Una tempestad
EDICIN
BILINGE
AIM CSAIRE
UNA TEMPESTAD
Adaptacin de La tempestad
de Shakespeare para un teatro negro
PRLOGO
TRADUCCIN
Ana Ojeda
ndice
Diseo de tapa: LU
10 |
| 11
12 |
CALIBN:
Uhuru!
PRSPERO: Qu decs?
CALIBN: Dije Uhuru!
PRSPERO: Otra vez una oleada de tu lenguaje brbaro. Ya te dije
que eso no me gusta. Adems, podras ser amable, unos
buenos das no te mataran!
CALIBN: Ah! Me olvidaba Buen da. Pero un buen da dentro
de lo posible lleno de avispas, sapos, pstulas y excremento.
Ojal pueda el da de hoy apurar diez aos el da en que
los pjaros del cielo y las bestias de la tierra se sacien con tu
carroa.
PRSPERO: Veo que ands gracioso como siempre, simio maldito!
Cmo se puede ser tan feo!
CALIBN: Vos me considers feo, pero vos a m no me parecs
nada lindo! Con tu nariz ganchuda, sos un viejo buitre!
(Re.) Un viejo buitre de cuello pelado!
PRSPERO: Dado que manejs tan bien la invectiva, podras por lo
menos agradecerme el haberte enseado a hablar. Un brbaro! Una bestia bruta que yo eduqu, form, que yo saqu
de la animalidad que todava se manifiesta todo el tiempo!
CALIBN: Desde ya eso no es verdad. No me enseaste nada de
nada. Salvo, por supuesto a chapurrear tu lengua para comprender tus rdenes: cortar madera, lavar los platos, pescar,
plantar legumbres, porque sos demasiado haragn para hacerlo. En cuanto a tu ciencia, alguna vez me la enseaste?
Bien que te la guardaste! Tu ciencia te la guards egostamente para vos solo, encerrada en esos libros gordos que
estn ah.
| 13
14 |
| 15
16 |
en una especie de Vishinsky del campo intelectual. Interrogarse por las implicancias del arresto y posterior autoinculpacin
de Padilla, en el sentido de indagar la posibilidad de un lugar
para el intelectual o artista que no sea la explcita (o implcita
va el silencio) exaltacin de la revolucin en tanto sinnimo
de la palabra de Fidel no parece cruzrsele en ningn momento por la cabeza a nuestro autor. Sencillamente: Retamar
sabe porque se sabe que al interior de la Cuba socialista no
hay espacio para problematizar el vnculo del Poder y la verdad. La lgica poltica constitutiva de la ereccin del rgimen
revolucionario impide este ademn crtico. Parafraseando a
Claude Lefort, el Poder, la Ley y el Saber se condensan en las
figuras idnticas del Pueblo, el Estado y la palabra del Lder.
Slo queda, en consecuencia, la obediencia o el exilio. Retamar, al ubicarse dentro de la revolucin, se mimetiza con el
discurso del Poder. Y por eso su ensayo habla desde el Poder,
desde un Poder que, en su afn por identificarse plenamente
con el pueblo, Saturno caribeo, lo deglute. En fin: derivas de
un intelectual cooptado.
En Una tempestad, Csaire recupera los personajes nucleares de la obra de Shakespeare: el mago Prspero, Ariel, espritu del aire, y el contrahecho Calibn, habitante deforme de la
isla, que Ernest Renan identific en su drama filosfico Calibn (1878) con la degeneracin democrtica, mientras que el
oriental Jos Enrique Rod lo entendi como un representante
del utilitarismo. Csaire, sin embargo, ubica a sus personajes
dentro de las fronteras del teatro negro y hace de Prspero el
colonizador y de Calibn, un esclavo rebelado. Ariel se transforma en aquel que fumando espera que se lo libere, suerte
de intelectual que sirve de esclavo y mercenario a la clase instalada transitoriamente en el Poder (parenttica y paradjicamente: Retamar es en este sentido una de sus encarnaciones).
| 17
18 |
| 19
20 |
| 21
22 |
| 23
24 |
| 25
26 |
Marxismo y revolucin.
Reconstruccin de una tradicin falaz
El discurso eurocntrico interpreta la modernidad como el
despliegue autogenerado de un nuevo tiempo histrico defireaccin del partido ante la invasin sovitica a Hungra. Dos aos
ms tarde, fund el Partido Progresista martiniqueo, y desde finales
de la dcada del setenta se vincul con el Partido Socialista francs.
| 27
nido por las luces de la razn. Se trata de una visin de interiores. Europa desde s misma descubre la posibilidad de otra
historia, y luego la expande al resto del mundo.
En el siglo XX europeo se lanz a nivel filosfico e intelectual una precisa y aguda crtica a esta visin de la razn
como dimensin al mismo tiempo liberadora y superadora
de los pretritos de oscuridad medieval. Pero esa crtica de
la razn occidental se mantuvo en los mrgenes estrechos del
discurso europeo (cuando no eurocntrico). Basta pensar en
La dialctica de la Ilustracin de Adorno y Horkheimer, en la
filosofa de Heidegger, y en lo que para resumir llamaremos
posestructuralismo francs. Pues bien, como contrapartida
de este relato se ha venido desplegando en diversos rincones
del mundo otra consideracin de lo que se denomina modernidad, o en el estilo habermarsiano, proyecto moderno.
Para comenzar, el mundo moderno no tiene como hitos de
su nacimiento la reforma protestante, las revoluciones inglesa
y francesa (aqu se ven los sntomas ideolgicos del sealado
discurso de interior), sino la conquista de Amrica. Con ese
descubrimiento Europa pas de ser una periferia del sistema mundial con eje en los dominios del Islam, a ser el centro
de un poder mundial, y por primera vez, el vrtice de una
historia global.12 Y, como se sabe, por el revs de la trama, al
12. Para resumir lo dicho hasta aqu sera interesante citar a uno
de los autores nodales de est visin de la modernidad desde la
periferia: Enrique Dussel, quien sintetiza as las dos visiones del
despliegue moderno: El primero es eurocntrico, provinciano,
regional. La modernidad es una emancipacin, una salida de la
inmadurez por un esfuerzo de la razn como proceso crtico, que
abre a la humanidad a un nuevo desarrollo del ser humano. Este
proceso se cumplira en Europa, esencialmente en el siglo XVIII.
