Anda di halaman 1dari 63

22595

.<-:

*w

NOTICES

LES DICTIONNAIRES GOGRAPHIQUES ARABES,

SUR LE SYSTME PRIMITIF DE LA NUMRATION

CHEZ LES PEUPLES

DE RACE BEBBRE.

EXTRAIT

N'

9 DE L'ANNE 1860

DU JOURNAL

ASIATIQUE.

NOTICES
SUR

LES DICTIONNAIRES GOGRAPHIQUES

ARABES,

ET

SUR LE SYSTME PRIMITIF DE LA NUMRATION

CHEZ LES PEUPLES DE RACE BERBRE,

PAR M. REINAUD,
MEMBRE DE

l'ROFESSEUR

D'ARABE,

L'INSTITUT,

conservateur

des manuscrits orientaux

DE LA BIBLIOTHQUE IMPRIALE,

(*: jl<j

y SOUMET

ETC.

:',

PARIS.
IMPRIMERIE IMPRIALE.

M OSCC LXT

"^

?-w-:u>

NOTICE
SDH

LES DICTIONNAIRES GOGRAPHIQUES ARABES,


LUE

LE 2 JUILLET l86o

LA SEANCE GENERALE

DE LA SOCIT ASIATIQUE.

Il
le

de

consulter

Comment
pas sous

tre

tard,
Le

un

la

main

moindre

des livres

de

ce genre

gographique.

tude,

si

l'on

n'a

si utiles, et qui semblent

l'art de l'criture

l'ide de

qui ne soit clans

dictionnaire

la

s'adonner

ns avec

moins

elle-mme?

Nan

recueil n'est venue que

mme chez nous.


ancien

plus

vi"

remonte au
point parvenu

fait

de lecteur

n'est pas maintenant

cas

par

dictionnaire

sicle

de

notre

tout entier.

Nous

gographique

re

comment

les Grecs
si

purent

commode.

J. As. Extrait

n"

9.

(1860.)

peut se

se passer

Chose

il

si

grec

ne nous est

n'avons que

Etienne de Byzance. On

d'un livre

-, et

l'abrg

demander
longtemps

plus singulire!

les

Romains,

de la

ces matres

monde, qui avaient tant


qu'ils avaient

Si

ge,
rope

subjugus,

descendons

nous

ne

Ici

trouvons

cette

tait

lacune

alors

les

ainsi que

n'eurent

tait

presque

misre

tait

gnrale

des

renaissance

chez

pas

nos

du

les pays

contres qui

jamais de dic

dit.
au

pres,

de dictionnaire

moyen
gogra

L'Eu
foule d'Etats, la
rige l'tat permanent, la
et les lumires teintes. Mais
est moins surprenante.

morcele en une

guerre

la

connatre

gographique proprement

nous

phique.

grande partie

plus

besoin de

leurs efforts,

rsistaient

tionnaire

lettres, lorsque Vasco de Gama

le cap de Bonne-Esprance et que Chris


Colomb
eut dcouvert l'Amrique, c'tait, ce
tophe
eut

tourn

semble,

le

cas

de

composer un vritable

dictionnaire

Dj, deux sicles auparavant, les ex


de Marco Polo avaient rvl l'Europe

gographique.
plorations

les

rgions orientales

veau monde

tait libre
tire

du

tait

chacun

de

Il n'y

globe.

de l'Asie. Maintenant

offert

la

curiosit

parcourir

la

avait pas

de

un nou

humaine

et

il

circonfrence en
recoin qu'on ne

pt examiner successivement.

poque il

cette

tous les

moins cette

sonnes

existait une

langue

instruites :

c'tait

le latin. Il y

avait encore une

religion commune : c'tait le catholicisme.


sants

commune

de-ftoccident de l'Europe, ou du
langue tait pratique par toutes les per

peuples

moyens

langue latine

de

communication!

n'est

inflexions de la

pas

propre

voix usites

sur

Quels puis

A la

rendre

le

globe

vrit,
toutes
;

de

la
les

plus

dsinences de

par ses

quefois

les

phique

latin

lit;

mais pendant

Le

convention

Cependant

noms.
et

plus ancien

moiti

un

longtemps

on

plus grande uti

pensa pas.

n'y

gographie qui ait

fut

moderne

dans la

publi

Belge,
i 5y8,

par un

sicle,

quel

dictionnaire gogra

dictionnaire de

duxvi6

dfigure

elle

de la

possible et

t fait dans l'Europe

dernire

appel

Ortelius. Il fut imprim Anvers, en


sous le.
de Synonymia geographica. Ce dictionnaire tait

titre

latin

rdig en

raires

de

de l'poque
les

vue o

terre, il fut

Sa

qui

rdig

taient

des

noms

de la Bible

et

du

qui en ont parl.

innombrables

des noms

que

lits d'Europe d'une

qui

latins,

de dno

d'aprs les
les

chan

et

d'indiquer les

aux

dnominations

les dcouvertes des der


en

lumire

et aux

moderne, elles

la fin

est simplement accompagn

laquelle il

et

marquer

lieux,

cration

place

grecs

en partie

de

Quant

niers sicles avaient mises

l'objet d'une liste

ge,

certains

subis par

Ortelius

de l'rudition

petit nombre

se contente

crivains

tre

par mer et par

vue

les crivains

gements

lieu

de

point

minations cres au moyen

Arabes. L'auteur

presque

faites

nomenclature se compose

sont mentionns chez

au point

alors placs, par suite

s'taient
au

litt

conditions

lieu d'tre fait

; mais au

esprits

des dcouvertes

classique.

des

c'tait un effet

et o

de

le

celui

loca

font

nom

de la

de

con

appartient.

dition, revue, cor


dictionnaire, sous ie titre

publia en i5q6 une

rige et augmente

de Thsaurus

de

son

geographicus ;mais

le plan resta le mme.

On

en peut

dire

du Lexicon

autant

geographicum

du

italien Philippe Ferrari, qui parut Milan


627. Le seul avantage du livre de Ferrari, c'est

religieux
1

en
que

le

nombre

considrable

des dnominations

qui avaient eu

des

raison

lieu dans l'intervalle.

Le livre de Ferrari resta


du

public

en 1

et

670. A la

modernes est plus

explorations multiplies

il

en

fut fait

en possession

en 1681

vrit,

de gographie

visit plusieurs contres

de l'Europe,

dictionnaire gographique;

tait

naire

aussi en

satisfaire

le

entreprit un

public.

gographique

sensible

L'auteur de

simple,

la

chose

la
sa

corps

corps

comme

et

des

on

avec

et

l'tat de

la

pour

personnes

les choses

commodit

lettres,

deux

la

anciennes

his

des lves

on accompagna

Le

modernes.

contre-partie
nouveau

volumes

du

C'tait,

systme

dictionnaire

suivi

parut en

in-folio. Comme il forme le

de dpart des dictionnaires

dernes,

con

renseignements

les quivalents

voit,

prcdemment.

1705,

de l'ouvrage fut

de l'ouvragW d'une liste des dnominations

anciennes,

point

le

plus qu'

Seulement,

des coles
le

la gographie actuelle

n'y figurrent
toriques.

qu'on

fut. l'abb Baudrand lui-mme. Dans

nouvelle publication
sacr

cette grande

rvolution, qui nous parat aujourd'hui


plus

diction

latin.

Enfin le besoin d'un dictionnaire

qui

et qui avait

mais ce

dans les conditions nouvelles devint si


songea

Paris,

l'abb Baudrand,

toute sa vie s'tait occupe

nouveau

de la faveur

une rimpression

et que cependant

le

gographiques mo

public

ne

se souvient

de lui, je vais en reproduire le titre presque


Dictionnaire gographique et historique, conte

gure

entier :

description

nant une

provinces, villes,

Jleuves

et rivires

de

qualit

de

merce

des

exacte de tous les Etats, royaumes,


bourgs, montagnes, les, lacs, mers,
de l'univers, la situation, l'tendue, la

chaque pays
ses

noms anciens et

facilit de

Sous

nos pres

tiens

ceux qui

ce

ont

leurs

pas

autres,

les Arabes. Les


et

chr

des Romains

que

Les Arabes

traner

se

n'ont

dans leurs dserts, et ne poss


mme l'art de l'criture. Quand ils
ap
la scne,

tout

qui s'tait

et

qu'ils

belles

plus

le

grec et

de la

terre

n'avait pas

latin; leur

le

la

reli

forme sous l'inspiration du judasme

l'un

ne

et

tarda

pas

entrer en anta

l'autre. Il fallut donc ,

rapports, se crer un nouveau point

s'ouvrit

les

trouvrent

se

portions

Leur langue

crer.

christianisme

gonisme avec

des

la

Avant Mahomet, les Arabes

personne.

d'une des

eurent

du

pour

latins.

firent

ne

traces.

moindre analogie avec

et

lieu,

sous quelques

par

com

et franaise

confins

matres

auteurs

comme

longtemps ils

parurent sur

gion

chaque

t les hritiers des Grecs

les hritiers de

ils

lisent les

de

le

murs et

table latine

avec une

modernes

rapport,

pniblement sur

daient

furent devancs

et pendant

taient

le nombre, les

habitants

de nouveaux horizons,

et

il

sous

de

dveloppa

se

bien

vue; il
une

science nouvelle.

En

ce qui concerne

les Arabes faisaient la


raux, par ordre

la

gographie

conqute

d'un

mesure que

pays, les gn

du khalife, faisaient dresser

un

tat

gographique et statistique

des

conqute,

A chaque

contre1

taient distribues

terres

homet; de
des

plus,

nouvelle religion

de

dans la

prcepte

Or

on

religion musulmane

fois dans

au moins une

de Ma

acqurait sur

adeptes plus ou moins nombreux.

sait qu'il est

de faire

la

vain

aux

notamment aux anciens compagnons

queurs,

place

de la

de la Mekke. Quand le Coran

le plerinage

sa vie

la langue

et

arabe,

l'accompagnait partout, dominrent depuis la

qui

de l'Indus jusqu' l'ocan Atlantique, depuis


les rgions glaces du Caucase el du Yaxarte jus

valle

qu'aux

brlants de l'intrieur de l'Afrique,


la science gographique!

sables

quel auxiliaire pour

Le
les

got

des

progrs

voyages

de la
xe

sensible

au

tait

sicle

de

domin les mes. Au

avaient

alors

sicle,

en

arabe,

ce motif se

s'ouvrit

victorieux

alors que
1

rle,

Voyez
cn

vit-on

aux

mes

plusieurs
nouvelles

que

jetait

conqutes plus

nations

dans la Suisse,

p.

de

spectacle

et

rendre

montrer

cn

France,

cl

et

si

d'une

se

subjugues.

i5 et iti.

vou

succs

de

Al-Estakhry

Invasions des Sarrasins


et

des

tche de

les Massoudy, les

Pimont

curiosit,

? Quelques musulmans,

frontire de l'empire l'autre,


turban

de

joignait l'clat

leurs^eux du

prodigieux, prenaient

pour

surtout

conqute avaient

l'esprit de
,

l'islamisme. Quand

repatre

devint

re. Jusque-l l'en

notre

xe

rapides et plus absolues

lant

got

des crits des Grecs dont

t traduits

inspirations. A

lment de plus

Ce

l'esprit de

thousiasme religieux et

excit au contact

un

gographie.

leur

Ce fut

les

de France

Ibn-

en

Su-

Haucal,

livrrent leurs longues

se

les

vrit

taient

voyages

taient

dans

mais

fodalit n'y

chez

les

plus vives

ce qu'on appelait en

tienne;

faciles

les chrtiens; les haines reli


chez les musulmans que

musulmans que chez


gieuses

Ala

excursions.

alors plus

Europe la rpublique

Etats taient

les

lev

avait pas

moins morcels

chr
et

la

innombrables bar

ses

rires.

