Anda di halaman 1dari 73

1

00:00:00,495 --> 00:00:03,448


Previously ,,,
2
00:00:03,449 --> 00:00:04,989
Why us?
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,357
Why the fuck are we alive?
4
00:00:06,358 --> 00:00:07,855
We are chosen,
5
00:00:08,296 --> 00:00:09,246
Almost all,
6
00:00:09,247 --> 00:00:10,948
I am on this ship by chance,
7
00:00:11,378 --> 00:00:13,081
I did not ask the bag
Study of the Star,
8
00:00:13,082 --> 00:00:15,073
I have not even asked the scholarship,
9
00:00:15,074 --> 00:00:16,523
I have not even asked,
10
00:00:16,524 --> 00:00:17,524
Me neither,
11
00:00:17,656 --> 00:00:18,437
Me neither,
12
00:00:18,438 --> 00:00:19,798
Cock, so what?
13
00:00:19,912 --> 00:00:21,624
Why the hell are we all here?
14
00:00:21,625 --> 00:00:24,241
Is there anyone on this ship
with whom we can talk,
15
00:00:24,242 --> 00:00:25,609

Julia Wilson,
16
00:00:25,610 --> 00:00:27,384
So Julia ,,,
17
00:00:27,385 --> 00:00:29,403
already he knew everything when she got on the ship,
18
00:00:29,404 --> 00:00:31,202
We do not know who is Julia,
19
00:00:31,203 --> 00:00:32,713
If there is lying or not,
20
00:00:32,714 --> 00:00:34,398
If there is any clue ,,,
21
00:00:34,399 --> 00:00:35,707
be here,
22
00:00:35,883 --> 00:00:38,385
Some secret about why we are here,
23
00:00:38,386 --> 00:00:39,184
For what?
24
00:00:39,185 --> 00:00:40,843
You took something that belonged to me,
25
00:00:41,677 --> 00:00:43,372
A red folder,
26
00:00:44,434 --> 00:00:45,848
Remember?
27
00:00:48,490 --> 00:00:50,211
Do not ,,, do not ,,,
28
00:00:50,212 --> 00:00:52,345
I do not ,,, I do not remember,
29
00:00:52,346 --> 00:00:55,005
I am photos of this hotel,
30
00:00:55,006 --> 00:00:56,638

And 'Estela, look,


31
00:00:56,639 --> 00:00:58,404
You are already here,
32
00:00:59,263 --> 00:01:00,850
Why do you lie?
33
00:01:03,021 --> 00:01:04,408
Why do not you tell us?
34
00:01:04,409 --> 00:01:07,797
Max told you
who got stuck at 99, right?
35
00:01:07,798 --> 00:01:08,798
S ,
36
00:01:09,175 --> 00:01:10,694
It 'a fairy tale,
37
00:01:11,423 --> 00:01:12,933
He lied,
38
00:01:13,785 --> 00:01:14,846
These ,,,
39
00:01:14,847 --> 00:01:16,858
are the coordinates of the earth,
40
00:01:16,859 --> 00:01:20,440
For sure will come back here
to take my companions, his daughter ,,,
41
00:01:20,441 --> 00:01:21,660
It will remain in the building,
42
00:01:21,661 --> 00:01:23,030
Schedule change,
43
00:01:23,031 --> 00:01:25,629
Ainhoa Star sets sail on earth,
44
00:01:25,630 --> 00:01:28,061
and I will be waiting here
until you come to pick us up,

45
00:01:28,062 --> 00:01:29,360
He wants to marry me?
46
00:01:29,361 --> 00:01:31,239
S , I want to marry you,
47
00:01:31,240 --> 00:01:33,100
-- I want,
-- Long live the newlyweds!
48
00:01:33,101 --> 00:01:34,856
JUST MARRIED
49
00:01:36,086 --> 00:01:37,587
Ni hao,
50
00:01:38,017 --> 00:01:40,871
Captain, do not understand anything,
51
00:01:40,872 --> 00:01:43,136
--Red,
-- Ros--so,
52
00:01:43,137 --> 00:01:44,804
Ros--so,
53
00:01:44,805 --> 00:01:46,534
Very good!
54
00:01:46,841 --> 00:01:47,912
Vilma,
55
00:01:47,913 --> 00:01:49,659
I find you,,,
56
00:01:49,660 --> 00:01:51,222
gorgeous,
57
00:01:52,249 --> 00:01:53,663
Is recording, you see me?
58
00:01:53,847 --> 00:01:54,892
S ,
59

00:01:55,427 --> 00:01:57,754


If there is even the slightest chance
It's still alive ,,,
60
00:01:57,755 --> 00:01:59,528
this camera will tell,
61
00:02:07,289 --> 00:02:09,238
Earth!
62
00:02:09,239 --> 00:02:11,257
Land in sight,
63
00:02:12,548 --> 00:02:14,936
Ainhoa, I have a mission on this island,
64
00:02:15,445 --> 00:02:16,604
Do not let them kill you,
65
00:02:16,605 --> 00:02:18,229
What dangers are there on the island?
66
00:02:18,230 --> 00:02:20,257
We are not the first to arrive on this island,
67
00:02:20,258 --> 00:02:23,233
Another schooner project
It came before us,
68
00:02:23,234 --> 00:02:25,568
And now the island is a trap,
69
00:02:26,956 --> 00:02:30,064
DIE
70
00:02:31,670 --> 00:02:33,558
What's up? What is that crap?
71
00:02:33,559 --> 00:02:34,963
And 'backpack Max,
72
00:02:35,577 --> 00:02:37,210
Max has disappeared,
73
00:02:51,565 --> 00:02:53,190
<I> -- Acc ,,, </ i>

-- Ulises?
74
00:02:53,191 --> 00:02:54,472
<I> Cap ,,, hear? </ I>
75
00:02:54,473 --> 00:02:56,184
Ulises, can not hear you, Step,
76
00:02:56,185 --> 00:02:57,764
What happens, Ulises?
77
00:02:57,765 --> 00:03:01,882
<I> You have to go back ,,, a ship ,,, want ,,, </ i>
78
00:03:01,883 --> 00:03:03,524
<I> kill us, captain, </ I>
79
00:03:06,904 --> 00:03:07,922
Ulises?
80
00:03:08,431 --> 00:03:10,250
Ulises, do you copy? Step,
81
00:03:11,223 --> 00:03:13,462
We sail in fifteen minutes,
broken building,
82
00:03:28,882 --> 00:03:30,486
The ancients say what they like,
83
00:03:30,487 --> 00:03:33,890
but I do not think that rubbing
two sticks will light the fire,
84
00:03:35,248 --> 00:03:38,341
Enough, I'm sick!
Take the lighter, please,
85
00:03:38,342 --> 00:03:41,626
-- It's impossible!
-- Hey, Vilma! Forget the lighter,
86
00:03:41,627 --> 00:03:44,264
And 'the only one we
and it should last a long time,
87

00:03:44,265 --> 00:03:47,728


If you want to eat hot food,
you practice like everyone else,
88
00:03:55,751 --> 00:03:56,791
And you with Cho?
89
00:03:56,792 --> 00:03:58,571
You were together or not together?
90
00:03:59,577 --> 00:04:02,343
Well, it depends
from what it means to "be together",
91
00:04:02,614 --> 00:04:04,479
If "being together" ,,,
92
00:04:04,710 --> 00:04:08,398
It means to walk hand in hand
93
00:04:08,399 --> 00:04:10,520
and thank you ,,,
94
00:04:10,604 --> 00:04:12,533
tilting his head ,,,
95
00:04:12,954 --> 00:04:15,671
then s , we are together,
96
00:04:16,390 --> 00:04:18,506
But for the rest ,,,
97
00:04:18,507 --> 00:04:19,912
I'm on bread and water,
98
00:04:19,913 --> 00:04:21,865
But what does it mean "bread and water"?
Nothing at all?
99
00:04:21,866 --> 00:04:24,855
-- No!
-- Not even a kiss ,,,
100
00:04:24,856 --> 00:04:27,819
-- Or some Toccata in my sleeping bag,
-- No!

101
00:04:27,820 --> 00:04:29,380
-- The basins ,,,
-- No, to give you an idea ,,,
102
00:04:29,381 --> 00:04:32,141
the most erotic thing we did ,,,
103
00:04:32,157 --> 00:04:34,545
It was brushing our teeth ,,,
104
00:04:35,141 --> 00:04:36,775
and each with its own brush,
105
00:04:36,776 --> 00:04:38,538
It's not right! What a waste of time!
106
00:04:38,539 --> 00:04:40,658
Vilma, honey, do not be so hard ,
107
00:04:40,659 --> 00:04:43,806
It 'was rescued from a ship, lives
with strangers and do not speak our language,
108
00:04:43,807 --> 00:04:45,715
-- What do you want?
-- No, Salome, no,
109
00:04:45,716 --> 00:04:48,990
There is a language that everyone understands,
110
00:04:49,066 --> 00:04:50,236
Universal,
111
00:04:50,237 --> 00:04:53,507
One of the looks,
caresses and kisses,
112
00:04:53,733 --> 00:04:57,900
He looks a lot, but not a single kiss,
113
00:04:57,901 --> 00:05:03,243
And what are you waiting for? The boy
does not look very cute, but you?
114
00:05:03,244 --> 00:05:05,790
You want to stay the impaled waiting,

as if I were a princess?
115
00:05:05,791 --> 00:05:08,363
I kiss him! Take the first step!
116
00:05:15,201 --> 00:05:17,711
Why do not you put a little 'jam?
Cos are much good,
117
00:05:17,712 --> 00:05:22,512
And if it takes me the jam,
then I do not like,
118
00:05:22,513 --> 00:05:24,553
I'll go get a glass of water,
119
00:05:24,554 --> 00:05:27,893
because they do not understand what you're saying,
with his mouth full,
120
00:05:35,062 --> 00:05:36,677
Valeria, honey ,,,
121
00:05:36,990 --> 00:05:40,591
I told you a thousand times that you do not
breakfast in bed or is filled with crumbs,
122
00:05:40,651 --> 00:05:43,095
Look what you've done?
How many times do I have to say?
123
00:05:43,096 --> 00:05:44,186
Just one,
124
00:05:44,491 --> 00:05:47,033
You have to know that we like crumbs,
125
00:05:47,034 --> 00:05:51,833
but we did not know that our captain
I do not like,
126
00:05:51,988 --> 00:05:54,641
And you know why the captain
not like the crumbs?
127
00:05:54,642 --> 00:05:55,994
No because?

