Anda di halaman 1dari 18

La literatura de los Binniz.

Zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO

El pensamiento mtico de los antiguos zapotecas es muy dctil para el


desarrollo y cultivo de la literatura, ha dicho el escritor Macario Matus (1997),
pues estos se creen hijos de las races de los vetustos rboles y de las fieras como
el tigre y el lagarto, hijos de los peascos y de las nubes. Toda esa mitologa
fantstica ha estado presente en la imaginacin de los zapotecas de ayer y hoy
para crear una peculiar obra de ficcin artstica.
Los binniz o zapotecas, son un pueblo indgena ubicado en el sureste de la
repblica mexicana, en la regin conocida como istmo, en el estado de Oaxaca.
Su idioma es la palabra-nube, es decir, el diidxaz o zapoteco. Los zapotecos
del Istmo, o binniz, se han caracterizado por su vasta produccin literaria,
que inicialmente fue slo oral, recrendose en la boca de nuestros padres y
abuelos en los crepsculos junto al pozo o en el patio de la casa, bajo la sombra
de los tamarindos o viejos pochotes, despus, casi a finales del siglo diecinueve,
con la publicacin de La Rosa del Amor, de Arcadio G. Molina, en 1876, se
empiezan a producir los primeros relatos o poemas escritos, con los cuales y
desde entonces los binniz no han dejado de figurar en el panorama de la
literatura nacional y en los aos ms recientes, incluso el internacional.
Los gneros literarios en diidxaz
Antes de dar paso al recuento de los escritores binniz contemporneos,
quisiramos sealar los gneros literarios, que segn Vctor de la Cruz (1983)
estn presentes en la literatura de los binniz, los cuales en la poca
prehispnica se manifestaban principalmente de forma oral, actualmente
prevalecen tanto en la oralidad como en la escritura.

293

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
1. Libana (sermn). Este gnero, conocido entre los nahuas como
huehuetlatolli (discurso de los ancianos). Es un gnero especfico perteneciente a
la literatura didctica o pedaggica. De una redaccin literaria muy cuidada
que fue cultivado por los mejores sabios o profesores con una rebuscada
belleza de su lenguaje y un alto contenido de sus preceptos.
2. Diidxagola: para el proverbio o refrn. Hoy persiste como parte de la
educacin informa que reciben los nios zapotecas.
3. Riuunda o liuunda. Poemas y canciones; poemas llamamos a aquellos
objetos verbales en verso que no tienen una meloda con la cual puedan
cantarse; canciones son las que tienen su correspondiente msica.
4. Diidxaguca-diidxaxhiihui. Mentira y cuento. El primer trmino se
refera en general a cualquier narracin inventada, forjada por la mente
humana, mientras que la narracin de hechos reales, de sucesos humanos
verdaderos, o historia, fue designado por el segundo trmino.
Los nativos de Juchitn hacen competencias sobre esta o aquella escena, y
triunfa el que sabe mentir, gana el de la imaginacin ms audaz, ms potica.
Este ltimo elemento es esencial en la confirmacin de las mentiras. Se sabe
de antemano las reglas de la competencia: escuchar bellas mentiras, aceptar de
principio que son exageraciones mentales, verbales (Matus, 1997).
La mentira entonces, se da en dos planos: al principio en uno real, donde
se manejan datos verdicos; y, al final, un segundo plano, imaginario, disparado
de la realidad; pero as esperado, porque el narrador no pretende que se le crea;
busca demostrar su audacia imaginativa. Y la correspondencia ms cercana a
este gnero en la literatura latinoamericana es lo que se ha llamado lo real
maravilloso.
5. El mito y la leyenda. Cuya definicin en la cultura zapoteca corresponde
a la definicin que se ha dado a este gnero en la literatura universal. En la que
el mito es el relato fabuloso, de sentido simblico que carece de una realidad
concreta y la leyenda corresponde al relato de hechos histricos deformados
por la imaginacin popular o la invencin potica.
Los seres de la palabra-flor
Uno de los primeros poetas que figuran en la literatura escrita de los
zapotecos del Istmo es Enrique Liekens, quien public un libro de poemas,
294

