Licenciada en Artes
idea que en general nos hacemos del término. Asociamos el concepto a la falta de
similar: no nos sorprende encontrar la palabra acompañada por adjetivos como “mala”,
“mera” o “deficiente”. El poder del original, de la obra única, de la firma, han hecho de la
Pero no siempre fue así. Baudrillard señala que “... hasta el siglo XIX, la copia de
una obra original tenía un valor propio, era una práctica legítima. En nuestros días la copia
siglos XVII y XVIII? ¿Qué elementos nos aporta el estudio de los caminos que se trazan a
encuentra en la ciudad de París, a principios del siglo XVII, y alcanza distintas ciudades
sudamericanas. Los caminos recorridos por pinturas y grabados y las reproducciones que
el uso de imágenes como modelos para crear nuevas imágenes en Europa y América.
“Une copie est une nouvelle production (une re-production) d’un objet donné
comme modèle et exécutée avec l’intention qu’elle soit identique dans le plus grand de
points qu’il est possible à cet objet modèle."3 En este sentido, la estampa ocupa –desde el
1
Corominas y Pascual, 1980, vol. II, pág. 188.
2
Baudrillard, 1974, pág. 108.
3
Préaud, 2001, págs. 7-8.
Más allá del grabado original –donde el artista inventa ex nihilo un motivo para ser
reconocidas, ya sea por el renombre del artista o por el éxito de ciertas devociones en
particular. Así, las obras de creadores italianos o germanos forman parte del imaginario
interpretación, estas obras podrán ser copiadas por otros artistas en diversas
El inventario de los bienes del editor parisino Jean Ier Leblond, realizado poco
comerciante y coleccionista, eclipsado por otros editores franceses del período como
Pierre Ier Mariette o François Langlois.6 Sin embargo, en un análisis detallado de las
América.
con España y América en ocasiones anteriores–7 es uno de los pintores con más obra
atribuida en este inventario. Este detalle no resulta asombroso: Leblond edita un gran
reyes y profetas son llevados de la tela al papel por los distintos grabadores al servicio del
4
Cfr. Avila, 1985; García Vega, 1984, pág. 40.
5
Cfr. Préaud, 2002.
6
Cfr. Préaud, 1987, págs. 203-204.
7
Cfr. Rodríguez Romero, 2003. Para un catálogo razonado de la obra de Vignon, ver Pacht Bassani, 1992.
8
Hasta el momento no he encontrado documentación que demuestre algún tipo de asociación entre el pintor y
el editor. En relación con la producción de grabados, una de las sociedades artístico-comerciales más exitosas
fue la conformada por Rafael y Marcantonio Raimondi. Cfr. Avila, op. cit, pág. 51 y ss.
editor. Pero la presencia de los cuadros dentro de los bienes de Leblond me indicaría que
decir, planea una producción de imágenes y contrata al pintor para que realice los
modelos. Esto se vería confirmado por la coherencia de los temas editados a partir de la
motivos son ideados para ser llevados a estampas mientras que el original sólo ha servido
de modelo para la creación de las copias. Los cuadros permanecen en manos del editor,
las estampas comienzan a difundir los motivos. Por otra parte, son las copias grabadas
las que nos dan a conocer los cuadros originales, ya que en la mayoría de los casos las
de que los motivos habían sido pensados sólo para ser llevados a estampa.
