Anda di halaman 1dari 59

3

o REOUERIMENTO
UM PROTOCOLO PARA A CONOUISTA

Em nome de Sua Majestade, ... eu ... seu servidor, mensageiro ...


notifice e a<;o saber da melhor forma pas sfvel que Deus nossa
Senhor (jnico e eterno criou a ceu e a terra ... Deus nossa Sen her
confieu [todas as povos] a urn unico homem cha rnado Sao Pedro, de
modo que ele era 0 senhor, superior a codas as homens do mundo ...
e deu lhe tod o 0 mundo para seu domini c e jurisdic;ao [SUIOrlO y
iur;sd;cc;on] ... Urn desses Pontffices fez a doac;ao destas teeras e deste
continente do Mar Oceano aos reis cat6licos da Espa nha ... Quase
rodas as que fc ram notificaclos [dis to] receberam Sua Majestade e 0
serviram e lhe obedeceram, e 0 servem como suditos ... tornando-se
cristaos sem nenhuma recompensa ou estipulac;ao ... e Sua Ma jestarle recebeu -os ... como ... suditos e vassalos ... Portamo, imploro
Ihes e exijo, da melhor forma possfveJ ... (que] reco nhe~am a 19reja
como senhora suprema do universo, e 0 alt fssimo Papa ... em se u
nome, e Sua Majestade em sua posi~ao de senhor superior e rei ... e
consintam que esses padres religiosos declarem e preguem ... e Sua
Ma jestade e eu em seu nome as recebe rem os ... e deixaremos livres
suas m ulheres e mhos, sem servidao, de modo que com eles e consigo
mesmos voces poderao fa zer Iivremente 0 que desejarem ... e n6s nao
os for~aremos a se tornarem cristaos. Ma s se nao a fize rem ... com a
ajuda de Deus, invadirei suas terra s a f o r~a, e farei guerra onde e
como puder, e submete los-ei ao juga e a obediencia da Igreja e de
Sua Ma jestade, e to marei suas mulheres e seus filh os, tornando-os

102

PATR ICIA SEED

escravos ... e tomarei seus pertences, fazendo-lhes todo a mal e causando-lhes todos as danos que urn senhor pede causar aos vassalos
que nao a rece bem nem the obedecem. E declare solenernente que
a cul pa pelas mortes e danos sofridos por essa a~ao sera sua, e nao
de Sua Ma jestade, nern rn inha, nem dos cavalheiros que camigo
vlera m.\

Esse discu rso, charnado IlRequerirnento" (Rtquirim iemoJ, foi 0


principal meio pelo qual as espanh6is sancionaram sua autoridade
politica sabre a Novo Mundo durante a era de suas mais extensivas
conquistas (151 2- 1573) . Lido em voz alta para as nativos do Novo
Mundo a partir de urn texto escrito, 0 Requerirnento era urn ultimato para q ue as indios reconhecessem a superioridade do cristianisrno; caso contrario, enfrentariarn a guerra.
Diferentemente dos franceses, que costurnavam buscar uma
alian~a e observar as rostos e gestos dos povos indigenas proeurando
sinais de assentimento, os espanh6is criavam seus direitos ao Novo
Mundo pela conquista, e nao pelo consentimento. Enquanto as
regras inglesas governava m a con s tru~ao de cercas, ja rdins e casas
e as francesas governavam a conduta das cerimonias, as regras espanholas governava m os proeedimentos de declara~ao de guerra.
Para iniciar uma guerra q ue resulta num dominio politico legitimo sobre os conquistados, os procedimentos seguidos devem ser
cuidadosamente explicitados pelas mesm as auto ridades pollticas
que, mais tarde, reivindicarao ter estabelecido urn dominie legttimo. Estabelecer 0 direito de gove rnar por virtude da conquista
significa que todos os soldados, capitaes e lideres em batalha devem
seguir os passos politicos que Ihes foram o rdenados. Pois 0 que esta
em questao nao e simplesmente seu pr6prio controle pessoal sobre
uma regiao, mas 0 governo legitimo de todo urn Estado. O mitir os
rituais seria coloear em risco 0 estabelecimento de urn dom inio legitim~ . Pertan to, nao era necessario que os soldados ou seus Iideres
considerassem convincentes a retorica ou a 16gica da decla ra~ao de
guerra . Bastava que eles observassem seu protoeolo, segundo Ihes
havia sido o rdenado.
A amea~a de gue rra contida no Requeri mento foi urn dos trat;OS mais caracterfsticos do colonialismo espanhol. Nenhum ou tro

C >pyr

CERIMON IAS DE POSSE

lOR

Estado europeu criou urn protocolo inteiramente ritualizado para


dedarar guerra contra pavos indfgenas. A guerra contra pavos nativos era, para a maioria das nac;6es eu ropeias, uma decisao das
comunidades locais, dos governadores-gerais ou das confedera~6es
das cidades, tomada consensualmente pelos colonizadores europeus que viviam nas Americas. Algumas vezes era necessaria 0
consentimento oficial, mas procedi mentos formais para iniciar a
guerra contra os nativos raramente eram exigidos ou observados.
Apenas os espanh6is carregavam consigo urn protocolo criado pelas
ordens de seu rei, e que deveria ser lido antes do inicio de urn
ataque.
Sendo criado e implementado pela Coroa espanhola, 0 Requerimento definia em term os politicos as formalidades para iniciar
uma guerra. Fixava os objetivos da guerra, que nao se Iimitavam a .
rendi~ao, mas tambem abrangiam a submissao ao catolicismo e a
seus legitimos representantes, as espanh6is. Assim, 0 Requerimento era urn ritual militar e tam bern politico. Mas, na condi~ao de
ritual para dedarar guerra, era singularmente espanhol, nao tendo
paralelo algum em nenhuma cultura europeia. Para as ou tras na~6es da Europa, tanto suas exigencias quanto seu metodo de implementa~ao pareciam estranhos; varias influentes personalidades
inglesas, francesas e hola ndesas faziam tro~a do Requerimento.
Walter Ralegh escarnecia dele, assim como Michel de Montaigne e

o escritor holandes Johannes de Laet '


Ate 0 eminente dom inicano espanhol Bartolome de Las Casas
escreveu que, quando ouviu 0 Requerimento, ficou sem saber se
devia rir ou chorar. 3 Seja lido a toda velocidade do conves de um
navio a noite, antes de urn ataque diurno, seja lido para urn conjunto de cabanas vazias e arvores, seja pronunciado at raves das
espessas barbas espanholas, 0 modo como 0 Requerimento era
implementado e ainda hoje considerado por muitos tao absurdo
quanto 0 texto em Sl.
o carater aparen temente i16gico do texto inclui a fo rma da
exigencia e sua substancia. He "requer' que os pav~s indfgenas do
Novo Mundo reconhe~am a 19reja como a entidade suprema do
mundo e, partanto, consintam que os padres lhes fa~am prega~6es.
Contem uma promessa igualmente mi stificadora, de que 0 resu l

104

PATRIC LA SEED

tado dessa submissao sera que os soldados deixarao 'suas mulheres


e crianc;as Iivresll , nao obrigando ni nguem a tornar-se cristao. Mas
essa nao era uma escolha inteiramente livre. Se os indios nao reconhecessem a superioridade do cristianismo, os espanh6is poderiam
guerrear contra eles uonde e comoll Fosse possfvel. FinaJmente, existe a incrivel isen<;ao de responsabilidade par toda a devasta<;ao e
as mOrtes causadas pelo ataque espanhol, ja que a culpa recairia
sobre os nativos, caso se recusassem a cumprir as exigencias dos
espanh6is. Nao existe, pelo menos na superfrcie do t exto, nada
mais absu rdo que a exigencia de que uma comunidade de nativos,
para quem 0 tex to era lido (supondo-se, e claro, que eles entendessem 0 espanhol do seculo XVI), reconhecesse a "Igreja como
senhora suprema do universa ll , caso contrario eles enfrentariam a
guerra e seriam "submetidos ao jugo e a obediencia da Igreja e de
Suas Altezasll . a Requerimento oferece opc;6es limitadas - aceitem
voluntariamente a superioridade crista ou entao impor-lhes-emos
a submissao a fio de uma espada ou a tiros de arcabuz. Dizer que
os nativos nao seriam Uobrigados a tornar-se cristaos ll por todo urn
exerci to de soldados espa nh6is, armados ate os dentes com 0 que
havia de mais atual na sofi sticada produ<;ao armamentist a europeia, criava rnais urn absurdo visivel. 4 Nao era simplesmente 0
texto em si que criava 0 absurdo, mas 0 contexte em que eIe era
veiculado.
que parece ridfcu lo e, na maioria das vezes, 0 que e desconhecido. E decididamente estranhas para a maior parte da Europa
crista eram as praticas daqueles que por mais tempo regeram a
Espanha com poder imperial - os mu<;ulmanos. 0 Requerimento e
muito semelhante a singular exigencia ritual de submissao caracteristica de uma jihad islamica. Embora 0 termo jihad signifique
apenas "lutall , ele esteve sujeito a varias interpretac;oes controversas. Nem todos os seus significados envolvem a for<;a armada;
algu ns estudiosos argu mentam que 0 termo nem prima ria mente
implicava urn confronto armado, embora historicarnente ele tenha
ass umido esse significado. O uando utilizado para implicar urn
combate, 0 te rmo jihad (I uta) significava urn tipo especifico de
guerra. Nao era nem urn ataque de fronteira s nem uma escaramu,a,' mas uma forma de guerra ordenada par Deus e praticada pelos

C >pyr

CERIMONIAS DE POSS E

105

mu,ulmanos nos primeiros anos do islamismo' Na Peninsula Iberica particularmente, jihad significava Jutar de acordo com princfpios legais adequados.'
Embora nao tenha sido a forma original de autoridade espanhola no Novo Mundo, 0 Requerimento foi a mais duradoura .
Criado pelo eminente jurista Juan LOpez Palacios Rubios em 1512,
esse documento surgiu como resultado de uma crise nas formas
anteriores de sancionar a autoridade espanhola no Novo Mundo.
Durante suas duas primeiras decadas no Novo Mundo, os espanh6is arriscaram-se muito pouco alem dos restritos confins do
Caribe aos quais Colombo os conduzira . Experimentando varias
formas de autoridade polftica sobre 0 Novo Mundo, 0 objetivo da
Coroa espanhola de dominio legitimo sofreu urn reves em 1511,
quando foi atacado pelos frades dominicanos da ilha caribenha de
Hispaniola . Num inflamado sermao que den uncia va as praticas
morais e religiosas dos lideres da mais rica colonia espanhola ultramarina, os padres dominicanos for,aram a pr6pria Coroa a fazer
uma reavalia,ao critica dos procedimentos que estivera seguindo
para garantir a legitimidade de seu dominio'
Solicitando uma opiniao legal de Palacios Rubios e tambem de
urn importante perito nas leis da Igreja - Frei Matias de la Paz -, a
Coroa recebeu urn novo aconselhamento sobre a melhor forma de
estabelecer sua autoridade. Na resposta de Palacios Rubios - apoiada por Paz - havia uma se,ao descrevendo como a Coroa poderia
constituir legitimamente seu dominio' Essa se,ao foi transformada
numa dedara,ao ofida I - 0 Requerimento - que todos os espanh6is deveriam ler antes de submeter os povos do Novo Mundo a
Coroa de Castela. A leitura do Requerimento tornou-se entao 0
mecanisme que sancionava a autoridade polftica espanhola sobre

os povos do Novo Mundo. Suas raizes hist6ricas se encontram na


hist6ria de uma outra conquista antiga - a da pr6pria Peninsula
Iberica.
No seculo seguinte a morte do profeta Maome (632), 0 islamismo expandiu-se rapidamente para 0 leste e para 0 oeste, conquistando a Siria, 0 Iraque, 0 Egito e a Espanha. Como os espanh6is no
Novo Mundo, os arabes eram relativamente poucos em numero,

e seus inimigos numerosos. Eles Jutavam em pequenos bandos,

C:>pyr

t:tTl 'IY I

106

PATRICI A SEED

frequentemente a cavalo, e derrotavam exercitos bern equipados


que eram de dez a cern vezes maiores que as seus em tamanho 1o
Apenas urn pequeno grupo de guerreiros mw;ulmanos derrotou
uma populac;ao de 2,5 milhaes de cristaos na Peninsula Iberica.
Rapidamente percebendo-se no controle
de urn vasto territ6rio
,
que se estendia da Bagda a Toledo, e de Aden ate Saragoc;a, as lideres do Imperio Arabe do seculo VII I estavam militarmente mal
equipados para defender urn territ6rio inteiro. Encher a area de
colon as arabes (au berberes, em AI-Andalus) era impossivel em
virtude do pequeno tamanho da populac;ao dos conquistadores. 0
que eles poderiam fazer e fizeram com grande eficacia foi criar
uma polftica de governo dos povos conquistados, da qual muitos
elementos seriam imitados pelos espanh6is em sua conquista do
Novo Mundo.
Desde os seus primeiros anos, 0 islamismo nao separava 0 dominio politico do religioso. "0 governo e a religiao sao dais irmaos,
nenhum pode se sustentar sem 0 outro!l', era urn ditado popular do
segundo au terceiro seculo do Impe rio Islamico." Entretanto, as
muc;ulmanos logo passaram a discordar entre si a respeito dos detalhes dessa relac;ao. Ap6s uma dispu ta pela sucessao teol6gica e
polftica semelhante 11 que dividiu a cristandade romana da oriental,
houve uma divergencia entre 0 islamismo xiita e 0 sunita. A Espanha , que ficava no extremo ocidental do mundo islamico, permaneceu su nita.
Substanciais diferenc;as logo surgiram tambem dentro do islamismo sunita sabre questaes de jurisprudencia (fiqil) , sabre a
melhor forma de governar uma comunidade isla mica . Cerca de
200 au 300 anos ap6s a morte do Profeta, surgiram quatro tradiC;DeS diferentes, que receberam as names de seus fu ndadores: I)anafita (,>.bu !:Ianafi), shafi'ita (Idris al-Shafi'i), I)anbalita (AI)mad b.
!:Ianbal), malikita (Maliki b. Anas).
Cada uma das escolas e atualmente dominante em diferentes
partes do mundo isiamico, tendo caracterfsticas distintas. Os banafitas sao os unicos que permitem que 0 Alcorao
seja recitado numa
,
Ifngua diferente do arabe; dominam na India e em paises anteriormente integrantes do Imperio Turco-Otomano. Os shafi1itas
seguem urn procedimento dedutivo sistematico das regras legais e

C >pyr

i Tl ,,,.;

CER IM6NIAS DE POSSE

107

dominam no Egito, na Siria, no sui da Arabia e na Indo nesia . a s


banbalitas, no inicio influentes no Iraque, no Egito, na Siria e na
Palest ina, estao at ualmente confinados a Whahhabi, no centro da
Arabia ." Mas, por volta do seculo IX, a maio r parte da Espanha
mw;ulmana havia abra~ado a mais antiga escola de jurisprudencia,
baseada nos ensinamentos de Malik (mo rto em Medina, 795), famoso pela enfase que confere as dimensoes rituais e religiosas da
vida legal. 13
Alem de ser uma tradi~ao diversa que regulava 0 governo de
uma comunidade de crentes, cada escola desenvolveu procedimentos legais levemente diferentes para iniciar uma jihad. A jurisprudencia malikita foi e e conhecida po r duas caracteristicas
distintas nessa area : a enfase num ritual para iniciar uma jihad '
(uma convoca~ao, o u guerra sa nta) e seu tratamento liberal dos
povos conquistados. as espanh6is adap tariam a mbas as caracteristicas ao seu m odo de governar 0 Novo Mundo. Para ilustrar
os elementos caracterist icamente m al ikitas do processo de inicio
de uma jihad e do tratamento dos povos conquistados, utilizarei
os trabalhos de Ibn Rushd, grande estudioso andaluz da tradi~ao
malikita, nascido no secu lo XII e co nhecido no ocidente como
Averr6is.
Ibn Rushd (Averr6is) resum iu a jurisprudencia m alikita sobre
a jihad em seu manual juridico Bid" yat al-M/ldjtaltid." a primeiro
passo critico que urn Ifder deve dar para come~a r uma jihad e enviar
urn mensageiro ao inimigo comunicando suas intenc;6es. 1S Para
algumas escolas juridicas islamicas, a mera existencia da fe no islamismo e uma intima~ao previa numa data bern anterior constitufam uma mensagem suficiente para os nao-crentes. Mas a escola
malikita de jurisprudencia prestava atenc;ao muita maior ao ritual
que as autcas escolas. 16 Partanto, as regras islamicas na Peninsula
Iberica insistiam rigorosamente no envio oficial de uma not ifi ca~ao
- que algumas o utras escolas as vezes chamavam de "dupla intima~ao ." Como no caso do Requerimento, tratava-se de urn ritual
publico, dirigindo-se de uma fo rma altamente est ilizada aos naocrentes.
Conforme Averr6is urn inimigo deve tee ouvido a anunciac;ao
da nova religiao (0 islamismo) de acordo com a injun~ao do Alco1

lOB

PATRICIA SEED

rao, 17:15: "Nao estarnos acosturnados a punir antes de enviar urn


mensageiro .18 A pessoa enviada para anunciar a nova religiao (ou
para punir os nao-crentes) se chamava mensageiro; 0 termo arabe
util izado por Averr6is e ,as/II.
o uso do termo lIIellsagei,o para a pessoa que envia uma declara<;ao e caracteristicarnente isiarnico, estando presente em todas as
suas escolas juridicas. Nas guerras gregas classicas, a pessoa enviada
levando os termos e as condi<;6es da declara<;ao de guerra era geralmente urn keryx (cantor), nas guerras romanas, urn retial (aquele
que coloca); posteriorrnente, urn legado e, nas guerras rnedievais do
Ocidente, urn embaixador. Nas tradi<;6es classicas ocidentais havia
complexos protocolos para 0 tratamento dos embaixadores. " Nas
guerras ocidentais, a palavra lIIet/sagei,o significava apenas alguem
que corre, nao tendo urn significado polftico especial.
Mas a palavra me"sageiro tinha urn significado especial no islamismo. 0 profeta Maome descrevia a si mesmo como urn mensageiro de Deus (,as,il Allah), indicando seu papel de anunciar uma
nova religiao. Da mesma forma, ao anunciar a nova religiao antes
de uma jihad, 0 profeta descrevia-se tanto como urn mensageiro de
Deus (,a5lil Allah) quanto como urn mensageiro (rasli/) que levava
notfcias da nova religiao para governantes nao-mu<;ulmanos. 20 0
representante do Estado islamico que anunciava a nova religiao era
invariavelmente chamado de "mensageiro" (raslil). Exatamente 0
mesmo termo e usado por todos os textos do Requerimento para
descrever 0 enviado do Estado espanhol para proclamar a nova
religiao - 0 cristianismo: 0 mensageiro. 21
A tarefa do mensageiro islamico era comunicar uma exigencia
basta nte espedfica. De acordo com Averr6is, 0 enviado devia primeiro "in tima-los a conversao para 0 islamismo" .22 A palavra inlimao, em ~rabe (da'il), significa "convidarD, "chamar, tl'implorar',
"exigirD .23 Sua tradu<;ao espanhola e 0 verbo requuir.24 Assim, as
palavras usadas quando os espanh6is dirigiam-se aos nativos, 'eu
Ihes imploro e exijo' , expressam os do is significados centra is do
termo arabe da'a. Como e 0 verbo reqlleri, nessa fra se que da 0
nome a esse texto em espanhol - 0 Requerimiemo, ou Requerimento
- 0 titulo do documento significa urn convite para que as pessoas
aceitem uma nova religiao, uma convoca<;ao cat6lica para Deus.