El tiempo y el espacio de este fenmeno lo describe Hegel, y lo
comenta Habermas en su conocida obra sobre el tema y es unnimemente aceptado por la tradicin europea actual: los acon-
28 |
| 29
30 |
| 31
32 |
entonces ante nosotros el despliegue de una inmensa maquinaria econmica, cultural, y finalmente civilizatoria, que articula la mxima racionalizacin de la vida social con una superexplotacin extremada hasta los lmites de la subsistencia
y anclada en la criminal apropiacin de cuerpos que supone la
moderna empresa de la esclavitud.
| 33
34 |
oprimidos (eso s, perversa: menos mal) contra la explotacin y dominacin anteriores.20 O sea: contra la explotacin y
la dominacin de los campesinos ucranianos, de las minoras
caucsicas y blticas, de los militantes social-revolucionarios,
anarquistas, de la oposicin de izquierda, de los sacerdotes
de pueblo, de los ingenieros y planificadores estatales (y dems ralea burguesa), que resulta histricamente inevitable eliminar para construir el socialismo. Y, sin embargo, con qu
puede compararse el gulag sino con el genocidio armenio, la
masacre de tutsies, la Sho, o los genocidios de las dictaduras
latinoamricas? No y no, dir Grner: en buen marxismo
estos son sencillamente daos colaterales de la respuesta en
esencia justa a la dominacin capitalista, el precio a pagar de
una historia que avanza por el lado malo. En suma: entender
el stalinismo y el maosmo como declinaciones puntuales de
la revuelta de los oprimidos le resta potencia crtica al ensayo,
ya que vuelve contra su autor las metforas psicoanalticas (a
las que es afecto) y dejan en evidencia su incapacidad para
pensar un rgimen de opresin constituido por fuera de los
mrgenes del capitalismo y en nombre del marxismo; cosa
que s logra Csaire, desde la dramaturgia, o que por lo menos
se plantea seriamente. De esta manera, Grner deja con los
peores argumentos de los compagnons de route el reinado de
Stalin a resguardo de una crtica radical, en la abstraccin de
las buenas intenciones (de la construccin del socialismo o el
anticapitalismo). Y lo que es peor, como heredero (desviado,
pero heredero al fin) de la Revolucin haitiana.
Para terminar de sellar el vnculo entre capitalismo y esclavitud resulta interesante recordar el gran ensayo de Fernando
Ortiz, Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar. All, sin mediar
ninguna teora econmica precisa y antes de la consolidacin
de la teora del sistema-mundo (y de la latinoamericana
20. Ibd., p. 440.
| 35
teora de la dependencia), Ortiz afirma el carcter capitalista de la produccin azucarera en las Antillas y lo remonta al
mismsimo Coln. Para Ortiz, el azcar es el Seor Capital.
Para arribar a tal conclusin, se detiene como Grner, setenta
aos ms tarde en el aspecto mercantil de una produccin en
masa, orientada desde el comienzo a la exportacin comercial,
ms all de las relaciones de produccin (esclavistas) que la
sostenan.21
La consolidacin de las economas capitalistas/esclavistas
de plantacin supuso el despliegue de la inmensa maquinaria
del colonialismo. Es habitual apelar a este nombre para individualizar una formacin social singular definida por la dominacin extranjera de una poblacin nativa sometida a una
superexplotacin laboral. Sin embargo y teniendo en cuenta
esta perculiaridad nominativa sera interesante realizar una
serie de distinciones que sirvan para contextualizar lo colonial. Avancemos.
Colonialismo es la doctrina y la prctica institucional y
poltica de la colonizacin. Pero mientras la colonizacin
es el proceso de expansin y conquista de las colonias que
implica el sometimiento de otro territorio por medio de la
fuerza o la superioridad econmica, el colonialismo se define como una organizacin sistemtica de la dominacin. En
21. En los captulos adicionales al Contrapunteo, Ortiz resea una serie de documentos. Algunos de ellos pretenden probar la lgica capitalista de la industria azucarera. Veamos la introduccin a la transcripcin de una historia de las indias redactada por Oviedo en 1546:
Para que se puedan dilucidar algunos puntos concretos y dudosos
acerca del comienzo de los ingenios de azcar en las indias Occidentales y particularmente en Cuba, reproduciremos unos textos muy
importantes. El primer texto es de Oviedo, donde se seala con claridad el carcter indispensablemente capitalista de la industria del
azcar y se resean datos interesantsimos de su establecimiento en
La Espaola (Ortiz, F., Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar, La
Habana, Editorial de Ciencias Sociales, 1991, p. 301).
36 |
| 37
del proceso de colonizacin llevado adelante por las potencias europeas, asumida ms adelante tambin por la mayora
de las nuevas repblicas independientes de Amrica. El racismo es entonces como apunta Grner un invento moderno.
Las relaciones de esclavitud premodernas no se sustentaban
en una concepcin racista de la dominacin. Es la razn moderna, anclada en la expansin capitalista, la que necesita
esta construccin poltica del otro como ser congnitamente
inferior debido a su ADN biolgico. Al respecto, Quijano dir
que: En Amrica la idea de Raza fue un modo de otorgar
legitimidad a las relaciones de dominacin impuestas por la
conquista.23 De esta manera, una verdadera mana clasificatoria se abri paso para distinguir con precisin cartesiana un
inmenso nmero de biotipos cuyas distinciones ms generales y conocidas diferenciaron al blanco europeo del mestizo,
el indio, el negro. Quijano sostiene que este primer impulso
racista dado por la conquista de Amrica luego se expandi
se globaliz a todos los territorios bajo la frula de la razn Occidental, abrindole las puertas a la teora de las razas
superiores e inferiores, consolidada durante el cientfico siglo
XIX, y a la doctrina de la pesada carga del hombre blanco.
El aspecto racial de las relaciones sociales se entronc eficazmente con las relaciones de dominacin econmica y de esta
manera edific una autntica y sistemtica divisin racial del
trabajo.24 En las mismsimas relaciones econmicas, la colo23. Quijano, A., Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica
Latina, en Lander, E. (comp.), op. cit., p. 203.
24. La clasificacin racial de la poblacin y la temprana asociacin
de las nuevas identidades raciales de los colonizados con las formas
de control no pagado, no asalariado, del trabajo, desarroll entre los
europeos o blancos la especfica percepcin de que el trabajo pagado era privilegio de los blancos. La inferioridad racial de los colonizados implicaba que no eran dignos del pago del salario. Estaban
naturalmente obligados a trabajar en beneficio de sus amos. No es
38 |
| 39
la guerra de Argelia, defini el racismo como la clave ideolgica de toda dominacin colonial: El racismo-operacin es la
praxis alumbrada por una teora (racismo biolgico, social,
emprico, es lo mismo) que quiere mantener a las masas en estado de agregados moleculares y aumentar por todos los medios la sub-humanidad del colonizado.26 Sartre organiza su
argumentacin en tres momentos. Primero: el racismo como
praxis; esto es, conjunto de prcticas petrificadas en instituciones y conductas, hallable en dilogos mnimos, cotidianos.
Es la lgica concreta de la dominacin colonial. El segundo y
tercero refieren a los objetivos conscientes e inconscientes
de esta praxis. Uno: que los colonizados permanezcan en su
dbil individualidad explotada, mera suma de partes en el
terreno de la prctica-inerte de la serialidad (dicho en la jerga
filosfica sartreana). Y dos: garantizar la vida de la poblacin
colonizada en un nivel mnimo de subsistencia, forzando al
mismo tiempo la penetracin en su conciencia de un firme
sentimiento de inferioridad. Y de hecho, en la obra de Csaire los dilogos que Prspero entabla con Calibn son de este
estilo. Hay sin duda en el mago una praxis racista que busca
ubicar a su interlocutor en un estado de subhumanidad.27 O
por el revs: de elevarlo a su humanidad dndole su lengua, o
sea, su Weltanschauung.
La maquinaria infernal del colonialismo altera todas las
percepciones y presenta un verdadero bestiario de lo humano. La subhumanidad del colonizado apela a su deformidad,
a su vecindad con lo animal, y da miedo. Mira, un Negro...
26. Sartre, J.-P., Crtica de la razn dialctica, t. II, Buenos Aires, Losada, 1995, pp. 393-394.
27. Al respecto, recordemos las palabras del Prspero csaireano, ya
citadas: Dado que manejs tan bien la invectiva, podras por lo menos agradecerme el haberte enseado a hablar. Un brbaro! Una
bestia bruta que yo eduqu, form, que yo saqu de la animalidad
qeu todava se manifiesta todo el tiempo! (p. 63).
