les vendr\u237?a bien un poco de calor.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pagamos bien. \u8212?Constantino extrajo unos denarios de la bolsa de cue
ro, comprobando con preocupaci\u243?n que se estaba vaciando antes de lo previst

o. En sus c\u225?lculos iniciales no entraba el viajar acompa\u241?ado.\par\pard


\plain\hyphpar} {
\u8212?Pasad. No se hable m\u225?s \u8212?invit\u243? el due\u241?o sin perder d
e vista el saquito de cuero.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto se hab\u237?a fijado en que llevaba una figurita barbada colgando del cue
llo e intent\u243? mostrarse amable ante aquella bestia.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?Sois devoto de Silvano? \u8212?le pregunt\u243? el soldado, buscand
o la afabilidad del mesonero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y eso qu\u233? os importa? \u8212?rugi\u243? \u233?ste. Pero luego
se arrepinti\u243?\u8212?. S\u237?, lo soy. Y m\u225?s os valdr\u237?a que vosot
ros tambi\u233?n lo fuerais. Estos bosques est\u225?n llenos de lobos. Basta con
prestar un poco de atenci\u243?n para o\u237?rlos aullar. \u191?Os dirig\u237?s
al gran r\u237?o? Est\u225? cerca de aqu\u237?, pero esas hambrientas alima\u24
1?as os acechar\u225?n detr\u225?s de cada \u225?rbol. Sin la protecci\u243?n de
Silvano no lograr\u233?is salir de aqu\u237?, viajeros.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?Sacrificaremos a Silvano para que nos permita seguir nuestro camino.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Sentaos all\u225?, al fondo \u8212?les indic\u243? con rudeza, ignorando
el comentario de Quinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
La taberna, en penumbra, estaba repleta de aldeanos de la zona, que beb\u237?an
en silencio pese a estar acompa\u241?ados. Tan s\u243?lo quedaban un par de mesa
s libres, una peque\u241?a a la entrada y la mesa del fondo, hacia la que se dir
igieron. A la izquierda estaba la cocina, donde una mujerona rubia, con la cara
sonrosada por el calor de los fogones, se afanaba en preparar una sustanciosa sa
lsa con la que condimentar el asado de corzo que hab\u237?a preparado para la ce
na. Era tal el \u237?mpetu que pon\u237?a que sus blancas carnes se estremec\u23
7?an al hacer girar el pesado mazo de madera con el que trataba de ligar los ing
redientes.\par\pard\plain\hyphpar} {
En cuanto se hubieron acomodado, uno de los aldeanos se dirigi\u243? hacia los r
eci\u233?n llegados y les mostr\u243? la taza en la que beb\u237?a, levant\u225?
ndola en se\u241?al de saludo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Forasteros, probad nuestra {\i
sabaia}. No hab\u233?is bebido nada igual en vuestra vida \u8212?recomend\u243?
el hombre, con orgullo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se trataba de un anciano de p\u237?cara sonrisa que, como muchos de sus vecinos,
deb\u237?a vivir de las riquezas forestales de la zona. De aquellos bosques que
hab\u237?an sido, durante generaciones, el modo de vida de las aldeas e incluso
de algunas de las ciudades m\u225?s cercanas, pues las maderas de Panonia llega
ban a rincones muy lejanos del imperio. Esa noche todav\u237?a no hab\u237?a reg
resado a casa, pues a\u250?n tra\u237?a consigo su afilada hacha, que hab\u237?a
dejado apoyada contra una de las patas de la mesa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Salud! \u8212?brind\u243? Constantino, dirigi\u233?ndose cort\u233?
smente hacia el anciano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Salud, se\u241?or! \u8212?replic\u243? \u233?ste, impresionado. Aqu
el joven tan alto deb\u237?a de ser alguien importante. Destacaba pese a ir vest
ido con la misma humildad que el resto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? es esa bebida? \u8212?pregunt\u243? Z\u243?simo, forzando
un gesto de asco.\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo dej\u243? de beber y le respondi\u243? con desprecio:\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Los griegos no sab\u233?is nada. Os pas\u225?is la vida pensando que todo
lo vuestro es lo mejor porque desconoc\u233?is muchas de las cosas buenas. Y un
a es la {\i
sabaia}. \u161?Salud, amigos!\par\pard\plain\hyphpar} {
Una vez m\u225?s fue Quinto el que trat\u243? de mediar entre los dos escoltas,
cuya relaci\u243?n se iba deteriorando a medida que pasaban los d\u237?as.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?La {\i

sabaia} es una bebida hecha de cebada. La cultivan en las grandes llanuras que q
uedan al margen de los bosques. Durante la jornada hemos visto decenas de campos
de cereales.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tiene el color del oro y ha de beberse tibia \u8212?intervino Constantino
\u8212?. Yo la prob\u233? hace a\u241?os, y es mucho peor que la egipcia\u8230?
pero ellos no lo saben \u8212?le confes\u243? bajando el tono\u8212?. A estas ge
ntes les gusta mucho. No debemos ofenderles. Bebamos.\par\pard\plain\hyphpar} {
Pidieron otra ronda de {\i
sabaia} o {\i
sabea}, que de las dos maneras se llamaba, seg\u250?n les explic\u243? otro de l
os clientes sin perder de vista los vibrantes pechos del ama, que se le asomaban
por el escote de la t\u250?nica, mucho m\u225?s pronunciado de lo habitual.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Deja de mirar o paga! \u8212?amenaz\u243? el mesonero, quien en ese
instante serv\u237?a unos cuencos con el asado a\u250?n humeante que hab\u237?a
preparado su mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sab\u233?is de qu\u233? vive esta gente? \u8212?pregunt\u243? Quint
o a Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?De los bosques. De la madera que durante generaciones han vendido. De tod
os modos, hace unos a\u241?os que se han deforestado muchas zonas, y los m\u225?
s j\u243?venes se han ido a probar suerte a Sirmium. Y al ej\u233?rcito, claro.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Durante casi dos horas estuvieron comiendo, bebiendo e intercambiando pareceres
con los vecinos del lugar, la mayor\u237?a ancianos. Estos les contaron que hac\
u237?a mucho tiempo que no ve\u237?an a sus hijos. S\u243?lo uno de ellos, al qu
e todos consideraban un afortunado, ten\u237?a a su hijo menor cerca, trabajando
en unos vi\u241?edos que pocos a\u241?os antes se hab\u237?an plantado en las a
fueras de Sirmium para el abastecimiento de los acuartelamientos de la frontera.
Como algunos otros j\u243?venes de la comarca, se hab\u237?a buscado la vida en
los suburbios de la gran ciudad. All\u237? viv\u237?an hacinados en precarios b
arracones y trabajaban por un exiguo jornal que apenas les daba para comer. El h
ombre no sab\u237?a si aquellas vides iban a dar para mucho, pero al menos \u233
?l y su mujer no estaban tan solos como el resto. Ten\u237?an a uno de sus hijos
a unas pocas millas. La mayor\u237?a de los j\u243?venes, sin embargo, no hab\u
237?a encontrado m\u225?s salida que la de enrolarse en los ej\u233?rcitos. Hab\
u237?a algunos que estaban en Britania, otros en \u193?frica, y no pocos en Asia
. Muchos ya habr\u237?an muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
La {\i
sabaia} les hab\u237?a adormilado y casi no pod\u237?an articular palabra. Pero
aun as\u237? siguieron bebiendo en silencio, como si aquella bebida les hubiera
quitado el habla. Cuando se dieron cuenta la taberna estaba vac\u237?a y s\u243?
lo quedaban ellos. Los dem\u225?s se hab\u237?an ido marchando a sus casas, tamb
i\u233?n en silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Se despertaron con un fuerte dolor de cabeza producido por la cerveza. A la hora
de abonar lo que se deb\u237?a, el mesonero alab\u243? las habilidades de su es
posa, tratando de justificar el considerable incremento del monto final. Constan
tino sac\u243? unas monedas y pag\u243? discretamente, sin preguntar a sus hombr
es qui\u233?n hab\u237?a sido el afortunado. Tomaron los caballos y se pusieron
en ruta hacia Aquincum.\par\pard\plain\hyphpar} {
Habr\u237?an cabalgado durante m\u225?s de tres horas entre los poblados bosques
panonios, cuando por fin salieron a un extenso claro, de aproximadamente milla
y media de longitud. El sol brillaba para recordarles que ya era de d\u237?a. To
dos agradecieron la luz de la ma\u241?ana; salir de la oscuridad de aquellos bos
ques que les hab\u237?an estado protegiendo durante el camino, pero que resultab
an sumamente inc\u243?modos para la cabalgada.\par\pard\plain\hyphpar} {
Apenas hab\u237?an recorrido un trecho por aquella pradera cuando Marcelo les av
is\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u161?Soldados! \u161?Nos siguen!\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?\u191?D\u243?nde, oficial? \u8212?inquiri\u243? Constantino tirando de la
brida para frenar a su caballo, gesto que imitaron los dem\u225?s. Buscaron a s
u alrededor. \u8212?He visto a un soldado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Marcelo, no hay nada. Habr\u225? sido alg\u250?n animal\u8230? un lobo \u
8212?trat\u243? de convencerle Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?All\u237?! \u8212?se\u241?al\u243? al frente\u8212?. \u161?Lo he vi
sto! Estaba all\u237?. \u161?Era un soldado! Iba a caballo y llevaba cota de mal
la.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Seguro que hay m\u225?s de uno! \u161?Vienen a por nosotros! \u8212
?se alarm\u243? Quinto, creyendo en las palabras de su amigo.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Es imposible que nos sigan \u8212?volvi\u243? a rebatirle el griego.\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? te pasa \u250?ltimamente? \u161?He dicho que he visto
a un soldado!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No perdamos tiempo en peleas absurdas. \u161?Dispers\u233?monos! No podem
os dejar que nos cerquen. Si es una emboscada, estamos perdidos \u8212?orden\u24
3? Constantino, asumiendo su superioridad\u8212?. \u161?Deprisa! \u161?Hacia el
bosque\u8230?! O no saldremos con vida de esta maldita pradera. Que Apolo nos pr
oteja.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se apresuraron a adentrarse en la espesura del bosque. Marcelo se dirigi\u243? h
acia el lugar donde hab\u237?a visto al soldado y lo estuvo buscando hasta dar c
on \u233?l. No tard\u243? en darle caza.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Mirad lo que tengo! \u8212?les grit\u243? Marcelo, jadeante por el
esfuerzo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Los dem\u225?s tardaron un rato en aparecer. Hab\u237?an recorrido los alrededor
es sin encontrar ni un solo soldado. Miraron. Un hombre vestido con cota de mall
a aguardaba a la muerte tumbado en el suelo, con la cabeza, ya sin su yelmo, inm
ovilizada bajo la bota del galo, que esperaba con la espada en la mano a que sus
compa\u241?eros se le fueran acercando para darle el golpe final. Sonre\u237?a,
triunfante.\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino le agarr\u243? firmemente del brazo y lo detuvo.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Espera, Marcelo. No lo mates todav\u237?a. A lo mejor le apetece contarno
s algo antes de morir. \u8212?Se dirigi\u243? al soldado y le dio una patada\u82
12?. \u191?Qui\u233?n te manda?\par\pard\plain\hyphpar} {
No hubo respuesta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Sabes qui\u233?n soy?\par\pard\plain\hyphpar} {
Nada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te lo vuelvo a repetir. M\u237?rame bien. \u191?Sabes qui\u233?n soy?\par
\pard\plain\hyphpar} {
El hombre alz\u243? los ojos hacia Constantino pero no respondi\u243?.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qui\u233?n sirves? \u191?Te han enviado los emperadores?\par\pard
\plain\hyphpar} {
Silencio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dime, \u191?ha sido el c\u233?sar Severo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No tienes ganas de hablar, \u191?eh? \u8212?Marcelo presion\u243? a\u250?
n m\u225?s la cara de su presa y le pinch\u243? el cuello con la punta de su esp
ada\u8212?. Pues voy a hacer que las tengas.\par\pard\plain\hyphpar} {
En un intento desesperado por defender su vida, el soldado ech\u243? mano de la
daga, que a\u250?n conservaba en el costado izquierdo de su cintur\u243?n. Ni si
quiera le dio tiempo a sacarla. Z\u243?simo se le adelant\u243? y le hundi\u243?
la espada en el pecho.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? has hecho, griego? \u191?Por qu\u233? lo has matado? \u821
2?dijo Constantino en un claro tono de reproche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Hubiera hablado\u8230? \u8212?le recrimin\u243? Marcelo.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Iba a atacaros \u8212?se defendi\u243? Z\u243?simo, d\u225?ndose media vu

elta para ir en busca de su caballo.\par\pard\plain\hyphpar} {


\u8212?\u8230? pero los muertos no hablan, \u191?verdad, griego? \u8212?le desaf
i\u243? Marcelo desoyendo sus palabras. Empezaba a aborrecer la prepotencia con
la que se comportaba su compa\u241?ero. Desconfiaba de \u233?l\u8212?. Ven\u237?
a a por nosotros. Nos vigilaba. Has callado su boca para siempre. Ya no puede de
cirnos qui\u233?n le enviaba o si estaba solo. Puede que haya muchos m\u225?s. \
u191?Te das cuenta de lo que has hecho?\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue Quinto quien trat\u243? de apaciguar a los dos tribunos.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Vamos, Marcelo, d\u233?jalo ya. La tensi\u243?n le ha jugado una mala pas
ada.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 22\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
{\qr
Nicomedia, palacio de Galerio.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
{\i
Oto\u241?o de 305 d}. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Ya nuestros amores, nuestros ratos, nuestros tratos, bromas, juegos,\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
charlas, besitos, dulces mordisquitos,\par\pard\plain\hyphpar} {
cari\u241?itos, tetitas encrespaditas, apretoncitos,\par\pard\plain\hyphpar} {
de todos estos gozos a m\u237? y lo mismo a ti\par\pard\plain\hyphpar} {
llega el desgarramiento, el alejamiento, la devastaci\u243?n, si\par\pard\plain\
hyphpar} {
yo en ti no encuentro o t\u250? no encuentras en m\u237?\par\pard\plain\hyphpar}
{
la salvaci\u243?n. Que supieras quise todo lo que supe yo.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
Ahora voy a comprobar si me amas o no. Adi\u243?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
{\qr
PLAUTO, {\i
Pseudolus}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Sus risas se o\u237?an por toda la casa. Las hab\u237?a provocado una de las ocu
rrencias de Iris. Al principio, no hubo m\u225?s que un intercambio de miradas f
urtivas, y alguna risita malintencionada que, sin quererlo, se les escap\u243? d
e la boca. Pero, ante la airada reacci\u243?n de la ingeniosa muchacha, estallar
on en una ruidosa y pueril risotada que acab\u243? envolvi\u233?ndolas a todas c
omo si Afrodita hubiera tendido sobre ellas una red invisible. Ya no recordaban
de qu\u233? se re\u237?an, qu\u233? era lo que les hab\u237?a hecho romper a re\
u237?r con tantas ganas. Re\u237?an sin motivo. Se re\u237?an de su propia hilar
idad. Era la risa de las otras la que les hac\u237?a re\u237?r. Una risa contagi
osa que les llenaba de dicha y les hac\u237?a sentirse m\u225?s felices de lo qu
e en realidad eran. Re\u237?an sin pudor, como s\u243?lo una hetaira puede hacer
. Con una risa fresca y despreocupada; instintiva, plena y placentera. Una risa
alegre, llena de vida, con la que, sin darse cuenta, rend\u237?an culto a la dio
sa, que, complacida ante tanta alegr\u237?a, las contemplaba risue\u241?a desde
su altar.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia no pod\u237?a soportar aquellas risas. Cre\u237?a que iba a volverse loca
si \u233?stas no cesaban. Yac\u237?a en su lecho de doradas molduras; desnuda ba
jo las s\u225?banas de hilo, con el cabello desordenado y el rostro limpio de ma
quillaje. Pese a que ya estaba avanzada la ma\u241?ana, a\u250?n no hab\u237?a r
eunido fuerzas para levantarse. Con el suave almohad\u243?n de plumas ce\u241?id