Claude Vignon fue conocido por la rapidez de su ejecución, habilidad que le permitió crear
una gran cantidad de obra. Asimismo, era un hábil comerciante que –al igual que otros
artistas del período– difundía su obra por medio de copias y estampas. Distintas fuentes
contacto del artista francés con este país sólo es comprobable a través de su obra ya que
existen cuadros atribuidos a Vignon en Toledo y Lérida. Por otra parte, Zurbarán y su
taller se han valido de algunas estampas basadas en cuadros de Vignon como modelos
Por otra parte, no se debe descartar que la difusión de la obra de Vignon se deba
a las actividades de Leblond: es posible que el editor enviara sus estampas para ser
comercializadas en España. Aún a pesar de las rivalidades políticas entre ambos países,
la estampa francesa invadió el mercado ibérico, hecho que señalaban con dolor los
Los usos que se daban a las estampas en España son variados, e incluso los
artistas podían valerse de ellas en diferentes formas. Podemos reconstruir estas diversas
apropiaciones a través de los tratados así como a partir del estudio de las pinturas y de
las imágenes que han servido de modelo.11 Para los tratadistas como Pacheco o
que la copia de estampas se presenta como paso previo a la copia del natural. En los
siguientes estadios del pintor, los tratadistas sólo aprueban el uso de la estampa como
recurso de inspiración pero no como “fines para el descanso”. Navarrete Prieto señala que
“La calidad y originalidad de la pintura vendría, pues, condicionada por la capacidad del
Ahora bien, el uso de grabados era práctica habitual en España tanto para
inspirarse en algunos detalles como para reproducir punto por punto el motivo tomado de
copiaban las estampas de manera literal. ¿Qué explicación se ha dado a este fenómeno?
9
Cfr. Rodríguez Romero, op. cit.
10
Cfr. Grivel, 1986; Rodríguez Romero, op. cit.
11
El tema de las opiniones de los tratadistas acerca de los usos de los grabados y las copias realizadas a partir
de ellos ha sido extensamente trabajado. Cfr. Maroto, 1991 y Navarrete Prieto, 1998 (a).
12
Navarrete Prieto, op. cit., pág. 26.
La falta de inspiración en el artista ha sido una de las razones más frecuentes
económicos:
“Por supuesto que esta inspiración en motivos ajenos tiene matices, pero en ocasiones
dinero o le pagaban poco y recurría, para salir del apuro, a una composición ajena
una imagen que venera y que posee en estampa, encarga al artista que la lleve a la
pintura, indicando –en muchas ocasiones– que se deberá respetar el grabado de manera
fiel.15
expresos del cliente... Estas respuestas no parecerían explicar las copias literales
producción que incluiría a los cuadros derivados del artista francés–16 sin embargo, me
13
García Vega, op. cit., pág. 40.
14
Pérez Sánchez, 1992, pág. 79.
15
Cfr. Navarrete Prieto, op. cit., pág. 32 y ss.
16
Cfr. Navarrete Prieto, 1998 (b), Rodríguez Romero, op. cit.
17
Cfr. Navarrete Prieto, op. cit., pág. 33.
Sigamos el camino recorrido por las imágenes. Los grabados ideados por Vignon y
editados por Leblond parecerían haber tenido mayor difusión en el Virreinato del Perú que
en España. Existen en América más de un centenar de obras derivadas tan sólo del
reconstruir las apropiaciones de los motivos a partir de los cambios hechos al modelo.
Salvo el conjunto de Reyes de la Iglesia de Santo Domingo de Quito –el único que
grabados pero creados a partir de ellos: así, por ejemplo, Zacarías es convertido en
desinterés por la temática en Europa al mismo tiempo que resalta la enorme difusión que
posible presentar otro conjunto derivado de estampas editadas por Leblond e ideadas por
Potosí.20 Desaparecidos los originales, las estampas no habían sido consideradas como
conjunto. En su catálogo razonado sobre la obra de Vignon, Pacht Bassani asocia los
grabados de San Lucas y San Marcos con un San Pablo.21 Pero a partir del estudio de los
Lucas y San Marcos has sido datados alrededor de 1640−, de los tipos usados en el texto
18
Cfr. Rodríguez Romero, 2001.
19
Cfr. Mebold, 1987.
20
Cfr. Documentos de Arte Colonial Sudamericano, 1948, págs. 74-76.