40 |
Mam, mira al Negro! Tengo miedo.28 ste es uno de los ncleos conceptuales principales verdadera metfora teatral,
segn Homi Bhabha que ordenan el argumento fanoniano
en Piel negra, mscaras blancas. La identificacin estereotipada
propia de toda sociedad colonial encierra al colonizado dentro de los lmites de la subhumanidad. Racismo identitario
que se sustenta en una verdadera ontologa de lo blanco, asociado al ser, el bien y la verdad. Frente a esta violencia, slo
es posible asumir la negritud como protesta, rebelin y, ms
all, como visin alternativa al mundo de los blancos. sta es
la propuesta de Fanon para salir del crculo desptico de la
colonialidad. Lo mismo propuso como sabemos su profesor
Aim Csaire.
Buenos Aires-norte de frica
(junio de 2011)
28. Fanon, F., Piel negra, mscaras blancas, Buenos Aires, Abraxas,
1973, p. 92.
Personnages
Personajes
Ceux de Shakespeare.
Deux prcisions supplmentaires:
Los de Shakespeare.1
Dos precisiones adicionales:
ARIEL ...............................esclave,
ethniquement un multre
CALIBAN...........................esclave ngre
ARIEL .................................esclavo,
Une addition
Un agregado:
ESHU ................................dieu-diable
ngre
tnicamente mulato
CALIBN.............................esclavo negro
ESHU ..................................dios-diablo
negro
44 |
: Allons, Messieurs, servez-vous chacun son personnage et chaque personnage son masque.
Toi, Prospero ? Pourquoi pas ? Il y a des volonts de
puissance qui signorent ! Toi, Caliban ? Tiens, tiens,
cest rvlateur ! Toi, Ariel ! Je ny vois aucun inconvnient. Et Stephano ? Et Trinculo ? Pas damateurs ? Oui !
la bonne heure ! Il faut de tout pour faire un monde.
Et aprs tout, ceux-l ne son pas les pires ! Pour les jeunes
premiers Miranda et Ferdinand, pas de difficults Vous,
daccord ! Pas de difficults non plus pour les sclrats :
vous Antonio, vous Alonso, parfait ! Dieu ! Joubliais les
dieux ! Eshu te va comme un gant ! Quant aux autres, dbrouillez-vous ! Alors, choisissez Mais il y en a un que
je choisis : cest toi ! Tu comprends, cest la Tempte. Il me
faut une tempte tout casser Alors, cest toi ? Daccord ! Et puis un Commandant poigne pur le bateau !
Bon, maintenant, allez-y Attention ! Cest parti ! Vents,
soufflez ! Pluie et clairs, volont !
LE MENEUR DE JEU
| 45
ACTE I
ACTO I
SCNE 1
ESCENA 1
GONZALO:
48 |
LE CAPITAINE
EL CAPITN:
Il sort.
Sale.
CONTRAMAESTRE:
LE MATRE
| 49
50 |
SBASTIEN
SEBASTIN:
Vuelve el contramaestre.
CONTRAMAESTRE:
LE MATRE
: Encore vous ! Si vous continuez venir nous emmerder ici au lieu daller faire vos patentres, je laisse l
tout en plan et vous abandonne la manuvre. Entre Belzbuth et vos mes, ne comptez plus sur moi pour minterposer.
ANTONIO : Cest intolrable ! Ce gueulard abuse par trop de la
situation !
LE MATRE : Au vent, tout au vent !
CONTRAMAESTRE:
Vent et clairs.
Viento y rayos.
SBASTIEN
: Ho ! ho !
: Vos avez vu ? Au sommet des mts, lembranchement des vergues, au hauban, cette lpre de feu qui court,
qui court, lgre et bleue ? On a bien raison de dire que
ce sont des pays merveilleux. Rien de commun avec nos
pays dEurope. Vos avez remarqu ? Mme leurs clairs
sont diffrents !
ANTONIO : Peut-tre est-ce un avant-got de lenfer qui sapprte nous dvorer.
GONZALO : Je vous trouve pessimiste. Moi, en tout cas, toute ma
vie, je me suis tenu prt entrer dans le sein du Seigneur.
SEBASTIN:
GONZALO
GONZALO:
LES MATELOTS
| 51
Maldicin! Maldicin!
52 |
Chant des passagers : Plus prs de toi, mon Dieu, plus prs de toi.
: Lofez ! Lofez tout ! Lof sur lof !
(entrant) : Hlas ! Lenfer est vide, et tous les diables
sont ici !
| 53
LE MATRE
CONTRAMAESTRE:
FERDINAND
FERNANDO
Le bateau sombre.
El barco se hunde.
54 |
SCNE 2
: Mon Dieu ! Mon Dieu ! Un vaisseau qui coule ! Pre,
pre, au secours !
PROSPERO (accourant, un porte-voix en main) : Allons, petite fille !
Du calme ! Du calme, voyons ! Spectacle ! Du spectacle !
Rien de bien mchant dans tout cela. Dailleurs, tout ce qui
arrive l, cest pour ton bien. Fais-moi confiance. Je nen
dirai pas plus.
MIRANDA : Un si beau vaisseau ! Et tant de vies, belles et braves,
sombres, englouties, roules aux varechs Il faudrait
quil ft plus dur quun rocher, pour que le cur nen soit
pas dchir !
PROSPERO : Engloutis ! Engloutis Hum ! Cest voir Tiens,
approche, petite Princesse, le moment est venu. Eh oui,
Princesse !
MIRANDA : Vous vous moquez, mon pre, sauvageonne je suis,
et men voyez fort aise ! Quelque chose comme la reine
des pistils, des pistes et des eaux vives, toujours courir
pieds nus parmi les pines et les fleurs, respecte des unes
et caresse des autres.
PROSPERO : Princesse, comment appeler autrement une fille de
Prince ! Je ne veux pas te faire languir plus longtemps.
Milan est la cit o tu naquis, Milan dont je fus longtemps
le Duc.
MIRANDA : Mais alors, comment sommes-nous arrivs ici ? Par
suite, dites, de quels avatars un prince est-il devenu, reclus dans cette le perdue, lanachorte que voici ? Dgot
du monde, ou perfidie dennemi ? Prison ou Thbade ?
Bien des fois tu allumes ma curiosit, puisses-tu la satisfaire aujourdhui tout entire.
PROSPERO : Cest un peu de tout cela la fois quil sagit. Et
dabord dinimitis politiques, dintrigues aussi, dun cadet ambitieux. Antonio est le nom de ton oncle, Alonso ceMIRANDA
| 55
ESCENA 2
MIRANDA:
Dios mo! Dios mo! Una navo que se hunde! Padre, padre, socorro!
PRSPERO (acudiendo con un megfono en la mano): Vamos, hijita!
Calma! Calma, vamos! Espectculo! Puro espectculo!
Nada verdaderamente malo en todo esto. Adems, todo lo
que ah llega es para tu bien. Confi en m. No voy a decir
ms al respecto.
MIRANDA: Una embarcacin tan bella! Y tantas vidas, bellas
y valientes, ensombrecidas, englutidas, convertidas en
despojos El corazn tendra que ser ms duro que una
roca para que no se hiciera trizas!
PRSPERO: Englutidos! Englutidos! Hum! Eso est por
verse. Caramba, acercate, Princesita, el momento ha
llegado. Y s! Princesa!