Les

ouvrages scientifiques rdigs

les

chez

musulmans sont tous

L'arabe tait
longtemps
sacre et

tait
ne

parmi

fut

de

que plus

musulmans

les

de

premiers,

re,

cinq,

poque

le latin

consquent

sont

tous

datent des

elle

instruites. Ce

persan et en

rdigs en

les

turk.

tre question, au
crits en arabe. Les deux
va

xne

sicles

xf et

ont un objet spcial et

ment

cette

langue arabe.

qu'on vit apparatre parmi

des livres

qui

par

personnes

Les dictionnaires dont il


nombre

que

ce

livres;

toutes

tard

en

C'tait la fois la langue

nous.

la langue des

comprise

eux

chez

alors

crits

de

traitent presque

notre

unique

de l'Arabie, la terre sacre et classique des mu


; mais les trois autres embrassent toutes les

sulmans

contres connues

des

palement celles qui

Deux de

ran.

ces

nations

taient

musulmanes,

soumises aux

dictionnaires

princi

lois du Co

appartiennent

au

sicle; le dernier n'a t compos que plus tard.


Ces dictionnaires ont deux dfauts tenant, l'un
l'criture usite chez les Arabes, l'autre l'esprit troit
xme

de la
que

religion musulmane.

les

consonnes

et

les

L'criture

voyelles

arabe n'admet

qui se placent

au-

des lettres, sont ordinairement


omises. Ajoutez cela l'absence de lettres majuscules

dessus
de

et

pas

ou au-dessous

L'omission des

ponctuation.

d'un

grand

chaque mot a un sens

d'embarras dans

dtachent les

un

uns

reconnaissent pas

voyelles, qui n'est

inconvnient dans

devient

courant,

dictionnaire

des

un rcit suivi

autres, et o

une source

les

les

articles se

noms

d'eux-mmes. Souvent,

ne

pour

se

sup

lacune, les auteurs plent, pour ainsi


dire, les noms de lieux, et indiquent successivement

pler

les

cette

voyelles qui

doivent accompagner

Un

autre

pas

moindre,

bet

n'ont qu'une seule et mme

inconvnient de l'criture

les distingue

de

ou

l'aide de points

qu'

Si les

au-dessous.

de trop
voil le

c'est que plusieurs

mot

points

moins,

les

lettre.

qui n'est

lettres de l'alpha

forme

et qu'on ne

placs au-dessus ou

manquent,

ou si

chaque

arabe

s'il

points sont

en a un

dplacs,

dfigur.

Le dfaut, qui tient l'esprit troit de l'islamisme


de ce que les musulmans ont de tout temps
,

vient

rpugn
pas

leur

mans et

voyager

climats

froids

des nuits

connat

et

humides,
,

des

et

ambassadeurs

autrefois,

manent,

les

la

progrs

de

Paris, Londres, Berlin

mais

la

ne professent

mollesse

de leur

grande

des musul
culte.

Nos

ingalit des

sont pour eux un obstacle presque

invincible. Depuis le
on voit

pays qui

pratiques minutieuses

jours

et

On

religion.

les

dans les

vu

des ides

nouvelles,

turque

et persane

race
et

Saint-Ptersbourg;

l'esprit d'hostilit

relations

presque

internationales taient

per

rares.

les

et en gnral

un

musulmans

vers

le

De

du

milieu

lamisme,
laissent

x"

sicle

de

les

autres

beaucoup
des

contres

nations

occupes par

leurs descriptions

et

que,

leur

pour

les

copistes,

cela

prs,

ont rempli
auquel on

des

autres

les destinait. Maintenant ils

se mettre au

courant,

traits europens.

de

nos

en

Perse, dans l'Inde

livres

l'poque

ont

rien qui puisse

ces

et

aujourd'hui,

plus

ancien

les Turks

et

de

qui veulent

recourir aux

imprims

arabes ont

en

Egypte,

pour

rdigs,

compar n'existait chez


sous

le

rapport

des dictionnaires
en

parl

sont arrirs,

conservent une valeur

Infusions des Sarrasins

tre

Constantinople. Mais

leur tre

dictionnaires

Le
-

traduits
et

va

pour cela que quelques-uns

les dictionnaires

chrtiens,

et

sont obligs

C'est

unes

ils ont tcomposs, l'objet

les Arabes, les Persans

et

gliss-

auteurs eux-mmes.

les dictionnaires dont il

l'poque

la

classement

d'aprs l'ordre des lettres de l'alphabet, il s'est


dans les manuscrits des erreurs provenant, les
des

que

eu qu'une

trangres l'is

ensuite

trangers

Cordoue,

d'abord

jamais

n'ont

dsirer;

noms

territoire

re1

notre

et que sous ce rapport

transcription

des

est rsult

musulmans

chrtiens et

On

rpugnance

du khalife de

cour

imparfaite des

connaissance

les

la

double dfaut, il

ce

gographes

chrtiens.

des limites de leur

sortir

ce qui se passa

des

ou

frappant de la

exemple

dans

les

diplomatiques des souverains

taient des juifs

musulmans

trouve

agents

France,

p. 191.

les

historique,

inestimable.

gographiques

10

arabes

qui nous

du

nire moiti

nomm

sicle

Al-Bekry,

la tribu

Abou-Obeyd Abd-Allah

parce que sa

cri

et sur

famille tait issue de


donn

qui a

demeures de

ou

la der

remonte

et a pour auteur un

de Bekr,

arabe

Dyar-Bekr,

parvenus

sont

xie

vain espagnol nomm

son

nom

au

Bekr, dans la Msopo

Cette famille, la suite des troubles qui ac


compagnrent la chute du khalifat de Cordoue, dans

tamie.

les

annes

premires

vers

l'an

du

xf

s'tait cr une

sicle,

l'embouchure du Guadiana. Renverse

principaut

de J. C.

io5i

par

les

princes

de Sville,

de la famille des Abbadites, elle se retira dans la


ville de Cordoue qui tait reste le centre des tudes
,

des dpts

et

scientifiques.

bonne heure le
il

arrivait alors

lui
Il

le

les facilits

connaissances

ses

successivement

importantes,

et

Bekry

l'instruction

les

et

nouveau sjour

qu'il pouvait

par

de.

avait montr

plus vif pour

l'adolescence. Ce

toutes

procura

accrut

got

sjours

dsirer.
qu'il

fit

Almeria o il remplit des fonctions


,

Sville. U

(109/1 de J. C).
Bekry est l'auteur de

mourut

l'an 4 8 7 de l'h

gire

plusieurs ouvrages

entre autres, qui traitent

fait de lui le
pagne.

Le

plus

%rand

premier,

fragment d'un

de la

qui

gographie,

de deux

gographe arabe
probablement

ouvrage plus

tendu,

et qui ont

de l'Es

n'est qu'un

est une

descrip

de l'Afrique, depuis la valle du Nil


jusqu' l'ocan Atlantique, depuis la mer Mditerra
tion

ne
et

du

nord

jusqu'au Soudan. La

l'histoire

en gnral

gographie

ont eu

l'ethnographie

beaucoup

profiter

11

de

cette relation

la

rait

et encore aujourd'hui rien ne pour

En

remplacer entirement.

mre en publia une analyse


volume

83

du Recueil des Notices

et

Extraits des

de la Bibliothque impriale, et il a
ment une dition de la relation entire

crits

duction franaise, par M. de Slane.


Le second ouvrage de Bekry esl

des

noms

de lieux dont il

anciennes

posies

Livre

est :

qui, placs

dans

intelligibles

dans

ce

titre, il faut

pas

de lettres

ce nom

est

mme, il

teur,

un

mot

sens

et

il

alphabtique

1,

un

vers,

par eux-mmes

dans

se rendre

du

mot

celui

compte

dans l'criture

voyelles

et

qu'il

lu les

en elle-mme

il

posies
savent

n'y

par consquent un nom

des

pas

le

des

les

c'est-

mots

courants,

d'un

nom

est

tent

autres mots

en est.

de

le. lec
mler

de la phrase

Toutes les

arabes,

et si

sens par lui-

n'en est que plus embarrassant; car

ne sait plus o
ont

titre

susceptible

qui ne reconnat pas

le

qui

majuscules;

dans les
lieux

gnral

se rappeler que

dislingue

propre ne se

dictionnaire
ces

Pour

les

texte et tra

de l'Arabie. Le

une phrase ou

arabe on ne marque pas

un

ordre

un

manus

paru rcem

mention

en

et

n'ont pas un sens courant.

de

fait

presqu'le

renfermant

noms qui ne sont pas

-dire

est

arabes,

la

appartiennent

M. Quatre-

tendue dans le douzime

personnes

lecture dj difficile

quel point

les

noms

propres,

de lieux, sont un obstacle. Voil


d'hommes,
la difficult laquelle Bekry a voulu parer. Il entre
soit

soit

ainsi en matire :

Ce

livre

renferme,

dans l'ordre

12

des lettres de l'alphabet, la masse des lieux nomms


dans les hadyts (traditions de la vie de Mahomet), dans
les souvenirs des anciens Arabes, les chroniques et
les pices de vers

bourgs, villes,

fait de

campements

montagnes, monuments,

Comme j'ai

etc.

puits,

en

demeures

vu que ces noms embarras

les

saient assez souvent

dpts d'eau,

instruites, lors

personnes

dans leurs lectures, j'ai voulu les


leur faire connatre. J'ai accompagn chaque nom
qu'ils se prsentent

de

sa

prononciation, et, afin

de faciliter les

ches,

j'ai dispos le tout dans

tique.