128
00:05:56,495 --> 00:05:59,426
Because the tickle,
129
00:06:03,087 --> 00:06:08,341
-- I hate crumbs in the bed ,,,
-- Aye, Captain!
130
00:06:08,342 --> 00:06:11,394
But since we were reprimanded
for two miserable crumbs,
131
00:06:11,395 --> 00:06:15,751
now we could do something improvised ,,,
132
00:06:15,752 --> 00:06:19,943
and fill all of crumbs, including you ,,,
133
00:06:19,944 --> 00:06:23,482
It will fill you for good ,,,
No, not me, please!
134
00:06:27,417 --> 00:06:29,869
I know that you are angry,
135
00:06:38,031 --> 00:06:41,399
Cho! <I> Pretty! </ I> Thank you very much! <I> Thank you! </ I>
136
00:06:47,540 --> 00:06:49,791
-- Have you seen?
-- Screeners behind, Run,
137
00:06:49,885 --> 00:06:55,145
-- Now you have to go, go!
-- Cho, wait!
138
00:06:55,285 --> 00:06:56,302
Cho!
139
00:06:59,448 --> 00:07:00,533
IS,,,
140
00:07:03,641 --> 00:07:05,393
thanks a lot,,,
141
00:07:05,794 --> 00:07:07,328

for the fish,


142
00:07:21,470 --> 00:07:23,528
Bad, bad, bad!
143
00:07:24,512 --> 00:07:25,874
Have you seen?
144
00:07:26,438 --> 00:07:28,588
-- Did you see him?
-- S , s ,
145
00:07:28,589 --> 00:07:30,567
To whom it gives a kiss on the forehead?
146
00:07:30,568 --> 00:07:33,347
Your sister, your grandmother,
to your great--grandmother, to your niece,
147
00:07:33,348 --> 00:07:34,863
But a guy who likes you ,,,
148
00:07:34,864 --> 00:07:38,725
She puts a hand on my ass and you sticks,
as if there were no tomorrow,
149
00:07:39,898 --> 00:07:41,893
What should I do? Tell me,
150
00:07:41,894 --> 00:07:43,312
I have to tie him to the bed?
151
00:07:43,313 --> 00:07:47,090
-- What bed? There are beds,
-- No, but in a palm tree, maybe,
152
00:07:47,091 --> 00:07:49,410
S , this is a good option,
153
00:07:56,042 --> 00:07:57,329
A flare?
154
00:08:00,081 --> 00:08:01,784
Max is in danger,
155
00:08:13,720 --> 00:08:15,556

He is redecorating the infirmary?


156
00:08:16,306 --> 00:08:18,103
Bored cos so, father?
157
00:08:18,104 --> 00:08:20,484
The captain ordered me
to fix the cabinets,
158
00:08:21,241 --> 00:08:23,779
With the movement of the waves, moving
and sooner or later they will come off,
159
00:08:24,702 --> 00:08:26,400
If you want to help me,
160
00:08:27,014 --> 00:08:30,097
He knows that I have worked for two years
as a carpenter?
161
00:08:30,569 --> 00:08:32,486
Like St, Joseph,
162
00:08:33,922 --> 00:08:37,481
Come on, dad, I'm looking for
to calm the waters between us,
163
00:08:37,510 --> 00:08:38,935
We're on the same team,
164
00:08:38,936 --> 00:08:41,360
Gamboa, we will not ever the same team!
165
00:08:41,802 --> 00:08:44,000
I do not ever star on the side of a murderess,
166
00:08:44,843 --> 00:08:48,525
This I think right now,
but tomorrow we will reach the palace ,,,
167
00:08:48,526 --> 00:08:51,691
and I will be the most
like a friend to exist,
168
00:09:08,777 --> 00:09:09,864
What?

169
00:09:11,237 --> 00:09:12,323
It seems ,,,
170
00:09:13,721 --> 00:09:14,757
blood,
171
00:09:19,326 --> 00:09:22,567
Los Estrellantes of Subsfactory are:
172
00:09:22,706 --> 00:09:25,077
El Barco 3x11
-- Las cosas a escondidas -173
00:09:25,177 --> 00:09:27,593
Translation and sync:miahu, Saropula,
clod, Vanessa, ziomele
174
00:09:27,685 --> 00:09:29,320
Revision:Allison
175
00:09:29,321 --> 00:09:32,268
www,subsfactory,it
176
00:09:32,269 --> 00:09:35,373
Islands of Madagascar,
177
00:09:35,374 --> 00:09:37,156
Thanks for the help, guys,
178
00:09:37,515 --> 00:09:40,211
-- Oceania,
-- Here, Ramiro,
179
00:09:41,847 --> 00:09:45,466
I was the captain of the Polar Star
for eight years, and for what?
180
00:09:45,467 --> 00:09:48,341
To fix
maps and charts,
181
00:09:48,342 --> 00:09:49,569
which now are not worth anything,
182
00:09:49,570 --> 00:09:52,238
For sure they will serve to something, captain,

183
00:09:52,239 --> 00:09:54,094
Upper deck,
184
00:09:54,318 --> 00:09:55,366
I think,,,
185
00:09:55,467 --> 00:09:58,914
I think I broke
wire electricity, sir,
186
00:10:02,492 --> 00:10:04,503
That's not a trickle of electricity,
187
00:10:04,504 --> 00:10:07,074
The there should be no wire,
188
00:10:08,282 --> 00:10:09,472
It is true,,,
189
00:10:09,473 --> 00:10:14,055
it is forbidden to put wires between the beams,
190
00:10:14,056 --> 00:10:16,505
Especially bare wires,
191
00:10:16,552 --> 00:10:17,865
it's forbidden!
192
00:10:18,220 --> 00:10:20,266
Let's see how far arrives,
193
00:10:20,267 --> 00:10:21,765
I do, Captain,
194
00:10:22,838 --> 00:10:24,826
The wire comes ,,,
195
00:10:31,467 --> 00:10:35,769
There is a small webcam and turned on, captain,
196
00:10:39,502 --> 00:10:41,828
They're checking, sir,
197
00:10:41,829 --> 00:10:44,627

THINGS HIDDEN
198
00:10:45,946 --> 00:10:47,238
And 'human blood,
199
00:10:47,239 --> 00:10:48,750
It is not possible,
200
00:10:50,423 --> 00:10:51,946
He wants to try?
201
00:10:51,947 --> 00:10:53,932
Because I do not think so
strawberry syrup,
202
00:10:55,918 --> 00:10:59,390
It is not the first time that an illegal immigrant
It slips between the columns of a ship,
203
00:11:04,356 --> 00:11:05,508
<I> It 'Cristobal? </ I>
204
00:11:05,509 --> 00:11:06,600
Then,,,
205
00:11:06,801 --> 00:11:09,077
perhaps killed someone, father,
206
00:11:10,075 --> 00:11:11,151
Hey!
207
00:11:12,124 --> 00:11:13,838
Hey! There is no l ?
208
00:11:13,839 --> 00:11:15,991
Can you hear me? Hey!
209
00:11:15,992 --> 00:11:18,773
Someone is spying,
210
00:11:18,774 --> 00:11:22,354
as it spins in the cabin
in his underwear, captain,
211
00:11:22,355 --> 00:11:23,506
In pajamas ,,,

212
00:11:23,507 --> 00:11:24,928
and stark naked,
213
00:11:24,929 --> 00:11:27,030
-- And Julia ,,,
-- Enough, enough, Blood Clot,
214
00:11:28,343 --> 00:11:31,648
It 'easy to find out who is responsible
of all this,
215
00:11:31,979 --> 00:11:35,018
Just follow the connection
until the end, that's all,
216
00:11:36,711 --> 00:11:38,486
We follow the thread,
217
00:11:38,487 --> 00:11:41,821
Captain, you and I know that in the cabin
You will end the cord,
218
00:11:41,822 --> 00:11:43,756
Who has placed the camera,
219
00:11:43,976 --> 00:11:44,985
Gamboa,
220
00:11:48,656 --> 00:11:50,290
If you cos as you say ,,,
221
00:11:50,654 --> 00:11:52,881
I assure you regret it,
222
00:11:54,072 --> 00:11:55,400
Hello!
223
00:11:58,987 --> 00:12:00,546
What's behind the wall?
224
00:12:00,547 --> 00:12:02,225
In theory, nothing,
225
00:12:02,372 --> 00:12:05,614
A double bottom island infirmary,

226
00:12:09,575 --> 00:12:10,871
How strange!
227
00:12:12,182 --> 00:12:14,489
This wall is too cold,
228
00:12:19,314 --> 00:12:21,742
-- Thing?
-- Here's something,
229
00:12:32,285 --> 00:12:33,685
Let's see,
230
00:12:55,481 --> 00:12:56,589
Help me,
231
00:12:58,372 --> 00:13:00,909
Let's see who has drilled, father,
232
00:13:07,356 --> 00:13:08,395
It is true!
233
00:13:08,824 --> 00:13:10,321
Out cold,
234
00:13:10,481 --> 00:13:13,871
Has anyone installed here
a domestic refrigerator,
235
00:13:13,938 --> 00:13:15,151
The question is,,,
236
00:13:15,152 --> 00:13:16,809
to preserve what?
237
00:13:24,082 --> 00:13:25,096
Ready?
238
00:13:44,023 --> 00:13:45,811
It 'a blood bank,
239
00:14:14,616 --> 00:14:16,378
YOU SMILE!
240

00:14:24,991 --> 00:14:26,912


Sorry if I'm allowed,
241
00:14:26,913 --> 00:14:31,127
but every time I see you in the hallway,
I wonder,,,
242
00:14:31,305 --> 00:14:34,709
What does a girl as beautiful as you ,,,
243
00:14:34,710 --> 00:14:36,627
always so serious?
244
00:14:36,931 --> 00:14:40,708
If it would be great
see you smile always!
245
00:14:41,481 --> 00:14:43,443
You did it just to make me smile?
246
00:14:43,444 --> 00:14:46,749
To make you smile,
Well, and also to ask you a favor,
247
00:14:46,750 --> 00:14:48,752
,,, I wanted an appointment,
248
00:14:49,215 --> 00:14:51,352
No, no, no, not with me, eh!
249
00:14:52,722 --> 00:14:54,897
I have no age,
250
00:14:55,041 --> 00:14:57,585
E 'for my grandson ,,, Quattrocchi,
251
00:14:57,644 --> 00:14:59,932
Dying to talk to you ,,,
252
00:14:59,933 --> 00:15:01,499
for it is very timid,
253
00:15:01,500 --> 00:15:04,453
And ,,, he does not know how to approach,
254
00:15:05,452 --> 00:15:06,937

