Ceci est une copie numrique dun ouvrage conserv depuis des gnrations dans les rayonnages dune bibliothque avant dtre numris avec
prcaution par Google dans le cadre dun projet visant permettre aux internautes de dcouvrir lensemble du patrimoine littraire mondial en
ligne.
Ce livre tant relativement ancien, il nest plus protg par la loi sur les droits dauteur et appartient prsent au domaine public. Lexpression
appartenir au domaine public signifie que le livre en question na jamais t soumis aux droits dauteur ou que ses droits lgaux sont arrivs
expiration. Les conditions requises pour quun livre tombe dans le domaine public peuvent varier dun pays lautre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le pass. Ils sont les tmoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte prsentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par louvrage depuis la maison ddition en passant par la bibliothque pour finalement se retrouver entre vos mains.
Consignes dutilisation
Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothques la numrisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles tous. Ces livres sont en effet la proprit de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il sagit toutefois dun projet coteux. Par consquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inpuisables, nous avons pris les
dispositions ncessaires afin de prvenir les ventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requtes automatises.
Nous vous demandons galement de:
+ Ne pas utiliser les fichiers des fins commerciales Nous avons conu le programme Google Recherche de Livres lusage des particuliers.
Nous vous demandons donc dutiliser uniquement ces fichiers des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet tre employs dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procder des requtes automatises Nenvoyez aucune requte automatise quelle quelle soit au systme Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractres ou tout autre domaine ncessitant de disposer
dimportantes quantits de texte, nhsitez pas nous contacter. Nous encourageons pour la ralisation de ce type de travaux lutilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous tre utile.
+ Ne pas supprimer lattribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre daccder davantage de documents par lintermdiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la lgalit Quelle que soit lutilisation que vous comptez faire des fichiers, noubliez pas quil est de votre responsabilit de
veiller respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public amricain, nen dduisez pas pour autant quil en va de mme dans
les autres pays. La dure lgale des droits dauteur dun livre varie dun pays lautre. Nous ne sommes donc pas en mesure de rpertorier
les ouvrages dont lutilisation est autorise et ceux dont elle ne lest pas. Ne croyez pas que le simple fait dafficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut tre utilis de quelque faon que ce soit dans le monde entier. La condamnation laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits dauteur peut tre svre.
propos du service Google Recherche de Livres
En favorisant la recherche et laccs un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le franoais, Google souhaite
contribuer promouvoir la diversit culturelle grce Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de dcouvrir le patrimoine littraire mondial, tout en aidant les auteurs et les diteurs largir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intgral de cet ouvrage ladresse http://books.google.com
'*
r
*
* l i
mM
^v
* * /u* ii s
s /
&>
v V
S"
v;
fts
M5B
*
s>* -*.
4V
-* Ufc?S
il
^>^
UNIVERSITEITSBIBLIOTHEEK GENT
900000084493
HL
\~s
'
/
r^
HP
IF*
>-
p*
.*
rUjSl(
BIBLIOTHQUE ARCHITECTURALE
ou
A**~ \\\*i(
LES
PAR
-JOOOcra
A PARIS,
Chez les diteurs. iE- TARDIEU, faubourg du Temple, 16,
(A- COUSSIN, faubourg Saint-Denis, 57,
Et chez
1837
PRFACE
DES NOUVEAUX DITEURS.
ij
PREFACE
...
"J
pressions des mmes ditions, il a t jusqu' prsent traduit six fois en italien,
trois fois en franais , deux fois en alleman 1, et une fois en espagnol. Henry
Votton, auteur anglais, cite souvent Vitruve, mais il ne l'a pas publi, et M. Donaldson, auteur contemporain, ne s'est occup que de ce qui avait rapport aux
portes antiques.
Parmi les ditions latines, il faut distinguer la bonne dition que publia
Philander, sous le rgne de Franois Ier, et sous le patronage du cardinal George
d'Armagnac, qui, l'exemple de son matre, protgeait les belles-lettres et les
beaux-arts. Cette dition, imprime deux fois Lyon en i55a et 1 556, "contient
d'excellentes notes; aucune des ditions antrieures n'avait jusqu'alors t ac
compagne de commentaires.
Entre les ditions italiennes, on peut consulter et lire avec fruit la tra
duction en cette langue, par le Marquis de Galiani, qui a eu sur ses prdces
seurs un grand avantage ; d'abord il put consulter la traduction que Perrault
avait publie quatre-vingts ans auparavant ; ensuite le Marquis de Galiani as
sista la dcouverte des ruines d'Herculanum , et il put claircir de visu plu
sieurs points encore plongs dans l'obscurit des commentaires.
Il faut aussi rendre justice la grande dition publie Udineil y a quelques
annes seulement, et qui contient des notes trs-esti nies. Dans cette di
tion, en huit volumes grand in-quarto, on a reproduit une grande partie
des planches de Perrault, exactement copies ; elle renferme aussi de nou
velles figures ; mais ce qui surtout augmente le nombre des planches, et contri
bue inutilement lever le prix de cet ouvrage, c'est d'avoir fait sur une trsgrande chelle des dessins qui ne le comportaient pas : plusieurs planches sont
remplies seulement par une ou deux figures de gomtrie.
L'diteur de celte reproduction des uvres de notre grand matre a t >|s
loin que lui , c'est--dire qu'il a embrass et trait dans ses notes des sujets
que Yitruve a peine abords. Ainsi, il parle des cirques, des amphithtres
des naumachies, etc., et donne pour exemples dans ses planches le grand Cir ae
de Maxime, Yamphithtre de Vespasien, une Naumachie, etc.
ir
PREFACE
Les traductions en franais sont, comme nous l'avons dit, au nombre de trois.
La premire est celle de J. Martin, associe avec J. Goujon, architecte. Cette
dition rendit un grand service, en popularisant, par le langage national, un
ouvrage qui jusqu'alors n'avait pu tre lu que par les savants.
La deuxime traduction est celle de Perrault, qui, d'aprs les ordres de
Louis xxv, et aux frais du trsor royal, publia, en 167 3, une traduction fort es
time, qu'il enrichit d'un grand nombre de planches graves l'effet, et de notes
nombreuses et excellentes au fond, mais qui deviennent souvent obscures
cause de leur longueur , tant entaches du dfaut de l'poque dont Perrault
n'a pas su se garantir, qui est de faire peser de longues discussions sur des
mots seulement, et de rappeler ainsi les disputes thologiques qui avaient
lieu alors. La deuxime dition, imprime en 1684, fut revue et corrige par
l'auteur, qui l'augmenta de plusieurs notes et de nouvelles figures, et qui
exprime dans un avertissement en suite de sa prface, ce qui, selon lui, resterait
encore faire.
Enfin, en 1816, M. de Bioul fit imprimer Bruxelles une troisime traduction
en franais, que M. Titeux enrichit de remarques fort tendues et souvent
remplies d'intrt.
Quant la nouvelle Edition que nous publions aujourd'hui, bien que nos
souscripteurs soient depuis long-temps mme de la juger, nous croyons de
voir entrer dans quelques explications sur la manire dont nous avons conu
et excut notre travail.
Mettant d'abord en pratique les prceptes enseigns par le matre dont nous
publions l'uvre, nous nous empressons de rendre hommage qui de droit, et
de dire que, pour enrichir notre nouvelle dition, nous avons souvent mis .
contribution les
notes
notre
confrre
M. Titeux.
Mais, comme tout en tenant Vitruve en grande vnration,, nous ne parta
geons pas son opinion sur l'normit du crime de ceux qui critiquent les auteurs
morts, et que nous ne jugeons pas digne d'tre cartel ni lapid celui qui, dit
r.
yj
PRFACE
vij
PRFACE DE PERRAULT
(0.
ij
PREFACE
DE PERRAULT.
iij
PRFACE
donnait point d'autre forme leurs palais que celle d'une forteresse-, ensorte
que les plus nobles artisans, dont le gnie pouvait produire quelque chose de
plus achev ou de plus poli , taient d'excellents instruments qui demeuraient
inutiles. Mais aussitt que ce prince , qui a mrit le nom de premier pre des
arts et des sciences , tmoigna l'amour qu'il avait pour les belles choses, on vit
paratre , comme en un instant , dans toutes les professions , d'excellents hommes
que son royaume lui fournit, et qui n'eurent pas long-tems besoin du secours
et des enseignements qu'ils reurent des trangers.
Csar , dans ses Commentaires, tmoigne qu'il fut surpris de voir les grandes
tours de bois et les autres machines de guerre que les Gaulois avaient fait con
struire l'imitation de celles qui taient dans son arme ; il admirait aussi que
des peuples qui n'avaient jamais employ dans la guerre qu'une valeur singu
lire fussent, en aussi peu de tems, devenus aussi habiles dans les autres arts.
Lorsque Franois Ier fit venir d'Italie Sbastien Serlio, l'un des plus grands
architectes de son temps, qui il fit donner la conduite des btiments de Fon
tainebleau, o ont t composs les excellents livres d'architecture que nous
avons de lui, nos architectes profitrent si bien de ses instructions, que le roi
ayant commenc de travailler au dessin du Louvre, qu'il entreprit de faire btir
avec toute la beaut et la magnificence possible , le dessin d'un Franais (i)
fut prfr celui que Serlio avait fait. Ce dessin fut excut parles architectes
du roi (2) , et la perfection se trouva en un si haut point dans ce premier essai
de nos architectes franais, que les trangers mme avouent que ce qui a t
bti ds ce tems-l au Louvre est encore prsent le modle le plus accom
pli que l'on puisse choisir pour la belle architecture.
Cette prfrence , si honorable pour nos architectes , releva tellement le cou
rage de tous ceux de la nation qui se trouvaient avoir quelque disposition pour
l'architecture, et les porta s'appliquer avec tant de soin la recherche des
secrets de cet art, qu'ils acquirent assez de suffisance pour aller se faire admi
rer jusque dans Rome, o ils firent des ouvrages que les Italiens mme recon(1) L'abb Clagny, Parisien.
DE PERRAULT.
naissent tre des chefs-d'uvre dignes de servir de rgle aux plus savants (i).
Ce fut cette suffisance qui fit que Philippe II , roi d'Espagne , se servit d'un
architecte franais (2) pour construire son grand btiment de l'Escurial, et qui
fit que la reine Catherine de Mdicis n'employa que des Franais pour l'ordon
nance et l'excution du superbe difice de son palais des Tuileries , car la con
naissance profonde que cette princesse italienne avait des beaux-arts , et prin
cipalement de l'architecture , lui fit dcouvrir tant de capacit dans les deux
architectes qu'elle choisit (3) , qu'elle crut n'en pas pouvoir trouver de plus
habiles dans toute l'Italie.
A son exemple, la reine Marie de Mdicis prit en France le grand archi
tecte (4) qui ordonna son incomparable palais du Luxembourg , qui passe pour
l'difice le plus accompli de l'Europe.
Mais l'excellence de ces sortes d'ouvrages , qui eurent d'abord quelqu'estime ,
n'ayant pas continu recevoir en France les tmoignages avantageux qu'on
lui prodigue dans les autres pays , o les personnes de la plus haute qualit se
font un honneur de la connaissance de ces belles choses ; o l'on ne traite point
d'artisans et de gens mcaniques ceux qui en font profession , mais o on leur
donne la qualit de Chevalier, de Comte Palatin (5), et enfin o l'on parle d'eux
avec loge , les mettant au rang des hommes illustres ; il ne faut pas s'tonner
si l'architecture, que la premire faveur des rois du sicle pass avait commenc
lever en France, est retombe dans son premier abaissement.
Quand ceux qui pouvaient faire quelque chose de rare ont vu que le nom des
grands hommes qui ont travaill avec un si heureux succs n'tait connu de
personne , pendant que celui du moindre architecte d'Italie tait consacr
l'ternit par les plus excellents crivains de leur tems ; quand ils ont consi
dr qu'on les avait cent fois importuns Rome pour leur faire admirer des
choses qui ne valaient pas celles que personne ne daignait regarder en France ,
(i) Voir Vasary, dans sa Prface.
(2) Louis de Foix , Parisien .
(3) Philibert de Lorme el Jean Bullant.
vj
PRFACE
et que les plus grands seigneurs , dont la plupart ne connaissent point d'autre
magnificence que celle de leur dpense ordinaire et journalire qui surpasse
toujours leurs revenus, taient bien loigns d'entreprendre celle d'un
difice somptueux ; enfin quand ils ont fait rflexion que les grands architectes,
avec toute la noblesse de leur art , avaient bien de la peine s'lever au-dessus
des moindres artisans, ils ont mieux aim prendre tout autre parti que d'embras
ser une profession si peu capable de satisfaire la passion qu'ils avaient pour la
gloire.
On ne peut pas , ce me semble , rflchir sur toutes ces choses sans avouer
que si la France, cause du peu de beaux difices qu'elle a eu jusqu' prsent,
donne sujet aux trangers (i) de dire qu'elle n'est pas le thtre de l'architec
ture , cela ne doit pas tre imput l'incapacit des architectes , mais au peu
de soin que l'on a eu de reconnatre leur mrite. Aussi, y a-t-illieu d'esprer
que ceux de notre nation qui s'appliquent maintenant l'architecture , anims
par le soin que le roi prend de faire fleurir les arts, ne manqueront pas de mon
trer qu'en cela mme ils ne le cdent point aux autres peuples , et de faire con
natre, parleurs beaux ouvrages, que le gnie des Franais peut les faire rus
sir dans tout ce qu'ils entreprennent, quand ils sont excits par la gloire de
travailler pour un grand monarque.
Et certainement Sa Majest ne pouvait tmoigner davantage combien elle a
d'estime pour toutes les belles choses qu'en jetant les yeux sur cet art, qui
comprend en soi la connaissance aussi bien que la direction de tous les autres,
et en honorant l'architecture jusqu'au point de ne pas la juger indigne d'avoir
une place entre les diffrents soins auxquels un grand roi s'emploie pour rendre
son rgne merveilleux , non-seulement par les grandes choses qu'il entreprend
pour le bien et pour la gloire de son tat, mais aussi par les ornements qui peu
vent relever l'clat des heureux succs qui suivent ses hautes entreprises.
Or, pour rendre l'architecture son ancienne splendeur, il a fallu fer les
obstacles qui peuvent s'opposer son avancement , dont les principaux sont ,
(i) Henry Wotton, dans son ouvrage intitul : Elments de l'Architecture , livre I.
DE PERRAULT.
vij
que ceux qui jusqu' prsent ont embrass cette profession ne pouvaient tre
instruits des prceptes de leur art, faute de les pouvoir puiser dans leur vri
table source , cause de l'obscurit de Vitruve , qui est le seid des anciens cri
vains que nous ayons sur cette matire ; et aussi parce qu'ils n'avaient pas les
moyens et la commodit de s'exercer sur les exemples et sur les modles que
l'on trouve dans les restes des ouvrages les plus renomms qui ont donn le fon
dement et l'autorit aux prceptes mmes \ la plupart de ces exemples et de ces
modles ne se voyant que dans les pays trangers , et qu'enfin les ouvriers ne
trouvaient rien qui pt leur donner le courage d'entreprendre une tude aussi
difficile , vu le peu de got et d'estime qu'ils voyaient dans l'esprit des grands
pour la magnificence des btiments.
Ces considrations ont fait que le roi a mis ordre ce que ceux qui sont
curieux de l'arcbitecture ne manquassent point des secours ncessaires leurs
tudes en tablissant des acadmies , non seulement Paris, o la plus grande
partie des savants vient se rendre , mais encore Rome , o les difices
anciens conservent les caractres les plus significatifs et les plus capables d'ensei
gner les prceptes de cet art. Outre cela , en attendant que les somptueux di
fices que Sa Majest fait construire en France soient en tat de servir eux-mmes
de modles la postrit , elle a envoy en Italie , en Egypte , en Grce , en
Syrie , en Perse , et enfin dans tous les pays o il reste des marques de la capa
cit et de la bardiesse des anciens architectes , plusieurs personnes savantes et
bien instruites des remarques que l'on peut y faire; de plus elle a pro
pos des rcompenses tous ceux qui peuvent produire quelque chose d'excel
lent et de rare ; enfin , pour animer le courage de ceux qui il ne manquait
que cette seule disposition pour s'lever au plus haut degr o les arts puissent
atteindre, elle a donn des marques clatantes de l'estime qu'elle fait des beauxarts, en honorant les personnes qu'un gnie extraordinaire , joint une heu
reuse application , a rendues illustres.
Entre les diffrents soins que l'on a employs en faveur de l'architecture , la
traduction de Vitruve n'a pas sembl peu importante; on a estim que les pr
vuj
PRFACE
ceptes de cet excellent auteur , que les critiques mettent au premier rang des
grands esprits de l'antiquit , taient absolument ncessaires pour conduire ceux
qui dsirent de se perfectionner dans cet art, en tablissant , par la grande
autorit que ses crits ont toujours eu , les vritables rgles du beau et du par
fait dans les difices ; car la beaut n'ayant gure d'autre fondement que la
fantaisie , qui fait que les choses plaisent selon qu'elles sont conformes l'ide
que chacun a de leur perfection , on a besoin de rgles qui forment et qui recti
fient cette ide ; et il est certain que ces rgles sont tellement ncessaires en
toutes choses , que si la nature les refuse quelques-unes , ainsi qu'elle a fait ,
au langage , aux caractres de l'criture , aux habits et tout ce qui dpend
du hasard , de la volont et de l'accoutumance , il faut que l'institution des
hommes en fournisse , et que pour cela on convienne d'une certaine autorit qui
tienne lieu de raison positive.
Or, la grande autorit de Vitruye n'est pas seulement fonde sur la vn
ration que l'on a pour l'antiquit, ni sur toutes les autres raisons qui portent
estimer les choses par prvention. Il est vrai que la qualit d'architecte de
Jules Csar et d'Auguste, et la rputation du sicle o il vivait, o l'on croit
que tout s'est trouv dans la dernire perfection , doivent beaucoup faire pr
sumer du mrite de son ouvrage ; mais il faut avouer que la grande suffisance
avec laquelle cet excellent homme traite une infinit de choses diffrentes, et le
soin judicieux qu'il a employ les choisir et les recueillir d'un grand nombre
d'auteurs dont les crits sont perdus, font, avec beaucoup de raison, regarder ce
livre par les doctes comme une pice singulire et comme un trsor inestimable.
Mais, par malheur , ce trsor a toujours t cach sous une si grande obscu
rit de langage , et la difficult des matires que ce livre traite l'a rendu si imp
ntrable, que plusieurs l'ont jug tout--fait inutile aux architectes. En effet, la
plupart des choses qu'il contient tant aussi peu entendues qu'elles le sont, avaient
besoin d'une explication plus claire et plus exacte que n'est le texte qui nous
reste ; car l'auteur ne s'est pas tant efforc de le rendre clair que succinct, dans
la confiance o il tait que les figures qu'il y avait ajoutes expliqueraient assez
DE PERRAULTJ
ix
PREFACE
sie qui empche de souhaiter que leur bont ne soit connue , aime et poss
de de tout le monde j ce qui fait que je ne puis tre du sentiment de ceux qui
tiennent qu'picure, Heraclite et Aristote ont t de cette humeur, et qu'ils
n'ont pas voulu qu'on entendt leur physique ; car si les gyptiens et les chi
mistes mtalliques ont toujours cach leur philosophie, c'est plutt la honte
que la jalousie qui les y a obligs.
D'autres crivains , comme Gualterus-Rivius , qui a traduit et comment
Vitruve en allemand , et Henry Wotton , qui a crit sur l'architecture en anglais ,
ne se plaignent point de l'obscurit de Yitruve , mais seulement de la peine
qu'ils ont trouver dans leur langue des termes qui puissent exprimer ceux
employs par Vitruve 5 et d'autres mettent , avec plus de raison , toute la diffi
cult dans l'intelligence des mots barbares et des manires de parler qui sont
particulires cet auteur. Mais personne n'accuse le peu de connaissance que
l'on a des choses dont il est parl, sans laquelle il me semble que l'intelligence
des termes n'aide pas beaucoup j par exemple", dans la description des portes
des temples , quand on saurait ce que signifie replum , on n'entendrait gure
mieux quelle est la structure de ces portes, tant que la chose sera en elle-mme
aussi obscure et aussi peu entendue qu'elle l'est, et je ne puis croire que ce qui
a arrt tous les savants qui ont tch de comprendre la catapulte soit l'incer
titude o l'on est de la signification du mot camillum, et de quelques autres
termes peu usits qui se trouvent dans sa description.
Il me semble donc que la difficult qui se rencontre dans la traduction de
Vitruve vient de ce qu'il n'est pas ais de trouver en une mme personne les
diffrentes connaissances qui sont ncessaires pour y russir; car l'intelligence
parfaite de ce qu'on appelle les belles-lettres, et l'application assidue la cri
tique et la recherche de la signification des termes , qu'il faut recueillir avec
beaucoup de jugement dans un grand nombre d'auteurs de l'antiquit , se trou
vent rarement jointes avec ce gnie , qui , dans l'architecture de mme que dans
tous les beaux-arts , est quelque chose de pareil cet instinct diffrent que la
nature seule donne chaque animal, et qui les fait russir dans certaines choses
DE PERRAULT.
xj
avec une facilit qui est dnie ceux qui ne sont pas ns pour cela ; car enfin
les esprits qui sont naturellement clairs de cette belle lumire, qui fait dcou
vrir les qualits et les proprits des choses , se soucient peu d'aller chercher ,
avec un grand travail , les noms que les tems et les peuples diffrents leur ont
donns , tant plus curieux d'apprendre les choses que les doctes ont sues , que
les termes avec lesquels ils les ont expliques.
Mais l'exprience ayant fait connatre que c'est vainement que l'on espre
et qu'on attend depuis si long-tems cet homme pourvu de toute la suffisance
requise pour expliquer cet auteur , le besoin que nos architectes franais ont de
savoir les prceptes qui sont contenus dans cet excellent livre en a fait entre
prendre la traduction^ telle qu'on l'a pu faire avec le secours des plus clbres
interprtes qui y ont travaill depuis cent-soixante ans, dont les principaux
sont : J. Jocundus, Csar Cisaranus , J. Baptista Caporali , Guillel-Philander,
Daniel Barbaro, et Bernardinu&Baldus.
Il y a six-vingts ans que deux hommes savants, l'un dans les belles-lettres,
l'autre en architecture, savoir : J. Martin, secrtaire du cardinal de Lenoncour, et J. Goujon, architecte des rois Franois Ier et Henri II, entreprirent
ce mme ouvrage, auquel ils s'appliqurent conjointement et avec beaucoup de
soin ; mais le peu de succs que leur travail a eu fait bien connatre que , pour
venir bout de cette entreprise , il faut que la connaissance des lettres et celle
de l'architecture soient jointes en une mme personne, et en un degr qui soit
au-dessus du commun. En effet, Csar Cisaranus, qui avait quelque teinture
des belles-lettres , comme il parat par ses Commentaires , et qui s'tait aussi
adonn l'tude de l'architecture , tant l'un des disciples de Bramante , le pre
mier architecte des modernes , n'a point russi dans son ouvrage sur Vitruve ,
parce qu'il n'tait que mdiocrement pourvu de ces deux qualits, et Baldus dit
qu'il n'est estimable que parce qu'il tait laborieux.
Les versions de ces auteurs ne sont point lues par les architectes, cause de
leur obscurit que l'on ne doit pas tant imputer au langage , qui est fort diff
xij
PRFACE
rentde celui qui est prsentement en usage, qu' l'impossibilit qu'il y a de faire
entendre ce que l'on ne comprend pas bien soi-mme.
Quoique, pour les mmes raisons, on ait sujet de croire que cette nouvelle
traduction ne produira gure un meilleur effet, et que le peu d'claircissement
qu'elle peut avoir ajout celui que tant de grands personnages se sont dj
inutilement efforcs de donner cet auteur soit peu considrable , en comparai
son du grand nombre de difficults qui restent surmonter ; on ne dsespre
pas nanmoins qu'elle ne puisse tre de quelque utilit, mme ceux qui savent
la langue latine, et que plusieurs personnes qui pourraient entendre tout ce
qui est ici expliqu, si elles s'y taient appliques comme on a fait, ne soient bien
aises de n'tre point obliges de s'en donner la peine.
A l'gard de ceux qui n'ont pas l'intelligence du latin et des termes grecs
dont cet ouvrage est rempli, et qui sont proprement les personnes pour les
quelles cette traduction est faite , ils trouveront , dans la lecture de ce livre ,
une facilit qui n'est point dans les autres traductions , o la plupart des inter
prtes ne se sont point donn la peine d'expliquer les phrases ni les mots diffi
ciles, mais les ont travestis, et seulement, comme l'on dit, corchs j expli
quant par exemple : Angulos jugumentare , jugumentare lianguli; Traites
everganea, le Trahi everganei ; Scapi cardinales, Scapi cardinali; d'autres
ont mis dans le texte mme l'interprtation des mots, ce qui est incom
mode , parce qu'on ne sait si ces sortes d'interprtations sont du texte , comme
en effet il y en a quelquefois qui en sont , ou si c'est le traducteur qui les a
ajoutes, comme quand on trouve ces mots : Doron Grci appellant palmum ,
traduits en cette manire : Ce que les Grecs disent Doron, c'est proprement ce
que nous appelons un Dour; car on a sujet de douter si c'est Vitruve qui dit que
ce que les Grecs appellent Doron est dit Dour par les Latins, ou si c'est le tra
ducteur qui ajoute que Doron est ainsi appel en franais. C'est pourquoi on a
mis ces sortes d'explications la marge , dans laquelle on trouve aussi les mots
grecs et latins qui ont pu tre rendus par d'autres mots franais dans le texte.
DE PERRAULT.
xiij
Mais on a t contraint de laisser les mots latins et grecs dans le texte, lors
qu'ils n'auraient pu tre rendus en franais que par de longues circonlocutions
qui sont importunes quand on a besoin d'un seul mot : par exemple , on a laiss
Abies , au lieu de mettre une Espce de Sapin qui a les pointes de ses pommes
tournes vers le ciel; Odeum , au lieu d'un Petit Thtre qui tait fait pour
entendre les musiciens lorsqu'ils disputaient un prix y Pnigeus, au lieu de cette
partie de la machtne hydraulique qui tait faite comme une hotte de chemine.
On a encore t oblig de laisser des mots dans le texte sans les traduire , lors
qu'il s'agit d'tymologie , par exemple : quand Vitruve dit que le mot Columna
vient de Columen , on n'aurait pas pu dire que Colonne est un mot qui vient
de Poinon , qui est le mot franais que signifie Columen.
Tout ce qui est la marge (i) , tant grec que latin ou franais, est d'un carac
tre italique , de mme que les mots du texte qui ont rapport avec ceux de la
marge , soit qu'ils soient grecs , soit qu'ils soient latins ou franais ; comme aussi
tous les mots du texte que l'on a t oblig de laisser en grec ou en latin ou qui
ont rapport avec ceux de la marge , soit qu'ils soient grecs , ou latins , ou fran
ais , afin d'avertir et de faire entendre ou qu'ils ne sont pas franais , ou qu'ils
ont rapport ensemble , et qu'ils s'expliquent les uns et les autres : par exemple ,
quand il y a l'ordonnance , qui est appele Taxis par les Grecs ; la disposition ,
qui est ce qu'ils nomment Diathesis; YEurythmie ou Proportion y la Biensance ,
et la distribution qui, en grec, est appele OEconomia, etc. (2). Les mots grecs
Taxis, Diathesis et OEconomia, qui ont d tre laisss en grec dans le texte,
ont t crits en italique pour faire connatre qu'ils ne sont pas franais j Eu
rythmie , Proportion et Biensance sont aussi en italique, parce qu'ils ont
rapport aux mots qui sont la marge , savoir : Proportion } qui est l'explica-
pages.
xto
PRFACE;
DE PERRAULT.
xv
xvj
PRFACE
DE PERRAULT.
xvij
tjftj
PRFAtE
autres auteurs clbres ont recherch et rapport fort un long dans leurs com
mentaires, et mme d'y ajouter beaucoup d'autres choses ; parce que le sujet ,
de la manire que Vitruve le traite , est si vaste , qu'il est facile d'y trouver
place pour tout ce que l'on sait , quand on n'a pas d'autre dessein que de faire
connatre que l'on sait beaucoup de choses ; mais on a considr qu'il y a longtcms que l'usage a retranch les grands commentaires, et qu'ils ne sont soufferts
que par les doctes qui sont accoutums lire dans les anciens ces amas de re
cherches curieuses, qui sont fort propos, mais le plus souvent peu ncessaires
ou peu utiles l'claircissement de la pense de l'auteur.
On a encore considr que la plus grande partie des matires que Vitruve
traite , et sur lesquelles on peut faire des recherches curieuses n'appartiennent
point l'architecture d'aujourd'hui : comme toutes les choses qu'il rapporte de
la musique des anciens pour les vases d'airain qui servaient l'cho des th
tres , des machines pour la guerre , des appartements des maisons des Grecs et
des Romains, de leurs palestres et de leurs bains; ou si elles sont renfermes
sous un genre de science qui puisse servir notre architecture, aussi bien qu'
celle des anciens , la connaissance et l'exacte discussion des particularits qu'il
rapporte n'est d'aucune utilit , telle qu'est la longue histoire des stratagmes de
la reine Artmise , et l'histoire de la fontaine de Salmacis, pour montrer que les
grands palais n'taient autrefois btis que de briques ; rmunration des pro
prits de toutes les eaux du monde, pour faire entendre quelle doit tre la
structure des acqueducs et des tuyaux des fontaines ; les raisons du cours des
plantes et la description de toutes les toiles fixes.pour servir faire des ca
drans au soleil j car ce grand amas de diverses choses dont Vitruve a voulu
orner son livre a plus d'ostentation et d'clat pour amuser que de lumire
pour conduire l'esprit d'un architecte , suppos mme qu'il soit capable
de toutes ces belles connaissances, et elles blouissent ceux qui n'en sont pas ca
pables , et font qu'ils se dfient de pouvoir comprendre les choses utiles et
essentielles qu'ils pourraient entendre , parce qu'ils les trouvent mles parmi
cent autres ou ils ne connaissent rien.
DE PERRAULT.
xix
L'importance des remarques qui peuvent tre faites sur Vitruve , et mises
dans des notes , semble consister en deux choses ; car ou elles appartiennent
l'explication des endroits clbres et remarquables seulement par leur obscu
rit et par la peine que les savants se sont donne pour les expliquer , tels que
sont les Pidestaux des Colonnes appelles Scamilli impares, la Musique des an
ciens , les Clepsydres, la Machine Hydraulique, la Catapulte et les Bliers ; les;
autres regardent d'autres choses obscures aussi et difficiles, mais qui contiennent
des prceptes ncessaires et utiles pour l'architecture, comme sont le changement
des proportions suivant les diffrents aspects , le renflement des colonnes , la
disposition des points ou centres qui se prennent dans l'il de la volute ionique
pour la tracer , la manire de btir au fond de la mer pour les jetes et pour
les mles des ports, et quelques autres remarques de cette espce. Or, on les
a toutes traites le plus succinctement et le plus clairement qu'il a t possible.
Que si l'on s'est arrt en passant quelques autres choses moins clbres ,
comme de savoir ce que c'est que Albarlum opus,le SU, etc., ou peu ncessaires
savoir , quoiqu'elles appartiennent toute sorte d'architecture , tel qu'est la
raison de l'endurcissement de la chaux dans la composition du mortier, de la
chaleur des eaux minrales, et de quelques autres choses semblables, ce n'est pas
qu'elles aient t choisies par aucune raison particulire , entre cent autres de
pareille nature ; mais le peu de tems que l'on a eu pour achever cet ouvrage
n'a pas permis d'en faire davantage , ainsi que l'on s'tait propos.
Pour ce qui est des auteurs allgus dans les notes , on s'est content de les
nommer sans marquer l'endroit de leurs ouvrages d'o sont pris les tmoignages
que l'on leur fait rendre : parce que l'on n'a pas tant affect l'apparence d'
rudition que la nettet et l'claircissement des choses que l'on a expliques ; car
le discours aurait paru plus confus et plus embarrass s'il et t interrompu par
des citations et par des renvois importuns.
Les figures sont de trois espces : il y en a qui n'ont que le premier trait
pour expliquer les mesures et les proportions qui sont prescrites dans le texte ;
es autres sont ombres pour faire voir l'effet que ces proportions peuvent faire,
xx
PREFACE
tant mises en uvre , et pour cette mme raison quelques-unes de ces figures
ombres ont t faites en perspective, lorsque l'on n'a pas eu l'intention de faire
connatre ses proportions au compas, mais seulement au jugement de la vue.
On a fait aussi tailler quelques-unes de ces figures en bois , savoir: celles qui ne
demandaient pas une si grande dlicatesse ni un si grand volume ; on en a fait
de cette espce le plus que l'on a pu, cause de la commodit qu'elles donnent,
pouvant tre insres dans le discours , et n'obligeant point le lecteur aller
chercher la figure dans une autre page que celle qu'il lit. Pour suppler en quel
que faon ces inconvniens, qui se rencontrent ncessairement dans les grandes
figures, on a mis auprs de chacune une explication qui rpte ce qui se trouve
dans le texte et dans les notes , propos de ce qu'elles reprsentent et qui ne
se pouvait pas rencontrer au droit des figures. Aux endroits o l'intelligence
d'un texte ambigu et extraordinairement obscur dpendait de l'explication que
la figure y peut donner, on a mis le texte latin, et sa traduction ct au droit
de la figure , avec des renvois aux parties dont la figure est compose , afin de
donner plus de facilit au lecteur de juger la traduction , et lui laisser la libert
et le moyen d'en faire une autre si la ntre ne lui agre pas, aprs avoir t am
plement inform de ce dont il s'agit.
Il reste un avertissement que j'ai rserv pour le dernier, parce que ceux qui
liront ce livre y ont peu d'intrt , et qu'il ne regarde que le dessein de ceux qui
m'ont fait entreprendre cet ouvrage : c'est qu'on ne prtend point lui avoir donn
toute la perfection dont il est capable ; parce que cette traduction n'est pas tant
faite pour les doctes curieux que pour les architectes franais, que l'on n'a pas
voulu faire attendre aussi long-tems qu'il aurait t ncessaire pour chercher
les diverses leons dans les manuscrits de toutes les bibliothques du monde,
pour amasser les observations qui se peuvent faire sur les monuments d'architec
ture ancienne qui se trouvent pars dans tous les pays trangers, pour traiter
fond toutes les questions de physique , d'histoire et de mathmatiques qui se
rencontrent dans ce livre, pour dcrire exactement toutes les machines tant
anciennes que modernes, et enfin pour rencontrer une personne qui et assez
DE PERRAULT.
xx|
AVERTISSEMENT DE PERRAULT,
EN PUBLIANT LA DEUXIME DITION DE SA TRADUCTION DE VITRUVE.
ixiv
AVERTISSEMENT.
la diffrence de ces deux ditions, comme les augmentations des notes dans
lesquelles il a pris occasion de traiter plusieurs sujets qui n'appartiennent pas
seulement l'intelligence du texte , mais qui d'eux-mmes pourront paratre
dignes de la curiosit de ceux qui aiment les beaux-arts. Il en est de mme des
figures o l'on trouvera des augmentations et des corrections importantes, y
ayant trois planches nouvelles, et des additions et des changements considrables
dans les anciennes. Pour ce qui est de plusieurs opinions particidires que
l'auteur avait avances dans ses notes avec quelque dfiance , dans la crainte
de ne les avoir pas assez examines, bien loin qu'elles soient rtractes dans
cette dition , elles y sont confirmes par de nouvelles raisons qui lui sont ve
nues dans l'esprit, tant arriv que ce qu'on lui a object n'a point eu d'autre effet
que de faire penser davantage ces choses, et le persuader de plus en plus de la
vrit de ses premires penses , qu'il ne propose nanmoins que comme des
problmes qu'il souhaite tre examins par des personnes non prvenues.
ie
LES
LIVRE PREMIER.
&$$a*
Lorsque je considre, Seigneur (i), que par la force de votre divin gnie
vous vous tes rendu matre de l'univers, que votre valeur invincible, en ter
rassant vos ennemis et couvrant de gloire ceux qui sont sous votre empire, vousfait recevoir les hommages de toutes les nations de la terre, et que le peuple
romain et le snat fondent l'assurance de la tranquillit dont ils jouissent sur la
seule sagesse de votre gouvernement, je doute si je dois vous prsenter cet ou
vrage d'architecture ; car, bien que je l'aie achev avec un trs-grand travail en
m'elbrant, par de longues mditations, de rendre cette matire intelligible,
(i) Il y a impcraior Cctsar dans le texte. Quelquesuns doutent quel est l'empereur qui Vitruve ddia son
livre , parce qu'il n'y a point d'adresse dans les anciens
exemplaires qui nomme Auguste , Philandcr tant le
premier qui a intitul cet ouvrage : M. Vitruvii Pollionis de Arcltectur lib. X, ad Csarem Auguslum.
Ce n'est pas nanmoins sans fondement que l'on croit
qu'Auguste est l'empereur qui cette prface est adres
se, de mme que celles de tous les autres livres; cor
il y a pour cela des. conjectures que l'on peut tirer de
plusieurs particularits qui sont dans cet ouvrage ,
eomrac, entre autres , lorsqu'au 3 chapitre du livre 9,
Tome I.
VITRUYE ,
je crains qu'avec un tel prsent je ne laisse pas de vous tre importun, en vous
interrompant mal propos dans vos grandes occupations.
Toutefois, lorsque je fais rflexion sur la grande tendue de votre esprit,
dont les soins ne se bornent pas ce qui regarde les affaires les plus importantes
de l'tat , mais qui descend jusqu'aux moindres utilits que le public peut recevoir
de la bonne manire de btir, et quand je remarque que non content de rendre
la ville de Rome matresse de tant de provinces que vous lui soumettez , vous
la rendez encore admirable par l'excellenle structure de ses grands btiments ,
et que vous voulez que leur magnificence gale la majest de votre empire, je
crois que je ne dois pas diffrer plus long-tems vous faire voir ce que j'ai crit
sur ce sujet, esprant que cette profession qui m'a mis autrefois en quelque
considration auprs de l'empereur votre pre, m'obtiendra de vous une pa
reille faveur ; je sens aussi que le zle extrme que j'eus pour son service se
renouvelle en moi pour votre auguste personne , depuis que vous lui avez suc
cd l'empire, et qu'il a t reu parmi les immortels; mais surtout, lorsque
je vois qu' la recommandation de la princesse votre sur, vous avez la bont
de me faire avoir les mmes gratifications que je recevais pendant que j'ai exerc
avec M. Aurelius et Pub. Minidius et Cn. Cornlius, la commission qui m'avait
t donne pour la construction et l'entretien des balistes, scorpions , et autres
machines de guerre , je me sens oblig par tant de bienfaits qui m'ont mis
mme de ne pas craindre pour le reste de mes jours, la ncessit de les employer
crire sur cette science avec d'autant plus de raison que je vois que vous vous
tes toujours plu faire btir, et que vous avez dessein d'achever plusieurs
difices, tant publics que particuliers, pour laisser la postrit d'illustres mo
numents de vos belles actions.
Ce livre contient les dessins de plusieurs difices et tous les prceptes nces
saires pour atteindre la perfection de l'architecture, afin que vous puissiez
juger vous-mme de la beaut des difices que vous avez faits et que vous ferez
l'avenir.
LIVRE I.
iwa a<
miWIMNMMIl
CHAPITRE PREMIER
CE QUE C'EST QUE L'ARCHITECTURE,
ET QUELLES SONT LES CONNAISSANCES INDISPENSABLES A UN ARCHITECTE (l).
L'architecture est une science (2) qui doit tre accompagne d'une grande
diversit d'tudes et de connaissances, par le moyen desquelles elle juge de tous
les ouvrages des autres arts qui lui appartiennent (3). Cette science s'acquiert par
la pratique et par la thorie (4) : la pratique consiste dans une application conti
nuelle l'excution des dessins que l'on s'est proposs, suivant lesquels la forme
convenable est donne la matire dont toutes sortes d'ouvrages se font ; la
thorie explique et dmontre la convenance des proportions que doivent avoir
les choses que l'on veut fabriquer : cela fait que les architectes qui ont essay
(1) Il est ncessaire de faire observer l'avance que
les connaissances que Vitruvc exigeait dans un archi
tecte sont actuellement modifies et augmentes, tout
la fois. Nous pensons donc que dans l'intrt de l'art
nous devrons donner, lorsque l'occasion s'en prsentera ,
l'indication des ouvrages o les jeunes architectes pourront
puiser les meilleurs renseignements. (Note des diteurs.)
(2) Cette dfinition ne semble pas assez prcise,
parce qu'elle n'explique que le nom d'architecture selon
les Grecs , et elle lui attribue mme une signification
plus vague que n'est celle du mot grec , en lui donnant
la direction de toutes sortes d'ouvriers dont il peut y
avoir un grand nombre qui ne sont point compris dans
le mot teclop , qui ne signifie que les ouvriers qui sont
employs au btiment. Mais l'intention de Vilruve a
t d'exagrer le mrite et la dignit de cette science ,
ainsi qu'il l'explique dans le reste du chapitre , o il
veut faire entendre que toutes les sciences sont nces
saires un architecte ; et en effet l'architecture est entre
VITRUVE,
LIVRE I.
VITRUTE,
pourquoi cela se fait ainsi, que les habitans de Carie , qui est une ville du Ploponse, se joignirent autrefois avec les Perses qui faisaient la guerre aux autres
peuples de la Grce, et que les Grecs, ayant par leurs victoires glorieusement
mis lin cette guerre, la dclarrent ensuite aux Carites; que leur ville ayant
t prise et ruine, tous les hommes furent passs au fil de l'pe, les femmes
emmenes captives, et que, pour les traiter avec plus d'ignominie , on ne permit
pas aux dames de qualit de quitter leurs robes accoutumes, ni aucun de leurs
ornements; or, pour que non seulement elles fussent une fois menes en triom
phe, mais qu'elles eussent la honte de s'y voir en quelque faon menes toute
leur vie, tant toujours comme le jour du triomphe, qu'ainsi elles portassent la
peine que leur ville avait mrite, et pour laisser un exemple ternel de la
punition que l'on avait fait souffrir aux Carites , et pour apprendre la post
rit quel avait t leur chtiment, les architectes de ce tems-l, au lieu de
colonnes, mirent ces sortes de statues aux difices publics.
Les Lacdmoniens firent la mme chose lorsque , sous la conduite de Pausanias, fils de Clombrote, ils eurent dfait avec peu de gens une puissante
arme de Perses a la bataille de Plate; car, aprs avoir men avec pompe leurs
captifs en triomphe avec le butin et les dpouilles des ennemis, ils btirent une
galerie qu'ils appelrent Persique, dans laquelle des statues reprsentant des
Perses captifs avec leurs vtemens ordinaires soutenaient la vote , afin de punir
cette nation par im opprobre que son orgueil avait mrit , et laisser la post
rit un monument du courage et des victoires des Lacdmoniens , rendant ainsi
leur valeur redoutable leurs ennemis, et excitant le peuple dfendre la li
bert par l'exemple de leurs concitoyens. Depuis, l'imitation des Lacdmo
niens, plusieurs arebitectes firent soutenir des architraves (i) et autres ornemens (a) sur des statues persiques, et enrichirent ainsi leurs ouvrages de
Ces Cariatides sont au nombre de trente-quatre, tant
au dehors et au dedans de l'difice. (Voir, pour un
exemple de Cariatides, la planche I , fig. 3.)
(i) J'ai mis le mol Architrave au lieu du mot grec
Epi'sly/e qui signifie pos sur la colonne, parce qu'ar
chitrave , quoiqu'il ne soit pas franais, est plus connu
qu'pistyle. Architrave est un mot barbare moiti grec
et moiti latin , quoique Bernardinus Baldus veuille qu'il
soit tout latin, et compos des mots arcus et trabs, comme
tant une pice de bois qui est mise sur les colonnes au
lieu d'arcade? ; mais la vrit est que l'on a toujours
crit architrave et non arcutrave , et qa'archi , dans la
/'//.
,/',c -
./'y '
i i 5
LJLJLJLJLJLJU
m f
y!f- *
1
5
j.
CV
:MUL
ET
./*> '
E Tunhtu .tri
SUISSES AU LOUVRE.
f (Iftii'irr .'.:
LIVRE I.
VITRUVE,
sucula, qui signifie une petite truie; il est aussi appel en-
thmatique la canonique.
lorsqu'il n'est pouss que par l'un des deux arbres, qui
qu'il est vident que Hron donne ces trois noms pour
LIVRE .
10
vTTRUVB,
LIVRE I.
11
culier et de plus fin dans chacun d'eux ; de sorte que s'il est mme difficile de
trouver dans chaque sicle une personne qui excelle dans une seule profes
sion , comment pourrait-on concevoir qu'un architecte puisse , lui seul , pos
sder toutes les sciences que l'on a hien de la peine acqurir sparment, de
manire qu'il ne lui en manque aucune, et que dans toutes il surpasse ceux qui
ne se sont adonns qu' une seule avec tout le soin et l'intelligence dont un
homme est capable?
C'est pourquoi il me semble que Pithius s'est tromp en cela, et qu'il n'a pas
pris garde qu'en toutes sortes d'arts il y a deux choses : la pratique et la tho
rie ; que de ces deux choses il y en a une, savoir : la pratique, qui appartient
particulirement ceux qui font profession de cet art, et que l'autre, la thorie,
est commune tous les doctes , de sorte qu'un mdecin et un musicien peuvent
bien, par exemple, parler de la proportion des mouvements de l'artre (i) dont
le pouls est compos , et de ceux des pieds qui font les pas de la danse :, mais
s'il est question de gurir une plaie ou quelque autre maladie, on ne s'en fiera
pas au musicien , mais on appellera le mdecin ; de mme que s'il s'agit de r
crer les oreilles par le son de quelque instrument , on n'en chargera pas le
mdecin, mais bien le musicien.
Il eu sera de mme des astrologues et des musiciens qui pourront bien rai
sonner sur les sympathies des toiles et sur celles des consonnances , parce
qu'elles se font par aspects quadrats et trines en astrologie , et par quartes et
quintes en musique , et ils pourront les uns et les autres confrer et disputer
avec les gomtres des choses qui appartiennent la vue (ce qui s'appelle en
grec Logos Opticos), et de plusieurs autres choses qui sont communes toutes
les sciences; nanmoins s'il est ncessaire de venir la pratique des choses, il
faudra que chacun traite de celle o il s'est particulirement exerc.
Ainsi l'architecte doit tre rput en savoir assez , pour peu qu'il soit instruit
dans les arts qui ont rapport l'architecture, afin que s'il est appel en juger
ou les examiner, il n'ait pas la honte de demeurer court*, et s'il se rencontre
des personnes qui aient assez d'esprit ou de mmoire pour savoir parfaitement
la gomtrie , l'astronomie , la musique et toutes les autres sciences , leur capa(i) C'est ainsi que j'interprte venarum rythunun :
Vitruve s'est servi du mot gnral de veines pour signi
fier artres , comme il s'est servi d'astrologie pour as
tronomie. Les anciens, et Hippocrate mme, confon* daient ces deux sortes de vaisseaux, et les expliquaient
par le mot veine.
12
VITRUVE,
cit doit tre considre comme quelque chose au-dessus de ce qui est requis par
l'architecture; dans ce cas, ce sont des mathmaticiens qui peuvent traiter
fond de toutes ces diffrentes sciences ; ces gnies sont fort rares , et il s'en
trouve peu de tels qu'ont t Aristarchus , Samos ; Philolaus et Architas ,
Tarente; Apollonius, Perga-, Eratosthne, Cyrne; Archimde et Scopinas, Syracuse, lesquels ont invent de trs-belles choses dans la mcanique
et la gnomonique (i) par la connaissance qu'ils avaient des nombres et des
choses naturelles.
Mais puisque la nature n'a donn celte capacit qu' fort peu d'esprits , qu'il
est cependant ncessaire que l'architecte s'occupe de toutes ces choses, et qu'il
est raisonnable de croire qu'une mdiocre connaissance de chacune lui suffit,
je vous supplie, Csar, et tous ceux qui liront mon livre, d'excuser les fautes
qui s'y trouveront contre les rgles de la grammaire (2) , et de considrer que
ce n'est ni un grammairien achev, ni un grand philosophe, ni un rhtoricien
loquent , mais que c'est un architecte qui l'a crit ; car pour ce qui appartient
au fond de l'architecture et tout ce qui a rapport cette science , je puis dire
avec quelque assurance que non seulement les ouvriers trouveront dans mes
crits les instructions dont ils peuvent avoir besoin, mais que tout esprit raison
nable y rencontrera ce que l'on peut dsirer dans la connaissance de cette
science.
(1) Cette science enseigne la manire de faire toutes
sortes de cadrans au soleil , par le moyen du gnomon ,
qui est un slyle ou aiguille pose perpendiculairement
sur un plan, et que l'on fait de telle longueur que l'ex
trmit de son ombre puisse marquer les heures ou les
signes sur des lignes qui sont traces sur le plan . G nomon
signifie aussi querre.
(2) L'obscurit de cet ouvrage doit en effet tre sou
13
LIVRE I.
CHAPITRE II.
EN QUOI CONSISTE L'ARCHITECTURE.
L'architecture (i) consiste en cinq choses, qui sont : 'Ordonnance , que les
Grecs appellent Taxis; la Disposition, qu'ils nomment Diathsis ; YEurythmie
ou Proportion ; la Biensance, et la Distribution, qui en grec est appel
OEconomia.
Y? Ordonnance (2) est ce qui donne toutes les parties d'un btiment leur juste
grandeur, par rapport leur usage , soit que l'on considre sparment , soit
qu'on ait gard la proportion ou symtrie de tout l'ouvrage. Cette ordonnance
dpend de la quantit appele en grec Pocotes, ce qui dpend du module qui a
t pris pour rgler l'uvre entier et chacune de ses parties sparment.
La Disposition est l'arrangement convenable de toutes les parties, de manire
(1) Cette division des choses qui appartiennent l' ar
chitecture est fort obscure , tant cause de sa subtilit
qu' cause des fautes qui, selon toute apparence, existent
dans le texte. Hernie Wotton , dans les lmens d'ar
chitecture , semble tre de celte opinion , quand il dit
que cet endroit de Vilruve est disloque. Philander l'a
trouv si embrouille qu'il n'a point voulu y toucher dans
ses commentaires. Daniel, Barbare, et Scamozi s'ten
dent fort au long pour l'expliquer , mais avec peu de
succs ; car on ne s'aperoit pas d'abord des diffrences
essentielles qui sont entre l'ordonnance , la disposition
et la distribution des parties d'un btiment , et il est
difficile de comprendre que la proportion , sans laquelle
il n'y a point d'ordonnance , de disposition ni de distri
bution dans un difice , soit une espce spare de toutes
ces choses.
(2) Il faut deviner le sens de cette dfinition de l'or
donnance , ou supposer qu'il y a faute au texte et y
corriger quelque chose. Mon opinion est qu'au lieu de
operh commodilas separallum , universizque proporthnis
14
VITRUVE,
//.
BOURSE DE
PARIS.
Renvoi
A Prutyle
B. ftHmk <tu atwmd escalier
C ftpt *4v iuawiT. f.ii--'fim.. ,1c
li \, tii-u/f ,lr /.i salle t Ai f>Oitrsf
K
/*/
ijiv courtiers i/r MMNW
V JevrturitfA
Il l'ttmrttrr / aMuramcr marittnw
M tabtrtei et Burent! ilu cammur"
_ //w A* A'ttrsf
T,T. fiaient ctrAtirtrtttr
1^* . _. ^* r
//Ms/A- ,/< ** -*>Aw
'*.
M 'tr-f:
7SS' " -r
H -.!:
; fn
* :
s
i*
LIVRE I.
15
l'uvre; on obtient ce rsultat en tablissant une juste proportion dans les dis
positions gnrales de l'difice , en mettant en rapport la hauteur avec la lar
geur, la largeur avec la longueur, et en faisant concourir aussi tous les dtails
la perfection de l'ensemble.
La Proportion (i) est aussi le rapport que tout l'uvre a avec ses parties, et
celui qu'elles ont sparment, comparativement au tout, suivant la mesure d'une
certaine partie. Car, de mme que dans le corps humain, il y a un rapport entre
le coude, le pied, la paume de la main , le doigt et les autres parties, ainsi dans
les ouvrages qui ont atteint leur perfection, un membre en particulier fait ju
ger de la grandeur de tout l'uvre. Par exemple, le diamtre d'une colonne
ou le module d'un triglyphe (2) fait juger de la grandeur d'un temple. Dans une
baliste, le trou que les Grecs appelaient Peritreton fait connatre combien elle est
grande ; de mme que l'espace qui est d'une rame l'autre, qui se nomme Dipchaic(S), fait voir la grandeur d'une galre. Il en est ainsi de tous les ouvrages.
pelle Symmetria, sont deux choses diffrentes, parce qu'il
semble qu'il en a donn deux dfinitions; mais les liicn
prendre , elles sont absolument la mme ebose.
(1) Quoique le mot symtrie soit devenu franais, je
n'ai pu m'eu servir ici , parce qu'eu franais il ne si
gnifie pointe que Symmetria signifie en grec et en latin,
ni ce que Vitruvc a entendu par Symmetria qui est le
rapport de la grandeur d'un tout avec ses parties, lors
que ce tout est pareil un autre tout , l'gard de ses
parties o la grandeur est diffrente.
Par exemple , on dit que deux statues dont une de
huit pieds, et l'autre de huit pouces, sont de mme
proportion , parce que celle de huit pieds a la tte d'un
pied , et celle de huit pouces l'a d'un pouce. Mais en
franais on entend autre chose par le mot symtrie, car
il signifie le rapport que les parties droites ont avec les
parties gauches , celui que les parties hautes ont avec
les parties basses , et celui des parties de devant avec
elles de derrire, en grandeur, figure, hauteur, cou
leur, nombre, situation, et gnralement tout ce qui
peut les rendre semblables les unes aux autres. Il est
assez trange que Vitruve n'ait point parl de cette sorte
de symtrie, qui est une grande partie de la beaut des
difices , ou plutt qui ne pourrait y manquer sans les
rendre tout--fait difformes, moins que ce ne soit
ette raison qui fait qu'il n'en a pas parl , comme si
cette symtrie tant une chose trs-facile observer ,
on pouvait se dispenser d'en faire mention.
16
VITRUVE,
La Biensance est ce qui faij, que l'aspect de l'difice est tellement correct
qu'il n'y a rien qui ne soit approuv et fond sur quelque autorit. Pour cela il
faut avoir gard l'tat des choses qui en grec est appel Tliemastimos, aux usageset la nature des lieux. Par exemple si l'on a gard l'tat de chaque chose,
on ne fera point de toit aux temples de Jupiter Foudroyant, ni ceux du Ciel,
non plus qu' ceux du Soleil ou de la Lune , mais ils seront dcouverts, parce que
ces divinits se font connatre en plein jour et dans toute l'tendue de l'univers;
par la mme raison, les temples de Minerve, de iMars et d'Hercule, seront d'ordre
Dorique, parce que le caractre de ces divinits a une gravit qui exclut la dli
catesse des autres ordres, tandis que les temples de Vnus, de Flore, de Proserpine et des Nymphes des fontaines, doivent tre d'ordre Corinthien , d'autant
que la gentillesse des fleurs, des feuillages et des volutes, dont cet ordre est
embelli , parat fort convenable aux attributions gracieuses de ces Desses , et
cela semble contribuer beaucoup . la biensance ; enfin pour les temples de
Junon, Diane, Bacchus et des autres dieux de ce caractre, il faut employer
l'ordre Ionique, parce que le rang que cet ordre tient entre la svrit du Dorique
et la dlicatesse du Corinthien reprsente assez bien la nature particulire de
ces divinits.
L'autre observation que demande la biensance est qu'il faut avoir gard aux
usages (i) qui veulent que si l'intrieur des btiments est enrichi d'ornements
magnifiques, les vestibules soient galement dcors; car si les dedans ont de la
beaut et de l'lgance, et que les entres et les vestibules soient pauvres et
chtifs, il n'y aura ni agrment ni biensance.
De mme si on met sur des architraves Doriques des corniches denteles (2),
ou au-dessus des architraves Ioniques soutenues par des colonnes chapiteaux
oreilles (3) , on taille des triglyphes , et qu'ainsi les choses qui sont propres un
de la grandeur d'une de ses parties; il ne faut donc
pas que cette partie soit d'une grandeur dtermine ,
ainsi qu'elle l'est dans l'intervalle des rames , car dans
ce cas ce n'est point cette grandeur qui peut fare ap
prcier la dimension d'une galre, mais c'est le nombre
des rames.
(1) Vitruve semble dire que la coutume est In pre
mire autorit dans l'arcbitccturc , quand il veut que
celle que les anciens avaient d'orner toutes les pices des
appartements autant l'une que l'autre, soit une loi in
violable. Ce qui est contraire la raison qui demande
que les chambres et les cabinets soient plus lgans que
LIVRE I.
17
18
TITRUVE,
Une autre manire d'entendre la distribution (i) est d'avoir gard l'usage
auquel on destine le btiment, l'argent qu'on veut y employer, et la beaut
qu'on veut lui donner, parce que , suivant ces diverses considrations , la dispo
sition doit tre diffrente ; car il faut distribuer une maison dans la ville au
trement qu'une maison la campagne , qui ne doit servir que de ferme et de
mnagerie , et la maison que l'on btit pour des bureaux de gens d'affaires doit
tre autrement dispose que celles que l'on fait pour des gens riches et dlicats, ou
pour des personnes puissantes , et dont les fonctions dans les affaires publiques
exigent que les lieux soient appropris leurs besoins particuliers ; enfin il faut
ordonner diversement les difices selon les diffrentes conditions de ceux pour
lesquels on btit.
( l) Il et facile de voir, par les deux dfinitions que
Vitruve donne ici de la distribution , qu'il tablit une
diffrence entre le Distributio du latin et Yconomia des
&
LITRE I.
>* *>o>waw-tMM
IMMMMIlMWMtWMMWW
19
tMM*MMMM4M*
<Xi*m
CHAPITRE III.
DE LA DISTRIBUTION DES EDIFICES PUBLICS ET PARTICULIERS; DE LA GNOMONIQUE ET DE
LA MCANIQUE.
L'architecture comprend trois parties, qui sont la construction, la gnomonique et la mcanique. La construction est elle-mme divise en deux parties:
l'une a pour objet l'tablissement des murailles de ville et des difices publics,
l'autre ne s'occupe que des maisons des particuliers. Les ouvrages publics sont
de trois sortes : ceux qui se rapportent la sret , les monuments consacrs
la pit, et ceux tablis pour la commodit du peuple. Les ouvrages qui sont
faits pour la sret, sont les murs ou remparts, les tours, les portes des villes,
et tout ce qui a t invent pour servir de dfense perptuelle contre les entre
prises des ennemis. Les monuments de pit sont les temples levs aux Dieux
immortels , et les btiments d'utilit sont tous les difices consacrs aux usages
publics, tels que les portes, les places publiques, les portiques, les bains, les
thtres et les promenoirs. Tous ces difices doivent tre excuts de manire
que la solidit, l'utilit et la beaut s'y rencontrent. Pour la solidit (i) , on doit
avoir principalement gard ce que les fondements soient creuss jusqu'au
solide, et soient btis, sans rien pargner, avec les meilleurs matriaux que l'on
peut choisir : l'utilit veut que l'on dispose l'difice si propos , que rien n'em
pche son usage , en sorte que chaque chose soit mise sa place , et qu'elle ait
tout ce qui lui est propre et ncessaire j et enfin, pour que la beaut soit accomplie
dans un btiment, il faut que sa forme soit agrable et lgante par la juste
proportion de toutes ses parties.
(i) La seconde division en trois parties que Vitruvc fait
ici de l'architecture n'ajoute rien la premire qu'il a dj
faite dans l'autre chapitre, que la solidit , car la beaut
et 1 utilit sont entendues par l'ordonnance et par la dis
YITRUVE,
20
4MlNl)N)lU)W)N>H))N<m)M))>N)WNJNm>M)HM
CHAPITRE IV.
DU CHOIX D'UN LIEU SAIN ET DES CAUSES QUI L'EMPECHENT DE L'TRE (i).
Quand on veut btir une ville, la premire chose qu'il faut faire est de
choisir un lieu sain. Pour cela , il doit tre lev ; il faut qu'il ne soit point sujet
aux brouillards ni aux bruines, et qu'il ait une bonne temprature d'air; qu'il ne
soit expos ni aux grandes chaleurs, ni aux grands froids. De plus, il doit tre
loign des marcages ; car il y aurait craindre qu'un lieu o le vent pous
serait le matin sur les habitants les vapeurs que le soleil en se levant aurait
attires de l'haleine infecte et vnneuse des animaux qui s'engendrent dans les
marcages, ne ft malsain et dangereux. De mme une ville btie sur le bord
de la mer et expose au midi ou au couchant ne peut tre saine, parce que,
dans les lieux placs cette exposition, le soleil, durant l't, est fort chaud ds
son lever, et bridant midi; et dans ceux qui sont exposes au couchant, si l'air
ne commence s'chauffer que quand le soleil se lve, il est dj chaud midi.,
et trs-brlant au coucher du soleil ; de sorte que, par les changements soudains
du chaud au froid, la sant est trs- altre.
On a mme remarqu que cela est d'importance pour les choses inanimes :
car personne n'a jamais fait les fentres des celliers du ct du midi , mais bien
vers le septentrion, parce que ce ct-l du ciel r'estpas sujet au changement;
c'est pourquoi les greniers dans lesquels le soleil donne tout le long du jour
ne conservent rien dans sa bont naturelle , et la viande et les fruits ne s'y
gardent pas long-tems. Il n'en sera pas de mme, si on les serre dans un local
(i) Dans cette traduction on a suivi le premier des
sin de Barbaro, qui avait omis dans sa traduction latine
ces mots de und. lumina capiantur, que l'on trouve dans
tous les exemplaires de ce chapitre aprs ceux de qua
obsint salubritati , parce que ce chapitre n'en parle pres
que pas , de mme que pour les jours que l'on doit
LIVRE I.
21
qui ne recevra point les rayons du soleil : car la chaleur , qui altre incessam
ment (i) toutes choses, leur te leurs forces par les vapeurs chaudes qui viennent
dissoudre et puiser leurs vertus naturelles. Le fer mme , tout dur qu'il
est, s'amollit tellement dans les fourneaux par la chaleur du feu, qu'il est ais
de lui donner telle forme que l'on veut, et il ne retourne son premier lat que
quand il se refroidit, ou lorsqu'en le trempant on lui redonne sa duret natu
relle. Cela est si vrai que, pendant l't , la chaleur affaiblit les corps, non
seulement dans les lieux malsains, mais mme dans ceux o l'air est le meilleur ;
et qu'au contraire , en hiver, l'air le plus dangereux ne peut nous nuire , parce
que le froid nous affermit et nous fortifie. L'on voit aussi que les habitants des
pays froids, qui passent dans des pays chauds, ont de la peine y demeurer
sans devenir malades ; et que ceux qui vont habiter le septentrion, bien loin
de ressentir aucun mal de ce changement , s'en trouvent beaucoup mieux. C'est
pourquoi , quand on choisit un lieu pour btir une ville , il faut bien prendre
garde fuir celui o les vents chauds ont coutume de souffler.
Tous les corps tant composs de principes appels stoicheia par les Grecs ,
qui sont le Chaud, YHumide 3 le Terrestre et YArien, du mlange desquels il
rsulte un temprament naturel qui fait le caractre de chaque tre anim ; s'il
arrive en quelque tems que l'uu de ces principes , le chaud par exemple , soit
augment (2) , il corrompt tout le temprament en dissipant ses forces ; et c'est
ce qui arrive lorsque le soleil, agissant sur les corps , y fait entrer, par les veines
qui sont ouvertes aux pores de la peau (3), plus de chaleur qu'il n'en faut pour
(1) Vitruvc, en cet endroit, fait voir qu'il tait ex
cellent architecte, et qu'il savait aulre chose que la ma
onnerie ; car son raisonnement sur les vritables causes
de la corruption interne et non violente des choses ,
dont la principale est la dissipation de leur propre cha
leur, quand elle est attire dehors par celle trangre ,
est la pure doctrine d'Aristote et de Galicn, qui sont
les philosophes qui ont le mieux raisonne sur ce sujet.
Cependant il ne donne point un bon exemple de l'affai
blissement du corps par la chaleur, quand il dit que le
fer s'amollit au feu ; car la chaleur ne corrompt point le
fer parce qu'elle l'amollit , mais parce qu'elle le brle et
qu'elle consume les parties les plus volatiles de sa sur
face; ce qui fait que quand l'on fait rougir le fer, il
reste sur sa surface des cailles qui sont la partie ter
restre du mtal ; et cette dissipation des parties volatiles
qui arrive au fer par l'action du feu , est ce qu'il y a de
commun avec tous les autres corps que la chaleur altre
52
VrTRtTVE,
la temprature naturelle de l'animal ; de mme , lorsque l'humidit , trop abon
dante, s'insinuant aussi dans les conduits des corps , change la proportion qu'elle
doit y avoir avec la scheresse , cela fait perdre la force toutes les autres qua
lits , qui n'existent qu'autant qu'elles conservent le juste rapport qu'elles doivent
avoir les unes avec les autres. L'air et les vents froids et humides rendent aussi
les corps malades ; le principe terrestre prdominant dtruit galement l'qui
libre, en augmentant ou diminuant les autres qualits naturelles des corps , ce
qui arrive lorsqu'ils prennent trop de nourriture solide , ou qu'ils respirent un
air trop grossier.
Pour mieux se rendre compte de la diffrence des tempraments , il faut exa
miner et comparer ceux des animaux de terre avec ceux des poissons et des
oiseaux ; car leur composition est tout--fait diffrente , les oiseaux ayant peu de
terrestre et encore moins d'humide , mais beaucoup d'air avec une chaleur tem
pre, ce qui fait qu'ils s'lvent facilement en l'air, n'tant composs que d'l
ments fort lgers (1). Les poissons ont une chaleur tempre (2), avec beaucoup
d'air et de terrestre et trs-peu d'humide , d'o vient qu'ils vivent aisment dans
l'eau et qu'ils meurent quand ils en sortent. Les animaux terrestres, au contraire,
dire des soupiraux par lesquels le cur envoyait la
cbaleur aux parties , et attirait la fracheur du dehors
par les pores de la peau. Les nouvelles expriences de
Ja circulation du sang ont fait voir que les artres ne
font que la moiti de cet ouvrage , et que comme il n'y
a qu'elles qui portent la chaleur et la nourriture que le
cur envoie aux parties, il n'y a aussi que les veines
qui puissent lui porter le rafrachissement ou les autres
qualits que l'air du dehors peut lui communiquer.
Il y a grande apparence que c'est par hasard que
Yilruvc a si Lien rencontr ici , en n'accordant pas aux
artres l'office d'introduire les qualits de ce qui touche
le corps par dehors, mais aux veines, puisque ci-de
vant il leur a attribu le pouls auquel elles n'ont au
cune part comme il a t remarqu.
(1) La facilit que les oiseaux ont s'lever en l'air
ne vient pas tant de la lgret de leur corps que de la
grandeur et de la force de leurs ailes : cela est si vrai,
qu'un poulet d'Inde, qui a de la peine s'lever de
terre, n'est pas plus pesant qu'un aigle, qui vole si
haut et si aisment, qu'il peut mme enlever d'autres
animaux avec lui. Cependant il faut convenir que la
chair et les os des oiseaux sont plus lgers que ceux
des animaux terrestres.
LIVRE I.
23
54
VITRUVE,
des fosss et des tranches par o les eaux s'couleront dans la mer, et par les
quels la mer y entrera lorsqu'elle s'enflera par les temptes ; le mlange de ces
eaux avec celles de la mer fera mourir et empchera de natre tous les animaux
ordinaires des marais, ce qui est confirm par l'exprience. Par exemple, les
marais qui sont aux environs d'Altine , de Ravenne et d'Aquile , et dans plu
sieurs autres lieux de la Gaule-Cisalpine, n'empchent point que l'air n'y soit
trs-sain. Mais au contraire, quand les eaux des marais sont stagnantes et ne
s'coulent dans aucune rivire ni aucun foss , comme celles des marais Pontins,
ces eaux , faute d'agitation , se corrompent et infectent l'air : c'est pourquoi les
habitants de Salapie , ancienne ville de la Pouille , btie dans un lieu de cette
nature par Diomde, son retour de la guerre de Troie , ou par Elphias Rhodien,
comme le croient quelques auteurs , se voyant tous les ans affligs de maladies ,
vinrent demander M. Hostilius qu'il leur ft permis de transporter leur
ville en un lieu plus convenable, tel qu'il voudrait le leur choisir, ce qu'il leur
accorda sans difficult ; et , ayant examin avec beaucoup de prudence et de sa
gesse les qualits d'un lieu prs de la mer, qu'il jugea fort sain , il y btit une
nouvelle ville , avec la permission du snat et du peuple romain , en faisant
payer chacun des habitants seulement un sesterce (i) pour la place de chaque
maison. Ensuite il fit une ouverture un grand lac qui tait prs de la ville,
afin d'y laisser entrer la mer et de le changer en port , de manire que les Salapiens sont prsent dans un lieu fort sain, quatre milles de distance de leur
ancienne ville.
(ij C'tait un peu moins qu'un de nos sous ; car le
scstcrtius ou le nummus sesterlius , qui tait la mme
chose, valait deux as et demi , ce qui s'entend de l'as
LIVRE I.
MitiiHim m in m iiini-rii-ti---m
"
*i
25
wMmwwwwwMwwwMimiwwwwwwMw
CHAPITRE V.
DES FONDEMENTS DES MURS ET DES TOURS.
Lorsque > d'aprs ce que nous avons dit , on se sera assur de la salubrit du
lieu o l'on doit fonder une ville , par la connaissance que l'on aura de la bont
de son air, de l'abondance des fruits qui croissent dans les pays d'alentour, et
de la facilit que les cbemins, les rivires et les ports de mer procureront pour
y apporter toutes les cboses ncessaires, il faudra travailler aux fondements (i).
des tours et des remparts de la manire suivante.
11 faut creuser, s'il se peut, jusqu'au solide, et dans le solide mme, autant
qu'il sera ncessaire pour soutenir la pesanteur des murailles ; il faut tablir les
fondements avec les pierres les plus dures que l'on pourra trouver , mais avec
plus de largeur (2) que les murailles n'en doivent avoir au-dessus du rez-dechausse.