C:>pyr

t:tTl 'IY I

CERIMONIAS DE POSSE

109

Na tradi,ao islamica iberica, 0 prop6sito da intima,ao era


convidar a outra pessoa a aceitar 0 islamismo. De acordo com a
tradi,ao islamica, 0 profeta Maome escreveria para aqueles contra
quem ele estava iniciando uma jihad: Agora, en tao, convido-os ao
islamismo [a rendi,ao a A1a]"'s A palavra islii significa, em si mesrna, 'submissao' (sendo algumas vezes traduzida por ' rendi,ao).
A submissao significa urn reconhecimento de superioridade. De
acordo com a trad i,ao islamica, Maome usava a palavra aslim
("submeter-se ao islamismo') em suas intima,Oes.
o cerne do Requerimento tam bern era uma intima,ao ao reconhecimento de uma religiao superior. 0 documento igualmente
insistia na submissao : "Eu imploro-Ihes e exijo [que] ... reconhec;am a Igreja como senhora suprema do univers~' . Esse significado e virtualmente identico ao que os mu,ulmanos entendiam
po r ' render-se a Ala' , ou seja, reconhecer a superioridade do islamismo.
Nem no seio do islamismo nem no do catolicismo se supunha
que a conversao acontecesse imediatamente, muito menos a ponta
da espada.26 '0 objetivo da jihad ... nao era a luta em si, mas a
proselitiza,iio dos nao-cren tes', escreve Majid Khadduri." Num
verskulo do A1ccrao, recitado pelos mu,ulmanos depois das preces
de sexta-feira, essa postura era explicita: ' Nao ha compulsao na
religiao'.28 Num outro versfculo (A1corao, 49:14), 0 Iivro aponta
que Deus nao quer profiss6es de fe instantaneas, ja que nao se
obtem a fe por coer,ao. Assim, uma profissao de fe imediata da
parte dos nao-crentes nao teria credito. Portanto, Maome dizia que
desejava, em primeiro lugar, a submissao, 0 reconhecimento da
superioridade da religiao da verdade (0 islamismo) . 'Os arabes do
deserto dizem : 'N6s acreditamos'. [Voces] Dizem: 'Voces nao tern
fe'; mas voces (apenas) dizem : 'Submetemos nossas vontades a
Ala', pois a Fe ainda nao entrou em seus cora,6es'.''' Aqueles que
se rendiam aos mu~ulmanos numa jihad deveriam, assim, reconhecer a superioridade do islamismo. A cren,a viria mais tarde.
A pr6pria Ifngua arabe faz uma distin,ao entre as crentes e
aqueles que apenas se submeteram . Muslim significa aquele que se
submete, mu'mil1 significa aquele que cre. Os seguidores da Ee islamica referem-se uns aos outros como crentes, mu'mill, e nao como
U

C:>pyr

t:tTl 'IY I

110

PATRICIA SEED

muslim, aqueles que se submeteram . Esse prindpio islamico da


conversao nao-for<;ada foi reconhecido por ninguem menos que
Bartolome de Las Casas. Num t ratado que permaneceria inedito
ate este seculo, ele escreveu : "Maome nao for~ava ninguem a abra~ar sua cren~a ... conquanto que permanecessem submissos ... ele
nao os for~ava alem disson .30
Isso era exatamente 0 que deveriam fazer aqueles a quem 0
Requerimento espa nhol se dirigia no Novo Mundo. A frase do
A1corao, ' nao ha compulsao na religiao', ecoava quase literalmente
no Requerimento: IlN6s nao os obrigaremos a se tornarem cristaos'. 0 Requerimento catolico exigi a apenas que os nativos se
submetessem imediatamente, que se rendessem de forma explfcita,
reconhecendo a superioridade do cristianismo: "reconhe~am a Igren
ja como senhora suprema do universo . Na in tima~ao crista, bern
como na islamica, as individuos nao tinham de atingir a fe instantaneamente - mas, como aqueles que encontravam urn mensageiro
de Ala, eram obrigados a prontamente aceitar a superioridade da
nova religiao. No Requerimento, bern como na intima~ao ao islamismo, a recusa a reconhecer a superioridade religiosa era 0 momento da verdade, pois, nos dois casos, a rejei~ao ju stificava a
guerra.
A intima~ao miiliki ta ao islamismo amea~ava com a guerra
aqueles que nao se rendessem. Averr6is explicava: liSe eles consentirem com isso [com a intima~aoL aceitem-nos e evitem [0 ataque]
a e1es. Mas se recusarem, invoquem entao a ajuda de Ala e ataquem-nos' " As palavras do Requerimento sao muito semelhantes:
"Mas se nao 0 fizerem [reconhecerem a superioridade do cristianismo e aceitarem os pregadores cristaos) ... com a ajuda de Deus,
invadirei suas terras a for~a, e farei guerra onde e como puder'.
A ideia central do Requerimento - intimar as pessoas a reconhecer
uma religiao superior e, caso elas nao concordem, ataca-Ias - e,
assim, a mesma ideia central da intima~ao, como e interpretada na
tradi~ao legal islamica da Pen[nsula Iberica.
A eXigencia do reconhecimento de uma religiao superior ou,
caso ela fosse negada, sofrer urn ataque, caracterfstica tanto da
intima~ao isI.3.mica quanto do Requerimento cat6lico, era totalmente estranha nas guerras c1assicas ocidentais. Os procedimentos

C >pyr

i Tl ,,,..;

CERIM6NIAS DE POSSE

III

para iniciar a a~ao nas guerras classicas gregas e romanas come~avam com uma declara~ao da inten~ao de atacar e com a exigencia de rendi~ao. Os termos da capitula~ao, entretanto, nunca
tomavam a forma da /(submissao'" asuperioridade de uma religiao
estranha. As forma s gregas e romanas de guerra exigiam a subordina~ao a for~as politicas e militares superiores, mas nao 0 reconhecimento de uma fe com valor superior.32
Embora os governantes mu~ulmanos freqiientemente exigissem varias forma s de comportamento publico deferente, incluindo
vestes especiais, 0 Alcorao em si exigia apenas uma tmica forma
especial de submissao. 33 Reconhecer a superioridade do islamismo
significava concretamente uma humilha~ao ritual. Para mostrar
que tinham sido humilhados por uma conquista islamica, os derrotados deviam pagar uma taxa anual chamadajizya." Seu prop6sito
esta explicitamente indicado no A1corao. 0 ve rsfculo 9:29 diz:
ULute contra aqueles que nao acreditam em Ala ... nem reconhecem
a religiao da verdade ... ate que paguem a jlzya [imposto per capita )
com volu ntaria submissao e se sintam dominados [diminufdos).""
o prop6si to do imposto per capiTa (jizya) era assim uma forma
pessoal de humilha~ao ritual dirigida aos derrotados par urn islamismo superior. A expressao arabe \fIa-lllIm $ii.glzitlr/fl (sen tirem-se
dominados) vern da raiz ,-gir-r (pequeno, diminufdo ou humilhadO).36 Como seu objeto era a humilh a~ao pessoal, tratava-se portanto de uma taxa pessoal '7 0 imposto nao incidia sobre a terra,
sobre a propriedade ou sobre mercadarias. Era exigido daqueles que
se submetiam mas se recusavam a tornar-se mw; ulmanos.
pagamento da jizya criava urn motive econ6mico para que
os Estados islamicos mio obrigasse m as pessoas a uma conversao
imediata, ja que, com a conversao, elas nao seriam mais obrigadas
ao pagamento desse imposto per capiTa.'" Assim, os governantes
islamicos nao desejavam convers6es rapidas, par mati vas econamicos e tambem religiosos ("nao ha compulsao na religiao').
Na maioria das escolas islamicas de jurisprudencia, a iizya era
coletada apenas dos que acred itavam nas religioes monotefstas judeus, cristaos, zoroastristas - frequentemente chamados coletivamente de /(povos do livre". Na PenInsula Iberica, os conquistadores mu~u l manos impunham a jizya a cristaos e judeus. 39 Mas a

C:>pyr

t:tTl 'IY I

112

PATRICIA SEED

escola mi!likita era diferente de todas essas escolas de jurisprudencia. Por ser mais tolerante com os nao-crentes ou rna is interessada
na renda provinda da j,zya, a lei miilikita permitia que adeptos de
qualquer fe nao-mu,ulmana que se submetessem ao islamismo
pagassem 0 tribute' Assim, qllaisqller infieis conquistados pelos
mu,ulmanos numa jihad poderiam ser obrigados a pagar urn imposto per capita.
o que distinguiu historicamente a jizya da forma romana de
tribute foi que ela era uma taxa que incidia exclusivamente sobre
pessoas , e homens adultos. 0 "tributo" romano era , as vezes, uma
forma de emprestimo alem de ser uma taxa . Poderia ser cobrado
sobre terras, de proprietarios de terra ou de escravos e tambem do
povo. Mesmo quando incidia sobre os individuos, a quantia era
determinada com base nos bens do grupo e nao dependia - como
era 0 caso da jizya islamica - do numero de homens em idade de
guerrear:<l t Os governantes cristaos ibericos adotariam rna is tarde
taxas semelhantes durante sua reconquista da peninsula.
Ate 0 seculo XI, as vit6rias cristas contra os mu~ulmanos eram
pequenasj a atividade belica se assemelhava a escaramuc;as de fronteiras. Em 1085, os cristaos conquistaram Toledo, sua primeira
cidade islamica importante. Enfrentando 0 problema de governar
grandes comunidades mu,ulmanas, 0 rei de Castela pediu aconsel hamento a urn arabe portugues convertido ao cristianismo,
Siznado David, que Ihe sugeriu dispensar aos mu,ulmanos derrotados 0 mesmo tratamente que os cristaos haviam recebido sob 0
dominio islamico: pagamento de uma taxa individual e prote,ao
para as comunidades mu,ulmanas. Aceitando 0 conselho, os monarcas de Castela come,aram a exigir que os mu, ulmanos (e tambern judeus) derrotados pagassem aos representantes cristaos uma
taxa anual de humilha,ao - exatamente como os governantes mu,ulmanos haviam exigido dos cristaos. Essa taxa individual, chamad a "tributo", foi posteriormente exigida na maioria dos outros
reinos ibericos cristaos. 42 Esse costume seria leva do tambem para a
conquista do Novo Mundo.
Em 1501, a rainha Isabel declarou que seu objetivo era impor
uma taxa, cha mada par ela de "tributa", aos nativos do Novo
Mundo. Os indios eram "suditos e vassalos n da Corea, declarava

C >pyr

CERIMON IAS DE POSSE

113

eia, e, como tais, A'devem nos pagar nossos tributos e direitos", opini6es que seriam repetidas inumeras vezes nas in stru ~6es para 0
governo do Novo Mundo."
Embora Isabel afi rm asse que os (ndios deve riam pagar da
mesma forma como 'somos pagos por nossos suditos residentes em
nossos reinados e senhorios", ela nao sugeriu a mesrna taxa. Enquan to os espanh6is pagava m taxas indiretas a Coroa, os nativos
do Novo Mundo deveriam pagar taxas dire tas 1m capita, ' tri bu to,
cada urn, todo ano' , a f6rm ula costumeira dos pagamentos de
tributo por mUl;ulmanos e judeus aos governa ntes cristaos, inspirada na iizya.
Em 151 8, a Coroa definiu pela primeira vez uma estrutu ra
especffica por idade e sexo para aqueles que deveriam pagar tributo.
Cada homem (ndio casado, adma de vinte anos, deveria pagar uma

taxa individual de tres pesos por ano, os homens solteiros pagariam


urn peSO.4STaxas semelhantes com base na idade aproximada e no
sexo seriam estabelecidas para uma coleta inicial de tri butos em
cada regiao do Novo Mundo submetida pelos espanh6is. Como a
idade em que os homens eram convocados a guerrear (ou em que se
tornavam economicamente prod utivos) dependia da tribo, a idade
em que os homens pagavam tributo pela primeira vez va riava de
acordo com a regiao, exatamente como havia va riado na coleta da
iizya. Tambem como a iizl'a, os pagamentos de tributos exdufam
homens deficientes ou fnlgeis de rna is para guerrear.'"
Assim como a iizya e a forma crista dela derivada, 0 tributo, a
taxa cobrada dos (ndios era daramente estabelecida em todo 0 imperio como uma taxa pessoal. 0 vice-rei mexica no Martin Enriquez observou, em 1575, que 0 tributo era ' pessoal e nao incidia
sobre as propriedades"' .47 Juan Sol6rzano, eminente autoridade em
polftica espanhola do secu lo XVII, observou que 0 ' tributo nao
incide sobre as terras, possess6es ou propriedades dos (ndios" 8 Em
vez disso, 0 pagame nto do tributo e 'dividido igual mente por
cabe~a'" .49

Diferentemente do que acontecia com as taxa s pagas po r


outros espanh6is, os monarcas cat6licos espanh6is tam bern faziam
de forma explfcita e repetidamente a rela<;ao entre a derrota militar
eo pagamento do tributo. Dedarava m que os povos derrotados

114

PATRICIA SEED

deviam pagar 0 tributo: ' Indios que foram pacificados e forc;ados a


nos obedecer ... pagam tributo".'" Dedarava-se que os pagamentos
eram "em reconhecimento de dominio" ou "su perioridade n ,51 Os
conquistadores freqUentemente exigiam que a Coroa nao permitisse que ninguem, exceto 0 conquistador, recebesse 0 tributo,52 0
tribute nao simbolizava simplesmente a vassalagem, mas 0 subjugo, e, como conseq(u!ncia, a derrota militar.
o pagamento do tributo era freqUentemente racionalizado,
assim como 0 da jizya havia sido, em termos de uma contribu ic;ao
dos povos indigenas para sua pr6pria defesa militar. Sol6rzano
escreveu: liE justa e necessario que os mesmos indios contribuam
com algo ... para ajudar nas despesas de sua defesa e protec;ao na
paz e na guerra n ,53 Finalmente, 0 modo como essa taxa era coletada
dos Usud itos e vassalos' do Novo Mundo se assemelhava muito

ao modo como as receitas provindas da iizya (e suas contrapartidas


cristas) tinham sido coletadas na Espanha,S4 Como acontecera com
a jizya, os lideres das comunidades conquistadas eram responsaveis
pela coleta desse tributo e por sua remessa aos espanh6is, fossem
eles wcol1twderos ou oficiais da Coroa,55
Embora a Coroa nunca tenha conseguido arrecadar todos esses
pagamentos para si pr6pria, as obrigac;6es tributarias constituiam
a base economica do dominio colo nial espanhol sobre os povos
indigenas do Novo Mundo,56 Essa taxa era a caracterfstica economica central e singular do dominio espanhol sobre os J1ovos do
Novo Mundo. Nenhum outro poder colonial imp6s uma taxa per
capita aos pavos nativos, muito menos uma taxa que fosse inicialmente cobrada dos homens em idade de guerrear.
Ate mesmo uma modificac;ao posterior da coleta de tributos no
N ovo Mundo seguiu um precedente medieval iberico. Sob 0 dominio cristao, as comunidades conquistadas que fossem ricas (geralmente os judeus) deviam pagar 0 tributo em dinheiro, mas as mais
pobres (ge ralmente os muc;ulmanos) pagavam com seu trabalho.
No N ovo Mundo, 0 tributo em dinheiro ou em especie era comutado por uma obrigac;ao de trabalho nas areas mais pobres.
A base fiscal do Estado espanhol - seu interesse economico nos
povos indigenas - tinha como objetivo a preservac;ao destes, ja que
eles eram uma Fo nte de renda . Os Estados islamicos, entretanto,

C:>pyr

t:tTl ter I

CERIMON IAS DE POSSE

115

nao haviam explicitamente contado 0 numero de pagantes da iizya.


Os oficiais espanh6is e ate mesmo os conquistadores 0 fizeram ."
Contagens do numero de tributarios com 0 prop6sito de informar
a Coroa foram propostas pela primeira vez por Carlos V em 1525,
e realmente implementadas em toda a America no inkio da decada
de 1530. 0 Mexico reali zou a sua primeira pesquisa por o rdem do
Estado em 1531-1532; Yucatan fez a sua primeira em 1549, assim
como 0 Peru ." Embora essas pesquisas possam tambem ter sido
utili zadas para rastrear 0 numero de indios do Novo Mundo em
idade de guerrear, sua fun~ao principal parece ter sido con tar 0
numero de homens e, assim, identificar e/ ou fixar 0 nlvel de renda
para a Coroa " Esses recenseamentos dos pagadores de tributos
foram repetidos desde essa epoca numa base continua', embora
irregular (em 1528, 1536, 1563 e 1596), criando assim pesquisas
estatais sobre as popula,6es das Americas, como resultado de interesses economicos (e talvez originalmente militares) de urn Estado
colonial. 60
A grande epidemia do seculo XVI produziu urn declfnio drast ico das receitas reais provindas dos povos indfgenas. Isso levou a
uma amplia~ao das categorias de tributarios da jizya do Novo
Mundo, sendo inclufdas pessoas que tradicionalmente nunca
tinham sido submetidas as suas exigencias. Mulheres e ate mesmo
os negros foram acrescentados as listas de tributos. 61 Alem disso, as
mortes dos povos indfgenas causadas pela doen,a foram lamentadas - por Carlos V como urn desservi,o a ele pr6prio - parcialmente por se tratar de interesses eco"omicos que estavam sendo prejudicados pela epidemia que devastou a popula~ao das Americas no
seculo XVI. 62
Embora a jizya ou 0 tributo objetivassem urn tipo de humilha~ao, a!em de uma obriga,ao economica, seu pagamento tradicionalmente originava compensa~6es polfticas. Desde as primeiras
conquistas islamicas, as comunidades que reconheciam a superioridade do islamismo mediante 0 pagamento do imposto per capita
eram chamadas comunidades dltimmi (altl al-dltimma).63 De acordo
com a E",yclopae.dia Is/am, una cenquista de parses nao-muc;ulmanes por muc;ulmanos, a populac;ao que nao abrac;a e islamisme
e que nao e escravizada garante-se a vida, a liberdade e, num senti-

or

C:>pyr

t:tTl 'IY I

116

PATRICLA SEED

do modificado, a propriedade' 64 Essas garantias eram as 'obriga\oes 17 ou "compromissos" dos muc;ulmanos para com os dhimmis.
Outros privilegios polIticos garantidos aos dlrimmis inclulam a direito de conservar suas pr6 prias formas de governo, eleger seu s
Ifderes e transmitir a propriedade entre si de acordo com as tradi<;6es de legado e venda caracterlsticas de sua pr6 pria comunidade.65
Esses foram as termos da rendi<;ao dos cristaos aos mu<;ulmanos
em 713 d. C, na Peninsula Iberica ."
Come<;ando pela conquista de Toledo, as cristaos espanh6is
passaram a co nquistar grandes e pr6speras comunidades mu<;ulmanas cujas economias dese javam preservar. Seguindo a recomenda<;ao de Siznado David, as crista as de Castela come<;aram a
oferecer a essas comunidades mu<;ulmanas as mesmos privilegios
polIticos que haviam sido conced idos aos cristaos. Chamando as
comunidades mU(julmanas e judaicas que pagavam tributos de
aljamas (a partir da palavra "comunidade' em arabe), as espanh6is
permitiam que as derrotados mu<;ulmanos (e judeus) residissem
em suas pr6prias comu nidades, governassem a si pr6 prios de acordo com suas leis, e transmiti ssem a propriedade segundo suas
tradi<;6es, assim como fora permitido aos cristaos sob a juga do islamismo.67
Os monarcas cristaos habitualmente referiam-se aos muc;ulmanos das cidades, a quem era permitido conservar suas pr6 prias
tradic;6es politicas, religiosas e legais, como seus "suditos e vassa10sl7 .68 0 texto do Requerimento anunciava aos nativos que eles
seriam recebidos pela Coroa "alegre e graciosamente, e tratados respeitosa mente, como se fossem nossos suditos e vassalos".69 Mas os
povos do Novo Mundo nao seri am tratados como espanh6is; em
vez disso, foram tratados como as outros sliditos do rei que haviam
ca pitulado a for<;a militar espanhola.
S lalllS dos indios que se submetiam
Coroa espanhola era
vi rtual mente identico ao dos a/jamas. Aos indios nao escravizados
pelos cristaos garantia-se a vida, a liberdade e, num sentido modificado, a propriedade. Se eles se submetessem, di z a Requerimento,
uS ua Majestade e eu, em Seu nome, receberemos voces, e concederIhes-emos muitos privilegios e isen<;6es' . Entre esses privilegios e
isen<;6es garantidos aos povos indlgenas estava a direito de posse