So here I am,
255
00:15:07,244 --> 00:15:10,676
What would not a grandfather to his grandson, huh?
256
00:15:11,563 --> 00:15:13,114
Well, fine,
257
00:15:13,115 --> 00:15:16,665
Tell your nephew to wait
at the club, okay?
258
00:15:17,308 --> 00:15:18,747
Thanks a lot,
259
00:15:21,298 --> 00:15:22,558
By the way,,,
260
00:15:23,322 --> 00:15:26,511
however, I would have accepted,
the appointment with the grandfather,
261
00:15:26,512 --> 00:15:28,465
But please,
262
00:15:29,459 --> 00:15:33,294
A flare is launched to indicate
its position and to ask for help,
263
00:15:33,658 --> 00:15:36,054
Max is the inside by more than a week,
264
00:15:36,055 --> 00:15:37,649
And if anything happened to him?
265
00:15:38,110 --> 00:15:39,348
We have to go,
266
00:15:39,349 --> 00:15:40,969
No way,
267
00:15:41,360 --> 00:15:45,576
Here we have two pregnant women
and I have fifteen kids dependents, including you,
268
00:15:45,773 --> 00:15:47,798

Then we not go into the forest,


269
00:15:48,039 --> 00:15:50,141
And even less to look for one ,,,
270
00:15:50,142 --> 00:15:51,989
that he left on his own initiative,
271
00:15:53,547 --> 00:15:56,760
Do I remember that Max has saved my life
my father and Julia,
272
00:15:56,761 --> 00:16:00,935
It gave us the coordinates of the island,
If it were not for him we would not be here,
273
00:16:00,936 --> 00:16:02,818
Nobody has forgotten treasure,
274
00:16:03,180 --> 00:16:05,786
For it is very dangerous, you have to figure it out,
275
00:16:07,450 --> 00:16:09,102
It did not go away for no reason,
276
00:16:11,849 --> 00:16:13,799
Before you left me ,,,
277
00:16:14,660 --> 00:16:17,051
He told me he was going to protect us,
278
00:16:18,143 --> 00:16:20,300
-- All,
-- Protect us from what?
279
00:16:21,786 --> 00:16:23,433
You why the fuck did not you say?
280
00:16:23,434 --> 00:16:25,848
-- I'm the cursed captain, fuck!
-- I know!
281
00:16:25,849 --> 00:16:27,753
But he said nothing,
282
00:16:29,603 --> 00:16:32,350

If any of you want to go looking for him,


I go there alone,
283
00:16:33,187 --> 00:16:35,284
-- Ainhoa ,,,
-- I'm going with her,
284
00:16:35,701 --> 00:16:39,288
I do not care if I'm pregnant,
Not will remain here while Max is in danger,
285
00:16:39,289 --> 00:16:42,241
We see a moment, girls,
And if it is not asking for help, huh?
286
00:16:42,242 --> 00:16:44,176
Perhaps unintentionally he fired the flares,
287
00:16:44,177 --> 00:16:47,197
Shit, I shot in the leg in Ramiro
and it was unintentionally,
288
00:16:47,198 --> 00:16:48,198
Piti ,,,
289
00:16:48,517 --> 00:16:51,063
if you were to get lost
in the forest,
290
00:16:51,064 --> 00:16:54,598
none of us would stop
before you find you and know you're okay,
291
00:17:04,165 --> 00:17:05,629
All right, heck,
292
00:17:06,969 --> 00:17:08,956
But by themselves, even as a joke,
293
00:17:09,441 --> 00:17:11,361
Cho, Piti!
294
00:17:11,524 --> 00:17:12,819
Go with them,
295
00:17:13,055 --> 00:17:15,314
Look, I ,,, I thank you for your confidence ,,,

296
00:17:15,315 --> 00:17:17,423
but maybe I'm more useful here, De La Cuadra,
297
00:17:17,424 --> 00:17:20,154
No? With the curtains, cleaning ,,,
298
00:17:20,155 --> 00:17:21,155
Ainhoa ,,,
299
00:17:21,581 --> 00:17:25,347
s'addentra not nobody in that forest
farther than where you can see the beach,
300
00:17:25,348 --> 00:17:27,942
Or you go farther
which he fell the flares,
301
00:17:28,069 --> 00:17:30,515
And at the slightest sign of danger, at least ,,,
302
00:17:30,516 --> 00:17:32,121
go back racing,
303
00:17:33,200 --> 00:17:34,882
-- Agree?
-- Agree,
304
00:17:36,589 --> 00:17:37,726
Come on,
305
00:17:42,143 --> 00:17:43,421
Thank you,
306
00:17:45,240 --> 00:17:47,440
Uncle Julian, not ,,,
307
00:17:47,506 --> 00:17:49,188
do not tell my father,
308
00:17:50,374 --> 00:17:54,826
You know how it is ,,, it is capable
to come and swim to save ,,,
309
00:17:54,827 --> 00:17:55,972
and not,,,

310
00:18:07,907 --> 00:18:09,002
Ainhoa ,,,
311
00:18:10,792 --> 00:18:12,226
Take the gun,
312
00:18:14,205 --> 00:18:16,221
We do not know what can be in there,
313
00:18:16,423 --> 00:18:18,701
And I do not know if Max wanted to protect us ,,,
314
00:18:18,702 --> 00:18:20,547
but what he says the flares ,,,
315
00:18:20,808 --> 00:18:22,948
that is not able to protect himself,
316
00:18:38,082 --> 00:18:42,476
Now Gamboa and her friends are and if ,,,
317
00:18:43,008 --> 00:18:45,387
and friends do not spy,
318
00:18:45,396 --> 00:18:50,865
Friends playing chess
or drink coca cola ,,,
319
00:18:50,866 --> 00:18:55,257
or they fly a kite,
but not spying, no,
320
00:18:55,258 --> 00:18:57,697
This goes straight to the cabin of Gamboa,
captain,
321
00:19:12,953 --> 00:19:14,608
Pull straight, not Gamboa,
322
00:19:16,438 --> 00:19:18,259
And if it is Gamboa, who is?
323
00:19:49,309 --> 00:19:50,555
Ricardo,

324
00:19:50,688 --> 00:19:52,539
You have a moment?
325
00:19:52,685 --> 00:19:53,964
Now?
326
00:19:54,218 --> 00:19:55,218
S ,
327
00:19:55,735 --> 00:19:56,959
S , sure,
328
00:19:57,166 --> 00:19:59,330
Continue to look for the end of the ,,,
329
00:19:59,331 --> 00:20:02,192
-- Come on, I'll be right there,
-- Good morning, Sorry,
330
00:20:02,193 --> 00:20:03,730
Good morning,
331
00:20:04,043 --> 00:20:05,744
-- Tell me honey,
-- Anything,
332
00:20:05,745 --> 00:20:09,437
I wanted to tell you that before we were kidding,
it was a game,
333
00:20:09,438 --> 00:20:11,587
Do not you angry
for crumbs in the bed?
334
00:20:11,588 --> 00:20:14,654
The crumbs? No, that's okay,
I do not get mad, honey, I figured,
335
00:20:16,544 --> 00:20:18,727
Instead, what ,,,
336
00:20:19,632 --> 00:20:23,188
that is, well ,,, in my family
There are rules,
337
00:20:23,533 --> 00:20:25,362

-- And we should ,,,


-- In your family?
338
00:20:25,363 --> 00:20:28,450
-- No, No, sorry,
-- No, because I thought it was mine too,
339
00:20:28,451 --> 00:20:31,197
-- from now,
-- S , love, your family, ,,,
340
00:20:31,222 --> 00:20:33,625
Your home, your car and all,
341
00:20:33,679 --> 00:20:37,944
I mean that we must be careful
Valeria, who is six,
342
00:20:37,945 --> 00:20:40,644
not to change the rules every five minutes,
then we confuse,
343
00:20:40,645 --> 00:20:42,009
-- All right,
-- All right?
344
00:20:44,679 --> 00:20:46,633
And another little thing that I wanted to say,
345
00:20:47,133 --> 00:20:48,153
The ,,,
346
00:20:48,154 --> 00:20:49,622
if you can, to the ,,,
347
00:20:49,623 --> 00:20:52,686
cab, do not go around
in underwear,
348
00:20:55,971 --> 00:20:57,307
But look ,,,
349
00:20:57,308 --> 00:20:59,412
let's see if I understand correctly,
350
00:21:00,238 --> 00:21:02,647
Are you telling me that box ,,,

351
00:21:02,648 --> 00:21:04,134
I have to put the burka, No?
352
00:21:04,135 --> 00:21:05,771
-- But no ,,,
-- S , s, s , s, s ,
353
00:21:05,772 --> 00:21:09,745
And no crumbs with the child
if not, the fault, right?
354
00:21:09,972 --> 00:21:11,247
But then,,,
355
00:21:11,248 --> 00:21:16,121
leave socks on the bathroom floor,
for example, what is good education?
356
00:21:16,122 --> 00:21:19,600
-- No? No, no, I'll tell you why, if you cos ,,,
-- I,,,
357
00:21:19,601 --> 00:21:21,984
then maybe I
I can leave the tights ,,,
358
00:21:21,985 --> 00:21:24,713
the pants on the ground ,,, ,,, no?
359
00:21:24,897 --> 00:21:26,031
How does Dad,
360
00:21:26,032 --> 00:21:29,796
Talks about the one that took the shower
for a clothesline,
361
00:21:30,895 --> 00:21:34,850
It 's good that you noticed, because today
the only bedding that you will see will be your own,
362
00:21:34,851 --> 00:21:37,136
in a bed free of any nature,
363
00:21:37,137 --> 00:21:40,145
-- Fine,
-- It will be a nice bed, a nice ,,,

364
00:21:40,146 --> 00:21:42,819
and without crumbs,
princess, no crumbs!
365
00:21:42,820 --> 00:21:45,236
-- So, have you kicked out of the cab?
-- No,
366
00:21:45,487 --> 00:21:47,174
Go away you,
367
00:22:15,744 --> 00:22:17,446
I do not understand anything,
368
00:22:41,007 --> 00:22:42,634
It ',,, is my ,,,
369
00:22:42,938 --> 00:22:44,512
my cabin,
370
00:22:44,902 --> 00:22:48,619
The cable comes up ,,, ,,, to my cabin,
371
00:22:49,512 --> 00:22:54,152
So am I ,,, I guard captain,
372
00:23:01,022 --> 00:23:02,070
Vilma ,,,
373
00:23:02,071 --> 00:23:03,219
Ainhoa ,,,
374
00:23:03,471 --> 00:23:04,697
Piti ,,,
375
00:23:05,084 --> 00:23:06,831
Ramiro, Ulises ,,,
376
00:23:06,832 --> 00:23:08,514
Here there is the blood of all of us,
377
00:23:08,515 --> 00:23:12,700
Apparently he had only the curriculum
college for the scholarship,