(i) Ceux du mtier disent ordinairement fondation,
au lieu de'fondement qui est le mot propre dont se ser
vent Philibert de Lormc, M. de Chambrt et la plupart
de ceux qui ont crit sur l'architecture en franais ;
j'ai cru qu' leur exemple , il m'tait permis de me
dispenser de parler comme les maons, quand je pour
rais le faire avec raison. Les termes particuliers sont
ncessaires dans les arts quand ils expriment les choses
avec plus de distinction; mais celui-ci fait tout le con
traire : car le mot de fondation est ambigu; sa signifi
cation est figure, et elle dsigne les biens et les revenus
qui sont tablis pour entretenir une glise et pour y
faire dire le service, au lieu que le fondement est pro
prement la maonnerie solide qui est tablie pour entre
tenir et faire subsister le btiment de l'glise. Par la
mme raison, j'ai toujours crit le plinthe d'une base,
et non la plinthe ainsi que les ouvriers disent , non
plus que le pourtour, la thorique et l'arquitrave , bien
que ces mots ne soient pas quivoques comme celui de
fondation et de plinthe, qui , au fminin, signifie autre
Tome I.
g.
VITRUVE,
Les tours doivent s'avancer hors les murs , afin que, quand l'ennemi s'en ap
proche, celles qui sont droite et gauche lui donnent dans le flanc. Il faut
rendre l'approche des murs difficile, en les environnant de prcipices -, il faut
aussi que les chemins qui vont aux portes ne soient pas droits, mais il faut qu'ils
tournent gauche de la porte ; par ce moyen , les assigeants prsenteront ceux
qui seront sur la muraille le ct droit, qui n'est point couvert du bouclier.
La figure d'une place ne doit tre ni carre, ni compose d'angles trop avan
cs, mais elle doit faire simplement une enceinte (i), afin que l'on puisse voir
l'ennemi de plusieurs endroits ; les angles avancs ne sont point propres pour
la dfense , et sont plus favorables aux assigeants qu'aux assigs (voir pi. FI,
fg. i et 2).
L'paisseur de la muraille doit tre assez grande, poxir que deux hommes
arms , venant la rencontre l'un de l'autre, puissent passer aisment et sans
s'incommoder. A travers cette paisseur, il doit y avoir de grands pieux (1) de
du mur, et en fait dborder le haut de ebaque ct de
la moiti de la largeur du mur. Or , suppos que la
largeur de l'emptement des fondements contribue leur
solidit, ainsi qu'il y a beaucoup d'apparence, il y a
lieu de s'tonner que gnralement les architectes ne
proportionnent cette largeur d'empalement qu' la lar
geur des murailles, et qu'ils n'aient pas plutt gard
leur hauteur et la pesanteur de ce qu'elles doivent
soutenir : car une muraille de trois pieds d'paisseur, qui
doit porter des votes de pierres , plusieurs planches et
des toits chargs de tuiles ou de plomb, aura besoin
d'une plus grande solidit en son fondement, que ne
serait un mur de six pieds d'paisseur qui n'aurait pas
un grand faix soutenir : car, quoiqu'un mur fort large
ait plus de pesanteur que celui qui est troit, il a aussi
davantage de terre qui le soutient , et un mur de six
pieds a la force de deux murs de trois , de mme qu'il
en a la pesanteur, et mme il a plus de force cause de
la liaison des pierres qui se soutiennent et s'entretien
nent; de sorte que je crois qu'il faudrait rgler la lar
geur de l'empalement par la hauteur et par la charge
des murs plutt que par leur largeur. Lorsqu'on btit les
fondements de l'arc de triomphe de la Porle-Sainl-Antoine, les architectes eurent de la peine approuver le
peu de largeur que je donnais l'emptement , qui ,
selon leurs rgles , aurait d tre huit fois plus grand
qu'il ne l'est cause de la grande masse de cet difice,
dont la hauteur, qui est le vingt toises, n'est pas le triple
'LIVRE. I.
.27
bois d'olivier un peu brls, et placs fort drus, afin que les deux parements de
la muraille , ainsi joints ensemble comme par des tirants et des clefs, obtienr
nent une solidit de longue dure : ce bois, ainsi prpar, pouvant demeurer
ternellement dans la terre et dans l'eau , sans se manger aux vers , se corrompre
ni se gter en quelque manire que ce soit. Cela doit se pratiquer , non seulement
dans la construction des murailles, mais mme de leurs fondements ; et quand on
aura besoin, pour d'autres difices que des remparts, de murs fort pais, il
en faudra user ainsi ; et au moyen de cette liaison ils dureront trs-long-tems.
Les espaces entre les tours doivent tre tellement compasss , qu'ils ne soient
pas plus longs que la porte des traits et des flches, afin d'loigner les assi
geants , en les repoussant droite et gauche avec les scorpions (i) et les autres
machines que l'on a pour lancer des flches.
Il faut de plus qu'au droit des tours le mur soit coup en dedans de la lar
geur de la tour, et que les chemins, ainsi interrompus, ne soient joints et con
tinus que par des solives poses sur les deux extrmits sans tre attaches avec
du fer, afin que si l'ennemi s'est rendu matre de quelque partie du mur, les
assigs puissent ter ce pont de bois : en le faisant promptement , l'ennemi ne
pourra passer du mur qu'il a occup aux autres murs, ni dans les tours, qu'en se
prcipitant du haut en bas.
Les tours doivent tre rondes ou plusieurs pans -, car celles qui sont carres
sont bientt ruines par les machines de guerre , et les bliers en rompent ais
ment les angles ; tandis que , dans la forme ronde, les pierres tant tailles comme des
coins, elles rsistent mieux aux coups quime peuvent les pousser que vers le centre.
Mais il n'y a rien qui rende les remparts si fermes que quand les murs,
tant des courtines que des tours, sont soutenus par de la terre ; car alors ni les
bliers, ni les mines, ni toutes les autres machines ne peuvent les branler.
Toutefois, ces terrasses ne sont ncessaires que lorsque les assigeants ont une
minence fort proche des murs sur lesquels ils peuvent entrer de plain-pied.
Pour bien faire ces terrasses (2) , il faut premirement creuser des fosss fort
profonds et fort larges , au fond desquels on doit encore creuser le fondement
du mur, et l'lever avec une paisseur suffisante pour soutenir la terre. Il faut
que range de pierres tant enferme entre quatre pou
tres, ainsi que l'on peut voir dans la figure 2 de la
planche VI.
(i) Les anciens appelaient ainsi une machine fort
semblable celle que nous appelons arbalte : il en est
amplement parl au 10e livre.
28
VITRUVE,
btir encore un autre mur en dedans, avec assez de distance pour faire une ter
rasse capable de contenir au-dessus ceux qui doivent y tre placs pour la d
fense, et rangs comme en bataille. De plus, entre ces deux murs, il est nces
saire d'en btir plusieurs autres qui traversent du mur extrieur au mur intrieur,
et qui soient disposs la manire des dents d'une scie ou d'un peigne : au moyen
de ces murs , la terre tant divise en petites parties , n'aura pas autant de force
ni autant de poids pour pousser les murailles.
Je ne dtermine point quelle doit tre la matire des murailles, parce que
l'on ne trouve pas en tout lieu ce qu'on pourrait souhaiter -, mais il faudra em
ployer ce qui se trouvera, soit quartiers de pierre ou gros cailloux, soit moellons (i)
ou briques cuites ou non cuites (2) ; car on ne peut pas partout comme Babylone, o il y a grande abondance de bitume, se servir de bitume au lieu de
mortier pour btir des murs de briques ; mais chaque pays produit ses matriaux
tjui ont chacun leurs proprits, et, en les utilisant de la manire la plus con
venable, on obtiendra des constructions qui dureront ternellement.
(1) J'interprte caementa par moellons, non seule
ment parce que noire ciment n'est pas le cmentum des
anciens , mais aussi parce que Vitruvc , opposant le
cmentum aux gros quartiers de pierre et aux gros
cailloux , qui font avec le moellon les trois espces de
cmentum pris gnralement, donne entendre que le
cmentum, en cet endroit, est le moellon. Or le cmen
tum , en gnral , signifie toute sorte de pierre qui est
employe entire et telle qu'elle a l produite dans la
terre ; ou, si on lui a donn quelques coups de marteau,
afin d'ter ce qui empche qu'elle soit grossirement
carre, cela ne change point son espce, et ne saurait
la faire appeler pierre de taille ; car la pierre de taille
est ce que les Latins appellent politus lapis, qui est
diffrent de celui qui est nomm ectsus, en ce que
ccesus est seulement rompu par quelque grand coup ,
et que poli/us est exactement dress par une infinit de
petits coups. Nos maons font trois espces de ce? pierres
non tailles , qui ont quelques rapports avec les trois
espces de cmentum des anciens ; mais elles ne dif
frent que par la grosseur : les plus grosses sont les
gros quartiers , qu'ils appellent de deux et de trois la
voie ; les moyennes sont appeles libages, et les petites
sont les moellons. Vitruve, au 6* chapitre du n' livre,
appelle les clats de marbre que l'on pile pour faire
/'/ II.
A*1
LIVRE I.
29
CHAPITRE VI.
DE LA DISTRIBUTION DES BATIMENTS QUI SE FONT DANS L ENCEINTE DES MURAILLES DES
VILLES, ET DE LEUR EXPOSITION POUR TRE A l'aBRI DES VENTS NUISIBLES.
L'enceinte des murs tant acheve , il faut tracer l'emplacement des maisons
et prendre les alignements des gi'andes et des petites rues , selon l'aspect du ciel
le plus avantageux. Il faut viter d'abord que les vents habituels enfilent direc
tement les rues, parce qu'ils sont toujours nuisibles, ou par leur froid qui blesse,
ou par leur chaleur qui corrompt, ou par leur humidit qui nuit la sant. Il
faut donc bien prendre garde ces inconvnients, afin de n'y pas tomber, comme
il est arriv plusieurs villes , particulirement Mytilne, en l'le de Lesbos,
o les btiments sont beaux et magnifiques, mais disposs avec peu de prudence ;
car, en cette ville, le vent du midi engendre des fivres, celui qui souffle entre
le couchant et le septentrion fait tousser , et celui du septentrion (i), qui gurit
ces maladies , est si froid , qu'il est impossible de rester dans les rues quand il
souffle.
Or, le vent n'est autre chose que le flux de l'air , agit d'un mouvement in
galement violent, qui se fait lorsque la chaleur agissant sur l'humidit, produit
par son action imptueuse une grande quantit d'air nouveau qui pousse l'autre
avec violence. L'exprience faite avec les Eolipyles d'airain prouve la vrit de ce
que j'avance , et fait voir qu' l'aide de machines artificielles on peut dcouvrir
les mystres de la nature. Les eolipyles sont des boules d'airain qui sont creuses,
(i) Il faut qu'il y ait quelque disposition particulire
<Iu lieu qui fasse que le vent du nord gurisse la toux
dans la ville de Mytilne, parce que ce vent /considr
dans sa nature en gnral , ne saurait faire cet effet : car,
tant froid et sec , il est plus capable de causer la toux ,
que le corus qui, tant plus humide, n'est capable
de soi que de produire l'enrouement et le catarrhe, qui
sont les maladies auxquelles la toux est accidentelle.
30
YITRITVE,
qui n'ont qu'un trou trs-petit par lequel on les remplit d'eau ; ces boules ne
poussent aucun air avant d'tre chauffes, mais, tant mises devant le feu , aus
sitt qu'elles sentent la chaleur, elles envoient un vent imptueux vers le feu,
et enseignent ainsi, par cette petite exprience, des vrits importantes sur la
nature de l'air et des vents.
Il faut donc s'tablir l'abri des vents, et cela contribuera rendre le lieu
que vous habitez non seulement propre conserver la sant ceux qui se por
tent bien , mais mme gurir promptementj les maladies qui , dans d'autres
lieux, ont besoin du secours des remdes. Les maladies qui sont de difficile
gurison, dans les lieux intemprs dont il a t parl ci-dessus, sont les
rhumes (1), la goutte, la toux, la pleursie, la crachement de sang et telles
autres que l'on ne peut gurir en vacuant les corps (2) , mais bien en les for
tifiant. Ce qui rend surtout ces maladies difficiles gurir, c'est qu'elles sont
causes par le froid , que les forces sont diminues par la longueur de la mala
die , et que les vents dissipent et expriment en quelque sorte les sucs des corps ,
et finissent par les extnuer, tandis qu'un air plus doux et plus grossier et qui
n'est point agit, les nourrit, les fortifie et rtablit leurs forces.
Les vents (3), selon l'opinion de quelques-uns, ne sont qu'au nombre de
(1) Le mot Je gravi'ludo, que Vitrnve a mis au lieu
de gravedo, par lequel Cclse explique le coryza d'Hipjpocrate, signifie particulirement ce que l'on appelle in
franais enchifrencnient; mais il se prend en gnra!
pour toutes sortes de rhumes.
(a) Quand il serait vrai que les vents ne produiraient
les maladies que parce qu'ils puisent les corps, il ne
serait pas vrai de dire qu'elles ne puissent tre guries
par les vacuations. L'enchanement qui se rencontre
dans les causes des maladies fait que celle qui a t en
gendre par une premire cause est entretenue par une
autre qui lui succde, et qui demande un remde qui
lui soit contraire, et non pas la premire. Ainsi une
vacuation excessive peut causer une maladie laquelle
une autre vacuation sera ncessaire ; par la raison que,
cette excessive vacuation ayant dbilit la facult qui
prpare la nourriture , il arrive que, par la dpravation
de cette fonction , il s'amasse beaucoup de superfluits,
dont il est ncessaire que le corps soit dcharg par
une vacuation. Outre que l'vacuation que les vents
peuvent faire , tant principalement une vacuation des
sucs les plus utiles, leur diminution augmente la n
LIVRE I.
31'
32
VITRUVE,
LIVRE I.
33
quante-deux mille stades , qui font trente-un millions cinq cent mille pas , et
que la huitime partie de cette circonfrence de la terre , qui est la rgion d'un,
vent , est de trois millions neuf cent trente-sept mille cinq cents pas ; il ne faut
pas s'tonner qu'un mme vent paraisse en former plusieurs , en soufflant dans
un si grand espace, soit qu'il s'approche ou qu'il s'loigne.
C'est pourquoi le vent Auster (1) a, droite et gauche, les vents Euronohis (2) et Altanus (3) -, ct d'Africus (4) sont Libonotus (5) et Subvesperus (6);
ct de Favonius (7) sont Argeste (8) et les Etesiens (9), qui soufflent en cer
tains tems de l'anne; autour de Caurus (10) sont Circius (1 1) et Coras (12) ;
ct de Septentrio (i3) sont Thrascias(il\) et Galliciis(^i5')'i droite et gauche
Aqulo (16) sont Supernas (17) et Boreas (18) \ auprs de Solanus (19) sont
Carbas (20) , et en certains tems les Ornithies (21) ; et enfin ct d'Eurus (22)
sont Ccias (23) et Vulturus (24).
Il y a beaucoup d'autres noms de vents qui sont pris des terres , des fleuves et
des montagnes d'o ils viennent \ on peut encore y ajouter ceux qui soufflent
au matin, excits par les rayons dont le soleil, en se levant, frappe l'humidit que
la nuit a laisse dans l'air. Ils viennent ordinairement du ct du vent Eurus,
qu'il semble que les Grecs ont appel Euros (25), parce qu'il est engendr par les
vapeurs du matin ; ils nomment aussi Auron le jour du lendemain , cause de
ses vents du matin.
Or, il y en a qui nient qu'Eratosthne (26) ait pu trouver la vritable mesure
(0 Sud.
(2) Sud-ticrs-de-Sud-Est.
(3) Sud-tiers-de-Sud-Ouest.
(4) Sud-Ouest.
(5) Sud-Oucst-tiers-de-Sud.
(6) Sud-Ouest-tiers-d'Ouest.
(7) Ouest.
(8) Ouest-tiers-dc-Sud-Ouest.
(9) Ouest-tiers-dc-Nord-Oucst.
(to) Nord-Ouest.
(n) Nord-Ouest-tiers-d'Ouest.
(12) Nord-d'Ouest-tiers-de-Nord.
(i3) Nord.
(i4) Nord-tiers-dc-Nord-Ouest.
(i5) Nord-tiers-de-Nord-Est.
(16) Nord-Est.
(17) Nord-Est-ticrs-de-Nord.
(18) Nord-Est-tiers-d'Est.
(19) Sud-Est.
Tome I.
(20 Sud-est-tiers-d'Est.
(21) Sud-csl-ticrs-dc-Sud.
(22) Est.
(a3) Est-tiers-dc-Nord-Est.
(24) Est-tiers-de-Sud-Est.
(a5) Il y a plus d'apparence que le vent de Sud-Est
est appel Euros par les Grecs , cause qu'il souffle
doucement, ce que la particule eu signifie, qu' cause
que le mot grec aura signifie le souffle, car le souffle
simplement lui est commun avec tous les autres vents.
(26)Depuisqu'Eratosthnea fait son observation pour
la mesure du tour de la terre , par laquelle il a trouv
qu'elle tait de 252, ooo stades , plusieurs autres y ont
travaill, comme Possidonius, qui n'en a trouve que
239,700, et Ptolome, qui en a encore trouv moins,
savoir seulement 180,000. Mais ces observations, non
plus que celles d'Eratosthne , ne nous apprennent rien
de certain , puisqu'on ignore quelle tait prcisment
la grandeur de leurs stades , qui taient mme diffrents
34
vjrrmvE,
du tour de la terre j mais soit que la supputation soit vraie ou non , cela n'em
pche pas que notre division des rgions des vents ne soit bonne (i), et il suffit,
encore que cette mesure soit incertaine , que l'on soit assur qu'il y a des vents
qui sont plus imptueux les uns que les autres.
Mais comme, pour tre clairement entendu, j'ai peut-tre expliqu ces choses
trop brivement, j'ai cru qu'il tait propos de mettre la fin de ce livre une
de ces figures que les Grecs appellent Scliemd (2) {yoirfig. 5, pi. V) , et cela
deux intentions : la premire est de marquer prcisment les rgions d'o par
tent les vents ; la seconde , est d'indiquer quelle doit tre la manire de diriger
les rues, pour que les vents ne puissent les rendre incommodes.
On marquera sur une table bien unie le centre A (j%. 4 > pi- VI ) > et l'om
bre que le gnomon fait devant midi sera aussi marque au droit de B , et posant
entre eux : les stades d'Alexandrie, o Ptolome a fait
ses observations , tant autres que les stades de la Grce
o Possidoqius a fait les siennes , ainsi qu'il parat par
la grande diffrence qu'il y a de 3oo,ooo 22,5oo. Les
Arabes ont fait depuis des observations , sous Almamou,
calife de Babylone, et ont trouv 56 milles deux tiers
pour degr ; mais ces observations ne nous instruisent
gure mieux, cause que nous ignorons aussi quelle
tait au juste la grandeur de leur mille. Les modernes
se sont remis, depuis cent cinquante ans, faireces ob
servations. Le premier qui y a travaill a t Jean Fernel, premier mdecin du roi Henri II , que la science
des mathmatiques n'a rendu gure moins clbre que
celle de la mdecine qui l'a fait appeler le prince des
mdecins modernes. Il a trouv 68,096 pas gomtri
ques de cinq pieds-de-roi, pour chaque degr, qui va
lent 56,^46 toises 4 pieds de la mesure de Paris. Aprs
lui, Suellius , hollandais, a trouv 28,5oo perches,
mesure du Rhin, qui font 55,02 1 toises de Paris. Le
pre Riacioli, jsuite, a trouv ensuite 64,363 pas de
Boulogne, qui font 62,90a toises. Mais les mathmati
ciens de l'acadmie royale des sciences ont trouv 57,060
toises pour chaque degr, c'est--dire 28 lieues et demie
et 60 toises qui, multiplies par 36o qui est le nombre
des degrs, fait 10,270 lieues 1,600 toises; mettant
pour la lieue 2,000 toises qui font 2,4oo pas de cinq
pieds. La mthode que l'en a suivie a t de mesurer
yn, espace en un lieu plat et droit de 5,663 toises pour
servir de premire base plusieurs triangles par lesquels
ou a conclu la longueur d'une b'gne. mridienne de la
fitR I.
35
i/
36
VITRLVE,
^^lllll^llJ^^^'lttltTT-"*^'^,**a**^******>**a"a^^^*****^J^*^*,,*^^aM>>J"">>,^^
aiiiiMnntwtwtMiwiiiwiii
Wp*
.^^...^^^tT|i
CHAPITRE VIL
DU CHOIX DES LIEUX PROPRES POUR LES EDIFICES PUBLICS.
^Q r"M ~^
Aprs avoir fix la division des rues, il faudra choisir l'emplacement des di
fices qui sont d'un usage commun toute la ville , tels que les temples , le forum
et autres lieux de runion pour les citoyens j car si la ville est sur le bord de la
mer, il faudra que la place publique soit prs du port, tandis que si la ville est
loigne de la mer, le forum devra tre au centre. Les temples des Dieux Tutlaires, de mme que ceux de Jupiter, de Junon et de Minerve, seront placs dans
l'endroit le plus lev, afin que, de l, on dcouvre la plus grande partie des
murailles de la ville ; les temples de Mercure, d'Isis et de Srapis seront placs
dans le march, et ceux d'Apollon et de Bacchus, proche le thtre ; lorsqu'il n'y
aura point de lieu particulirement destin pour les exercices , ni d'amphithtre,
le temple d'Hercule sera plac prs le cirque 5 celui de Mars, dans un champ
hors la ville, de mme que celui de Vnus, qui doit tre proche les portes. Les
motifs de cette disposition sont expliqus dans les livres des Aruspices Toscans (1),
qui veulent que les temples de Vnus, de Vulcain et de Mars soient btis hors
la ville , d'abord pour viter aux jeunes gens et aux mres de famille les occa
sions de dbauches qui se prsenteraient si le temple de Vnus tait dans la ville 5
ensuite pour prserver les maisons du pril des incendies, en attirant hors de la
ville , par des sacrifices Vulcain , tous les mauvais effets (2) de la puissance de
ce dieu. Enfin, ils pensent, en plaant le temple de Mars hors les murailles,
empcher les meurtres et les querelles parmi les citoyens et les assurer contre
les entreprises des ennemis. Le temple de Crs doit encore tre bti hors de la
ville , en un lieu recul et o l'on ne soit oblig d'aller que pour y sacrifier, parce
(1) Il ne se trouve point que ce prcepte de Arus
pices Toscans ait t observ Rome, car le temple de
Mars Vengeur tait dans la pince d'Auguste et celui de
Vnus tait dans la place de Jules-Csar; plusieurs tem
ples, mme de divinits malfaisantes, taient dans la
ville : comme celui de la Fivre, de Vulcain, de la
Mauvaise Fortune et de la Paresse.
LIVRE I.
37
que ce lieu doit tre abord avec beaucoup de respect et avec une grande saintet
de murs. Les temples des autres dieux doivent aussi tre placs dans des lieux
commodes pour leurs sacrifices.
Je ne traiterai que dans le troisime et dans le quatrime livre de la manire
de btir les temples , et je donnerai leurs proportions (i), voulant d'abord par
ler, dans le second livre, des matriaux, de leurs qualits et de leurs usages.
Je terminerai , dans les autres livres , par faire connatre les diffrences des
ordres (2) et toutes les proportions des difices.
(1) Il y a dans tous les exemplaires imprims de arearum symetriis ; mon manuscrit a de earum.
(a) Ce que Vilruve appelle ici ordincs , il le nomme
gnera au commencement du 4 livre; ces genres sont
au nombre de trois, savoir : le Dorique, l'Ionique et
le Corinthien ; en cet endroit, l'ordre Corinthien est
appel Curlnthla Instllula. Les modernes ont retenu le
mot d'ordre.
M. de Chambray, dans son excellent livre du Paral
lle de l'architecture antique avec la moderne , fait un
jugement de la dfinition que Scamozzi donne de l'ordre
d'architecture en gnral que j'approuve fort; je veux
dire que cette dfinition ne me plat pas nou plus qu'
lui , car cet architecte dfiuit l'ordre : Un certain genre
aoo
. f
; - . v. .:
r
..-.
.t
; '
i
,
.. i >
;
i
ARCHITECTURE DE VITRUVE.
LIVRE DEUXIEME.
L'architecte Dinocrate, se fiant sur son esprit et sur ses grandes ides , partit
de Macdoine pour se rendre l'arme d'Alexandre, afin de se faire connatre de
ce grand prince qui, alors, s'tait rendu matre de l'univers (i). Il prit des lettres
de recommandation de ses parents et de ses amis pour les personnes les plus dis
tingues de la cour, afin d'avoir un accs plus facile auprs du roi. Il fut fort bien
reu de ceux qui il s'adressa , et les ayant pris de le prsenter Alexandre le
plus tt qu'ils le pourraient, ils lui firent de belles promesses 5 mais comme ils dif
fraient les excuter, sous prtexte d'attendre une occasion favorable , Dinocrate
prit leur remise pour une dfaite, et rsolut de se produire lui-mme. Il tait
d'une taille avantageuse, il avait le visage agrable et l'abord d'une personne de
qualit. Se fiant donc sur ce qu'il tait bien fait, il se dpouille de ses habits, se
frotte tout le corps avec de l'huile , se couronne d'une branche de peuplier, et,
couvrant son paule gauche d'une peau de lion , il prend une massue en sa main,
et en cet quipage s'approche du trne sur lequel le roi tait assis et rendait la
justice. La nouveaut de ce spectacle ayant fix l'attention de la foule, Alexandre
l'aperoitjet, fort surpris lui-mme, commande qu'on le laisse approcher, et lui
demande qui il est; il rpond : Je suis l'architecte Dinocrate, macdonien, qui
apporte Alexandre des penses et des desseins dignes de sa grandeur. J'ai form
le projet de donner au mont Athos la forme d'un homme qui tient en sa main
gauche une grande ville, et en sa droite une coupe qui reoit les eaux de tous les
fleuves qui dcoulent de cette montagne pour les verser dans la mer. Alexandre
(1) Alexandre n'a pu tre appel matre de l'univers,
de la manire que Vitruve l'entend, qu'aprs la mort
de Darius, quijnc pouvait pas encore tre arrive lorsque
Dinocrate fut trouver Alexandre, parce que la guerre
40
VITRUVE,
enchante de cette ide, lui demanda s'il y avait aux environs de cette ville des
campagnes qui pussent fournir des bls pour la faire subsister ; et ayant reconnu
qu'il en aurait fallu faire venir par mer, il lui dit : Dinocrate , j'avoue que votre
projet est beau, et il me plat beaucoup ; mais je crois que l'on accuserait de peu
de prvoyance celui qui tablirait une colonie dans une ville situe l'endroit
que vous proposez ; car, de mme qu'un enfant ne peut se nourrir ni prendre
croissance sans une nourrice qui ait du lait, de mme une ville ne peut faire
subsister ses habitans, ni encore moins s'augmenter et s'accrotre, si elle n'est
entoure de champs qui amneront l'abondance dans ses murailles ; de sorte que,
tout en rendant justice la beaut de votre dessein , je dsapprouve le choix que
vous avez fait du lieu o vous prtendez l'excuter ; mais je dsire que vous de
meuriez auprs de moi parce que je veux me servir de vous. Depuis ce tems-l
Dinocrate ne quitta point le roi et le suivit en Egypte. L, Alexandre ayant d
couvert un port naturellement bien abrit, d'un abord facile, environn d'une
campagne fertile et qui offrait de grands avantages cause du voisinage du Nil,
commanda Dinocrate (i) d'y btir une ville qui ft, de son nom, appele
Alexandrie. C'est ainsi que Dinocrate, s'tant d'abord fait connatre et recom
mander par sa bonne mine , parvint une grande fortune et une lvation
trs-considrable. Quant moi, Csar, la nature ne m'a point donn une taille
avantageuse, l'ge et les maladies ont altr mes traits et ont dtruit mes forces 5
mais j'espre suppler ces avantages par le secours de la science, et mriter
votre protection par mes crits.
Dans le premier livre de cet ouvrage, j'ai trait de l'architecture en gnral et de
toutes ses parties , ensuite j'ai parl des murailles des villes et des divisions faire
l'intrieur de l'enceinte. Quoique, dans l'ordre naturel de l'architecture, je dusse
traiter de la construction des temples, des difices publics et particuliers, comme
aussi des proportions qui doivent y tre gardes , j'ai pens cependant que je ne
devais pas le faire, que d'abord je n'eusse trait des matriaux, de leurs principes
et de leurs qualits, et mme, avant de parler des matriaux, j'ai trouv propos
de parler des diverses manires de btir, de leur origine et de leur perfection
nement 5 j'ai voulu aussi rechercher dans l'antiquit ceux qui, les premiers, ont
rdig ces prceptes et laiss la postrit les principes de cet art. Telle est la
tche que j'essaierai de remplir suivant ce que j'ai appris des anciens auteurs.
(1) Pline et Solin nomment Dinocrate l'architecte qui
fcatit la ville d'Alexandrie, de mme que Vitrnve ; d'auires auteur lui donnent un autre nom , et Philander dit
LIVRE II.
T. ....... mm
"
*""'"
44
M
"
"
tiTifiiiTiiini
iiiiiiimiiiiiiiiiiiinmi
CHAPITRE PREMIER.
DE LA MANIRE DE VIVRE DES PREMIERS HOMMES; DE l'orIGINE ET DES PROGRES DE LA
CIVILISATION; DES PREMIERES ESPCES DE BATIMENTS.
Anciennement les hommes naissaient dans les bois et dans les cavernes comme
les autres animaux , et n'avaient comme eux qu'une nourriture sauvage ; mais, un
jour, il arriva par hasard qu'un vent imptueux vint pousseravec violence des ar
bres qui taient serrs les uns contre les autres, ils s'entrechoqurent si rudement
qu'ils s'enflammrent ; cette flamme tonna d'abord et fit fuir ceux qui taient au
prs 5 mais, s'tant rassurs, et ayant prouv, en s'approchant , que la chaleur
tempre du feu tait une chose agrable, ils entretinrent ce feu avec d'autre bois,
y amenrent d'autres hommes, et, par signes, leur firent comprendre combien
le feu tait utile. Les hommes, ainsi rassembls, poussaient diffrents sons, et
les employant tous les jours pour dsigner les mmes objets, ils se crrent
un langage et purent alors commencer se parler et se comprendre. Ainsi le
feu donna occasion aux hommes de s'assembler en socit, et d'habiter en un
mme lieu ; tant du reste doue d'avantages particuliers que la nature n'a point
donns aux autres animaux, comme de marcher droits et levs, d'tre capables:
d'admirer la magnificence de l'univers, et de pouvoir, l'aide de leurs mains,
faire toutes choses avec une grande facilit. Ils commencrent donc, les uns se
faire des huttes avec des feuilles , les autres se creuser des loges dans les mon
tagnes; d'autres, imitant l'industrie des hirondelles, pratiquaient, avec de petites
branches d'arbres et de la terre grasse, des lieux o ils pouvaient se mettre
couvert , et chacun , considrant l'ouvrage de son voisin , perfectionnait ses pro-'
prs inventions par les remarques qu'il faisait sur celles d'autrui ; il se faisait
donc chaque jour de grands progrs dans la manire de btir les cabanes, car
les hommes dont le naturel est docile et port l'imitation, se glorifiant de leurs
inventions, se communiquaient tous les jours ce qu'ils avaient invent de nou
veau. C'est ainsi qu'en exerant leur esprit, ils formaient leur jugement dans la
recherche de tout ce qui pouvait contribuer au perfectionnement de leur ouvrage.
Tome I.
42
VITRUVE,
Ils commencrent d'abord par planter des fourches et y entrelacer des bran
ches d'arbres qu'ils remplissaient ensuite et enduisaient de terre grasse pour
faire les murailles ; ils en btirent aussi avec des morceaux de terre grasse des
sche , sur lesquelles ils posaient des pices de bois en travers , en couvrant le
tout de cannes et de feuilles d'arbres pour se dfendre du soleil et de la pluie*,
mais comme cette espce de couverture ne suffisait pas pour se garantir des mau
vais tems de l'hiver, ils levrent des combles inclins, bien enduits de terre
grasse, afin de faire couler les eaux.
Ce qui nous prouve que les premires constructions ont t faites de cette ma
nire, c'est que nous voyons encore aujourd'hui les nations trangres qui em
ploient les mmes matriaux pour faire leurs constructions , comme dans la Gaule,
en Espagne, en Portugal et en Aquitaine, o les maisons sont couvertes de
chaume ou de bardeaux faits de chne et taills en manire de tuiles. Au royaume
de Pont (1), dans la Colchide , c4 les forts fournissent le bois en grande abon
dance , voici la manire dont on s'y prend pour btir : Aprs avoir couch par
terre, droite et gauche, des arbres dans toute leur longueur (s), en laissant
autant d'espace entre eux qu'il est ncessaire pour placer d'autres arbres en tra
vers, on assemble ceux-ci avec les premiers, par les extrmits, de manire
qu'ils enferment tout l'espace destin pour l'habitation; ensuite, en posant des
quatre cts d'autres arbres qui portent les uns sur les autres au droit des an
gles (3) et en les mettant plomb de ceux d'en bas , on lve ainsi les murailles
() La description de cette construction de cabanes
est assez difficile entendre, tant cause de l'obscurit
des termes qu' cause des fautes qui sont dans le texte.
Pour ce qui est des termes, les auteurs interprtent di
versement les mots 'arioribus perpetuis , de plants , de
m terra positis , de jugumeniatis. Les uns entendent par
perpetuis, durables , les autres, entiers et non quarris,
les autres, rangs. Les uns, par planis, entendent cou
chs, tes autres aplanis; in terra positis signifie, selon
les uns , fichs, selon les autres, couchs en terre; etjugutnentare, qui est faire qu'une chose pose en travers sur
deux mitres, de mme qu'un joug est sur deux bufs,
n'est pas entendu, par tous les interprtes, d'une mme
manire.
La faute que je souponne dans le texte consiste en
ht transposition du point que tous les exemplaires ont
prs collvcimtur, qui, tant mis devant, rendra ce qui
manque la construction du discours.
(2) Le mot de perpetuis signifie une chose qui a une
LIVRE II.
4.
et les tours, en ayant le soin de remplir les intervalles entre les arbres, avec des
chalas et de la terre grasse. Pour faire le toit, on accourcit les arbres vers les
extrmits, en les diminuant insensiblement et par degr (i) mesure qu'on les
lve sur les quatre cts, de manire former une pointe au milieu , et l'on en
duit le tout de feuilles et de limon ; c'est ainsi que l'on fait un toit en croupe (2)
d'une manire rustique.
Les Phrygiens, qui habitent un pays o il n'y a point de forts qui leur four
nissent du bois pour btir, creusent de petits tertres naturellement levs , ta
blissent des chemins pour entrer dans l'espace qu'ils ont pratiqu et qu'ils font
aussi grand que le lieu le permet ; sur les bords de ce creux ils placent plu
sieurs perches lies ensemble et assembles en pointe par le haut ; ils couvrent
ce toit avec des cannes et du chaume, et sur cela ils entassent encore de la
terre en monceau : par ce moyen ils rendent leurs habitations trs-chaudes en
hiver, et trs-fraches en t.
En d'autres pays, on couvre les cabanes avec des herbes prises dans les tangs,
et c'est ainsi que, selon les lieux, on adopte diverses manires de btir. A Mar
seille, au lieu de tuiles, les maisons sont couvertes de terre grasse ptrie avec de
la paille ; Athnes on montre encore , comme une chose curieuse pour son an
tiquit, les toits de l'Aropage faits aussi en terre grasse 5 et dans le temple du
Gapitole, la cabane de Komulus, couverte de chaume, fait voir cette ancienne
manire de btir. Toutes ces observations font assez juger quels taient les
btiments des anciens. Mais comme de jour en jour, force de travailler aux
btiments, les hommes, en mettant profit les leons de l'exprience, ont
acquis beaucoup plus d'habilet, ceux qui se sont particulirement adonns
a l'tude de l'art de btir en ont fait une profession particulire. Or, comme les
(1) La non niere d'arranger des pices de bois comme
pour faire uti bcher, convient fort bien aux toits, les
posant alternativement les uns sur les autres , et les ti
rant en dedans mesure qu'on les accourcit pour leur
faire avoir la forme de degrs ; mais cette manire ne
saurait tre si propre pour les murs, parce qu'on ne
peut faire de portes ni de fentres commodment cause
de la situation des pices de bois qui sont en travers.
Cela m'avait oblig, dans la premire dition , de don
ner une autre disposition ces arbres ; mais parce qu'il
fallait pour cela un peu trop forcer le texte de Vitruve,
j'ai cru que l'explication que je lui donne ici serait
meilleure et plus naturelle.
(a) Il y a deux sortes de toits : l'un est appel disphwiatitm, lorsque le fatage allant d'un pignon l'au
tre, l'eau est jete droite et gauche; l'autre est lotestudinalum, par le moyen duquel l'eau tombe des qjiatre
cts. Scxtus Pompeius appelle tecta testudinata ceux
qui sont in quatuor partes devexa qu'il oppose ceux
qu'il appelle pectinata, qui sont les displuviata de Vi
truve. Ils sont appels pectinata, peut-tre pare qur
les chevrons qui descendent du fatage sur l'entablement
ont la forme d'un peigne , ce qui pourrait faire croire
que notre mot de pignon viendrait du pectinatum tectum
des Latins , parce qu'il soutient ces espces de peignes.
44
VITRUVE,
hommes n'excellent pas seulement par la supriorit des sens qui leur sont com
muns avec les animaux, mais principalement par l'esprit qui les rend matres
de tout ce qui est dans la nature , l'industrie qu'ils ont acquise , par la ncessit
de btir, a servi comme de degr pour les faire parvenir la connaissance
4es autres arts , et passer d'une vie sauvage la politesse et la civilisation
dont la nature humaine est susceptible. C'est alors que, s'instruisant avec
courage, en s'aidant des connaissances qu'ils possdaient dj, ils conurent
quelque chose au-dessus de ces petites cabanes dont ils s'taient d'abord con
tents, et commencrent perfectionner en levant leurs maisons sur des fon
dements solides, avec des murailles de pierres et de briques, et en les couvrant
de bois et de tuiles. Us rflchirent ensuite sur les observations qu'ils avaient
faites et sur lesquelles ils taient irrsolus dans le principe ; cela les conduisit,
la fin, la connaissance des rgles certaines de la proportion 5 puis, aprs
avoir remarqu que la nature leur fournissait abondamment toutes sortes de
matriaux pour les difices, ils ont tellement cultiv , par la pratique , cet art de
btir, qu'ils l'ont port une haute perfection, et, avec le secours des autres
arts , ils ont ajout au ncessaire les superfluits qui font le charme de l'existence.
J'expliquerai ces choses le mieux qu'il me sera possible , et je rapporterai tout ce
que l'on peut dire sur les proprits, la commodit et les usages des difices.
Si quelqu'un, cependant, n'approuvait pas l'ordre dans lequel j'ai plac ce livre,
et pensait qu'il devait tre le premier, je rponds qu'il n'y a point erreur de ma
part; car, ayant form le dessein d'crire sur toute l'architecture, j'ai cru devoir
parler premirement des diffrentes connaissances qui sont ncessaires cet art ,
des parties dont il est compos , et quelle est son origine ; c'est ce que j'ai fait en
indiquant quelles doivent tre les qualits d'un architecte. C'est pourquoi, aprs
avoir parl de ce qui dpend de l'art, je traite en ce second livre des diffrents
matriaux que la nature fournit pour la construction des difices ; je ne m'oc
cupe plus de l'origine de l'architecture, mais seulement de celle des btiments,
et par quelle suite de progrs ils sont parvenus la perfection laquelle nous
les voyons aujourd'hui.
Pour revenir donc aux choses qui sont ncessaires l'excution d'un difice ,
je vais raisonner sur les matriaux qu'on y emploie, et expliquer clairement par
quelle combinaison d'lments la nature les produit , car il n'y a point de mat
riaux ni de corps, quels qu'ils soient, qui ne soient composs de plusieurs lments,
et ce qui appartient la nature ne peut tre clairement expliqu en physique , si
on ne dmontre avec de bonnes raisons quelles sont les causes de chaque chose.
.LIVRE II.
m <<
)mm*m<m<
45
MWH tHiliMl m m
CHAPITRE IL
DES PRINCIPES DE TOUTES CHOSES, SUIVANT L OPINION DES PHILOSOPHES.
Thals d'abord a pens que l'eau tait le principe de toutes choses. Heraclite
d'Ephse, qui, cause de l'obscurit de ses crits, fut surnomm Scoteinos(i),
disait que c'tait le feu. Dmocrite et son sectateur Epicure voulaient que ce
fussent les atomes, qui sont des corps qui ne peuvent tre coups ni diviss.
La doctrine des Pythagoriciens, outre l'eau et le feu , admettait encore pour
principes l'air et la terre. Si Dmocrite n'a pas donn de noms particuliers aux
principes qu'il tablit , mais les a prsents seulement avec la qualit gnrale
de corps indivisibles , il est bien certain qu'il les a regards comme des lments y
car lorsqu'il prsente ces corps ou principes comme incapables d'altration (2) et
de corruption , et qu'il leur donne une nature ternelle , infinie et solide , c'est
parce qu'il les considre comme n'tant point encore joints les uns aux autres.
Or donc , puisqu'il parat certain que tous les matriaux sont composs et nais
sent de ces principes ou atomes et qu'ils jouissent cependant tous d'une infinit
de proprits diffrentes , j'ai pens qu'il tait propos de parler de leurs qua
lits et des divers usages que l'on peut en faire dans la construction, afin que ceux
qui veulent btir (3), en ayant connaissance, ne soient pas sujets se tromper,
mais qu'ils puissent faire un bon choix de tout ce qui leur peut tre ncessaire.
(1) C'est--dire tnbreux.
(2) Il me semble qu'il n'est pas difficile do voir qu'il
faut lire individua corpora disjuncla non Iceduntur au lieu
de non leguntur, comme il y a dans tous les exemplai
res, et que le sens est que les corps ne sont capables de
corruption et d'altration que parce qu'ils sont com
poss.
(3) Ceux qui veulent faire passer Vitruve pour un bon
homme, demi-savant, qui dit, propos ou non, tout ce
qu'il sait ou ce qu'il n e sait pas, allguent et chapitre dans
lequel il promet beaucoup plus de philosophie qu'il n'en
sait et qu'il n'en est besoin pour connatre et pour choi
sir les matriaux qu'on emploie en architecture; mais
la vrit est que c'tait la coutume de son tems Rome,
o l'tude de la philosophie tait une chose rare cl nou
YTTRCTE,
KC * WfrMM* >*4*9 mMONtMMN
CHAPITRE III.
DES BRIQUES ; DE QUELLE TERRE , ET EN QUELS TEMS IL CONVIENT DE LES FAIRE ,
ET QUELLE FORME ELLES DOIVENT AVOIR.
Il faut premirement savoir de quelle terre les briques doivent tre faites ;
car la terre qui est pleine de gravier, de cailloux ou de sable , ne vaut rien, parce
qu'elle rend les briques trop pesantes, et fait qu'elles se dtrempent et se fendent
si elles sont mouilles par la pluie (i) ; d'ailleurs cette terre , qui est rude , n'est
pas assez liante pour faire corps avec les pailles qu'on y mle ; il les faut donc
faire avec de la terre blanchtre, semblable de la craie, ou avec de la terre
rouge , ou avec du sablon mule (2) , parce que ces matires , cause de leur
douceur (3), sont plus compactes, ne fatiguent pas la construction d'un poids
inutile et se corroient aisment (4).
(1) Les briques dont Vitruve parle ici ne sont point
cuites, mais seulement sches par un long tems, quatre
ou cinq ans par exemple ; c'est pourquoi on y mlait de
la paille ou du foin, de mme qu'on fait en plusieurs en
droits en France, o les cloisonnages elles planchers sont
faits d'une composition de terre grasse ptrie avec du
foin, appele torchis, parce que ceHe composition est
entortille autour de plusieurs btons en forme de tor
ches.
Quoiqu'on ne trouve plus dans les vieux btiments
de ces briques non cuites, on ne peut pas douter que les
anciens ne s'en servissent ; ce qui est dit qu'on y m
lait de la paille et qu'elles taient sujettes se dtrem
per la pluie, est tout--fait convainquant; mais la
raison que Scamozzi apporte de ce qu'on ne trouve plus
Rome de briques crues , parce que le feu dont Nron
embrasa la ville les a cuites, est moins probable que
celle du peu de fermet que celte construction doit avoir
pour rsister l'humidit qui la dtrempe , lorsque les
enduits et les incrustations qui la couvraient ont com
LIVRE II.
AT
Les saisons les plus favorables pour mouler les briques sont le printems et
l'automne, parce que, pendant ce tems, elles peuvent scher galement partout,
tandis qu'en t , le soleil , consumant d'abord l'humidit du dehors , fait croire
qu'elles sont entirement sches . et il n'achve nanmoins de les scher tout-fait qu'enfles rtrcissant , ce qui fait fendre et rompre leur superficie et les gte
entirement.
. " .
Le mieux sera donc de les garder deux ans entiers avant d'en faire usage, car
lorsque les briques sont employes nouvellement faites et avant d'tre entire
ment sches, il arrive qu'en s'affaissant et en se ressemant, elles se sparent de
l'enduit que l'on met dessus, qui sche promptement et prend de la consistance,
mais qui , n'tant plus attach la muraille , n'est pas capable de se soutenir de
lui-mme cause de son peu d'paisseur, et finit par se rompre ; alors la mu
raille s'affaissant et l ingalement, se gte et se ruine aisment. C'est pour
cela qu' Utique, le magistrat ne permet point qu'on emploie la brique qu'il
ne l'ait visite et qu'il n'ait reconnu qu'il y a cinq ans qu'elle est moule.
Il se fait de trois sortes de briques : la premire est celle dont nous nous ser
vons , qui est appele en grec Didoron : elle est longue d'un pied et large d'un
demi-pied (i); les deux autres, qui sont le Pentadoron et le Ttradorony sont
employes par les Grecs. Le palme est appel Doron par les Grecs , parce que
Dororij qui signifie un prsent, se porte ordinairement dans la paume de la
main , et ainsi la brique qui a cinq palmes en carr (a) est appel Pentadoron,
pe<rt signifier antre chose ici ; car aggerare est propre
ment faire une masse avec de la terre en la foulant et
en la battant, et les cuirs se prparent et se corroient
de la mme faon , en les foulant et maniant aprs les
avoir mouilles; en sorte que Vitruve entend que la terre
douce et grasse se manie , se lie et se rduit aisment
en pte et en masse cause de l'galit et de la tnuit
de ses parties.
(i) Pline ne donne point cette mesure an Didoron,
mais il le fait large d'un pied et long d'un pied et demi,
ce qui ne convient point au nom de Didoron qui signifie
deux palmes, si ce n'est que Pline entende parler du
grand palme qui en valait trois petits, ayant douze
doigts, qui, avec les quatre du petit, faisaient le pied
entier de seize doigls, en sorte que deux grands palmes,
qui faisaient "vingt-quatre doigts, valaient le pied et
demi ; et ainsi, suivant cette manire , Pline aurait en
tendu que le Didoron, ou double palme, signifie la lon
gueur de la brique , au lieu que Vitruve l'entend de la
4g
VITRUVE,
et celle qui en a quatre, Ttradoron. Les ouvrages publics se font avec le Pentadoron, et ceux des particuliers avec le Ttradoron.
En faisant toutes sortes de briques on fait aussi des demi-briques : par ce
moyen , lorsque l'on btit une muraille , on met alternativement d'un ct un
rang de briques (1) et de l'autre un rang de demi-briques, de manire qu'tant
mises en ligne chaque parement , celles d'une assise (2) s'entrelacent avec
celles d'une autre , et, de plus (3), le milieu de chaque brique se rencontre sur
un joint vertical \ cela rend la construction plus solide et plus agrable la vue (4)Les briques que l'on fait Calente, en Espagne, et Marseille, dans la Gaule,
de mme qu' Pitane_, ville d'Asie, surnagent sur l'eau quand elles sont sches,
parce que la terre dont on les fait est de la nature de la pierre ponce, et qu'elle
runit une grande lgret une duret extrieure que l'eau ne peut pntrer ;
telle est la raison naturelle qui fait que l'eau les porte sans les submerger.
Ces espces de briques sont de la plus grande utilit dans la construction, car
elles ne chargent point les murailles et elles ne sont point sujettes se dtrem
per par la violence des orages (5).
les grandes, qui avaient vingt doigts en carr, ce qui
revenait peu prs treize pouces et demi ; et les pe
tites, qui taient de douze doigts, qui revenaient environ
il huit pouces.
(l)Ce que veut dire Vitruve est si clair, qu'on ne sau
rait douter qu'il n'y ait faute au texte et qu'il ne faille
lire una parle lalerum ordines, altra semilaterum ponunlur, au lieu de una parte lateribus ordines, altra se~
mllateres pontmtiir, parce que cela n'a aucun sens.
(5) J'interprle de assises, corla , qui signifie des
couches quand il s'agit d'enduits de stuc. Les assises,
lits ou ranges de briques ou de pierres ou les couches
de mortier sont appeles corla, cause qu'elles font
dans la muraille des rangs qui sont les uns sur les au
tres comme si c'taient des cuirs. Saumaise crit choria
ou choros, pour signifier que les briques ou les pierres
qui sont ainsi toutes d'un rang, semblent se tenir par
la main et danser un branle.
(3j J'ajoute de plus, pour faire entendre que Vitruve
veut qu'il y ait deux sortes de liaisons dans les murs de
briques , dont l'une est d'assise assise, telle qu'est la
liaison de l'assise C avec l'assise A et l'assise F ; l'autre
liaison est de brique brique, telle qu'est celle de la
brique B avec les briques A et F : la premire sorte ne
se voit point, parce que c'est en dedans du mur qu'elle |
49
LIVRE IL
^.^^J>w~~-~"">^<^j^j"~~~^^
""'*""
CHAPITRE IV.
DU SABLE F.T DE SES DIVERSES ESPECES.
Pour les constructions en moellon , il faut bien faire attention au sable que
l'on emploie pour faire le mortier (i); il faut surtout qu'il ne soit point terreux.
Les espces de sable de cave (2) sont : le noir, le gris , le rouge et le Carbuncitrlus (3). Le meilleur sable, en gnral, est celui qui fait du bruit tant frott
entre les mains; mais il n'est pas bon s'il est terreux, s'il n'est point pre, et si,,
tant mis sur une toile blanche, il y laisse des marques aprs qu'il a t secou.
Si l'on n'a point d'endroits d'o l'on puisse tirer de bon sable de la terre, il fau
dra prendre ce qui s'en trouvera de bon (4) parmi le gravier (5). On pourra
(1) Je traduis ainsi ad materiam mscendam, quoi
qu'on termes de maonnerie materia ne signifie pas pro
prement les choses qui entrent dans la composition du
mortier; mais le mot de miscere fait qu'il est impossible
de douter que Vitruve n'ait voulu signifier la chaux et
le sable dont le mortier est compos. Au chapitre qui
suit, materia signifie le sable, et le plus souvent en
latin on entend par ce mot le bois qu'on emploie dans
les btiments pourlacharpenterie et pour la menuiserie.
(2) Ce sable de cave est ainsi appel parce qu'il se
tire de dessous terre ; il est diffrent de celui de rivire
et de celui de la mer. Il en est parl dans le chap. 2
duliv. I".
(3) Vitruve dfinit ce que c'est que carbunculus au
6" chapitre de ce livre o il dit que c'est un sable
brl par les vapeurs chaudes qui sortent de dessous
terre dans la Toscane, de mme qu'auprs de Naples ,
la terre et le tuf, ainsi brls, font la pouzzolane; il ajoute
aussi que ce sable est une matire plus solide que la
terre et moins solide que le tuf. Columelle dit que,
quand il a t quelque tems dcouvert et la pluie ,
il se change en terre. Baldus confesse qu'il ne sait ce
que c'est proprement que ce carbunculus, ni comment il
s'appelle en Italie. Cosimo Bartoli, qui a traduit en itaTome I.
4o
YTTRUVE,
cave , pourvu qu'il ne soit point pris sur les rivages qui
mme celui qui est sous terre , n'est autre chose que de
LIVRE n.
UmwmillllUMlAHMM
MAJAM<^.1.^..M
CHAPITRE V.
DE LA CHAUX ET DE LA MANIERE DE LA PREPARER.
*M4
Apbs avoir dit de quel sable on doit se servir, il faut rechercher avec soin ce
qui a rapport la chaux; il faut, pour l'obtenir, ne faire cuire que des pierres,
blanches ou des cailloux. Il est bon d'observer aussi que celle qui sera faite avec
les pierres ou les cailloux les plus compacts et les plus durs sera la meilleure
pour la maonnerie ; et que celle qui sera faite avec des pierres poreuses sera
prfrable pour les enduits.
Lorsque la chaux sera teinte , il faudra la mlanger de la manire suivante :
on mettra une partie de chaux avec trois parties de sable de cave, ou deux par
ties de -sable de rivire ou de mer ; telle est la juste proportion de ce m
lange qui deviendra encore meilleur, si on ajoute au sable de mer et de ri
vire une troisime partie de tuileaux piles et sasss (1). Or, pour se rendre
(.1) Tout ce que Vitruve dit ici de la chaux est trsvrai; mais il n'en tire point de conclusion qui fasse
entendre la raison des effets tranges que la cuisson pro
duit , et comment une pierre , aprs avoir perdu sa du
ret dans le feu, la reprend par le moyen de l'eau ,
tant mle avec du sable. Car cette raret spongieuse
qu il dit tre dans les pierres que le feu a ouvertes et
puises de leur humidit naturelle , les disposant se
pouvoir dissoudre dans l'eau, les rend la vrit ca
pables de s'appliquer et de se joindre fort exactement
au sable , mais ce n'est que parce qu'elle leur a t la
duret : de sorte que la difficult est de savoir d'o et
comment la chaux reprend cette duret. Car on ne peut
pas dire que c'est l'exsiccation violente que le feu y a
introduite qni fait cette ferme coagulation , parce que la
chaux seule et sans le sable ne devient point fort so
lide , et qu'au contraire, tant mle avec le sable,
elle fait un<: masse qui se durcit mme avant que d'tre
sche., puisque cela lui arrive au fond de l'eau, o le |
52
TITRUVE,
LIVRE II.
63
les plus tendres , et ceux qui contiennent plus d'eau sont plus tenaces ; si c'est
la terre qui domine, ils sont plus durs , et s'ils renferment plus de feu, ils sont
plus fragiles. Il faut encore remarquer que si on pilait des pierres chaux sans
tre cuites, et qu'on mlt cette poudre avec du sable , on n'en pourrait jamais
rien faire de propre lier la maonnerie. Mais , si l'on cuit tellement les pierres
que par la force du feu , elles perdent leur premire solidit , elles deviennent
poreuses et perces de plusieurs ouvertures , de sorte que leur humidit natu
relle s'puise, et l'air qu'elles contenaient se retire pour ne laisser qu'une cha
leur cache (i) ; il est ais de concevoir que lorsqu'elles sont plonges dans l'eau
cette effervescence arrive la chaux vive lorsqu 'elle est
plonge dans l'eau avant que celle chaleur cache soit
dissipe : c'est--dire avant qu'elle ait perdu tout son
sel, tant ou vente ou trop brle; qu'enfin les ou
vertures que la chaux a en toutes ses parties sont cause
que le sable s'y attache , c'est--dire que la chaux et le
sable ne font que comme un corps par le mlange de
leurs parties , lorsqu'une portion de la substance du sa
ble et des pierres pntre dans les vides qui sont dans
la chaux : mais ces vides ne doivent pas tre entendus
comme si c'taient des cavits dans lesquelles des minences du sable et des pierres puissent entrer comme des
chevilles et des tenons entrent dans des trous et dans des
mortaises, ainsi que Yitruve le fait entendre. Ces vides
signifient seulement l'effet de l'vacuation des sels vo
latils et sulfurs dans la chaux , qui la rend capable de
recevoir ceux qui sortent du sable et des pierres : ear
il arrive que le sable s'amollissant en quelque sorte par
l'vacuation qu'il souffre , et la chaux s'endurcissant
par la rception de ce qui s'coule du sable , ces deux
choses reoivent des dispositions mutuelles se lier fer
mement les unes aux autres. Cela se voit lorsque par
surcession de tems les pierres quittent le mortier, en
sorte que le mortier emporte la superficie de la pierre
laquelle il est attach : car si cette superficie n'avait
point t amollie par la chaux , la pierre se romprait
aussi bien par un autre endroit que par celui qui est
proche du mortier, ce qui n'arrive jamais.
( i ) Il y a grande apparence que Vitruve n'entend point
par cette chaleur cache la disposition que les corps
peuvent avoir s'chauffer, dont il a t parl dans la
note prcdente, mais une chaleur qui procde d'une
substance thre qui entre dans la composition de tous
les corps, et que l'on appelle communment l'lment
54
VITRUVE,
avant que cette chaleur soit dissipe , elles doivent acqurir une nouvelle force et
s'chauffer par le moyen de l'humidit qui pntre leurs cavits , et dont le froid
pousse au dehors la chaleur qu'elles enfermaient : c'est ce qui fait que les pier
res chaux sont beaucoup plus lgres quand on les tire du fourneau que quand
on les y met , et si on les pse aprs quelles sont cuites , on les trouvera di
minues d'un tiers de leur poids , quoiqu'elles aient conserv leur premire
grandeur. Ainsi, les ouvertures qu'elles ont en toutes leurs parties sont cause
qu'elles s'attachent avec le sable quand on les mle ensemble, et qu'en se schant
elles joignent et lient fermement les pierres pour faire une masse fort solide.
pend du choc de deux corps solides ne provient point
ncessairement d'une substance lhre ; la soudainet
du mouvement y tant introduite par le choc des corps
qui suppose un mouvement tout--fait indpendant de
celui de la substance thre , tel qu'est celui de la
main ou du ressort qui fait que le caillou et le feu se
choquent, et la subtilit que les corps enflamms reoivent
clans leurs particules n'en dpendant point aussi par la
raison que le choc est capable de froisser les corps,
Kl ITir-
LIVRE II.
twwmmmmmip
J))tt))X
CHAPITRE VI.
DE LA POUZZOLANE, ET COMMENT IL FAUT S EN SERVIR.
56
VITRUYE,
terre la rend plus lgre, et donne au tuf une aridit qui attire l'humidit. C'est
pourquoi, lorsque la chaux, la pouzzolane et le tuf, engendrs par le feu, sont
mls et joints ensemble par le moyen de l'eau, elles s'endurcissent prompte ment, et font une masse tellement solide, que les flots de la mer ne peuvent ni
la rompre, ni la dissoudre.
Ce qui tend prouver qu'il y a du feu sous les montagnes , auprs de Cumes
et de Baes , c'est que dans les grottes, qui y sont creuses pour servir d'tuves,
il s'lve naturellement une vapeur chaude engendre par la force du feu , la
quelle , aprs avoir pntr la terre , s'amasse dans ces lieux , et est de la plus
grande utilit pour rtablir la transpiration. Ce qu'on raconte du mont Vsuve
vient encore l'appui de cette assertion : oh dit que les feux qui brlent sous
cette montagne ont autrefois clat avec grande force, et jet beaucoup de flammes
dans tous les lieux d'alentour. De cet embrasement sont provenues les pierres que
l'on appelle spongieuses ou Ponces Pompianes, qui sont une espce de pierres
auxquelles le feu a donn en les cuisant une qualit particulire , et qui ne se
puisse tre entretenu dans un canal de deux ou trois
cents lieux sans prendre d'air, moins que de supposer
avec Pindare que ce feu est miraculeusement conserv
en ces endroits pour la punition des Gants.
De dire aussi que l'eau passe par des veines de terre
qui s chauffe tant arrose , de mme que la chaux
s'enflamme quand on la mouille ; il est impossible de
comprendre comment cette chaleur ne s'teint pas la
fin , ainsi qu'elle fait dans la chaux, ni par quelle raison
le passage continuel de l'eau ne lave et n'emporte pas
les sels qui causent cette chaleur. De sorte qu'il y a plus
d'apparence de croire que cette chaleur des eaux min
rales est cause par une manire de fermentation qui
agite les parties du corps, et fermente avec une violence
capable d'exciter une puissante chaleur. Or cette fer
mentation est une chose qui peut bien plus aisment se
concevoir dans la terre que non pas un embrasement ;
car l'gard de la quantit suffisante de la matire qui
est ncessaire pour cette fermentation continuelle , il
n'est pas difficile de la trouver si l'on considre que la
nature de la plupart des ferments est telle qu'ils se
perptuent l'infini , pourvu qu'on leur fournisse l'in
fini la matire qu'ils peuvent fermenter : car supposer
qu'en certains endroits souterrains il se rencontre un
suc de telle nature qu'tant ml avec l'eau il la fer
mente, car l'on peut ainsi parler de l'bullilion qui ar
rive l'eau quand elle est mle avec un suc fermen-
LIVRE II.
57
rencontre point en d'autres pierres spongieuses, si ce n'est dans celles qui sont
autour du mont Etna et aux collines de Mysie qui sont appeles Catakakaumenie (i) par les Grecs. De ces fontaines d'eau chaude, de ces bains de vapeur qui
sont dans ces montagnes , de ces flammes qi ont autrefois ravag ces con
tres, il est ais de conclure , et n'en point douter, que c'est la vhmence du
feu qui a dessch et puis toute l'humidit de la terre et du tuf, comme elle ab
sorbe celle de la chaux qui cuit dans les fourneaux. Car il faut savoir que des
matires, quoique diffrentes, lorsqu'elles sont brles ensemble, acquirent
une mme nature (2), savoir, une aridit chaude qui leur faisant boire prompte
(1) C'est--dire bniles.
(2) Si ce que Vitruvc dit ici est vrai , il est difficile
que les raisons qui ont t ci-devant apportes dans les
notes de la concrtion du mortier de chaux et sable ne
soient point fausses , parce qu'elles supposent que la
chaux et le sable sont dissemblables, et que la chaux
ayant perdu par la violence du feu les parties qui fai
saient le lien qui la rendait solide, elle les emprunte du
sable, qui a beaucoup de parties de celte- nature. De
sorte qu'il est ncessaire d'examiner s'il est vrai que la
pouzzolane et la chaux soient d'une mme nature, et si
cette conformit peut tre estime la cause de la concr
tion du mortier qui se fait de leur mlange.
Or, l'gard du premier, il est constant que la ma
tire de la chaux et celle de la pouzzolane sont fort dif
frentes , celle-ci tant une terre ou un tuf qui n'ont
rien d'approchant de la duret de la pierre chaux ; et
ce que Vitruve dit de la vertu du feu, savoir qu'il peut
faire que des matires diffrentes deviennent d'une mme
nature , est contraire ce qu'il ajoute ensuite de la terre
de Toscane , et ce qu'il a avanc un peu devant , au
chap. 5, o il dit que les pierres spongieuses et celles
qui sont solides font une chaux diffrente, joint que la
diversit des matires dans la chaux et la pouzzolane est
encore moindre que celle du feu qui les cuit ; celui qui
cuit la chaux tant ardent, et celui qui fait la pouzzolane
tant doux et vaporeux. Mais enfin , quand il serait
vrai que la chaux cl la pouzzolane seraient d'une nature
plus semblable , il ne s'ensuit point qu'elles doivent faire
par cette raison une concrtion plus dure et plus ferme
quand elles sont mles ensemble; au contraire, il faut
attribuer cette duret ce que ces choses onl de dissem
blable, parce que cette duret provient de la mixtion,
qui ne produit rien de nouveau si elle n'est de choses
Tome I.
58
VITRUTE ,
ment l'eau dont elles sont mouilles, confond et mle les parties qui sont sem
blables par l'effort d'une chaleur occulte qui les fait durcir extraordinairement.
Tout ce que l'on pourrait objecter ce raisonnement, c'est qu'il y a dans la
Toscane une quantit de bains d'eau chaude , et qu'il ne s'y trouve point de
poudre qui ait cette qualit merveilleuse d'endurcir le mortier au fond de l'eau.
Mais, avant de me donner tort, il faut bien faire attention que tous les pays n'ont
pas des terres de mme nature , ni les mmes pierres ; qu'il y a des endroits o
la terre a beaucoup de fonds , et d'autres o il n'y a que du sablon et du gra
vier ou du sable, et qu'ainsi, selon les diffrentes rgions,, il se trouve une
infinit de diverses qualits dans la terre. Par exemple, dans la Toscane et au
tres pays d'Italie que renferme le mont Apennin , on trouve du sable fossile en
abondance et presque partout, tandis, au contraire, qu'au-del de cette mon
tagne, vers la mer Adriatique, il n'y en a point, non plus qu'en Achae, ni au-del
de la mer, en Asie, o l'on n'en a mme jamais entendu parler. Il n'y a donc rien
d'tonnant que dans tous les lieux, o l'on voit quantit de fontaines bouillantes,
il ne se rencontre pas toujours les dispositions qui sont requises pour faire la
pouzzolane, cela arrivant tantt d'une faon, tantt d'une autre, selon ce que la
nature en a ordonn ; par exemple, dans les lieux o les montagnes ne sont pas
terreuses , mais composes de rochers , le feu , en pntrant leurs veines , con
sume ce qu'il y a de plus tendre, et n'y laisse que les parties assez dures pour lui
rsister. C'est ainsi que dans laCampanie, la terre tant brle se rduit en cen
dre, et dans la Toscane, o elle n'est que cuite, elle se convertit en charbon ; ces
deux espces de terre sont admirables pour la solidit qu'elles donnent la ma
onnerie, mais l'une est prfrable pour les difices qui se btissent sur terre ,
l'autre pour ceux qui se font dans la mer. Quant la matire qui est plus molle
que le tuf, et plus solide que la terre ordinaire, lorsqu'elle est rduite en cen
dres par les feux souterrains, elle forme cette espce de sable que l'on nomme
Carbunculus .
la terre cuite , qu'elle n'avait pas avant que le feu et
dtach les sels de quelques particules de la terre pour
les faire passer dans d'autres. Or il y a lieu de douter
que la pouzzolane soit faite par le feu, si on en croit
oo
LIVRE II;
59
CHAPITRE VIL
DES CARRIRES d'oU l'on TIRE LES PIERRES, ET DE LEURS QUALITES.
Afin de suivre un ordre rgulier , aprs avoir trait des diverses qualits et
de l'emploi de la chaux et du sable, il convient, que je parle des carrires d'o
l'on tire, pour btir, les pierres de taille ainsi que le moellon. Toutes les pierres
ne sont pas d'une mme espce, car il y en a de tendres, comme sont les pierres
rouges aux environs de Rome (i) 5 il y en a qu'on appelle Pallienses,Fidenates et
Albanes : d'antres sont un peu plus dures ; telles sont celles de Tivoli (2) , celles
<Amiterne ) les Soractines et autres de mme espce \ d'autres sont dures
comme du caillou. Il y en a encore de plusieurs autres espces, comme sont le
tuf rouge et noir dans les champs de la Campanie , et le tuf blanc dans l'Umbrie,
dans le l}icentin et proche de Yenise , lequel se coupe avec la scie de mme que le
bois. Les pierres qui ne sont pas dures ont cela de commode qu'elles se taillent
aisment et sont d'un bon usage quand ou les emploie en des lieux couverts ;
mais places en dehors , la gele et les pluies les font tomber en poussire , et
si elles sont employes dans des btiments proche de la mer, la salure les ronge,
et la grande chaleur les dtriore.
(1) J'enlends que lapidicin circa urbem rubr si
gnifie les carrires qui sont, autour de Home , dont on lire
des pi/rres rouges, parce que, dans le chapitre suivant,
il est dit qu'il faut garnir les dedans des grands murs
ex rulio saxo quadmto. J. Martin a traduit cirai ur
bem rubr, auprs de la ville de Rubra. Les traduc
teurs italiens mettent interno Iioma le Rosse , et tous
Rosse avec un grand R, qui semble signifier plutt le
nom du lieu d'o la pierre est tire que sa couleur ;
principalement parce que les antres pierres, dont il est
parl ensuite, sont dnommes des lieux o sont les
carrires; savoir : les Pallienses , les Fidenates et les
Albanes. Dans cette incertitude, je me suis servi du
mot de rouges, parce qu'il est indiffrent, et peut si
gnifier et la couleur des pierres et le lieu d'o on les
60
VITRUV,
Les pierres de Tivoli rsistent bien la charge et aux injures de l'air } mais
non pas au feu qui , pour peu qu'il les frappe , les fait clater cause du peu
d'humide (i) et de terrestre , et de la grande quantit d'air et de feu qui entre
dans leur composition naturelle. Car le peu d'humide et de terrestre qu'elles ont
ne peut empcher que la force du feu et de la vapeur ne pntre dans leurs
porosits , o le feu , ne trouvant rien qui lui soit contraire , s'allume fort fa
cilement.
Il y a dans le territoire des Tarquiniens d'autres carrires qu'on appelle
Anitiennes, d'o l'on tire des pierres qui sont de mme couleur que celles d'Albe,
et dont la plus grande partie se taillent sur les bords du lac de Balsne et dans
le gouvernement statonique : elles ont plusieurs bonnes qualits , comme de
rsister la gele et au feu , cause de leur composition o il entre peu d'air et
de feu, beaucoup de parties terrestres, et mdiocrement d'humidit. Cette compo
sition les rend dures et compactes, et fait qu'elles rsistent aux injures du tems,
ainsi qu'on peut le remarquer dans les anciens monuments construits avec cette
pierre et qui existent encore auprs de la ville de Frente , o l'on voit de
grandes et belles statues , des petits bas-reliefs (2) et plusieurs ornements trsdlicats reprsentant des roses et des feuilles d'acanthe qui , nonobstant leur
anciennet, semblent tre termines tout nouvellement. Ces pierres sont encore
d'un excellent usage pour les fondeurs (3) en bronze qui les trouvent fort bonnes
(1) Le dfaut qu'ont ces pierres d'tre sujettes s'
clater au feu, ne peut tre attribu leur composition
arienne et igne : car cela ne les pourrait rendre ca
pables que de brler , qui est une chose bien diffrente
que d'clater, et qui n'arrive d'ordinaire qu'aux pierres
qi sont par cailles , cause que les diffrents lits qui
font ces cailles sont spars par une matire moins
sche que le reste , et lorsque cette matire vient tre
rarfie par le feu , elle pousse ces cailles dures et so
lides qui l'enferment et achve de sparer des parties
qui le sont dj en quelque sorte de leur nature.