C >pyr

CERIM6NIAS DE POSSE

117

individual e coletiva de suas propriedades, tanto de suas terras


quanto de seus objetos pessoais. Essas prote<;6es foram reiteradas
pelos monarcas espanh6is, inclusive par Filipe II, que ordenou que
05 Cndios ... nao devem ser lesados em suas pessoas, nem em suas
passes' .'" Nenhum outra pader europeu garantia formalmente os
direitos de todos os indios a suas pr6prias terras, uma tradi<;ao de
tratamento dos povos conquistados que remonta aos primei ros
califas' l
A segunda principal caracterfstica dos aM a/-dhimmas isla micos e dos a/jamas cristaos era 0 direito, garantido aos mem bros da
com un ida de, de dispor de bens - ve nde-Ios, transmiti-Ios ou herda-los - de acordo com seus pr6pri os costumes, garantias que
foram estendidas aos povos indfgenas do Novo Mundo. A ultima
caracterfst ica principal dos a/jamas era 0 direito de ser julgado de
acordo com as regras de sua pr6pria comunidade. Em 1542, a Coroa espanhola transformou esse procedimento no ponto central
de sua pr6 pria legisla<;ao com respeito aos pav~s indfgenas: "Litfgios entre os fndios devem ser decididos de forma sumaria e de
acordo com seus pr6prios usos e costumes n
Outros privilegios e impedimentos menos centrais e caracterfsticos dos dhimmis/a /jamas ibericos tambem foram transferidos.
Mediante a conversao para 0 isiamismo, os dlzimmis recebiam direitos especiais relativos ao casamento. No Novo Mundo/ com a conversao as pavos indigenas ficavam isentos das rigorosas limita<;6es
de parentesco ao se casarem ." 0 testemunho legal dos dhimmis
tinha menos peso nos tribunais cristaos espanh6is, assim como 0
testemunho dos indios nas cortes espa nholas.74 A Corea espanhola
chamava essa comunidade palftica separada nao de a/jama, mas de
' republica dos indios' (replib/ica de illdios). Essas novas "republicas'
do Novo Mundo elegiam seus pr6prios lfderes e t ransmitiam a propriedade de acordo com seus c6digos.
A Coraa espanhola recriou essas comunidades no Novo Mundo em circunstancias quase identicas aquelas em que a categoria
dos dhimmis surgiu no islamismo. Pequenos exercitos com aliados
locais dominavam vastos territ6rios governados par enormes burocracias. Os exercitos conquistadores eram pequenos em compara<;ao as vastas popula<;6es agrfcolas de rrotadas. Aqueles que se
D

C:>pyr

t:tTl 'IY I

11 8

PATRICIA SEED

submeteram durante as conquistas islamicas - geralmente os


povos agricolas e sedenta rios do Ira, da Siria e da Espanha - to rnaram-se dhimmis e Ihes foi permitido permanecer perto das plantac;6es que cultivavam ou dos produtos que fabricavam . Embera as
razOes para se protegerem grandes numeros de pavos sedentarios e
agricolas possam ter sido tanto pragmaticas quanto ideol6gicas, 0
resultado fina l foi 0 mesmo: a protec;ao inicial dos pavos agriculto res conquistados e tam bern de suas formas de produc;ao. Grandes
populac;Oes agrlcolas sedentarias das Americas, tais como os imperi os nahua e inca, foram autorizadas a permanecer em suas pr6prias terras, a conservar forma s indigenas de governo e a transmitir
a propriedade de acordo com suas pr6 prias regras.
Iro nica mente, 0 tratamento dispensado pelos espanh6is aos
povos conquistados do Novo Mundo repetiu a antiga designac;ao
islamica dos trl-dlt immtl de forma muito mais consistente do que os
reis cristaos haviam feito na peninsula. Ouando os governantes
cristaos desejavam obter as terras e as fo rmas de produc;ao mu~ulmanas, expulsava m os mu~ulmanos de seu territ6rio. Apenas
quando desejavam manter os sistemas agricolas e outros sistemas
funcionando e que eles concediam as comunidades islamicas privilogios de aiiamas." Incapazes de encher 0 Novo Mundo com co10nos, as espanh6is nao tentaram inicialmente retirar as povos
indigenas agricolas de suas terras, como fizeram os ingleses."
Submetendo-se a religiao crista e a sua representante, a Coroa de
Castela , os nativos dominados pelos espanh6is tiveram suas terras
e propriedades salvagua rdadas. as pavos indigenas das Americas
tornaram-se os dilimmis do Novo Mundo.
Tanto na Espanha islamica quanto no Novo Mundo cat6lico,
a autonomia ga rantida as comu n idades submetidas mediante a
rendic;ao inevitavelmente era corroida pela pressao do pader dominante.n Mas os compromissos iniciais para com os pavos conquistados - protec;ao da propriedade e das pessoas e urn certo grau de
autonomia palitica - eram semelhantes. Nos dais sistemas, esses
povos eram chamados de protegidos parque os cativos nao eram
vendidos ap6s uma decrota militar. Assim, uma das principais
proteC;5es era contra a pratica comum de escravizar os inimigos
derrotados.78

C >pyngll

i Tl ,,,..;

CERIM6N IAS DE POSSE

11 9

Nas jurisprudencias !/dditlt e islamica, nenhuma conseqiiencia


especffica (alem da guerra) era mencionada se urn povo se recusasse a submissao.'" Embora a escravidao fosse urn destino comum
dos derrotados nos primeiros anos da expansao islamica, esse
aspecto logo se tornou insignificante .so Na Peninsula Iberica,
entretanto, durante a era medieval, os espa nh6is cristaos e mu~ulmanos habitualmente escravizavam-se un s aos outros como
prisioneiros de guerra " 0 Requerimento espanhol era espedfico
em delinear as alternativas a aceita~ao da condi~ao de dhimmi. Se
os nativos se recusassem a atender a intima~ao, entao os espanh6is iriam ' tomar suas mulheres e seus filhos, tOJnando-os escravos ... e ... seus pertences, fazendo-Ihes todo 0 mal e causandoIhes todos os danos que puder' " Os indios nomades que se recusavam a submissao e que, em vez disso, engajavam-se em persistentes campanhas de guerrilha nas fronteiras eram freqiientemente
escravizados.
No final do Requerimento, aparece uma isen~ao de responsabilidade estranhamente formulada . Na intima~ao cat6lica, 0 mensageiro anuncia: ' E decla ro solenemente que a culpa pelas mortes e
danos sofridos por esse [ataque) sera sua, e nao de Sua Majestade,
nem minha, nem dos cavalheiros que comigo vie ram' " Na pratica
de intimar a conversao que, conforme os relatos, 0 pr6prio Maome
seguia, os lideres de outras na~6es eram informados de que, se rejeitassem 0 chamado para 0 islamismo, entao qualquer dano posteriormente causado a seus suditos seria de sua responsabilidade .
Ap6s 0 convite aconversao, os lideres nao-mu~ulmanos deviam ser
advertidos. liMas, se voces rejeitarem esse convite ao islamismo,
serao responsaveis pelo desencaminhamento do povo.' " Em outras
palav ras, a recusa a aceitar 0 islamismo/ catolicismo era culpa na~
do mensagei ro de Deus/ Ala, mas sim daqueles que se recusavam a
aceita-Io e ao seu dominio.
teor basico e freqiientemente mal-interpretado do Requerimento era uma intima~ao, de inspira~ao isiamica, a submissao
a uma religiao superior, permitindo que seus agentes fizessem a
proselitiza~ao, ou enfrentando urn ataque militar. Como essa conduta nao se encaixava no perfil c1assico de guerra justa segu ndo a
tradi~ao crista, sempre levava a uma consideravel incompreensao

1-

11

rl

120

PATRICIA SEED

por parte dos observadores cat6licos tradicio nais, tan to de ntro


quan to fo ra de Espanha .
Requerimento era urn ritual, urn protacolo para a conquista.
A questao de saber se os conquistadores espanh6is ac reditavam
nele ou 0 julgavam pessoalmente con vincente era irrelevante. 0
que importava era que os lideres polfticos e religiosos de sua sociedade exigiam a sua im plementa,ao. Os rituais nao criam automatica mente a comunidade o u significam urn estado de cren,a
interior. Os rituais sao exigencias e, nesse caso, protocolos pollticos
fo rm ais que tinham de ser seguidos para legitima r 0 dominic
politico espanhol sobre os povos indfgenas do Novo Mundo. Eles
eram persuasivos para os lideres politicos da Espanha, e portanto
tinham de ser executados por conquistadores que dese jassem urn
reconhecimento oficia!' Mas alem do carater fu ndamen tal de exigencia - reconhecer a superioridade religiosa ou sofrer urn ataque
belico - , havia rna is urn elemento de inspira,ao islamica.
Nas discuss6es com cristaos e judeus da Espanha medieval, os
rnu~ulrnanos frequentemente buscavarn dernonstrar que as cren~as islamicas simplesmente continuavam as cren~as cristas e judaicas.BS Para mostrar que 0 conceito islamico de jihad simplesmente
continuava as tradic;6es cristas e judaicas concernentes aguerra, os
mu,ulmanos da Idade Media com freqUencia citavam 0 texto do
Deutero nomio, uma pratica q ue continua ate os dias de hoje.86
Compos to como se tivesse sido falad o por Mo ises, 0 texto do
Deutero n6 mio era bern conhecido dos mu,ulmanos, ja que Moises
e urn dos seus cinco principais profetas (Abraao, Noe, Moises,
Cristo), junta mente com Maome.
A passagem bfblica que os mu,ulmanos consideravam (e ainda
consideram) melhor expressar a exigencia islamica de submissao ou
de guerra esta no Deuteron6mio 20: 10-16, que descreve a ca ptura
de determinadas cidades fortificadas, realizada pelo povo judeu a
caminho da Terra Prometida.87 0 texto, numa tradu, ao do hebraico modem o, e 0 seguinte:

Quando te aproximares de uma cidade para com ba ter contra


ela, primeiramente the ofereceras a paz. E devera acontecer, se ela a
aceitar e te abrir as ponas, que todo 0 povo que nela houver te pagara

C >pyr

i Tl ,,,..;

CERIMON IAS DE POSSE

121

urn tributo, ficando sujeito a ti. E se nao aceitar a paz, mas come~a r
a guerra contra ti, entao deves golpear todos os var6es que nela ha,
passando-os ao fio da espada, mas as mulheres e os pequenos e ate
mesmo 0 gado, e tudo 0 que houver na cidade, ate mesmo os desjX)jos,
deves capturar para ti j e deves comer os despojos de teus inimigos
que 0 Senhor Deus te houver dado. Faras assim a todas as cidades que
estao muito longe de ti .... Porem, quanto aquelas cidades desses povos
que 0 Senhor teu Deus te da como h e ra n~a, nao deves deixar vivo
nenhum ser que respira, mas deves literal mente destruir todos e1es.88
Embora os interp retes mu<;ulmanos bllscassem enfatizar as
continuidades entre a jihad e essa passagem," os comentado res
medievais cristaos e judeus nao consideravam a questao da mesma

manetra.
as comenta rios dos judeus sobre esses ve rsfculos, desde 0
infcio da era crista ate 0 final da Idade Media, interpretava m-nos
de tres formas importantes' Urn c6digo de regras descritivas datadas do seculo II, chamado Mis/Illah Torah, via nessa e em ou tras
passagens relacionadas a distin<;ao entre guerras o rdenad as por
Deus e guerras que Ele permitia. Uma cole<;ao de textos dos primeiros sete seculos da era crista, chamada Midrash, considera que
essa passagem e apenas his to rica mente descritiva " Finalmente, 0
grande comentador judeu iberico Moises Maimonides (11 35-1204)
interpretava essa passagem do Deuteronomio como uma exigencia
de que em primeiro lugar fossem oferecidas condi<;oes pacificas,
mas nao considerava que essa exigencia se expressasse em termos
religiosos. Alem disso, os termos de submissao a presen tados po r
uma cidade ca pturada deveriam inclu ir, de modo generico, contribui<;Des flsicas para 0 esfor<;o belico, a constru<;ao de muralhas e a
guarni~ao de fortalezas .92 Ele, como outros judeus de seu tempo,
opunha-se fortemente a conversao. Em o utras palavras, desde 0
nascimento de Cristo ate 0 fina l da Idade Media, os estu diosos
judeus entendiam que 0 Deuteronomio era ou uma descri<;ao do
passado ou uma distin<;ao entre guerras ordenadas e guerras permitidas por Deus, ou ainda uma justificativa para a mobiliza<;ao de
povos conquistados para 0 trabalho em prol do esfo,,;o belico. Nem
a conversao nem a submissao final a uma religiao superior desempenhavam algum papel nas interpreta<;Des judaicas.

122

PATRI CIA SEED

Fora do mundo iberico, os teologos e estudiosos do direito


canonico nao utilizavam 0 Antigo Testamento para justificar os
metodos ou objetivos cristaos de guerra. Os cristaos costumavam
amalgamar 0 Novo Testamento com os textos romanos ciassicos
pa ra prod uzir justificativas pa ra a guerra centradas na "prote<;ao',
na "defesa" e na "vingan<;a de insult os',9' a rgumentando que os
cristaos estavam apenas respondendo de forma defensiva a amea~as criadas por outrem . (0 cristianismo, dessa forma, introduziu e
legitimou dissimuladamente a ideia popular da vingan<;a como
just ificativa para a guerra.")
Embora a tendencia dominante do crist ianismo medieval considerasse a guerra como meramente defensiva, um gru po menos
influente de te6logos e canonistas que su rgiu no seculo XI aceitava 0
uso da for<;a para propOsitos religiosos" Mas cornu mente citavam
o versfculo de Mateus 22 do Novo Testamento: u F o r~a -os a entrar l1
(Compelle eos il/trare), frase usada pela primeira vez quando urn
proeminente missionario, na regiao eslava, convocou Henrique II
da Alemanha a imper convers6es em 1008. Ou tros escritores cristaos posteriormente invocaram essa frase (incluindo a espanhol
Juan Gines de Sepulveda) para justificar 0 uso da for<;a militar para
ga rantir conversOes.%
Nem os interpretes judeus nem os cristaos de fora da Peninsula
Iberica invocavam 0 Deuteronomio para justificar a guerra que
buscava uma conversao final. POH!m, 0 criador do Requerimento,
Palacios Rubios, citou justamente es ta parte do Deuteronomio (20:
10-16) como sua autoridade bfblica para redigir 0 texto. Essa passagem tambem era am plamente considerada na Espanha do sec ulo
XVI como a justifica<;ao bfblica do Requerimento" Mas nao foram
as interpreta<;oes desse texto como uma descri<;ao historica - de
judeus ou de crista os - que Palac ios Rubios e outros ju ristas espanh6is do seculo XV I utilizaram.
Nas palavras do redator do Requerimento:

Os nativos da i1ha podem justamente defender-se dos cristaos


ate descobrirem a verdade, tendo-lhes sido explicado como a guarda
do mundo imeiro e 0 poder sobre ele residem no Papa, que fez uma
doat;ao e concessao da provincia em que vivem a Sua Majestade, a

C:>pyr

t:tTl 'IY I

CE RIM6NIAS DE POSSE

123

quem eles devem obedecer na condi~ao de curador da Igreja. E, assim,


eles sao obrigados a admitir que os pregadores de nossa fe Ihes expli.
quem os misterios [da fe1 em detalhes. E, se ap6s urn limite prudente
de tempo, eles decidirem nao fazel0 eles podem ser invadidos e conquistados, reduzidos peJa for~a das armas, ter suas possess6es to
madas e os seus submetidos aescravidao, porque a guerra por parte
dos cristaos estara justificada.98
1

Essa singular interpreta~ao iberica do Deuteron6mio resultou,


muito provavelmente, da famUiaridade. as cristaos ibericos foram
os unicos europeus ocidentais que se expuseram a urna extensiva
proselitiza~ao isl.'lmica, que havia buscado convencer os cristaos de
que suas c ren~as sobre a guerra eram continua~ao das cren~as isiarnicas. 1I"0s autores islamicos pediam a seus vizinhos cristaos e
judeus informa,6es e discutiam com eles questaes religiosas ...
Confiavam muito em contatas orais", para 0 conhecimento da
Biblia crista e da Tora judaica. 99 Ao longo dos seculos, os mu,ulmanos haviam apresentado aos cristaos sua interpretat;ao dessa
passagem do Deuteron6mio como a fonte de urn estilo ritual de
deciara,ao de guerra. Portanto, ao adotarem essas frases para justificar a guerra espanhola no Novo Mundo, Palacios Rubios e Matias
de la Paz nao estavam conscientemente invocando urn precedente
islamico. Em vez disso, estavam simplesmente usando urn en tendimento familiar - amplamente partilhado por seus companheiros
espanh6is - de urn texto do Antigo Testamento cujas origens eles,
como muitos em sua sociedade, nao conheciam. Mas havia outros
na Espanha que estavam conscientes desse legado.
A origem islamica das estranhas caracteristicas centrais do
Requerimento foi observada por Bartolome de Las Casas, frei dominicano do seculo XVI. Repetidas vezes ele insistiu que as guerras de
conquista empreendidas pelos espanh6is tinham inspira~ao islamica . "Aqueles que guerreiam contra infieis [nao-crentes] imitam
Maome n, declarava ele.loo Essas guerras eram inspiradas nos II"procedimentos maometanos que nosso povo espanhol tern adotado
desde que [os mu,ulmanos] entraram nestas terras"w, Seu famoso
ataque ao Requerimento, em sua His/oria de las Illdias (nao publicada em vida) aponta na dire~ao da inspira,ao islamica do docu-

C:>pyr

t:tTl 'IY I

124

PATR ICIA SEED

mento. Logo no infcio do comentario sobre 0 Requerimento, e1e


indaga 0 que aconteceria se II'moures ou turces viessem a fazer 0
mesmo requerimento ... Sera que os espanh6is efetivamente deram
prova superior por testemunhas e uma evidencia mais ve rdadeira
daquilo que declararam em seu requ erimen to ... do que os mouros
demonstraram de seu Maome?".I02 Apesar de sua suposi~ao erronea
de que Maome fosse urn Deus, como Cristo, e nao urn profeta, Las
Casas percebeu que os principios do Requerimento eram islamicos.
De fato, muito do polemico ataque feito por Las Casas aos meios
m ilitares de conquista pode ser entendido como urn ataque ao que
ele entendia serem metodos islamicos de conquista e de justifica~ao
da conquista do Novo Mundo. 103
Las Casas tambem indicou ou tras dime nsoes incomuns do
Requerimento que considerou estranhas num documento cristao:
a omissao da trindade e a enfase singular sobre 0 papel de Sao Pedro, em vez de Cristo.104 No en tanto, essas caracterfsticas tambem
deixavam transparecer elementos de sua origem islamica. 0 Requerimento nao mencio nava a trindade - tres pessoas em urn unico
Deus - e, de forma igualmente estranha, nao fazia men~ao alguma
a Cristo, a segunda pessoa da trindade. Mas se sua o rigem fosse
isiamica, essa o missao nao seria surpreendente. 0 islamismo tern
urn Linko Deus unitario e se opee forte mente as doutrinas trinitarias. 0 luga r proeminente conferido a Sao Pedro e ao papa em
rela~ao a Igreja pode muito bern ter parecido a Las Casas semel hante ao papel do califa como sucessor da autoridade do profeta.'"
Requerimento nao era a tipica declara~ao de gue rra ocidental eu ca t6lica nem a intima~ao islamica o rtodoxa para a rendi~ao
a Ala, mas uma fo rma nova, hibrida, que continha combinados
num Linico enunciado dois estilos, dois sistemas de cren~a . De
acordo com Mikhail Bakhtin, urn hibrido e

urn enunciado que pertence, por seus forrnadores grarnaticais [sintaticos} e cornposicionais, a urn unico falante, mas que na realidade
con tern combinados ern si dois enunciados ... Nao existe limite formal entre esses enunciados .. , A mesrna palavra pertence simultaneamente a duas lfnguas, dais sistemas de crenc,;as que se intersectam
numa canstruc,;ao hfbrida,l06

C >pyr

CERIMON IAS DE POSSE

125

Essas 'duas consciencias lingiiisticas diferentes, separadas uma


da outra por uma epoca, pela diferenciac;ao social, ou por algum
outro fator ... [tornam-se 1inconscientemente misturadas" .107
Como muitos espanh6is, os inventores, os defensores e os
usuarios do Requerimento nao copiaram deliberadamente modelos
islamicos. Como escreve Montgomery Watt :
Poucos entre as espanh6is do norte au entre outros europeus
ocidentais perceberam a origem isIamica de muitos elementos dessa
cultura, e partamo nao tinham dificuldade em combinar a aceita~ao
da cultura com a opasir;ao areligiao. Desse mexia, a Espanha ganhou
uma cultura que tinha impo rtantes elementos arabes, mesmo que
tenha depois cada vez mais afirmado sua identidade cat6lica e negada sua dfvida para com as ~rabes.loe