378
00:23:13,969 --> 00:23:18,021
Let's see, the blood has an expiration date,
You can not stay here forever,
379
00:23:18,211 --> 00:23:20,607
Gamboa, I do not remember having donated blood,
380
00:23:22,662 --> 00:23:25,190
You do not remember having asked
the scholarship ,,,
381
00:23:25,245 --> 00:23:27,630
not remember a needle and a puncture ,,,
382
00:23:27,657 --> 00:23:29,311
remember how you got here?
383
00:23:30,699 --> 00:23:32,164
And you, do you remember?
384
00:23:34,897 --> 00:23:36,109
Because here ,,,
385
00:23:36,552 --> 00:23:38,503
There is also a bag with your blood,
386
00:23:46,307 --> 00:23:48,443
S now, we are on the same side,
387
00:23:50,702 --> 00:23:52,696
I'm going to tell the captain, He must know,
388
00:23:52,697 --> 00:23:53,697
Wait,
389
00:23:54,754 --> 00:23:55,754
No,
390
00:23:56,661 --> 00:23:59,495
Before us ask who has the answers,
391
00:23:59,496 --> 00:24:01,042
Dr, Wilson,
392
00:24:01,409 --> 00:24:03,154

After, we will go by the captain,


393
00:24:04,182 --> 00:24:05,902
I remind you that are married,
394
00:24:12,250 --> 00:24:13,386
Be right back,
395
00:24:49,305 --> 00:24:50,552
Embolus,
396
00:24:51,398 --> 00:24:55,715
-- Give me your laptop,
-- The captain will be angry with me ,,,
397
00:24:56,419 --> 00:24:58,401
when we tell them,
398
00:24:58,519 --> 00:25:01,074
No, No, do not be angry, Do you know why?
399
00:25:01,910 --> 00:25:07,297
-- Why the captain trusts you,
-- I have the blood clot ,,, but I'm not stupid,
400
00:25:08,156 --> 00:25:12,527
You do not get angry
with a friend who you spy?
401
00:25:26,362 --> 00:25:28,623
I ,,, I think ,,,
402
00:25:29,242 --> 00:25:33,209
that first embolus did things that ,,,
403
00:25:34,283 --> 00:25:36,262
They were not going well,
404
00:25:37,017 --> 00:25:39,566
And ,,, and I spied the captain,
405
00:25:39,803 --> 00:25:41,547
Not ,,,
406
00:25:41,548 --> 00:25:43,034
I do not remember,

407
00:25:44,930 --> 00:25:46,135
There are things ,,,
408
00:25:48,047 --> 00:25:50,943
I do not remember,
409
00:25:52,883 --> 00:25:56,056
Embolus, quiet, Clot ,,,
410
00:25:58,301 --> 00:26:01,011
Look, it's obvious that you do not remember,
411
00:26:01,432 --> 00:26:03,170
Now the important ,,,
412
00:26:03,467 --> 00:26:06,207
you know why you did it, Quiet,
413
00:26:15,040 --> 00:26:17,046
Forget the bow tie ,,,
414
00:26:17,047 --> 00:26:19,148
or you'll end up rovinartelo,
415
00:26:23,673 --> 00:26:25,418
How beautiful you are, huh!
416
00:26:26,709 --> 00:26:28,242
Quiet ,,,
417
00:26:28,243 --> 00:26:29,848
everything will be great,
418
00:26:29,849 --> 00:26:31,272
You look like a gentleman,
419
00:26:32,110 --> 00:26:33,766
You take after your grandfather,
420
00:26:34,628 --> 00:26:37,399
,,, When it comes to what I say?
421
00:26:39,517 --> 00:26:41,120
Tell her she is beautiful,

422
00:26:41,121 --> 00:26:42,812
Offer them a drink,
423
00:26:43,294 --> 00:26:45,224
Talk to her of his shoes,
424
00:26:45,312 --> 00:26:46,982
Of his shoes?
425
00:26:46,983 --> 00:26:49,015
What happens to his shoes?
426
00:26:49,160 --> 00:26:53,513
Nothing happens, but the girls like
that children are observers,
427
00:26:53,514 --> 00:26:55,776
If they do the details,
428
00:26:56,300 --> 00:26:59,582
They spend a lot of time to prepare ,,,
429
00:26:59,583 --> 00:27:02,197
and then we even we pay attention,
430
00:27:15,083 --> 00:27:16,085
Come on!
431
00:27:21,785 --> 00:27:23,113
Hello, Quattrocchi,
432
00:27:26,391 --> 00:27:28,014
Stop stop,
433
00:27:28,072 --> 00:27:29,699
How beautiful you are!
434
00:27:29,700 --> 00:27:30,992
Thank you,
435
00:27:32,555 --> 00:27:35,118
You are very beautiful too,
436
00:27:36,729 --> 00:27:39,382

You have a lot of shoes ,,,


437
00:27:42,833 --> 00:27:44,229
Roman!
438
00:27:45,820 --> 00:27:47,280
Thanks a lot,
439
00:27:53,417 --> 00:27:54,608
Quattrocchi!
440
00:27:56,684 --> 00:27:59,573
Well, do not invite me to dance?
441
00:28:03,486 --> 00:28:06,433
What happens, Quattrocchi?
Do not you want to dance with Estela?
442
00:28:08,337 --> 00:28:09,726
Are you ashamed?
443
00:28:16,199 --> 00:28:18,909
Want to go before me, cos see how?
444
00:28:21,058 --> 00:28:22,072
Very good,
445
00:28:22,794 --> 00:28:24,098
Look carefully,
446
00:28:35,106 --> 00:28:36,672
You are very good,
447
00:28:37,325 --> 00:28:41,700
There are few girls your age
dancing cos elegantly,
448
00:28:42,968 --> 00:28:47,526
For the work of my father
We had to attend many social engagements,
449
00:28:47,965 --> 00:28:50,490
Receptions, parties to the embassies,
450
00:28:50,931 --> 00:28:55,566
Then the dancing hall were

as a school subject,
451
00:28:57,612 --> 00:29:00,150
Your father must be
a very important man,
452
00:29:03,238 --> 00:29:08,551
Now I understand why the pictures of the hotel
She is always well dressed,
453
00:29:09,345 --> 00:29:10,717
And very serious,
454
00:29:11,569 --> 00:29:14,298
The important men are always serious,
455
00:29:15,501 --> 00:29:17,171
What I did not expect ,,,
456
00:29:18,034 --> 00:29:20,859
is that Alexander, your father,
457
00:29:21,713 --> 00:29:23,686
He would become bald before me,
458
00:29:25,412 --> 00:29:26,841
You know,,,
459
00:29:27,325 --> 00:29:29,016
you know my father?
460
00:29:46,354 --> 00:29:49,779
-- No, Cho, Thank you,
-- Why are we going to look for Max?
461
00:29:50,492 --> 00:29:52,267
I tell you, Want me to tell me?
462
00:29:52,516 --> 00:29:54,766
Because there's something in him
I like, Ainhoa,
463
00:29:56,003 --> 00:29:59,783
Piti, we go looking for Max
because he shot a flare relief,
464

00:30:02,216 --> 00:30:04,520


-- Wait, wait a minute, Ainhoa!
-- What's up?
465
00:30:05,342 --> 00:30:06,785
He dropped the phone,
466
00:30:07,971 --> 00:30:11,524
Let's look, the phone
says a lot about its owner,
467
00:30:12,174 --> 00:30:13,241
Let's see ,,,
468
00:30:13,844 --> 00:30:15,939
recent calls Ainhoa,
469
00:30:16,635 --> 00:30:19,210
Let's see, here! Heck, it's just as I feared!
470
00:30:19,211 --> 00:30:21,738
Max, Max, Max, Max, Max, Max!
471
00:30:22,004 --> 00:30:25,259
Wait, let's see posts
while we're at, Here it is,
472
00:30:26,227 --> 00:30:29,024
Thank you for saving my father, Max!
473
00:30:29,319 --> 00:30:32,886
If you need a friend, I'm here, Max!
474
00:30:33,457 --> 00:30:36,483
I like very much your blue eyes, Max!
475
00:30:36,776 --> 00:30:39,338
Where are you? I miss you, Max!
476
00:30:39,339 --> 00:30:41,923
Enough, enough, Piti, enough! Stop it!
477
00:30:44,121 --> 00:30:45,427
There is no more place!
478
00:30:54,939 --> 00:30:56,497

So, Ainhoa ,,,


479
00:30:56,498 --> 00:30:58,145
I want to tell you ,,,
480
00:30:58,641 --> 00:31:01,059
It is that I have I seen
that glint in the eye ,,,
481
00:31:01,325 --> 00:31:03,029
when you met Ulises,
482
00:31:03,878 --> 00:31:05,430
It does nothing,
483
00:31:05,431 --> 00:31:07,284
You should not feel guilty,
484
00:31:07,736 --> 00:31:11,246
Be in love
It means to be alive, Ainhoa!
485
00:31:13,458 --> 00:31:16,163
Hey, I'm going to pee , I will be right!
486
00:31:16,454 --> 00:31:17,661
All right,
487
00:31:24,019 --> 00:31:27,596
I do not need babysitting
to go to the bathroom, Cho, I do it alone,
488
00:31:29,246 --> 00:31:31,623
After you give me a kiss on the forehead, right?
489
00:31:34,044 --> 00:31:35,376
<I> I'm free! </ I>
490
00:32:04,993 --> 00:32:06,928
And 'the camera
we launched into the sea,
491
00:32:07,577 --> 00:32:08,845
<I> Perfect, </ I>
492
00:32:19,075 --> 00:32:20,387

The battery is charged,


493
00:32:30,178 --> 00:32:32,388
A video camera, Julian, A video camera,
494
00:32:33,278 --> 00:32:36,360
Shit, my cabin
we made important meetings,
495
00:32:36,361 --> 00:32:38,451
<I> And private conversations, </ I>
496
00:32:38,452 --> 00:32:40,371
<I> In the cabin there is sleeping daughter, </ I>
497
00:32:40,372 --> 00:32:43,217
And an unfortunate was spying on everything
with a video camera!
498
00:32:43,489 --> 00:32:44,507
Shit ,,,
499
00:32:44,798 --> 00:32:46,275
<I> you told her to Julia? </ I>
500
00:32:47,762 --> 00:32:48,893
No,
501
00:32:48,894 --> 00:32:51,470
<I> I do not want to worry about </ i>
<I> until I know who he is, </ I>
502
00:32:52,061 --> 00:32:54,248
Or until you let me go
again in the cabin,
503
00:32:54,604 --> 00:32:56,576
A moment, in that sense "let you in"?
504
00:32:57,272 --> 00:32:58,527
He kicked you out of the cab?
505
00:32:58,528 --> 00:33:00,800
Well, it was just kicked ,,,
I left myself,
506
00:33:01,728 --> 00:33:02,838