D'aprs la

de

nature

principalement

ce

de l'Arabie

et

un

ordre

une mention particulire


c'est

puits,
trouve

quefois plusieurs

d'eau

goutte

de la

cause

l'Arabie. Dans

traite

il n'est parl des

autres

une

indispensable

source,

L'auteur indique les


les

le

lieu

nom

de

ce

localits

que

l'on

gine,

die

milieu

au

un

puits, sont une ressource

verve

lieu important.

qu'il a consults ;

le lieu

est mentionn

on peut en

d'ailleurs;

conqurants cle

la

se

marche quel

il rap
quand

ne renferme qu'un petit nombre

espagnoles,

et que

singulire o

l'on

n'est connu que par cette mention.

connaissait

les

suite sans rencontrer une

traits

vers, o

Comme l'ouvrage
cle

situation

et par consquent un

porte mme

l'auteur

des dpts d'eau et des

un pays o

jours de

alphab

l'ouvrage

plan

contres musulmanes que par occasion ; si

fait

recher

des

des

c'est

induire
que,

un

fait

dans l'ori

l'Espagne crivirent

peu,

potes eux-mmes s'tait refroi

soins

d'une

premire occupation

et

du

La

des

souci

tant

plus

regretter,

que personne

ignors

rests

le

devait le

qu'il

pour nous.

les Arabes

l'accompagnrent.

sur son propre pays est

et qu'une

note de quelques
chez

guerres civiles qui

de l'auteur

sobrit

13

foule de points

curieux sont

A la fin de l'ouvrage

pages sur

le

genre

d'au

connatre mieux

des

noms

estime

de lieu

question plus complique qu'on ne

croirait au premier abord.

Le
Pour

plan

du livre de

Bekry peut

l'expliquer, il faut

se

l'Espagne

comme ceux

des

paratre singulier.

savoir que

les Arabes de

autres parties

du monde

taient trs-fiers de leur origine, et que leur esprit


tait continuellement tourn vers leur ancienne.

Non-seulement les migrs

patrie.
vaient

les

dans la langue

mmes

calquaient

ides

leur

l viennent,
ces

que

style

chez

frquentes

nationale

les crivains

allusions aux

sies

inconvnient;

des Arabes

qu'elles

disent

c'est

espagnols

sur

leur

ides d'emprunt. En

mais

ils mettaient

les Arabes de l'Arabie, et ils


sur celui de leurs anctres. De

d'Espagne,

arabes

vnements

ditions de l'antique Arabie. Il


grand

cri

parlaient et

qu'en

sont peu

tra

de l
les

gnral

un

po

instructives;

ancienne patrie

mme

et aux

est rsult

temps elles

quent presque pas au pays ni au temps

ce sont
ne

ce

des

s'appli

de leur

com

position.

Il importerait de
relatifs

lui-mme,
teur et

savoir si

la gographie,

Bekry, dans

ses

parle quelquefois

crits

d'aprs

ou s'il est seulement un savant compila

un metteur en uvre

habile. M. Juynboll,

14

de langues

professeur
marquer

nage

de la Mekke,

les provinces
dans la

pleri

consquent, soit en

de

n'indique

qui pourtant

oculaire,

du

traverser

de l'Afrique. Mais

de l'Afrique

et visit cette contre

en tmoin

occasion

eut

septentrionales

relation

a cru re

s'acquitta

par

et que,

venant, il

soit en

allant,

Bekry

que

Leyde

quelques passages re

l'auteur parle

prouverait

qui

orientales

dans le dictionnaire

latifs l'Arabie
ce

est

rien,

Bekry

que

bien

voi

de l'Espagne; de plus, le nom cle Bekry ne se


trouve pas dans la liste que
Makkary a donne des
sine

musulmans

illustres de l'Espagne

qui

firent le

lerinage de la Mekke; enfin les passages cits


M. Juynboll ne m'ont point paru concluants 1.
On

possde en

Europe

plusieurs exemplaires

dictionnaire de Bekry, et il serait dsirer


qu'un en ft jouir le monde savant.
Quelques
fait

clans

musulman

sur

annes

le Kharizm
,

un

aprs

la

mort

l'autre

dictionnaire

de

reconnatre
monuments
s'adresse

analogue au sien

noms

de lieux

de la littrature

aux

Transoxane
sans

les

Arabes

et

tre d'une

de Bekry, il fut
du monde

premier,

les Arabes d'Espagne

mettre

l'Inde

cits

ainsi

en

qu'aux

arabe,

il

en

mais

ne s'a

tat de

dans les

anciens

Le

second

nationale.

rpandus

origine

du

que quel

extrmit

des bases moins larges. Dans le

gissait que

p
par

Perse, dans la
Orientaux qui
,

voulaient s'initier aux

ides des vainqueurs. Voici le titre de ce Dictionnaire


1

rasid

Voyez le

des

premier

volume

p. xvi

34 1 4o8

al-Itthd,

et

notes

545.

de M. Juynboll

sur

le

Me-

15

Livre des montagnes, des lieux et des


qui

des

vers

indiqus

sont

sont

Les

eaux1.

quelquefois

noms

accompagns

il y est fait allusion. Comme dans le


dictionnaire de Bekry, beaucoup de ces noms ne
prsentent aucune importance en eux-mmes. Sans
la mention qui en a t faite dans quelque ancienne
o

posie, ils

inconnus dans l'Arabie

seraient rests

mme.

L'auteur
plus connu
nom

est

l'imam Aboul-Cassern Mahmoud,


le nom de Al-Zamakhschary, du

sous

du lieu de

sa naissance

Kharizm. Zamakhschary,

Zamakhschar, dans le

clbre

musulmans par son commentaire

tudes Bokhara,

route,

il

ensuite

rissantes;

Mekke,

visitant

et

les

prenant

s'offraient

les

sciences

s'acquitta

connaissance

et

de

il crivit

jours

son temps
sur

du Coran,

de

des

forces de

un

coreligionnaires, il

vers

Dans

lieux
ce

sujet

rsolut

signals par

second

sciences qui
cle son

voyage

qui

la
en

consacrer
qui

Arabie,

examen,
tou

l'interpr

des

pres

toutes

les

intressait tous

d'aller

prsence

taient

avait

croyances et

criptions musulmanes.
son esprit

de la

ouvrages

prdilection pour

Voulant

ses

des

d'elles. Mais il

source

flo

alors

plerinage

furent l'objet

chacune

eu une espce

tation

taient

Grammaire, littrature,

thologie, philosophie, toutes les


cultives

les
ses

surtout

qu'il rencontrait sur sa

savants

attention.

son

du

chez

du Coran, fit

visiter

les di

du Prophte.
il

examina sur

16

les

place

les

les

du

prs

Le

monde musulman

long

des Arabes

fit

sjour qu'il

de la kaaba,

l'tat de

et

lurent le

titre

Kharizm

et

nire main

il

consulta

furent
ne

hommage l'E

en cette occasion au

tout

il

temps

ce

ou voisin

prts,

dans l'an

venaient

mditation pieuse

se maintint pendant

de cljar-allah

rendre

lequel il

ses matriaux

cle plus

douteux les docteurs qui, de toutes

sanctuaire

ternel.

trait quelque

qui ont

de Mahomet;

vie

passages

parties

tique

du Coran

passages

incident de la
sur

le

reprit

Sa

dans

lui

va

de Dieu. Quand
du

chemin

mourut qu'aprs avoir mis

son commentaire.

mort eut

la der

lieu l'an

538 (na/. de J. C).


Ce fut
conut

fut

pendant

l'ide de

encourag

ce

son

dans

que

voyage

dictionnaire

ce projet par

le

Zamakhschary
Il

gographique.

prince qui rgnait

Mekke, le scherif Aboul-HassanOlayy1 Ce


scherif tait fort instruit, et comme il avait lui-mme
alors

la

parcouru

fournit

avec

et

dans ce

les

makhschary,
par

la

avant

une

Zamakhschary

notamment

tagnes

soin

eaux

de la

presqu'le,

renseignements

qui concerne

il

utiles,

les valles l es
,

mon

du Hadjaz. Malheureusement Za

son retour

rdaction

d'avoir

partie

des

de Ion

dans

sa patrie

commentaire

pu s'occuper tout

fut

et

fait de

il

son

absorb
mourut

diction

naire.

Zamakhschary

Commentaire

sur

parle

de

ce personnage

le Coran. (Voyez

l'

dans la

Anthologie

prface

de

son

grammaticale arabe

de Silvestre de Sacy, p. 286 de la traduction, et p.


Au lieu de Olayy, M. de Sacy a lu, par erreur, Ali.

122

du texte.)

17

Le dictionnaire de
de

velopp que celui

Zamakhschary

son

est moins

devancier. Quoique l'auteur

du livre de Bekry, il omet bien


trouvent dans celui-ci. Cepen

et eu connaissance

des dtails

qui

dant il fournit

se

quelquefois

chapp l'attention du

dans

livre des

son

nement

la

On

publication

ne connat

voulant

profita

d'un

Grave le

doter le
de

ses

la

table

le tout,

les

notes et

en

856

cet

du dic

exemplaire

se

dans la

matires,

Journ. As. Extr.

du

des
ma

M. Juynboll

certains passages

a paru

de Spcimen

in-8. Les index


des lieux, les
9.

des

pas

trouvent ailleurs, et composa

titre

carrire

copie

ensuite

Az-Zamaksarii lexicon

noms

l'ouvrage,

des

le

sous

de

l'universit de Leyde

l'introduction. L'dition

petit volume

les

savant

monde

rapprocha

talibus exhibens

noms

dictionnaire.

lves M. Matthias Salverda de

sages analogues qui se

cinq

et

M. de Grave fit la

orientales.

nuscrit et

un

les

tir

a
ce

qu'un exemplaire

choisir pour son essai

revit

dans

de l'autre.

jusqu'ici

usage qui existe

et engagea un

tudes

C'est de l prin

dans la riche bibliothque de Leyde. M. Juyn

trouve

boll,

trouve mme

pas

de Zamakhschary,

tionnaire

ont

du dictionnaire de Bekry,
propre, et il la conservera mme

dispense

ne

offre son utilit

aprs

postrieurs.

qui sont mentionns

Si donc il

On

l'auteur du Camous

cipalement que

il

premier.

meilleures;

de lieu qui

noms

remarques qu'on chercherait vai

dans les traits

de lieux

des leons

il fait connatre des

quelquefois

(1860.)

Leyde

lileris

orien-

geographicam

sont au nombre

noms

de

des tribus, les


2

18

des

noms

etc.

personnes,

tait d'autant

L'index des

plus ncessaire

l'ordre

l'ouvrage,

que,

corps

de

t toujours

n'a pas

alphabtique

de lieu

noms

dans le

observ parfaitement.

Je le

d'tre parl
bie. Pour

se

bornent

trouver

la

remonter

gloire

de

son

del

fait

captif

dans

son

gociant

tabli

Hamat

en

c'est

un

etc.