(2) J'ai cru que minora sigilla levait signifier ici de
petits bas-reliefs , et non pas de petites figures , parce
qu'outre qu'il tait inutile d'ajouter sigilia (qui signifie
de petite figure) le mot de minora qui signifie petits , on
peut dire avec raison qu'un cachet , dont l'empreinte
n'est autre chose que ce qu'on appelle bas-relief, est
appel sigillum , non seulement parce que les figures que
l'on y grave sont ordinairement petites , mais aussi parce
que les figures des cachets , de mme que celles de tous
LIVRE II.
61
pour faire leurs moules , en sorte que si ces carrires taient plus proches de
Rome, on n'emploierait point d'autres pierres pour tous les ouvrages qu'on y fait.
Mais comme les carrires de pierres rougetres et celles de Palliense sont trsproches de la ville, et qu'il est fort ais d'avoir de leurs pierres , on prfre en
core s'en servir en prenant toutefois certaines prcautions, afin qu'elles soient
moins sujettes se dtriorer. Ces prcautions sont de les tirer de la carrire
en t et non pas en hiver, et de les exposer l'air en un lieu dcouvert deux ans
avant que de les mettre en uvre , afin que celles que le mauvais tems aura en
dommages soient jetes dans les fondements, et que les autres qui, aprs avoir
t prouves par la nature mme , se trouveront tre bonnes , soient employes
la maonnerie qui sera faite hors de terre. Cette mthode doit tre observe
tant l'gard du moellon que des pierres de taille.
pltre , qui est pris et durci en peu de tems ; on le se- I la terre molle , et on le rejoint avec beaucoup de fapare en plusieurs morceaux , desquels on retire aisment | cilit.
62
VITRTJVE,
CHAPITRE VIII.
DES DIFFRENTES ESPECES DE MAONNERIE; DE LEURS PROPRIETES, ET DES DITERSES MANIERES
DONT ELLES DOIVENT TRE FAITES SELON LES LIEUX.
Il existe deux sortes de maonnerie (i): l'une est la maille , qui est pr
(i) Vilruve parle en ce chapitre de plusieurs espces
tissc qui fait parement des deux cts , dont les ttes
comme les deux, genres qui doivent avoir sous eux plu
des autres.
L'autre genre de structure, qui est de pierres brutes
LIVRE H.
63
sent partoiit en usage (i) ; l'autre, d'aprs l'ancienne manire, est la maon
nerie en liaison (2). La maille est la plus agrable la vue, mais l'ouvrage est
sujet se fendre, parce que les lits et les joints se rompent et s'cartent ais
ment de tous cts , au lieu que la maonnerie qui est faite en liaison , et en la
quelle les pierres sont poses les unes sur les autres en manire de tuiles , est
fcien meilleure, quoiqu'elle ne fasse pas un aussi beau parement. Dans l'une ou
l'autre de ces manires, il faut que les murailles soient bties de petites pierres (3);
Le troisime genre de maonnerie, auquel Vitrnve
que les pierres sont places les unes sur les antres en
ton , o les pierres sont mises uti sunt nota: c'est pour
64
VITRUVE,
//;
As *
A*
A* J
11
As J
A* 6
As 7
LIVRE II.
65
par le moyen du mortier , parce que la chaux quittera le sable (i), et les mu
railles seront ainsi bientt ruines. C'est ce qui est arriv, aux environs de Rome,
plusieurs anciens btiments dont les murailles sont faites de marbre et d'autres
grandes pierres de taille carres, garnies de remplage l'intrieur : ces mu
railles tombent en ruine, parce que les joints se dsunissent cause que la force
du mortier dont elles sont faites s'est dissipe et vapore, en schant, au tra
vers des pores que le tems a largis dans ces pierres.
Pour obvier ces inconvnients, il faut laisser un vide entre les parements (2);
remplir le dedans ou de pierres rouges carres , ou de tuileaux , ou de cailloux
communs-, donner aux murailles deux pieds d'paisseur, et joindre les parements
avec des crochets de fer plomb ; si , en suivant cette marche , on a le soin de ne
pas faire l'ouvrage tout la fois, mais par reprises, il durera ternellement,
parce que les lits des pierres et les joints, se rapportant galement et tant lis,
66
VITRUYE;
empcheront que le mur ne s'affaisse , et les parements qui seront bien lis aussi
l'un l'autre ne pourront tre branls.
Il y a encore nne espce de maonnerie qui ne doit pas tre mprise et dont
les Grecs se servent lorsque, ne btissant pas avec des pierres de taille (t) bien
quarries et bien polies (2) , ils mettent seulement des ranges (3) de cailloux
ou de pierres dures , en sorte que les pierres sont poses alternativement les
unes sur les antres comme des briques ; car cela donne aux murailles une soli
dit qui les rend pour ainsi dire imprissables: Us font ces constructions de
deux manires : l'une est appele lsodome quand les assises (4) sont d'gale
paisseur, l'autre Pseudisodome quand elles sont ingales. Ces deux faons de
btir sont trs-solides, et cette grande solidit vient d'abord de ce que les
pierres tant dures et compactes ne peuvent pas boire et consumer toute l'hu
midit du mortier qui la conserve ainsi jamais ; ensuite de ce que les lits des
pierres tant gaux et de niveau empchent que les matriaux ne s'affaissent ,
et de plus, le mur tant li dans toute son paisseur, ne peut crever ni s'entr'ouvrir , et sa dure est infinie.
Une troisime manire appele Emplecton (5) et communment en usage
(1) Je n'ai pu tre de l'avis des traducteurs italiens
qui interprtent motte tmehlum (du moellon tendre)
par molle e tenero; car, quoiqu'il s'agisse de cailloux et
de pierres dures dans cette structure des Grecs, i! est
vident que cette duret n'est pas ce qui fait l'essence
et la diffrence de cette structure : c'est seulement que
les pierres ne soient pas carres et polies comme dans
le reticulatnm et dans Yinsertum , qui , pour avoir la
figure qui leur est ncessaire , doivent erre faits avec le
cmcnlum molle, c'est--dire avec une pierre qui ne soit
pas incapable de la taille et du poli , comme sont les
cailloux, mais qui ne doit pas aussi tre molle et tendre ;
car bu a employ ces sortes de structures , principale
ment celle qui est appele insertum, dans tous ls meil
leurs et les plus solide* btiments.
{2) l parat que cette espce de Structure d*s Grecs
consistait Ch doux choses : l'une est qu'elre tait faite
de pierres non tailles; Fautrc que les pierre taient
seulement d'une mfthe paisseur tout 1* long d'un*
atsie : car quadratus lapis, dont il est dit que ces mu
railles ft* taient pomt fartes , est la pierre qu'o em
ployait dans le tetidalutarfi et dans Xbstitwn , qui tait
ntm seulement d'une mme hauteur dans lottes les as
sises, mais dont la longueur tait aussi toujours pa
LIVRE H.
67
parmi les gens de la campagne , se fait en rendant les parements assez unis et
remplissant le milieu avec du mortier et des pierres comme elles viennent
mettant par-ci par-l des liaisons ; les maons qui veulent aller au plus vite font
les assises un peu hautes (i) , n'ayant gard qu'aux parements , et garnissent
le milieu d'clats de pierres mls avec le mortier, et de la sorte couchent le
mortier en trois sens dont deux sont pour les enduits des parements , le troi
sime se met par-dessus le garni du milieu.
Les Grecs font autrement , car les pierres qu'ils posent sont couches et leurs
assises sont composes, tout le long de la muraille, de pierres qui , de deux en
deux , vont d'un parement l'autre ; et sans qu'il y ait de garni au dedans, ils
entretiennent la muraille dans une gale paisseur par le moyen de ces pierres
deux parements qu'ils appellent Diatonous (2) , et qui lient et affermissent
fortement les murailles.
Ceux donc qui voudront observer les prceptes que j'ai dvelopps dans ce
livre , pourront y trouver les instructions ncessaires pour construire des bti
ments dune manire durable ; car la maonnerie qui parat belle la vue parce
qu'elle est faite de pierres qui ont t aises tailler, n'est pas toujours la meil
leure ni celle qui dure le plus. Pour cette raison, les experts qui sont nomms
pour apprcier la valeur des murs mitoyens ne les estiment pas ce qu'ils ont
cote a faire, mais, aprs s'tre assurs, par les baux loyer, du tems qu'il y a
que les murs sont construits, ils dduisent du prix qu'ils ont cot autant de
Soli , remarque que ce mot , qui signifie proprement
li, est particulirement affect la polissure que les
femmes donnent a leurs cheveux au sommet de la tte ,
loisqu'eu passant le peigne lgrement dessus , lies en
galisent seulement la superficie; et il y a apparence
que c'est pour cette raison qu'une coiffeuse est appele
Emplectria par Suidas. On peut dire que cela a quelque
rapport avec une muraille, en laquelle les pierres des pa
rements seulement sont arranges. Il reste nanmoins une
difficult, qui est que YInsertum , que nous avons expli
qu en liaison , semble n'tre point diffrent de YEmpleeton , que nous traduisons entrelac , et qui est en
trelac en effet, cause des couches de mortier qui
sont entre les assises, et cause des pierres longues et
mises en travers pour attacher un parement l'autre.
Mais la vrit est que ces deux structures sont diffren
tes ; YInsertum tant du genre de structure o les pierres
sont tailles et o les assises n'ont la hauteur que d'une
pierre, et YEmplecton tant du genre o les pierres sont
68
VITRUVE,
quatre-vingtimes parties qu'il y a d'annes que le mur est achev , et n'en font
payer que ce qui reste de toute la somme , leur avis tant qu'ils ne peuvent pas
durer plus de quatre-vingts ans ; on ne procde pas ainsi pour l'estimation des
murailles de briques , du prix desquelles on ne dduit rien , mais qu'on estime
toujours ce qu'elles ont cot , pourvu qu'elles soient trouves tre encore bien
plomb. C'est pour cette raison que , dans beaucoup de villes , les difices , tant
publics que particuliers , et mme les maisons royales , sont entirement con
struits en briques. Tels sont, Athnes, le mur qui regarde le mont Hymette et
le Pentelense (i), les murailles du temple de Jupiter et les chapelles de celui
d'Hercule, qui sont de brique, quoique par dehors les architraves et les co
lonnes (2) soient de pierre. En Italie , on voit dans la ville d'Arrezzo , un ancien
mur de briques , fort bien bti , de mme qu' Tralli , on remarque la maison
des Rois Attaliques , qui est maintenant affecte la rsidence de celui qui est
lev au souverain sacerdoce de la ville ; Sparte , de dessus un mur de briques,
on a enlev des peintures pour les enchsser dans du bois , et elles ont t ap
portes dans cette ville pour orner le lieu de l'assemble pendant la magistra
ture des diles Varron et Alurna; la maison de Crsus que les Sardiens ont
destine aux habitants de la ville qui , par leur grand ge, ont acquis le privilge
de vivre en repos dans un collge de vieillards, qu'ils appellent Gronsie, est
aussi btie en briques. 11 en est de mme Halicarnasse o le palais du puis
sant roi Mausole est galement construit en briques , quoi qu'il soit partout orn
de marbre de Proconse , et les murailles sont encore aujourd'hui fort belles et
fort entires , et couvertes d'un enduit tellement poli qu'il ressemble du verre ;
or , on ne peut certainement pas mettre en doute que ce roi n'ait eu le moyen
de faire des murailles d'une matire plus prcieuse , lui qui tait si riche et si
puissant , et qui commandait toute la Carie ; l'on ne peut pas dire non
plus que ce soit faute d'apprcier les beauts de l'architecture , si l'on fait at
tention aux soins qu'il a apports dans les difices qu'il a fait riger. Car ce
(1) Il n'est pas ais de deviner ce que Vitruve en
tend par murum qui spertat ad Hymrttum montent et
Pentelensem ; car on ne saurait dire si c'est nions Pentelensis ou munis Pcitlelrnsls qu'il faut entendre. Il y a
des exemplaires o, au lieu de Pentelensem, on lit
Thentelensem . Caporali croit qu'il doit y avoir Patarensem , parce que dans la ville de Patare il y avait , ce
qu'il dit , un mur de brique bti pur Smiramis , d'une
structure fort admirable. Strabon dit que l'on tire de
LIVRE II.
69
70
VITRUVE ,
ponr son usage particulier tait bti a gauche. Ce palais est situ de manire
qu'il a vue, vers la droite, sur la place publique et sur le porf', et gnralement
sur tous les remparts del ville; la gauche il regarde sur un autre port qui est
cach par la montagne, en sorte qu'on ne voit point ce qui s'y fait , et que le roi
seul, de son palais, peut donner des ordres aux soldais et aux matelots sans que
personne en sache rien.
Aprs la mort de Mausole , la reine Artmise , sa femme , ayant pris le gouver
nement du royaume, et les Rhodiens, ne pouvant souffrir qu'une femme rgnt
sur toute la Carie , armrent une flotte pour se rendre matre du royaume : mais
Artmise , en tant avertie , donna ordre de tenir prts tous les btiments
cachs dans le petit port , de les armer avec les forats et les gens de guerre
accoutums combattre sur mer , et que le surplus des citoyens part sur les
remparts ; c'est alors que les Rhodiens , qui avaient fait approcher leur arme
navale , fort bien quipe, tant prts entrer dans le grand port, la reine fit
donner un signal de dessus les murailles comme pour faire entendre que la ville
voulait se rendre. Les Rhodiens quittrent donc leurs vaisseaux pour entrer
dans la ville , mais Artmise lit incontinent ouvrir le petit port d'o sortit son
arme navale qui entra dans le grand port o taient les vaisseaux que les Rho
diens avaient dgarnis de monde, et qu'elle emmena en pleine mer aprs les
avoir fait monter par ses matelots et ses soldats ; et comme les Rhodiens n'avaient
aucun moyen de se retirer , ils furent tous tus sur la place publique o ils se
trouvaient enferms. Cependant la reine, avec les navires qu'elle venait de
prendre et sur lesquels elle avait mis ses soldats et ses matelots , alla droit l'le
de Rhodes -, les habitants , voyant arriver leurs vaisseaux couronns de lauriers ,
reurent leurs ennemis croyant que c'taient leurs gens qui revenaient victorieux.
Artmise, aprs s'tre empar, par ce moyen, de la ville de Rhodes dont elle
fit massacrer tous les principaux habitants , voulut consacrer par un monument
le souvenir de sa victoire ; elle fit lever en trophes deux statues en bronze :
l'une reprsentait la ville de Rhodes; l'autre, faite l'image de la Reine, impri
mait sur le front de celle qui reprsentait la ville les stigmates de la servitude.
Long-tems aprs, les Rhodiens, retenus par un scrupule religieux, et n'osant
abattre ces statues, parce qu'il n'est pas permis de supprimer les trophes qui
ont t consacrs, s'avisrent, pour en ter la vue, de btir tout autour, la
manire des Grecs , un difice fort lev qu'ils appelrent A bton (i)
(i) Ali uton (o on ne va point).
LIVRE n.
Puisqu'il est bien avr que des rois trs-puissants n'ont point mpris les
constructions de brique , eux qui , avec l'argent qu'ils levaient dans leurs tats et
les dpouilles des ennemis , pouvaient faire les dpenses ncessaires pour btir
avec du moellon , des pierres de taille et mme avec du marbre , je ne pense
pas qu'on doive rejeter la maonnerie de brique , pourvu qu'en construisant on
apporte les soins ncessaires pour l'tablir comme il faut ; on ne peut pas , il est
vrai , s'en servir dans la ville de Rome , mais en voici la raison : les lois dfen
dent de donner aux murs mitoyens plus d'un pied et demi d'paisseur , et pour
gagner de la place on ne veut pas que les autres murs soient plus pais. Or, les
murs de briques ne valent rien moins que d'avoir deux ou trois rangs d'pais
seur*, si on ne les faisait que d'un pied et demi de large, ils ne pourraient soutenir
qu'un tage , ce qui serait un grand inconvnient dans une ville o il est nces
saire, pour loger le nombre infini de ses babitants, que la hauteur des difices
puisse compenser le dfaut d'espace \ c'est pourquoi il faut qu'il y ait des chanes
de pierres qui fortifient les murs btis avec des tuileaux ou du moellon , et qui
les rendent capables , tant lis par les solives des planchers , de s'lever assez
haut pour la commodit du logement et pour l'gaiement de la vue. De plus , la
multiplication des tages et des balcons qu'on y peut faire rend les habitations
de Rome fort belles sans occuper beaucoup de place. Yoil pourquoi la maon
nerie de brique n'est point en usage dans cette ville -, mais si on veut , hors la
ville , faire des constructions qui durent long-tems, il faudra employer ce genre
de maonnerie et prendre les prcautions suivantes.
Sur le haut des murs, au-dessous du toit , il faut tablir un massif bti avec
des tuiles, de la hauteur d'environ un pied et demi , qui dborde en manire de
corniche \ on obviera , par ce moyen , ce qui peut endommager les murs :
par exemple , lorsqu'une tuile de l'entablement est casse ou emporte par le
vent, la pluie ne manque point couler par l sur la muraille, mais alors ce
massif de tuiles empchera que les briques ne soient endommages , parce que
la saillie de la corniche rejettera l'eau de ct , et la faisant goutter par-del le
nu du mur , ne souffrira pas qu'elle gte la maonnerie.
A l'gard des tuiles, il est difficile djuger si elles sont bonnes ou mauvaises
avant d'avoir prouv si elles rsistent bien et conservent leur duret nonobstant
la chaleur de l't et toutes les intempries des saisons ; car si elles n'ont pas t
faites de bonne terre et qu'elles soient mal cuites . la gele et les pluies feront
bientt reconnatre qu'elles ne valeut rien : or, les tuiles qui ne peuvent servir
72
VITRUVE,
long-tems sur les toits sans se dtriorer ne sont pas propres faire de la maon
nerie. C'est pourquoi , pour faire des constructions d'une longue dure , il faut
choisir les tuiles qui ont long-tems servi sur les toits (i).
Pour ce qui est des murailles qui sont faites de bois entrelac , il serait sou
haiter qu'on n'y et jamais pens : car si elles ont quelque commodit raison
du peu de tems et du peu de place qu'il faut pour les btir, elles sont si dange
reuses cause du feu, pour lequel il semble qu'elles sont des fagots tout prpars,
qu'il vaut beaucoup mieux faire la dpense des murailles de tuiles maonnes
que de s'exposer au danger que l'on court en se servant de murs faits de bois
entrelac, qui n'offrent d'autres avantages que la facilit de leur construction ; car
ceux mme qui sont couverts d'enduit se fendent ncessairement le long des
montants et des travers , parce que le bois s'enfle d'abord par l'humidit qu'il
reoit du mortier qui le couvre, et qu'ensuite, en se schant, il se rtrcit, ce
qui fait casser l'enduit.
Nanmoins , si l'on veut faire usage de cette espce de murs pour avoir plutt
fait et pour pargner la dpense , ou parce que la place est embarrasse (2) , voici
la manire dont il convient de les faire : il faut les asseoir sur un emptement un
peu plus lev que le sol (3) , afin qu'ils ne touchent point aux pierrailles , ni au
pav j car s'ils y sont engags ils se pourrissent , et en s'affaissant ils rompent et
gtent toute la beaut des enduits.
Voil ce que j'avais dire de la construction des murailles, de leurs matriaux
en gnral , de leurs bonnes ou de leurs mauvaises qualits : j'ai trait cette ma-
nent si peu de place qu'ils n'embarrassent point. Celeritute et loci laxamento prosuut.
(3) Il semble que le texte ne dise pas cela , et que.
solum subslruiitur alt'e signifie que le fondement doit tre
profond ; mais la suite du discours fait voir clairement
que Vitruve n'a pas voulu dire autre chose : car la pro
fondeur d'un fondement ne fait rien pour empcher
qu'un mur de cloisonnage ne se pourrisse , mais c'est
l'emptement de maonnerie qui le peut empcher ;
joint que l'on peut dire, en quelque faon, que les
petits murs de maonnerie que l'on fait au bas des murs
de cloisonnage sont comme la partie suprieure du fon
dement qui sera hors de terre , et que solum substruatur
a t mis au lieu de solo substruatur , c'est--dire supra
solum.
UVRE II.
73
tire le mieux qu'il m'a t possible. Il me reste maintenant parler des plan
chers, et afin de faire une construction de longue dure , indiquer avec quels
matriaux il convient de les tablir et quels soins il faut apporter dans le
choix de ces mmes matriaux dont on apprcie les qualits par la connais
sance que l'on a de leur composition.
.(M
Tome 1.
10
VITRUVE,
1 . i
ltmiii'it'""M","'""'""*",*'""'*"<'i>"t""*""t""lftn "T""?itiiiniitniiniiininntiTTtiiiiiiiiritTiniTHMiiiiimmMiwri
l.
CHAPITRE IX.
DE CE QU IL FAUT OBSERVER EN COUPANT LES BOIS DE CONSTRUCTION,
ET DES PARTICULARITS DE QUELQUES ARBRES.
Lime it '
souffler; car au printems la tige de tous les arbres est comme enceinte des
feuilles et des fruits qui sont engendras tons les ans, ce quoi les arbres em
ploient toute la vertu de leur substance ; et l'humidit dont la disposition du
tems les emplit ncessairement (t) les rend, en les rarfiant, beaucoup plus
faibles (?.), ainsi que les femmes qui , pendant leurs grossesses, ne sont pas r
putes tre en une entire et parfaite sant, ce qui fait qu'on ne garantit point
pour tre saines les esclaves (3) que l'on vend lorsqu'elles sont grosses. La raison
est que ce qui a t conu , venant crotre, attire soi une bonne partie de
la meilleure nourriture, en sorte que plus le fruit se fortifie en se mrissant , et
plus il diminue la force et la fermet de ce qui l'a produit. Mais aprs l'accou
chement, toute cette nourriture qui tait consomme par un nouvel accroisse
ment, n'tant plus ncessairement employe la production d'une chose tran
gre (4) , se retire dans les veines qui taient vides , et le corps de la mre se
fortifie et revient en son premier tat. Ainsi , lorsqu'en automne les fruits sont
mrs et que les feuilles commencent se fltrir , les arbres retiennent en eux
(i) L'humidit dont la disposition du tems les em
plit ncessairement. J'interprte ainsi cum humid
temporum necessitate fuerint. C'est--dire que la dispo
sition du tems tant telle au printems que les vapeurs
de l'huniidil qui a t retenucet digre dans la terre
pendant l'hiver tant contraintes, par la chaleur et par
la fermentation qui les fait gonfler, de chercher quelques
issues, elles entrent ncessairement dans les pores des
racines que la mme chaleur dilate, d'o vient que toutes
les plantes poussent au printems , ainsi qu'il a t ex
pliqu.
(2) Vitruve montre la vrit de cette proposition dans
le chapitre suivant, par la comparaison qu'il y fait des
arbres qui croissent en-de du mont Apennin , avec
eeox qui sont au-del ; parce que ceux-ci , qui , tant
exposs au midi , sont nourris d'un suc plus cuit et
moins abondant, ont leurs fibres plus serres ; et les au
tres , qui ont reu beaucoup d'humidit entre leurs
fibres, demeurent rarfis lorsque cette humidit s'est
vapore : et c'est cette raret par laquelle les fibres
sont cartes, qui fait que ces bois sont plus faibles que
tes autres.
(3) Si Vitruve ne s'est point tromp , la jurispru
dence a chang depuis son tems , car Ulpion dit le con
traire. Si muiier venierit prcegnans , inter omnes convenil sanam esse eam : maximum enim et prcipuum mu-
76
VITRUVE,
tout le suc que leurs racines tirent de la terre, ils reprennent leurs anciennes
forces, et sur cela le froid de l'hiver survenant, les resserre et les affermit. C'est
pour cette raison que le tems le plus propre pour couper les arbres est , ainsi
qu'il a t dit , depuis le commencement de l'automne jusqu'au printems. Quant
la manire de les couper, il faut d'abord les cerner par le pied jusqu' la
moiti du cur environ (i), et les laisser ainsi quelque tems , afin que l'humi
dit inutile en sorte , et que , coulant par cette entaille au travers de Yau
bour (2) , elle ne vienne point se corrompre dans le bois et le gter aussi
(1) Le coeur, qui est la partie que l'aubour couvre ,
est ce que Vitruve appelle medulla. Ce mot est quivo
que , parce qu'il signifie non seulement la partie la plus
solide du bois, laquelle est au milieu , mais aussi cette
partie tendre et mollasse qui se trouve au milieu des
premiers rejetons, et que possdent les branches et les
troncs mme de quelques arbres : tels que le sureau , le
figuier, la vigne. Pour ce qui est de cerner les arbres
par le pied , Pline dit seulement : ad mcdullam, et Palladius : usque ad mcdullam ; mais Vitruve dit : usque ad
medam medullam, pour faire entendre qu'il est plus
sr de couper un peu avant dans le cur , afin que s'il
est pass quelque humidit de l'aubour dans les parties
au cur qui lui sont voisines , elle s'puise entirement.
(a) L'aubour. Le mot latin tondus, que j'ai expli
qu Aubour, est un mot particulier Vitruve pour cela.
Dans Plaute, il signifie un petit chapeau. On peut aussi
dire qu'il signifie un petit matelas, peut-tre cause de
la mollesse de cette partie du bois : ce qui pourrait con
Tenir aussi au feutre d'un chapeau. Notre nom franais
aubour est pris du mot latin dont Pline s'est servi , qui
appelle cette partie des arbres alburnum propter alhedinem , parce qu'en effet l'aubour est plus blanc que le
reste du bois. Pline dit que c'est la graisse du bois qui
est immdiatement sous l'corce, ainsi que la graisse
est sous la peau ; et de mme qu'elle est une partie
moins ferme que la chair, et qui se consume In pre
mire, aussi l'aubour est la partie du bois qui se carie
et qui se pourrit plus aisment. Mais s'il est permis,
l'exemple de Pline, de rapporter les parties des plantes
celles des animaux, j'aimerais mieux dire que dans quel
ques plantes l'aubour, ou ce qui tient lieu d'aubour ,
fait l'office des veines, et que l'office des artres est
rempli par l'corce, qui reoit la nourriture de la racine,
comme les artres reoivent le sang du cur, et qu'elles
le portent toutes les parties de l'arbre ; que ce que
LIVRE II.
77
par la suite. Quand l'arbre sera bien sec et qu'il n'en dgouttera plus rien, il
faudra l'abattre, et alors il sera bon mettre en uvre.
Il est ais de juger combien cette mthode est utile par ce qui se pratique aux
arbrisseaux pour les faire durer long-tems, car on leur te ce qu'ils ont d'humi
dit superflue et vicieuse en les perant par le bas en certaines saisons , et l'on
voit qu'ils demeurent faibles et languissants (t) quand on ne leur tire point
cette humidit qui s'amasse et se pourrit au dedans. Les arbres donc qu'on fera
scher ainsi sur le pied , avant qu'ils soient morts ou puiss par la vieillesse ,
deviendront par ce moyen trs-propres pour servir et durer long-tems tant
employs.
Les arbres dont on se sert dans la construction des difices, comme le chne,
l'orme , le peuplier, le cyprs et le sapin , n'y sont pas aussi propres les uns que
les autres , et l'on ne peut pas faire avec le chne ce que l'on fait avec le sapin ,
ni du cyprs ce que l'on fait de l'orme , chacun ayant des proprits diffrentes,
cause des principes dont il est compos , et qui ne produisent pas les mmes
effets , car le sapin qui contient beaucoup d'air et de feu et peu d'eau et de
terre , selon la qualit des choses qui le composent , a fort peu de pesanteur , et
sa nature est d'tre ferme et tendu , de ne pas plier sous le faix , et de tenir les
planchers fort droits, mais sa trop grande chaleur fait qu'il est sujet engendrer
des vers qui le gtent, et s'allumer aisment raison de sa nature are qui l
rend susceptible du feu.
Le sapin, avant d'tre coup, est en sa partie infrieure uni et sans nuds
cause de l'humidit que ses racines prennent de la terre ; mais la partie d'en
haut , qui jette beaucoup de branches raison de la chaleur dont elle abonde , est
avec Inquelle une substance simplement aqueuse, telle
qu'est celle de la pluie, ne se mle pas facilement.
(l) Il semble que Philauder ait eu quelque opinion
del circulation de la nourriture dans les plantes, quand
il dit, sur cet endroit de Vitruve, que l'vacuation de
l'humidit aqueuse tient lieu de saigne aux arbrisseaux,
parce qu'en effet cette humidit aqueuse qui descend
par l'aubour, si on la compare l'autre qui monte par
l'corce, est comme le sang veineux de 1 arbre, de mme
que l'humidit huileuse est comme le sang artriel. Mais
ce qui rend ce rapport encore plus juste, est l'effet de
cette vacuation , qui se trouve tre salutaire la plante,
de mme que la saigne l'est aux animaux : car il est
souvent trs-utile d'ter cette humidit , quand elle est
trop abondante , parce qu'il est impossible qu'en cet tat
78
vrntuvE,
UVUE M,
79
niide , de terrestre et de feu , sont d'une substance si peu solide qu'ils se gtent
pour peu qu'ils reoivent d'humidit. Le Peuplier, tant le blanc que le noir, le
Saule, le Tilleul et Ydgniis Castus (i) semblent tre fort propres tre em
ploys dans les travaux o la lgret est requise , cause de l'abondance du feu
et de l'air, de la petite quantit d'eau el du peu de terre qui entrent dans leur
composition : ainsi leur bois n'tant point dur parce qu'il tient peu de terrestre,
et ayant beaucoup de blancheur cause qu'il est poreux (}), est propre pour la.
sculpture.
L'Aume , qui crot au bord des rivires et dont le bois n'est pas fort estim ,
possda cependant de prcieuses qualits: comme l'air et le feu sont les lments
principaux de sa composition , qu'il a peu de terrestre et encore moins d'humide,
il est admirable pour soutenir le fondement des difices qu'on btit dans les
marcages, et les pilotis que l'on fait avec ces arbres, tant mis fort prs
prs , ont cet avantage qu'ils peuvent boire beaucoup d'humidit sans qu'elle
leur nuise, parce qu'il en out peu naturellement (3) j c'est ainsi que sans se
gter Us soutiennent la charge des btiments les plus massifs, et ce bois, qui se
corrompt le plus tt sur la terre, est celui qui dure le plus long-tems dans l'eau.
A l'appui de cette assertion , on trouve maint exemple Kavenoe , qui est une
ville dont toutes les maisons, tant publiques que particulires, sont fondes sur
ces pilotis.
le lu ressemblance qu'il trouve aux noms, mais le Cerrus de la fermet de son bois n'a aucune vraisemblance; et
et le hlre sont des arbres qui n'oat aucun rapport. Le je crois qu'au lien do rigidilaient t il doit y avoir leota
Cerrus est diffrent des autres chues eu deux choses Uni , parce que ce bois est fort lger , et propre ax.
principales : l'une que ses glands sont petit , ronds, et ouvrages qui ne demandent pas tant de fermet que do.
presque recouverts par leur calice qui est assez, pre, et lgret : ce qui est encore conGrni parce qu'il est dit
qu'il y a traclabititatem qui est l'oppos de rlgiditatem.
en quelque faon comme la premire cofee d'une ch
(?) La quantit des pores n'est point une cause vi
taigne ; l'autre, est qu'il pend d'ordinaire de ses branches une mousse longue comme le bras. tjon, bois est dente de la blancheur, et il y a plus d'apparence qu'elle
doit produire la noirceur par le dfaut de la rflexion
cassant et se corrompt ajsment, comme dit Vilruvc.
(l) L'jvgncs c*stds, parce, que nous n'avons point de la lumjrc qui se perd dans les pores.
d'autre niiii: franais pour exprimer Je vife* des Latins,
(3) Ceci est dit conformment aux principes qui ont
(1 a fallu ncessairement se servi de celui que les apo ; t tabli*, au 4cchap. du Ie' livre, o suivant l'ppinion
thicaires igngrans ont mis, en usage qw cs^ compos dp d'Enipdocle , Vitruve estime que les poissons aiment
deux mots, l'un grec et J'au^re latjn , qui signifient (a l'eau cause (le l'excs de la chaleur de leur tempra
mme chose , savoir ; chaste, Qn. tiept que ee nom a t ment; mais, il n'y a pas d'apparence l'un ni a l'autre^
donn cet arbrisseau cause de hv vertu .qu |'on dit et l'Aune rsiste l'eau parce qu'il en est naturellement
j^'il a de conserver la chastet , 4'p vient que les plein : et quant il est expos l'air et au chaud, qui
femmes grecques se couchaient sur ces feuilles quand consument facilement sou humidit naturelle , parce
qu'elle n'est point huileuse , mais aqueuse , il se pourrit,
elles devaient assister aux fles de Crs, qu'il fallait c
lbrer avec une grande pu,rat.. Mais .ce.que . Vitrine, djt ; aismenti
>
. \
/'
80
VITRUVE,
LIVRE II.
81
sont fort droites. Dans le temple d'Ephse la statue de Diane est en bois de
cdre , de mme que les lambris des planchers pour lesquels ce bois est employ
dans tous les temples de quelque importance. Ces arbres naissent principale
ment en Candie (i). On en trouve aussi en Afrique et en quelques endroits
de la Syrie.
Le Larix (2) , qui est un arbre qui ne se voit gure que sur les bords du P et
prs des rivages de la mer Adriatique , a aussi une amertume qui empche que
les vers ne lui nuisent ; mais de plus , il a cela de particulier qu'il ne s'en
flamme point, et il faut pour le brler qu'on le mette dans un feu d'autre
bois, de mme que les pierres qu'on cuit dans un fourneau pour faire de la
chaux , et encore ne peut-il jeter aucune flamme , ni faire de charbon ; mais il
faut un long tems pour le consumer, car il entre peu de feu et d'air dans sa com
position , dans laquelle l'eau et la terre dominent , ce qui rend son bois si solide
et si serr que , n'ayant point de pores qui puissent tre pntrs par le feu , il
lui rsiste pendant long- tems avant d'en tre endommag : il est d'ailleurs si
pesant qu'il ne flotte point sur l'eau ; pour le transporter, il faut le charger dans
les bateaux , ou sur des radeaux faits avec du sapin. Quant la dcouverte de
cette proprit particulire du Larix, on la doit un vnement qu'il est propos
de faire connatre.
Jules Csar ayant camp prs des Alpes, et ayant donn ordre dans tous les
lieux circonvoisins de fournir les choses ncessaires pour la subsistance de son
arme , il se trouva, dans un fort chteau appel Larignum , des gens assez hardis
pour refuser de lui obir, sur l'opinion qu'ils avaient que les avantages du lieu
rendaient leur place imprenable. Csar, ayant fait approcher ses troupes, trouva
devant la porte du chteau une tour faite de ce bois mis en travers l'un sur
l'autre , en forme de bcher , et d'une telle hauteur que ceux qui taient dedans
(0 Principalement en Candie. Je lis : nascuntur ar
bores h maxime in Creta- et Sjritc regionilms , suivant
mon manuscrit , au lieu le nascuntur maxim, etc. Philandera corrig une faute de cette mme nature la fin
de ce chapitre, o les exemplaires ont certir. tabula ,
au lieu de lert tabula , etc.
(2) Le lat.ix. Le doute qu'on peut avoir raisonna
blement si le Larix deVilruvc, de Pline et de Palladius
est le ntre , qui s'appelle en franais Mlze , m'a em
pch de changer son nom latin qui est devenu assez
franais. Car la principale qualit du larix de ces trois
auteurs , qui tait de ne pouvoir brler, manque a notre
Tome 1.
,'
83
VITRUVE,
*8PH
LIVRE II.
83
)M4*MMMMMMMMlN4NIINMNM0MMt<M44MMM<KNMt4m<
m Ht M)MWWMMWWMMHmill>l
CHAPITRE X.
DU sapin qu'on appelle supernas, et de celui qui est nomm infernas;
DESCRIPTION DE L'APENNIN.
84
VITRLTE,
o il est employ. Au contraire , les arbres qui sont ns dans les lieux dcouverts
et qui ne laissent point tant de vide entre leurs fibres, s'affermissent en schant,
parce que le soleil qui , en attirant l'humidit de la terre , consume aussi celle
des arbres , fait que ceux qui sont en des lieux dcouverts ont les fibres plus
serres et non spares par une trop grande humidit : ce qui les rend bien plus
propres pour faire une charpenterie qui soit de longue dure ; et c'est en un mot
la raison pour laquelle les sapins qu'on appelle Infernates , qui sont pris en des
lieux dcouverts , sont meilleurs que ceux qui sont appels Supernates qui vien
nent des pays couverts.
Telles sont les recherches que j'ai faites avec tout le soin qu'il m'a t possible
d'apporter sur toutes les choses qui sont ncessaires pour la construction des di
fices , et comment j'ai expliqu par les principes dont elles sont naturellement
composes quelles sont leurs bonnes et leurs mauvaises qualits. Ceux qui pourront
suivre ces prceptes en feront leur profit et se rendront capables de bien choisir
ce qui est le plus utile pour leurs ouvrages.
Aprs avoir ainsi fait connatre tous les prparatifs qui sont ncessaires , je
vais dans les livres suivants donner les rgles qu'il faut observer dans la struc
ture de tous les difices , et je commence , comme il est raisonnable , par les
Temples des Dieux, en traitant d'abord de leurs symtries et de leurs proportions.
ploie pour se conserver soit plus grande que celle dont
il a besoin pour en produire un autre. Au contraire , il
y a apparence que les actions dont l'usage est le plus
ordinaire et le plus ncessaire sont celles qui doivent
Ctre les plus faciles, et que celles qui sont moins nces-
ARCHITECTURE DE VITRUVE
LIVRE TROISIEME.
$%19ttl<
Socr.vte , qui fut dclar le plus sage de tous les hommes par les oracles
qu'Apollon rendait en la ville de Delphes, disait avec beaucoup de raison qu'il
eut t souhaiter que nous eussions eu une ouverture la poitrine , afin que
nos penses et nos desseins ne fussent point demeurs si cachs. Car si la nature ,
suivant le sentiment de ce grand personnage , nous avait donn le moyen de
dcouvrir les conceptions les uns des autres , outre l'avantage qu'on aurait de voir
le fort et le faible de tous les esprits , la science et la capacit de chacun se
connaissant l'il , elle ne serait point sujette au jugement qu'on en fait bien
souvent par des conjectures fort incertaines, et les doctes enseigneraient avec
plus d'autorit. Mais puisque la nature en a autrement dispos, il ne nous
est pas possible de pntrer dans l'esprit des hommes , o les sciences sont ren
fermes et caches, pour savoir certainement quelles elles sont. Et quoique les
meilleurs ouvriers promettent d'employer toutes leurs facults pour faire russir
ce qu'ils entreprennent , toutefois s'ils n'ont dj acquis une certaine aisance et
surtout de la rputation par le long tems qu'il y a qu'ils travaillent, et nonobstant
ces avantages, s'ils n'ont pas assez d'adresse pour se faire valoir, et s'ils ne pos
sdent pas la facilit de s'expliquer d'une manire convenable leurs professions,
ils n'auront jamais le crdit de faire croire qu'ils connaissent bien les arts dont
ils font leur tat.
Cette vrit est justifie par les exemples des anciens sculpteurs et peintres ,
parmi lesquels nous ne voyons point que d'autres que ceux qui ont eu quelques
recommandations et reu quelques marques d'honneur , aient fait connatre leurs
86
VITRLVE,
noms la postrit; car Miron, Polyclte, Phidias (i), Lysippe, et tous les autres
qui ont t anoblis par leur art, ne se sont rendus clbres que parce qu'ils ont
fait des ouvrages pour des rois, pour de grandes villes, ou pour des particuliers
puissants et levs en dignit ; et il s'en est trouv plusieurs autres , qui n'ayant
pas moins d'esprit, d'adresse et de capacit , ont fait pour des personnes de peu
de considration des ouvragesqui n'en taient pas moins excellents, et qui cepen
dant n'ont point laiss de rputation aprs eux, ce qui n'a pas t faute de science,
mais faute de bonheur , comme il est arriv llcllas l'Athnien, Chion le Corin
thien, Myagrus le Phocen , Pharax d'Ephse, Bedas le Byzantin , et plu
sieurs autres. 11 en est de mme des peintres ; car Aristomnes de Rhodes, Polycls Atramitain , Nicomachus, et plusieurs autres, n'ont manqu ni d'tude, ni
d'adresse pour leur art. Mais le peu de bien qu'ils possdaient ou leur mauvaise
destine , ou le malheur d'avoir eu le dessous dans quelques contestations avec
leurs adversaires, ont t des obstacles leur avancement et leur lvation.
Mais s'il ne faut pas s'tonner que les habiles gens dont on ignore la capacit
manquent de rputation , il n'est pas supportable de voir que trs-souvent la
bonne chre et les festins soient employs pour corrompre la vrit et faire
violence aux jugements pour donner Fapprobation des choses qui n'en mritent
point. Si donc , suivant le souhait de Socrate, les sentiments des hommes, leur
art et leur science avaient t visibles , la faveur et la brigue ne prvaudraient
pas comme elles font , et on donnerait les ouvrages faire ceux qui par leur
travail seraient parvenus la perfection de leur art. Mais comme ces choses ne
sont point dcouvertes ni apparentes comme il aurait t souhaiter qu'elles le
fussent , et que je connais par exprience que les ignorants l'emportent bien sou
vent par faveur sur les plus habiles, je me suis rsolu de ne me point commettre
avec ces sortes de gens pour tcher de l'emporter contre leurs brigues , mais
d'tablir par de bons et solides prceptes la science dont je fais profession.
C'est pourquoi , Seigneur , j'ai trait dans mon premier livre de l'architecture
en gnral, des qualits qui sont ncessaires un parfait architecte, ce dont j'ai
donn les raisons ; et de plus j'ai donn les divisions et les dfinitions de cet art.
Ensuite j'ai raisonn sur le choix du lieu o Ton doit btir une ville, afin que le
(i) Cet illustre sculpteur est remarquable entre les
auUes par la faveur de Pricls ; car Plutarquc rapporte
que ce grand personnage , qui a orn la ville d'Athnes
par plusieurs excellents difices, tait prvenu d'une si
grande aflectwr pemr Phidias, qui n'rait'que sculpteur,
LIVRE III.
87
sjour en soit salubre, ce qui n'est pas de peu d'importance; j'ai fait voir encore
par les figures quels sont les vents et de quelle rgion souffle chacun d'eux, enfin
j'ai enseign de quelle manire il faut disposer les places publiques et les rues.
Aprs avoir parl de toutes ces choses dans le premier livre , j'ai parl , dans
le second, des matriaux, de leurs qualits naturelles, et de leur importance pour
la bont des ouvrages. Maintenant, dans le troisime livre, je me propose de
traiter de la construction des temples, et de quelle manire ils doivent tre des
sins et ordonns.
VITRUVE,
88
^^Itll-lM^wa)^^)^;^^^^)*^^^)^^^}!))^^)}!}}^^ MtNMtMMMINN
CHAPITRE PREMIER.
DE L ORDONNANCE DES TEMPLES, ET DE LEURS PROPORTIONS AVEC LES MESURES DU CORPS
HUMAIN.
Pour bien ordonner un difice (i) il faut avoir gard la P/vportion (2),
qualit laquelle les architectes doivent surtout s'attacher. Or, la proportion
dpend du Rapport (3) que les Grecs appellent Analogie; et par rapport il
(1) Je crois que eedium compositio n'est point autre
naoenint, ut , etc.
L'Ordonnance est dfinie au 2e chapitre du livre i'',
LIVRE III.
89
faut comprendre la convenance de mesure (i) qui se trouve entre une certaine
partie des membres et le reste de tout le corps de l'ouvrage , et par laquelle
toutes les proportions sont rgles ; car jamais un btiment ne pourra tre bien
ordonn s'il n'a cette proportion et ce rapport , et si toutes les parties ne sont ,
l'gard les unes des autres , ce que sont celles du corps d'un homme bien form,
tant compares ensemble.
Le corps humain a naturellement et ordinairement cette proportion , que le
visage qui comprend l'espace qu'il y a du menton jusqu'au haut du front, o est
la racine des cheveux , en est la dixime partie. La mme longueur est depuis
le pli du poignet jusqu' l'extrmit du doigt qui est au milieu de la main ; toute
la tte, qui comprend depuis le menton jusqu'au sommet, est la huitime par
tie de tout le corps. La mme mesure est depuis l'extrmit infrieure du col
par derrire. Il y a depuis le haut de la poitrine (2) jusqu' la racine des che
veux une sixime partie , et jusqu'au sommet une quatrime (3). La troisime
partie du visage est depuis le bas du menton jusqu'au-dessous du nez : il y en
a autant depuis le dessous du nez jusqu'aux sourcils , et autant encore de l jus
qu' la racine des cheveux qui termine le front. Le pied a la sixime partie de la
hauteur de tout le corps (4) , le coude la quatrime (5) , et la poitrine est de la
des choses diffrentes, ainsi qu'il a t remarqu. C'est
pourquoi j'ai cru que je pouvais rendre symmetria par
proportion, et proporti'o par rapport. Je sais qu'il est
fcheux de ne pas rendre proportio par proportion : mais,
audendum est aliauid hizc primum nobis novantur ,
ainsi que disait Cicron tant en une pareille peine
pour traduire des mots grecs en sa langue.
(1) Le mot commodulalio exprime encore celui de
symmetria , et il n'est gure moins latin que celui de
commensus dont use Cicron. Sutone dit que Nron ,
tant rsolu de se tuer, fit faire en sa prsence une fosse
desa grandeur (ad corporis modulum). Le mot de conve
nance dont je me sers est un peu rude , mais je ne crois
pas qu'il y en ait d'autre pour dire en cet endroit ce qui
est propre et juste ; car justesse n'aurait pas t si bon
a mon avis.
(2) Je pense qu'il eutend les clavicules par le haut de
la poitrine. Mais il y a plus que la sixime partie dans
cet espace, et il va jusqu' six et demi.
{3) C'est avec raison que Philander souponne qu'il
y a faute au texte , et qu'il faut lire , au lieu d'une qua
trime , quelque peu de chose plus qu'une cinquime:
autrement il s'ensuivrait que l'espace qui est depuis la
Tome I.
YlTRlTV,
mme dimension (f). Les autfes parties ont chacune leurs mesures et propor
tions, Sur lesquelles les peintres et les seupteurs les plus clbres de l'antiquit,
qu'on estime tant, se sont toujours rgls ; de mme il faut que les partie qui
composent un temple aient chacune un rapport convenable avec le tout.
Le centre du CorpS est naturellement au nombril ; car si nu homme couch ,
et qui a les pieds et les mains tendus , on met le centre d'un compas au nom
bril , et qtf l'an dcrive un erefe , il touchera l'extrmit des doigts des mains
et des pieds (>.) ; et comme le corps ainsi tendu peut tre enferm dans un
-cercle , on trouvera qu'il peut de mme tre renferm dans un carr (PL VI-T);
etttf si on prend la distance qu'il y a d Uextrmit des pieds celle de la tte,
et qn?on la rapporte h celle des' mains tendues r on trouvera que la longueur
^t l- largeur sont pamlles , de mme qu'elles le son* en un carr parfait (AJ.
Si dont* la nature a tellement compos le corps de l'homme , que chaque mem
bre a une proportion avec le tout , ce n'est pas sans raison que les anciens ont
Voulu que dans leurs ouvrages ce mme) apport des parties avec le tout ft
exactement observ, ftais parmi tous les ouvrages dont ils ont rgl les me
sures, ils se sont prmdipalemeAt attachs dterminer les proportions des tem*
pies ds* Dieux, dan lesquels ce qu'il y a de bien ou de mal fait est expos*
au jugement de la postrit.
La division et mme la nomenclature de toutes les mesures pour les diffPL ANCHE VII.
(j) La Figures dessines dans la planche vu viennent l'appui de celte description , et font
voir qu'en effet chaque partie du corps est ki quatrime, ou ta cinquime, ou la sixime, ou la
septime , ou M hflrtirfle , ott tel dixime portion1 de towte ha hauteur.
Dans cette planche, trouv aussi l Rapport ou grandeur comparative du Pied Romain et
du Pied Grec antique, avec le Pied de Roi divise en i44 parties, dont le Pied Grec a seu
lement i358, et le Pied Romain seulement i3o.
(l) Il n'est pas ais de jugfcr ee que Vitruve entend lui qu'il y a du pli eVcowde au rorhetf del poi.'rine ,
par la poitrine , vu la grandteur qu'il lui donne : car si l'un el l'autre tant la quatrime de 1 hauteur du corps.
(2) Cela ne se trouve point encore tre vrai dans, les
la poitrine est prise depuis les clavicules jusqu'* 'carti
lage xipnode , appel v'dlgbiremtftit le creux de Testo- corps biet proportionns o l'extrmit des doigts, des
mC', elle n'a tout au plus qu'une septime partie,- et si pieds passe d'une vingt-quatrime partie a-del duceiv
o* la prend d'une extrmit des ctes l'autre , elle : de dont le centre est au nombril, et dont la circonfrence
n'en a qu'une cinquime. Je ne sais si au lieu de pec passe par l'extrmit des doigts. De sorte qu'il y. a ap
lus item qmtrtce , il ne faudrait poiut lire ad mdium parence que Vitruve a entendu par l'extrmit de
pecis quart, parce' qu'il est vrai que l'espace qu'il y a doigts des pieds simplement l'extrmit des pieds ou dea
de l'extrmit des doigts au pli du coude est gal ce
jambes, ce qui pet tre'entendu des talons.
.
LIVRE III.
9|
rente ouvrages , ont t prises sur les parties du corps humain ; c'est ainsi
que l'on a eu le Doigt , le Palme, le Pied, la Coude, etc., etc., et ces divisions
ont t rduites un nombre parfait, que les Grecs appellent Telian. Or, ce
nombre parfait, tabli par les anciens, est Dix, cause du nombre des dix doigts
qui composent la main , de mme que la mesure du palme a t prise des doigts,
et celle du pied des palmes ; car , comme la nature a mis dix doigts aux deux
mains , Platon a cru que ce nombre tait parfait , d'autant que les units qui
sont appeles Monades par les Grecs , accomplissent la dizaine , en sorte que si
l'on passe ce nombre de dix et que l'on aille jusqu' onze ou douze , on ne trouve
point de nombre parfait , jusqu' ce que l'on soit parvenu la seconde dizaine ,
parce que les units sont considres seulement comme fraction de ce nombre.
Les mathmaticiens qui ont voulu contredire Platon, ont dit que le nombre le
plus parfait tait celui de Six, cause que toutes ses parties aliquotes (i) sont gales
au nombre de six, chacune selon sa proportion ; car le Sextans (2) a une de ces
parties, le Triens en a deux , le Sentisse trois, le Bes qu'ils appellent Dinioeron
quatre ; le Quintarium qu'ils appellent Pentamoeron cinq , et le nombre parfait
Six. Que si passant au-del de six (3) on y ajoute quelque chose, en recommen
ant un second as, ils appellent ce nombre Ephecton ; si on va jusqu' huit,
(1) Cet endroit est trs-obscur ; je crois qu'au lieu de
partili'ones eorum rationibus, il faut lire earum rationilus , que j'ai traduit chacune selon sa proportion. Pour
comprendre le sens de ce passage , il faut considrer
que la perfection du nombre 6 , suivant la dfinition
qu'Euclide donne du nombre parfait, consiste dans ce
qu'il est gal toutes ses parties aliquotes assembles,
c'est--dire 3 , 2 et i , qui sont 1/2 , l/3 et 1/6 de 6.
Le nombre 28 est encore parfait par la mme raison
parce qu'il est gal 14, 7, 4, 2, 1 qui sont 1/2, i/4,
*/7i '/'4 et '/28 de 28. Il v a encore plusieurs nom
bres de celte nature.
(2) Les Romains divisaient VAs, qui tait la livre
d'airain , en douze onces : l'once tait dite Uncia du
mot unutn ; les deux onces Sextans, qui taient la sixime
partie des douze onces qui composaient l'as ou livre ;
les trois Quadrans , parce que trois est quatre fois en
douze ; les quatre Triens , parce que quatre j st trois
fois ; les cinq Quincunx, qui signifie cinq onces; les six
Semis, parce que c'est la moiti de douze ; les sept Septuux; les huit Bes, pour bis, qui est deux triens qui va
lent chacun quatre; les neuf Dodrans, qui est trois moins
que tout l'as ; les dix Dextans , qui est deux moins que
tout l'as ; les onze Deunx, qui est une once moins que
tout l'as ; les douze l'As mme.
.,
Vitruve , qui ne divise VAs qu'en six , fait que
l'once est le Sextans qui est le plus petit nombre com
pris dans son as ; les deux sont Triens qui font la troi
sime partie de six ; les trois font le Semis qui est la
moiti du tout ; quatre sont Bes qui contient deux tiers
de six ; cinq sont le Quintarium ; six l'as entier ; sept
est appel Ephecton qui est un au-dessus de six,; huit
Tertiurium qui est la troisime partie de six, e'esU-dire
deux ajout au-dessus de six ; neuf Sesquialtera qui
est un demi ajout au tout compos de deux parties dont
la premire st un entier, et la seconde un demi; dix
Bes alterum qui est le tas valant quatre ajout six i
onze Quintarium alterum qui est les cinq ajout ar,
et douze Dilpacion qui est le double de six.
(3) J'ai suivi l'explication que Barbaro donne ce
passage plutt que celle de Philanderqui croit qu'au lieu
d'adjecto asse, il faut lire adjecto sentante, parce qu' ce
qu'il dit , l'as ajout six ferait douze et non pas sept.
Mais , selon Barbaro , supr sex adjecto as signifie qu
lorsque l'on passe au-del de six qui , selon Vitruve, est
un as , si on ajoute un second as, c'est--dire une aer
92
VITRUVE ,
LIVRE III.
93
94
VITRUVE,
son corps compares au tout, nous devons avoir de l'estime pour ceux (i) qui
disposent si bien les dessins des temples des Dieux , que par la parfaite ordon
nance de tous les dtails, et par une distribution convenable (2) la symtrie et
la proportion se rencontrent aussi bien dans les parties spares que dans l'enfsemble du monument. On s'est bas , pour classer les diffrentes espces de
temples , sur les diffrences de configurations de leurs plans , et sur les divers
aspects (3) qu'ils peuvent avoir. La premire espce est le Temple a Antes (4),
que les Grecs appellent Naos tn Parastaci ; les autres sont le Prostyle , I'Amphiprostxe, le Priptre, le Pseudodiptre, le Diptre et I'Hyp.ethre , ce que
l'on peut expliquer ainsi qu'il suit.
Le Temple a ktes (voir PI. IX) est lorsqu' la face du devant il y a entre
les antes des murs (5) , qui enferment le dedans du temple (6) , deux colonnes
baisser les monnaies en rduisant les as deux onces ,
rserve de THypaetre qui tait orn de colonnes en de
et ensuite pendant les guerres d'Annibal , jusqu' une dans de mme qu'en dehors. Vitruve ne parle ici que
once ; mais en mme teins on changea aussi la valeur du ' de sept espces de temples; il y en a pourtant une hui
denier en le faisant de seize as au lieu de dix que l'an
time qui est le Pseudopriptre dont il est parl la fia
cien valait. Pline et Festus sont les auteurs de qui nous du 7e chapitre du 4' livre.
(.\) Les mois latins Antee et Antes signifient la mme
apprenons cette particularit de l'histoire.
(1) Il y a dans tous les exemplaires rellnqwtur ut ius- chose parmi la plupart des grammairiens, et ils vien
eipiamus eos ; je lis ut suspiciamus.
nent tous deux du mot Ant , qui signifie devant.
(2) Ceci est une conclusion de tout ce qui a t dit Quelques-uns y mettent cette diffrence que Antes sont
ci-devant , savoir , que de mme que les proportions les premiers ceps qui bordent les pices de vignes , et
Antee les colonnes carres qui font les coins des difi
des parties du corps humain ont un rapport une me
ces, ou mme les pilastres qui sont aux cts des
sure mdiocre , laquelle se trouve tre multiplie diff
remment en diverses parties, par exemple que la tte portes.
(5) Il est ais de comprendre queVitruve entend , par
est huit fois dans tout le corps , trois fois dans le bras ,
quatre dans la cuisse jointe la jambe, deux dans l'espace les antes des murs qui enferment le dedans du temple,
qui est d'une extrmit d'une paule l'autre , et dans celles qui sont marques E , et non pas celles mar
celui qui est du sommet aux mamelles; de mme aussi que ques G {PL VIII bis, Fig. i et 2), ni celles qui sont
marques F, Fig. 3, parce que les antes marques F
le doigt est quatre fois dans le palme, seize dans le pied ,
et vingt-quatre dans la coude ; et qu'encore la lentille sont les antes de la muraille du porche , et les antes G
sont les antes d'un des murs qui enferment le dedans
est cent huit fois dans la drachme, dix-huit dans l'obole,
six dans le siliqne, et une et demie dans le grain : tout du temple , et ne sont point les antes des murs , comme
de mme dans un temple le diamtre des colonnes , par Tante angulaire E Test, qui appartient deux murs.
(6) J'explique Cellam, le dedans du temple, parce que
exemple, doit tre dix fois dans la hauteur de ses co
c'tait
la partie qui tait au milieu. Les temples ordinai
lonnes si l'ordre est Corinthien , deux et un quart dans
les entrecolonnements si la distribution est Eustyle , et rement avaient quatre parties , savoir : LPl. VIII bis,
dix-huit fois dans toute la largeur de la face si c'est un Fig. 2) les Ailes AA en forme de galerie ou portique,;
le Pronaos ou Porche B, appel aussi Prodomos et PropyHexasryle, et ainsi dn reste.
(3)11 finit entendre ici par l'aspect, la figHre extrieure la, et mme Veslibuhim la prface du liv. vu ; lePosti~
dn temple, quie voit de tous cts , *t par le dehors cum ou Opstodomos C, qui tait oppos au pronaos, etbi
<Jtli tait la ptitie des temples la plus considrable dans Celia ou Secos D, qui tait au milieu des troisautres par
Imites les espces de temples qui sont ici dcrites , la ties. Quelquefois le temple n'avait que le Pronaos , le
/'/. S '"
.fiy J
S'y '
J'y *
^g))
'JMBBff,
!3%Mm
.A* 4
S'y >'
yy "
/>/,)
EXE M IP IL E
ASTS,
or
dTx tesiple
A FA HA STATES.
./ ,/ t'/taifr Jf
LIVRE III.
9$
PLANCHE IX.
(^) Cette planche, extraite de l'dition de Perrault , reprsente le premier genre de temple
appel a Aktes ou a Parastates, parce qu'il n'a point de colonnes au droit des encoignures,
mais seulement des pilastres carrs que les anciens appellent Antes ou Parastates. Vitruve en
donne pour exemple un Temple de la Fortune dont on ne connat point les particularits; c'est
pourquoi dans cette figure an s'est donn la libert de lui attribuer un ordre que l'on a jug
convenable au plus simple de tous les temples; on l'a fait aussi Arosiyle, c'est--dire co
lonnes rares , ainsi qu'il convient l'ordre Toscan. On a t oblig d'y faire un double fronton
cause de la double couverture qu'il a , savoir celle du temple et celle de la saillie qui couvre
la porte et qui est soutenue par les deux colonnes. La proportion des frontons dont la hauteur
est extraordinaire est explique au chap. VIL du livre IV.
Posttcum et la partie appele Celta, sans ailes, et il tait
appel Pscudopriplre , ainsi qu'H sera ih't ei-aprs au
hnp. 7 du tu. 4 ; quelquefois le temple avait des Ailes
sans Pivnaes ai l'ustit.um , quelquefois il n'avait que les
Ailes sans Cella et sans murailles, et il tait appel,
use de cela , Mouoptre. Il sera parl de propor
tions des deux parties appeles pronaos et cella ciaprs au chip. 4 du liv. 4- Peur ce qui est de la pro
portion du temple antes , qui n'a ni pronaos ni posticum, Biii haro l'a faite diffrent* dans les figures de ses
deux ditions; car, la premire dition, il lui donne
quatre purties de largeur sur dix de longueur; en la
seconde dition-, il a faite de trois sur cinq. Mais ni
l'une1* l'autre n'est conforme amc proportions que Vi
truve donne gnralement tons les autres temples ,
qui est d'avoir en longueur le double de leur largeur,
ht' rserve du dkimtre d'une colonne qui manque la
longueur, et qui empche qu'elle n'ait le double de la
largeur, comme il sera dit ci-aprs ; c'est pourquoi,
bien' que le temple antes n'ait poin* de colonnes ses
ailes qui dterminent, et qui dfinissant cett* propor
tion , j'ai cru que je lui devais donner celles qu'il aurait s'il tait Ttrastyl, parce que les deux antes angu
laires , avec h*s deux colonnes du milieu , foi* une es
pce de Ttraslyle sa' face detlevftntlv
marques H'. I: K:
QG
VITRUVE,
/'/ 10.
TEMPLE
DE
C EK E S
E X E MPI!
ro' un
E LE 11.81
t e m ip il, e
PROSTYLE.
L3T
/'/ .
_#" #
&
i;
TiRMPILlE US t'EEES
11.,* H 1, II 3 3 V S,
K X 1R M .l' IL JK
TD'lir CT
T IF,:)!! ,P !.. K
LIVRE III.
97
L'Amphtprostyle (i) (voir PI. XI) est compos des mmes parties que le
Prostyle, mais de plus les deux faces de devant et de derrire sont dcores avec
des colonnes et un fronton (2) (A).
Le Piuptre (3) (voir PI. XII) a six colonnes la face de devant, autant
celle de derrire , et onze sur chaque face latrale en comptant celles des angles.
PLANCHE XI.
{A) Cette figure reprsente le troisime genre de Temple appel Amphiprostyle , c'est--dire
qui est doublement Prostyle , ayant des colonnes au Posticum de mme qu'au Pronaos; il est
Trtraslyle ainsi que le prostyle.
Note des nouveaux diteurs. Vitruve n'ayant point cit d'exemple et Perrault ayant donne
dans ses planches un Temple d'Ordre Composite qu'il avait agenc pour remplir les conditions
demandes , nous avons prfr prendre un exemple existant, et nous avons choisi le Temple de
Cres, bti sur les bords de l'Ilissus, dont nous avons retrouv les dtails dans les Antiquits
d'Athnes et que M. Coussin Pre prsente dans son ouvrage, le Gnie de l'Architecture,
comme un des plus anciens Exemples d'Ordre Ionique.
qu'il faut entendre par epis/ylia in versuris les entable
ments qui tournent tout autour du temple, et qui ne lais
sent pas de couronner les murs des cts, quoiqu'il n'y
ait point de colonnes en cet endroit.
(1) Ce mot signifie un double Prostyle qui a deux
faces pareilles, c'est--dire qui a un portail derrire
pareil celui qui n'est que devant au Prostyle. Sauraaise remarque que celte espce de temple a t par
ticulier aux paens, et que jamais les chrtiens n'ont
fait de porte au derrire de leurs glises avec un porche
semblable celui de devant; c'est pourquoi nous n'a
vons point de mot pour exprimer le Posticum des La
tins , comme nous avons celui de Porche pour signifier
leur Pronaos.
(2) C'est -dire un fronton sur des colonnes ; car
avoir un fronton la face de derrire n'est point une
chose qui distingue l'Amphiprostyle du Prostyle, puis
que le prostyle y en a ncessairement un ; niais ce
fronton de derrire au prostyle est diffrent de celui de
l'amphiprostyle en ce qu'il n'est pas soutenu par des
colonnes, et qu'il n'est que le pignon du loit qui , du
fronton de devant que des colonnes soutiennent, va
jusqu'au fronton de derrire , et qui est pos sur la cor
niche dont le mur est couronn.
(3) Les noms de Priptre, Diptre et Pseudodiptre,
viennent du mot grec Ptera, qui signifie une Aile. Cette
aile en gnral , dans les temples , se prend pour tout
Tome I.
98
VITRUVE,
Ces colonnes sont places de telle sorte que l'espac qui existe entre elles et les
murs de la cella est gal l'entrecolonnement (i), ce qui forme un passage pour
se promener autour du temple . ainsi qu'il se voit au portique que Mtellus a
fait btir par Hermodorus (2) autour du temple de Jupiter Stator , et celui
que Mutins a aussi ajout au temple de l'Honneur et de la Vertu , bti par Marius, et qui n'ont point d'issues par derrire (^).
PLANCHE XII.
(d) Dans cette planche est reprsent le quatrime genre de Temple appel Priptre , parce
qu'il a des colonnes tout autour. Il est Hexastyle, c'est--dire avec six colonnes de front. L'exemple
que Vitruve en donne est un Temple a la Vertu et a l'Honneur , bti par l'Architecte Mutius.
Saint Augustin parle de ce temple et fait entendre que la premire partie en tait ddie la
Vertu , et la seconde l'Honneur; et pour donner plus de poids cette belle moralit, Vitruve
rapporte une particularit dont saint Augustin n'a point parl ; C'est que ce Temple n'avait
point de porte de derrire. Ce qui veut dire que non seulement il faut passer par la Vertu pour
parvenir VHonneur , mais que l'Honneur oblige encore de repasser par la Vertu, c'est--dire
qu'il faut y persvrer.
Note des nouveaux diteurs. Nous avons arrt ici la description que Perrault donne de
son dessin du temple Priptre. Car plus bas , par une contradiction que nous ne pouvons ex
pliquer autrement que par une erreur passe inaperue , il dit qu'il a fait dans son plan une
porte de derrire , conformment au texte de Vitruve (qui dit le contraire) , et en effet son plan
grav a une porte du ct du posticum , que nous avons supprime dans le ntre.
front et deux rangs comme le Diptre , et de plus a en
core, en dedans du Temple, un rang de colonnes tout
l'entour.
Il faut remarquer que la plupart de nos figures des tem
ples ont t Alites sans Prunaos ou Porche , cause qu'il
est impossible de donner les proportions que le Pronaos
et la Cella ou dedans du Temple doivent avoir, que lors
que les temples sont sans ailes, c'est--dire, lorsqu'ils
ne sont point environns de colonnes , ainsi qu'il sera
dit ci-aprs au chap. 4 ''" !> 4(i) Dans quelques-unes des figures des temples cidevant dcrites, les colonnes sont plus proches du mur
qu'elles ne sont l'une de l'autre, quoique Vitruve n'ait
point dit qu'elles doivent tre ainsi , et qu'il ne s'en
trouve point d'exemple dans les restes qui se voient des
anciens temples, mais seulement la place de Nerva.
J'ai cru pourtant qu'il devait en tre ainsi, . cause de
ce que Vitruve dit ici du Priptre, savoir : que les co
lonnes doivent tre autant loignes du mur du temple
//..
TE M PI<E
IL A V1EJR T I*
K X IE M F IL IR
ID'l'K
T IE Bl !PJL IIS
1!" IE 1R il IP T K IR 'B ,
/'/ A
TE M PLIE
DE
IDIAWE
MAGNESIE.
EXE3IP1LIK
D'irrf TEMPLIK
PSErJBOlDIPTERE.
LIVRE III.
gg
100
VITRUVE,
face oppose , et il a deux rangs de colonnes tout l'entour. Le Temple de Quirinus , d'ordre Dorique , et celui de Diane d'Ephse {A) , ordonn par Ctsiphon (i), sont tous les deux Diptres.
L'hyp.etre (voir PL XIF bis) est Dcastyle devant et derrire , du reste
il est comme le Diptre ; mais il a cela de particulier , que dans l'intrieur il a
tout l'entour deux ordres de colonnes poses les unes sur les autres , et spa
res de la muraille pour faire des portiques comme aux pristyles (2). Le milieu
est dcouvert, et il a des portes du ct du Posticum de mme qu' la face d'en
tre. Nous n'avons point non plus de temple de cette espce Rome 5 je n'en
PLANCHE XIV.
{) Cette planche reprsente le sixime genre de Temple appel Diptre, parce qu'il a deux
rangs de colonnes tout autour. Il est Octostjle, c'est--dire qu'il a huit colonnes de front. On l'a
fait d'Ordre Ionique , suivant l'exemple que Vitruve en donne , qui est le temple de Diane d'E
phse , bti par Ctsiphon ; car Pline dit qu'il a t rebti jusqu' sept fois. On l'a fait Eustjle,
c'est--dire avec des entrecolonnements de deux diamtres de colonne et d'un quart , pour le
rendre en quelque faon conforme aux proportions que Pline en donne \ et c'est aussi pour cette
raison que l'on a tenu l'entrecolonnement du milieu un peu plus large qu' l'ordinaire. Car
Pline dit que la grandeur de l'architrave du milieu tait si extraordinaire , que l'on feignit que
la Desse l'avait pose elle-mme, l'architecte dsesprant de pouvoir manier une si grande
pierre. On a aussi reprsent des escaliers dans le plan , suivant la description de Pline qui dit
que l'on montait au-dessus du temple par un escalier de bois de vigne qui tait tout d'une pice ,
et fait d'un seul ceps.
de devant et de derrire , au lieu que l'Hypaetre est
Dcastyle ; ayant dix colonnes en chacune des princi
pales faces , et en ce que l'Hypselre est dcouvert et
qu'il a un Pristyle en dedans , ce qui n'est point au
Diptre.
(1) Pline dit , comme Vitruve, que le temple de
Diane d'Ephse tait Diptre ; mais ils ne sont pus d'ac
cord sur le nom de l'architecte. Vitruve aussi , dans la
prface du liv. 7 et au chap. 46 du li v. 1 o, nomme deux
architectes du temple de Diane d'Ephse, savoir: Ct
siphon et Mtagnes.
(2) Pristyle, en grec, signifie un lieu qui a des co
lonnes tout l'entour, comme aux Palaestres dont il est
parl au chap. 1 1 du livre 5, ou de trois cts tels que
sont les Pristyles des maisons des Grcts , dont il est
parl au chap. 10 du liv. 6. Pollux dit que ce lieu s'ap
pelait aussi Percwri , parce que cwn, de mme que sty
/'/ 14
JKXjEMPILIB
T iE M > IL 1E
JE) IE
IDiirpf
ID il A PJ E
T M M F ILE
DIPT EUE.
K PME SE.
y./ /V/^.
fi..
