294
Gabriele
li.ch auch Xosro: Anjewa:'i (~O. Jh.) n~c~ Kenntnis hatte,4 wird also durch patarag
c!Um) als Bezel~h.n~ng fu.r dIe Euc~anstIe abgelst. Dieser Wandel von ancay (= ob/c,ltic)
p~tarag (~ sacriflclum) 1st ausweIslich der zitierten konziliaren Quellen nicht erst ber
nIschen E~nflu..auf den a.rmenischen Ritus im ~ittelalter zustande gekommen, 5 sondern
zu erhebhch fruhere~ Zelt. In der rmischen Uberlieferung spricht man ganz allgemein
Me0.rfer. So bezeIchnet Jungmann ~.uch seinen zweiten Band von Missarum Sollemnia
U~tertltel e~tsprechend ~e.r .rmischen Uberlieferung, die vom Opfergedanken durch die
grIffe hostw und sacriflclum durchtrnkt ist, schlicht: Opfermesse.6
In diesem Beitrag mchte ich mich auf einen Ausschnitt aus dem tucharistisdlen
Hochgebet beschrnken, von dem vor allem behauptet wird, da er den U'pt(~rged,m
ken mitbeinhalte. Dabei handelt es sich um jenen Gebetsteil, der dem Eirlsetzt:mg:sb1ericht folgt und mit Anamnesis bezeichnet wird. Die Narratio Institutionis geht
dem Auftrag des Herrn in sein Gedchtnis (= Anamnese) ber. Als erstes soll kurz
~~fund in d.en .westlichen Riten, und im Anschlu daran sollen auch einige tleJlspiele
f~r den..Chnsthchen Orient erlutert werden. Fr die westlichen Zeugen greife
dIe schone und praktische Quellensammlung von Prex Eucharistica 7 zurck
jedoch fr die orientalischen Anaphoren. Hier wurden vor allem die kritische~
gaben, teilweise auch der Textus receptus, im jeweiligen Original benutzt und fr diese
Verffentlichung in deutscher bersetzung vorgestellt.
I. Der Westen
Hier wren (1) die. rmische Messe, (2) die nichtrmischen Riten, wie z. B. die altgallische Liturgie, und (3) das altspanische Meformular anzufhren. In der rmisc~en Li:urgie wird z. R die Anamnese mit Unde et memores eingeleitet, und sie
mundet In die Darbringung des Opfers ein, mit der sich anschlieenden Bitte um
seine Annahme. Sehen wir uns die Struktur und den Wortlaut genauer an:
DIE LITURGIA ROMANA
DIE ANAMNESE
patarag).
In der rmischen Messe sehe ich mit Jungmann bei der Anamnese eine zweigliedrige Struktur, bestehend aus der eigentlichen Anamnese und der Darbringung des
Opfers (hostia). Daran schhet sich die Bitte um Annahme des 5acrificium an,
in der ausdrcklich auf das Opfer des Abraham und des Melchisedech Bezug genommen wird.
Sieht man sich daraufhin den Abschnitt post secreta in der altgallischen und keltischen liturgie genauer an, unter Einbezug des Abschnitts ]Jostpridie in der altspanischen Liturgie, so ergibt
sich bereits ein anderes Bild: oftmals ist hier weder von der Hostia noch von einem Sacrificium die Rede, oder aber es wird nur die Hostia oder das Sacrificium erwhnt, wie der
nachfolgende berblick zeigt:
DER ABSCHNITT POST SECRETA (POST MYSTERIUM) IN DER LITURGIA GALLICANA ET CELTICA10
6. ygI.]. A. Ju~gmann, Missarum Sollemnia. Eine genetische Erklrung der rmischen Messe I-lI. Wien/
FrelburgfBasel 1~62. Was Jungmann jedoch im ersten Band, 33-36, zum Verstndnis der Eucharistia als
Opfer In den .fruhen Quellen sagt, mte doch nochmals genauer hinterfragt werden; Es kann sicher nicht
behauptet werden,. ~a. der Opfercharakter ganz allgemein vorauszusetzen ist, auch scheint mir die stillschweigende IdentifIZIerung von oblatio mit sacrificium (34) nicht zulssig zu sein. Dies zeigt . h 't
besonderer Deutlichkeit bei den stlichen Liturgien.