Como inimigos politicos, os espanh6is criaram urn discurso


politico para si mesmos em que 0 termo "muc;ulmand' funcionava
como 0 inverso de "cristao". Urn recente crftico das cronicas arabes
e cristas observou que as imagens e representac;6es do cristianismo
e do islamismo nas cronicas espanholas de reconquista eram frequentemente imagens invertidas, como uma projec;ao no espelho."l9
Como os inimigos, ate mesmo os que se espelham, negam a
legitimidade urn do outro, os costumes tradicionais islamicos nao
podiam ser reconhecidos como modele pela autoridade polftica
espanhola. Reconhecer as influencias islamicas sobre as praticas
polfticas espanholas significaria desafiar a sua pr6pria legitimidade,
como fez Las Casas. Portanto, os antecedentes e os costumes islamicos nao podiam ser conscientemente citados como oficiais no
seculo XVI. Mas, por meio de formas hibridas e aparentemente cristas como a Requerimento, express6es islamicas nao identificadas
puderam entrar no discurso dominante.no
Embora tenha side concebido na epoca em que as unicas
possess6es espanholas eram urn punhado de i1has no Caribe e
alguns pequenos assentamentos litoraneos na America do Sui, 0
Requerimento acabou sendo urn meio duradouro de criac;ao de
autoridade politica. Foi utilizado para legitimar 0 domlnio sobre
grandes imperios nativos nas Americas, com a mesma eficacia obti-

126

PATRICIA SEED

da sobre urn pequeno numero de postos avan~ados caribenhos."I


Mas embara 0 Requerimento fosse persuasivo para a Coraa e grande parte da elite politica espa nhola do seculo XVI, e1e gerava duvidas e preocupa~6es. Urn certo grau de desconfo rto continuou a
existir entre alguns espanh6is de altas posi~6es, originando-se,
muito pravavelmente, das muitas semelhan~as explfcitas do Requerimento com a pratica islamica.
Embara hesita~6es e reservas quanto a adequa~iio do Requerimento tenham sido verbalizadas e debatidas nos nfveis mais altos
do poder espanhol, por incrivel que pare~a nem a Coraa nem seus
oficiais estavam dispostos a repudia-Io. 0 Requerimento foi conservado sem altera~6es por mais de vinte anos, mesmo depois de urn
debate sobre sua adequa~iio, porque, afora reservas, ele continuava
sendo culturalmente persuasivo para urn amplo grupo de oficiais
politicos. 1I2 Urn persistente desconforto oficial, entretanto, acabou
produzindo duas mudan~as, a primeira constituindo-se numa serie
de distinc;6es retoricas. Em 1573, os oficiais espanh6is proibiram 0
usa do termo collqllisla, exigindo 0 neologismo pacifica,iio para descrever os esfor~os militares contra os povos indigenas.l13 0 termo
pacifica,ao apagou a associa~iio com a palavra IUla (jihad ). Alem
disso, 0 titulo formal do "Requerimento' foi elirninado. Ap6s 1573
a intima~iio formal ao cristianismo deveria ganhar urn nome diferente - "Instrumento de Obemencia e Vassalagem', desfazendo
assim a associac;ao linguistica entre requerimento e data .11 4 Apesar de
terem eliminado palavras como requerimellto e conquisra, que tinharn
uma proximidade incomoda com os termos arabes dafa e jihad, as
autoridades espanholas continuaram a insistir na pratica do ritual
originalmente malikita de convoca r para uma religiao superior.
Mas, pela nova rotula~iio das praticas, as associa~6es IingUisticas
potenciais com suas origens islamicas andaluzas foram apagadas.
A competencia dos individuos espanh6is para declarar guerra
contra os povos indigena s tambem foi moderada no renomeado
"Instrumento de Obediencia e Vassalagem' de 1573. Se urn Ifder
espanhol decidisse que os nativos ja tin ham recebido a fe e se tornado obedientes (por meio da submissiio), ele poderia ataea-Ios
como "ap6statas e rebeldes' . Mas se os povos nunca tivessem sido
antes submetidos e "Fosse necessario perpetrar uma guerra aberta

C >pyr

i Tl ,,,.;

CERIM6NIAS DE POSSE

127

e ordenada contra eles', os espanh6is deviam primeirc avisar a


Corca' antes do ataque. l15 A recusa a reconhecer a superioridade
crista e a admitir os pregadcres cristaos ainda poderia justificar um
ataque militar, mas a responsabilidade da decisao foi passada das
maos dos soldados ou de seus Ifderes para a Corca.
A Coroa continuava a insistir no ritual poHtico de uma intima<;ao:
Os [espanh6is] devem, antes, fazer-Ihes [aos indios] as exigencias [intima~6es] necessarias, uma, duas e ues vezes, e mais, se
necessario. (Os espanh6is nao devem] gUeirear com os fndios de
nenhuma provfncia para que eles recebam a Santa Fe Cat6lica ou nos
prestem obediencia .. , (sem] as exigencias necessarias.

Como antes, aos povos indfgenas s6 era oferecida a submissao.


Eles eram obrigados a responder "recebendo a Santa fe enos prestando obediencia n ,11 6
Ainda em 1681 , quaisquer novos povos que os espanh6is encontrassem deveriam ser intimados ao catolicismo:
Nossos capitaes e oficiais, descobridores, colonizadores e outras
pessoas, chegando nessas provincias [anteriormente nao atingidas
pelos espanh6is, devem] ten tar dar a conhecer aos fndios e residentes
que foram enviados para lhes ensinar bons costumes '" instruf-los
em nossa fe cat6lica ... e traze-los para 0 nosso dominio, de modo
que serao tratados, favorecidos e defendidos como nossos suditos e
vassalos.117

No entanto, uma repercussao do Requerimento foi muito mais


cruel que sob 0 islam is mo.
Como apontaram inumeros comentadores, os reis cat6licos
Fernando e Isabel iniciaram um perfodo de intolerancia religiosa na
Penfnsula Iberica . Membros de minorias religiosas que haviam sido
tolerados por seculos foram expulsos. as judeus fcram exilados em
1492, os mu~ulmanos em ondas sucessivas no seculo seguinte. A
submissao ao catolicismo passou a significar a aceitac;ao da autoridade polftica espanhola.

C:>pyr

t:tTl 'IY I

128

PATRICIA SEED

Essa Iiga,ao da obediencia a autoridade religiosa com a obediencia polft ica trouxe a unica modifica,ao importante acrescentada pelos reis catolicos ao tratamento dos povos de rrotados.
Violando as condi,oes de rendi,ao ofere t id as a Granada em 1501,
os reis catolicos separaram a pratica islamica da prote,ao (jimma) de
uma de suas amarras ideologicas - a ideia de que a prote,ao era oferecida em troca da liberdade religiosa. Em vez disso, os reis catolicos
conservaram a prote~ao como uma rew ictl de governo - 0 direito dos
povos derrotados de religi6es diferentes a governarem a si pr6prios
e a terem suas pr6prias praticas de legado, mediante a exigencia de
que pagassem taxas per capita, demonstrassem deferencia, nao
montassem cavalos e exibissem todas as outras formas de humi
tha,ao. Quando ocorrem emprestimos culturais, eles raramente sao
incorporados em suas formas identicas pela sociedade que os recebe
- com uma frequencia ainda menor sao submet idos a uma forma
de racionali za,ao absolutamente identica. A e1imina,ao da justificativa para a Iiberdade religiosa nao significou que os reis cat6licos
tenham eliminado alguma o utra das importantes dimensoes politicas e economicas de tratamento dos povos conquistados.
Seguindo esse precedente estabelecido em Granada, a Coroa
espanhola tambem negou aos povos conquistados do Novo Mundo 0 direito de praticar suas proprias religioes, mesmo depois do
pagamento de um tributo per capita . Tambem nao lhes ofereceu a
escolha entre 0 exilio e a conversao, como os mu~ulmanos haviam
algumas vezes fei to durante a ldade Media . No Novo Mundo, a
op,ao para a evasao passou a ser a conversao cultural. Apenas
aba ndonando suas vestes, suas lfnguas e/ou 0 lugar onde moravam, ou ainda casando-se com alguem que nao pagasse 0 tributo e
que os fndios podiam evitar as exigencias do tributo espanhol. A
fuga da assimila,ao religiosa no seio do islarnismo transformou-se,
no Novo Mundo, na fuga predominante da assimila,ao cultural e
lingu fstica. 118
Compara~6es

Resultando de um antigo debate ace rca da cria,ao da autoridade legal espanhola sobre 0 Novo Mundo, 0 discurso ritual conhe-

C >pyr

CERIM6NlAS DE POSSE

129

cido como Requerimento transformou-se no principal meio de


san~ao dessa autoridade. Todo espanhol que encontrasse povos
que nunca tinham ouvido falar do cristianismo era obrigado a intima-los a uma nova religiao. Ao contra rio dos frequentemente
improvisados di scursos fran ceses, 0 discurso ritual espanhol era
cuidadosa e explicitamente apresentado. Seu conteudo a mea~ava
com a guerra aqueles que se negassem a submissao, e prometia
aqueles que se submetessem "honras e vantagens". Essas pretensas
honras e vantagens eram formas economicas e polfticas de subardina~ao, original mente desenvolvidas pelos governantes islamicos
na Peninsula Iberica : 0 pagamento de uma taxa (jizya ou tributo)
e a cria~ao de comunidades que se autogovernavam de forma quase
independente, as assim chamadas republicas dos indios. fram honras e vantagens apenas em rela~ao a escravidao. Mas a convic~ao de
que a obediencia politica e a obediencia religiosa eram equivalentes
nao fazia parte da tradi~ao hist6rica francesa .
as oficiais franceses tinham 0 cuidado de garantir 0 consentimento politico ou pelo menos uma aparencia de consentimento
por parte dos povos indigenas. Enquanto os franceses buscavam
uma flalian<;a" consensual com os nativos, as espanh6is buscavam a
submissao. Ate mesmo os modos mais benevolentes de sa n~ao da
autoridade espanhola nunca buscaram 0 consentimento dos nativos, oferecendo homas e van tagens apenas como um incentivo a
submissao.119
as espanh6is criavam a posse lendo para os indios, informando-os de que estavam prestes a se tornar suditos e vassalos da
Coraa da Espanha, e de que tin ham pouca escolha (exceto a guerra)
se nao se submetessem . a Requerimento exigia a su bmissao de
uma forma que Bakhtin rotulou como "discurso autoritario", que
nao tinha a intenc;ao de ser internamente persuasivo (como aeontece numa rela~ao consensual), mas apenas de obter a obediencia
externa.
A equivalencia caracteristicamente espanhola entre subserviencia paUtita e reJigiosa nao apareeia nem mesmo nas cerim6nias
francesas. Algumas cerimonias francesas - embara nao tadas elas daramente separavam as duas dimensOes, a ponto de exigirem cerimanias separadas para instituir a autoridade politica e a religiosa

130

PATRICIA

SEED

(como aconteceu no Amazonas). Os escritores polfticos franceses


do final da ldade Media e do infcio da era moderna frequentemente
alegavam separar a 19reja do Estado - a primeira apenas santificava
o segu ndo. Nas cerimonias do Novo Mundo, objetos religiosos tra-

dicionais - turfbulos,

casti~ais,

cruzes - dramatizavam visualmente

a ben<;ao concedida por Deus as atividades pollticas francesas. Mas,


para a conquista espanhola, a obediencia polftica e a religiosa eram
.

uma e mesma COlsa .

o Requerimento era, assim, urn meio pelo qual 0 poder polftico


espanhol seria estendido pela maior parte das Americas. Quando
Pizarro atacou Atahualpa na pra<;a central de Cajamarca simplesmente porque 0 Hde r inca havia profanado urn texto sagrado espanhol, os lideres polfticos e religiosos ficaram horrorizados. Francisco
Vitoria, 0 mais influente pensador polftico do seculo XVI, escreveu
que as a<;6es dos homens no Peru "faziam seu sangue gelar" . J20
Atahualpa nao tinha sido devidamente intimado a submissao. Mas
as cuidadosas dedara<;Des repetidas por Cortes, de que tinha dado
a conhecer aos Indios 0 Requerimento, solidificaram sua posi<;ao de
incon testavel represen tante da autoridade espanhola no Novo
Mundo.12I Pois ele havia legitimado a autoridade polltica espanhola
do modo como se supu nha que ela deveria ser institulda : intimando os nativos a submissao, 0 ponto crucial do ritual polItico da atividade belica segu ndo 0 islamismo andaluz.
Quando teve infcio a conquista do Novo Mundo, muitos
espanh6is ja tinham experimentado diretamente uma gue rra que
tinha por objetivo final a conversao de pessoas que seguiam uma fe
diferente. As for<;as espanholas tinham enfrentado batalhas contra
as islamicas ate 1491, urn ano antes de Colombo chegar a America.
Contrastand o com isso, em Port ugal, no infcio da coloniza<;ao,

esses encontros frequentes com os rituais militares islamicos pertenciam a urn passado remoto. Os ultimos mu<;ulmanos tinham
sido conquistados por volta de 1250, e a popula<;ao islamica que

restara era pacffica. No entanto, embora os rituais militares islamicos nao fossem tao importantes para as aventuras ultramarinas
portuguesas quanto para as espanholas, a heran<;a islamica recebida
por Portugal foi igualmente importante. Pois foi em Portugal que
as ciencias islamicas, elaboradas por meio de interpretes judeus,

C >pyr

i Tl ,,,.;

CE RIMON IAS DE POSSE

131

forneceram prirneiro a Portugal, e depois ao resto do mundo, a pericia de navega,ao que possibilitou a expansao europeia. Essa pericia
de navega,ao se baseava na heran,a das realiza,6es isla micas
medievais na matematica e na astronomia. Assim, nao nos sur-

preendemos ao saber que os rituais de posse portuguesa no Novo


Mundo eram , inicialmente, astron6micos.

Notas
1 Hoi inumeros textos do Requenmento. Colewoll de dO(umemos it/Mites relativos

3
4

7
8

al dtswbrimitnro tn Amtrica )' Ouanta (daq ui em dlante dtado como CD!),


Madrid, 1864-1884, 43v., v.20, p.311--4j A. Herrera, /-listoria gtnua/ dt los htchos
de los Castellanos, dec. 1, livro 7, cap.14, Madrid, 1935, v.3, p.170-2j} . T.
Medina, EI descubrimltnto del OciAno Pacifico, Santiago, 1920, v.2, p.287-9j B.
de Las Casas, Histcfla de las Indias, MeXICO, 1986, 3v., livro 3, cap.57; quanto
ao Peru, ver D. Encmas, Cedllfa flo india no, Alfonso Garda Gallo (Ed.), Madrid,
1946, vA, p.226.7j quanto ao Panam.i, M. Serrano y Sanz, Orfgtnts dt la dominacidn tspano/a : estudlos hist6ricos, Madrid, 19 18, v.l, p.292-4j G. Fern.indez de OViedo, /-listor;a genual y natural dt las indl(ls, Madnd, 1959, 5v., v.3,
p.28-9. L Hanke traduziu 0 Requerirnento em seu H,story o( ultin American
Civilization, Boston, 1973, 2v., v. l, p.93-5.
M. de Montaigne, Des Coches, in: Essais, P. Villei (Ed.), Paris, 1965, 3v., v.3,
p.l69j J. de Laet, Nitu\Ct Wutfdt, Leiden, 1630, p.1-2. Ralegh escreve: "Nenhum
prIncipe cristao, unicamente em nome do cristiamsmo, e sob 0 pretexto de
fon;ar os homens a receber 0 Evangelho ... pode tentar a invasao de urn pavo
livre ou sob sua vassalagemj pois Cristo nao concedeu esse poder aos cmtaOS
em sua con d i~ao de cristaos. W. Ralegh, History oftht World III Fivt Boors,
Philadelphia, 1820; pub!. ong. 1614, 8v., v.6, p.122.
Las Casas, Cosa es de reir 0 de Borar", in: /-Ilstor/a dt las fndias, livro 3, cap.58,
p.3-3 1.
Esta e a crftica que Montaigne faz a alega~ao do Requenmento que diz.ia que
os espanh6is vinham em paz. QIU qlland aewe paisib/e, ils Iits Espagnolts/
n'tn porto,ent pas In m"'e.- Montalgm:, Des Coches, 10 : Ess(l;s, v.S, p.169.
Estas eram geralmente identificadas como razzla . Uma excelente hlst6na das
esca ra m u~as empreendidas nas frontelras entre mu~ulmanos e cnstaos est.i
em J. F. Powers, A Society Organized (or \flar: The lbenan Municipal MIJiuas
in the Central Middle Ages, 1000-1284, Berkeley, 1988.
Ibn Kbaldun descreve dois tipos de guerras santas e justas: aquelas que a lei
rehgiosa chama de santas e aquelas contra os dlssldentes e os que se recusam
a obedecer-. Khaldun, The Mugaddlmah : An Int roduction to HistOry, trad . F.
Rosentbal, ed. e abr. N. J. Daood, Princeton, N. J., 1967, p.123-4.
F. Corriente, E/ Ibico drabt anda/lIsl seg';n P. dt Allald, Zaragoza, 1988, p.38
Para uma hist6 ria cr[tica desse epis6dlo, ver P. Seed, Are These Not Also
Men ?: Tbe Indjan's Humanity and Capacity for Spanlsb Civihzauon,j ourrtdl
of LA,,,, American Swdits, v.2S, p.629-52, 1993.

C >Pfr

1.;2

PATRIC IA SEED

J. L6pez Palacios Rubios, Dt Itts islas del ntttroceano, e M. de la Paz, Del dominio
d, los r'yts dt Espana sobrt los indios, trad . A. Mlilares Ca rlo,

M~xico,

1954,

p.36-7, 250-2.
10 J. J. Saunders, A H, s/ory of Meditvallslam , London, 1965, p .39~57i H. Kennedy,
Th( Prophtt and tlu Agt of tht Callp/lalts: The Islamic Near East from the Sixt h
to the Eleventh Century, London, 1986, p.57.69.
11 A c lta~a o e de uma cole~ao de maxlmas sobre a C1encia de governar que
datam dos seculos VII a IX da era crista. B. Lewis, Islam: From the Prophet
Muhammad to the Capture of ConstantInople, New York, 1987, v.l, Po/ilics
and \\'Iar, p.184.
12 "Flqh, Ellclydopatdia of Islam. G. E. Von Grunnebaum , Mtdltvallslam : A
Study in Cul tural Orientation, 2.ed., Chicago, 1954, p.153.
13 A. Magid Tu rki, La veneration pou r Malik et la phYSlonomle du Mallklsme
andalou, SllId,a Islamica, v.33, p.41 65, 1971. A JUrlsprudencla malikita substituiu as forma s anteriores de jurisprudencia, come~ando no final do reinado
do governante omfada 'Abd a1 Ral;unan J. A mals importante crfuca da JUris
prudencla malikita veio de Ibn Hazm no seculo XI. Mahmud 'Ali Makki,
Ens" .", sob" las apcrwciones omnia Its tn la Espana mUSil/mana, Madrid, 1968,
p.87106, 134-49, 1836. Ver tambtm Malik b. Anas, Encyclopaedia of Islam.
14 Averr61s nasceu em C6rdoba (Espanha) em 1126 e fOIIUiz, medico e fJ!6sofo.
Morreu em Marrakech em 1198. Em Bida yat alJ\IIlIdjtahid, comenta todas as
mfnimas dlferen~as nas pra.ticas belicas das mais import antes ramifica~Oes
do islamismo na Penrnsula Iberica. Uma tradur;ao para 0 ingles ejihad in
Medultl'a/lslCj and Modun Islam, trad. R. Peters, Leiden, 1977. A pr6pria obra
de Malik (K lliib aljihiuf) est.! em Mllwa r",' Imam Miililt, trad . M. RahimuddlO,

Lahore, 1980, p.198-2 13.