MIRANDA: Usted se re, padre mo, soy una salvajona, as estoy cmoda! Soy la reina de los pistilos, de los rastros y de
las aguas vivas, siempre corriendo con los pies descalzos
entre las espinas y las flores, respetada por unas y acariciada por las otras.
PRSPERO: Princesa, cmo llamar de otro modo a la hija de
un Prncipe! No quiero hacerte languidecer ms tiempo.
Miln es la ciudad donde naciste, de Miln fui yo Duque
durante mucho tiempo.
MIRANDA: Pero entonces, cmo llegamos hasta ac? A consecuencia de qu hechos, diga, un prncipe se convirti en
anacoreta, recluido en esta isla perdida? Desagrado por
el mundo o perfidia de enemigo? Prisin o Tebaida? Muchas veces azuzs mi curiosidad, hoy pods satisfacerla
por completo.
PRSPERO: Es un poco todo eso al mismo tiempo. Y, desde ya,
tambin enemistades polticas, intrigas, un ambicioso hermano menor. Antonio es el nombre de tu to; Alonso, el
56 |
| 57
On voit rtrospectivement un fratre lisant un rouleau de parchemin devant Prospero en habit ducal.
LE FRATRE
58 |
| 59
Entre Ariel.
Entra Ariel.
60 |
: Alors, Ariel ?
: Mission accomplie.
PROSPERO : Bravo ! Du beau travail ! Mais quest-ce qui tarrive ?
Je te complimente et tu nas pas lair content. Fatigu ?
ARIEL : Fatigu non pas, mais dgot. Je vous ai obi, mais
pourquoi le cacher, la mort au cur. Ctait piti de voir
sombrer ce grand vaisseau plein de vie.
PROSPERO : Allons bon ! Ta crise ! Cest toujours comme a
avec les intellectuels ! Et puis zut ! Ce qui mintresse,
ce ne sont pas tes transes, mais tes uvres. Partageons :
Je prends pour moi ton zle et te laisse tes doutes. Daccord ?
ARIEL : Matre, je vous demande de me dcharger de ce genre
demploi.
PROSPERO (criant) : coute une fois pour toutes. Jai une uvre
faire, et je ne regarderai pas aux moyens !
ARIEL : Vous mavez mille fois promis ma libert et je lattends
encore.
PROSPERO : Ingrat, qui ta dlivr de Sycorax ? Qui fit biller le
pin o tu tais enferm et te dlivras ?
ARIEL : Parfois je me prends le regretter Aprs tout jaurais
peut-tre fini par devenir arbre Arbre, un des mots qui
mexaltent ! Jy ai pens souvent : Palmier ! Fusant trs
haut une nonchalance o nage une lgance de poulpe.
Baobab ! Douceur dentrailles des monstres ! Demande-le
plutt loiseau calao qui sy claustre une saison. Ceiba !
ploy au soleil fier ! Oiseau ! Les serres plantes dans le
vif de la terre !
PROSPERO : crase ! Je naime pas les arbres paroles. Quant
ta libert, tu lauras, mais mon heure. En attendant,
occupe-toi du vaisseau. Moi, je vais toucher deux mots au
sieur Caliban. Celui-l, je lai lil, il smancipe un peu
trop. (Il appelle) Caliban ! Caliban ! (Il soupire.)
PROSPERO
PRSPERO:
ARIEL
ARIEL:
| 61
Y, Ariel?
Misin cumplida.
PRSPERO: Bravo! Buen trabajo! Pero, qu te pasa? Yo te felicito y vos no parecs contento. Ests cansado?
ARIEL: Cansado no, disgustado. Lo obedec, pero para qu esconderlo, con el corazn en la boca. Daba pena ver cmo
se hunda ese gran navo lleno de vida.
PRSPERO: Ah, bueno! Qu crisis! Siempre es lo mismo con
los intelectuales! Y adems, chitn. Lo que me interesa
no son tus ansiedades, sino tus obras. Repartamos: yo me
quedo con tu celo y vos con tus dudas. De acuerdo?
ARIEL: Amo, le pido que me exima de este tipo de trabajo.
PRSPERO (gritando): Escuch de una vez por todas. Tengo un
objetivo que cumplir y no voy a reparar en los medios!
ARIEL: Usted me ha prometido mil veces la libertad y todava
la estoy esperando.
PRSPERO: Ingrato, quin te libr de Sycorax? Quin hizo entreabrirse el pino en el que estabas encerrado para que te
liberaras?
ARIEL: Por momentos lo lamento Despus de todo, tal vez
hubiera terminado por convertirme en rbol rbol, una
de las palabras que me exaltan! Lo pienso seguido: palmera! Derritiendo muy alto una indolencia en la que nada
una elegancia de pulpo. Baobab! Dulzura de las entraas de monstruos! Mejor preguntale al pjaro clao que se
clausura en l durante una estacin. Ceiba! Desplegado
bajo el sol fiero! Pjaro! Las garras plantadas en lo vivo
de la tierra!
PRSPERO: Sal de ac! No me gustan los rboles de palabras.
En cuanto a tu libertad, la vas a tener, pero a mi hora.
Mientras la espers, ocupate del navo. Yo voy a decirle un
par de cosas a don Calibn. A se, mir, lo tengo entre ojo
y ojo, se emancipa un poco demasiado. (Lo llama.) Calibn! Calibn! (Suspira.)
62 |
Caliban entre.
Entra Calibn.
CALIBAN
: Uhuru !
: Quest-ce que tu dis ?
CALIBAN : Je dis Uhuru !
PROSPERO : Encore une remonte de ton langage barbare. Je tai
dj dit que je naime pas a. Dailleurs, tu pourrais tre
poli, un bonjour ne te tuerait pas !
CALIBAN : Ah ! Joubliais bonjour. Mais un bonjour autant
que possible de gupes, de crapauds, de pustules et de
fiente. Puisse le jour daujourdhui gter de dix ans le jour
o les oiseaux du ciel et les btes de la terre se rassasieront
de ta charogne !
PROSPERO : Toujours gracieux je vois, vilain singe ! Comment
peut-on tre si laid !
CALIBAN : Tu me trouves laid, mais moi je ne te trouve pas beau
du tout ! Avec ton nez crochu, tu ressembles un vieux
vautour ! (Il rit.) Un vieux vautour au cou pel !
PROSPERO : Puisque tu manies si bien linvective, tu pourrais
au moins me bnir de tavoir appris parler. Un barbare !
Une bte brute que jai duque, forme, que jai tire de
lanimalit qui lengangue encore de toute part !
CALIBAN : Dabord ce nest pas vrai. Tu ne mas rien appris du
tout. Sauf, bien sr baragouiner ton langage pour comprendre tes ordres : couper du bois, laver la vaisselle, pcher le poisson, planter les lgumes, parce que tu es bien
trop fainant pour le faire. Quant ta science, est-ce que
tu me las jamais apprise, toi ? Tu ten es bien gard ! Ta
science, tu la gardes gostement pour toi tout seul, enferme dans les gros livres que voil.
PROSPERO : Sans moi, que serais-tu ?
CALIBAN : Sans toi ? Mais tout simplement le roi ! Le roi de lle !
Le roi de mon le, que je tiens de Sycorax, ma mre.
CALIBN:
PROSPERO
PRSPERO:
| 63
Uhuru!
Qu decs?
CALIBN: Dije Uhuru!
