www.schneider-electric.com
CLIC !
24 V OK
TENSION DANGEREUSE
GEFHRLICHE SPANNUNG
TENSIN PELIGROSA
TENSION PERICOLOSA
TENSO PERIGOSA
Si no se siguen estas instrucciones Il mancato rispetto di queste istruzioni A no observncia destas instrues resultar
em morte, ou ferimentos graves.
provocar lesiones graves o incluso provocher morte o gravi infortuni.
la muerte.
a
8,5/0.33
P
L
a
Watts mm/inch mm/inch mm/inch
8/0.31
8/0.31
82/3.23
98/3.86
ABL
1REM12050
1REM24025
1RPM12083
1RpM24042
1RpM24062
1RpM24100
60
60
100
100
150
240
150/5.91
150/5.91
200/7.87
200/7.87
200/7.87
200/7.87
38/1.50
38/1.50
38/1.50
38/1.50
50/1.97
65/2.56
144/5.67
144/5.67
194/7.64
194/7.64
194/7.64
194/7.64
L
2,5
0.10
15
0.59
15
0.59
W9 1606355 01 11 A04
05 - 2009
20
0.79
20
0.79
50
1.97
50
1.97
mm
inch
1/4
Printed in
50
1.97
50
1.97
M4 x 20 (# 8 x 32)
www.schneider-electric.com
1,5 Nm
13,1 In.Lbs
mm
inch
18
0.71
22,25
0.88
1
1
10
0.39
36
1.42
M4x8
3x4
11,5 55
0.45 2.17
M4x8
11,5
0.45
3x4
36
1.42
M4x8
ABL 1A01
ABL 1A01
22,25
0.88
M4x8
36
1.42
ABL 1REM12050/24025
ABL 1RPM12083
ABL 1RpM24042/24062/24100
75
2.95
75
2.95
30
1.18
20
0.79
M4x8
38
58 1.49
2.28
39
59 1.54
2.32
M4x8
ABL 1A02
ABL 1A02
c b
"
M4x8
"
B
ABL 1A02
W9 1606355 01 11 A04
2/4
ABL
a
b
c
mm/inch mm/inch mm/inch
ABL 1REM12050
ABL 1REM24025
ABL 1RPM12083
ABL 1RpM24042
38/1.5
38/1.50
58/2.28
ABL 1RpM24062
50/1.96
28/1.10
48/1.89
ABL 1RpM24100
65/2.56
28/1.10
48/1.89
M4x8
www.schneider-electric.com
230 V
ABL 1RpM24062
ABL 1RpM24100
115 V
ABL 1R
V Out
24 V 10 %
mm2
AWG
18...14
18...16
18...14
3,5/0,138
18...14
Nm
18...16
0.8
7
In.Lbs
115 V
ON
230 V
ABL 1RpM24100
OFF
P/P N
100 %
60 %
Tp (C/F)
60C/
140F
0C/
32F
50C/
122F
0C/
32F
45C/ 55C/
113F 131F
P/P N
100 %
60 %
Tp (C/F)
U out
24 V
22,8 V
ABL 1
ABL 1
ABL 1
ABL 1
(1)
15 V
In
x
1,05 In x 1,50 In
(1)
Diode
Shottky
100 V
1,05 In
W9 1606355 01 11 A04
3/4
(1)
2 x c 24 V / I out
I out
0
c 24 V / 2 x I out
ABL
15
www.schneider-electric.com
Paralleling:
- Maximum of 2 power supplies of the same reference.
- Connect the diodes.
- Set the output voltages at the same value before
paralleling.
Puesta en paralelo:
- 2 alimentaciones como mximo, con la misma referencia.
- Conectar los diodos.
- Ajustar las tensiones de salida al mismo
valor antes de la puesta en paralelo.
Mise en parallle:
- Utiliser 2 alimentations maximum et de mme rfrence.
- Raccorder les diodes.
- Ajuster les tensions de sortie la mme valeur avant
la mise en parallle.
Messa in parallelo:
- 2 alimentazioni al massimo e delle stesse caratteristiche.
- Collegare i diodi.
- Aggiustare le tensioni di uscita allo stesso
valore prima della messa in parallelo.
Parallelschaltung:
- max. 2 Stromversorgungen und nur bei gleichen Modellen.
- Die Dioden anschlieen.
- Ausgangsspannungen auf denselben Wert
wie vor dem Parallelschalten einstellen.
Ligao em paralelo:
- 2 alimentaes no mximo e da mesma referncia.
- Conectar os indicadores.
- Ajustar as tenses de sada no mesmo valor antes
da colocao em paralelo.
Safety instructions
Consignas de seguridad
ATTENTION
ATENCIN
Consignes de scurit
Prsence de tension dangereuse l'intrieur de ABL 1.
Toute utilisation et/ou intervention contraires aux rgles
de l'art peuvent conduire la mort, des lsions
corporelles graves ou des dommages matriels
importants.
Avant toute intervention, le disjoncteur, ou l'interrupteur,
ou le sectionneur principal doit tre ouvert et assur
contre toute refermeture intempestive.
Avvertenze di sicurezza
Presenza tensione pericolosa all'interno dell' ABL 1.
Qualsiasi impiego e/o intervento contrari alle norme
possono essere causa di morte, di gravi lesioni
corporali o di notevoli danni materiali.
Prima di ogni intervento, il disgiuntore o l'interruttore o
il sezionatore principale deve essere aperto ed
assicurato contro ogni richiusura intempestiva.
ATTENTION
L'appareil ne doit tre ouvert que par du personnel
initi.
Ne pas laisser pntrer de liquide ou d'objets trangers
l'intrieur de ABL 1.
ATTENZIONE
L'apparecchio deve essere aperto solo da personale
qualificato.
Non lasciare penetrare alcun liquido o oggetto
estraneo all'interno dell' ABL 1.
Sicherheitsanweisungen
Gefhrliche Spannung im Inneren des ABL 1.
Unsachgemer Umgang bzw. Eingriffe sind
lebensgefhrlich und knnen schwere Schden an
Personen und Material verursachen.
Vor Arbeiten an der Anlage den Schutz-, Trenn-oder
Hauptschalter ffnen und zuverlssig gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten absichern.
ACHTUNG
Das Wiedereinschalten darf nur durch eine qualifizierte
Person erfolgen.
Keine Flssigkeit oder Fremdkrper ins Innere des
ABL 1 gelangen lassen.
W9 1606355 01 11 A04
Instrues de segurana
Presena de tenso perigosa no interior do ABL 1.
Qualquer utilizao e/ou interveno contrria s
regras da arte pode ocasionar a morte, leses
corpreas graves ou danos materiais importantes.
Antes de qualquer interveno, o disjuntor, ou o
interruptor ou o seccionador principal deve estar
aberto e seguro contra qualquer fecho repentino.
ATENO
O aparelho s deve ser aberto por um pessoal
experiente.
No deixar penetrar lquidos ou objectos estranhos
para dentro do ABL 1.
4/4