*
TlEiMUPILIR
bb
jurri T H 1R
a
e
o
IYMP1 EH .
E X B M P Xi B
ID'irW
T IBM FILE
s
s
o
o
IIIYJPETH [RE ,
LIVRE III:
101
102
vrniuvE,
wwmmiHiwiHm
rrnminii m Minimum
CHAPITRE IL
DES CINQ ESPECES DE BATIMENTS.
HHHH
iTTO
II
'
LIVRE IH.
103
104
YITRITVE,
L'Ordonnante Diastyle (i) doit tre telle que les entrecolonnements aient
trois diamtres de largeur {Fig. i, PI. XVI*), comme cela existe au temple
d'Apollon et de Diane : l'inconvnient de cette disposition est que les archi
traves sont en danger de se rompre cause de leurs grandes portes.
En adoptant le genre Ar^eostyle, on ne peut plus se servir des architraves
de pierre ni de marbre comme on a l'habitude de les employer dans les autres
genres de construction {Fig. i , PI. XVI), et Ton est contraint de former les
architraves avec des poutres couches tout de leur long ; cette manire rend les
faces des difices cartes, Pesantes (2), Basses et Larges. On a coutume
d'orner leurs Frontons (3) de statues de terre cuite ou de cuivre dor, selon la
mode Toscane , ainsi qu'il se voit aux Temples de Grs et d'Hercule qui sont
proche le grand Cirque, et au Capitole qui est en la ville de Pomp (4).
4
J
iJi
JL
S SuW* a.
J
>.
i:
5-
IL
IL
J
s
LIVBE m.
105
106
*TR<YE,
sition rend l'aspect plus agrable (t), fentre plus dgage, et donne plus de
facilite pour se promener tout autour du temple. Pour obtenir cette disposition ,
il faut , sans compter la saillie de l'emptement des bases des colonnes , diviser
la face du Portique en orne parties et demie , si on veut faire Ttmstyle ; en
dix-huit, si l'on veut faire un Hxastyle , et en vingt-quatre et demie, si ee
doit tre un Octostyle. Or, soit que l'on fasse un Ttrastyle, un Ilexastyle
ou un Octostyle , une de ces parties sera le Module (2) , c'est--dire la mesure
qui dterminera la grosseur des colonnes; de sorte que chaque entrecolonnement, except celui du milieu , aura deux modules un quart, et les entrecolonnements du milieu de la face d'entre et de la face oppose auront chacun trois
modules. La hauteur des colonnes sera de huit modules et demi : et ainsi , par
cette division, les entrecolonnements se trouveront dans un juste rapport avec
la hauteur des colonnes. Nous n'avons point de temple Euslyle Rome, mais
on en trouve un exemple To , ville d'Asie , dans un temple Octostyle ddi
Bacchus.
Hermogne est celui qui a trouv toutes ces proportions , et qui , le premier,
a invent Y Octostyle et la disposition du Pseudodiptre, lorsqu'il eut l'ide de
que c'est la grande largeur (mais largeur non prcise) des entrecolonnements qui dtermine le
genre Ah^ostyle. Ce qui nous a dtermin, en outre, ne point nous servir de l'Ordre Dorique,
comme l'a fait Perrault, et adopter de prfrence l'Ordre Toscan ; c'est le caractre de la faade
que VmurvE signale comme Lourde et Basse , avec un Fort Couronnement (Barycephalce) , ce qui
s'applique trs-bien aux frontons des Temples Toscans, dont la hauteur est considrable; de
plus Vitruve donne . entendre que , plus particulirement que tous les autres , les Temples
Disposition Arceostyle taient orns la manire Toscane,
Bien que les Plans des figures des planches XV et XVI indiquent seulement des arrachements
de Temples Prostyles ou Amphiprostyles , ces cinq espces de dispositions de colonnes sont ga
lement appliquables aux Temples Prii>tj:re , Psecdodiptre , Diptre et Hyp^itre.
(1) Cette beaut d'aspecl que l'largissement del'entrecolouaement du milieu peut apporter consiste en
deux choses. La premire est que l'entre du milieu
n'est pas serre comme aux autres espces , pu cet entrecolonnement est toujours beaucoup plus troit que
Touverture de la porte ; la seconde beaut d'aspect con
siste dans toute la proportion de tout le temple, ^ue
et agrandissement d'entrecolonneinent rend plus large
proportion de a longueur, ainsi qu'il est expliqu
dans le chapitre qui suit.
LIVRE HI*
va
108
VITRUVE,
dodiptres font connatre avec quelle finesse d'esprit Hermogne conduisait ses
pourrait tre appele Pseudosystyle , par analogie au
Pseudodiptre d'Hermogne , ou Artzosystyle, cause
que de ses colonnes les unes sont largies comme
l'Arrcostyle, les autres sont serres comme dans le Syst vie. Plusieurs dsapprouvent cette manire , comme
n'tant point autorise parles anciens. Mais s'il est per
mis d'ajouter quelque chose aux inventions des anciens
l'exemple des anciens mmes, qui , comme Hermo
gne, n'ont point t blms pour avoir chang quel
que chose en l'architecture, et pour n'avoir pas exacte
ment suivi tous les exemples de ceux qui les avaient
prcds , on peut dire que cette nouvelle manire n'est
point rejeter , puisqu'elle a seule tous les avantages
que les autres n'ont que sparment ; car, outre la beaut
de l'prel et du serrement de colonnes que les anciens
aimaient tant , elle a le dgagement que les modernes
recherchent, sans que la solidit y manque; caries
architraves que les anciens ne faisaient que d'une
pierre qui portait d'une colonne l'autre, n'taient pas
si bien affermies, no posant que sur la moiti de la co
lonne , que lorsqu'elles portent sur toute la colonne ; et
les poutres tant doubles, de mme que les colonnes,
ont beaucoup plus de force pour soutenir les planchers.
Cette manire a t pratique avec beaucoup de ma
gnificence aux deux grands portiques qui sont la face
du Louvre, o les colonnes qui ont plus de trois pieds
et demi de diamtre sont jointes deux deux , et ont
leurs entrccolonnements de onze pieds, tant gale
distance de leurs pilastres qui sont au mur. Cela a t
fait ainsi pour garder la symtrie en donnant un es
pace gal tous les entrecolonncments dans le reste de
l'difice , qui n'a que des pilastres un un , mais qui
n'ont pu tre plus proches que de onze pieds, cause
de la largeur des croises , qui sont ornes de cham
branles, de consoles et de frontons qui demandaient
cet espace entre les pilastres ; et ces grandes dis
tances dans les portiques n'auraient pas t suppor
tables si les colonnes n'avaient t doubles.
M. Blondel, dans ses doctes leons d'architecture,
desquelles il a compos un cours , emploie trois cha
pitres entiers, qui sont les 10", n* et 12e du premier
Evre de sa troisime partie, pour faire voir que l'usage
Universel, reu aujourd'hui, de doubler les colonnes, est
Une licence qui ne doit point tre soufferte ; et comme
personne, que je sache, n'avait cherche les raisons qui
LIVRE III.
109
vrmnnE,
Dans les temples Disposition Ah^osttle (i), les colonnes doivent avoir pour
grosseur ou diamtre la huitime partie de leur hauteur. Pour le Diastyle , il
faut diviser la hauteur de la colonne en huit parties et demie , et en donner
une la grosseur de la colonne. A l'gard du Systyle , la hauteur de sa colonne
doit tre divise en neuf parties et demie , pour en donner une sa grosseur.
Pour un temple Pycnostyle , il faut diviser la hauteur en dix parties , et en
prendre une pour fixer le diamtre de la colonne. Avec la disposition Eustyle,
les colonnes doivent tre divises en huit parties et demie (2) comme dans le
Diastyle , et il faut donner au diamtre du bas la grosseur d'une partie. De cette
faon, les entrecolonnements augmenteront ou diminueront en raison de la
grosseur des colonnes.
On conoit en effet qu'il faut augmenter la grosseur des colonnes en raison
de ce que l'on fait les entrecolonnements plus ou moins larges ; par exemple , il
est vident que si , dans un Araeostyle , le diamtre des colonnes n'tait que la
"
"' "'I
!'i'-flp.)l'.!lO<
LVkE m.
tu
neuvime ou la dixime partie de leur hauteur , elles paratraient trop menues (i)
et trop dlies , parce que l'air (2) qui est dans le large espace des entrecolonnements diminue et drobe la vue une partie de la grosseur de la tige de la
colonne. Si, au contraire, dans le Pycnostyle, on donnait la grosseur de la
colonne la huitime partie de sa hauteur , les entrecolonnements troits feraient
paratre les colonnes qui sont prs aprs, si enfles, que cela aurait mauvaise
grce. Il faut donc tudier avec le plus grand soin la proportion qui est propre
chaque manire. Les colonnes places aux angles ont aussi besoin d'tre grossies
d'une cinquantime partie de leur diamtre, parce qu'il semble que l'air et le
grand jour auquel elles sont plus exposes que celles du milieu , les mange et les
rend plus petites 5 du moins elles paraissent telles aux yeux, et il faut que l'art
remdie aussi l'erreur de la vue.
La partie suprieure des colonnes , qui est comme leur col (3) , doit aussi tre
diminue en telle sorte , que si les colonnes sont hautes de quinze pieds , on
divisera le diamtre d'en bas en six parties, afin d'en donner cinq au diamtre
du haut ; pour les colonnes qui seront de quinze vingt pieds , le bas de la tige
sera divis en six parties et demie , afin d'en donner cinq et demie en haut ; pour
celles qui auront de vingt trente pieds, le bas de la tige sera divis en sept
parties, afin que le haut soit diminu jusqu' six; pour celles qui seront
hautes depuis trente jusqu' quarante pieds, le bas sera divis en sept et demi,
pour en donner six et demi au haut \ celles qui auront de quarante cinquante
(1) Pline est de cette opinion quand il dit que les
colonnes paraissent plus grosses , plus elles sont ser
res les unes contre les autres, mais il n'apporte point
de raison de cela.
(2) Si l'air signifie ici la lumire, comme il y a grande
apparence , il semble que les colonnes serres les unes
contre les autres doivent faire un effet contraire ce
qui est dit ici , c'est--dire que plus elles sont presses,
plus elles doivent paratre menues , parce qu'une co
lonne qui ses voisines drobent le jour qui illuminerait
ses cts, si elles taient plus loignes , est obscurcie
droite et gauebe de deux ombrages qui se confondent
avec celui qui est derrire et qui rgne le long du por
tique , ce qui diminue l'apparence de sa grosseur, qui
paratrait tout autrement , si ses cts, tant illumins,
coupaient plus distinctement cette ombre qui est der
rire. On peut donc dire que la vritable raison de
cette apparence de la diminution de la grosseur des
Yitruve,
pieds , seront divises par le bas en huit parties ; et le haut de la tige , l'endroit
qui en fait comme le col , ne sera que de sept ; enfin , s'il s'en trouve encore de
plus hautes, il faudra les diminuer proportion.
On diminue ainsi diversement les colonnes , parce que , dans une grande hau
teur, la vue s'induit presque toujours en erreur (i) lorsque l'on regarde de bas
en haut ; et comme l'il aime ce qui est beau , si l'on ne rectifie pas cette erreur
d'aspect que cause l'loignement en augmentant la grosseur de la colonne , si on
ne le flatte pas par le plaisir qu'il reoit des proportions convenables qui pro
viennent de l'augmentation des diamtres suprieurs, les monuments seront
toujours d'un aspect dsagrable. Pour ce qui est de l'accroissement qu'on
LIVRE III.
113
ajoute (i) au milieu des colonnes (2) , qui est appel par les Grecs Entasis , j'en
(1) Cet accroissement , qui est appel Entasis en grec
d'en bas.
qui les rende plus fermes, telle qu'est celle qui ,"d'un
qui l'a fait avec un tel excs, que cela est une des raisons
du texte.
lonne.
ronde. Cette tringle peut tre arrte aussi par une vis,
dans les deux tiers d'en haut , et ayant tir des lignes
Tome 1.
i5
14
VITRUVE,
mets une figure la fin de ce livre, afin de faire connatre la mthode au moyen
de laquelle on peut le rendre doux et imperceptible (A).
PLANCHE XVII.
(A) La Figure Premire fait voir la diffrence de diminution que Von doit donner au col ou
partie suprieure des colonnes en. raison de leur hauteur; c'est ainsi que la colonne IG , qui n'a que
1 5 pieds, est diminue de la sixime partie de son diamtre infrieur, tandis que la colonne HK,
qui est de 5o pieds , est diminue seulement d'une huitime partie-, les autres sont diminues
selon la proportion qui a t lablie.
Pour faire concevoir la raison pour laquelle il est ncessaire de ne pas diminuer les colonnes
uniformment , mais bien en raison de leur grandeur , on a rapport au tiers environ de la hau
teur de la colonne HK le mme diamtre CD qu'elle a par le haut , marqu AB, et faisant em
brasser ces deux diamtres gaux par l'il plac en Q , on voit que les lignes ou rayons visuels
qui embrassent le diamtre AB du haut de la colonne , font un angle plus petit que les lignes qui
embrassent le mme diamtre CD plac beaucoup plus bas , et par consquent plus prs de l'il.
La Figure 2, qui remplace celle que Vitruve promet la fin du chapitre II, et qui a t perdue,
comme toutes les autres, indique la Manire Ordinaire de dterminer le Renflement des colonnes.
d'en haut : ensuite faire couler la tringle T V dans les roues l'une de l'autre , et en appuyant sur l'axe entre
deux ples, jusqu' ce que la pointe soit sur le point C, les deux roues , on fait rouler la machine sur un plan
gal , sur lequel les roues peuvent marquer comme
qui est l'endroit o la colonne est renfle, et l'arrter l
avec la vis, puis faire couler vers le haut le ple S, et leurs ornires; et, proportion que les roues sont
remuer aussi le ple Q , et le placer o il faudra pour loignes l'une de l'autre, les cercles qu'elles dcrivent
faire en sorte que la pointe qui avait t adresse sur sont plus grands , ce qui se voit clairement dans l'ex
C se trouve sur Y; puis arrter la tringle dans le ple plication de la fig. 4, pl.;XVII. J'appelle cette Machine,
par la vis R. Cela tant en cet tat, on fera couler le Petit Compas pour lus grands cercles. La mme opra
ple S de haut en bas le long de la rainure de la rgle tion se fait par une autre machine qui est un triangle
M N, et la pointe dcrira les deux rtrcissements tant dont on fait couler les cts sur les deux pointes qui
font les extrmits de la ligne que l'on veut avoir, et
du tiers d'en bas que des deux tiers d'en haut.
Au sujet de cet instrument de Niconide , j'ai cru laquelle se dcrit par la pointe de l'angle produit par
les lignes des deux ctes ; de manire qu' proportion
qu'il ne serait pas hors de propos de mettre ici la des
cription d'un antre instrument que j'ai invent , pour que l'angle est obtus il dcrit la portion d'un plus
tracer d'un trait continu l'arc d'un trs-srand cercle,
grand cercle. J'ai cru nanmoins que ma machine,
par exemple de trente toises de diamtre , avec un
outre sa nouveaut , pouvait encore avoir cela de re
compas de quinze ponces , parce que cela peut tre de commandante , qu'elle fait voir plus prcisment la
quelque usage dans l'architecture'. La machine consiste
grandeur du cercle dont elle dcrit la portion , parce
que les mesures y sont marques par des intervalles
en trois pices qui sont deux roues traverses par un
gaux ; ce qui n'est pas dans l'autre , o les mesures
essieu qui est attach l'une des roues, et dans lequel
l'autre roue peut couler en s'approchant, et en se recu
qui sont marques pour tracer les petits cercles sont
grandes , et vont toujours en diminuant mesure que
lant de celle qui est attache au bout de l'axe. Ces
roues sont de grandeur diffrente , celle qui est atta
les cercles doivent tre grands.
che l'essieu tant quelque peu plus grande que l'au
(Note 2 de la page 1 1 3. ) Le milieu ne doit pas tre en
tre. Pour dcrire des portions de cercles on loigne les
tendu comme taut galement distant des extrmits, mais
1
k
o "
.-
:
|
/< i
'**.. __ !" i
1
!
!
'
/"
i
."*' !
\ .."'"
\
.-
-
->
LIVRE III.
115
La Figure 3 reprsente l'Instrument invent par Nicomde pour tracer la ligne que l'on ap
pelle le Premier Conchode , et dont on peut se servir pour tracer la ligne de toutes les sortes de
diminutions des colonnes.
La Figure 4 reprsente l'Instrument invent j>ak Perrault pour tracer les grands cercles ; A, est
la plus grande roue attache l'axe marqu B, H, I. ; l'autre roue, C, qui est plus petite, et qui
peut couler le long de l'axe et tre arrte par la vis D sur le degr qui marque le diamtre du
cercle de la circonfrence duquel on veut dcrire une portion. Ces roues ont chacune deux tran
chants , dont l'un est aigu pour marquer la ligne simple E ; l'autre est dentele et marque la ligne
ponctue G. Les dents sont pour empcher qae la machine ne vacille lorsqu'on appuie sur l'axe,
pour faire qu'en roulant elle imprime ses ornires qui font les traces. H, lest l'chelle grave
sur l'axe o sont les degrs qui marquent les toises , pieds et pouces , que doit avoir le diamtre
du cercle que l'on veut dcrire; car, mesure qu'on fait approcher la roue mobile C de l'extr
mit I de l'axe , la machine dcrit la portion d'un plus grand cercle , et on en voit la raison qui
est que ces deux roues reprsentent un cne tronqu dont la portion est celle d'un c6ne plus
long, proportion que les roues sont plus loignes l'une de l'autre; or , l'on sait que de deux
cnes , qui ont une mme base , celui dont le sommet est plus loign de la base , dcrit, avec la
circonfrence de sa base , un plus grand cercle , lorsqu'on le fait rouler sur une surface plane ,
que ne le fait celui dont le sommet est plus proche de la base , et qui est plus court.
Les lettres de renvoi des figures 2 et 3 se rapportent aux explications que l'on trouve dans
les notes pages i 3 et 1 14>
seulement comme lui tant simplement oppos, et en ce
sens, ce qui n'est point extrmit peut tre appel le mi
lieu ; car aprs avoir) parl de la diminution qui se fait
vers les extrmits, la suite du discours fait entendre lors
qu'il est parl du renflement qui se fait au milieu , que
le milieu comprend tout l'espace qui est entre les ex
trmits. La pratique ordinaire fonde sur les observa
116
VITRUVE,
MMtHMtMNMIJMNNNtMMNMNMHmiMtN)) )M*NM:MMMMH>M4N)M)MMMNi1
*> * >no*hm):
CHAPITRE III.
DES FONDEMENTS DANS LES TERRES FERMES, OU DANS LES TERRES RAPPORTEES;
DES COLONNES, DES ARCHITRAVES ET DES AUTRES ORNEMENTS (i).
Il faut, pour tablir les fondements, creuser d'abord la tranche jusque dans
le terrain solide , et les btir ensuite avec tout le soin possible, en leur donnant
une paisseur proportionne l'importance du btiment que l'on veut con
struire. Lorsqu'ils seront levs hors de terre, on construira les murs qui doi
vent porter les colonnes, en leur donnant un diamtre et demi d'paisseur afin
que cette partie basse qui s'appelle Strobale (2), cause qu'elle porte le faix ,
soit plus forte que le haut, et que la saillie des bases n'excde point la largeur
de ces murs. Il faudra diminuer dans la mme proportion l'paisseur du mur
qui s'lvera au-dessus.
Il est ncessaire, pour consolider les petits murs qui supportent les colonnes,
de remplir les intervalles par des arcs de vote, ou, tout au moins, de rendre la
terre plus ferme en la battant avec les machines dont on enfonce les pilotis (3).
(1) J'ai cru ne devoir pas faire difficult de corriger
qui sont sur les colonnes ; joint aussi que , quand mme
plus ornes.
LIVRE III.
117
S'il arrivait que l'on ne pilt pas trouver le bon sol , et que le lieu ne ft com
pos que de terres rapportes ou marcageuses , il faudra dans ce cas creuser
autant que l'on pourra , tcher d'puiser les eaux et ficher des pieux de bois
d'aulne, d'olivier ou de chne un peu brls, que l'on enfoncera avec les mar
chines (i), trs-prs les uns des autres; ensuite l'on emplira de charbon les
entre-deux des pilotis , et alors on pourra btir dans toute la tranche une ma
onnerie
trs-solide.
i
Les fondements tant achevs, il faut lever les pidestaux de niveau, en ob
servant dans les intervalles les proportions qui ont dj l fixes, soit que l'on
tablisse les entrecolonnements Pycnostyles, ou Sy styles , ou Diasl vies , ou
Eustyles, car pour ceux Arostyles il n'y a point de rgle.
Pour les temples Pripleres (2) les colonnes doivent tre disposes de sorte
118
VITRUVE,
qu'il y ait deux fois autant d'entrecolonnements sur les cts qu'il y en a sur la
face, et qu'ainsi le btiment soit une fois aussi long qu'il est large. Car ceux qui,
au lieu de doubler le nombre des entrecolonnements, ont doubl celui des co
lonnes , semblent s'tre tromps en ce qu'il se trouve sur les cts un entrecolonnement de plus qu'il ne faut pour garder cette proportion de la longueur
la largeur.
Les degrs, sur la face de devant , doivent toujours tre en nombre impair ,
afin qu'ayant mis le pied droit en montant sur le premier degr , il arrive qu'on
le mette aussi le premier sur le haut des degrs pour entrer dans le temple. A
mon avis leur paisseur (i) ne doit point tre de plus de dix pouces, ni moindre de
neuf, car cette hauteur rendra la monte facile ; les paliers de repos (2) ne doi
vent pas avoir moins d'un pied et demi, ni plus de deux pieds de largeur, et si
l'on fait des degrs tout autour du temple , ils doivent avoir partout la mme
largeur (3).
diamtres, et dans l'Euslyle o elle est trop longue
d'un diamtre. En sorte que je crois que la vritable
raison pour laquelle les anciens ont choisi le double
ment des seuls entrecolonnements, est pour viter la
trop grande longueur que leurs temples auraient eue
proportion de leur largeur, s'ils avaient aussi doubl les
colonnes : et l'on peut mme dire qu'une des perfec
tions de l'Euslyle consiste en ce qu'il est moins long que
les autres proportion de sa largeur, cause de l'lar
gissement de son cnlrecolonncment du milieu.
( 1) Le dcxlans et le dodrans que Vitruve donne la
bauteur des degrs signifient les dix ettles neuf pouces
du pied romain antique. Cette bauteur est bien diff
rente de celle que l'on donne prsent aux marches
des escaliers, car les dix pouces du pied romain an
tique faisaient neuf pouces et demi de notre pied de
roi , et les neuf pouces un peu plus que nos huit. Il
s'ensuit aussi de la que les plus grands de leurs degrs
n'avaient de giron gure plus d'un de nos pieds , et que
les petits n'avaient pas onze de nos pouces , suivant la
proportion que les anciens donnaient leurs degrs ,
puisqu'ils leur donnaient pour hauteur les trois quarts
de leur largeur, ainsi que Vitruve l'enseigne au deuxime
chapitre du livre IX. De sorte que ceux qui sont accou
tums monter nos escaliers auraient de la peine ac
corder Vitruve ce qu'il dit ici ; savoir, qu'en donnant
neuf pouces de hauteur des degrs, on rend un esca
lier facile monter.
LIVRE III.
119
Si l'on veut faire un Accoudoir ( 1 ) sur trois cts du temple , il faut avoir
soin que le Socle, la Base , le D (2),, la Corniche et la Cymaise (3) se raccordent
avec les mmes parties des pidestaux qui supportent les colonnes. Quant au
Stylobate , les Pidestaux qui le composent doivent tre placs sur un mme
alignement , et articuls au droit de chaque colonne par une saillie en manire
d'escabeau (4). Autrement, si le Stylobate tait tout d'une venue (5) il ressem
(1) La manire la plus ordinaire parmi les anciens
tait de placer les colonnes immdiatement sur la der
nire marche. Quelquefois quand leurs colonnes taient
trop courtes , ils les allongeaient en leur mettant des
pidestaux qu'ils joignaient l'un a l'autre par une ba
lustrade ou par un parapet qu'ils appelaient Podium.
Palladio dit n'avoir jamais vu de temple ancien o les
colonnes eussent de Podium que le temple de Scisi. Ce
temple n'a de colonnes qu'au porche, et par consquent
il n'en a que de trois cts , savoir, droite, gauche
et au-devant du porche. Il n'est pas ais de dterminer
si c'est de cette manire-l que Vitruve entend Podium
ex tribus lateribus , -c'est--dire un accoudoir aux trois
cts du temple ou aux trois cts du porche.
(2) Le Sorte est appel Quadra parce que c'est un
membre carr qui sert comme de plinthe la base du
pidestal ; les autres membres , poss immdiatement
sur le socle, sont appels Spira du mme nom que la
base de la colonne ; la partie qui s'lve ensuite s'ap
pelle le D cause qu'elle est carre, et Truncus, parce
qu'elle est pose sur une base comme le tronc ou ft
de la colonne l'est sur la sienne. Ce Truncus est ap
pel Paries au chap. 7 du liv. IV, o il est parl des
Pidestaux des Temples ronds. La Corniche en entier
s'appelle aussi Corona , et son Talon ou encorbellement
fysis.
(3) Le mot Ltsis, que j'inlerprte Cymaise, est un de
ceux que les grammairiens n'entendent point dans Vi
truve, et de la signification duquel ils ne conviennent
point. C'est un mot grec qui ailleurs signifie Solution ,
Rupture ou Sparation .Vitruve s'en sert au liv.VI, chap.
2 ; mais en cet endroit-l , ainsi que Philander remar
que, il ne signifi 'point un membre d'architecture,
mais simplement la lettre la sparation qui se fait en
une muraille qui se fend : les grammairiens estiment
que Lysis en cet endroit signifie l'ouverture et le vide
des portes et fentres. Mais ici on ne peut douter que
Lysis ne soit le dernier membre d'une corniche , et on
120
VITRUVE,
blerait un canal (i). On trouvera la fin de ce livre une figure qui fera voir
(1) Il est assez vident que dans le Pidestal (Fig. i,
ressembler un canal.
Cette explication de Scamilli impares est estime une
suit de l.
ces faces est beaucoup plus avanc que les faces <Je l'archi
/Y.,,1.
.fi.*- '
././ ltvirr i.
LIVRE III.
121
122
VITRUVE,
troisime partie (t) du diamtre de la colonne qui sera pour le haut de la base ,
le reste demeurant (2) pour la Plinthe -, ce haut de la base sera divis en quatre
parties , celle de dessus sera pour le Tore (3) suprieur ; les trois qui restent
seront divises en deux (4), la moiti infrieure sera pour le Tore d'en bas , l'au
tre pour la Scotie (5), appele des Grecs Throchylos , y comprenant les deux
petits carrs.
Les proportions de la base Ionique doivent tre telles que sa largeur soit d'un
diamtre et trois huitimes, et que sa hauteur soit pareille celle de la base
Atticurge : la plinthe doit tre aussi de mme qu'en l'Atticurge , mais le surplus
au-dessus de la plinthe, qui est la troisime partie du diamtre de la colonne ,
doit tre divis en sept parties ; il en faut donner trois au tore d'en
haut, puis diviser en deux parties gales les quatre qui restent, et faire
de la moiti d'en haut la scotie suprieure avec son astragale (6) et ses
on se sert quand on en met dans l'Ordre Dorique. Au d'autres particules. Par exemple, ayant divis la hau
commencement du ebap. 6 du liv. 4> l'Ordre Atticurge teur de la base atticurge, qui est d'un module, en trente
minutes, on en donne dix la plinthe, qui doit avoir le tiers
signifie l'Ordre Corinthien ; mais ordinairement on ap
pelle Atticorges, les Colonnes Carres. Le mot grec si
de toute la base ; cinq au Tore suprieur, qui est le quart
des vingt qui restent, etsept et demi au Tore d'en bas qui
gnifie ouvrage athnien. Cette base est dessine Fig. 3,
dans la PL XIX, o sont reprsentes toutes les propor
est la moiti des quinze qui restent : mais pour donner
tions de l'Ordre Ionique, et o la base, qui est particulire aux filets de la Scotie la septime partie qu'ils doivent
l'ordre Ionique , est reprsente dans la Fig. 2.
avoir des sept et demi qui restent, il faut partager la
(1) Il faut supposer que la hauteur de toute la base ,
demi-minute en sept , pour donner chaque filet une
ainsi qu'il a t dit, est de la moiti du diamtre de la minute et une quatorzime partie de minute , ou quinze
coloune , et par consquent que cette troisime partie quatorzimes j il s'ensuit , del , que pour ne point faire
du diamtre comprend les deux tiers de la hauteur de de fractions , il faudrait partager le Module en quatre
cent-vingt minutes , pour en donner ccut quarante la
toute la hase.
(2) Il faut entendre que ce reste qui demeure pour la
plinthe , cent-cinq au Tore d'en bas , septante au Tore
plinthe , n'est pas le reste du diamtre de la colonne , d'en haut , septante-cinq la Scotie, et quinze cba>
mais seulement le reste de la hauteur de la base.
que filet.
(3) En latin Toms signifie un lit ou matelas, ou bour
(5) Le mot grec Scolos signifie obscurit. La partie qui
relet. Les gros anneaux des bases sont ainsi appels , est enfonce dans la base est appele Sentir , parce
qu'elle est la plus ombrage ; on lui donne aussi le nom
cause de la ressemblance qu'il ont avec le bord d'un ma
de Tror.hjlos qui signifie une poulie , parce que cette
telas ou bourrelet. Les petits anneaux sont appels As
partie en a la figure. On la nomme Nacelle en franais
tragales dans la base Ionique.
(4) La manire de prescrire les grandeurs des mem
cause de sa cavit. Turnbe doute si, au lieu de Trobres d'architecture dont Vitruve se sert, est, ce me rhylos, il ne faudrait point lire Trache/os qui signifie le
Col ou la Gorge , parce que c'est l'endroit le plus troit
semble, plus certaine et plus facile que celle dont les mo
dernes ont accoutum d'user; car ils partagent le Mo
de la base.
(6) En grec , Astragale signifie le Talon. On appelle
dule en un certain nombre de petites parties qu'ils appel
ainsi en architecture les petits membres ronds , cause
lent minutes , dont ils prennent ce qu'il faut pour cha
que membre ; mais cela est incommode en ce qu'il arrive de la rondeur du talon qu'ils imitent. On leur a donn
souvent qu'il faut subdiviser ces minutes en beaucoup aussi le nom de Chapelet , parce qu'on les taille ordi
Yitruvc.Liv.Hl.Chap.in.
/"/>
'C^ctj;
^^^^^^^'>fe^^v^^<'^^^"5^:
,Ac '
.fi.f *
]A
^-ffttff;'^%'^^^
A* '
./?/
wW
JJ LJ
Ly VV vJ
LIVRE III.
123
filets (i); l'autre moiti sera pour la scotie infrieure qui paratra plus grande
cause qu'elle s'tend jusqu'au bord de la plinthe. Les astragales auront la hui
time partie de la scotie (a) , et la saillie de la base sera de la huitime et de
la seizime partie du diamtre (3) de la colonne (voir PI. XIX) {A).
Les bases tant acheves et assises , il faudra que les Colonnes du Milieu (4) ,
PLANCHE XIX.
fA) Cette planche renferme ce que Vitruve a enseign de Y Ordre Ionique. La figure i" re
prsente le haut de la colonne avec son Chapiteau et l'Entablement au-dessus. On a donn la
frise la plus grande largeur qu'elle puisse avoir, parce qu'elle est taille de sculpture ; celle qui
est sans sculpture doit tre plus petite de plus du tiers.
La Figure 2 reprsente la Base ordinairement affecte l'Ordre Ionique.
La Figure 3 reprsente la Base Alticurge, dont on peut se servir pour tous les ordres, except
pour le Toscan qui a toujours une base qui lui est particulire.
La Figure 4 exprime la diffrence qui existe entre le Talon et YAstragale, suivant l'interpr
tation des anciens et la nouvelle dnomination.
nairement en forme de petites boules enfiles ; mais le
membre de moulure qu'on appelle vulgairement Talon
en franais, est tout autre chose que ce qu'on appelle As
tragale ; car le Talon est la partie marque A, B qui est
compose d'un filet A et d'une cymaise droite marque
B ; et YAstragale est la partie marque C ( *l. XIX ,
Fig.i.)
(1) La Scotie est une gouttire ronde qui est termi
ne par deux petits filets ou carrs. Je suppose que supercilium signifie ici ce petit carr ou filet, parce qu'il s'a
vance sur la cavit de la Scotie, de mme que le sourcil
qui a une saillie sur le creux de l'orbite de l 'oeil ; mais
je crois qu'il faut lire cum suo Astragalo et superciliis ,
au lieu de cum suis Astragalis et supercilio, parce que la
'"'"''' d'en haut dont il est ici parl , a deux filets , et
n'a qu'un Astragale; la moiti d'en bas tant compose
des mmes parties.
Il faut remarquer que cette base Ionique que Vitruve
dcrit ici ne se trouve point avoir t excute par les
anciens ; les modernes qui ont voulu la mettre en usage
n'en ont pas t lous cause de la disproportion des
parties qui la composent et de leur situation peu rai
sonnable, parce que la grosseur du Tore qui est sur
des Scoties et des Astragales fort petits, les fait paratre
trop faibles pour le soutenir. Au palais des Tuileries ,
bti Paris, il y a plus de cent ans, par la reine Cathe
124
VITRUVE,
{A) Cette planche fait voir la Manire Particulire , enseigne par Vitruve , pour dresser les
colonnes autour des temples (Fig. i et 2). Les unes, qu'il appelle les Colonnes du milieu (me
dian), marques A, A, ont le centre du haut plomb du centre du bas ; les autres colonnes mar
ques E,E, qui forment les rangs des ailes de chaque cot du temple, sont hors de leur plomb,
le centre du haut tant report de manire ce que toute la diminution de la colonne soit en
dehors, et que les points 0,0 du diamtre du bas soit plomb du point correspondant du dia
mtre du haut. A l'aide de la ligne ponctue plomb qui est aux colonnes d'angle dans l'lva
tion, on peut juger de l'effet que produiraient les colonnes de la face si l'on voyait le temple
sur le cot.
Dans l'arrachement du plan dessin plus en grand (Fig. 3), on fait voir la transposition des
centres des deux diamtres infrieur et suprieur. Le point A est le centre du bas et le point a
est le centre du haut. Le haut des colonnes est indiqu ponctu.
/'/ -v
./'-/ >
n m
m
m
./?< '
LIVRE III.
125
Tailloir (i) aura en carr le diamtre du bas de la colonne, plus une dix-huitime
partie, et la moiti du tailloir sera la hauteur du chapiteau, comprenant la rondeur
de la volute (2). Pour tracer la volute il faut se retirer de l'extrmit du tailloir en
dedans sur chacune des faces o sont les volutes, et cela d'une dix-huitime partie
et demie(3)et, le long du tailloir, dans les quatre endroits o l'on doit tracer les
dans lesquels la partie qui va d'une volute l'autre par
le ct , et qu'on nomme le Balustrc , est appel puhinus (oreiller) a cause de sa forme qui reprsente un oreil
ler pos sur le haut de la colonne.
(1) Autrefois, en France, le menu peuple ne se ser
vait que d'assiettes de bois qui taient carres , qu'on
appelait Tailloirs, cause qu'elles servaient particuli
rement tailler et couper la viande. Les architectes ont
donn ce nom la partie des chapiteaux qui est appe
le Abacus par les anciens. Abacus tait proprement ce
que nous appelons un buffet, savoir une petite table car
re sur laquelle on posait les pots et les verres. Abacus
signifie aussi un petit ais carr et fort poli , sur lequel
on traait des figures gomtriques ou des caractres
arithmtiques. En architecture, c'est la partie suprieure
des chapiteaux qui sert comme de couvercles au vase
ou tambour, lequel est la principale partie du chapiteau.
Ce couvercle est parfaitement carr au chapiteau Tos
can, au Dorique et l'Ionique antique ; mais au Corinhien , au Composite et l'Ionique moderne, mis en
oeuvre par Michel-Ange et par Scamozzi , qui l'ont pris
du Temple de la Concorde et d'autres Temples anciens,
il est creus et recoup en dedans, ce qui fait qu'il n'est
appel Abaque que parce qu'il est la place o les au
tres ordres ont un vritable abaque. Lu Tailloir ou Abaque
dans Tordre Toscan est appel plinthe au chap. 5 du
lu . 4> parce que n'ayant point de cymaise comme les
autres, il est carr comme la plinthe des bases.
; (2) Les chapiteaux Ioniques , Composites et Corin
thiens ont des volutes qui reprsentent, ce qu'on pr
tend , des corces d'arbres dessches et tortilles. Elles
sont diffrentes dans ces trois ordres ; car celles de l'or
dre Ionique que Vitruve dit, au chap. 1 du liv. 4, re
prsenter les boucles des cheveux qui pendent des deux
cts aux visages des femmes , reprsentent aussi les
deux coins de l'oreiller dont il a t parl. Les volutes
dans les chapiteaux Corinthiens sont d'une autre sorte et
bien plus petites que dans les chapiteaux Ioniques , mais
elles sont aussi en plus grand nombre , car il y en a seize
126
VITRUVE,
volutes (i), tirer depuis le listeau qui est au haut du tailloir (2)jusqu'en bas, des
lignes que l'on appelle Cathetes (3), et ensuite diviser toute l'paisseur du cha
piteau en neuf parties et demie, et en laisser une et demie pour l'paisseur du
tailloir, afin de faire les volutes des huit qui restent. Alors, ct de la li
gne que l'on a fait descendre proche de l'extrmit du tailloir, on en tracera une
autre en dedans (4) loigne de la longueur d'une demi-partie (5) ; ensuite ,
aprs avoir laiss sous le tailloir l'espace de quatre parties et demie, on coupera
ces deux lignes; et en cet endroit qui divise la volute, de manire laisser en haut
eu beaucoup d'autres , et que, selon toute apparence .
un copiste avait crit duodevigesima pour duodecima :
car il n'est pas croyable que Vilruve i\it mit duodevigesimti au lieu de decima-octaoa , qu'il a mis deux lignes
devant , sa manire n'tait point de chercher varier
les phrases.' Mais comme Vitruve ne dit point de quoi
cette dix-huitime partie ou douzime partie est prise ,
j'ai cru que je pouvais me donner la libert de la pren
dre de la hauteur de tout le chapiteau ; parce que la
suite du discours semble devoir le faire entendre ainsi ,
d'autant qu'il est parl de cette douzime partie imm
diatement aprs avoir parl de la hauteur de tout le
chapiteau ; et il n'y a point de raison d'aller prendre
cette partie dont il s'agit, comme font tous les inter
prtes, dans le diamtre du bas de la colonne dont il
ne s'agit plus. Mais ce qui rend encore cela plus vrai
semblable , c'est que cette douzime partie et demie de
la hauteur de tout le chapiteau fournit une retraite
qui est pareille celle que Barbaro a prise , et qui est
conforme la plupart des ouvrages de l'antique : parce
que l'une et l'autre sont la huitime partie d'une mme
grandeur , puisqu'une partie et demie est la huitime
partie de douze , de mme que deux et demie sont la
huitime partie de vingt : et la vrit tant aussi que
la hauteur de tout le chapiteau , que je divise en douze,
est la moiti de la largeur du Tailloir que Barbaro di
vise en vingt , et que les deux parties et demie qu'il
prend dans cette largeur du Tailloir pour les deux re
traites , font le mme effet que la douzime partie et
demie , que je prends dans la hauteur du chapiteau
pour une retraite.
(i) Pour expliquer ce texte la lettre, il faudrait
dire , dans les quatre parties des volutes ; mais il y a
grande apparence qu'aprs avoir parl des deux faces
du chapiteau , dans chacune desquelles on doit tracer
LIVRE III.
127
128
VITRUVE,
LIVRE III.
129
130
VITRUVE,
de sorte qu'elles ne soient point creuses (i) plus profondment que la dou
zime partie de leur largeur.
Yoil quelle doit tre la proportion des chapiteaux lorsque les colonnes seront
de quinze pieds (2); celles qui en auront davantage demandent des proportions de
la mme manire (3), de sorte que le tailloir sera quelquefois de la grandeur du
diamtre du bas de la colonne (4) , y ajoutant une neuvime partie, afin qu'une
colonne, qui doit tre d'autant moins diminue par en haut qu'elle est plus
grande, n'ait pas un chapiteau dont la saillie soit moindre que ne le requiert la
proportion de sa hauteur.
volute Ionique qu'il a figure en grand, il fait ce que nous
appelons l'axe plus grand que l'il d'une scptimeparlie.
(1) J'entends que la largeur de chaque corce ou ca
nal qui compose la volute soit divise en douze par
ties, savoir : depuis 6 jusqu' 8, et que ce canal ne soit
point plus creux que celle douzime partie , en sorte
qu' mesure que le canal s'lrcit , il soit aussi moins
creux, tant toujours de la douzime.
(2) Tous les exemplaires ont : qu columnfulurce
sunt, j'e lis : qum column ; le sens semble demander
cela, et i! a t facile de changer quant en qu.
(3) Cet endroit est obscur, et l'on ne saurait qu'en
trevoir ce que Vitruvc veut dire ; le texte est tel : hizc
erunt symmetrice capitulorum, quiun columnce fuluras
sunt ab minimo ad pedes i5. Qu supra erunt reliqua
habebunt ad eumdem modum symmetrias : cela signifie
la lettre que les autres parties qui sont poses sur les
chapiteaux, savoir : les architraves, les frises et les cor
niches, doivent avoir leurs proportions de mme que les
chapiteaux ont les leurs ; mais cela ne dit rien ; de sorte
qu'il y a apparence qu'au lieu de reliqua, il faut lire :
reliqua; scilhet column ; cela nanmoins peut encore
signifier deux choses : la premire est que les propor
tions qui ont t donnes sont pour le chapiteau des
colonnes de quinze pieds , et que celles qui seront audessus de quinze pieds auront les mmes proportions;
mais cette interprtation ne saurait s'accorder avec ce
qui suit , parce qu'il est dit immdiatement aprs que
les chapiteaux des grandes colonnes doivent tre plus
grands que ceux des petites. La seconde interprtation
que j'estime meilleure est que les colonnes qui auront
plus de quinze pieds demandent des proportions de la
mme manire, c'esl--dire des proportions qui soient
convenables des colonnes , par exemple , de vingt, I
LIVRE m.
131
Pour ce qui est de la manire de tourner les volutes , et de les tracer comme
il faut avec le compas, cela se trouvera dans la figure et dans son explication qui
sont la fin du Livre (A).
PLANCHE XXI.
(A) Les figures i et i de cette planche font voir toutes les proportions du Chapiteau Ionique,
ainsi que la manire dcrite par Vitruve pour tracer la volute. Mais comme le texte est fort
obscur , on a jug propos de le rapporter tout au long en latin avec le franais en regard.
Ce qui est enferm dans les parenthses n'est point du texte, mais y a t ajout pour
l'claircir et indiquer les renvois la figure.
Il se faut retirer depuis l'extrmit (A) du
tailloir , en dedans sur chacune des faces o
sont les volutes et cela d'une douzime partie
et demie (savoir celle qui est de H jusqu' I) et
le long du tailloir, dans les quatre endroits o
l'on doit tracer les volutes, depuis le listeau qui
est au haut du tailloir, tirer en bas des lignes
(BD) qui sont appeles Cathles , et ensuite
diviser toute l'paisseur (du chapiteau B D) en
neuf parties etdemie, et en laisser une et demie
(B 8) pour l'paisseur du tailloir, afin de faire
les volutes avec les huit parties (8 D) qui restent .
Alors , cot de la ligne (B D) qu'on a fait
descendre proche de l'extrmit du tailloir , on
en tracera un autre (C E) en dedans , loigne
de la premire de la largeur d'une demi-par
tie (des huit). Ensuite, aprs avoir laiss sous
ce tailloir l'espace de quatre parties et demie
( depuis 8 jusqu'au centre O) , on coupera ces
deux lignes ( par le moyen de la ligne F G) , et
en ce lieu qui divise la volute , en sorte qu'il
occupe ( dans l'espace des huit parties , savoir
depuis 8 jusqu' O) quatre parties et demie ,
il faudra marquer le centre de l'il : de ce
centre on dcrira un cercle qui aura de diamtre
une des huit parties ; et cela fera la grandeur
132
VITRUVE,
Les chapiteaux tant faits et poss sur l'extrmit du haut des colonnes, les
architraves (i) seront places, non pas tout d'une venue, mais disposes de ma
nire (2) rpter (3) dans les membres suprieurs les saillies que l'on a donnes
de la volute , il faudra en la traant aller par le
centre de chacune de ses quatre parties (i,2j
3,4) etc.) , en les diminuant dans la moiti de
l'espace de l'il , jusqu' ce que l'on soit venu
au droit du quartier qui est sous le tailloir.
Dans la figure i", D, B est l'paisseur de tout le chapiteau partage en neuf parties et demie.
D, 3 sont les trois parties qui dterminent la grandeur dont la volute pend au-dessous de l'as
tragale du haut de la colonne. A, L est la saillie de l'ove gale l'il du chapiteau ; et 0,G
est la grandeur que doit avoir l'ouverture du compas et avec laquelle doit tre dcrite- la cir
confrence de la ceinture selon Vitruve. P, M , N, Z, est le contour de la circonfrence de la
ceinture, tel qu'il est au Temple de la Fortune Virile; il est marqu par des points pour le
distinguer de celui de Vitruve , marque 8, M, N, 3.
Dans la figure 2 , V, X reprsente la moiti du chapiteau , vue de ct, et que l'on appelle
]eBalustre.
Les figures 3, 4, 5, 6 et 7 donnent les diffrentes manires de dterminer les centres du quar
tier de la volute, suivant les diffrents auteurs. Les explications relatives ses figures se trou
vent dans les notes des pages 1 26 , 137 et 1 28.
(i) Cet endroit est manifestement corrompu, le texte
a : capitulis perfeciis deinde in summis columnarum scapis non ad libellam, scdadqualem modulum collocaiis;
car la suite du discours fait aisment comprendre que
ce qui est dit des chapiteaux, savoir : qu'ils ne doivent
pas tre tout d'une venue , se doit entendre des archi
traves, et qu'aprs scapis, il faut ajouter ces mots : cum
epislyliis , et poursuivre non ad libellant, etc. , ce qui
donne un sens raisonnable, qui est que Vitruve veut que
les architraves soient interrompues et recoupes quand
les pidestaux le sont en manire d'escabeaux comme il
a t dit. Il se voit pourtant peu d'exemples de ces
recoupements des architraves, mme quand les pides
taux sont interrompus , si ce n'est quand les colonnes
sont seules et fort loignes les unes des autres comme
aux arcs de triomphe, o un entablement continu qui
passerait sur les arcades aurait mauvaise grce , tant
mal soutenu, et ayant une trop grande porte.
(2) Je lis : ad txavalem modum, au lieu de : adteaualem modulum , parce que le mot de module n'aurait rien
signifi de convenable la chose dont il s'agit.
// /
LIVRE III.
133
aux pidestaux. La mesure des architraves (t) doit tre ainsi rgle : si la co
lonne a moins de douze quinze pieds , on lui donnera pour hauteur un demidiamtre du bas de la colonne ; si la colonne est de quinze vingt pieds , on en
divisera la hauteur en treize parties , afin d'en donner une l'architrave ; si elle
est de vingt a vingt-cinq , cette hauteur sera divise en douze parties et demie ,
afin que l'architrave en ait une ; enfin , si la colonne est de vingt-cinq trente
pieds , elle sera divise en douze parties afin d'en donner une l'architrave 5
c'est ainsi que la hauteur des colonnes rglera la proportion donner aux archi
traves ; parce que plus la vue s'tend en haut (2) , et plus elle a de peine
pntrer l'paisseur de l'air , de sorte que se dissipant dans un grand espace ,
elle n'a pas assez de force pour rapporter avec fidlit quelle est prcisment la
grandeur des modules. C'est pourquoi il faut toujours ajouter (3) avec raison
chacun des membres ce qui leur manquerait pour avoir une juste proportion ,
afin que les ouvrages qui seront placs en des lieux fort levs , quand mme ils
seraient d'une grandeur norme (4), ne laissent pas de paratre avoir une gran
deur raisonnable.
L'Architrave doit avoir par le bas qui pose sur le chapiteau la mme largeur
que le haut de la colonne a sous le chapiteau , et le haut de l'architrave doit
(1) Il n'est point parl de la mesure des autres partics de l'entablement, parce que les anciens les suppri
maient souvent lorsqu'elles taient inutiles , comme
dans les dedans ou les corniches ne font qu'offusquer
la lumire et empcher qu'on ne voie ce qui est audessus; cela est distinctement prescrit au premier
chapitre du livre V pour la basilique de Fano, et au
chapitre 5 du livre VI pour les Salles gyptiennes. La
mme chose se pratiquait aussi dans les dehors quand
les colonnes ne soutenaient pas l'entablement de la cou
verture, ainsi qu'il se voit au chapitre 1er du livre V,
o Vitruve dcrit les places publiques , aux portiques
desquellesil ne met que des architraves sur les colonnes
d'en bas, parce qu'elles soutenaient des galeries, et que
ja corniche tait rserve pour les colonnes du second
ordre qui soutenaient l'entablement de la couver
ture.
(2) Vitruve attribue l'paisseur de l'air la diminu
tion des choses leves , qui ne dpend que de l'angle
des rayons visuels, qui est plus petit, mesure que les
objets sont plus loigns. L"paisscur de l'air ne diminue
134
VITRUVE,
tre aussi large que le bas de la colonne (i). La Cymaise doit avoir la sep
time partie de la hauteur de l'Architrave , et sa saillie doit tre gale sa hau
teur : le reste doit tre divis en douze parties , dont il en faut donner trois la
premire bande , quatre la seconde, et cinq celle d'en haut.
La Frise (2) , qui est sur l'Architrave , doit tre plus petite que l'architrave
d'une quatrime partie , a moins qu'on y veuille tailler quelques ornements, car
alors , afin que la sculpture ait plus de grce , elle devra au contraire tre plus
grande que l'architrave d'une quatrime partie.
Sur la frise , il faudra faire une Cymaise haute de la septime partie de la frise
avec une pareille saillie : le Denticule sera de la hauteur de la face (3) du milieu
de l'architrave avec pareille saillie. La Coupure des Denticules, qui s'appelle par
les Grecs Metoch (4) , doit tre faite en telle sorte, que la largeur de chaque
denticule soit la moiti de sa hauteur, et que la cavit de la coupure, qui est
entre les denticules, ait deux parties des trois qui font la largeur du denticule :
la Cymaise aura la sixime partie de sa hauteur (5). Il faut que la Couronne (6)
(1) Cetle saillie du haut de l'architrave est bien pe
tite, et il ne s'en voit point d'exemple dans les ouvrages
approuvs ; de sorte qu'il semblerait que le haut de
l'architrave se devrait entendre de la face suprieure
sans comprendre sa cymaise; parce que les anciens ont
donn cette face suprieure une saillie qui est peu
prs toujours gale au nu du bas de la colonne, outre
qu'il est parl ensuite de la saillie de la cymaise de l'ar
chitrave part. J'ai nanmoins suivi le texte la lettre
dans ma figure de la planche XIX , o la saillie de la
cymaise de l'architrave n'excde point le nu du bas de
la colonne.
(2) La frise ou la partie qui est entre l'Architrave et
la Corniche est appele par les Grecs Zophoros , c'est-dire qui porte desfigures d'animaux, cause que celle
partie est ordinairement orne de sculptures. Philandcr
croit que noire mot de frise signifie la mme chose, par
la raison de l'lymologic , son opinion tant que le mot
franois Frise vient du latin fhrygio , qui signifie un
brodeur, parce que les brodeurs reprsentent l'aiguille
des animaux , des plantes et toutes les autres choses
dont on orne les frises.
(Z) On appelle communment Face cette partie de
l'architrave que Vitruvc appelle ici Fascia qui signifie
en latin une bandelette ; ce mot exprime assez bien la
chose, parce que les trois faces des architraves qui sont
LIVRE III.
135
avec sa petite Cymaise (i) , sans la grande Simaise (2) , soit de la mme hau
teur que la face du milieu de l'architrave. La saillie de la corniche, y compris le
denticule , doit tre gale l'espace qu'il y a depuis la frise jusqu'au-dessus de
la cymaise (3) qui termine la corniche ; et , en gnral , toutes les saillies (4)
auront bien meilleure grce quand elles seront gales la hauteur des membres
saillants.
La hauteur du Tympan (5), qui est au fronton , doit tre fixe ainsi qu'il suit :
il faut diviser toute la largeur de la couronne d'une des extrmits de sa
par celui de Corniche pour plus grande clarl , parce
que corona signifie en gnral une corniche , quoique
ce n'en soit qu'une partie , savoir : celle que l'on ap
pelle le Larmier ou la Rloucfielte ; mais comme il ne
s'agit ici que de cette partie de la corniche, il ne fallait
pas la confondre avec les autres dans un mot qui leur
appartient galement toutes.
(1) J'ai ajout petite, qui n'est point dans le texte,
pour distinguer les deux cymaises qui sont l'une sur
l'autre au haut des grandes corniches, dont la dernire,
qui est ordinairement la plus grande, est la doucine I,
et la petite qu'elle a dessous soi, est le talon D; mais je
n'ai pu leur donner ces noms particuliers , parce que
les grandes corniches ne sont pas toujours de cette
sorte, et que quelquefois , au lieu du talon D , on met
l'astragale N ; quelquefois, comme au portique du Pan
thon , il n'y a qu'un filet, qui , avec son cong, tient
lieu de la petite cymaise. (PI. XXII, fig. i.)
(2) Il a fallu encore ajouter le mot de grande pour
l'opposer la petite , Vitruve l'appelle ci-aprs la der
nire Simaise pour cette mme raison. Or la significa
tion du mot Sima qui est grec etlalin, est assez ambigu
dans 1 une et dans l'autre langue, aussi bien que celui
de camus , qui est le mot franais ; car de mme que
camus qui est une figure qui s'attribue proprement au
nez, signifie indiffremment le raccourcissement, l'a
platissement et l'enfonure de cette partie , Slmus aussi
signifie quelquefois retrouss, comme au nez des chvres
tt des moutons, quelquefois aplati comme au nez des
hommes dans lesquels simitas est toujours entendue
aplatissement par les grammairiens , qui la dfinissent
narium depressionem; quelquefois elle signifie l'enfon
ure dans les autres choses , dans lesquelles souvent
simum est oppos gibbum. Ainsi , dans Galien ,
la partie cave du foie est appele sima hepatos.
136
VITRUVE,
cymaise l'autre, en neuf parties, dont l'une soit la hauteur de la pointe (i)
du tympan, qui doit tre plomb de l'architrave et de la Gorge de la colonne.
Les Corniches qui se font sur le tympan , doivent tre pareilles celles de
dessous, qui pourtant n'ont point de dernire Simaise; mais il faut mettre sur
les corniches du tympan ces sortes de Simaises (a) , qui sont appeles des
Grecs Epitethedes. Elles doivent avoir de hauteur une huitime partie de plus
que la couronne.
Les Acrotres (3) des angles doivent tre aussi hauts que le milieu du Tym
pan , mais l'Acrotre du milieu doit tre plus haut que les autres de la hui
time partie.
Tous les membres qui seront mis au-dessus des chapiteaux des colonnes ,
c'est--dire les Architraves, Frises, Corniches, Tympans, Faites, Acrotres,
doivent tre inclins en devant (4) 5 chacun de la douzime partie de leur hau
teur, parce que si, lorsque l'on regarde (5) la face d'un difice, on conoit que
LIVRE III.
137
deux lignes partent de l'il , dont l'une touche le bas et l'autre le haut de ce
que l'on regarde, il est certain que celle qui touche le haut sera la plus longue 5
or puisque plus une ligne s'tend vers le haut, et plus elle fait paratre que cehaut
se renverse en arrire (1), si l'on penche un peu en devant, comme ila t dit, les
membres qui sont en la face d'en haut, le tout paratra tre plomb et fort
droit.
Il faut faire aux colonnes vingt-quatre cannelures (2) creuses , de telle sorte
que posant une querre dans la cavit et la faisant tourner (3), elle touche con<tinuellement de ses deux branches (4) les artes de l'entre-deux (5) des canne
lures, tandis que sa pointe parcourt toute la concavit de la cannelure. La largeur
ici , qui est la longueur des lignes , n'est point vraie ,
parce que quelque longues que soient les lignes vi
suelles, tant qu'elles feront un mme angle (suppos
que les autres circonstances qui peuvent faire juger de
l'loignement soient pareilles, telles que sont la force
ou la faiblesse du coloris et le voisinage des choses dont
on connat la grandeur ) , elles reprsenteront toujours
l'il une mme grandeur. Car les lignes A C et B C ,
qui sont plus longues que les lignes D C et E C , ne
font point paratre le corps A B plus petit que le
corps D E , mais elles le font paratre gal , parce
qu'elles font un mme angle , et au contraire les lignes
H K et I K , qui sont gales en longueur aux lignes
F K et G K , font paratre le corps H I et le corps F G
de grosseur diffrente, parce qu'elles font des angles
diffrents , et la raison pour laquelle l'inclinaison fait
paratre les faces plus longues , est qu'elle largit les
angles , parce que la face L 0 , qui est plomb, fait
l'angle des lignes L H et 0 N plus petit que l'angle que
ces lignes font lorsqu'elle est penche comme L M,
dont les lignes visuelles L N et M N fout un plus grand
angle que ne font les lignes L N et 0 N, lorsque, comme
LO, elle n'est point penche. (PI. XXII, fig. 4, 5 et6.)
(i) Cela n'est point encore vrai; car il est certain
que si ou regarde par exemple en haut , tant au milien
de deux tours , plus elles seront hautes et plus elles
paratront s'approcher par en haut l'une de l'autre , et
par consquent s'incliner au devant.
(a) Ces cannelures sont des demi-canaux qui sont
creuss de haut en bas , le long et tout autour des co
lonnes, au nombre de vingt-quatre, et quelquefois da
vantage. Turnbe et Baldus veulent qu'au lieu du mot
grec Striges , qui signifie de petits canaux , il y ait StriTome I.
138
VITRUVE,
de cet entre-deux des cannelures doit tre modifie selon le renflement (i) que Ton
doit faire au milieu de la colonne, et dont on trouvera ci-aprs la description.
Dans les simaises qui sont sur les corniches aux cts des Temples , il fau
dra tailler des ttes de lions qui soient tellement disposes, qu'il y en ait pre
mirement une au droit de chaque colonne , et que les autres soient distribues
par espaces gaux , en sorte que chacune rponde au milieu de chacune des
pierres qui forment la couverture (2) ; celles qui sont places plomb des colon
nes , seront perces d'outre en outre jusqu'au chaneau qui reoit les eaux du
toit; les autres ne le seront point, afin que l'eau qui arrive en abondance ne
trouve point l d'ouverture qui la jette entre les colonnes sur ceux qui passent ;
il suffit de celles qui sont au droit des colonnes et qui semblent vomir toutes
les eaux avec imptuosit.
J'ai trait dans ce Livre le plus exactement qu'il m'a t possible de l'ordon
nance des Temples Ioniques ; je vais , dans celui qui suit, expliquer quelles sont
les proportions des Ordres Dorique et Corinthien.
PLANCHE XXII.
{A) Cette planche reprsente dans la fig. i ce que Yitruve entend par Simaise et Cymaise
dans une corniche o plusieurs cymaises sont runies.
La figure 2 donne l'inclinaison de la corniche des frontons en dterminant lahauteur du tym
pan, selon ce que ditVilruve, de diviser toute la largeur de la couronne, y compris la saillie des
cymaises, en neuf parties, dont une doit servir fixer la hauteur du tympan.
Yilnivc.ljv. IH.l'hap.m.
t>/>
A"
.S'y '
S'S >
Af
.r./ t>f,*,ri- .(
LIVRE III.
139
La figure 3 indique une deuxime manire de dterminer la hauteur de frontons invents
par Serlio.
Les figures 4, 5 et 6 sont la dmonstration dont Perrault se sert pour rfuter la raison que
donne Vitruvedu rtrcissement des choses leves.
grande quantit, soient au droit des ttes de lion ; c'est
ce que les grandes pierres ou les lames de plomb , dont
on couvre les grands difices, font fort bien, tant des
tegulce disposes par rangs de haut en bas , lesquelles
font des rebords droite et gauche qui amassent l'eau
dans leur milieu, et ce que des tuiles ordinaires ne font
point parce qu'elles composent une couverture uniforme,
qui fait couler l'eau galement partout. Palladio n'a pas
observ ce prcepte de Vitruve dans ses temples anciens
ARCHITECTURE DE VITRUVE
LIVRE QUATRIEME.
La plupart de ceux qui ont crit sur l'Architecture , n'ont fait que des amas
confus et sans ordre de quelques prceptes dont ils ont compos leurs ouvrages.
Pour moi , j'ai cru que l'on pouvait faire quelque chose de meilleur et de plus
utile, en rduisant comme en un corps parfait et accompli toute cette science,
et rangeant dans chaque livre chaque genre des choses qui lui appartiennent.
C'est pourquoi j'ai expliqu dans le premier quel est le devoir de l'Architecte ,
et quelles sont les choses qu'il doit savoir. Dans le second, j'ai examin les ma
triaux dont on construit les difices. Au troisime, j'ai enseign quelle doit
tre la disposition des Temples , la diversit des ordres d'architecture,
leur nombre et leur espce , quelles doivent tre les distributions des parties
dans chaque ordre, et principalement dans ceux qui sont plus dlicats, cause
de la proportion de leurs modules ; mais je me suis particulirement tendu sur
les proprits de l'ordre Ionique. Prsentement je vais expliquer en ce Livre
les rgles de l'ordre Dorique et de l'ordre Corinthien avec toutes leurs parti
cularits et diffrences.
*****
142
W
VITRUVE,
.hw>wwwi*mwimi mmM>wwwimwww >.oao*w *> tWMimWI
CHAPITRE PREMIER.
DES TROIS ORDRES DE COLONNES, DE LEUR ORIGINE, ET DE LEUR INVENTION.
Les colonnes Corinthiennes ont les mmes proportions que les colonnes
Ioniques , la rserve du chapiteau , dont la hauteur fait qu'elles sont propor
tion plus hautes et plus grles ; car la hauteur du chapiteau Ionique n'est que
la troisime partie du diamtre de la colonne (i) , au lieu que le chapiteau Co
rinthien est aussi haut (2) que tout le diamtre , et ces deux parties du diamtre
qui accroissent le chapiteau Corinthien donnent la colonne une hauteur (3)
(1) Il faut entendre que celte hauteur du chapiteau
ne comprend pas ce qui pend des volutes au-dessous de
1 astragale , mais seulement ce qui est au-dessus, parce
qu'il s'agit ici de comparerla hauteur du chapiteau, avec
la hauteur du ft de la colonne ; ce qui ne se pourrait
pas faire si on considraitla hauteur du chapiteau entier,
dont une partie anticipe sur le ft. Il faut encore re
marquer que la proportion que Yitruve donne ne doit
pas tre prise au juste, mais seulement peu prs : car
le chapiteau, sans ses volutes, a quelque chose de plus
que le tiers du diamtre du bas de la colonne.
(2) Pline dit la mme chose de la hauteur du chapi
teau Corinthien. Serlio dit que dans tous les chapiteaux
Corinthiens qu'il a mesures, il n'en a point trouv o le
tambour sans le tailloir ne ft plus haut que le diam
ire du bas de la colonne; et que cela lui fait croire que
le texte de Vitruve est corrompu. Toutefois Vilruve d
clare un peu plus bas , dans le mme chapitre, que le
tailloir est compris dans cette grandeur du diamtre du
bas de la colonne.
J'ai figur dans la pi. XXIII deux chapiteaux Corin
thiens, dont l'un est suivant les mesures du texte de Vi
truve, tel que nous l'avons ; l'autre est suivant l'usage ordinairc , dont le [modle est pris sur l'ordre Corinthien
du portique do la Rotonde, qui est l'ouvrage le plus ap
prouv de tous ceux que nous ayons des anciens , et
qu'on tient avoir t fait peu de tems aprs Vitruve.Villalpande dit que les chapiteaux du temple de Salomon
n'taient point de la proportion que Vitruve donne
aux chapiteaux Corinthiens , quoiqu'il prtende que les
Grecs n'en ont point t les inventeurs , mais qu'ils les
ont copis sur ceux du temple de Salomon : et il mon
tre que ces chapiteaux avaient plus de hauteur que la
colonne n'a de largeur par le bas , cause qu'il est dit
au troisime des Rois que capilella juxta mensuram columntz erantfacta , que dans l'hbreu il y a juxta men
suram vrntris columnce, et que , par consquent, le
chapiteau avait de haut plus que le diamtre du bas, au
moins la valeur du renflement.
(3) Toute celle hauteur ne va qu' neuf diamtres
et une sixime partie de diamtre, parce que la colonne
Corinthienne, selon Vilruve, n'tait plus haute que l'Io
nique que de ce que le chapiteau Corinthien tait plus
haut que l'Ionique. Or, la colonne Ionique avait en tout
huit diamtres et demi , et son chapiteau n'avait que le
tiers du diamtre de la colonne ; de sorte que le cha
piteau Corinthien, qui avait de hauteur le diamtre tout
entier, ne pouvait donner la colonne Corinthienne de
plus qu' l'Ionique que deux tiers de diamtre , qui ,
joints huit et demi , font neuf et un sixime.
Les colonnes des temples monoptres dont il est
parl ci-aprs au chapitre 7, en avaient dix ; il n'est
LIVRE IV.
143
qui la fait paratre plus dlie. Les autres membres (i) qui sont ports sur les
colonnes sont emprunts de l'ordre Dorique ou de l'ordre Ionique. L'Ordre
Corinthien, en effet, n'a point d'ordonnance propre et particulire pour sa
corniche ni pour ses autres ornements ; quelquefois il a une corniche Dorique
avec des mutules tels que sont ceux qui conviennent aux triglyphes (2) , et des
gouttes dans son architrave ; sa frise est souvent orne de sculptures, de mme
que la frise Ionique , et sa corniche est presque toujours avec des denticules (3) ; de sorte que de deux ordres on en a compos un troisime qui n'a rien
point dit de quel ordre elles taient, mais il y a appa
rence qu'elles devaient tre Corinthiennes, puisque
Vitruve dit que la colonne Corinthienne est la plus d
lie de toutes. Il se trouve que la plupart des colonnes
de cet ordre , tant anciennes qne modernes , ont
cette hauteur, savoir, dix fois leur diamtre. Il y
a nanmoins quelques-uns des architectes moder
nes, comme Palladio, qui n'ont suivi ni la propor
tion que Vitruve donne en ce chapitre la colonne
Corinthienne , ni celle des temples monopteres , mais
qui ont choisi une proportion moyenne en lui don
nant neuf diamtres et demi.
(1) Ces autres membres sont l'Architrave, la Frise
et la Corniche. Je ne sache point que personne ail fait
rflexion sur cet endroit de Vitruve , o il est dit as
sez clairement, ce me semble, que les anciens met
taient indiffremment sur les colonnes Corinthiennes
des entablemeus tantt Doriques et tantt Ioniques ;
ce qui a empch de voir que cela est dans le texte ,
qui , selon la manire ordinaire de Vitruve , est , la
vrit ici, un peu obscur, est que nous n'avons point
d'exemple de colonnes Corinthiennes qui aient un
entablement Dorique; de mme qu'il nous en est
rest qui en ont un Ionique , ainsi qu'il se voit aux
petits autels du Panthon , au temple de Faustine et
au portique de Scptimius ; tous les exemples que l'on
en pourrait fournir tant rduits celui que Vitruve
en donne dans les portiques qui taient autour des
promenoirs que l'on faisait proche'des thtres, et qui
sont dcrits ci -aprs au chapitre 9 du livre V, o
il y a des colonnes Doriques mles avec des co
lonnes Corinthiennes qui soutiennent un entablement
Doriqne. Mais comme il ne nous reste point de ces
sortes de portiques, qu'on ne doit point douter nan
moins avoir t de son lems, je pense qu'il n'y a point
144
VITRUVE,
LITRE IV.
145
de ses habitants; quelque tems aprs, la ville de Smyrne fut reue en sa place
parmi les villes Ioniennes par une grce particulire du roi A t talus et de la reine
Arsino. Ces treize villes ayant chass les Cariensetlcs Lelgues, appelrent le
pays Ionie cause d'Ion leur conductcur,et y btirent des temples dont le premier,
qu'ils ddirent Apollon Panionius , lut fait la manire de ceux qu'ils avaient
vus en Achae, et ils l'appelrent Dorique, parce qu'il y en avait eu de pareils
btis par les Doriens ; mais comme ils ne savaient pas bien quelle proportion il
fallait donner aux colonnes qu'ils voulaient mettre ce temple , ils cherchrent
le moyen de les faire assez fortes pour soutenir le faix de l'difice , et de les ren
dre agrables la vue. Pour cela ils prirent la mesure du pied d'un homme , qui
est la sixime partie (i) de sa hauteur, ils se rglrent sur cette proportion , de
sorte qu'en donnant une grosseur quelconque la tige de leurs colonnes , ils la
firent six fois aussi haute en comprenant le chapiteau , et c'est ainsi que la co
lonne Dorique fut premirement employe dans les difices, avec la proportion,
la force et la beaut du corps de l'homme.
Quelque tems aprs , voulant btir un temple en l'honneur de Diane , ils
cherchrent quelque nouvelle manire de proportionner leurs colonnes, et en
suivant les mmes principes qui dj les avaient guids, ils leur donnrent cette
fois la dlicatesse du corps d'une femme. Premirement, ils firent le diamtre
de la colonne de la huitime partie de sa hauteur , afin qu'elle s'levt plus
agrablement ; ensuite, ils s'avisrent d'y mettre des bases en manire de cordes
entortilles pour tre comme la chaussure , et taillrent des volutes aux chapi
teaux pour reprsenter cette partie des cheveux qui pend par boucles droite
et gauche ; les cymaises et les gousses (2) tant comme des cheveux arrangs
sur le front des colonnes. Ils firent aussi des cannelures tout le long du tronc ,
afin d'imiter les plis des robes; et ils inventrent ainsi deux genres de colonnes ,
(1) Il a dj t remarqu qu'il ne se trouve point
que dans les hommes de notre sicle le pied soit la
sixime partie de sa hauteur, car il est tout nu moins
la septime, et celte proportion de sept un approche
davantage de la proportion qui est ordinaire l'ordre
Dorique , que ne fait la proportion de six un.