Bagdad,

loulou

Le

et

gion

de

cienne

'

et

tard

faire disparatre
il

s'tait

|iom

trouv,

mots yacout

ou

cam

la langue
pre

arabe

de Yacout

de

changea

leur

son pre

l'attachaient
son pre

de

du

le

afin

son an
nom g

libert,

nom

en

voulut

lat

celui

de

malheureux

son

Les
reli

compromettant.

recouvr sa

toute trace
et

les

en

coutume,

embrasse

et celui
qui

ils donnent

Abd-Allah,
Yacout, ayant

religion chrtienne.

tranger

les liens

de

ne s'appelait pas non

qui n'a rien

nrique

Plus

son

tous

patrie;

la

ti

naissance;

originaire

kafour

de Dieu. Or le

professait

lui tent

rompre

On

perle,

de Yacout

musulmans, quand un

Yacout,

son vritable nom

ce nom appartient

et signifie serviteur

tait Grec

tait

mais qui

rubis.

La

achet par un n

esclaves par

ou

pre

Abd-Allah;

plus

sicle.

Sch ehab-eddin ou le

if fut

enfance,

connus, il

xni

Yacout tait Grec de

qui signifie

mot

alors

du

appartient

Syrie. Yacout n'est pas

rubis,

phre,

pays

initiative

Orient, de dsigner les


ou

les

tous

et surnomm

religion.

vient

l'Ara

les Arabes des dictionnaires

premire moiti

cetle grande

fils d'Abd-Allah

presque exclusivement

chez

pour

gographiques

faut

les deux dictionnaires dont il

rpte,

19

Yaconb
la

Jacques

ou

; mais

rputation qu'il s'tait

tait

rpandu

Du reste, Yacout fut


main

les

du

grce

acquise,

il

et

partout,

ses voyages et

Ro

Al-Routny ou le

nom que prenaient encore

successeurs

lui.

se maintint malgr

surnomm

son premier nom

poque

cette

dgnrs des Csar, des Trajan

et

des Constantin; Al-Bagdady ou le Bagdadien, du


nom de la ville qu'il avait longtemps habite avec son

Al-Hamavy ou

matre, el
nom

del ville

de Hamat, du
Enfin le titre de

l'homme

o son matre

tait n.

Schehab-eddin dont Yacout tait trs-fier, annonait


que, bien qu'esclave, il avait fait des tudes arabes
,

telles

compltes,

lui

d'enthousiasme

tous

ses

religieux

part sur

jour il

poque
en

qu'on

temps

le

chris

prsence, et o

se

de l'Euphrate ; de l'autre
de l'bre

et

un

cevaient

titre

sur

Guadal-

les bord du

du Tage les lves des


,

au moment o

sits,

une

et
ces

alors,

Dans

livrait des combats, d'une


les bords du Jourdain de l'Oronte du Nil

presque chaque

quivir,

grades.

l'islamisme taient

tianisme et

et

les faisait

qu'on

dcern

avait

univer

ils finissaient leurs tudes,

qui

tmoignait

de leur

re

zle pour

l'islamisme.

Grce la bienveillance de

son

des heureuses dispositions

qu'i!

suite

naissant

cipes,

Yacout

apprit

et

arabe.

affaires

lui fit faire

et

ojiaJ

au

Ensuite

lieu de

son

matre

plusieurs voyages

o*5'-'

par

avait reues en

la langue d u Coran

par prin

et acquit une connaissance approfondie

littrature

matre,

de la

l'initia

ses

dans l'intrt

20

de

son commerce.

lations

Kysch,

les

l'Occident le

plus

fois Kysch

en

en parlant

de l'tat des

de la

dire

dans

golfe

des

re

Persique;

c'est

que

les

s'changeaient

de l'Egypte, de la Syrie et de
Yacout se rendit plusieurs

recul1

descendant le Tigre. Bien des

son grand

villes

dictionnaire
dans la

situes

du Tigre

valle

centre

de la Malaisie

et

produits

poque le

l'Occident tait dans l'le de

et

du

au milieu

piceries de l'Inde
contre

cette

l'Orient

entre

Yacout ayant obtenu

infrieure

partie

de l'Euphrate, il

et

de

qu'il ne parle que

ce qu'il avait vu

a soin

de

2-

son affranchissement

au ngoce pour son propre compte.

fois,

gographique

se

Il faisait le

livra

com

des livres, qu'il entendait parfaitement et qui


fournissait des matriaux incessants ses tudes. U
merce

visita successivement, et quelquefois


prises

le Khorasan

plusieurs re

les bords de l'Oxus. Il

et

Constantinople;
geur

l'Arabie l'Egypte la Syrie la Msopotamie

c'est

du

vit

mme

moins ce qu'un autre voya

infatigable de l'poque

affirme

dire3. Malheureusement, bien

lui

avoir entendu

que n

hors du

sein

de l'islamisme, il s'tait inspir de l'esprit de con


troverse qui dominait gnralement, et plus d'une

fois il fut
mies.
1

On

Il

se

expos

peut consulter
d'

graphie

a^ ressentiment des sectes enne


dans le Kharizm, lorsque le fa-

trouvait

Abouljdn ,

ce

outre mon Introduction la Go


de M. Defrmery, dans sa traduction

sujet,

une note

du Gulistan, de Sadi, p. 177 et 178.


2
C'est ce que je fais remarquer dans

imprim,
3

Voyez

sur

l'ancien

mon

royaume

un

de la Msne

mmoire,
et

non encore

de la Characne.

Introduction la Gographie d'Aboulfda,

p. c.wxi.

21

du fond de la Tartarie

rouche

Gengis-khan

avec ses

hordes innombrables. On taitalors

de

re. Il

notre

Syrie,

il

eut

s'avana

mourut

peine

l'an

ie

dans

tous

homme

il dploie

fut

ne

pour s'instruire.

tares

Il

vivait

les dpts

meilleures conditions

une

de

son

avec

littraires les

de

genre

les

plus

tous

les

les

trois sont

la date

premier, pour
cle

Moadjem

le

trouve

rope.

lequel

al-boldan1

dans les

Tar-

et o par

tat les
il faisait

collections

en

connaissance

de

traitent

tout genre.

de

gographie,

forme de dictionnaire. Le

et pour
ou

poli

centres

la

masse

porte

le titre

dictionnaire des lieux.

principales

On

bibliothques de l'Eu

L'exemplaire de la Bibliothque impriale,


se compose de six volumes, dont les trois pre
t

transcrits

un exemplaire

autographe

miers

ont

pruli, est

un

don fait

mier secrtaire

par

importants

que nous offre

frents

M. Charles Schefer,
un

des

ouvrages

la littrature

pre
pour

les

plus

L'au

arabe.

longue introduction, discute les dif


de la gographie mathmatique

une

points

(jfoJ-^Jf

Ku-

de la bibliothque

C'esl

orientales.

teur, dans

Constantinople, d'aprs

interprte du Gouvernement

les langues

les

Trois des crits de Yacout


et

importants. Enfin l'aide

commerce,

amateurs et

poque

scientifiquesetaientintacts.il

visitait successivement et par

tiques et

d'ouvrages,

rudition. Jamais

dvast l'Asie

pas encore

n'avaient

consquent

dans de

plac

nombre

une vaste

en i '220

s'enfuir en

de J. C).

627 (1229

Yacout est l'auteur d'un grand


et

de

temps

^wS-

phy-

22

et politique.

sique

11

parle

de la distribution des
Dans la

montagnes.

de la

grandeur

de la

terre

de l'enchanement des

mers et

rpartition

des diffrents

pays

de Ja terre, il adopte la division des sept climats,


qui avait t mise en usage par les Grecs des bas
Il

lemps.

le

qui reviennent

de l'ouvrage,
latitude, degr

cours

qitude,

Dans le
clans

de dterminer la

pas

n'oublie

termes

certains

tels que parasange


minute

par

etc.

fixer l'orthographe du nom;

a une valeur courante.


aimait

faire

clans

cette occasion

comme

il

des dtails fort tendus les

uns se rappor

son savoir,
,

position

partir

il

entre quelque

parade

les

autres s'en

la description des

car

roscope,

de

ensuite

quand celui-ci

il

tant au sujet,

lon-

mille,

cours

discute la valeurphilologique du nom,

leur

de

du livre, les noms sont disposs


l'ordre des lettres de l'alphabet. L'auteur com

mence

fois

valeur

habituellement dans

des

cartant. Ordinairement

grandes villes est accompagne

de

astronomique; il n'oublie pas leur ho


l'astrologie des Grecs et des Romains,
premiers

sicles

de l'hgire,

avait p

les Arabes, et Yacout partageait le pr


jug gnral ' Quelquefois cette description se
ntr chez

joignent des notior^ sur les produits du sol


dustrie des habitants et sur la langue qu'ils
,

On y

trouve

le

seulement pour
encore pour
1

Voyez

M. le dm dr

mes

les

tableau

le

temps

temps

Monuments

Blaeas,

I. Il

de la

p.

3G'i

l'in

du pays,

non-

l'auteur crivait,

mais

ville ou

cpii avaient

arabes,

sur

parlent.

pcisuns

et suiv.

prcd,

cl

turks

tin

surtout

cabinet

cl'

de l'poque

partir

littrature, il

des

les Arabes

notice

posies

le

Ordinairement il
des

savants

des

et

taient

avaient sjourn.

C'est ainsi que

Bagdad, la Mekke

livre

nom

pays, ou

certaines villes

qu'il

fallait s'y

attendre

qui
,

telles

dans le

occupent

les

sont en gnral mieux traits que


avait

fant,

et

livres

enlev

il

ne se

publis

arriv,

son pays

trouvait pas

mme

dans le

cours

de

ses

trangers l'islamisme, il

faire

profiter son

lecteur,

Voil

ibn Fozlan

dans la
d'autres

de la

et

il la

de

rencon

reproduit en

lui

les

il lui

les

d'en
tout

sommes re

aujourd'hui perdus ; voil

relation

du

a pu

faire jouir

voyage

d'Ahmed

les Bulgares des bords du Volga

premire moiti
morceaux sur

documents
l'tat de

chez

quand

ne manque pas

l'illustre M. Fraehn

monde savant

en

connatre

voyages,

comment nous

devables d'extraits de livres


par quelle voie

de

encore

arabe relative aux peuples

plus

ou en partie.

Yacout

autres.

tant

natal

pays musulmans

les

Occident. Cependant

en

trer quelque relation

le

t
par

une place considrable.

Ainsi

est

l'article

de lieu

autres personnes re

Damas

et

descriptions

ses

dans le

ns

furent les

en

qui se piquent

termine

marquables qui

que

a soin cle mler

de

morceaux

mentionn.
une

Suivant l'usage des crivains

matres.

cle

23

qui ont

du

xe

sicle

les Baschkirs

jet

un

certaines provinces

de
et

jour tout

notre

re,

les Khozars
nouveau

de la Russie

et
,

sur

au moyen

ge1

Les

extraits le

M.Fiaelm

ont

paru,

en

partie,

sou.**

le titre de

lim-

24

M. Fraehn

n'est pas

le

seul savant qui ait mis

contribution legranddictionnaire
en a profit pour son recueil

les

taux sur

provinces

de Yacout. M. Dorr

d'extraits d'auteurs

orien

de la Russie1, e
Biblioteca arabo-sicula 2

actuelles

M. Michel Amari, pour sa


ce moment, M. Barbier de Meynard fait imprime]

En

Dictionnaire gographique historique

un

la Perse,

les

vrages persans

plment

des

renseignements

indits

sa prface que ce

61 5 (1218 de J.

