2
Índice
1. Introducción 7
1.1 Documentación 7
1.1.1 Destinatarios 7
1.2 Convenciones 8
2. Seguridad 9
2.1 Uso debido de la unidad 9
2.2 Instrucciones generales de seguridad 9
2.3 Condiciones de garantía 10
2.4 Fases específicas del uso de la unidad 11
2.5 Notas sobre peligros específicos 12
3. Descripción 13
3.1 Versiones 13
3.2 Datos técnicos 14
3.2.1 Módulo electrónico SFC 14
3.2.2 Unidad de medición DEPOLOX® 5 20
3.2.3 Unidad de medición VariaSens 22
3.2.4 Equipo de medición DEPOLOX Pool 23
3.2.5 Conducto de circulación Y 24
3.2.6 Electrodos y sensores 25
3.3 Contenido del suministro 32
3.3.1 Estándar 32
3.3.2 Opciones 33
3.4 Descripción 34
3.4.1 Versiones 34
3.4.2 Design 37
3
4. Funciones 45
4.1 General 45
4.2 Señales de entrada de los datos de la 49
medición
4.2.1 Sensores de 3 electrodos 50
DEPOLOX® 5 y DEPOLOX Pool
4.2.2 Medición de pH 54
4.2.3 Medición Redox (reducción-oxidación) 56
4.2.4 Medición de fluoruro 58
4.2.5 Medición de la conductividad 61
4.2.6 Sensores de membrana 62
4.2.7 mA/V - Módulo de entrada 75
4.2.8 Medición de temperatura 75
4.2.9 Entrada mA de los paneles A&C. 76
4.3 Salidas 76
4.3.1 Salida mA 76
4.3.2 Salidas relé 76
4.4 Aplicaciones 78
4.4.1 Aplicación 1 – Medición de proceso 79
4.4.2 Application 2 81
4.4.3 Aplicación 3 Proalimentación simple sin 93
medición de proceso
4.5 Señal de salida de los controladores 96
4.6 Parámetros de control 100
4.7 Alarmas 108
4.8 Adaptación 111
4.9 Desinfección del conducto de entrada 117
de la muestra de agua
4.10 Interfaces de serie 120
4.11 Interfaz CAN 121
4.12 Bus de campo 125
4.13 Actualización de firmware 126
4.14 Retroalimentación del actuador 128
4.15 Entradas digitales 128
4.16 Tarjeta de memoria SD 129
4.17 Configuración de la unidad 131
4.18 Características especiales 132
4
5. Instalación 135
5.1 Transporte y almacenaje 135
5.2 Instalación 136
5.3 Puesta en marcha 146
5.3.1 Guía de instalación 146
5.3.2 Vierta la arena de la celda (sólo con 151
DEPOLOX® 5/ DEPOLOX Pool)
5.3.3 Inserción y conexión de sensores 152
5.3.4 Conexión de la muestra de agua 156
tomando como ejemplo un sistema
DEPOLOX® 5
5.3.5 Fitting the fine filter 163
5.3.6 Conexión del dispositivo al 164
suministro eléctrico
5.3.7 Inserción de la zona de etiquetado 165
5.3.8 Montaje de las carcasas 165
5.3.9 Switching the device on 165
5.3.10 Ajuste de las aplicaciones 167
5.3.11 Calibrado del posicionador en 168
sistemas de control de circuito
compuesto y sistemas de señal
retroalimentada simple
5.3.12 Calibración del posicionador con el 170
SFC (aplicación 3) o con el sistema
de señal proalimentada simple
(aplicación 2)
5.4 Apagado del sistema 171
6. Operation 173
6.1 Controles de visualización y de 173
operación
6.2 Notas sobre el funcionamiento 179
6.3 Estructura del menú 181
6.4 Calibración 213
6.4.1 Temperature calibration 215
6.4.2 Calibración de la celda de tres 216
electrodos (DEPOLOX® 5 y
DEPOLOX Pool)
6.4.3 Calibración de los sensores de 218
membrana
6.4.4 Calibración del pH 220
6.4.5 Calibración de Redox (mV) 222
6.4.6 Calibración de la conductividad 223
6.4.7 Calibración de fluoruro 224
6.5 Errores y soluciones 226
5
7. Mantenimiento 233
7.1 Frecuencia de mantenimiento 233
7.2 Mantenimiento del sistema de 235
medición DEPOLOX® 5
7.3 Mantenimiento de los sensores de 240
membrana
7.4 Mantenimiento del electrodo Redox 240
7.5 Mantenimiento del electrodo de pH 241
7.6 Mantenimiento del electrodo de 241
fluoruro
7.7 Mantenimiento del electrodo de 242
conductividad
7.8 Cambio del fusible del panel A&C 243
7.9 Cambio de batería 244
8. Unidades completas, módulos de 245
extensión y recambios
9. Planos eléctricos 279
10. Declaración de conformidad 285
11. Índice 289
6
1. Introducción
1.1 Documentación
1.1.1 Destinatarios
7
1.2 Convenciones
Nota
Este manual de uso contiene una serie de notas con diferentes prioridades que
aparecen señalizadas con símbolos.
8
2. Seguridad
Instrucciones de seguridad del sistema Se deberán tener en cuenta todas las instrucciones de seguridad
relacionadas con el sistema. Éstas siempre deberán ser
completas y legibles.
9
Estándar técnico El sistema o la unidad ha sido construido de acuerdo con la
tecnología punta y la normativa de seguridad aceptada. Sin
embargo, cuando el sistema o la unidad están siendo usados
por personas que no han sido instruidos tal y como es debido,
no es posible controlar el riesgo de que dichos individuos (o
terceros) sufran heridas físicas graves o mortales; así como
tampoco se puede garantizar que no exista riesgo de daño al
sistema o la unidad. El trabajo que no aparece descrito en este
manual de uso sólo deberá ser llevado a cabo por personal
autorizado.
10
especializado y autorizado, p. ej. empresas
subcontratadas.
• Uso debido de la unidad
• Observación de los parámetros operativos y de ajuste
de la unidad
• La unidad solo deberá ser utilizada por personal
instruido para tal fin.
• En el sector público, se deberá llevar a cabo un
registro de uso del sistema.
• Sólo se deberán emplear agentes químicos de
calibración autorizados.
• Se deberá evitar que la unidad se cubra de escarcha.
• Se deberán llevar a cabo trabajos de mantenimiento.
• Se deberán emplear los recambios originales de W&T.
11
2.5 Notas sobre peligros específicos
Corriente eléctrica Utilice sólo fusibles originales con la corriente nominal
especificada. Si tuviera lugar un fallo de corriente, apague la
unidad inmediatamente.
12
3. Descripción
3.1 Versiones
Existen dos versiones del SFC.
• 2 relés
• 1 señal de entrada mA
• 1 señal de entrada retroalimentada
• 2 entradas digitales
• 1 señal de salida mA
• 1 interfaz para actualizaciones de firmware
13
3.2 Datos técnicos
Carcasa
Sistema electrónico
Aislamiento
Categoría de sobretensión 2
Grado de contaminación 2
Categoría de medición 1
¡Precaución!
No use el dispositivo en las categorías de medición II, III y IV.
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente 0 – 50 °C
Humedad < 80 %
Entorno El dispositivo debe usarse en un lugar cerrado
sin incidencia directa de la luz solar
Altitud máx. 2000 m
Presión atmosférica 75 – 106 kPa
Temperatura de almacenaje -20 – +70 °C
Emisión de sonidos <45 dB
14
Entradas digitales
2 entradas digitales exentas de corriente (< 100 Ohm) suministro eléctrico a través del SFC (12 V)
DI 1: Observación de la muestra de agua / configurable en el menú
DI 2: Configurable en el menú
15
Interfaces
Salidas relé
4 salidas relé (con la Versión 1) o 2 salidas relé (con la Versión 2) (cada una de ellas con un
conmutador bidireccional).
Valores de conmutación 5 A, 250 V AC, 1250 VA máx.
5 A, 220 V DC, 150 W máx.
Ratio UL/CSA 5 A, 1/6 HP 125, 250 V AC
5 A, 30 V DC, 30 W máx.
1 A, 30 V DC - 0.24 A, 125 V DC
16
Salida mA
1 salida mA (configurable):
• Señal de salida 0/4 – 20 mA
• Precisión < 0.5% FS
• Carga máx. 500 Ohm
• Deriva de temperatura máx. 0.2% / 10°C
• Control de la carga
• Aislado eléctricamente hasta 50 V en relación al suelo.
Tarjeta de memoria
1 ranura para instalar una tarjeta de memoria SD (opción no disponible con la Versión 2).
17
Módulo DES
Sensores de membrana
Módulo de medición de pH
para el valor del pH
Módulo de medición mV
para la medición Redox (reducción-oxidación)
18
Módulo de medición mS
para medir la conductividad
Módulo de medición F
para la medición del fluoruro
19
3.2.2 Sistema de medición DEPOLOX® 5
Carcasa
Multisensor
20
Sensibilidad cruzada Otro agentes de oxidación: Algacida basado en
cobre
Calidad del agua Agua de piscinas, potable, industrial y de
procesos
Temperatura de la muestra de agua. Máx. +50 °C
Conductividad mín. 200 µS/cm
Vida útil La vida útil de los electrolitos en funcionamiento
es de aproximadamente 6 años. La vida útil de
los electrodos en funcionamiento es de 5 años
aproximadamente (es más corta debido a la
mala calidad del agua, p. ej. arena, suciedad)
Conexiones
21
3.2.3 Equipo de medición VariaSens
Carcasa
Conexiones
Muestra de agua
Multisensor
22
3.2.4 Equipo de medición DEPOLOX Pool
Carcasa
Conexiones
Muestra de agua
Multisensor
23
3.2.5 Conducto de circulación Y
Conducto de circulación Y pH/mV Y
Conducto de circulación Y de
conductividad
24
3.2.6 Electrodos y sensores
Celda de medición de
cloro DES de tres
electrodos (electrodo de
vidrio) para el sistema de
medición DEPOLOX Pool
Electrodo de pH
Electrodo ORP
Gama de valores de medición máx. -1000 – +1000 mV
Gama de valores de temperatura de -10 – +80 °C
funcionamiento
Gama de valores de temperatura de -5 – +30 °C
almacenamiento
Conductividad de la muestra de agua 200 µS/cm / 200 mS/cm /
Presión de funcionamiento máx. 6 bar
25
Electrodo de fluoruro
Gama de valores de medición máx. 0,2 - 20 mg/l
Gama de valores de temperatura de 0 – +80 °C
funcionamiento
Gama de valores de temperatura de -5 – +30 °C
almacenamiento
Conductividad de la muestra de agua 200 µS/cm / 200 mS/cm /
Presión de funcionamiento máx. no presurizado
Electrodo de conductividad
Sistema de medición sistema de 4 electrodos LF325
Principio de funcionamiento 4 mediciones de conductividad
Gama de valores de temperatura de -5 – +100 °C
funcionamiento
Gama de valores de temperatura de -5 – +50 °C
almacenamiento
constante de la celda 0.48 cm-1 ±1.5 %
Presión de funcionamiento máx. 10 bar
26
Sensor de membrana para cloro libre FC1
—
27
Celda de medición del cloro total
TC1/TC1-S
28
Conductividad Con un electrolito estándar AAB1723 <2500
µS/cm
Con un electrolito de agua salada AAD5542 2,5
– 60 mS/cm
Flujo 6 – 35 l/h, tan constante como sea posible
Vida útil La vida útil de los electrolitos en servicio es de
aprox. 3 meses, la vida útil del capuchón de la
membrana es normalmente de 1 año (aunque
podría verse acortada debido a la mala calidad
del agua, p. ej. arena o suciedad)
Sensibilidad cruzada Ozono, bromo, dióxido de cloro, peróxido de
hidrógeno
29
Sensor de membrana para dióxido
de cloro CD7
30
Sensor de membrana para ozono
OZ7
31
3.3 Contenido del suministro
Nota
Encontrará los números de pedido en el apartado 8; “Unidades
completas, módulos de extensión y recambios”.
3.3.1 Estándar
4x tornillos Ø 5 mm
4 bujes de Ø 8 mm
4 juntas
3 conectores de sellación múltiple de 2x6 mm
3 conectores de sellación múltiple de 4x5 mm
3 anillos reductores de sellado Ø 8 mm
4 pernos para los conectores de sellación múltiple de 5 mm
2 pernos para los conectores de sellación múltiple de 6 mm
32
3.3.2 Opciones
Nota
Encontrará las referencias de los módulos de medición por
sensor en el apartado “Unidades completas, módulos de
extensión y recambios” para realizar sus pedidos.
Nota
Todos los módulos de extensión o los módulos de medición por
sensor están disponibles con o sin la opción de Control de
Proceso.
33
3.4 Descripción
3.4.1 Versiones
SFC El SFC está disponible en dos versiones distintas (consulte 3.1 "Versiones"), cada una de
ellas con dos voltajes distintos"
• 100 – 240 V AC
• 24 V DC
Nota
La selección varía en función del tipo de valores obtenidos en la medición que deben ser
registrados.
34
Visión general
Ejemplo:
A Sensor de membrana para cloro libre FC1, cloro total TC1, cloro total TC1-S
B Redox
C Conductividad de fluoruro
D pH
E Sensor de 3 electrodos (electrodo de una barra de vidrio)
de DEPOLOX Pool
Versión presurizada
Versión presurizada
Versión presurizada
DEPOLOX Pool
DEPOLOX® 5
DEPOLOX® 5
presurizada de
circulación Y
Conducto de
presurizada
presurizada
Versión no
Versión no
Versión no
VariaSens
VariaSens
35
Conducto de circulación
Versión no presurizada
Versión no presurizada
Versión no presurizada
Versión presurizada de
Versión presurizada
Versión presurizada
de DEPOLOX® 5
DEPOLOX Pool
DEPOLOX Pool
DEPOLOX® 5
VariaSens
VariaSens
Y
Valor Redox -1000 – +1,000mV X X -- X X X 1)
2)
Conexión G 1/2 X X X X X X --
Conexión G 1/2 X X X X X X --
36
3.4.2 Diseño
Diseño general La unidad SFC tiene una estructura modular y puede estar
equipada con diversos tipos de módulos de medición por sensor.
Se pueden instalar diversos módulos SFC uno al lado del otro en
un raíl DIN o mediante escuadras.
37
Módulo electrónico SFC El módulo electrónico SFC consiste en una carcasa de plástico
(E) con una tapa desmontable.
La carcasa contiene:
A Panel A&C
B Prensa estopa
C Conductos que contienen los cables de los módulos de medición por
sensor
D ranura de expansión para el módulo de medición por sensor
E Carcasa
38
Los siguientes elementos están integrados en la tapa:
A Tapa de la carcasa
B Panel frontal
C Tiras insertables
D Tarjeta de memoria (opcional)
39
Unidad de medición
DEPOLOX® 5 / VariaSens
- versión presurizada o
no presurizada
40
Unidad de medición
VariaSens, versión no
presurizada
41
Unidad de medición
DEPOLOX Pool,
versión no presurizada
42
Módulo de medición por sensor El módulo de medición por sensor está formado por:
A Cable sensor
B Tarjeta de conexión
C Conducto protector
D Sensor
43
44
4. Funciones
4.1 General
El SFC es un dispositivo especial de medición y control para el
tratamiento del agua potable, aguas de procesos industriales y
aguas de piscinas.