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
Mudubina, editado por la UNAM en 1940. Liekens naci en Juchitn en 1882
y empez a escribir sus primeros textos desde muy joven. A principios del siglo
XX Liekens se instala en la ciudad de Mxico, donde form parte del Estado
Mayor del general lvaro Obregn y desde esa posicin contribuy con su
pueblo natal donando terrenos para construccin de escuelas.
Enrique Liekens, por su amor a la literatura y a su origen, le dio un fuerte
impulso a la cultura zapoteca en la ciudad de Mxico, en donde apoy al grupo
de jvenes estudiantes quienes formaron la Sociedad Nueva de Estudiantes
Juchitecos y que posteriormente sera conocidos como la Generacin Neza, ya
que publicaban una revista nombrada NEZA (el camino, lo correcto).
De Enrique Liekens es el siguiente texto que reproducimos y que fue
tomado de la antologa La Flor de la Palabra, de Vctor de la Cruz (ed. Premi,
1982). Este poema aunque fue escrito en espaol (en 1909), refleja de manera
intensa varios de los elementos propios de la cultura zapoteca, con lo cual
reiteramos la posicin de que la literatura producida por creadores originarios
de los pueblos indgenas se constituye en un material que favorece la esttica
del lenguaje y que permite comunicar a otras generaciones y a otros pueblos la
cultura propia, en este caso la zapoteca.
A una bella juchiteca
Si al velorio, huipil llevas bordado,
prendida a la cintura la cenefa
con blanqusimo oln muy bien plisado
haciendo como en verso, sinalefa;
Sin doblones ni traje de brocado
que en la guzanagola acusa jefa,
de la zandunga canto el zapateado
por ti, xhuncu scar, galana Chefa.
Te llevar a las velas de Cheguigo
te cantar mi amor en zapoteco
y un jacal en Xadani te prodigo.
Si me das a fumar guie xhuuba seco
cual flor de guirizia y vas conmigo
a bailar al estrado juchiteco.

295

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
Unos aos ms adelante destaca el escritor Andrs Henestrosa; nacido en
Ixhuatn el 30 de noviembre de 1906, al cumplir 23 aos, el 30 de noviembre
de 1929, tuvo como regalo de cumpleaos el primer ejemplar impreso de Los
Hombres que Dispers la Danza, escrito por l, este libro inclua una fotografa
del autor y dos dibujos de Manuel Rodrguez Lozano. La edicin haba sido
pagada por Antonieta Rivas Mercado.
Henestrosa recupera parte de su infancia, a plasmar en papel las historias
que le fueron contadas. Desde los primeros zapotecos que se dispersaron
despus de una danza, pasando por la fundacin de Juchitn, la venganza del
Dios Rayo, el nacimiento de San Vicente Ferrer (Santo Patrono de Juchitn), el
romance entre los nenfares mudubina y stagabee, la creacin de algunos
animales, hasta la figura del personaje presente en varias historias de la
tradicin indgena: el conejo siempre listo que logra vencer todas las
adversidades gracias a su inteligencia y que logra burlarse de los ms fuertes.
En 1936 Henestrosa obtiene la beca John Simon Guggenheim Memorial
Foundation, para hacer un diccionario zapoteco-espaol y rescatar el significado
de la cultura zapoteca dentro del marco de Mesoamrica, a partir de
investigaciones en los archivos y bibliotecas de Berkeley, Chicago, Nueva
Orlens y Nueva York. Para 1965, este escritor orgullosamente zapoteco,
formaba parte de la Academia Mexicana de la Lengua.
De esta generacin de escritores zapotecos figuran tambin Gabriel Lpez
Chias (1906), quien en la Revista Neza public sus primeros textos, cuentos
extrados de la tradicin oral zapoteca y poemas amorosos y picos, de los
cuales Ni gudxiba xmani Duarte (El que mont el caballo de Duarte), es quiz
su mejor poema, publicado en 1936, este texto que hace referencia a un rebelde
local, est escrito ajustando la lengua materna a octoslabos.
En 1940 Lpez Chias public en la editorial de la UNAM Vinnigulasa,
libro en el cual plasm diversos cuentos, mitos y leyendas en Juchitn. En
1975 aparece su obra Guendaxheela (El Casamiento) la cual es un referente
sobre la forma tradicional de celebracin de las bodas en el ritual zapoteca. En
1977 public Juchitn, Segundo Canto y en 1982 El zapoteco y la literatura zapoteca
del Istmo de Tehuantepec, donde hace referencia al concepto cultural de varios
trminos importantes en la lengua de los binniz, asimismo da una breve

296

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
muestra de la obra producida por sus paisanos zapotecos. De este autor es el
siguiente poema, donde se refleja la preocupacin por la lengua materna.
Diidxaz

El zapoteco

Ncabe ma ch diidxaz

Dicen que se va el zapoteco

Ma guiruti zan laa

Ya nadie lo hablar

Ma bir biluxe ncabe

Ha muerto, dicen,

Diidxa gun binniz

La lengua de los zapotecas.

Diidxa gun binniz

La lengua de los zapotecas

Zin binidxaba laa

Se la llevar el diablo,

Yanna ca binni nuu xpiaani

Ahora los zapotecos cultos

Guir rin diidxasti

Slo hablan espaol.

