10
lengua rumana, a sus orgenes, su evolucin y su actual estatuto y rasgos fundamentales, as como a quienes sean avezados conocedores de estos aspectos y quieran ahondar en datos histricos, etimolgicos o funcionales de un
sistema lingstico, no slo extraordinariamente rico desde una perspectiva
lxica, sino a la vez sorprendente en su complejidad sintctica y discursiva,
y con toda seguridad, imprescindible al abordar la cartografa de la latinidad.
Deseamos dejar constancia de nuestros agradecimientos a los estudiantes
de la Universidad de Alicante: Mara Abad, Guillermo Abelln, Clara Bosch
y Marta Manzanares por sus inestimables contribuciones a la versin castellana de este libro y tambin a Jana Palomino, Israel Rodrguez, Celia Lpez
y Magali Jordn por participar en este proyecto.
Las traductoras
12
14
Ucrania, Bulgaria, Serbia, Macedonia, Croacia, Grecia, Albania,
Hungra: lengua minoritaria autctona, de uso familiar y local;
Comunidades de emigrantes en Estados Unidos, Canad, Amrica
Latina, Australia, Israel, Turqua y otros pases, europeos (especialmente Francia, Alemania, Suecia, Rusia) y asiticos (Kazajstn,
Kirguizistn, Abjasia): lengua de uso estrictamente familiar.
3. Nmero de hablantes
Alrededor de 22.000.000 en Rumana, de los cuales, aproximadamente
20.500.000 la emplean como lengua materna;
Cerca de 4.400.000 en la Repblica de Moldavia, de los cuales unos
2.900.000 la utilizan como lengua materna;
Aproximadamente 2.500.000 fuera de estos dos Estados de habla rumana.
Total: alrededor de 29.000.000 hablantes.
Se trata de una lengua europea de alcance medio segn su nmero de
hablantes (menor que el ingls, el ruso, el alemn, el francs, el turco, el
italiano, el ucraniano, el espaol y el polaco, pero mayor que el holands, el
serbio, el griego, el checo, el hngaro, el sueco, el blgaro, el eslovaco, el
dans, el fins, el croata, el noruego y otros).
4. Pertenencia (clasificacin genealgica)
lengua indoeuropea
de la familia de las lenguas romnicas o neolatinas (que son una extensin del latn), y por lo tanto, pariente prxima del francs, el
italiano, el occitano (provenzal), el cataln, el espaol, el portugus,
el romanche (retorromano) y el sardo
del grupo balcanorromnico (apenino-balcnico, italo-balcano-romnico o traco-iliro-romnico)
es la nica lengua romnica oriental (de la Europa del Este).
5. Tipo (clasificacin tipolgica)
Lengua flexiva
6. Antigedad/orgenes
El rumano es una lengua continuadora del latn danubiano (o balcnico).
Surgi a raz de la romanizacin de las antiguas provincias de Dacia
(ocupada por los romanos entre 106 y 271) y de Moesia, y eventualmente de Iliria (en estas dos ltimas provincias, la presencia romana fue ms
prolongada).
La poca de formacin de la lengua o, ms exactamente, de constitucin de una identidad (romnica) distinta de la latina, se sita entre los siglos
vi y viii, y concluye con el inicio de las influencias eslavas [vase tambin
apartado 8].
La frmula (re)torna, torna, fratre, una cita del siglo vi reproducida ulteriormente por cronistas bizantinos, podra constituir el texto rumano ms
antiguo, que, de este modo, sera tambin el ms antiguo texto romnico
conocido. El carcter no latino de la frmula es, sin embargo, origen de
controversia.
Los primeros textos propiamente dichos (continuos) en rumano datan
apenas del siglo xvi. Hasta ese momento, existan testimonios aislados de palabras y concatenaciones (sintagmas) de palabras rumanas en textos escritos
en otras lenguas (griego, latn, eslavo).