(2) Tl y a apparence que le tailloir du chapiteau Io
nique est signifi par ces cymaises. Pour ce qui est des
Gousses, j'ai ainsi interprt le' mot encarpi, qui signifie
en grec cet amas de fruits que les sculpteurs et les peinres feignent tre pendus et attachs par des rubans, et
que l'on appelle vulgairement festons. Tous les inlerTome I.
chine.
'9
M6
YTTRUYE,
imitant dans les unes la simplicit nue et nglige du corps d'un homme , et
dans les autres la dlicatesse et les ornements de celui d'une femme. Les archi
tectes qui succdrent ces premiers , et qui se rendirent de plus en plus subtils
et habiles, approuvant grandement la dlicatesse des petits modules (i), don
nrent la hauteur de la colonne Dorique sept de ses diamtres (2) et huit et
demi la colonne Ionique, laquelle ils imposrent ce nom cause que les Io
niens en avaient t les premiers inventeurs.
Le troisime genre de colonnes est appel Corinthien , il reprsente la dli
catesse d'une jeune fille qui l'ge rend la taille plus dgage et plus suscepti
ble de recevoir les ornements qui peuvent augmenter la beaut naturelle.
L'invention de son chapiteau est fonde sur cette rencontre.
Une jeune fille de Corinthe, prte se marier, mourut subitement : lorsqu'elle
fut inhume, sa nourrice alla porter sur son tombeau, dans un panier, quelques
petits vases que cette fille avait aims pendant sa vie , et afin que le tems ne les
gtt pas aussi promptement en les laissant dcouvert , elle mit une tuile sur
le panier, qu'elle posa par hasard sur la racine d'une plante d'acanthe (3) 5 il
(1) Il faut entendre ici par modules les diamtres du
bas de la colonne , et que le diamtre est appel pe
tit par rapport la hauteur de la colonne qui plus elle
a de fois la grandeur de son diamtre, et plus ce dia
mtre est petit si on le compare au diamtre d'une co'lonne moins haute de la mme hauteur, et qui sera
moins de fois dans cette hauteur.
(2) Il parat encore par l que les proportions des
membres d'architecture n'ont point une beaut qui ait
un fondement tellement positif, qu'il soit de la condi
tion des choses naturelles, et pareil celui de la beaut
des accords de la musique , qui plaisent cause d'une
proportion certaine et immuable qui ne dpend point de
la fantaisie. Car la proportion qui fut premirement
donne aux colonnes Doriques et Ioniques a t change
ensuite , et pourrait encore l'tre sans choquer ni le bon
sens ni la raison : il n'y a que le got des intelligents
qui aurait de la peine souffrir ce changement , parce
que ceux qui sont accoutums aux anciennes propor
tions se sont form une ide du beau dans ce genre de
choses qui tient lieu d'une rgle positive et d'une loi que
l'usage cl la coutume sont capables d'tablir avec un
pouvoir gal celui qu'ils ont d'attribuer quelques-unes
des lois politiques une autorit aussi inviolable que peut
tre celle que le droit et l'quit donnent toutes les
LIVRE IV.
I4ft
arriva , lorsqu'au printems les feuilles et les tiges commencrent sortir , que
le panier qui tait sur le milieu de la racine fit lever le long de ses cts les ti
ges de la plante qui, rencontrant les coins de la tuile, furent contraintes de se re
courber en leurs extrmits , et produisirent le contournement des volutes.
Le sculpteur Callimachus, que les Athniens appelrent Catatechnos (t)
cause de la dlicatesse et de l'habilet avec lesquelles il taillait le marbre, passant
auprs de ce tombeau, vit le panier et la manire dont ces feuilles naissantes
l'avaient environn. Cette forme nouvelle lui plut infiniment, et il en imita la ma
nire dans les colonnes qu'il fit depuis Corinthe , tablissant et rglant sur
ce modle les proportions et la manire de l'ordre Corinthien (2).
Les proportions du chapiteau Corinthien doivent tre ainsi prises : il faut que
le chapiteau , avec son tailloir , ait autant de hauteur que le bas de la colonne
a d'paisseur , et que la largeur du tailloir soit telle que la diagonale , qui est
depuis un de ses angles (3) jusqu' l'autre, ait deux fois la hauteur du chapiteau.
traire de ce qui devrait tre, parce que les volutes
Corinthiennes, qui , comme il a t dit, sont formes
des tiges d'une herbe , ne sauraient tre faites par les
Liant-lies d'un arbre tel qu'est le laurier ou l'olivier ; et
le chapiteau composite dont les volutes ne naissent
point des feuillages, mais qui sortent du vase, pouvait
avec plus de raison souffrir et admettre ces feuilles de
laurier. Cette pratique des architectes anciens, qui n'est
point selou Vitruve , a fait crire Villalpande que
l'histoire de Callimachus est fabuleuse, et que les Grecs
n'ont point invent le chapiteau Corinthien, mais qu'ils
en ont pris le modle sur le temple de Salomon , o les
chapiteaux taient orns , ce qu'il dit, de feuilles de
palmes , auxquelles les feuilles qu'on appelle d'olivier
ressemblent mieux qu' celles d'acanthe, qu'il prtend
n'avoir jamais t mises dans les chapiteaux Corin
thiens par les Anciens ; nanmoins le contraire se re
marque dans plusieurs chapiteaux qui se voient encore
dans la Grce, et mme aux colonnes des Tutelles
Bordeaux, o les chapiteaux Corinthiens ont des feuilles
d'acanthe.
(1) Pline dit qu'il fut appel Cakizolechnos, c'est-dire qui ne se flatte point dans l'amour qu'il a pour son
ouvrage, mais qui ne le trouve jamais assez bien fait
sa fantaisie; c'est l'explication que Pline donne ce
mot ; on pourrait nanmoins croire qu'il signifierait
aussi ce que nous appelons vtilleux , c'est--dire un
H8
VITRUVE,
et c'est de l que l'on prendra la juste mesure des quatre cts du tailloir (i). La
courbure de ces cts en dedans sera de la neuvime partie du ct prendre
de l'extrmit d'un des angles l'autre. Le bas du chapiteau sera de mme lar
geur que le haut de la colonne sans le Cong ( 2) et l'Astragale. L'paisseur du
tailloir sera de la septime partie de tout le chapiteau , et aprs que cette pais
seur qui est pour le tailloir sera te , le reste doit tre divis en trois parties
dont on en donnera une la feuille d'en bas , une autre la seconde feuille , et
la troisime restera pour les Caulicoles (3) , d'o sortent d'autres feuilles qui
s'tendent pour aller soutenir le tailloir (4).
Il faut que des feuilles (5) des caulicoles il sorte des volutes qui s'tendent
vers les angles du chapiteau, et qu'il y ait encore d'autres volutes plus petites (6)
au-dessous de la rose (7) qui est au milieu de la face du tailloir.Ces roses, qu'on
met aux quatre cts , seront aussi grandes que le tailloir est pais (8). Le
chapiteau doit avoir ces proportions pour tre bien fait.
(3) Cauliculi signifie de petites tiges ; elles sont ordi
nire explication est la meilleure , parce que de l'autre
nairement
canneles , et quelquefois torses l'endroit
manire le tailloir serait trop large proportion de la
o
elles
commencent
a jeter les feuilles qui produisent
haulcur du chapiteau ; ce qui ne se rencontre pas aux
et
soutiennent
les
volutes
; elles ont un lien en forme
chapiteaux faits depuis Vitruve , qui, tant plus hauts
que les anciens, se trouvent mieux proportionnes avec d'une double couronne. Il faut remarquer que, sous le
un tailloir plus large. Comme Vitruve ne parle point de nom de Caulicoles, Vitruve comprend ici non seule
recouper les coins du tailloir, on pourrait douter s'il ment les tiges canneles , mais encore les feuilles qui
n'aurait pas eu intention que les tailloirs fussent aigus en naissent , et les volutes qui sortent des feuilles.
(4) H n'est pas vrai que les feuilles des tigeltes
par leurs coins , ainsi qu'ils sont au temple de Vesta,
Rome, et en quelques autres anciens difices.
soutiennent le tailloir : car ce sont les volutes , les
' (1) J'ai cru qne/rontes quoquo eersus, qui signifie les quelles sont immdiatement sur le tailloir, et les ex
faces de tous les cls, pouvait tre traduit les faces des trmits des feuilles recourbes soutiennent les volutes.
( 5 ) Le texte en cet endroit esteorrompu ; j'ai suiivi
quatre cts, puisqu'il n'y a que quatre cls.
(a) La plupart de nos ouvriers appellent ainsi la re
la correction que Philandcr en a faite.
traite qui se fait en dedans par un trait concave de
( 6 ) Elles sont appeles Hlices , c'est--dire entor
puis le filet, ou petit carr , pour aller gagner le nu qui tilles , ces autres volutes plus petites supposent qu'il
est en retraite. Quelques-uns l'appellent chanfrein. y en a d'autres plus grandes dont il n'a point t parl,
ApoUiesis en grec signifie l'action par laquelle on retire mais il est ais d'entendre que ce sont celles des angles
quelque chose part pour le serrer. Le mot grec apophy- qui sont beaucoup plus grandes.
gis, dont Vitruve se sert ensuite au septime chapitre de
( 7 ) J'ai ainsi interprt ce qui est appel _/forpar
ce livre , pour exprimer lamcmechore , et qui signifie Vitruve , parce que le mot de fleurs n'est pas en usage
fuite, est encore plus significatif. Et c'est par celte rai
pour expliquer cette partie du chapiteau Corinthien.
( 8 ) Ceci n'est point observ dans l'antique , o la
son que les peintres appellent fuite ce qui parait ren
trer au-dedans du tableau. Albcrti appelle neetnim le rose est toujours plus large que le tailloir n'est pais ,
carr ou filet dont la fuite ou retraite se fait vers le nu parce qu'elle descend jusqu'au dessous du rebord du
de la colonne, et il dit que ce mot signifie une bande- panier ou tambour.
lotte dont on lie les cheveux.
Vitruve.Liv. IV Chap.I
/y. *j
./'.y
Sy '
.
tfDDnnnd
^f *
S*
S'S s-
LIVRE IV.
149
On met sur ces mmes colonnes des chapiteaux (i) qui ont d'autres noms;
mais ces noms ne doivent point faire changer celui des colonnes , puisqu'elles
ont les mmes proportions -, car on ne leur a donn ces noms qu' cause de
quelques parties qui ont t prises des chapiteaux Corinthiens on Ioniques, et
mme des chapiteaux Doriques , dont a assembl les diffrentes proportions
pour composer une nouvelle manire de tailler les chapiteaux avec plus de
dlicatesse (^/).
PLANCHE XXIII.
(A) Cette planche reprsente d'abord, dans la figure premire , une plante d'Acanthe au na
turel , et en l'tat o , suivant Vitruve, elle fut vue par le sculpetur Callimachus, lorsqu'elle lui
servit , pour ainsi dire , de modle pour faire le chapiteau Corinthien dont il est l'inventeur.
Note des nouveaux diteurs. Il est k remarquer que , tout en donnant celte figure, nous ne pr
tendons aucunement consacrer cette origine qu'il faut, au contraire, attribuer l'imagination vive
et mensongre des Grecs; et sans admettre ni combattre l'opinion de Villapande , qui dit que les
Grecs n'ont point invent l'Ordre Corinthien, mais qu'ils en ont pris le modle sur les colonnes
du temple de Salomon. o les chapiteaux taient, dit-il, orns de feuilles de palmes, nous ferons
seulement observer que l'antiquit nous offre dans les chapiteaux du charmant petit monument
choragique lev Lisycrate, Athnes, le plus ancien exemple connu d'Ordre corinthien, et que
ce monument, qui date de 35o ans environ avant l're chrtienne, est, par consquent, d'une
poque assez rapproche de Callimaquc , qui , selon d'autres historiens , est bien l'inventeur du
( i ) Ceci s'entend , mon avis , du chapiteau de
X Ordre Composite qui est fait de l'assemblage des partics des autres chapiteaux , comme de celles du chapi
teau Tonique , dont il emprunte l'chin et les volutes,
et de celles du chapiteau Corinthien dont il aies feuil
lages. Ceux qui prtendent avec Philander que Vitruve
n a point parl de l'Ordre Composite , se fondent sur
ce qu'il a dit que la diversit des ornements du chapiteau
ne change point l'espce de la colonne , comme si la
diffrence spcifique des colonnes consistait dans la
proportion de leur hauteur compare leur grosseur :
mais cette raison ne doit point empcher qu'il ne soit
rai de dire que Vitruve a trait de l'Ordre Composite
aussi bien que de 1 Ordre Corinlhi'' l , puisque , selon
Vitruve, l'Ordre Corinthien n'est diffrent de l'Ordre
Ionique que par le chapiteau , et qu'il est vrai que le
seul changement des ornements du chapiteau peut faire
un ordre diffrent , bien que la proportion de toute la
colonne ne soit en rien change: caries Ordres Compo
sites qui nous restent des anciens , tels que sont ceux
lff-
VITRUVE,
clapiteau corinthien. Or, admettant ce fait, ce qui tendrait dtruire l'histoire de la feuille
d'acanthe poussant sous un panier, c'est que le chapiteau du monument choragique a, dans ses.
ornements, dans le contournenient de ses volutes et dans tout son ensemble, quelque chose de.
caquet, de gracieux et de svre en mme tems, qui porte bien plus le cachet de l'cole de ce
clbre sculpteur que les chapiteaux dont les feuilles sont agences suivant le type qui a prvalu
pas la suite , et qui sont suivant le texte de Vitruve.
C'est ce Chapiteau que nous donnons dans la Figure i.
La Figure 3 reprsente le chapiteau Corinthien tabli suivant le texte de Vitruve, car sa hau
teur totale a pour mesure le diamtre du bas de la colonne ; les feuilles sont d'Acanthe , et la
rose n'excde point l'paisseur du tailloir.
La Figure 4 reprsente le Plan du Chapiteau conformment la description qui en a t faite :
la diagonale , B, ayant deux fois la hauteur du chapiteau; la courbure du tailloir marque a,b,
tant la neuvime partie du carr A , C , et la petite face d n'allant pas jusqu' l'angle B, ainsi
qu'elle fait aux chapiteaux qui ont plus de hauteur que le diamtre du bas de la colonne , et dont
le plan se trace d'une autre manire ; car A, D, E, est un triangle quilatral dont le ct A, D,
tant divis en dix , une de ses parties est gale l'enfoncement c,f. suivant lequel traant une
ligne courbe du centre E, on a les coins du tailloir aux endroits o cette ligne courbe coupe la
ligne g,h, qui louche l'extrmit de la diagonale C, D, et qui est parallle l'autre diagonale
A,B.
.
'
La Figure 5 reprsente le chapiteau Corinthien tel que les Romains l'ont excut depuis Ni
inive au portique du Panthon Rome : il a de hauteur, sans comprendre le tailloir, tout le dia
mtre de la colonne ; les feuilles sont d'olivier, et la rose descend jusque sur la volute.
v.t
. &IYJLE rv.
UlimiHMIMHHWlIUlllllllllMHIII
MllUMH
l&l
X<X3f
miwiwwimmm
in
CHAPITRE IL
DES ORNEMENTS DES COLONNES.
15
VITRUVE,
leur nom ; on y met aussi des Entraits (i) et des Contrefiches (2). Mais si l'es
pace n'est que mdiocre, le Poinon descend avec les Forces (3) jusqu'au droitde
poinon A, G descend avec les Forces appeles Canterii , et marques D , D, jusqu'au droit de l'entable
ment ; sur les forces il y a les Pannes appeles Templa,
dont on ne voit ici que les bouts marqus E E. Les
pannes soutiennent les Chevrons appels Asseres , et
marqus F, F.
L'assemblage qui est compos des Forces , des Entraits et du Poinon s'appelle une Ferme.
[(5) Note de In page i5i .] Tous les interprtes par Coluinen ont entendu le Fatage, parce qu'ils n'ont pas con
sidr que Vitruve distingue Columen de Culmcn, qui
sont des mots que les grammairiens, la vrit, prennent
indiffremment l'un pour l'autre; mais qui signifient ici
des choses diffrentes : car Culmcn ou Fatage est une
longue pice de bois qui se pose niveau au haut du
toit, et Columen ou Poinon est une autre pice de bois
qui se pose plomb , et qui soutient le Culmen ; c'est
pourquoi Vitruve dit que le mot de Columna vient de
Columen ; don peut dire que Columen vient de Culmen
qu'il soutient , de mme que Culmcn est ainsi appel
cause qu'il a dessus soi le Culmus qui vient de Calamvs,
'c'cst--dirc le chaume fait du tujau qui porte l'pi du
hi; les premiers toits ayant t couverts de chaume.
Or il y a deux choses qui font voir que bien que
Vitruve prenne quelquefois Columen pour le fatage ,
comme au chap. n de ce livre , il est pourtant certain
qu'il se prend en cet endroit-ci pour le poinon et non
pas pour le fatage. La premire est que le fatage ne
fait point l'office d'une colonne comme le poinon ; la
seconde, que le texte dit que : Columen et Cantherii
sunt aliquando firominentes ad extrrmam subgrundutiontm, c'cst--dirc que le Columen et ls Forces descen
dent quelquefois jusqu'au droit de l'entablement , ce
que le fatage ne saurait jamais faire.
(1 ) J'interprte ainsi Transira qui signifie en gn
ral toutes les pices de bois qui traversent et lient deux
parties opposes; mais que nos charpentiers appellent
particulirement Entrails dans les combles.
(2) Quelques interprtes croient que le mot Caprcoli
est driv de celui qui signifie les entortillements par
lesquels les sarments des vignes s'accrochent ; mais il
doit tre rput venir de la ressemblance des cornes de
chvres; qui , s'cartant droite et gauche, sont re
>.
LIVRE IV.
153
YEntablement : sur les forces on met les Pannes et enfin les Chevrons (i) qui
sont sous les tuiles , et qui avancent aussi loin qu'il est ncessaire pour mettre
les murailles l'abri.
C'est ainsi que chaque chose , dans les difices, doit tre mise par ordre, en
sa place , selon son espce ; et c'est l'imitation de cet assemblage de plusieurs
pices de bois dont les charpentiers font les maisons ordinaires , que les archi
tectes ont invent la disposition de toutes les parties qui composent les grands
btiments de pierre et de marbre (^/).
La mthode que les ouvriers ont suivie de tout tems est, qu'ayant pos leurs
poutres sur les murs, de telle sorte que du dedans du mur elles passaient jusqu'au
dehors, ils remplissaient de maonnerie les espaces qui sont entre chaque
poutre (2) pour soutenir la corniche et le toit qu'ils embellissaient de ce qu'il
y a de plus dlicat dans leur art : aprs cela le bout des poutres, qui sortait hors
le mur, tait coup plomb , et comme cela ne produisait pas , selon eux , un
PLANCHE XXIV.
(A) La premire figure reprsente le systme de charpente pour toiture que Vitruve appelle
Tecta ubi majora spatiasunt.
La figure deuxime reprsente le systme de charpente pour toiture que Vitruve appelle Tecta
commoda.
Ces deux figures se rapportent aux notes de Perrault , chap. II, pages 1 5i et i52.
reprsentent des bouts de chevrons , il faut entendre
que cela est dit conformment l'ide que l'on a de nos
loits, dans lesquels les chevrons sont seuls capables de
sortir de l'entablement.
Pour ce qui est de l'objection qu'on peut faire , sa
voir : que les modillons sont trop rapprochs pour re
prsenter les forces qui sont beaucoup plus espaces
que les chevrons , la rponse est qu'il ne s'agit pas de
celle proportion , mais d'attribuer aux parties qui ,
comme les modillons et les denlieules , font des saillies
dans la corniche , les pices de bois qui peuvent faire
ces saillies en descendant de la couverture. Or, n'y
ayant que les forces et les chevrons qui puissent faire
ces sortes de saillies , il est certain que les forces com
pares aux chevrons ne peuvent reprsenter autre
chose que les modillons , et que les denlieules , par
la mme raison , doivent tre pris pour le bout des che
rrons. Car , pour ce qui est du peu de rapport qu'il
Tome I.
triglyphes.
(1) Asseres sont, ce que dit Eude , ce qu'on
appelle en franais des Membrures, qui sont des pices
de bois refendues del largeur de moins de quatre pouces
qui est proprement le bois qui serti faire des chevrons.
(2) Ces espaces qui sont entre les poutres et qui
sont appels Intertignia , sont appels Mtopes un
peu aprs.
20
154
VITRUYI,
effet assez agrable , ils clouaient sur ces bouts de poutres coupes de petits
ais taills en la manire que nous voyons les triglyphes (i), qu'ils couvraient de
cire bleue pour cacher ces coupures qui offensaient la vue : et c'est de cette
couverture des bouts de poutres qu'est venue la disposition des triglyphes , des
opes et des intervalles qui sont entre les poutres dans les ouvrages Doriques.
Quelques-uns ensuite , en d'autres difices , ont laiss sortir au dessus des tri
glyphes les bouts des forces (2) et les ont replis, et de mme que la disposition
des poutres a donn lieu a. l'invention des triglyphes, les saillies des forces (3)
ont aussi donn lieu la disposition des mutules qui soutiennent les corniches,
et assez souvent , dans les ouvrages de pierre et de marbre , ces mutules sont
taills en penchant (4) pour reprsenter la pente des forces qui doivent nces
sairement tre tablies ainsi, afin de faire goutter les eaux.
Il est donc constant que l'invention des triglyphes et des mutules dans l'ordre
Dorique est venue de ces imitations , et non point, comme quelques-uns ont
cru mal propos , de ce que les triglyphes reprsentent des fentres : car on
met des triglyphes dans les encoignures et sur le milieu des colonnes (5) , tous
endroits o il ne peut y avoir de fentres ; car si l'on pratiquait des ouvertures
aux angles , il ne pourrait point y avoir de liaison dans la construction -, et si
(1) On a dit , dans le deuxime chapitre du premier
livre, ce que c'est que le triglyphe, et pourquoi il est
ainsi appel.
(?.) Vitruve entend parler ici des Mutules , et je
ne sais pas pourquoi, dans le chapitre suivant 011 il
donne la description et les proportions de l'Ordre Do
rique , il ne parle point de ces Mutules.
(3) Il y a dans le texte, canten'orum projeeluris ,
e'est--dirc, les saillies des forces. Il est diflicile de
omprendre , ainsi qu'il a t dit , comment dans notre
manire de btir les forces peuvent avoir des saillies en
dehors , parce que leur principal usage tant de porter
toute la couverture, il est impossible qu'elles aient la
force qui leur est ncessaire pour cela , si elles ne sont
fermement appuyes sur les poutres ou sur les plate
formes , ce qui ne saurait cire si elles ont des
saillies en dehors. Rusconi a ajust cela d'une
faon fort trange, car pour faire sortir le bout des
forces, il fait qu'il n'y a rien de si faible que ces
forces, n'tant appuyes que sur de petits billots.
Ainsi , dans nos btiments , les chevrons sont les seules
pices qui puissent avoir cette saillie , parce qu'il n'y
a que cette sorte de pice qui puisse se passer d'tre
LIVRE IV.
:55
les endroits o sont les triglyphes taient l'emplacement des fentres, ou pour
rait dire, par la mme raison , que les denticulesdans 1 ordre Ionique sont les
ouvertures des fentres , car les espaces qui sont entre les denticules, aussi bien
que ceux qui sont entre les triglyphes , sont appels mtopes (i) , parce que las
Grecs appellent opes ces espaces o les poutres sont loges, qui est ce que nous
appelons columbaria (2). De mme qu'en l'ordre Dorique, les triglyphes et les
mutules ont t invents pour imiter ce qui se pratique dans les btiments de
eharpenterie (3) , les mutules reprsentent les bouts des forces. Dans l'ordre
Ionique on a mis des denticules pour reprsenter la saillie du bout des che
vrons (4).
Dans leurs difices, les Grecs (5) n'ont jamais mis de denticules au-dessous
(1) Le mot grec Metopon signifie la partie basse
du front qui est entre les sourcils , lorsque ce mot est
crit avec un &> ; mais mtope , crit avec un o ,
signifie ce qui est entre deux cavernes , parce que opes
avec un u signifie les yeux , et ope avec un o , un trou
ou une caverne.
(2) Il faut cinq mots franais pour expliquer ce mot
latin , parce que Columba signifie un pigeon qui fait
ordinairement son nid d:ins les trous qu'on a laisss
aux murailles quand on a t les boulins ou solives
qui avaient servi faire des chafauds quand on les
a maonnes.
(3) J'ai ajout le mot de Charpenterie , bien qu'il
ne soit pas dans le texte, parce qu'il est ais de voir
que ce mot doit tre sous-entendu , si l'on a attention
ce que l'auteur veut dire.
(4) J. Marlin interprte canteru les chevrons , et
asseres des bouts d'ais crnels. Jocundus aussi fait
entendre par sa figure et par l'explication qu'il a mise
la marge, qu'il prend asseres pour des ais qui sont mis en
travers sur leschevrons, mais la crnelure n'tant point
dans le texte , cette interprtation ne peut tre reue.
D'ailleurs les pices que Vilruve appelle Asseres ne
peuvent tre poses en travers, parce qu'il est dit la
fin du chapitre que leurs extrmits ne sauraient sortir
au fronton pour y reprsenter des denticules , mais seu
lement aux entablements ; ce qu'ils feraient bien nan
moins s'ils taient mis en travers comme nos lattes qui
sortiraient bien dans les frontons. De plus , il est dit ,
au commencement du chapitre , que Canterii, qui sont
lu forces, soutiennent ce qui en cet endroit-l cst
J56
VITRUVE,
des mutules, parce que les chevrons ne peuvent pas tre sous les forces;
et c'est une grande faute que ce qui dans la vrit de la construction
doit tre pos sur des forces et sur des pannes , soit mis dessous en la reprsen
tation. Par cette mme raison, les anciens n'ont point approuv non plus de
mettre des mutules ni des denticules dans les frontons (i). Ils n'y ont plac que
des corniches simples ; parce que ni les forces , ni les chevrons ne sont pas du
sens que sont les frontons , du long desquels ces pices de bois ne peuvent pas
sortir, mais seulement au droit de l'gout vers lequel ils se penchent. Enfin
ils n'ont pas cru pouvoir, avec raison (p.) , faire dans la reprsentation ce qui
ne se fait point dans la vrit ; parce qu'ils ont fond toutes les particularits
de leurs ouvrages sur la nature des choses, et n'ont approuv que ce qu'ils
pouvaient soutenir et expliquer par des raisons certaines et vritables. C'est
d'aprs ces rgles qu'ils ont tabli dans chaque ordre les proportions qu'ils
nous ont laisses, ainsi que je l'ai expliqu, et que je continuerai d'expliquer
en peu de paroles pour l'ordre Dorique, ainsi que je l'ai dj fait pour les
ordres Ionique et Corinthien.
(i) Cette rgle a encore t nglige par les Romains
et par les modernes, qui ont presque toujours fait les
corniches des frontons avec des modillons. 11 y a un
exemple de cette manire des Grecs en la ville de
JSchisi , ejiic Palladio rapporte, o la corniche penchante
du fronton est sans modillons, bien que les autres qui
sont niveau en aient, et la corniche de dessous
est sans denticules. A la place des modillons au fron
ton , il y a une grande cymaise en douane , recouverte
de feuillages.
(2) Il y a encore une chose qui se pratique contre
cette raison d'imitation , qui est de faire dans les
frontons des modillons taills perpendiculairement
l'horizon, et non pas la corniche qu'ils soutiennent ; or
cela est contraire ce que ces choses reprsentent ; car
LIVRE IV.
157
l*WWilWiWWIWMIW)lltHW)WmMl*MWMM>MIIHI*lWHMiWK
CHAPITRE III.
DE L'ORDRE DORIQUE (l).
Il y a eu quelques anciens architectes qui n'ont pas cru que l'ordre Dorique
ft propre aux Temples , parce qu'il y a quelque chose d'incommode et
d'embarrassant dans ses proportions. Tarchcsius et Pytheus ont t de ce sen
timent ; l'on dit aussi qu'Hermogne ayant beaucoup de marbre pour btir un
Temple d'ordre Dorique Bacchus, changea son dessin et le fit Ionique : ce n'est
pas que le Dorique ne soit beau et majestueux -, mais la distribution des triglyphes et des Plafonds (2) est trop assujtissante , parce qu'il faut ncessaire
ment que les triglyphes se rapportent sur le milieu des colonnes , et que les
mtopes qui se font entre les triglyphes, soient aussi longues que larges. Ce
pendant les triglyphes, qui se mettent h l'extrmit des encoignures , ne peuvent
se rapporter au milieu des colonnes , et la mtope qui est auprs du triglyphe
de l'encoignure ne peut tre carre , mais elle doit tre plus longue de la moiti
de la largeur du triglyphe (3), et si l'on veut que les mtopes soient gales , il
(1) L'ordre Dorique dont Vilruvc traile ici n'esl que
pour les Temples ; il est grossier et massif, et il y en a
un autre pour les portiques des Thtres, plus lger et
plus dlicat, qui est dcrit au chapitre g du livre Y.
(2) Lacunaria signifie proprement les entre-deux
des solives du plancher, ou tous les autres enfoncements
qui sont dans les plafonds ; ils sont ainsi appels
cause qu'ils sont creuss comme des lacs. On entend ici
par Lacunaria le dessous du larmier de la corniche : et
ordinairement tout ce qui est ainsi suspendu, et que les
Italiens appellent Soffito, est le lacunar des Latins. On
Terra par ce qui est dit vers la fin du chapitre o il est
parl de la distribution des parties qui composent les
plafonds de la corniche Dorique, quel est l'embarras que
cette distribution peut causer.
(3) C'est--dire environ de la moiti de la largeur
d'un triglyphe, parce qu'il y a quelque chose dire que
158
VITRUVE,
faut que le dernier enti ecolonnement soit plus troit que les autres de la moiti
de la largeur d'un triglyphe(i). Or , soit qu'on largisse la mtope , soit qu'on
trcisse l'entrecolonnement , il y a toujours dfaut quelque part. Et on peut
croire que c'est pour cette raison que les anciens ne se sont point servis des
proportions de l'ordre Dorique dans les Temples : mais nous ne laissons pas de
les mettre ici en leur rang , telles que nous les avons apprises de nos matres ,
afin que, si quelqu'un veut s'en servir, il puisse faire des Temples d'ordre Do
rique, selon les justes proportions et avec toute la perfection que cet ordre est
susceptible de recevoir.
Dans un Temple d'ordre Dorique , la face en laquelle les colonnes sont pla
ces doit tre divise en vingt-sept parties (2) , si on veut qu'elle soit ttrastyle,
et en quarante-deux , si on veut qu'elle soit hexastyle ( PI. XX'Vy Fig 1 et 2) ,
L'une de ces parties sera le module , qui est appel par les Grecs Embates (3) j
et c'est ce module qui devra rgler toutes les mesures de la distribution de
l'difice (A).
PLANCHE XXV.
La premire figure fait voir que la face d'un Temple d'Ordre Dorique ttrastyle doit tre
divise en vingt-sept modules, parce qu'il y a onze triglyphes d'un module chacun , et dix m
topes qui ont chacune un module et demi , ce qui fait vingt-six modules , qui , avec les deux de
mi-modules qui sont par-del les triglyphes des angles, font les vingt-sept modules.
La seconde figure fait voir qu'en effet la face du Temple Dorique hexastyle doit avoir qua
rante-deux modules, puisqu'il a dix-sept triglyphes et seize mtopes, qui font quarante-et-un
modules, et les deux demi-modules des extrmits f qui font quarante-deux.
l'encoignure, la mtope qui est proche de l'encoignure
est plus largo que les autres de la largeur du demi-triglyplie, parce que le triglyphe A, qui est dans l'encoi
gnure et qui n'est pas sur le milieu de la colonne comme
les autres, s'loigne du triglyphe B de la moiti d'un triglyphe plus que le triglypbe B n'est loign du trigly-phe C. Mais l'autre sens est que la mtope est plus
large que les triglyphes de la largeur d'un dcmi-triglyphe, ce qui ne se peut dire de la mtope D dont il s'agit,
mais bien des autres mtopes, qui, comme la mtope ,
n'ont que la largeur d'un triglyphe et demi.
(1) Il a encore fallu corriger cet endroit o il y a dimidia altiludiite pour dimidla latittuline. Il n'a pas t
difficile de s'apercevoir del faute parce qu'il est vi
dent que cette grandeur de la moiti de la largeur d'un
triglyphe ou environ, que la mtope aurait de trop, est
la mme grandeur qu'il faudrait ter au dernier entrecolonnement pour rendre la mtope gale, et que la
moiti de la hauteur serait une fois plus qu'il ne faut.
(2) Philander corrige cet endroit, et sa correction est
suivant mon manuscrit, o je trouve XXVII pour le
ttrastyle au lieu de XXVIII, et XLII pour l'hexastjle
au lieu de XLIV qui est dans tous les exemplaires im
prims avant Philander, qui dit que la mme faute est
aussi dans les manuscrits qu'il a vus. La faute est si vi
sible qu'il est impossible d'en douter; car la disposition
des triglyphes, leur nombre, et la largeur des mtopes,
qui sont des mesures qui sont aussi prescrites, font voir
clairement que la chose ne saurait tre autrement, aiu*i
qu'il se voit dans la planche XXV.
(3)Ce mot grec,queles grammairiens reconnaissent tre
fort ambigu, est particulier l'architecture, mais per
/'/.
./?? '
./'. -
LIVRE IV.
159
160
VITRUVE,
LIVRE IV.
161
162
VITRUVE,
/'/. ti.
A M M F
y\ m
1ALMA/ALALX
IA/ALM
i ;
} i
ii
tjitimtre
:- :;'
ff.a;
~
!
.;/ .
W^y^
11
./'.v *
J.
ooo
ooo
ooo
r
- .
\
OOO
ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
ooo
>r
QQQ
M
\\ n n n rui ff
OOO
iOOO
iOOO
um
ooo
ooo
y.
I ' I
LIVRE IV.
163
tre disposes en telle sorte qu'il y en ait six sur la longueur et trois sur la
largeur ; et comme l'espace qui est au droit des mtopes est plus grand que
celui qui est au droit des triglyphes, il n'y faut rien tailler si ce n'est des
foudres (i). De plus il faudra, vers le bord de la corniche (2), graver une
gouttire que l'on appelle Scotie (J\
PLANCHE XXVII.
(A) Cette planche fait voir le Plafond de la Corniche Dorique. Elle contient deux figures : la
premire est le plafond de la corniche de l'Ordre Dorique du thtre de Marcellu ; la seconde
est le plafond de la corniche que Vitruve a dcrite. La grande saillie de la corniche de la pre
mire figure fait que les gouttes qui sont au droit des triglyphe6 A , B , B , sont si grandes ,
Cbambray; car il ne reste presque plus rien Rome
de celte corniche. La diffrence de ces corniches vient
du peu de saillie que Vitruve donne la sienne ; car la
grandeur de la saillie de celle du thtre de Marcellus
fait que les espaces qui sont au droit des mtopes sont
plus petits entre les chemins que ceux qui sont au droit
des triglyphcs. Tout au contraire, dans la corniche de
Vitruve, les espaces qui sont au droit des mtopes sont
pins grands que ceux qui sont au droit des triglyphes.
La raison de cela est qu'au thtre de Marcellus les
trois gouttes tant fort grandes cause de l'espace que
la grande saillie leur donne, il s'en suit que les six
gouttes occupent aussi un fort grand espace. Par la
mme raison , les trois gouttes de l'ordre de Vitruve
tant petites et serres cause du peu d'espace que la
petitesse de la saillie de la corniche leur donne, il ar
rive que les six gouttes sont serres proportion ; et
cela fait que l'espace qui est au droit des mtopes est
si grand, qu'il l'a fallu partager en deux par le moyen
du chemin qui est au droit du milieu des mtopes : ce
qui rend cette disposition des chemins et des espaces
du plafond de la corniche Dorique de Vitruve assez
probable de la manire que je l'interprte, qui est que
chacun des deux espaces qui sont au droit de la mtope
et qui sont spars par le chemin droit, est gal l'es
pace qui est depuis le dernier triglyphe jusqu' l'encoi
gnure; et il y a apparence que c'a t l-dessus que
les premiers inventeurs de cette corniche en ont rgl
la saillie, parce que c'est de celte saillie que dpend
toute la disposition des parties du plafond , ainsi qu'il
a l expliqu, et que la figure de la planche XXVI re
prsente assez clairement.
164
VITRUVE,
Tous les autres membres comme tympans , cymaises et corniches (i), seront
pareils ceux qui ont t dcrits pour l'ordre Ionique.
Toutes ces mesures sont pour les ouvrages Dastyles ; mais si on fait uniSystyle et Monotriglyphe (2) , la face du Temple doit tre divise en vingt-deux
parties (3) si elle est Ttrastyle , ou en trente-deux si elle est Hexastyle
qu'elles occupent toute la largeur du triglyphe , et que les chemins droits E, E, qui sont audel du triglyphe , occupent une partie de l'espace de la mtope C et des demi-mtopes D, D ,
ce qui fait que la place qui reste ne suffit que pour le carr G, et ne permet point d'y faire les
chemins au droit du milieu des mtopes , demands par Vitruve , et que les carrs H, H, qui sont
au droit des demi-mtopes , sont fort troits.
La Corniche de la seconde figure n'a de saillie qu'autant qu'il en faut pour faire que les dixhuit gouttes laissent assez d'espace au droit du triglyphe A, pour y placer les chemins E, E, et
pour laisser tout l'espace de la mtope C aux carrs K , K , et au chemin 1,1, qui est au droit
du milieu des mtopes. L , dans l'une et l'autre corniche marque la scotic de la mouchette.
(1) Il ne se trouve gure de monumens anciens o la
cymaise qui est au haut de la corniche de l'ordre Dori
que ne soit diffrente de l'Ionique, l'Ionique tant tou
jours la doucine I, et la dorique tant forme comme le
cavet C. Entre les architectes modernes, Vignole et
Viola ont mis le cavet au lieu de la doucine leur ordre
Dorique, conformment l'ordre Dorique du thtre de
Marcellus.
(3) Vitruve a mis le Syslyle au lieu du Pycnostyle, car
l'entrccolonncment du systyle , qui dans l'ordre Dori
que serait de deux diamtres qui font quatre modules,
ne pourrait pas s'accorder avec les monotriglyphes qui
ne demandent que trois modules dans l'enlrecolonneinent pour y avoir un triglyphe. L'excuse que Philander rapporte ne me semble point recevablc, qui est
qu'en l'ordre Dorique les proportions se peuvent pren
dre de l'cnlre-deux des trigljphcs, au lieu que dans les
autres ordres ils se prennent de l'entre-deux des co
lonnes ; de sorte qu'au lieu de intercolumnium, il vou
drait qu'on dt mesotriglypfiium : mais cela tant, il fau
drait des noms particuliers aux genres des temples Do
riques, et les appeler : Pycnotriglyplies, Syntriglyphes,
Diatr/glyphesy Arotriglyphes et Eutriglyphes , au lieu
de : Pycnostyles, Systyles, etc.
(3) Cet article doit tre corrig de mme que le
prcdent nombre, parce que la proportion que les tri
glyphe, les colonnes et les entrecolonnements deman
dent ne se rencontrent pas , si on ne met, ainsi que j'ai
Viiruvr.Liv.lV, Chap.lIJ
/'/. 28
./*./ '
il* M~JmJ*J
J'f- 2-
A. A*//, .Ar t.
LIVRE IV.
165
(jPZ. XXVIII , Fig. i et 2 ) , et une de ces parties sera le module sur lequel
tout l'ouvrage doit tre mesur , ainsi qu'il a t dit. Au-dessus de chaque
entrecolonnement (i) , il y aura seulement deux mtopes et un triglyphe ;
aux espaces, depuis le dernier triglyphe jusqu' l'angle, la grandeur d'un demitriglyphe (2) , et sous le milieu du fronton (3) , l'espace de trois triglyphes et
de quatre mtopes , afin que cet entrecolonnement du milieu rende l'entre plus
large , et n'empche pas la vue des images des Dieux (^).
Sur les chapiteaux des triglyphes il faudra mettre la corniche qui aura,
comme il a t dit, une cymaise Dorique au-dessous et une autre cymaise (4)
PLANCHE XXVIII.
(A) Cette planche fait voir dans la premire figure que la face du temple Dorique Systyle ,
Monolrlgyphe , Ttrastjle , doit tre divise en vingt-deux modules , suppos que l'entrecolonment du milieu ait trois triglyphes, ainsi que Vitruve l'ordonne ; parce qu'il y a neuf triglyphes
et huit mtopes , qui font vingt-et-un modules , qui , avec les deux demi-modules des extrmits,
font les vingt-deux modules.
La seconde figure fait voir aussi que le Systyle , Hexastylc , Monotriglyphe , qui a trois
triglyphes l'entrecolonnement du milieu , doit avoir trente-deux modules , puisqu'il a treize
triglyphes et douze mtopes, qui font trente-un modules, qui , avec les deux demi-modules des
extrmits , font les trenle-deux modules.
lonncmcnt du milieu ; mais je n'ai pas os suivre cette
opinion cause de la trop grande violence qu'il aurait
fallu faire au texte de Vitruve.
(1) Il y a supr singula epislylia. Je lis intercolumnia,
parce que la chose est, ce me semble, assez vidente
pour obliger faire celle correction ; ce mot de singula
ne pouvant souffrir qu'il y ait epislylia, parce qu'il n'y
a qu'une architrave chaque face d'un temple, savoir :
un poitrail qui est pos sur toutes les colonnes qui sont
n une face, car on ne peut pas appliquer singula
epislylia , en disant que chaque entrecolonnement tait
couvert d'une pierre, et ainsi qu'il y avait autant d'arhitraves que d'entrecolonncmcnts, puisque si cela tait
entendu ainsi , il ne serait pas vrai que chaque archi
trave n'et au-dessus de soi que deux mtopes et un tri
glyphe, ainsi qu'il est dit dans le texte , parce qu'il y
aurait encore eu chaque ct la moiti du triglyphe
qui est au droit du milieu de la colonne qui soutient les
deux bouts des pierres qui font l'architrave.
(%) Cette proportion, ainsi qu'il a t dj insinu
J66
VITRLVE,
au-dessus, et cette corniche, comprenant les cymaises, sera haute d'un demimodule. On tracera aussi au-dessous de la corniche, au droit des triglyphes et
des mtopes , des chemins droits avec des ranges de gouttes et toutes les autres
choses qui ont t prescrites pour le diastyle.
11 faudra faire vingt cannelures (i) aux colonnes : si on les veut seulement
a pans, il y aura vingt angles, mais si on y veut des cannelures, il faudra les
faire de cette manire. On tracera un carr dont le ct sera aussi grand que
toute la cannelure , et ayant mis le centre du compas au milieu du carr, on
tracera, d'un angle de la cannelure l'autre, une ligne courbe qui dterminera
la forme et la cavit de la cannelure ; c'est ainsi que la colonne Dorique aura la
cannelure qui lui est particulire.
Le renflement qui se fait au milieu de la colonne sera dtermin de la mme
manire que pour l'ordre Ionique, et ainsi qu'il a t dit au troisime livre.
Aprs avoir dcrit quelle doit tre la proportion des colonnes Corinthiennes,
Doriques et Ioniques, qui comprend tout ce qui appartient l'extrieur des
temples , il reste montrer de quelle faon les parties du devant et celles du
porche doivent tre ordonnes et distribues.
no doit pas tre, parce qu'on remarque dans l'antique
que les architectes se sont toujours tudis varier les
moulures.
(i) Cela ne s'observe point, et on fait indiffremment
LIVRE IV.
lllimmmilllIWItlJIMIMIIlMWIMIIMiMMIUMIMIUMimriIflf
iWttt
167
>**** ...i.**^^
ttOMWW
iwtm
chapitre: iv.
DE LA DISTRIBUTION DU DEDANS DES TEMPLES.
La proportion d'un temple doit tre telle que sa largeur soit la moiti de sa
longueur (i) , et que le dedans du temple , comprenant la muraille (2) o est
la porte, soit plus long d'une quatrime partie qu'il n'est large. Les trois par
ties qui appartiennent au porche doivent aller jusqu'aux antes qui terminent les
murailles; et ces antes doivent tre de la grosseur des colonnes. Si le temple
a plus de vingt pieds de large, il faut, entre les deux antes, mettre deux colon
nes afin qu'elles ferment l'espace qui est entre les deux ailes (4) , c'est--dire ,
(1) Il est manifeste que Vitruvc entend ici par le
temple seulement les murailles qui composent la Cella
ou dedans du temple , et le Pronaos ou porche ; parce
que , lorsque les colonnes y sont comprises , la lon
gueur du temple ne peut avoir au juste le double de sa
largeur, cause qu'il manque la longueur l'espace du
diamtre d'une colonne, par la raison qu'il n'y a dans la
longueur que le double des entrecolonnements, et non
le double des colonnes. Par exemple un hxastyle qui
a six colonnes et cinq entrecolonnements en sa lar
geur a dix entrecolonnements en sa longueur; mais il
n'a que onze colonnes.
On peut remarquer que les temples des anciens
taient de deux genres ; les uns taient ronds et les
autres carres. Les ronds taient de deux espces , savoir
les Pdriptrcs ronds et les Monoptres , dont il est parl
au 7" chapitre de ce livre. Les carrs taient de deux
espces : les uns n'avaient point de colonnes, ou s'ils en
avaient, elles taient renfermes entre les murailles du
porche, et c'est de ces temples qu'il s'agit dans ce
chapitre. Les autres avaient des colonnes en dehors,
et ils taient de deux espces ; car il y eu avait qui
devaient tre deux fois aussi longs que larges , qui
taient encore de sept espces, savoir, celui Antes ,
le Prostyle , l'Amphiprostyle , le Priptre , le Pseudo
168
VITRUVE,
le porche ; et dans les trois entrecolonnements qui sont entre ces deux antes et
les deux colonnes, il faut tablir des cloisons de marbre (i) ou de menuiserie
avec des portes par lesquelles on puisse entrer dans le porche.
pacedu porche , et l'espace qui est entre les deux ailes . petit mur qui joint un pidestal l'autre, ayant les mmes
membres de la base et de la corniche que les pidestaux.
KO,MO (PI. XXIX), estunc mme chose. C'est pour
quoi ce que Vilruve veut dire tant manifeste et assez Barbaro, au contraire , dans son commentaire de la pre
intelligible de soi , j'ai cru que je pouvais expliqoer mire dition , qui est italien, s'est expliqu en sorte
columnec qu disjungunt les colonnes qui ferment ; qu'il fait entendre qu'il n'a point cru que le pluteus fl
parce qu'il est vrai que ce qui spare un espace d'avec le podium, parce qu'il dit qi-e les anciens faisaient ce
un autre peut tre dit le fermer, et qu'un mur ferme pluteus de la mme hauteur que serait un podium s'il
la cour d'une maison quand il la spare d'avec la rue. y en avait un. Tra questi itcrcolumni si ponevano alLa raison pour laquelle j'ai choisi le mot de fermer , cuni seragli o di mormo, o di ligno non pi altidi quellor
plutt que celui de sparer, est que fermer est un mot che sarebbe il poggio s'egli vi anihis.se. Et en effet
absolu et que sparer demande qu'on dise de quoi ou Vitruve dit que ce pluteus va d'une ante une colonne,
spare : or il est vident que les colonnes D D sparent et il devait avoir dit qu'il va du pidestal qui soutient
l'espace qui est entre les ailes , c'est--dire le porche l'anle celui qui soutient la colonne, s'il avait entender
d'avec le dehors du temple. Mais ces mots de dehors qu'il y et des pidestaux. La vrit est que cette ma
du temple ne sont point dans le texte.
nire de joindre des colonnes est une chose fort
(i) J'ai interprt Plulei des cloisons, bien que le trange, et qui n'a pas d'exemple dans l'antiquit, ni
mot d'appui soit plus propre pour rendre en franais le d approbation dans le bon got, et qu'on peut dire tre
mot latin Pluteus , car ce mot signifiait parmi les an
de ces choses que les premiers architectes ontpratiqoes,
ciens le dossier d'un lit ou d'une chaise ; mais c'tait mais qui n'ont point t suivies.
aussi le lambris qu'ils mettaient aux murs , le long des
Il reste une difficult sur la manire dont les areJjquels la plupart de leurs lits taient rangs sans qu'il y jraves et les autres ornements qui composent l'cntabfe'et d ruelle; et ces lits il y avait prior iorus qui tait ment doivent tre poss sur les colonnes et sur les
ce que nous appelons le devant, et interior torus qui antes, lorsque les unes et les autres se rencontrent snr
tait la place qui tait prs du mur; or ce Phiteus res
unc mme ligne, comme dans les temples dont il s'agit f
semblait mieux une cloison qu' un appui , parce parce que les antes n'ayant point la diminution par en
qu'il devait tre beaucoup plus haut qu'un appui. La haut qu'ont les colonnes, il arrive ncessairement que
raison qui a fait que j'ai vit le mot d'appui est que l'on tombe dans l'un de ces trois inconvnients; car ron
j'ai cru qu'il n'aurait pas t propre faire entendre la l'architrave est pose au droit du nu des antes, et elle porte
pense de Vitruve , qui , selon mon avis , n'a point eu fauxsurles colonnes, ainsi qu'elle est reprsente dam
l'intention de mettre Plu/eus , au lieu de Podium , la moiti L M de l'lvation du temple qui est dans la
comme il aurait sembl, si j'avais mis le mot d'appui, planche XXIX, ou elle est pose au droit du nu du han
qui est propre pour rendre celui de podium. Et quoi
des colonnes, ce qui fait qu'elle porte en dedans dn rra
qu'il y ait quelque difficult savoir prcisment ce dosantes, ou bien elle est pose au droit du nu del'iin et de
qu'on doit croire que Vitruve a entendu , j'ai cru qu'il l'autre par le moyen d'un ressaut qui fait retirer l'ar
y avait plus d'apparence au parti que j'ai pris qu' chitrave en dedans, lorsqu'elle passe sur les colonnes
l'autre. Barbaro et Cisaranus , qui sont les seuls des ainsi qu'elle est reprsente en l'autre moiti LNdn mme
interprtes qui se sont expliques l-dessus , ne l'ont temple. Il s'agit de choisir le moindre de ces inconv
point fait bien nettement. Cisaranus n'en parle point nients ; j'estime que celui o l'architrave porte fan>i
dans ses commentaires , mais il fait voir dans sa figure sur les colonnes est le plus supportable. Il a t pra
tiqu par les anciens , comme il se voit au march de
qu'il a cru que Vitruve entendait par ce pluteus un ap
pui tel qu'est celui qui doit tre au podium , ainsi qu'il a Ncrva , au temple de Trvi et au porche du baptistre
de Constantin. La raison de cette pratique est que ce
t dit ci-devant ; car il a reprsent ce pluteus par un
LIVRE IV.
170
VITRUVE,
de hauteur qu' celles du devant (i); mais leur grosseur doit tre diminue , de
sorte qu'elles ne soient grosses que de la neuvime partie de leur hauteur , si
celles de devant le sont de la huitime ; ou si elles taient de la neuvime ou
dixime , il faudrait diminuer les autres proportion , car on ne s'apercevra pas
de ce rtrcissement, cause qu'elles sont en un lieu plus obscur. Si nanmoins
cela paraissait , il leur faudrait faire vingt-huit ou trente-deux cannelures ,
suppos que les colonnes de dehors n'en aient que vingt-quatre , afin de rcom
penser par l'augmentation du nombre de cannelures ce qui a t diminu de
la tige des colonnes qui seront juges plus grosses (2) qu'elles ne sont en effet,
et paratront de mme grosseur que les autres parce que l'il juge les choses
plus grandes (3) lorsqu'elles ont plusieurs et diffrentes marques qui font comme
promener la vue sur plusieurs objets ; car si on conduit un fil sur deux colonnes
la longueur, il n'a point donn au porche la longueur
que Vitruve requiert, qui est les trois parties des huit ,
dont le dedans du temple en a cinq ; car il ne lui en a
donn que deux , la troisime tant pour la colonne
et pour l'enlrecolonnement.
( i) Cela n'est pas bien clair , car il semble que
"Vitruve suppose que les colonnes du dedaus et celles
du dehors ne soient pas ordinairement d'une mme
hauteur. Cela nanmoins n'a que fort peu d'exemples.
M. de Monceaux a remarqu qu'au temple de Thse
qui se voit Athnes , il y a ainsi des colonnes de
diffrentes hauteurs. Vitruve en donne aussi un exemple
au Ve livre , chapitre g , o il parle des por
tiques qui taient derrire le thtre , dans lesquels il
y avait des colonnes, non seulement de diffrentes
hauteurs , mais mme de diffrents ordres.
(2) Il a fallu paraphraser cet endroit parce qu'il ex
prime obscurment une chose qui d'elle-mme est claire.
La traduction la lettre est afin de rcompenser par
l'augmentation du nombre des cannelures ce qui a
t diminu de la tige des colonnes , par la raison
qu'an ne s'apercevra point de cette diminution , et
qu 'aussi par un autre moyen onfera paratre leur gros
seur pareille.
(3) Celte raison est belle et subtile tant prise de la
nature de l'extension de la quantit; car de mme
qu'elle consiste avoir les parties les unes hors des au
tres , sa connaissance aussi dpend de discerner que
ces parties sont les unes hors les autres. Ainsi ce qui fait
paratre une chose grande est le nombre de diffrentes
\ilniT.-.|jv.[\ C1utp.IV.
// V
. '>.* J
) (S^ d^
l-X
r
z-
v
I w
./<> y
LIVRE IV.
171
d'une mme grosseur , dont l'une soit cannele, et l'autre sans cannelures, il
est certain que la ligne qui aura t conduite dans toutes les cavits et sur les
angles des cannelures sera la plus grande. C'est pourquoi on peut mettre en
des lieux troits des colonnes plus grles, sans qu'elles paraissent l'tre, cause
del correction qu'y apporte l'augmentation des cannelures (^).
L'paisseur des murs des temple doit tre proportionne leur grandeur,
et l'on fera leurs antes de la grosseur des colonnes (i). Si on les veut btir en
PLANCHE XXIX.
(A) Cette planche fait voir quelles sont les proportions et quelle est la forme des temples qui
sont sans colonnes ou qui les ont enfermes dans le porche.
Dans la figure ire, A , A , est Plan d'un temple qui a moins de vingt pieds de large, et qui
est sans colonnes / B , B, sont les Antes qui terminent les murailles.
Dans la figure 2e, C, C, est le Plan d'un temple qui a plus de vingt pieds de large. D, D, sont
les deux colonnes qui sont entre les deux antes O , O , et qui ferment le porche E , E , et N O ,
N O , sont les deux Ailes.
Dans le temple qui a plus de quarante pieds de large (figures 3, 4 et 5), F, F, sont les
Antes, et , G, G , est la partie appele Cella. Dans l'lvation et dans le plan, H, H, sont les
colonnes du dedans du porclic , qui sont plus grles , mais aussi hautes que celles du devant
marques I , I; les Cloisons de marbre sont marques K, K,' dans l'lvation.
Dans l'entablement , N , L , M , on peut remarquer les trois manires de placer une architrave,
lorsqu'elle pose sur des antes ou sur des pilastres, et sur des colonnes qui sont les unes et les au
tres sur la mme ligne ; car si l'on suppose que l'architrave L, M, est au droit du nu du haut de
Tante, il s'ensuit qu'elle n'est pas au droit de celui des colonnes, cause de leur diminution qui
fait retirer ce nu en dessous , et que l'architrave pose faux sur les colonnes , ce qui est la pre
mire manire ; mais si l'on suppose , au contraire , que l'architrave pose au droit du nu des
colonnes, il s'ensuit qu'elle ne pose pas au droit du nu desantes, mais qu'elle se retire en dedans ,
ce qui est la seconde manire ; et si l'on suppose encore que la partie marque N fait un ressaut au
droit de l'ante . il s'ensuit que l'architrave pose galement sur le nu du haut des colonnes et sur
celui du haut des pilastres , et c'est la troisime manire.
trait plus au long dans le chapitre 2 du livre VI.
(i)Cela veut dire quoiqu'on fasse toujours les antes
de la grosseur des colonnes ; et cela est mis , mon avis,
pour aller au-devant de ce qu'on pourrait dire que les
antes qui sont aux encoignures sembleraient devoir d
terminer l'paisseur du mur. Mais parce qu'il peul sou
vent arriver que les murs doivent tre plus pais que
les colonnes ne sont larges ( car un grand et un petit
temple , tels que sont un Ttrastyle et un Diastyle,
172
VITRUVE,
LIVRE IV.
. ji.ii- il i m
wtwttWM JWWWl<#W
m
m -Ttn 1 -ti m in in 1 1 iiniliiiiM
CHAPITRE V.
DE QUEL COTE LES TEMPLES DOIVENT ETRE TOURNES.
Les temples des Dieux doivent tre tourns de telle sorte que , pourvu qu'il
n'y ait rien qui l'empche, l'image qui est dans le temple regarde vers le
couchant , afin que ceux qui iront sacrifier soient tourns vers l'orient et vers
l'image, et qu'ainsi, en faisant leurs prires , ils voient tout ensemble et le tem
ple et la partie du ciel qui est au levant, et que les statues semblent se lever
avec le soleil (i) pour regarder ceux qui les prient dans les sacrifices: enfin
il faut toujours que les autels soient tourns au levant.
Si nanmoins cela ne se peut pas faire commodment , le temple doit tre
tourn de telle sorte que, du lieu o il sera , l'on puisse voir une grande partie
<le la ville , ou s'il est proche d'un fleuve , comme en Egypte , o l'on btit les
temples sur le bord du Nil, il regardera vers la rive du fleuve. La mme chose
sera aussi observe (2) si l'on btit le temple proche d'une grande rue , car il
le faudra tourner en sorte que tout le monde puisse le voir et le saluer en
passant.
{i) J'ai explique Simulacra exorienta suivant Phi
lander, en ajoutant ces mots : avec le soleil, quoiqu'ils
ne soient point dans le texte o il y a seulement que les
statues semblentse lever , mais le mot exoririne signifie
point se lever, mais commencer paratre soudaine
ment.
(2) Non seulement les anciens , mais aussi les canons
<le l'glise ordonnaient que les temples et les glises
tissent la face tourne vers le couchant. La restriction
VITRUVE,
174
CHAPITRE VI.
DE LA. PROPORTION DES PORTES DES TEMPLES ET DE LEURS CHAMBRANLES.
La manire de faire les portes et leurs Chambranles (i) est telle qu'il faut
premirement convenir de quel genre on les veut , car il a trois sortes de por
tes , savoir la Dorique, I'Ionique, et I'Atticurge (2).
Afin que la Porte Dorique ait sa proportion, il faut que le haut de la cou
ronne (3) qui est sur la partie du chambranle qui traverse le haut de la porte
soit l'alignement du haut des chapiteaux des colonnes qui sont au porche.
Pour avoir la hauteur de l'ouverture de la porte (4) , il faut partager tout
(1) J'ai cru devoir ainsi traduire antepagmenlum, que
tous les interprtes prennent pour un pied-droit ou un
-jambage, qui ne sont pas mon avis des termes assez
gnraux pour expliquer antepagmenlum qui ne signi
fie pas seulement les deux cts del porte, mais mme
le dessus, comme il se voit quand Vitruve parle ^ante
pagmenlum superius; car cela fait voir quantepagmenium doit s'entendre du chambranle qui comprend les
trois parties de la porte. Antepagmenlum semble tre
dit, quasi ante fixum , qui fait que Saumaise croit
qu'antepagrnenta et anl diffraient en ce que les
antes taient de_ pierres, et antepagmenta taient de
bois, savoir : un assemblage qui s'attachait sur la pierre,
comme on fait en plusieurs de nos chemines cl aux
portes des chambres, lorsque leurs chambranles sont en
placard.
(a) Tous les interprtes entendent ici par atticdrge
l'Ordre Corinthien , fonds sur ce qu'il leur semble
qu' la fin de ce chapitre Vitruve fait comme une r
capitulation de ce qu'il a trait, en disant , aprs avoir
expos les manires de btir les temples selon l'ordre
Dorique, Ionique et Corinthien, je vais traiter du Toscan.
Mais il est vident que cette rcapitulation se rapporte
LIVRE IV.
tWt
l'espace qu'il y a depuis le pav d'en bas jusqu'au fond du plancher d'ei*
haut (i) , en trois parties et demie dont il en faut donner deux la hauteur de
l'ouverture de la porte \ cette hauteur tant divise en douze parties , il en
faudra cinq et demie pour la largeur d'en bas , et le haut sera plus troit (2) y
savoir: de la troisime partie du chambranle, si l'ouverture depuis le bas jus
qu'en haut est de seize pieds 5 ou de la quatrime si elle est de seize vingtcinq; ou de la huitime si cette ouverture est de vingt-cinq trente pieds : et
ainsi en raison de l'augmentation de la hauteur de la porte , les jambes devront
approcher davantage de la ligne plomb (3).
Lq largeur du chambranle sera la douzime partie de la hauteur de l'ouverture
de la porte, et ce chambranle sera trci par le haut de la quatorzime
les architectes l'ouverture qni donne le jour , laquelle
comprend les portes et les fentres, et hypothyron ne
signifiant rien autre chose que le dessous de la porte.
(1) Le mot de tacunar a dj t expliqu, et il a t
dit qu'il signifie ou l'enfoncement des solives d'un
plancher , ou celui qui est dans les plafonds qui sont
entre les traves des portiques ou des pristyles, qui
rpond au-dessous de la saillie des larmiers des gran
des corniches, principalement quand il y a de la sculp
ture qui y fait des enfoncements comme dans l'ordre
Dorique , lorsque l'on y taille des gouttes et des fou
dres, ainsi qu'il a t dit; ou dans le Corinthien, quand
il y a entre les modillons des carres enfoncs pour re
cevoir des roses. Barbaro fait diffrence entre lacus et
lacunar ou laqueare, et il prtend que l'enfoncement
des planchers est lacus , et que les solives ou les archi
traves qui font les rebords des enfoncements sont pro
prement lacunaria. Philander soutient que Vitruve n'a
point fait cette distinction , parce qu'au chapitre 4 du
livre VI, il compose le lacunar de deux parties, savoir :
de l'architrave, et de ce qui est au-dessus de l'archi
trave qu'il appelle reliquum Incunarionim. L'opinion de
Philander me semble la meilleure , et je crois que sup
pos que l'architrave et l'enfoncement qui est au-del de
l'architrave composent le lacunar, et qu'il s'agisse de
l'une ou de l'autre de ces parties, l'intention de Vitruve
a t de ne donner le nom de lacunar qu' celle qui
n'a point d'autre nom , et qu'ainsi il n'a point appel
l'architrave lacunar; mais la difficult est de dtermi
ner quel est l'enfoncement que Vitruve a entendu. Bar
baro n'a point suivi dans sa figure ce qu'il a dit dans
son commentaire, o il veut que lacunar soit le dessous
176
YITRUVE,
(1) Cette cymaise est si petite que je ne puis m'cmpcher de croire qu'il y a ici une faute pareille celle
qui a dj t remarque au chapitre 3 du livre III,
lorsqu'il est parl de la cymaise de la corniche Ionique
qu'on fait aussi d'une sixime partie, et o je soup
onne que le copiste a mal lu le nombre qui tait en
chiffre, et qu'il a pris A 1\ pour VL Barbara et J. Bullant , dans leurs figures des portes Doriques, ont fait
cette cymaise de la troisime partie du chambranle, et
non pas de la sixime ; nanmoins Barbaro n'en dit rien
dans son commentaire , ce qui confirme l'opinion qu'il
n'a pas pris un grand soin de ses figures , et qu'il
s'en rapportait entirement a Andr Palladio, qui,
ayant une plus grande connaissance de l'architecture
par la vue de l'antiquit que par le texte de Vitruve,
y pouvait souvent mettre beaucoup du sien ; et en effet,
dans cette mme figure de la porte Dorique, il y a beau
coup d'autres choses qui ne sont pas suivant le texte ;
comme les proportions de la hauteur de la porte, et
celle de Vhyperthyron ou frise.
(2) lia dj t dit ci-devant que les interprtes ne s'ac
cordent point sur ce que c'est que la cymaise Lesbienne,
et comment elle diffre de la Dorique ; on pourrait
croire qu'elles ne sont point diffrentes, parce qu'elles
sont toutes deux employes dans l'ordre Dorique , car
Vitruve parle au chapitre 3 de ce livre de la cymaise
Dorique qui est la moulure qu'il met immdiatement
sous le larmier de la grande corniche Dorique, et qu'il
oppose une autre cymaise, qui vraisemblablement est
la Lesbienne. Or , quoiqu'il se trouve qu'en la plupart
des corniches Doriques antiques la cymaise qui est im
mdiatement sous le larmier et celle qui est au-dessus
soient semblables , tant ce que nous appelons un ta
lon D , il est pourtant vrai qu'il y a quelques corniches
o la cymaise de dessous le larmier est le quart de
rond L, ou le cavet C, et rarement on en trouve d'au
tres au-dessus que la cymaise D, ce qui me fait coivclure que la cymaise D, que nous appelons talon, est
la cymaise Lesbienne. (PI. XXII, fig. I.)
(3) Philander a cru que Vitruve entendait que cet
Astragale jt Lesbien de mme que la cymaise, et il
donne la figure de l'astragale Lesbien qui est propre
ment l'chin ou quart de rond ; mais je ne crois point
que Vitruve ait entendu parler d'autre astragale que
de celui qui est dcrit par la base Ionique qu'on ap
pelle vulgairement baguette ou chapelet , et cet astra
gale joint avec la cymaise appele talon se trouve dans
l'antique au haut des architraves.
(4)L''Hyperthyron. Ce mot grec signifie ce qui est audessus de la porte, et il pourrait convenir . ainsi que
Philander a cru, au chambranle qui traverse, appel
Supercillum , mais il est vident que ce doit tre autre
chose, savoir : celte partie qui est comme une frise po
se sur le chambranle traversant qui lui tient lieu d'ar
chitrave.
(5;. La cymaise Dorique , ainsi qu'il a t dit, est le
membre C. (PL XXII, Jig. Ve.) L'astragale Lesbien
est celui qui est marqu L , lorsqu'il est petit , mais il
a fallu deviner quelles doivent tre les proportions de
ces moulures. Barbaro dans sa figure , et Huilant qui
l'a copi , ont donn ces deux membres ensemble le
quart de la hauteur du chambranle et de l'hyperthyron ou frise, joints ensemble ; mais ils n'ont point don
n l'hyperthyron la hauteur que Vitruve prescrit ,
qui est celle de tout le chambranle. Pour suivre en
quelque faon le got de ces auteurs , en observant ce
qui est ordonn par le texte, j'ai fait l'hyperthyron de
la hauteur de tout le chambranle, et j'ai donn aux
deux moulures ensemble le tiers de l'hyperthyron , et ,
par ce moyen , elles ont l'gard de la grandeur de
toute la porte la mme proportion que ces deux ar
chitectes lui ont donne.
LIVRE IV.
177
qui aient l'un et l'autre peu de saillie (i); ensuite il faut poser la Couronne
plate (2) avec sa cymaise, et lui donner autant de saillie que la traverse du cham
branle a de largeur (3). Les Cymaises du Chambranle formeront, adroite et
gauche, des saillies qui se rejoindront en onglet avec les mmes moulures qui
courent tout au long des montants du Chambranle (4).
178
VITRUVE,
Si l'on veut faire des Portes Ioniques, il faut observer la mme proportion que
pour celles d'Ordre Dorique pour la hauteur de l'ouverture ; mais pour trouver la
largeur , il faut diviser la hauteur en deux parties et demie , et en donner une
et demie la largeur d'en bas ; le rtrcissement du haut se doit faire comme
aux portes Doriques. La largeur du chambranle sera de la quatorzime partie
de la hauteur de l'ouverture de la porte , sa cymaise en aura la sixime partie ,
et le reste de la largeur tant divis en douze parties , on en donnera trois
la premire face ( 1 ) , y comprenant son astragale , quatre la seconde et
cinq la troisime \ ces faces, avec leur astragale, rgneront aux trois cts du
chambranle. Uhypertkyron sera de la mme proportion que celui de la porte
Dorique.
Les Consoles que l'on appelle Prolhyrides (2) seront tailles droite et
gauche , et descendront , non compris leur partie infrieure qui est termine
en feuillage , jusqu'au bas de la traverse du chambranle ; leur largeur par le
tous les angles que font les moulures ; mais il est tout -fait particulier aux deux extrmits de ces cymaises
de se toucher comme elles le font."
(1 ) Personne ne doute que corsa ne soit cette face
ou plate-bande qui tourne autour du chambranle et qui
est marqu A B dans la planche XXXI , mais on ne
sait pas certainement d'o vient ce nom. Baldus croit
qu'il est pris du mot grec Corsa , qui signifie la tempe.
Il y aurait nanmoins plus d'apparence qu'il viendrait
du grec corses qui signifie ras , parce que cet endroit
dans les chambranles et les architraves n'a que fort
rarement des ornements , et est toujours poli et dnu
de tout ce qui peut rendre la pierre comme velue et
hrisse. Il se voit un exemple de cela aux trois co
lonnes de Campo-Vaccino , o Ja face d'en haut dt
l'architrave qui rpond la premire face du cham
branle dont il s'agit est sans sculpture l'ordinaire ,
la seconde tant taille et enrichie de sculpture.
(2) Il y a apparence que les Consoles ont t appe
les Anr.ones cause de la ressemblance que ancon, qui
est une Equerre, a avec une console , ou plutt cause
de la ressemblance qu'il y a entre l'usage d'une querre
qui soutient une tablette , et une console qui soutient
la corniche qui couvre le dessus d'une porte ou d'une
fentre. Les consoles sont appeles Prolhyrides du mot
thyra , qui signifie une porte , cause qu'elles taient
aux cts des portes.
LIVRE IV.