C.)

littraire dt

de divers

ou

que comme com

tmoignages emprunts au

Yacout dit dans


ne

tirs

figurent

ne

et

Moadjem.

fut dans l'an

que, se trouvant

dans h

Khorasan, dans la ville de Merou al-Schahidjan il


se dcida entreprendre son grand ouvrage. Il parle
,

des

cette occasion

livr

et

l'an 62

fit

des peines
1

(122/1 de J. C),

une rvision.

de

recherches auxquelles

qu'il avait prises.

quelques

Du

diffrences

s'occupa

qui s'appliquent

Foszlans

de

dans le

d'Aboulfdu,

Berichte ,

recueil

existent

entre

l'exem

et celui

de

tre

part

les

noms

la

de lieux

fois;

Saint-Ptersbourg,

il

ac-

i823,in-4,

des Mmoires de l'Acadmie impriale


aussi mon

Introduction la Gographie

p. lxxix et

Saint-Ptersbourg

Pag.

en

Presque immdiatement

suiv.)
Voyez le volume intitul Auszge

lellem.

il

exemplaire qui semble

mettre

und anderer araber

partie

Alep

temps aprs

plusieurs endroits

de Saint-Ptersbourg. (Voyez
'

qui

rdaction postrieure.

aprs, il

s'tait

moins c'est ce qui parat rsulter

la Bibliothque de Paris,

et en

de

de la Bibliothque de Copenhague

plaire

d'une

et peu

il

Il l'acheva

io5 et suiv.

858

aus muhammedanischen schrifts

au commencement.

compagna

le

Moschtareh

Livre des

mme manire et qui

frents1.
ce

ou

Ainsi

dictionnaire

qu'il

et,

disposant

noms qui

s'crivent

le dit lui-mme dans la

des faits

du

nouveaux, il

qui

prface,

premier

; ce

lectures lui four

pendant comme ses voyages et ses

Moschtareh d'observations

le

publia sous

dsignent des lieux dif

n'tait qu'un extrait

nissaient sans cesse

d'in

certain nombre

littraires,

et

dans l'ordre alphabtique, il le

tout

de la

les descriptions d'un

dications biographiques
titre

25

ne se

enrichit

trouvaient

le

pas

dans le Moadjem. H y a plus, il existe en Europe


deux exemplaires du Moschtareh, l'un Leyde, et
l'autre la bibliothque impriale de
second nous offre une rdaction

La

augmente.

premire

Vienne,

revue,

et

le

corrige et

remonte, pour

la

compo

l'anne 623(1226 de J. C), et la seconde


(1229 de J. C), c'est--dire l'anne

sition,

l'anne 626
qui prcda

une

immdiatement

M.Wustenfeld

teur.

De

les deux

cette

nombre

l'une,
peut

pour

est

fait

le
est

parvenu,

texte
priv

du Moadjem,
d'un certain

qui

se

qu'il

est

arriv

la dcouverte de

bien d'autres

jusqu'

Gttingue,

laquelle il

trouvent, soit dans


dans l'autre rdaction du Moschtareh on

induire

qui, avant

pour

de l'au

rdactions ensemble.

d'observations

soit

circonstance que

tel qu'il nous

mort

a publi en 18/16,

dition du Moschtareh

marcher

de la

celle

sa mort

de

pour

le Moadjem

l'imprimerie,

ouvrages.
retoucher

L'auteur

ne

ce

est arriv
cessa pas

son uvre ; mais

dj

26

la

premire rdaction avait obtenu une grande cir

culation

la

parvenue

est

elle seule qui

c'est

et

postrit.

Le Moschtareh
vait

le

par

des dtails

ture

Il

existe

il

tout

Itthil ou

annes

lui

pas

abrg

les

notes et

Dans

ses

na

la

et

le

pas

mais

matire

des

de Merasid

al-

des territoires1; il
par M. Juynboll
,

in-802

De

plus,

premier volume

d'un

tout genre

plusieurs autres.

tenir

lieu du

grand

probablement

ne paratra pas

suit pas

d'claircissements de
de

un abrg

pour apprendre

volumes

publier

ne peut

tout

de dpart,

titre

dition Leyde

lui-mme;%nais

le

diction

grand

dic

de longtemps; d'ailleurs le

prsente quelques avantages qui ne se trou

vent pas ailleurs.

le

porte

i85o-i85/i, trois

de

na

porte

corrections et mme

des lieux

noms

publi une

tionnaire

de

point

Champs d'observations

Le Merasid

Merasid

de

de faire des

et ce volume sera suivi

naire

dont l'auteur

servait

M. Juynboll vient de
recueil

donc

vint

ct

la

un abrg.

un abrg

Cet

connatre

tait hors de la

en resserrant considrablement

additions.

en a

dans les bibliothques d'Europe

qui

laisse

ne

ses volumes et par

qu'il renferme

d'en faire

du Moadjem,
l'ouvrage

de

pou

spcial, ne

dictionnaire. D'un autre

nombre

des lecteurs. L'ide

commun

turellement

par son caractre

tenir lieu du grand

celui-ci

du

cette

Dans

tous

les

cas,

publication, M. Juynboll

lSes, M. Ga-il.

il

s'agit

d'abord l

ici d'une

aid par

un

Que le lecteur

trs-importante.

publication

donc

27

ne soit

tonn des dtails dans lesquels je

pas

vais en

trer.

Il

de

t fait trois
il

Yacout;

en

a-

dont je

qu'il semble

Le
Il est

Yacout,

force

entreprise

il

vcut

dans la

contre

de

et

il

demandes

tous

qui

par

prface

du

les

sept

l'avenir,

du

grand

Mais,

ainsi qu'on

qui se

ce

dictionnaire
la

plus

il traite

toute

Mais

ans

aprs

trs-bien pu,

et

l'achvement du

pour

supprimer sa sortie contre

probable que

vritable mutilation.

condescendre

qui

aurait

reste ne nous

s'lve avec

lui taient faites,


dmenti lui-mme. Dira-t-on qu'en

aux

port

il

trois

Yacout lui-mme.

abrviateurs

de

mais

les

al-Itthil.

t fait

ce genre

environ

Moadjem,

lisait dans

qui

singulire!

de Merasid

ces abrgs

parvenu,

vrai que

grande

titre

de

premier

est point

d'autres;

vais m'occuper ont

le

dictionnaire

grand

t fait

ici. Chose

n'en sera pas question


abrgs

du

abrgs
mme

se

donner

ce cas

les

un

l'auteur

abrviateurs

l'a fait dj remarquer, il n'est pas


rdactions du Moadjem

les diffrentes

trouvent

dans

nos mains soient

les dernires.

Voici des faits qui prouvent que rellement Yacout


voulant rduire son grand ouvrage
plus

accessibles,

un abrg.

en a

des

fait lui-mme

Hadji-Khalfa, dans

avant

son

proportions

de

mourir

dictionnaire bi

bliographique

arabe,

frents

du Moadjem1, fait mention cle celui


il cite un passage de la prface. Voici

turk,

parlant

des dif

abrgs

de Yacout,
1

persan et

et

Edition de M. Fluegel, t. V,

p.

489,

et p.

623

et suiv.

28

passage :

ce

L'objet de

intitul Moadjem
villes

les

al-Boldan est

les bourgs habits

et

les

plaines et

dictionnaire

grand

mon

de faire

connatre

inhabits,

ou

ainsi

des diffrents

montagnes

les

que

pays

de

On y trouve le rsum des livres de chro


des itinraires, des recueils de descriptions
de choses extraordinaires, etc. Comme l'ouvrage

la

terre.

nique,

j'en

long,

est

l'orthographe

et

dtach les
la

et

mots pourraient aussi


pliquer au

tareh,

dont il

l'excs
les

lui

Tout

cite

mme,

les derniers

vrit,

avait

Yacout,

tombant

bornait

abrg qui se

Hadji-Khalfa,
galement, dans la prface de

comme on

comme une

des

s'il

%e

par

sources o

il

aux noms

son

t jug insuffisant, et
l
celui dont il va tre parl

vant
1

Sur

quelques exemplaires

feuillets de
mais

videmment

troduction

doute

garde

aussi

le

cas

de l'abrg

de Yacout

comme

de M. Juynboll,

de l'exemplaire

p. xn

qui

suit

tant

puis; ce

les yeux.

disparu de

on

celui

lit

de

sur

\lvi.) Tel

qui appartient au colonel

les

l'auteur;

tromperie. (Voyez
et

lui-

parvenu, c'est

qu'il a

c'est une mprise ou une

aux notes

le

nom

plus

Djehan-

Yacout

avait

nous est point

qu'il avait

la

dans

le verra

qui prouve qu'il en avait un exemplaire sous

videmment,

pas

induire des

lecteurs lui repro

celui que certains

fait un

n'est

appartient

l'abrg du Moadjem fait

numa,

le

descriptions les

ce qu'on peut

plus usuels.

bas,

aux

pour

tout

au premier

s'agit, c'est que

oppos

chaient,

A la

bien,

prface qui

mme que celle-ci.


mots

desquels

abord, s'ap
Moschtareh ; mais nous possdons le Mosch

la

et

j'ai fait

convenables.

de lieux

noms

prononciation

d'accord,

monde est
additions

ai

est

l'In
sans

Rawlin-

29

Le

trouve

second abrg est celui qui se

sieurs

bibliothques

publi

par

d'Europe,

M. Juynboll. Il

dans

fait

en est aussi

plu

d'tre

et qui vient

mention

dans le dictionnaire bibliographique de Hadji-Khalfa.