SIC ml
7.. Vgl. A. Hnggi - Irmgard Pahl (Hrsg.), Prex Eucharistica. Textus e variis liturgiis antiquioribus selecti.
Fnbourg 1968.
8. Zur Anamnese vgl. H. Lietzmann, Messe und Herrenmahl. Eine Studie zur Geschichte der Liturgie.
Bonn 1926, 58-59.
295
296
Gabriele
1I\fi'11I,lov
Appendix:
Missa in natale sancti Stephani (491):
Missa circumcisionis [Domini] (491)
Missa in Symboli Traditione (491):
Missa in Assumptione S. Mariae (492):
Missa in Cathedra S. Petri Apostoli (492):
Missa pro defunctis (492):
Missa Dominicalis (492):
Item alia (493):
Item alia (493):
297
schlieenden Anamnese ein anderes Ordnungsprinzip finden mssen. Gewi ist dieser
Abschnitt nicht vom Opfergedanken geprgt, sondern in allen orientalischen Anaphoren der antiochenischen Familie tritt an seine Stelle die Epiklese, wie wir gleich
noch sehen werden.
sacrificium.
Epiklese, dabei: legitima eucharistia<<.
keine Anamnese, sondern ausschlielich Epiklese.
sacrificium<<.
sacrificium.
kein Hinweis auf das Opfer.
Der rmische Canon Missae ist in der Tat ganz allgemein durchdrungen vom Opfergedanken, konzentriert dann auch bei der Anamnese. Dies gilt gewi nicht mehr
im gleichen Ma fr die nichtrmische Liturgie. Hier ist ein unterschiedliches Spektrum festzustellen, wobei der Abschnitt nach dem Einsetzungsbericht (= post secreta
bzw. post mysterium in den altgallischen und keltischen Formularen, post pridie in
den altspanischen Zeugen genannt) keineswegs den Opfergedanken regelmig mitbeinhaltet.
Wenden wir uns nun den stlichen Anaphoren zu. Anton Baumstark behauptete in
seinem Frhwerk Die Messe im Morgenland 13 noch: Mit dem Gedankengang des
rmischen Mekanons stimmt es ... genau berein, wenn - ... mit Ausnahme des ostsyrischen Formulars - alle morgenlndische Liturgie in der Anamnese den Opfercharakter der Eucharistie betont. Da dies alles andere als richtig ist, wird aus den anzufhrenden Anaphoren deutlich werden. Bei den stlichen Anaphoren ist apriori festzuhalten, da der Gebetsteil nach der Narratio Institutionis oft - doch nicht immer eine Anamnese aufweist, manchmal - jedoch keineswegs stets - eine Darbringung
(oblatio) kennt, (die meist nebenschlichen Charakter aufweist) und selten ein
Opfer (sacrificiuln) erwhnt. Ja es scheint, da wir fr die groe christologische
Oratio post Sanctus mit der Narratio 111stitutionis und der sich hufig daran aus-
11. G. Winklei; Weitere Beobachtungen zur frhen Epiklese (den Doxologien und dem Sanctus). ber die
Bedeutung der Apokryphen fr die Erforschung der Entwicklung der Riten: OrChr 80 (1996) 177-200,
12. Zur Seltenheit der Anamnese vg!. Lietzmalm, 62-68.
13. A. Baumstark, Die Messe im Morgenland, Kempten/Mnchen 1906, 143.
Als erstes soll wenigstens umrihaft auf die wichtige sog. Basilius-Anaphora14 eingegangen werden, die in allen orientalischen Redaktionen vorliegt, wobei der gyptischen berlieferung (mit dem sahidischen Fragment, der jeweiligen bohairischen,
thiopischen und griechischen Version = sah Bas, boh Bas, th Bas, gr Bas)15 eine besondere Bedeutung zukommt, denn nach H. Engberding stehen wir mit diesen Zeugen
noch vor der ltesten und vorbasilianischen Textgestalt. 16
Nicht minder bedeutsam sind fr unsere Untersuchung die erste armenische Redaktion (arm Bas I?7 und die syrische Version (syr Bas),18 die zwar bereits die Weiterentwicklung des Formulars erkennen lassen, jedoch mit dem Fehlen einer Darbringung
noch ltere Zge als die gyptische berlieferung der sog. Basilius-Anaphora aufweist
und meines Erachtens an dieser Stelle die nicht erhalten gebliebene Urgestalt der Basi14. Vg!. H, Engberding, Das Eucharistische Hochgebet der Basileiosliturgie, Mnster 1931.