PRSPERO: Otra vez una oleada de tu lenguaje brbaro. Ya te
dije que eso no me gusta. Adems, podras ser amable,
unos buenos das no te mataran!
CALIBN: Ah! Me olvidaba Buen da. Pero un buen da
dentro de lo posible lleno de avispas, sapos, pstulas y
excremento. Ojal pueda el da de hoy apurar diez aos el
da en que los pjaros del cielo y las bestias de la tierra se
sacien con tu carroa.
PRSPERO: Veo que ands gracioso como siempre, simio maldito! Cmo se puede ser tan feo!
CALIBN: Vos me considers feo, pero vos a m no me parecs
nada lindo! Con tu nariz ganchuda, sos un viejo buitre!
(Re.) Un viejo buitre de cuello pelado!
PRSPERO: Dado que manejs tan bien la invectiva, podras por
lo menos agradecerme el haberte enseado a hablar. Un
brbaro! Una bestia bruta que yo eduqu, form, que yo
saqu de la animalidad que todava se manifiesta todo el
tiempo!
CALIBN: Desde ya eso no es verdad. No me enseaste nada
de nada. Salvo, por supuesto a chapurrear tu lengua para
comprender tus rdenes: cortar madera, lavar los platos,
pescar, plantar legumbres, porque sos demasiado haragn
para hacerlo. En cuanto a tu ciencia, alguna vez me la
enseaste? Bien que te la guardaste! Tu ciencia te la guards egostamente para vos solo, encerrada en esos libros
gordos que estn ah.
PRSPERO: Qu seras vos sin m?
CALIBN: Sin vos? Pero, sencillamente el rey! El rey de la isla!
El rey de mi isla, a la que tengo derecho por Sycorax, mi
madre.
64 |
| 65
Hay genealogas de las cuales es mejor no vanagloriarse. Una vampira! Una hechicera de la cual, gracias a
Dios, la muerte nos liber.
CALIBN: Muerta o viva, es mi madre y no voy a renegar de
ella! Adems, vos cres que est muerta slo porque vos
cres que la tierra es algo muerto Es tanto ms cmodo!
Como est muerta, entonces se la pisotea, se la mancilla,
se la desprecia con un pie vencedor! Yo la respeto, porque
yo s que ella est viva, y que Sycorax vive.
Sycorax, mi madre!
Serpientes! Lluvia! Relmpagos!
Y yo te encuentro por todos lados:
En el ojo de la laguna que me mira, sin pestaar,
a travs de los juncos.
En el gesto de la raz retorcida y su brote que espera.
En la noche, la toda-vidente ciega,
la toda-husmeadora sin nariz!
Por otra parte, a menudo ella me habla en sueos y me
advierte De hecho, incluso ayer, cuando estaba panza
abajo al borde del ro, bebiendo un agua fangosa, y la
Bestia se aprestaba a asaltarme con una roca en la mano.
PRSPERO: En todo caso, si segus as, tu hechicera no te va a
poner al abrigo del castigo.
CALIBN: Es eso! Al principio, el Seor me mimaba: mi
querido Calibn por aqu, mi pequeo Calibn por all!
Diablos! Qu hubieras hecho sin m, en esta regin desconocida? Ingrato! Yo te ense los rboles, las frutas, los
pjaros, las estaciones, y ahora te importo un carajo Calibn el bruto! Calibn el esclavo! Receta conocida! Una
vez que la naranja est exprimida, se tira la cscara!
PRSPERO: Oh!
CALIBN: Miento, tal vez? No es verdad que me cerraste la
puerta de tu casa en la cara y me instalaste en una gruta
infecta? El ghetto, che!
66 |
| 67
68 |
| 69
PROSPERO
PRSPERO:
PROSPERO
Carajo! Nos ponemos susceptibles! Bueno, propon Es necesario que te llame de alguna manera! Cmo
va a ser? Canbal te ira bien, pero estoy seguro que no te
va a gustar! Veamos, Anbal! se te va bien! Por qu no!
Los nombres histricos le gustan a todo el mundo!
CALIBN: Llamame X. Es mejor. Como quien dice el hombre
sin nombre. Ms exactamente, el hombre al cual le robaron
el nombre. Vos habls de historia. Y bueno, eso tambin es
historia, y famosa! Cada vez que me llames, eso me va a
hacer recordar el hecho fundamental, que vos me robaste
todo, incluso mi identidad! Uhuru!
70 |
ARIEL
FERDINAND
FERNANDO:
Ariel chantant:
Ariel canta:
| 71
FERDINAND
FERNANDO:
MIRANDA
MIRANDA:
72 |
| 73
74 |
: Inutile dinsister, jeune homme. Mon matre est un magicien : ni votre fougue ni votre jeunesse ne peuvent rien
contre lui. Suivez-nous et obissez, cest ce que vous avez
de mieux faire.
FERDINAND : Dieu ! Quelle est cette sorcellerie ? Vaincu et captif,
loin de me rebeller contre mon sort, je trouve doux mon
servage. Oh ! que ma prison soit vie si le ciel maccorde
quune fois chaque jour, japeroive le visage du soleil, le
visage de mon soleil. Adieu, Nausicaa.
ARIEL
Ils sortent.
| 75
Es intil insistir, joven. Mi amo es un mago y ni su fogosidad ni su juventud pueden nada contra l. Sganos y
obedezca, es lo mejor que puede hacer.
FERNANDO: Dios! Qu es esta magia? Vencido y cautivo,
lejos de rebelarme contra mi suerte, encuentro dulce mi
servidumbre. Oh! Que mi prisin sea perpetua si el cielo
me permite ver una vez por da el rostro del sol, el rostro
de mi sol. Adis, Nausicaa.
Salen.
ACTE II
ACTO II
SCNE 1
ESCENA 1
CALIBAN
(chantant) :
CALIBN
(cantando):
ARIEL
ARIEL:
78 |
| 79
80 |
: Tu sais bien que ce nest pas ce que je pense. Ni violence, ni soumission. Comprends-moi bien. Cest Prospero
quil faut changer. Troubler sa srnit jusqu ce quil reconnaisse enfin lexistence de sa propre injustice et quil y
mette un terme.
CALIBAN : Oh l l ! Laisse-moi rigoler ! La conscience de
Prospero ! Prospero est un vieux ruffian qui na pas de
conscience.
ARIEL : Justement, il faut travailler lui en donner une. Je ne
me bats pas seulement pour ma libert, pour notre libert,
mais aussi pour Prospero, pour quune conscience naisse
Prospero. Aide-moi, Caliban.
CALIBAN : Dis donc, mon petit Ariel, des fois, je me demande si
tu nes pas cingl ! Que la conscience naisse Prospero ?
Autant se mettre devant une pierre et attendre quil lui
pousse des fleurs !
ARIEL : Tu me dsespres. Jai souvent fait le rve exaltant
quun jour, Prospero, toi et moi, nous entreprendrions,
frres associs, de btir un monde merveilleux, chacun
apportant en contribution ses qualits propres : patience,
vitalit, amour, volont aussi, et rigueur, sans compter les
quelques bouffes de rve sans quoi lhumanit prirait
dasphyxie.
CALIBAN : Tu nas rien compris Prospero. C est pas un type
collaborer. Cest un mec qui ne se sent que sil crase
quelquun. Un craseur, un broyeur, voil le genre ! Et tu
parles de fraternit !
ARIEL : Alors, que reste-t-il ? La guerre ? Et tu sais qu ce jeu-l
Prospero est imbattable.