Aplicaciones típicas:
Nota
45
La pantalla gráfica integrada mostrará lo siguiente:
46
El valor de Cl2 ++es una medición de cloro con pH compensado
(opcional). Esto exige una medición de pH proveniente de la
misma muestra de agua que la celda de tres electrodos
(medición CAN).
El gráfico muestra los datos tomados, los valores límite y los
puntos de ajuste en forma de valores numéricos, diagramas o
una línea.
Señal de salida de los controladores Señales de salida de los controladores para los
posicionadores, bombas de dosificación, bombas de tipo
peristálticas, salida mA continua así como un contacto de
dosificación. También soporta actuadores CAN.
47
Interfaces El SFC soporta los siguientes enlaces:
• Sensores resistentes.
• Un caudal constante gracias a la válvula de control de flujo
• Limpieza hidrodinámica del sensor de 3 electrodos mediante
gravilla. (Sólo disponible en las unidades de medición
DEPOLOX® 5/DEPOLOX Pool).
• Un flujo óptimo alrededor de todos los sensores
El multisensor integrado en la unidad de medición controla el
flujo constante de la muestra de agua, registra su temperatura y
asegura un potencial de tierra equipotencial sobre una amplia
superficie (potencial de tierra de la muestra de agua).
Nota
48
4.2 Señales de entrada de los datos de la medición
Nota
49
4.2.1 Sensores de 3 electrodos DEPOLOX® 5 y DEPOLOX Pool
50
Una arena de limpieza especial se vierte en la unidad de
medición, circula por el corriente de la muestra de agua y limpia
de modo continuo los electrodos de platino.
Nota
51
Guía para la configuración La diferencia entre la corriente de la celda µA con un 0 % de
desinfectante (o durante la muestra de agua) y el valor de
medición máximo obtenido, debe encontrarse en la siguiente
gama de valores de medición:
• 0 – 70 µA
• 0 – 100 µA (configuración para industrias)
• 0 – 200 µA
• 0 – 1000 µA
Nota
Ajuste de la corriente
Potencial Upot Entre el electrodo de trabajo y el de referencia se emite un
voltaje potencial variable. Si se emplea otro desinfectante
diferente del Cl2, se deberá reajustar el voltaje potencial:
• Cloro 250 mV (ajuste para industrias)
• Dióxido de cloro, ozono,
permanganato de potasio 300 mV
52
Notas sobre la instalación Condiciones ambientales
Nota
Nota
53
4.2.2 Medición de pH
54
Instalación del sensor de pH en
la unidad de medición 1 Instale el sensor de pH en la abertura correspondiente de la
unidad de medición dentro del conducto de circulación Y.
2 Atornille el cable del sensor marcado con la palabra “pH”.
• El sensor de pH puede ser calibrado por primera vez una vez
transcurridas de dos a tres horas de funcionamiento.
Nota
55
4.2.3 Medición Redox (reducción-oxidación)
Nota
56
• Si el electrodo Redox no está instalado justo a lado del SFC,
existen a su disposición cables de extensión con conectores
(consulte el apartado 8 Unidades completas, módulos de
extensión y recambios”).
• Si se emplea un cable de extensión (de 50 m de largo máx.) se
deberá usar un conversor de impedancia (consulte el apartado 8
“Unidades completas, módulos de extensión y recambios”) con
el electrodo para garantizar una señal de medición estable.
Nota
57
4.2.4 Medición de fluoruro
¡Precaución!
Nota
58
• El electrodo debe estar sumergido un mínimo de 2 cm por
debajo de la superficie dentro de la muestra de agua.
Nota
Puesta en marcha
Nota
59
Preparación de los electrodos 1 Enrosque el capuchón de inyección en la botella con la
solución de llenado.
2 Vierta un poco de solución por el orificio de llenado. A
continuación humedezca el electrodo para humedecer así el aro
de sellación (O-ring) del cuerpo del electrodo.
3 Presione el capuchón del electrodo hasta que el cuerpo del
electrodo se haya liberado ligeramente de su carcasa de resina
epóxica para que el cono de unión también se moje.
4 Retire el capuchón.
Si la carcasa protectora no se coloca inmediatamente en su
posición origina, compruebe si el aro de sellación (O-ring) está lo
suficientemente húmedo y repita los pasos 2 y 3 hasta que la
carcasa protectora se coloque.
5 Debe rellenar el electrodo con la solución electrolítica hasta el
orificio de llenado.
6 Antes de su primer uso, debe colocar el electrodo en una
solución de fluoruro con la proporción 100 mg/l con un pH
aproximado del 7 durante 24 horas (p. ej. solución de
calibración).
A Capuchón
B Muelle
C cable
D Aro de sellación (O-ring)
E Orificio
F Orificio de llenado
G Cono de unión
H Elemento de referencia
I Carcasa protectora
J Cámara de la solución de llenado
K Cuerpo del electrodo
Nota
Nota
60
4.2.5 Medición de la conductividad
61
Instalación del
sensor de
conductividad en el
sistema demedición
1 Instale el sensor de conductividad en la abertura
correspondiente de la unidad de medición dentro del adaptador
Y de paso de flujo.
2 Use los accesorios apropiados en caso de instalar la versión
presurizada.
3 Conecte el cable del sensor correspondiente.
4 Calíbrelo de inmediato.
Nota
62
Notas sobre la instalación Condiciones ambientales
Nota
63
Sensor de membrana
para cloro libre FC1
El sensor de membrana FC1 es un sensor especial para la
medición de la concentración de cloro en el agua. El sensor débil
dependencia al valor del pH (consulte “Especificaciones
técnicas”) y por ello es muy adecuado para aguas con diversos
valores de pH. El sensor sólo debe usarse en aguas claras y
potables.
Puesta en marcha
¡Precaución!
La terminación del electrodo (dedo del electrodo) (D) y las
membranas (G) son muy sensibles. No las toque, ensucie o
dañe. Antes de desenroscar el tapón de la membrana llena (E),
empuje la sellación elástica (H) hacia un lado para permitir la
entrada de aire a través de orificio (F) que tiene debajo (en la
etiqueta del tapón). Si no lo hace así, la membrana (G) podría
resultar dañada debido a la depresión que tendrá lugar. No retire
el depósito de color amarillo grisáceo claro del electrodo de
referencia (k) ni lo limpie en la dirección del electrodo de trabajo
de oro (J). Enjuáguese los ojos y la piel de inmediato en caso de
contacto. Limpie cualquier resto de electrolito con agua en caso
de derrame.
Nota
64
7 Aclare con agua el exceso de líquido electrolítico.
Nota
El tapón de la membrana (E) debe estar bien enroscado (a
mano) en el cuerpo del electrodo (B) para evitar que haya
ninguna espacio de fuga entre los dos. Tras un período de uso
de una hora aproximadamente, el sensor de la membrana estará
listo para una calibración inicial. Una vez transcurrido un día,
deberá repetir la calibración.
Nota
Nota
Almacenaje del sensor de membrana 1 Retire la sellación elástica (H) y después desenrosque el
tapón de la membrana (E).
2 Retire el soporte G (H) (con unas pinzas) y aclárelo con agua
limpia (destilada) junto al tapón de la membrana (E) y al dedo
del electrodo (D)
3 Seque con cuidado el dedo del electrodo (D) con papel
absorbente.
4 Deje que el tapón de la membrana (E) se seque en un sitio sin
polvo.
5 Enrosque el tapón de la membrana ya seco (E) y colóquelo sin
enroscarlo del todo sobre el cuerpo del electrodo (B).
6 Coloque, sin enroscarlo, el soporte G (H) sobre el tapón de la
membrana. No lo encaje con el dedo del electrodo (D).
Nota
65
Localización y solución de
problemas y eliminación de
fallos en caso de una señal
de medición demasiado
débil o irregular.
Nota
Nota
Nota
66
Sensor de membrana para dióxido
dióxido CD7 El sensor de membrana CD7 permite determinar de modo
selectivo el contenido de dióxido de cloro en todos los tipos de
agua; incluidas las aguas ultra puras (LF > 1µS/cm) sin
sensibilidad cruzada al cloro, bromo y peróxido de hidrógeno,
pero con sensibilidad cruzada al ozono y al ácido perecido. El
sensor muestra una débil dependencia al valor del pH (consulte
“Especificaciones técnicas”) y por ello es muy adecuado para
aguas con diversos valores de pH.
Puesta en marcha
¡Precaución!
Nota
67
5 Aclare con agua el exceso de líquido electrolítico.
Nota
Nota
Nota
Almacenaje del sensor de membrana 1 Retire la sellación elástica (H) y después desenrosque el
tapón de la membrana (E).
2 Limpie el tapón de la membrana (E) y el dedo del electrodo (D)
con agua limpia (destilada).
3 Seque con cuidado el dedo del electrodo (D) con papel
absorbente.
4 Deje que el tapón de la membrana (E) se seque en un sitio sin
polvo.
5 Enrosque el tapón de la membrana (E) y colóquelo sin
enroscarlo del todo sobre el cuerpo del electrodo (B).
Nota
68
Localización y solución de problemas y
Eliminación de fallos por una señal
de medición demasiado débil o irregular.
Nota
Nota
69
Sensor de membrana para ozono
OZ7 El sensor de membrana OZ7 permite determinar de modo
selectivo el contenido de ozono de todos los tipos de agua;
incluidas las aguas ultra puras (LF > 1µS/cm) sin sensibilidad
cruzada al cloro, bromo y peróxido de hidrógeno, pero con
sensibilidad cruzada al ozono y al ácido perácido. El sensor
muestra una débil dependencia al valor del pH (consulte
“Especificaciones técnicas”) y por ello es muy adecuado para
aguas con diversos valores de pH.
Puesta en marcha
¡Precaución!
Nota
70
5 Aclare con agua el exceso de líquido electrolítico.
Nota
Nota
Retire las burbujas de aire de la membrana levantando el sensor
de membrana ya que éstas interfieren en la medición.
Nota
Si instala de este modo el sensor de medición, funcionará de un
modo fiable de tres a seis meses.
Nota
La membrana (G) no debe estar en contacto con el electrodo de
trabajo de oro (J).
71
Localización y solución de problemas y
eliminación de fallos por una señal
de medición demasiado débil o irregular.
Nota
Nota
72
Sensor de membrana para
cloro total - TC1 y TC1-S
El sensor de membrana mide la cantidad total de cloro libre y
cloro combinado (cloramina). El sensor débil dependencia al
valor del pH (consulte “Especificaciones técnicas”) y por ello es
muy adecuado para aguas con diversos valores de pH. El
sensor sólo debe usarse en aguas claras y potables.
Puesta en marcha
¡Precaución!
Nota
Cuando el exceso de líquido electrolítico rebosa por la abertura
de la válvula (F) bajo la sellación elástica (H) no intente
detenerlo apretando la sellación elástica (H).
73
Nota
El tapón de la membrana (E) debe estar bien enroscado (a
mano) en el cuerpo del electrodo (B) para evitar que haya
ninguna espacio de fuga entre los dos. Tras un período de uso
de una hora aproximadamente, el sensor de la membrana estará
listo para una calibración inicial.
Una vez transcurrido un día, deberá repetir la calibración.
Nota
Nota
Almacenaje del sensor de membrana 1 Retire la sellación elástica (H) y después desenrosque el
tapón de la membrana (E).
Nota
74
Localización y solución de
problemas y Eliminación de
fallos en caso de que la señal
de medición sea demasiado
débil o irregular
1 Retire las burbujas de aire de la membrana (G) levantando el
sensor de membrana. Las burbujas de aire impiden que el cloro
se reparta adecuadamente por la membrana (G) y alteran la
medición.
Nota
La aparición de burbujas de aire en el cuerpo del electrodo (B) y
en el tapón de la membrana (E) es totalmente normal tras haber
llevado a cabo la puesta en marcha inicial y todas las
subsecuentes puestas en marcha y desaparecen en uno o dos
días.
Nota
75
principal y puede ser calibrada en caso necesario. La gama de
valores de medición es de 0 – 50°C. La unidad se pu ede
cambiar a °F.
4.2.9 Entrada mA de los paneles A&C.
El panel A&C dispone de dos entradas mA integradas (mA 1 y mA
2) para registrar los parámetros de proceso.
Entrada mA 1 Se emplea para registrar la señal de flujo como una señal mA 0 –
20 o 4 – 20.
4.3 Salidas
4.3.1 Salida mA
76
Conexión de pequeñas cargas A la hora de conectar pequeñas cargas a la corriente
principal, por ejemplo contactores o posicionadores de bajo
consumo (por ejemplo V10K), la corriente del circuito cerrado de
los circuitos RC será suficiente para activar las cargas
(humidificación del posicionador, no desactivación del contactor,
etc.). En este caso los cables puente para los contactos
importantes deberán suprimirse para desactivar los circuitos RC.
K1 J6/J7
K2 J8/J9
K3 J10/J11
K4 J12/J13
77
4.4 Aplicaciones
¡Precaución!
78
4.4.1 Aplicación 1 – Medición de proceso
Alarma4
Relé k1
Señal de entrada del módulo de
Alarma 3
sensor
Relé k2
Señal mA para la señal externa
del caudal Alarma 2
Relé k3 Salida de dosificación
Entrada mA para la señal del conducto de la muestra de agua
externa del punto de Alarma1
ajuste/factor de dosificación Relé k4 Motor
(Micro2000/Deox2000)
Entrada de temepratura Salida Ma 0/4 20 mA
PT1000
Señal de entrada Sensor CAN Actor Bus
retroalimentada
RS232 Para la actualización de
Entrada digital 1 firmware
Interfaz RS485
Entrada digital 2
RS232
Imagen 7 Aplicación 1
79
La imagen 8 ofrece una muestra de una posible ejecución de la
aplicación 1 con una función de medición de procesos individual.
El valor de medición puede ser reenviado a través de una señal
mA o un Can bus a un controlador de un nivel superior.
Medición de procesos
Sensores
+Temp.
Sensor de flujo 4 salidas relé de
alarma
Salida residual mA
80
4.4.2 Aplicación 2
En la aplicación 2 el SFC funciona como un dispositivo de
medición y control. Se pueden seleccionar diversos modos de
control en función de los módulos de medición por sensor
instalados:
81
4.4.2.1 Proalimentación simple con medición de proceso
2 salidas relé
Sensores
+Temp. 1 señal de salida mA
Sensor de flujo
2 salidas
Caudal mA alarma/dosificación
Caudal
Dosificación
Señales de entrada:
• Bomba de dosificación
• Bomba del tipo peristáltica
• Posicionador con señal retroalimentada 1kOhm/5kOhm/0 –1
V/mA.
• Salida analógica mA
82
Funcionamiento del
control proporcional
El caudal se registra y se ajusta la capacidad de dosificación
proporcional al caudal mediante el sensor de caudal con una señal
de salida mA/V lineal.
En los ajustes para la señal de caudal consulte el menú
"Inputs/Outputs" - "Flow Wq".
Nota
Por ejemplo:
83
La segunda variable de control X se activará si el parámetro
“Variable del Control 2” se ajusta al “Valor de Medición X”
(segunda variable de control desactivada mediante la opción “Off”
(configuración predeterminada).