7. Dialectos: cuatro
Un dialecto al norte del Danubio (Rumana, Repblica de Moldavia
y regiones limtrofes): el dialecto dacorrumano, con el que se identifica el rumano en una acepcin restringida. Es el nico dialecto
rumano que ha evolucionado hacia una funcin oficial;
Tres dialectos al sur del Danubio (distintas zonas de la Pennsula
Balcnica):
dialecto arrumano (o macedorrumano), es el ms importante de
los tres en cuanto al nmero de hablantes (varios cientos de miles), y el nico de ellos que desempea efectivamente (tambin)
una funcin literaria culta. Se habla en Bulgaria, Grecia, Albania
y Macedonia, y, parcialmente, en Rumana tambin.
dialecto meglenorrumano (o meglenita), hablado por varios
miles de personas bilinges en Grecia, Macedonia, Turqua y
Rumana.
dialecto istrorrumano, hablado por cerca de 1500 personas bilinges en la Pennsula de Istria del Mar Adritico, en Croacia.
Los cuatro dialectos comparten algunos rasgos (heredados del latn o desarrollados posteriormente) esenciales y definitorios de la lengua rumana en
su conjunto. La evolucin divergente de los dialectos del sur del Danubio
(tras su separacin), junto con su insubordinacin a una norma comn con
el dialecto dacorrumano, han determinado que algunos investigadores los
consideren lenguas romnicas distintas del rumano.
Cada dialecto rumano tiene, a su vez, una configuracin dialectal interna
(en la que se distinguen subdialectos y/o hablas), aunque se caracterizan por
16
una unidad relativamente grande: las subdivisiones regionales son inteligibles entre s y presentan una sorprendente homogeneidad.
En el dialecto dacorrumano se distinguen, generalmente, dos subdialectos (el del norte o moldavo, y el del sur, o de Muntenia) y cinco subdialectos (a los dos primeros con un rea que se ha visto reducida como
consecuencia se aaden los subdialectos propios de las zonas de Banat,
Criana o Bihor y Maramure). Sus denominaciones en rumano proceden de
las provincias histricas de la Rumana actual (Moldavia, Muntenia, Banat,
Criana, Maramure), pero la correspondencia entre las reas de los subdialectos y estas provincias es slo aproximada (por ejemplo, el subdialecto moldavo no se habla slo en la Moldavia histrica, en la cual se incluye tambin Besarabia, o sea, la Repblica de Moldavia, sino que se habla
tambin en Dobrogea, en zonas de Muntenia y en Ardeal). Los subdialectos
dacorrumanos se distinguen entre s principalmente por sus particularidades
fonticas y lxicas. No hay ninguna particularidad que distinga las hablas de
la Repblica de Moldavia del resto del subdialecto moldavo, salvo algunos
prstamos lxicos muy recientes procedentes del ruso y del ucraniano, debidos a las ocupaciones soviticas de 1940-1941 y 1944-1991. Del mismo
modo, no hay particularidad alguna que separe las hablas de Ardeal del dialecto dacorrumano restante, salvo algunos prstamos lxicos relativamente
recientes procedentes del hngaro y del alemn resultantes de las pasadas
ocupaciones austrohngaras previas a 1918.
En el marco del dialecto arrumano se distinguen las hablas correspondientes a algunas unidades etnogrficas de diversa magnitud. Las ms importantes son: frerot (hablas de Fraari) (Albania), grmostean (hablas de
Gramoste) (Grecia), moscopolean (hablas de Moscopole) (Albania) y pindean (hablas del Pindo) (Grecia).
8. Contactos lingsticos histricos
El sustrato del rumano est representado por la lengua de la poblacin autctona romanizada: (traco)dacia, una lengua indoeuropea de
tipo satem. Tiene un papel mnimo, similar al del sustrato cltico de
algunas lenguas romnicas occidentales.
El superestrato del rumano est representado por la antigua influencia de la lengua eslava. Tiene un papel importante, similar al del
superestrato germnico en todas las lenguas romnicas occidentales.
El rumano se ha definido de forma metafrica como una isla latina
en un mar eslavo.
Otros contactos, en un orden ms o menos cronolgico seran: el
hngaro, el eslavo, el griego en diferentes perodos (griego antiguo
a travs del latn, griego bizantino y griego moderno), el turco, las
lenguas eslavas modernas (blgaro, serbio, polaco, ruso, ucraniano),
el roman, el alemn dialectal y el literario (incluyendo el alemn
austraco), el latn culto, el italiano, el francs, el ingls.
Ningn contacto ha alterado la esencia latina del rumano.
