Julia Wilson,
16
00:00:25,610 --> 00:00:27,384
So Julia ,,,
17
00:00:27,385 --> 00:00:29,403
already he knew everything when she got on the ship,
18
00:00:29,404 --> 00:00:31,202
We do not know who is Julia,
19
00:00:31,203 --> 00:00:32,713
If there is lying or not,
20
00:00:32,714 --> 00:00:34,398
If there is any clue ,,,
21
00:00:34,399 --> 00:00:35,707
be here,
22
00:00:35,883 --> 00:00:38,385
Some secret about why we are here,
23
00:00:38,386 --> 00:00:39,184
For what?
24
00:00:39,185 --> 00:00:40,843
You took something that belonged to me,
25
00:00:41,677 --> 00:00:43,372
A red folder,
26
00:00:44,434 --> 00:00:45,848
Remember?
27
00:00:48,490 --> 00:00:50,211
Do not ,,, do not ,,,
28
00:00:50,212 --> 00:00:52,345
I do not ,,, I do not remember,
29
00:00:52,346 --> 00:00:55,005
I am photos of this hotel,
30
00:00:55,006 --> 00:00:56,638
45
00:01:28,062 --> 00:01:29,360
He wants to marry me?
46
00:01:29,361 --> 00:01:31,239
S , I want to marry you,
47
00:01:31,240 --> 00:01:33,100
-- I want,
-- Long live the newlyweds!
48
00:01:33,101 --> 00:01:34,856
JUST MARRIED
49
00:01:36,086 --> 00:01:37,587
Ni hao,
50
00:01:38,017 --> 00:01:40,871
Captain, do not understand anything,
51
00:01:40,872 --> 00:01:43,136
--Red,
-- Ros--so,
52
00:01:43,137 --> 00:01:44,804
Ros--so,
53
00:01:44,805 --> 00:01:46,534
Very good!
54
00:01:46,841 --> 00:01:47,912
Vilma,
55
00:01:47,913 --> 00:01:49,659
I find you,,,
56
00:01:49,660 --> 00:01:51,222
gorgeous,
57
00:01:52,249 --> 00:01:53,663
Is recording, you see me?
58
00:01:53,847 --> 00:01:54,892
S ,
59
-- Ulises?
74
00:02:53,191 --> 00:02:54,472
<I> Cap ,,, hear? </ I>
75
00:02:54,473 --> 00:02:56,184
Ulises, can not hear you, Step,
76
00:02:56,185 --> 00:02:57,764
What happens, Ulises?
77
00:02:57,765 --> 00:03:01,882
<I> You have to go back ,,, a ship ,,, want ,,, </ i>
78
00:03:01,883 --> 00:03:03,524
<I> kill us, captain, </ I>
79
00:03:06,904 --> 00:03:07,922
Ulises?
80
00:03:08,431 --> 00:03:10,250
Ulises, do you copy? Step,
81
00:03:11,223 --> 00:03:13,462
We sail in fifteen minutes,
broken building,
82
00:03:28,882 --> 00:03:30,486
The ancients say what they like,
83
00:03:30,487 --> 00:03:33,890
but I do not think that rubbing
two sticks will light the fire,
84
00:03:35,248 --> 00:03:38,341
Enough, I'm sick!
Take the lighter, please,
85
00:03:38,342 --> 00:03:41,626
-- It's impossible!
-- Hey, Vilma! Forget the lighter,
86
00:03:41,627 --> 00:03:44,264
And 'the only one we
and it should last a long time,
87
101
00:04:27,820 --> 00:04:29,380
-- The basins ,,,
-- No, to give you an idea ,,,
102
00:04:29,381 --> 00:04:32,141
the most erotic thing we did ,,,
103
00:04:32,157 --> 00:04:34,545
It was brushing our teeth ,,,
104
00:04:35,141 --> 00:04:36,775
and each with its own brush,
105
00:04:36,776 --> 00:04:38,538
It's not right! What a waste of time!
106
00:04:38,539 --> 00:04:40,658
Vilma, honey, do not be so hard ,
107
00:04:40,659 --> 00:04:43,806
It 'was rescued from a ship, lives
with strangers and do not speak our language,
108
00:04:43,807 --> 00:04:45,715
-- What do you want?
-- No, Salome, no,
109
00:04:45,716 --> 00:04:48,990
There is a language that everyone understands,
110
00:04:49,066 --> 00:04:50,236
Universal,
111
00:04:50,237 --> 00:04:53,507
One of the looks,
caresses and kisses,
112
00:04:53,733 --> 00:04:57,900
He looks a lot, but not a single kiss,
113
00:04:57,901 --> 00:05:03,243
And what are you waiting for? The boy
does not look very cute, but you?
114
00:05:03,244 --> 00:05:05,790
You want to stay the impaled waiting,
as if I were a princess?
115
00:05:05,791 --> 00:05:08,363
I kiss him! Take the first step!
116
00:05:15,201 --> 00:05:17,711
Why do not you put a little 'jam?
Cos are much good,
117
00:05:17,712 --> 00:05:22,512
And if it takes me the jam,
then I do not like,
118
00:05:22,513 --> 00:05:24,553
I'll go get a glass of water,
119
00:05:24,554 --> 00:05:27,893
because they do not understand what you're saying,
with his mouth full,
120
00:05:35,062 --> 00:05:36,677
Valeria, honey ,,,
121
00:05:36,990 --> 00:05:40,591
I told you a thousand times that you do not
breakfast in bed or is filled with crumbs,
122
00:05:40,651 --> 00:05:43,095
Look what you've done?
How many times do I have to say?
123
00:05:43,096 --> 00:05:44,186
Just one,
124
00:05:44,491 --> 00:05:47,033
You have to know that we like crumbs,
125
00:05:47,034 --> 00:05:51,833
but we did not know that our captain
I do not like,
126
00:05:51,988 --> 00:05:54,641
And you know why the captain
not like the crumbs?
127
00:05:54,642 --> 00:05:55,994
No because?
