Anda di halaman 1dari 4

ABL 1REMppppp / ABL 1RPMppppp

www.schneider-electric.com

CLIC !

24 V OK

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO


HAZARDOUS VOLTAGE

TENSION DANGEREUSE

GEFHRLICHE SPANNUNG

Disconnect all power before


servicing equipement.

Coupez l'alimentation avant de


travailler sur cet appareil.

Vor dem Arbeiten an dem Gert


dessen Stromversorgung abschalten.

Failure to follow these instructions Le non-respect de ces instructions


will result in death or serious injury. provoquera la mort ou des blessures
graves.

Die Nichtbeachtung dieser


Anweisungen fhrt zu Tod oder
schwerer Krperverletzung.

TENSIN PELIGROSA

TENSION PERICOLOSA

TENSO PERIGOSA

Desconecte toda alimentacin


antes de realizar el servicio.

Scollegare l'apparecchio dalla presa


di corrente prima di qualsiasi intervento.

Desligue a alimentao antes de


trabalhar neste aparelho.

Si no se siguen estas instrucciones Il mancato rispetto di queste istruzioni A no observncia destas instrues resultar
em morte, ou ferimentos graves.
provocar lesiones graves o incluso provocher morte o gravi infortuni.
la muerte.
a
8,5/0.33
P
L
a
Watts mm/inch mm/inch mm/inch

8/0.31
8/0.31
82/3.23
98/3.86

ABL
1REM12050
1REM24025
1RPM12083
1RpM24042
1RpM24062
1RpM24100

60
60
100
100
150
240

150/5.91
150/5.91
200/7.87
200/7.87
200/7.87
200/7.87

38/1.50
38/1.50
38/1.50
38/1.50
50/1.97
65/2.56

144/5.67
144/5.67
194/7.64
194/7.64
194/7.64
194/7.64

L
2,5
0.10

15
0.59

15
0.59

W9 1606355 01 11 A04
05 - 2009

20
0.79

20
0.79
50
1.97

50
1.97

mm
inch

1/4

Printed in

50
1.97

50
1.97

M4 x 20 (# 8 x 32)

ABL 1REMppppp / ABL 1RPMppppp


C

www.schneider-electric.com
1,5 Nm
13,1 In.Lbs

mm
inch

18
0.71
22,25
0.88

1
1

10
0.39

36
1.42

M4x8

3x4

11,5 55
0.45 2.17

M4x8

11,5
0.45

3x4

36
1.42

M4x8

ABL 1A01

ABL 1A01

22,25
0.88

M4x8
36
1.42

ABL 1REM12050/24025

ABL 1RPM12083
ABL 1RpM24042/24062/24100

75
2.95

75
2.95

30
1.18

20
0.79

M4x8
38
58 1.49
2.28

39
59 1.54
2.32

M4x8

ABL 1A02

ABL 1A02

c b
"

M4x8

"

B
ABL 1A02

W9 1606355 01 11 A04

2/4

ABL

a
b
c
mm/inch mm/inch mm/inch

ABL 1REM12050
ABL 1REM24025
ABL 1RPM12083
ABL 1RpM24042

38/1.5

38/1.50

58/2.28

ABL 1RpM24062

50/1.96

28/1.10

48/1.89

ABL 1RpM24100

65/2.56

28/1.10

48/1.89

M4x8

ABL 1REMppppp / ABL 1RPMppppp

www.schneider-electric.com

230 V

ABL 1RpM24062
ABL 1RpM24100

115 V

ABL 1R
V Out
24 V 10 %

mm2

0.75...2.5 0.75...1.5 0.75...2.5 0.75...2.5 0.75...1.5

AWG

18...14

18...16

18...14

3,5/0,138

18...14
Nm

18...16
0.8
7

In.Lbs

115 V
ON

230 V

ABL 1RpM24100
OFF

P/P N
100 %
60 %
Tp (C/F)
60C/
140F

0C/
32F

50C/
122F

0C/
32F

45C/ 55C/
113F 131F

P/P N
100 %
60 %
Tp (C/F)

U out
24 V
22,8 V

ABL 1

ABL 1

ABL 1

ABL 1

(1)

15 V

In

x
1,05 In x 1,50 In

(1)

Diode
Shottky
100 V

1,05 In

W9 1606355 01 11 A04

3/4

(1)

2 x c 24 V / I out

I out
0

c 24 V / 2 x I out

ABL

1REM12050, 1REM24025, 1RpM24042

15

1RPM12083, 1RpM24062, 1RpM24100

ABL 1REMppppp / ABL 1RPMppppp

www.schneider-electric.com

Paralleling:
- Maximum of 2 power supplies of the same reference.
- Connect the diodes.
- Set the output voltages at the same value before
paralleling.