Casi todas las influencias (con una excepcin discutible, la de la antigua
influencia eslava) concernieron exclusivamente al vocabulario y a la formacin de las palabras, por lo general con una intensidad limitada a determinados perodos, regiones o variedades funcionales.
9. Contactos lingsticos modernos
a) Contactos internos y populares, determinados por la configuracin
lingstica de las regiones en las que se habla el rumano
El dialecto dacorrumano sigue teniendo contactos regionales con el hngaro, las lenguas eslavas y el roman. Se muestran a continuacin las cifras
referentes a la configuracin lingstica de Rumana, reflejadas en el censo de 1992: rumanos 89,4%, hngaros 7,1%, gitanos 1,7%, alemanes 0,5%,
ucranianos 0,3%, otras minoras tnicas (rusos, serbios, eslovacos, turcos,
trtaros, blgaros, griegos, hebreos, armenios, polacos) en conjunto 1%. La
configuracin lingstica de la Repblica de Moldavia, segn el censo de
1989, se presenta del siguiente modo: la etnia rumana representa un 64,5%,
los ucranianos un 13,8%, los rusos un 13%, gguzii (gagauzos) (turcos)
un 3,5%, los blgaros un 2%, los hebreos un 1,5%, y otras minoras tnicas
(generalmente, hablantes de ruso) un 1,7% en total.
Los dialectos rumanos del sur del Danubio tienen contactos especficos,
sobre todo con las lenguas mayoritarias y oficiales de sus respectivos pases (el griego, el blgaro, el macedonio, el albans, el croata), pero tambin
con las hablas procedentes de minoras tnicas vecinas. Los arrumanos y los
meglenorrumanos establecidos en Rumana sufren influencias del dialecto
dacorrumano, sobre todo la de la lengua literaria oficial.
b) Contactos internacionales y cultos
Se mantiene un especial contacto con el francs y el ingls (britnico y americano), y en menor medida con el alemn y el italiano.
Respecto a todos los contactos que se han producido, tanto los histricos
[apartado 8] como los modernos [apartado 9], el rumano se caracteriza por
18
ser una lengua muy hospitalaria, con una gran capacidad de asimilacin de
los elementos tomados prestados.
10. Escritura
La escritura actual del rumano (el dialecto dacorrumano) usa el alfabeto
latino, con algunas particularidades:
5 letras con diacrticos: [], y [], [], [ts]. De estas, las tres
primeras letras existen tambin en la escritura de otras lenguas, pero
tienen valores diferentes, mientras que la letra existe en turco con
el mismo valor; la es exclusiva del rumano.
En total, el alfabeto tiene 31 letras, 5 de las cuales (k, q, w, x, y) se
utilizan nicamente en neologismos.
La ortografa es predominantemente fontica, aunque se somete
tambin a ciertos principios gramaticales y tiene algunos elementos
de ortografa etimolgica (especialmente en el caso de los neologismos no adaptados como design, show o whisky) o pseudoetimolgica
(la anotacin de la vocal [] por dos letras, y : ln, pero n, ur; cf.
tr).
Particularidades ortogrficas
el valor de las letras c y g y el de los grupos de letras ch y gh seguidos de e, i, como en la escritura del italiano: [t], [d], y [], []
respectivamente;
las letras e, o, i y u apuntan tanto las vocales como las semivocales
[], [o], as como las semiconsonantes [j], [w] respectivamente;
la letra i al final de palabra y detrs de consonante denota tanto dicha
vocal (membri, veni) como una i susurrada no silbica (en transcripcin fontica, [j] o [i]): Bucureti, Focani.
la escritura con alfabeto latino es oficial desde 1860. Se haba empleado de forma espordica en algunos textos rumanos antiguos de
los siglos xvi al xviii, pero hasta 1779 slo adoptando ortografas
de algunas lenguas extranjeras (hngaro, polaco, italiano, alemn).
Entre 1779 y 1880 se propusieron diversos sistemas ortogrficos propios, al principio etimolgicos (latinizantes). La Academia Rumana
estableci las reglas ortogrficas en 1881 segn el principio fontico,
y posteriormente se realizaron varias modificaciones, siendo la ltima de ellas de 1993.