More or less,
507
00:33:02,839 --> 00:33:04,713
<I> I think it's a normal thing in life together, </ i>
508
00:33:04,714 --> 00:33:07,192
<I> I do not know, I still feel </ i>
<I> a guest in his cabin, </ I>
509
00:33:07,193 --> 00:33:09,411
It 's like when you have a boyfriend
and go to live with him,
510
00:33:09,412 --> 00:33:11,646
and you do not know where to leave your stuff in the house,
511
00:33:11,647 --> 00:33:13,811
Look, let me be
I do not want to talk about it, okay?
512
00:33:13,812 --> 00:33:15,618
But as you do not want to talk about it, Ricardo?
513
00:33:15,619 --> 00:33:16,637
<I> Do not piss me off, </ I>
514
00:33:16,638 --> 00:33:19,191
<I> Have you just got married, and two days later ,,, </ i>
515
00:33:19,192 --> 00:33:21,686
your wife gives you the heave--ho
and you hunt from the cab?
516
00:33:21,687 --> 00:33:23,010
<I> Why? </ I>
517
00:33:24,111 --> 00:33:25,446
Why is my wife,
518
00:33:25,447 --> 00:33:27,965
No wife, no other cocks, heck!
519
00:33:27,966 --> 00:33:30,160
<I> The doctor has just entered </ i>
<I> in your family, right? </ I>
520

00:33:30,161 --> 00:33:31,506


<I> I do not know ,,, </ i>
521
00:33:31,815 --> 00:33:33,536
I imagine it will be a matter of adapting,
522
00:33:33,537 --> 00:33:36,524
-- It should fit enough!
-- It should fit him!
523
00:33:36,652 --> 00:33:37,781
After the "s , I do,"
524
00:33:37,782 --> 00:33:40,888
<I> you've become a member for all purposes </ i>
525
00:33:40,889 --> 00:33:43,017
of that family and that booth,
526
00:33:43,384 --> 00:33:45,469
No, Salome, Ricardo is right,
527
00:33:45,792 --> 00:33:48,001
<I> The girls have rules, </ i>
<I> I can not fall suddenly </ i>
528
00:33:48,002 --> 00:33:49,197
and change them,
529
00:33:49,639 --> 00:33:51,436
You do not have to change anything,
530
00:33:51,437 --> 00:33:55,020
<I> Ricardo has its own rules and that's fine, </ i>
<I> for even yours are important, </ I>
531
00:33:55,021 --> 00:33:58,056
You will tonight present the ,
as if nothing had happened,
532
00:33:58,057 --> 00:34:00,733
I got it? Makes' hard,
do not hold back, cock,
533
00:34:00,734 --> 00:34:02,907
<I> You sleep in your bed, in your cabin, </ I>

534
00:34:02,908 --> 00:34:04,339
What the fuck, you're the captain!
535
00:34:04,341 --> 00:34:06,819
Today Ricardo sleeping on the couch and just,
536
00:34:06,820 --> 00:34:09,536
<I> You'll see how regains his senses and comes to apologize, </ I>
537
00:34:09,537 --> 00:34:14,489
For yourself, you have breakfast in bed, naked laps
for the cab, do all that you like!
538
00:34:14,490 --> 00:34:17,338
<I> -- God forbid! </ I>
<I> -- If the doctor does not like it, well ,,, </ i>
539
00:34:17,346 --> 00:34:19,414
<I> there's the door, </ i>
<I> for him to leave with his test tubes, </ I>
540
00:34:19,415 --> 00:34:21,074
And I have nothing to say about that,
541
00:34:21,548 --> 00:34:22,690
Over and out,
542
00:34:22,691 --> 00:34:24,425
Come on, a big kiss,
543
00:34:24,858 --> 00:34:25,913
Over and out,
544
00:34:28,143 --> 00:34:29,250
How nice, eh?
545
00:34:29,856 --> 00:34:31,274
The first fight,
546
00:34:38,396 --> 00:34:40,480
Embolus, if you're not watching the captain ,,,
547
00:34:41,269 --> 00:34:42,863
because you put the camera?
548

00:34:42,864 --> 00:34:46,150


I do not know,
549
00:34:46,151 --> 00:34:48,573
I do not remember,
550
00:34:49,196 --> 00:34:52,878
To this we must tell the captain,
551
00:34:54,186 --> 00:34:57,134
Maybe he remembers,
552
00:35:14,561 --> 00:35:16,051
You were a voyeur?
553
00:35:16,052 --> 00:35:20,229
No, I was a professor of physics,
554
00:35:24,015 --> 00:35:25,772
You may know that this means, Ramiro?
555
00:35:25,773 --> 00:35:30,953
That I was spying on her, Captain,
But I do not remember,
556
00:35:33,656 --> 00:35:36,326
I swear!
557
00:35:38,171 --> 00:35:42,397
-- I disappointed,
-- Quiet, Blood Clot,
558
00:35:42,398 --> 00:35:43,476
Nothing happens,
559
00:35:43,477 --> 00:35:45,293
I have ,,,
560
00:35:46,094 --> 00:35:48,594
-- I disappointed,
-- Hey, Blood Clot, listen,
561
00:35:48,888 --> 00:35:50,949
-- Do not you let me down, No!
-- S ,
562

00:35:50,961 --> 00:35:52,069


Come on, look at me!
563
00:35:53,154 --> 00:35:55,356
That camera
It means nothing, Blood Clot,
564
00:35:55,357 --> 00:35:57,833
-- Do not you let me down,
-- S that I did,
565
00:35:57,834 --> 00:36:01,692
I put the camera and cables,
566
00:36:01,693 --> 00:36:05,989
For it was a long time ago, Blood Clot,
Listen to me, you know what?
567
00:36:05,990 --> 00:36:08,247
First you calm down, huh? Calm down,
568
00:36:09,901 --> 00:36:13,686
And then we take away the camera,
So it's no use, Agree?
569
00:36:14,336 --> 00:36:17,237
After we sit,
drink a glass of milk ,,,
570
00:36:17,631 --> 00:36:19,217
and we forget everything,
571
00:36:20,111 --> 00:36:21,919
Okay, Blood Clot? Agree?
572
00:36:22,372 --> 00:36:23,395
S ?
573
00:36:23,567 --> 00:36:24,592
Come on ,,,
574
00:36:24,753 --> 00:36:26,176
we forget everything?
575
00:36:29,571 --> 00:36:30,574
All right,

576
00:36:42,265 --> 00:36:43,904
His grandson is just a gentleman,
577
00:36:44,594 --> 00:36:47,265
Will have to be careful
I did not steal his girlfriend,
578
00:36:47,556 --> 00:36:49,442
And 'the lovely children,
579
00:36:49,443 --> 00:36:51,469
Their only purpose in life ,,,
580
00:36:52,211 --> 00:36:54,174
It is fun and games,
581
00:36:54,722 --> 00:36:55,994
As the elderly ,,,
582
00:36:56,726 --> 00:36:58,440
if we add the purposes ,,,
583
00:36:58,441 --> 00:37:01,813
not break a hip out of the bathroom,
584
00:37:03,990 --> 00:37:07,062
And among the goals it included ,,,
585
00:37:08,688 --> 00:37:10,651
do all those questions Estela?
586
00:37:11,318 --> 00:37:15,197
And 'I like to know
the people with whom I live ,,,
587
00:37:15,198 --> 00:37:16,684
why I ask questions,
588
00:37:16,867 --> 00:37:17,913
But ,,,
589
00:37:19,141 --> 00:37:20,824
if I offended you ,,,
590
00:37:21,728 --> 00:37:26,675

sharing a bit 'of fun


with his girlfriend, I apologize,
591
00:37:26,868 --> 00:37:28,679
As we both know ,,,
592
00:37:28,680 --> 00:37:30,770
when we get to the palace ,,,
593
00:37:32,040 --> 00:37:33,744
there will be nothing to laugh,
594
00:37:35,791 --> 00:37:39,605
Look, Grandpa, I wrote it 10 times,
and always with the "Q",
595
00:37:39,606 --> 00:37:42,267
But that good, Quattrocchi,
596
00:37:42,268 --> 00:37:43,312
Wow,
597
00:37:45,166 --> 00:37:46,545
A shark,
598
00:37:47,461 --> 00:37:50,081
Look, Gamboa, Look, look,
599
00:37:52,149 --> 00:37:53,679
You know how to fish a shark?
600
00:37:53,680 --> 00:37:55,942
-- You can fish for sharks,
-- Yeah,
601
00:37:55,943 --> 00:37:57,225
They are very dangerous,
602
00:37:57,226 --> 00:38:00,524
S , it is true, But you can fish, huh?
603
00:38:00,942 --> 00:38:03,099
You can fish, look,
604
00:38:03,238 --> 00:38:06,514
When the animal bites the harpoon,

605
00:38:06,515 --> 00:38:08,497
and believed to have taken the bait, now ,,,
606
00:38:08,498 --> 00:38:10,620
We have to give it a shot looking strong,
607
00:38:10,621 --> 00:38:12,182
cos the blocks on the ground,
608
00:38:12,183 --> 00:38:16,773
At that point, the shark
He understands to have an enemy,
609
00:38:17,344 --> 00:38:19,402
Then began a fierce fight,
610
00:38:19,403 --> 00:38:21,396
A struggle in which the fisherman ,,,
611
00:38:21,397 --> 00:38:23,012
It must not surrender,
612
00:38:23,013 --> 00:38:25,943
A clash that can last hours,
even days,
613
00:38:26,590 --> 00:38:27,722
But ,,,
614
00:38:27,723 --> 00:38:28,950
at the end,,,
615
00:38:29,392 --> 00:38:31,612
the shark gets tired,
616
00:38:32,765 --> 00:38:34,426
He loses strength,
617
00:38:34,877 --> 00:38:36,235
He gives up,,,
618
00:38:37,388 --> 00:38:38,821
and he dies,
619

00:38:40,136 --> 00:38:42,465


Or until the fisherman is not exhausted ,,,
620
00:38:43,326 --> 00:38:45,321
or it is dragged under the sea,
621
00:38:46,612 --> 00:38:48,316
Sometimes the shark wins,
622
00:38:49,738 --> 00:38:50,778
Yeah,
623
00:38:52,561 --> 00:38:53,606
By,
624
00:38:53,757 --> 00:38:56,731
Come on, take a cane, Let's go let's go,
625
00:39:20,741 --> 00:39:21,754
Fine,
626
00:39:21,980 --> 00:39:24,137
The rods are fixed,
627
00:39:24,577 --> 00:39:25,698
Listen ,,,
628
00:39:25,935 --> 00:39:28,523
those two they are putting too much?
629
00:39:32,228 --> 00:39:34,427
Piti, those two are ,,,
630
00:39:34,804 --> 00:39:37,402
must decide whether to stay together ,,,
631
00:39:38,640 --> 00:39:40,483
if they are just friends ,,,
632
00:39:40,484 --> 00:39:41,593
or if I am nothing,
633
00:39:41,959 --> 00:39:43,751
And these things take time,
634