Puesta en paralelo:
- 2 alimentaciones como mximo, con la misma referencia.
- Conectar los diodos.
- Ajustar las tensiones de salida al mismo
valor antes de la puesta en paralelo.

Mise en parallle:
- Utiliser 2 alimentations maximum et de mme rfrence.
- Raccorder les diodes.
- Ajuster les tensions de sortie la mme valeur avant
la mise en parallle.

Messa in parallelo:
- 2 alimentazioni al massimo e delle stesse caratteristiche.
- Collegare i diodi.
- Aggiustare le tensioni di uscita allo stesso
valore prima della messa in parallelo.

Parallelschaltung:
- max. 2 Stromversorgungen und nur bei gleichen Modellen.
- Die Dioden anschlieen.
- Ausgangsspannungen auf denselben Wert
wie vor dem Parallelschalten einstellen.

Ligao em paralelo:
- 2 alimentaes no mximo e da mesma referncia.
- Conectar os indicadores.
- Ajustar as tenses de sada no mesmo valor antes
da colocao em paralelo.

Safety instructions

Consignas de seguridad

There is a dangerous voltage inside the ABL 1. Any


utilisation or intervention which does not comply with
codes of practice can result in death, serious physical
injury or irreparable damage to equipment.
Before any maintenance operation, the circuit-breaker
or the switch or the main isolator must be open and
assured against any unwanted reclosing.

Presencia de tensin peligrosa al interior del ABL 1.


Toda utilizacin y/o intervencin contrarias a las reglas
del arte pueden provocar la muerte, lesiones
corporales graves o daos materiales importantes.
Antes de cualquier intervencin, el disyuntor, el
interruptor o el seccionador principal debe estar
abierto y asegurado contra todo nuevo cierre
intempestivo.

ATTENTION

ATENCIN

The unit must be opened by qualified personnel only.


Do not allow entry of liquids or foreign objects into the
ABL 1.

El aparato slo debe ser abierto por el personal


capacitado.
No dejar que ingresen lquidos ni objetos extraos al
interior del ABL 1.

Consignes de scurit
Prsence de tension dangereuse l'intrieur de ABL 1.
Toute utilisation et/ou intervention contraires aux rgles
de l'art peuvent conduire la mort, des lsions
corporelles graves ou des dommages matriels
importants.
Avant toute intervention, le disjoncteur, ou l'interrupteur,
ou le sectionneur principal doit tre ouvert et assur
contre toute refermeture intempestive.

Avvertenze di sicurezza
Presenza tensione pericolosa all'interno dell' ABL 1.
Qualsiasi impiego e/o intervento contrari alle norme
possono essere causa di morte, di gravi lesioni
corporali o di notevoli danni materiali.
Prima di ogni intervento, il disgiuntore o l'interruttore o
il sezionatore principale deve essere aperto ed
assicurato contro ogni richiusura intempestiva.

ATTENTION
L'appareil ne doit tre ouvert que par du personnel
initi.
Ne pas laisser pntrer de liquide ou d'objets trangers
l'intrieur de ABL 1.

ATTENZIONE
L'apparecchio deve essere aperto solo da personale
qualificato.
Non lasciare penetrare alcun liquido o oggetto
estraneo all'interno dell' ABL 1.

Sicherheitsanweisungen
Gefhrliche Spannung im Inneren des ABL 1.
Unsachgemer Umgang bzw. Eingriffe sind
lebensgefhrlich und knnen schwere Schden an
Personen und Material verursachen.
Vor Arbeiten an der Anlage den Schutz-, Trenn-oder
Hauptschalter ffnen und zuverlssig gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten absichern.

ACHTUNG
Das Wiedereinschalten darf nur durch eine qualifizierte
Person erfolgen.
Keine Flssigkeit oder Fremdkrper ins Innere des
ABL 1 gelangen lassen.

W9 1606355 01 11 A04

Instrues de segurana
Presena de tenso perigosa no interior do ABL 1.
Qualquer utilizao e/ou interveno contrria s
regras da arte pode ocasionar a morte, leses
corpreas graves ou danos materiais importantes.
Antes de qualquer interveno, o disjuntor, ou o
interruptor ou o seccionador principal deve estar
aberto e seguro contra qualquer fecho repentino.

ATENO
O aparelho s deve ser aberto por um pessoal
experiente.
No deixar penetrar lquidos ou objectos estranhos
para dentro do ABL 1.

4/4

Anda mungkin juga menyukai