Nota
84
4.4.2.2 Control de retroalimentación simple en circuito cerrado
con medición de proceso
Dosificación
Señales de entrada:
85
Posibles controladores de salida:
• Bomba de dosificación
• Bomba del tipo peristáltica
• Posicionador con/sin señal retroalimentada 1kOhm/5kOhm/0 1
V/mA.
• continuo
• Actuador CAN
Funcionamiento del
control con retroseñal
simple en circuito
cerrado
Un controlador PI se emplea para controlar continuamente las
variables de medición del módulo de medición por sensor y sin
desviación de control del punto de ajuste deseado. Determina de
modo continuo la dosificación necesaria.
86
4.4.2.3 Circuito compuesto con medición de proceso
Dosificación
Señales de entrada:
Parámetros de salida:
• Bomba de dosificación
• Bomba del tipo peristáltica
• Posicionador con/sin señal retroalimentada (1kOhm/5kOhm)
• continuo
• Actuador CAN
87
Funcionamiento del
Control combinado
El circuito compuesto emite una capacidad de dosificación
proporcional al caudal, es decir, no ofrece un factor de dosificación
fijo proporcional al caudal como en el caso del control por
proalimentación simple si no que varía en función de las
necesidades de cada momento.
88
cerrado) mediante una señal de entrada digital. La dirección de
control se puede seleccionar mediante el parámetro “Control
Direction“ (Dirección de control) = directa o inversa (p. ej. directa =
cloración, inversa = decloración).
89
Funciones especiales • Se puede llevar a cabo un cambio en el control de la dirección.
• Determinación automática del parámetro de control mediante el
módulo "fuzzy" integrado. Dicho modulo determina el parámetro de
control a partir de los tiempos de proceso Tconst y Tvar
integrados.
• El punto de ajuste se puede cambiar de interno a externo
• La función de detención Ypi durante un cambio en la variable de
control
• Variable de control Wq disponible (opcional) en modo
proporcional o indirectamente proporcional así como la adaptación
de los posibles factores.
• Un cambio sencillo desde el circuito compuesto al sistema de
control de proalimentación simple o al de retroalimentación en
circuito cerrado mediante una entrada digital (disponibles 1, 2 o 3).
Nota
90
Los siguientes ejemplos de calculación son del uso del sistema
SFC en la dosificación de cloro en un caudal controlado con una
corrección del exceso de cloro (circuito de control de agua
potable).
tmW = (0.6 x 0.6 x 10): 7.65 min. = 0.47 min., (es decir, aprox. 28 seg.)
Cálculo 2:
La muestra de agua se extrae mediante una bomba adicional (cable bypass).
El tiempo de reacción de la muestra de agua depende del caudal de la bomba
de agua, del diámetro nominal del cable bypass y de su longitud hasta la tubería
que lleva la muestra de agua a la celda de medición.
Cálculo 2:
91
dmy = diámetro interno del tubo de la muestra de agua en cm
Iby = Longitud en m del cable bypass desde el punto de extracción de la muestra
de agua hasta la tubería que lleva la muestra a la celda
Qby = Caudal hasta la bomba bypass en l/h (resultados en minutes)
Cálculo 3:
Cálculo 1:
Cálculo 2:
92
Determinación del tiempo de reacción Tvar
Dependiente de la variable de control
El tiempo de control Tvar dependiente de la variable de control,
depende del caudal nominal, del diámetro interno del conducto y
de la distancia entre el punto en el que se añade el cloro y el punto
en el que se extrae el agua.
4.4.3 Aplicación 3
Proalimentación simple sin medición de proceso
APLICACIÓN 2
Alarma 4 bomba de dosificación
Señal de entrada del módulo de con/sin retroseñal
bomba de solenoide actuador
sensor Relé K1
93
Imagen 14 Ejemplo del SFC como señal proalimentada simple
Señales de entrada:
Posibles dosificadores:
• Bomba de dosificación
• Bomba del tipo peristáltica
• Posicionador con señal retroalimentada 1kOhm/5kOhm/0 –1
V/mA.
• Salida analógica mA
Funcionamiento del
control proporcional
El caudal se registra y se ajusta la capacidad de dosificación
proporcional al caudal mediante el sensor de caudal con una señal
de salida mA lineal.
Nota
Por ejemplo:
94
La relación entre la variable de control y la dosificación está
determinada por el factor de dosificación interno.
Yout = Wq x DF
Wq Variable de control 1 caudal en %
FD Factor de dosificación establecido en %
95
4.5 Salidas del controlador
96
Controlador de duración
de pulsaciones de
2 puntos para bombas de dosificación
Controlador de frecuencia
de pulsaciones de 2 puntos
Para bombas dosificadoras
97
Controlador de duración de
3 puntos para bombas dosificadoras y
controlador de frecuencia de pulsaciones
de 3 puntos para
bombas de tipo peristáltica
La bomba 1 disminuye el valor de control.
La bomba 2 aumenta el valor de control.
Factor de dosificación
para sistemas de electrólisis p. ej.
98
Controlador con salida mA El SFC tiene una salida mA analógica. Esta puede seleccionarse
como salida de registro o como una salida de control.
Si selecciona la dosificación de pH como "salida analógica 2P" o la
salida analógica 3P" la salida le será asignada de modo
permanente.
99
4.6 Parámetros de control
Los parámetros de control son variables de entrada que
determinan las funciones de control de un controlador. A cada tipo
de controlador se le aplican distintos parámetros.
Nota
Fuente de caudal Este parámetro sólo está disponible con la proalimentación simple
en la aplicación 2.
Explicación
El parámetro máx./mín. de pulsaciones sólo se aplica a las
bombas de tipo peristálticas.
Rango de ajuste:
El parámetro de pulsaciones máx. /mín. puede establecerse a 100,
120, 140, 160 o 180 pulsaciones.
100
Cor. lin. máx. Este parámetro vigila los cambios de los factores de dosificación
ya registrados en el sistema.
Si se crean nuevos factores de dosificación, mayores que la
corrección de linealidad máxima, este factor de dosificación se
empleará para todos los valores de la curva de dosificación
=>inicio de la curva.
Caso especial:
Ejemplo:
101
Factor de control Establecer el rango de control y el de medición para ajustar la
amplificación de control Xp al proceso.
Factor de control =
(Final del rango de medición – inicio del rango de medición):
Rango de control
Ejemplo:
Visualización:
Directa/inversa (p. ej. para el pH)
Explicación:
Define el medio empleado para llevar a cabo la corrección.
Ejemplo:
pH: Dirección de control “inversa”: Disminución del pH
añadiendo ácido
pH: Dirección de control “directa”: Adición de alcalino para
aumentar el valor del pH
Variable de control 2 Este parámetro activa y desactiva una segunda variable de control
durante la proalimentación simple (sólo con la aplicación 2). Si la
“Variable de control 2 = se selecciona el valor obtenido en la
medición X, esto afecta a la salida del actuador. La opción "Off"
indica que esta variable de control está inactiva (ajuste de serie)
(consulte el apartado 4.4.2.1 "Sistema de proalimentación simple
con medición de proceso”).
102
Tn Significado:
Tiempo de ejecución integral (elemento-I)
Visualización:
Minutos (min.)
Explicación
En relación al tiempo de ejecución integral Tn, la capacidad de
dosificación cambia continuamente hasta que el punto de ajuste es
alcanzado. Cuanto más elevado es el valor de Tn, más tiempo
tardara el controlador en aumentar el ratio de dosificación.
Tp Significado:
Duración del ciclo
Visualización:
Segundos (s)
Explicación:
El parámetro Tp sólo se aplica a las bombas del tipo peristálticas.
Ejemplo:
Unas bombas dosificadoras rápidas corresponden a un Tp bajo,
unas bombas dosificadoras lentas corresponden a un Tp elevado.
103
Ts Significado:
Tiempo de aumento del circuito
Visualización:
Minutos (min.)
Explicación:
Es el tiempo necesario para alcanzar el último valor de la gama de
valores de medición con una dosificación de elementos químicos
del 100% (consulte el apartado 4.8 "Adaptación”)
Nota
Tu Significado:
Tiempo de reacción del circuito
Visualización:
Segundos (s)
Explicación:
Es el tiempo que pasa desde que empieza la dosificación y la
variable de control muestra un aumento.
Nota
104
Ty Significado:
Tiempo de reacción del posicionador
Visualización:
Segundos (s)
Explicación:
El parámetro Ty sólo se aplica a los posicionadores.
Xp Significado:
Factor proporcional
Visualización:
Porcentaje (%) con factor
Explicación:
La ampliación del control se determina por el factor proporcional.
105
Xsh Significado:
Zona neutra
Visualización:
Porcentaje (%)
Explicación:
El parámetro Xsh sólo se aplica a los controladores de 3 puntos.
Ymax Significado:
Limitación del ratio de dosificación
(sólo en sistemas de control de señal retroalimentada simple)
Visualización:
Porcentaje (%)
Explicación:
El parámetro Ymax sólo afecta a:
106
Ymin Significado:
Carga mínima del ratio de dosificación
(sólo en sistemas de control de señal retroalimentada simple)
Visualización:
Porcentaje (%)
Explicación:
El parámetro Ymin sólo afecta a:
Nota
Explicación:
Si el factor de dosificación 100% no es suficiente, el parámetro
Yout se emplea para aumentar la salida de dosificación. El
parámetro está disponible para sistemas con circuitos compuestos
y sistemas con señal proalimentada simple.
107
4.7 Alarmas
La emisión de las alarmas tiene lugar a través de conexiones relé
y un indicador de alarma en la pantalla. El número de alarmas (de
un máximo de 4) está determinado por la aplicación o por la
versión del SFC.
108
Alarma sin registro y sin
posibilidad de bloqueo (N.O.
bloqueo auto., N.C. bloqueo.
auto.)
El símbolo de alarma en la pantalla se encenderá cuando la
alarma se active y desaparecerá cuando el motivo que la inició
desaparezca. Lo mismo sucede con el contacto.
109
Alarma con bloqueo y
confirmación (N.O. bloq.. Conf.
N.C. bloq.. Conf.)
110
4.8 Adaptación
Sólo es válido en sistemas de control de Cl2 con señal
retroalimentada en circuitos cerrados.
Medición de Cl2 en mg/l
2 puntos de aguste
Punto de ajuste
Tiempo
Nota
111
Requisitos • Posicionador en modo automático (controlador manual activado).
Bomba dosificadora en modo automático
• Medición de Cl2 calibrada (punto cero y valor DPD)
• Tiempo de reacción del circuito < 60 min.
• Tiempo de subida < 480 min. (8 h) para una gama de valores de
medición de 0 – 100 %
• Tiempo de ralentización < 480 min. (8h) del valor actual al 20%
del 2x valor de ajuste
• Configuración de menú adecuada para el valor final, la dirección
del control (directa o inversa), el actuador (p. ej. el posicionador),
tiempo de funcionamiento del posicionador (Ty)
112
Puesta en marcha de la adaptación
1 Desde la pantalla básica seleccione "Adaption" (adaptación) en
el menú "Cl2free ( )" (cloro libre).
Visualizará los parámetros Tu y Ts del circuito.
2 En el menú de “Adaption” (adaptación), seleccione la opción
“adapt” (adaptar).
3 En la pantalla aparecerá el valor actual de cloro, la salida del
actuador Ym/Y y la variable de control en %. Podrá visualizar el
diagrama de la adaptación anterior si presiona la tecla .
4 Seleccione “START” (iniciar) para iniciar la adaptación.
La adaptación empezará.
5 Si lo desea, puede cancelar la adaptación pulsando la tecla
“Cancel” (cancelar).
113
Pantallas El diagrama muestra la curva de los valores de cloro durante las
fases de adaptación.
En la línea inferior aparece indicada la fase actual (de un total de
13) de adaptación.
Desarrollo de la adaptación Cada fase del proceso de adaptación se visualiza con un mensaje
de estado:
Texto Explicación:
114
¡Precaución!
Nota
Finalización de la adaptación
sin errores
¡Precaución!
115
Finalización de la
adaptación con errores
Determinación de los
parámetros de control con
tiempos Tu y Ts conocidos
Si los tempos Tu y Ts del circuito ya son conocidos o si no se
pueden determinar de modo automático debido a características
específicas del sistema, pueden introducirse en los menús "Tu" y
"Ts". Una vez guardados los valores de los tiempos Tu y Ts, los
parámetros de control Xp y Tn también se calculan e introducen en
el los menús.
116
4.9 Desinfección de la entrada de la muestra de agua
En algunos dispositivos, es necesario desinfectar el conducto de
entrada de la muestra de agua y las celdas de medición de modo
ocasional mediante productos desinfectantes como una solución
de cloro, por ejemplo para medir el punto cero de cloro o para la
desclorificación. Debido a que la muestra de agua no debe
contener ninguna sustancia desinfectante, podría suceder que
algunas partes del dispositivo, como el conducto de entrada de la
muestra de agua y la celda de medición, se contaminaran con
bacterias, lo que causaría una mala lectura de la muestra.
Nota
Depósito de
desinfectante
Extracción de la
muestra de agua
117
Esta función puede encontrarse en el menú principal de funciones
externas “Extern. Functions” y contiene las siguientes opciones:
(Delay)
SW stop time 0i min. 30 seg. 1 min 30 seg. – 59
min 59 sec (como
Tiempo hasta la detención mínimo tiene que
de la Muestra de agua ser el tiempo entre
dos. + 1 min.)
Detención del retraso 15 min. 00 seg. 00 - 00 seg.
Nota
118
• El relé 3 se enciende para poner en marcha la bomba de
dosificación.
El “Tiempo de dosificación" se pone en marcha.
De modo simultáneo también se inicia el período de "Detención del
sist." (Delay) (el tiempo muerto entre el momento de dosificación y
el de medición).
¡Precaución!
119
4.10 Interfaces serie
Existen varias interfaces disponibles para conexiones externas al SFC.
A Ru
B Rt
C Rd
D Borne para la interfaz RS485
Nota
120
4.11 Interfaz CAN
La interfaz CAN ofrece conexión a:
121
Estructura de un bus CAN
Nota
Ejemplo 1:
Un SFC (maestro) operado con una bomba dosificadora en una
instalación CAN.
SFC-Cl2:
122
Bomba dosificadora CAN:
Menu - Configuration - Bus termination (Menú – - (sólo con la primera y última unidad de la
Configuración – Terminación bus): instalación bus)
Ejemplo 2:
SFC-Cl2++:
SFC-pH:
123
Debe instalarse una terminación bus (terminación bus Rt) en la
primera y última unidad del bus. Algunas unidades tienen un
interruptor DIP Rt (p. ej. SFC, consulte la imagen). Otras
unidades necesitan un menú de ajuste que active la terminación
de bus.
El ajuste del CAN bus debe llevarse a cabo desde el CAN bus,
por ello, existen interruptores DIP para Ru y Rd integrados en el
Ru y el Rd del SFC justo al lado del terminal CAN. Mediante los
interruptores, las resistencias pueden encenderse o apagarse
(consulte el panel frontal en la carcasa del SFC).