15. Fr sah Bas vg!. ]. Doresse - E. Lalme, Un temoin archaique de la liturgie copte de s. Basile: Bibliotheque du Museon 47 (1960); boh Bas:]. A. Assemani,'Codex Liturgicus VII/2. Rom 1754; th Bas: S. Euringel; Die thiopische Anaphora des heiligen Basilius nach vier Handschriften: Orientalia Christiana 36
(1934); gr Bas: E. Renaudot, Liturgiarum orientalium collectio 1. Frankfurt 1824.
16. Vg!. Engberding, LXXIII, LXXXVII.
17. Vg!.]. Catergian-]. Dashiall, Die Liturgien bei den Armeniern (in Armenisch). Wien 1897.
18. Vg!. I. E. Rahmani, Missale Syriacum iuxta ritum Ecclesiae Apostolicae Antiochenae Syrorum (in Syrisch). Sharfeh 1922.
298
Gabriele Winkler
9
299
liusliturgie (Ur Bas) reflektieren drften.I Zeitlich spter als der gyptische Traditionsstrang von Bas, aber auch als arm Bas I wie syr Bas, ist die byzantinische Text21
gestalt (byz Bas)20 anzusetzen, aus der arm Bas n hervorgegangen ist, wobei arm
Bas nach Engberding auch noch hochaltertmliches Formelgut bewahrt hat, das mit
Ur Bas im Verbindung gebracht werden mu?2 Beginnen wir mit der ersten armenischen Redaktion (arm Bas I) und der syrischen Textgestalt (syr Bas).
Die syrische Version (syr Bas) hat nicht nur einen anderen Einschub, sondern er ist
auch an anderer Stelle eingefgt worden. Von weitaus grerer Bedeutung als die Prsenz eines sekundren Einschubs ist die Tatsache, da keine Darbringung vorliegt,
worin syr Bas mit arm Bas I bereinstimmt.
arm Bas I
Catergian-Dashian, 138, 140
1. ANAMNESE
(1) Deshalb, Herr, erinnern auch wir uns an (2) dein Kommen im Fleisch, (3) und deinen Tod,
(4) und deine Auferstehung von den Toten am dritten Tag, (5) deine Auffahrt in den Himmel,
(6) dein Sitzen zur Rechten Gottes, des Vaters, (7) und deine furchtbare und herrliche Wiederkunft,
1. ANAMNESE
(1) Und nun, Herr, denken wir aufgrund dieses Gebots an (2) das heilige Leiden dessen, der fr
uns (3) am Kreuz [hing], (4) das dreitgige Begrabensein, (5) die selige Auferstehung, (6) die
gttliche Auffahrt in den Himmel, (7) das Sitzen zur Rechten des Vaters,
laut:
(8) sein herrliches und schreckliches wie nochmaliges Kommen.
11. LOBPREIS
Das Volle:
(2) In allem bist du gepriesen, Herr. (3) Wir preisen dich, (4) wir rhmen dich, (5) wir danken
dir, (6) dich bitten wir, (7) Herr, unser Gott.
EINSCHUB
Der Priester:
(1) Deshalb, Herr, wagen auch wir Elendigen, (2) die du wrdig gemacht hast fr den Dienst an
deiner Heiligkeit - (3) nicht wegen unserer Rechtschaffenheit, (4) denn gar nichts Gutes haben
wir auf der Erde getan, (5) sondern wegen deines Erbarmens und Mitleids, (6) das du in uns ausgebreitet hast -, [uns] deinem makellosen und heiligen Altar zu nhern, (8) und das Beispiel des
Leibes und Blutes deines Christus festzulegen.
III.