Ay! Diidxaz, diidxaz,

Ay! Zapoteco, zapoteco,

ca ni bidiideche lii,

quienes te menosprecian

qui gannadica pabi

ignoran cunto

jaaca gunaxhiica lii.

sus madres te amaron.

Ay! Diidxaz, diidxaz,

Ay! Zapoteco, zapoteco,

diidxa rusibani naa,

lengua que me das la vida,

naa nanna zantilu,

yo s que morirs

dxi guiniti gubidxa ca.

el da que muera el sol

De la generacin NEZA, aunque un poco ms joven que los autores aqu


mencionados anteriormente, es Nazario Chacn Pineda, quien desde la
infancia sinti el llamado de la sangre literaria y comenz a escribir sus
primeros versos en la lengua materna, diidxaz, y en espaol. De sus doce
aos, es el poema Bigu (La Tortuga), sobre el cual coment en su momento
Gabriel Lpez Chias ntese la ingenuidad infantil, primitiva casi, de este
poema y la gran sonoridad de sus versos zapotecos.

297

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
Cadidi ca bigu

El desfile de tortugas

Ruluica ti biga

Simula un collar

Ne bigu ro

De tortugas grandes

Ne bigu huiini

De tortugas chicas

Guiri nisado

A la orilla de la mar

Bigu huiini

Tortugas chicas

Bigu ro

Tortugas grandes

Ne nar ne nahuiini

Y grandes y pequeas

Paraa bisaana xiii

dnde dej su hijo

Paraa bisaana xiii

Dnde dej su hijo

Nisado

La diosa de la mar?

Nisado, nisado

Diosa del Mar, Diosa del Mar,

Biiya bigu huiini

Mira a la tortuga chica

Biiya bigu ro

Mira a la tortuga grande

Paraa bisaana xiii

Donde dej su hijo

Paraa bisaana xiii

Donde dej su hijo

Bigu ro, bigu huiini.

La tortuga grande, la tortuga chica

Nazario Chacn Pineda naci en Juchitn el 17 de noviembre de 1916,


joven aun se traslada a la ciudad de Mxico para estudiar la carrera de profesor
en la Escuela Nacional de Maestros, en cuya imprenta publica en 1939 su libro
Estatua y Danza, en el cual publica sus poemas y recoge algunas leyendas de la
tierra nativa, este libro fue presentado por una carta del poeta Carlos Pellicer,
poeta de la generacin conocida como Los Contemporneos, quienes reconocen
en el juchiteco la calidad literaria merecedora de los comentarios y elogios que
los ya consagrados escritores hicieran de su obra potica.
Luego de varios intentos ms por escribir de manera bilinge poemas que
publica posteriormente en Perdida Soledad y Poesa, Nazario Chacn Pineda se
entrega de lleno a la poesa en espaol, en la cual su xito literario se da con el

298

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
soberbio poema titulado Cancin de la Sangre, publicado en 1962 y elogiado por
Jos Vasconcelos y Los contemporneos.
Un poeta que trabaj exclusivamente en lengua zapoteca es Pancho Ncar,
seudnimo que Francisco Javier Snchez Valdivieso (1909) utiliz para sus
escasas publicaciones en vida. Aunque muchos de sus textos fueron escritos en
la ciudad de Mxico, nos reflejan aspectos de la mentalidad de los binniz,
acontecimientos y elementos de su mundo primigenio.
Pancho Ncar apenas vio publicados una veintena de sus poemas en
revistas como Neza (rgano de la sociedad Nueva de Estudiantes Juchitecos,
que dirigi el mismo Henestrosa), la mayor parte de su trabajo literario fue
descubierto despus de su muerte y reunidos por Vctor de la Cruz, en el libro
Diidxa (1973), todos publicados en zapoteco.
Sobre Pancho Ncar ha escrito Vctor de la Cruz en el prologo de Diidxa:
l es el primero que intenta seriamente y lo logra- escribir poesa en zapoteco
con momentos metafricos tan luminosos y constantes, aprovechando el
idioma en toda su capacidad expresiva y rompiendo o rodeando muchas veces
las barreras que el uso y la vecindad del espaol le imponan.
Xand Yaa

Primera Ofrenda

Cayaca xand yaa stiu yanadx,

Traduccin: Irma Pineda

stubelucha zuba ndaani yoo;

Hoy es la primera visita de tu alma,

neca zitu ra ba napa lii,

slo me encuentro en esta casa,

chupa xqurilu cagu lu bid.

aunque en un lejano sepulcro ests

Nandx anda une lii xand yaa,

dos cirios ofrezco a los santos por ti.

pa aca ndaani xquidxe nibeza;