124
4.12 Bus de campo
El SFC puede estar conectado a varios sistemas de bus de
campo. Son una serie de módulos de extensión, en forma de
paneles de circuitos adicionales que pueden instalarse en el
SFC. El módulo de bus de campo es detectado de modo
automático y puede configurarse mediante los menús del
sistema. Los menús correspondientes sólo se podrán visualizar
una vez el bus de campo haya sido detectado de modo
automático. Se mostrarán diferentes menús de ajuste en función
del módulo de bus de campo instalado. El proceso de
transmisión de datos es bidireccional. Es decir, los datos pueden
ser enviados y recibidos. Existen tres módulos de extensión para
SFC (tipos de bus de campo) disponibles.
Nota
125
4.13 Actualización de firmware
¡Precaución!
Nota
126
Para empezar la actualización debe confirmar esta
pantalla con la tecla “OK”
127
4.14 Señal retroalimentada del actuador
La señal retroalimentada del actuador del SFC viene programada
de fábrica con el potenciómetro a 1 kOhm. Para otras
retroseñales, el dispositivo debe ser reiniciado mediante el
interruptor DIP S4 (consulte el panel A&C).
• Potenciómetro 1 KOhm
• Potenciómetro 5 KOhm
• Señal mA 0/4 – 20
• Señal V 0 – 1
Potentiómeter: potenciómetro
¡Advertencia!
128
4.16 Tarjeta de memoria SD
¡Advertencia!
Nota
Ejemplo
129
La imagen 24 muestra la tarjeta SD instalada
A tarjeta SD
Nota
Los archivos con la extensión "*.Bin" no podrán ser evaluados. Solo se emplean como
almacenamiento de datos para el SFC y no deben ser modificados.
130
4.17 Configuración de la unidad
El SFC ofrece la opción de guardar todos los ajustes de la unidad
como una configuración. Los ajustes de la unidad incluyen todos
los parámetros que pueden seleccionarse mediante el menú como
el modo de controlador, el punto de ajuste, los valores límite, etc.).
La memoria interna del SFC le permite guardar un máximo de dos
configuraciones (consulte -System-Configuration-Save-Job 1, Job
2 [Menú – Sistema – Configuración - Guardar – trabajo 1, trabajo
2]).
Configuración de la unidad
en la tarjeta de memoria SD
Para guardar copias de seguridad, las configuraciones guardadas
en la memoria de la unidad, pueden copiarse en la tarjeta de
memoria SD (consulte Menu-System-Configuration- Copy-Job 1 ->
SD, Job 2 -> SD [Menú – Sistema – Configuración – Copiar –
Trabajo 1 -> SD, Trabajo 2 -> SD]).
131
4.18 Características especiales
Medición de temperatura Si el módulo de medición por sensor (DES) no dispone de ninguna
medición de temperatura integrada, la medición de temperatura
del PT 1000 se usará de modo automático en el A&C para llevar a
cabo una compensación de temperatura. Esta opción también
puede desactivarse en el menú de ajuste "Temperature"
(temperatura). La compensación de temperatura PT 1000
normalmente se desactiva.
132
Visualización del cloro combinado Si se instala la medición de cloro total y cloro libre
mediante un CAN bus o una señal mA, es posible visualizar el
valor de cloro combinado. Para ello prepare la pantalla en "Cl-
comb" en la medición de cloro total "Meas. Range - Sensor Type"
(Gama de valores de med. - Tipo de sensor). Deberá seleccionar
la dirección CAN de la medición de cloro libre correspondiente en
el menú “Meas. Range“ (Gama de valores de med.) para poder
determinar la diferencia (Cl-combinado) entre el valor de cloro total
y cloro combinado.
Nota
133
134
5. Instalación
135
5.2 Instalación
Lugar de la instalación La unidad debe estar protegida de la lluvia, la escarcha y la luz
directa del sol. Por ello no debe instalarse a la intemperie.
Apertura de la carcasa 1 Retire la tapa de la carcasa del sistema de medición. Para ello,
presione ligeramente los dos botones de la parte superior de la
carcasa (opcional).
2 Desatornille los cuatro tornillos de la tapa del módulo electrónico.
Precaución!
136
Instalación sobre raíles
1 Atornille el raíl a la pared con dos tornillos (de 5mm de diámetro)
y dos clavijas.
2 Encaje el modulo electrónico en el raíl a la derecha y sujételo
con dos tornillos (de 5mm de diámetro) y una clavija (de 8 mm de
diámetro).
3 Encaje el sistema de medición en el raíl a la izquierda justo al
lado del SFC y sujételo a la pared con dos tornillos (diámetro de
5mm) y dos clavijas (diámetro de 8mm).
Nota
Instalación sin
raíles
Si el módulo electrónico y el sistema de medición no se van a
montar en el mismo sitio, los módulos pueden sujetarse a la pared
mediante tornillos de cabeza lenticular con los soportes en lugar
de emplear raíles. Lleve a cabo la instalación tal y como se ha
descrito anteriormente.
Nota
Instalación en armarios de control Existe una versión especial para instalaciones dentro de
armarios de control. La unidad básica de esta unidad (sist.
Electrónico básico) está unido a la base de montaje mediante un
raíl DIN. El panel de control frontal se coloca siguiendo el dibujo de
“instalación en armarios de control” mediante el cable de conexión
de 3m que viene con la unidad (Parte nº AAD8308).
137
Montaje— Fijación sobre raíles DIN
138
Montaje – Fijación sobre pared
139
Montaje - Instalación en armarios de control
140
Instalación en armarios de control
141
Montaje sobre raíles DIN
142
Montaje sobre pared
143
Instalación en armarios de control
144
Montaje - Instalación del panel frontal en el armario de control
145
5.3 Puesta en marcha
Procedimiento para la puesta en marcha Una vez haya montado la unidad, ya puede equipar
el módulo de medición por sensor (no válido para la versión 2). Ya
puede establecer las conexiones eléctricas de acuerdo con la
aplicación seleccionada.
Nota
146
Secuencia de
instalación de la
aplicación 2 como
ejemplo
2 Instale el modulo de
medición por sensor
3 Inserte y conecte los 5.3.3
sensores Página 152
4 Vierta la arena de la celda 5.3.2
(sólo con DEPOLOX® 5/ Página 151
DEPOLOX Pool)
5 Inserte el filtro fino, si se 5.3.5
emplean los sensores de Página 163
membrana (sólo con
DEPOLOX® 5/DEPOLOX
Pool/ VariaSens)
6 Inserte las etiquetas en la 5.3.7
tapa de la carcasa Página 165
147
Nº de seg. Tarea Apartados y Completado
páginas de
referencia
Nota
Estos valores deberán ser optimizados
más adelante mediante una adaptación
o manualmente.
148
Nº de seg. Tarea Apartado y Completado
página de
referencia
29 Ajuste los valores de Tconst y Tvar en Página 199
el sistema de control (sólo en circuitos
compuestos)
30 Compruebe la corr. lin. máx. y Página 199
ajústela si fuera necesario (sólo
circuitos compuestos).
31 Compruebe el factor de control y Página 199
ajústelo si fuera necesario (sólo
circuitos compuestos).
32 Compruebe el factor Yout y ajústelo si Página 199
fuera necesario
33 Compruebe la gama de valores de Página 199
medición y ajústelos si fuera
necesario
34 Compruebe los valores límite y Página 199
ajústelos si fuera necesario
Ajustes de entrada y salida:
35 Compruebe los ajustes de la señal del Página 194
caudal como la señal, la unidad, el
factor, el formato, los valores de inicio
y final de la gama de valores de
medición y ajústelos si fuera
necesario.
149
Nº de seg. Tarea Apartado y página de Completado
referencia
49 Repita la calibración
tras 24 horas de
funcionamiento
150
5.3.2 Vierta la arena de la celda (sólo con DEPOLOX® 5/
DEPOLOX Pool)
¡Precaución!
Nota
Nota
151
5.3.3 Inserción y conexión de sensores
Nota
152
Imagen 5 DEPOLOX Pool – Versión no presurizada
Imagen 6 DEPOLOX Pool – Versión Presurizada
FC1, CD7, OZ7, TC1 Sensor de membrana para cloro libre, dióxido de claro, ozono y
cloro total (A) (sólo disponible para la versión no presurizada)
153
Nota
Nota
Extensión de cable:
El cable del sensor para cloro, conductividad y cloro total puede
alargarse un máximo de 50m
Preparación de las
tarjetas y los cables
conectados
A Panel A&C
B Carcasa
C Terminal relé
D conducto protector del cable del sensor
E Bornes de entrada/salida de las señales
F Módulo de medición por sensor
G Conmutador de códigos del panel A&C
H Borne o entrada de conexión para el panel frontal de comando.
154
Conexión de los cables del sensor 1 Introduzca los cables de los sensores con sus extremos
dentro de los conductos de protección de la carcasa.
2 En función del diseño de la carcasa, conecte o atornille el cable
en su sitio.
3 Inserte los extremos de los cables en los conductos protectores
que no están siendo utilizados para sellar la carcasa.
Nota
155
5.3.4 Conexión de la muestra de agua tomando como ejemplo
un sistema DEPOLOX® 5
Conexión del
conducto de
entrada de la
muestra de agua
Nota
156
Conexión de manguera
Nota
La hermeticidad de la conexión de rosca con la manguera sólo se
podrá garantizar si se siguen las siguientes instrucciones de
instalación.
A Tuerca de unión
B Manguera
C Anillo de sellación
D Extremo de la manguera
157
Conexión con tubería rígida 1 Conecte las tuberías de la muestra de agua a las conexiones de
la válvula de bola.
2 Asegúrese de que las tuberías de la muestra de agua han sido
instaladas de modo que no se ven sometidas a tensión mecánica.
Nota
Nota
Conexión del filtro 3 Asegúrese de que el tornillo del filtro está siempre apretado.
158
Ejemplos de sistema de extracción de agua
18 Filtro U-92564
159
Ejemplo de extracción de muestra de agua mediante bomba elevadora de presión
Ejemplo 1:
160
Ejemplo 2:
161
Lista de las partes Extracción de muestra de agua dulce nº de parte AAC 1069
Extracción de muestra de agua salada nº de parte AAC 1069
17 1 Reducción AAC3862
20 1 Racor de reducción PXA-9645
23 1 Pieza de inserción P-100356
24 1 Tuerca de unión P-100364
25 1 Aro P-100372
26 1 Junta plana P-100507
27 1 Arandela de la PXA-101326
boquilla
28 1 Junta plana P-100573
35 1 Segmento de tubería AAB7819
36 2 Manguito reductor, PXD-93092
corto
39 1 pieza de T PXA-92714
42 1 pieza de T P-91260
43 1 codo P-91248
162
5.3.5 Cómo encajar el filtro fino
Nota
Imagen 12
163
5.3.6 Conexión del dispositivo al suministro eléctrico
¡Advertencia!
¡Advertencia!
¡Precaución!
Nota
164
5.3.7 Inserción de la zona de etiquetado
Nota
Apriete los tornillos a con un torque máximo de 0,7 Nm ((± 0.15 Nm).
¡Advertencia!
165
Los siguientes mensajes aparecerán sucesivamente en la pantalla
gráfica:
166
5.3.10 Ajuste de las aplicaciones
167
5.3.11 Calibrado del posicionador en sistemas de control de
circuito compuesto y sistemas de señal retroalimentada
simple
Nota
168
Calibrado manual 1 Desde la pantalla básica en el menú principal, abra la ventana del
"Actuador" desde el menú de "Tipo de módulo".
2 Seleccione y confirme el parámetro “Calibración manual Ym”.
3 Abra el menú “000%” con la tecla “Enter” y cierre el posicionador
con la flecha “abajo” hasta que el interruptor de límite se apague.
4 Guarde con la tecla “Enter”.
5 Abra el menú “000%” con la tecla “Enter” y cierre el posicionador
con la flecha “arriba” hasta que el interruptor de límite se apague.
6 Guarde con la tecla “Enter”.
Nota
Debe existir una distancia mínima del 60% entre las posiciones
establecidas como 0% y 100%.
7 Compruebe la posición en una segunda operación:
Seleccione el modo “MANUAL”.
Cambie la selección a varias posiciones mediante la tecla “DOS.
mAN" y seleccione la capacidad de dosificación.
Repita la calibración de 0% y 100% en caso necesario.
8 Determine el tiempo de funcionamiento del posicionador desde el
0% al 100%.
9 Introduzca el tiempo de funcionamiento determinado en el menú
de “dosificación” como Ty.
169
5.3.12 Calibración del posicionador con el SFC (aplicación 3) o
con el sistema de señal proalimentada simple (aplicación
2)
Nota
170
5.4 Apagado del sistema
¡Precaución!
Nota
A Sensor
B Tapón de protección
C Anillo de sellación (O-ring)
D Depósito
E Soporte
171
Los electrodos de fluoruro pueden guardarse durante un período
corto de tiempo en una solución de fluoruro de 100mg/l con un pH
del 7. Llene los electrodos del depósito con una solución de fluoruro
de 100 mg/l y móntelos. Sin embargo, los electrodos deben
guardarse secos si quieren almacenarse durante varios meses. En
este caso, vacíelos de la solución que contienen y limpie la
membrana y la cámara con agua destilada.
Nota
172
6. Operación
173
Indicadores
Contraseña activa
Debe introducir una contraseña para poder
modificar los parámetros y calibrar el
dispositivo.
Hora
Alarma encendida
El símbolo superior de alarma corresponde a la
Alarma 1, debajo estarán las alarmas 2, ...4
174
El modo de operativo activo durante el
funcionamiento "Automático" es el de
"Adaptación"
Se ha activado la determinación automática de
los parámetros de control del sistema de control
de
circuito cerrado y señal retroalimentada.
Barógrafo
Sirve para indicar un valor obtenido en la
medición, la gama de valores de medición
(altura de la columna), los valores límite (or) y el
punto de ajuste ( ), Wi (punto de ajuste interno),
We (punto de ajuste externo), Di (factor de
dosificación interno), De (factor de dosificación
externo)
Selecciona un menú.
Inicia la adaptación
175
Si parpadea, el posicionador está en modo
manual y no puede activarse.
Temperatura de la muestra de agua.
Indicación de error activa (aparece en la
esquina inferior derecha).
El sistema ha detectado un error. Puede
identificar un error mediante la tabla del
apartado 6.5 "Errores y soluciones". La
combinación de números indica el número de
serie del mensaje de error y el número total de
mensajes de error (en este ejemplo: se trata del
primer error de un total de cinco).
Visualización del tiempo de parada YPI. Es el
tiempo que el sistema de control de circuito
cerrado y retroalimentación simple en un
circuito compuesto tarda en recuperarse tras
cambio de caudal.
Barra indicadora
Se emplea para indicar la posición actual de la
flecha del menú. Si la marca está arriba del
todo, la flecha del menú se encuentra en el
parámetro 1 (ejemplo). Puede haber un máximo
de ocho parámetros por visualización.
El SFC ofrece la opción al cliente de asignar un
nombre a sus mediciones. En el menú “Sistema
– Designación de módulo” puede introducir un
texto de hasta seis caracteres, p. ej. "Tubo",
"Pisc.", "Tanque", etc. Este nombre aparecerá
en la pantalla principal debajo de la medición
correspondiente. Si se deja en blanco (ajuste
predeterminado de fábrica) se desactivarán y
no aparecerán en la pantalla principal.
Datos no disponibles.
176
Este mensaje aparecerá cuando la tarjeta SD no contenga ninguna
configuración y se intente obtener una configuración de ella.