15 Averr6is, Biday{/( a/Mudjlahid, p.20. Embora enviar urn mensagelro nao fosse
urn costume em todas as comunidades islamicas, esse procedimento era carac
tensuco da escola malikit3. Ibn Abi layd al.Qayrawan~ La risala ou tpim sur
les tUmellls du dogmt tl de la loi dt ('islam sdon Ie rilt malekila , trad. L. Berche r,
Algie rs, 1975, cap.30; vertambem al Mawardi (moTto em 1058), ibidem, p.76,
119; Ibn Hudhayl (morto em 1399). A escola hanafita nao IOsiste na lOti
ma~ao . E. Weber e G. Renaud, Craisad, d'hiu. tiiiad d'aujourd'hui, Paris, 1989,
p.11 8. Alguns estudiosos argumentaram que a atnbui~ao da convoca~ao a
Maome e ap6crifa . Ver B. Kedar, Crusadt and Mission; European Approahes
toward the Muslims, Princeton, N. J., 1984, p.37n.91. Entretanto, ela foi logo
adotada no islamismo e uulizada na Pen[nsula Iberica desde 0 infclo da con
quista arabe.
16 O. Saidi, The UOIfication of the Maghrib Under the Almohads, 10 : D. T.
Niane (Ed.) Africa {rom Iht Twtlfth 10 lhe Six/eenth Ctntury, Berkeley, 1981 1993,
Bv., v.4 de Ctlfual History of Africa , p.17.8.
t 7 Ibn Abi Zayd al.Oayrawani, (jurista malikita do seculo X), La risala, cap.30j
Halillbn Jli'baq (seculo XIV) II Muhrasar : Sommario del diritto male
chita, trad . I. Guidi, Milano, 1919, 2v., v.1,livro 8, n.3; R. Brunschvig, Ibn
Abdalh'akam et la conquete de l'Afrique du nord par les Arabes, twdts sur
[, Islam ClaSS/que et I'A(riqlle du Nord, London, 1986, v.II, p.lOB22. Para um
cont raste, ver L. W. C. Van Den Berg, Principles dll droil musu/man sdon Its rius
d'{/bo/JI ,*,tt'jfil et de Cha'filj, trad . R. de France de Te rsa nt e M. Oamiens,

C >pyr

Ie i

Tl ,,,.;

CERIM6N IAS DE POSSE

18
19

20

21

22

23

24

25

26

27
28

133

Algiers, 1896, p.225-6. Ver tambem A. K. S. !..amblon Stalt' alld Govanmtnt in


Mtditval lslam, Oxford, 198 1, p.214; Albrecht Noth, Tht Early Arabic Tradition:
A Sou rce-Critical Study, Had. M. Bonner, Pnnceton, N. J., 1994, p.161.
Averr6is, Bidayar al-Mlldirahid, p.20.
.
Y. Carlan, Wilt in Iht Anciem World: A Social HistOry, trad . J. Uoyd, New York,
1975, pA4-50, 58-9; A. Centilli, Dtltgallolflbus lib,; trtS, trad. C. J. Lamg, New
York, 1924, 2v.; C. Van Bijinkershoek, Dt foro Itgatorum film smgulaflS, Oxford,
1946.
Sabre a papel de Maome ou de seu mensagelro convocando os nao- muc;ulmanos, ver, por exemplo, ohadith em Al-Bukhari, Tht Translarion o(thtMeanings
of Sahih al-Bukhari, trad . M. Muhsi n Kahn, Beirut, 1985, vA, p.11 6-7; SaM~1
Mllslim, trad . 'Abdull:{amid Sddiqi, Beirut, 1972, v.3, p.969, 971. Pa ra um
hadilh cl.issico com ambos os termos, ver Bukhiiri, vA, p. 121. Maome tambem
descrevia a si pr6pno como 0 esc ravo de Deus.
Pa ra 0 uso dessa fo rma ent re os blzanttnos, ver M. Cana rd, Les relat ions
poh tiques et soc iales ent re Byzanee et les Arabes, Dllmbarton Oaks Papas
(Was hington, D. C), n.18, p.33.56, 1964. Pa ra exe mplos do usc de mtnsaitro,
ver Serrano y Sanz, Orfgtnts dt la dcmmacion tsptlllola, v.l , p.293; CDI, v.20,
p.3 11 ; Medina, Dtswbriminto, v.2, p.288; Herrera, Histofla gtnaa/, v.3, p.170.
Averr6is, Bidayar al-Mlldirah/d, p.20. Na eoler;ao hadith de Al-Bukharl, -0 convite ao islamlsmo e essenCial antes da decla rac;ao de guerra-. Ver AIBukhiiri,
vA, p.11 6. Para outro exemplo, ver LeWIS, Islam; v. l, Politics and War, p.228.
~ esta a palavra utihzada nas coleC;Oesltadit/r : AI-Bllkhiri vA, p.116-7, 121, 123;
$a~j~ Muslim, v.3, p.971. Ela aparece com esse senudo no Alcorao, 24:24, 52
e 40;12. H. Wehr, A Di(tionary of Alodan Wrllfelf Arab/(, J. Milton Cowan,
3.ed., It haca, N. Y., 1971 , p.282.3. t tambem As vezes transc ri ta como da'wa .
R. Dozy, SuppUmtnt aux d,ctlcnnams tlrabes (Beirut, 198 1), p.444-6. Ooutro
verbo ci rabe com 0 mesmo slgmflcado e wajaba . P. Alcalci, Am I'araligtramtme
saber la Itngua tfrabe, Cranada, 1505, uuhza da'it com 0 slgmficado de rtqutrir
que hagtln justitia. lIamar al que a de I'ttlir, cila(/JII, dtmanda-. Cornente, EI/l.xico
tfrabt andalflsl, p.66. Cova rrubias, Ttsoro (1611 ), traz como sm6nimos de
rUfutrir: imimar, advtrtir, adsar.
AIBukh.iri, v A, p.121 ; $aMtJ Mu slim, v.3, p.97 1, a frase e traduzida como
-Estendo a voces 0 eonvlte para que aeeltem 0 Islamismo. Uma carta aos reis
persas datada de 633, exemplo de uma intl mac;:ao Asubmlssao em ingles, estci
em Lewis, Politics and War, p.228.
Essa euma das principa is caricaturas do islamismo nas polemlcas antimaome
tanas, que remontam ao seeulo IX. Kedar, Crusade and M ,ss/on, p.24-5. Ver,
por exemplo, 0 famoso tratado antimur;ulmano de Rieoldo de Montecroce
(1243-1320), missioncirio dommicano em Bagdci, resu mido em J. Windrow
Sweetman, Islam and ChffStlan Thtology, London, 1955, pt.2, v.l, p.11659,
esp. p.130, 141 -2.
M. Khaddu ri, Imernationallaw, m: Khadd ufI, H. J. Liehesny (Ed.) Law;n tht
Middlt Easl : Origin and Development of IslamIC Law, Washmgton, D. c.,
1955, p.355.
Aleorao, v.2, p.256; aiatola S. Mahumud TaleqaOl, Jihad and Shahadat, m: M.
Abedi, C. Legenhausen (Ed.), Jihad and Sltaltadar : Struggle and Mart yrdom
m Islam, Houston, 1986, p.51.

C>pyr

t:tTl 'IY I

134

PATRIC IA SE ED

29 TIre Mealllllg cf tlte Holy Qur'lI /l , trad . YUsuf Ali, Washingto n, D. c., 199 1,

30

31
32
33

34

35

36

p. 1343. O utra traduc;ao reza : "Os bedufnos dizem : ' N6s alcanc;amos a f~ ';
Olga [para eies, 6 Ma o m~ ]: 'Voces [ainda ] nao atingiram a fe; voces devem
{em vez dlsso j dlzet : ' N6s exterio rmeme nos submetemos t. fe' - poLS a
[verdadelra J f~ aLnda nao entrou em seus corac;6es . Message of lhe Qllr'al/,
trad . M. Asad, Gibralta r, 1980, p.794-5.
B. de Las Casas, The Ot/ly Way, t rad . F. P. Sullivan, S. 1., Mahwah, N . J., 1992,
p.147. Uma ed ic;ao recente eDt. utlico I'oeal;o"is modo, P. Castaneda Delgado e
A. Carcia del Moral (Ed .), Madrid, 1988.
Averr6ls, B,diiYIII al-AJ/ldJttlhid, p.20; 0 hadi/h com essa linguagem est.i em AIBukhari, vA, p. lIS. Ver tambem Lewis, Po/ilics and War, p.228 .
Carlan, Wlar lit the AI/mill World, pA 7-50.
D. Bramon, Contra mores y judies, Barcelona, 1986; Halil ibn I ~biq , If
/lAlII/llasa?, v. l, Iivro 8, n.23. Ver tambem Paula Sanders, Rill/aI, Politics, fllld
lite City //I Fatitmd Cairo, Albany, N . Y., 1994, p.29-31.
Esse proced lmento se funda numa Lnte rpre t a~a o do Alcorao, v.9, p.29. H.
E. KaSSIS, Concordance of ,he Qllr'an, Berkeley, 1983, p.263, traduz 0 trecho
como "ate que paguem 0 trlbuto Imediatamente e tenham sldo humllhados.
Picktha!l traduz 0 mesmo trecho como ate que paguem prontamente 0
trlbuto, tendo sido rebalxados . The "'lean illS of Ille Glortous Kora", trad . M.
Marmaduke Plckthall, Londo n, 1930, p. 148. Para Malik sobre a Jlzya, ver seu
Muwarra', p.2 12, 141 -2, esp. n. I34 .
Alcorao, 9:29 ( tradu~ao de Yusuf Ali). Em Averr6is a ttadu~a o ~ a seguinte:
"Petsiga aqueles que nao acreditam em Al! e nem no derradelro dia [0 dia do
lulzoj , nem consLdetam ptoibldo 0 que fOI prolbldo por Ala e par seus ap6stolos, nem reconhecem a religiao da verdade [islamismo j mesmo se pertencerem aos paves do livro, a t ~ que paguem a jizya com submlssao volunt..iria
e se sintam do minados [diminudosj: Averr6is, Bidiiyat al-Mlldjlahid, p.20.
Estudiosos ocidentais (na o- mu~ulmanos) de epocas mais recentes argumentaram que 0 im postol'tr capiltl e uma inven~o do s&:ulo VIII (ver J. Wellhausen,
The Arab Kingdom and Its Fall, Bei rut, 1927), ou que ele roi uma adaptac;ao dos
sistemas blzantino e sassa nida de a rtecadaC;ao. D. C. Dennet, ConVtrSiOl1 and
the Poll Tax lit Early Islam , Cambridge, Mass ., 1950, e F. Lekkegaa rd, Islamic
Tflxf/t;oll in Iht Classic Puiod, Copenhagen, 1950. De qualquer forma, ele existia na epoca da conquista da Espanha, tendo side introduzido no pals por
conqUistadores mu~ulmanos .
S. M. Hasan -uz-Zaman, Economic Functions of an Islamic Slate, Leiceste r,
1990, p.70, tambem utiliza a expressao relacionada "set rebaixado. Ver
tambem as tran sc r i~6es feitas po r Lewis dos termos de paz datados do seculo VII em Politics find War, p.239-41. Exemplos postenores estao em A.
Stanley Tritton, Tht Caliphs and Their Non -Mllslim Subjects, London, 1970,

p.227.
37 Ibn al Fuwati (1167-1247), AI-J1awiidi tit lll-Jiimi'a , t rad. in: N. A. Stillman, Tlte
Jt WS of Arab Lat,ds: A Hi story and So urce Book, Philadelphia, 1979, p.18D.
O utras forma s de jizya posteriormente desenvolve ram-se dentro da lei . Ver
K. Ibn Ishak (S&ulo XIV), PreCIS de Jlmsprtldence mUSII/mant stloHle rite miiltktte,
[fad . M. Perron, Pa ns, 1849, 4v., v.2, p.292-5, mas eram utilizadas com menor
freq uencla na Peninsula lbenca.

C >pyr

i Tl ,,,.;

CERIM6N IAS DE POSSE

135

38 -Os cont ribuintes da ji:.ya que se tornassem mUCjulmanos senam IsentOS da


taxa" Malik, Muwaua ', p.142.
39 Sobre os crist.ios como dltimmis na Espanha sob 0 gove rno Islamlco, ver E.
levi-Prove nCjal, HiSloire de I'Espagne musil/mane, Pa ris, 1950- 1953, 3v., v.l,
p.225-39; e R. Dozy, /-lis/olrt des Musulmans d'Espagne jusqll'a fa conquite de
I'Attdalollsie par les Almoravldes, (7 11-1110), lelden, 1932, 3v., v.l, p.3 17.
40 Averr6is discu te as POSICjOeS de Shafl'"i e Abu Thawr (mon o em 854) - fundador de uma escola que sobrevlveu apenas alguns seculos -, ambos os autores
mamendo a opmiao de que esses eram os UniCOS povos de quem 0 Imposto
per capita poderia ser cobrado. Malik afl rma que 0 tributo pode ser cobrado
de qualquer pohtefsta. Averr61s, Bldaya l fll-AIlld,rahid, p.2; Malik, ,HI/walla ',
p.142n. 134; Ibn ishak,jurisprudtttct muslllmflnt , v.2, p.290-2. Ver t am~m
Brunschvlg, Ewdes sur I'lslam (/flSSlqUt, v.l l, p.108-22; R. Dozy, Hls/oire des
Musu/mans d'Espagnt, v.l, p.140-3; Cahen, -Dpzya", In : Eneyclopfltdia of Islam
2.ed. Esse argumento tambem e apolado pelo Ux/Co drabe andalusi, datado de
1505, de Ped ro Alcala, no qual a /i:Yfl e defmlda como -mbmo de tnfieles"
(p.34).

41 C. Nicolet, Tribulflm: Ruherchts sur la fiscfllut dutctt sous la rtpubltque romflilU,


Bonn, 1976; A. Deleage, Ln eapl/alioll du Bas-emp,re, New York, 1975, reimp.
1945; W. GoHa n , CflPIlf and Colona1t: Twards a His/ory of Lale Roman Taxalion, Taroma, 1974; E. S. Gruen, The Iltl/wiSlle \rtorld alld tht Comillg of Romt,
Berkeley, 1984, 2v., p.288-95. A sUleiCjao tributa ria tambem nao era a unlca
fo rma de relaCj.io entre os romanos e as povos conquistados. Os romanos
doaram terras aos terivingl derrotados (gOOos) em 375. P. J. Heather, Goths and
Romans, 332-489, Oxford, 1991, p.122-3.
42 J.-P. Molenat, Mudela res, ca tlvos e libertos, m: L Cardaillac (Ed.) Toledo,
stculos XI/-XIII: MII,lllmanos, crtstdos e judws: 0 saber e a tolerancia, trad . L
Magalnaes, RIO de Janeiro, 1992, p.l01-2. 0 arquiteto dessa politica, Sisnado
Dav!diz, nasceu em COlmbra. A. Herculano, Histcrta de Portllgal, J. Mattoso
(Ed.), Lsboa, 1980, 4v., v.2, p.304n.37; R. Men~ndez Pldal, E. Garda G6mez,
El conde MozJ rabe Sisnado Dav!dlz y la poliuca de Alfonso VI con los Taifas,
A/-Andfllus , v.12, p.27-42, 1947. Exemplos postenores sao Sepulveda (1076),
Cuenca (11 77) e as poHticas de Jaime I em Va lenCia. R. Burns, injaume I ;
tis vfI/ene;alls del siglo X/II , Valencia, 198 1, v. l, p.149-236. Os argumentos
eram pragm.1.tlcos e polfticos, nao-religiosos; mas, em termos funcionals, os
mesmos.
43 Ins u ucci6n a Nicolas de Ovando, 16 sept iembre de 1501 , em COl, v.31,
p.15-6. Vassalos, na Espa nha medieval (dlferentemente dos de out ras regi6es
da Europa), eram os que pagavam dlOnelro a Coroa. Instrucci6n a Cortes, 26
lunio de 1523, COl. v.9, p.l67-72; Inst rucci6n a LUIS Ponce de Le6n, juez de
resldenCla de la Nueva Espana, 4 novlembre de 1525, CDU (a contmuaCjao dos
volumes do CD!), v.9, p.219; Ruopllad6n de /eyes de los reynos de las Indias,
Mad rid, 179 1, 3v., livro 6, trt .5, lei I (1523, 1573). V" tambem C. H. Haring.
The Spanish Emplrt 111 Americn , 2.ed., New York, 1952, 3v., p.263-4.
44 Inst rucctiones a Nicolas de Ova ndo, 16 septlembre de 1504, COl, v.31, p.16.
Pa ra essa smgularidade, ver 1. Miranda, EI mbll10 mdlgttta en/a Nueva Espana
dllranlt tI slglo XVI, Mexico, 1952, p.37.
45 Miranda, TrtblJtrJ ItId/gena, p.37-8, 41-2.

C:>pyr

t:tTl 'IY I

136

PATRICIA SEED

46 Ibidem, p.250. Em 1578, a falxa eta ria dos pagadores de tributos na Nova
Espanha la dos 18 aos 50 anos, mas, depcHs do final do sl:culo XVI, a idade em
que os pagamentos comec,;;avam passou a ser 25 anos.

47 Ibidem, p.15 1.
48 }. de Sol6rzano Pereira, Politlcn mdiall(l , Madnd, 1972, publ. Ortg. 1647, 5v. ,
IIvro 2, cap. 19, n.45.
49 Ibidem, hvro 2, cap.19, n.36.
50 Ruop., hvre 6, dt.5, lei 1 (Ordenanzas 1523-1573); ibidem, hvro 6, tlt.5, lei 2.
Algu ma s vezes eles sao colocados em u/Comitl/da, em ibidem, liv ro 6, tlt.8,

I" I (1509, 1580), leIS 3 e 4.


51 Instrucciones a Heman Cortes, 26 jUnio de 1523, CDI, v.9, p. l67; Inst rucdones
a Ponce de Le6n, CDI, v .9, p.24; Instrucciones a Rodrigo de Figueroa, 15 18,
CDI, v.23, p.332; Instrucciones a los frailes jer6nimos, 1516, CDI, v.23, p.3 1O.
52 Miranda, Trlblllo IIIdfgtrta , p.l80.
53 Qu'rart , trad. Ali, p.445n.1282; SoI6rz.ano, Pol. md., IOlrod., pt . 3. Uma raClonalizac,;;ao fella no seculo XVI, segundo a qual a taxa era cobrada em pagamento
pelos custos do ensinamento da fe aos [ndlos, foi releitada por Sol6rz.ano no
seculo XVI I. Miranda, Trlblllo IIId fgtn(l, p. 147-8.
54 -La raz6 n del vasallaje que de vos es por los dmeros que vos dlero n, de los que
eI Rey d,o a ellos", Cr6mca de Alfonso X, in : Cayetano Rossell (Ed .) CrollJcas
dt los fty'S dt Caslllfa, Mad rid, 1919, p.29. Em 1575, Filipe II decla rou que,
Mem reconheclmento por nossa vassalagem, aqueles que nao pagam 0 t ribu to
o rdmano devem pagar algo". Ruep., hvro 6, dt.5, h~1 9.
55 Miranda, Trlbuto mdfgttla, p.266-8, 279, 345-8. Ibn !shak,)urispmdtnct musil/matlt, v.2, p.290- 1. 0 Uder tambem devla garanm que os membros da cornumdade geralmente demonstrassem a devida deferencla para com os mw;ulmanos. Os deveres desses Uderes em uma comunidade judaica egfpcia do seculo
XIV sao notadamente semel hantes aqueles exigidos dos Ude res do Novo
Mundo. Ver Stillman, )t",s itl Arab uwds, p.271-2.
56 Os pnmeiros co10mzadores d o Ca ribe haviam imposto uma forma de taxa
fJtr cal,i/{/. sobre aos nativos do Novo Mundo; os conquistadores ten ta ra m
fazer de si mesmos os principals be neficia rios diretos. Mas, a medida que a
Corea espanhola comec,;;ou toma r a autoridade sobre a coloniza~ao das maos
dos mdl\llduos espanh6is (comec,;;ando com 0 contrale sobre a mao-de-obra),
tam~m passou a redi reciona r os t ribu tos pa ra os cofres do Estado. Ha ri ng,
Spa nish Empi", p.263-4. Mira nda rast reia de fo rma b reve a hist6na das luta s polfticas pelo tribu to na Nova Es panha em Tribute irtdigtna, p,45-8; M .
A. EugeniO Ma rtinez, Tributo y trllba;o dtl indio tn Nueva Granada, Sevilla,

1977.
57 A contagem de caber;as era mlClalmente registrada por algu ns conquistadores
para fazer uma divisao do u abalho. Cortes co ntou os habitantes indfgenas
em 1522-1523; Anto niO Carvajal reallzou uma contagem semelhante em
Michoacan em 1523- 1524; Piza rro tentou fazer 0 mesmo em 1538. P. Gerha rd,
A Cludt 10 lilt HlSlorlca/ Ctog faplty of NtlrT Spain , Cambridge, 19n, p.28-9; O .
Noble Cook, Dunographic Cel/apst: II/dian Puu, "510-1610, Cambndge, 1981 ,

p.76.
58 Gerhard, HIS/orteal Geography, p.29-30i Borah & Cook, Poputal/olf !-!tstory, v.2,
p.16; Cook, Dtmographic Cel/apst, p.76.