179
180
VITRUVE,
plus haut que le milieu, et que les autres soient joints, l'un en haut et l'autre en
bas (i). 11 faut aussi que la largeur du traversant soit de la troisime partie du
panneau, et la cymaise de la sixime partie du traversant ; que les paisseurs des
montants soient de la moiti du traversant, et que le Chssis des panneaux (p.}
soit large de cette moiti et de la sixime partie. Enfin , il faut que les mon
tants qui font le second assemblage (3) aient la moiti du traversant.
Si les portes sont deux battants, il ne faudra rien changer aux hauteurs de
toutes ces parties , mais seulement augmenter leur largeur : nanmoins si la
porte est coupe en quatre (4), il sera ncessaire d'ajouter quelque chose la
hauteur {Voir, pour les portes Doriques et Ioniques, les Planches XXX, XXXI
etXXXII.
PLANCHE XXX et XXX bis.
(DES NOUVEAUX DITEURS.)
Pour faire mieux ressortir les interprtations diverses que les auteurs ont donnes au texte de
Vitruve touchant les Portes Doriques , pour la maonnerie et la menuiserie , nous avons runi
sur la mme Planche et mis en regard la Porte Dorique arrange par Perrault, la mme Porte
d'aprs les dessins de
compose , toujours d'aprs les donnes de Vitruve , par M. Donaldson , architecte anglais , qui a
LIVRE IV.
181
Les Portes atticurges se font de la mme manire que les Doriques ; la seule
publi rcemment, dans un ouvrage dont l'excution est trs-soigne, les recherches qu'il a
faites sur les plus belles Portes des Temples antiques de la Grce et de l'Italie.
Il existe, comme on le voit, trs-peu de diffrence entre les Portes de Perrault et de Galiani ;
mais la dissemblance est frappante entre les dessins de ces deux auteurs et celui de M. Donaldson.
Or, suivant nous , aucune de cesfigures, prise sparment , nest entirement conforme au texte ;
mais comme les inexactitudes peuvent en tre plus facilement signales par des observations
crites que par un dessin, c'est le parti que nons avons pris, au lieu de construire une qua
trime figure selon la manire dont nous l'entendons.
OBSERVATIONS.
C'est ici que, suivant nous , les mots in ungue devraient lre interprts en les appliquant
projectur cymatii sous-entendu ), pour for
mer les retour d'onglet de ce que nous appe
lons les Crossetes.
182
VITRUVE,
diffrence est qu'aux chambranles on fait des plates-bandes sous les cymaises ,
F, G, H,6ontles TnAVERSANTsappelsJVn/joges:
celui du milieu, marqu G, est appel au pluriel
medii impages.
I, I sont les Chssis des panneaux , nomms
Repla.
Le dessin de la Porte Dorique de Galiani (inme Planche, Figure *), diffre trs-peu de celle
de Perrault. Voici la description qu'en donne de Bioul , qui se sert de cette figure dans sa
traduction de Vitruve,et que nous donnons sans observations.
1, 2, 1 , L'Antepagmentum : le Chambranle, dont les parties 1 , 1 sont les jambes, et la partie
2 , le Supercilium ou architrave du Chambranle.
3, L'Hyperthyron : avec une Cymaise Dorique et une astragale Lesbienne.
4, La Corona Plana : la Corniche plate.
5, Les Projectur* dextra ac sinistra : les saillies que fait l'architrave du chambranle a ses
deux extrmits .
6, Les Scapi cardinales : les matres montants de tassemblage.
7, Le Replum : la Plate-bande ou Feuillure.
8, Le Tympanum : les Panneaux encadrs.
9, Les Impages : les Pices de traverse de l'assemblage.
LIVRE IV.
183
dont la mesure est que ce qui reste du chambranle, hors la cymaise, tant divis
OBSERVATIONS,
Nota. Nous n'avons pas voulu changerj ou , pour mieux dire , tra
duire en franais les dsignations latines que l'auteur a conserves ,
parce qu'elles rappellent le texte de Vitruve ; au surplus , elles se
comprendront facilement puisqu'elles sont lies la JSgure par des
lettres de renvoi.
184
VITRUVE,
en sept parties, on leur en donne deux (i) ; de plus, ces portes ne sont point
Hyp^trum qui vient de -jwo sans et de txtQpa. air,
ne signifie pas autre chose qu'un lieu entire
ment dcouvert, d'o est venu le nom de
Hyp^itres donn aux Temples qui n'ont pas de
toiture.
Cette faute dans le manuscrit a conduit
M. Donaldson figurer sous le nom de Lumen
hyptri une espce 'Imposte qui change enti
rement les proportions de la baie de la porte ,
et la fait beaucoup plus haute qu'il est pres
crit.
F, E, G, H , Lumen valvarum.
En rtablissant dans le texte lumen hypothyri, il est facile de voir que lumen valvarum
est la mme chose.
K, SuPERCILIUM.
L, L, Hyperthyrlm.
/'/. 3a et 3o *"
Vitruvp.l.iv IV, Chap.VI.
l'An
Perraui/i
DONALD SON
-'
LIVRE IT.
186
ornes (i) de marqueterie (2) ; elles ne sont point non plus deux battants, mais
M, M, Projectuh-.
N, N, Crepidines.
P, P, Scapi Caudihales.
Q, Q, Scapi.
Rj R, Impages dont ceux marqus R, S
tOnt les MEDII IMPAGES.
T,T, TVMPANA.
U, U, Repltjm.
U est de fait que le texte de Vitruve est ici , comme presque partout, assez obscur ; cepen
dant , avec de l'attention et en s'aidant des traditions reues et des exemples connus de l'anti
quit , il est de certaines choses sur lesquelles il semble qu'on ne peut faire autrement que de
s'accorder, et nanmoins on voit par ce parallle des Figures que plusieurs passages du texte ,
assez intelligibles , ont t interprts diffremment par trois personnes de mrite.
186
VITRUVE,
elles n'en ont qu'un seul (i) qui s'ouvre habituellement en dehors (2). (Pour la
Figure, voir la Planche XXXI 1 1'.)
Aprs avoir expliqu les manires de btir les temples selon les ordres DoriSelon nous, Galiani est celui qui, pour la construction, s'est le plus conform au texte, mais
on ne conoit pas comment, aprs avoir rendu dexlra ac sinistra projectur , etc., etc., par la
configuration des Crossettes dans le chambranle, De Bioul, qui s'est servi de cette figure,
a fait, pour ainsi dire, un double emploi du mme paragraphe , pour s'astreindre joindre
la cymaise de la couronne plate la cymaise dn tailloir du chapiteaux des colonnes , selon la
fausse interprtation de Perrault.
Perrault vient ensuite : sa Figure est conforme l'interprtation qu'il a donne au texte , et
que nous avons dj rectifie.
Enfin M. Donaldson qui, cause de l'ouvrage spcial qu'il vient de publier, semblerait de
prime abord devoir faire autorit , est celui qui s'loigne le plus du texte deVitruve, bien que
son dessin ressemble parfaitement de belles Portes Doriques Antiques; mais, part l'erreur dans
laquelle l'a fait tomber la faute de son manuscrit, il semblerait encore que pour composer la
Restauration de sa porte il aurait moins consult Vitruve que pris ses matriaux dans le dessin
qu'il donne de la Porte Dorique d'un Temple Ttrastyle Agrigente , dont il a fidlement
reproduit non seulement les proportions d'ensemble, mais encore tous les dtails.
PLANCHE XXXI.
LIVRE IV.
187
que , Ionique et Corinthien d'aprs les rgles que j'ai trouves les plus certaines,
je vais traiter des Temples Toscans , et comment il faut les ordonner.
sur les Portes Doriques , nous la donnons ici comme un des plus beaux modles que nous offre
l'nntiquit. Elle est orne de prothyrides.
Dans le mme temple , les Chambranles des fentres ont des Crossettes et sont tout--fait selon
les donnes de Vitruve sur les Portes Doriques.
PLANCHE XXXIT.
(D'aprs Perrault.")
Cette Figure donne les proportions de la Porte Ionique , tant pour ce qui appartient la
maonnerie , que pour ce qui regarde la menuiserie.
A est VHyperthyron.
B, B, C, sont les deux Montants et la Traverse du chambranle.
D , D , sont les Consoles appeles Prothyrides.
(L'Ordre Corinthien n'a pas de portes particulires comme le Dorique et l'Ionique.)
PLANCHE XXXHI.
(D'aprs Perrault.)
(A) Cette Figure fait voir les proportions, tant de la maonnerie que de la menuiserie, des
Portes Atticurges. On a donn l'architrave les proportions qui sont prescrites pour le cham
branle qui, d'ordinaire, a les mmes membres de moulures que l'architrave, parce que l'on n'a
rien d'ailleurs d'o l'on puisse tirer quelque lumire pour cet Ordre. La porte n'a qu'unbattant,
et ses charnires font voir qu'elle s'ouvre en dehors.
PLANCHE XXXIV.
188
VITRUVE,
MfllMMIWml)WW*tH*0'W0WIWaMIMWilWWWW3W*H>IH
WMIIWW>HmW)MlWm<W
CHAPITRE VIL
DES TEMPLES A LA MANIERE TOSCANE.
A .
yy .h.
&
''?**
jj)^
|j
JtXTllMJUlJtMJlMJtlMJtlJtM^^
/>/ Js
/>/. 33.
lift S
-_ -jj
/'/
LIVRE IV.
189
point observe
donne
due que de leur largeur, qui est l'endroit parle [ucl elles
190
VITRUVE,
assemblage, fait parle moyen de plusieurs Tenons en queue d'hironde (i), doit
laisser entre chaque pice de bois un vide de la largeur de deux doigts , car si
elles se touchaient, elles s'chaufferaient faute d'avoir de l'air, et se pourriraient
bientt.
Ces pices de Bois avec les murs qui sont dessus (2), [et les mutules qui font
saillie , auront tous ensemble la quatrime partie de la hauteur de la colonne. Il
faudra sur les bouts des poutres qui sont aux faces clouer des ais (3), et sur cela
lever le Fronton de maonnerie ou de Charpenterie qui soutienne le Fatage (4).,
les Forces et les Pannes \ le tout de telle sorte que la pente du toit soit parallle
celle du Fronton qui doit tre fort lev (5).
( V oir pour Tordre toscan et pour les temples carrs disposs a la manire
Toscane, les planches xxxv et xxxvi.
On fait aussi des temples de forme circulaire : les uns sont avec une aile de
colonnes seulement et sans murailles l'intrieur ; les autres ont une Cella;
y/ .
A* '
=s?
A* 3
LIVRE IV.
191
les premiers sont appels Monoptres (i) , les seconds sont nomms Pertptres.
PLANCHE XXXV.
{D'aprs Perrault , et modifie par les nouveaux diteurs.)
(A) Cette planche fait voir les proportion de I'Ordre Toscan , et principalement de quelle
manire les architectes ont expliqu diversement ce que le texte de Vitruve a d'ambigu touchant
le Chapiteau.
Dans la Fifurc i" qui indique 1' Agencement complet de l'Ordre Toscan, par Perrault,
nous avons suivi , comme conformes au texte , les dessins de la Base et du Chapiteau de la
colonne, mais nous n'avons figur que par un trac ponctu les profils en lvation de l'Ar
chitrave de la Frise et de la Corniche de l'entablement, tels que Perrault les donne , car il fait
saillir l'architrave et la frise sur le cot de la colonne, tandis que Vitruve n'en dit mot, et
recommande au contraire que Yarchitrave soit fait de manire ne pas tre plus pais que le haut
de la colonne, ct qui, selon nous, semble entraner la mme condition pour le retour que pour
la face.
Dans le profil que nous avons adopt , nous avons mis profit le prcepte qui dtermine
la largeur A B du haut de la colonne pour fixer la largeur et la saillie de l'architrave.
La Figure 2e indique la manire dont tarchitrave tait pos sur les colonnes : A, B, est la
grosseur du haut de la colonne ; C, C, sont les deux parties qui forment l'architrave , qui sont
192
VITRUVE,
Les temples Monopteres , ceux qui riont pas de murailles (i), sont comme un
spares par l'intervalle ou vide D, D , et qui sont lies ensemble par les tenons clefs, marques
E , ou par les queues d'hironde marques F.
Les trois chapiteaux de la figure 3 font voir combien le texte de Yitruve a t diversement
interprts.
A, est le Chapiteau suivant Philander, qui veut que l'astragale du haut de la colonne soit
compris dans la troisime partie du Chapiteau.
B, est le Chapiteau de Serlio et de Fignole, qui ne mettent sous le quart de rond qu'un filet , et
qui donnent la gorge du Chapiteau toute la troisime partie.
C, est le Chapiteau de Palladio, qui ne met aussi qu'un filet sous le quart de rond, mais qui
le prend dans la troisime partie , laissant toute la seconde au quart de rond , selon le texte de
Vitruve.
PLANCHE XXXIII.
(D'aprs Perrautl.)
Celte figure fait voir la disposition et les proportions du Temple a la Toscane ; le texte est
si obscur que les interprtes l'ont entendu diversement. Je le transcris ici avec des renvois
la figure E.
dont le loit n'tait pos que sur des colonnes sans avoir
le murailles, taient appels Mo-nom-Ires. Tous les in
terprtes ont entendu par Monoptre un temple qui n'a
qu'une aile, comme si Monoptrc tait oppose Dip
tre , c'est--dire qui a deux ailes, et que ce mot ft
compos de l'adjectif Monos qui signifie seul , et non
pas de l'adverbe Monon qui signifie seulement. Ainsi
qu'il fuit dans le mot Monogramme qui signifie une
peinture qui n'a que le simple trait , et non pas une
peinture qui n'a qu'un seul trait : car la peinture mo
nogramme a plusieurs traits , mais ces traits n'tant
point accompagns des ombres que l'on a accoutume
d'ajouter au simple trait , ils sont dits tre seuls et non
pas uniques. Le mot Monochrome, qui signifie une
Vitruve I.iv.IVChap.VIl,
/*/ .u\
LIVRE IV.
193
tribunal , et sont levs sur des degrs qui doivent avoir la troisime partie
du diamtre du temple (i). Les colonnes poses sur leurs pidestaux auront
pour hauteur le diamtre intrieur du temple mesur entre les murs des pides
taux opposs (2) , et leur grosseur sera la dixime partie de leur hauteur en y
Cette explication est pour le plan ; l'lvation tant selon la forme et les proportions qui
sont prescrites ensuite pour l'Ordre Toscan.
VITRUVE,
suffisamment des particularits qui sont ici dcrites. Le devait tre entre deux , par la mme raison que Pal
temple rond qui est Tivoli ressemble en beaucoup de ladio dit que les colonnes du temple de Tivoli ont t
choses au priptre rond de Vitruve ; mais il n'a point faites sans plinthes ; et mme ce dgagement semble
de pidestaux qui se rapportent ceux dont Vitruve moins ncessaire dans le temple de Tivoli que dans les
temples ronds de Vitruve , qui ont des degrs tout
parle; il n'a qu'un pidestal continu, qui forme un mas
sif sur lequel les colonnes sont poses, en sorte que le l'entour, afin qu'on puisse entrer par tous les cts,
pied des colonnes est au niveau du pav du temple, dans le milieu dn monoptre , ou dans le portique rond
ainsi qu' tous ceux qui sont sans Podium , c'est--dire, du priptre ; au lieu que cette entre n'est dans le tem
sans cette manire de pidestaux qui sont continues ple de Tivoli qu'au droit de la porte.
(1) La proportion de ces colonnes fait juger qu'elles
par un appui ou balustrade; mais la description de
Vitruve fait comprendre que les colonnes des temples doivent tre corinthiennes ; mais elles sont encore plus
grles que celles dont il est parl ci-devant au premier
ronds - taient poses chacune sur son pidestal particu
lier, comme aux temples qui ont un Podium, et que chapitre de ce livre ; car il parait, par ce qui est dit en
nanmoins ces pidestaux n'avaient ni la base ni la cet endroit, que la colonne corinthienne n'avait de hau
corniche qui tait aux pidestaux , qui formaient un teur que neuf diamtres et une sixime partie de dia
Podium , ainsi qu'ils sont dcrits au troisime chapitre mtre. De sorte qu'il est bien trange que les colon
du troisime livre ; car il est ici parl de pidestaux au nes des monoptres fussent moins massives que celles
pluriel, in.iuper styinhalas cofumn conslituantur; il n'est des autres Temples, qui, ayant des murailles au milieu
fait aucune mention ni des basrs , ni des corniches de qui aidaient aux colonnes soutenir le toit , pouvaient
ces pidestaux; ils sont appels simplement parites sty- tre raisonnablement plus grles qu'aux Monoptres ,
lobalarum dans les monoptres; enfin dans le priptre o elles portaient tontes seules la coupe qui servait de
qui avait un mur en dedans, il est parl de recessu ejus couverture au Temple.
Celte rflexion pourrait donner lieu douter qu'il y
slflubata. Ce qui fait voir que dans tes sortes de tem
ples les colonnes taient poses sur des pidestaux tout- et faute au texte, et qu'au lieu de crassa altiludinis
sua dcima partis , il fallt lire : altitudinis sua IX
fait diffrents du pidestal unique et continu qui sou
partis
; car il est probable que l'I qui tait devant l'X
tenait les colonnes, et mme tout le temple de Tivoli.
pour faire neuf, tant effac , le copiste a mis le nom
J'ai reprsent ces pidestaux en forme de socles cubi
ques, et non avec des bases et des corniches , comme bre tout au long, et a crit dcima au lieu de non.
(2) Philander et Barbaro croient que Tholus est ce
Barbaro les reprsente dans sa figure ; et je suppose
que
nous appelons la Lanterne d'un Dme; Baldu
qu'ils doivent tre ainsi , afin de ne pas embarrasser
veut
que la Lanterne soit ce que Vitruve appelle flos,
par la saillie des bases et des corniches le passade qui
/>/.;-
selon Perrault .
LTVUE M.
1*5
PLANCHE XXXVII.
Cette planche contient le Plan et l'lvation orthographique d'un Temple Monopi eue Rond.
Le texte tait , ici surtout , d'une grande obscurit ; nous avons adopt la planche de Per
rault, parce que son dessin est d'accord avec les modifications apportes dans notre traduction,
et avec les dveloppements qu'il a donns dans ses notes.
Comme il le dit dans la note irc, page ig3, Perrault s'est arrang pour que la composi
tion de sa figure pt convenir aux diverses interprtations que l'on peut donner au mot Tribu
nal. Ainsi il a donn aux degrs sur lesquels le temple est lev le tiers du diamtre, de sorte
et que Tholus soit la Coupe. Varinius dit que Tholia , au-del de la Pyramide , et non pas sans la Pyramide ;
qui en grec signifie un chapeau , a donn le nom Tho
parce que le fleuron tant au milieu du toit , il est vrai
lus ; mais il ne dit point comment il est assur que de dire qu'il est au-del de la pointe de chaque pyra
Tholia n'est point driv de Tholus.
mide qui s'lve en haut, ayant chacune sa base au
(i) Note des nouveaux diteurs. Perrault a fait ici droit de deux colonnes ; et il faut entendre ici cette Py
ce qu'il a fait souvent ; il a donn une traduction mot ramide, ou plutt ces Pyramides, tant de celles qui
mot , qui , selon lui , n'est pas mme comprhensi
sont dessus la convexit du toit, que de celles qui sont
ble, et il a t oblig de donner ensuite une note trs- en dedans dans la concavit de la coupe , parce que le
tendue pour expliquer sa pense.
fleuron doit tre en dehors, et non pas en dedans,
Ce que nous avons traduit par ce Fleuron qui est au- comme Barbaro l'a figur ; car quand il est parl de la
dessus de la toiture , il le traduit par cefleuron qui eut hauteur de la coupe, il est dit qu'elle doit avoir une
au-del de la pyramide ; et comme le mot pyramide ne telle hauteur sans comprendre le fleuron ; ce qui n'au
s entend pas, voil comment il tache de justifier sa tra
rait point de sens si le fleuron tait en dedans , parce
duction.
qu'tant ainsi, il ne s'lverait point au-dessus de la
( Noie de Perrault. ) Il est bien difficile de deviner ce hauteur dont il s'agit; au lieu qu'tant au-dessus Ae
que Vitruve entend par cette Pyramide. Barbaro dit tout le toit , il est vrai de dire que la eoupe , sans com
que c'tait le haut des temples ronds , qui s'levait en prendre le fleuron , a une telle hauteur. Le texte est si
pointe, et qu'il en a vu un avec cette pyramide dans brouill et si corrompu en cet endroit , que je crois
des mdailles de Nron. Montiosius entend cette pyra
qu'il est possible de le mettre mieux en ordre s'il est
mide de la figure que les bandeaux de la coupe d'un possible. Je trouve que cela se, peut Cure , si au; liu de
dme font en s'approchant du milieu , soit que ces ban
flos autem lantam habeat , magnitudiium , quantum hadeaux soient dans la concavit ou dans la convexit de huerit in summo columnos capitulum prter Pyramidem,
la coupe. J'ai suivi cette explication faute d'une meil
on. lit : Flos autem prter (Jd est ultra') Pyramidem ,
leure, et j'interprte les mots prter pyramidem, par tantam huhea! magnitudinem, etc. '
196
V1TRUVJS,
Il y a encore d'autres temples qui , bien qu'ils aient les mmes proportions
que A, B, et la troisime partie du diamtre B, C , et l'autel , avec ses degrs, qui occupe le
centre du temple, a galement le tiers du mme diamtre.
Galiani, et ensuite De Bioul qui a copi une partie de ses figures, ont tranch la difficult
dans un sens absolu et ils veulent que ce que Vitruve appelle le Tribunalue soit autre chose que
la plate-forme qui occupe le centre du temple et sur laquelle est plac l'autel ; en consquence,
ilsnefont point saillir l'escalier en dehors, etles degrs, qui occupent en effet le tiers du diamtre
de l'difice, sont compris dans l'intrieur mme du temple et continus dans les entre-colonncments. De Bioul blme fortement Perrault du parti qu'il a pris de placer les degrs hors du
temple , ce qu'au contraire nous approuvons fort. Pour donner une ide prcise de la manire
dont Galiani et De Bioul ont compris l'agencement des degrs , nous en avons indique en plan
le trac par des lignes ponctues.
Dans l'lvation , les colonnes dont la hauteur est dtermine par la grandeur du diamtre
D, E , sont assises sur des pidestaux sans bases ni corniches afin de ne point obstruer le pas
sage.
PLANCHE XXXVIII.
Perrault avait donn ici, comme dans la dernire planche, un dessin compos exprs pour
former son Temple Priplre Rond. Nous avons remplac sa composition par un exemple pris
dans l'antiquit et que nous nous tonnerions qu'il n'ait point choisi, s'il n'avait point fait con
natre sa pense dans la note 2, page 193, qu'il suffit de lire avec attention pour se convain
cre que le motif qui l'empche de regarder le Temple de Vesta Tivoli comme conforme au
texte de Vitruve est peu plausible.
Nous donnons donc comme Exemple de Priplre Rond le Temple he Vesta a Tivoli, dont les
parties, encore existantes, nous permettent de donner les proportions suivantes : le stylobate ou
pidestal continu a de hauteur le tiers de toute la colonne, compris la base et le chapiteau. Les
colonnes ont cela de particulier qu'elles sont poses selon ce que Vitruve enseigne au chapitre III
du troisime livre, savoir, que le cot qui fait face au mur de la Cella est plomb en sorte que
toute la dindnulion est opre sur la ligne extrieure.
L'entablement a un peu plus des trois dix-septimes de la hauteur de la colonne; au-dessus de
la corniche est un peiit socle qui rpond au droit du milieu des colonnes , et qui est ferm
de dalles de pierre, lesquelles couvrent le portique et en forment le plafond.
Le sol intrieur du temple est lev d'un pied environ au-dessus du portique qui l'entoure ,
on y monte par une seule marche qui forme le seuil de la porte et qui en arrte le chambranle.
/'/ .U\
-.
'",-.-
K/
>Y'&V.m
;\-h-yr-Wly-fSlJ*--J-'--* ry t-yf:&-yTvW*JfiMtyj$
<j
',
//. .'.,,
Vitruve. I.iv IV. C'hap VU
1 1 1- '''.1
1
;
'
LU
V'
c
TX
JJO/lflf '
LIVRE IV.
197
que celles que nous avons enseignes, sont nanmoins diffrents cause de
Comme ce temple est en partie dtruit, nous avons dtermin la hauteur de la coupole suivant
le texte de Vitruve, c'est--dire que nous l'avons leve au-dessus de l'entablement de la moiti
de la largeur totale de l'difice.
Ce temple , que l'on appelle encore le Temple de la Sibylle , est bti avec la pierre que l'on
appelle Tburtine, la rserve du mur qui est de cailloux : cette pierre reoit le poli comme le
marbre, quoiqu'elle ait beaucoup de porosit.
Nous donnerons dans la planche suivante les dtails en grand et qui pourront servir faire
connatre les particularits les plus intressantes de cette construction.
PLANCHE XXXIX.
t99
TITRUVB,
leurs dispositions, ainsi que l'on peut s'en convaincre en voyant le Temple de
Castor dans le cirque de Flaminius et celui de Vejovis (i) qui est entre les
deux bois sacrs , ou celui de Diane Chasseresse (2) qui offre l'ingnieuse in
vention de colonnes ajoutes droite et gauche aux cts du porche (3). Or,
la manire dont est bti le temple de Castor a t d'abord pratique pour le
temple de Minerve dans la citadelle d'Athnes , et pour le temple de Pallas sur
la montagne de Sunium dans l'ttique ; leurs proportions sont absolument les
mmes (4), car ils sont, intrieurement, deux fois aussi longs que larges, et
Ton a ajout aux cts tout ce que les autres n'ont qu' la face de devant.
11 se trouve aussi des temples dont on a dispos les colonnes la manire
Toscane (5), quoiqu'ils soient d'ordres Ionique ou Corinthien j tels sont ceux oi
n'y a point de plinthe , mais seulement un petit filet en retraite et qui sert dtacher la base
de dessus la corniche du stylobate. Les cannelures sont termines carrment en haut et en bas.
La Figure 3 reprsente la Coupe et le Plan-Plafond du portique; il est probable que les petites
moulures, d'un fort beau profil, qui entourent le plafond, ont donn naissance aux profils des Im
postes , qu'on ne trouve gure que depuis cette poque.
La Figure 4 donne lesPnopoRTioNS des Baies de Croises qui sont rtrcies par le haut avec un
chambranle suivant uniment le tour de la baie par les cts et par le haut et posant cru sur l'ap
pui en dehors du temple; mais l'intrieur, ces mmes chambranles ont des oreilles ou crossettes
par le haut et par le bas et tournent sous l'appui.
La Porte est dans les proportions indiques par Vitruve pour les Portes Doriques, au enapitre
"Y'I du quatrime livre , seulement il n'y a point de crossettes dans le haut du chambranle; il
WU.'i
m
n'y a point, non plus, de couronne plate au-dessus de la corniche.
11 1; f'jiinr.''! *;.- '>i> **j;i<!oeicrro
LIVRE IV.
109
les murs s'avancent des deux cts avec des antes , pour former un porche, o
l'on a plac deux colonnes (i)au droit des murs qui sparent le porche du dedans
du temple , et o l'on a fait ainsi un mlange de la manire Grecque et de la
manire Toscane.
D'autres architectes , en loignant l'un de l'autre les murs de la Cella jus
qu' les joindre aux colonnes des ailes, ont largi considrablement le dedans
du temple (2), et sans rien changer aux proportions des autres parties, ils lui
ont donn une autre figure et ont appel ce genre du nom nouveau de
PsEUDOMRiPThE (3).'Ces changements ont t introduits pour la commodit des
sacrifices, car, en raison de la diversit des crmonies qui sont particulires
pour chaque divinit, on ne peut pas disposer tous les templesdela mme manire.
PLANCHE XL.
(Des nouveaux diteurs.}
Perrault ne donne point d'exemple de temple Pseiidopcriptre , mais, comme par le nombre
de livraisons que nous devons publier , nous sommes forcs de fournir un plus grand nombre
200
VITRUTE,
J'ai dcrit les diffrentes espces de temple selon ce que j'ai appris, et j'ai
distingu leurs ordres selon les proportions qui leur conviennent 5 j'ai aussi
tch d'expliquer exactement en quoi leurs figures peuvent diffrer les unes des
autres : il me reste prsentement enseigner comment on doit construire et
placer les autels des Dieux pour la commodit des sacrifices.
de planches que Perrault, nous profitons de cette circonstance pour donner, comme Exemple
de Temple Pseudopriptre , le Temple de la Fortune Virile a Rome.
Les colonnes engages , qui figurent les ailes d'un vrai priptre , ne sortent du mur que de
la moiti de leur diamtre.
Ce temple est assis sur un soubassement ayant de hauteur environ le tiers de la colonne et
formant stylobate sur les faces latrales et sur la face postrieure. Les pidestaux sont conti
nus sur le devant et enferment un perron qui est de toute la largeur du temple. Cet difice est
bti en pierres dures entirement recouvertes de stuc , la rserve des bases des colonnes et
du soubassement ; le mur est orn de bossages reprsentant des pierres en liaison.
PLANCHE XLI.
'">
M4o
3> Tj2*XJJt
EXE M TP IL E
T !K MPLB
115 1E LA
FMTIINK
DUR
TEMPLE
IPS1HU BfflPKlIPTERlB.
V II IR It IL IK .
3|
3| ,| a}
Vlruvc.Uv. IV Chap.VU.
/'/ .
iV\\ M^MkJmJfkMUBJMMKMm
JL^
4^KV4^!^^
,/;y
$mMw
#WA>W//W;W/;
!S
^000Ci0O)O30O0orJXX)OJJX^X>)O,
Sv- '
\J\^
Ac *
, Ar 4
^S$$$8^^^^^^^^^S$^^S^^^8$S^^S&$8
\j\ A
LIVRE IV.
201
CHAPITRE VIII.
COMMENT LES AUTELS DES DIEUX DOIVENT ETRE PLACES.
Les autels doivent tre tourns vers l'Orient, et doivent toujours tre placs
plus bas que les statues des Dieux qui sont dans le temple, mais avec des hau
teurs diffrentes 5 de.sorte que, selon l'importance et la dignit de chaque divi
nit (1), ils soient plus ou moins levs au-dessus de ceux qui font leurs prires
et leurs sacrifices. Cette diffrence doit tre telle, que les autels de Jupiter et
des autres Dieux du Ciel soient trs-levs , tandis que ceux de Vesta et des
Dieux de la terre et de la mer soient trs-bas (2). En gnral ,*ce sont les lois
de la religion qui fixent la manire de placer les autels dans les temples.
Ayant enseign dans ce livre comment on doit construire les temples, je
traiterai , dans celui qui suit, de la distribution des difices publics.
Tome I.
26
ARCHITECTURE DE VITRUVE
LIVRE CINQUIEME.
$l9&$l%
Bien qu'il soit vrai que ceux qui ont compos de grands ouvrages remplis de
belles penses et d'excellents prceptes ont toujours acquis une grande renom
me, et quoique je puisse certainement bien penser que mes tudes m'ont mis
mme d'amplifier mes crits et d'tendre ma rputation , il y a nanmoins
des raisons qui font que cela ne me serait pas si ais qu'on pourrait le croire.
Car traiter de l'Architecture , crire une histoire et composer un pome , sont
des choses bien diffrentes. L'histoire intresse par elle-mme (i), et divertit le
lecteur , qu'elle entretient toujours par l'attente de quelques nouveaux vne
ments. Dans un pome, la mesure et la cadence des vers et les ornements du lan
gage particulier la posie, avec les dialogues des diffrentes personnes que l'on
y introduit, remplissent l'esprit et les sens d'une certaine douceur dont on ne
se lasse point, quelque long que soit l'ouvrage. Il n'en est pas ainsi d'un trait
d'architecture , o les termes dont on est oblig de se servir sont , pour la
plupart , si trangers et si loigns de l'usage ordinaire , qu'il est impossible
qu'il n'en rsulte pas beaucoup d'obscurit dans le langage ; de sorte que celui
qui voudrait expliquer des prceptes, dj fort vagues, par de longs discours
(i) Pline, dans une de ses lettres Tacite , qui l'ex
hortait crire l'histoire,, est de mme sentiment que
Vitruve en ce qui regarde l'histoire; savoir, que sa
matire la rend toujours intressante , quelque forme
qu'on lui puisse donner ; mais il ne demeure pas d'ac
204
VITRUVE,
composs de termes que l'on n'entend point, ne produirait qu'une confusion dans
l'esprit des lecteurs qui demandent dans ces sortes de matires peu de paroles
et beaucoup de clart.
Etant donc contraint de me servir de termes peu connus pour expliquer les
mesures des difices , je serai bref autant qu'il me sera possible, afin de ne pas
charger la mmoire de ceux qui s'appliquent la science que j'enseigne. De plus ,
quand je considre combien les affaires publiques et particulires occupent tout
le monde dans cette ville, je conois qu'il y a peu de personnes qui puissent
avoir le loisir de lire mon livre s'il n'est bien court.
C'est pour cette raison que Pylhagore et ceux de sa secte se servaient des
Nombres Cubiques pour enseigner leurs prceptes, et qu'ils rduisirent leurs vers
au nombre de deux cent seize (i), mais en sorte qu'ils n'en mettaient pas plus de
trois chaque sentence. Or, on sait que le cube est un corps compos de six
faces qui , tant toutes d'gales largeurs , font un carr, et quand le cube est
jet, si l'on n'y touche plus il demeure immobile sur la face o il s'est arrt,
comme il arrive aux ds lorsque les joueurs les ont jets, et cette manire
d'expliquer les prceptes leur a plu cause du rapport que la stabilit du cube
a naturellement avec la dure de l'impression que ce petit nombre de vers fait
dans la mmoire.
C'est ainsi que les potes comiques Grecs, afin de donner lieu aux acteurs de
se reposer aprs de longs rcits , partageaient leurs fables en plusieurs parties
par le moyen des churs qui produisaient le mme effet que la figure cubique (2).
LIVRE V.
205
Cette mme raison ayant dtermin les anciens observer toutes ces prcau
tions pour s'accommoder l'infirmit de la nature, j'ai jug que ce que j'avais
crire tant obscur et inconnu la plus grande partie du monde , je devais,
pour tre intelligible, abrger mes livres, sparer les matires, et runir dans
chaque volume tout ce qui avait rapport une mme chose , afin que l'on n'ait
pas la peine de chercher en plusieurs endroits.
Ayant donc trait des temples dans le troisime et le quatrime livres, j'expli
que dans celui-ci quelle doit tre la disposition des difices publics, et , en
premier lieu, de quelle manire on doit construire le Forum (i), parce que c'est
dans ce lieu que les magistrats rglent les affaires publiques et celles des par
ticuliers.
VITRUVE,
206
MHIIIIIHIHMWtWMWWil(IIIIIIIIIMIIIIHIIW **<<
IWWWWWW
W tlttllllll
III ..
CHAPITRE PREMIER.
DU FORUM ET QUELLE DOIT TRE SA DISPOSITION.
Le Forum , chez les Grecs, est carr , et a tout autour de doubles et amples
portiques dont les colonnes sont serres les unes contre les autres , et soutien
nent des architraves de pierre ou de marbre (i) avec des galeries par le haut;
mais cela ne se pratique pas ainsi dans les villes d'Italie, parce que l'ancienne
coutume tant de faire voir au peuple les combats des gladiateurs dans ces
places, il faut pour de tels spectacles qu'elles aient, tout autour, des entrecolonnements beaucoup plus larges, et que, sous les portiques, les Boutiques des chan
geurs ainsi que les galeries aurdessus (2) aient l'espace ncessaire pour faire
le trafic et la recette des deniers publics.
La grandeur de ces places publiques doit tre proportionne la population ,
de peur qu'elles ne soient trop petites, si beaucoup de personnes y ont affaire,
ou qu'elles ne paraissent trop vastes, si la ville n'est pas fort peuple. Pour
en tablir la largeur , il faut diviser la longueur en trois parties , et en prendre
LIVRE V.
207
deux ; par ce moyen la forme en sera longue , et cette disposition sera bien plus
commode pour y donner des spectacles.
Les colonnes du second tage doivent tre moins grandes d'une quatrime
partie que celles du premier (i), parce que celles du bas tant plus charges doi
vent tre plus fortes, prcepte recommand par la nature qu'il faut toujours
imiter, car il en est de mme pour toutes les productions qui sortent de terre ;
par exemple, les arbres qui sont droits et aligns comme les sapins, les cyprs
et les pins, ne manquent jamais d'tre plus gros par le bas, et mesure qu'ils
croissent, ils s'trcissent naturellement jusqu' la cime: d'aprs cela, les ar
chitectes ont eu raison d'tablir pour rgle que les membres qui sont en haut
doivent tre moindres en grosseur et en largeur que ceuxqiii sont en bas. {Voir
pour la disposition du Forum la Planche XLliy.
PLANCHE XLII.
Le Forum, chez les anciens, n'tait pas simplement une Place publique destine runir le
peuple les jours de fte, ou a servir de march ; c'tait un lieu de runion o se discutaient les
intrts de la patrie et o se traitaient les questions les plus graves et les plus importantes de
l'administration et en mme tems une grande partie des affaires prives.
Le Forum dont parle Vitruve, c'est--dire le Forum d'une grande ville , runissait toujours
un grand nombre de btiments d'utilit publique , tels que le Grand Temple ou Temple de
Jupiter, la Basilique, le Trsor Public, la Maison de paille , les Prisons, et enfin toutes sortes de
Boutiques, parmi lesquelles on remarquait YArgenlarium, le Boarium, YOlitorium, le Piscarium,
le Piscatorium , le Suarium, etc.
Comme, malgr l'importance du sujet, Perrault ne l'a point trait dans ses planches, nous
avons regard comme un devoir de suppler au silence qu'il a gard.
La planche que nous dounons n'est point un dessin de composition , c'est une page historique
et relle , c'est le Forum de la ville de Pompea , tel qu'il a t dcouvert dans les dernires
fouilles.
(i) Cette mme proportion est donne au second 1 qu'il est enseign au chapitre i du VIe livre. Elle n'a
ordre de la scne au chapitre Vif de ce livre.
(2) Cette rgle est contraire celle qui demande
que l'on augmente les dimensions des membres d'architecture, proportion qu'ils sont situs plus haut, ainsi
208
VITRUVE,
Les Basiliques (i) qui sont dans les places publiques doivent tre situes au
lieu le plus chaud , afin que ceux qui viennent pendant l'hiver pour y faire le
trafic, n'y ressentent pas autant la rigueur de cette saison. Leur largeur doit
.tre au moins de la troisime partie de leur longueur , ou de la moiti tout au
plus, moins que le heu ne permette pas d'observer cette proportion. Si l'on
Il prsente un paralllogramme d'environ cent trente mtres sur trente-six , dcor de por
tiques doriques sur trois cots seulement ; le quatrime ct est ferm par le Grand Temple de
Jupiter (A) qui s'lve majestueusement, dans le fond du parvis, sur un soubassement dont le
perron est divis en deux parties. Celle de devant, qui n'a de gradins que sur les cots, est
compose, dans son milieu, d'un massif qui est de niveau avec le palier de repos, et sur lequel
est plac un autel extrieur pour les sacrifices 5 dans la seconde partie du perron , les gradins
occupent toute la largeur du Temple. Le pristyle , de six colonnes de front , sur quatre entrecolonnements de profondeur, est d'Ordre Corinthien d'un grand module; l'intrieur de la cella
sont deux galeries d'Ordre Ionique. Ce temple est accompagn , droite et gauche , de deux
Portes triomphales (B), qui font encore ressortir la richesse et l'aspect imposant du Temple.
Les btiments qui entourent la place, et auxquels on communique pailla galerie d'enceinte
dont nous avons parl , sont d'abord : dans le fond gauche , le Dpt des Bls (C) ,
et prs de l, dans une petite cellule (D) , tait dpose la Mesure talon. Ensuite , en descen
dant, un Temple Vnus, rig sur un large soubassement fort lev, et entour d'un por
tique lgant de quarante-huit colonnes, formant l'enceinte du temple, et dgageant sur une
voie publique.
En traversant la voie et toujours en descendant la grande galerie , on trouve la Basilique (E)
entirement distribue selon ce que dit Vitruve, avec un double tage de galeries intrieures,
mais avec une seule Chalcidique place au fond , et devant laquelle est la statue de Thmis
place sur un pidestal.
Eu traversant une seconde voie , qui longe le petit cot du Forum , on voit, gauche , deux
Maisons particulires (G, H), qui peuvent donner une ide de la varit de la Maison Grecque^
sur la mme ligne, en se rapprochant du Forum, on trouve la Salle de sret [les Prisons^ (I) et
la Salle des monnaies (K).
Le cot de droite du Forum est en partie long par une voie publique , et ensuite sont deux
Area ou Enceintes religieuses (L, M), et enfin un assez grand nombre de Boutiques (NN).
//.
pi, a n
DU
FORTS
c <
DE POMPE I A.
:. : :
:
|iEra:
CD
o
O
PI
c-
i^w^*"
h1^ :
!I f i nDoOOnDn
LIVRE V.
209
a beaucoup d'espace en longueur, on fera des Chalcidiques (i) aux deux extr
mits comme on voit en la Basilique Julienne Aquile.
La hauteur des colonnes des Basiliques doit tre gale la largeur des Por
tiques (2) , et cette largeur sera de la troisime partie de l'espace du milieu. Les
colonnes d'en haut doivent tre , ainsi qu'il a t dit , plus petites que celles
d'en bas \ la cloison (3) qui est entre les colonnes de l'tage suprieur ne doit
"l
VITUJYE,
avoir de hauteur que les trois quarts de ces mmes colonnes, afin que
ceux qui se promnent sur cette galerie ne soient pas vus des gens qui trafiquent
en bas. Les architraves , les frises et les corniches auront les proportions telles
que nous les avons expliques au troisime livre.
PLANCHE XLIII.
/y jj
fc
....
' 1
l* r>
>
n
,-^_~
, M l Aift A * * 1141
BR
/>/ x,
fv '
B A H ,1 ll.ll 0> II K
BA T I K
h E
T'A R
FAIS'
V II T IU'ViB.
i r r i- e~e-p-
LIVRE V.
211
212
VITRUVE,
larges de deux pieds et demi, et pais d'un pied et demi , pour soutenir les pou
tres qui portent les planchers des portiques. Sur ces pilastres il y en a d'autres
de dix-huit pieds de hauteur, de deux pieds de largeur et d'un seul d'pais
seur , qui soutiennent les poutres qui portent les forces et tout le toit des seconds
portiques (i), dont les fates sont un peu plus bas que la grande vote; les espaces
qui sont entre les poutres poses sur les pilastres et celles qui sont sur les co
lonnes sont tablies pour donner du jour par les entrecolonnements.
Les colonnes qui sont a droite et gauche dans la largeur de la grande vote
sont au nombre de quatre, y compris celles des angles; dans la longueur, sur
le ct adjacent et parallle la place publique, il y en a huit en comprenant
aussi celles des angles : mais au ct oppos il n'y en a que six, parce que les deux
du milieu sont tes , afin qu'elles n'empchent point la vue du Temple d'Au
guste qui se trouve plac au centre de cette face dans l'axe de la place publique
et du Temple de Jupiter. Il y a aussi dans le temple d'Auguste un Tribunal (2)
formant presque un demi-cercle , ayant quarante-six pieds de front et quinze
seulement de profondeur ; il est ainsi renferm afin que les gens qui sont dans
la Basilique pour trafiquer, n'incommodent point les plaideurs qui sont devant
les juges.
11 y a sur les colonnes un assemblage de charpente compos de trois pou
tres (3) de deux pieds d'paisseur qui sont jointes ensemble ; ces poutres se
LIVRET.
213
214
VITRUTE,
PLANCHE XLIV.
(jyaprs Perrault , et modifie par les nouveaux Editeurs.)
Cette planche donne le Plan et la Vue Intrieure de la Basiliqte que Vitruve fit construire
Fano. Ce dessin est compos d'aprs le texte; il ne reste aucun vestige de cette Basilique, dont
Vitruve fait une ample description.
Dans le plan : A est la grande Nef du milieu ; B, B, sont les Ailes des cts et des bouts ; C
est le Temple d'Auguste , avec le Tribunal marqu D. E, E, sont les antes qui sont au droit
des murs qui vont jusqu' l'hmicycle, et vers lesquelles il est dit que vont les poutres dont
l'architrave est compose ; F, F, sont les troisimes colonnes du dedans de la Basilique.
Dans la vue perspective : A est l'architrave compose de quatre poutres ; B sont les piles qui
ont quatre pieds en carr et trois pieds de hauteur; C,C, sont les troisimes colonnes du dedans
de la Basilique ; K et D sont les Architraves qui vont des troisimes colonnes aux antes du
Temple d'Auguste ; E, E, sont les forces ; F est l'entrait ; G, G, sont les contrefiches; H, K
indique l'endroit o est la ferme pose au droit de la frise qui est sur les antes des murs du
porche. L est le toit du Temple d'Auguste.
De tous les difices qui entourent le Forum , les Basiliques taient les plus considrables :
LITRE V.
215
aussi Vitruve s'est-il particulirement attach nous les faire connatre et en fixer les propor
tions. On voit cependant , par l'exemple de celle qu'il a fait btir, combien il s'loigne des
rgles qu'il a d'abord poses comme invariables pour ainsi dire. Premirement les proportions
de la largeur avec la longueur diffrent entirement de celles qu'il a fixes ; ensuite il a fait
une innovation dont il a l'air de s'applaudir, en employant dans la hauteur runie des
deux galeries du rez-de-chausse et du premier tage un seul ordre de colonnes , bien qu'il ait
tabli d'abord la diffrence qui doit exister entre les colonnes du portique du rez-de-chausse
et celles de l'tage suprieur, ce qui est mieux et plus rationnel selon nous. Il ne fait pas men
tion des cloisons ou rideaux (Pluteum) qui doivent tre placs entre les colonnes de l'tage
suprieur, pour intercepter les communications avec les personnes places rez-de-chausse ,
cloisons dont il a dtermin la hauteur d'une manire prcise ; enfin ces observations prouvent ,
au surplus, que Vitruve , comme tous les gnies suprieurs , tout en connaissant les rgles et
en s'astreignant aux donnes gnrales , savait modifier ses compositions selon les circonstances
et le localits.
", i
216
VITRUVE,
Mi>>>^>awiiM8>fiwMa*aaiaMa3iiailiMMt<W
CHAPITRE II.
DU TRESOR PUBLIC, DES PRISONS, ET DE L HOTEL-DE-ViLLE.
iinai-T-i
LIVRE V.
217
autrement la voix de ceux qui parlent avec action dans ces lieux , s'lverait si
haut qu'elle se perdrait ; ce que la corniche empchera , car elle ne permet pas
la voix de s'lever et de se dissiper en l'air, mais elle la renvoie aux oreilles.
Tome I.
28
218
VITRUVE,
>tMII>ltMMIM0CIIMWIn>l*MMttMltMMMMMMMMMMIMMIIIMMlMIM0iaiMMiOMBCIIICIW
CHAPITRE III.
COMMENT IL FAUT BTIR LE THEATRE POUR QU IL SOIT SAIN.
LIVRE V.
219
en marbre. Les paliers, en forme de ceinture (i), doivent tre faits selon la
proportion qu'on leur donne dans tous les thtres, afin qu'ils aient une
hauteur convenable leur largeur, parce que, s'ils taient trop relevs, ils
rejeteraient la voix en haut, et empcheraient qu'elle ne vnt frapper les
oreilles , et se faire entendre distinctement de ceux qui sont assis au-dessus
des paliers. Il en est de mme pour tous les degrs, qui doivent tre tellement
disposs, qu'en tirant une ligne depuis celui du bas jusqu' celui du haut, elle
touche , dans sa longueur, les angles de tous les degrs ; par ce moyen , la
voix ne rencontrera point d'obstacle.
Les entres et les sorties doivent tre multiplies et largement ouvertes : il
ne faut pas que celles du haut se rencontrent avec celles du bas ; elles doivent
aussi tre droites et sans dtours, faisant des passages spars et qui ne
s'empchent point l'un et l'autre , afin que le peuple ne soit point trop press
en sortant des spectacles.
Il faut surtout prendre garde que le lieu ne soit point sourd , mais , au con
traire , que la voix s'y puisse rpandre sans qu'elle soit touffe : l'on choisira
donc pour cela un lieu qui n'ait rien qui empche le retentissement. Car la voix
n'est autre chose que l'haleine qui , tant pousse (2), fait impression sur
220
VITRUVE,
"\
LIVRE V.
221
forme une infinit de cercles , car, de mme que lorsqu'on jette une pierre
dans un tang , on voit qu'il s'y fait quantit de cercles qui vont toujours en
croissant depuis' le centre, et qui s'tendent fort loin, s'ils ne sont arrts par la
petitesse du lieu ou par d'autres obstacles qui, en empchant les premiers cercles
de se former, arrtent et troublent l'ordre de ceux qui les suivent , ainsi la
voix s'tend en rond (i), et fait plusieurs cercles. Il y a pourtant cette dif
frence que , dans un tang , les cercles ne se font que sur la surface de l'eau ,
au lieu que les cercles qui sont faits par la voix vont toujours en s'tendant,
non seulement en largeur, mais aussi en hauteur, montant comme par degrs,
en sorte que , si rien n'arrte le cours du premier cercle , ni le second , ni ceux
qui suivent ne sont point troubls ; de cette manire , la voix arrive direc
tement et sans confusion aux oreilles de ceux qui sont assis en haut aussi bien
que de ceux qui sont en bas.
Les anciens architectes ayant tudi la nature de la voix, et considrant
quante ondoiements ou cercles, qui sont autant de coups
qui vont frapper le bord de l'tang qui est oppos
celui o l'eau a t frappe par la chute de la pierre ,
ce qui n'arrive point l'air agit par le son , car son
agitation rpond toujours au mouvement du corps r
sonnant , en sorte que l'air frappe l'oreille de mme
qu'il a t frapp, c'est--dire d'un seul coup si le
corps ne l'a frapp que d'un seul coup, et s'il arrive
qu'un seul coup , comme celui du marteau d'une hor
loge , produise un son qui dure long-tems , c'est parce
que le timbre tremble et frmit long-tems aprs le
coup, ce qui forme une agitation compose de plusieurs
autres agitations qui a , ce me semble , beaucoup plus
de rapport avec les ondoiements de l'eau d'un tang
que n'en a l'agitation simple qui est excite dans l'air
par la voix , quoique Vitruve puisse dire.
(i) Il n'est pas vrai que l'agitation que produit le
son soit trouble et empche d'aller faire sou impres
sion sur l'organe de l'ou-e , lorsqu'il se rencontre quel
que corps interpos , de mme que ce qui vient tran
cher le cours des ondes qui forment des cercles dans
l'eau les confond et les empche de se continuer plus
loin; car tout ce qui empche le cours direct des ondes
les empche et les efface absolument. Mais l'agitation
qui produit le son ne se communique et ne se continue
gure autrement par les chemins droits que par ceux
qui sont obliques ; et il n'est pas plus difficile l'air de
222
VITRUVE,
comment elle s'lve en l'air par degrs , ont rgl en consquence l'lvation
que doivent avoir les degrs du Thtre, et suivant la proportion canonique (i)
des mathmaticiens et la proportion musicale , ils ont fait en sorte que tout ce
qui serait prononc sur la scne parvnt aux oreilles de tous les spectateurs
d'une manire claire et agrable. De mme que l'on est parvenu faire rendre
aux instruments vent, faits d'airain ou de corne, des sons parfaitement d'accord
avec ceux des instruments cordes ; de mme , avec le secours de l'harmonie,
les anciens ont trouv le moyen d'augmenter le son de la voix dans les
Thtres.
K[l*M
LIVRE V.
:<ftx*ce*occc**Mc*tc.
223
* NMMNMNMMI
CHAPITRE IV.
DE LA MUSIQUE HARMONIQUE (i) SELON LA DOCTRINE D'ARISTOXiVE.
(1) Je suis la correction de Meibonius , qui met/jarmonice au lieu de har/iwnia dans le litre, parce que
Viti'uve traite ici'de la Musique harmonique seulement,
qni est diffrente de la Rhythmique , de la Mtrique ,
de l'Organique , de la potique et de l'Hypocrilique ,
qui contiennent les prceptes de la danse , de la rci
tation , du jeu des instruments , des vers et des gestes
des pantomimes , de mme que l'Harmonique contient
les prceptes du chant. Ces six choses tant le sujet
des six espces de musique , selon la division de Por
phyre sur l'harmonie de Ptolome.
(2) Aristoxne fut un philosophe disciple d'Aristotc ,
qui, dans ses crits, s'est emport avec beaucoup d'ai
greur contre sou matre , parce qu'il lui avait prfr
Thophraste dans l'lection qu'il fit d'un successeur. Il
ne nous est rest des quatre cent cinquante-trois volu-
1 urnes que Suidas dit qu'il a crits que les trois livres des
lmens de la musique harmonique. Ces livres l'ont fait
chef d'une secte eu musique que l'on appelait des Aristoxniens , oppose celle des Pythagoriciens ; ils
taient diffrents en ce que ceux-ci , pour juger des
tons n'avaient gard qu'aux raisons des proportions , et
ceux-l croyaient qu'il y fallait joindre le jugement de
l'oreille laquelle il appartient principalement de r
gler ce qui concerne la musique.
(3) Ce commencement est obscur et embrouill ; il y
a apparence que c'est par la faute des copistes , car ce
qui est aprs vox, savoir enim cum mulaiionibus flec
tiiur, doit tre tout--fait t , parce que cela est r
pt et mis plus bas en sa vraie place, aprs ces mots ;
per distantiam autem contrario, o il y a namque cum
flectitur in mulatione oox , et de plus , en cet endroit ,
224
VITRUVE,
et toujours gale, l'autre quand elle procde par des intervalles spars; le
mouvement qui fait la voix continue n'est born par aucun terme, ni en aucun
lieu , et ses extrmits ne paraissent point l'ouic , n'y ayant que les intervalles
du milieu qui s'entendent (i), comme il arrive quand on prononce sol, lux,
Jlos, uox (2) ; car alors on ne discerne point d'o elle part, ni o elle se ter
mine, et l'oreille ne distingue aucune inflexion et ne s'aperoit pas que de haute
elle soit devenue basse, ou que de basse elle soit devenue haute.
Mais le contraire arrive dans le mouvement qu'elle fait par des intervalles
spars , car lorsque la voix fait des inflexions diffrentes , alors elle devient
tantt haute et tantt basse ; elle s'arrte un certain son dtermin , puis elle
passe un autre , et parcourant souvent ainsi diffrents intervalles , elle parait
ingale l'oreille , comme il arrive quand on chante , et que la voix se rflchit
diversement par la modulation. En effet, quand elle parcourt diffrents inter
valles, ses sons sont tellement marqus et dtermins, que l'on connat ais-
aprs in mutatione vox , il faut mettre : alis sit acuta, finitionem , deindc in altrius ; et id ultra citraque faalis gravis , et les ler de ce commencement , parce ciendo inconstant apparct, etc.
que l'intention d'Aristoxne tant de parler des deux
(1) Aristoxne fait voir des proprits opposes dans
diffrents mouvements de la voix , qui font le sujet de la voix lorsqu'elle rcite simplement , et lorsqu'elle
toute la musique en gnral ; il parle premirement du chante : car, lorsqu'elle rcite : efficit terminationes
mouvement continu et gal que la voix a , quand on non apparentes , intervalla autem mdia palentia ; et
parle simplement sans chanter, qu'il appelle logique ou lorsqu'elle chante , apparct in sonorum patentibus finirationnel,] et o l'oreille ne discerne point assez le haut tionibus , mediana autem obscuranlw, c'est--dire que,
et le bas que la voix peut avoir dans ses inflexions , dans le rcit, la voix a un ton moyen qui est intelli
pour juger de quelle nature sont les termes de ce mou
gible, et que si quelquefois, dans ses inflexions, elle
vement, savoir, si ce sont des tons , des demi-tons, ou s'lve ou se baisse quelque peu , on ne peut pas con
des dizes , qui est ce que signifie efficit terminationes natre distinctement de quelle grandeur est l'intervalle
non apparentes. Ensuite il parle des mouvements et des par lequel elle s'loigne de ce ton moyen ; mais , au
terminaisons que la voix fait quand on chante, dont les contraire , lorsque l'on chante, il n'y a que les tons des
diffrences sont faciles connatre , lorsque^ech'tor intervalles qui ne s'entendent point; par exemple:
in mutatione vox et inconstant apparct. C'est pourquoi lorsque la voix chante ut mi ou ut re, on n'entend
je lis ainsi vox duobus modis movetur, quibus unus point le re qui est entre Yut et le mi, ni mme les sons
habet effectus continuatos, aller distantes. Continua vox entre Yut et le re.
(2) Il me semble que Vitrine aurait mieux expliqu
neque infinilionibus consistil , neque in loco ullo , efficitquc terminationes non apparentes , intervalla autan ce qu'il veut signifier par l'exemple qu'il apporte des
mdia palentia; uti sermonc cm dicimus sol , lux, monosyllabes , s'il dit que , dans la simple rcitation
jlos, nox) nec enim unde incipit aut ubi desinit inlell- d'une longue suite de paroles , il n'y a point de termi
gitur, sed neque ex acuta facta\gravis fjle est) nec naisons diffrentes en tons , non plus que dans les mo
ex gravi acuta apparct auribus per distantiam autem nosyllables quand on les chante, parce qu'en chantant,
contrario : namque cm Jlectilur in mutatione vox, alias chaque monosyllabe n'a qu'un ton.
fit acuta , alis gravis ; statuit se in alictyus sonitus
LIVRE V.
225
ment d'o elle vient , par o elle commence et o elle finit , tandis que les sons
du milieu qui s'tendent en de grands intervalles sont obscurcis.
Or, il y a trois genres de chant (i) que les Grecs appellent narmonique,
Chromatique et Diatonique (2). L'Enarmonique est une manire de flchir la
voix (3) en laquelle l'art dispose tellement les intervalles , que le chant acquiert
beaucoup de force pour toucher et pour mouvoir. Le Chromatique, en serrant les
intervalles (4) avec une certaine finesse , produit des nuances plus douces et
(1) Aristoxne divise la science de la musique en sept aux cordes du milieu en l'narmonique et au Diatoni
parties, qui sont les Genres, les Intervalles, les Sons, que , de mme que la couleur est quelque chose de
les Systmes, les Tons ou modes , les Transpositions et moyen entre les deux extrmits qui sont dans le noir
la Mlope. Or, les genres consistent dans la diffrente et dans le blanc, que l'on ne met pas au nombre des cou
manire de chanter, selon la diverse disposition des in
leurs , quand on les compare au rouge , au vert , etc.
tervalles des sons dans le Ttracorde , qui n'est autre Sutone dit que Nron avait la voix brune (fuscam) ;
chose que la suite de quatre sons diffrents et distants Dion et Aristote mme ont us de la mme mtaphore,
les uns des autres par trois intervalles. Le Ttracorde en appelant melenan la voir qui n'tait pas claire et
comprend toute la modulation , parce qu'elle n'est com
clatante.
(3) Cette dfinition ne se trouve point dans Arispose que de plusieurs Ttracordcs qui se suivent: carie
Ttracorde-Hypaton, qui est le premier et le plus bas, et toxne ; il dit seulement que les anciens taient si fort
qui comprend les quatre cordes mi, fa, sol, la, est suivi charms du genre narmonique , et qu'ils ngligeaient
du Meson, qui comprend les quatre cordes la, si, ut, he, tellement les autres, qu'il leur taient presque inconnus.
lesquelles sont la mme chose que mi, fa, sol, la, Proclus nanmoins, sur le Time, dit que Platon avait
et ces intervalles sont de mme dans le Synemmcnon et compos le Diagramme Diatonique ; et Aristoxne
dans les autres. Le Ttracorde qui est la suite de qua
mme avoue que le Diatonique est le premier et le plus
ancien, et que l'narmonique est si bizarre, que l'o
tre sons est ainsi appel, parce que les anciens ne tou
chaient point les cordes sur le manche de l'instrument , reille a bien de la peine s'y accoutumer.
comme nous faisons ; mais chaque son avait sa corde ,
(4) J'ai cru que Vitruve, par r.rebritatem modulorum,
comme elle l'a encore aujourd'hui dans la harpe, dans entendait ce que les anciens musiciens grecs appelaient
l'pioette et dans les basses des luths.
Pycnon , c'est--dire serr , qui tait proprement ce qui
(2) L'narmohique , c'est--dire Tempre; le Chro
fait la diffrence des genres , dont les uns ont les inter
matique ou Color, et le Diatonique, c'est--dire Ten
valles plus serrs que les autres ; car Aristoxne dit que
du. La diffrence de ces trois genres consiste dans la le Pycnon est la omposition de deux intervalles dans
diffrente tension ou relchement qui est dans les deux le Ttracorde, qui tant joints ensemble sont moindres
cordes du milieu des Ttracordes. Le genre o elles que le troisime intervalle. Ainsi , dans l'Enarmonique,
sont plus tendues s'appelle , cause de cela , Diato
les deux premiers intervalles ne font ensemble qu'un
nique, ou cause qu'il a deux cordes dont les inter
demi-ton , et le troisime deux tons ; dans le Chroma
valles sout d'un ton. Le genre o les deux cordes du tique, les deux premiers intervalles font ensemble un
milieu sont plus relches et moins .tendues s'appelle ton , et le troisime fait un ton et demi. Mais le Dia
Harmonique ou narmonique, c'est--dire Tempr; tonique n'a point de Pycnon , parce que ses deux plus
et le genre o elles sont plus tendues qu'en l'narmo- petits intervalles joints ensemble sont plus grands que
nique, et moins que dans le Diatonique, s'appelle Chro
le troisime , car ils font un ton et demi , et le troisime
matique , c'est--dire Color, parce que, comme dit ne fait qu'un ton. Par cette raison , le Diatonique tait
Marlianus Capella , le Chromatique est moyen entre plus ais chanter que les autres genres , qui ne pou
les deux excs de tension et de relchement qui sont vaient tre entonns que par d'excellents musiciens.
Tome I.
29
226
VITRCVE ,
des tons plus suaves. Enfin le Diatonique, qui est le plus naturel (i), est le plus
facile de tous, cause de ses intervalles*
La diffrence de ces trois genres a donn naissance aux trois diffrentes dis
positions du Ttracorde (2) , d'autant que le Ttracorde de l'Enarmonique (3)
se compose d'un Diton (4) et de deux dizes , et comme le dize est la quatrime
partie d'un ton (5), dans le demi-ton il y deux dizes. Dans le Chromatique , il
LIVRE V.
227
y a deux demi-tons de suite (i), et le troisime intervalle est de trois demitons (2). Dans le Diatonique, il y a deux tons de suite auxquels on ajoute un
demi-ton , qui remplit l'tendue du Ttracorde , de sorte qu'en chacun de ces
trois genres , les Ttracordes sont composs de deux tons et d'un demi-ton (3).
Les intervalles sont diffrents dans chaque genre pris sparment, car
la nature, qui a dtermin dans la voix les intervalles des tons et des demi-tons
des Ttracordes, a tabli et dtermin galement les proprits et les proportions
selon lesquelles les ouvriers qui font les instruments de musique se rglent pour
leur donner leurs justes mesures.
le faire
ee qui lui
site , parce qu'il faut, pour le faire, que le ton , qui est
le
dans
plus
le ton
grand
dans le Chromatique ,
prenne
le Triemitonium est
incom
hrmitoniorum ,
il y
que d'un.
228
VITRUVE,
Dans chacun de ces genres , il y a dix-huit sons (i) appels Phtongoi par les
(i) Ce nombre et celte disposition des P/itonges ou c lie est distante de l'intervalle d'un ton , suivant Aris
Sons ne se trouvent point dans Arisloxne. Il faut que tide , ce qui est impossible : parce que les cordes des
Vitruve ait pris cela dans l'introduction harmonique anciens n'avaient chacune qu'un son , et les termes de
d'Euclide , o les dix-huit sons se trouvent mis de suite corde et de son signifient parmi eux la mme chose ,
comme ils sont ici. Mais il faut entendre qu'ils ne se parce qu'ils ne touchaient pas les cordes pour leur don
chantent point dans cet ordre , et que dans la suite des ner des diffrents sons , comme nous faisons. Boclhius
sons immobiles la Nt Synemmenon ne doit point tre met souvent nervonim vocabula pour sonorum nomina.
entre la Nt et la Paranl , n'y ayant entre ces Nanmoins ceux qui ont trait de la musique des an
deux sons que l'intervalle d'un ton , ainsi que Ptolo- ciens, et qui ne mettent pas les dix-huit sons de suite ,
ivn'e et Nicomachus l'enseignent. De sorte que le vrai en mettent seize , et font deux cordes de la Tril Sy
systme n'a proprement que quinze ou au plus que nemmenon et de la Parames.
Psellus , dans son Abrg de Musique , dit que les
seize sons pour faire la double octave , qui est la plus
grande tendue de la voix ; car les cinq tracordes fltes des anciens taient ou Ttracordes, ou Pentasont tellement disposs, que les trois premiers, savoir : cordes , ou Octocordes , ou Hecccedecacordes , c'est-YHypaton , le Meson , et le Synemmenon sont tout de dire quatre , cinq, huit ou seize cordes ou sons,
suite ; et les deux derniers , savoir : le Diezeugmenon, et que l'instrument qui avait seize sons , conte
et YHyperbolon aussi de suite, mais en sorte que le nait deux octaves. Or, il est vident qu'il entend,
qu'outre les quinze cordes ou sons qui suffisent pour les
Diezeugmenon commence , non pas aprs le Synem
menon achev, mais sa seconde corde en montant , deux octaves , le seizime son n'tait ajout que pour
ou plutt la seizime qu'il faut ajouter, qui est la tre quelquefois employ , savoir, en qualit de Tril
Tril Synemmenon. Cela se trouve assez exprs dans Synemmenon dans le Tlracorde Synemmenon, et quel
les crits des anciens ; car Nicomachus et Ptolome , quefois omis , lorsque du Tlracorde Meson on passait
ainsi qu'il a t dit , mettent la Parames en suite de la dans le Diezeugmenon, en commenant par la Parames.
Dans la machine hydraulique dont il est parl ciMes , et les font distantes seulement de l'intervalle
aprs au treizime chapitre du dixime livre , que j'ai
d'un ton, au lieu qu'elles le seraient, dans l'autre sys
tme, |de trois tons et demi. Ils mettent aussi au mme fait excuter suivant l'explication que je lui ai donne ,
ton la Nt Synemmenon et la Paranl Diezeugmenon, et qui est dans le cabinet des modles de toutes sortes
qui seraient loignes de l'intervalle de deux tons et de machines en la Bibliothque du Roi , j'ai fait faire
demi dans l'autre systme. Aristide Quintilianus dit la un clavier compos de seize marches , dont il y en a
mme chose , savoir : que la Mes et la Parames sont quinze qni sont pour les sous qui composent les deux
distantes du mme intervalle que la Proslambanumenos octaves dans lesquelles tout le systme est compris ; mais
l'est de V' Hypal-Hypaton , savoir d'un ton. Cet auteur j'y ai ajout une marche hors le rang des quinze , de
mme que nous mettons les feintes en nos claviers: elle
fait entendre encore assez clairement que tout le sys
tme ne comprend que les deux octaves, lorsqu'il dit est pour la Parames , qui commence le quatrime T
qu'une corde, tant partage en deux, forme la Mes;et lracorde , et qui est distante d'un demi-Ion de la Trit
en quatre; la Nt Hyperbolon. La mme chose est Synemmenon , qui, dans le systme, qui n'a que quinze
encore confirme par ce qui est dit des vases d'airain sons, n'est qu'une mme corde avec la Parames, et
il y a apparence que les anciens touchaient cette corde
des thtres, ainsi qu'il est remarqu ci-aprs.
Il reste nanmoins une difficult assez considrable , avec la main gauche sur le manche de l'instrument ,
qui est que la Parames et la True Synemmenon se pour le faire hausser du demi-ton qu'il lui fallait ajou
rencontrent en une mme corde; il faut supposer que ter quand on voulait qu'elle sonnt la Parames.
cette corde a deux tons diffrents, parce qu'en qualit
J'ai fait mettre ici la figure de ce clavier, compar
de Tril Synemmenon , elle n'est distante de la Mes notre clavier ordinaire, parce qu'elle explique le sys
que d'un demi-ton ; et si on la prend pour la Paramrs, tme des anciens d'une manire assez intelligible. Ce
LIVRE V.
22.9
Grecs : de ces sons , il y en a huit qui ne varient point et qui sont toujours
clavier reprsente par ses quinze marches la suite des
quinze sous qui font les deux octaves ; et il fait voir la
ncessit qu'il y a d'ajouter une seizime marche, ou
tre la Parames et la Mes , savoir, la Trit Synemme
non ; il fait voir encore que le reste des sons du Tetracorde Synemmenon , savoir la Paranl Synemmenon ,
et la Nt Synemmenon ne sont que des noms inutiles,
et que ces cordes ne sont point diffrentes de la Trit
Diezeugmenon et de la Paranl Diezeugmenon ; il fait
S
S
s
ao
c
c
S
a,
3=
A
>-,
-<.
M
C
ai
3
230
\ITRUYE,
Stables (i) dans les trois genres; les dix autres sont Mobiles , et varient selon
les modulations ordinaires (2).
Les Sons Stables sont ceux, qui, tant placs entre les Mobiles joignent les
Ttracordes les uns aux autres , et qui ont toujours les mmes places dans les
trois genres. On les appelle Proslambanomenos (3) , Hypat-Hypaton (4) >
Hypat-Meson , JHes, Nt (5) Synemmenon , Pamines, Nt-Diezeug-*
menon , Nt-Hyperbolon.
Les Mobiles sont ceux qui , tant placs dans les Ttracordes entre les
Immobiles , changent de place selon les lieux et les genres diffrents ; ils s'ap
pellent Parhypat-Hypaton , LicJianos-Hypaton (t), Parhypat-Meson ,
Lichanos-Meson , Trit-Synemmenon , Parant-Synemmenon , Diezeugmenon, Parant-Diezetigmenon, Trit-Hyperbolon, Parant-Hyperbolon.
Ces sons mobiles ont des valeurs diffrentes, ils changent aussi de na
ture, parce que leurs intervalles peuvent tre diffrents : ainsi le Parhypat
qui , dans l'Enarmonique , est distant de Hypat d'un dize , se change dans
LIVRE V.
231
232
VITRUVE,
Nt.