Medición no disponible
Este mensaje aparece cuando el SFC está funcionando según la
aplicación 1 o 2 y no ha sido instalado ningún módulo de medición.
Nota
177
Elementos operativos
Tecla
• Activa la función que aparece sobre las teclas en la pantalla gráfica
.
Arriba
Abajo
Derecha/izquierda
Escape
Confirmación
178
6.2 Notas sobre el funcionamiento
Durante el funcionamiento del dispositivo, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
Nota
179
Operación Desde la pantalla básica podrá acceder a las siguientes opciones
(podrá acceder a la pantalla básica presionando la tecla “ESC” del
menú cuatro veces):
Cambiar de las pantallas básicas a los gráficos • Presione la tecla “arriba” o "abajo”
de tendencia
Seleccionar una opción del menú • Seleccione una opción del menú con las
teclas con forma de flecha (sitúe la flecha
delante del menú)
• Confirme la selección con “ENTER”
Cambiar/introducir los parámetros visualizados • Seleccione el parámetro con las teclas con
forma de flecha (sitúe la flecha delante del
menú)
• Confirme la selección con “ENTER”
• Cambie o introduzca los valores mediante las
flechas
• Guarde los datos con “ENTER”
Cancelar una introducción de datos • Presione la tecla “ESC” para salir de la opción
de menú en la que se encuentra Las entradas
que no hayan sido confirmadas no se
modificarán
180
6.3 Estructura del menú
El SFC dispone de varios menús:
• Menú principal
• Tipo de módulo, p. ej. Cloro libre 1
• Extern. Funciones
• Entradas/Salidas
• Alarmas
• Sistema
• Diagnóstico
• Calibrador
• Modo
Nota
181
Menú principal
Pantalla básica 1
Pantalla básica 2
Pantalla básica 3
Gráfico de tendencia 1
Gráfico de tendencia 2
182
Menú principal
• Modo
• Valor obtenido por la medición, p. ej. Cloro libre (mg/l) visualizado
como un número con designación de módulo (opcional)
• Visualización del caudal Wq
• Visualización del relé de alarma
• Salida regulada
• Retraso en la alimentación (s), p. ej. tras una detención de la
muestra de agua o un cambio de modo manual a modo automático.
• Mensaje de error (en lugar de la señal retroalimentada del
posicionador, de la temperatura y de un retraso en la alimentación).
• Temperatura de la muestra de agua (°C)
• Modo
• Visualización de los valores obtenidos en la medición mediante una
gráfica de barras
183
Pantalla básica 3 Barra superior de estado
Consulte la pantalla básica 1
Zona central de visualización
• Visualización de los valores obtenidos en la medición
• Visualización del caudal
• variables de entrada/salida específicas del controlador, como por
ejemplo Yout, Ypi, Xd capacidad de dosificación DL en función del
valor Wq, valor del punto de ajuste Wi/We
Gráficos
(máx. 2) Barra superior de estado
• Unidad y tipo de parámetros de medición seleccionados
• Fecha del gráfico visualizado
184
Pantalla básica
Menú de selección
Contol
Actuador
Calibración manual Ym
Configuración
Parámetro
Valor límite 1
185
Menú – Tipo de Módulo Visualización de un ejemplo de medición de cloro libre
Sintonización automática
Funciones extern.
186
Menú – Tipo de Módulo
Nota
Los menús visualizados y los parámetros seleccionados pueden variar en función del número de
módulos de medición por sensor instalados y de la aplicación seleccionada. Todos los parámetros
ilustrados a continuación no se visualizan simultáneamente.
Control
Actuador
187
Ty 10 s – 180 s (90 s)
Tiempo de muestra 1 – 20 s
Calibración Ym Autom.
Calibración Ym Manual
Puntos de calibración Ym 2, 3, 6, 11
Configuración
Ymin 0 – 100%
Ymax 0 – 100%
Parámetro
188
Gama de valores de medición
mV
mV -700 – +1000
189
Tipo de sensor
Definición del sensor con celda de tres electrodos: libre Cl2 ++, ClO2, O3, KMnO4
Definición del sensor con celdas de membrana: Cl-N total, Cl-N combinado, ClO2sel., O3sel., Cl2
libre (M)
Unidad
Formato
Selección del formato de los números visualizados para los módulos de sensor mA/V:
000.0 / 00.00 / 0000
Upot
Seleccione la gama de valores de medición µA para las celdas de 3 electrodos y los sensores de
membrana:
190
Señal de Cl2 libre
Asignación de la señal empleada para la lectura del valor de cloro libre, ya sea mediante un CAN
externo u analógico (entrada mA 1).
Sólo válido para sensores Cl-N.
Señal
Factor
Sólo con sensores del tipo Cl-N combinado: asignación de la medición Cl2 que será empleada para
calcular el Cl2 combinado. El valor de Cl2 se obtiene a través del CAN bus.
dirección CAN
191
Temp. de referencia
Visualización de la sal
TSD:
Total de Sólidos Disueltos = g/l de materia sólida seca filtrada
El factor TSD depende de la composición de la muestra de agua y debe ser determinada en cada
tipo de agua.
Valor límite 1
Valor límite 2
Tu 1 – 3600 s (60 s)
Ts 0,1 – 480.0 min. (10 min.)
192
Menú – Funciones externas
Pantalla básica
Menú de selección
193
Menú - Entradas/Salidas
Pantalla básica
Menú de selección
Menú de entradas/salidas
Caudal
Punto de ajuste / FD
Interfaz
194
Menú - Entradas/Salidas
Señal 0 – 20 mA, 4 – 20 mA
Factor 0,1 – 4,0
Formato Visualización de la medición 000.0 / 00.00 /
0000
Unidad 5 dígitos Máx. (cualquier combinación)
Primer valor de la gama de valores Configuración libre
Último valor de la gama de valores Configuración libre
Punto de ajuste/FD
Salida analógica
195
Entradas digitales
Interfaz
196
Menú - Alarma
Pantalla básica
Menú de selección
Menú de alarmas
Alarma ½ func.
Alarma ¾ func
Asignación de alarma
197
Menú - Alarmas
198
Menú - Sistema
Pantalla básica
Menú de selección
Menú Sistema
Común
Configuración
Seguridad
Gráficos de tendencia
Designación de módulos
Actualización de firmware
Reinicio de sistema
199
Menú - Sistema
Configuración
200
Seguridad
Gráfico de tendencia
Nota
Si se dispone del valor Ym, éste valor se mostrará en lugar del valor Yout.
201
Reinicio del sistema
Nota
Los ajustes del sistema marcados del 1) al 8) se explican a continuación.
1) Medición Filtro El filtro de medición sirve para compensar las variaciones de los valores de
medición en caso de que las señales de los valores de medición sean irregulares.
2) Retraso del suministro Un retraso del suministro retrasa el inicio de la
dosificación cuando la unidad está apagada y cuando se
ha cambiado el modo operativo. El tiempo de retraso
seleccionado puede cancelarse presionando la tecla
“Acknowledge” (confirmación).
3) Retraso en la muestra de agua El retraso de la muestra de agua (Dl 1) determina el
tiempo que tarda en desactivarse la dosificación, p. ej.
en caso de tener lugar la detención de la muestra de
agua. Dl 1 parpadeará durante el tiempo de retraso.
4) Reinicio del sistema Si cambia las aplicaciones, debe reiniciar el dispositivo
mediante un reinicio del Sistema.
5) Borrado de gráficos Se borran los valores de medición almacenados de los
gráficos de tendencia.
6) Valores estándar Borra los ajustes personalizados llevados a cabo por el
cliente (excepto la aplicación seleccionada) y reinicia el
sistema a los ajustes predeterminados de fábrica. Se
deben volver a calibrar los sensores.
7) Borrado de la media de dos. La media de dosificación se establece como cero.
8) Borrado del diagrama DL Reinicia la tabla de factores de dosificación a los valores
predeterminados de fábrica y todos los contadores a
cero.
202
Menú – Diagnóstico
Pantalla básica
Selección de menú
Diagnóstico
Promedio de dosificación
Sáltese las dos siguientes páginas para más información sobre el "Menú de diagnóstico".
203
Menú – Diagnóstico
Pantalla básica Consulte el menú principal
Tipo de modulo
de diagnóstico (1-
5) por ejemplo Cl2
Use la tecla “-->” para desplazarse
204
Datos de calibración F Fecha y hora de las últimas 5 calibraciones
205
Menú – Diagnóstico Continuación de “Menú – Diagnóstico”
Diagnóstico de entradas/salidas
Diagnóstico de entradas/salidas
Diagnóstico de entradas/salidas
Versiones de software
206
Menú – Diagnóstico
• Designación de la salida mA
• La salida mA actual en mA y %
• El estado actual de los circuitos de relé Relay off
Relay on (relé encendido, apagado)
• La aplicación seleccionada
• Visualización de la opción (Opt = 1 -> con control de
proceso, Opt = 0 -> sin control de proceso)
• El estado de envío/recepción de las interfaces RS485,
RS232, CAN interna y CAN externa
• El estado actual de los circuitos de las entradas digitales
1y2
Versiones de software
Muestra las versiones de software de los paneles frontales
del módulo de medición por sensor y los paneles A&C
207
Menú - Calibración
Pantalla básica
Calibración
Calibración de temperatura
208
Menú - Calibración Consulte el apartado 6.4 “Calibración”
Pantalla básica Consulte el menú principal
Calibración Visualización de todas las opciones de calibración
disponibles
Calibración del
tipo de módulo
Cl2 libre, Cl2++,
ClO2, O3, KMnO4
Calibración de fluoruro
Calibración de
módulo de
conductividad
Calibración de los
módulos de sensores de
membrana ClO2, O3 sel,
Cl2 libre
Calibración de sensor de
membrana de Cl tot
209
Calibración de
sensor de
membrana de Cl
comb.
Calibración de la temperatura
210
Menú – Modo operativo Ejemplo de visualización de una medición de cloro
211
Descripción de los
modos operativos
Nota
En el modo MANUAL:
Tras su activación:
212
6.4 Calibración
Calibración del módulo de medición
por sensor
¡Precaución!
valor de pH
Voltaje Redox (reducción-oxidación)
Conductividad
Fluoruro
Sensores de membrana para cloro libre, dióxido de cloro,
ozono y
Cloro total
Antes de la calibración:
Cierre las válvulas de bola del conducto de entrada y de
salida.
Despresurice la unidad. Para ello, debe abrir y cerrar el filtro
durante periodos cortos.
Tras la calibración:
Abra el conducto de entrada y el de salida.
¡Precaución!
¡Precaución!
Nota
213
Ayuda de calibración para
el módulo de medición
DEPOLOX® 5, DEPOLOX
Pool, VariaSens
En la tapa de la carcasa hay instaladas dos abrazaderas.
Estas abrazaderas pueden insertarse en el panel trasero de
la carcasa. La abrazadera (A) del sensor se insertará en el
enganche superior. Una vez los electrodos hayan sido
calibrados en el recipiente con la solución de calibración, la
segunda abrazadera (B) deberá ser insertada en el
enganche central (imagen de la izquierda). La posición del
enganche inferior, debe emplearse para llevar a cabo la
calibración con la bolsa de solución de calibración (imagen
de la derecha).
214
6.4.1 Calibración de la temperatura
Nota
215
6.4.2 Calibración de la celda de tres electrodos
(DEPOLOX® 5 y DEPOLOX Pool)
Calibración de la celda de tres electrodos de Cl2, KMnO4, O3, ClO2 y Cl2++ (pH-compensado).
Antes de llevar a cabo la calibración de Cl2++, debe asegurarse de que la medición de pH está
bien calibrada.
Durante la calibración de la celda de tres electrodos, lleve a cabo la calibración del punto cero y
una calibración de los valores empleados para la medición (DPD). El proceso de calibración es
prácticamente el mismo para el cloro, el dióxido de cloro, el ozono y el permanganato de potasio.
La diferencia reside en el hecho que algunos de los reactivos se miden con un fotómetro y otros
con un colorímetro.
Nota
216
Calibración del valor de medición (DPD)
10. Espere un mínimo de dos minutos tras llevar a cabo
la calibración del punto cero.
11. Extraiga una muestra de la muestra de agua.
12. Determine el contenido de cloro libre, de ozono, de
dióxido de cloro o de permanganato de potasio, por
ejemplo, con un fotómetro.
13. Seleccione el parámetro “Cal. residual” (calibración
res.) y confirme con la tecla “Enter”.
14. Abra el menú con la tecla “Enter” e introduzca el
valor obtenido con las teclas con forma de flecha.
Guarde con la tecla “Enter”.
15. Presione la tecla “Back” (atrás) varias veces hasta
que visualice la pantalla principal.
Nota
217
6.4.3 Calibración de los sensores de membrana
Cloro total
1. Extraiga una muestra de la muestra de agua.
2. Determine el contenido de cloro total con un
dispositivo de comparación (p. ej. un fotómetro).
3. Seleccione el menú de “Calibration” (calibración)
desde la pantalla básica del menú principal.
4. Seleccione la opción de menú “Cl tot.” (cloro total) y
confirme con la tecla "Enter". Seleccione el
parámetro “Cal. total” (calibración total.) y confirme
la selección con la tecla “Enter”.
5. Confirme la selección con la tecla “Enter” e
introduzca el valor obtenido con las teclas con forma
de flecha.
6. Grave el valor presionando la tecla “Enter”.
218
Calibración del punto
cero de ozono, óxido de
cloro, Cl2 libre (M)
Calibración del punto cero mediante una calibración de dos
puntos.
Nota
Calibración DPD
mediante una
calibración de 1 o 2
puntos para O3, ClO2 y
Cl2
1. Extraiga una muestra de la muestra de agua.
2. Determine el contenido de desinfectante con un
dispositivo de comparación (p. ej. un fotómetro).
3. Seleccione el menú de “Calibration” (calibración)
desde la pantalla básica del menú principal.
4. Seleccione la medición que desea calibrar del menú,
y confirme con la tecla “Enter”.
5. Seleccione el parámetro “Calib. span” (Calib. del
span) y confirme con la tecla “Enter”.
6. Confirme la selección con la tecla “Enter” e
introduzca el valor obtenido con las teclas con forma
de flecha.
7. Grave el valor presionando la tecla “Enter”.
219
6.4.4 Calibración de pH
Nota
Alineación de pH-7
1. Seleccione el menú de “Calibration” (calibración)
desde la pantalla básica del menú principal.
2. Seleccione la opción del menú La ventana "pH”
aparecerá en la pantalla.
3. Seleccione el parámetro “Cal. pH7” (calibración de
pH7) y confirme la selección.
4. Coloque la taza de precipitados que le
proporcionamos en la abrazadera inferior y rellénelo
con la solución tampón pH 7.00, o sujete una bolsa
con la solución tampón pH 7.00 en el agarre de
sujeción inferior.
5. Estire o desenrosque el sensor de pH de la tapa o
del cuerpo de la celda.
6. Sumerja el sensor de ph al menos dos cm en la
solución tampón haciéndolo pasar por la abrazadera
superior y muévalo ligeramente hasta que el valor
de pH indicado se mantenga constante.
7. Confirme la selección con la tecla “Enter” y,
mediante las cuatro teclas con forma de flecha,
introduzca el valor de pH que corresponda a la
temperatura de la solución tampón o deje el valor pH
7.00.