Una gran ofrenda colocara en tu honor

dunab huaxa nan rcani naa

si en mi pueblo yo viviera,

ti zitu nuaa ne xquidxi binni nabeza.

cuanto me duele en estos momentos

Pa uaa ndaani xquidxe nugaanda biy,

estar lejos, vivir en la tierra de otros.

nicaa bichiisa nuzuchaahui ndaani yoo;

Si estuviera en mi pueblo pondra un altar

guir cuananaxhi ata lu bid,

con sagradas palmas tejera estrellas


para adornar la casa, en la mesa santa
299

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
aazi gueza, nisa dxuni nudiee.

pondra frutos

Guir gunaa huiini nidxia acan,

repartira tabaco y ofrecera aguardiente.

ca ni bidxaagu nidxia nudii n;

Todas las mujeres se acercaran a ayudar

sica ti yoo, ra cayuutu binni d

las que fueron tus amigas ofreceran sus


manos;

nihuinni ra yoo, cayaca xand yaa.

como en una casa donde hay molienda se


vera
cmo preparamos la primera ofrenda por tu
muerte.
De generaciones posteriores son los escritores Vctor de la Cruz y Macario
Matus, quienes desde los aos setenta destacan por su produccin literaria y el
impulso que le dan a la cultura en la regin istmea.
Vctor de la Cruz (Juchitn, 1948) se dio a conocer primero como literato y
en los ltimos aos ha destacado ms por su trabajo serio en la investigacin
del origen zapoteca, con lo que ha contribuido en buena medida a develar
aspectos fundamentales del pasado histrico y el origen mtico de los binniz.
Macario Matus (Juchitn, 1943-2009), por su parte es el escritor ms
prolfico que ha dado el Istmo con una treintena de libros publicados, entre
poesa, narrativa, ensayo, teatro, traducciones e invenciones, fue tambin un
fuerte impulsor y promotor de la cultura zapoteca, su estancia al frente de la
Casa de la Cultura de Juchitn por diez aos (1979-1989) favoreci el
surgimiento de varias generaciones de pintores, msicos y escritores, que
actualmente destacan en nuestro pas y en el extranjero. Este autor escribi
sobre la historia de los zapotecos, las luchas sociales que se han dado en la
regin y en los ltimos aos su trabajo se caracteriz por el fuerte componente
ertico.
Que har con el cuenco de mis ojos
si la sombra de su pecho
lejos se ha escapado.
Ms de mil das guardo su aroma,

300

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
el perfume de su sexo
y el olor a hierba mojada
de su generoso pubis alado.
Ya en los aos ochentas empiezan a figurar autores como Vctor Tern,
Enedino Jimnez, Alejandro Cruz, Natalia Toledo, Roco Gonzlez, Jorge
Magario, Esteban Ros y Antonio Lpez Prez, quienes se forman
literariamente en los talleres que se impartan en la Casa de la Cultura de
Juchitn (a cargo de Macario Matus) y cuyas primeras publicaciones son
apoyadas precisamente por esta instancia. Ya en los noventas, estos autores
consolidan su trabajo con diversas publicaciones, premios y reconocimientos en
el mbito nacional.
Marcelina
( gunaa nanna gusianda')

Marcelina
(curandera)

Natalia Toledo
Nexhedx ne naya'ni' xpiaani'
saqueca guiel ne batanaa.
Ra ruzul ne riluxe diidxa'
de guir' xixe guib'
ni qui zannu' ra ruzul ni ra riluxe.
Xunaxi Teresa nisad' ruzuhuaa l
xtiidxabe
ne rutopa ndani' nabe guie' xti
guundu',
xcuaana' guendar ne guidi nisa ma'
biyaaze'
xti' binni naguundu' guidiladi.
Ne bi guiruaabe rundbibe yuxi napa
guiel miati',
rudxigue'tabe guendanayeche'
ribeebe xindxa' ne nisaluna rudxigueta

Serena e iluminada
de los ojos y las manos.
Ser alfa y omega
de todos los cielos que no principian,
no terminan.
Santa Teresa nia del mar se hace
presente
para recoger de tus manos la albahaca
marchita,
la cebolla morada, los limones
obscuros
de las pieles sombras.
Con el viento de tus labios
retiras el polvo de los ojos,
les devuelves el color y la alegra,
liberas del cuerpo la calentura

301

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
guendabiaani.

y el sudor comienza a recuperar los


sentidos.