Desde el siglo xvi y hasta principios del xix, prevaleci el alfabeto cirlico en
la escritura del dialecto dacorrumano, procedente de los eslavos, con algunos
aadidos/adaptaciones, as como con algunas simplificaciones introducidas
a lo largo del tiempo.
En la Repblica de Moldavia, durante el dominio sovitico, se impuso la
escritura que utilizaba el alfabeto cirlico ruso, con algunas particularidades.
Desde 1989, la escritura con alfabeto latino volvi a ser oficial en este pas.
En la actualidad, la escritura del dialecto arrumano, utiliza tambin el alfabeto latino, aunque con algunos signos especiales, que sustituy el alfabeto
griego utilizado anteriormente.
11. Normativizacin/estandarizacin. Lengua literaria y otras
variedades
La lengua literaria (estndar) tiene normas de correccin, establecidas por la Academia Rumana, basadas en la tradicin y el uso culto
mayoritario. Desde el punto de vista fontico, la lengua literaria (estndar) tiene un gran parecido con el subdialecto de Muntenia (sur y
centro de Rumana).
Para un extranjero occidental (en los primeros contactos):
la lengua literaria (culta, ejemplar o estndar) es ms accesible/ inteligible que las variedades regionales, argticas o incluso
coloquiales;
la lengua en su aspecto escrito (lectura) es ms accesible/inteligible que en el oral (audicin);
entre las variedades funcionales de la lengua literaria, las ms
accesibles/inteligibles son el estilo cientfico, el oficial (administrativo-jurdico) y el de la publicidad (periodstico), debido,
en primer lugar, a la presencia importante del vocabulario internacional en estos estilos. Por otra parte, el nivel menos accesible/
inteligible es el estilo artstico (de la literatura), que utiliza el
vocabulario internacional en menor medida, dando preferencia a
los trminos tradicionales (palabras antiguas y populares de orgenes diversos).
12. Rasgos principales / seas de identidad
a) Rasgos fonticos (pronunciacin)
las vocales [] y []
las consonantes [t], [d], [], [], [], [], [ts], [h]
20
numerosos diptongos (ascendentes y descendentes) e incluso triptongos; diptongos especficos [a] y [oa]
i final susurrada no silbica [j] (una especie de [j]) detrs de
consonante
numerosos grupos consonnticos
acento libre (predomina sin embargo la acentuacin en la penltima
slaba y en la ltima) y mvil en la flexin
no hay vocales nasales con valor fonolgico
no hay consonantes interdentales (de tipo [], [])
b) Grficos (escritura)
alfabeto latino con diacrticos en 5 letras: , , , , , entre las cuales
la es especfica [vase apartado 10]
c) Morfolgicos
flexin (nominal, pronominal y verbal) abundante
alternancias fonticas en la flexin, que duplican o sustituyen a las
desinencias (ej.: mas pl. mese; floare pl. flori; romnesc f.
romneasc, pl. romneti; sac pl. saci; (eu) merg (tu) mergi)
importancia del gnero (masculino, femenino y neutro) para la flexin nominal y pronominal, as como la particularidad del neutro que
tiene la misma forma que el masculino en singular y que el femenino
en plural. Ejemplos:
m. acest/ un brbat/ turist aceti/ doi brbai/ turiti
f. aceast/ o femeie/ turist aceste/ dou femei/ turiste
n. acest/ un ziar/ tren aceste/ dou ziare/ trenuri
formas de nmero de los determinantes nominales, ej: brbat frumos
brbai frumoi; femeie frumoas femei frumoase; ziar frumos
ziare frumoase (vanse tambin ejemplos precedentes)
artculos, que difieren segn el gnero, el nmero y el caso
varios tipos de artculos definidos: junto al artculo propiamente dicho, equivalente al nico artculo definido de otras lenguas romnicas o al ingls the, existen tambin el artculo demostrativo/adjetival
cel, cea, cei y cele, y el artculo posesivo/genitival al, a, ai, ale
el artculo definido propiamente dicho es encltico, aglutinado al final de la palabra articulada (al igual que en sueco, blgaro y albans).