8. Grave el valor presionando la tecla “Enter”.
9. Salga del menú presionando la tecla "Back” (atrás).
Alineación de la pendiente
10. Retire la solución tampón de pH 7.00 del agarre de
sujeción inferior.
11. Limpie el sensor con agua destilada de posibles
restos de la solución tampón.
12. Seleccione el parámetro “Cal. pH” (calibración de
pH7) y confirme la selección.
13. Coloque un vaso de precipitados en la abrazadera
inferior y rellénelo con la solución tampón pH 4,65, o
sujete una bolsa con la solución tampón pH 4,65 en
el agarre de sujeción inferior.
Nota
220
14. Sumerja el sensor de pH como mínimo 2 cm en la
solución tampón hasta que el valor de pH indicado
permanezca constante.
15. Confirme la selección con la tecla “Enter” y guarde
el valor obtenido con las teclas con forma de flecha.
16. Grave el valor presionando la tecla “Enter”.
17. Retire el sensor de pH fuera del agarre de sujeción
superior y límpielo con agua destilada.
18. Inserte o enrosque el sensor de pH en la tapa o del
cuerpo de la celda.
Nota
221
6.4.5 Calibración de Redox (mV)
Nota
222
6.4.6 Calibración de la conductividad
Nota
223
6.4.7 Calibración de fluoruro
Nota
224
Corrección de fluoruro Si alguna influencia externa tiene como resultado una
diferencia constante entre el valor visualizado y un valor de
fluoruro obtenido mediante una medición manual existe la
posibilidad de compensarla.
Nota
La corrección de la descompensación se borrará tras cada
calibración de fluoruro o alineación de la pendiente.
225
6.5. Errores y soluciones
Mensajes de error La siguiente tabla muestra y explica todos los mensajes de
error posibles. Si tienen lugar diversos errores a la vez, la
visualización de los errores se alternará. Una vez que se
haya solucionado el error, el mensaje se borrará
automáticamente.
226
Mensaje de error Causa Solución
227
Mensaje de error Causa Solución
Setpoint? (Punto de ajuste?) Debido a una modificación de Reinicie el punto de ajuste del
la gama de valores de controlador o ajuste la gama
medición, el punto de ajuste de valores de medición.
del controlador queda fuera de
dicha gama.
228
Mensaje de error Causa Solución
Range? (Gama de valores?) El valor mín. o máx. queda fuera Compruebe los valores
de la gama de valores de mín./máx. y cámbielos si
medición. fuera necesario.
229
Mensaje de error Causa Solución
230
Error La siguiente tabla muestra y explica posibles errores. Si no
es capaz de poner fin al error usted mismo, póngase en
contacto con Wallace & Tiernan GmbH.
231
232
7. Mantenimiento
Unidad de medición
DEPOLOX® 5/DEPOLOX
Pool/VariaSens
233
Actividad Período/Intervalo Página
Medición de pH
Lleve a cabo un medición Una vez a la semana/ según Página 241
comparativa de pH y una las directrices
calibración si fuera necesario
Medición mV
Revise el Redox o la solución Cada 4 - 6 semanas Página 240
tampón
Conductividad
Compruebe la conductividad Cada 4 - 6 semanas Página 242
Medición de fluoruro
Lleve a cabo un medición Diariamente/ según las
comparativa F -, y una directrices
calibración si fuera necesario
Sistema electrónico del SFC Cambie la batería tampón Página 244
cada 5 años
Revisión del ensamblaje (diariamente) Compruebe todo el dispositivo de medición, incluso todos los
tornillos y las posibles fugas. Repare cualquier punto de fuga
inmediatamente.
Nota
Nota
234
7.2 Mantenimiento del sistema de medición DEPOLOX® 5
Cambio de la arena de una
celda de tres electrodos
DEPOLOX® 5, DEPOLOX
Pool
La arena necesaria para la limpieza constante de los
electrodos muele debido a la fricción hasta que es muy fina.
Por ello, debe cambiarla regularmente. La arena de la celda
está envasada en una botella de plástico.
Nota
235
14. Vuelva a enroscar el tapón (sólo con celdas
DEPOLOX® 5).
15. Vierta el contenido de arena de medio tapón de la
botella de plástico en el cuerpo de la celda (1/2 cm³
de arena aprox.) (consulte 5.3.2 “Vierta la arena de
la celda (solo con celdas DEPOLOX® 5 y
DEPOLOX Pool)”).
16. Vuelva a insertar los electrodos.
17. Vuelva a abrir la válvula retención del conducto de
entrada y de salida de la muestra de agua (versión
presurizada).
18. Realice la calibración del punto cero tras tres horas
de funcionamiento.
Nota
Comprobación
del nivel de
electrolito de la
celda de tres
electrodos
DEPOLOX® 5
1. Compruebe si el electrolito de potasio contiene 3 cm de
sustancia por encima del nivel del agua (estrechamiento del
recipiente de KCL) y llénelo si fuera necesario. Para ello,
retire la conexión de la parte superior del depósito del
electrolito e inyecte la solución electrolítica (use la jeringuilla
que le proporcionamos).
2. Los diafragmas del depósito de la solución electrolíticas
forman la conexión entre los electrolitos de referencia y la
muestra de agua. Si la muestra de agua es de baja calidad
(p. ej. tiene un alto contenido en hierro), deberá cambiar los
dos diafragmas de la carcasa del electrolito. Los diafragmas
deben ser de color blanco (cualquier otro color es un
indicador de que los diafragmas están obstruidos y deben
cambiarse.
3. Lleve a cabo una calibración una vez hayan transcurrido tres
horas.
Nota
236
Recambio del electrolito, el electrolito de referencia y los
diafragmas (DEPOLOX® 5)
1. Retire la tapa del sistema de medición
DEPOLOX® 5.
2. Cierre la válvula de bola del conducto de entrada y de salida
de la muestra de agua (versión presurizada).
3. Abra la válvula de drenaje y vacíe el cuerpo de la celda
(ponga un recipiente debajo).
4. Cierre la válvula de drenaje una vez el cuerpo de la celda
esté vacío.
5. Extraiga los sensores. Aloje la unión del cable (sostenga el
cable mientras lo afloja, no debe dejar que gire).
6. Desenrosque que tapón inferior de la celda de tres
electrodos.
7. Retire el cable de señal.
Cambio del electrolito (DEPOLOX® 5 )
8. Desenrosque la tuerca estriada superior del depósito del
electrolito.
9. Saque desde abajo el depósito de solución electrolítica del
cuerpo de la celda. Para ello puede usar el soporte del
electrodo.
Nota
Limpie el soporte del electrodo de posibles restos de arena
"Cambio de la arena de una celda de tres electrodos
DEPOLOX® 5, DEPOLOX Pool”.
237
16. Introduzca los diafragmas nuevos en el depósito.
Humedezca los aros.
17. Vuelva a insertar el depósito de solución electrolítica en el
soporte del electrodo. Humedezca también el aro.
Llenado del electrolito (DEPOLOX® 5 )
18. Llene el contenedor con electrolito nuevo (aprox. 3 cm por
encima del nivel del agua o hasta el estrechamiento del
depósito de KCI).
19. Inserte el tapón de drenaje del depósito de solución
electrolítica.
20. Vuelva a insertar el soporte del electrodo en el cuerpo de la
celda mediante el contenedor de la solución electrolítica.
Nota
Nota
Nota
238
Limpieza/substitución del
filtro fino (DEPOLOX® 5,
DEPOLOX Pool,
VariaSens)
Nota
Nota
A Filtro fino
239
4. Aclárelo con agua y cámbielo si fuera necesario.
5. Introduzca el filtro fino en la unidad de filtrado.
6. Asegúrese de que el anillo encaja correctamente
(insértelo tanto como sea posible).
7. Vuelva a encajar la unidad de filtrado. Asegúrese de que
la ha encajado en su posición correcta.
8. Vuelva a apretar las dos tuercas (A).
Nota
240
7.5 Mantenimiento del electrodo de pH
Limpie y calibre el electrodo si tienen lugar fluctuaciones en
las válvulas de medición. En este caso no se puede dar una
rutina de mantenimiento fija porque la frecuencia de limpieza
depende en gran medida del estado de la muestra de agua.
Por lo general, debe calibrarse cada 4 semanas. Retire la
suciedad de la membrana de vidrio y del diafragma para
evitar errores de medición.
241
7.7 Mantenimiento del electrodo de conductividad
El electrodo no contiene piezas que necesiten
mantenimiento. Sin embargo, en función de la suciedad de
la muestra de agua, el electrodo puede limpiarse en
determinados períodos de tempo. En este caso no se puede
dar una rutina de mantenimiento fija porque la frecuencia de
limpieza depende en gran medida del estado de la muestra
de agua. Por lo general, debe calibrarse cada 4 semanas.
242
7.8 Cambio del fusible del panel A&C
¡Advertencia!
Sólo están autorizados a abrir la carcasa electricistas
autorizados y cualificados.
243
7.9 Cambio de batería
¡Advertencia!
Sólo están autorizados a abrir la carcasa electricistas
autorizados y cualificados.
A Batería de seguridad
244
8. Unidades completas, módulos de extensión y recambios
¡Advertencia!
245
Unidad completa Referencia
Módulo electrónico SFC PC 100 – 240 V, 4 relés, 1 salida AAD9508
para instalación en armarios mA, 1 señal de entrada
de control con un módulo de retroalimentada, 2 señales de
medición mA/V entrada mA, 2 DI, entrada de
temperatura, ranura de tarjeta
SD, RS485, CAN, 1 ranura
para el control de proceso.
24 V DC, 4 relés, 1 señal de AAD9511
salida mA, 1 señal de entrada
retroalimentada, 2 señales de
entrada mA, 2 DI, entrada de
temperatura, ranura de tarjeta
SD, RS485, CAN, 1 módulo de
medición por sensor.
Módulo electrónico SFC SC 100 – 240 V, 2 relés, 1 señal AAD9514
para instalación en armarios de entrada mA, 1 señal de
de control entrada retroalimentada, 2 DI,
1señal de salida mA.
24 V DC, 2 relés, 1 señal de AAD9517
salida mA, 1 señal de entrada
retroalimentada, 2 DI, 1señal
de salida mA.
Manual de funcionamiento del SFC BAE1120
Instrucciones de funcionamiento de la interfaz bus RS485 del BAE1147
SFC
Módulos de medición por sensor
pH Redox Conductividad de Conductividad de Fluoruro
(Reducción- agua potable agua de piscinas
oxidación)
Incluye: solución Incluye: solución
Incluye: solución Incluye: solución Incluye: sensor,
de calibración, de calibración,
de calibración de calibración DE cable, tarjeta
sensor, cable, sensor, cable,600 µS, sensor, 60 mS, sensor, insertable y
tarjeta insertable tarjeta insertable
cable, tarjeta cable, tarjeta solución de
AAD2044 con AAD9616 con insertable insertable calibración
sistema de sistema de AAD4387 con AAC5350 con AAD2047 con
control de control de sistema de sistema de sistema de
procesos procesos control de control de control de
opcional opcional procesos procesos procesos
AAD9616. AAD9616. opcional opcional opcional
AAD9628. AAD9625. AAD9622.
Módulo de medición por sensor para sensores de membrana
Cloro libre Dióxido de cloro Ozono selectivo Cloro total Cloro total TC1-S
(FC1) selectivo (CD7) (OZ7) (TC1) para agua salada
Incluye: sensor, Incluye: sensor, Incluye: sensor, Incluye: sensor, Incluye: sensor,
cable, tarjeta cable, tarjeta cable, tarjeta cable, tarjeta cable, tarjeta
insertable, insertable, insertable, insertable, insertable,
solución solución solución solución solución
electrolítica electrolítica electrolítica electrolítica electrolítica
AAD9595 con AAD9601 con AAD9607 con AAD9583 con AAD9589 con
sistema de sistema de sistema de sistema de sistema de
control de control de control de control de control de
procesos procesos procesos procesos procesos
opcional opcional opcional opcional opcional
AAD9598. AAD9604. AAD9610. AAD9586. AAD9592.
246
Módulo de medición por
sensor para celdas de tres
electrodos DEPOLOX Pool
Tarjeta insertable con bornes, electrodo de vidrio, arena de limpieza, cable de conexión AAD9559
con sistema de control de procesos AAD9562 opcional.
Módulos de extensión
Celda de 3 Celda de 3 Celda de 3 Celda de 3 tarjeta de entrada
electrodos electrodos electrodos electrodos mA/V
DEPOLOX® 5 DEPOLOX® 4 con Micro 2000 con DEOX 2000 con
PT100 PT1000 PT1000
Tarjeta insertable Tarjeta insertable Tarjeta insertable Tarjeta insertable Tarjeta insertable
con bornes con bornes con bornes con bornes con bornes
AADD9565 con AAD9577 con AAD8236 con AAD8239 con AAD5308 con
sistema de sistema de sistema de sistema de sistema de
control de control de control de control de control de
procesos procesos procesos procesos procesos
AAD9568 AAD9580 AAD8242 AAD8245 AAD9613
(opcional). (opcional). (opcional). (opcional). (opcional).
Módulo de extensión de bus de campo Existen tres módulos de extensión para SFC (tipos
de bus de campo) disponibles:
247
Recambios y otro material de uso
248
insertable con
sistema de
control de
proceso
AAD8275
Conversor Conversor
de de
impedancia impedancia
U-95607 U-95607
Depósito
KCL para
almacenar
los
sensores 5
ml KCL-3
mol.
AAC4084
249
Sensores de membrana
Sensores de membrana Cloro libre ClO2, Ozono, Cloro total Cloro total
(FC1) selectivo selectivo (TC1) TC1-S
CD7 (OZ7)
250
Recambios de SFC
Designación Referencia
Recambio de panel de circuito del panel A&C ADD9484
SFC 100 – 240 V AC
Recambio de panel de circuito del panel A&C AAD9487
SFC 24 V DC
Recambio de panel de circuito del panel A&C AAD9490
SFC 100 – 240 V AC
Recambio de panel de circuito del panel A&C AAD9493
SFC-SC 24 V DC
Panel de mandos frontal SFC para montaje en AAD8080
pared
Panel de mandos frontal SFC-SC para montaje AAD8083
en pared
Panel de mandos frontal SFC para instalación AAD8110
en armarios de control
Panel de mandos frontal SFC-SC para AAD8113
instalación en armarios de control
Sistema electrónico básico SFC 100 – 240 V AAD8002
para instalación en pared o en armario de
control
Sistema electrónico básico SFC 24 V DC para AAD8005
instalación en pared o en armario de control
Sistema electrónico básico SFC-SC 100 – 240 AAD8008
V para instalación en pared o en armario de
control
Sistema electrónico básico SFC-SC 24 V DC AAD8011
para instalación en pared o en armario de
control
Tarjeta de memoria SD de 128 MB o mayor AAD8572
capacidad
Cable de conexión del panel frontal A&C de AAD8065
aproximadamente 0,5 m
Cable de conexión para panel frontal A&C para AAD8308
instalación en armarios de control. Longitud
aproximada 3 m.
Fusible de panel A&C para 24 V DC y 100 – UXP-92568
240 V AC (1A tiempo lag).
Batería Varta CR2032 E-100397
Cable de actualización de datos (9 pin) para AAD8062
SFC con conector RS232-DSUB.
