Anda di halaman 1dari 4

LITERARINESS AND SIGNIFIANCE

By Johanne Prudhomme and Nelson Guilbert


Universit du Qubec Trois-Rivires
johanne_prudhomme@uqtr.ca

1. ABSTRACT
RIFFATERRE
According to Michael Riffaterre, the process of communication that unfolds between a text and its reader is not
the same as that involved in so-called normal communication. The reader's encounter with the literary text is an
experience of something unique, for which the main corollary is its style. The style becomes evident to the reader
through the presence in the text of ungrammaticalities, those incongruous elements that disrupt the textual
grammar. The phrase "a river on her way to work" in the following verse is an ungrammaticality: "It's okay to be
run over by a river / on her way to work" (Willis, 1996, 233).
This text may be reproduced for non-commercial purposes, provided the complete reference is given:
Johanne Prudhomme and Nelson Guilbert (2006), Literariness and Signifiance , in Louis Hbert (dir.), Signo[online], Rimouski
(Quebec), http://www.signosemio.com/riffaterre/literariness-and-signifiance.asp.

2. THEORY
top

According to Michael Riffaterre, the reader's encounter with a text is not comparable to the process governing socalled normal communication. This unique experience (literary communication) is mediated in some way by the
style of the work, which is manifested by means of ungrammaticalities.

2.1 LITERARY COMMUNICATION


In an everyday communication setting, as Jakobson's famous model reveals, the two-way relationship develops
primarily between the encoder and the decoder, or sender and receiver, or addresser and addressee, if you
prefer: The first sends a message using a code, which refers to a referent in a given context. The decoder
receives the data and interprets them in order to understand the message.
However, when we read a book, the encoder is not present, and so the relationship is transformed; it becomes a
direct relationship between the decoder and the message itself: the book. With no direct access to the encoder,
the referents, or any reality outside the book, the reader can only deduce these elements, which is why Riffaterre
claims that "reality and the author are substitutes for the text" (Riffaterre, 1983, 4). And since the reader has
nothing before him but the text, it is the text that should demand his attention. The following diagram, based on
Jakobson's communication model, illustrates the unusual relationships between the various elements involved in
literary communication.
Literary communication

The very nature of this communication process ensures that the function of language is transformed from mimesis
to semiosis. That is, literary language and poetic language even more so endeavours not to represent reality,
but to establish a unified, coherent system of signification.

2.2 LITERARINESS AND THE LITERARY TEXT


According to Michael Riffaterre, the uniqueness of each literary text is indisputable: "The text is always one of a
kind, unique. And it seems to me that this uniqueness is the simplest definition of literariness that we can find"
(Riffaterre, 1983, 2).
What the hermeneutics call "style" is defined here as the main corollary of literariness. But unlike the
hermeneutics, Riffaterre's concept of style does not refer back to the author. "The text works like a computer
program designed to make us experience the unique. This uniqueness is what we call style. It has long been
confused with the hypothetical individual termed the author; but, in point of fact, style is the text itself" (Riffaterre,
1983, 2). His position can thus be expressed by a series of equivalences that might read as follows:
Text = Uniqueness = Style = Literariness.

2.3 SIGNIFICANCE
"From the standpoint of meaning the text is a string of successive information units. From the standpoint of
significance the text is one semantic unit." (Riffaterre, 1978, 3)

When reading a literary work, the reader must constantly be aware of the multiplicity of representations that the
text imposes on him. They are disseminated throughout the work as constituents of a matrix not expressly
announced by the text, and they generate effects that are perceivable. The reader must keep on "pushing the
meaning over to a text not present in the linearity" (Riffaterre, 1978, 12). This operation, constantly reiterated, is
what creates significance, which may be defined as "the reader's praxis of the transformation" (Riffaterre, 1978,
12). From this standpoint, reading is more than a simple one-way operation of identifying signs put down on
paper. According to Riffaterre, the text makes it apparent that "[it] is constructed in such a way that it can control
its own decoding" (Riffaterre, 1983, 6) and consequently, it acts on the reader as much as the reader acts on it.
But how is the text organized, and how does it make its mechanisms and significance apparent to the reader?
The key to this puzzle is found in the concept of stylistic units.
Riffaterre defines the stylistic unit as "a dyad made up of inseparable poles, the first of which creates a probability
and the second of which frustrates that probability. The contrast between the two results in a stylistic effect"
(Riffaterre, 1983, 7). The first of the two poles the one that creates the probability is the grammar established
by the text, that is, a series of expected, mimetic utterances that appear normal at first glance.
NOTE ON GRAMMAR
Grammar is a semantic system established by mimesis, and is generally built on a set of descriptive systems and
clichs. It is the rule that the reader expects, making the text understandable and coherent. Ungrammaticality is
what breaks this rule and thereby distorts mimesis.