Comme la

prface est

et qu'elle a

la

trs-importante

donn lieu

La traduction

reproduire en entier.

trale que possible


est

d'exposer la

doit

pas

mler

l'auteur

science que

les

d'une

choses

l'esprit du lecteur

peur que

ne

je

Il

autre

science,

tiraill en

prouve de la fatigue, de peur


laisse aller des digressions et

vers sens et n'en

l'auteur

ne

se

l'ennui;

mne

faire la

copie

peine

se

le

autrement,

du livre

procurer.

intitul Moadjem

tres

qui se

contre

de

passer.

son,

et

est

propos

cas

ne

celui-ci a parl

est situ.

unique

et

avec

Tout
l'on

quelconque

qu'

n'a

de la

des

posies.

lieu dtermin,

sert

que

con

globe

renseignements,

dans les

notion

et

habit du

hors-d'uvre,

une

ont

des lieux

des

recueilli

un

le

de
di

de l'ouvrage

objet a

quart

dans laquelle il

En effet,

dont

amateurs

dans le

ce plan est un

plan

les

noms

mentionns

but de dcrire

de la

du

copistes

Son

ne

hsitent

les

Tel

al-Boldan.

trouvent

lesquels il

et sur

ou qui ont

sort

et

de faire connatre les

ment

pour

lit

quelconque

a en vue.

soit

vais

sera aussi

Le but d'un livre

en elle-mme

difficults,

quelques

Il

a eu

le

nom

ce qui

peut s'en
qui

sort

dtourner du but.

dans le Recueil de la Socit de

go

de Londres, anne i83q, t. IX, p. 57. Le peu de mots


dit M. Rawlinson ne peuvent s'appliquer qu' l'abrg suivant.

graphie
qu'en
1

Sur

boulfda,

cette
p.

expression,

ccxn.

voyez

l'Introduction la Gographie d'A-

30

Ceci

s'applique aux

nes

d'un

tache,

de

le lieu

plupart

l'ide

avec

ide

est clou

de la

C'est

elle

et

il y

la

mun avec

en ce cas
s'occuper

tible

en

des

des

cela

inhrente

fait

fois,

pour

mot,

lieu

le

en

mme.

avantages

la distinguent des

nom

dont

autres

de Yatreb (sous le

nom

videmment

vu

ces

qui

dehors de

n'ont rien

du

toute

de

com

mot en arabe:

c'tait

peut en

consti

Exposer

mots.

tout

se

livrer

un

dveloppement

dire

autant

de

ce

l'horoscope des

permettre,

la

villes :

reposent sur

traduction

explications

fait l'objet des lexiques

de formes des

ne

ma

que

part,

qu'il pt se

Voyez

au

jusque-l), cause de ce
de sinistre1. Parmi les noms

horoscopes
1

des

valeur philologique

lui-mme,

inutile. On
a

lorsque le

suffit

traits

la

que

d'tablir la forme du nom, sans


des significations dont le mot est suscep
il

tuent une science


et

d'un lieu

nom

mots employs en

et qui

signification,

l'auteur y rat
dans le

connue

que ce nom prsente

ville,

le

driv,

cause

qui

et qu'il repoussa

quel elle avait

de

bonne,

t doue

villes,

est

le Prophte donna Mdine le

ainsi que

de Thayyba

arabes

n'a

qualit exprime par ce

sorte que cette qualit soit

don

pour rien

effet,

vritablement un mot

n'est

en question

que

n'a

En

porte.

l'auteur

desquelles il

le lieu

principe

cette

que

de dnominations

la

et pour

commun

que

et

nom que

lieu

dans le

positif que

rien eu

tymologies

grand nombre

et non arabes

c'tait

rien.

de

l'auteur

que

de

plupart

La

ces

seule

chose

la

longi-

marquer

de la Gographie d'Aboalfda,

p.

i 1

5.

31

tude

la lalitude des lieux; encore la plus grande


ce qu'il en a dit aurait besoin d'tre v

et

partie

de

rifie.

De

sur

les

dans
les

les indications

mme pour

qu'il

donne

personnages qui sont ns ou qui ont sjourn

lieu ; leur

un certain

de

recueils

tait dans

vritable place

biographiques,

notices

vu qu'ici

indications sont ncessairement incompltes. En


lant de

tout

proportions
nombre

Dans

le

le livre

j'ai

indispensables

teur

en

lieux,

tat de

soumets en ce moment au

pour reconnatre

cet

dans les

renseignements

les

traits

des lieux

noms

historiques, dans

la

qu'il

omis,

silence.

frapp,
d'autres, soit

m'ont

rit, je

rapport,

Mais

en

faits;

et

les

j'ai

corrig

l'auteur les

soit que

qu'elles

omis

moyens

plusieurs

j'ai

la terre.

fussent de

ce

de

les

sr et que

j'avais

qu'il

suppler

endroits

j'ai in

erreurs

qui

et empruntes

son

fait. A la

ne me suis permis cela que pour

dont j'tais

des

base le Moadjem; j'ai rap

n'ai pas eu

tercal certains

relative

place qu'ils occupent sur

pris pour
a

je

et prononcer ces noms

distinguer l'importance

et

ce

crire

pouvoir

gard j'ai

quand

son

ainsi que

port

je

de l'antiquit, dans les rcits des con


musulmanes, etc. de manire mettre le lec

correctement

devient inaccessible

souvenirs

qutes

copiste et

du Moadjem les

qui se rencontrent

les

se

le livre, vu le
compose, fait reculer

que

extrait

par

livre des

son

au point que

excessives,

effraye

donn

des volumes dont il

le lecteur,
l'amateur.

public,

la fois il

cela

les

vrifies, ou

les

choses

bien

que

32

je tenais de

bien de
Une
est

le

de

le fruit des

cours

de

qui concerne

le Moadjem
je

la

voisim

de

de

ces

correc

j'ai

recueillies

et

observations que

mes

nolammer
pays

voyag

avaient

qui

additions

ces

des

ou

mme

pays

personnes

partie

instruites,

personnes

du

personnes

ce

dai

voyages, particulirement

de Bagdad, pour laq


beaucoup d'erreurs. De

province

contient

ne me suis pas astreint au plan adopt par

(dans

teur
gard

la

tout

il

je

rdaction.

sa

de

de

s'agissait

ntrer

du livre,

but

t de

sera

facile

la

<

une condition

A
du

commodit

lecteur de

au

de le

et au copiste

rpandre

suis

me soumettre.

la

consulter

me

d'abrger

manire

C'tait l

n'tais pas oblig

blic. Maintenant il
a

abrg); je

propre

de l'imiter dans

modifier
quelle

son

s<

transcrire.

science et

de

me re

et

l'auteu

utile aux autres.

Toutes

ces rflexions sont

l'abrg s'y
le Moadjem

fidlement

est

renfermait

tait quelquefois
ordinairement
mme

temps

la

les

il

qui

lui

du

une

-sur

bien il y

On

voit

avantages,

q
il

L'abrviateur reprc

expressions

sont propres.
s'tre

conform.
grands

critique.

rtMorme

texte primitif, ou

il dclare

de

sages,

texte

ajoute

Sa base

original

foule de
des

poin

observai

unique est

loign de l'abrg fait

le Moad
par

l'au

lui-mme; d'un autre ct, il n'a pas fait


Moschtareh; il ne parat pas mme l'avoir connu

usag<

trement

comment

expliquer

l'absence de faits

33

se

dans le Moschtarek,

trouvent

rentraient

cjui

et

')

dans

son cadre

Il

me parat

inutile de

de traduire, les

dans

relever,

points sur

lesquels je

ma manire

dsac

suis en

M. Juyn

cord avec mes

devanciers

boll. Les faits

qui prcdent et ceux qui vont suivre

entraneront,

Mais il
abrg

j'espre, la

reste

Hadji-Rhalfa fait

mais

il

quelles

dit

ne

mention

rien

l'abrviateur

Tout

vers

le

d'un

la fin de sa prface

autre ct

milieu

1 2

54 de

re,

sicle

qui nous

ce

celui

personnage

dont

p.

Chresiomathie

5g de
2

la

le

la face de l'Asie.

se nommait
1

de

Bagdad,

Safy-eddin

Sous

rpondrait
nom

la

quelques
question

son pre n'est pas

Hadji-Khalfa; d'ailleurs il

parle

particulirement

mais

occupe;

la

arabe

lorsque

xme

Abd al-Moumen, fils de Fkher


rapports,

dit

florissait Bagdad

du

eut chang

notre

l'auteur

ce qu'il

Le bibliothcaire du dernier khalife de

l'an

des

se nomme

induire de

c'est qu'il

le

l'invasion des Tartares

vers

al-Hacc;

circonstances au milieu

ce qu'on peut

cet

a vcu.

du Moadjem

fils d'Abd

s'agit maintenant ne

et qu'il est venu aprs

il

pays o

abrg
,

crit. D'un

l'auteur de

quel est

et

al-Moumen

des

de l'abrg dont il
nulle part.

conviction.

l'poque

Safy-eddin Abd

par

notamment avec

dterminer

ainsi que

cultiva

musique2.

de Silvestre de Sacy,

1.

1,

p.

35 du texte,

et

traduction.

Comparez te Manhel al-Safy d'Aboul-Mabasen (ms. arabe de


impriale, ancien fonds, t. IV, fol. gi v") et l'ou

la Bibliothque
vrage publi
sik

der Araber,

Leipzig

par

M.

Kiesewetter, sous le titre de Vie Mu


de M. de Hammer; i842 in-4.

avec une prface

J. As. Extrait

n"

9.

(1860.)

34

L'exemplaire de la bibliothque d'Oxford porte


sur les feuillets de garde le nom de Safy-eddin Abd
lit sur les feuil
al-Moumen, fils d'Abd al-Hacc et on
,

lets de

d'un

garde

manuscrit

autre

Fadhayl Safy-eddin Abd

Hacc,

al-Moumen

Bagdad. L il

professeur

Hadji-Khalfa. Il

a parl

reusement
sujet

l'an

est

Dans

d'un

al-

seul et

est celui

plus, que ce

dont
per

indication

son

arabes.

Introduction la

mon

Abou-

fils d'Abd

338 de J. C). Malheu

aucune

dans les biographies

mots

s'agit

dit, de

739(1

trouve

on ne

personnage

mme personnage, et ce

sonnage mourut

les

gographie

d'Aboul-

fda1, j'ai plac la rdaction de l'abrg entre l'anne


1

ki 5 de

notre

re

de Constantinople
prononce pour
mais

tous

les

l'anne

et

l'anne
Europe

xv'

rement au

sicle;

limite

de
de

nent

prcise

ce qui a
ces

s'en

de

338. Il

ont

date de la prise

qui se

transcrits

l'abrviateur
Les

lequel

Page

cxxxv.

Page

cdliii.

a embarrass

dans
s

mon

et

plus rcentes

ma connaissance

Gographie d'Aboulfda

postrieu

parl

raison;

trouvent

plus, tous ces manuscrits

d'un crivainl)ttoman de la fin du

dont j'avais

se

des interpolations, et il est


de dterminer la
aux textes

ce qui appartient

interpolations

a peut-tre

ajout aprs coup.

appel Sipahizad ,
mais

tenir

453

de l'abrg

de

ont subi plus ou moins

impossible

manuscrits

maintenant en

les Turks. M. Juynboll

par

provien

xvie

sicle,

M. Juynboll,

Introduction la

35

En
l

ce qui concerne

de

que

naturel.