o sobre su cabeza, trataba en vano de impedir que las cantarinas risas de las de
m\u225?s penetraran en sus o\u237?dos y aumentaran a\u250?n m\u225?s su desdicha
. Culpaba a la diosa por haber desatado en ellas el deseo de re\u237?r.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u171?Afrodita, la que ama la risa\u8230?\u187?, se dijo sin levantar la blanca
almohada de encima de su cabeza. La sujetaba con rabia por los extremos, tratand
o de que aquel agudo vocer\u237?o le llegara amortiguado a sus o\u237?dos.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
La diosa hab\u237?a permitido que ellos dos rieran juntos, que se amaran. Les ha
b\u237?a arrancado la risa en m\u225?s de una ocasi\u243?n, y ahora que el amor
se hab\u237?a esfumado de aquel peque\u241?o cub\u237?culo, quer\u237?a seguir a
rranc\u225?ndole las escasas l\u225?grimas que a\u250?n le quedaban. Hab\u237?a
estado llorando. Afrodita estaba siendo sumamente cruel con ella. La estaba tort
urando con aquellas insoportables risas que no callaban. Unas risas frescas y al
egres que sonaban ruidosas al otro lado de la puerta para recordarle a ella su i
nmensa tristeza. Sin poder evitarlo, Calia se estaba sumiendo de nuevo en el pro
fundo hoyo del que ya hab\u237?a tenido que salir en una ocasi\u243?n. Pero, est
a vez, lejos de caer en la melancol\u237?a, se rebelaba desesperada ante su suer
te. Esta vez, no rezaba a su Dios para que la perdonara, pues hab\u237?a dejado
de sentirse impura por haber cometido un pecado del que no se arrepent\u237?a. N
o pod\u237?a arrepentirse por haber sido m\u225?s feliz de lo que ser\u237?a nun
ca. Y, sin embargo, maldec\u237?a una y mil veces a Afrodita por haberles bendec
ido durante el tiempo en el que Marcelo y ella hab\u237?an sido amantes.\par\par
d\plain\hyphpar} {
Lleg\u243? a pensar que la felicidad durar\u237?a eternamente. No se le pas\u243
? por la cabeza que \u233?l pudiera marcharse, y menos a\u250?n de la manera en
que lo hizo, sin tan siquiera despedirse. Calia no le hubiera pedido explicacion
es; tan s\u243?lo uno de sus besos, y la promesa de que alg\u250?n d\u237?a volv
er\u237?an a estar juntos. Aun as\u237?, ella estaba dispuesta a esperarle, porq
ue le amaba m\u225?s de lo que amar\u237?a a nadie, tanto como para disculparle
por haberla dejado. Se dec\u237?a una y otra vez que Marcelo no hab\u237?a podid
o elegir entre ella y el deber de proteger al joven Constantino. Ante todo, era
un soldado y deb\u237?a lealtad a sus superiores; \u233?l se lo hab\u237?a dicho
en m\u225?s de una ocasi\u243?n. As\u237? que no le hab\u237?a quedado otra opc
i\u243?n que acompa\u241?arle en su precipitada huida hacia Occidente con el fin
de que \u233?ste pudiera reunirse con su padre, el augusto Constancio. Su amigo
Quinto les hab\u237?a acompa\u241?ado, y tambi\u233?n Z\u243?simo, el pretorian
o. Juntos lograron cruzar el estrecho y fue all\u237? donde les perdieron la pis
ta. Todo eso supo con el tiempo gracias a su querida D\u233?lfide\u8230?\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, es m\u225?s de mediod\u237?a \u8212?le advirti\u243? la mujer mien
tras abr\u237?a la ventana.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una luz dorada inund\u243? el cub\u237?culo. La hetaira se dirigi\u243? hacia la
muchacha con el firme prop\u243?sito de sacarla de la cama. Se sent\u243? a su
lado como tantas otras veces lo hab\u237?a hecho en aquellos \u250?ltimos d\u237
?as y, sin mediar palabra, le retir\u243? el almohad\u243?n de la cara, aguardan
do su reacci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia se dio la vuelta, malhumorada. No ten\u237?a ganas de juegos, ni de risas.
S\u243?lo quer\u237?a estar all\u237? encerrada, recre\u225?ndose en su dolor.
Sin que nadie, ni siquiera D\u233?lfide, la molestase.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?jame, por favor \u8212?le suplic\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debes levantarte. No puedes pasarte el d\u237?a metida en la cama, sin co
mer ni ver el sol. Vas a caer enferma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia no pudo evitar volverse hacia la mujer. No quer\u237?a reconocerlo, pero e
n el fondo le consolaba que D\u233?lfide se preocupara por ella. Eso le hac\u237
?a sentirse menos sola en aquel palacio de m\u225?rmol del que no pod\u237?a sal
ir. Se lo agradeci\u243? con una d\u233?bil sonrisa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Peque\u241?a\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide acarici\u243? su cara con profunda tristeza. Era como si, en pocas
semanas, desde que ese soldado se hab\u237?a marchado, se le hubiese escapado la

vida. La mirada se le hab\u237?a apagado como se apaga la luz de una lucerna. E


staba p\u225?lida, ojerosa y extremadamente delgada; aun as\u237? segu\u237?a si
endo hermosa. Ten\u237?a la belleza de una diosa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia. Eres bella\u8230? \u8212?dijo con dulzura, sin sospechar que sus p
alabras iban a provocar el llanto de la joven.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bella. Eso es lo que significa Calia. Bella, buena\u8230? Marcelo siempre
me lo dec\u237?a cuando\u8230? \u8212?Se ahog\u243? en un sordo sollozo.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo siento, peque\u241?a. \u8212?Con una leve caricia le retir\u243? un me
ch\u243?n de pelo que le ca\u237?a sobre la mejilla, y, acerc\u225?ndose a su o\
u237?do, le susurr\u243?\u8212?: Marcelo ten\u237?a raz\u243?n. Bella, bella\u82
30? Calia, debes tu nombre a Afrodita. Es ella quien te ha hecho bella, la m\u22
5?s bella de las mortales, bella como lo fue Frin\u233?\u8230? tan bella como la
propia diosa. Y debes saber agradec\u233?rselo. \u8212?Al decirlo, tom\u243? su
demacrado rostro entre sus manos y le oblig\u243? a alzar la mirada\u8212?. Cal
ia, no permitas que tu belleza se marchite mientras esperas. Tu soldado no va a
volver. Esc\u250?chalo bien, peque\u241?a. Marcelo no va a volver. No le esperes
. No va a volver. S\u233? bien de lo que hablo. Yo tambi\u233?n he amado.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a pasado mucho tiempo, y demasiadas cosas, pero a\u250?n segu\u237?a am
\u225?ndole. Y seguir\u237?a haci\u233?ndolo hasta que a uno de los dos le vinie
ra a buscar la muerte. Pensaba en \u233?l a menudo, se preguntaba qu\u233? estar
\u237?a haciendo. Al menos sab\u237?a que estaba cerca. Algunas noches so\u241?a
ba con sus extra\u241?os ojos: el derecho, dorado como las hojas de oto\u241?o,
y el izquierdo, verde como el lago que ba\u241?aba la ciudad. En Nicea, vivieron
juntos los a\u241?os m\u225?s felices de sus vidas. Hasta que un buen d\u237?a,
\u233?l le dijo que ten\u237?a que marchar a Nicomedia y que ella no pod\u237?a
acompa\u241?arle. Para \u233?l era una gran oportunidad, y ella no pod\u237?a r
etenerle. Aunque todav\u237?a era muy joven, lo entendi\u243?. Aquella noche le
agradeci\u243? todo lo que hab\u237?a hecho por ella y, acariciando su piel por
\u250?ltima vez, le dese\u243? que fuera afortunado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin su protecci\u243?n, D\u233?lfide volvi\u243? a ganarse la vida de la \u250?n
ica manera que sab\u237?a. Tuvo que volver a fingir placeres que no sent\u237?a
con los que avivar el deseo de los clientes. Despu\u233?s de haber amado de verd
ad, eso fue lo m\u225?s doloroso. Sin embargo, y a pesar de su juventud, conoc\u
237?a bien el oficio. De sobra sab\u237?a qu\u233? ten\u237?a que hacer si quer\
u237?a salir adelante. Nunca m\u225?s pas\u243? hambre. Durante los meses siguie
ntes a su marcha, trabaj\u243? hasta la extenuaci\u243?n. No s\u243?lo lo hizo p
or dinero. Buscaba, desesperada, la compa\u241?\u237?a de otros hombres. A veces
se acostaba con ellos sin pedirles nada a cambio, s\u243?lo lo que ellos quisie
ran darle, pues a ella lo \u250?nico que le importaba era no sentirse sola. Aun
as\u237?, no pudo olvidarse de \u233?l. Cre\u237?a ver su extra\u241?a mirada en
los ojos de los dem\u225?s, pero ninguno de aquellos hombres la mir\u243? jam\u
225?s como \u233?l lo hab\u237?a hecho. Le echaba tanto de menos que la vida se
le hizo insoportable. Necesitaba tenerle cerca, aunque \u233?l ya hubiera dejado
de quererla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Una ma\u241?ana pens\u243? que hab\u237?a reunido el dinero suficiente y emprend
i\u243? el camino a Nicomedia, sin m\u225?s ropa que la puesta y con apenas unos
denarios en la bolsa. Su ignorancia le hizo pensar que con eso le bastar\u237?a
para subsistir hasta que pudiera reunirse con \u233?l. Pero el dinero se le ago
t\u243? mucho antes. No sab\u237?a d\u243?nde encontrarle. Se vio sola en aquell
a ciudad que resultaba demasiado grande. Y una vez m\u225?s tuvo que vender su c
uerpo para comer. Ahorr\u243? algo de dinero con el que pagarse un cub\u237?culo
en las afueras, donde poder vivir dignamente y trabajar bajo techo. De ese modo
logr\u243? subir su cotizaci\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
La corte acababa de establecerse en Nicomedia y la ciudad bull\u237?a de activid
ad. A ella llegaban gentes de toda Bitinia, de las provincias cercanas, e inclus

o de lugares remotos del imperio atra\u237?das por las buenas oportunidades que
ofrec\u237?a la nueva capital imperial. Muchos de los reci\u233?n llegados traba
jaban en la construcci\u243?n y el dinero flu\u237?a con facilidad. A todas hora
s y en cualquier rinc\u243?n de la ciudad se levantaban o derrumbaban viejas con
strucciones que eran sustituidas por ricas mansiones y magn\u237?ficos edificios
p\u250?blicos. No hab\u237?a un dios en el Olimpo al que no se le quisiera cons
truir un templo. Hab\u237?a gr\u250?as por todas partes y un molesto polvo lo in
undaba todo. Tambi\u233?n ella supo aprovecharse de lo bueno que ofrec\u237?a Ni
comedia, y en poco tiempo consigui\u243? hacerse con una numerosa clientela, que
acud\u237?a a su cub\u237?culo con la bolsa bien repleta, deseosa de pasar un b
uen rato.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hab\u237?a tanto trabajo entonces que pronto pudo reunir lo suficiente como para
alquilarse un local mayor y m\u225?s c\u233?ntrico donde instalar su negocio. S
e rode\u243? de bonitas muchachas dispuestas a aprender todo lo que ella pod\u23
7?a ense\u241?arles: unos buenos modales y algunas habilidades con las que desta
car en aquella sociedad de provincias venida a m\u225?s. Pero tambi\u233?n las i
niciaba en las l\u250?bricas artes de la lujuria. Las buscaba por toda la ciudad
: en los mercados, en los muelles del puerto, en las casas de lenocinio y en la
v\u237?a p\u250?blica. Todas las tardes, cuando empezaba a caer el sol, sal\u237
?a a pasear por la ciudad en busca de mujeres hermosas a quienes seduc\u237?a co
n la promesa de una vida c\u243?moda y colmada de placeres. Pronto olvid\u243? l
os humildes principios de quienes recorr\u237?an las calles a pie, pues, a fuerz
a de trabajar, se hab\u237?a hecho rica con incre\u237?ble rapidez. Hasta el pun
to que, a los pocos a\u241?os de abrir las puertas de su negocio, pudo permitirs
e el lujo de poseer una suntuosa litera transportada por ex\u243?ticos esclavos
negros, desde la cual pod\u237?a observar sin ser vista. Aunque todos en Nicomed
ia sab\u237?an qui\u233?n era su afortunada propietaria. D\u233?lfide se hab\u23
7?a revelado como una excelente anfitriona y pronto la fama de sus chicas atrajo
a lo m\u225?s granado de la ciudad, e incluso lleg\u243? a traspasar los muros
de palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
A pesar del \u233?xito, ella no olvid\u243? jam\u225?s qu\u233? le hab\u237?a tr
a\u237?do hasta Nicomedia. Segu\u237?a busc\u225?ndole por toda la ciudad con la
misma obstinaci\u243?n de los primeros meses. No perd\u237?a la oportunidad de
preguntar entre sus clientes si por casualidad alguien hab\u237?a visto alguna v
ez a un hombre con un ojo de cada color; el derecho, del color de las hojas de o
to\u241?o, y el izquierdo, de un tono verde tan intenso como el color de las agu
as. Hasta que, una noche, su tozudez se vio recompensada. Fue un alto funcionari
o de palacio quien le dijo que ese hombre al que se refer\u237?a era uno de los
escribanos de la corte de Diocleciano. Desde aquel d\u237?a, todas las tardes, a
l terminar su rutinario paseo por la ciudad, hac\u237?a detener su litera en la
puerta de palacio y permanec\u237?a all\u237? hasta que la noche y el fr\u237?o
le invitaban a regresar a casa. Guardaba la esperanza de que, alguna de esas tar
des, le viera saliendo por aquella gran puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
Y as\u237? fue. Gracias a su coraje, los dos antiguos amantes volvieron a encont
rarse. \u201?l le prometi\u243? que se casar\u237?a con ella y que la convertir\
u237?a en una mujer decente. Lo sostuvo durante a\u241?os, aun sabiendo que aque
llo no pod\u237?a ser. Y ella perdi\u243? su juventud esperando convertirse en l
a esposa del escriba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No desperdicies tu vida esperando. Tu soldado no va a volver\u8230? y la
vida pasa \u8212?le advirti\u243? D\u233?lfide llena de tristeza. No era de Cali
a de quien se compadec\u237?a, sino de s\u237? misma.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?De qu\u233? me sirve la vida si no puedo ser feliz? \u8212?le repli
c\u243? \u233?sta desde el lecho. Se hab\u237?a vuelto de espaldas y su pelo ond
ulaba, perezoso, sobre las s\u225?banas de hilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Calia, alg\u250?n d\u237?a olvidar\u225?s\u8230? y ser\u225?s feliz. Pero
tienes que poner de tu parte. No puedes pasarte los d\u237?as encerrada en ese
cub\u237?culo, dejando que los recuerdos te amarguen \u8212?le aconsej\u243?. Si