128
00:05:56,495 --> 00:05:59,426
Because the tickle,
129
00:06:03,087 --> 00:06:08,341
-- I hate crumbs in the bed ,,,
-- Aye, Captain!
130
00:06:08,342 --> 00:06:11,394
But since we were reprimanded
for two miserable crumbs,
131
00:06:11,395 --> 00:06:15,751
now we could do something improvised ,,,
132
00:06:15,752 --> 00:06:19,943
and fill all of crumbs, including you ,,,
133
00:06:19,944 --> 00:06:23,482
It will fill you for good ,,,
No, not me, please!
134
00:06:27,417 --> 00:06:29,869
I know that you are angry,
135
00:06:38,031 --> 00:06:41,399
Cho! <I> Pretty! </ I> Thank you very much! <I> Thank you! </ I>
136
00:06:47,540 --> 00:06:49,791
-- Have you seen?
-- Screeners behind, Run,
137
00:06:49,885 --> 00:06:55,145
-- Now you have to go, go!
-- Cho, wait!
138
00:06:55,285 --> 00:06:56,302
Cho!
139
00:06:59,448 --> 00:07:00,533
IS,,,
140
00:07:03,641 --> 00:07:05,393
thanks a lot,,,
141
00:07:05,794 --> 00:07:07,328
169
00:09:11,237 --> 00:09:12,323
It seems ,,,
170
00:09:13,721 --> 00:09:14,757
blood,
171
00:09:19,326 --> 00:09:22,567
Los Estrellantes of Subsfactory are:
172
00:09:22,706 --> 00:09:25,077
El Barco 3x11
-- Las cosas a escondidas -173
00:09:25,177 --> 00:09:27,593
Translation and sync:miahu, Saropula,
clod, Vanessa, ziomele
174
00:09:27,685 --> 00:09:29,320
Revision:Allison
175
00:09:29,321 --> 00:09:32,268
www,subsfactory,it
176
00:09:32,269 --> 00:09:35,373
Islands of Madagascar,
177
00:09:35,374 --> 00:09:37,156
Thanks for the help, guys,
178
00:09:37,515 --> 00:09:40,211
-- Oceania,
-- Here, Ramiro,
179
00:09:41,847 --> 00:09:45,466
I was the captain of the Polar Star
for eight years, and for what?
180
00:09:45,467 --> 00:09:48,341
To fix
maps and charts,
181
00:09:48,342 --> 00:09:49,569
which now are not worth anything,
182
00:09:49,570 --> 00:09:52,238
For sure they will serve to something, captain,
183
00:09:52,239 --> 00:09:54,094
Upper deck,
184
00:09:54,318 --> 00:09:55,366
I think,,,
185
00:09:55,467 --> 00:09:58,914
I think I broke
wire electricity, sir,
186
00:10:02,492 --> 00:10:04,503
That's not a trickle of electricity,
187
00:10:04,504 --> 00:10:07,074
The there should be no wire,
188
00:10:08,282 --> 00:10:09,472
It is true,,,
189
00:10:09,473 --> 00:10:14,055
it is forbidden to put wires between the beams,
190
00:10:14,056 --> 00:10:16,505
Especially bare wires,
191
00:10:16,552 --> 00:10:17,865
it's forbidden!
192
00:10:18,220 --> 00:10:20,266
Let's see how far arrives,
193
00:10:20,267 --> 00:10:21,765
I do, Captain,
194
00:10:22,838 --> 00:10:24,826
The wire comes ,,,
195
00:10:31,467 --> 00:10:35,769
There is a small webcam and turned on, captain,
196
00:10:39,502 --> 00:10:41,828
They're checking, sir,
197
00:10:41,829 --> 00:10:44,627
THINGS HIDDEN
198
00:10:45,946 --> 00:10:47,238
And 'human blood,
199
00:10:47,239 --> 00:10:48,750
It is not possible,
200
00:10:50,423 --> 00:10:51,946
He wants to try?
201
00:10:51,947 --> 00:10:53,932
Because I do not think so
strawberry syrup,
202
00:10:55,918 --> 00:10:59,390
It is not the first time that an illegal immigrant
It slips between the columns of a ship,
203
00:11:04,356 --> 00:11:05,508
<I> It 'Cristobal? </ I>
204
00:11:05,509 --> 00:11:06,600
Then,,,
205
00:11:06,801 --> 00:11:09,077
perhaps killed someone, father,
206
00:11:10,075 --> 00:11:11,151
Hey!
207
00:11:12,124 --> 00:11:13,838
Hey! There is no l ?
208
00:11:13,839 --> 00:11:15,991
Can you hear me? Hey!
209
00:11:15,992 --> 00:11:18,773
Someone is spying,
210
00:11:18,774 --> 00:11:22,354
as it spins in the cabin
in his underwear, captain,
211
00:11:22,355 --> 00:11:23,506
In pajamas ,,,
212
00:11:23,507 --> 00:11:24,928
and stark naked,
213
00:11:24,929 --> 00:11:27,030
-- And Julia ,,,
-- Enough, enough, Blood Clot,
214
00:11:28,343 --> 00:11:31,648
It 'easy to find out who is responsible
of all this,
215
00:11:31,979 --> 00:11:35,018
Just follow the connection
until the end, that's all,
216
00:11:36,711 --> 00:11:38,486
We follow the thread,
217
00:11:38,487 --> 00:11:41,821
Captain, you and I know that in the cabin
You will end the cord,
218
00:11:41,822 --> 00:11:43,756
Who has placed the camera,
219
00:11:43,976 --> 00:11:44,985
Gamboa,
220
00:11:48,656 --> 00:11:50,290
If you cos as you say ,,,
221
00:11:50,654 --> 00:11:52,881
I assure you regret it,
222
00:11:54,072 --> 00:11:55,400
Hello!
223
00:11:58,987 --> 00:12:00,546
What's behind the wall?
224
00:12:00,547 --> 00:12:02,225
In theory, nothing,
225
00:12:02,372 --> 00:12:05,614
A double bottom island infirmary,
226
00:12:09,575 --> 00:12:10,871
How strange!