Ej.: sg. turist turistul, pl. turiti turitii; sg. turist turista, pl.
turiste turistele; sg. ziar ziarul, pl. ziare ziarele.
el artculo definido procltico lui se utiliza para marcar los casos genitivo y dativo singular en los nombres propios de persona masculinos (adresa lui Alexandru; Am trimis o scrisoare lui Alexandru) y en
algunos otros sustantivos
ausencia del artculo definido detrs de una preposicin (con la excepcin parcial de la preposicin cu) si el sustantivo no lleva determinantes o no denomina a personas nicas para el hablante. Ej: n
parc n parcul vecin/din apropiere; cu zahr, pero cu trenul; la
gar, pero la mama
el determinante nominal situado antes de un sustantivo que debera
llevar artculo definido, asimila ese artculo: brbat frumos frumosul brbat; femeie frumoas frumoasa femeie
ausencia del artculo indefinido, cuando se trata de complementos
predicativos: Eu sunt turist()/student()
el caso se marca generalmente mediante los determinantes del sustantivo, y especialmente a travs del artculo; el nominativo (N) es
idntico al acusativo (A), a menudo tambin igual al vocativo (V),
que se marca, por otro lado, con la entonacin, mientras que el genitivo (G) es idntico al dativo (D), y slo se diferencia a veces de
l por la presencia o ausencia del artculo al, a, ai, ale; la forma de
los sustantivos mismos difiere en el singular de la mayora de los
femeninos (NA vs. GD) y en el singular de algunos sustantivos de
todos los gneros que tienen un vocativo marcado (adems) por la
desinencia (Alexandre vs. Alexandru)
el grado comparativo de superioridad se expresa con la ayuda del
adverbio mai: interesant mai interesant; el superlativo relativo se
forma con el artculo demostrativo/adjetival + el comparativo: cel
mai interesant
diferencia en la construccin de los numerales cardinales seguidos de
sustantivo de 1 a 19 comparados con los otros numerales, a partir de
20, los cuales utilizan la preposicin de entre el numeral y el sustantivo: doi turiti, nousprezece turiti, pero douzeci de turiti, o sut
de lei
numerosos pronombres y formas de los mismos: varios pronombres
personales de 3 persona, (el, dnsul, nsul), el pronombre personal
de cortesa, el pronombre (adjetivo pronominal) de refuerzo; en el
caso de los pronombres personales y reflexivos, el dativo y el acusativo tienen formas diferentes (D mie A mine; D sie A sine), formas
acentuadas y no acentuadas (clticas) de dativo y acusativo (D mie
mi, mi; sie i, i; A mine m; sine se); diferencias formales
22
entre el valor pronominal propiamente dicho y el adjetival en algunos casos (altul pron. alt adj.; acesta pron. acest adj. antepuesto/
acesta adj. postpuesto)
se puede expresar la posesin no slo a travs del pronombre/adjetivo pronominal posesivo, sino tambin mediante el dativo del pronombre personal y reflexivo de todas las personas y mediante el genitivo del pronombre personal de tercera persona: partea sa (din)
partea-i o i-a luat partea partea lui/ei
importancia de la persona en la flexin verbal: los modos predicativos distinguen 3 personas en singular y plural (sg. 1 merg, 2 mergi, 3
merge, pl. 1 mergem, 2 mergei, 3 merg)
muchos tiempos del indicativo, especialmente tiempos pasados:
pretrito perfecto simple (merse) y pretrito perfecto compuesto (a
mers), y tambin imperfecto (mergea) y pluscuamperfecto (mersese)
el modo conjunctiv1 viene marcado por la conjuncin s: s scriu,
s scrie, mientras que el infinitivo se marca con la preposicin a: a
mnca, a bea, a scrie, a citi
existencia de los modos potencial y supino
numerosos verbos acompaados de pronombres reflexivos en acusativo o en dativo: a se bucura, a-i nchipui
la voz pasiva se expresa tanto de forma analtica (a travs de formas
compuestas por el auxiliar a fi + participio de dicho verbo), como
de forma sinttica, a travs del verbo acompaado de un pronombre
reflexivo: Laudele sunt aduse de alii/Laudele se aduc de alii
el impersonal se expresa mediante la forma verbal de la tercera persona del singular, precedida por el pronombre reflexivo se: Aici nu se
fumeaz
las formas negativas se marcan aadiendo solamente el adverbio nu:
citesc nu citesc, excepto el modo imperativo de segunda persona
del singular, donde tambin difiere la propia forma del verbo: citete!
nu citi!
el aspecto no est expresado por formas verbales especiales (no existen formas continuas, ni afijos especializados)
los adverbios tienen generalmente la misma forma que los adjetivos
masculino-neutro singular (cntec frumos el cnt frumos); excepciones: la pareja bun adj. bine adv. y la correspondencia de los adjetivos en -esc con los adverbios en -ete (romnesc adj. romnete
adv.; brbtesc adj. brbtete adv.)