ella hubiera tenido quien le aconsejara, tal vez no estar\u237?a ah\u237?\u8212


?. Yo tambi\u233?n fui joven y bella. Y m\u237?rame. Ahora soy vieja, mi piel es
t\u225? arrugada, mi cuerpo fl\u225?cido, y llegar\u225? un d\u237?a en el que e
n mi boca no quede un solo diente. Cada ma\u241?ana me resulta m\u225?s dif\u237
?cil enfrentarme a mi vejez y ocultarla a los ojos de los dem\u225?s. Soy y sigo
siendo una hetaira\u8230? lo ser\u233? hasta que me muera. Pero, por mucho que
me haga te\u241?ir los cabellos, por mucho que las esclavas se esfuercen en vela
r las se\u241?ales de la edad con gruesas capas de maquillaje y espesas pomadas,
s\u233? que mi aspecto no enga\u241?a a nadie. \u161?A nadie!\par\pard\plain\hy
phpar} {
D\u233?lfide se levant\u243? del borde de la cama con una agilidad impropia de s
us a\u241?os, y pase\u243? su nerviosismo por el peque\u241?o dormitorio de Cali
a. No sab\u237?a c\u243?mo hablarle, c\u243?mo convencerla de que deb\u237?a apr
ovechar cada minuto de su juventud.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En ocasiones me enfado con mi propio reflejo. A veces arrojo el espejo co
n rabia, e incluso he mandado azotar a las esclavas en un par de ocasiones por n
o haberme sabido ocultar la realidad. Una realidad que cada vez resulta m\u225?s
dif\u237?cil de tapar\u8230? \u8212?Al pasar frente al espejo que ella misma ha
b\u237?a mandado instalar en aquel rinc\u243?n, evit\u243? fijarse en la enorme
luna. D\u225?ndose media vuelta, continu\u243?\u8212?: Luego me arrepiento de mi
c\u243?lera, pero ya es tarde. Soy vieja, Calia, vieja. S\u243?lo cuando llegas
a mis a\u241?os, te das cuenta de lo r\u225?pido que pasa la vida. Un d\u237?a
eres joven y hermosa, y al otro\u8230? \u8212?Se dirigi\u243? a ella\u8212?. Cal
ia, esc\u250?chame bien, la vejez llega mucho antes de lo que uno piensa cuando
es todav\u237?a joven. No desaproveches ni un instante de tu juventud. Disfruta
de los placeres de Venus, goza, d\u233?jate adorar como a una diosa, \u161?ama!\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puedo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro que puedes. Has nacido para el amor, y t\u250? lo sabes. \u8212?Su
cuerpo desnudo invitaba a perderse en los placeres de Venus\u8212?. Ama, peque\u
241?a. No olvides que tambi\u233?n t\u250? eres una hetaira y debes obediencia a
nuestra diosa. Est\u225?s aqu\u237? para servir a Afrodita, para amar. Hazlo li
bremente. Ama. Elige con qui\u233?n gozar y ofr\u233?cele tu cuerpo, ahora que e
res joven y bella, porque llegar\u225? un d\u237?a en que ning\u250?n amante que
rr\u225? compartir tu lecho. Cuando se marchitan las rosas, s\u243?lo quedan esp
inas, y las espinas se desprecian. Entonces las noches son cada vez m\u225?s fr\
u237?as y solitarias, como lo es la propia muerte. No pierdas el tiempo esperand
o a tu soldado, porque alg\u250?n d\u237?a te arrepentir\u225?s. Y, ahora, \u161
?lev\u225?ntate de ah\u237?!\par\pard\plain\hyphpar} {
Calia se incorpor\u243? sin rechistar. Se qued\u243? un rato sentada sobre la ca
ma, desnuda, con el cabello alborotado y la cara limpia, sin maquillar, pensando
en las palabras de D\u233?lfide.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u171?S\u243?lo quedan las espinas\u8230? Las noches son fr\u237?as\u8230? fr\u2
37?as y solitarias\u8230? Cuando ya no eres joven ning\u250?n amante quiere comp
artir el lecho\u8230? ning\u250?n amante quiere\u8230?\u187?\par\pard\plain\hyph
par} {
Le dol\u237?a la cabeza y se encontraba muy d\u233?bil, pero aun as\u237? decidi
\u243? hacer un esfuerzo por acceder a los deseos de D\u233?lfide.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Est\u225? bien. Me levantar\u233?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La {\i
ornatrix} no tardar\u225? en venir \u8212?anunci\u243? \u233?sta, satisfecha\u82
12?. Avisar\u233? a las esclavas para que te preparen. Quisiera que te pusieras
esto.\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide le tendi\u243? un bonito collar de grecas que hab\u237?a sacado pre
viamente del ba\u250?l donde Calia guardaba sus escasas pertenencias. Era un reg
alo del prefecto del pretorio, mucho m\u225?s generoso con ella desde que Marcel
o se hab\u237?a marchado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230? este collar\u8230? Prefiero no llevar nada.\par\pard\plain\hy
phpar} {

\u8212?Calia, no debes rechazar los regalos de los hombres. Son una ofrenda a tu
belleza. T\u250? has nacido para que te cubran de oro\u8230? como a Frin\u233?
\u8212?concluy\u243? la mujer justo antes de desaparecer por la puerta.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?A qu\u233? est\u225?n jugando? \u8212?pregunt\u243? Calia.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?A la mosca ciega. Es un juego al que suelen jugar los ni\u241?os, \u191?n
o has jugado nunca? \u8212?se sorprendi\u243? D\u233?lfide.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
La muchacha neg\u243? con la cabeza. En la aldea, las ni\u241?as no ten\u237?an
demasiado tiempo para jugar. Ayudaban a sus madres y aprend\u237?an pronto a ser
mujeres. Nada era como en aquel universo de las hetairas, donde las mujeres jug
aban a ser ni\u241?as y el amor no era para ellas m\u225?s que uno de los juegos
, el principal, a los que se entregaban con pueril entusiasmo.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Lamia es ahora la mosca y por eso lleva los ojos velados \u8212?le explic
\u243? la mujer\u8212?. A una se\u241?al suya, las dem\u225?s girar\u225?n a su
alrededor cantando una sencilla canci\u243?n, y cuando callen, la mosca ciega se
acercar\u225? a una de ellas y comenzar\u225? a palparla tratando de adivinar d
e qui\u233?n se trata. Si lo adivina, \u233?sta ser\u225? la mosca, y, si no lo
hace, el juego vuelve a empezar. \u161?Es divertido! Juega con ellas.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Ven\u8230? aqu\u237?\u8230? \u8212?musit\u243? Adrastea, tendi\u233?ndole
la mano. Cuando se la hubo dado, tir\u243? de ella y la introdujo en el corro.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Todo fue tan r\u225?pido que Lamia ni siquiera se enter\u243? de la llegada de C
alia.\par\pard\plain\hyphpar} {
Sin poder evitarlo, \u233?sta se vio dentro del juego, entre Adrastea y Filina.
Las hetairas comenzaron a tararear una absurda canci\u243?n sobre una mosca cieg
a y un rico panal de miel mientras daban vueltas alrededor de la siria, quien ag
uardaba excitada el momento en que las dem\u225?s dejaran de cantar y se detuvie
ran. Calia se dejaba llevar con cierta desgana, arrastrada por las dem\u225?s, m
ientras D\u233?lfide las contemplaba ensimismada junto a las cortinas de brillan
tes bordados que daban acceso a la sala. Resultaba delicioso verlas jugar como n
i\u241?as, con sus ligeras t\u250?nicas de gasa flotando en el aire. Justo en el
momento en que el corro dej\u243? de girar, Filina empuj\u243? a Calia hacia el
centro, exponi\u233?ndola a ser objeto de las indagaciones de Lamia. A ninguna
de las hetairas se le escapaba la rivalidad que exist\u237?a entre las dos mujer
es, lo cual desat\u243? nuevamente sus risas. Esta vez eran risas nerviosas, ten
sas, expectantes. Ninguna imaginaba lo que iba a ocurrir a continuaci\u243?n.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
Lamia empez\u243? a palpar el cuerpo de Calia, luego el cabello, el rostro\u8230
? sus manos se detuvieron un instante en el magn\u237?fico collar de grecas que
D\u233?lfide le hab\u237?a instado a que luciera. Todas pudieron ver c\u243?mo s
u rostro se transformaba. Hasta que, dando un grito, se quit\u243? el velo de lo
s ojos y le arranc\u243? el collar de un tir\u243?n, dej\u225?ndolo caer al suel
o. Sin tan siquiera mirarlo, se lanz\u243? sobre Calia como una Furia. Estaba fu
era de s\u237?. Empez\u243? a darle zarpazos por toda la cara. La ara\u241?\u243
?, la estir\u243? del pelo, la golpe\u243? con toda la fuerza de la que fue capa
z, abronc\u225?ndola con palabras malsonantes impropias de una hetaira.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Puta! \u161?No eres m\u225?s que una puta! \u8212?bram\u243?\u8212?
. Has querido enga\u241?arnos a todas. Mientras fing\u237?as llorar la ausencia
de tu soldado, te estabas follando al prefecto como si fueras una vulgar ramera.
\par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide tard\u243? en reaccionar. Cuando por fin lo hizo, corri\u243? en ay
uda de Calia, que en vano se intentaba proteger de los ataques de su rival, e in

tent\u243? quit\u225?rsela de encima. Pero Lamia la ten\u237?a cogida del pelo y


la zarandeaba mientras le segu\u237?a dedicando groseros insultos.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Cristiana\u8230?, \u191?Es eso lo que os ense\u241?aban en vuestras asamb
leas? As\u237? que es cierto\u8230? es all\u237? donde aprendiste a chup\u225?rs
ela a cualquiera. \u8212?Con un seco tir\u243?n de pelo acerc\u243? la cabeza de
Calia hacia ella para que pudiera escuchar bien lo que iba a decirle\u8212?. Fl
acino es mi amante, es m\u237?o\u8230? \u161?Y ese collar me pertenece! \u191?Ha
s o\u237?do, puta? \u161?Me pertenece! \u161?El prometi\u243? regal\u225?rmelo!\
par\pard\plain\hyphpar} {
D\u233?lfide estaba abochornada. Hab\u237?a podido separarlas pero no consegu\u2
37?a taparle la boca a la siria. Nunca debi\u243? permitir que una esclava entra
ra en la casa de Afrodita.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Yo soy la amante del prefecto del pretorio. \u161?D\u233?lfide, d\u237?se
lo a tu Frin\u233?! Y por mucho que os joda, yo ser\u233? la emperatriz\u8230? \
u191?Entiendes? \u161?La emperatriz!\par\pard\plain\hyphpar} {
Lamia estaba fuera de s\u237?. Miraba a las dem\u225?s con los ojos desorbitados
y el gesto amenazante, como pose\u237?da por esa oscura criatura a la que deb\u
237?a su nombre. Las dem\u225?s se hab\u237?an retirado y contemplaban la escena
a cierta distancia. Sent\u237?an pena por Calia, aunque ninguna se atrevi\u243?
a demostr\u225?rselo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me quitar\u225?s lo que es m\u237?o, cristiana. \u8212?Se volvi\u243?
hacia ellas\u8212?. Enteraos de una vez, dulces siervas de Afrodita. \u161?Llevo
a su hijo dentro, el hijo del prefecto Flacino! \u161?Y alg\u250?n d\u237?a com
partir\u233? con \u233?l la p\u250?rpura!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? has dicho, Lamia? \u161?Te has vuelto loca! \u8212?Estaba
escandalizada por lo que acababa de escuchar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No. \u161?No me he vuelto loca! D\u233?lfide, ent\u233?rate t\u250? tambi
\u233?n. Aqu\u237?, en mi vientre, tengo su semilla\u8230? y la voy a dejar crec
er.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al escuchar aquello, los ojos de la mujer se fijaron en el vientre de la siria,
que, tras el tejido de gasa, se notaba hinchado, se\u241?al de que el embarazo e
staba avanzado. Se recrimin\u243? a s\u237? misma el no haberse dado cuenta ante
s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ser\u225? mejor que nos dej\u233?is solas. T\u250? tambi\u233?n, Calia. H
az que te curen.\par\pard\plain\hyphpar} {
Las muchachas abandonaron la sala sin acabar de creerse aquellas palabras. Lamia
hab\u237?a llegado demasiado lejos. D\u233?lfide jam\u225?s permitir\u237?a que
una de las hetairas de palacio llevara un ni\u241?o en su vientre. La obligar\u
237?a a deshacerse de \u233?l antes de que la pre\u241?ez se hiciera evidente.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No es \u233?se el modo de retener a tu amante \u8212?le reprendi\u243? D\
u233?lfide en cuanto se vio a solas con la siria.\par\pard\plain\hyphpar} {
Flacino hac\u237?a tiempo que se hab\u237?a cansado de Lamia, aunque era incapaz
de resistirse a su excesiva fogosidad. Dada su naturaleza extremadamente sensua
l, demasiado sensible a los placeres de la carne, no pod\u237?a evitar perderse
ante cualquier insinuaci\u243?n de la siria. Ten\u237?a que reconocerle que era
la mejor en el lecho, y fuera de \u233?l, pero necesitaba algo m\u225?s. Desde h
ac\u237?a tiempo, hab\u237?a puesto los ojos en la cristiana, y Lamia lo sab\u23
7?a. Por eso se mostraba celosa, y m\u225?s posesiva de lo habitual, hasta el pu
nto de resultar asfixiante. Sin embargo, al prefecto los celos de su amante no l
e importaban lo m\u225?s m\u237?nimo. El s\u243?lo pensaba en su pr\u243?xima co
nquista. Por fin le hab\u237?a llegado el momento de cobrarse la deuda que Calia
ten\u237?a pendiente con \u233?l. No tardar\u237?a en record\u225?rselo. Todo a
su debido tiempo. Deb\u237?a evitar forzarla. Si hubiese querido hacerlo, se la
hubiese follado en el templo igual que vio hacer a los soldados, o despu\u233?s
, cuando \u233?l hubiera querido\u8230? Para eso era el prefecto del pretorio. P
ero el fruto no sabe igual cuando se come verde.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era el momento de cortejarla. Desde que se fuera el galo, hab\u237?a empezado a
colmarla de regalos y atenciones. \u201?l, a cambio, no recibi\u243? m\u225?s qu

e una fr\u237?a respuesta. Aun as\u237?, estaba seguro de que el fruto de su des
eo no tardar\u237?a en madurar, pues Flacino se consideraba un gran seductor. Es
perar\u237?a un poco m\u225?s hasta que \u233?ste cayera del \u225?rbol por su p
ropio peso, y entonces, \u233?l no tendr\u237?a m\u225?s que recogerlo y disfrut
arlo. La fruta siempre es m\u225?s dulce y jugosa si est\u225? madura.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El prefecto Flacino nunca aceptar\u225? a ese hijo que llevas dentro, y t
\u250? lo sabes.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ya no se o\u237?an las risas de las hetairas por ning\u250?n rinc\u243?n de la c
asa.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Fue \u233?l quien verti\u243? su tibio semen en mi vientre y te aseguro,
mi querida D\u233?lfide, que lo hizo con gran placer. Yo no hice m\u225?s que re
cibirlo \u8212?replic\u243? la siria con descaro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Debiste de haberlo evitado. Sabes de sobra c\u243?mo hacerlo. Todas vosot
ras lo sab\u233?is. Tanto Glycera como yo hemos puesto todo nuestro empe\u241?o
en ense\u241?aros a impedir lo que no puede ser.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Us\u233? la palangana \u8212?minti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lamia, no pretender\u225?s convencerme de que, despu\u233?s de tanto tiem
po al servicio de la diosa, ignoras que a veces el lavado no es suficiente. Con
el agua se purifica el cuerpo despu\u233?s de haber gozado con \u233?l, pero no
evita que la semilla germine. Afrodita nos ha confiado los secretos del amor par
a que podamos disfrutar de \u233?l con libertad, sin ataduras ni consecuencias.\
par\pard\plain\hyphpar} {
La propia D\u233?lfide facilitaba a las muchachas una espesa pomada que ella mis
ma realizaba con aceite de oliva rancio, b\u225?lsamo de redro y un poco de miel
. O bien les aconsejaba introducir en lo m\u225?s profundo de sus entra\u241?as
una bola de lana empapada en vino. De esa manera las hetairas cumpl\u237?an su p
acto con Afrodita.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No somos como las dem\u225?s mujeres; a nosotras la diosa nos ha querido
dispensar de los terribles dolores del parto, de que perdamos nuestra juventud c
riando ni\u241?os, pues ella sabe mejor que nadie que la crianza deforma los cue
rpos y anula la voluntad de las hembras.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u187?Lamia, somos hetairas, y una hetaira jam\u225?s desea el embarazo. Ese es
uno de los votos que hiciste ante el altar de la diosa\u8230? \u191?Acaso es que
lo has olvidado?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tambi\u233?n juramos no desear lo que no nos pertenece y\u8230? \u191?qu\
u233? es lo que ha hecho tu Frin\u233?? Todas hemos visto que la cristiana no pi
erde el tiempo. Mientras conmueve vuestros blandos corazones con sus l\u225?grim
as, busca la manera de seducir al prefecto. Sabe que le amo y por eso quiere pro
vocar mis celos. \u191?Por qu\u233? crees que se ha puesto ese maldito collar?\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El collar es suyo. Es un regalo del prefecto Flacino. Calia no se lo ha q
uitado a nadie. He sido yo quien le ha dicho que se lo pusiera \u8212?reconoci\u
243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?D\u233?lfide, la defiendes como una loba. Pero debes saber que no voy a r
endirme. No permitir\u233? que esa aldeana, a la que has llenado la cabeza de p\
u225?jaros, se quede con lo que es m\u237?o \u8212?advirti\u243? la siria, ya m\
u225?s serena. Y con su menuda mano apoyada en el vientre, a\u241?adi\u243?\u821
2?: Este ni\u241?o har\u225? que el prefecto se olvide de ella.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Ab\u243?rtalo antes de que \u233?l se entere o\u8230? \u8212?le conmin\u2
43? la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?No lo har\u233?! Estoy decidida a seguir adelante. \u161?Y ni t\u25
0? ni la diosa podr\u233?is evitarlo!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lamia, \u161?no ofendas a Afrodita!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?El que nazca de aqu\u237? ser\u225? hijo del amor \u8212?se defendi\u243?
Lamia.\par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?\u161?Del placer, querr\u225?s decir! No ser\u233? yo quien te castigue p