C:>pyr

t:tTl ter I

1:18

PATRIC IA SEED

69 Serrano y Sanz, Donl/naClon espatiola, v. l , p.293. A questao paralela, no Islamlsmo, quanto aos pnvlleglos dos converudos em re l a~ao aos conquistadores
era cont roversa no m{clo da hlst6na ISla. mica . Noth, Early ArabIC HI storical
Tradltl oll, p. 150-61.
70 Ruop. , livro 4, del , lei 2 ( Ordena~ao de Fdipe II n.27 (1573J) ; J. M. Ots
Capedequl, EI Estade {spanol til las Indllls , MexIco, 1941 , p. 141-5, 176-7.
71 Relatase que O mar escreveu ao conquistador do Eg't o: ~De lxe a terra (pa ra
seus propned nos onginals), de modo que aqueles que vi rao depais passam
reabzar campanhas militares com 0 rendlmento de sua produ~ao . Ibn ' Abd
al -l::Iakam, FlIlIi~. Mi~r, v.88, pA-IO, cltado em Noth, Early ArabIc HIstorical
Tradition, p.83.
72 Novas leiS, art . 25, m: Las leyes nuevas, 1542-1543, A. Muro O rej6n (Ed .)
AlIlIafl" de ESlUdlos Amui(a nos, v.2, p.809-36, 1945; F. Mo rales Padr6n, Las
leyes nuevas de 1542-1543, Allllario de Estlldies Amtricalles, v.15, p.561 -619,
1959. Uma tradu~ao inglesa e The New Laws e(lhe IndIes (or tire Cood Treatment
and Prestrvtllioll of tire Indians, tfad . H. Stephens, London, 1893. No seculo
XVII , as recompensas pela submlssao cont inuaram a ser elaboradas pelas
autondades espanholas: lsen!jclo da eXlgencia de trabalhar e do tributo par dez
anos. Ruop., hvro 6, dt.5, lei 3 (1607, 161 8).
73 -Dblmt-, EncyclopaedIa of Islam.
74 Ibidem. 0 rnals abrangente estudo desse fendrneno no Novo Mundo e W.
Borah,jllstIC' by II/sllra"", Berkeley, 1983.
75 Na pnmeira metade do secu lo XlII, os governantes de Castela preferiarn
expulsar os mu~ulmanos . R. Pastor de Tognen, Del Ishm. al Crlst/al/isnto: En
la s fronteras de dos formaciones econ6mlco-socla les, Barcelona, 1975, p. 127.
o mesmo aco nteceu em ValenCia nos seculos XIII e XIV. Fonts RUI S, La
reco nquista y repoblacl6n, p.94 -100, 122-3; 1. P. Dedleu, 0 refluxo do Islao
espanhol, m : Toledo, Stwf05 XII-XlIl, p.43-4. Ver tambem T. Glick, Islamic Q/ld
ChrlStlall Spa", 11/ Ihe Early Middle Ages, Princeton, N. 1., p. 163.
76 Na PenInsula Ibtnca, eles efetlvamente tentaram reaver dos rnu!julmanos as
te rras e propnedades, tomando asslm, Ironicamente, a prat lca nas America s
rna IS semelnante a pratica Isla mica o ngmal que a c6pia cri sta. Mas, dlferentemente dos ingleses, os espanh6is conti nua ram a ofe rece r incentivos aos
mu~ulmanos para que abandonassem as terras, delxando-as para os cnstaos.
Ver L Quesada, CaStIlla y la (oll'll/ista, p.8l , 87, 95-6.
77 Ghck, Islamic alld ChrIStian Spail/, p. 170-1; J. Boswel1, The Royal Trtasl/re: A IlIsbm umltl/J/Iilles Ulldu the Crown o(Aragoll ill ,he FOllfUemh Cellfll'Y, New Haven,
1877, p.108-64; Laca rra, Repoblaci6n del Va lle del Ebro, p.7 I-2i 1. Lockhart,
The Nahuas after the CCn'lllt.Sl, Stanford, Calif., 1992, p. 14-58; S. Kellogg, Law
and Ihe Trallsformfltion of Aztec Culturt, HOO-1700, Norman OkL, 1995.
78 AI-Bllth;;r;, v.4, p. 182.
79 Averr6ls, Bidayal al Mudltahidj p.20; Lewis, Politics and War, p.228.
80 B. LeWIS, Ract alld Slavery in ,he MIddle EnSt : A Historical Enquiry, New York,
j

1990, p.6-9.
81 Em 1488, a Coroa de Castel a vendeu como escravos mais de 3 mil habltantes mu~ulmanos que navla capturado em Malaga. L. Quesada, CaslIlla y la
cOltquista, p.76.
82 Serrano y Sanz, Dontillaciolt esptllto/a, v.!, p.294.

C >pyr

Ie i

Tl ,,,.;

CERIM6NIAS DE POSSE

139

83 Ibidem.
84 Essa &ase e repetidamente atnbufda a Maom~ na cole~ao btldith de al-Bukhari,
e numa versao ligeiramente diferente em $al,i~tJ\1us"m . Nesta ultima aparece
assim: Sobre voces cairao os pecados de seus suditos. AI-Bllehiiri, v.4, p. 115,
12 1; $tlbib Mllslim, v.3, p.971. Discute-se 0 sigmficado exato do termo povo.
Alguns estudiosos afirmam que de slgmfica cultlvadores ou suditos; out ros
dizern que se rdere apenas a Judeus, cristaos ou persas.
85 Alcorao, v.3, p.146.
86 Para usos do Deuteron6mio nas polemlcas entre cnstaos e mu~ulmanos, ver
E. Fritsch, Islam lind Christenwm im mlt/tltllter: 8ema.ge zu e geschichte de c
muslimischen polemik gegen das Christentum in arabischer sprache, Breslau,
1930. Ent re as rnmonas isl3.mlcas andaluzas, ver Ibn Hazm, AI- F,~/, resumldo
por Sweetman, p.178, e esp. 224 (edl~ao espanhola por Miguel As[n Palacios,
Allenhtfzem de ardo/!a, Madnd, 1928). Pa ra a validade do Antigo Testamento
em ge ral no islamlsmo, ve r Aicorao, v.3, p.65-110; pa ra MOlses particula rmente, Alcorao v.2, p.285. Ver tambem Abraham I. Katsh,Judaism in Islam :
Biblical and Talmudic Backgrounds of the Koran and Its Commentanes, New
York, 1954, p. I34-6.
87 Encyclopaediajlldaica, Jerusalem, 1972, v.5, p.1583. Na tradl~ao ludaica, 0
ataque aos hititas, amorreus, cananeus, fenseus, heveus e Jebuseus - Immigos
de Israel - foi ordenado por Deus para a recupera~ao da Terra Santa.
88 The Holy Scriptures Au ording to the MII50rtlic Text , Philadelphia, 1917. A Brblia
de Jerusalem traduz a frase como trabalho for~ado em vez de "tributo, mas
a Vulgata, a edi~ao da Brblia rna is comumente usada na Espanha no inkio do
seculo XVII, diz, em latim, "trlbuto .
89 Para a liga<;ao com a jihlld, ver Weber & Reynaud, Cro/sllde, p.80; Abedi &
Legenhausen (Ed.) Jihad and Shllhadar, p.3-5; C. C. Wee ramantry, Islamic
Jurisprudenu : An International Pe rspective, London, 1988, p.145-6. Os debates entre cristaos e judeus nao discutiam essa dimensao do Deuteronomio,
apenas os debates entre mu~ulmanos e cnstaos 0 fazlam. A. Pac lOS L6pez, IA
disptllfl dt Torlosll, Madrid , 1957, 2v., v.l, p.371 , v.2, p.612.
90 Tht Talmlld of BabylOnia, Tractate Sotah 44a-b, Tractate Sa nhedrin 20b;
Mishnah Sotah 8: 1-7. Tambem hoi Mldrashlm, Slfre: A Tannaltic Commentary
of the Book of Deuteronomy, trad . R. Hammer, New Haven, 1986; Piska
p.190-205, e Maimonidts' Commtnlllr)' on tire Ahshnah Trawm Sanhtdrtn , trad .
F. Rosner, New York, 1981 , p.8 1O, 234.
.
91 Sao introduc;6es gerais The Mis/tntlh : A New Translation, t rad . J. Neusner,
New Haven, 1988; Neusner, Invitation to Midrash : The Workmgs of Rabbimc
Bible Interpretation, New York, 1989.
92 Moises Maimonides, Mislrnah Torah , tead. P. Birnbaum, New York, 1967. 0
comentoirio de Maim6nides sobre 0 capftulo 20 do Deuteron6mio esta em
Reis 6 e 7, em que ele diz que nao se deve realizar a guerra antes de oferece r
a paz - seia uma guerra opcional ou religiosa. Se os habitantes respanderem
pacifica mente, -devem se r for~ados a trabalhar para voces e servi-los. 0
impasto cobrado deles consiste em estar preparados para servi r 0 rei Hsica e
financei ramente, como no caso da constfuc;ao de mu ral has e da gua rni~ao de
fortalezas, ou a constru~ao de urn palacio pa ra 0 rei e coisa s afins (p.325). Os
procedimentos para iniciar uma guerra sao bern dife rentes. Ele escreve, em

CE RIMON IAS DE POSSE

106
107
108
109
110

111

112
113
114
115

116

117
118

119

120

121

141

Ouando 0 caIifado entrou em decifnio, funcionava de forma bastante seme


Ihante ao papado do seculo XV - sem poderes militares - mas com a capaci
dade de investir as ambi~6es polftlcas e mllitares dos Uderes politicos locais
de autoridade moral. Khalifa, Firs/ EncydoptUdia o( Islam e Encyclopaedia o(
Islam, 2.ed.; D. Santillana, II conce tto dl califa n o e dl sovramta nel dintto
musulmano, Orienu Moderno, vA, p.344.5, 1924.
M. M. Bakhtin, The Dialogic Imagination, M. Holquist (Ed.), trad. C. Emerson
e M. Holquist, Austin, Tex., 1982, p.304S.
Ibidem, p.358, 360. Num hlbrido orga nico, "duas conscie ncias sociolingGfsticas, duas epocas estao inconscientemente misturadas. Ibidem, p.36O.
M. Watt, The Influence o( Islam in Mediel't! Ellrope, Edinburgh, 1972, p.48-9.
R. Barkal, Cristianos y Musu/manes en la Espllna mttlitval (EI enem/go en d espeio),
Madrid, 1984.
H. Bhabha, SignS taken for Wonders: Ouestions of Ambivalence and Authority
under aT eee Outside Deihl: May 1817, 10 : F. Barker, P. Hulme, M. Iversen, D.
Loxley (Ed.) Europe and Its Others, Colchester, 1985, 2v., v.l, p.96-7. Bhabha
consideea 0 hibridismo como uma -forma de subversao (p.154, 156).
0 Reque rimento foi criado em 1511 , quando havia apenas alguns assentamentos espanh6is em tres ilhas do Ca ribe: Jamaica, Hispa niola e Porto Rico.
Las Casas, His/oria de las Indias, Iivro 3, cap.8, v.2, p.456.
Las Casas, Aq/ll se comiene, p.217.459, esp. 229.
Isso foi reproduzido em Ruop., livro 4, tit . I, lei 6.
Texto do -Instrumento de vassalagem, in: CDI, v.16, p. 142-87. Exemplos de
seu uso estao em CDI, v.9, p.30-45, v. 16, p.88, 188-207.
A ideia de que apenas aqueles que nao tinham ouvido anteriormente sobre a
reLigiao precisavam ser mtimados a ela tambem caractenzava a escoIa banafita . Noth, Early Arabic Historical Tradition, p.163.
Ruop. Livro 3, dtA, lei 9.
Ibidem, livro I, tft .l, lei 2.
A fuga tambem era urn mecanismo importante, especial mente no Novo
Mundo. Ver A. Wightman, brdigtllous Migration and Social Change: The Foras
teros of Cuzco, Du rham, N. c., 1990.
Com mucho cuidlldo se in(ormtll ... que m;muo de genus y nadones las habitan ...
sin enviar genu de guerra ... y habitndose m(ormado ... loman asrlmo y capiwladon,
o(udtndoles las honras)1 apro\'uhamrtlrtos, q/le ... Sf les pudltren o(ruu" Ruop.,
Iivco 4, tft.3, lei 1 (o rdena~Oe s de 1573). Las Casas, The Only \tlay, tam bern
idealiza essa fo rma.
-Quanlo al caso dtf Pmi ... no me espalttan fl i me embara::an las casas que vienen a
mis manos, txUpto trampas de btllefidos y ccsas de Indlas, que se me hitfa la sangre
en tf cuupo. P. Beltr.in de Heredia, -Ideas de P. Viloria sobre la colonizaci6n
de America segun documentos ineditos, Anuario Associadon Frandsco VitOrill,
n.2, p.23-68, esp. 32, 1931. Em geral, 0 Requenmento nao era lido com fceqGencia no Peru. Entretanto, foi lido em Cuzco. P. Saheo, Rtfacioll para S. M .
de 10 sucedido en III conquista y pacificac;on de was provlncias de la NlIe\'a Castilla
y de la calidad de la tierra , {(ad. P. Means, New York, 1917, p.173.
Hern.in Cortes, U.tltfS (rom Mexico, trad. e ed. A. Pagden, New Haven, 1986,
p.63, 146,207,346. Existem inumeros out ros exemplos.

C.:>pyr

1:1

11

Ie

"NOVO CEU E NOVAS ESTRELAS"


AS CIENCIAS DOS ARABES E JUDE US,
A MARIN HARIA PORTUGUESA
E A DESCOBERTA DA AMERICA

NOVII S iflltls, nom s terms, novos mares, no. . 05170\'CS;


t,

acima de wdo, tim

1I0VO cill t

novas eSlre/as .

(Pedro Nunes,
T,mado em derel/sam da car((l de martar, 1;37) 1

Em 1537, Pedro Nunes, cosm6grafo real do rei D . 10ao III, declarou que os portugueses haviam descoberto muitas coisas novas.
Avan~ando pelo Atlantico ate onde ninguem navegara antes, os

portugueses descobriram novas mares, novas correntes, noves ventos. Atravessando noves mares, encontraram ilhas e terras - as
ilhas de A~ores, Canarias e Cabo Verde, e navegaram pel a costa
brasileira do Amazonas ate a Argent ina, passando tam bern pelos

portos e baias da Africa ocidental, da Guine ate 0 cabo da Boa


Esperan~a. Entraram em contato co m milhares de se res humanos
que viviam nessas regi6es, com suas mercadorias e estruturas comerciais. Foram os primeiros europeus a comerciar diretamente
com os povos africanos das regi6es abaixo do Saara e da atual Indonesia, os primeiros a tee can tata com os pavos do Brasil, que ins-

pirariam obras tao diversas quanta 0 ensaio "Sabre as canibais",


de Montaigne, e a Utopia de Thomas More. Como escreveu 0 cos-

144

PAT RICIA SEED

m6grafo real em 1537, os portugueses haviam descoberto "novas


i1has , novas terras, novos mares e novos povos" .
Porem uma outra descoberta portuguesa deixou Nunes mais
impressionado que todas essas coisas. Mais do que as terra s, as
aguas e as pessoas, escreveu ele os portugueses tinham encontrado
ilium novo ceu e novas estrelas". Para Nunes , descobrir ceus anteriormente desconhecidos dos europeus nao significava simplesmente contemplar 0 firmame nto. Mais que isso, sign ificava urn
novo conhecimento astronomico, descri~6es precisas de ceus pouco
ou nada conhecidos para os europeus. Significava tomar medidas
exatas dos pontos onde estavam as estrelas no ceu a Hm de localizar uma massa terrestre anteriormente desconhecida o u, finalmente, sit uar um navio em qualquer lugar do mundo. Fo i esse
co nhecimento baseado na astro no mia que Mestre )oao, chefe dos
pilotos, forneceu ao rei na prirneira vez que os portugueses aportara m na costa brasileira, em abril de 1500:
J

Ontem, segunda-feira [27 de abril de 1500J ... eu [Mestre )030],


piloto do Capitao-Mor, e 0 piloto de Sancho Tovar [capitao de outro
navio] pusemos as pes em terra [em Porto Segu ra, Brasil]. Medimos
a al tura do Sol ao meio-dia e a fixamos em 56 graus, e a sombra
estava ao norte, peto que, de acordo com as regras do astfolabio
{manual], julgamos estar a 17 graus do [equador] equinocial. 2

Assim 0 piloto-chefe da segunda expedic;ao port uguesa a Asia


relatou a descoberta do Brasil. Ele nao fez um discurso solene nem
conduziu uma procissao cerimonial. Nao plantou um jardim nem
construiu uma cerca ou casa. Nao descreveu nem a terra nem seus
habitantes, mas os ceus sobre sua cabec;a. Suas a~6es cuidadosamente prescritas depois de aportar na costa da America constit ufram urn relato preciso de como ele havia determinado a la titude do
Novo Mundo utilizando posi~ao do Sol.
Embora em geral nao se considere que calcular latitudes seja
urn ritual, Mestre Joao fez gestos rnuito precisos: erguer urn objeto (0 astrolabio usado na med ic;ao) em uma mao, segu ra-Io a
altura da cintura realizar esses movimentos num perfodo especifico - ao meio-dia - todas o perac;6es estritamente reguladas ,
como numa conduta cerimonial ' Apesar de Mestre )oao ter se-

C:>pyr

t:tTl ter I

CERIMON IAS DE POSSE

145

guido urn procedimento tecnico e nao urn ritual convencional,


seus movimentos eram tao importantes para a reivindica~ao do
monarca portugues em rela<;ao ao Novo Mundo quanto eram as
cerim6nias para os france ses, os discursos para os espanh6is e as
cercas e casas para os ingleses. as portugueses chamavam seus metodos de encontrar novas terras de descoberta , 0 pracesso sistematico pelo qual novas terras e novos povos eram achados. E a descoberta constituia a essencia de suas reivindica<;6es de autoridade
alem-mar.
Em 1562, 0 embaixador portugues solicitou a rainha Elizabeth
que reconhecesse a soberania po rtuguesa sobre "toda a terra descoberra pela Coroa de Portugal'.' Ouando a rainha inglesa respondeu
que em ' todos os lugares descobertos ... e1e nao tinha superioridade
alguma, 0 irritado embaixador retrucou que seu senhor "lew domfnio absoluto ... sobre todas aquelas terras ja descobertas" Nem os
ingleses nem outras potencias europeias da epoca consideravam
que a descoberta cri ava oficialmente 0 dominio' Mas os portugueses sim . Embo ra ocasionalmente plantassem objetos, como
pilares de pedra, para indicar a extensao de suas descobertas, sua
habilidade em estabelecer a latitude de urn novo lugar fomecia a
principal prova de sua realiza<;ao.
Poe tras do conceito de descoberta estava a posi<;ao pioneira de
Portugal na ciencia da astronomia nautica.7 Como acontece com os
modemos direitos de teenologia ou de propriedade intelectual, os
portugueses reivindicavam 0 direito de monopoliza r 0 acesso as
regi6es que nao se poderiam atingir sem as tecnicas que e1es foram
os primeiros a desenvolver. 8 Este capitulo vai explorar como essa
minuscula na<;ao pousada na borda da Europa veio a criar tanto a
modema astronomia nautica quanto as teenicas de calculo da latitude global, para perder sua superioridade tecnica apenas algumas
decadas depois, e nunca mais recobra-la . A reivindica<;ao portuguesa em rela~ao ao imperio ultramarino se apoiava num conhecimento nautico baseado em observa<;6es precisas dos ceus do suI o "novo ceu'" e as II'novas estrelas'" de Pedro Nunes. As observa~6es
feitas por Mestre )oao na costa brasileira em 1500 formavam uma
parte importante desse conhecimento. Sua viagem come~ou, entretanto, como uma expedi<;ao para a India.