En la actualidad destaca y viene pisando fuerte una generacin de escritores


zapotecos, jvenes nacidos en los aos setentas, que en estas fechas se
constituyen en el relevo generacional y que de igual forma le cantan a la vida,
al amor, a la naturaleza, pero cuyo trabajo se caracteriza por una preocupacin
constante por la lengua y la cultura originaria, lo cual dejan de manifiesto en
los textos que publican estos autores como Vctor Cata, Luis Amador, Gerardo
Valdivieso, Gubidxa Guerrero, quienes tambin han sido ya merecedores de
diversos reconocimientos, poniendo as en alto la lengua y la cultura de los
binniz.
Xizaa

Duda
Por Vctor Cata

Naa cadi canaba ti ndaa gueta


gahua

Yo no mendigo un pedazo de
tortilla para comer
ni pido un lugar en el cielo

cadi canaba ti xilate guib guicaa


cadi canaba guialadxicabe naa
cadi canaba bidxichi binni napa ni
nica cadi canabadia guchacabe
guendanar xtinne

ni imploro
compasin

que

me

tengan

ni solicito dinero a los que lo


tienen
tampoco pido que me alaben

ni canaba xibe ne guidubi


ladxidua

lo que pido de rodillas con todo


mi corazn

ne guir xixe xtipa nga ti diidxa


xtiu.

y con todas mis fuerzas es una


palabra tuya.

Ti diidxa ni gaca sica ti biaani ni


guzaani naa

Una palabra que sea como una luz


que me alumbre

ni guchia naa ruaa ti neza nay


ruaa ti neza r, ruaa ti neza

que me aproxime en el principio


de un camino limpio

302

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
nexhedxi
ra guidxela ni huandi, ni
nazaaca,
ni gusibani naa.

de un camino grande, de un
camino apacible
donde encuentre lo verdadero, lo
justo,

Pala nuu xiixa ni huandi, ni rapa


xneza

que me devuelva las ganas de


vivir.

gun ni! bizeete ni!


Candanagueta ni ni

Si hay algo verdadero, si hay algo


correcto

ti gucaa nati ni lu yuuba r r


ni cayuuti naa, ni cusiguundu
ladxidua.
Racaladxe xtiidxalu, racaladxe
ni.

dilo! pronncialo! Que tengo


hambre de ello
para que mitigue este gran dolor
que me est matando, que me est
marchitando el alma.
Deseo tu palabra, la deseo.

Estos son tan slo algunos ejemplos de la vasta produccin literaria que
estn teniendo los binniz, los zapotecos del Istmo de Oaxaca, de lo cual es
importante destacar que la generacin ms reciente busca ahora la
universalidad de la literatura, toca temas diversos, pero siempre en contacto
con el origen y el entorno propios, estos nuevos escritores desde su propio
espacio y estilo dan cuenta del movimiento vital; escriben sobre el amor, la
vida, la muerte, el paisaje cotidiano, la transformacin de los rostros de
nuestros pueblos; mediante las letras buscan el fortalecimiento de nuestra
lengua, el desarrollo de nuestra cultura, a travs de sus cuentos y poemas
manifiestan su preocupacin por el mundo y lo que en l ocurre, pero siempre
teniendo como herramienta principal, la sagrada palabra.
La literatura binniz en las escuelas bilinges
Al considerar la literatura que se produce en el idioma local, el diidxaz,
como un acervo que permite preservar la identidad tnica y la cultura de los
pueblos indgenas, no debemos perder de vista que a travs de ella se puede
heredar a las nuevas generaciones informacin que les permita conocer ms
sobre su propia cultura, conocer una forma particular de ver el mundo y
303

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
sentirse parte fundamental de ella, con una identidad cultural fortalecida,
puesto que si los integrantes de un pueblo carecen de sta, no podrn dialogar
en trminos equitativos con los miembros de otras culturas.
Cuando tenemos una identidad fuerte, sabemos lo que somos, conocemos
nuestros defectos, nuestras limitaciones, nuestros miedos, o la manera en las
que nos afectan los fracasos. Y conocemos tambin nuestras fortalezas,
nuestras mejores cualidades y muchas de las potencialidades que, todava, no
hemos realizado. Cuando tenemos una identidad fuerte, tenemos tambin un
destino y un rumbo conocido, sabemos cmo, por qu y hacia dnde vamos.
(Chapela, 2001: 16)
En este sentido es importante considerar la literatura de los binniz que se
trabaja en las escuelas, ya que stas tienen un papel fundamentales en la
formacin ideolgica y cultural de los nios, y sobre todo, es necesario
reconocer el papel que han jugado los maestros, particularmente del sistema de
educacin indgena, quienes en la mayora de los ciclos escolares se enfrentan a
la carencia de materiales didcticos y bibliogrficos, que les permitan trabajar
adecuadamente lo relativo a la lengua o la literatura indgena local, adems de
que en los programas acadmicos, se va reduciendo paulatinamente el tiempo
dedicado a contenidos en lenguas indgenas.
Me permito aqu compartir la experiencia en las escuelas primarias
bilinges de Juchitn, Oaxaca, a las cuales me acerqu a propsito de una
investigacin sobre la vinculacin de los nios con la literatura, por lo que
deba conocer los materiales literarios a los que tienen acceso y con los cuales
trabajan, me di a la tarea de buscar material bibliogrfico en diidxaz-espaol
que podra estar en las escuelas primarias del sistema indgena, como parte de
las colecciones de Bibliotecas de Aula/ Libros del Rincn. Para mi descontento
en dicha coleccin me encontr solamente con tres ttulos:

Cuento del Conejo y el Coyote. versin bilinge de Vctor y Gloria de la


Cruz.

Cuarto viernes en Chihuitn. Texto de Elisa Ramrez / traduccin de Irma


Pineda

Viva Mxico. Texto de Marta Acevedo/ traduccin de Irma Pineda

304

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
Para conocer un poco ms sobre la forma en la que abordan el tema de
literatura local, as como los materiales que existen fsicamente en las escuelas
bilinges, asist a tres de las cuatro primarias del sistema indgena que existen
en Juchitn.

Escuela Primaria Bilinge Sal Martnez, ubicada en la octava seccin,


Cheguigo.

Escuela Primaria Bilinge Jos Fructuoso Gmez, ubicada en la Col.


Gustavo Pineda de la Cruz.

Escuela Primaria Bilinge Gral. Heliodoro Charis Castro. Ubicada en la


Sptima seccin.

En estas tres escuelas, luego de platicar con los directores y algunos


maestros, me encontr con que en sus Bibliotecas de Aula cuentan con los
mismos ttulos que se envan a las escuelas primarias generales, pero NO
cuentan con los textos arriba mencionados, es decir, que aun siendo escuelas
bilinges, no se les hacen llegar los materiales en diidxaz y tampoco
informacin sobre los libros existentes en este idioma. Tanto directivos como
docentes desconocen cules son las razones por las que no se les facilitan estos
materiales, an cuando los tirajes de los libros citados son altos (arriba de 60
mil ejemplares) en relacin con la poblacin escolar que podra leerlos en
diidxaz.
Ante esta situacin, que ni la Direccin General de Educacin Indgena
(DGEI), ni el Instituto Estatal de Educacin Pblica de Oaxaca (IEEEPO), les
hacen llegar los materiales publicados en diidxaz-espaol, estuve preguntando
con qu textos trabajan cuando tienen que ver aspectos de lengua y
particularmente de literatura regional. Frente a estas preguntas encontr la
respuesta de que los maestros de estas escuelas primarias bilinges trabajan con
los nios de dos maneras:
1.- Recurriendo a la bibliografa existente en la localidad, es decir, textos de
escritores binniz que han publicado por diversos medios, tanto en su versin
en diidxaz como en espaol y cuyos materiales son de fcil acceso por
encontrarse en internet, en peridicos locales, revistas regionales o libros
donados a las bibliotecas de la localidad o adquiridos por los propios maestros.

305

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
Los autores de mayor recurrencia son: Gabriel Lpez Chias, Pancho
Ncar, Macario Matus y Enedino Jimnez, aunque tambin usan textos de
otros autores ms contemporneos como Vctor Tern, Natalia Toledo, Irma
Pineda y Vctor Cata.
2.- Solicitan a los nios que indaguen sobre historias de tradicin oral, de
tal forma que son los mismos nios quienes transcriben o recrean estas
historias, formando as su propio material de lectura bilinge.
Lo anterior nos deja testimonio de la diferenciacin que sigue
prevaleciendo en el sistema educativo, ya que por un lado nos encontramos con
la escasez de ttulos publicados en diidxaz o zapoteco, y por otro lado, la
deficiente distribucin que de stos se hace; por lo que el trabajo de los docentes
para fomentar, reforzar o desarrollar la lengua indgena se dificulta, quedando
solamente en dependencia de la voluntad individual del maestro frente al grupo
y de su inventiva y creatividad.
Estos aspectos a los que se enfrentan los docentes de las primarias bilinges
en Juchitn, seguramente se dan en muchas otras regiones, en las cuales la
poblacin indgena, a pesar de los discursos oficiales y los avances legislativos
en materia de derechos y culturas indgenas, sigue siendo marginada frente al
avance de las prioridades del mercado econmico, donde la diversidad cultural
parece estorbar. Esto se nota cada da ms en la regin del istmo oaxaqueo,
con la entrada de nuevos proyectos econmicos, que aprovechan a la poblacin
como mano de obra barata, los conocimientos ancestrales como fuente de
explotacin econmica y los recursos naturales para beneficio de grandes
empresas.
Los binniz y la educacin indgena
La cultura binniz en la regin del istmo, est en constante contacto e
intercambio con otras culturas como la ikoot, la chontal, la zoque, la mixe,
adems de la hispanohablante, que incluye no slo a otros mexicanos, sino a
espaoles que cada da hacen mayor presencia en la regin debido a los
proyectos de generacin de energa elica.
En este marco nos encontramos con que en la cultura binniz, al igual que
la mayora de las culturas indgenas de Mxico, vive en permanente tensin con
la cultura hispnica-dominante, que ha usado la escuela para estandarizar a la
306