EPIKLESE
Wie der armenische Text in deutscher bersetzung erkennen lt, besteht dieser
Abschnitt: 1. aus der Anamnese, 11. einem Lobpreis, III. der Epiklese. Eine Darbringung gibt es nicht! Zwischen dem Lobpreis und der Epiklese findet sich ein von mir
als Einschub charakterisierter Teil, der die Unwrdigkeit des Zelebranten und Gottes Nachsicht zum Thema hat. Dieser Einschub ist sekundr, wie ein Vergleich mit allen gyptischen Vertretern (sah Bas, boh Bas, th Bas, gr Bas) zeigt, das heit, dieser
Einschub fehlt im gesamten gyptischen Traditionsstrang ! Auch wenn wir keine
gyptischen Zeugen htten, wre dies aus dem Inhalt des ganzen Abschnitts zu schlieen, denn der Einschub unterbricht den Gedankengang von Gottes Lobpreis, der in die
Epiklese einmndet.
19. Mit meiner Behauptung modifiziere ich teilweise Engberding; seine methodisch mustergltige Untersuchung der Basilius-Anaphora umfate leider nur den 1. Teil der Anaphora, ausgeklammert blieben: das
Ende der Oratio post Sanctus, die Narratio Institutionis, die Anamnese und die Epiklese.
20. Vgl. F. E. Brightman, Liturgies Eastern and Western 1. Oxford 1896,328-329.
21. Vgl. Catergian-Dashian, 204--205.
22. Vgl. dazu das Stemma von Engberding, LXXXVI-LXXXVII.
syr Bas
Rahmani,181-182 23
EINSCHUB
EPIKLESE
In beiden Quellen, arm Bas I und syr Bas, ist der zentrale Leitgedanke nicht eine
Darbringung und schon gleich gar nicht das Opfer - beides gibt es nicht! -, sondern der an die Anamnese sich anschlieende, vom Volk getragene Lobpreis, der
wiederum in die Epiklese einmndet.
Das gleiche gilt fr die syrische Zwlf-Apostel-Liturgie (syr Ap). Dazu ziehe ich die
kritische Ausgabe von A. Raes in der Serie Anaphorae Syriacae heran 26 und behalte
seine vorbildliche lateinische bersetzung bei, weil in einigen Beitrgen namhafter
Liturgiewissenschaftler irgendein lateinischer Text verwendet wurde, der nicht mit
der kritischen Ausgabe und der von Raes vorgelegten bersetzung bereinstimmt.
syr Ap
Raes, Anaphorae Syriacae 1/2 (Nr. V), 218/219
1. ANAMNESE
Sacerdos:
(1) Dum igitur memores sumus, Domine, (2) praecepti salutaris et totius oeconomiae tuae, quae
pro nobis facta est, (3) crucis, (4) resurrectionis tertia die a mortuis, (5) et ascensionis in coelum,
23. Ich bersetze den syrischen Text von: Rahmani, Missale Syriacum, 181-182; lat. bersetzung bei
Renaudot II, 548-549.
24. Nur das Incipit wird in der syrischen Ausgabe geboten; die lat. bersetzung von Renaudot bringt den
ganzen Text.
25. S. vorangehende Anm.
26. Vgl. A. Raes, Anaphora Syriaca Duodecim Apostolorum I: Anaphorae Syriacae 1/2 Nr. V. Rom 1940.
300
Gabriele Winkler
(6) et sessionis ad dexteram maiestatis Patris, (7) et adventus tui secundi gloriosi in quo futurus
es cum gloria iudicare vivos et mortuos et retribuere omnibus hominibus secundum opera
eorum cum philanthropia; (8) namque supplicat tibi ecclesia tua (9) et grex tuus et per te ac
tecum Patri tuo dicens: (10) Miserere mei.
Populus:
(11) Miserere.
II. DANKSAGUNG UND LOBPREIS
Sacerdos:
(1) Nos quoque, Domine, gratias agentes (2) confitemur tibi (3) pro omnibus et propter omnia.
Populus:
(4) Te laudamus. [= Incipit]
III. EPIKLESE
Auch hier folgen auf die Anamnese die vom Priester gesprochene Danksagung und
der vom Volk getragene Lobpreis, an die sich nahtlos die Epiklese anschliet.