(4) Il y a dans le texte : Cum vox pervenerit in octavam et dimidiam Jinilioncm , appellatur diapason et
diatessaron ; cum in nonam et dimidiam, diapason et
diapente. Mais j'ai cru qu'il le fallait corriger, et au lieu
de octavam et dimidiamfinitionem , mettre undecimam
Jinitionem ; et par la mme raison, duodecirnam , au
lieu de nonam et dimidiam , parce que j'ai trouv qu'il
tait plus ais de croire qu'il pouvait y avoir faute
dans le texte, que de comprendre ce que c'est que di
midia finilio , toute finition ou terme tant une chose
indivisible.
(5) Aristoxne , livre premier, et Euclidc, en son
introduction harmonique , disent la mme chose } sa-
LIVRE V.
233
34
VITRCVE,
leurs doubles jusqu'au Disdwpason , qui est toute l'tendue que la voix peut
avoir sans trop se forcer (i). L'union de ces diffrents sons (2) forme les
accords que les Grecs appellent Phtongo.
d
htfl MONIQUE.
Chromatique.
=\0 M
1
H
/S
v/
-/V
^/^
A
WA
/X\V
in
y
Diatonique.
IR ^
in
-S
Le Modern
_/V
"V-
A
V
S84-
LIVRE V.
(Des Nouveaux diteurs.) Les anciens avaient form des Tables ou Modles qui prsentaient
l'il l'ieiulue gnrale de tous les sons d'ui systme. Ils nommaient ces tables Diagramme ; c'est
ce que nous appelons aujourd'hui chelle , Gamme , Clavier.
La Table qui reprsente le systme d' Aristoxne, et que Vitruve avait place dans son
ouvrage, est perdue, de mme que tous ses autres dessins; elle ne se trouve pas non plus dans
les trois livres des lments de la Musique d'Aristoxne , qui est le seul ouvrage de ce clbre
philosophe, disciple d'ristote, qui soit parvenu jusqu' nous, quoique, selon Suidas , il et
crit quatre cent cinquante-trois volumes.
Tous les interprtes se sont efforcs de suppler cette Table, et de la recomposer, soit d'a
prs l'expos du systme par Vitruve, soit en consultant directement les explications
d'Aristoxne. En comparant ensemble la manire dont Perrault et Galiani ont conu ce travail,
nous avons pens qu'il n'y aurait pas surabondance donner les deux tableaux, mais que l'un
faciliterait beaucoup l'intelligence de l'autre , et que nos souscripteurs nous sauraient gr de
joindre la Table compose par Perrault , la Table dresse par Galiani et commente et expli
que par les excellentes notes que M. Titeux a semes dans la traduction de Vitruve par
De Bioul.
Voici l'explication que Perrault donne de la Tybi.t: qu'il a recompose, et que nous reprodui
sons planches XLIV et XLIV bis.
D'aprs Perrault.
Cette planche fait voir l'il la plus grande partie de ce qui est expliqu dans le texte et
dans les notes touchant la musique des anciens. Dans le haut de la planche , on voit ce qui ap
partient aux trois genres. Il est partag en trois faces qui sont divises chacune en cinq par des
lignes montantes, qui font les sparations des cinqTtracordes. L'espace de chaque Ttracorde
est encore divis en trois par des lignes ponctues qui ont rapport chacun des sons ouPhtonges
dont le systme est compos. Entre ces lignes ponctues , on a crit les noms des intervalles que
chaque son a dans le Ttracorde de chaque genre , savoir : deux Dizs et une Tierce majeure
dans l'narmonique ; deux Demi-Tons et une Tierce mineure dans le Chromatique ; et un
Demi-Ton et deux Tons dans le Diatonique.
'
236
VITRUVE,
Dans le milieu sont les quinze Phtonges ou sons, reprsents par les notes de musique dont les
modernes se servent. Les notes blanches sont les sons appels 7m/Mo6jfe$,parce'qu'ils ne changent
point , et qu'ils sont toujours les mmes dans tous les genres. Les noires sont les sons appels
Mobiles , parce qu'ils deviennent diffrents suivant les genres; car le premier des Mobiles qui ,
dans le Diatonique et dans le Chromatique , est distant d'un demi-ton de l'Immobile d'en bas ,
s'en approche, dans l'Enarmonique, jusqu' n'en tre distant que d'un Dize ou d'un quart de
ton; le second Mobile qui, dans le Diatonique, n'est distant que d'un ton de l'Immobile d'en
haut, en est loign de deux tons dans l'Enarmonique, ce qui forme l'intervalle d'une Tierce
majeure,- et dans le Chromatique en est loign d'un ton et demi , ce qui est l'intervalle d'une
Tierce mineure.
A ct des Phtonges, on a crit leurs noms grecs avec leur explication en franais, et ils sont
distingus par des nombres de deux espces. Les chiffres arabes dsignent les dix-huit Phtonges
selon l'ordre qu'Euclide et Aristoxne leur ont donn; les chiffres romains montrent les quinze
Phtonges suivant la disposition qu'ils doivent avoir dans le chant qui ne s'tend qu' deux
octvaes.
Au bas de la^planche, on a marqu les cinq Ttracordes pour faire voir que chaque Ttracorde a quatre phtonges dont la premire et la dernire sont les Immobiles, et les deux du milieu
les Mobiles ; les Immobiles sont communs , en sorte que le dernier du Ttracorde Hjpaton
est le premier du Ttracorde Meson , et il en est ainsi des autres, la rserve du Synemmenon
et du Diezeugmenon : car l'Immobile suprieur du Synemmenon, qui le termine, ne commence
point le Diezeugmenon qui le suit ; et tout de mme l'Immobile infrieur qui commence le
Diezeugmenon n'est point celui qui finit le Synemmenon ; c'est pour cette raison que ce
Ttracorde est appel Diezeugmenon , c'est--dire disjoint ou spar.
Je ne prtends pas (dit Perrault) que celte figure ni son explication suffisent pour dbrouiller
tout l'embarras de la musique des anciens, dont ce systme comprend presque tous les mystres;
quelques-uns croient que ce qui nous rend ces mystres impntrables n'est que la trop grande
opinion que nous avons des merveilles que Ion dit qu'ils renferment, parce que cette opinion
fait que nous y cherchons ce qui peut-tre n'y est point.
D'aprs Galiani.
Pour bien comprendre cette Table ou Diagramme , il faut savoir, avant tout , que par son ,
sonilus , on entendra position d'un son , ou , pour parler comme les modernes, la position d'une
note. Les anciens Grecs avaient donn aux diffrents sons, ou plutt aux cordes de leurs lyres,
comme on le verra tout--1'heure , les noms suivants ; nous y joignons leur signification fran
aise : Phoslambahomkhos, Ajoute \ Hypat, Suprieure; Parhyfate, prs la Suprieure;
LicnAHOs, loigne ou Indexte; Mks, Moyenne; Parames, prs de la Moyenne ; Trit
Troisime; Paranet , prs de la Dernire; Net , la Dernire.
LIVRE V.
237
La musique moderne a abandonn tous ces noms; elle y a suppl d'abord par les premires
lettres de l'alphabet , et ensuite par les notes dont nous nous servons aujourd'hui ; ainsi on
appelle le premier son A, mi-la, ou simplement La ; le second B , fa-si ou Si ; le troisime C ,
sol-ut, ou Ut; le quatrime D, la-re , ou Re ; le cinquime E, si-mi, ou Mi; le sixime F,
ut-fa, ou Fa1; le septime G, re-sol, ou Sol. Ensuite on recommence d'autres octaves en haut ou
en bas avec les mmes notes.
La position des sons ou des notes variant continuellement du grave l'aigu et de l'aigu au
grave dans la musique ancienne comme dans la moderne , on entend par intervalle la diff
rence d'un son un autre entre le grave et l'aigu , c'est--dire tout l'intervalle que l'un des
deux aurait parcourir pour arriver l'unisson de l'autre.
Souvent la distance d'un son un autre n'est pas d'un ton entier, mais d'un demi-ton ou
d'un quart de ton ; pour indiquer cela , on se sert de ce signe X, qui signifie un Dize propre
ment dit , qui quivaut un intervalle d'un quart de ton -, ensuite de cet autre signe >&, qui in
dique le demi-ton que nous appelons trs-improprement le dize. Dans la table, la fin de ces
remarques, les lettres a, b, c, d, etc., places ct de chaque nom ancien font con
natre les notes modernes qui correspondent aux anciens termes grecs ; et la colonne des lettres
majuscules avec celle des noms des notes modernes font connatre les notes que ces lettres
indiquent. Cette table forme le recueil complet de tous les sons que les anciens employaient
dans les trois diffrents genres.
Les anciens divisaient l'chelle qui contenait tous les sons dont ils se servaient en plusieurs
Tthacoudes , composs chacun de quatre sons ou cordes , qui formaient l'accord de leur lyre ou
cythare. Chacune des cordes ne rendait qu'un son 5 ainsi le terme de corde ou de son , en par
lant de la musique des anciens, signifie la mme chose, parce qu'ils ne touchaient pas les
cordes pour leur donner des sons diffrents, ainsi que nous faisons. Chaque son avait sa corde,
comme il l'a encore aujourd'hui dans la harpe, le fort-piano , etc.
Voici les noms de ces Ttracordes : le plus grave de tous, et qui se trouvait plac un ton
au-dessus de la corde Proslambanomnos s'appelait Ttuacoude-Hypaton, ou des Principales ; le
second en montant , lequel tait toujours conjoint au premier, s'appelait le Ttiucorde-Meson
ou des Moyennes; le troisime, quand il tait conjoint au second et spar du quatrime,
s'appelait Ttkacorde-Syhemmemom ou des Conjointes; mais quand il tait spar du second et
conjoint au quatrime , alors il prenait le nom de Diezkugmehoh ou des Divises ; enfin
le quatrime s'appelait Ttracorde-Hyperboloeoh ou des Excellentes. L'Artin ajouta ce
systme un cinquime Ttracorde , que Meibonius prtend qu'il ne fit que rtablir. Quoi qu'il
en soit , les systmes particuliers des Ttracordes firent enfin place celui de l'octave qui les
fournit tous; celui-ci est compos de huit sons comme l'autre l'tait seulement de quatre.
Les anciens distinguaient , en outre , trois diffrents genres , qui sont le Diatohique, le
Chromatique et I'narmohiqle , nomm simplement Harmohiqbe par Vitruve. Par genres, les an
ciens entendaient la division et la disposition du Ttracorde considr dans> les intervalles des
quatre sons qui le composent.
La bonne constitution de l'accord du Ttracorde , c'est--dire l'tablissement d'un genre
VITRUVE,
rgulier, dpendait des trois rgles suivantes tires d'Aristoxne et rapportes par Vitruve
dans ce chapitre.
La premire tait que les deux cordes extrmes du Tlracorde devaient toujours rester im
mobiles , afin que leur intervalle fui toujours d'une quarle juste ou du Dialessaron. Quant aux
deux cordes moyennes , elles variaient la vrit ; mais l'intervalle de la Lichanos la Mes ne
devait jamais passer deux tons ni diminuer au-del d'un ton ; de sorte qu'on avait prcisment
l'espace d'un ton pour varier l'accord de la Lichanos , et c'est la seconde rgle. La troisime
tait que l'intervalle de la Parhypatc ou seconde corde VHjpat n'excdt jamais celui de
la mme Parhypat la Lichanos.
Comme, en gnral, cet accord pouvait se diversifier de trois faons, cela constituait les
trois principaux genres dont parle Vitruve, savoir : le Diatonique, le Chromatique et l'narmonique. Ces deux derniers genres, o les deux premiers intervalles faisaient toujours en
semble une somme moindre que le troisime intervalle , s'appelaient, cause de cela , gnies
serrs ou pais. Chaque genre avait son chelle particulire.
Pour faciliter l'intelligence de tout ceci , nous avons cru devoir employer les signes ou
caractres dont on se sert pour crire aujourd'hui la musique, et auxquels nous sommes accou
tums. On trouvera donc ci-dessous indiques, avec les noies modernes, tous les sons ou
cordes, tels qu'ils taient diviss et disposs dans les trois genres des anciens.
Les Notes Blanches indiquent les Extrmes de chaque Tlracorde , qui sont les Sons Immo
biles , qui ne changent point et sont toujours les mmes dans tous les genres ; les Notes Noires
indiqueront le Sons Mobiles, qui varient selon les diffrents genres.
Hypalon.
en
W
Diatonique.
Meson.
Synemmenon.
Diczeuijnienon.
HyperboloHi
UjjLiifiH^urrri
Ci
o
90
<
le
O
\ Chromatique.
i Enarmonlquc.
PpH^S
I !
11
"9
S.
=3
% g
S. Sf
1
?" "
te
te
H >B U>
2. m
9 29
Bel
. 3 I
fs r
te^
S F
M
3
MI
LIVRE V.
239
Quoique Yitruve diee qu'il y a dix-huit on dans chacun des (rois genres, ce n'est que dans le
seul genre narmonique qu'on trouve vraiment dix-huit sons diflrcnis, comme on le voit dan
ht table place la fin des remarques de ce chapitre. Car, dans le genre Chromatique , on n'en
trouve que dix-sept , puisque le son Parames du Tclracorde-Diozcitgmenon est le mme que
celui de la Paranet du Ttracordc-Synenimenon. Dans le genre Diatonique, il y a seulement
seize sons , parce que celui de la Trit et de la Paranet du Ttracordc-Diezeugmenon sont les
mmes que ceux de la Paranet et de la IVetduTiracorde-Syiicnimenon. Malgr cela, Yitruve
a raison de dire que , dans chaque genre , il y a dix-huit bons ; car ceux-ci , quoique rpts
deux fois dans le mme genre, doivent toujours faire nombre, puisque, dans chaque Ttracorde o ils se trouvent, ils ont des rapports diffrents avec les sons qui les composent.
Nou6 avons vu tout l'heure que, nonobstant que le geure nanuoniquc procde par deux
Dizes et un Diton , le Chromatique par deux Demi-Tons et un Triemiioii , et le Diatonique par
un Demi-Tonel deux Tons ; que cependant dans tous les trois genres, ces trois intervalles de
chaque Tetra corde galaient ensemble un intervalle de deux Ions et demi, ce qui forme la
consonnance de quarte. 11 est clair ensuite que si les trois genres commencent par la mme
corde ou son , qui est la Proslambanomnos , ou si l'on veut V [lypat-llypaton , un mme son,
par consquent , doit commencer toute quarte ou tous les Ttracordcs de chaque genre, le son
qui termine un tracorde tant celui qui commence le suivant.
Les Ttracordes n'tant qu'au nombre de cinq , il semble qu'il ne devrait y avoir que six
cordes immobiles ; cependant il s'en trouve huit , comme le dit l'auteur, et comme on peut le
voir dans la table , parce que le Ttracordc Diezeugmenon, c'est--dire des spars , ne com
mence pas par la Nel ou dernire corde du Ttracordc Synemmenon, comme les autres Ttra
cordes ; mais, par une corde particulire, nomme Parames, qui forme la septime corde im
mobile. La huitime est la Proslambanomne , la premire de toutes et la Surnumraire ou
ajoute , comme son nom le signifie , laquelle n'entre dans aucun des Ttracordes. Dans la
table , on a dsign toutes les cordes immobiles avec des lettres majuscules, comme Proslambanomne , Hypat , etc.; dans la table avec les signes de la musique moderne , elles le sont par
des noies blanches.
II faut encore remarquer que, quoique les sons n'eussent que neuf noms diffrents , comme
nous l'avons vu dans la table cite , ils taient cependant au nombre de dix-huit dans chaque
Ttracorde, et cela parce que les sons du deuxime Ttracordc avaient les mmes noms que
ceux du premier ; et ceux des trois derniers avaient les mmes noms entre eux, tellement que,
pour les distinguer, on ajoutait , au nom de chaque son celui du Ttracordc : ainsi l'on
disait VHwKTt-Ifypalon , c'est--dire le Ttracorde- ffypaton ; UwkTi-Meson, c'est--dire le
Tetracorde-xVwon. On disait de mme la Trit du Synemmenon , la Trit du Diezeugmenon et
la Trit de l'flyperbolon.
Nous observerons enfin que les huit sons constants ou immobiles ont, dans tous les trois
genres, un nom et une valeur commune; et les dix autres, qui sont les mobiles , ont des noms
communs , mais des valeurs diffrentes : par exemple , la Tierce de l'Hypat-IIypalon s'appelle
dans les trois genres Lichanos-Hypaton ; cependant sa valeur diffre dans chacun , puisque la
Lichanos est un demi-ton plus haut que celui de l'narmonique , et la Lichanos du Diato
240
VITRUVE,
nique est encore un demi-ton plus haut que celle du Chromatique. Il rsultait de cela que quelques
tons qui se trouvaient dans un genre , ne se trouvaient pas dans un autre, et que, runissant en
semble tous les sons dont les anciens se servaient dans les trois genres, au lieu de dix-huit ils
en avaient vingt-cinq diffrents l'un de l'autre, rpandus dans les trois genres, comme l'indi
quent les lettres majuscules places en marge de la table cite.
Les anciens , comme nous le voyons la fin de ce chapitre , comptaient six consonnanecs ,
i le Diatessaron que nous nommons la Quarte ; 2 la Diapente que nous nommons la Quinte ;
3 le Diapason que nous nommons YOctave ; 4 'e Diapason avec le Diatessaron que nous nom
mons la Quarte redouble ; 5 le Diapason avec la Diapejste que nous nommons la Quinte redou
ble} 6 le Disdiapason que nous nommons la double Octave. Si on examine bien la chose, il
n'existe cependant que trois consonnances, qui sont la Quinte , la Quarte et l'Octave, parce que
les trois autres sont du mme genre, et ont les mmes valeurs que les premires, comme leurs
noms le dmontrent. Elles ne diffrent de celles-ci que parce que les sons forment une octave plusaigu.
Nous avons introduit dans la musique moderne des sons trs-aigus , ce qui a rendu notre
chelle beaucoup plus tendue que celle des anciens, en lui donnant plus de deux octaves, et
par consquent plus de six consonnances ; mais l'chelle des anciens n'ayant que deux octaves,
Vitruve a raison de dire qu'il n'y avait que six consonnances, parce que, dans cette chelle,
il ne pouvait y en avoir davantage.
TABLE
D'ARISTOXNE,
Recompose par Ga/iani.
GENERA.
DATONICUM.
hemilonium. tonus, tonus.
a Proslambanomenos.
la
B
XB
C
si
X si i \
ut 1 L
&c
>& ut.
re S j
si
Xmi
mi . .
XE
F
A PROSLAMBANOMENOS.
b Hpate hypaton.
B Hpate hypaton.
c Parhypate hypaton.
c Parhypate hypaton.
HARMONICUM.
diesis. diesis. ditonus.
A PfiOSLAMBANOMENOS.
B Hpate hypaton.
X b Parhypate hypaton.
c Lichanos hypaton.
D:
CHROMATICUM.
hemilonium. hemiton. trhemiton.
f\\
d Lichanos hypaton.
E Htpate meson.
e Hypate meson.
f Parhypate meson.
f Parhypate meson.
e Hypate meson.
X e Parhypate meson.
f Lichanos meson.
soi \
/a
A
X A
^A
S Lichanos meson.
a Mese.
A MESE.
X la
$$< a Tri te synemmenon.
i
X
B
XB
C
b Paramese.
b Parenete /
synemm.
&c
iXbTrite.
c Paranete
diez.
')$<. c Paranete
D!
I
E
XE
F
I7U
Xmi
/"il
e Nete <#?.
f Trite hyperbolaon.
d Nete sy- j
( ncmm.
n Nete *y- J
(ii.-mm.l
e Nete diez.
f Tritc hyperbolaon.
b Nete rf/ez
X e Trite hyperbolaon.
f Paranete hyperbolaon.
e Paramese.
b Parmes.
c Trite rf/e.
a Mese.
X Trite synemmenon.
>$<. a Paranete synemmenom
g Paranete hyperbolaon.
a Nete hyperbolaon.
a Nete hyperbolaon
a Nete hyperbolaon.
31
24
VITRUVE,
Pour complter, autant que possible, et faire parfaitement comprendre le rapport qui existe
entre l'chelle musicale des anciens et la ntre 3 nous terminerons ce chapitre par la table com
parative des deux systmes, dresse par Philander.
PROSLAMBANOMENOS
jicquisitus
A. R.
HYPATE HYPATON
Principalis principal
B. Mi.
PARHYPATE HYPATON
C. Fa. Ut.
. D. Sol. R.
El distinct
*>
HYPATE MESON
Ultima mediarum
PARHYPATE MESON
F. Fa. Ut.
Extensa mediarum
MESE
Media
Tertia conjunctarum
B. Fa. b. Mi.
10
PARANETE SYNEMMENON
Penultima conjunctarum
C. Sol Fa
11
NETE SYNEMMENON
Vltima conjunctarum
D. La. Sol.
12
PARAMESE
Prope mdium
E. Fa. B. Mi.
13
TRITE DIEZEUGMENON
Tertia divisarum
1*
PARANETE DIEZEUGMENON
Penultima divisarum
15
NETE DIEZEUGMENON
UUima disjunctarum
llj
TRITE HYPERBOLiEON
Tertia excellentium
F. Fa. Ut.
17
PARANETE HYPERBOLIEON
Penultima excellentium
G. Sol.R. Ut.
18
NETE HYPERBOLiEON
Ultima excellentium
A. La. Mi. R
La. Sol. R.
E. La. Mi.
UVRE V.
243
CHAPITRE V.
DES VASES DU THEATRE.
Suivant les principes que nous venons de faire connatre , et par des propor
tions gomtriques , on fait des vases d'airain en rapport avec la grandeur du
Thtre , et on les fabrique de faon que, quand on les frappe, ils rendent , l'un
le son de la Quarte , l'autre le son de la Quinte , en parcourant ainsi toutes les
autres consonnancesjusqu' la double octave.
Ces vases doivent tre placs (i) , suivant les rgles de la Musique (2), dansde
petites cases pratiques entre les siges du Thtre (3) , et de manire qu'ils
ne touchent point aux murs , mais qu'ils aient tout autour et par-dessus un
244
VITRUVE,
espace vide : il faut aussi qu'ils soient inclins, et que du ct qui regarde la
scne ils soient levs et soutenus par des coins au moins la hauteur d'un
demi-pied. Ces petites chambres doivent avoir, au droit des degrs d'en bas(i),
des ouvertures longues de deux pieds , et d'un demi-pied de hauteur.
Yoici la manire de disposer ces petites chambres : si le thtre n'est pas fort
grand il faut tablir moiti de toute sa hauteur un plan de niveau que l'on divisera
pour treize petites cases qui laisseront entre elles douze espaces gaux, et l'on pla
cera dans les deux cases qui sont aux extrmits les vases (2) qui sonnent la Net
Hyperbolon, et dont nous avons dj parl. Les secondes cases qui suivent et qui
sont proches de ces deux extrmits , seront pour les vases qui sont accords la
quarte avec les premiers, et qui sonnent la Net Diezeugmenon. Les troisi
mes cases seront pour les vases accords la quarte (3) , et qui sonnent la Para
mes (A). Les quatrimes seront pour ceux qui sont accords la quinte (5), et
qui sonnent la Net Synemmenon. Les cinquimes seront pour ceux qui sont
la quarte , et qui sonnent la Mes. Les siximes seront pour ceux qui sont la
quarte , et qui sonnent YHypat Meson\ et enfin dans la case du milieu , on
placera le vase qni est accord la quarte, et qui sonne YHypat Hypaton.
Au moyen de cette disposition , la voix, qui viendra de la scne comme d'un
centre, s'tendra en rond , frappera dans les cavits des vases, et en sera rendue
(1) Il n'est pas ais d'entendre pourquoi il est dit que marqu sur le premier chapitre du premier livre.
(3) Il faut entendre que c'est avec les seconds que
les ouvertures des petites chambres doivent tre au droit
des siges d'en bas , si ce n'est que cela signifie qu'elles ces troisimes vases sont accords la Quarte.
(4) Il y a une grande quantit de fautes dans tous
doivent tre plus proches des siges d'en bas
que de ceux d'en haut, cause qu'il y a quelques-unes les exemplaires , en ce qui regarde les accords de ces
vases des thtres, la faute est ici fort visible, o il y
de ces ouvertures qui se rencontrent au droit des esca
liers qui montent entre les amas de siges d'en haut , n ad Netcm Parameson au lieu de ad Paramescn ; n'y
ce qui oblige de mettre ces ouvertures plus prs des ayant point de Phtonges qui soit appel Net Parame
siges d'en bas que des siges d'en haut , ainsi qu'il se son , joint que la Parames est la Quarte de la Net
Diezeugmenon, ainsi que le texte le demande.
voit dans la planche XLIII.
(5) Il y a encore faute i<i , parce que la Net Sy
(2) J'interprte Echeia , les vases d'airain, contre
nemmenon
et la Parames ne sont point la Quarte,
l'opinion de Philander qui croit que Echeia signifie les
diffrences des sons ou pthonges , dont Vilruve a parl mais la Tierce ; c'est pourquoi je corrige aprs Meiau chapitre prcdent, se fondant sur ce qu'il est dit bonius , et lis Quarto Diapenle , au lieu de Quarta Diaau premier chapitre du premier livre : vasa cerca au tessaivn. La mme faute est encore au troisime vase du
sub gradibus mathematica ratione collocanturelsonituum second rang et au troisime vase du troisime rang ,
discrimina , auce grcc Echeia vocantur , comme si car il y a dans les exemplaires in tertiis Dialessaron ,
Echeia ne se rapportait pas plutt vasa rea qu' so- au lieu de in terliis Diapente. Mais il faut entendre
nituum disaimina; mais la raison qui m'a fait choisir qu'ici les quatrimes vases qui sonnent la Net Synem
l'interprtation que j'ai donne , a fait prendre la mme menon , sont accords la Quinte avec les premiers qui
opinion Baldus et Lat , ainsi qu'il a t dj re
sonnent la Nete Hyperbolaon.
LIVRE V.
245
plus forte et plus claire, selon le rapport de consonnances qu'elle aura avec quel
qu'un des vases.
Mais si le thtre est fort grand, il faudra partager sa hauteur en quatre par
ties, et l'on y e'tablira trois rangs de petites chambres, dont l'un sera pour le
genre Enarmonique, l'autre pour le genre Chromatique, et l'autre pour le
Diatonique.
Dans les cases du rang d'en bas , les vases seront disposs pour les tons narmoniques, de la mme manire que nous venons de le dcrire pour le petit
thtre.
La disposition des vases du rang du milieu sera celle-ci : l'on mettra dans les
chambres qui sont aux deux extrmits les vases qui sonnent YHyperholon du
Chromatique (i)y dans les deux cases qui suivent, en revenant au centre, on placera
(i) Par YHyperholon , le Diezeugmenon , le Synemmenon , etc., du Chromatique , il faut entendre les cor
des de ces Tlracordes qui sont affectes au Chromati
que. J'aurais pu traduire le Chromatique de YHyperhclon, du Diezeugmenon, etc., en supposant qu'Hyperlolon soit un gnitif pluriel, et non pas un accusatif
singulier , ce qui n'aurait point chang le sens ; mais il
m'a sembl que le sens que j'ai choisi est plus naturel ,
cause qu'il ne s'agit que de dsigner les diffrents
tons qui appartiennent au Chromatique , et qu'aprs
avoir dit que le second rang des vases appartient au
genre Chromatique, l'ordre du discours, qui demande
que l'on spcifie les diffrentes parties dont ce genre est
compos , veut que l'on commence par les Tlracordes
qui divisent le genre Chromatique , et que l'on dise
plutt X Hyperholon du Chromatique, que le Chromaque de Y Hyperholon. Pour entendre plus distincte
ment ce dont il s'agit, je ramasse et je mets en ordre
tout ce que Vitruve a crit ce sujet , et ce que l'on en
peut infrer. Il est dit que les grands thtres avaient
trois rangs de cellules , dans lesquelles les vases d'ai
rain taient placs , et que ces trois rangs taient pour
les trois genres de chant. On peut conjecturer que ces
vases , qui taient au nombre de vingt-huit , taient ac
cords suivant tous les sons qui se rencontrent dans
l'intervalle de deux octaves que la voix peut chanter ,
afin qu'il n'y et aucun des sons qui partaient de la
voix des acteurs qui ne rencontrt sou semblable dans
quelqu'un de ces vases, qui, lui rpondant par son re
tentissement , ft capable de l'augmenter et de le for
tifier ; que les vases dont les tons sont les plus aigus
taient placs vers les extrmits des cornes du th
tre , et ceux dont les tons sont plus graves, au milieu ,
par la raison que le retentissement se faisant avec plus
de force dans le milieu o la voix est ramasse , il tait
propos que les vases qui taient pour les tons graves,
qui ne se portent pas loin avec tant de force que les
aigus , eussent la situation qui est la plus avantageuse
au retentissement.
On conjecture encore que les vases du petit thtre qui
sont les mmes que ceux qui doivent tre mis au premier
rang des cellules du grand thtre , et qui sont pour le
genre Enarmonique , taient pour les tons communs
tous les genres et qui sont appels immobiles , savoir :
la Nt Hyperholon , la Nt Diczeitgmciion , la Params , etc.
Les deux sons mobiles de chaque Ttracorde, qui
taient pour les vases du second et du troisime rang
des grands thtres , ne sont pas spcifis par Vitruve ,
qui dit simplement YHyperholon du Chromatique , le
Dlezeugmenon du Chromatique , etc., etc.; mais il n'est
pas difficile de savoir quels ils sont, parce que le texte
en spcifie quelques-uns , et on trouve les autres par
les intervalles de Quarte, de Quinte et d'Octave , dont
le texte dit qu'ils sont distans de ceux qui sont spci
fis. Car il est dit que dans le second rang le vase de
la sixime cellule sonnait la Params, et que celui de
la premire y tait accord la Quinte , d'o il s'en
suit que c'tait la Tril Hyperholon; que le vase de la
seconde cellule tait la Quarte de celui de la pre-
246
VITRUVE,
les vases qui sont accords la quarte et qui sonnent le Diezeugmenon (i) du
Chromatique ; dans les troisimes ceux qui sont accords la quinte (2) et qui
sonnent le Synemmenon du Chromatique 5 dans les quatrimes ceux qui sont
les , il faut supposer qu'il y eu a six autres qui , avec
les sept qui sont ici , font les treize rgions qu'il y avait ,
chaque rgion ayant trois cellules l'une sur l'autre , et
que ces six rgions sont pareilles celles qui sont re
prsentes dans la figure. La premire sparation en
ferme les tons des vases des trois premires cellules qui
taient la rgion du coin , la seconde sparation en
ferme les sons des vases des trois cellules qui taient
la seconde rgion , et les autres sparations reprsen
tent toutes les autres rgions. Les notes de musique
carres et blanches reprsentent les sons du premier
rang affect l'Enarmonique , les notes noires carres
sont pour les sons du rang d'en haut affect au Diato
nique , et les notes queues sont pour les sons du Chro
matique affect au rang du milieu. Les caractres E, C,
D, signifient les genres , savoir : E, narmonique ; C,
chromatique; et D, diatonique. Les nombres I, II, etc.,
dsignent les rgions des chambres ou cellules dans les
mtere , et par consquent qu'il sonnait le Trit Diezeugmenon ; que le vase de la quatrime cellule tait la
Quarte de celui de la troisime , et par consquent il
sonnait la Parypat Mesan ; que le rase de la cinquime
cellule tait encore la Quarte de celui de la quatrime ,
et par consquent il sonnait la Parypal Hypaton.
Par les mmes conjectures on trouve quels taient
les vases du troisime rang, car il est dit que celui
de la sixime cellule tait le Proslambanomenos , et que
celui de la cinquime tait la Quarte du Proslamba
nomenos, c'est--dire qu'il sonnait la Lickanos Hypa
ton ; que celui de la quatrime cellule tait encore la
Quarte de celui de la troisime , c'est--dire qu'il son
nait la Licluinos Meson ; et ainsi il est ais de dter
miner les tons des autres vases par les intervalles dont
il est dit qu'ils sont distants les uns des autres.
La figure ci-jointe explique tout cela assez claire
ment. Les sept sparations qui enferment chacune trois
notes de musique reprsentent les rgions des cellu
I
c
I I
t "S
a B-
1 3 s
t.,
, 1
>?
5. tb
se -s
5?
a,a
E,
C,
D.
<5 S
a,
E, C, D.
5
a,
M
1
**
te
-a
1
S. I
a,
5 I
E, C, D.
e -a
a, ^
a,
E, C, D.
E, C, D.
E, C, D.
IV.
Y.
VI.
E, D.
<* , -A-
~g~fr7 -*-
7T~
II.
m.
VII.
LIVRE T.
247
248
VITRUVE,
sonores ; et c'est ce que les musiciens nous font bien connatre , car lorsqu'ils
veulent chanter sur lestons les plus hauts, ils se tournent vers les portes de la
scne pour donner leur voix plus de retentissement; mais quand les Thtres
sont construits avec des matriaux solides, comme de la pierre ou du marbre,
qui ne produisent aucune raisonnance , c'est alors qu'il faut observer toutes les
rgles que je viens de prescrire. Si on nous demande quels sont les Thtres o ces
choses ont t pratiques, il est certain que nous n'en avons point Rome (i),
(i) Note des Nouveaux diteurs. Vitruve com
mence par nous dire que tous les thtres , mme
ceux btis en pierre , n'avaient pas toujours des
vases de cette espce , et comme il ne nous reste aucun
exemple pour appuyer la thorie par des faits , nous
croyons devoir augmenter l'explication que donne Per
rault, et fixer par une figure bien ostensible la manire
dont ces vases taient disposes dans les petits et dans les
grands thtres.
Il faut considrer les cinq ttracordes dont se ser
vaient les anciens, comme diviss en deux parties ; Tune
contenait les trois premires, c'est--dire YHypat , le
Meson et le Synemmenon ; l'autre le Dieuugmenon et
Voici comment les vases qui rendaient les tons de Genre narmonioe taient distribus dans les petits th
tres qui n'avaient qu'un seul rang de vases.
PROSCENIUM.
uo&joj.cM//-xLajtf
ji&&
Ofl^al'
.uou^
o I i
i/o
^BJB-Hyperbolaion.
*-A
**fc'gi,
"ton.
LIVRE V.
249
PROSCENIUM.
uo&ioqJidAfj-zii-aj^ o
TwiY.-Hyperlolixon:
En parlant des sons du genre Diatonique, employs pour le troisime rang de vases , Vitruve se borne , encore
cette fois nommer seulement les ttracordes et non les cordes; mais comme il spcifie pour la sixime case la
Proslambanomne , et pour celle du milieu la Mese , nous avons pu facilement dterminer l'ordre des autres tons.
Voici la disposition des vases du genre Diatonique ; ces vases formaient le troisime rang ou rang suprieur dans
les grands thtres.
PROSCENIUM.
uo3>ioqj3dtf]-3a)ivd I I
I I o VKv,\yv.T-Hyperbolon.
e"on.
Tome I
250
V1TRUVE ,
de la Grce; nous citerons l'appui L. Mummius qui , aprs avoir fait abattre le
Thtre de Corinthe , apporta Rome les vases d'airain qui s'y trouvaient, et
les ddia , avec d'autres dpouilles, dans le temple de la Lune.
Un grand nombre de bons architectes , qui ont bti des Thtres dans de pe
tites villes qui n'avaient pas le moyen de faire de grandes dpenses, se sont servi
de vases de poterie , qu'ils ont choisis propres pour rsonner , et aprs les
avoir placs de la manire que j'ai indique, ils ont fort bien russi.
LIVRE V.
251
CHAPITRE VI.
DE LA CONSTRUCTION DU THEATRE.
Pour dessiner le plan du Thtre , il faut, aprs avoir plac son centre , d
crire un cercle dont la circonfrence forme le circuit du bas du thtre 5 dans
cette circonfrence il faut inscrire quatre triangles quilatraux, et disposs par
intervalles gaux , de sorte que les sommets de leurs angles touchent la ligne
circulaire et la divisent de la mme manire que le font les astrologues pour
placer les douze signes clestes, d'aprs le rapport qui existe entre l'astronomie
et la musique.
Le ct de ces triangles qui est le plus prs de la scne dterminera l'aligne
ment de la face, l'endroit o il fait une section dans ce cercle j on tracera en
suite une autre ligne parallle celle-ci , et qui, passant par le centre, sparera
le Pupitre (1) du Proscenium (2) de l'emplacement de l'Orchestre (3). Ainsi le
(1) Il y a trois mots franais qui traduisent le Pulpitum des Latins; savoir : pupitre, thtre et chafaud;
le dernier est particulirement affect aux supplices des
criminels et -au service del maonnerie; le second est
ambigu et trop gnral , parce qu'il comprend tout ce
qui appartient au spectacle ; et le premier signifie g
nralement un lieu relev o Ton monte pour chauler
ou pour rciter. Bien que ce nom soit consacr ce lieu
lev , qui est ordinairement dans nos glises appel au
trement jub , j'ai cru que je ne pouvais m'en servir ici,
et que je le devais choisir comme plus propre que les
autres, qui forment, ce me semble, une image qui con
vient moins la chose dont il s'agit. Mais ce qui m'a d
termin est la ressemblance du mot qui est fort ancien
dans notre langue, et apparemment driv du latin.
Or ce pupitre tait le lieu relev sur lequel les acteurs
venaient rciter, et o la fable se jouait, qui est la par
252
VITRUVE.
Pupitre sera plus large que celui des Grecs, et cela est ncessaire, puisque chez
nous tous ceux qui jouent demeurent sur notre scne, (i) et que l'orchestre est
rserv pour les siges des snateurs. La hauteur du pupitre ne doit pas tre
de plus de cinq pieds , afin que ceux qui sont assis dans l'orchestre puissent voir
tout ce que font les acteurs.
Les amas de degrs (2) o sont placs les spectateurs dans le thtre sont
LIVRE V.
253
interrompus tous les endroits o les angles des triangles touchent la circonf
rence du cercle, et ces points dterminent l'emplacement et la direction des
escaliers qui font les sparations de ces amas jusqu'au premier palier. Les
amas de degrs au dessus sont spars par d'autres passages qui , dans le plan
d'en bas, parlent du milieu des amas des degrs infrieurs. Les angles (i) qui
indiquent la direction donner aux escaliers qui sont entre les amas de degrs
doivent tre au nombre de sept , les cinq autres angles servent rgler la dis
position des parties dont la scne est compose : ainsi, correspondant l'angle
du milieu, sera la Porte Royale, et vis--vis les deux angles qui sont droite et
gauche, seront les Portes des Etrangers; (2) enfin au droit des deux der
niers seront les passages qui se trouvent dans les coins.
Mais je n'ai pas cru pouvoir me servir du mot de coins autre scne que la commune , dans laquelle ou entrait
de degrs , qu'il aurait fallu mettre pour traduire la par la porte du milieu ; ou bien c'tait l'entre de ceux
lettre tunei spcclaculurum , cause de l'quivoque; et qui venaient dans la scne commune d'un autre lieu
j'ai cru que le mot d'amas expliquerait assez bien la que de celui o logeaient les principaux personnages
chose, la figure sphnode ou cuniforme tant ordinai
de la fahle. Pollux dit que l'une de ces portes, savoir
rement exprime par les termes de ramass , accumul la gauche , tait la porte d'une prison.
(Des nouveaux diteurs.) Dans le milieu del fa
et entass.
(D:s nouveaux diteurs.) Celle division de sige ade qui occupe le fond de la scne du thtre des an
ou de degrs servait aussi sparer les diffrents ordres ciens, se trouve une grande porte qu'on nomme la
des citoyens. Un de ces coins on triangles tronqus Porte Roja/e; et aux deux cts de celle-ci il y en a
tait occup par les magistrats ; on l'appelait cause de deux plus petites , nommes Portes des trangers. Cela
cela Bulenticos; un autre tait pour les jeunes gens, d'o vient de ce que l'usage des jeux sceniques est venu
il prenait le nom d'Ephebeos; un autre tait rserv aux Rome par les Grecs ; et que presque toutes les pices du
chevalicis; et d'autres enfin taient occups parle peu
thtre latin sont traduites ou imites des Grecs. Or
ple. C'est de l que sont venues ces expressions eu on retrouve dans les thtres romains toutes les parties
nea/oet discunetito, pour dire que quelqu'un tait admis qui composent celui des Grecs ; on leur a mme laiss
dans sa place au thlre, ou qu'il en tait chass.
les noms qu'elles avaient dans celle langue ; et nous ver
(1) Le texte porte : Superiores cunei medli dirigantur.
rons danslc diximi-chnpitrcdulivrcG, que, dnnsles mai
sons grecques , il y avait dans le milieu un grand bti
Ht au/cm qui su/il in inw, etdirigunt sca/aria, eriinl nu
mro sepiem, reliipii quinqur. scen designabunt compo- ment occup par le propritaire, et sur les cls deux
sitionem. Je crois qu'il faut ajouter ncessairement an plus petits , destins loger lis trangers, ayant chacun
guli , et lire : Jli autem anguli qui suitt in imo , etc. , leurporle particulire. Comme, dans la plupart des pi
parce que sans cela hi se rapporterait cunei, et par ces de llitrc, le principal personnage est cens avoir
consquent ces mots reliquii quinqur, qui sont ensuite,
fou habitation sur la scne, il convenait, suivant l'usage
se devraient aussi rapporter cunei; ce qui ne peut des Grecs , que celles destines aux trangers s'y trou
tre, parce qu'il n'y avait point d'amas de degrs d;ms vassent aussi , puisque ceux-ci inlcrviennenl souvent
l'espace des cinq angles qui sont pour la scne.
dans les pices ; c'est pourquoi la grande porte du mi
(a) Les portes appeles Hospitalia taient celles par lieu reprsentait la principale entre de la maison du
lesquelles on faisait entrer les acteurs lrangcrs , c'ol- matre , et les deux petites sur les cts , celles des
-dirc ceux qu'il fallait se reprsenter cire clans une trangers. Je ne sais, dit Galiani, o M. Boiudin a t
254
VITJMJVB,
Les degrs sur lesquels on place les siges (i) des spectateurs ne doivent pas
avoir moins d'un pied et un palme (2) de hauteur, ni plus d'un pied et six doigts,
et leur largeur ne doit pas tre de plus de deux pieds et demi, ni de moins de
deux pieds.
trouver que la seule porte gauche tait destine aux
trangers, et que l'autre l'tait d'autres personnages.
Outre l'entre du matre de la maison , et celle de*
trangers , qui taient logs chez lui , il y avait , pour
paratre sur la scne, deux autres issues aux deux ex
trmits de la faade du fond; l'une tait pour les per
sonnages qu'on suppose venir du Forum ou des autres
quartiers de la ville, et l'autre pour ceux qu'on sup
pose venir de la campagne.
(1) Dion Cassius n'avait pas remarqu cet endroit,
quand il a crit qu'avant Caligula on n'tait assis dans
les thtres que sur la pierre ou sur le bois , dont les
degrs taient faits; car il parat, par le texte de Vitruve, que , ds le temps d'Auguste , on mettait quel
que chose sur les degrs , soit que ce fussent des oreil
lers ou d'autres sortes de siges. Lipse nanmoins a bien
de la peine demeurer d'accord qu'on ft assis sur au
tre chose que sur les degrs du thtre ; et expliquant
les vers de Calpurnius qui parlent des chaises o les
femmes taient assises :
l'enimus ad sedes ubipuli sordida veste
Jnterfcemmas spectabat turba cathedias.
LIVRE V.
255
CHAPITRE VII.
DU PORTIQUE ET DES AUTRES PARTIES DU THEATRE.
La couverture du portique, que Ion lve au-dessus des degrs , doit tre de
la mme hauteur que celle de la scne , parce que la voix qui monte en passant
sur l'extrmit des degrs , et qui parvient ainsi jusqu'au haut de ce toit, se per
drait aussitt qu'elle serait arrive l'endroit oii il manquerait s'il tait plac
plus bas.
Il faut prendre ensuite la sixime partie du diamtre de l'orchestre, c'est-dire de l'espace qui est enferm par les degrs d'en bas (i), et portant cette
(i) Barbaro entend que cette sixime partie du dia
mtre de l'orchestre soit pour la hauteur du premier
dans les degrs d'en bas pour les sept Portes appeles
et suivant la ligne ( BQ de la
256
VITRUVE,
mesure sur les degrs infrieurs , on les coupera plomb tant aux deux extr
mits que dans leur circuit, pour y percer les entres, et l'endroit o l'on aura
ainsi retranch, on placera les linteaux (i) des chambranles; car il se trouvera
assez d'chappe (2) par dessous.
Il faut que la scne soit deux fois aussi longue que le diamtre de l'orchestre (3)
dcdiamlrc, ce retranchement, qui serait fait de la sixime
partie, c'esl--dire d'une toise dans les degrs, donne
rait trois pieds de hauteur; parce que les degrs sont
hauts de la moiti de leur largeur; ce qui suffirait, tant
joint avec les quatre pieds et demi du premier degr,
pour la hauteur des entres , qui serait sept pieds et
demi. Mais dans les grands thtres, o l'Orchestre
avait jusqu' trente toises dcdiamlrc, comme il est
ais de juger par ce qu'il reste du thtre de Marcellus,
et suivant la supputation que Baldessart en a faite, la
hauteur de ce premier degr , selon Barbara , aurait t
de cinq toises , qui est six fois plus qu'il n'est n
cessaire pour voir sur la scne , et la hauteur de deux
toises ou environ , que ce retranchement aurait donn
selon mon explication , n'aurait mme t que trop rai
sonnable pour les portes et les entres d'un grand
thtre.
(Des nouveaux diteurs.) Selon nous il faudrait
dire : Ilfoui prendre la sixime partie de la profondeur de
l'orchestre, c 'est--dire de l'espace qui est compris en Ire les
degrs d'en bas et la face du devant du Proscenium ;
car Perrault lui-mme indique dans sa note et en ren
voyant la figure la mesure que nous prescrivons ici,
et non pas le diamtre rel de l'orchestre.
Nous prvenons, au surplus, que dans ces chapitres
qui traitent des thtres , nous avons t souvent for
cs de laisser subsister intgralement la traduction de
Perrault, cause des notes et des planches qu'il au
rait fallu retrancher ou modifier; mais comme ce sujet
est rempli d'intrt, et que les dcouvertes faites
Herculanum et Porapia nous permettent d'appuyer
notre opinion par des faits, nous nous rsumerons la
fin , en donnant les explications des planches du thtre
d'Herculunum , que nous avons'choisi pour exemple ,
et en mettant en parallle les dessins de Perrault et de
Galiani.
(1) Le mot Supercilium signifie un Linteau, comme
Philander l'a remarqu sur le sixime chapitre du qua
trime livre , o il est dit que les consoles qui sont aux
cts de la porte ionique doivent descendre ad imi supercilii libramentum, c'est--dire jusqu'au droit du bas
du linteau. Barbara et Baldus sont de la mme opinion.
(2) Je corrige le texte suivant de mon manuscrit, o
il y a : lia enim satis altitu Unis habtbunt eorum conformationcs, au lieu de salis allitudincm habebunt eorum
conformationes , ainsi qu'il se trouve dans tous les au
tres exemplaires.
(3) Si l'on ne corrige ce texte, il est difficile de l'ac
corder avec la grandeur que nous avons donne au dia
mtre de l'orchestre ; car il semble que si l'orchestre,
qui est un demi-cercle , a pour diamtre la moiti du
diamtre de tout le cercle , comme nous prtendons,
Yitruve aurait d dire que la scne doit tre aussi large
que la face de l'orchestre, puisque deux fois le diam
tre de l'orchestre , selon nous , est la mme chose que
toute la face de l'orchestre. De plus, il ne se trouve
point dans les thtres des anciens qui nous restent, que
la face de la scne soit gale celle de l'orchestre ; car
la scne est toujours plus grande. Mais la vrit est
aussi que ce mme texte ne s'accorde pas mieux avec
l'explication de Barbara , qui veut que le diamtre de
l'orchestre et sa face soient la mme chose ; car, si cela
tait, la face de la scne devrait tre deux fois aussi
large que la face de l'orchestre , ce qui n'est point dans
les thtres anciens , dans lesquels il ne se trouve ni
que la face de la scne soit gale celle de l'orchestre,
comme il s'en suivrait selon notre opinion , ni qu'elle
soit deux fois aussi large que la face de l'orchestre,
comme elle devrait tre suivant l'explication de Bar
bara ; mais elle a une proportion moyenne entre les
deux , ayant la grandeur et demie de la face de l'or
chestre, qui est trois diamtres, selon notre explication
De sorte que nous croyons qu'il y a faute au texte, et
qu'au lieu de scence longiludo ad orchestrai diurnetrum
duplexfieri dbet, il faut lire triplex fieri dbet , c'est-dire que la scne doit tre trois fois aussi longue que
le diamtre de l'orchestre ; ce diamtre tant, aiusi qu'il
a t dit , de la moiti de la face de l'orchestre.
LIVRE V.
257
Le pidestalqu'il faut poser au niveau du pupitre (i) doit avoit de hauteur, sa cor
niche et sa. cymaise comprises (2), la douzime partie du diamtre de l'orchestre:
sur ce pidestal il faudra poser les colonnes qui , avec leurs chapiteaux et leurs
bases, auront la quatrime partie de ce diamtre. Les architraves et les autres
ornements (3) auront ensemble la cinquime partie des colonnes. L-dessus il y
aura un autre pidestal qui, avec sa corniche et sa cymaise, n'aura que la moiti
(1) En cet endroit, Podium et Pluleum ou Pluteus,
qui ailleurs sont proprement un appui ou balustrade,
m'ont sembl devoir tre interprts pidestal, parce
que les appuis ou balustrades tant ordinairement de la
hauteur des pidestaux , et ayant les mmes socles, ba
ses, et corniches, il semble que les pidestaux et les
appuis soient une mme chose ; de sorte que par cette
raison, il est croyable que Vitruve a exprim les pi
destaux dont il entend parler, par des mots qui signi
fient balustrades. Cette pense est encore confirme par
ce qui se lit au cinquime chapitre du sixime livre, o
il est parl des colonnes qui se mettent dans les salles
corinthiennes; car il est dit que habenl columnas,aut in
Podio aut in imo positas, c'est--dire des colonnes qui
sont avec un pidestal ou sans pidestal. Lipse nan
moins, dans son livre de Amphillieatro , croit qu'en cet
endroit Vitruve entend par Podium la balustrade qui
servait d'appui la place qui tait en manire de cor
ridor au-devant du premier degr d'en-bas. Mais il est
vident que cela ne peut tre , tant parce que Vitruve
fait la hauteur de ce Podium proportionne la gran
deur de tout le thtre ; ce qui ne peut convenir un
appui ou balustrade, qui, selon Vitruve mme, doit
toujours tre d'une mme hauteur dans les grands et
dans les petits thtres ; que parce que Vitruve pose
des colonnes sur ce Podium , et qu'il est constant que
l'on n'en mettait point sur la balustrade qui tait sur le
dernier degr ^d'en-bas aux amphithtres seulement, et
non aux thtres. De sorte qu'il n'y a aucun lieu de
douter que ce Podium ne ft le pidestal des premires
colonnes de la scne marque AA dans la fig. I de la pi.
XLVII,mme que le Pluteus tait celui du second rang
des colonnes qui taient sur ces premires marques BB.
(2) Je traduis ainsi le mot Lisis , qui a t dj em
ploy avec celte signification au troisime chapitre du
troisime livre. Lisis signifie en grec solution cl spara
tion. Il y a apparence que la dernire cymaise est ainsi
appele parce qu'en architecture elle fait la sparation
Tome I.
258
VITRUVE,
du pidestal d'en bas. Les colonnes que l'on posera sur ce pidestal (1) seront
d'un quart moins hautes que celles d'en bas.
Les architraves et les autres ornements de ces colonnes seront de la cinquime
partie de la colonne : et si l'on met un troisime ordre (s) de colonnes sur la
scne, il faudra que le pidestal d'en haut soit de la moiti du pidestal du mi
lieu. Ces colonnes du dernier ordre doivent tre plus courtes de la quatrime
partie que celles du second , et il faut que leurs architraves et autres ornements
soient ensemble de la cinquime partie comme les autres (3).
Il ne faut pas croire que les mmes proportions puissent servir (4) toutes
sortes de thtres , et l'architecte doit avoir gard la nature des lieux et la
grandeur de l'difice pour appliquer les mesures qui sont le plus convenables ;
(l)Il s'ensuit que le diamtre des colonnes du
?econd ordre sera moins du quart que le diamtre de
celles du premier. Cette proportion a dj t donne
aux colonnes du second ordre du portique de la place
publique, au premier chapitre de ce livre.
(2) J'ai cru que les scnes tant composes de trois
rangs de colonnes les unes sur les autres , on pouvait
dire qu'elles avaient trois ordres ; mais le troisime de
ces ordres ne peut, mon avis, tre appel tertia Episcenos, comme il l'est dans tous les exemplaires, et je
crois qu'au lieu de tertia, il faut mettre altra : car le
premier ordre tait proprement scena, et ce qui tait sur
ce premier ordre s'appelait Episcenium : de sorte que
le second ordre tait prima Episcenos et le troisime par
consquent altra Episcenos.
(3) Ce troisime ordre tant fort haut et fort loign
de la vue, semblerait demander d'autres proportions
que les premiers ordres qui en taient plus proches. Car
sans parler de l'augmentation que tout l'ordre sup
rieur devrait avoir en comparaison de celui qui est audessous, il faudrait encore que dans chaque ordre la
grandeur des parties qui sont les plus hautes ft aug
mente, pour faire que l'exhaussement ne les fit pas pa
ratre trop petites. Cela fait voir que ce changement des
proportions est une chose qui n'a t que rarement mise
en usage; et l'on voit en effet, qu'aux difices o elle
a t pratique, elle fait un mauvais effet, et il est dif
ficile qu'elle ne le fasse pour plusieurs raisons qui sont
rapportes au deuxime chapitre du sixime livre ; mais
principalement parce que les aspects pouvant tre diffrens, selon que l'on est plus proche ou plus loign,
LIVRE V.
259
car il y a beaucoup de choses que l'usage auquel elles sont destines oblige de
faire d'une mme grandeur dans les petits thtres de mme que dans les
grands ; par exemple, les degrs, \espalierS;, les balustrades (i), les chemins, les
escaliers (a), les pupitres, les tribunes et autres choses semblables, qui, parleur
destination particulire , ne sont point assujties la proportion gnrale de
l'difice. Quand on n'a pas les pices de marbre ou de charpente , ou les autres
matriaux de la grandeur requise , on peut alors retrancher quelque chose dans
l'ouvrage, pourvu que cela ne soit point trop loign de la raison ; ce qui demande
une grande exprience dans l'architecte , et un esprit inventif pour trouver de
nouveaux expdients quand il en est besoin.
La scne doit tre dgage et dispose de manire qu'au milieu il y ait une
porte orne comme celle d'un palais royal , et, droite et gauche, deux autres
portes pour les trangers. A ct de ces portes, sont les espaces ou l'on place
les Dcorations : les Grecs appellent ces endroits Periactous (3), parce que l'on
(i) Pluteum ou Pluteus est proprement un mantelei
llinera, etc.
comment il s'exprime :
mme grandeur.
mot
franais de
dcorations
de
thtres
peuvent
260
VITRUVE,
Y place les machines triangulaires qui tournent a volont. Sur chacune de ces
machines il doit y avoir des ornements de trois espces, qui produisent des
changements de dcorations en tournant leurs diffrentes faces : ainsi que cela
est ncessaire dans la reprsentation des fables ; comme quand il faut faire
paratre des Dieux accompagns de tonnerres. Au-del de cette face de la scne
on doit faire les retours qui s'avancent (i) , ayant deux autres entres, l'une
par laquelle on vient de la place publique , et l'autre par laquelle on arrive
de la campagne sur la scne.
c'est--dire tournantes , et qui fournissaient chacune
trois diffrents changements , chacune de leurs faces
ayant des peintures diffrentes ; les anciens en avaient
d'autres qui sont encore en usage dans nos thtres ,
dont l'artifice consistait faire paratre des faces dif
frentes , lorsqu'on les faisait couler , en sorte que
lorsque l'on en tirait une, elle en dcouvrait une autre
qui tait cache derrire elle. Celle-ci tait appele
ductilis et l'autre rcrsatilis. Il est nanmoins difficile
de croire que ces changemeus fussent aussi prompts que
ceux de nos thtres, qui se font presqu'en un moment
et sans qu'on s'en aperoive : car nous lisons que lors
que les anciens voulaient changer les ornements de la
scne, ils liraient un rideau qui tait appel Siparium,
derrire lequel ils faisaient loisir ce qui tait nces
saire nu changement.
(i) C'est--dire les retours des murailles, qui vont
de In scne vers le thtre , et qui font un angle droit
avec la grande face de la scne. Philander entend le mot
versura que je traduis retours ; comme si Vilruve l'avait
mis pour expliquer les machines qu'il dit tre appeles
i-p~
LIVRE V.
261
CHAPITRE VIII.
DES TROIS SORTES DE SCENES.
262
VITRUVJE,
LIVRE Y.
263
De ces points de section on fait deux centres, et avec le compas pos au centre
du ct droit on trace une ligne courbe depuis l'intervalle gauche jusqu'au ct
droit du proscenium : on place galement la pointe du compas au centre gauche,
et on trace de l'intervalle droit une ligne courbe vers le ct gauche du proscenium.
Ainsi par le moyen de ces trois centres (i), et d'aprs cette manire, les Grecs
ont leur orchestre bien plus large et leur scne plus loigne , et ils ont leur pu
pitre, qu'ils appellent Logeion , plus troit ; c'est pourquoi chez eux il n'y a que
les acteurs de tragdie et de comdie qui jouent sur la scne \ les autres entrent
dans l'orchestre (2) : et pour cette raison les uns sont appels scniques {scenici), les autres thymelens (3) (llrymelic).
Le Logeion (4) ne doit pas avoir moins de dix pieds de hauteur ni plus de
douze. Les escaliers qui sparent les amas de degrs (5) doivent tre aligns suivant
le milieu des angles, des carrs, jusqu'au premier palier, au-dessus duquel
d'autres escaliers doivent monter entre les premiers jusqu'au dernier palier, en
car il y a apparence qu'un copiste, ou Yilruve mme
a omis la particule sans laquelle regione ne peut avoir
de sens, parce que le proscenium est trop loign de
celle ligne pour que l'on puisse dire qu'elle est dans sa
rgion .
(1) Le mystre de ces trois centres est une chose
bien obscure, ou bien inutile, s'ils ne servent autre
chose qu' tracer la ligne qui touche l'extrmit du cer
cle pour la rendre parallle celle qui traverse le cer
cle par le milieu : car c'tait assez de dire que cette
ligne doit tre parallle aux autres.
(2) Il y a an texte reliqui artifices. C'cst--dirc les
autres, qui, avec les acteurs, contribuaient en quelque
chose aux jeux et aux spectacles, tels qu'taient les
musiciens, les pantomimes et les danseurs, qui tous sont
ensuite appels Thjmelici.
(3) Suidas dit que thyein, qui en grec signifie sacri
fier, a fait appeler un autel tlrymele, et de l thymelici
ceux qui dansaient ou qui chantaient dans l'orchestre.
Pollux, qui est un 'auteur plus ancien que Suidas, et qui
a crit du temps que- les thtres taient encore entiers,
tmoigne qu'il ne sait pas Lien preisment ce que c'
tait que celte partie du thtre appele thymele ; tant
en doute si c'tait un autel effectivement, ou seulement
une espce de tribune. Il semble que Farbaro ait pris
celle tribune pour le pulpilum, lorsqu'il l'a distingue du
proscenium, suivant ce quia t dit au sixime chapi
tre, savoir, que la ligne qui passe par le centre du cer
S64
VITRUVE,
sorte qu' mesure qu'on multiplira les paliers (i), les amas de degrs deviendront
plus larges.
Toutes ces choses tant soigneusement combines, il faut s'appliquera choi
sir un lieu o la voix s'arrte doucement et o l'cho n'occasione aucune con
fusion lorsqu'elle parvient aux oreilles ; car il y a des endroits qui interrompent
le mouvement naturel de la voix : tels sont les lieux sourds (2) ou Dissonants,
que les Grecs appellent Catechondes , les Circonsonants qu'ils appellent Perichondes , les Rsonnants qu'ils appellent Antechondes et les Consonants qu'ils
appellent Synecliondes .
Les lieux sourds sont ceux dans lesquels la premire partie de la voix , ayant
mont jusqu'au haut, est repousse par quelques corps solides, en sorte qu'en
retournant en bas, elle touffe l'autre partie qui la suit. Les circonsonants sont
ceux dans lesquels la voix tant renferme se perd en tournoyant et ne parat
pas bien articule. Les rsonnants sont ceux o il se fait une rflexion qui forme
une image de la voix, en sorte que les dernires syllabes sont rptes. Mais
les consonants sont ceux qui, aidant la voix et augmentant sa force mesure
qu'elle monte, la conduisent nette et distincte jusqu'aux oreilles. Ainsi, en ap
portant beaucoup de soin dans le choix d'un emplacement convenable , la voix
sera bien mnage et produira un bon effet dans les thtres.
Pour bien tracer les plans de ces thtres , il faudra se servir des diffrentes
manires qui leur sont particulires ; car ceux qui seront dessins par le moyen
des carrs seront propres pour les Grecs , et ceux qui le seront par des triangles
quilatraux seront pour les Latins.
Ceux qui veulent construire des thtres avec toute la perfection possible n'ont
qu' suivre ces principes.
(1) Il n'est pas mal ais de donner un sens raisonna
ble cet endroit qui, en l'tat qu'il est. est fort obscur :
car il n'y a qu' changer le mot altra en altis, et lire :
guoties preecinguntur allius, tanto semper amplificantur,
au lieu de quoties preecinguntur, altero tanlo semper am
plificantur. Car la vrit est que les anciens faisaient
plusieurs paliers , et que dans les thtres qui taient
fort grands, il y en avait jusqu' quatre, en comptant
celui sur lequel les colonnes du portique d'en haut taient
poses, ainsi que Vitruve enseigne dans le cinquime
chapitre de ce livre, o il est parl des vases du thtre.
Or, ce que Vitruve dit est clair , savoir , que les amas
de degrs qui vont en s'largissant comme un coin
LITRE V.
265
34
266
VWMJ'Y;,
lumires acquises sur ce sujet, nous nous sommes empars de tous les documents
qui nous ont t fournis par les fouilles et les dcouvertes que l'on a faites
Pompia et Herculanum -, nous avons mis en parallle les interprtations de
Perrault et de Galiani; et, pour rendre plus complte l'ide que l'on doit se
faire des Thtres et des reprsentations thtrales des anciens , nous avons
extrait des notes du Foyage en Sicile, par l'abb de Saint-Non , ainsi que des
excellents Commentaires de M. Titeux, dans la traduction de Yitruve publie
par de Bioul.
Ce fut chez les Grecs , qui avaient t dans plus d'un genre les matres des
Romains, que les Muses fixrent d'abord leur sjour; ce fut eux, coramedit
Horace , qu'elles firent prsent de l'esprit et du talent de la parole. Inventeurs
des jeux Gymniques, destins aux exercices du corps, ils le furent galement
des jeux Scniques, c'est--dire des reprsentations -thtrales. Eschyle, un de
leurs plus grands potes , fut le premier qui imagina de construire un Thtre
permanent et solide , et de l'orner de dcorations relatives aux pices qu'on de
vait reprsenter.
Pour concevoir plus facilement les dtails dans lesquels nous croyons devoir
entrer ce sujet, nous prions nos lecteurs de vouloir bien consulter principa
lement les planches LI-LII et LIII-LIV, qui reprsentent les Plans, Coupes et
lvationsdu Thtre d'Herculanum, d'autant que ce Thtre, quelques lgres
diffrences prs, tait semblable tous ceux qui ont pu exister dans l'antiquit,
chez les Grecs comme chez les Romains.
L'enceinte de tous les Thtres des anciens avait l'extrieur , ainsi qu'on le
voit sur le plan gomtral du Thtre d'Herculanum, la forme d'un grand demicercle d'une part, et de l'autre, elle tait termine par une lvation en ligne
droite , plus ou moins dcore de colonnes et d'ornements d'architecture.
Dans les grands Thtres, cette partie de l'enceinte tait dcore en dehors de
trois rangs de portiques levs les uns sur les autres , et qui formaient le corps
de l'difice, ainsi qu'on le voit encore dans le Thtre de Marcellus Rome.
Les Thtres des anciens taient diviss en trois principales parties ; savoir : la
Scne ou Proscenium qui tait destine aux jeux des acteurs ', les Gradins o
taient placs les spectateurs, et I'Orchestre, qui tait la partie renferme entre
la scne d'un ct, et les spectateurs de l'autre. Chez les Grecs, cet espace
servait aux jeux des mimes et des danseurs, mais chez les Romains il fut des
tin pour les places distingues , et c'est o se plaaient les snateurs et les
vestales.
JSYR8 Y.
28?
268
VITRUVE,
LIVRE V.
269
tournantes, qui variaient la face de la scne , ou par des chssis qui se tiraient
de part et d'autre : les dtails fournis par cet historien s'accordent au reste avec
ce qu'on a trouv au Thtre mme d' Herculanum, ou des trous , que l'on voit
encore aux deux cts de l'avant-scne , paraissent avoir t destins recevoir
des chssis tournants sur un pivot , genre de dcoration que l'on pouvait chan
ger promptement et suivant le besoin.
Les reprsentations des spectacles des anciens se faisaient toutes en plein
jour , et comme il n'y avait que les portiques et le btiment mme de la scne
qui fussent couverts, on tait oblig d'tendre sur le reste du Thtre des toiles
soutenues par des mts et des cordages, pour dfendre les spectateurs de l'ar
deur du soleil. Mais comme une grande quantit de monde runi dans un
mme lieu devait ncessairement produire une trs-grande chaleur, on avait
soin de la temprer par une espce de pluie avec laquelle on arrosait les toiles
et les bannes qui couvraient le Thtre.
On avait imagin de faire monter, par une infinit de tuyaux et de conduits,
une grande quantit d'eau jusqu' la partie suprieure de l'difice, et souvent
jusque dans les statues qui en dcoraient la sommit ; l'eau une fois arrive
cette hauteur, il tait ais de la rpandre en pluie lgre sur tout le Thtre, et
on avait port la recherche jusqu' donner cette pluie une odeur agrable, en
y joignant quelque liqueur odorifrante. Ce n'est pas tout, ces voiles, qui n'
taient tendus d'abord que pour garantir les spectateurs d'un trop grand jour,
devinrent dans la suite un nouvel objet de luxe. Lentulus Sphinter, snateur
romain , et d'une des plus illustres familles patriciennes, en fit faire en lin d'une
finesse extraordinaire. Nron , non seulement les fit teindre en pourpre , mais
il y ajouta des toiles d'or ; ces voiles en taient parsems, et au milieu il tait
reprsent mont sur un char conduisant, comme Apollon, les chevaux du
soleil.
Ce besoin de luxe et de magnificence excessive tait , chez les Romains , une
suite naturelle de leur puissance et de leur richesse -, il tait tel , que souvent
un simple particulier levait ses frais un de ces Thtres somptueux, y donnait
des ftes au peuple et distribuait des prsents magnifiques ceux qui s'y ren
daient. Emlius Scaurus fut un des Romains qui se fit en ce genre le plus de
rputation. Il fit lever Rome, pendant son dilit,un Thtre de charpente
pour servir pendant un seul mois. Ce Thtre parat tenir plus de la ferie que
de la vrit ; cependant on ne sera peut-tre pas fch de trouver ici la descrip
tion que Pline nous en a laisse.
270
VITRUYE,
LIVRE V.
271
272
VITRUVE,
LIVRE V.
273
cheveux, des oreilles, ou taient pourvus des ornements des coiffures de femmes.
On les appelait Persona.
Les premiers furent faits d'corce d'arbre , et ensuite] de cuir doubl de toile ;
mais pour viter la corruption dans les formes , on les fit en bois trs-lger, et
afin de rendre la voix plus forte, on les doubla de lames d'airain ou autres corps
sonores (i) ; l'on adaptait encore l'ouverture de la bouche une espce de cornet,
qui produisait l'effet de nos porte-voix. C'est pour cette raison que l'on trouve
dans la reprsentation des masques antiques des bouches si dmesurment gran
des, et qui rendent les visages hideux vus de prs, mais qui, une grande distance,
ne produisent plus qu'une expression caractristique.
Les anciens, de mme qu'ils n'avaient que trois genres de dcorations,'
n'avaient que trois sortes de masques, c'est--dire pour les scnes Tragiques,
Comiques ou Satyriques j ceux destins ce dernier genre taient horriblement
chargs, et augmentaient de grandeur selon les personnages qu'ils repr
sentaient, tels que les Faunes, les Satyres, et venaient au point d'tre ex
traordinaires pour les Cyclopes ; on augmentait aussi la taille des acteurs.
Les masques tragiques taient graves et dans le caractre des rles.
Les masques des femmes et des danseurs taient agrables et rguliers : on les
nommait, suivant Lucien, Masques Muets ou Orchestriques.
Chez les Grecs , o la comdie tait plus libre que chez les Romains, on cher
chait jouer les vivants avec des masques leur ressemblance 5 c'est ainsi
qu:'Aristophane, dans sa comdie des Nues , donne un de ses acteurs un masque
si ressemblant Socrate, que Ton croyait le voir. Les Romains corrigrent cet
abus, et, dans les comdies de Trence , les masques expriment seulement l'ge,
l'tat , les murs et les passions du rle , mais sans traits connus.
Un grand effet de reprsentation dans les spectacles anciens, c'tait le fr
quent usage des churs. Nous voyons, d'aprs les rgles qu'Aristote rapporte
dans sa Potique, et d'aprs l'exemple des meilleurs potes grecs, qu'ils plaaient
toujours la scne dans un lieu public. La tragdie surtout , tant la reprsen
tation d'une action publique et visible, qui se passe entre des personnages illus
tres , et de la plus grande lvation , il n'est ni vraisemblable , ni possible , que
cette action se passe en public , sans qu'il y ait beaucoup de gens , autres que
fM
YITRLTE,
Jes acteurs, qui y soient intresss , et dont la fortune dpende de celle des pre
miers personnages. Aussi, toutes les tragdies des potes grecs sont-elles toujours
accompagnes d'un chur compos des diffrents ordres de citoyens, soit de pr
tres, de vierges, d'enfants, etc, qui taient censs tre le public prsent et intress
l'action. C'tait au chur que les acteurs s'adressaient lorsqu'ils paraissaient in
terroger le public ; c'tait le chur qui leur rpondait , et qui se trouvant plac,
comme nous l'avons vu , dans l'orchestre au milieu des spectateurs , faisait que
ceux-ci se trouvaient , pour ainsi dire , ne faire qu'un avec lui , et s'identifiaient
bien davantage avec la scne qui tait reprsente. Le chur se plaait dans
l'orchestre, ds le commencement de la pice, et y restait jusqu' la fin. Il en
faisait .tellement partie , que sans lui il n'y aurait plus eu de tragdie. Sa
principale fonction tait de marquer par des chants les intervalles des actes ,
pendant que les acteurs , que la ncessit de l'action avait fait sortir de la scne,
taient absents.