CALIBAN : Mieux vaut la mort que lhumiliation et linjustice
Dailleurs, de toute manire, le dernier mot mappartiendra moins quil nappartienne au nant. Le jour o
jaurai le sentiment que tout est perdu, laisse-moi voler
quelques barils de ta poudre infernale, et cette le, mon
ARIEL
| 81
82 |
bien, mon uvre, du haut de lempyre o tu aimes planer, tu la verras sauter dans les airs, avec, je lespre, Prospero et moi dans les dbris. Jespre que tu goteras le feu
dartifice : ce sera sign Caliban.
ARIEL : Chacun de nous entend son tambour. Tu marches au
son du tien. Je marche au son du mien. Je te souhaite du
courage, mon frre.
CALIBAN : Adieu, Ariel, je te souhaite bonne chance, mon frre.
| 83
84 |
ESCENA 2
SCNE 2
: Magnifique pays ! Le pain est suspendu aux arbres,
et labricot y est plus gros quun lourd ttin de femme.
SBASTIEN : Dommage que la terre y soit si fauve, par endroits.
GONZALO : Oh ! Qu cela ne tienne ! Si poison il y a, je suis sr
que le contrepoison est ct, tant la nature se complat
lharmonie. Tenez, jai lu quelque part que pour la strilit
des sols, le guano est excellent.
SBASTIEN : Le guano, quest-ce que cest que cet animal ? Nestce pas de liguane que vous voulez parler ?
GONZALO : Jeune homme, si je dis guano, cest que je veux dire
guano. Oui, guano est le nom de la fiente doiseaux accumule depuis des sicles et qui est bien le plus merveilleux fertilisant que lon connaisse. Cest dans les grottes
que a se niche Il faudrait, mon sens, prospecter une
une toutes les grottes de cette le pour voir sil sen trouve,
auquel cas ce pays, sous une sage direction, sera plus riche
que lgypte avec son Nil.
ANTONIO : Si je comprends bien, votre grotte de guano est un
fleuve de fiente dessche.
GONZALO : Pour continuer votre mtaphore, il suffit dirriguer,
si je puis dire, les champs de cette merveilleuse matire
fcale, et tout fleurit.
SBASTIEN : Faut-il encore quil y ait des bras pour les cultiver.
Est-ce que seulement cette le est habite ?
GONZALO : videmment, tout le problme est l. Mais si elle
lest a ne peut tre que par des gens merveilleux. Cest
clair : une terre merveilleuse ne peut porter que des tres
merveilleux.
ANTONIO : Oui !
GONZALO
| 85
GONZALO:
86 |
| 87
ALONSO:
ALONSO
GONZALO:
GONZALO:
88 |
| 89
SBASTIEN
SEBASTIN:
Ils sapprtent manger, mais les lutins rentrent et avec force contorsions et grimaces, emportent la table.
GONZALO
GONZALO:
ALONSO
ALONSO:
SBASTIEN
SEBASTIN: Hambriento
90 |
Ils mangent.
: Soit ! Mais jaime encore mieux dormir. Dormir et
oublier.
GONZALO : la bonne heure ! Suspendons nos hamacs !
ALONSO
Ils sendorment.
| 91
PRSPERO:
GONZALO:
Se duermen.
92 |
ESCENA 3
SCNE 3
: Regardes-les, ces croulants, ces gluants, tout pris
dans les rets de leur morve et de leur catarrhe : idiots et
visqueux, on dirait des mduses choues.
SBASTIEN : Chut ! Cest le Roi. Et cette barbe chenue, cest son
vnrable conseiller.
ANTONIO : Le Roi est celui qui veille, quand dort le troupeau.
Celui-l ne veille pas. Ergo, ce nest pas le Roi. (Brusquement.) Cest navoir pas de sang dans les veines que de voir
dormir un roi sans que a vous donne certaines ides
SBASTIEN : Il faut croire que je nai pas de sang, mais de leau.
ANTONIO : Ne calomnions pas leau. Je ne my suis jamais mir
que je ne my sois dcouvert plus beau, plus essentiel. Mon
eau ma toujours donn ma grandeur, ma vraie grandeur,
non celle que les hommes me prtent.
SBASTIEN : Alors, disons que je suis une eau stagnante.
ANTONIO : Leau ne stagne jamais. Elle travaille, elle nous travaille. Cest elle qui donne lhomme sa dimension, la
vraie. Croyez-moi, vous avez tort de ne pas profiter de
loccasion qui soffre. Elle ne se prsentera peut-tre jamais plus.
SBASTIEN : O voulez-vous en venir ? Je crains de deviner.
ANTONIO : Devinez, devinez que diable ! Voyez cet arbre qui
balance au vent son panache. a sappelle un cocotier
Mon cher Sbastien, si vous men croyez, le moment est
venu de secouer le cocotier.
SBASTIEN : Je comprends de moins en moins.
ANTONIO : Quelle bourrique ! Voyez ma position : Je suis Duc
de Milan. Or, je ne lai pas toujours t. Javais un frre
an. Ctait le Duc Prospero. Si maintenant je suis le Duc
Antonio, cest que jai su secouer temps le cocotier.
SBASTIEN : Et Prospero ?
ANTONIO
| 93
ANTONIO:
94 |
Il se jette genoux.
: Je comprends votre motion : il vit. Cest lui qui rgne
sur cette le, comme il rgne sur les esprits qui peuplent
lair que vous respirez Mais relevez-vous Il ny a plus
lieu de craindre. Il ne vous a point sauv pour vous perdre.
ARIEL
| 95
ANTONIO:
Qu me pregunts? Cuando se sacude un rbol, alguien siempre cae. Y hay que creer que no fui yo, dado que
estoy aqu: para ayudarlo y servirlo, Majestad!
SEBASTIN: Suficiente! Pero es mi hermano! Un escrpulo me
retiene. Encargate de l mientras yo me desembarazo del
viejo Consejero.
Desenvainan.
ARIEL:
Detnganse, rufianes! Es intil que se resistan: sus espadas estn encantadas y se les caen de las manos!
ANTONIO, SEBASTIN: Maldicin!
ARIEL: Yuju! Dormilones! Despirtense! Despirtense, les
digo. Les va la vida en ello. Con estos atrevidos de dientes
y espadas largas, quien mucho duerme corre el peligro de
hacerlo para siempre.
Alonso y Gonzalo se despiertan.
(restregndose los ojos): Qu pasa? Dorma y tuve un
sueo atroz!
ARIEL: No, usted no soaba. Estos bonitos caballeros que aqu
ven son un par de criminales que se aprestaban a perpetrar con ustedes su crimen ms odioso. S, Alonso, admrese de que un dios venga de esta manera en su auxilio. Le
hubiera gustado al cielo que se lo hubiera merecido ms!
ALONSO: Nunca le falt a la divinidad.
ARIEL: No s qu despertar en su alma esta noticia: Prspero
es el nombre de quien me enva.
ALONSO: Prspero! Por Dios!
ALONSO
Se tira de rodillas.