227
00:12:12,182 --> 00:12:14,489
This wall is too cold,
228
00:12:19,314 --> 00:12:21,742
-- Thing?
-- Here's something,
229
00:12:32,285 --> 00:12:33,685
Let's see,
230
00:12:55,481 --> 00:12:56,589
Help me,
231
00:12:58,372 --> 00:13:00,909
Let's see who has drilled, father,
232
00:13:07,356 --> 00:13:08,395
It is true!
233
00:13:08,824 --> 00:13:10,321
Out cold,
234
00:13:10,481 --> 00:13:13,871
Has anyone installed here
a domestic refrigerator,
235
00:13:13,938 --> 00:13:15,151
The question is,,,
236
00:13:15,152 --> 00:13:16,809
to preserve what?
237
00:13:24,082 --> 00:13:25,096
Ready?
238
00:13:44,023 --> 00:13:45,811
It 'a blood bank,
239
00:14:14,616 --> 00:14:16,378
YOU SMILE!
240
So here I am,
255
00:15:07,244 --> 00:15:10,676
What would not a grandfather to his grandson, huh?
256
00:15:11,563 --> 00:15:13,114
Well, fine,
257
00:15:13,115 --> 00:15:16,665
Tell your nephew to wait
at the club, okay?
258
00:15:17,308 --> 00:15:18,747
Thanks a lot,
259
00:15:21,298 --> 00:15:22,558
By the way,,,
260
00:15:23,322 --> 00:15:26,511
however, I would have accepted,
the appointment with the grandfather,
261
00:15:26,512 --> 00:15:28,465
But please,
262
00:15:29,459 --> 00:15:33,294
A flare is launched to indicate
its position and to ask for help,
263
00:15:33,658 --> 00:15:36,054
Max is the inside by more than a week,
264
00:15:36,055 --> 00:15:37,649
And if anything happened to him?
265
00:15:38,110 --> 00:15:39,348
We have to go,
266
00:15:39,349 --> 00:15:40,969
No way,
267
00:15:41,360 --> 00:15:45,576
Here we have two pregnant women
and I have fifteen kids dependents, including you,
268
00:15:45,773 --> 00:15:47,798
296
00:17:15,315 --> 00:17:17,423
but maybe I'm more useful here, De La Cuadra,
297
00:17:17,424 --> 00:17:20,154
No? With the curtains, cleaning ,,,
298
00:17:20,155 --> 00:17:21,155
Ainhoa ,,,
299
00:17:21,581 --> 00:17:25,347
s'addentra not nobody in that forest
farther than where you can see the beach,
300
00:17:25,348 --> 00:17:27,942
Or you go farther
which he fell the flares,
301
00:17:28,069 --> 00:17:30,515
And at the slightest sign of danger, at least ,,,
302
00:17:30,516 --> 00:17:32,121
go back racing,
303
00:17:33,200 --> 00:17:34,882
-- Agree?
-- Agree,
304
00:17:36,589 --> 00:17:37,726
Come on,
305
00:17:42,143 --> 00:17:43,421
Thank you,
306
00:17:45,240 --> 00:17:47,440
Uncle Julian, not ,,,
307
00:17:47,506 --> 00:17:49,188
do not tell my father,
308
00:17:50,374 --> 00:17:54,826
You know how it is ,,, it is capable
to come and swim to save ,,,
309
00:17:54,827 --> 00:17:55,972
and not,,,
310
00:18:07,907 --> 00:18:09,002
Ainhoa ,,,
311
00:18:10,792 --> 00:18:12,226
Take the gun,
312
00:18:14,205 --> 00:18:16,221
We do not know what can be in there,
313
00:18:16,423 --> 00:18:18,701
And I do not know if Max wanted to protect us ,,,
314
00:18:18,702 --> 00:18:20,547
but what he says the flares ,,,
315
00:18:20,808 --> 00:18:22,948
that is not able to protect himself,
316
00:18:38,082 --> 00:18:42,476
Now Gamboa and her friends are and if ,,,
317
00:18:43,008 --> 00:18:45,387
and friends do not spy,
318
00:18:45,396 --> 00:18:50,865
Friends playing chess
or drink coca cola ,,,
319
00:18:50,866 --> 00:18:55,257
or they fly a kite,
but not spying, no,
320
00:18:55,258 --> 00:18:57,697
This goes straight to the cabin of Gamboa,
captain,
321
00:19:12,953 --> 00:19:14,608
Pull straight, not Gamboa,
322
00:19:16,438 --> 00:19:18,259
And if it is Gamboa, who is?
323
00:19:49,309 --> 00:19:50,555
Ricardo,
324
00:19:50,688 --> 00:19:52,539
You have a moment?
325
00:19:52,685 --> 00:19:53,964
Now?
326
00:19:54,218 --> 00:19:55,218
S ,
327
00:19:55,735 --> 00:19:56,959
S , sure,
328
00:19:57,166 --> 00:19:59,330
Continue to look for the end of the ,,,
329
00:19:59,331 --> 00:20:02,192
-- Come on, I'll be right there,
-- Good morning, Sorry,
330
00:20:02,193 --> 00:20:03,730
Good morning,
331
00:20:04,043 --> 00:20:05,744
-- Tell me honey,
-- Anything,
332
00:20:05,745 --> 00:20:09,437
I wanted to tell you that before we were kidding,
it was a game,
333
00:20:09,438 --> 00:20:11,587
Do not you angry
for crumbs in the bed?
334
00:20:11,588 --> 00:20:14,654
The crumbs? No, that's okay,
I do not get mad, honey, I figured,
335
00:20:16,544 --> 00:20:18,727
Instead, what ,,,
336
00:20:19,632 --> 00:20:23,188
that is, well ,,, in my family
There are rules,
337
00:20:23,533 --> 00:20:25,362
351
00:21:02,648 --> 00:21:04,134
I have to put the burka, No?
352
00:21:04,135 --> 00:21:05,771
-- But no ,,,
-- S , s, s , s, s ,
353
00:21:05,772 --> 00:21:09,745
And no crumbs with the child
if not, the fault, right?