Eine Darbringung, die alles andere als zentral angelegt ist, sondern eher beilufig
am Rande mit vermerkt ist, findet sich z. B. in der koptischen (d. h. bohairischen) Basilius-Anaphora (boh Bas), die ich nach der Ausgabe von Assemani zitiere und ins
Deutsche bertragen habe (unter Einbezug des bohairischen Textus receptus von
Kairo, der im Unterschied zum Text in Assemani die Rubriken auf arabisch bietet).
boh Bas
Assemani VII/2, 56_57 27
1. ANAMNESE
(1) Indem auch wir gedenken seines heiligen Leidens, (2) und seiner Auferstehung von den
Toten, (3) und seines Hinaufgehens in den Himmel, (4) und seines Sitzens zu deiner Rechten,
Vater, (5) und seiner zweiten Ankunft, die vom Himmel kommt, die schrecklich und voll der
Herrlichkeit ist.
DARBRINGUNG
(1) Wir bringen dir diese deine Gaben von dem Deinen dar.
II. LOBPREIS
(1) Entsprechend aller Dinge undfr alle Dinge
in allen Dingen:
Diaconus:
(2) Betet Gott an in Furcht und Zittern.
Populus adorat dicens:
(3) Wir loben dich, (4) wir preisen dich, (5) wir dienen dir, (6) wir beten dich an.
III. EPIKLESE
Die byzantinische Textgestalt (byz Bas )und die zweite armenische Redaktion (arm
Bas II) sind insofern von grerer Bedeutung, als sie ebenso eine beilufige Darbringung bieten, die einen sehr schlichten Wortlaut hat. Ich zitiere arm Bas II: 28 Das
27. Vgl. Assemal1i.CodexLiturgicusVII/2.56-57;amerikanischeAusgabederOrthod.St. Markuskirche
(Los Angeles 1974) 176-178 und die Edition von Kairo (o.}.) 331-333 (kopt. u. arab. Pag.); die letzteren beiden Ausgaben mit arab. Rubriken.
28. Vgl. Catergial1-Dashian, 204.
Gabriele WinkleI'
302
Bei den meisten dieser Formulare folgt auf die Anamnese die Epiklese, so z. B. in
den westsyrischen und armenischen Anaphoren. Viele der thiopischen Anaphoren
kennen auch keine Anamnese,33 sondern die gesamte Oratio post Sanctus mit dem
Teil nach dem Einsetzungsbericht ist ein Praeconium, also ein Lobpreis. Ebenso
weist die hochbedeutsame syrische Petrus-Anaphora (nach ihrem Incipit auch Sarrar
genannt) zwar keine Anamnese auf, hat dafr jedoch eine kurze Darbringung (ohne
Opfergedanken !).
Abschlieend soll jedoch auch noch die Jakobusliturgie angefhrt werden, die aufgrund ihrer Bedeutung ebenso in allen orientalischen Rezensionen vorliegt. Ein berblick ber die verschiedenen Versionen erlaubt ein rascheres Erfassen des Befundes,
der zunchst etwas kompliziert erscheinen mag, sich jedoch relativ gut aufschlsseln
lt.
arm Jak
+
gr Jak
+
+
georg Jak
+
+
Darbringung
Lobpreis
Epiklese
syr Jak
+
+
+
Die noch ungeklrte Entwicklungsgeschichte der Jakobus-Anaphora, bei der uns die
lteste Schicht sehr wahrscheinlich mit der armenischen Textgestalt (arm Jak)34 entgegentritt, ist im Laufe der Zeit angereichert worden, und zwar mit einer schlichten
Darbringung, so nur syr Jalc. 35 Diese Darbringung mit dem sich anschlieenden Lobpreis gehrt mit groer Wahrscheinlichkeit nicht der ursprnglichen berlieferung
der Jakobusliturgie an, sondern wurde von der sog. Basilius-Anaphora bernommen.
In spterer Zeit ist auch noch eine explizite Darbringung des Opfers hinzugekommen.
Wann dies geschehen ist, bedarf noch der Klrung. Der armenische Text (arm Jak), bestehend aus der Anamnese und Epiklese, ist nach A. Baumstark aus einer nicht berlieferten syrischen Vorlage hervorgegangen, die mglicherweise mit dem sechsten
Jahrhundert zu verbinden ist,36 jedoch m. E. auch noch ltere Schichten aufweist.