ARIEL:
96 |
| 97
98 |
| 99
FERDINAND
ACTE III
ACTO III
SCNE 1
ESCENA 1
FERNANDO
: Pauvre petit ! Quest-ce quil dirait sil tait Caliban ! Soir et matin. Et sil chante, cest :
CALIBAN
MIRANDA
CALIBN:
102 |
| 103
FERNANDO:
104 |
CALIBAN
| 105
Merde, la pluie ! Il ne manquait plus que a ! (Brusquement, une voix. Caliban sursaute.) Tu entends, fiston, cette
voix travers lorage Bah ! Cest Ariel Non, cest pas
sa voix Alors quoi ? Faut sattendre tout avec un gaillard comme Prospero Un de ses flics, sans doute ! Bon !
Me voil bon ! Hommes et lments contre moi ! Mais
bah ! Jai lhabitude Patience ! Je les aurai. En attendant,
cachons-nous Laissons passer Prospero, son orage, ses
flics, et aboyer les sept gueules de la Maldiction !
106 |
SCNE 2
Entre Trinculo.
TRINCULO
(chantant) :
| 107
ESCENA 2
Entra Trnculo.
TRNCULO
(cantando):
108 |
STEPHANO
(chantant) :
| 109
(cantando):
110 |
| 111
verture.) Zut ! Je nai pas la berlue, des fois ! Deux gueules ! Un Zindien deux gueules ! Merde ! abreuver ces
deux entonnoirs, il ne restera plus grand-chose dans ma
bouteille ! Mais nimporte ! Mais nimporte ! Cest formidable ! Un Zindien simple, cest dj quelque chose, mais
un Zindien deux gueules, un Zindien frre siamois, un
Zindien deux gueules et huit pattes, a alors ! Ma fortune
est faite ! Allons, beau monstre, tends ta deuxime gueule !
(Il sapproche de Trinculo.) Tiens, tiens ! Cette gueule me dit
quelque chose ! Ce nez qui luit comme un phare
TRINCULO : Ce ventre
STEPHANO : Ce nez me dit quelque chose.
TRINCULO : Ce ventre, il ny en a pas deux pareils dans ce bas
monde !
STEPHANO : Mille millions de bons dieux ! Jy suis ! Cest cette
fripouille de Trinculo.
TRINCULO : Ma parole, cest Stephano !
STEPHANO : Alors Trinculo, toi aussi tu en as rchapp Faut
croire quil y a un bon dieu pour les ivrognes !
TRINCULO : Eh oui ! Cest le Dieu Tonneau Cest en flottant
sur un tonneau que jai abord cette terre hospitalire.
STEPHANO : Moi, sur mon ventre, cest un peu la mme chose.
Mais quel est cet tre ? Nest-ce pas un Zindien ?
TRINCULO : Cest bien ce que je me disais Oui, ma foi, un Indien. Cest une chance, il nous conduira.
STEPHANO : Il na pas lair bte, si jen juge par la pente de son
gosier ! Je vais entreprendre de le civiliser Oh ! Pas trop !
Mais assez pour que nous puissions en tirer parti.
TRINCULO : Le civiliser ! Peste ! Mais est-ce que seulement il parle ?
STEPHANO : Je nai pas russi lui tirer un mot, mais je sais un
moyen de lui dlier la langue.
TRNCULO
(detenindolo): Vamos, no irs a desperdiciar esa ambrosa en la garganta del primer salvaje con el que te cruzs!
112 |
: goste Va ! Laisse-moi accomplir ma mission civilisatrice. (Offrant boire Caliban.) Remarque, un peu dgrossi, il sera de meilleur rapport et pour toi et pour moi.
Daccord ? On lexploite en commun ? March conclu ? (
Caliban.) Bois, mon gros. Toi essayer bonne bibine !
(Caliban boit.) Toi boire encore un coup (Caliban refuse.)
Toi plus soif ? (Stephano boit.) Moi toujours soif !
STEPHANO
ESTEBAN:
ESTEBAN:
STEPHANO
| 113
Egosta And! Dejame llevar a cabo mi misin civilizadora. (Ofrecindole de beber a Calibn.) Mir, un poco
adelgazado, sus relaciones con vos y conmigo sern mejores. De acuerdo? Lo explotamos en comn? Trato
hecho? (A Calibn.) Tom, gordito. Vos probar Buen
vinn! (Calibn toma.) Vos tomar otro trago (Calibn se
niega.) Vos no ms sed? (Esteban bebe.) Yo siempre sed!
Trnculo, tena ciertos prejuicios contra los naufragios. Estaba equivocado. No es para nada un mal asunto.
TRNCULO: Es verdad. Se trata de una buena sopa que, en el
almuerzo, vuelve ms apetecible el aperitivo.
ESTEBAN: Sin contar que nos saca de encima a una caterva de
estrafalarios que no dejan vivir en paz a la pobre gente!
Paz para sus almas! Pero, a vos te gustaban esos Reyes,
esos Duques, toda esa nobleza? Yo los serva, caramba,
despus de todo hay que ganarse el vino Pero, jams,
me escuchs, jams pude tragarlos. Trnculo, amigo mo,
yo soy un viejo republicano! S, no es hablar por hablar,
tengo las tripas republicanas! Abajo los tiranos!
TRNCULO: De hecho, me hacs pensar. Si, como todo permite
suponer, el Rey y el Duque murieron, hay sobre esta tierra
una corona y un trono vacantes.
ESTEBAN: Caramba, es verdad! Genial, Trnculo! Y bueno, yo
me hago heredero. Me corono rey de la isla.
TRNCULO: S, claro! Por qu vos? Yo fui el primero que pens
lo de la corona.
ESTEBAN: Dale, Trnculo! No jodamos! Te miraste? Qu le
hace falta a un rey? Prestancia. Y yo, no es por nada, pero
tengo prestancia. Cosa que no todo el mundo tiene! Por lo
tanto, yo soy el rey!
CALIBN: Viva el Rey!
ESTEBAN: Un milagro! Habla! Y habla de oro. Bravo salvaje!
114 |
| 115
116 |
| 117
CALIBN:
STEPHANO
ESTEBAN:
118 |
| 119
ESCENA 3
SCNE 3
La grotte de Prospero.
La gruta de Prspero.
JUNON
: vous honneur et richesse ! Longue vie et longue ligne ! Ainsi Junon vous chante ses bndictions.
CRS : Que disette et besoin scartent de vous ! Tel est le vu
de Crs.
IRIS (faisant signe aux Naades) : Naades, venez clbrer ici une
union damour pur.
JUNO:
PRSPERO:
vux.
FERDINAND
FERNANDO:
Entre Eshu.
Entra Eshu.
: Mais quel est celui-ci ? Il na pas lair particulirement bnisseur ! Si je ne craignais de blasphmer, je dirais
quil tient du diable plutt que du dieu.
MIRANDA
120 |
| 121
122 |
Eshu es un compinche,
con su pene golpea,
golpea
golpea
CERES:
JUNO:
JUNON
De son pnis
il frappe
: Ah ! a ! Va-t-on le sortir ? Moi, je me retire !
: a va, a va Eshu sen va Adieu, mes chres commres !
| 123
ESHU
PRSPERO:
JUNON
PROSPERO
JUNO:
124 |
Sort Ariel.
| 125
126 |
| 127
SCNE 4
ESCENA 4
: Mouche !
UNE VOIX : Prsent !
LA VOIX : Fourmi !
UNE VOIX : Prsent.
LA VOIX : Charognard !
UNE VOIX : Prsent.
LA VOIX : Crabe tourteau, Calao, Crabe, Colibri !
VOIX DIVERSES : Prsent. Prsent. Prsent.
LA VOIX : Crampe, crime, croc, sarigue !
VOIX : Kra kra kra.