354
00:21:09,972 --> 00:21:11,247
But then,,,
355
00:21:11,248 --> 00:21:16,121
leave socks on the bathroom floor,
for example, what is good education?
356
00:21:16,122 --> 00:21:19,600
-- No? No, no, I'll tell you why, if you cos ,,,
-- I,,,
357
00:21:19,601 --> 00:21:21,984
then maybe I
I can leave the tights ,,,
358
00:21:21,985 --> 00:21:24,713
the pants on the ground ,,, ,,, no?
359
00:21:24,897 --> 00:21:26,031
How does Dad,
360
00:21:26,032 --> 00:21:29,796
Talks about the one that took the shower
for a clothesline,
361
00:21:30,895 --> 00:21:34,850
It 's good that you noticed, because today
the only bedding that you will see will be your own,
362
00:21:34,851 --> 00:21:37,136
in a bed free of any nature,
363
00:21:37,137 --> 00:21:40,145
-- Fine,
-- It will be a nice bed, a nice ,,,
364
00:21:40,146 --> 00:21:42,819
and without crumbs,
princess, no crumbs!
365
00:21:42,820 --> 00:21:45,236
-- So, have you kicked out of the cab?
-- No,
366
00:21:45,487 --> 00:21:47,174
Go away you,
367
00:22:15,744 --> 00:22:17,446
I do not understand anything,
368
00:22:41,007 --> 00:22:42,634
It ',,, is my ,,,
369
00:22:42,938 --> 00:22:44,512
my cabin,
370
00:22:44,902 --> 00:22:48,619
The cable comes up ,,, ,,, to my cabin,
371
00:22:49,512 --> 00:22:54,152
So am I ,,, I guard captain,
372
00:23:01,022 --> 00:23:02,070
Vilma ,,,
373
00:23:02,071 --> 00:23:03,219
Ainhoa ,,,
374
00:23:03,471 --> 00:23:04,697
Piti ,,,
375
00:23:05,084 --> 00:23:06,831
Ramiro, Ulises ,,,
376
00:23:06,832 --> 00:23:08,514
Here there is the blood of all of us,
377
00:23:08,515 --> 00:23:12,700
Apparently he had only the curriculum
college for the scholarship,
378
00:23:13,969 --> 00:23:18,021
Let's see, the blood has an expiration date,
You can not stay here forever,
379
00:23:18,211 --> 00:23:20,607
Gamboa, I do not remember having donated blood,
380
00:23:22,662 --> 00:23:25,190
You do not remember having asked
the scholarship ,,,
381
00:23:25,245 --> 00:23:27,630
not remember a needle and a puncture ,,,
382
00:23:27,657 --> 00:23:29,311
remember how you got here?
383
00:23:30,699 --> 00:23:32,164
And you, do you remember?
384
00:23:34,897 --> 00:23:36,109
Because here ,,,
385
00:23:36,552 --> 00:23:38,503
There is also a bag with your blood,
386
00:23:46,307 --> 00:23:48,443
S now, we are on the same side,
387
00:23:50,702 --> 00:23:52,696
I'm going to tell the captain, He must know,
388
00:23:52,697 --> 00:23:53,697
Wait,
389
00:23:54,754 --> 00:23:55,754
No,
390
00:23:56,661 --> 00:23:59,495
Before us ask who has the answers,
391
00:23:59,496 --> 00:24:01,042
Dr, Wilson,
392
00:24:01,409 --> 00:24:03,154
407
00:25:44,930 --> 00:25:46,135
There are things ,,,
408
00:25:48,047 --> 00:25:50,943
I do not remember,
409
00:25:52,883 --> 00:25:56,056
Embolus, quiet, Clot ,,,
410
00:25:58,301 --> 00:26:01,011
Look, it's obvious that you do not remember,
411
00:26:01,432 --> 00:26:03,170
Now the important ,,,
412
00:26:03,467 --> 00:26:06,207
you know why you did it, Quiet,
413
00:26:15,040 --> 00:26:17,046
Forget the bow tie ,,,
414
00:26:17,047 --> 00:26:19,148
or you'll end up rovinartelo,
415
00:26:23,673 --> 00:26:25,418
How beautiful you are, huh!
416
00:26:26,709 --> 00:26:28,242
Quiet ,,,
417
00:26:28,243 --> 00:26:29,848
everything will be great,
418
00:26:29,849 --> 00:26:31,272
You look like a gentleman,
419
00:26:32,110 --> 00:26:33,766
You take after your grandfather,
420
00:26:34,628 --> 00:26:37,399
,,, When it comes to what I say?
421
00:26:39,517 --> 00:26:41,120
Tell her she is beautiful,
422
00:26:41,121 --> 00:26:42,812
Offer them a drink,
423
00:26:43,294 --> 00:26:45,224
Talk to her of his shoes,
424
00:26:45,312 --> 00:26:46,982
Of his shoes?
425
00:26:46,983 --> 00:26:49,015
What happens to his shoes?
426
00:26:49,160 --> 00:26:53,513
Nothing happens, but the girls like
that children are observers,
427
00:26:53,514 --> 00:26:55,776
If they do the details,
428
00:26:56,300 --> 00:26:59,582
They spend a lot of time to prepare ,,,
429
00:26:59,583 --> 00:27:02,197
and then we even we pay attention,
430
00:27:15,083 --> 00:27:16,085
Come on!
431
00:27:21,785 --> 00:27:23,113
Hello, Quattrocchi,
432
00:27:26,391 --> 00:27:28,014
Stop stop,
433
00:27:28,072 --> 00:27:29,699
How beautiful you are!