1. Modo que corresponde al subjuntivo del espaol (N. del T.)
24
f) La formacin de palabras
lengua de tipo derivativo, con predominio claro de la sufijacin, aunque tambin hace uso de otros diversos procedimientos (prefijacin,
composicin propiamente dicha y temtica, conversin, derivacin
regresiva)
en la lengua moderna culta numerosos formantes internacionales (sufijos, prefijos, temas unidos)
13. El estudio de la lengua rumana en universidades extranjeras
La lengua rumana se estudia a diferentes niveles en cerca de 110 universidades (generalmente en facultades de filologa) de 40 pases: en la mayora de
los Estados de Europa, en EEUU y Canad, y en algunos pases de Amrica
Latina y Asia.
Generalmente, el estudio de la lengua rumana se hace en el departamento de lenguas romnicas, siguiendo el criterio de su pertenencia genealgica (vase apartado 4). Algunas veces su estudio est adscrito, por criterios
puramente geogrficos, al departamento de lenguas del Sudeste europeo o
balcnicas; como stas estn agrupadas, a menudo, por razones administrativas, junto con las lenguas eslavas, tal ubicacin de la lengua rumana puede
crear confusiones relativas a su naturaleza genealgica en aquellos quienes
la desconocen.
Centros para el estudio de la lengua rumana en el mundo:
a) en Europa
Albania (Tirana)
Alemania (Berln, Bochum, Frncfort, Friburgo, Heidelberg, Jena, Colonia,
Leipzig, Munich, Mnster, Ratisbona, Tubinga)
Austria (Graz, Innsbruck, Salzburgo, Viena)
Blgica (Amberes, Gante, Lieja)
Bulgaria (Sofia, Veliko Tarnovo)
Croacia (Zagreb)
Chequia (Brno, Praga)
Dinamarca (Aarhus, Copenhague)
Eslovaquia (Bratislava)
Eslovenia (Liubliana)
Espaa (Alcal de Henares, Alicante, Barcelona, Madrid, Salamanca,
Santiago de Compostela)
Finlandia (Turku)
26
Academia de tiine a Republicii Moldova, Institutul de Lingvistic, Dicionar explicativ uzual al limbii romne, Chiinu: Litera, 1999
Elena Ciobanu, Magdalena Popescu-Marin, Maria Pun, Zizi tefnescu-Goang,
Dicionar de neologisme, Bucarest: Floarea Darurilor/Rotech Pro, 2000
Ioan Oprea, Carmen-Gabriela Pamfil, Rodica Radu, Victoria Zstroiu, Noul dicionar
universal al limbii romne, Bucarest/Chiinu: Litera Internaional, 2006
b) bilinges
para albanfonos
erban Tabacu, Dicionar albanez-romn, romn-albanez, Bucarest: Ararat, 1996
Renata Topciu, Ana Melonashi, Luan Topciu, Dicionar albanez-romn. Fjalor
shqip-rumanisht, Iai: Polirom, 2003
para anglfonos
Academia Republicii Socialiste Romnia, Institutul de Lingvistic, Bucarest,
Dicionar englez-romn (coordinador Leon Levichi), Bucarest: Editura
Academiei, 1974
Leon Levichi, Andrei Banta, Dicionar romn-englez, Bucarest: Teora, 1994;
Supliment, 1996
Andrei Banta, Dicionar romn-englez, Bucarest: Teora, 1994
BBC English-Romanian Dictionary. Dicionarul BBC englez-romn, Bucarest:
Coresi, 1997
para francfonos
Sanda Mihescu Crsteanu, Dicionar francez-romn, Bucarest: Teora, 1994
Maria Brescu, Dicionar romn-francez, Bucarest: Niculescu, 1997
para germanfonos
Dicionar german-romn, coordinado y revisado por Mihai Isbescu, Maria Iliescu,