Set de accesorios: Tornillos, bujes, diversos AAD8146
componentes de sellación, pernos, anillos
reductores de sellación.
Raíles V2A para el montaje del SFC sobre raíl AAD8125 AAD8128 AAD8131
DIN de 575 mm (longitud: 2x SFC +
DEPOLOX® 5 / DEPOLOX Pool) 375 mm
(longitud 1x SFC + DEPOLOX® 5 / DEPOLOX
Pool) 175 mm (longitud 1x SFC)
251
Seguimiento del flujo con
sensor de temperatura
PT1000
Referencia: AAE1417 versión presurizada de hasta 4 bares
¡Precaución!
La instalación debe ser vertical.
252
Conducto de circulación de fluoruro, referencia: U-94845 versión no presurizada
253
Conducto de circulación
de conductividad
Electrodos de membrana
Tipo: TC1, FC1, CD7,
OZ7…
AAD4579 Junta
254
Módulo de extensión DEPOLOX® 5 (versión no presurizada) AAC6208
255
Lista de componentes del DEPOLOX® 5 versión no presurizada AAC6208
Referencia Designación
AAC6208 Módulo de celda de medición, versión no presurizada
AAC5983 Cuerpo de la celda D5-DL, completo
AAC5611 Unidad de drenaje
AAC5608 Válvula sin retorno
UXA-95548 Asiento de válvula completo
AAC6277 Filtro fino
AAC6619 Soporte de electrodo completo
AAD4096 Celda de electrodo, completa, sin electrolito
UXB-95664 Tapón, completo, no presurizado
U-95641 Diafragma completo
U-86964 Carcasa del electrodo, versión no presurizada
Referencia Designación
AAC7078 Set de accesorios D5-DL
AAC7084 Set de recambios, KIT BÁSICO
AAC7183 Set de recambios, versión no presurizada, 2 años de
vida útil.
AAC7204 Set de recambios, versión no presurizada, 5 años de
vida útil.
256
Imagen de la versión no presurizada AAC6208 de DEPOLOX® 5
257
Lista de componentes de la versión no presurizada AAC6208 de DEPOLOX® 5
Objeto Referencia Designación
1 AAC4612 Carcasa básica
1,92,93 AAC5908 Carcasa básica premontada
3 AAC4615 Tapa de la carcasa
4 AAC5620 Características del producto
5 AAC5374 Enganche para el cable
6 AAC5461 Multisensor
7 AAC5602 Válvula de cierre
8 AAC5251 Boquilla de descarga
9 AAC4891 tuerca plana
10 AAC4768 Cuerpo de la celda
11 AAA6982 Muelle de compresión
12 AAC4828 Unidad de membrana
13 AAC4885 Anillo de sellación O-ring
14 AAC5371 Cuerpo de la válvula de control
15 AAC4999 Cartucho de plástico
16 AAC4777 Brida con perfil en V
17 AAC4801 Tuerca cuadrada
18 PXE-95248 Tornillo de cabeza cilíndrica
19 P-92697 junta
20 AAC4840 Aguja de válvula
21 P-44580-G Muelle de compresión
22 AAC4843 Tornillo de ajuste
23 AAA5537 Anillo de sellación O-ring
26 AAC4774 Carcasa de la válvula de retención
28 P-92571 Anillo de sellación O-ring
29 AAA7051 Bolla con imán
30 PXA-95859 Bola
31 PXA-95968 Anillo de sellación O-ring
32 PXA-95234 Pieza de inserción
33 PXB-95968 Anillo de sellación O-ring
34 AAC4852 Filtro fino
33,34 AAC6277 Filtro fino completo
35 AAC5605 Carcasa del filtro
36 AAD5860 Tornillo autorroscante
39 AAC5596 Anillo de seguridad
40 AAC4861 Tubería de drenaje (de salida)
41 PXC-95968 Anillo de sellación O-ring
42 AAC7126 Anillo de sellación O-ring
43 AAC4858 Tornillo de drenaje
44 AAC9550 Junta plana
45 PXA-33051 Anillo de sellación O-ring
46 AAC4795 Carcasa del cuerpo de la celda
47 AAC4906 Anillo de sellación O-ring
48 P-96191 Tuerca estriada
50 P-94734 Anillo de sellación O-ring
51 PXA-95542 Embudo
52 AAA6901 Anillo de sellación
53 PXA-95702 Tuerca de unión
50-53 UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera
54 AAC5599 Manguera
55 AAC4996 Conector en ángulo
56 AAC6616 Soporte del electrodo
57 P-100470 Anillo de sellación O-ring
58 UXB-95818 Electrodo de trabajo
59 U-95614 Contraelectrodo
60 P-39224 Anillo de sellación O-ring
61 AAC4786 Tapa batiente
62 P-100449 Anillo de sellación O-ring
63 AAC2779 Unión de cables
64 AAC2821 Tuerca hexagonal
65 AAC6817 Combinación de cable conector
66 P-96931 Carcasa del electrodo
67-69 U-95641 Diafragma completo
70 U-95626 Electrodo de referencia
71 P-94337 Anillo de sellación O-ring
72 P-96208 Tuerca estriada
73 P-96766 Junta plana
74 U-95949 Set de solución electrolítica KCL 100 ml
75 P-96206 Depósito, versión no presurizada
76 P-92571 Anillo de sellación O-ring
78 AAC5581 Abrazadera de sujeción (recubierta)
79 AAC5662 Soporte del electrodo
80 PXD-97335 Tapón de tornillo
81 AAC2551 Tapón protector
82 AAC6139 Tapón protector
83 PXC-96112 Tapón protector
84 P-96487 Tapón protector
85 P-96938 Tapón protector
86 AAC5926 Tapón protector
68,90,91 UXB-95664 Tapón completo
92 AAC4609 Escuadras de pared
93 PXB-94077 Tornillo para placas de metal
98 AAC5587 Vaso de precipitados, 1 unidad
98 AAC5590 Vaso de precipitados, 75 unidades
Accesorios P-96251 Anillo de fieltro, protección para el transporte
Accesorios UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg1
Accesorios UXA-92119 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg3
Accesorios AAD4198 Arena de limpieza del electrodo "QK"
Accesorios UXA-95775 Kit de sujeción
258
Módulo de extensión para DEPOLOX® 5 (versión presurizada) AAC6211
259
Lista de componentes del DEPOLOX® 5 (versión presurizada) AAC6211
Referencia Designación
AAC6211 Sistema de medición, versión presurizada
AAC5986 Cuerpo de la celda D5-DF, completo
AAC5611 Unidad de drenaje
AAC5608 Válvula sin retorno
UXA-95548 Asiento de válvula completo
AAC6277 Filtro fino
AAC6619 Soporte de electrodo completo
AAD4099 Celda de electrodo, completa, sin electrolito
UXA-95664 Tapón, completo, presurizado
U-95641 Diafragma completo
U-86997 Carcasa del electrodo, versión presurizada
Referencia Designación
AAC7081 Set de accesorios D5-DF
AAC7084 Set de recambios, KIT BÁSICO
AAC7186 Set de recambios, versión presurizada, 2 años de
vida útil.
AAC7207 Set de recambios, versión presurizada, 5 años de
vida útil.
260
Imagen de la versión presurizada AAC6211 de DEPOLOX® 5
261
Lista de componentes del DEPOLOX® 5 (versión presurizada) AAC6211
Artículo Referencia Designación
1 AAC4612 Carcasa básica
1,92,93 AAC5908 Carcasa básica pre-ensamblada
3 AAC4615 Tapa de la carcasa
4 AAC5620 Características del producto
5 AAC5374 Enganche para el cable
6 AAC5461 Multisensor
7 AAC5602 Válvula de cierre
9 AAC4891 tuerca plana
10 AAC4765 Cuerpo de la celda
11 AAA6982 Muelle de compresión
12 AAC4828 Unidad de membrana
13 AAC4885 Anillo de sellación O-ring
14 AAC5371 Cuerpo de la válvula de control
15 AAC4999 Cartucho de plástico
16 AAC4777 Brida con perfil en V
17 AAC4801 Tuerca cuadrada
18 PXE-95248 Tornillo de cabeza cilíndrica
19 P-92697 junta
20 AAC4840 Aguja de válvula
21 P-44580-G Muelle de compresión
22 AAC4843 Tornillo de ajuste
23 AAA5537 Anillo de sellación O-ring
26 AAC4774 Carcasa de la válvula de retención
28 P-92571 Anillo de sellación O-ring
29 AAA7051 Bolla con imán
30 PXA-95859 Bola
31 PXA-95968 Anillo de sellación O-ring
32 PXA-95234 Pieza de inserción
33 PXB-95968 Anillo de sellación O-ring
34 AAC4852 Filtro fino
33,34 AAC6277 Filtro fino completo
35 AAC5605 Carcasa del filtro
36 AAD5860 Tornillo autorroscante
37 P-96215 Tapón
38 P-100438 Anillo de sellación O-ring
39 AAC5596 Anillo de seguridad
40 AAC4861 Tubería de drenaje (de salida)
41 PXC-95968 Anillo de sellación O-ring
42 AAC7126 Anillo de sellación O-ring
43 AAC4858 Tornillo de drenaje
44 AAC9550 Junta plana
45 PXA-33051 Anillo de sellación O-ring
46 AAC4792 Carcasa del cuerpo de la celda
47 AAC4906 Anillo de sellación O-ring
48 P-96211 Tuerca estriada
50 P-94734 Anillo de sellación O-ring
51 PXA-95542 Embudo
52 AAA6901 Anillo de sellación
53 PXA-95702 Tuerca de unión
50-53 UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera
54 AAC5599 Manguera
55 AAC4996 Conector en ángulo
56 AAC6616 Soporte del electrodo
57 P-100470 Anillo de sellación O-ring
58 UXB-95818 Electrodo de trabajo
59 U-95614 Contraelectrodo
60 P-39224 Anillo de sellación O-ring
61 AAC4786 Tapa batiente
62 P-100449 Anillo de sellación O-ring
63 AAC2779 Unión de cables
64 AAC2821 Tuerca hexagonal
65 AAC6817 Combinación de cable conector
66 P-96931 Carcasa del electrodo
67-69 U-95641 Diafragma completo
70 U-95626 Electrodo de referencia
71 P-94337 Anillo de sellación O-ring
72 P-96208 Tuerca estriada
73 P-96766 Junta plana
74 U-95949 Set de solución electrolítica KCL 100 ml
75 PXA-96206 Depósito, versión no presurizada
76 P-92571 Anillo de sellación O-ring
78 AAC5581 Abrazadera de sujeción (recubierta)
79 AAC5662 Soporte del electrodo
80 PXD-97335 Tapón de tornillo
81 AAC2551 Tapón protector
83.1, 68 UXA-95664 Tapón, completo, para su uso
83.1 PXA-96240 Tapón, para su uso
83.2, 68 UXC-95664 Tapón, completo, protección para el transporte
83.2 PXC-96240 Tapón, protección para el transporte
92 AAC4609 Escuadras de pared
93 PXB-94077 Tornillo para placas de metal
98 AAC5587 Vaso de precipitados, 1 unidades
98 AAC5590 Vaso de precipitados, 75 unidades
Accesorios P-96251 Anillo de fieltro, protección para el transporte
Accesorios UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg1
Accesorios UXA-92119 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg3
Accesorios AAD4198 Arena de limpieza del electrodo "QK"
Accesorios UXA-95775 Kit de sujeción
262
Módulo de extensión VariaSens (versión no presurizada) AAD4165
263
Lista de componentes de VariaSens (versión no presurizada) AAD4165
Referencia Designación
AAD4165 Módulo de celda de medición, versión no presurizada
AAD4201 Cuerpo de la celda VS-DL, completo
AAC5611 Unidad de drenaje
AAC5608 Válvula sin retorno
UXA-95548 Asiento de válvula completo
AAC6277 Filtro fino
AAD4210 Cuerpo de admisión completo
AAD4207 Kit de conversión D5-DL/VS-DL
Referencia Designación
AAD4204 Set de accesorios VS-DL
AAC7084 Set de recambios, KIT BÁSICO
AAD4336 Set de recambios, 2 años de vida útil.
AAD4339 Set de recambios, 5 años de vida útil.