434
00:27:29,700 --> 00:27:30,992
Thank you,
435
00:27:32,555 --> 00:27:35,118
You are very beautiful too,
436
00:27:36,729 --> 00:27:39,382
as a school subject,
451
00:28:57,612 --> 00:29:00,150
Your father must be
a very important man,
452
00:29:03,238 --> 00:29:08,551
Now I understand why the pictures of the hotel
She is always well dressed,
453
00:29:09,345 --> 00:29:10,717
And very serious,
454
00:29:11,569 --> 00:29:14,298
The important men are always serious,
455
00:29:15,501 --> 00:29:17,171
What I did not expect ,,,
456
00:29:18,034 --> 00:29:20,859
is that Alexander, your father,
457
00:29:21,713 --> 00:29:23,686
He would become bald before me,
458
00:29:25,412 --> 00:29:26,841
You know,,,
459
00:29:27,325 --> 00:29:29,016
you know my father?
460
00:29:46,354 --> 00:29:49,779
-- No, Cho, Thank you,
-- Why are we going to look for Max?
461
00:29:50,492 --> 00:29:52,267
I tell you, Want me to tell me?
462
00:29:52,516 --> 00:29:54,766
Because there's something in him
I like, Ainhoa,
463
00:29:56,003 --> 00:29:59,783
Piti, we go looking for Max
because he shot a flare relief,
464
More or less,
507
00:33:02,839 --> 00:33:04,713
<I> I think it's a normal thing in life together, </ i>
508
00:33:04,714 --> 00:33:07,192
<I> I do not know, I still feel </ i>
<I> a guest in his cabin, </ I>
509
00:33:07,193 --> 00:33:09,411
It 's like when you have a boyfriend
and go to live with him,
510
00:33:09,412 --> 00:33:11,646
and you do not know where to leave your stuff in the house,
511
00:33:11,647 --> 00:33:13,811
Look, let me be
I do not want to talk about it, okay?
512
00:33:13,812 --> 00:33:15,618
But as you do not want to talk about it, Ricardo?
513
00:33:15,619 --> 00:33:16,637
<I> Do not piss me off, </ I>
514
00:33:16,638 --> 00:33:19,191
<I> Have you just got married, and two days later ,,, </ i>
515
00:33:19,192 --> 00:33:21,686
your wife gives you the heave--ho
and you hunt from the cab?
516
00:33:21,687 --> 00:33:23,010
<I> Why? </ I>
517
00:33:24,111 --> 00:33:25,446
Why is my wife,
518
00:33:25,447 --> 00:33:27,965
No wife, no other cocks, heck!
519
00:33:27,966 --> 00:33:30,160
<I> The doctor has just entered </ i>
<I> in your family, right? </ I>
520
534
00:34:02,908 --> 00:34:04,339
What the fuck, you're the captain!
535
00:34:04,341 --> 00:34:06,819
Today Ricardo sleeping on the couch and just,
536
00:34:06,820 --> 00:34:09,536
<I> You'll see how regains his senses and comes to apologize, </ I>
537
00:34:09,537 --> 00:34:14,489
For yourself, you have breakfast in bed, naked laps
for the cab, do all that you like!
538
00:34:14,490 --> 00:34:17,338
<I> -- God forbid! </ I>
<I> -- If the doctor does not like it, well ,,, </ i>
539
00:34:17,346 --> 00:34:19,414
<I> there's the door, </ i>
<I> for him to leave with his test tubes, </ I>
540
00:34:19,415 --> 00:34:21,074
And I have nothing to say about that,
541
00:34:21,548 --> 00:34:22,690
Over and out,
542
00:34:22,691 --> 00:34:24,425
Come on, a big kiss,
543
00:34:24,858 --> 00:34:25,913
Over and out,
544
00:34:28,143 --> 00:34:29,250
How nice, eh?
545
00:34:29,856 --> 00:34:31,274
The first fight,
546
00:34:38,396 --> 00:34:40,480
Embolus, if you're not watching the captain ,,,
547
00:34:41,269 --> 00:34:42,863
because you put the camera?
548
576
00:36:42,265 --> 00:36:43,904
His grandson is just a gentleman,
577
00:36:44,594 --> 00:36:47,265
Will have to be careful
I did not steal his girlfriend,
578
00:36:47,556 --> 00:36:49,442
And 'the lovely children,
579
00:36:49,443 --> 00:36:51,469
Their only purpose in life ,,,
580
00:36:52,211 --> 00:36:54,174
It is fun and games,
581
00:36:54,722 --> 00:36:55,994
As the elderly ,,,
582
00:36:56,726 --> 00:36:58,440
if we add the purposes ,,,
583
00:36:58,441 --> 00:37:01,813
not break a hip out of the bathroom,
584
00:37:03,990 --> 00:37:07,062
And among the goals it included ,,,
585
00:37:08,688 --> 00:37:10,651
do all those questions Estela?
586
00:37:11,318 --> 00:37:15,197
And 'I like to know
the people with whom I live ,,,
587
00:37:15,198 --> 00:37:16,684
why I ask questions,
588
00:37:16,867 --> 00:37:17,913
But ,,,
589
00:37:19,141 --> 00:37:20,824
if I offended you ,,,
590
00:37:21,728 --> 00:37:26,675
605
00:38:06,515 --> 00:38:08,497
and believed to have taken the bait, now ,,,
606
00:38:08,498 --> 00:38:10,620
We have to give it a shot looking strong,
607
00:38:10,621 --> 00:38:12,182
cos the blocks on the ground,
608
00:38:12,183 --> 00:38:16,773
At that point, the shark
He understands to have an enemy,
609
00:38:17,344 --> 00:38:19,402
Then began a fierce fight,
610
00:38:19,403 --> 00:38:21,396
A struggle in which the fisherman ,,,
611
00:38:21,397 --> 00:38:23,012
It must not surrender,
612
00:38:23,013 --> 00:38:25,943
A clash that can last hours,
even days,
613
00:38:26,590 --> 00:38:27,722
But ,,,
614
00:38:27,723 --> 00:38:28,950
at the end,,,
615
00:38:29,392 --> 00:38:31,612
the shark gets tired,
616
00:38:32,765 --> 00:38:34,426
He loses strength,
617
00:38:34,877 --> 00:38:36,235
He gives up,,,
618
00:38:37,388 --> 00:38:38,821
and he dies,
619
663
00:42:06,795 --> 00:42:09,510
I already feel quite ridiculous
for trying to kiss you,
664
00:42:10,661 --> 00:42:12,646
<I> Please, </ i> leave me alone,
665
00:42:14,034 --> 00:42:15,478
Please,
666
00:42:17,591 --> 00:42:18,690
<I> Go! </ I>
667
00:42:34,186 --> 00:42:35,414
Vilma, <i> josimhae! </ I>
668
00:42:35,415 --> 00:42:36,768
Vilma, <i> josimhae! </ I>
669
00:42:37,139 --> 00:42:38,841
There is a trap, it is' careful!