In a literary text, the reader will encounter ungrammaticalities: the apparently incongruous elements that come in
and disrupt the grammar of the text. This is where we find the second pole of the dyad: the stylistic unit.
Ungrammaticality is an element that modifies the grammar of the text, and in such a way that it no longer
accurately represents reality. Ungrammaticality is what allows us to jump from mimesis to semiosis and thereby
gain access to the significance of the text.
When we apply Riffaterre's theories, moreover, we must always consider stylistic units in their entirety and avoid
analyzing words in isolation, for words should always be studied in the context of their relationships within a
stylistic whole: Grammar and ungrammaticality are interdependent when it comes to creating meaning.

2.4 UNGRAMMATICALITY AND PERCEPTIBILITY


The primary feature of ungrammaticality is undoubtedly its ambiguity: The reader, confronted with an obvious
distortion of mimesis, has the impression that since the text now refers to nothing, it loses its meaning temporarily.

The reader then tries to superimpose his own interpretation on the text, an interpretation that will change as he
progresses, as we will see.
Ambiguity and obscurity in a text should be treated as ambiguity and obscurity, and not explained away, since
confusion and polysemy are encoded in the text: "[...] all words are polysemous. For polysemy to have a role in
style, the plural reading must impose itself on the reader" (Riffaterre, 1983, 10).
Moreover, one of the characteristics of ungrammaticality is that it must be perceptible; if it harbours a hidden
meaning, the text will give formal indices to the reader, who will furnish the key to interpretation. These indices
exhibit two features, or properties:
1.
2.

A deictic feature, perceived as a distortion of mimesis, "encoded in such a way that, first, it reveals that it
is hiding something" (Riffaterre, 1983, 12).
A hermeneutic feature: the sort of distortion of mimesis that "indicates how we can find that something"
(Riffaterre, 1983, 12).

The following diagram illustrates how, by recognizing the indices of ungrammaticality, the reader is forced to
hurdle the linearity of mimesis. Grasping the relationships between the elements that are distributed along the
axis of mimesis is part of the praxis of transformation that creates significance, and this is made possible by
instances of ungrammaticality.
Genesis of significance

To gain access to significance, we must be aware of the various ungrammaticalities encountered in the text, and
attempt to discern some structure that they have in common. This is accomplished with a dynamic gesture known
as retroactive reading: "As he progresses through the text, the reader remembers what he has just read and
modifies his understanding of it in the light of what he is now decoding" (Riffaterre, 1978, 5).
Retroactive reading

By identifying the various stylistic units and finding their common structure, the reader manages to decipher the
text's mechanisms and grasp its significance. Through this effort of decoding the structures, the reader
accomplishes what is called a hermeneutic reading. For the text is "a variation or modulation of one structure [...]
and this sustained relation to one structure constitutes the significance" (Riffaterre, 1978, 6).

3. APPLICATION
top

Ungrammaticality and the stylistic unit are at the core of Michael Riffaterre's theory. Here we will illustrate.
According to Riffaterre, the ungrammaticalities are what lead the reader to an interpretation, to a second-stage
reading. For example, in Paul luard's famous verse, "la terre est bleue comme une orange" ["the Earth is blue
like an orange"], the meaning of a set expression (la terre est bleue) has its probability altered in this context due
to the ungrammaticality that is actualized in the phrase comme une orange. The presence of this
ungrammaticality is what creates the stylistic unit.
Stylistic unit

Anda mungkin juga menyukai