146

PATRICIA SEED

Como 0 vento e as correntes do Atlantico Sui tern urn sentido


anti-horario, a frota de Vasco da Gama, como outras expedi,6es
portuguesas antes dela, avan,ou muito no Atlantico na dire,ao
oeste antes de ruma r para 0 cabo da Boa Esperan,a, no leste.
Em abril de 1500, a frota portuguesa que trazia Mestre loao
estava cruzando 0 Atlantico Sui a caminho para repetir a historica
viagem de Vasco da Gama pelo cabo da Boa Esperan,a ate a India
e, pela pri_meira vez, avistou os sinais de que estava se aproximando
de terra firme . Na noite de 22 de abril, tendo avan,ado milhares de
milhas no Atlantico Sui, a frota avistou terra. Na manha seguinte,
cuidadosamente sondando a profundidade do fundo oceanico (uma
tecnica comum na costa atlantica), a frota, tendo a frente as embarca'SOes menores, dirigiu-se a foz de urn rio.
o escrivao da esquadra, Pero Vaz de Caminha, descreve detaIhadamente como a frota se aproximou da terra, inclusive as ancoragens em locais cad a vez rna is rases e as embocaduras des rios:

Ele [0 lider da expedi,ao, Pedro Alvares Cabral ) ordenou que a


sanda fasse jagada. Mediram 25 bra~asi e, ao pOr-dc-Sol, cerca de 6
leguas da terra, lan~amos ancora a 19 b ra~as, uma ancoragem sem
problemas. Ali permanecemos por tada a noite, e na quinta-feira pela
manha i~amos as velas enos dirigimos para a terra , com as ernbarca~Oes rnenores indo a frente, 17, 16, 15, 13, 12, 10 e 9 bra~as, ate
chegarrnos a rneia legua da praia, onde todos lan~amos ancora em
frente a foz de urn rio. 9

Depois de ancorarem, 0 comandante orden ou que 0 capitao


mais antigo e experiente investigasse 0 rio. Aproximando-se da
margem num pequeno barco em 23 de abril de 1500, Nicolau
Coelho foi recebido por cerca de vinte nativos, com os quais teocou os caracterfsticos chapeus vermelhes e azuis dos marinheiros
mediterraneos pelos sofisticados coca res de penas dos tupis. Guando a permuta terminou, na boca da noite, Coelho retornou ao seu
navio. 10
Assim terminou 0 primeiro contato registrado entre os pertugueses e 0 pavo da regiao que ficou conhecida como Brasil, no continente sui-america no. Nenhum sfmbolo da soberania europeia
foi desfraldado no primeiro encontro, diferentemente do procedi-

C:>pyr

t:tTl ter I

CERIMONIAS DE POSSE

147

mento de Colombo, que de imediato plantou 0 estandarte real e


duas bandeiras. Nao houve cerimonias como as que os franceses
costumavam realizar quando aportavam no solo do Novo Mundo.
Nao houve descri~6es de lugares onde se poderiam plantar casas e
jardins, como era 0 costume ingles. Houve apenas urn homem num
barco tentando investigar a foz de urn rio e trocando urn chapeu
por varios outros, os primeiros e hesitantes passos de urn representante de urn poder comercial marftimo na pratica de permutas.
Navegando rapidamente para 0 norte depois desse contato, a
expedi~ao passou a semana descansando e continuando as trocas
comerciais. Duas missas
foram rezadas, no domingo e antes da par,
tida dos navios para a India, como era de costume. Uma cruz tambern foi plantada. a escrivao da esquadra, Pero Vaz de Caminha,
concluiu seu relato destacando os beneffcios economicos potenciais
da regiao, que considerou limitados, e sugerindo que 0 local seria
m ais adequado como urn ponto de escala na viagem para a India.
a fato rna is importante e que Cabral, comandante da expedi~ao,
enviou urn segundo relato oficial dos eventos de abril de 1500 escrito por Mestre Joao, que, segundo se acredita, foi urn judeu que se
havia convertido ao cristianismo para poder ficar em Portugal."
Mestre Joao relatou a latitude exata da descoberta, com base
nao na terra aqui embaixo, mas no ceu la em cima: na posi~ao do
Sol e das estrelas. E fez uma contribu i~ao adicional. Na costa brasileira, Mestre Joao foi 0 primeiro europeu a fazer uma descri~ao
exata da mais famosa constela~ao de todos os novos ceus, 0 Cruzeiro do Sul. "
Eclaro que essa constelac;ao, que fica perto do p610 su i celeste,
nao era , em rigor, nova. As estrelas tin ham estado nos ceus por
bilh6es de anos, talvez desde 0 infcio dos tempos. E os navegadores
que tinham cruzado os mares do sui por centenas de anos antes da
chegada dos europeus nao s6 conheciam essas estrelas , mas tambern tinham nomes para elas. as arabes nomearam a constela~ao
baseando-se numa forma geometrica - 0 quadrilatero - e os polinesios (que tambem a utilizavam para navega r) a chamavam de
urede" ou "tronco sagrado" (ou seja, madeira para mastros de naViOS).1 3 Mas os portugueses , os primeiros europeus a observarem
de forma regular esses ceus do sui, foram tambem os primeiros a

C:>pyr

t:tTl 'IY I

CER IMONIAS DE POSSE

149

portancia para os oficiais portugueses pode ser avaliada de duas


manei ras diferentes.
Em primeiro luga r, 0 comandante desviou urn navio da importan tfssima viagem para a India - desfalcando a expedi~ao de urn
navio potencialmente importante - tudo a fim de enviar os relat6rios do escrivao e de Mestre loao para Lisboa.
segundo ponto que real~a a importancia do conhecimento
astronornico esta contido na pr6pria carta de Mes tre loao. Diferentemente do tom formal e distante do escrivao, que implora ao rei
indulgencia por estar Ihe escrevendo, Mestre loao escreve como
alguem familiarizado com 0 monarca. Ele diz ao rei 0 que fazer 'Vossa Alteza deveria ordenar que enviassem urn mapa-mundi
como 0 de Pedro Vaz Bisagudo" - e diz tambem que 0 rei deve
utiliza-Io para de terminar a locali za~ao. Pede desculpas por nao ter
sido capaz de fazer todo 0 trabalho solicit ado pelo rei. 'Vossa Alteza sabera que fiz todo 0 trabalho possfvel em rela~ao as estrelas,
mas nao muito, devido a uma perna muito ruim ... e tambem porque esse navio e muito pequeno.' A intimidade continua, a medida
que Mestre loao vai expressando como julga que 0 rei reaginl a
algumas das noticias que ele est a enviando: ' Se Vossa Alteza soubesse como e1es (os instrumentos de observa~ao das maldivas)
discordavam todos em rela~ao as polegadas, riria disso'. Mais ainda
que 0 fato de estar familiarizado com 0 conhecimento que 0 rei
tinha sobre experimentos cient fficos e de navega~ao, seu entendimento da provavel res posta emocional do rei e revelador. Esse
astronomo que ja fora urn judeu entende que esse mona rca ficara
surpreso e nao irritado com as va ri a~6es nos resultados. Apenas
alguem que gozasse da alta estima do rei poderia sentir-se confiante para esc rever uma carta assim. A evidente familiaridade do
rei com as inform a~6es astron6micas e cientfficas e seu interesse
em obte-las demons tram a importancia del as. Mas a rea~ao de D .
Manuel nao foi incomum. Ao longo do seculo xv, a medida que
seus navios come~a ram a at ingi r locais cada vez rna is distantes de
Lisboa na d ire~ao do Atlantico Sui, as familias reais portuguesas
passaram a considerar a observa~ao ast ron6mica urn ponto cada
vez mais fundamental. Para atingir seus objetivos militares, estrategicos e ate economicos nessas viagens, a famflia real patrocinaria

C:>pyr

t:tTl 'IY I

CERIMONIAS DE POSSE

151

continental nem uma costa que se pudesse segu ir. Tambem nao
havia ventos au correntes maritimas que pudessem levar facilmente urn navio e depois traze-Io de volta.
Diferentemente do Atlan,
tico Norte, do oceano Pacifico e do Indica, que podiam ser, e na
realidade foram, navegados apenas com essas tecnicas por centenas
e, em alguns casas, par milhares de anos, a Atlantica SuI nunca
havia sido navegado com sucesso antes do seculo )0/ . Os portugueses foram as primeiros a realizar esse empreendimento, mas a
tarefa de encontrar solu~6es para a navega~ao no Atlantica SuI nao
foi simples nem facil. ,
Para contornar a Africa, portanto, os navegadores portugueses
tambem nao puderam valer-se das tecnicas c1assicas dos exploradores terrestres: guias nativos, marcos de divisas ou ate mesmo
trilhas gravadas no solo par rotas de comercio tradicionais. Nao
havia tradi~ao nativa de navega~ao costeira da qual e1es pudessem
tirar proveito. 0 Atlantico SuI era urn territ6rio de navega~ao inteiramente novo. Como orgulhosa mente disse Pedro Nunes: As
viagens maritimas deste reino durante as cern ultimos anos sao
maiores e mais maravilhosas ... do que as realizadas par qualquer
outrO povo do mundo. Os portugueses ousaram acometer-se impavidos pelo grande mar Oceano [0 Atlantica],." 0 Atlantica SuI
apresentava significativos desafios em termos de desenho dos navias, metodos de navega~ao, determina~ao da distancia navegada,
e fixa~ao de uma l oca liza~ao no mar. as marinheiros portugueses
precisavam saber descrever uma posi~ao que nao estava marcada
em nenhum mapa, nem fora descrita par nenhuma cronica a u
pela tradi~ao de viajantes antigos - uma posi~ao que era atingida
nao por uma rota conhecida por outros - , mas pela navega~ao em
alto-mar. 22
a conhecimento de navega~ao oceanica dos portugueses desenvolveu-se gradualmente. Co me~ando com viagens ao su I de
A~ores na decada de 1420, eles come~aram a navegar em mar aberto baseando-se nos meios tradicionais: segui ndo correntes oceanicas, ventos e trilhas de aves do mar, como tambem observando a
presen~a de algas marinhas. Viajando pela primeira vez sem a auxfl io das sondagens de profundidade e das Iinhas costeiras para
orienta-los,23 inicialmente se basearam numa bussola, desenvolvida

152

PATR ICIA SEED

pelos chineses, trazida ao Ocidente pelos mu,ulmanos, e amplamente adotada durante os seculos XII e XIII. A bu ssola consist ia
numa agulha imantada suspensa sobre urn cart ao que indicava as
dire,6es dos ventos-" Canharam alta proficiencia na pratica de
seguir os ventos e as (orrentes, de observar direc;6es exatas numa
bussola mais precisa, e de saber exatamente quanta via jar numa
dad a rota (a arte da navega,ao por derrota estimada).
Entretanto, logo eneontrariam novas obstaeulos em suas viagens para 0 sui, principalmente em dois pontes crfticos: cruzando
o cabo Bo jador (1434) e, mais tarde, 0 equador (1471 ). 0 primeiro
conjunto de grandes dificuldades apareceu imedia tamente ap6s ter
sido conto rnado 0 limite da navega,ao arabe e da europeia no
Atlantico Sui, 0 cabo Bojador. Embo ra alguns navios tivessem
an t eriormente navegado ate esse cabo da costa oeste da Africa,
ninguem jamais eonseguira contorna-Io e retornar. Vma vez tendo
cru zado 0 cabo Bojador e retornado em 1434, os navegadores portu gueses comer;aram a via jar por areas do Atlantico Sui anteriormente inexploradas. As direc;6es dos ventos e as mares deveriam
impor a sua tecnologia 0 primeiro con junto de serios desafios.
Ao sui do cabo Bojador, os ventes e as condi,6es de navega,ao
tornaram a navio mediterraneo tradicional inutiL as navios mediterraneos eram projetados para navegar com a vento sopranda da
popa em dire,ao a proa; mas, afastando-se do cabo africano, as embarca,6es enfrentavam urn longo perfodo com 0 vento so prando
perpendicularmente ao mastro, ficando submetidas a longos pedodos em que havia poueo au nenhum vento, au ainda em que a
vento soprava na dire,ao contraria. Na decada de 1440, os portugueses comec;aram a fazer experiencias com urn novo tipe de navio,
a caravela.2S Construfda para navegar nas rasas aguas litoraneas e
ta m bern em mar aberto, a ca ravela eombinava urn longo casco
rasa, que possibilitava navegar longas distancias rnais rapidarnente,
com a maior flexibilidade das velas triangula res (latinas)26 As velas
latinas foram a solu,ao para 0 problema de navegar com ventes
contrarios. Elas possibilitavam que os navios navegassem na direcrao do vento fazendo urn desenho de ziguezague - procedirnento
geralmente denominado am de bolillar - , com 0 ven to fazendo urn
angulo com 0 navio, e nao soprando da popa."

CER IM6NIAS DE POSS E

153

Ventos dominantes tornava m necessario velejar em ziguezague por longos perfodos sem avistar terra na longa viagem de volta
da Africa ocidental. Pela primeira vez na decada de 1440, os marinheiros portugueses come,aram a passar urn perfodo de tres semanas em mar aberto" T er de bolinar por urn perfodo tao longo
implicava a necessidade de se desenvolverem metodos mais precisos para 0 caiculo de distancias. Estimar a distancia viajada numa
un ica di re<;ao envolvia apenas a adi<;ao si mples, ma s, quando se
viajava em ziguezague, 0 caiculo da di st ancia era mai s complicado. Para viajar cern leguas ao norte em ziguezague, urn piloto
poderia navegar 75 leguas a noroeste. T endo ve ncido essa etapa,
precisaria saber quanto viajar na dire<;ao nordeste a fim de percorrer cern leguas na dire,ao norte . Mas, para fazer esse caiculo,
ele precisaria saber como determinar 0 valor do lade de urn triangulo, usa ndo dois lados ou urn lade e dois angulos. A primeira
sol u~ao exigia a geo metria simples, mas a segunda implicava 0
uso da trigonometria plana .29 Os pilotos portugueses (que provavelmente nao conheciam a matematica necessa ria ) precisavam
ter acesso a uma tabela em que os caiculos ja estivessem prontos.
Por volta de 1436, eles ja estava m usando uma tabela desse tipo,
chamada ,oleta, com indica,oes das distancias a boli nar. ao Assim,
quando come~aram a navegar em ziguezague em alto-mar, as marinheiros port ugueses passaram a se basear num conj unto de numeros derivados de caiculos abstratos. A confian<;a de que meros
numeros pudessem indicar com precisao a um piloto quantas miIhas navegar afastando-se da terra por dias, e ate mesmo semanas
come,ou imediatamente a encora jar 0 habi to de utilizar caiculos
para descobrir solu<;oes para os desafios da navega<;ao no Atlantica SuI.
Depois dos ventos, os navegadores logo encontraram uma
segunda dificuldade: a existencia de fortes correntes, encontradas
pel a prime ira vez nas cercanias do cabo Bojador. Essas correntes
podiam recuar depressa, encalhando rapidamente urn grande navio
ou entao destro<;ando-o contra as praias pedregosas." Muito mais
fortes que as do Mediterraneo, essas correntes apresentavam urn
ou tro obst.iculo form idavel. Como eram determinadas pelos ciclos
lunares, urn conhecimento preciso dos movimentos da Lua se tor-

CERIMON IAS DE POSSE

155

isso, depararam com algumas limita~6es cruciais nas praticas de


cartografia existentes.
As cartas nauticas chamadas portulanos fcram desenvolvidas
pel a primeira vez para 0 Mediterraneo, no final do seculo XIII e
inicio do seculo XIV. Original mente criados para a navega~ao costeira e empregando orienta~6es de uma bussola para estabelecer as
dire~6es em que se devia navegar, as portulanos raramente registravam a distancia entre partos, informa~ao crucial para a navega~ao nas aguas anteriormente inexploradas do Atlantico SuI. Alem
disso, freqiientemente cometiam erros consideraveis quando fixava m a localiza~ao dos portos." Embera pudesse ser trivial nas
aguas mediterraneas, onde as costas nunca ficavam longe, essa
imprecisao era potencialmente fatal no Atlantico Su I. Um erro de
seis graus era significativo mas retificavel quando se navegavam
aguas cu jos portos podiam ser facilmente atingidos, mas um erro
semelhante ou maior em mar aberto era mais desastroso do que se
pode imaginar. 37
Os port ulanos nao eram confiaveis em primeiro lugar porque
tomavam por base a bussola." As dire~6es indicadas por uma bussola nao sao as ve rdadei ras dire~6es do no rte e do suI porque sao
afetadas por va ria~6es no magnetismo terrestre. Embera seja uti!
para urn cAkulo aproximado, a bussola, na realidade, aponta apenas para 0 norte magnetico, urn po nto variavel no globe, que algu m as vezes dista 500 milhas do norte real. (Em terra, 0 norte
magnetico tambem varia em rela~ao a presen~a de ferro, e e afetado
por varia~6es anuais, mensais e ate semanais, alem de ser influenciado por mudan~as ocasionais causadas por tempestades magneticas.) Como as orienta~6es da bussola nao eram confiaveis em razao
da varia~o do norte magnetico, os pilotos portugueses voltaram-se,
na decada de 1440, para a observa,ao astronomica." Come,aram a
utilizar as estrelas para verificar no mar a d ire~ao em que navegayam, bern como para estabelecer o nde estavam quando chegavam
em portos do Atlantico SuI.
Chegando a portos de regibes q ue ninguem havia navegado
antes, e para as quais nao havia mapas nem guias, os navegadores
portugueses identificavam esses lugares voltando-se para os objetos
mais estaveis e previsiveis que conheciam, ou seja, 0 Sol e as estre-

156

PATRICIA SEED

las. Na decada de 1450, os pilo tos come<;a ram a medir 0 po nto


mais alto (transito meridiano) da Estrela Polar ac ima do horizonte,
para fixar a latitude do lugar ao qual haviam chegado. Subtrai ndo
o valor dessa altura tomada no destino atingido do valor conhecido
da altura da Estrela Polar em Usboa (aproximadamente na mesma
hora), e multiplicando 0 numero resultante pelo numero de m ilhas
(ou leguas) contidas em urn grau, e1es poderiam saber a que d istancia estava m ao sui de Lisboa.'" Por volta de 1462, os pilotos, em
sucessivas viagens, estavam registrando essas obse rva~6es numa
tabela. A medida que os numeros de cad a piloto iam sendo incorporados, as tabelas passaram a canter varias loca li za~6es, determinadas pela al t ura da Estrela Polar' ! Assim , os navegadores portugueses come<;aram a descreve r lugares que haviam atingido com
base nao nas descri~oes terrestres, mas nas desc ri~oes celestes, fixando novas 10caliza<;6es peto emprego de numeros.
Saber qua ntas milhas ou leguas havia em urn grau exigia uma
ideia bastan te precisa do tamanho da Terra.42 Desde as tempos
babilonicos, a Terra fo ra dividida em 360 graus. A divisao do valor
do tamanho da terra po r 360 estabelecia a distancia co ntida em
urn grau. Utilizando os calculos feitos por astronomos mu<;ulmanos para esta belecer 0 t amanho da Terra, por volta de 1483 os
portugueses tinham 0 tamanho aproximadamente correto da Terra
e eram capazes de calcular as distancias viajadas precisamente
usando graus. 43
Ao resolverem os problemas da navega<;ao do Atlantico Sui, os
portu gueses nao estavam tomando emprestado urn conhecimento
local au nativo; tampouce estavam baseando-se na sabedoria ou na
experiencia popular. Em vez disso, seu conhecimento dependia de
sua propria experiencia, des instrumentes que levavam consigo e
do conhecimento dos padr6es celestes. Eles dependiam de uma informa<;ao que hoie em dia chamarfamos de cientffica .
Assim que os portugueses come<;aram a em pregar a altura da
Estrela Po lar para fixar a localiza<;ao dos pontos que havia m atingido, come<;aram tambem a chamar 0 que est ava m fazendo de
Ildescoberta .44 Eram descobertas em dois sentidos. Em primeiro
lugar, os portugueses estavam viajando para regioes que nem as
tirabes nem os europeus tinham atingido antes, e estavam descolJ