670
00:42:47,322 --> 00:42:48,626
And 'what is happening, Dr,
671
00:42:48,627 --> 00:42:51,516
Apparently, the walls
this ship ,,, bleed,
672
00:42:53,853 --> 00:42:55,557
What does all this, Julia?
673
00:42:56,741 --> 00:42:58,864
He lied to us from the first moment
in which it is uphill on the ship,
674
00:42:58,865 --> 00:43:01,193
So why is there blood hidden here?
675
00:43:01,493 --> 00:43:03,024
To let you go on living,
676
00:43:03,025 --> 00:43:05,459
Enough, Julia, The priest
and his friends all know,
677
00:43:05,460 --> 00:43:07,474
scholarships, the chosen ,,,
678
00:43:09,597 --> 00:43:11,774
What does the blood
Alexandria with the project?
679
00:43:24,167 --> 00:43:25,320
This ship ,,,
680
00:43:25,321 --> 00:43:28,003
like the rest, it is prepared
to be self--sufficient,
681
00:43:28,714 --> 00:43:30,449
If we were to do a task ,,,
682
00:43:30,450 --> 00:43:33,177
or do a transfusion, blood that we would use?
683
00:43:33,617 --> 00:43:34,921
Then,,,
684
00:43:34,922 --> 00:43:37,238
keep our blood
in case you operarci?
685
00:43:37,239 --> 00:43:39,319
-- And for this?
-- It 'a lot more,
686
00:43:40,665 --> 00:43:43,876
We had to ensure the survival
those chosen at any cost,
687
00:43:45,439 --> 00:43:50,601
So one of the key criteria to be
on this ship was the genetic compatibility,
688
00:43:50,602 --> 00:43:52,336
Let's see, is not that ,,,
689
00:43:53,122 --> 00:43:55,526
I'm sorry, doctor, but I do not understand,
690
00:43:55,527 --> 00:43:58,166
705
00:44:38,900 --> 00:44:39,978
Female doctor,,,
706
00:44:40,215 --> 00:44:41,865
there is one thing I do not understand,
707
00:44:43,599 --> 00:44:46,400
In theory I have already been confirmed ,,,
708
00:44:46,401 --> 00:44:48,663
pupils of the Polar Star, right?
709
00:44:51,465 --> 00:44:52,532
No?
710
00:44:52,985 --> 00:44:54,052
S ,
711
00:44:54,364 --> 00:44:55,528
Then ,,,
712
00:44:55,529 --> 00:44:58,148
because there is also
My blood between samples?
713
00:44:59,278 --> 00:45:02,232
Because your survival is important
as that of the other,
714
00:45:02,414 --> 00:45:03,741
I do not care,,,
715
00:45:04,171 --> 00:45:06,144
What stories or not your husband,
716
00:45:06,746 --> 00:45:09,388
But do not hide anything from me again,
717
00:45:16,003 --> 00:45:17,287
Or I'll kill you,
718
00:45:27,318 --> 00:45:29,086
They are flat,
719
733
00:46:19,757 --> 00:46:21,307
<I> What the fuck, you're the captain! </ I>
734
00:46:21,825 --> 00:46:24,401
<I> Today Ricardo sleeping on the couch and just, </ I>
735
00:46:25,079 --> 00:46:27,758
<I> You'll see how regains his senses and comes to apologize, </ I>
736
00:46:37,396 --> 00:46:39,239
-- Julia?
-- Who is?
737
00:46:40,069 --> 00:46:41,190
It's me,
738
00:46:41,191 --> 00:46:42,806
You locked?
739
00:46:42,978 --> 00:46:44,056
S ,
740
00:46:44,466 --> 00:46:45,759
Then opened,
741
00:46:47,569 --> 00:46:48,653
Check,
742
00:46:53,248 --> 00:46:54,390
Here,
743
00:46:54,391 --> 00:46:57,619
Tomorrow morning brings the cushion cos redo
I tidy the bed and the cab,
744
00:46:58,335 --> 00:46:59,434
Hello,
745
00:47:10,577 --> 00:47:12,721
Okay, okay, okay,
746
00:47:18,691 --> 00:47:20,426
No, no, stop, Leave it,
747
00:47:20,427 --> 00:47:24,706
776
00:49:13,189 --> 00:49:15,340
you're the only real thing in all this,
777
00:49:18,136 --> 00:49:19,583
For you have come down from the ship,
778
00:49:20,485 --> 00:49:23,396
I was just so you do not put
the foot in a trap,
779
00:49:27,490 --> 00:49:28,556
But ,,,
780
00:49:29,559 --> 00:49:30,755
nobody,,,
781
00:49:31,822 --> 00:49:33,535
nobody has to know that you understand,
782
00:49:34,806 --> 00:49:38,112
Neither the captain nor Gamboa, Ainhoa, no,
783
00:49:39,613 --> 00:49:41,823
I know they are your friends and you trust them ,,,
784
00:49:42,404 --> 00:49:43,740
but I can not,
785
00:49:44,203 --> 00:49:45,579
I trust only you,
786
00:49:46,499 --> 00:49:47,824
Say nothing,
787
00:49:50,760 --> 00:49:51,811
Okay,
788
00:49:58,141 --> 00:49:59,468
Did you hear that?
789
00:50:28,160 --> 00:50:29,315
Change turn,
790
00:50:30,688 --> 00:50:32,449
-- Keep the walkie,
-- Thank you,
791
00:50:32,805 --> 00:50:34,555
Rested, you who can,
792
00:50:47,644 --> 00:50:48,657
Suso!