or violar los mandatos de nuestra diosa, y tampoco lo har\u225? ella. Ser\u225?
el propio Flacino quien lo haga. Nunca reconocer\u225? a ese hijo. En cuanto a t
i\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mi hijo nacer\u225? como hijo del prefecto del pretorio. Ser\u225? var\u2
43?n y llevar\u225? su nombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lamia, has ido demasiado lejos. Te olvidas de que no eres m\u225?s que un
a esclava\u8230? Has perdido el juicio si crees que el prefecto del pretorio va
a acogerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando haya nacido, ser\u225? su padre quien lo levante del suelo \u8212?
asegur\u243? la muchacha. Eso supondr\u237?a que aceptaba al ni\u241?o.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Si de verdad lo crees, que Juno Lucina te proteja con su luz \u8212?le de
se\u243? D\u233?lfide con pesar. Ella no ser\u237?a quien la obligara a deshacer
se de la criatura.\par\pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \af
s28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 23\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?D\u201?JALO, Marcelo. Est\u225? muerto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, no podemos continuar as\u237?. Los otros caballos no tardar\u
225?n en morir. Est\u225?n agotados. Llevamos m\u225?s de tres semanas sin cambi
ar de montura \u8212?intervino Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Quinto! Marcelo ir\u225? contigo \u8212?le indic\u243? Constantino
sin atender los requerimientos de su escolta y, dirigi\u233?ndose al galo, le ap
remi\u243?\u8212?. R\u225?pido, Marcelo, coge la silla. Nos har\u225? falta. Ya
no podemos hacer nada por tu caballo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos, monta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, se\u241?or\u8230? Mirad vuestro mapa. Por aqu\u237? tiene que haber
alguna parada de postas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No la hay, Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225?is seguro, se\u241?or? Si mal no recuerdo, existe una a la
s afueras de Carnuntum. Vos mismo la se\u241?alasteis en el mapa.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?No lo recuerdo. De todos modos, continuaremos hasta Vindobona con estos m
ismos caballos. Esperaremos a que sea d\u237?a de mercado y entraremos en la ciu
dad aprovechando el trasiego de gente. All\u237? adquiriremos nuevas monturas.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
Constantino confiaba en que pasar\u237?an desapercibidos entre la multitud. La a
ntigua fortaleza de Vindobona se hab\u237?a convertido en una pr\u243?spera ciud
ad en la que la poblaci\u243?n nativa conviv\u237?a con gentes venidas de muy di
versos lugares, con los legionarios asentados en el campamento y con un nutrido
grupo de veteranos. Y, a pesar del empe\u241?o de los emperadores por controlar
el tr\u225?fico comercial en la frontera, hasta ella acud\u237?an, durante los d
\u237?as de feria, agricultores y ganaderos procedentes de ambos lados del Danub
io.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Morir\u225?n antes. Estos caballos est\u225?n en las \u250?ltimas \u8212?
apostill\u243? Z\u243?simo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pues continuaremos nuestro camino a pie.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No entiendo por qu\u233?. Carnuntum est\u225? a unas millas de aqu\u237?.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soldado, ser\u225? mejor que no sigas insistiendo. Es una orden \u8212?za
nj\u243? Constantino. Hab\u237?a cambiado los planes. Evitar\u237?an las postas
imperiales, tambi\u233?n las de segunda categor\u237?a.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Al atardecer, los campos comenzaron a te\u241?irse de un tono cobrizo por el ana
ranjado reflejo del sol. Aunque apenas quedaba un par de horas de luz, siguieron
cabalgando hasta encontrar un lugar seguro donde pernoctar. A principios del in
vierno, con la llegada de los primeros fr\u237?os, se hab\u237?an hecho con cuat

ro buenas mantas y una tienda de cuero con las que guarecerse del inclemente tie
mpo, siempre que no encontraran mejor cobijo que el propio cielo. Y todo parec\u
237?a indicar que esa noche tambi\u233?n la pasar\u237?an a la intemperie, pues
hac\u237?a ya bastante que, por aquellos lares, no se ve\u237?a a nadie a quien
pedir asilo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Acababan de atravesar un imponente bosque de abetos y avanzaban por un peque\u24
1?o sendero rodeado de tierras de cereales, que era utilizado por los agricultor
es de la zona para acceder desde sus poblados o {\i
uici} a los terru\u241?os que trabajaban. Hab\u237?an dejado la gran cordillera
de los Alpes al sur, pero el fr\u237?o viento procedente de las monta\u241?as le
s recordaba tozudamente su cercan\u237?a. Fue Quinto quien divis\u243? a lo lejo
s a una pareja de campesinos que recog\u237?a sus aperos tras la jornada.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Los dioses nos son favorables. Pasaremos la noche bajo cubierto. \u8212?Y
se\u241?al\u243? con su prominente barbilla hacia el final del camino.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?Parecen labriegos \u8212?coment\u243? Marcelo\u8212?. Est\u225?n cargando
sus aparejos en un carro.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez est\u233?n dispuestos a cambiarlo por unas cuantas monedas de oro
\u8212?sugiri\u243? Constantino. Y volviendo su cuerpo hacia el griego, le anun
ci\u243?\u8212?: Z\u243?simo, a partir de ma\u241?ana viajaremos en carro. Ya no
necesitaremos caballos\u8230? \u161?Tendremos bueyes! \u8212?fingi\u243? bromea
r, mientras arrancaba su caballo hacia la pareja.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ninguno de sus hombres tuvo tiempo de apreciar la dureza de su semblante.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, se\u241?or. Viajaremos como vulgares campesinos, en un carro tir
ado por bueyes\u8230? si es eso lo que dese\u225?is \u8212?le replic\u243? el gr
iego entre dientes, sin ni siquiera tratar de disimular ante sus compa\u241?eros
que hab\u237?a encajado mal la broma. El repentino cambio de planes le ten\u237
?a contrariado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se estaban aproximando a la Galia y, si no lograba su objetivo de acabar con la
vida de Constantino de una vez por todas antes de abandonar los dominios del c\u
233?sar Severo, todos sus planes quedar\u237?an reducidos a la nada. No entend\u
237?a por qu\u233? los agentes de Flacino hab\u237?an tardado tanto en actuar, n
i tampoco acertaba a comprender cu\u225?l era la misi\u243?n de aquel infeliz al
que sorprendieron espi\u225?ndoles en aquella llanura. Ignoraba si estaba solo
o acompa\u241?ado. Lo cierto era que, desde entonces, los hombres del prefecto p
arec\u237?an haberles perdido la pista. Y, despu\u233?s de varios meses sirvi\u2
33?ndole en su huida, urg\u237?a acabar con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a que informar de su situaci\u243?n antes de que fuese demasiado tarde,
antes de que Constantino alcanzara los territorios de su padre, el augusto Cons
tancio, donde, seg\u250?n \u233?l mismo les hab\u237?a dicho en no pocas ocasion
es, pod\u237?a considerarse a salvo. Lo ten\u237?a decidido. Acudir\u237?a a la
parada de postas m\u225?s cercana, con o sin el consentimiento de su se\u241?or.
Si no recib\u237?a \u243?rdenes de Nicomedia antes de entrar en las Galias, act
uar\u237?a por su cuenta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando Constantino lleg\u243? junto a los campesinos, se qued\u243? contempl\u22
5?ndolos desde lo alto de su montura, aunque la pareja no ten\u237?a nada de par
ticular. Se trataba de un hombre y una mujer de mediana edad. Estaban cansados y
sucios despu\u233?s de todo el d\u237?a en el campo. Ellos no se atrevieron a d
evolverle la mirada. Bajaron los ojos de forma sumisa y aguardaron con las manos
entrelazadas sobre su vientre y el cuerpo humillado, como si esperaran recibir
alg\u250?n castigo de aquel desconocido, que, seg\u250?n pensaron los dos nada m
\u225?s verle, era un enviado del {\i
dominus.}\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es vuestro ese carro? \u8212?pregunt\u243? Constantino al fin.\par\
pard\plain\hyphpar} {

\u8212?S\u237?, se\u241?or \u8212?susurr\u243? el hombre.\par\pard\plain\hyphpar


} {
\u8212?El {\i
dominus} sabe que lo necesitamos para trabajar la tierra \u8212?a\u241?adi\u243?
la mujer.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No os lo llev\u233?is, se\u241?or. Por favor\u8230? \u8212?le suplic\u243
? \u233?l, arrodill\u225?ndose a los pies del caballo. Se quit\u243? el capuch\u
243?n de su capa y descubri\u243? su rostro en se\u241?al de respeto.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
Con un gesto, Constantino orden\u243? a sus hombres que se acercaran y se ape\u2
43? de la cabalgadura. No pretend\u237?a intimidar a aquellas personas.\par\pard
\plain\hyphpar} {
\u8212?No vengo a rob\u225?roslo. Pagar\u233? generosamente por \u233?l. \u8212?
Y, ofreci\u233?ndoles un par de monedas de oro, les asegur\u243?\u8212?: Con est
e dinero podr\u233?is vivir c\u243?modamente durante un tiempo. \u161?Cogedlas!\
par\pard\plain\hyphpar} {
Pero ninguno de los dos se atrevi\u243? a hacerlo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Vamos. \u161?Tomadlas! No hag\u225?is que me arrepienta.\par\pard\plain\h
yphpar} {
Fue el hombre quien se las arrebat\u243? con un r\u225?pido movimiento, como si
evitara quemarse al contacto con el desconocido. Y cuando las tuvo en su poder,
se lo agradeci\u243? una y mil veces de la \u250?nica forma que sab\u237?a hacer
lo, de rodillas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Gracias, se\u241?or. Que los dioses os protejan. Gracias\u8230? gracias\u
8230? Una y mil gracias, se\u241?or.\par\pard\plain\hyphpar} {
Su esposa le imit\u243?, arrodill\u225?ndose junto a \u233?l.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?\u161?Levantaos! Quiero adem\u225?s que nos deis alojamiento a mis hombre
s y a m\u237?. Ser\u225? s\u243?lo por esta noche. Ma\u241?ana temprano reanudar
emos nuestro camino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por supuesto, se\u241?or. Lo que dese\u233?is \u8212?contest\u243? el hom
bre, apresur\u225?ndose a introducir celosamente las monedas en el interior de s
u ra\u237?do bot\u237?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
La mujer segu\u237?a inclinando el cuerpo una y otra vez en se\u241?al de gratit
ud, sin importarle que el grueso manto de lana que hasta ese momento le proteg\u
237?a del fr\u237?o se le hubiese ca\u237?do al suelo, dej\u225?ndola sin m\u225
?s abrigo que la corta t\u250?nica, tambi\u233?n de lana pero algo m\u225?s fina
, aunque igual de burda y ajada. A una se\u241?al de Constantino, levant\u243? l
a cabeza dejando ver su rostro. Llevaba el pelo recogido, con una raya en el cen
tro que parec\u237?a dividir en dos partes su cabeza. De joven, debi\u243? de ha
ber sido guapa.\par\pard\plain\hyphpar} {
Quinto recogi\u243? el manto del suelo y se lo devolvi\u243? a su due\u241?a. Es
ta lo recibi\u243? avergonzada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Est\u225? lejos vuestra aldea? \u8212?pregunt\u243? Constantino.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Detr\u225?s de aquella colina que veis enfrente \u8212?respondi\u243? el
hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Adelante!\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Los cuatro jinetes cabalgaron al paso, escoltando a los dos campesinos hasta el
grupo de chozas. Durante buena parte del trayecto no se oy\u243? m\u225?s que el
lento traqueteo del carro tirado por los bueyes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Son vuestras estas tierras? \u8212?pregunt\u243? Marcelo, incapaz d
e mantener su silencio por mucho tiempo.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No, se\u241?or. Son del {\i
dominus}. Nosotros s\u243?lo las trabajamos \u8212?respondi\u243? la mujer sin e
sperar a que lo hiciera su esposo, quien, con el ce\u241?o fruncido, parec\u237?
a concentrado en animar a las bestias a que siguieran avanzando.\par\pard\plain\

hyphpar} {
\u8212?Luego, \u191?sois colonos? \u8212?adivin\u243? Quinto, al que la situaci\
u243?n de aquellas gentes no le era del todo ajena. En los \u250?ltimos tiempos,
los suyos tambi\u233?n ven\u237?an padeciendo la presi\u243?n de un {\i
dominus} y sab\u237?a bien que, por mucho que se les asegurara que segu\u237?an
siendo libres, sus vidas depend\u237?an cada vez m\u225?s de la voluntad de aque
l se\u241?or al que se hab\u237?an encomendado a cambio de una seguridad de la q
ue carec\u237?an, dada la inestabilidad reinante.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? es. Somos colonos \u8212?afirm\u243? la mujer.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?No siempre lo fuimos \u8212?intervino el hombre\u8212?. \u161?So! \u8212?
Tir\u243? de los bueyes\u8212?. Nuestras familias siempre han vivido aqu\u237?.
Durante generaciones hemos habitado en estas tierras. Sentimos que nos pertenece
n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero son tiempos dif\u237?ciles y sin la protecci\u243?n de los poderosos
no hubi\u233?ramos podido continuar haci\u233?ndolo\u8230? No s\u233? qu\u233?
hubiera sido de nosotros\u8230? \u8212?se lament\u243? la mujer.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?El {\i
dominus} nos protege de\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Os protege de\u8230?? \u8212?Quinto les inst\u243? a continuar.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nos protege de esas bestias que viven al otro lado del gran r\u237?o. Ant
es de que los hombres del {\i
dominus} defendieran nuestras aldeas, ven\u237?an una y otra vez a robarnos lo p
oco que ten\u237?amos. No nos dejaban en paz. Se quedaban con nuestras cosechas,
abusaban de las mujeres y destrozaban cuanto encontraban a su paso. Entonces, r
egresaban de nuevo a sus pantanosas tierras\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Viv\u237?amos atemorizados. Sab\u237?amos que en cualquier momento volver
\u237?an \u8212?sigui\u243? el hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cuando a\u250?n no nos hab\u237?amos recuperado, volv\u237?an a aparecer.
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No puede ser cierto eso que cont\u225?is \u8212?cuestion\u243? Marcelo, q
ue caminaba junto al carro\u8212?. La legi\u243?n XIIII Gemina tiene su campamen
to en Carnuntum, no lejos de aqu\u237?. Las fronteras est\u225?n protegidas.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esos germanos son astutos \u8212?replic\u243? el labriego, mir\u225?ndole
de reojo\u8212?. Muchas veces consiguen atravesar el gran r\u237?o y colarse po
r el {\i
limes}. Cuando esto ocurre, los soldados miran hacia otro lado y les permiten ca
mpar a sus anchas. Nunca entran en las ciudades.\par\pard\plain\hyphpar} {
Todos callaron. Durante un rato s\u243?lo se escuch\u243? el lento traqueteo del
carro. Fue la mujer quien reanud\u243? la conversaci\u243?n.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
\u8212?Por si fuera poco, los agentes del fisco ven\u237?an a quitarnos lo poco
que nos quedaba. \u8212?Apret\u243? los labios con fuerza.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?Los emperadores quieren que trabajemos para ellos, que alimentemos a su e
j\u233?rcito, pero no hacen nada por proteger a nuestras familias \u8212?les exp
lic\u243? el hombre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Por eso hemos tenido que ceder las tierras al {\i
dominus}. Trabajamos para \u233?l. Apenas nos queda para comer, pero al menos po
demos seguir viviendo en nuestra aldea.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Ya hab\u237?an llegado. Con una parsimonia que exasper\u243? a Marcelo, los camp
esinos descargaron el carro y guardaron los bueyes en un alto cercado de palos y
ramas donde los aldeanos encerraban a los animales durante la noche. Mientras e
l hombre les indicaba d\u243?nde atar los caballos, la mujer desaparec\u237?a en