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
poblacin y lograr el control de los individuos con el fin de continuar con un
sistema econmico-poltico-social basado en el capitalismo (Guerrero: 2008),
mientras que los binniz recurren a diferentes herramientas de resistencia y
persistencia, que van de la movilizacin social a la produccin de literatura en
su propio idioma, el diidxaz.
En este sentido retomo el planteamiento de Gabriela Coronado Suzan
(1993) sobre que la persistencia de ciertas particularidades lingsticas y
culturales puede concebirse como la respuesta que han dado los llamados
grupos tnicos a lo largo de su proceso de desarrollo para reproducir su
particularidad, frente al intento sistemtico de la colectividad dominante por
imponer, de diversas maneras, su propia lengua, el espaol, su cultura y su
hegemona econmica y poltica.
La literatura producida por los Binniz de Juchitn cuenta actualmente con
un amplio reconocimiento local y exterior, hay un uso cotidiano de esta
literatura entre la poblacin, as como en las instituciones educativas
(especficamente del sistema indgena), tanto en las ceremonias, concursos,
eventos especiales y trabajo en el aula, lo cual responde por un lado al
cumplimiento de los programas de educacin indgena que requiere trabajar
algunas actividades en lengua materna y por otro lado, dadas las caractersticas
propias del magisterio oaxaqueo, a la situacin que seala Raquel Toral
(2008), donde los docentes fluctan entre lo cientfico, es decir el control y la
evaluacin cuantitativa, y la aspiracin de la construccin de una sociedad de
sujetos sociales libres, constructora de valores
Sin embargo, es importante mencionar que a la par del crecimiento y
trascendencia literarios, hay una disminucin en el nmero de hablantes del
idioma local, como resultado de una larga historia de discriminacin en la que
la escuela ha desempeado el papel de represora de los idiomas maternos y de
transmisora de la ideologa dominante, donde lo que sea indgena se
desvaloriza.
Aunque los mtodos de dominio se han diversificado, ya no se recurre slo
al derramamiento de sangre y la violenta imposicin, ahora nos encontramos
con procesos sutiles que tienen que ver con un aparente reconocimiento de lo
otro, que en realidad busca neutralizarlo y vaciarlo de su significado efectivo,
lo que Catherine Walsh (2009) nos lleva a reconocer como la interculturalidad
307

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
funcional, la simulacin de una inclusin que permite reducir conflictos
tnicos e incrementar la eficiencia econmica de la accin estatal.
Un ejemplo de lo anterior lo tenemos en el sistema de educacin dirigida
hacia las poblaciones originarias. Tan slo en el ltimo siglo hemos transitado
por:
-

La castellanizacin compulsiva, que denostaba el uso de las lenguas


originarias y prohiba su uso en la escuela, por considerarlas atrasadas,
carentes de valor y seal de resistencia a la integracin nacional.

La educacin indgena que va desde la alfabetizacin en lenguas


indgenas para la castellanizacin, hasta la toma de conciencia de los
maestros bilinges que proponen la educacin bilinge bicultural, para
el desarrollo equilibrado de las dos lenguas y el conocimiento de la
cultura indgena a la par de la nacional.

La educacin intercultural bilinge que propone el reconocimiento de


la diversidad cultural y la necesidad de propiciar desde la escuela, el
dilogo de saberes, de lenguas, de valores y de las distintas visiones del
mundo para el fortalecimiento de la identidad individual y colectiva de
los pueblos indgenas, as como de la sociedad nacional en su
conjunto. (SEP, 2004:13)

Y ms recientemente la poltica educativa que propone la educacin en


y para la diversidad, con un enfoque intercultural para todos los
habitantes del territorio mexicano e intercultural bilinge para las
regiones multiculturales del pas.

Si bien el sistema educativo bilinge se cre como respuesta a las


demandas de la poblacin indgena, encabezada por maestros bilinges que
exigan una educacin en sus propios idiomas y ms recientemente se habla de
educacin intercultural bilinge, como si la inclusin del trmino resolviera
aejos conflictos, cuando en la realidad vemos que los contenidos educativos
no contemplan la enseanza en las lenguas maternas, sino solamente algunas
actividades de lecto-escritura. Esto nos deja claro que el sistema dominante solo
respondi para simular la inclusin y neutralizar posibles conflictos con la
poblacin indgena.