793
00:50:49,691 --> 00:50:50,726
Suso!
794
00:50:52,363 --> 00:50:54,214
What is that thing floating?
795
00:51:47,549 --> 00:51:49,004
Now I remember,
796
00:51:50,933 --> 00:51:52,615
Now I remember!
797
00:52:22,069 --> 00:52:24,630
The shark takes the bait the hook,
798
00:52:26,053 --> 00:52:29,053
And the fisherman asks too many questions ,,,
799
00:52:30,156 --> 00:52:31,753
for the little time he has left,
800
00:52:32,238 --> 00:52:33,413
He has a nephew,
801
00:52:34,329 --> 00:52:35,639
Games with him ,,,
802
00:52:36,258 --> 00:52:39,354
rehearse math, spelling ,,,
803
00:52:39,588 --> 00:52:40,849
and a child,
804
00:52:41,290 --> 00:52:42,734
Learns quickly,
805
00:52:44,168 --> 00:52:45,407
819
00:54:04,365 --> 00:54:05,429
Come on!
820
00:54:25,756 --> 00:54:28,373
Julia, are you sleeping?
821
00:54:30,562 --> 00:54:33,109
-- No honey, What happens?
-- I am thirsty,
822
00:54:33,407 --> 00:54:35,810
Get me a juice, please?
823
00:54:35,811 --> 00:54:38,451
Valeria, honey, it's 6 am ,,,
824
00:54:39,032 --> 00:54:43,629
not enjoy a bit 'of water,
juice and drink it in the morning for breakfast?
825
00:54:43,892 --> 00:54:47,244
And 'I feel like a juice now,
826
00:54:47,245 --> 00:54:49,431
The water tastes strange,
827
00:54:49,721 --> 00:54:50,860
Fine,
828
00:54:53,305 --> 00:54:56,500
Today you win, okay? For ,,,
829
00:54:56,501 --> 00:54:59,378
We establish a new rule ,,,
830
00:55:01,322 --> 00:55:04,927
-- No juice in the morning, okay?
-- Okay,
831
00:55:05,102 --> 00:55:06,877
-- Deal?
-- S ,
832
00:55:06,878 --> 00:55:07,962
Perfect,
833
00:55:22,011 --> 00:55:23,086
Captain ,,,
834
00:55:23,301 --> 00:55:24,974
this is the object that was floating,
835
00:55:29,390 --> 00:55:30,436
Look,
836
00:55:36,728 --> 00:55:38,085
The hotel's logo,
837
00:55:40,869 --> 00:55:42,619
Something must have happened the ,
838
00:55:47,203 --> 00:55:49,370
Gamboa, I need her
on the bridge,
839
00:55:49,627 --> 00:55:51,320
<I> Not even a hello or a coffee? </ I>
840
00:55:52,109 --> 00:55:54,199
<I> Now arrival, Over, </ I>
841
00:55:55,339 --> 00:55:59,741
-- Try to see if ,,,
<I> -- Papi, are you awake? Over, </ I>
842
00:56:02,462 --> 00:56:06,082
S , honey, I'm on call
and you should be in bed, What happens?
843
00:56:06,083 --> 00:56:10,361
Bring me some juice?
I do not want to wake Julia,
844
00:56:11,511 --> 00:56:12,868
Okay, now you take him,
845
00:56:13,023 --> 00:56:14,187
Pineapple, right?
846
00:56:14,316 --> 00:56:16,342
S , thanks popes,
847
00:56:22,364 --> 00:56:26,979
Embolus! We can not wait until tomorrow? Come on!
848
00:56:26,980 --> 00:56:33,606
No, now it's better because Julia
is output and the captain of the guard,
849
00:56:34,403 --> 00:56:36,403
And 'better now,
850
00:56:36,623 --> 00:56:42,325
Because even if he says no,
I know that I disappointed,
851
00:56:44,523 --> 00:56:48,187
And I do not want to disappoint
my best friend,
852
00:56:48,444 --> 00:56:49,924
Alright then, Come on,
853
00:57:24,104 --> 00:57:25,450
Sure is this?
854
00:57:25,860 --> 00:57:27,336
Safe,
855
00:58:35,626 --> 00:58:37,414
<I> You took something that belonged to me, </ I>
856
00:58:37,415 --> 00:58:39,214
<I> A red folder, </ I>
857
00:58:58,035 --> 00:58:59,069
<I> Roberto! </ I>
858
00:59:15,140 --> 00:59:16,893
What have you done with my red folder?
859
00:59:16,904 --> 00:59:18,046
I do not remember,
860
00:59:45,350 --> 00:59:46,825
Juice, right?
861
875
01:00:24,731 --> 01:00:27,700
It is to me that sorry, I'm an idiot,
876
01:00:27,710 --> 01:00:31,360
I ask you to marry me, to join
my family, and when you do ,,,
877
01:00:31,370 --> 01:00:32,710
-- I'll taunted,
-- All right,
878
01:00:32,720 --> 01:00:34,098
Listen ,,,
879
01:00:34,410 --> 01:00:36,903
I do not mind the crumbs in bed,
880
01:00:37,960 --> 01:00:39,382
The important thing is that there's you,
881
01:00:46,500 --> 01:00:48,899
It 'was our first fight,
882
01:00:49,241 --> 01:00:51,150
-- No no,
-- S , S ,
883
01:00:51,160 --> 01:00:53,318
-- No, Then, no!
-- S ,
884
01:00:53,680 --> 01:00:55,724
Not our first fight, no,
885
01:00:56,240 --> 01:00:58,405
Our first reconciliation,
886
01:01:03,464 --> 01:01:04,519
Captain,
887
01:01:06,530 --> 01:01:08,898
-- Excuse me,
-- What is it, Palomares?
888
01:01:08,920 --> 01:01:11,697
902
01:02:05,100 --> 01:02:07,156
No no, It's mine,
903
01:02:07,451 --> 01:02:08,750
It's mine!