el interior de una de las peque\u241?as chozas que formaban el poblado, que en


esos momentos parec\u237?a desierto. Era como si sus habitantes se hubieran esfu
mado ante la presencia de los desconocidos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y d\u243?nde reside vuestro {\i
dominus}?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?En la ciudad. En Vindobona. Aunque pasa largas temporadas en la {\i
mansio} que posee cerca de aqu\u237?. Dicen que es digna del mism\u237?simo empe
rador. Yo no la he visto nunca, pero mi hijo estuvo trabajando en las obras. Ant
es era una enorme granja, pero el {\i
dominus} quer\u237?a recubrirla de esa piedra blanca con la que se honra a los d
ioses.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?M\u225?rmol \u8212?apunt\u243? Z\u243?simo con desprecio.\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8212?Eso, m\u225?rmol \u8212?repiti\u243? el aldeano.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Quinto se qued\u243? con Constantino mientras los dos escoltas daban de comer a
los caballos y aprovech\u243? para preguntarle por la situaci\u243?n de esa pobr
e gente. Una situaci\u243?n que tambi\u233?n afectaba a los suyos, adscritos al
r\u233?gimen del colonato desde hac\u237?a una generaci\u243?n. No comprend\u237
?a por qu\u233? el imperio les abandonaba en manos de particulares.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?S\u233? por qu\u233? lo preguntas. Piensas en los tuyos, \u191?verdad? Pe
ro las razones del imperio est\u225?n por encima de lo que podamos sentir. Roma
necesita ingresos. \u191?C\u243?mo crees que se puede mantener a los ej\u233?rci
tos? Sin dinero, ninguno de vosotros cobrar\u237?ais vuestra paga, ni podr\u237?
ais recibir la pensi\u243?n cuando llegarais a veteranos. Nadie querr\u237?a luc
har por Roma sin recibir nada a cambio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ten\u237?a raz\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, es necesario aumentar la presi\u243?n fiscal para poder sufragar
los cuantiosos gastos de nuestro poderoso imperio. Por eso mismo, el augusto Dio
cleciano tuvo a bien impulsar la elaboraci\u243?n de censos masivos. Para que na
die pueda eludir su obligaci\u243?n de contribuir con el fisco. Tener en el mism
o censo a los poderosos {\i
domini} rurales y a sus colonos resulta de una gran utilidad de cara al control
de los impuestos. Los colonos se han convertido en un bien m\u225?s del {\i
dominus}, como lo son los campos que trabajan. En cierto modo, est\u225?n sujeto
s a \u233?l. Y, a mayor sujeci\u243?n, mayor facilidad para obtener lo que Roma
necesita: llenar sus arcas. \u191?Entiendes ahora?\par\pard\plain\hyphpar} {
Cuando se dieron cuenta, estaban siendo observados por los lugare\u241?os, que,
sin atreverse a acercarse demasiado, les observaban desde el interior de sus hog
ares. Nadie tuvo el valor de preguntarles qui\u233?nes eran. Viv\u237?an atemori
zados, ya no por las hordas b\u225?rbaras que en otros tiempos sembraban el terr
or en las aldeas de la regi\u243?n, sino por los muchos desmanes a los que les t
en\u237?a acostumbrados el {\i
dominus}, due\u241?o y se\u241?or de aquellas tierras, y tambi\u233?n de sus vid
as. Siguieron al labriego hasta su casa.\par\pard\plain\hyphpar} {
El interior de la choza estaba a oscuras. Ol\u237?a a tierra, a humo y a humedad
. Una joven, que deb\u237?a ser la hija del matrimonio, se afanaba en cocinar la
cena sobre la lumbre del hogar, situado en el centro de la caba\u241?a.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?Es mi hija.\par\pard\plain\hyphpar} {
La muchacha, de cuclillas sobre el fuego, pase\u243? su mirada por los reci\u233
?n llegados, deteni\u233?ndola con descaro sobre el griego. A esas alturas ya es
tar\u237?a enterada de la generosidad de aquellos forasteros, y tal vez pensara
en obtener algo m\u225?s de ellos. Le sonri\u243? y comenz\u243? a llenar las es
cudillas de los invitados con una buena raci\u243?n de gachas, que \u233?stos ag
radecieron \u237?ntimamente, pues se encontraban hambrientos despu\u233?s de no
haber probado bocado desde la ma\u241?ana.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pod\u233?is dormir aqu\u237? mismo. La casa es peque\u241?a pero caliente
.\par\pard\plain\hyphpar} {

No hab\u237?a m\u225?s que una habitaci\u243?n. As\u237? que se acomodaron como


pudieron en torno a la lumbre para pasar la noche.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Marcelo! \u161?Quinto! \u161?Despertad!\par\pard\plain\hyphpar} {
Era la susurrante voz de Constantino.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Z\u243?simo se ha ido. Se ha marchado. Aunque no creo que est\u233? muy l
ejos. He o\u237?do ruidos y pens\u233? que se trataba de otra cosa. Vi c\u243?mo
le miraba la muchacha durante la cena y cre\u237? que estaban yaciendo juntos.\
par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo y Quinto no tardaron en reaccionar. Escucharon las \u243?rdenes de su se
\u241?or ya en el umbral de la puerta.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?R\u225?pido, soldados! Tratad de alcanzarle cuando antes. Ese grieg
o trama algo. Sospecho que se dirige hacia Carnuntum, a la parada de postas en l
as afueras del campamento. \u161?No dej\u233?is que os vea!\par\pard\plain\hyphp
ar} {
Z\u243?simo pensaba regresar a la aldea. Un exceso de confianza le hab\u237?a he
cho creer que su ausencia iba a pasar desapercibida ante sus compa\u241?eros, po
r lo que ni siquiera se imagin\u243? que pudieran seguirle. Hab\u237?a cogido un
o de los caballos, abandonando a los otros en el interior de la cerca, en vez de
matarlos o dejarlos escapar para evitar que fuesen tras \u233?l. Marcelo y Quin
to montaron a pelo sobre el lomo de uno de ellos, pues no hab\u237?a tiempo de i
nstalar la silla, y arrancaron a galope tendido en direcci\u243?n a Carnuntum. E
l otro quedaba para Constantino, por si no regresaban.\par\pard\plain\hyphpar} {
Cabalgaron a gran velocidad hasta alcanzar la parada de postas de la que les hab
\u237?a hablado su se\u241?or. Hab\u237?a luz en su interior.\par\pard\plain\hyp
hpar} {
Al acercarse pudieron o\u237?r la voz del pretoriano. Despu\u233?s de la inc\u24
3?moda cabalgada, los dos se felicitaron de que Constantino estuviera en lo cier
to al sospechar que se hab\u237?a dirigido hacia all\u237?.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?Marcelo\u8230? \u8212?susurr\u243? Quinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Chis! \u161?Calla! No entiendo bien lo que dicen. \u8212?Permanec\u
237?a acuclillado bajo la ventana.\par\pard\plain\hyphpar} {
A pesar del silencio de la noche, apenas se distingu\u237?an las palabras que sa
l\u237?an del interior de la casa. Un peque\u241?o edificio de una sola planta c
onstruido de piedra caliza, con un amplio cobertizo anexo donde reposaban carros
y animales. Por el tono de la conversaci\u243?n, Z\u243?simo y su interlocutor
estaban discutiendo. Aqu\u233?l parec\u237?a fuera de s\u237?.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?\u161?Ya os he dicho que no tengo ninguna credencial!\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Pues me pon\u233?is en un problema. Nadie puede utilizar el servicio impe
rial de postas sin la autorizaci\u243?n del prefecto del pretorio o de la autori
dad delegada. \u8212?El encargado del servicio hablaba con firmeza.\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Si no envi\u225?is el informe ahora mismo a la corte de Nicomedia, ser\u2
25? el propio prefecto Flacino quien os lo haga pagar. Es una orden directa del
augusto Galerio, por encima incluso de Severo \u8212?amenaz\u243? el griego.\par
\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y c\u243?mo s\u233? que no sois un impostor? No me hab\u233?is pres
entado nada, ni una carta ni un documento\u8230? nada que avale vuestra condici\
u243?n. Puedo ser sancionado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hubo un tenso silencio. Marcelo y Quinto se miraron entre ellos, ignorando lo qu
e estaba sucediendo dentro de aquella casa de postas. Por fin, volvi\u243? a esc
ucharse la voz de Z\u243?simo. Hablaba lat\u237?n con ese acento griego que hab\
u237?a ido perdiendo a medida que avanzaban los meses. Parec\u237?a haberse sere
nado.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Mirad. No tengo m\u225?s forma de mostraros que estoy al servicio del pre

fecto de Galerio que mi propia palabra. \u8212?Tom\u243? aire para contener la a


nsiedad que le estaba provocando esa est\u250?pida situaci\u243?n\u8212?. Es una
cuesti\u243?n de crucial importancia para el destino del imperio\u8230? Deb\u23
3?is hacer llegar esta carta a Nicomedia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ante esa nueva negativa del encargado, utiliz\u243? el \u250?ltimo recurso que l
e quedaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Enviad la carta esta misma noche! El prefecto del pretorio sabr\u22
5? c\u243?mo agradec\u233?roslo\u8230? y yo tambi\u233?n. \u161?Tomad! Creo que
esto ser\u225? suficiente.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Es un placer poder serviros, se\u241?or. Un placer\u8230? \u8212?asegur\u
243?, con s\u250?bita amabilidad, el servidor de postas. Era m\u225?s de lo que
\u233?l hab\u237?a ganado en toda su vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Marcelo, \u191?qu\u233? est\u225? pasando? \u191?Puedes ver qu\u233? es l
o que le ha dado? \u8212?pregunt\u243? Quinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Dinero. Es la bolsa de Constantino. Le ha comprado con monedas de oro.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y la carta? \u191?Qu\u233? crees que pone en la carta?\par\pard\pla
in\hyphpar} {
\u8212?Por Minerva, \u161?c\u225?llate! \u8212?Marcelo se apart\u243? de la vent
ana e inst\u243? a su compa\u241?ero a que abandonaran aquel lugar\u8212?. Ya he
mos visto bastante. \u161?Largu\u233?monos antes de que el griego nos descubra!
\u161?A nuestro se\u241?or le interesar\u225? saber lo leales que son los pretor
ianos! \u8212?ironiz\u243? Marcelo, que, como todo legionario, siempre hab\u237?
a recelado de los miembros de la guardia pretoriana, a quienes consideraba unos
estirados.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al regresar a la aldea, Constantino les estaba esperando junto a la puerta. No h
ab\u237?a podido conciliar el sue\u241?o y hab\u237?a salido a disfrutar del fr\
u237?o aire de las monta\u241?as, mucho m\u225?s grato que el asfixiante humo qu
e se respiraba en el interior de la choza. Nada m\u225?s verlos aparecer por el
sendero, se apresur\u243? hacia ellos, ansioso por conocer c\u243?mo les hab\u23
7?a ido. Por sus caras supo que ten\u237?an algo importante que contarle.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
\u8212?Se\u241?or, os han robado \u8212?anunci\u243? Marcelo, esbozando una mali
ciosa sonrisa\u8212?. En adelante tendremos que apa\u241?\u225?rnoslas sin diner
o.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Z\u243?simo?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, ha sido \u233?l \u8212?respondi\u243? Quinto con gravedad, mient
ras ataba el caballo a una de las astas del cercado.\par\pard\plain\hyphpar} {
No ten\u237?a sentido que el griego se arriesgara a ser descubierto por unas cua
ntas monedas de oro. Deb\u237?a de haber algo m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8212?\u191?C\u243?mo lo sab\u233?is? Estaba en la parada de postas de Carnuntu
m, \u191?verdad?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, se\u241?or. No os hab\u237?ais equivocado.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
\u8212?\u191?Hab\u233?is descubierto para qu\u233? ha ido hasta all\u237??\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quer\u237?a enviar una carta a Flacino. Tal vez le eche de menos \u8212?i
roniz\u243? Marcelo una vez m\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?O tal vez quiera contarle c\u243?mo nos est\u225? yendo el viaje \u8212?a
tin\u243? Quinto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?As\u237? que era cierto. Z\u243?simo nos ha estado traicionando. Lo he es
tado sospechando durante todo este tiempo, pero quer\u237?a estar seguro\u8230?\
par\pard\plain\hyphpar} {
Los dos oficiales le miraron con atenci\u243?n, esperando que Constantino les re
velara sus sospechas. Este estuvo dudando antes de comenzar a hablar. \u191?Y si
ellos tambi\u233?n estaban al servicio del augusto Galerio y de su ambicioso pr
efecto? No. Esos dos galos estaban hechos de una pasta distinta a la del griego.
Eran leales por naturaleza. Matar\u237?an por \u233?l, de eso estaba seguro.\pa

r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Me llam\u243? la atenci\u243?n la manera en que estudiaba el mapa, el int
er\u233?s que pon\u237?a cuando yo me dispon\u237?a a adelantaros mis planes. No
perd\u237?a detalle. En una ocasi\u243?n le vi hurgando entre mis cosas y pront
o supe qu\u233? estaba buscando. As\u237? que decid\u237? tenderle una trampa. \
u191?Os acord\u225?is de aquel incidente que dijo tener en una de las postas cer
canas a la ciudad de S\u233?rdica? No fue m\u225?s que una invenci\u243?n suya.
Aquella posta fue abandonada hace m\u225?s de un lustro, pero \u233?l no lo debi
\u243? de saber hasta ser informado por los agentes del prefecto Flacino. Eso tu
vo que desconcertarle. Sab\u237?a que yo hab\u237?a planificado cada tramo de la
ruta hasta el m\u225?s m\u237?nimo detalle y que era casi imposible que algo as
\u237? se me escapara.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero, se\u241?or, en aquella posta s\u237? que hab\u237?a alguien. Yo est
aba con \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Cr\u233?eme, Marcelo. Estaba abandonada.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y los caballos? Puede que no viera a aquel gordinfl\u243?n del que
me habl\u243?, pero os aseguro que sali\u243? con unas monturas distintas a las
que hab\u237?amos estado utilizando.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Claro. Porque se las proporcionaron los hombres del prefecto. Puse especi
al inter\u233?s en que le quedara claro que \u237?bamos a utilizar esa parada de
postas, haci\u233?ndole creer que ignoraba su estado de abandono. Para que no h
ubiera dudas, la se\u241?al\u233? en el mapa con una cruz, como las dem\u225?s.
Fue as\u237? como le descubr\u237?. \u8212?Sonri\u243? con satisfacci\u243?n\u82
12?. Marcelo, nos han estado siguiendo la pista durante meses. Antes de que lleg
\u225?ramos a la siguiente parada, ellos ya sab\u237?an hacia d\u243?nde nos dir
ig\u237?amos.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Z\u243?simo les iba informando de nuestros planes. Por eso estaba tan ate
nto a la ruta que ten\u237?ais prevista \u8212?reflexion\u243? Quinto.\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8212?Correcto. Has dado en el clavo. Cada vez que \u233?l y Marcelo acud\u237?
an a renovar las monturas, Z\u243?simo aprovechaba para informar a los agentes d
el prefecto.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Y mat\u243? a aquel soldado para que no hablara \u8212?record\u243? Marce
lo. Ahora todo encajaba\u8212?. Yo lo sab\u237?a, pero no alcanzaba a comprender
la causa. En el fondo quer\u237?a confiar en \u233?l\u8230? despu\u233?s de tod
o lo que hizo por m\u237? en Nicomedia. \u8212?De repente, le vino a la mente la
imagen de la hetaira.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Como t\u250? bien dijiste, los muertos no hablan. Es por eso que
desde entonces no hemos vuelto a utilizar el servicio imperial de postas, lo cu
al empezaba a poner nervioso a vuestro compa\u241?ero.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Traidor! \u8212?solt\u243? Marcelo con ira.\par\pard\plain\hyphpar}
{
Ya se o\u237?an los primeros p\u225?jaros. Empezaba a amanecer.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Bueno, soldados\u8230? Ser\u225? mejor que le esperemos en el interior de
la casa\u8230? si es que ha decidido regresar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Lo har\u225?. Estoy seguro. \u8212?Quinto fue el primero en dirigirse hac
ia la choza. Los dem\u225?s le siguieron sin decir palabra.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Z\u243?simo regres\u243? junto a ellos con el convencimiento de no haber sido de
scubierto. Abri\u243? con sumo cuidado la pesada puerta de madera y entr\u243? e
n la choza sorteando los cuerpos de sus compa\u241?eros, a los que cre\u237?a do
rmidos. Antes de alcanzar el jerg\u243?n de paja en el que apenas hab\u237?a des
cansado un par de horas, not\u243? que alguien le inmovilizaba por la espalda. E
ra Marcelo. Sinti\u243? el fr\u237?o acero sobre su cuello. Se qued\u243? helado
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Demu\u233?strame tu lealtad. \u161?M\u225?talo!\par\pard\plain\hyphpar} {