CERIM6NIAS DE POSSE

157

brindo povos desconhecidos das sociedades europeia e "rabe." Mas


tambem M um outro sentido da "descoberta'. Eles estavam criando um conhecimento objetivo e cientffico de localiza~6es ao longo
da costa oeste da Africa , urn conhecimento constituido par numeros. 0 processo de estabelecer latitudes tornou -se , assim , a principal tecnica observada pelos portugueses quando encontravam
territ6rios e povos anteriormente desconhecidos. Foi esse ato
reivindicat6rio (mas usando uma tecnologia inteiramente nova )
que Mestre joiio realizou na costa brasileira em abril de 1500.
Na decada de 1470, os portugueses navega ram ao suI do equador e niio podiam mais utilizar a altura da Estrela Polar para estabelecer sua localiza~iio. Mas 0 h"bito das solu~6es astronomicas e sua
confiabilidade ja estavam estabelecidos: os portugueses estavam
observando com sucesso as estrelas para 0 registro do tempo, os
cidos lunares para a determina~a o das correntes marftimas e a
altura da Estrela Polar para localizar pos i~6es .46 Era para a ast ronomia que os portugueses iriam voltar-se mais uma vez, tendo chegada ao suI do equador. No processo, criariam 0 mais importante
instrumento de navega~iio em al to-mar dos cem anos seguintes o astrolabio - e tambem estabeleceriam pela primeira vez 0 gloOO
em sua forma moderna: um conjunto de Iinhas imaginarias uniformes chamadas latitudes"

Ao sui do equador
Come~ando

com as viagens do obscur~ Lopo Gon~alves em


1473-1474," os portugueses atingiram um territ6rio niio observado
pelos estudos c1assicos gregos, desconhecido ate dos lendarios viajantes e ge6grafos arabes da Idade Media. Tinham chegado a um
lugar que poucos europeus jamais haviam imaginado que existisse,
e para 0 qual niio havia cartas ou estrategias padronizadas a que se
pudesse recorrer. Anteriormente, toda s as viagens po rtuguesas, e ,
na verdade, as de todos os europeus an tes deles, tinham sido realizadas em latitudes ao norte do equador. 0 Mediterrii neo, 0 mar
Vermelho, ate os pontos mais ao no rte do oceano Indico , todos
Hcam ao norte do equador. Os europeus tambem niio tinham se
aventu rado por terra abaixo do equador. 0 comercio terrestre euro-

C >pyr

158

PATRIC IA SEE D

pev com a Arabia, a Persia e a China tinha atravessado territ6rios


ao norte do equador. Consequentemente, os calculos de navegac;ao
giravam todos em torno da Estrela Polar do norte, que se tornava
invisivel ao sui do equador. Durante as viagens nesse terri to rio, 0
verbo descobrir foi aparecendo cada vez mais nas cartas regias portuguesas" as portugueses nao s6 estavam colocando lugares sobre
numeros, eles estavam literalmente udescobrindoll' urn globo de
cujas dimensoes a Europa jamais suspeitara.
Impulsionados por essas viagens sempre rumo ao suI, os portugueses embarcaram no rna is intenso perfodo de experimenta~ao e
investigac;ao maritima de sua hist6ria.so Pois nao bastava simplesmente ter chegado la uma vez. as portugueses precisavam saber
exatamente onde estavam, como retornar com seguranr;a para
casa, e como retornar com seguranr;a e eficiencia para aqueles
mesmos lugares varias e varias vezes. Necessitavam de uma ciencia
cujos resultados pudessem ser reproduzidos de forma exata. Para
isse, voltar-se-iam para a singular heranr;a cientifica da PenInsula
Iberica - a matematica e a ast ronomia do periodo islamico -, da
qual Portugal se tornara 0 principal herdeiro.
Na metade do seculo XIII, os portugueses recuperaram dos muc;ulmanos a sua porc;ao da Pen insula Iberica. Embora urn numero
substancial de muc;ulmanos tenha permanecido ali - seu contingente ate aumentou em Lisboa durante 0 seculo XIV - , os membros
da elite da comunidade mu c; ulmana (inclusive os cientistas) parecern ter migrado para 0 leste, na direc;ao do reino muc;ulmano de
Granada, ou para 0 sui, na direr;ao de Marrocos, deixando assim a
maior parte do conhecimento cientffico nas maos da significativa
populac;ao de judeus em PortugaL"
Diferentemente da maioria dos cientistas cristaos medievais,
os cie ntistas islamicos perm itiam abertamente que pessoas de
o utras fes religiosas participassem de suas discussoes e dialogos
cientificos. Assim, 0 saber judeu no ramo da astronomia existia
desde 0 inicio dos trabalhos astron6micos do periodo islamico." Na
Peninsula Iberica, comec;ando no seculo XII, os astr6nomos judeus
traduziram varios textos cientfficos arabes para 0 hebraico e outras
Iinguas . No entanto, esses estudiosos judeus nao eram simplesmente vefculos transparentes da astronemia islamica; eles comen-

C.:>pyr

1:1

11

113

CERIMON IAS DE POSSE

159

tavam e interpretavam essa tradic;ao, e seus comentarios e escritos


tornaram-se aceitos na tradi,ao islamica.53 as astronomos judeus
ibericos com puseram pelo menos quinze tratados o riginais con hecidos sebre ins trumentos de observac;ao e criaram a primeira literatuca cientffica escrita em hebraico.54 Tambem criaram urn astralabio diferente, com caracteres hebraicos." Portanto, na PenInsula
Iberica havia extensos t ratados cientlficos sobre astrolabios, eseritos por cientistas judeus, e ate a fa brica,ao de as trolabios com
caracterlsticas hebraicas.
Em outros pontos da Europa crista, as encontros entre dentistas cristaos e judeus eram secretos e escondidos da observa,ao
publicaj.56 em areas ibericas recentemente reconquistadas, as monarcas cristaos continuavam com as polfticas de tolerancia, permitindo e ate mesmo acolhendo estudiosos nao-cristaos nas discuss6es cientificas. as governa ntes cristaos de terras mu,ulmanas
recem-conquistadas estavam avidos por conhecer a ciencia arabe,
especialmente os ava nc;os feitos na astronomia. Como a maioria
dos cientistas mu,ulmanos havia fugido durante a conquista para
territ6ri os oc upados por sua gente, os monarcas cristaos vol taram ose pa ra os cientistas judeus, um habi to bem-estabelecido na
Pen Insula Iberica . No seculo XIII, Afo nso X de Castela havia convidado astronomos judeus e (um) mu,ulmano para criar 0 primeiro conjunto de tabelas astronomicas em Ifngua eu ropeia vernaculaj na Ca talunha, Pedro , 0 Cerimonioso, fez 0 mesmo no
seculo XIV.
Foi para esses e ou tros cientistas judeus da PenInsula Iberica
que a famIlia real portuguesa se voltou em busca de ajuda na solu,ao dos problemas de navega,ao do Atlantico SuI. Primeiro 0
infante D. Henrique, apelidado "0 Navegadar' por seu patrocinio a
emergente ciencia da navega~ao, e, mais tarde, os reis D. Duarte, D.
joao II e D . Manuel valeram-se de astro nomos judeus como jacob
ben Abraha m C resques, dos irmaos Moises e jose Vizinho e de
Abraham Zacuto (Zakkut) para criar solu,6es baseadas na astronomiaY Os monarcas portugueses tinham urn motivo adicional
para preferir os ast ronomos judeus. Pelo fato de os portugueses
considerarem seu projeto como uma gue rra ideoI6gica (cruzada)
contra 0 isiarnismo, os estud iosos judeu s eram provavelmente

C:>pyr

t:tTl 'IY I

160

PATRIC IA SEED

muito mais politicamente aceitaveis para a realeza de Portugal que


os islamicos. 58
Os esfon;os portugueses pa ra recrutar cientistas judeus sofreram urn inesperado impulso de eventos polfticos em outros pontos da Penfnsula Iberica. Na Catalunha, a famIlia real tinha urn
intenso interesse nos assuntos de navega~ao no Mediteeraneo, envolvendo 0 emprego frequente de cartografos e astronomos judeus.
Em 1391, bandos de cristaos armados promoveram sucessivos ataques a comu nidades judias em Castela, Andaluzia, Aragiio e Valencia, matando muitos judeus 1 entre eles proeminentes cientistas.
Esses ataques, seguidos pela ou torga e implementa~iio das medidas
repressivas de 1412 contra os judeus que ainda permaneciam em
Aragao, importante centro de conhecimento cientffico judeu no
seculo anterior, levaram a uma intensa migra~ao de residentes
judeus. 59 Urn dos beneficiarios dessa emigra~iio foi Portugal, onde
tais ataques niio ocorreram"" 0 filho do cartografo judeu Abraham
Cresques foi para Portugal logo depois dos pogrollls, assim como a
abastada famIlia Abravanel" Ao oferecer prote~ao aos cientistas
judeus (talvez incluindo sua residencia real [Sagres)), 0 infante D.
Henrique garantia a eles sua segu ran~a pessoal l que coeria risco em
qualquer outra parte da Penfnsula Iberica" Aiom de uma paz relativa, Portugal no seculo XV ofere cia tambem aos cientistas judeus
a oportunidade de participar de urn estimulante novo projeto cientffico. Podendo valer-se de urn reservatorio historicamente unico de
cientistas familiarizados tanto com os instrumentos astronomicos
quanto com a matematica pertinente , os lfderes portugueses tiveram a oportunidade de encorajar os cientistas judeus a se volta rem
para seu conhecimento e habilidades a fim de resolver os problemas
tecnologicos da navega~iio em alto-mar.
As sol u~6es matematicas para os problemas de navega~iio colocados pelo Atlantico Sui vieram da trigonometria, que havia side
ape rfei~oad a pelos mu~ulmanos.63 No intuito de estabelecer a dire~iio de Meca, para a qual todas as mesquitas deviam estar voltadas,
os astronomos muc;ulmanos tinham criado, em torno do seculo IX ,
cinco das seis func;6es trigonometricas
basicas, tendo adotado mais
,
uma (a fun~iio sen~), trazida da India.64 No secu lo XVI, a trigonometria jci era urn componente caracteristico do conhecimento

C >pyr

CERIMON IAS DE POSSE

161

matem~tico

na Peninsula Iberica havia mais de 600 anos" as


as tronomos mu~ulmanos e judeus tam bern desenvolveram urn
conjunto de sofisticados instrumentos para medir e observar fenomenos astronomicos. Esses ins trumentos matematicos e astron6-

micos acabaram sendo as chaves do estabelecimento da localiza~ao


ao longo das costas anterior mente inexploradas do Atlantico SuI.
Mas 0 processo nao foi uma aplica~ao direta de uma informa~ao j~
conhecida.
Alem disso, antes do seculo xv, mesmo na Peninsula Iberica,
ape nas uma pequena elite erudita estava familiarizada com a trigonometria, com a astronomia e seus instrumentos. Nem os estudio-

sos islamicos nem os judeus haviam explorado com sucesso urn


modo de tornar uteis aos prop6sitos da navega~ao os sofisticados
instrumentos as tron6micos e as intrincadas fun~6es trigonome-

tricas, seja na Peninsula Iberica ou em qualquer outro lugar." Esses


esfor~os haviam come~ado na Catalunha, mas foram paralisados
em 1391. 67 Depois de experimentarem v~rios instrumentos diferentes durante toda uma decada, os portugueses definiram-se pelo
instrumento de obse rva~ao astronomica mais conhecido e mais
considerado na Peninsula Iberica, 0 astrol~bio.

o astroiabio
Instrumento de observa~ao noturna, provavelmente de origem
grega, datando do seculo II ou lIl," 0 astrol~bio era um disco circular feito de bronze com urn indicador em forma de agulha fixado
ao centro, e uma serie de numeros gravados na borda. No periodo
que Ginge rich denomina de ' era islamica' - que se estende do
seculo VIII ao s.culo XIV - , 0 astrol~bio foi transformado num
n o t ~vel instrumento de observa~ao ast ronomica, equipado com
sofisticados mecanismos de c~lculo que facilitavam a determina~ao
das constela~oes celestes e das horas da noite." Por volta do seculo
xv, os as trol~bios eram mais populares na Peninsula Iberica que
em qualquer outro ponto do mundo islamico.70 Seu uso e fabricac;ao constitufam uma sofisticada ciencia.1 1

Embora alguns tratados sobre 0 astrol~bio tenham side traduzidos e disseminados em ou tros pontos da Europa, e1es permane-

C >pyr

162

PATRICIA SEED

cera m ocultos nos mosteiros, inacessiveis aqueles que se in teressavam pela navegac;ao n As pessoas q ue possuiam os tratados tambem nada tinham que se com pa rasse a vas ta experiencia pratica
dos cientist as judeus ibe ri cos no uso do ast ro labio. Alem disso,
muitos dos cientistas ibericos tambem eram artifices, capazes de
produzir instrumentos alta mente precisos em quantidade.
Sendo um instrumento popular de observac;ao astronomica na
Pe ninsula Iberica, 0 astrol abio tambem tinh a sido substancialmente mod ificado peJos cientistas mu c;ulmanos da Espanha isla mica.
Original men te, os ast rolabios exigiam q ue as placas fossem trocadas pa ra 0 uso em diferentes lat itudes. Mas, no seculo XI, dois astro nomos islamicos da Anda lu zia criaram independentemente os
primeiros astro labios universais que poderiam ser utilizados em
qualque r grau de latitude."
Para se o rientarem ao su i do equado r sem as conhecidos ceus
noturnos do Hemisferio Norte, as portugueses optaram por construir urn sistema de navega~ao baseado numa (mica cons tante de
am bos os hemisferios, ou seja, 0 SO!. 74 Mas, tend o selecionado 0
astrolabio iberica para isso, precisavam prirneiro transfo rma-Io
num instrumen to de observa~ao diu rna.
Seguindo a sugestao de Ib n Assafa r, um as tro nomo muc;ulmano do seculo XII oriu ndo de C6rdoba, os portugueses alteraram
o dese nho do astrolabio, de modo que, q uando suspenso por um
brac;o esticado a altura da cintura e com a agulha apontando para
0501, este passasse atraves de dois pequenos oriffcios em pequenos
quadrados presos as extremidades inferior e superior da agu lha. Isso
produzia u m pequeno cfrculo de lu z (contra a sombra dos quadrados), que incidia sobre os numeros, indicando a altura do Sol acima
do horizonte (altitude sola r).7S A tecn ica, chamada 'pesar 0 Sol",
evitava 0 problema de ter de olhar diretamente para 0 ast ro, como
teria side necessaria usando-se e tradicienal astro labio noturno. 76
Oez anos ap6s terem cruzado pela primeira vez 0 equador, os explo radores port ugueses comec;aram a usar regula rmente 0 as t rolabio em terra para medir a altura do Sol do meio-dia n
PeJos dezesseis anos seguintes, 0 astrolabio diurno foi utUizado
apenas em terra fi rme.78 Os procedimentes seguidos pelos pi lotos
,
quando atingiam um novo ponto ao sui da costa ocidental da Afri-

C.:>pyr

1:1

11

113

CERIMONIAS DE POSSE

163

ca eram identicos aos seguidos mais tarde por Mestre )0.10 na costa
brasileira. Ao atingi r uma nova latitude ao suI do equador, 0 piloto
do navio ou 0 emissario cientifico da Coroa desembarcava e, utilizando cuidadosamente 0 astrolabio, registrava a altura do Sol do
meio-dia acima do horizonte e observava a direc;ao em que a sombra do Sol se inclinava. Tendo determinado se estava ao suI ou ao
norte do equador, 0 pr6ximo passo era calcular a localiza~ao em
graus de latitude. Esses passos cuidadosamente observados marcavam a "descoberta' portuguesa da regiao, e a informa~ao obtida
era prontamente comunicada a Coroa de Portugal, sendo incorporada aos guias de navega~ao para as pr6ximas viagens mariti mas,
exatamente como havia sido feito quando se utilizava a Estrela
Polar.
Ouando os portugueses conseguiram modificar 0 astrolii.bio a
fim de medir com precisao a altura do Sol do meio-dia sobre 0 horizonte de urn modo cientifico e repetivel, foi vencido a primeiro
obstaculo importante para a navega~ao no Atlantico SuI, mas
havia um segundo problema: traduzir essas medidas numa expressao exata do ponto onde estavam .79 Assim como atravessar 0
equador tinha levado os portugueses a criar um sistema baseado
numa (mica constante - a Sol -, tambem era necessaria a escolha
de um sistema de nota~ao de localiza~6es que fosse uniforme.
A expressao numerica da posi~ao, ja conhecida de longa data
nos circulos astronomicos, baseava-se na latitude e na longitude.
Usando seu conhecimento das costas africanas, calculando 0 tempo desde 0 ultimo eclipse lunar e, mais tarde, a declina~ao magnetica no mar, os portugueses conseguiram abordar a longitude de
modos que se mostrariam adequados aos prop6sitos de navega,ao
nos dois seculos seguintes. Mas eles inventariam uma tecnica simplificada e ao mesmo tempo precisa que permitiria a qualquer piloto ou marinheiro fixar a latitude de qualquer massa terrestre de
forma correta, e mais tarde de qualquer posi~ao no globo. Para
tanto, os astr6nomos valeram-se da ciencia e da matematica da era
islamica.
No seculo Xl, um astronomo islamico produziu as primeiras
tabelas que relacionavam a latitude a altura do Sol do meio-dia
sobre 0 horizonte, mas apenas para 0 uso ao no rte do tr6pico de

C:>pyr

t:tTl 'IY I

CER IMON IAS DE POSSE

165

solar, e a coordena~ao s6 foi restabelecida no final do seculo XVI (e,


na America do Norte, em mead os do secu lo XVIII). Entretanto, ja
no seculo XI os astronomos islamicos e judeus haviam estabelecido
a dura~ao de um ano solar num alto grau de precisao, tendo traduzido essas observa~6es em calendarios exatos 7 No infcio do
seculo XIV, foram feitos os primeiros esfor~os em Portugal para
estabelecer tabelas que ligassem a altura do Sol do meio-dia acima
do horizonte (altitude solar) aos dias de um ano solar."
A contribui~ao final de Zacuto foi um meio de traduzir os dias
corretos do ano solar nos dias do calendario juliano. Para indicar os
perfodos corretos de um ano solar, ele utilizava os sfmbolos nao
religiosos do zodfaco. Numa lateral da tabela, indicava-se a local iza~ao do Sol no zodfaco em graus e minutos, junta mente com a
data do calendario juliano, 0 que permitia que os pilotos tivessem
um meio de verificar seus ca1culos do dia para garantir que estavam
tomando as valores corretos para a declina<;ao solar.
Embora as primeiras tabelas de Zacuto ligassem 0 movimento
aparente do Sol em rela~ao ao equador (declina~ao solar) ao dia,
uma segunda tabela ligava as declina~6es solares as altitudes solares, exigindo assim que um piloto comparasse duas tabelas sepa radas" Zacu to em seguida simplificou e combinou as duas tabelas
em uma unica, de modo que um piloto comum, conhecendo a data
e a medida da altura do Sol do meio-dia acima do horizonte, podia
determinar sua latitude de forma precisa tanto no Hemisferio Norte quanto no Hemisferio Sui ' Esse manual, provavelmente criado
por volta de 1484, ficou conhecido como 0 Regimellto do tlstro/dbio.
Urna vez desenvolvido, 0 Regimento possibilitou 0 estabelecimento
de latitudes precisas em qualquer dia do ana em qualquer territ6rio
do globo - independenternente de alguem ter ou nao viajado ate
1.1 antes 'l Foi 0 Regimento de Zacuto que Mestre loao consultou
ap6s medir a altura do Sol do rneio-dia sobre 0 horizonte, em abril
de 1500.
Fixando a latitude para essa nova massa terrestre, Mestre }oao
realizou 0 ato central da "descoberta' de um novo territ6rio. 0
estabelecimento da latitude, como em toda ciencia, constitufa urn
resultado repetfvel que podia ser verificado por qualquer pessoa que
usasse instrumentos precisos. Pedro Nunes escreveria em 1573

C:>pyr

t:tTl 'IY I

Este livro e uma abordagem originol e bem-fundamentado do relolDo entre (olono


e (olonizodo duronte 0 primeiro sewlo e meio do explorolDo do Novo Mundo. Ahistoriadoro
Patricia Seed mostro 0 popel fundamentol das (erimonios de posse do terro no implantolDo
do poderio das prin(ipois potemios europeios sobre as Ameri(os. Mostro aindo que to is
preticos (erimoniais diferiam de nOIDO poro nOIDo, e em codo coso legitimavom a posse oos
olhos do grupo interessado, uma vez que se fundomentovam em experiemios e hebitos
convemionois doquele grupo. 0 resultado e umo obro desmistificodoro que se detem sobre
urn ospeno insuficientemente onalisodo do conquisto e colonizolDo do Novo Mundo.

--

';h

ISBN 85 7139 270 6

Anda mungkin juga menyukai