Bucarest: Editura Academiei, 1966; segunda edicin, 1988
Mihai Anuei, Dicionar romn-german, Bucarest: Editura tiinific i
Enciclopedic, 1990
28
para hispanohablantes
Alexandru Calciu, Constantin Duhneanu, Dan Munteanu, Dicionar spaniol-romn,
Bucarest: Editura tiinific, 1979
Valeria Neagu, Dicionar romn-spaniol, Bucarest: 100+1 Gramar, 1995
c) plurilinges
Carmen Nedelcu, Maria Iliescu, Gabriela Scurtu, Valeria Neagu, Adriana
Costchescu, Dicionar poliglot. Romn Englez Francez German
Italian Spaniol, Bucarest: Teora, 2001
30
b) en otras lenguas
A. Rauta, Gramtica rumana, Salamanca, 1947
Sever Pop, Grammaire roumaine, Berne, 1950
Ioan Guia, Grammatica romena moderna, Roma: Mario Bulzoni Editore, 1967
Laurenia Dasclu Jinga, Grammatica romena per italiani, Alessandria: Edizioni
dellOrso, 2004
Alf Lombard, Rumnsk grammatik, Lund: CWK Gleerup Bokfrlag, 1973
Arthur Beyrer / Klaus Bochmann / Siegfried Bronsert, Grammatik der rumnischen
Sprache der Gegenwart, Leipzig: VEB Verlag Enzyklopdie, 1987
Wim van Eeden, Grammatica van het Roemeens, Amsterdam: Grammar Publications,
vol I 1994, vol. V 1997, vol. III 1998
T. A. Repina, Teoretieskaja grammatika rumynskogo jazyka, S.-Peterburg:
Izdatelstvo S.-Peterburgskogo Universiteta, 2003
Alf Lombard, Constantin Gdei, Dictionnaire morphologique de la langue roumaine, Lund: CWK Gleerup / Bucarest: Editura Academiei, 1981
32
b) En otras lenguas
Ovide Densusianu, Histoire de la langue roumaine. Tome premier: Les origines,
Paris: Ernest Leroux, diteur, 1901; nouveau tirage: Institutul de Filologie i
Folclor, Bucarest, 1929; Tome second: Le seizime sicle, Paris: Ernest Leroux
diteur, 19141938 (i n Opere III, Bucarest: Minerva, 1975)
A. Graur, La langue roumaine. Esquisse historique, Bucarest: Meridiane, 1963
A. Graur, La lingua rumena. Profilo storico, Bucarest: Meridiane, 1963
A. Graur, Rumynskij jazyk. Istorieskij oerk, Buxarest, 1963
A. Graur, A Birds-eye View of the Evolution of the Romanian Language, Bucharest:
Meridiane Publishing House, 1963
A. Graur, La romanit du roumain, Bucarest: ditions de lAcadmie, 1965
A. Graur, The Romance Character of Romanian, Bucharest; Publishing House of the
Academy, 1967
A. Rosetti, Brve histoire de la langue roumaine, des origines nos jours, La Haye:
Mouton, 1973
Alexandru Niculescu, Outline history of the Romanian Language, Bucharest, 1981
Sextil Pucariu, Die rumnische Sprache, Bd. I, Berlin, 1940 (o Bucarest: Grai i
suflet-Cultura Naional, 1997)
Rumnisch/ Le roumain, n Gerhard Holtus/ Michael Metzeltin/ Christian Schmitt
(Hrsg.), Lexikon der romanistischen Linguistik (L.R.L), Band/ Volumen II, 2,
Tbingen: Max Niemeyer Verlag, 1995 p. 132
Marius Sala, Du latin au roumain, Paris, LHarmattan/ Bucarest: Univers
Enciclopedic, 1999
Marius Sala, Ratengo kara Rumaniago he-Rumania goski, Osaka, 2001
Marius Sala, Dal latino al romeno, Alessandria: Edizioni dellOrso, 2004
Marius Sala, From Latin to Romanian: The Historical Development of Romanian
in a Comparative Romance Context, Mississippi: Mississipi University, 2005