Un autre motif rendait les churs encore plus ncessaires aux thtres
des Grecs : on sait que les jeux et les spectacles tenaient chez eux intime
ment la religion; on donnait les spectacles les jours des ftes qu'on clbrait en
l'honneur des immortels, et la plupart reprsentaient des actions qu'on attribuait
aux Dieux et aux Hros . Le but de ces pices tait d'inculquer dans l'esprit des
spectateurs les maximes et les principes de leur religion ; c'est pour cela qu'Aristote dit que la tragdie n'a t invente que pour l'instruction des hommes ; il
fallait donc qu'elle rpondt ce dessein. L'ancienne tragdie atteignait parfai
tement le but de son institution par le moyen des churs , comme on le voit
dans les pices de Sophocle et d'Euripide. Ces potes se conforment toujours
l'esprit de la religion qui rgne dans leur pays, et quand ils font avancera
leurs acteurs des choses contraires cet esprit , comme cela arrive souvent, et
comme il le faut mme , le chur ne manque jamais de les corriger par des r
flexions pleines de sagesse et de pit , ce qu'on ne saurait bien faire dans
les tragdies o il n'y a point de chur -, car lorsque les acteurs , emports
par la passion, parlent et agissent selon les maximes du monde, qui sont ordi
nairement opposes la religion , il n'y a personne qui les corrige ; ces maximes
pernicieuses se fortifient dans l'esprit des spectateurs , qui en sont dj prve
nus, et y nourrissent les passions, au lieu de les teindre; quand donc il n'y aurait
que cette seule raison , elle devrait suffire pour qu'on rtablt le chur, comme
Racine l'a fait dans ses deux dernires tragdies, Esther et Athalie.
Mais chez les Romains, le spectacle le plus got tait celui de la pantomime ,
LIVRE V.
275
(1 ) Sans doute cause que le son de cet instrument avait quelque chose de la voix humaine.
cas- s
276
VITRUVE,
imiiiiiiifitnniTmTtTfttnriii
*"
**.>** >.**,
itrntimamn
Ce plan est pris deux hauteurs : la moiti rez-de-chausse fait voir le Portique d'en
bas , et l'autre est prise au-dessus des gradins , hauteur du Portique suprieur.
A-A, est le Portique qui est autour du Thtre , par en bas et en dehors.
B, B, sont les Passages ou Vomitoires (vomitoria) pour entrer dans l'orchestre D-C-D-C, dont
la ligne C-C est le milieu , et dont la ligne D-D forme la sparation avec le proscenium.
E-E-E, est le Proscenium ou Pulpitum. D-I est la largeur du pupitre.
F-F, est la Face de la scne.
-\
LIVRE V.
277
1 _
d'en haut.
A, I'Orchestre.
B, la Scne.
C , Degrs servant de Siges.
D, Prcinction ou Palier semi-circulaire.
E, Portique suprieur.
F , Escaliers qui sparent les amas de degrs servant de siges.
G , Passages.
H , Porte Royale.
I, Portes des Etrangers.
K , Espaces o sont places les dcorations Tournantes qu'on change de face suivant les diverses
espces de scnes.
L , Passages sur les cts de la scne.
M, Machines triangulaires et tournantes ( trigoni versatiles) sur lesquelles sont peintes les
dcorations pour les trois changements de scnes.
N , Portique derrire la scne.
O, Promenoir dcouvert.
278
VITRUVE,
REMARQUES.
Il est facile de voir qu'il existe des diffrences assez marques entre le plan de Perrault et
celui de Galiani , et nous sommes forcs de convenir que ce dernier est plus conforme au texte
et la raison.
Par exemple, Galiani aplac les portes des vomitoires pour entrer dans l'orchestre au milieu
de ses amas de degrs en G , et non pas au droit de ses escaliers F, ainsi que l'a fait Perrault ,
de manire interrompre le service des escaliers d'en bas.
Perrault a aussi oubli de placer des vomitoires sur les prcinctions , de sorte que , suivant
son plan, les spectateurs, pour parvenir aux gradins compris entre la prcinction et l'orchestre,
sont forcs de monter d'abord au portique d'en haut par les escaliers placs sous les gradins ,
et qu'il a indiqus R , R , et de redescendre ensuite par les escaliers L M , placs entre les
gradins d'en haut , ce qui est une grande incommodit , qui , sans nul doute , n'a pas exist.
Quant aux Dcorations Tournantes que Perrault appelle Pnactous, et que , conformment
sa traduction, il place au milieu des portes, tandis que Galiani les place sur les cts, ce
qui est bien mieux , nous avons d'abord rectifi cette erreur dans le texte , et nous allons main
tenant tenir l'engagement que nous avions pris dans la note 3, page a5g, de donner les raisons
qui nous ont dtermins changer ainsi la traduction de Perrault.
Tous les interprtes, avant Galiani, avaient, de mme que Perrault, plac les dcorations
tournantes derrire les trois portes qui sont dans la faade qui termine la scne , c'est--dire
derrire la porte royale et les portes des trangers. Mais Galiani les rfute si bien , il explique
sa traduction d'une manire si claire et si prcise , que nous ne pouvons mieux faire , pour
porter la conviction dans l'esprit de nos lecteurs, que de rapporter ici son commentaire, justifi
d'ailleurs , comme nous le verrons , par l'exemple du thtre d'Herculanum. Ils n'auraient pas
commis cette erreur , dit notre traducteur italien , s'ils avaient bien rflchi sur les paroles du
texte, et fait attention surtout l'ordre que suit l'auteur en dcrivant chaque partie de la scne.
En effet, on voit que Vitruve commence par le milieu et continue ensuite dcrire, l'un
aprs l'autre, les objets qui se suivent sur les cts, a droite et gauche. Medi valv ornatus
habeant aul regi, dit-il : La Porte du Milieu aura la magnificence de celle d'un palais royal.
it
Il continue ensuite en disant : Dextra ac sinislra hospitalia. Voil donc qu'il parle immdiatement aprs des deux objets qui taient aux deux cts de celle-ci ; droite et gauche sont
les portes des trangers. Il continue toujours , et dit : Secundum ea , c'est--dire Ensuite de
celles-ci : A cot de celles-ci; spatia ad ornatus comparata, se trouvent les espaces o ton
place les dcorations. Il continue encore , en disant : Secunddm ea , c'est--dire Aprs ces
espaces ; ou bien , en suivant toujours la mme ligne ; sur les cts droiteet gauche. Versur
sunt procurrenles, etc., sont les deux galeries qui conduisent en dehors , et qui forment deux
chemins pour les acteurs , l'un qu'on suppose venir de la ville, et l'autre de la campagne.
Vitruve , comme nous voyons , se sert deux fois du mot secundum ; si cette expression , comme
on l'a cru jusqu' prsent, avait pu signifier, la premire fois qu'il l'emploie , le derrire , et
non le ct des portes , elle aurait d signifier la mme chose la seconde fois , et dans ce cas il
va
ul t
I I I I I I I I I I
JJOUeirr Se
LITRE V.
279
De plus, les portes de cette faade reprsentaient les portes de vritables habitations : or
ne serait-il pas'souverainement ridicule d'aller placer dedans des dcorations qui , reprsentant
tantt un bois , tantt des habitations , et d'autres fois des rochers , auraient empch l'entre
de la maison du matre, et celle du logement des trangers ?
On dira peut-tre qu'il n'y avait pas beaucoup plus de convenance placer sur les cots de
la scne les dcorations qui reprsentent des bois , des rochers ou des maisons , tandis que le
milieu est occup par la faade d'un palais : j'en conviens , mais il faut avouer cependant que
cela ne rpugne pas autant que de placer ces dcorations sous les portes. On sait que ces dco
rations , chez les, anciens, servaient plutt indiquer le genre de spectacle qu' reprsenter,
eomme elles le font aujourd'hui , le lieu o la scne se passe ; tel que la vue d'une
ville , l'appartement d'un palais , une fort , etc. Il n'y a pas long-temps qu'on est parvenu ,
avec le secours de la perspective , faire que le thtre reprsente aussi exactement tous les
changements de scne. Mme encore prsent , dans les thtres des petites villes d'Italie , le
fond de la scne ne change jamais , et reprsente toujours des habitations ; c'est pourquoi on
l'appelle il domo tir de domus , tandis que les dcorations sur les cts changent et reprsentent
suivant les circonstances , ou des bois , ou des maisons , ou d'autres objets. Un passage de
Y Electre de Sophocle vient encore l'appui de notre opinion. Dans la premire scne du pre
mier acte , le gouverneur d'Oreste lui dit : Celte ville qui est notre droite , c'est l'ancienne
ville d'Argos
Ce que vous voyez votre gauche , c'est le clbre temple de Junon.... Et
ce palais, c'est le malheureux palais des fils de Plops... Il indique absolument le lieu de
toutes les parties de la scne , comme nous avons cru devoir les placer d'aprs le texte de Vitruve. Le palais est au milieu, la ville et le temple de Junon sont reprsentes sur les dcorations,
l'un droite et l'autre gauche , c'est--dire , sur les cts de la scne.
( Suivant Perrault. )
Cette planche contient cinq figures.
La Figure! reprsente l'LVATION DE LA SCNE du Thtre des Romains.
A , A, est le Pidestal du premier ordre appel Podium.
B , B, est le Pidestal du second ordre appel Pluteum.
C , C, est le troisime ordre appel Episcenos.
D, E , est la partie appele Hyposcenium au thtre des Grecs.
H, est la grande Porte Royale.
1,1, sont les Portes des trangers.
K, K, sont les Portes des Retours.
,5
280
VITRUVE,
La Figure III reprsente la COUPE DU THTRE suivant une ligne qui passerait par le
milieu de la scne et le milieu de l'orchestre.
A, A, est le Portique qui est autour du thtre par en bas et en dehors.
B, B, sont les Passages ou Vomitoires pour arriver l'orchestre.
C-D, est l'Orchestre.
E , est le Proscenium, qui est le thtre sur lequel les acteurs viennent rciter leurs rles.
F-F-H, est la Face de la scne.
G , est le PosTscENitiM ou derrire du thtre.
H, est la grande Porte Royale.
K , est une des Portes des retours.
L, M, sont les Chemins Montants qui sont entre les amas de degrs d'en haut.
B-V,B-Y , sont les Chemins Montants entre les amas de degrs d'en bas.
N , N , est le Portique d'en haut.
P, est le Portique ou passage qui tourne sous les degrs du thtre.
Q , B, est l'emplacement du linteau des vomitoires , dtermin par la ligne aplomb Q , B ,
dont la positon est rgle par la sixime partie de la profondeur de l'orchestre R , B , reporte
en arrire.
T, T, sont les escaliers qui sont sous les gradins du thtre , et qui servent monter au por
tique d'en haut.
V,Y, sont les Ouvertures des petites chambres o sont placs les vases d'airain.
X , est un des Vases d'Airain , vu dans la petite chambre.
La Figure IV reprsente UNE PARTIE DES SIGES OU DEGRS B, B, sur lesquels les
spectateurs taient placs au thtre , avec l'agencement des escaliers ou cliemins montants
qui divisaient ces amas de degrs.
Figure V. Vitruve , en parlant des vases de thtre, et des petites chambres dans lesquelles il
sont placs , dtermine leur position d'une manire bien prcise , en disant : Ibi collocentur ita
ff-47** 4S
,/'*</ '
LIVRE V.
281
uti nullam parietem tangant , circaque habeanl locum vqcuum et summo capite spatlum : po~
nantur inversa , ethabeant in parte qu spectat adscenam, suppositos cuneos, ne minus altos
semi-pede. Malgr la clart et la prcision du texte , qui veut que les vases entirement
isols, soient poss renverss, et supports par des coins , Perrault, Galiani et la plupart des
traducteurs ont, dans leurs dessins, dispos leurs vases ainsi qu'il est indiqu dans la figure 5.
Or, dans cette position , il n'y a pas une seule donne du programme qui soit remplie , car
ils touchent au plancher de la chambre; ils ne sont que soulevs et non pas renverss ;
ils ne sont pas placs d'une manire convenable pour recevoir et renvoyer les sons ;
et, comme si ce n'tait pas assez de ces obstacles, le seul coin qui les maintient soulevs achve
d'intercepter le peu de passage par o la voix puisse arriver. Nous pensons donc que celte ma
nire de placer les vases est fausse , et que la position qu'il faut leur donner est celle que nous
indiquons dans la figure en suite.
Figure VI. Cette figure reprsente un vase de bronze renvers, dont l'ouverture regarde la
scne, et qui est support par des coins, de manire tre isol. On conoit aussi que dans
celte position il peut aider la rsonnance de la voix qui vient le frapper.
PLANCHE XLIX et L.
36
582
VITRE VE,
P-P , est le Portique ou Passage qui tourne sous les degrs du thtre.
T , T, sont les Escaliers qui sont sous les degrs du thtre, et qui servent monter au Por
tique d'en-haut.
Afin de faire comprendre plus aisment comment on construisait les thlres , l'hmicycle
est divis en quatre sections prises diffrentes hauteurs.
La premire division, depuis a jusqu' b, montre le Plan infrieur, par consquent les en
tres de l'orchestre par les Passagesf^f.
La deuxime division, depuis o jusqu' C, indique le Plan au niveau de la premire prcinction. On y voit les Escaliers i i, par lesquels on monte cette prcinction.
Dans la troisime division , depuis C jusqu' d 3 on voit la direction des escaliers qui con
duisent aux portiques suprieurs, o se plaaient les dames. Par les escaliers 3-3 on montait
ceux 4-4, et parceux-ci aux escaliers 5-5, qui conduisaient au portique. La direction des escaliers
est indique par des flches.
Enfin la quatrime division depuis jusqu' efait voir le Plan a la Hauteur du Portique, dont
on voit l'intrieur ainsi que tout le dveloppement des gradins, qui sont spars par les escaliers
ou chemins montants , K, R, R.
REMARQUES.
Il est facile de voir par la simple inspection de ces plans que la principale , pour ne pas
dire la seule diffrence qui existe dans la distribution des thtres romains et des thtres
grecs , c'est que l'orchestre de ceux-ci est augment considrablement aux dpens du Prosce
nium , ce qui tait une consquence de sa destination , puisque chez les Grecs c'tait dans 1 or
chestre que s'excutaient les danses et que se tenaient le chnr et les autres accessoires du
drame, tandis que chez les Romains il n'tait affect , comme nous l'avons vu , que pour les
places rserves aux personnages les plus recommandables.
/'/
je r/ .
LIVRE V.
2g3
Comme chez les Grecs, il n'y avait pa& de spectateurs dans l'orchestre; le Pulpitum, c'est-dire ce que nous appelons la scne, tait gnralement beaucoup plus lev que chez les
Romains , il tait quelquefois douze pieds de hauteur au-dessus du sol de l'orchestre.
La raison qui nous a fait runir les Plans de Perrault et de Galiani, c'est que Perrault et la
plupart des traducteurs avant lui ont mal compris le texte , et par consquent mal dessin leurs
figures; quant ce qui regarde le trac de l'Orchestre et du Proscenium, ils ont fait une grande
quantit de cercles sans obtenir de changement dans la configuration de cette partie du thtre.
Galiani est le premier qui nous devions cette rectification.
Voici, en effet, suivant lui et suivant nous, le vritable sens du texte de Vitruve : Aprs avoir
trac paralllement au Proscenium une ligne qui passe par le centre de l'Orchestre comme la
ligneA-B, Fig. II , on se sert des deux extrmits A et B de cette ligne comme de deux centres
d'o l'on dcrit, droite et gauche, les courbes B-D et A-C , qui, en rencontrant le devant
du Proscenium form par le cot du carr , dterminent et arrtent d'une manire prcise
la grandeur et la forme de l'Orchestre.
Perrault, ainsi qu'on le voit dans son trac, Fig. I, se sert de ces mmes points de centre
pour dcrire les arcs de cercle D-Q-R , D-Q-R , qui ne dterminent rien.
On s'aperoit, du reste , facilement que Galiani a t favoris, pour faire ses rectifications,
par les observations qu'il a faites sur les lieux lors des fouilles d'Herculanum ; car la position
des dcorations tournantes et les escaliers qui montent en suivant le circuit du Portique sont
autant de particularits qui se retrouvent au thtre d'Herculanum, qu'il a eu le bonheur de
visiter lorsqu'on le dcouvrit.
THEATRE D'HERCULANUM.
PLANCHES Ll et III, LUI et LIV.
La dcouverte du thtre d'Herculanum est d'une immense importance pour les arts , puis
que nous lui devons non seulement une connaissance plus tendue et plus parfaite de la forme
des thtres des Anciens, mais nous lui devons encore de connatre l'usage et le genre d'orne
ments dont ils taient enrichis. Les dessins que nous en donnons sont le rsultat des recherches
faites et des mesures prises au moment de l'excavation , et qui ont permis de faire ainsi une
restauration complte. Voici la description de ce qui a t trouv cette poque.
A l'intrieur du thtre , mieux conserv que l'extrieur, le Proscenium est entier ; on voit
aussi une partie de la scne , et la base d'une des colonnes qui la dcoraient tait d'albtre
fleuri ; les autres colonnes ont t dtruites et presque entirement calcines; on en voit cepen
284
VITRUVE,
dant encore la place. Mais une remarque intressante, et laquelle le pav de la scne a donn
lieu , c'est qu'on a retrouv les trous , bien apparents et rgulirement espacs , qui devaient
servir recevoir les pivots des dcorations tournantes.
Les statues qui remplissaient les niches de lavant-scne , et qui , ainsi que celles qui por
taient sur les colonnes , taient de bronze , ont t transportes dans le Musum du roi de
Naples : elles reprsentent des Muses , et l'on voit encore dans la lave l'empreinte d'une de ces
statues; il y en avait beaucoup d'autres de marbre; mais on n'en a trouv que les fragments ,
qui remplissaient l'orchestre et couvraient les gradins. Ces fragments de statues, joints une
quantit considrable de colonnes brises , indiquent suffisamment avec quelle richesse ce
thtre tait dcor.
L'intrieur de ce monument tait revtu des marbres les plus prcieux ; les pavs en taient
aussi composs. Celui de l'orchestre, qui a t heureusement conserv presque entier, est du
plus beau jaune antique. Toutes les salles et les pices appartenant au thtre taient peintes
et couvertes d'arabesques.
Les plans offrent (Planche LI et LII), dans leur distribution, quelques particularits qui ne se
trouvent pas dans ceux des thtres des Anciens, dont il nous reste quelques vestiges. Telle est la
manire dont sont placs les escaliers, entre deux murs parallles qui circulent en suivant la forme
de l'amphithtre, au lieu que, dans les autres thtres antiques, ilssuivent la direction de la cir
confrence au centre; il faut aussi remarquer les deux Podium ou balcons, qui sont aux deux
cts de l'avant-scne , au-dessus des entres de l'orchestre , et qui rpondent parfaitement aux
balcons de nos thtres actuels.
Le diamtre du cercle de l'amphithtre d'Herculanum tant pris de dessus , les gradins les
plus levs taient de deux cent trente-quatre pieds ; d'o il rsulte, en comptant seize personnes
assises par toise carre, qu'il devait contenir environ dix mille spectateurs : ainsi l'on pourrait,
d'aprs ce rsultat et l'tendue de ce thtre, se faire une ide assez juste de la grandeur et de
la population d'une ville qui pouvait fournir dix mille spectateurs ces spectacles.
Quoique la dcoration intrieure de ce monument ne soit pas dans toute la puret de la bonne
architecture , cependant elle peut donner une ide avantageuse de la manire dont les Anciens
dcoraient leurs thtres : l'avant-scne, enrichie d'un ordre corinthien , de niches et de basreliefs , offre dans son ensemble du got et de la magnificence. On doit remarquer, parmi les
ornements caractristiques de celte dcoration, les Masques Scniques qui se trouvaient dans la
frise de l'entablement. Quanta l'amphithtre, la partie suprieure tait, comme on le voit,
termine par un mur orn de niches et de statues de marbre , ce qui tait un excellent genre
de dcoration , simple et noble en mme temps.
On arrivait l'amphithtre infrieur par sept portes; elles rpondaient un corridor qui
l'environnait, et d'o l'on descendait par des escaliers que l'on voit reprsents entre les gra
dins : ils taient forms par de petites marches saillantes, qui , coupant le gradin en deux, le
rendaient plus facile descendre.
/Y. S,
LIVRE V.
285
286
VITRUVE,
MMNM3tMMHmj.:]*MJt
CHAPITRE IX.
DES PORTIQUES ET DES PROMENOIRS
Il doit y avoir des portiques derrire la scne, afin que, s'il survient inopin
ment des pluies au milieu des jeux, le peuple puisse se retirer en sortant du
thtre. Il faut aussi que ces lieux soient assez spacieux pour que ceux qui dan
sent les ballets puissent s'y exercer commodment. Tels sont les portiques de
Pompe (i) , et Athnes les portiques d'Eumnes, le temple de Bacchus, et
V Odeum (2), qui est gauche en sortant du thtre : cet Odeum, Athnes, fut
ordonn par Pricls avec des colonnes de pierre, et il le fit couvrir avec les mts
et les antennes des navires pris sur les Perses (3) ; mais cet difice ayant t brl
(1) On voit, dans un fragment du plan de l'ancienne
Rome, le plan du thtre de Pompe, qui est la pice la
plus entire qui se trouve de tous ces fragments. Ce qui
y reste du portique de derrire la scne n'a point de rap
port avec celui que Vitruve dcrit ici, n'ayant point les
promenoirs plants d'arbres et de palissades qu'il y met
enferms au milieu d'un double portique, mais seule
ment des portiques enferms les uns dans les autres,
avec des loges.
(2) J'ai t contraint de retenir le mot grec, parce
qu'il n'aurait pu tre rendu en franais que par une lon
gue circonlocution ; ce qui serait mme assez difficile ,
parce que les interprtes ni les grammairiens ne s'ac
cordent point sur l'usage de cet difice. Suidas, qui
lient que ce lieu tait destin la rptition de la mu
sique qui devait tre chaule dans le grand thtre,
fonde son opinion sur l'lymologie, qui est prise 'Od,
qui, en grec, signifie une chanson. Le scholiasle d'A
LIVRE V.
2S7
bl, fait onze modules, et ces onze, joints avec les deux
288
VITRUVE,
celles du milieu jusqu'au mur qui enferme les promenoirs qui sont dans l'enclos
de ces portiques, soit gale la hauteur des colonnes du dehors. Les colonnes
du milieu, qu'il faut faire d'ordre ionique ou corinthien (1), doivent tre plus
hautes que les colonnes extrieures d'une quinzime partie (2).
Ces colonnes doivent avoir d'autres proportions que celles que nous avons don
nes aux colonnes des temples ; car celles-ci doivent avoir plus de gravit, et celles
des portiques plus de dlicatesse ; c'est pourquoi , si l'on veut faire les colonnes
d'ordre dorique , il faut partager toute leur hauteur , y compris le chapiteau, en
quinze parties, dont l'une fera le module de tout l'ordre 5 on donnera deux mo
dules l'paisseur de la colonne, cinq et demi l'entrecolonnement, et quatorze
la colonne sans le chapiteau. La hauteur du chapiteau sera d'un module, et la
largeur de deux et un sixime (3). Les autres mesures seront les mmes que
celles qui ont t prescrites au quatrime livre pour les temples.
Si on veut faire des colonnes d'ordre ionique , il faudra diviser la tige de la
colonne , sans le chapiteau et sans la base , en huit parties et demie , pour en
donner une la grosseur de la colonne et une demie la base avec son plinthe ;
les proportions du chapiteau seront telles qu'elles ont t indiques au troisime
livre. Si les colonnes sont corinthiennes , elles auront le ft et la base comme
LIVRE V.
289
dans l'ordre ionique: les chapiteaux se feront d'aprs les rgles prescrites au qua
trime livre. Les pidestaux auront aussi des saillies ingales (i) en manire
d'escabeaux, ainsi qu'il a t expliqu dans le troisime livre. Les architraves, les
corniches et tous les autres membres seront mesurs selon les rgles qui en
ont t donnes dans les livres prcdents. .
. ,.
Les espaces dcouverts qui sont dans l'enclos des portiques seront orns de
palissades de verdure, parce que les promenades qui se font dcouvert dans
ces lieux contribuent beaucoup la sant : car, en premier lieu, elles aiguisent les
espcesquivont aux yeux (2), la verdure rendant l'air plus subtil et le mouvement
ouvrant les conduits du corps, ce qui dissipe les humeurs grossires qui sont autour
des yeux. Secondement, la chaleur douce qui est excite par l'exercice consume et
attire en dehors les humeurs , et gnralement tout ce qui se trouve tre su
perflu et charge la nature. Il sera ais de juger que cela est vrai si l'on
considre que , des eaux qui sont couvert et enfermes sous terre, il ne s'lve
aucune vapeur (3), tandis, au contraire, que le soleil attire beaucoup d'humidit
dont il forme les nuages de celles qui sont exposes l'air.
Si donc il est prouv que dans les lieux dcouverts les mauvaises humeurs sont
attires hors du corps, comme les vapeurs le sont hors de la terre , il n'y a point
de doute que les promenades dans les lieux dcouverts sont d'un grand orne
ment et d'une grande utilit dans les villes.
Or, afin que les alles soient toujours exemptes d'humidit, il faut creuser et
vider le terrain bien profondment, et btir droite et gauche des gouts dans
lesquels il y ait des canaux qui descendent des deux cts des alles.
(1) La manire des pidestaux dont Vitruvc parle
a l explique assez au long au chapitre trois du troi
sime livre.
(2) Philander croit que Vitruve a dit per/imal spe
ciem pour perh'mat aciem; mais je n'ai pu tre de son
opinion, parce qu'il est vident que Vitruve veut donner
deux raisons de l'utilit que ces promeuoirs apportent
la vue, dont l'une est prise de la bonne disposition
qu'ils introduisent dans l'organe par l'exercice de l
promenade , et l'autre , de la bonne disposition qu'ils
donnent, par le moyen de la verdure, aux espces qui
frappent l'organe. Or ces deux raisons seraient rduites
une si on lisait perlimut aciem au lieu de peilima
speciem ; et Vitruve fait voir, ce me semble, assez clai
rement , par la conclusion de son raisonnement , qu'il a
eu intention de distinguer ces deux raisons ; car il dit
tome I.
29
VITMJVE,
Aprs avoir empli ces canaux de charbon, il faut y mettre du sable par dessus et
dresser l'alle, qui, cause de la raret naturelle du charbon, sera exempte d'hu
midit parce que les conduits l'puiseront en la dchargeant dans les gouts.
L'intention de nos anctres a encore t que ces promenoirs fussent comme
des magasins dans lesquels les villes trouvassent de quoi subvenir de grandes
ncessits. On sait que pendant un sige il n'y a rien dont on manque plus vite
que de bois , car il n'est pas difficile d'avoir des provisions de sel pour long
temps ; on peut fournir les greniers publics et ceux des particuliers d'une quan
tit suffisante de bl, et les herbages, la viande et les lgumes, peuvent sup
pler son dfaut r de mme, si les eaux viennent manquer, on peut faire des
puits ou amasser les eaux de la pluie. Mais les provisions de bois , dont on a
toujours besoin pour la cuisine , sont difficiles faire , parce qu'il s'en consume
tant qu'il faut beaucoup de temps pour en amasser suffisamment. Or , dans ces
besoins pressants, on peut couper les arbres de ces promenoirs et en distribuer
chacun sa part. De sorte que ces promenoirs procurent deux grands avantages : ils
conservent la sant pendant la paix, et supplent au dfaut de bois en temps de
guerre; i serait donc propos qu'il y en et dans toutes les villes, non seulement
derrire les thtres , mais encore auprs de tous les temples.
Pensant avoir suffisamment expliqu toutes ces choses , nous allons passer
la description des bains.
Cette planche reprsente te Plan et I'lvation des Portiques et des Promenoirs qui taient der
rire la scne des thtres.
Cet difice pourrait tre appel Pseudadiptre double , parce qu'il est compos de deux Por
tique qui sont largia chaeun par la suppression du rang des colonnes qui , tant, depuis B
jnsqu' B et depuis C jusqu' C , feraient un diptre.
Haas \n Figure i", qui indique le Plan,A,A,A,A, sont les Promenoirs.
B, B, an le Portique do dbhos.
C, C, est le portique de dedajss.
D D sont les murs qui enfermaient les Promenoirs.
s/jj
./'. *
./','/
v k o :>ii v, ;n" a iD k
F lT B IL jl ig) C t
ATTK :VAH'T"K
LIVRE V.
391
E,E, sont les Perrohs par lesquels on montait dans les Portiques, qui taient levs sur un
Strobate , ou maisiTreliauss sur le rez-de-chausse.
F, F, sont les Portes.
La Figure 2 reprsente I'Elv atiojj perspective des Portiques et des Promenoirs.
La structure de ces Portiques est remarquable , cause qu'ils sont composs de colonnes de
diffrents ordres , qui sont places non pas les unes sur les autres, mais sur un mme plan. Il
est encore remarquer qu'elles sont de hauteur diffrente, celles de dedans , qui sont corin
thiennes , tant plus hautes que celles de dehors , qui sont doriques. Elles ont aussi un pides
tal de la forme particulire, dont il a t parl au troisime livre, et qui est appele per scamillos
impares , cause qu'au droit de chaque colonne le pidestal a une saillie qui le fait ressembler
une escabelle. On n'a reprsent qu'une partie du Portique , savoir un des bouts qui sont
marqus BG,8G dans le Plan , parce que cela suffit pour faire comprendre toute la structure de
cet difice.
=?fi^
292
VITRUVE,
J )MM}J>M>"W),]im )M>)]i)))i)invn,>M mm
CHAPITRE X.
DE QUELLE MANIERE LES BAINS DOIVENT TRE DISPOSES ET QUELLES SONT LEURS PARTIES.
LIVRE V-
il entrera dans celui qui contient l'eau chaude autant d'eau qu'il en aura t
tir de chaude, et il en entrera ensuite la mme quantit de celui qui contient
l'eau froide dans celui qui contient l'eau tide. Le dessous des bains (i) sera
chauff par un seul fourneau.
qui est G, les trois vases tant niveau ; car il est facile
d'entendre que , ds lors que l'on tirera de l'eau chaude
du vase G , celte eau, baissant dans son vase , en fera
tomber, par le siphon K , une pareille quantit de la
tide , que le siphon attirera du vase H, et que, par la
mme raison, l'eau tide, baissant dans le vase H, don
nera occasion la froide du vase T de descendre par
l'autre siphon L. Toulc la difficult est que, l'usage de
ces trois vases tant de fournir de l'eau non seulement
l'un a l'autre , mais principalement aux bains par le
moyen des tuyaux , qui sont au fond de chaque vase
ctqui vont dcharger dans le bain ces diffrentes eaux
quand on en ouvre les robinets , il arrivera , lorsqu'on
tirera de l'eau tide du vase H , que, cette eau , venant
baisser dans son vase qui est au milieu des deux au
tres , l'un et l'autre de ces vaisseaux, dont l'eau sera
alors plus haute, ne manqueront pas de la laisser couler
dans le vase du milieu , ce qui est contre le texte ,
qui dit que l'eau froide seulement doit entrer daus le
vase de l'eau tide. De sorte que, pour obvier cet
inconvnient, il faut concevoir que le siphon K , qui
fait aller l'eau tide dans le vase de la chaude , a une
soupape au bout qui est dans le vase de l'eau chaude ,
et que cette soupape empche que la chaude ne
puisse pas aller dans le vase de l'eau tide ; car cela
tant ainsi, lorsque l'eau tide baissera dans son vase, il
ne pourra recevoir que l'eau du vase qui contient la
froide ; il faut encore supposer que le siphon L , qui
porte l'eau froide dans le vase del tide, a aussi une
soupape au bout qui est dans le vase de l'eau tide,
pour empcher que, lorsque l'on tire de l'eau froide , lu
tide ne puisse passer du vase H dans le vase I.
(i) Aheus signifie proprement dans les bains la
cuve o l'on se baigne; mais on peut douter s'il
ne se doit point entendre ici des vaisseaux d'ai
rain o les eaux chaude, tide et froide , taient con
tenues ; et , si cela tait ainsi , la figure de Barbaro et
la mienne seraient meilleures que celle de Cisaranus,
parce que le texte dit que la vote qui est sous ces
vaisseaux pour les chauffer leur est commune, ce
294
TITRUTE,
Le sol des tuves doit tre creux et comme suspendu; il sera tabli del-manire
suivante : Il faut premirement faire un pav avec des carreaux d'un pied et demi
qui aillent en penchant vers le fourneau, en sorte que, si l'on y jette une balle (r),
elle n'y puisse demeurer, mais qu'elle retourne vers l'entre du fourneau ;
par ce moyen la flamme ira plus facilement sous tout le plancher. Sur ce pav,
on tablira des piles avec des briques de huit pouces , disposes et espaces en
sorte qu'elles puissent soutenir des carreaux de deux pieds en carr. Ces piles
auront deux pieds de hauteur et seront maonnes avec la terre grasse mle
avec de la bourre $ et elles porteront, ainsi qu'il a t dit, les carreaux de deux
pieds en carr sur lesquels sera le pav.
Quant aux votes de la salle des bains, le meilleur est de les tablir en pierre ;
mais, si elles ne sont que de charpente, il faudra lesgarnir et lambrisser de po
teries de cette manire. On fera des tringles on xles arcs de fer qu'on attachera
la charpente avec des crampons de fer ; on les placera assez prs les uns des autres
pour que des carreaux depoterie qui doivent tre sans rebord posent chacun sur
deux arcs ou verges de fer, et de faon que tout le lambris de la vote soit -sou
tenu sur du fer. Le dessus de ce lambris sera enduit de terre grasse mle avec
de la bourre, et, par-dessous, la face qui regarde le pav sera galement enduite,
mais avec de la chaux et du ciment que l'on recouvrira de stuc eu de quelque
autre enduit (2) plus fin. Dans les bains chauds, il sera bon qu'il y ait une double
vote, afin que la vapeur qui pntrera, la premire se dissipe dans l'entre-deux
et ne pourrisse pas sitt la charpenterie.
La grandeur des bains doit tre en raison du nombre des habitants -, mais leur
LIVRE V.
295
proportion doit tre telle qu'il leur faut de largeur un tiers moins que de lon
gueur, sans comprendre le reposait' (i) qui est autour du bain, et le corridor ().
Le bain doit treclair par en haut, afin qu'il ne soit pas obscurci par ceux qui sont
l'entour, et il faut que les reposoirs qui sont autour du bain soient assez grands
pour contenir ceux qui attendent que les premiers venus qui sont dans le bain
en sortent. Le corridor qui est entre le mur et la balustrade ne doit pas avoir
moins de six pieds de large, parce que le degr qui est au-dessous et l'appui qui
est au-dessus en emportent deux.
Le Laconicum (3), ou tuve a faire suer, doit tre joint avec l'tuve qui est
tide, et il faut que l'une et l'autre aient autant de largeur qu'elles ont de
hauteur jusqu'au commencement de la vote, qui est en demi-rond; au milieu de
cette vote on doit laisser une ouverture pour donner du jour, et y suspendre
avec de chanes un bouclier d'airain par le moyen duquel, lorsque on le haus
sera ou baissera, on pourra augmenter ou diminuer la chaleur qui fait suer. Ce
lieu doit aussi tre arrondi au compas, afin qu'il reoive en son milieu galement
la force de la vapeur chaude qui tourne ets'pand dans toute sa cavit.
(i) Le Reposoir. J'ai ainsi interprt le mot grec
Chu/a , fui stgnia un lieu o l'on demeure sans agir
et sans travailler du corps. C'tait un. endroit dans les
bains o ceuxqui voulaienlse baigner attendaient qu'il
y et place dans l'eau. Quelques-uns estiment que c'tait
un portique : Barbara croit que Vtruve a ainsi appel
le rebord du bassin dans lequel l'eau tait contenue.
C2), La Corridor. Philander cl Barbara veulent
qu'ALVEOS, que j'interprte CurriJur, soit ici la mme
chose que le Labrum, qui est le bassin o l'un, se baigne ;
ce que je ne puis croire , cause de la petitesse de ce
bain, qui, selon la supputation de Barbara, n'aurait que
quatre pieds, car cette grandeur ne peut cite suffisante
pour un bain public tel qu'est celui dont il s'agit, qui
devait tre fort spacieux , puisqu'il est dt qu'il devait
tre proportionn au nombre du peuple; ce qui ne
peut tre entendu d'une baignoire de quatre pieds
de long, qui n'est que pour uue seule personne. Et
d'ailleurs l'on sait qu'il y avait des bains si grands que
l'on y pouvait nager, et qui, pour celte raison, taient
appels coiymhelhra ; nais ce qui est dit iT/l/veus,
smwir qu'il est entre le mur et la balustrade, rnter
purietem et piuiamm v fait entendre assez clairement
qv'A/vciu ne peut-tre le bain. Toute la difficult est
sur l'quivoque 'Alveus, qui, la vrit, est synonyme
296
VITRUVE,
" '""""""""""""""M"
*-T--r*T m nniimMtuiiHjj
L'usage des bains tait trs-frquent chez les anciens 5 et , comme tout ce qui tendait entre
tenir la propret, la souplesse et la force du corps tait considr par eux comme devant influer
puissamment sur le moral, ils runissaient presque toujours les exercices du corps et de l'esprit.
Aussi les Grecs et les Romains surtout avaient un grand nombre de Bains publics connus sous le
nom de Thermes, qui taient autant de palais destins non seulement pour les bains, mais en
core pour tous les exercices du corps et l'tude de toutes les sciences.
Ces palais , dcors avec la plus grande magnificence , taient composs d'une runion de
portiques, de longues galeries, de grandes salles ornes de peintures et de statues : c'taient
des xystes, des stades, des alles d'arbres et diverses plantations pour la promenade , avec des
fontaines et des exdres ; ils offraient enfin la runion de tout ce qui pouvait tre utile et
agrable.
A l'intrieur du btiment principal taient les diffrentes salles de bains ; car les anciens en
avaient de plusieurs espces ; et ', outre les grandes piscines et les bains d'eau chaude et
d'eau tide, ils prenaient encore des bains secs , dans des tuves ou chambres chaudes destines
exciter la transpiration.
Cette sorte de bain tait appele Asseum, pour la distinguer du bain d'eau chaude ( calidam
lavationem ), que Vitruve appelle Caldarium. Il existe encore aux environs de Naples, prs de
Pouzzole, des bains de cette sorte, que l'on appelle les tuves de Saini-Janvier, dont on con
tinue faire usage pour se faire suer la manire des anciens.
Afin de faciliter autant que possible l'intelligence du texte, et mme pour y suppler, nous
allons donner dans les planches suivantes, d'abord: le Systme suivi et dessin par Perrault;
puis, une peinture antique dcouverte dans les Thermes de Titus, ainsi que le sys:me de
Galiani ; ensuite un exemple de bain particulier dans une maison de Pompia, et enfin les
Thermes de Diocttien, que nous avons choisis parmi ceux de Paul Emile, de Nron, de Titus,
et de Constantin.
LIVRE V.
297
(D'aprs Perrault.)
La fig. ire donne le Plan des salles des bains communs, avec la position de Yhypocauste ou four
neau et des vases de distribution qui contiennent l'eau.
A, est le Bain des hommes.
B, est le Bain des femmes.
C, C, sont les Reposoirs.
D, D, sont les Corridors.
E, est la Chambre des vases.
F, est le Vase d'eau chaude.
G, est le Vase d'eau tidk.
H, est le Vase d'eau froide .
I, I, est l'Accoudoir.
La fig. a reprsente la Vue intrieure de la salle du bain des hommes, qui n'est en rien diff
rente de la salle du bain des femmes.
Cette figure fait voir que ce lieu, qui est un bain public dans lequel plusieurs personnes se
baignent ensemble, ne reoit du jour que par en haut. On y voit un des corridors avec la ba
lustrade ou accoudoir qui est sur le degr infrieur. Il faut supposer qu'il y en a autant l' op
posite.
La fig. 3 reprsente la manire dont Cisaranus et Rivius ont interprt le texte de Vitruve;
Perrault, dans la note 3 page 3oo, donne l'explication et fait une juste critique de cet
agencement qui ferait qu'en fort peu de temps l'eau froide contenue dans le vase A deviendrait
aussi chaude que celle contenue dans le vase C pos immdiatement sur le foyer.
La fig. 4 reprsente l'Appareil que Perrault a conu et qu'il propose comme tant plus con
forme au texte et n'offrant pas l'inconvnient qu'il avait signal dans'eclui de Cisaranus. D'aprs
ce systme les trois vases prouvent trs-diversement l'action du feu, et la transfusion de l'eau
d'un vase dans un antre s'opre seule au moyen du siphon. On trouvera lafdescriplion com
plte de cette figure dans la mme note 3 de la page 3oo.
Nous verrons dans la planche suivante une troisime manire propose par Galiani comme
tant encore prfrable celle de Perrault.
Tome I.
38
298
VITRCTTE.
(D'aprs Galiani.)
Fig. i". Dans cette peinture antique trouve Rome clans les Thermes de Titus, on voit les
trois vases situs l'un au-dessus de l'a ulre , sur trois degrs, de manire quelefond du deuxime
se trouve plus lev que l'embouchure du premier et le fond du troisime plus lev que l'em
bouchure du second ; de sorte qu'il est ais de voir comment le vase suprieur verse son eau
dans le vase infrieur.
Quoique cette peinture se rapporte peu au texte de \ itruve, il faut cependant convenir qu'elle
peut tre d'un grand secours pour expliquer plusieurs particularits des bains des anciens ; car
outre que du temps de Titus , ou du moins dans ses thermes, les vases pouvaient tre placs
ainsi qu'ils sont reprsents ici , l'appareil de chauffage du plancher de l'luve est parfaite
ment dtaill; et. outie les tuyaux de chaleur qui taient sous le pav de l'tuve, il y avait en
core le Laconicum qui servait l'chauffer davantage, en augmentant le degr de chaleur suivant|le'dsir des personnes qui s'y trouvaient.
Ce Latonicirm n'tait awflre* chose qu'une petite rotonde termine en coupole, qui couvrait
une ouverture pratique dans le pav de l'tuve, et qui tait frappe directement par la flamme
de l'hypocauste, dont on modrait l'imptuosit au moyen d'un bouclier d'airain qu'on levait
ou- qu'on baissait volont avec une chane . laquelle il tait attach.
Galinni observe ce swjet que tons les traducteurs ont pris ici la partie pour le tout, en fai
sant du Laconicum une salle assez spacieuse, diffrente de l'tuve, mais destine au mme usage,
tandis que la peinture de thermes de Titus indique positivement la salle concamerata .sudaiio
comme renfermant le Laconicum.
Celte observation est encore confirme par Vitiuve, qui dit dans le chapitre suivant en par
ant des tuves des Palestres : concamerata sudaiio longitudine duplex quant laiitudine qu
liabeat in versurii ex ea parle Laconicum..
:
Fbs. a, 3 et 4' Nows sommes heureux de pouvoir joindre l'appui des interprtations plus ou.
moins prcises du texte de V itruve un exemple particulier, il est vrai, mais exemple entier cl
bien complet, qwe nous avons tir de la maison appele la Maison de Campagne ,k Pompia.
C'est une Salle he Bain avec ses dpendances, dont nous offrons le Plan et deux Cocpes.
Dans le pxat : A, est sSal/e dit bain formant tnve.
B, l'Endroit o tait le rservjr.
LIVRE V,
99
PLANCHE TJX.
T HERMES DE DIOCLTIEN.
Afin de complter l'ide que l'on doit se faire des bains des anciens comme monuments publics
et lieux consacrs tous les exercices du corps et de l'esprit, nous terminerons par les Thermes
de Diocltien qui se faisaient remarquer par leur tendue et leur magnificence.
Le btiment principal est entirement isol et entour d'une enceinte forme par une suite
d'exdres de bains et d'hmicycles disposs pour recevoir les statues des grands hommes , et
entre l'enceinte et le btiment, trois cots sont orns et rafrachis par de grandes plantations
d'arbres ; sur le quatrime cot l'espace est bien plus considrable , aussi servait-il de stade, et
l'on pouvait, dans les grandes solennits , tablir un thtre correspondant l'hmicycle de
300
VITRUVE.
gradins qui rpond l'axe de l'difice. A droite et gauche de l'hmicycle taient deux Bi
bliothques, l'une Grecque, l'autre Latine, et la suite, deux temples ronds formant l'angle de
l'enceinte ; ces deux temples prcds d'un petit porche taient ddis Hercule et Minerve ,
et expriment ainsi parfaitement la conscration du monument. Quant sa disposition particu
lire, voici comment il tait distribu :
1 . Grande Piscine comprise entre les deux ailes en avant-corps.
2. Galeries de communication servant d'abri pour les baigneurs.
3. Salles de bains froids pour ceux qui ne s'exercent pas dans le Xyste.
4. Salles d'assemble pour la distribution des prix.
5. L'lothse (chambre des huiles et onguents), et la Conistre (chambre des poudres pour
les lutteurs).
6. Piscines l'usage des jeunes gens. Elles sont entoures chacune d'un pristyle couvert
soutenu par 48 colonnes.
7. phbc. Lieu d'exercice pour la jeunesse.
8. Trois chambres magnifiques formant galerie, et d'o l'on peut voir sur les piscines et sur
la grande salle du Xyste.
9. Chambres l'usage des lutteurs.
10. Le Xyste ou grande salle d'exercice, dcore avec la plus grande magnificence et dont les
votes sont portes sur des colonnes colossales de marbre prcieux.
11. L'Apodytre, ou salle pour le dpt des habits.
12. Grande salle ayant vue sur le stade.
13. 14, 15 et 16. Bains des Athltes composs de quatre chambres : les Laconiques , cham
bres pour suer ; les tiwes, o sont les bains chauds ; les Tpidaires, o sont les bains tides, et
les Frigidaires, o l'on s'arrte pour passer, sans transition forte , l'air extrieur.
Les Bains des Philosophes, placs loin du bruit du Xyste, taient attenants l'enceinte, gau
che et droite de l'entre ; ils se composent d'une salle demi-circulaire (17) soutenue par des
colonnes et sont accompagns de l'Apodytre et de l'lothse.
Vitruve. LivV.fliap.X
ft ;ifc-/ .-
J' JT.0n4rJc
// .;.*/ w
Y.iniw.l.i N *-"l:1 T
/'/ fa
S.S./Himirr '
LIVRE V.
301
1llWW.<ll~^llmlMlWWI<tlW"<^^'mm',"m'm'^
CHAPITRE XI.
COMMENT IL FAUT BATIR LES PALESTRES ET LES XYSTES.
Bien que les Palestres (i) ne soient pas en usage en Italie, je ne laisserai pas
de dcrire ici comment elles doivent tre bties et de quelle manire les Grecs
ont coutume de les disposer.
Dans les palestres, il faut faire des pristylesjcarrs ou longs(2), qui aient deux
stades de tour, qui est ce que les Grecs appellent Diaulon (3). Trois des porti
ques de ce pristyle doivent tre simples, et le quatrime, qui regarde le midi,
doit tre double, afin que le vent (4) ne puisse pousser la pluie jusqu'au fond.
Le long des trois autres portiques, on btit de grandes salles (5) o sont disposs
(i) La palestre, parmi les Grecs, tait un difice
public pour toutes sortes d'exercices tant de l'esprit que
du corps. Il tait compos d'un collge et d'une acad
mie , dans la signification que ces mots ont en franais.
Nanmoins la plupart des auteurs ne prennent la Pa
lestre que comme une acadmie pour les exercices du
corps , suivant l'tymologie du nom que l'on fait venir
de Paie , qui , en grec , signifie la lutte.
(a) J'ai corrig cet endroit suivant l'avis de Mercurial. 1 y a deux lignes qui sont transposes dans tous
les exemplaires latins , o , aprs monslrare , il y a
constituuntur autem, qui ne doit tre qu'aprs pervenire ;
car cette transposition tait tout le sens, en faisant que
Viirure parlait de trois Portiques , avant que d'avoir dit
qu'il y en a quatre, dont ces trois font partie. Il faut
donc lire : Nunc mihi videtur (tametsi non sint Italiat
consueludinis) Palatstrarum dlficationes tradere expli
cat,et quemadmodum apud Grcecos constituuntur monHrare. In Palstris Peristylia quadrata she oblonga ita
sunt facienda , uti duorum stadiorum habeant ambula'
tionis circuitionem , quod Gracci vacant Si%\ikot . ex
quibus 1res porticus simplices disponantur , quartaque
302
VTRTJVE.
des bancs sur lesquels viennent s'asseoir les philosophes, les rhteurs et les an
tres gens de lettres, pour y discuter sur les sciences.
Le long du double Portique il doit y avoir les pices suivantes : Au milieu est
YEphebeum (i) ; c'est une salle spacieuse avec des siges et qui est d'un tiers
plus longue qu'elle n'est large^ sa droite est le Coriceum (a.), ou Jeu de Paume,
et le Conisterium (3); ensuite et prs de l, dans l'angle du Portique, estle/Wn
" eaufroide, que les Grecs appellent Loutron; au ct gauche de l'Ephebeum est
YEloihesium (4), proche duquel est la Chambrefroide3 d'o l'on va par un pas
mais je crois qu'il est de l'essence des siges qu'ils
soient arrts et attachs auli<u, de mme qu'ils ont
aux choeurs de nos glises , au contraire des siges
que l'on apporte pour s'asseoir l'endroit o l'on en
tend le sermon : autrement tout lieu spacieux devien
drait Excdra, quand on y aurait -apport des siges.
Phiiander semMe avoir t de cette opinion, quand il
a dit que VEjoedia des Grecs tait un lieu pareil celui
qu'on appelle le Chapitre dans les clotres des religieux.
Vitruve, nanmoins, parle des Exdres, au chapitre g
du livre 7 , comme de lieux fort ouverts et exposs aux
rayons du soleil et de la lune , ce qui semblerait ap
puyer l'opinion d'Alexander ab Alexandro.
(i)Hb signifie en grec la pubert, qui arrive l'ge
de quatorze ans , qui tait le temps o les garons
commenaient les exercices du corps. Tous les inter
prtes disent que YEphebeum tait pour ces exercices.
Palladio croit que c'taient les petites coles de garons ,
et que le Coriceum tait celle des petites filles : il y
a apparence que cela devait tre ainsi l'gard eYEplicbeum , parce que Vitruve dit que ce lieu tait rem
pli de siges qui l'auraient rendu mal propre aux exer
cices de la lutte et de la course , outre qu'il est parl
ensuite d'autres lieux affects ces exercices.
(2) Les grammairiens ne s'accordent point sur la
signification du mot de Coriceum en cet endroit. La
plupart des interprtes croient qu'il vient du mot grec
Cor , qui signifie une jeune fitle, et que le Coriceum
tait un lieu o les filles s'exeraient la lutte et la
course, de mme que les garons s'exeraient dans
YEphebeum. Palladio estime , ainsi qu'il a t dit, que
c'taient les petites coles des fuies, de mme que YE
phebeum tait celles des garons. D'antres prennent
son lymoiogie du mot grec Couru, qui signifie les
cheveux ; comme si ce lieu tait destin pour faire le
poil. Mercurial , sans se mettre en peine d'tjmologie, vent que ce sottie lien o l'on serrait les habits de
ceux qui s'exeraient ou qui se baignaient, et n'ap
porte point d'autre raison, sinon que ce lieu tait abso
lument ncessaire dans les Palestres ; mais j'ai mieux
aim suivre Vopinien de Baldas, qui drive Coriceum
Aa tnot grec Corycos, qui signifie une balle, un etetif ,
ou un ballon. Et cette explication me semble d'autant
plus raisonnable , que la disposition lu lieu se rencon
tre telle -qu'il est ncessaire pour -cette pice , parce
qu'elle demande on endroit spacieux , principalement
en long ; et celui qui est depuis YEphebeum jusqu'au
coin du pristyle , qui est plus grand que YEphebeum ,
n'aurait t proportionn ni l'espace qui est ncessaire
pour une cole de filles , ni_ celui qu'un lieu faire le
pol ou serrer des labits peut requrir. C'est pourquoi
j'ai interprt coricecm par vit jeu de paume, qui est
une pice , dans une palestre , aussi ncessaire et aussi
essentielle qu'une garde-robe , joint que 4e lieu appel
Frigidarium tait destin cela : c'est pourquoi il tait
appel Apodylerium , c'est--dire lien o l'on se ds
habille, qui est une chose dont Mercurial demeured'accord.
(3) Le cohisterium. Conis, en grec, signifie del
poussire : on en gardait en ce lieu pour les lutteurs qui
s'en poudraient l'un l'autre, pour avoir plus de prise
sur leurs corps , qui taient huils et glissans.
(4) L'el/Eothesicm. C'tait un lieu o l'on serrait
une mixtion d'huile et de cire , pour oindre ceux qui
s'exeraient. Cette mixtion tait aussi appele Ceroma ,
et elle ne servait pas seulement rendre les mem
bres glissans et moins capables de donner prise , mais
elle les rendait plus souples et plus propres aux exer
cices.
LIVRE V-
303
sage au Propnigetwt(\), qui est daus le retour de l'autre portique. Tout proche
en dedans de la chambre froide, est l'tuve vote pour faire suer; cette pice
doit tre deux fois plus longue que large. Dans l'intrieur, sur le ct, se trouve
le Lticonicum bti de la mme manire qu'il a dj t dit, et l'oppositeest
le Bain d eau chaude. C'est ainsi que les pristyles de la palestre doivent tre
disposs.
llya de plus, en dehors, trois autres Portiques, dans l'un desquels on entre
en sortant du Pristyle. Les deux autres sont droite et gauche, on peut s'y
exercer comme dans le Stade (2). Celui de ces portiques qui regarde le septen
trion doit tre double et fort large; l'autre sera simple (3), mais, construit de telle
sorte que le long du mur et le long des colonnes il y aura comme des chemins
levs, larges de dix pieds, qui laisseront au milieu un autre chemin bas dans
lequel on descendra par deux degrs, qui occuperont un pied et demi depuis le
chemin haut jusqu'au chemin bas, qui n'aura pas moins de douze pieds. Par ce
moyen, ceux qui se promneront avec leurs vtements sur ces chemins hauts ne
seront point incommods par ceux qui s'exerceront dans le bas. Cette sorte de
portique est appele Xystos par les Grecs, d'autant qu'il forme un Stade cou
vert o les athltes peuvent s'exercer pendant l'hiver.
Afin de bien tablir ces Xystes, on fait entre les deux Portiques une planta
tion de Platanes avec des alles dans lesquelles on place d'espace en espace des
(1) Mercurial interprte le mot grec prop.mgi.i.m ,
pb/efcrnium comme tant driv de pnigeus , qui si
(Si mis pour les Xyslcs couverts , qui sont les Portiques
point que cela soit dit d'un seul il, d'un seul pied. Vi-
304
VITRUVE.
(i) Le mot grec Xystos vient de xyein , qui signifie I paient en ce lieu-l se rendaient le corps poli et glissant,
polir et racler, ou triller , cause que ceux qui s'exer- en le raclant avec des trilles et le frottant avec de l'huile.
PLANCHE LXI.
//.
ML A rr
11)' U PT K
PA JL, K 9 T IIS K.
Q)
JJPlivirr Je
LIVRE V.
305
Tome I.
39
306
VITRUVE.
twtwi 'miiii
TOWiiw>wwtiwi>Hw)*Mi
w>w)iMw>mm.MH
CHAPITRE XII.
DES PORTS, ET DE LA. MAONNERIE QUI SE FAIT DANS L EAU.
La commodit des ports est une chose assez importante pour nous obliger
expliquer ici par quel art on peut les rendre capables de mettre les vaisseaux
l'abri des temptes. Il n'y a rien de si ais quand la disposition des lieux s'y ren
contre favorable (i), et qu'il se trouve des hauteurs et des promontoires qui s'a
vancent et laissent au milieu un lieu naturellement courb ; car il n'y a plus
alors qu' construire tout autour des portiques, des arsenaux et des passages
pour aller du port dans les marchs, et lever des tours aux deux extrmits,
d'o l'on puisse tendre les chanes au moyen des machines.
Mais , si l'endroit n'est pas convenable de sa nature pour abriter les vaisseaux
et les dfendre contre la tempte, voici Ce que l'on peut faire, pourvu qu'il n'y
ait point de fleuve qui en empche (2), et que la profondeur soit suffisante (3),
(1) Mon manuscrit anaturaliter si sint bette positi , les ! mondices des rivires ne comblent les ports de l'Ocan,
et le reflux, qui fait monter la mer bien haut dans les
exemplaires imprims n'ont point ben, qui est nces
ports , donne lieu l'art de se servir avantageusement
saire pour le sens.
de ce secours de la nature, en retenant l'eau qui est
(2) Le sens est , mon avis: que les rivires emp
chent que le port n'ait ce qui est ncessaire ce qu'on monte pendant le reflux dans les cluses et dans les
barres, que l'on ouvre quand la mer est descendue , et
appelle Staliu, qui est le lieu commode tenir les vais
seaux , parce que les rivires charrient ordinairement qui, par sa chute imptueuse, achve de pousser hors
du sable et des immondices qui emplissent les ports, et du port ce que le reflux a commenc branler.
(3) J'explique par celte circonlocution le mot de
l'eau douce rend par son mlange celle de la mer
Slatio,
qui signifie en gnral tout ce qui rend un lieu
beaucoup plus lgre, en sorte qu'elle ne soutient
commode
pour y retirer et faire demeurer les vaisseaux;
pas les vaisseaux qui sont chargs. Joint aussi que ce
mlange gte le bois des navires , et Albcrti dit mme ce qui consiste en deux choses principalement : l'une
qu'il rend l'air dangereux et pestilentiel; mais la vrit est qu'il y ait assez de fond pour porter les vaisseaux ;
est que les rivires n'incommodent pas tant les ports de l'autre que ce lieu soit couvert des vents. Or, il est
la mer Ocane, que ceux de la Mditerrane , dont Vi- vident qu'il ne s'agit ici que du premier, parce que le
truve entend seulement parler ; car l'agitation du flux Mle qui doit tre bti mettra les vaisseaux couvert
et du reflux de la mer empche que la vase et les im- des vents, et ainsi j'ai cru pouvoir mettre l'espce dont
LIVRE V.
307
d'un ct; il faut btir dans l'autre cot (i) un 3Ile qui s'avance dans la mer et
qui enferme le port.
Voici comment on construit ces mles qui s'avancent dans l'eau : 11 faut faire
apporter de cette poudre (2) qui se trouve dans les lieux compris entre Cumes
jusqu'au promontoire de Minerve, et en faire un mortier compos des deux tiers
de cette poudre et d'un tiers de cliaux (3); ensuite, dans la place o l'on veut
btir le Mle, on enfonce dans la mer et l'on affermit solidement une enceinte
de poteaux rains (4) et attachs ensemble par de forts liens (5), on remplit les
ce qu'elles soient au fond. Mais le texte de Vitruvc ne
s'aceorde point avec cette structure, et il y a apparence
qu'arcu ne signifie point ici un coffre ni une cause;
parce qu'il est dit qu'aprs que les choses qui sont ap
peles arece ont t plantes dans lu mer , on garnit
d'ais les entre-deux, et qu'ensuite .tout l'espace qui est
destin pour la maonnerie est empli de mortier et de
pierres , c'est--dire que cet assemblage de poteaux
rains , et d'ais que l'on a fait couler dans les rai
nures , forme des cloisons qui sont les trois cts d'un
carr dont le bord de la mer fait le quatrime ; et que
l'on jette dans l'eau enferme dans ce carr, le mortier
avec les pierres, qui par leur pesanteur font sortir l'eau,
et parla vertu particulire que la pozzolane a de scher
et de s'endurcir dans l'eau , font comme une masse fu
sible et jete en moule.
C'est pourquoi je ne puis approuver la seule chose sur
laquelle les interprtes de Vitruve s'accordent tous,
savoir que ces coffres ou cloisons tant faits , on vidait
l'eau pour y btir le Mle sec; car Vitruve ne dit
pas cela , cette manire tant une autre structure qu'il
dcrit ensuite pour s'en servir quand on manque de
pozzolane , et ici il semble que l'on doive entendre
qu'ayant fait les cloisons la manire que Philander
les dcrit , savoir suivant la forme que le mle devait
avoir, on emplissait l'espace que ces cloisens enfer
maient avec du mortier de pozzolane et des pierres que
l'on jetait dans l'eau ; car il n'est point dit que de ce
mortier cl de ces pierres arranges il se fasse de la
maonnerie, mais seulement que ces matires doivent
tre entasses jusqu' ce que tout l'espace soit rempli.
Il n'est point dit aussi qu'il faille se mettre en peine
d'puiser l'eau, parce que le mortier et les pierres, ayant
plus de pesanteur que l'eau, la faisaient sortir; et la
eau, mesure que la maonnerie les charge, jusqu' proprit de ce mortier, qui est de s'endurcir dans l'eau,
308
VITRUVE.
entre-deux avec de petits soliveaux, et aprs avoir galis le fond (i) et l'avoir
bien nettoy par dessous l'eau, dans l'espace compris entre les pieux : la proprit
de la poudre dont il a t parl est telle, qu'il n'y aura qu' jeter le mortier qui
en sera fait, et l'entasser avec les pierres jusqu' ce que l'on ait rempli de cette
maonnerie tout l'espace qui aura t destin pour le Mle.
Mais, si l'agitation de la mer est si grande que l'on ne puisse suffisamment ar
rter les pieux, il faudra btir dans la terre mme (2), et au bord de la mer, un
massif (3) dont la plus grande partie s'tendra en talus vers le mur et qui s'
lvera jusqu'au niveau du sol: ensuite on btira tantdu ct de l'eau que des deux
rendait la chose facile. Car il serait inutile d'aller
qurir celte poudre si loin, si l'on ne voulait pas faire
valoir sa verlu particulire, et l'on n'aurait eu qu' laisser
scher la maonnerie pendant deux mois , comme il
est dit ensuite qu'il faut faire quand il est parle de la
maonnerie commune.
(Note 5 de la page 3oj.) Le mot catena, que je tra
duis liens, semble devoir faire quelque peine, et rpugner
l'explication que je donne arc, que je prends pour
des poteaux rains, et il y a apparence que c'est ce qui a
fait pensera J.Martin qu'on jetait dans la mer des coflcs
lis de chanes de fer. Mais il n'a pas pris garde que
caten et catenaliones, dans Vilruve, signifient les liai
sons qui se font des pices de bois avec le bois mme,
de la manire que XesClavcs dans la charpenterie et dans
la menuiserie ne signifient pas des clefs de fer. Catence
tant donc en gnral ce que nous appelons les lirons ,
je crois qu'ici elles doivent signiGer des pices de bois
mises en travers sur le bout d'en haut des poteaux
raines , pour les lier ensemble.
(1 ) J'interprte ainsi exiptare , parce qu'il fallait
galer la terre, afin que le premier ais que l'on enfon
ait entre les rainures la toucht partout galement.
J'interprte aussi pdrgare, par ter ce qui pourrait
nuire et empcher que ce premier ais ne coule jusque
sur la terre. Car il ne faudrait qu'une pierre pour l'ar
rter, et cela aurait fait une ouverture par le fond , par
o le mortier se serait coul. On fait autrement pour
galiser le fond de la mer, lorsque l'on a simplement
intention d'y poser les caisses remplies de maonnerie,
ainsi qu'il a t dit : car on y jette quantit de pierres
et de sable jusqu' laisser l'eau seulement la hau
teur de dix ou douze pieds , et on fait plonger des
LIVRE V.
309
cts du massif des petits murs d'environ un pied et demi, jusqu' la hauteur
de la partie du massif qui est niveau avec le sol, ainsi qu'il a t dit, et on
remplira de sable le creux du talus jusqu'au haut des rebords. Cette esplanade
tant faite, on btira dessus une masse de maonnerie de la grandeur que l'on
jugera suffisante, et l'ayant laisse scher au moins pendant deux mois, on abat
tra les rebords qui soutiennent le sable qui, tant emport par les vagues, laissera
tomber et glisser la masse dans l'eau (i) ; par ce moyen on pourra peu peu
s'avancer dans la mer autant qu'il sera ncessaire.
Dans les endroits oiil'on pourra se procurer cette poudre , appele Pozzolane,
on emploiera ce moyen. On enfoncera dans la mer, autour de l'espace qu'on aura
choisi, de doubles ranges de poteaux lis et consolids ensemble comme il a t
dit, et l'on remplira les intervalles de ces doubles rangs avec de l'argile mise dans
des sacs (2) faits d'herbes de marais (3), aprs les avoir bien battus pour les affer(1) Celte manire de faire un Mle en btissant sur
le bord une masse de maonnerie soutenue sur du sable,
et qui tombe ensuite dans la mer lorsqu'elle vient
emporter le sable , est dcrite dans Virgile au neu
vime cbantde l'Enide par ces vers :
Qualis in Euboco Baiarum littorc quondaru
Saxea pila cadit, raagnis qnam molilms ante
Cooslructam jaciunt ponto , sic illa rtiinam
Prona trahit, penitusque vadis illisa recumbit.
(2) Des sacs faits d'herbes de marais. On est bien
empch de savoir ce que c'est que merones. La chose,
dont Vitruve parle, est assez claire et assez entendue
pour faire j uger que ce doivent tre des paquets, et que le
mot de merones doit tre corrompu. Cisaranus, Caporali
et Philander croient qu'il faut lire prons , qui signifie
des bottes ou des chausses , comme si Vitruve entendait
que ces paquets doivent tre longs et troits , de mme
qu'taient les sacs dont Pline dit que Ctsiphon se servit
pour poser les pierres normes des architraves du
temple de Diane d'Ephse. J. Martin, qui lit aussi pe
nnes, a cru que ces bottes servaient aux ouvriers qui
travaillaient aux btardeaux : Cujas, Turnebus et Saumaise veulent qu'on lise herones , qui signifie des man
nequins. Ils se fondent sur Donatus, qui dit que les La
tins, de son temps , appelaient un mannequin, heronem.
Ce mot de sac signifie proprement, en notre langue, ce
que pennes , merones et henns ne signifient que m
taphoriquement en latin.
(3)J'interprte le mot Uh>a par Herbes de marais. C'est
une herbe fort clbre dans Virgile, qui en parle au
310
V1TRUVE.
mir; puis alors avecdes machines hydrauliques (i) faites en limaon, et par des
roues, ou par des tympans, on videra l'eau qui est entre ces deux digues; cet es
pace tant dessch, on creusera les fondements jusqu'au solide si c'est en terre,
et on les btira de libages joints avec chaux et sable, les faisant plus larges que
le mur qu'ils doivent soutenir. Si le terrain n'est par ferme, on y enfoncera des
pilotis d'aulnes demi-brls, ou d'olivier, ou de chne, dont les intervalles seront
remplis de charbon ainsi qu'il a t dit en parlant des fondements des Thtres et
des autres murailles. L-dessus on lvera le mur de pierres de taille dont celles
qu'on posera en boutisses seront les plus longues qu'il sera possible de trouver,
afin que celles qui sont entre les boutisses soient plus fermement lies; on rem
plira le dedans du mur avec du mortier fait de chaux et de cailloux, ou avec de
la maonnerie, ce qui formera une masse assez forte pour soutenir une tour si
on la veut btir dessus.
Cela tant achev, il faudra avoir soin en btissant les arsenaux pour les
navires, de les tourner vers le septentrion, car l'aspect du midi, cause de la
chaleur, est sujet engendrer et entretenir les vers et autres insectes qui carient
le bois. Il faut aussi se donner de garde de les couvrir de bois, de crainte du feu
Leur grandeur ne saurait tre dfinie, mais elle doit tre capable de contenir
au large les plus grands vaisseaux.
Aprs avoir crit dans ce livre tout ce que j'ai jug ncessaire et utile aux villes
en ce qui regarde la perfection des difices publics, je me propose de traiter dans
celui qui suit, des utilits et des proportions des btiments qui se font pour les
particuliers.
PLANCHE LXII.
Cette planche contient Trois Figures qui reprsentent les Trois manires que Vitruvc enseigne
de faire les jetes qui servent aux ports de mer.
La Premire Figure reprsente la Premire Manire, ce qui se fait sans vider l'eau qui a t
enferme entre les cloisons de poteaux et d'ais, et en jetant seulement dans cette enceinte le mor-
/y J
,/'./ '
/'/ th
LIVRE V.
311
lier de Pozzolane avec les pierres, afin que ces matriaux occupant la place de l'eau, et la chas
sant par leur pesanteur, emplissent l'espace qui est enferme entre les cloisons, comme d'une
maonnerie Fusile , qui puisse durcir dans l'eau, telle qu'est celle qui est faite avec de la Poz
zolane.
A, A, B, H, sont les poteaux rains des deux cots.
B, sont les ais qui sont couls dans les rainures.
La Seconde Figure reprsente la Seconde Manire , qui est de vider l'eau enferme dans l'en
ceinte faite l'ordinaire avec des btardeaux,et de btir le mole sec au fond de la mer.
La Troisime Figure reprsente la Troisime Manire, qui est de blir une masse moiti sur
le rivage, moiti sur un amas de sable, soutenu d'un petit mur que l'on abat lorsque la maon
nerie est sche, afin que, la mer ayant emport le sable, la masse qui a t btie tombe d'ellemme dans l'eau.
F, F, est l'amas de sable.
G, G, est le petit mur qui le soutient.
H, H, est la masse de maonnerie qui sche.
>
y*
sf
i<
1/
IBEnH^fli
'
Bi
^*
M&'
(Wi
CTC
U9
/ *k
^i
fcir
>n
en*
?^ilS
Bk
*a
5P1
*'*-
t Jf ^v