264
Imagen correspondiente a un sistema VariaSens (versión no presurizada) AAD4165
265
Lista de componentes de VariaSens (versión no presurizada) AAD4165
Artículo Referencia Designación
1 AAC4612 Carcasa básica
1,92,93 AAC5908 Carcasa básica pre-ensamblada
3 AAC4615 Tapa de la carcasa
4 AAD4372 Características del producto
5 AAC5374 Enganche para el cable
6 AAC5461 Multisensor
7 AAC5602 Válvula de cierre
8 AAC5251 Boquilla de descarga
9 AAC4891 Tuerca plana
10 AAC4768 Cuerpo de la celda
11 AAA6982 Muelle de compresión
12 AAC4828 Unidad de membrana
13 AAC4885 Anillo de sellación O-ring
14 AAC5371 Cuerpo de la válvula de control
15 AAC4999 Cartucho de plástico
16 AAC4777 Brida con perfil en V
17 AAC4801 Tuerca cuadrada
18 PXE-95248 Tornillo de cabeza cilíndrica
19 P-92697 Junta
20 AAC4840 Aguja de válvula
21 P-44580-G Muelle de compresión
22 AAC4843 Tornillo de ajuste
23 AAA5537 Anillo de sellación O-ring
26 AAC4774 Carcasa de la válvula de retención
28 P-92571 Anillo de sellación O-ring
29 AAA7051 Bolla con imán
30 PXA-95859 Bola
31 PXA-95968 Anillo de sellación O-ring
32 PXA-95234 Pieza de inserción
33 PXB-95968 Anillo de sellación O-ring
34 AAC4852 Filtro fino
33,34 AAC6277 Filtro fino completo
35 AAC5605 Carcasa del filtro
36 AAD5860 Tornillo autorroscante
39 AAC5596 Anillo de seguridad
40 AAC4861 Tubería de drenaje (de salida)
41 PXC-95968 O-ring
42 AAC7126 Anillo de sellación O-ring
43 AAC4858 Tornillo de drenaje
44 AAC9550 Junta plana
45 PXA-33051 Anillo de sellación O-ring
46 AAD4147 Carcasa del cuerpo de la celda
47 AAC4906 Anillo de sellación O-ring
50 P-94734 Anillo de sellación O-ring
51 PXA-95542 Embudo
52 AAA6901 Anillo de sellación
53 PXA-95702 Tuerca de unión
50-53 UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera
54 AAC5599 Manguera
55 AAC4996 Conector en ángulo
56 AAD4153 Tapón de drenaje
57 P-100470 Anillo de sellación O-ring
58 AAB2290 Anillo de sellación O-ring
59 AAD4150 Cuerpo de admisión
78 AAC5581 Abrazadera de sujeción (recubierta)
79 AAC5662 Soporte del electrodo
80 PXD-97335 Tapón de tornillo
81 AAC2551 Tapón protector
82 AAC6139 Tapón protector
84 P-96487 Tapón protector
85 P-96938 Tapón protector
86 AAC5929 Tapón protector
92 AAC4609 Escuadras de pared
93 PXB-94077 Tornillo para placas de metal
98 AAC5587 Vaso de precipitados, 1 unidades
98 AAC5590 Vaso de precipitados, 75 unidades
Accesorios UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg1
Accesorios UXA-92119 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg3
Accesorios UXA-95775 Kit de sujeción
266
Módulo de extensión VariaSens (versión presurizada) AAD4360
267
Lista de componentes de VariaSens (versión presurizada) AAD4360
Referencia Designación
AAD4360 Sistema de medición, versión presurizada
AAD4369 Cuerpo de la celda VS-DF, completo
AAC5611 Unidad de drenaje
AAC5608 Válvula sin retorno
UXA-95548 Asiento de válvula completo
AAC6277 Filtro fino
AAD4210 Cuerpo de admisión completo
AAD4588 Kit de conversión D5-DF/VS-DF
Referencia Designación
AAD4366 Set de accesorios VS-DL
AAC7084 Set de recambios, KIT BÁSICO
AAD4336 Spare parts set, 2Y. Operación
AAD4339 Spare parts set, 5Y. Operación
268
Imagen correspondiente a un sistema VariaSens (versión presurizada) AAD4360
269
Lista de componentes de VariaSens (versión presurizada) AAD4360
Artículo Referencia Designación
1 AAC4612 Carcasa básica
1,92,93 AAC5908 Carcasa básica pre-ensamblada
3 AAC4615 Tapa de la carcasa
4 AAD4372 Características del producto
5 AAC5374 Enganche para el cable
6 AAC5461 Multisensor
7 AAC5602 Válvula de cierre
9 AAC4891 tuerca plana
10 AAC4765 Cuerpo de la celda
11 AAA6982 Muelle de compresión
12 AAC4828 Unidad de membrana
13 AAC4885 Anillo de sellación O-ring
14 AAC5371 Cuerpo de la válvula de control
15 AAC4999 Cartucho de plástico
16 AAC4777 Brida con perfil en V
17 AAC4801 Tuerca cuadrada
18 PXE-95248 Tornillo de cabeza cilíndrica
19 P-92697 junta
20 AAC4840 Aguja de válvula
21 P-44580-G Muelle de compresión
22 AAC4843 Tornillo de ajuste
23 AAA5537 Anillo de sellación O-ring
26 AAC4774 Carcasa de la válvula de retención
28 P-92571 Anillo de sellación O-ring
29 AAA7051 Bolla con imán
30 PXA-95859 Bola
31 PXA-95968 Anillo de sellación O-ring
32 PXA-95234 Pieza de inserción
33 PXB-95968 Anillo de sellación O-ring
34 AAC4852 Filtro fino
33,34 AAC6277 Filtro fino completo
35 AAC5605 Carcasa del filtro
36 AAD5860 Tornillo autorroscante
37 P-96215 Tapón
38 P-100438 Anillo de sellación O-ring
39 AAC5596 Anillo de seguridad
40 AAC4861 Tubería de drenaje (de salida)
41 PXC-95968 Anillo de sellación O-ring
42 AAC7126 Anillo de sellación O-ring
43 AAC4858 Tornillo de drenaje
44 AAC9550 Junta plana
45 PXA-33051 Anillo de sellación O-ring
46 AAD4354 Carcasa del cuerpo de la celda
47 AAC4906 Anillo de sellación O-ring
50 P-94734 Anillo de sellación O-ring
51 PXA-95542 Embudo
52 AAA6901 Anillo de sellación
53 PXA-95702 Tuerca de unión
50-53 UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera
54 AAC5599 Manguera
55 AAC4996 Conector en ángulo
56 AAD4153 Tapón de drenaje
57 P-100470 Anillo de sellación O-ring
58 AAB2290 Anillo de sellación O-ring
59 AAD4150 Cuerpo de admisión
60 AAB1426 Parte enroscable G1”
61 P-94629 junta
62 P-100440 Anillo de sellación O-ring
78 AAC5581 Abrazadera de sujeción (recubierta)
79 AAC5662 Soporte del electrodo
80 PXD-97335 Tapón de tornillo
81 AAC2551 Tapón protector
82 AAC6139 Tapón protector
92 AAC4609 Escuadras de pared
93 PXB-94077 Tornillo para placas de metal
98 AAC5587 Vaso de precipitados, 1 unidad
98 AAC5590 Vaso de precipitados, 75 unidades
Accessories UXD-95821 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg1
Accessories UXA-92119 Piezas de conexión de la manguera ID6xWdg3
Accessories UXA-95775 Kit de sujeción
270
Dispositivo listo para su instalación para DEPOLOX Pool
271
Dibujo de DEPOLOX Pool – Versión no presurizada AAC5575
272
Lista de componentes de la versión no presurizada de DEPOLOX Pool Nº AACC5575 REF:
WAE4161
Artículo Referencia Designación
1 AAC5908 Carcasa básica pre-ensamblada
2 P-95408 Placa descriptiva
3 AAC4615 Tapa de la carcasa
4 AAC5584 Características del producto
5 AAC5374 Enganche para el cable
6 AAC5461 Multisensor
7 AAC5602 Válvula de cierre
8 AAC5251 Boquilla de descarga
9 AAC4891 Tuerca plana
10 AAC5368 Cuerpo de la celda
11 AAA6982 Muelle de compresión
12 AAC4828 Unidad de membrana
13 AAC4885 Anillo de sellación O-ring
14 AAC5371 Cuerpo de la válvula de control
15 AAC4999 Cartucho de plástico
16 AAC4777 Brida con perfil en V
17 AAC4801 Tuerca cuadrada
18 PXE-95248 Tornillo de cabeza cilíndrica
19 P-92697 Junta
20 AAC4840 Aguja de válvula
21 P-44580-G Muelle de compresión
22 AAC4843 Tornillo de ajuste
23 AAA5537 Anillo de sellación O-ring
24 AAC4780 Tapón del distribuidor de flujo
25 AAC4888 Anillo de sellación O-ring
26 AAC4774 Carcasa de la válvula de retención
28 P-92571 Anillo de sellación O-ring
29 AAA7051 Cono
30 PXA-95859 Bola
31 PXA-95968 Anillo de sellación O-ring
32 PXA-95234 Pieza de inserción
33 PXB-95968 Anillo de sellación O-ring
34 AAC4852 Filtro fino
35 AAC5605 Unidad de filtrado
36 AAC5002 Tornillo autorroscante
39 AAC5596 Anillo de seguridad
40 AAC4861 Tubería de drenaje (de salida)
41 PXC-95968 Anillo de sellación O-ring
42 AAC7126 Anillo de sellación O-ring
43 AAC4858 Tornillo de drenaje
44 AAC9550 Junta plana PTFE
45 PXA-33051 Anillo de sellación O-ring
46 AAC4795 Carcasa del cuerpo de la celda
47 AAC4906 Anillo de sellación O-ring
50 P-94734 Anillo de sellación O-ring
51 PXA-95542 Embudo
52 AAA6901 Anillo de sellación
53 PXA-95702 Tuerca de unión
54 AAC5599 Manguera
55 AAC4996 Conector en ángulo
78 AAC5581 Abrazadera de sujeción
79 AAC5662 Soporte del electrodo
80 PXD-97335 Tapón de tornillo
81 AAC2551 Tapón protector
82 AAC6139 Tapón protector
83 P-96260 Tapón protector
84 P-96487 Tapón protector
85 P-96938 Tapón protector
86 AAC5929 Tapón protector
98 AAC5587 Vaso de precipitados
273
Componentes pre-ensamblados
Grupos
Sets de recambios
274
Dibujo de la versión presurizada DEPOLOX Pool AAC5578
275
Lista de componentes de la versión no presurizada de DEPOLOX Pool Nº AAC5578 REF:
WAE4162
276
Grupos de componentes pre-ensamblados
Sets de recambios
277
9. Planos eléctricos
278
Eng Spa
Internal board-to-board connection via connecting plug Conexión interna de panel a panel mediante un conector
inside the case dentro de la carcasa
optionally terminal strips Bornes opcionales
Wiring via the terminals only required if installed in a La instalación eléctrica a través de los sólo es necesario si
control cabinet Li2YCY (TP) 2x2x0,22mm² el sistema está instalado en un armario de control Li2YCY
(TP) 2x2x0,22mm²
1) Shield earthed at one end 1) Pantalla con toma de tierra
mA-Output Salida mA
Load max. 500Ohm Carga máx. 500 Ohm
Power Corriente
Power Potencia
L1/N/PE AC 100...240V L1/N/PE AC 100...240V
DC 24V DC 24V
prefuse max: protección de fusible máx:
100...240V AC 16A 100...240V AC 16A
24V DC 4A 24V DC 4A
power consumption: 15W Consumo: 15W
Temp. Temp.
multi-sensor Multisensor
Sample water- Control/temperatura de la muestra de agua
Control/
temperature
Digital-In Entrada digital
control stop Control de parada
control constant constante de control
mA constant constante mA
single feed forward/ señal proalimentada
single feed back señal retroalimentada
feedback signal Señal retroalimentada
analog-In Entrada analógica
mA-Input 1 Entrada mA 1
flow rate Caudal
mA-Input 2 Entrada mA 2
external setpoint/ Punto de ajuste externo
Dosing factor Factor de dosificación
External voltage must La corriente externa no debe estar conectado a las señales
not be connected de entrada digitales
to the digital inputs !
1) Shield earthed at one end 1) Pantalla con toma de tierra
279
Connections front panel-Board (Display board)
280
Conexión (sensor) – módulo de medición
281
Spa Eng
3 pot cells
Depolox 5, Depolox 5,
Depolox Pool Depolox Pool
conductivity Conductividad
3 pot cells
+ temp. sensor +sensor de temperatura
Depolox 4 Depolox 4
max. 50mA máx. 50mA
voltage output salida de tensión
for Sensor (optionally) para el sensor (optional)
DES membrane cells Celdas de membrana
membrane sensor Sensor de membrana
3 pot cells
+ temp. sensor + sensor de temperatura
Depolox 5, Depolox 5,
Depolox Pool Depolox Pool
3 pot cells Celdas de 3 pot.
+ temp. sensor +sensor de temperatura
1) Shield earthed at one end 1) Pantalla con toma de tierra
282
Salidas relé panel A&C (panel principal) (Aplicación 1)
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Alarm 4
Or Sample Line dosing
283
El dispositivo debe estar
conectado a la corriente externa
aunque el interruptor principal
esté apagado.
Alarm 1 Alarma 1
or Connection Conexión
284
Micro 2000 / Micro 2000 /
Deox 2000 Deox 2000
Alarm 2 Alarma 2
or o dosificación del conducto de la muestra de agua
Sample Line dosing
Positioner Posicionador
Dosing pump ↓ Bomba de dosificación ↓
Dosing pump ↑ Bomba de dosificación ↑
Pulse triggered Bomba de dosificación del tipo peristáltica ↓
dosing pump ↓
Dosing contact Contacto de dosificación
285
Conexión de una bomba de dosificación con señal de entrada
Nota:
Dosing pump
286
10. Declaración de conformidad
287
288
289
290
ÍNDICE
A
Programa de adaptación 47
Alarmas 108
Preparación de las tarjetas y los cables 154
conectables
C
Extensión de cable 154
Visualización de los valores de medición 132
calculados
Ayuda para la calibración 214
Interfaz CAN 121
Proceso de adaptación 111
Cl2++? 132
Limpieza del filtro fino 239
Visualización del cloro combinado 133
Medición de la conductividad 61
Conexión del dispositivo al suministro eléctrico 164
Conexión de los sensores 152
Dirección de control 102
Factor de control 102
Parámetros de control 100
Señal de salida de los controladores 47, 96
Convenciones 8
Corriente 175
D
Guía para la configuración del DEPOLOX® 5 52
Entradas digitales 196
Entradas digitales 128
Contacto DIN 120
E
Mensajes de error 226
F-
Retraso en la alimentación 202
Bus de campo 125
Solución de electrolito 238
Actualización de firmware 120
Cómo encajar el filtro fino 163
Dirección del caudal 100
Fuente de caudal 100
Medición de fluoruro 58
Cloro libre sensor de membrana FC1 75
Funciones 45
G
Funciones generales 45
Mensajes generales 176
Pantalla gráfica 173
I
Indicadores 174
Sensores insertables 152
Guía de instalación 146
Lugar de la instalación 136
Interfaz 196
Interfaces 48, 120
M
291
Señal de entrada A 76
Señal de salida mA 76
Módulo de señal de salida mA (4 vías) 76
Menú principal 182
Menú principal de los gráficos de tendencia 184
Mantenimiento del electrodo de conductividad 242
Mantenimiento del electrodo de fluoruro 241
Mantenimiento del electrodo de pH 241
Mantenimiento del electrodo Redox 240
Cor. lin. máx. 101
Filtro de medición 202
Sensor de membrana para cloro libre 75
Sensores de membrana 62
Estructura del menú 181
Tipo de módulo 1 selección de menú 187
N
Notas sobre el funcionamiento 179
O
Apertura de la carcasa 136
Elementos operativos 178
Función general 46
P
Contraseña 179
Calibración de pH 220
Medición de pH 54
R
Circuitos RC 76
Calibración de Redox (mV) 222
Medición Redox (reducción-oxidación) 56
Módulo relé (ocho vías) 76
Salidas relé 76
Cambio de diafragma 237
Cambio del electrodo de referencia 237
Cambo de fusible 243
RS232 120
RS485 120
S
Seguridad
Personal 10
Funciones de seguridad 47
Retraso de la muestra de agua 202
Desinfección de la entrada de la muestra de 117
agua
Tarjeta de memoria SD 129
Dirección de servicio 226
Punto de ajuste 102
Configuración del Upot DEPOLOX® 5 52
Señal proalimentada simple 82
Teclas 175
Valores estándar 202
Almacenaje 135
Encendido 165
Reinicio del sistema 202
Apagado del sistema 171
T
T 102
292
Tconst 102
Datos técnicos
Celda de medición del cloro total 28
Medición de temperatura 132
Tn 103
Tp 103
Ts 104
Tu 104
Tvar 104
Ty 105
U
Actualización 120
X
Dirección X 105
Factor X 105
Xp 105
Xsh 106
Y
Calibración Ym 106
Ymax 106
Ymin 107
Factor Yout 107
293
294
Wallace & Tiernan, Barrier, Chem-Ad, DEPOLOX,
OSEC, SIMATIC y V10k son marcas registradas de Siemens, sus empresas filiales o afiliadas.
Las designaciones empleadas en esta publicación son marcas que, de ser usadas por terceros para asuntos propios, podrían vilar
los derechos de sus propietarios.
Quedan reservados todos los derechos, especialmente los de duplicación y distribución así como los de traducción. Ninguna
sección de este documento podrá ser reproducida (impresión, fotocopia, micrograbación o cualquier otro método), guardada,
procesada, duplicada o distribuida para el uso de sistemas electrónicos sin el consentimiento escrito de Wallace & Tiernan GmbH.
Alemania:
+49 8221 9040
wtger.water@siemens.com
Reino Unido:
+44 1732 771777
wtuk.water@siemens.com
EEUU:
+1 856 507 9000
wtus.water@siemens.com
© 2008 Siemens Water Technologies
Sujeto a cambios sin previo aviso
WT.050.590.000.DE.IM.0309
BAE1121/Issue 03
www.siemens.com/wallace-tiernan
295