00:39:44,266 --> 00:39:45,343


Yeah,
635
00:39:45,807 --> 00:39:46,938
They will come,
636
00:39:51,259 --> 00:39:52,628
-- Let's see what we have here,
-- Okay,
637
00:39:52,629 --> 00:39:53,706
Okay?
638
00:40:09,762 --> 00:40:11,961
Wait, look, The ,
639
00:40:26,886 --> 00:40:28,697
Shit, there are people on this island,
640
00:40:32,737 --> 00:40:34,408
No, no, not right now,
641
00:40:34,409 --> 00:40:35,485
Shit,
642
00:40:35,798 --> 00:40:38,158
-- We have only a couple of feet,
-- No,
643
00:40:39,139 --> 00:40:40,176
Look,
644
00:40:40,561 --> 00:40:42,856
Time continues to flow,
645
00:40:42,857 --> 00:40:45,510
The machine continues to record
even if you do not see the image,
646
00:40:52,695 --> 00:40:54,074
What?
647
00:40:55,087 --> 00:40:57,684
I hear footsteps, in the palm grove,
648
00:41:01,176 --> 00:41:03,040

They took the machine


and took her away,
649
00:41:03,471 --> 00:41:04,807
But where?
650
00:41:20,121 --> 00:41:21,134
Cho!
651
00:41:21,135 --> 00:41:23,483
Go away, Leave me alone, please,
652
00:41:24,011 --> 00:41:25,584
<I> Get out, please, </ I>
653
00:41:35,358 --> 00:41:36,360
Cho ,,,
654
00:41:37,988 --> 00:41:40,046
forget it, okay?
655
00:41:41,177 --> 00:41:42,676
I was wrong,
656
00:41:42,677 --> 00:41:45,811
I thought there was something
between us and I I kissed you, sorry,
657
00:41:46,199 --> 00:41:48,312
<I> I'm sorry, </ I> I'm an idiot,
658
00:41:48,743 --> 00:41:49,756
<I> Please ,,, </ i>
659
00:41:50,262 --> 00:41:51,275
<I> go! </ I>
660
00:41:53,969 --> 00:41:54,982
Vilma ,,,
661
00:41:59,961 --> 00:42:02,278
And 'that you do not understand, Cho,
662
00:42:04,896 --> 00:42:06,794
Never mind, do not strain yourself,

663
00:42:06,795 --> 00:42:09,510
I already feel quite ridiculous
for trying to kiss you,
664
00:42:10,661 --> 00:42:12,646
<I> Please, </ i> leave me alone,
665
00:42:14,034 --> 00:42:15,478
Please,
666
00:42:17,591 --> 00:42:18,690
<I> Go! </ I>
667
00:42:34,186 --> 00:42:35,414
Vilma, <i> josimhae! </ I>
668
00:42:35,415 --> 00:42:36,768
Vilma, <i> josimhae! </ I>
669
00:42:37,139 --> 00:42:38,841
There is a trap, it is' careful!
670
00:42:47,322 --> 00:42:48,626
And 'what is happening, Dr,
671
00:42:48,627 --> 00:42:51,516
Apparently, the walls
this ship ,,, bleed,
672
00:42:53,853 --> 00:42:55,557
What does all this, Julia?
673
00:42:56,741 --> 00:42:58,864
He lied to us from the first moment
in which it is uphill on the ship,
674
00:42:58,865 --> 00:43:01,193
So why is there blood hidden here?
675
00:43:01,493 --> 00:43:03,024
To let you go on living,
676
00:43:03,025 --> 00:43:05,459
Enough, Julia, The priest
and his friends all know,

677
00:43:05,460 --> 00:43:07,474
scholarships, the chosen ,,,
678
00:43:09,597 --> 00:43:11,774
What does the blood
Alexandria with the project?
679
00:43:24,167 --> 00:43:25,320
This ship ,,,
680
00:43:25,321 --> 00:43:28,003
like the rest, it is prepared
to be self--sufficient,
681
00:43:28,714 --> 00:43:30,449
If we were to do a task ,,,
682
00:43:30,450 --> 00:43:33,177
or do a transfusion, blood that we would use?
683
00:43:33,617 --> 00:43:34,921
Then,,,
684
00:43:34,922 --> 00:43:37,238
keep our blood
in case you operarci?
685
00:43:37,239 --> 00:43:39,319
-- And for this?
-- It 'a lot more,
686
00:43:40,665 --> 00:43:43,876
We had to ensure the survival
those chosen at any cost,
687
00:43:45,439 --> 00:43:50,601
So one of the key criteria to be
on this ship was the genetic compatibility,
688
00:43:50,602 --> 00:43:52,336
Let's see, is not that ,,,
689
00:43:53,122 --> 00:43:55,526
I'm sorry, doctor, but I do not understand,
690
00:43:55,527 --> 00:43:58,166

What does it mean that we


a kind of clone or something?
691
00:43:58,167 --> 00:44:00,547
No, father, what it means ,,,
692
00:44:00,752 --> 00:44:04,157
is that if she ever needs
a kidney transplant,
693
00:44:04,158 --> 00:44:05,752
or a blood transfusion ,,,
694
00:44:05,753 --> 00:44:07,121
on this ship ,,,
695
00:44:07,444 --> 00:44:12,261
there is someone who can give her
a kidney or blood without risk of rejection,
696
00:44:12,778 --> 00:44:14,384
It 'like having ,,,
697
00:44:14,966 --> 00:44:17,112
replacement organs for each of us,
698
00:44:17,994 --> 00:44:19,503
Or not, Doctor?
699
00:44:20,354 --> 00:44:21,378
S ,
700
00:44:21,701 --> 00:44:23,619
And 'more or less cos ,
701
00:44:26,141 --> 00:44:27,856
Palomares, that's it,
702
00:44:28,286 --> 00:44:30,507
I give you my word, you can trust me,
703
00:44:30,840 --> 00:44:32,209
It just that,
704
00:44:34,848 --> 00:44:35,904
Okay,

705
00:44:38,900 --> 00:44:39,978
Female doctor,,,
706
00:44:40,215 --> 00:44:41,865
there is one thing I do not understand,
707
00:44:43,599 --> 00:44:46,400
In theory I have already been confirmed ,,,
708
00:44:46,401 --> 00:44:48,663
pupils of the Polar Star, right?
709
00:44:51,465 --> 00:44:52,532
No?
710
00:44:52,985 --> 00:44:54,052
S ,
711
00:44:54,364 --> 00:44:55,528
Then ,,,
712
00:44:55,529 --> 00:44:58,148
because there is also
My blood between samples?
713
00:44:59,278 --> 00:45:02,232
Because your survival is important
as that of the other,
714
00:45:02,414 --> 00:45:03,741
I do not care,,,
715
00:45:04,171 --> 00:45:06,144
What stories or not your husband,
716
00:45:06,746 --> 00:45:09,388
But do not hide anything from me again,
717
00:45:16,003 --> 00:45:17,287
Or I'll kill you,
718
00:45:27,318 --> 00:45:29,086
They are flat,
719

00:45:30,088 --> 00:45:31,111


Glasses,
720
00:45:35,433 --> 00:45:36,629
There is running water,
721
00:45:38,849 --> 00:45:40,250
Then, Ainhoa,
722
00:45:40,454 --> 00:45:43,526
So, this could've saved it
in the kitchen of the Star,
723
00:45:43,527 --> 00:45:45,164
and we canceled evil,
724
00:45:45,165 --> 00:45:47,211
-- Okay? There is no picture, Ainhoa,
-- No,
725
00:45:47,987 --> 00:45:49,248
Look at the date,
726
00:45:51,339 --> 00:45:53,166
It 'was recorded yesterday,
727
00:45:58,936 --> 00:46:00,833
On this island there is a house,
728
00:46:03,052 --> 00:46:05,412
And why they have reported
the machine on the beach?
729
00:46:06,178 --> 00:46:07,986
They want to be found,
730
00:46:11,738 --> 00:46:14,842
<I> You will tonight present the , </ i>
<I> as if nothing happened, </ I>
731
00:46:14,843 --> 00:46:17,590
<I> Get it? Makes' hard, </ i>
<I> do not hold back, shit, </ I>
732
00:46:17,591 --> 00:46:19,756
<I> You sleep in your bed, in your cabin, </ I>

733
00:46:19,757 --> 00:46:21,307
<I> What the fuck, you're the captain! </ I>
734
00:46:21,825 --> 00:46:24,401
<I> Today Ricardo sleeping on the couch and just, </ I>
735
00:46:25,079 --> 00:46:27,758
<I> You'll see how regains his senses and comes to apologize, </ I>
736
00:46:37,396 --> 00:46:39,239
-- Julia?
-- Who is?
737
00:46:40,069 --> 00:46:41,190
It's me,
738
00:46:41,191 --> 00:46:42,806
You locked?
739
00:46:42,978 --> 00:46:44,056
S ,
740
00:46:44,466 --> 00:46:45,759
Then opened,
741
00:46:47,569 --> 00:46:48,653
Check,
742
00:46:53,248 --> 00:46:54,390
Here,
743
00:46:54,391 --> 00:46:57,619
Tomorrow morning brings the cushion cos redo
I tidy the bed and the cab,
744
00:46:58,335 --> 00:46:59,434
Hello,
745
00:47:10,577 --> 00:47:12,721
Okay, okay, okay,
746
00:47:18,691 --> 00:47:20,426
No, no, stop, Leave it,
747
00:47:20,427 --> 00:47:24,706

Me is crushing your foot and if


It breaks the stick I pulped the leg,
748
00:47:28,164 --> 00:47:29,942
You speak Spanish, do you?
749
00:47:31,051 --> 00:47:32,086
He speaks again,
750
00:47:32,873 --> 00:47:33,943
Still speaks!
751
00:47:37,129 --> 00:47:39,080
Come on, I am not stupid, Cho,
752
00:47:39,716 --> 00:47:41,504
Before you spoke Spanish,
753
00:47:42,162 --> 00:47:44,736
It was not the "poop--butt"
that teaches you Piti,
754
00:47:44,737 --> 00:47:47,293
You spoke Spanish
with the emphasis of Valladolid,
755
00:48:01,785 --> 00:48:02,928
S ,,,
756
00:48:04,975 --> 00:48:06,009
I speak your language,
757
00:48:10,170 --> 00:48:11,356
But why,,,
758
00:48:12,940 --> 00:48:16,951
because you lied to me
all this time?
759
00:48:18,467 --> 00:48:20,377
And why did not you say anything to anyone?
760
00:48:21,776 --> 00:48:23,275
Why the Russian ship ,,,
761
00:48:25,461 --> 00:48:26,766

there was a massacre ,,,


762
00:48:26,883 --> 00:48:28,231
They killed everyone,
763
00:48:29,141 --> 00:48:30,170
After such a thing ,,,
764
00:48:30,526 --> 00:48:32,164
I could no longer trust anyone,
765
00:48:33,716 --> 00:48:36,181
-- No one tells the truth, Vilma,
-- Who?
766
00:48:36,464 --> 00:48:38,253
When I climbed the North Star ,,,
767
00:48:38,630 --> 00:48:40,429
I decided that if I could not speak ,,,
768
00:48:41,259 --> 00:48:42,903
nobody could ask me questions,
769
00:48:43,662 --> 00:48:45,371
I should not be friends with anyone,
770
00:48:46,938 --> 00:48:48,383
Until you're not appeared,
771
00:48:58,471 --> 00:49:01,219
So the day of the
Marriage to me by the hand ,,,
772
00:49:02,276 --> 00:49:04,741
give me kisses on the forehead ,,,
773
00:49:04,742 --> 00:49:06,659
as if we were together,
774
00:49:07,417 --> 00:49:08,921
It was all a farce?
775
00:49:10,819 --> 00:49:11,821
You,,,