904
01:02:13,518 --> 01:02:15,010
Fine,
905
01:02:15,670 --> 01:02:17,862
Now, brush your teeth ,,,
906
01:02:18,170 --> 01:02:20,123
put on your pajamas ,,,
907
01:02:20,460 --> 01:02:23,677
and to bed, Sleep a little ', it is almost dawn,
908
01:02:25,563 --> 01:02:27,845
Tomorrow, the palace ,,,
909
01:02:28,110 --> 01:02:30,402
we will find many surprises,
910
01:02:32,241 --> 01:02:35,040
Gamboa, captain awaits
on the bridge,
911
01:02:35,050 --> 01:02:36,445
Okay, I'll go,
912
01:02:38,580 --> 01:02:39,841
Gamboa,
913
01:02:41,990 --> 01:02:43,027
What's up?
914
01:02:44,480 --> 01:02:48,081
I have a theory on blood bags
and the history that which has told Julia,
915
01:02:50,040 --> 01:02:52,411
Even thou hast not drunk
the explanation of the doctor?
916
944
01:05:32,961 --> 01:05:34,450
He's mangled leg,
945
01:05:34,460 --> 01:05:38,890
Ainhoa, before someone was spying on us
vegetation, back there,
946
01:05:43,250 --> 01:05:45,896
We are not alone on this island, Vilma,
947
01:06:02,547 --> 01:06:04,717
Here Polaris, step,
948
01:06:05,040 --> 01:06:07,283
<I> Here Polaris, over, </ I>
949
01:06:07,293 --> 01:06:10,280
On, strength, we open this thing,
We have to try, Vilma,
950
01:06:10,285 --> 01:06:11,285
Force,
951
01:06:11,295 --> 01:06:12,680
-- All three,
-- Be careful, please,
952
01:06:12,690 --> 01:06:13,880
-- Quiet,
-- Watch out,
953
01:06:13,890 --> 01:06:15,180
-- S , Vilma, Force,
-- Watch out,
954
01:06:15,190 --> 01:06:16,650
-- Force,
-- One two,,,
955
01:06:16,660 --> 01:06:17,666
Force,
956
01:06:22,460 --> 01:06:24,560
-- No!
-- Watch out, plan,
957
01:06:29,363 --> 01:06:31,448
-- What was that?
-- I do not know,
958
01:06:32,061 --> 01:06:35,480
But I will not stay here
find out, Come on, we have to open it, Come on,
959
01:06:35,490 --> 01:06:37,104
-- One two,
-- Force,
960
01:06:37,780 --> 01:06:39,867
Here Polaris, step,
961
01:06:41,025 --> 01:06:42,734
<I> We listen, North Star, </ I>
962
01:06:42,983 --> 01:06:44,690
Vilma, is open, At all costs,
963
01:06:44,700 --> 01:06:46,190
-- One two,
-- Force,
964
01:06:46,200 --> 01:06:48,795
-- Come on,
-- Force,
965
01:06:49,891 --> 01:06:50,996
Force,
966
01:06:52,497 --> 01:06:53,533
Careful,
967
01:06:59,463 --> 01:07:00,930
Ainhoa, do you?
968
01:07:00,939 --> 01:07:02,081
-- Run away,
-- Ainhoa,
969
01:07:02,090 --> 01:07:03,181
Run away,
970
01:07:03,191 --> 01:07:05,411
984
01:08:00,970 --> 01:08:02,805
Strength, speed, follow me,
985
01:08:10,950 --> 01:08:12,076
Or run away,
986
01:08:12,090 --> 01:08:14,946
Lasciartelo behind
and turn away forever,
987
01:08:39,298 --> 01:08:41,767
For, at times,
the problem escapes your control,
988
01:08:44,103 --> 01:08:45,967
It overwhelms you like a tsunami,
989
01:08:47,372 --> 01:08:49,755
<I> Turns 52 degrees to starboard, </ I>
990
01:08:50,411 --> 01:08:52,523
<I> We hunt the North Star, </ I>
991
01:08:53,960 --> 01:08:56,657
You can not face it, neither can escape,
992
01:08:57,058 --> 01:08:58,973
And you still only a possibility,
993
01:09:00,213 --> 01:09:02,106
Wait for the wave throw,
994
01:09:03,172 --> 01:09:04,719
And cross your fingers,
995
01:09:07,894 --> 01:09:09,799
We know that a ship
It came before us,
996
01:09:09,809 --> 01:09:12,026
A ship on which certainly do not enter
two hundred people,
997
01:09:12,036 --> 01:09:14,279
Therefore, it starts to make sense,
998
01:09:14,289 --> 01:09:16,621
North Star, someone receives?
999
01:09:16,631 --> 01:09:18,312
That ship is the North Star,
1000
01:09:18,322 --> 01:09:20,796
We will not find anything good,
in that building,
1001
01:09:20,806 --> 01:09:22,377
Ulises,
1002
01:09:23,574 --> 01:09:26,797
It has happened to a lot of strange things,
since we arrived on this island,
1003
01:09:26,807 --> 01:09:28,397
That is, Blood Clot?
1004
01:09:30,155 --> 01:09:32,746
I know who can get in and out of the woods,
safely,
1005
01:09:32,756 --> 01:09:34,158
There's something,
1006
01:09:36,086 --> 01:09:39,577
And 'Marimar, It 'been here,
1007
01:09:39,587 --> 01:09:42,377
It's a trap,
You not just climb on the ship ,,,
1008
01:09:42,765 --> 01:09:44,056
They will kill you,
1009
01:09:44,443 --> 01:09:47,043
As you still think
hold up this story,
1010
01:09:47,053 --> 01:09:48,942
But it's not true,
1011
01:09:48,952 --> 01:09:50,483
And 'blood,
1012
01:09:54,843 --> 01:09:57,085
I'm afraid I want to kill us, Captain,
1013
01:09:57,095 --> 01:09:58,979
Tell me something I do not,
1014
01:10:02,716 --> 01:10:04,452
We have to go back,
1015
01:10:04,872 --> 01:10:06,947
Those people will never touch the ground,
1016
01:10:06,948 --> 01:10:08,648
Died,
www,subsfactory,it