Anda di halaman 1dari 3

DYNATEK

CAUTION. NO RPM LIMIT (stock ignition does not have a rev-limit)


PRECAUCIN. No hay lmite de RPM (las acciones del encendido no tienen un
lmite de rev)
Installation
1_ Turn ignition off. Locate the stock ignition box it is under the seat, next to
the battery box. It is much easier to remove the battery to gain access to the
ignition.
Turno encendido apagado. Busque el cuadro de existencias de ignicin es
debajo del asiento, junto a la caja de la batera. Es mucho ms fcil quitar la
batera para acceder a la ignicin.
2_ Remove the 10 mm bolt that holds the ignition bracket to the bike.
Retire el perno de 10 mm que tiene el soporte de encendido a la bicicleta.
3_ Unplug the stock ignition, taking care not to damage the harness
connectors. There is small tab on the harness connectors that must be pushed
in to unplug it. Remove the stock ignition from the bike. Keep the stock ignition
in a safe place it may be required for troubleshooting.
Desenchufe la ignicin de existencias, teniendo cuidado de no para daar los
conectores del mazo de cables. Hay pequeo ficha en los conectores del mazo
de cables que deben enviarse en a desconectarlo. Quitar el material encendido
de la moto. Mantener el material encendido en un lugar seguro: puede ser
necesario para solucionar problemas.
4_ Plug the Dyna ignition in. Bolt the Dyna ignition to the stock ignition
mounting location. Install the battery, make sure terminals are tight.
Conecte la ignicin de Dyna. Tornillo de la ignicin de Dyna a la ignicin bolsa
ubicacin de montaje. Instale la batera, asegrese de que los terminales estn
ajustados.

Calibration.
The Dyna FS ignition is preprogrammed with a performance curve, based off of
the stock curve. The final timing has been increased 3 grados, and has a faster
transition to maximum advance.

El encendido de Dyna FS es preprogramado con una curva de rendimiento, en


funcin de la curva de existencias. El calendario final ha sido mayor 3 grados y
tiene una rpida transicin a mximo avance.
NOTE 1. Use of this ignition may or may not require rejetting of the carburetor
to supply more fuel to maximize performance gains. Idle speed may also need
to be readjusted. If you are unsure of this tuning process, the services of a
competent mechanic should be employed. Do not operate the engine in a lean
condition for extended periods or damage may result.
Uso de esta inflamacin puede o no puede exigir a rejetting del carburador
para suministrar ms combustible para maximizar el rendimiento. Velocidad de
ralent deba ser reajuste. Si no est seguro de este proceso de ajuste, deben
emplearse los servicios de un mecnico competente. No accione el motor en
una condicin magra durante perodos prolongados o pueden provocar daos.
NOTE 2.

WARNING: ADVERTENCIA:
Intallation of a grounding tether kill switch to the ignition coil signal will
damage the CDI and void the warranty.
Instalacin de un conmutador de matar de atadura de tierra a la seal de la
bobina de encendido se dao el CDI y anular la garanta.
RECOMMENDED:
Magneto source coil CDI (400EX / 250R / etc.): Use a normally open tether kill
switch connected to the stock kill switch. When tether is removed the switch
should qround the kill input into the ignition.
Magneto: bobina de origen CDI (400EX / 250R / etc.): utilizar un modificador de
matar atadura normalmente abierto conectado al conmutador de existencias
de matar. Cuando se quita la atadura el conmutador debe qround el matar de
entrada en el encendido.
12 VDc CDI (Raptor/ Z400/KFX400/etc) Use normally closed tether kill switch
connected in series the +12 V input to the ignition. When the tether is
removed, it should disconnect the +12 V power to the ignition.
12 VDc CDI (Raptor / KFX400/Z400/etc.) uso normalmente cerrado atadura
matar conmutador conectado en la entrada de serie los + 12 V para el

encendido. Cuando se quita la atadura, debe desconectar la alimentacin de +


12 V para el encendido.

Anda mungkin juga menyukai