776
00:49:13,189 --> 00:49:15,340
you're the only real thing in all this,
777
00:49:18,136 --> 00:49:19,583
For you have come down from the ship,
778
00:49:20,485 --> 00:49:23,396
I was just so you do not put
the foot in a trap,
779
00:49:27,490 --> 00:49:28,556
But ,,,
780
00:49:29,559 --> 00:49:30,755
nobody,,,
781
00:49:31,822 --> 00:49:33,535
nobody has to know that you understand,
782
00:49:34,806 --> 00:49:38,112
Neither the captain nor Gamboa, Ainhoa, no,
783
00:49:39,613 --> 00:49:41,823
I know they are your friends and you trust them ,,,
784
00:49:42,404 --> 00:49:43,740
but I can not,
785
00:49:44,203 --> 00:49:45,579
I trust only you,
786
00:49:46,499 --> 00:49:47,824
Say nothing,
787
00:49:50,760 --> 00:49:51,811
Okay,
788
00:49:58,141 --> 00:49:59,468
Did you hear that?
789
00:50:28,160 --> 00:50:29,315
Change turn,
790
00:50:30,688 --> 00:50:32,449
-- Keep the walkie,

-- Thank you,
791
00:50:32,805 --> 00:50:34,555
Rested, you who can,
792
00:50:47,644 --> 00:50:48,657
Suso!
793
00:50:49,691 --> 00:50:50,726
Suso!
794
00:50:52,363 --> 00:50:54,214
What is that thing floating?
795
00:51:47,549 --> 00:51:49,004
Now I remember,
796
00:51:50,933 --> 00:51:52,615
Now I remember!
797
00:52:22,069 --> 00:52:24,630
The shark takes the bait the hook,
798
00:52:26,053 --> 00:52:29,053
And the fisherman asks too many questions ,,,
799
00:52:30,156 --> 00:52:31,753
for the little time he has left,
800
00:52:32,238 --> 00:52:33,413
He has a nephew,
801
00:52:34,329 --> 00:52:35,639
Games with him ,,,
802
00:52:36,258 --> 00:52:39,354
rehearse math, spelling ,,,
803
00:52:39,588 --> 00:52:40,849
and a child,
804
00:52:41,290 --> 00:52:42,734
Learns quickly,
805
00:52:44,168 --> 00:52:45,407

Do not ruin everything,


806
00:52:46,518 --> 00:52:49,395
It would be a shame that this child
He lost his grandfather,
807
00:53:04,944 --> 00:53:06,127
Ramiro ,,,
808
00:53:09,395 --> 00:53:11,248
Ramiro, now I remember,
809
00:53:11,249 --> 00:53:14,128
Now I remember why sorvegliavo captain,
810
00:53:14,772 --> 00:53:19,507
-- Clot, what are you saying?
-- The camera is positioned incorrectly,
811
00:53:20,352 --> 00:53:22,089
What are you talking, Blood Clot?
812
00:53:22,359 --> 00:53:27,156
If I wanted to watch the captain,
I put the camera away,
813
00:53:27,477 --> 00:53:31,240
From where you could see
the bed, the door ,,,
814
00:53:31,777 --> 00:53:36,389
but the camera is pointing at the wall,
815
00:53:37,683 --> 00:53:42,067
So I understand
not that I guard captain,
816
00:53:43,168 --> 00:53:47,351
I I guard the framework,
817
00:53:49,444 --> 00:53:53,361
-- What the hell you say? Which part?
-- The picture of the octopus,
818
00:53:55,930 --> 00:54:00,046
Behind the framework is hiding something,

819
00:54:04,365 --> 00:54:05,429
Come on!
820
00:54:25,756 --> 00:54:28,373
Julia, are you sleeping?
821
00:54:30,562 --> 00:54:33,109
-- No honey, What happens?
-- I am thirsty,
822
00:54:33,407 --> 00:54:35,810
Get me a juice, please?
823
00:54:35,811 --> 00:54:38,451
Valeria, honey, it's 6 am ,,,
824
00:54:39,032 --> 00:54:43,629
not enjoy a bit 'of water,
juice and drink it in the morning for breakfast?
825
00:54:43,892 --> 00:54:47,244
And 'I feel like a juice now,
826
00:54:47,245 --> 00:54:49,431
The water tastes strange,
827
00:54:49,721 --> 00:54:50,860
Fine,
828
00:54:53,305 --> 00:54:56,500
Today you win, okay? For ,,,
829
00:54:56,501 --> 00:54:59,378
We establish a new rule ,,,
830
00:55:01,322 --> 00:55:04,927
-- No juice in the morning, okay?
-- Okay,
831
00:55:05,102 --> 00:55:06,877
-- Deal?
-- S ,
832
00:55:06,878 --> 00:55:07,962
Perfect,

833
00:55:22,011 --> 00:55:23,086
Captain ,,,
834
00:55:23,301 --> 00:55:24,974
this is the object that was floating,
835
00:55:29,390 --> 00:55:30,436
Look,
836
00:55:36,728 --> 00:55:38,085
The hotel's logo,
837
00:55:40,869 --> 00:55:42,619
Something must have happened the ,
838
00:55:47,203 --> 00:55:49,370
Gamboa, I need her
on the bridge,
839
00:55:49,627 --> 00:55:51,320
<I> Not even a hello or a coffee? </ I>
840
00:55:52,109 --> 00:55:54,199
<I> Now arrival, Over, </ I>
841
00:55:55,339 --> 00:55:59,741
-- Try to see if ,,,
<I> -- Papi, are you awake? Over, </ I>
842
00:56:02,462 --> 00:56:06,082
S , honey, I'm on call
and you should be in bed, What happens?
843
00:56:06,083 --> 00:56:10,361
Bring me some juice?
I do not want to wake Julia,
844
00:56:11,511 --> 00:56:12,868
Okay, now you take him,
845
00:56:13,023 --> 00:56:14,187
Pineapple, right?
846
00:56:14,316 --> 00:56:16,342
S , thanks popes,

847
00:56:22,364 --> 00:56:26,979
Embolus! We can not wait until tomorrow? Come on!
848
00:56:26,980 --> 00:56:33,606
No, now it's better because Julia
is output and the captain of the guard,
849
00:56:34,403 --> 00:56:36,403
And 'better now,
850
00:56:36,623 --> 00:56:42,325
Because even if he says no,
I know that I disappointed,
851
00:56:44,523 --> 00:56:48,187
And I do not want to disappoint
my best friend,
852
00:56:48,444 --> 00:56:49,924
Alright then, Come on,
853
00:57:24,104 --> 00:57:25,450
Sure is this?
854
00:57:25,860 --> 00:57:27,336
Safe,
855
00:58:35,626 --> 00:58:37,414
<I> You took something that belonged to me, </ I>
856
00:58:37,415 --> 00:58:39,214
<I> A red folder, </ I>
857
00:58:58,035 --> 00:58:59,069
<I> Roberto! </ I>
858
00:59:15,140 --> 00:59:16,893
What have you done with my red folder?
859
00:59:16,904 --> 00:59:18,046
I do not remember,
860
00:59:45,350 --> 00:59:46,825
Juice, right?
861

00:59:46,980 --> 00:59:48,097


Juice,
862
00:59:52,020 --> 00:59:53,727
-- Julia, I ,,,
-- Listen, I ,,,
863
00:59:54,361 --> 00:59:56,350
-- You first,
-- No no no, You first, please,
864
00:59:56,360 --> 00:59:57,850
-- You go, come on,
-- No no, You first,
865
00:59:57,860 --> 00:59:59,060
-- I insist, you,
-- Please,
866
00:59:59,070 --> 01:00:00,610
-- You,
-- You,
867
01:00:00,620 --> 01:00:03,323
All right, Then ,,,
868
01:00:03,710 --> 01:00:05,945
no, sorry ,,,
869
01:00:05,981 --> 01:00:07,420
you were right,
870
01:00:07,430 --> 01:00:11,798
I just joined in your family
and I can not put me to change the rules,
871
01:00:14,896 --> 01:00:17,220
If you do not have to have breakfast in bed ,,,
872
01:00:17,230 --> 01:00:18,871
do not you have breakfast in bed,
873
01:00:18,940 --> 01:00:21,184
I am only interested to be with you,
874
01:00:22,490 --> 01:00:23,498
Listen ,,,

875
01:00:24,731 --> 01:00:27,700
It is to me that sorry, I'm an idiot,
876
01:00:27,710 --> 01:00:31,360
I ask you to marry me, to join
my family, and when you do ,,,
877
01:00:31,370 --> 01:00:32,710
-- I'll taunted,
-- All right,
878
01:00:32,720 --> 01:00:34,098
Listen ,,,
879
01:00:34,410 --> 01:00:36,903
I do not mind the crumbs in bed,
880
01:00:37,960 --> 01:00:39,382
The important thing is that there's you,
881
01:00:46,500 --> 01:00:48,899
It 'was our first fight,
882
01:00:49,241 --> 01:00:51,150
-- No no,
-- S , S ,
883
01:00:51,160 --> 01:00:53,318
-- No, Then, no!
-- S ,
884
01:00:53,680 --> 01:00:55,724
Not our first fight, no,
885
01:00:56,240 --> 01:00:58,405
Our first reconciliation,
886
01:01:03,464 --> 01:01:04,519
Captain,
887
01:01:06,530 --> 01:01:08,898
-- Excuse me,
-- What is it, Palomares?
888
01:01:08,920 --> 01:01:11,697