Con un r\u225?pido movimiento, el galo hundi\u243? el filo de su espada en la es


palda de su compa\u241?ero. Lo hizo con rabia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Nunca deb\u237? fiarme de ti, griego.\par\pard\plain\hyphpar} {
Antes de morir, oy\u243? los gritos de horror de la muchacha.\par\pard\plain\hyp
hpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 24\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\qr
{\i
Britania, verano de 306 d}. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo contemplaba las verdes colinas desde lo alto de la torre. Britania\u8230
? \u171?la maldita Britania\u187?, como la llamaban muchos de sus compa\u241?ero
s. Jam\u225?s hubiera imaginado que fuese un lugar tan bello. Hab\u237?a o\u237?
do hablar cientos de veces de aquellas inh\u243?spitas tierras donde la niebla y
la lluvia imped\u237?an ver el sol durante semanas. En las que el fango y los p
antanos hac\u237?an casi impracticable el avance de los ej\u233?rcitos. Se conta
ba que nadie sobreviv\u237?a all\u237? m\u225?s de tres campa\u241?as, pues, si
los pictos no te mataban, lo hac\u237?an el fr\u237?o y la humedad que d\u237?a
a d\u237?a te iba calando en los huesos hasta llegar a pudrirlos. Se met\u237?a
en la piel hasta cubrirla de hongos y despu\u233?s te imped\u237?a respirar. Bri
tania\u8230? \u171?la maldita Britania\u187?. Su promesa de lealtad hacia Consta
ntino les hab\u237?a conducido al \u250?ltimo conf\u237?n del imperio, m\u225?s
all\u225? del cual ning\u250?n hombre en su sano juicio se atrev\u237?a a adentr
arse si no era un soldado.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se hallaban acuartelados junto al imponente muro que recorr\u237?a la isla de es
te a oeste, y que separaba los dominios de Roma de ese mundo oscuro y salvaje ha
bitado por las temibles tribus de los pictos, contra las que hab\u237?an estado
luchando en las \u250?ltimas semanas. \u201?l y Quinto hab\u237?an llegado hasta
all\u237? siguiendo a Constantino. Despu\u233?s de un interminable periplo desd
e Oriente, hab\u237?an alcanzado la Galia, y \u233?ste pudo al fin encontrarse c
on su padre, el augusto Constancio. Fue en Bononia, tambi\u233?n conocida como G
esoriacum. De eso hac\u237?a ya un par de meses. Desde all\u237?, cruzaron junto
s la estrecha franja de mar que les separaba de Britania y se dirigieron a Ebora
cum, donde permanec\u237?a acantonada la Sexta Legi\u243?n, a la que se hab\u237
?an unido, pues el augusto de Occidente estaba muy interesado en dirigir una cam
pa\u241?a de castigo contra los pueblos b\u225?rbaros que habitaban m\u225?s all
\u225? del gran muro.\par\pard\plain\hyphpar} {
Hac\u237?a casi dos siglos que lo hab\u237?a hecho levantar el emperador Adriano
. Marcelo sab\u237?a de su existencia. Pero cuando, unas semanas antes, lo vio p
or primera vez, qued\u243? tan maravillado que apenas pudo articular palabra.\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Aqu\u237? lo tienes. Impresionante, \u191?verdad? Una muestra m\u225?s de
la grandeza de Roma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Se trataba de una gran construcci\u243?n de piedra, aunque en algunos de sus tra
mos a\u250?n conservaba soportes y empalizadas de madera, que se prolongaba, a u
no y otro lado, hasta perderse de vista entre las suaves colinas de la campi\u24
1?a britana. En su cara norte, hab\u237?a sido excavado un profundo foso para di
suadir a los invasores. En el sur, en territorio romano, se extend\u237?a una de
nsa red de terraplenes, fuertes y torres de vigilancia que, junto a un nutrido e
lenco de campamentos de frontera, garantizaban la defensa al norte de la provinc
ia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Imagina por un momento lo que sentir\u225?n esos salvajes del otro lado c
uando vean el gran muro. Miedo al poder de Roma \u8212?le hab\u237?a dicho a Qui
nto. Se sent\u237?a orgulloso de ser romano.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste, no menos impresionado que su amigo por la imponente muralla, no pudo
ocultar su pesimismo ante, seg\u250?n \u233?l, el incierto devenir del imperio.\
par\pard\plain\hyphpar} {

\u8212?Realmente es una colosal obra de ingenier\u237?a. Aunque no creo que sea


una muestra del poder de Roma, sino de su debilidad. En vez de derrotar a esos s
alvajes que habitan al norte de la isla, nos hemos conformado con construir un a
lto muro que nos separe de ellos. Es como si los emperadores hubiesen querido ha
cer desaparecer tras \u233?l esas malditas tierras de Caledonia, que ninguno de
ellos han sido capaces de conquistar, ocult\u225?ndolas a ojos de los romanos co
mo si jam\u225?s hubieran existido.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Quinto, creo que exageras. Roma nunca ha ignorado la amenaza de los picto
s sobre Britania. Jam\u225?s ha desatendido sus fronteras. Nuestros ej\u233?rcit
os llevan siglos luchando contra los b\u225?rbaros, y muchos de ellos han sido s
ometidos.\par\pard\plain\hyphpar} {
De vez en cuando llegaban a sus o\u237?dos los quejumbrosos balidos de las oveja
s que los campesinos del lugar cuidaban para el mantenimiento de sus familias y
de los destacamentos que resid\u237?an durante todo el a\u241?o en los campament
os de la frontera.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tal vez tengas raz\u243?n, pero si hubi\u233?ramos sido capaces de extend
er la provincia de Britania a toda la isla, nunca hubi\u233?semos necesitado con
struir este muro. Marcelo, \u191?es que no lo ves? Con estas piedras, les estamo
s diciendo: \u171?Tranquilos, no es nuestra intenci\u243?n conquistar vuestro te
rritorio. Seguir\u233?is siendo libres, si as\u237? lo quieren vuestros l\u237?d
eres. No os tendr\u233?is que rendir al dominio de Roma. \u201?sta se limitar\u2
25? a dirigir espor\u225?dicas campa\u241?as de castigo contra vosotros para man
teneros a raya, y despu\u233?s sus soldados regresar\u225?n al otro lado de la f
rontera, donde, a la sombra del gran muro, seguir\u225?n defendiendo al imperio
rodeados de sus familias y de todas las comodidades que Roma les garantiza.\u187
?\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo atend\u237?a a sus palabras sin demasiado inter\u233?s. Aborrec\u237?a a
su amigo cuando hablaba de aquella manera. No compart\u237?a la opini\u243?n de
Quinto sobre la situaci\u243?n de Roma, siempre menospreciando su inmenso poder
. \u191?C\u243?mo pod\u237?a poner en cuesti\u243?n la eficacia de sus legiones?
Si los emperadores decid\u237?an no ocupar las tierras del norte, sus razones t
endr\u237?an. De momento, les bastaba con mantener a sus fieros habitantes bajo
control. Se lo hab\u237?a o\u237?do decir al propio Constancio momentos antes de
la batalla, en su arenga dirigida a la legi\u243?n y a las tropas auxiliares, c
on la que pretend\u237?a avivar el valor de los soldados, prometi\u233?ndoles un
buen pellizco tras la victoria y record\u225?ndoles, de paso, los beneficios qu
e para Roma ten\u237?an sus campa\u241?as.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Soldados! Recordemos las palabras del gran Augusto, el mismo que no
s honra con su nombre a sus sucesores \u8212?dirigi\u243? una r\u225?pida mirada
a Constantino\u8212? y a m\u237? mismo: \u171?Mantened las fronteras de Roma, m
antened las fronteras.\u187? Eso es lo que Roma espera de nosotros\u8230? \u161?
Manteng\u225?moslas, soldados!\par\pard\plain\hyphpar} {
El augusto Constancio parec\u237?a cansado. La blanquecina tez de su rostro dela
taba su deteriorada salud. Puede que estuviera demasiado d\u233?bil para dirigir
una campa\u241?a como aqu\u233?lla, pero los soldados segu\u237?an creyendo en
\u233?l. Sus palabras les serv\u237?an de aliento, les daban \u225?nimos para en
frentarse a los salvajes pictos. A morir por Roma.\par\pard\plain\hyphpar} {
Muchos de ellos sab\u237?an que, despu\u233?s de los \u250?ltimos acontecimiento
s derivados de la renuncia de Diocleciano a la p\u250?rpura imperial, el augusto
se encontraba en una situaci\u243?n dif\u237?cil. Poco pudo hacer frente a la d
esmesurada ambici\u243?n de Galerio, su colega en Oriente. \u201?ste, con la int
enci\u243?n de apartar a Constantino y a Majencio del gobierno, le hab\u237?a co
locado como c\u233?sar a Severo y se hab\u237?a molestado en nombrar a su sobrin
o, Maximino Daya, como su propio c\u233?sar. Constancio pareci\u243? aceptarlo.
Y, quiz\u225? para evitar males mayores, tom\u243? la decisi\u243?n de que su ob
ra pol\u237?tica se centrara en adelante en mantener a raya a los b\u225?rbaros,
ya fueran los que limitaban con el Reno o los que habitaban al norte de la fron
tera britana.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al otro lado del muro, todo parec\u237?a en calma. Abajo, en el campamento, los
hombres disfrutaban de un merecido descanso despu\u233?s de la dura campa\u241?a

contra los pictos, que, con bastante \u233?xito, hab\u237?a dirigido el augusto
Constancio en compa\u241?\u237?a de su primog\u233?nito Constantino. Algunos co
menzaban a recoger sus enseres para el d\u237?a siguiente, pues la orden de aban
donar el campamento antes del amanecer hab\u237?a sido cursada hac\u237?a apenas
una hora. La Sexta Legi\u243?n regresaba a Eboracum. Ese d\u237?a, los encargad
os de mantener el campamento en buenas condiciones, y que no hab\u237?an querido
gastar su dinero en sobornar al centuri\u243?n de turno para zafarse de sus tar
eas, trabajaban con mayor urgencia que otras veces: barr\u237?an, limpiaban el i
nterior de los barracones, adecentaban las letrinas o se encargaban de las cuadr
as. Mientras, los m\u225?s remolones continuaban apurando el escaso tiempo libre
que les quedaba hasta la hora de la cena. Marcelo descendi\u243? por la empinad
a escalera de madera de una de las torres de vigilancia donde hab\u237?a estado
encaramado buena parte de la tarde. Ten\u237?a la intenci\u243?n de acudir al pa
bell\u243?n que hac\u237?a las veces de hospital. Ir\u237?a hasta all\u237? para
interesarse por ese tal Ducio. Despu\u233?s de todo, se lo deb\u237?a.\par\pard
\plain\hyphpar} {
Del cielo ca\u237?a una fina lluvia a la que los soldados parec\u237?an estar ya
acostumbrados. El galo la recib\u237?a a rega\u241?adientes mientras paseaba en
tre los barracones. En cuanto pudo, se refugi\u243? bajo la galer\u237?a columna
da que daba acceso a los estrechos cub\u237?culos que los legionarios compart\u2
37?an en grupos de ocho. Para poder avanzar, tuvo que ir evitando los numerosos
corrillos que se hab\u237?an formado en torno a las partidas de dados o de tabas
, a las que \u233?stos eran muy aficionados. Corr\u237?an las apuestas. Algunos
grupos de hombres charlaban animadamente bajo cubierto. Otros caminaban en direc
ci\u243?n a la taberna del campamento para ahogar en vino los crudos recuerdos d
e la batalla, demasiado recientes como para poder soportarlos sin ayuda del alco
hol. Le llam\u243? la atenci\u243?n un joven, apenas un adolescente, que, ajeno
al barullo que hab\u237?a montado a su alrededor, se esforzaba en escribir, sobr
e una tablilla que ten\u237?a apoyada en sus rodillas, lo que a buen seguro ser\
u237?a una carta para sus seres queridos. Sin duda estar\u237?a relatando las ha
za\u241?as vividas durante la campa\u241?a, tranquiliz\u225?ndoles con buenas no
ticias sobre su salud. Junto a la entrada de algunos de los barracones se apilab
an las escasas posesiones de los m\u225?s previsores: el escudo ya enfundado, la
cantimplora, una mochila, las mantas, la ropa\u8230? Todo convenientemente suje
to con cuerdas para facilitar que pudiese ser transportado a la espalda de sus p
ropietarios.\par\pard\plain\hyphpar} {
Conforme se iba aproximando al hospital, empez\u243? a o\u237?r los gritos de qu
ienes hab\u237?an corrido peor suerte en los combates, pero que al menos a\u250?
n segu\u237?an vivos. Los muertos ya hab\u237?an sido sepultados en una fosa com
\u250?n. Roma siempre trataba de garantizar un entierro digno para sus valientes
. Pregunt\u243? por un soldado llamado Ducio y le dijeron que estaba consciente,
aunque grave.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ave. Tienes buen aspecto \u8212?minti\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?n eres? \u191?De verdad crees que tengo buen aspecto? \u82
12?pregunt\u243? con una mueca. Temblaba. Era por la fiebre.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?Mi nombre es Marco Herio Marcelo. Y no lo creo \u8212?se sincer\u243? el
oficial\u8212?. Yo estaba al mando de tu unidad. Vengo a agradecerte que me salv
aras la vida.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue al comienzo de la batalla. La niebla era tan espesa que apenas pod\u237?an v
er m\u225?s all\u225? de la punta de su nariz. Una lluvia de flechas se les vino
encima, sin que ninguno de los soldados hubiese visto todav\u237?a a esos extra
\u241?os hombrecillos pintados de azul que les disparaban desde lo alto de una c
olina. De repente, aparecieron a cientos ante sus ojos. No se explicaban de d\u2
43?nde hab\u237?an podido salir. Aullaban como fieras, precipit\u225?ndose sobre
ellos armados hasta los dientes con pu\u241?ales, dardos y lanzas. Iban desnudo
s. Marcelo, que lideraba una unidad de unos cuarenta hombres, trat\u243? de abri
rse paso entre los salvajes. Fue entonces cuando, evitando un dardo enemigo, per
di\u243? el equilibrio y descuid\u243? su escudo, quedando al descubierto bajo l
a lluvia de flechas que todav\u237?a segu\u237?a cayendo sobre sus cabezas. Duci