LA VOIX : Gros hrisson, tu nous seras aujourdhui le soleil.
Touffu, griffu, ttu. Quil brle ! Lune, ma grasse mygale,
ma grosse matoutou-sommeil, va te coucher, mon velours !
LES VOIX (chantant) :
LA VOZ:
LA VOIX
Kingu
Kingu
Vonvon
Maloto
Vloum-voum !
Le soleil se lve, la bande dAriel svanouit. Caliban reste un instant se frotter les yeux.
(se lve et fouille les buissons) : Faut songer reprendre
la route. Arrire, vipres, scorpions et hrissons ! Toutes
btes piquantes, mordantes et perforantes ! dard !
fivre ! venin ! Arrire ! Ou si vous y tenez, pour me lcher, dcouvrez-vous une langue favorable, tel le crapaud
dont la pure bave sait me bercer, propice, des songes charmants du futur. Car cest pour vous tous, pour nous tous,
que jaffronte aujourdhui lennemi commun. Oui, hrdi-
CALIBAN
Mosca!
Presente.
LA VOZ: Hormiga!
UNA VOZ: Presente.
LA VOZ: Carroero!
UNA VOZ: Presente.
LA VOZ: Tortuga cangrejo, Clao, Cangrejo, Colibr!
DIVERSAS VOCES: Presente. Presente. Presente.
LA VOZ: Calambre, crimen, colmillo, zarigeya!
VOZ: Cra cra cra.
LA VOZ: Gran erizo, hoy vas a ser nuestro sol. Hirsuto, con garras, cabeza dura. Que queme! Luna, mi gorda araa, mi
gran gata soolienta, and a acostarte, corazn!
LAS VOCES (cantando):
UNA VOZ:
Kingu
Kingu
Vonvon
Maloto
Vlum-vum!
El sol sube, la pandilla de Ariel se desvanece. Calibn se demora un
momento, frotndose los ojos.
(se levanta y hurga entre los matorrales): Hay que retomar el camino. Atrs, vboras, escorpiones y erizos! Bestias pinchudas, mordientes y perforantes! Con aguijn!
Con fiebre! Con veneno! Atrs! O si insisten, para lamerme descubran una lengua favorable como la del sapo, del
que la baba pura sabe acunarme, propicia, con los encantadores sueos del futuro. Porque es para todos ustedes,
para todos nosotros, que enfrento hoy al enemigo comn.
CALIBN
128 |
| 129
S, hereditario y comn Vaya, un erizo! Mi dulce pequeo Que un animal, si puedo decir, natural, me ataque el
da que parto al asalto de Prspero no es normal! Prspero
es la anti-Naturaleza. Yo digo: abajo la anti-Naturaleza!
Miren, al escuchar estas palabras, nuestro erizo se eriza?
No, guarda sus pas! Eso es la Naturaleza! Es gentil, en
resumen! Basta con saber hablarle! Vamos, el camino est
libre. En marcha!
ESTEBAN:
STEPHANO
130 |
| 131
ESTEBAN:
132 |
STEPHANO
ESTEBAN:
TRNCULO:
| 133
Te ruego, Trnculo, un poco de coraje, carajo! Estamos en una guerra de movimiento, y vos sabs lo que eso
requiere: dinamismo, iniciativa, decisin pronta ante situaciones nuevas, y por sobre todo, movilidad. Vamos!
Arriba! Movilidad!
TRNCULO: Pero si te estoy diciendo que tengo sangre en los pies!
ESTEBAN: Parate, o te muelo a palos! (Trnculo vuelve a ponerse en
marcha.) Pero decime, buen monstruo, tu usurpador parece extraamente protegido. Atacarlo puede ser peligroso!
CALIBN: No hay que subestimarlo. Tampoco sobreestimarlo l despliega su fuerza sobre todo para impresionarnos.
ESTEBAN: No importa, Trnculo, es necesario tomar precauciones. Axioma: no hay enemigo pequeo. Dale, pasame la
botella. Siempre puede servirme de cachiporra.
Ils se battent.
Luchan.
CALIBAN
CALIBN:
Dej eso, imbcil, yo te hablo de conquistar tu dignidad y no de conseguir ropa usada! (A s mismo.) Cargar
con estos malandras! Qu imbcil soy! Cmo pude creer
134 |
ment ai-je pu croire que des ventres et des trognes pourraient faire la Rvolution ! Mais tant mieux ! LHistoire ne
me reprochera pas de navoir pas su me librer tout seul.
Prospero, nous deux !
Il se prcipite, une arme la main, sur Prospero qui vient dapparatre.
(tendant la poitrine) : Frappe, mais frappe donc ! Ton
matre ! Ton bienfaiteur ! Tu ne vas quand mme pas
lpargner ! (Caliban lve le bras, mais hsite.) Allons ! Tu
noses pas ! Tu vois bien que tu nes quun animal : tu ne
sais pas tuer.
CALIBAN : Alors, dfends-toi ! Je ne suis pas un assassin.
PROSPERO (trs calme) : Eh bien tant pis pour toi. Tu as laiss
passer ta chance. Bte comme un esclave ! Et maintenant,
finie la comdie ! (Il appelle.) Ariel ! ( Ariel.) Ariel, occupetoi des prisonniers.
| 135
PROSPERO
PRSPERO
136 |
ESCENA 5
SCNE 5
Grotte de Prospero. Miranda et Ferdinand jouent aux checs.
MIRANDA
MIRANDA:
FERDINAND
FERNANDO:
ALONSO
ALONSO:
Entre Prospero.
Entra Prspero.
: Merci vous, Messieurs, davoir bien voulu assister cette petite fte de famille. Votre prsence nous a ap-
PROSPERO
| 137
Gracias a ustedes, Seores, por haber aceptado asistir a esta pequea fiesta familiar. Su presencia nos ha tra-
138 |
| 139
140 |
PROSPERO
PRSPERO:
| 141
142 |
| 143
GONZALO:
GONZALO
144 |
| 145
146 |
| 147
Y s que un da
mi puo desnudo, tan solo mi puo desnudo
bastar para aplastar tu mundo!
El viejo mundo feria!
148 |
| 149
PRSPERO:
150 |
| 151
152 |
remonte. Dans une pnombre, Prospero, lair vieilli et las. Ses gestes
sont automatiques et triqus, son langage appauvri et strotyp.
: Cest drle, depuis quelque temps, nous sommes
ici envahis par des sarigues. Y en a partout Des pcaris,
des cochons sauvages, toute cette sale nature ! Mais des
sarigues, surtout Oh, ces yeux ! Et sur la face, ce rictus
ignoble ! On jurerait que la jungle veut investir la grotte.
Mais je me dfendrai Je ne laisserai pas prir mon
uvre (Hurlant.) Je dfendrai la civilisation ! (Il tire dans
toutes les directions.) Ils en ont pour leur compte Comme
a, jai un bon moment tre tranquille Mais fait froid
Cest drle, le climat a chang Fait froid, dans cette le
Faudrait penser faire du feu Eh bien, mon vieux Caliban, nous ne sommes plus que deux sur cette le, plus que
toi et moi. Toi et moi ! Toi-Moi ! Moi-Toi ! Mais quest-ce
quil fout ? (Hurlant.) Caliban !
| 153
PROSPERO
PRSPERO:
Se termin de imprimir en
Grfica LAF SRL, Monteagudo
741, San Martn, Provincia de
Buenos Aires, en agosto de 2011.