Cet

les interpolations, il n'y a rien


abrg du grand dictionnaire

de Yacout tait destin


A

mesure qu'un

ses

lectures,

soit

en

une note

entre

inexact

jour quelque

Le

texte.

chose

troisime

mais qui ne

Soyouthy
ti

d'un

mains

du

abrg

nous

xve

Hosn

dans aucun dtail

cet abrg

le

titre

dire le titre de Merasid


dans

thy tait

la main;

mort avant

travail.

Du

qu'une rduction

indiquer
1
i

il

il

que

ce

reste

est plus prcis

deux

qu'aux

de

seulement

d'avoir
la

son

notice

n'est entr

le

n'indique pas mme

al-Itthil;

il

mis

prface

fcond crivain
Corani,

il donne

autres

il

plus

c'est-,

reproduit
prface

la dernire
de

Soyou
main

Soyouthy
,

n'est

ce qui semble

n'avait pas pris

par

de

exemplaire

ajoute que

de celle de Safy-eddin

Sojutii liber de interpretibus

8.39

de

dans la

mais

ce qui prouve qu'il avait un

sous

de

celui

mention

Soyouthy,

son

fait

dictionnaire bibliographique la

son

du livre

al-Mohadher1,

ce sujet

mme

est

parvenu,

parler,

d'Egypte del dernire moi

du livre. Hadji-Khalfa

titre

pas chaque

reste

me

lui-mme;

qu'il s'est consacre

tom

tait in

note

avec nos rimpres

dont il

est point

arabe

mettait

corrigs et annots?

Soyouthy

sicle.

son

revus

la

Ne faisons-nous

abrg

crivain

dans

mains.

l'exemplaire

quand
copiste

d'approchant

d'anciens livres

sions

dans toutes les

incomplet, il

ou

marge; puis,

les

dans le

tercale

aller

homme instruit, soit la suite de


la suite de quelque voyage, ren

contrait un article

bait

M. Meursinge.

p. 1 2.

3.

la

Leyde,

36

peine

de

de

l'abrg

resserrer

lesquels il

articles sur

ticulires. C'est

de

et

ce

modifier par-ci par-l

de

Djehan-numa,

lorsqu'il

des diverses

t imprim

n'est pas

Hadji-Khalfa. Il

la

part

notions par

parat vouloir

prolgomnes

Le premier volume

son

sources o

il

avait puis.

du Djehan-numa, le seul
tel

a reu

tait

qu'il

de

sorti

des mains de

nombreuses additions

primitif,

public,

M. Juynboll
je

devoir

crois

est relatif au sujet en

la discussion

qui

devoir dissiper
mort

l'an 626

djem

al-Boldan.

et

Plus

l'intitula Merasid

pourabrviateur

natre ces

le ferait
et

les

cle

il fit

est

l'auteur du Moa

de

Le Moadjem

son

livre

a eu aussi

sa prface :

Bien

connatre

le but

les

de faire

ne s'est pas content


en

que

discute la drivation

noms
con

comme

lexicographe, il indique des longitudes

un

qui prsentent

personnages

recueils

de Hamat,

: Yacout

un abrg

al-Ilthil.

dans

noms; il

des latitudes

tion

du Moadjem ft de faire

de lieu, Yacout

de

Abd al-Moumen, fils d'Abd al-Hacc,

qui s'exprime ainsi


vritable

passage qui

un rsum

et un rsum qui semble

de J C

tard

le

reproduire

les doutes

(1229

ce sujet un appel

question; c'est

prcde,

tous

fait

ayant

de

ayant

du texte

acquis rcemment un trs-bel exemplaire

au

qui ait

de l'diteur. La Bibliothque impriale

et

les

Hadji-Khalfa

dire dans les


parle

des

avait recueilli

que

contentant

se

recourir au grand ouvrage,

dont la

du doute

de biographies. Ces dtails

des longueurs, je

des localits

me suis

cites

clans

born

et

dans

occasionnant

relever

les hadyts

fait men

trouve

notice se

et

les

les

noms

chroni-

37

abrg

Soyouthy

du Moadjem

dans lequel il

Cette discussion

Maintenant je
publi par

insr la

un

meil

M.

longue

paratra peut-tre un peu

tait indispensable
de

tant

vais

dire

mire au milieu

faire

pour

d'obscurit

et

de divergence.

quelques mots sur

Juynboll,

la lu

entrer

l'ouvrage

lui-mme,

considr en

et

le travail de l'diteur.

Il

ne peut

publication

sum

y avoir qu'une voix sur l'utilit de la


du Merasid. Ce dictionnaire est un r

de l'ensemble de la

dispense

makhschary
dans ce

ment

cV-elyO

A-^aJC^I

l_xi*****>l

rj*2

<Uj|

LLx'vO

u-fiu

.Mol

^j-jl-a.

,^-jjJ^I

Il

t>"*-c

gographie

CJJtXJl

,>j

et

de Za
notam

(jLUif

(J*}

tjj*&

Cil'Jwoy

c^*-*^

)-^-**Ss"-**'

y_>.Xj

<_$c>.Jj[

turk,

83.

Jj^

jl-.A9

Manuscrits
n

<uXol

<_j~yVj

3i'>c5

JJiUj

jtS-iJ*

suppl.

Mosch-

l^^Uluf

SJ-jwjL

i^tv'

de la Bibliothque impriale,

du

(j$^
(J-*3

^S-r'-J3-'

^jijJol JJLxic*

cyVr"

anciennes

BjX-o

i>/^

O^

)y^-

cas

Bekry

pas non plus

a^-L]

ne

de l'Arabie,

jLsO-.l

(j

Il

arabe.

la lecture des

dispense

tjyjl

yi=***0

(_jLa^=

*-).>

ne

A_Jlu[

/ji-

<UJUj

la

qui concerne

posies arabes.

.^_J-*OI|

gographie

des dictionnaires de

pas

pour

taux

du Merasid (l'abrg de Safy-eddin l).

partie

mais elle

sur

galement fait

Djelal-eddin

ques.

leur

orien

38

tarek,

o se trouvent mentionnes un certain nombre

de localits

particulires

dications biographiques
du

core moins

bien

qu'on

errones,

grand

et

diverses in

littraires. Il dispense

dictionnaire de

ait signal

contient un

compter

sans

des lacunes

Yacout,
et

en

qui,

des leons

fonds inpuisable de

science.

Mais le dictionnaire de Bekry, qui sans doute ne tar


dera pas tre publi, ne l'est pas encore; quant au
dictionnaire de Yacout,
mais il ne le sera

grand

pas publi

D'ailleurs

temps.

renferme

l. On

non-seulement
peut-tre pas

des

abrg, tout

plus,

le

avec

Il

duquel

s'agissait

est,
que

plan que se proposait

est assez

tendu

outre mesure.
,

de

son

On

trouver

Le

par

par

sans

l'tendre

traits, ils

aux autres

caractre spcial

toute

encore
se refu

combinai

ce genre.
a vu qu'il existe un certain

plaires

De quoi

dictionnaire de Yacout

grand

lui-mme

Quant

leur

choix.

un noyau autour

les faits pars de la

pourraient se grouper

gographie arabe.

saient

de

long

trouvent

M. Juynboll, il n'avait pas la libert du


s'agissait-il?

n'est

rduit qu'il

renseignements qui ne se

dire

peut

cet

il

de

manuscrits

nombre

d'exem

du Merasid dans les diffrentes

bibliothques de jffiurope, et que ces exemplaires,


outre la diversit des leons, renferment les uns
plus,
teur

de

les

autres moins.

tait de

chacun

gissait pas

rapprocher

d'eux
des

les

premire

tche

exemplaires,

ce qu'il offre

de faire

primitive et

La

exactement

additions qui

et

de l'di

de

de bon. Ici il
la

part

de la

tirer

ne s'a

rdaction

diffrentes poques,

l'poque

passe
aprs

coup;

l'auteur? Il

tche

de

de

poque

quelle

donc

mieux accepter

Mais l

plausible.

ne se

il y

en avait

d'une

qui, par suite

d'altrs;

place.

lui-mme,

lires. L'diteur

avait

qui

bornait

pas

grand nombre
en avait mme

altration

tre facilement

dplacements, ir

rgularit qui ne pouvait provenir que

teur

de l'abrvia

besoin d'indications

avait aussi

crit

tout ce

Toute

copistes pouvait

mais ce qui tenait aux

rforme;

ajout

errone, avaient

orthographe

t transports hors de leur


tait du fait des

il y

qui

prcise

de l'diteur. Au milieu d'un si

noms,

qui

tout ce

l'abrviateur

o a vcu

mais

valait

se prsentait

la

t intercales. Assurment

ont

39

particu

l'aide de

complter,

les indications trop sommaires; il


profiter de l'occasion pour renvoyer,

traits analogues,
pouvait mme
pour
soit

la

plupart

orientaux,

des

seignements plus

noms

de lieux,
il

soit occidentaux, o

aux

ouvrages,

existe

des

ren

tendus.

Pour l'tablissement du texte, M. Juynboll a eu


disposition le manuscrit de la bibliothque de

sa

Leyde

et celui

Ces deux

exemplaires se compltent assez

l'autre. Ce
boll

del Bibliothque impriale de Vienne.

n'est que

a eu recours

Ds le

principe

dans

certains cas que

d'autres

bien l'un

M. Juyn

manuscrits.

M. Juynboll

crut

devoir

marquer

bas des pages du texte, non-seulement les variantes


qu'offrent les manuscrits, mais les ouvrages o un
au

lieu

quelconque avait

dj t l'objet de

renseignements particuliers.

Ces

notes,

quelques

d'abord

un

40

mnages, avaient

peu

ment

le Moadjem, le
d'Ibn-Batoutah
ont

boll

de

duction

et

ce

rapport,

de Zamakhschary

les

ainsi que

des Voyages

relation

d'Aboul-

et

le texte de la

gographie

t d'un

grand secours

l'diteur. M. Juyn

tche

sa

suffisamment

remplie; il

intro

publier un volume renfermant une


gnrale

et

de

nouvelles

quelles

il soumet le texte un

ce qui

le fait

notes, dans les

examen plus rigoureux

quelquefois revenir sur ce qu'il

dit. Ce volume

de

et sera suivi

avait

deux

se rapporte seulement aux

fascicules du texte

miers

dveloppe

certain

un

Moschtareh, la

n'a pas cru

vient

pris

dans les divers fascicules. Sous

dictionnaires de Bekry

fda

pre

plusieurs

autres.

Le
pce
nir

plan

de

de M. Juynboll

thsaurus

de la

tout lecteur

d'tre

fond le
accueillie.

mesure, etque,
ne

gographie arabe, et

tombt

es

de four

qui a une question gographique

sujet.

L'ide

Cependant

paru craindre que

il

composer une

traiter les indications

orientale
couler

de

est

l'diteur

dans sa

peur

dans l'excs

ncessaires pour

ne pouvait manquer

quelques personnes ont

n'tendt sa

tche

d'oublier quelque

contraire.

outre

chose,

Prcisons les faits.