o, el soldado que ahora se encontraba malherido frente a \u233?l, se dio cuenta


de lo que pasaba, y se apresur\u243? a cubrirle con su propio escudo, mientras e
l resto de la unidad continuaba avanzando a duras penas sobre el suelo embarrado
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Es eso cierto? As\u237? que te salv\u233? la vida. No lo recuerdo.
\u8212?Quiso incorporarse sobre el catre, pero el dolor le hizo desistir. Se que
j\u243?. Hab\u237?an desaparecido los efectos de las semillas de bele\u241?o que
le hab\u237?a administrado uno de los m\u233?dicos de campa\u241?a antes de ext
raer la punta de la flecha que ten\u237?a clavada en su muslo.\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?\u191?Quieres que\u8230?? \u8212?Marcelo mir\u243? a su alrededor en busc
a de ayuda.\par\pard\plain\hyphpar} {
El pabell\u243?n estaba abarrotado de heridos, tanto que los m\u233?dicos y sus
ayudantes, los {\i
capsarii} encargados de curar cortes y heridas de menor gravedad, parec\u237?an
no dar abasto. Un grito desgarrador procedente de uno de los camastros del fondo
les hizo callar. El tal Ducio trag\u243? saliva antes de contestar.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?No, no es nada. Es s\u243?lo esta maldita pierna. La herida se ha infecta
do \u8212?volvi\u243? a quejarse\u8212?. Espero que no tengan que cort\u225?rmel
a\u8230? como a ese que gritaba.\par\pard\plain\hyphpar} {
El dulce olor de la sangre y el sudor que se mezclaba con el del vino agrio empl
eado como desinfectante hicieron que el galo sintiese n\u225?useas de repente. P
ero continu\u243? hablando como si no pasara nada. Trat\u243? de disimularlo, ma
ldici\u233?ndose a s\u237? mismo por aquella sensaci\u243?n de asco. Hab\u237?a
estado demasiado tiempo en aquel palacio de Nicomedia.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Soldado, eres valiente. Has demostrado tener coraje. \u8212?Acompa\u241?\
u243? sus palabras con una leve palmada sobre su hombro desnudo\u8212?. Arriesga
ste tu vida por m\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
Ducio agradeci\u243? sus elogios forzando una sonrisa. Estaba desconcertado. Era
verdad que no recordaba nada de aquello que ese oficial le estaba contando. Eso
debi\u243? de haber ocurrido antes de que cayera herido.\par\pard\plain\hyphpar
} {
\u8212?He pedido que tu valerosa acci\u243?n se anote en los registros de la leg
i\u243?n \u8212?le anunci\u243? Marcelo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Aquello era todo un honor para un legionario.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No me lo merezco. Te has equivocado conmigo. Soy un cobarde. \u8212?Le ap
art\u243? la mirada\u8212?. Al ver aparecer a esas extra\u241?as criaturas, quis
e huir. Pero no pude, y ahora son ellos los que me persiguen. Cada vez que cierr
o los ojos, los veo aullando entre la niebla y el barro. No son humanos, por eso
habitan entre tinieblas. T\u250? los viste igual que yo. Ten\u237?an los cabell
os rojos como el fuego y su piel era tan azul como lo es el cielo. Roma nunca po
dr\u225? vencer a esos seres\u8230? Ser\u225?n ellos quienes acabar\u225?n con n
osotros.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esos seres, como t\u250? los llamas, son tan hombres como t\u250? y como
yo. Su piel no es azul. \u8212?Marcelo trat\u243? de quitarle esas absurdas idea
s de la mente\u8212?. La marcan con extra\u241?os dibujos y la cubren con pigmen
tos a\u241?iles para parecer m\u225?s temibles. Cuentan que por eso se les llama
pictos, porque luchan pintados. Dicen que aplic\u225?ndose esos pigmentos de co
lor azul, impiden que se les infecten las heridas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Los hombres de la Sexta Legi\u243?n alcanzaron Eboracum una tarde de julio, just
o antes de la puesta de sol, tras varios d\u237?as de marcha en que los soldados
no pod\u237?an ocultar su alegr\u237?a ante el inminente regreso al cuartel. In
cluso los heridos parec\u237?an mejorar a medida que se acercaban a casa. Ten\u2
37?an motivos de sobra para el alborozo. Estaban vivos. Les hab\u237?an propinad
o un merecido correctivo a las tribus del norte, demostr\u225?ndoles una vez m\u
225?s el poder de las legiones. Pero, adem\u225?s, hab\u237?an sido recompensado

s con una generosa paga por parte del augusto Constancio, quien, acompa\u241?ado
de su hijo Constantino, hab\u237?a querido unirse a ellos en esa \u250?ltima ca
mpa\u241?a, adhiri\u233?ndose simpat\u237?as entre aquellos soldados que ve\u237
?an cercano el final del emperador. En adelante, pasara lo que pasara, ten\u237?
an el apoyo de la legi\u243?n.\par\pard\plain\hyphpar} {
El campamento de Eboracum hab\u237?a sido creado m\u225?s de dos siglos atr\u225
?s, cuando otra legi\u243?n, la Novena Hispana, acamp\u243? por primera vez en a
quellas tierras con la intenci\u243?n de pacificar Britania. Aquella otra legi\u
243?n fue la que edific\u243? el cuartel, eligiendo el estrat\u233?gico emplazam
iento entre dos r\u237?os por sus magn\u237?ficas cualidades defensivas. Eso fue
, m\u225?s o menos, tres d\u233?cadas despu\u233?s de que el emperador Claudio c
onquistara buena parte de la isla.\par\pard\plain\hyphpar} {
Tanto a Quinto como a Marcelo les encant\u243? aquel lugar, en el que ya hab\u23
7?an estado antes de la campa\u241?a. Se trataba de un gran cuartel legionario e
n el que reinaba la disciplina, el orden y la milicia, sin que por ello sus habi
tantes tuvieran que renunciar a ciertas comodidades y diversiones. El emperador
Septimio Severo, que hab\u237?a vivido entre sus muros un siglo antes, lo hab\u2
37?a dotado de espectaculares edificios y sistemas de tra\u237?da y conducciones
de aguas, adem\u225?s de fomentar la vida fuera del campamento, al otro lado de
uno de los dos r\u237?os. All\u237?, en la ciudad, como llamaban al n\u250?cleo
de poblaci\u243?n civil surgido a ra\u237?z del campamento, se ofrec\u237?a tod
o lo que un romano pod\u237?a desear: ba\u241?os, burdeles, cantinas, tiendas y
templos en los que honrar a los dioses. Aquella misma noche numerosos soldados d
e infanter\u237?a, de caballer\u237?a, arqueros y oficiales, entre ellos Quinto
y Marcelo, pudieron dar buena cuenta de los atractivos de una ciudad pensada des
de su origen para satisfacer en su momento las necesidades, las demandas y los v
icios de los miembros de la legi\u243?n Sexta Victrix.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Marcelo hab\u237?a entablado cierta amistad con Ducio, al que hab\u237?a visitad
o en sucesivas ocasiones para interesarse por su recuperaci\u243?n. Era un tipo
bonach\u243?n, parlanch\u237?n y un tanto pendenciero, todo lo cual era, a ojos
de Marcelo, una buena lista de cualidades siempre que vinieran acompa\u241?adas
del valor en el combate. No en vano le hab\u237?a salvado de las flechas enemiga
s. El tema preferido de Ducio era su Hispania natal y la gloriosa historia de la
Sexta Legi\u243?n, ambos asuntos muy relacionados, como tantas veces se empe\u2
41?aba en destacar. A ellos recurr\u237?a con insistencia durante los peque\u241
?os ratos de asueto en los que el oficial y el soldado se sentaban a conversar a
la entrada del barrac\u243?n que el hispano ten\u237?a asignado.\par\pard\plain
\hyphpar} {
Aquella ma\u241?ana de julio, Marcelo hab\u237?a acudido temprano al encuentro d
e Ducio para preguntarle qu\u233? tal estaba la herida y llevarle, de paso, la r
aci\u243?n de queso y carne seca que le correspond\u237?a para el desayuno. Lo h
ab\u237?a podido hacer gracias a que tanto \u233?l como Quinto gozaban de una ci
erta libertad dentro del campamento, siempre que no fuesen requeridos por el ent
orno de Constantino. Apuraba con \u233?l el contenido de sus escudillas antes de
que llegara el momento de pasar revista. A su alrededor comenzaba a bullir la a
ctividad. Frente a ellos, decenas de hombres iban y ven\u237?an de un lado para
otro ocupados en atender sus rutinas matinales antes de que comenzara la jornada
. Ducio estaba excepcionalmente callado aquella ma\u241?ana y el galo no resisti
\u243? demasiado tiempo el mutismo de su acompa\u241?ante. As\u237? que le pregu
nt\u243? sobre su tema preferido, seguro de que con esa excusa le har\u237?a hab
lar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Y d\u243?nde dices que est\u225? tu ciudad natal? \u8212?le pregunt
\u243? rompiendo el inc\u243?modo silencio que se hab\u237?a impuesto entre ambo
s. No terminaba de ubicarse pese a que Ducio se lo hab\u237?a contado en repetid
as ocasiones.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Legio est\u225? en las Hispanias, en la provincia de Gallaecia. Te lo he
dicho decenas de veces \u8212?contest\u243? \u233?ste, mostr\u225?ndose extremad

amente paciente. En el fondo le agradec\u237?a su inter\u233?s.\par\pard\plain\h


yphpar} {
\u8212?\u191?Y es tan parecida a Eboracum como presumes? He viajado por todo el
imperio y cr\u233?eme si te digo que hay pocos lugares como \u233?ste. \u8212?A
Marcelo le encantaba azuzar el orgullo de Ducio.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Te sorprender\u237?a comprobarlo, Marcelo. Apenas existe diferencia entre
ambas, incluso puede que las murallas de Legio tengan mayor grosor que \u233?st
as. Son descomunales, parecen estar hechas por c\u237?clopes \u8212?exageraba\u8
212?. Tambi\u233?n el sol. En Legio el sol brilla incluso en invierno, aun as\u2
37? hace mucho fr\u237?o\u8230? Mientras que aqu\u237? apenas lo vemos. \u8212?S
iempre que se refer\u237?a al clima, acababa haci\u233?ndolo con nostalgia, conv
encido de que el h\u250?medo clima de aquella maldita isla les estaba matando.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qu\u233? har\u225?s cuando te licencies? Volver\u225?s a Legio, \u1
91?verdad? \u8212?interrumpi\u243? el galo. Hab\u237?a sentido la tentaci\u243?n
de pregunt\u225?rselo muchas veces, pero nunca antes lo hab\u237?a hecho.\par\p
ard\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?. Han sido a\u241?os muy duros al servicio del ej\u233?rcito, yend
o de aqu\u237? para all\u225?, de un frente a otro, sin poder regresar ni siquie
ra de permiso. He echado mucho de menos mi tierra, mi familia\u8230? hubo un tie
mpo en que incluso pens\u233? en desertar. Ahora no tengo m\u225?s que esperar a
que Roma me licencie. S\u243?lo me quedan seis a\u241?os para volver como veter
ano a mi casa. Cuento cada uno de los d\u237?as que me quedan.\par\pard\plain\hy
phpar} {
En su fuero interno sab\u237?a que seis a\u241?os eran muchos, pero para poder r
esistir necesitaba alimentar sus esperanzas de que pronto regresar\u237?a a las
Hispanias. Mordi\u243? el queso y, sin siquiera darse tiempo a tragar, volvi\u24
3? a retomar la conversaci\u243?n en el mismo punto en el que se hab\u237?a qued
ado cuando Marcelo le interrumpi\u243?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Como aqu\u237?, en Legio est\u225? acuartelada una de las legiones. La \u
250?nica que hay en toda Hispania. \u8212?Hizo una pausa, esperando a que su col
ega le preguntara por ella.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u201?ste se limit\u243? a arquear las cejas invit\u225?ndole a que continuara.
Mir\u243? el fondo de su pesada p\u225?tera de bronce, la misma que le hab\u237?
a acompa\u241?ado durante la campa\u241?a, comprobando con desgana que estaba va
c\u237?a, limpia, tanto que pod\u237?an apreciarse con claridad las peque\u241?a
s hendiduras que ten\u237?a en el fondo de esta\u241?o y que serv\u237?an para q
ue el calor de los alimentos, cuando ten\u237?an la suerte de poderlos tomar cal
ientes, se repartiera por igual. Hab\u237?a acabado su desayuno, pero continuaba
teniendo hambre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?La Legi\u243?n S\u233?ptima Gemina. Fue Vespasiano quien la instal\u243?
all\u237?. Pero antes, en tiempos del primer emperador, Octaviano Augusto, estuv
o asentada la originaria de nuestra legi\u243?n, la Sexta Victrix. Cuando era ni
\u241?o, mi abuelo me contaba historias sobre aquella primera legi\u243?n. Ahora
dudo de que muchas de ellas fueran ciertas.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Tengo entendido que no fue la Sexta Victrix sino la Novena Hispana la que
fund\u243? Eboracum \u8212?coment\u243? el galo con la p\u225?tera del desayuno
todav\u237?a entre sus manos.\par\pard\plain\hyphpar} {
A Marcelo le costaba cada vez m\u225?s mantener aquella conversaci\u243?n. Los n
ombres de las legiones bailaban en su cabeza y era incapaz de relacionar una con
otra. Nunca le hab\u237?a interesado demasiado la historia militar, que, sin em
bargo, apasionaba a Quinto. Fue \u233?l quien le se\u241?al\u243? la vieja inscr
ipci\u243?n que hab\u237?a a la entrada del campamento, sobre una de las puertas
de entrada que en sus d\u237?as hab\u237?a sido remodelada por Trajano.\par\par
d\plain\hyphpar} {
\u8212?S\u237?, fue la Novena Hispana. \u191?Es que no has visto la inscripci\u2
43?n? Lo que ocurre es que luego Adriano la traslad\u243? a otro lugar, no s\u23
3? muy bien adonde, y trajo hasta aqu\u237? a la Sexta Victrix, nuestra legi\u24
3?n. Nuestros hombres fueron los que construyeron el muro. Bueno, no fueron prec
isamente nuestros\u8230? \u161?Algo pasa! \u8212?advirti\u243? de repente. Su se

mblante se hab\u237?a tornado tenso.\par\pard\plain\hyphpar} {


Un rumor procedente del coraz\u243?n del campamento comenz\u243? a extenderse en
tre los soldados. La ajetreada rutina de aquellos tempranos momentos del d\u237?
a, iniciada poco antes del primer canto del gallo, se hab\u237?a convertido en c
aos. Algunos de los soldados corr\u237?an sin saber bien hacia d\u243?nde dirigi
rse, muchos todav\u237?a con la t\u250?nica e incluso sin afeitar. Otros, sin em
bargo, miraban con desconcierto hacia todos los lados, buscando una explicaci\u2
43?n a lo que estaba ocurriendo. Marcelo se hab\u237?a levantado, dejando a su a
compa\u241?ante sentado en el suelo, con la pierna inmovilizada a causa de la he
rida.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Escucha. \u8212?\u201?l hizo lo propio\u8212?. Es el lamento de las tubas
. Tocan a muerto \u8212?le alert\u243?\u8212?. \u161?T\u250? qu\u233?date aqu\u2
37?!\par\pard\plain\hyphpar} {
El hispano se mov\u237?a con demasiada dificultad; no pod\u237?a acompa\u241?arl
e.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ir\u233? a enterarme de qu\u233? se trata. Tal vez Quinto lo sepa.\par\pa
rd\plain\hyphpar} {
La zona de los barracones era un hervidero. Marcelo se enter\u243? de la noticia
sin necesidad de dar un paso. Hab\u237?an sido los propios soldados quienes, al
conocer el fallecimiento del emperador, aquella misma noche, fueron propag\u225
?ndolo a voces por todo el cuartel.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?El augusto! \u161?Es el augusto Constancio\u8230?! \u161?Ha muerto!
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ha muerto!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?El augusto ha muerto!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Pero\u8230? entonces, era cierto lo que se dec\u237?a \u8212?solt\u243? D
ucio, sorprendido por la noticia\u8212?. El augusto se estaba muriendo\u8230? \u
8212?Y, mirando a su compa\u241?ero, intent\u243? sonsacarle\u8212?. T\u250? deb
es saberlo. Viniste hasta aqu\u237? acompa\u241?ando a su hijo.\par\pard\plain\h
yphpar} {
\u8212?Cr\u233?eme que s\u233? lo mismo que t\u250?. Los f\u237?sicos dijeron qu
e hab\u237?a vuelto de la campa\u241?a con fiebres muy altas\u8230? Estaba m\u22
5?s p\u225?lido de lo normal. Hac\u237?a ya mucho tiempo que no gozaba de buena
salud. \u8212?Al decirlo, pens\u243? en Constantino. Al menos, hab\u237?a podido
reunirse con su padre antes de que sucediese lo inevitable.\par\pard\plain\hyph
par} {
\u8212?La verdad es que su aspecto no era nada bueno \u8212?se lament\u243? Duci
o, tratando de ponerse en pie con ayuda de Marcelo. Recordaba perfectamente c\u2
43?mo les hab\u237?a impresionado su palidez al inicio de la batalla, cuando tra
taba de insuflarles valor mientras \u233?l apenas parec\u237?a tenerse en pie\u8
212?. \u191?Y ahora qu\u233? ocurrir\u225? con todos nosotros? Dicen que el augu
sto de Oriente quiere hacerse con el poder. Tengo entendido que es sumamente amb
icioso\u8230? Pero tambi\u233?n est\u225? su hijo, Constantino. Nuestros soldado
s est\u225?n dispuestos a luchar por \u233?l.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?A m\u237? tambi\u233?n me gustar\u237?a saber qu\u233? va a ocurrir a par
tir de ahora\u8230?\par\pard\plain\hyphpar} {
Pens\u243? que a Constantino le hab\u237?a llegado el momento de reclamar lo que
le fue arrebatado aquella tarde en Nicomedia, cuando el augusto Diocleciano inv
isti\u243? con la p\u250?rpura imperial a ese tal Daya por imposici\u243?n de Ga
lerio y en contra de lo que deseaban la mayor\u237?a de los soldados. Y dijo:\pa
r\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Ducio, no puedo quedarme aqu\u237? por m\u225?s tiempo. He de reunirme co
n Quinto cuanto antes.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Ha muerto! \u161?El augusto de Occidente ha muerto! \u8212?volviero
n a escuchar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
Una variopinta multitud de curiosos se arremolinaba en las proximidades de la pu
erta principal que daba entrada al campamento de la Sexta Legi\u243?n. Era cada