21
Cfr. Pacht Bassani, op. cit., págs. 334, 394-95 y 414.
que acompaña la imagen y de las fórmulas editoriales que presentan el execudit de
Leblond. Estos cuatro cuadros presentes en una sencilla iglesia del sur de Bolivia ponen
en evidencia que el estudio de las copias puede aportar datos sobre los originales.
que van más allá del grabado. Probablemente, a partir de las modificaciones realizadas a
los motivos en un mismo taller, se toman como modelos los nuevos cuadros. Asimismo,
en el caso de series que podemos suponer conocidas por su ubicación –como la serie de
la Catedral de Cuzco– es posible que las pinturas sirvieran de modelos para los artistas o
tipo de circuitos de copia que se establecen sin mediación de la estampa. Es el caso del
obras gozan de una importante difusión en Europa. Existen copias de los originales –que
este grupo de obras derivadas de los originales de Vignon, cuatro cuadros presentes en la
Iglesia de Santo Domingo de Arequipa.23 Se trata de uno de los pocos conjuntos que
22
Ibid, pág. 162 y ss.
23
Cfr. Inventario del patrimonio artístico mueble, 1989, pág. 119.
conserva a los cuatro Doctores.24 Asimismo, me atrevería a ubicarlas dentro de las
mismo tipo de soportes: cuadro → cuadro → cuadro. Los Doctores de la Iglesia de Maca,
Arequipa, responden a los modelos de Santo Domingo de Arequipa pero enseñan una
pensar el arte colonial como “mera copia” del arte europeo y a ser caracterizado por su
Cummins advierte sobre la esterilidad de estudiar la historia del arte colonial de manera
descubrir la inesperada interconexión que existe entre las categorías sociales, culturales y
económicas y sus necesidades expresivas, que por otro lado sólo puede producirse en
América.”26
Por otra parte, Evelina Borea ha descrito a la estampa como un “medio cultural en
serie”.27 Esta definición resulta interesante ya que es justamente la posibilidad que brinda
las obras aquí analizadas se evidencia que esta posibilidad de reproducción no se remite
24
Más allá de las numerosas copias de estos cuadros, sólo en Canadá, París (Iglesia de Saint-Jacques-du-
Haut-Pas), Montecomparti (convento carmelitano di san Silvestro) y Arequipa se encuentran los conjunto
completos. Cfr. Pacht Bassani, op. cit. pág. 162 y ss.
25
Cfr. Ricketts Rey de Castro, 1988.
26
Cummins, 2002, pág. 28.
27
Borea, 1979, págs. 323 y 335, apud Avila, op. cit., pág. 45.
solamente a una cuestión técnica. A partir de la copia sucesiva –aún cuando se realice
de los grabados, plantea que “la estampa no es un medio perfecto que conlleve una
original al mismo tiempo que la da a conocer.”28 Ahora bien, ¿existe un medio perfecto?
Chartier propone que una obra nunca es igual a sí misma en tanto se construye a partir de
apropiaciones siempre cambiantes.29 Por otra parte, es cierto que el acto de la copia
renueva su aura.30 Cummins señala que “lo que hace interesante y novedosa a cualquier
americanas en un marco más amplio, que permite descubrir sus singularidades pero al
funcionamiento del mercado artístico que une a Europa y América, abre interrogantes en
trazar caminos que conectan obras y ciudades al mismo tiempo que resaltan las funciones
28
Avila, op. cit., pág. 48.
29
Chartier, 1996, p. XI.
30
Cfr. Benjamin, 1989.
31
Cummins, op. cit., pág. 29.
Bibliografía:
Avila, A. “Influencia de Rafael en la pintura española del siglo XVI a través de los
grabados”. En Rafael en España, Madrid: Museo del Prado, 1985, págs. 43-53.
Borea, E. “Stampa figurativa e pubblico dalle origini all’affermazione del Cinquecento”. En
Storia dell’Arte Italiana, vol. II. Torino: G. Eunadi, 1979.
Baudrillard, J. Crítica de la economía del signo. México: Siglo Veintiuno editores, 1974.