Wenn diese Datierung A. Baumstarks sich als richtig herausstellt, dann gehrt die uns
berlieferte syrische Textgestalt (syr Jak) und gr Jak, aus der dann noch georg Jak hervorging, die alle ausdrcklich die Darbringung des Opfers belegen, in die Zeit nach
dem sechsten Jahrhundert.
33. Ein auffallendes Merkmal der altgallischen Liturgie ist ebenso das mit groer Bestndigkeit festzustellende Fehlen einer Anamnese; vgl. Lietzmann, 62.
34. VgI. Catergian-Dashian, 441-442.
35. VgI. O. Heiming, Anaphora Syriaca sancti Iacobi Fratris Domini: Anaphorae Syriacae II/2 Nr. XIV. Rom
1953, 148/149-150/151.
36. VgI. A. Baumstark, Denkmler altarmenischer Meliturgie. 3. Die armenische Rezension der Jakobusliturgie: OrChr n. S. 7-8 (1918) 6-8.
303
I. Anamnese
(Schlacht-)Opfer (hostia)
I. Anamnese
I. Anamnese
Darbringung
Lobpreis
II. Epiklese
Lobpreis
H. Epiklese
(1) Der Gestalt der Anamnese im rmischen Canon Missae mit der expliziten Erwhnung des Schlacht-Opfers (hostia) steht in der ersten Gruppe orientalischer
Texte (arm Bas I, syr Ap, arm Jak) auer der gemeinsamen Anamnese nichts Vergleichbares gegenber, denn diese Anaphoren kennen nicht einmal eine schlichte
304
Gabriele Winlcler
Darbringung. Der Lobpreis kann insofern nicht als wirkliche Entsprechung herangezogen werden, als der Lobpreis vom Volk getragen wird (und nur manchmal
auch vom Priester mit einem Dank eingeleitet wird), whrend Anamnese wie Epiklese
vom Priester gesprochen werden.
In der zweiten Gruppe orientalischer Anaphoren (boh Bas, arm Bas II), wo auer
der bohairischen Textgestalt der Basilius-Anaphora (boh Bas) noch eine Reihe unterschiedlichster armenischer und anderer orientalischer Anaphoren angefhrt werden
knnte, ist andie Anamnese eine uerst knappe Darbringung angehngt worden,
die in ihrem beilufigen Charakter meist nur folgenden schlichten Wortlaut umfat:
Das Deine bringen wir von dem Deinen dar. Hufig fehlt also sogar noch der Terminus technicus Oblatio, ganz zu schweigen von Sacrificium.
(2) Der Bitte um die Annahme des Opfers (= Supra quae) im rmischen Canon
Missae, die ausdrcklich auf das alttestamentliche Opfer des Patriarchen Abraham
und des Hohenpriesters Melchisedech verweist, steht in den orientalischen Anaphoren
der antiochenischen FamiHe die Bitte um die Herabkunft des Heiligen Geistes gegenber.
Bei beiden Traditionsstrngen handelt es sich also um eine Bitte im Zusammenhang
mit Brot und Wein, jedoch ist sie sehr unterschiedlich gestaltet: in der rmischen
berlieferung ist es eine Bitte um Annahme des Opfers, die aufgrund ihres inneren
Zusammenhangs mit der Anamnese eine christozentrische Ausrichtung hat, in den
stlichen Anaphoren ist es eine Bitte um die Herabkunft des Geistes auf die Gaben
von Brot und Wein.
Der rmische Canon Missae hat in nicht zu berbietender Nchternheit ganz allgemein die Bitte zum zentralen stilistischen Baustein gemacht, inhaltlich kreisen
fast alle wie an einer Kette aufgereihten Bitten um den Opfergedanken:
mit der ersten Bitte (= Te igitur) um Annahme der Opfergaben (haec sacrificia),
mit der zweiten Bitte (= Hanc igitur) um Annahme der Oblatio,
der dritten Bitte um Wandlung der Oblatio
mit dem Hhepunkt im Einsetzungsbericht,
gefolgt von der Anamnese mit der nochmaligen breiten Auffcherung des Opfergedankens
(wrtl.: des Schlacht-Opfers): hostia pUl"a, hostia sancta, hostia immaculata,
und einer letzten, vierten Bitte (= Supra quae) um Annahme des Opfers (sacrificiulJ1).