308

DE LA ORALIDAD A LA PALABRA ESCRITA


Estudios sobre el rescate de las voces originarias en el Sur de Mxico
Frente a esta dinmica de conflicto, la literatura se puede establecer no slo
como guardiana de la memoria colectiva o restauradora del lenguaje (con la
recuperacin de arcasmos y creacin de neologismos), sino tambin como la
comunicadora de la cultura, tanto al interior como al exterior del grupo. Aqu
retomo la postura de Vctor de la Cruz (1993) cuando seala que si la tarea de
la literatura consiste en preservar la memoria del grupo y recrear sus formas de
vida en tiempos de relativa estabilidad social, en poca de crisis la literatura
creada por miembros de grupos tnicos en peligro desempea un papel todava
ms importante y til en dos mbitos: el lingstico y el ideolgico
Estamos en una poca de crisis, econmica, ideolgica, poltica, donde la
cultura local, la binniz y su lengua, el diidxaz se ven mermados frente a la
cultura impuesta por el sistema econmico, y es en este momento donde la
literatura en la lengua local aporta elementos que puede contribuir al
fortalecimiento y persistencia de la cultura binniz, a travs de su difusin en la
redes de comunicacin comunitarias, como las radios, altavoces, hojas
volantes, lecturas pbicas, publicaciones en los peridicos, revistas y libros,
adems del uso constante que se le puede dar en la escuela.
Esta propagacin de la lengua a travs de la literatura hace posible un
posicionamiento de la misma, ya que a ubica en el mismo plano que otras
lenguas como el espaol, con lo que la poblacin binniz, al reconocer su
lengua en un espacio pblico, reconoce tambin su identidad y su cultura, lo
que nos da esperanzas para revertir el largo proceso de exclusin de las lenguas
indgenas.
La literatura en el contexto de los binniz, puede seguir aportando en la
transmisin de los elementos culturales hacia los nios, y tambin puede
reforzarse como una forma de resistencia, como un medio que recurre a la
produccin de sentido y al lenguaje esttico para contarnos su historia, su
filosofa, su sentir y su pensar, tambin como una forma de negarle al
extranjero, al dxu y huada1 el conocimiento y plagio de esa historia,
sentimientos e ideas.
Dxu y huada (vocablos en diidxaz) son los trminos usados por los binniz para referirse a los
forasteros, los extranjeros, los no pertenecientes a su cultura. La palabra Dxu que se usa para
designar al hombre se considera un derivado de la palabra Jess (Cristo) y Huada, que designa a la
1

309

La literatura de los Binniz, zapotecas del Istmo


Irma PINEDA SANTIAGO
Bibliografa
CAMPBEL, Howard. (University Wisconsin-Madison) 1993, Juchitn: la
poltica de resurgimiento cultural en una comunidad zapoteca del istmo, en
peridico Tobi ne Tobi, 2 quincena de mayo, Juchitn, Oaxaca, Mxico.
CHAPELA, Luz Mara (2001): Nuestras Identidades. Instituto Nacional
Indigenista, Mxico.
1. CORONADO Suzan, Gabriela (1993). La literatura indgena: una mirada
desde fuera, en Situacin Actual y perspectivas de la literatura en lenguas
indgenas, CONACULTA, Mxico.
DE LA CRUZ, Vctor (1983). La flor de la palabra. Ed. Premi, Mxico.
DE LA CRUZ, Vctor (1993) Literatura indgena: el caso de los zapotecos
del Istmo, en Situacin actual y perspectivas de la literatura en lenguas indgenas,
CONACULTA, Mxico.
GUERRERO, Guadalupe (2008): Reformas educativas, discursos, prcticas y
subjetividades. Ed. Fundapeducacin. Quertaro, Mxico.
MATUS, Macario (1997). Escritor juchiteco. Entrevista.
SEP (2004): Polticas y fundamentos de la educacin intercultural bilinge en
Mxico. Coordinacin General de Educacin Intercultural Bilinge, Mxico.
TORAL, Raquel (2006): Investigacin y Conocimiento. Ed. Undapeducacin.
Quertaro, Mxico.
WALSH, Catherine (2009): Temas de interculturalidad Crtica. Ed.
Universidad de la Tierra, SCLC, Chiapas.

mujer, se considera derivado del nombre de Guadalupe (La Virgen de), quienes para la religin
zapoteca son elementos ajenos, impuestos, no
pertenecientes a su cultura, no aceptados totalmente.

310

Anda mungkin juga menyukai