Benjamin, W. “La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica”. En Discursos
Interrumpidos I. Buenos Aires: Taurus, 1989, págs. 17-57.
Corominas, J. y J. Pascual. Diccionario crítico etimológico Castellano e Hispánico. Madrid:
Gredos, 1980.
Cummins, Thomas. “Imitación e invención en el barroco peruano”. En Mujica Pinilla, R. El
Barroco Peruano. Lima: Banco de Crédito, 2002.
Chartier, R. El mundo como representación, Historia cultural: entre práctica y
representación, Barcelona, Gedisa, 1996.
Documentos de Arte Colonial Sudamericano. Buenos Aires: Academia Nacional de Bellas
Artes de la República Argentina, 1948.
García Vega, B. El grabado del libro español, siglos Xv-XVI-XVII. Valladolid: Institutción
Cultural Simancas, 1984.
Grivel, M. Le commerce de l’estampe a Paris au XVIIe siècle. Ginebra : Librairie Droz,
1986.
Inventario del patrimonio artístico mueble, Arequipa. Lima: Instituto Nacional de Cultura,
Concytec, 1989.
Maroto, P. “La utilización del grabado por los pintores españoles de la época de
Velásquez”. En V Jornadas de Arte, Velásquez y el arte de su tiempo. Madrid: Alpuerto,
1991, págs. 309-320.
Mebold, L. Catálogo de pintura colonial en Chile. Santiago de Chile: Ediciones
Universidad Católica de Chile, 1987.
Navarrete Prieto, B. La pintura andaluza del siglo XVII y sus fuentes grabadas. Madrid:
Fundación de apoyo a la historia del arte hispánico, 1998 (a).
Navarrete Prieto, B. Zurbarán y su obrador: pinturas para el Nuevo Mundo. Valencia:
Generalitat Valenciana, 1998 (b).
Pacht Bassani, P. Claude Vignon, 1593-1670. Paris: Arthena, 1992.
Pérez Sánchez, A. “La estampa como modelo” en El dibujo, belleza, razón, orden y
artificio. Zaragoza: Fundación Mapfre, 1992.
Préaud, M. et al. Dictionnaire des editeurs d’estampes à Paris sous l’Ancien Régime.
Paris : Promodis, 1987.
Préaud, M. "Essai de définition de la copie en matière d’estampe". En Nouvelles de
l’Estampe, n° 179-180, dic.2001-feb. 2002, págs. 7-11.
Préaud, M. "L’inventaire après décès de Jean Ier Leblond". Nouvelles de l’estampe, n°
mayo-junio 2002, págs. 19-35.
Ricketts Rey de Castro, P. Arequipa. Río de Janeiro: Spala, 1988.
Rodríguez Romero, A. “Presencia del grabado francés en el Virreinato del Perú”. En Actas
del III Congreso Internacional del Barroco Iberoamericano, “Territorio, Arte, Espacio y
Sociedad”. Sevilla: edición digital, 2001.
Rodríguez Romero, A. “Un viaje a España: Claude Vignon y las fronteras del arte en el
siglo XVII”, en Actas del IIº Congreso Internacional de Teoría e Historia del Arte y X
Jornadas del CAIA, “Discutir el canon, Tradiciones y valores en crisis”, Buenos Aires,
CAIA, 2003, págs. 317-326.
Resumen:
encuentra en la ciudad de París, a principios del siglo XVII, y alcanza distintas ciudades
sudamericanas. Los caminos recorridos por pinturas y grabados y las reproducciones que
el uso de imágenes como modelos para crear nuevas imágenes en Europa y América.
Resume:
The study of a vast corpus of colonial paintings and its European models has
allowed me to reconstruct a net of iconographic filiations which has its departure point in
the city of Paris, at the begginings of XVIIth century. The paths covered by pictures and
stamps, and the reproductions made out of them in different circumstances will serve as
an excuse to reconsider the uses of images as models in order to create new images in