A man can not kiss his wife


his vessel?
889
01:01:13,390 --> 01:01:15,324
We are building on the radar,
890
01:01:16,530 --> 01:01:17,826
We're almost there,
891
01:01:31,821 --> 01:01:35,118
There have been taught that it is wrong
appropriating the things of others?
892
01:01:36,131 --> 01:01:39,202
See you knew
where was the red folder?
893
01:01:39,212 --> 01:01:41,140
You just had to speak their minds,
894
01:01:41,150 --> 01:01:43,660
Gamboa, who's in the briefcase?
895
01:01:43,670 --> 01:01:46,040
I'm not going to explain
or to negotiate,
896
01:01:46,047 --> 01:01:47,053
That is my briefcase,
897
01:01:47,063 --> 01:01:49,320
For if you take ,,,
898
01:01:49,330 --> 01:01:54,690
potr not tell the captain
I was not guarding him,
899
01:01:54,700 --> 01:01:56,590
Do not worry, Blood Clot,
900
01:01:56,691 --> 01:02:00,610
The captain will always be grateful,
You saved my life to him ,,,
901
01:02:00,620 --> 01:02:02,326
and his daughters,

902
01:02:05,100 --> 01:02:07,156
No no, It's mine,
903
01:02:07,451 --> 01:02:08,750
It's mine!
904
01:02:13,518 --> 01:02:15,010
Fine,
905
01:02:15,670 --> 01:02:17,862
Now, brush your teeth ,,,
906
01:02:18,170 --> 01:02:20,123
put on your pajamas ,,,
907
01:02:20,460 --> 01:02:23,677
and to bed, Sleep a little ', it is almost dawn,
908
01:02:25,563 --> 01:02:27,845
Tomorrow, the palace ,,,
909
01:02:28,110 --> 01:02:30,402
we will find many surprises,
910
01:02:32,241 --> 01:02:35,040
Gamboa, captain awaits
on the bridge,
911
01:02:35,050 --> 01:02:36,445
Okay, I'll go,
912
01:02:38,580 --> 01:02:39,841
Gamboa,
913
01:02:41,990 --> 01:02:43,027
What's up?
914
01:02:44,480 --> 01:02:48,081
I have a theory on blood bags
and the history that which has told Julia,
915
01:02:50,040 --> 01:02:52,411
Even thou hast not drunk
the explanation of the doctor?
916

01:03:01,177 --> 01:03:02,177


Then ,,,
917
01:03:03,660 --> 01:03:05,407
what is your theory?
918
01:03:08,140 --> 01:03:10,486
And if the blood bags ,,,
919
01:03:10,730 --> 01:03:14,251
our kidneys, our hearts,
not to serve the people of the Star?
920
01:03:15,960 --> 01:03:18,197
And for those who should serve, then?
921
01:03:19,260 --> 01:03:21,027
The big bosses ,,,
922
01:03:21,991 --> 01:03:24,078
those who have created
the Alexandria project,
923
01:03:24,088 --> 01:03:26,325
and they seem they gained,
in this story,
924
01:03:28,088 --> 01:03:30,807
You never come to doubt
that maybe we are not ,,,
925
01:03:31,860 --> 01:03:33,470
the protagonists,,,
926
01:03:33,700 --> 01:03:35,083
of this adventure?
927
01:03:38,160 --> 01:03:41,556
It amounts to saying that the Star ,,,
928
01:03:43,121 --> 01:03:44,440
is,,,
929
01:03:44,450 --> 01:03:46,481
only an organ bank,
930

01:03:49,001 --> 01:03:51,110


And they want to live, just ,,,
931
01:03:51,120 --> 01:03:52,743
not to die,
932
01:03:56,990 --> 01:04:01,800
Gamboa is always to know everything,
933
01:04:02,778 --> 01:04:04,722
You were right,
934
01:04:14,410 --> 01:04:19,867
Luckily we replaced
all sheets in the folder,
935
01:04:44,494 --> 01:04:45,940
Ainhoa!
936
01:04:51,324 --> 01:04:52,815
-- Cho,
-- Piti,
937
01:04:52,825 --> 01:04:54,280
-- Piti!
-- Piti,
938
01:04:54,290 --> 01:04:56,354
-- Vilma, Cho,
-- Piti,
939
01:04:56,364 --> 01:04:57,767
We arrive,
940
01:05:18,550 --> 01:05:19,844
Very well,
941
01:05:20,658 --> 01:05:22,511
You may know what happened to you did?
942
01:05:22,521 --> 01:05:26,252
In short, to make lemonade
You need to disappear all night?
943
01:05:27,600 --> 01:05:32,413
-- Vilma! Vilma, which happened to you?
-- I ended up in a trap, Does not open,

944
01:05:32,961 --> 01:05:34,450
He's mangled leg,
945
01:05:34,460 --> 01:05:38,890
Ainhoa, before someone was spying on us
vegetation, back there,
946
01:05:43,250 --> 01:05:45,896
We are not alone on this island, Vilma,
947
01:06:02,547 --> 01:06:04,717
Here Polaris, step,
948
01:06:05,040 --> 01:06:07,283
<I> Here Polaris, over, </ I>
949
01:06:07,293 --> 01:06:10,280
On, strength, we open this thing,
We have to try, Vilma,
950
01:06:10,285 --> 01:06:11,285
Force,
951
01:06:11,295 --> 01:06:12,680
-- All three,
-- Be careful, please,
952
01:06:12,690 --> 01:06:13,880
-- Quiet,
-- Watch out,
953
01:06:13,890 --> 01:06:15,180
-- S , Vilma, Force,
-- Watch out,
954
01:06:15,190 --> 01:06:16,650
-- Force,
-- One two,,,
955
01:06:16,660 --> 01:06:17,666
Force,
956
01:06:22,460 --> 01:06:24,560
-- No!
-- Watch out, plan,

957
01:06:29,363 --> 01:06:31,448
-- What was that?
-- I do not know,
958
01:06:32,061 --> 01:06:35,480
But I will not stay here
find out, Come on, we have to open it, Come on,
959
01:06:35,490 --> 01:06:37,104
-- One two,
-- Force,
960
01:06:37,780 --> 01:06:39,867
Here Polaris, step,
961
01:06:41,025 --> 01:06:42,734
<I> We listen, North Star, </ I>
962
01:06:42,983 --> 01:06:44,690
Vilma, is open, At all costs,
963
01:06:44,700 --> 01:06:46,190
-- One two,
-- Force,
964
01:06:46,200 --> 01:06:48,795
-- Come on,
-- Force,
965
01:06:49,891 --> 01:06:50,996
Force,
966
01:06:52,497 --> 01:06:53,533
Careful,
967
01:06:59,463 --> 01:07:00,930
Ainhoa, do you?
968
01:07:00,939 --> 01:07:02,081
-- Run away,
-- Ainhoa,
969
01:07:02,090 --> 01:07:03,181
Run away,
970
01:07:03,191 --> 01:07:05,411

-- Come on, run, run,


-- Run away,
971
01:07:05,670 --> 01:07:08,192
-- Go away, go away,
-- Come on, Ainhoa,
972
01:07:09,261 --> 01:07:12,647
As a child, I was taught that in the face
a problem you have two options,
973
01:07:12,657 --> 01:07:15,780
I have a red folder,
That of Dr, Robert Schneider,
974
01:07:15,790 --> 01:07:18,921
-- You can come and get it,
<I> -- Received, Over, </ I>
975
01:07:20,870 --> 01:07:26,190
I am armed, I have a gun,
Stand back, Stand back,
976
01:07:26,201 --> 01:07:29,190
Tackling, chest ,,,
977
01:07:29,200 --> 01:07:31,449
look at him straight in the eye ,,,
978
01:07:33,010 --> 01:07:34,257
and fight,
979
01:07:41,521 --> 01:07:42,590
Max?
980
01:07:46,800 --> 01:07:48,365
Max, are you?
981
01:07:49,540 --> 01:07:50,770
Max?
982
01:07:55,301 --> 01:07:57,786
Ainhoa, Ainhoa!
983
01:07:57,796 --> 01:08:00,200
Run away, please, Please, Ainhoa,

984
01:08:00,970 --> 01:08:02,805
Strength, speed, follow me,
985
01:08:10,950 --> 01:08:12,076
Or run away,
986
01:08:12,090 --> 01:08:14,946
Lasciartelo behind
and turn away forever,
987
01:08:39,298 --> 01:08:41,767
For, at times,
the problem escapes your control,
988
01:08:44,103 --> 01:08:45,967
It overwhelms you like a tsunami,
989
01:08:47,372 --> 01:08:49,755
<I> Turns 52 degrees to starboard, </ I>
990
01:08:50,411 --> 01:08:52,523
<I> We hunt the North Star, </ I>
991
01:08:53,960 --> 01:08:56,657
You can not face it, neither can escape,
992
01:08:57,058 --> 01:08:58,973
And you still only a possibility,
993
01:09:00,213 --> 01:09:02,106
Wait for the wave throw,
994
01:09:03,172 --> 01:09:04,719
And cross your fingers,
995
01:09:07,894 --> 01:09:09,799
We know that a ship
It came before us,
996
01:09:09,809 --> 01:09:12,026
A ship on which certainly do not enter
two hundred people,
997
01:09:12,036 --> 01:09:14,279
Therefore, it starts to make sense,

998
01:09:14,289 --> 01:09:16,621
North Star, someone receives?
999
01:09:16,631 --> 01:09:18,312
That ship is the North Star,
1000
01:09:18,322 --> 01:09:20,796
We will not find anything good,
in that building,
1001
01:09:20,806 --> 01:09:22,377
Ulises,
1002
01:09:23,574 --> 01:09:26,797
It has happened to a lot of strange things,
since we arrived on this island,
1003
01:09:26,807 --> 01:09:28,397
That is, Blood Clot?
1004
01:09:30,155 --> 01:09:32,746
I know who can get in and out of the woods,
safely,
1005
01:09:32,756 --> 01:09:34,158
There's something,
1006
01:09:36,086 --> 01:09:39,577
And 'Marimar, It 'been here,
1007
01:09:39,587 --> 01:09:42,377
It's a trap,
You not just climb on the ship ,,,
1008
01:09:42,765 --> 01:09:44,056
They will kill you,
1009
01:09:44,443 --> 01:09:47,043
As you still think
hold up this story,
1010
01:09:47,053 --> 01:09:48,942
But it's not true,
1011
01:09:48,952 --> 01:09:50,483
And 'blood,

1012
01:09:54,843 --> 01:09:57,085
I'm afraid I want to kill us, Captain,
1013
01:09:57,095 --> 01:09:58,979
Tell me something I do not,
1014
01:10:02,716 --> 01:10:04,452
We have to go back,
1015
01:10:04,872 --> 01:10:06,947
Those people will never touch the ground,
1016
01:10:06,948 --> 01:10:08,648
Died,
www,subsfactory,it

Anda mungkin juga menyukai