vez m\u225?s numerosa y comenzaba a ocupar buena parte del puente de piedra que
conectaba con la ciudad. La noticia del \u243?bito imperial hab\u237?a corrido c
on inaudita rapidez entre la poblaci\u243?n de la otra orilla del r\u237?o, y er
an muchos los que no hab\u237?an querido perderse detalle del acontecimiento. Al
otro lado, en el cuartel, yac\u237?a sobre su lecho de muerte el augusto Consta
ncio. Pero a ellos, a la gente com\u250?n, no les estaba permitido entrar. Los s
oldados ten\u237?an bloqueados los accesos. As\u237? que no les quedaba otra que
conformarse con atender a los numerosos rumores que corr\u237?an de boca en boc
a entre los congregados. A cada cual m\u225?s disparatado.\par\pard\plain\hyphpa
r} {
En el coraz\u243?n del cuartel, la guardia pretoriana ten\u237?a rodeado el edif
icio del pretorio, preservando de este modo la seguridad de quienes se hallaban
en su interior velando el cad\u225?ver del augusto muerto. Marcelo hall\u243? a
Quinto en sus proximidades. En esos momentos se dirig\u237?a junto a una veinten
a de hombres hacia la bas\u237?lica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?D\u243?nde te hab\u237?as metido? Llevo busc\u225?ndote desde que m
e enter\u233?. \u8212?Quinto se hab\u237?a apartado del grupo para ir al encuent
ro de su compa\u241?ero. Luego explot\u243?\u8212?: \u161?Esto lo cambia todo, M
arcelo\u8230? todo! \u8212?Le preocupaba el rumbo que fueran a tomar los acontec
imientos a partir de ese momento.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Estaba\u8230? \u161?Por todos los dioses! \u191?Y eso qu\u233? m\u225?s d
a ahora? \u191?Qu\u233? es lo que se espera que debamos hacer?\par\pard\plain\hy
phpar} {
\u8212?Vayamos con los dem\u225?s soldados. \u161?A la bas\u237?lica, Marcelo! H
ay \u243?rdenes de que reunamos a los soldados en torno a la bas\u237?lica \u821
2?le inform\u243? Quinto, azorado, reincorpor\u225?ndose al grupo seguido de Mar
celo.\par\pard\plain\hyphpar} {
La ten\u237?an justo enfrente. Era all\u237?, en ese magn\u237?fico edificio de
piedra, revestido con placas de m\u225?rmol y flanqueado por esbeltas columnas,
donde se celebraban las audiencias y se impart\u237?a la justicia. Y por eso ocu
paba un lugar destacado en el coraz\u243?n del campamento, enfrente mismo del pr
etorio. Tal y como pudieron comprobar, en sus inmediaciones se iban concentrando
decenas, cientos de legionarios que, sorprendidos a\u250?n por la noticia, obed
ec\u237?an las \u243?rdenes de sus superiores. Pasado un rato, media docena de s
oldados auxiliares montados a caballo fue abri\u233?ndose paso entre la multitud
que un\u237?a el edificio del pretorio con la bas\u237?lica. Una vez despejado
aquel espacio, los pretorianos, que hasta ese momento hab\u237?an estado rodeand
o el pretorio, fueron formando un pasillo con su presencia y, desenvainando su e
spada, se prepararon para proteger a los altos dignatarios y miembros de la cort
e que en breve saldr\u237?an hacia la bas\u237?lica. Mientras, los guardias que
vigilaban los accesos al recinto apenas pod\u237?an contener a la enfervorecida
masa que pugnaba por entrar.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Acaban de abrirse las puertas \u8212?coment\u243? Marcelo, estirando el c
uello para no perderse detalle. Trat\u243? de ponerse de puntillas, pero desisti
\u243?, incapaz de mantener el equilibrio durante mucho tiempo debido a los cont
inuos empujones que recib\u237?a por su espalda. En ese preciso momento, dos mie
mbros de la guardia pretoriana se dispon\u237?an a abrir los pesados cortinajes
de tela roja para permitir el paso de la comitiva imperial.\par\pard\plain\hyphp
ar} {
\u8212?El prefecto del pretorio de Constancio \u8212?le susurr\u243? Quinto, que
estaba a su lado, aunque Marcelo lo sab\u237?a de sobra\u8212?. Los que le sigu
en son senadores y altos dignatarios de palacio.\par\pard\plain\hyphpar} {
Desconoc\u237?a qui\u233?nes eran muchos de ellos, aunque, por sus ricos atav\u2
37?os y el derroche de joyas que les adornaba, supuso que se trataba de distingu
idos miembros de la corte. Fueron sigui\u233?ndoles con la mirada hasta verlos d
esaparecer en el interior de la bas\u237?lica.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u191?Qui\u233?nes son esos ni\u241?os? \u8212?quiso saber Marcelo, intri
gado.\par\pard\plain\hyphpar} {
En realidad, los tres mayores ya no eran tan ni\u241?os. Sus nombres eran Flavio
Dalmacio, Julio Constancio, Hanibaliano, Constancia, Anastasia y Eutropia. La \

u250?ltima de ellos, Eutropia, caminaba algo rezagada del resto de sus hermanos.
Era la m\u225?s peque\u241?a, no tendr\u237?a m\u225?s de dos o tres a\u241?os.
Caminaba con la carita seria y una bonita mu\u241?eca entre los brazos, a la qu
e apretaba con fuerza como si quisiese consolarla por todo lo que estaba pasando
.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?No lo s\u233?. Es la primera vez que los veo. Tal vez sean los hijos de C
onstancio y Teodora, los hermanastros de Constantino. \u161?S\u237?, seguro que
lo son! \u191?No ves que Constantino va detr\u225?s, acompa\u241?ado del general
Helvio?\par\pard\plain\hyphpar} {
Al verle aparecer, los dos escoltas se pusieron tensos y en un r\u225?pido movim
iento echaron mano a la empu\u241?adura de sus espadas, por si hab\u237?a que de
senvainarlas en cualquier momento. Le vieron desfilar frente a ellos con el rost
ro hier\u225?tico y la mirada fr\u237?a, distante. Era el hijo del augusto ahora
muerto, y no su compa\u241?ero de viaje. Desde que se reunieran con Constancio
en Bononia, apenas hab\u237?an tenido oportunidad de dirigirse a \u233?l, pese a
que segu\u237?an estando a sus \u243?rdenes, formando parte de su guardia perso
nal, de su entorno. Pero Constantino parec\u237?a no necesitarles. Viv\u237?a ro
deado de cortesanos y aduladores, que se esforzaban por complacer sus deseos y l
os de su augusto padre. Miembros del pretorio, consejeros, gobernadores, embajad
ores, senadores venidos de Roma, funcionarios, altos cargos y familiares que no
les dejaban solos ni un solo segundo. Ni siquiera dejaron que Constancio muriera
sin su compa\u241?\u237?a. Lo hizo rodeado de sus hijos y de buena parte de su
s\u233?quito.\par\pard\plain\hyphpar} {
Al paso de la comitiva, uno de los tribunos dio \u243?rdenes de entrar en el int
erior de la bas\u237?lica. Una ola de soldados se abalanz\u243? hacia la puerta
de entrada. Ten\u237?an prisa por entrar y se empujaban unos a otros con impacie
ncia. Marcelo y Quinto esperaron a que les llegara el momento y, cuando por fin
lograron acceder, fueron dirigi\u233?ndose, no sin dificultad, hacia la elevada
tribuna donde aguardaba Constantino junto a los dem\u225?s miembros de la corte.
Quer\u237?an estar cerca de \u233?l, por lo que pudiera pasar. Todos los presen
tes sab\u237?an por qu\u233? estaban all\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Esperemos que no haya sorpresas. M\u225?s vale que est\u233? todo decidid
o de antemano, si no quieren\u8230? \u8212?dej\u243? caer Quinto.\par\pard\plain
\hyphpar} {
\u8212?Si no quieren, \u191?qu\u233?? \u8212?Marcelo le inst\u243? a que continu
ara.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Si no quieren que haya una guerra civil. No ser\u237?a la primera vez que
sucediera algo as\u237?.\par\pard\plain\hyphpar} {
La tenue luz de la ma\u241?ana se colaba a trav\u233?s de las ricas celos\u237?a
s que cubr\u237?an por completo los elevados ventanales de la bas\u237?lica. Cie
ntos de soldados se agolpaban a lo largo de las tres naves en las que se divid\u
237?a el espacio interior del edificio, delimitado por una sucesi\u243?n de arco
s de medio punto que descansaban sobre gruesas columnas de m\u225?rmol. En el ex
tremo opuesto a la entrada se hallaba la tribuna.\par\pard\plain\hyphpar} {
Fue entonces cuando comenzaron a o\u237?rse los gritos de algunos de los soldado
s que no hab\u237?an podido acceder al interior de la bas\u237?lica.\par\pard\pl
ain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Augusto! \u161?Augusto! \u161?Constantino, augusto!\par\pard\plain\
hyphpar} {
Hubo gritos de asentimiento en el interior. Luego, se sucedieron los v\u237?tore
s. Antes de que comenzase la ceremonia, Constantino ya era aclamado por la tropa
como sucesor de su padre.\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vida al augusto Constantino!\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Vida al primero de los emperadores! \u161?Al augusto!\par\pard\plai
n\hyphpar} {
\u8212?Pero \u191?qu\u233? es lo que est\u225?n diciendo? \u161?Est\u225?n locos
! Constantino nunca podr\u225? ser augusto. Eso ser\u237?a ilegal.\par\pard\plai
n\hyphpar} {
Quinto asist\u237?a a las peticiones de sus compa\u241?eros con incredulidad. Pe
nsaba que Constantino no pod\u237?a aceptar lo que sus hombres le estaban propon

iendo. Eso ir\u237?a en contra de lo establecido. El relevo no pod\u237?a hacers


e como pretend\u237?an los soldados. Constantino suceder\u237?a a su padre como
c\u233?sar, nunca como augusto. Ya era ilegal proclamarlo c\u233?sar, pero\u8230
? \u161?Augusto! Galerio jam\u225?s lo permitir\u237?a. Desde Oriente, mover\u23
7?a a todo el imperio para evitarlo. Embebido en sus reflexiones, Quinto busc\u2
43? a Marcelo con la mirada. No se sorprendi\u243? al ver a su amigo celebrando
la ocurrencia de los dem\u225?s.\par\pard\plain\hyphpar} {
Desde alg\u250?n rinc\u243?n de la bas\u237?lica alguien hizo llegar a Constanti
no la cl\u225?mide de p\u250?rpura y una corona de laurel. Fueron los soldados q
uienes transportaron los s\u237?mbolos imperiales hacia la tribuna donde aguarda
ba el sucesor, alz\u225?ndolos en volandas por encima de sus cabezas, disput\u22
5?ndoselos unos a otros en su af\u225?n de tenerlos entre sus manos, de poder to
carlos, aunque s\u243?lo fuera por unos instantes. Marcelo fue uno de los afortu
nados. Por fin, las fuertes manos de uno de los soldados se alzaron con ellos ha
cia la tribuna, ofreci\u233?ndoselos a Constantino, que esperaba de pie, entre m
iembros de la corte y altos cargos del ej\u233?rcito, rodeado de las \u225?guila
s e insignias imperiales. La tensi\u243?n se palpaba en el ambiente. Hasta el \u
250?ltimo de los presentes estaba expectante por ver cu\u225?l iba a ser su reac
ci\u243?n. Eran conscientes de la gravedad del momento. Si Constantino se ce\u24
1?\u237?a el manto y colocaba el laurel sobre su cabeza, estar\u237?a aceptando
la usurpaci\u243?n, robando el poder a su leg\u237?timo propietario, el c\u233?s
ar Severo.\par\pard\plain\hyphpar} {
Constantino dirigi\u243? su rostro impert\u233?rrito hacia el soldado que le ofr
ec\u237?a el manto y la corona con sus manos. Mir\u243? con frialdad. Y tomando
la cl\u225?mide p\u250?rpura, cubri\u243? sus hombros con ella. Con las dos mano
s, alz\u243? la corona de laurel y la mantuvo en el aire, mostr\u225?ndosela a s
us hombres. Lentamente, la fue llevando hacia su cabeza y se la ci\u241?\u243? s
obre la frente. Acababa de convertirse en augusto de Occidente, en el sucesor de
su padre. Cerr\u243? los ojos y sonri\u243? casi imperceptiblemente.\par\pard\p
lain\hyphpar} {
\u8212?Tengo la impresi\u243?n de que el joven Constantino ya tiene lo que quer\
u237?a. \u8212?Marcelo estaba exultante. El viaje hab\u237?a merecido la pena.\p
ar\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?\u161?Constantino ya es augusto! \u161?Vida al nuevo augusto de Occidente
!\par\pard\plain\hyphpar} {
Los soldados comenzaron a golpear sus escudos como muestra de alegr\u237?a.\par\
pard\plain\hyphpar} {\par\pard\hyphpar }{\page } {\s2 \afs28
{\b
{\qc
Cap\u237?tulo 25\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar} {
{\i
{\qr
Puerto de Nicomedia, verano de 306 d. C.\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\
hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
\~\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212?Bienaventurados los que padecen persecuci\u243?n por la justicia, porque
de ellos es el reino de los cielos. Bienaventurados ser\u233?is siempre que os i
njurien y os persigan, y digan contra vosotros todo mal mentirosamente por causa
m\u237?a. Alegraos y regocijaos, pues vuestro galard\u243?n es grande en los ci
elos. As\u237?, en efecto, persiguieron a los profetas que fueron antes que voso
tros.\par\pard\plain\hyphpar} {
Jesucristo se lo hab\u237?a anunciado. A causa de Su nombre, ser\u237?an aborrec
idos por todos. Les injuriar\u237?an. Les perseguir\u237?an. Ser\u237?an part\u2
37?cipes de Su sufrimiento. Se ver\u237?an forzados por autoridades y jueces a r
enunciar a su fe. Y s\u243?lo aquellos que lograran resistir hasta el final, se
salvar\u237?an. Para ellos ser\u237?a el reino de los cielos. As\u237? se lo hab
\u237?a dejado dicho mucho antes de que se desatara sobre ellos la ira de los ho
mbres. Y ellos cre\u237?an ciegamente en Sus palabras.\par\pard\plain\hyphpar} {
Era de ellos de quienes hablaban los textos. Ellos eran los perseguidos por la j

usticia. Los bienaventurados a los que se refer\u237?a el pasaje de Mateo. El mi


smo que tantas veces les hab\u237?a le\u237?do aquella mujer llamada Ninfa, con