Auffllig ist die unterschiedliche Terminologie:
305
vielleicht an die rmische und ambrosianische berlieferung gedacht werden knnte. Zudem
war zu beobachten, da die nichtrmischen westlichen Riten niemals die Hostia und das 5acrificiulJ1 zusammen erwhnen, sondern stets entweder die Hostia oder das 5acrifichtlJ1,
ein Befund, der m. E. wichtig ist und wiederum die Vermutung nahelegt, da hIer unterschIedliche berlieferungen vorliegen knnten, die dann miteinander verkettet wurden.
Fest steht jedenfalls, da sich der rmische Canon Missae stilistisch aus mehreren
Bitten zusammensetzt, die inhaltlich hauptschlich um den Opfergedanken kreisen.
Nicht so die orientalischen Anaphoren. Die Eucharistischen Hochgebete, um als
Beispiel die antiochenische Familie von Anaphoren zu nehmen, beinhalten, wenn man
das gesamte Hochgebet bercksichtigt, (1) einen Lobpreis, (2) eine Danksagung, (3)
die Epiklese. Das heit, das Hochgebet bewegt sich vom oftmals kosmisch orientierten
Lobpreis ber die Schpfung dem Heilig-Ruf (= Sanctus) zu, fhrt fort in einer
Danksagung ber das Heilsgeschehen, das in mehreren Anaphoren entsprechend
dem Taufbekenntnis alle Etappen des Lebens Jesu durchluft, darunter auch das Mahl
im Kreis der Jnger (= Einsetzungsworte) wie sein Leiden, Sterben, die Auferstehung
und Himmelfahrt und seine Wiederkunft (= Anamnesis), was. wiederum in einem
diesmal vom Volk getragenen Lobpreis kulminiert und zur Herabrufung des Heiligen Geistes (= Epiklesis) fhrt, oftmals in erster Linie auf die versammelten Menschen und dann auch auf die Gaben. Die stilistische Achse ist hier: Lobpreis - Danksagung - Epiklese. InllnseremuntersuchtenSegment des Hochgebets, nmlich dem
Umfeld der Anamnese, ist es (1) die eigentliche Anamnese, (2) die Epiklese, dazwischen der vom Volk getragelie Lobpreis.
Diese grundlegend unterschiedlichen religisen Vorstellungen wurden in den Kirchen ber viele Jahrhunderte tradiert und haben den Klerus wie das Volk mageblich
geprgt, wobei der rmische RitusherIange Zeitden Anspruch erhob, als normativ
zu gelten, und ganz allgemein die wissenschaftliche Fragestellung und Beurteilung bis
heute beeinflut hat. Diesen vorgestellten stlichen Anaphorenfehlt jedoch nicht
die blatio oder der Opfergedanke, wie mehreren stlichen Riten auch die firmung bzw. Beichte keineswegs fehlt, sondern hier haben eben andere religise Vorstellungen die Riten geprgt.
Wenn man den Blick nochmals auf den rmischen Mekanon lenkt, so ist es doch
bemerkenswert, wie rasch er mit den neuen Formularen (und den darin erstmals verankerten Epiklesen) zur Seite gedrngt wurde und welch rascher Umschwung sich im
Bewutsein der westlichen Forschung mit dem Einbezug stlich inspirierter westlicher
Formulare bereits anzubahnen scheint. In einem nchsten Schritt wren die theologischen und kumenischen Implikationen aus dem vorgelegten Forschungsbericht darzustellen.
37. Bemerkenswert ist, da diese keineswegs identischen Begriffe im Schott durchgngig mit Opfer
entgegenzustehen, da die 3, Bitte Quam oblationem (mit Hinweis auf die >~Oblatio) und die 4., Bitte
(mit dem SacrificilllJl) beide zur ltesten Schicht zu gehren scheinen und bereIts Im 4. )h, bezeugt smd.