En principe, on doit rester dans les limites de son


sujet et se borner au ncessaire. Ainsi que l'a dit
Safy-eddin dans la
sort

de la

que

le

consiste

question

aller

i\l Juynboll
.

du Merasid,

doit tre cart. On


en

peut s'exprimer

vrai

prface

droit

livr

au

peu

fait. Dj,

au public

de

tout ce
a

dit

qui

aussi

mots; tout

avec

on est autoris

ce

que

croire

que

s'il avait

d'une

ligne droite

est

la

du

premier coup.

n'y

a pas

la

Que

de

plus

aurait pu se

celui-ci n'est pas

circonstance qui

la

la

maintenant, il

flatter de

l'objet de

et je

dclare

notes

de la

matire

parues

de

Le

celui-l.

tout est

de

l'tendue des

temps

l'extension de la

des

et

presse et

recueils

prio

la diversit des langues dans lesquelles

a qu'une personne qui se

branche de la

de

dis

tout,

mais

jour

pour ma part

des indications

science qui

ce qui se publie chaque

ne

tudes. M. Juynboll

ses

que

n'y

une

connatre, je

meilleure partie

sur

avec

des journaux

voue uniquement
puisse se

pas

admettons qu'il

H y a d'ailleurs une
d frapper bien des personnes.

actuelles,

avec

crit

on

l'obtient

ne
:

la

mesure.

spcialit et en mme

multiplicit

diques,

on

loin

plus

inutile

dans la juste

Avec la

plus

de M. Juynboll, des remarques dont


passer; mais l'indication qui est inutile

il

recherches

sera

dans les livraisons dj

rencontre,

tenir

il

peut rpondre que si

courte,

Allons

supprimerait plus

quand

savant un peu au courant

publication

se

sera-ce

Mais M. Juynboll

avanc?

recommencer, il

remarque.

qui ne

41

pas

est

dans

ce cas

j'ai trouv dans

qui n'taient pas arrives

ses

jus

qu' moi.

Je terminerai
la

mes observations par

deux

remar

de l'intro
duction de M. Juynboll (page lxx), relatif une
description arabe du nord de l'Afrique qui fut r
ques :

premire se rapporte au passage

dige dans les


et i 191

annes

de J. C),

el

586

el

587

dont le

de l'hgire (1190

texte

publi

42

Vienne,

en 1

relation

est

85 2, par M. de Kremer. Le
Livre

qui charment

les

le

yeux1.

ni commencement ni

titre

regard se porte sur

Le

fin

il y a
bliothque impriale de

il

en est

quelques

exemplaire acquis,

Paris2;

des

choses

de Vienne

manuscrit

et

de cette

de

annes,

mais

le

par

n'a

d'un

mme

la Bi

manuscrit

de Paris comble plusieurs lacunes de celui de Vienne


il

et

pas,

de l'ensemble

rsulte

l'avait dit,

comme on

que si cette relation n'est

de

une reproduction

celle

de Bekry, accommode une poque plus rcente,


c'en est du moins une imitation. En effet, le cadre
est absolument

venait de
verse

le

s'acquitter

le Nil

Atlantique,

et

L'auteur,

mme.

du

plerinage

s'avance

en exposant

route et ce qu'il entend

vers

tout

dire

qui probablement

de la Mecque

ce qui

sur

tra

les bords de l'ocan

le frappe

les contres

sur sa

voisines;

la diffrence de Bekry, il parle en gnral


tmoin oculaire, et il a soin d'en faire de temps

mais,
en

la

en temps

remarque.

La deuxime
ce que

tendu

itinraire d'un

Bisanii. Il

s'agit

secrtaire

du

tait

objet

remarque a pour

M. Juynboll dit la
l

de

personnage nomm

le

pr

Al-Falial-

d'un Voyageur,

non pas

relever

page lxviii, sur

mais

du

Saladin, le cadhi Fadhel, qui


de la ville de Beyssan, dans la Pales

grarm

originaire

tine3.
1
;Lxj^f

2
1

J'ai

^)Le j

^U^uJt

rang ce volume sous

le

Voyez les Mmoires d'histoire

mire partie

p. 1 90.

<_-,Lj=,

numro 906
orientale

du

supplment arabe.

de M. Defrmery,

pre

43

NOTICE
SUR

LE SYSTME PRIMITIF DE LA NUMRATION


CHEZ LES PEUPLES DE RACE BERBRE,
LUE A. L'ACADMIE DES INSCRIPTIONS
SANCE DD

On

sait qu'

27

JUILLET 1860.

une certaine

poque

tout

le nord de

l'Afrique, depuis l'ocan Atlantique jusqu' la. valle


du Nil, depuis la mer Mditerrane jusqu'au fleuve
appel maintenant

une seule et mme

nombre,

et une

Nanmoins
race

foule de

venues

berbre; il y

Aussi haut

a mme

masse

de la

ou

que remonte

moins

avoisinaient
puis
enfin

nergique

sur

le

et

des

vaste

rvolutions sans

d'origines di
sol

primitif.

l des dbris

pays o

l'histoire,

sur

le Nil. Vinrent

les Grecs
les

mainte

les Ber

population.

les rois de l'Egypte durent

plus

comprend

populations

s'implanter

par

anciens nommaient

des

par

on rencontre encore

bers forment la
que

les

l'on

et que

t bouleverse

verses sont

de

de Niger, fut habit

que

la dnomination de Berber. Cette

sous

contre a

nom

race,

Libyque,

en gnral
nant

du

on reconnat

exercer une

les

influence

populations

qui

les Phniciens,
puis les Vandales,

ensuite

et les Romains,
Arabes; les Arabes, dont le joug

pse

de-

de douze

puis plus

berbre

tenant l'on

de

des

retrouve

de formes

la domination

la

des

masse

langue

Depuis

tien,
jours

soit

l'on

les

de

meil

pronoms et

les

verbes smitiques

les

principe

philologues; mais

videmment indigne,

et s'

toute

smitiques autant que cle

connue.

prs

d'un

Europe du berber,
les

sicle,

ou

bien

s'il

faut le

qui reprsente pour nous

langue

soit

et une

langue

la

li

part

est une

particulire

si

rattacher,

l'ancien

smitique,

que, quelle que

c'est-

philologues se sont

il faut le placer;

quelle catgorie

gyp

m'a

tou

faite

langue

aux

sui

aux contres oii

des dbris1; mais des philo


mis un avis diffrent. Un fait

en trouve encore

logues distingus
venant
'

dans le lan

Mditerrane

certaines

verbes

influences trangres, le berber


generis,

mer

pronoms

quelque

sembl

surtout

de la

berbers

langue part,

soit au cofte

certain nombre

dans les

mots est

demand dans
c'est une

du

des

qu'on s'occupe en

-dire depuis

contact

remarque mme

loigne des langues


autre

du

musulmane s'est affermie

frapp ds le

ont

arabes

conjugaison

analogies avec
cjui

dans le berber un

provinces voisines

dans la

La langue

pays.

leure heure. On
et

le

tout

sicles sur

de nations de l'arabe surtout. Main

tant

mots et

s'est ncessairement ressentie

langage de

gage

44

de

se

ont

dcouvrir,

Voyez les Rapports

des inscriptions

que

et ce

j'ai lus

fait

pouvant

successivement

jeter

un

l'Acadmie

belles-lettres, le premier sur les matriau.-; lais


ss par feu M. Geslin, et
le_ second sur un Essai de Grammaire ka
byle, de M. Hanoteau, Moniteur universel des et S aot i85(i, el
et

aot 1857.

45

nouveau

En
au

jour

bureau

question,

versant

des

affaires arabes

parl

kabyle,
les

par

alors adjoint

Alger,

com

renfermant

les

populations

du

volume

tableau comparatif

byles

si

du Djurdjura, l'est d'Alger. A la


imprim, M. Hanoteau adonn

nord

249 du

hte de le

me

Hanoteau,

grammaire

du langage

je

monde savant.

capitaine

politique

Essai de

principes

le

M. le

1857,

posa un

page

la

sur

l'attention du

gnaler

c'est--dire

les

de la

numration chez

populations

les Ka

berbres de la cte ;

les Beni-Mozab, tablis dans l'intrieur de l'Al


grie; enfin chez les Touareg, qui habitent dans le
chez

Sahara
du

et qui naturellement ont eu moins

contact

bers de la
ts, la

des

conqurants

cte, sur

les dnominations des

indigne;

premire seule est

sont empruntes aux

Arabes. Au

Touareg,

les

il n'y

neuf qui

arabes;

bers,

soient

les

noms

exprims

maire

par

toutes

contraire

nombres

des cinq

et ont conserv

digne. Le
de

a que

souffrir

trangers. Chez les Ber


neuf uni

les
,

six, sept,

autres

chez

huit

et

les dnominations

premires units sont

plus

les

ou moins

mme rsultat est offert

ber

la forme, in

dans

une gram

de la langue touareg, que M. Hanoteau vient


le titre d'Essai de grammaire de la

publier sous

langue tamachek, pag. 127 et suivantes. Que con


clure de ce fait? L'tude du berber est si nouvelle
et

le

nombre

jusqu'ici

n'a pas os
un autre

des donnes

recueillies est si

hasarder

fait,

venu

positives que

limit,

que

la

une seule conjecture.

d'ailleurs,

et

science a

M. Hanoteau
Mais voici

cjui, rapproch

du

premier, offre
vateur

neux,

un

horizon

intelligent

lepaysdesChamba
en usage un

les cinq
cent,
sept

trois

cinq

premires

nouveau.

de

visiter

les

de

units,

aprs quoi

oasis

du Sou

trouv

cinq-quatre.

Voici le

ighem

un.

deux.

charet

trois.

k.

occas

quatre.

5. fouis

cinq.

6. fous-ighem

cinq-un.

fous-tzem
fous-occas

cim

tableau relev p;

3.

cinq-deux.
cinq-trois.
cinq-quatre.

dix.

10.

meraoun

11.

meraoan-ighem

12.

meraoun-tzem

dix-deux.

i3.

meraoun-charet

dix-trois.

14.

meraoun-occas

dix-un.

meraoun-fous.

dix-quatre.
dix-cinq.

16.

meraoun-fous-ighem

dix-cinq-un.

17.

meraoun-foas-tzem

dix-cinq-deux.

18.

meraoun-fous-clutvet

dix-cinq-trois.

5.

Li

nombres sij

cinq-deux

8. foas-charet

encoi

ils recommej

les

c'est--dire que pour marquer

bem

g.

obse

numration quinaire.

2.

7.

Un

mots particuliers pour exprime

huit et neuf, ils disent cinq-un


et

tout

l'Oued ghyr, y

systme

ont

M. Letourneux
i

et

tudie l'Algrie, M. Letou

qui

ayant eu occasion

indignes

46

g.

meraoun-fous-occas

dix-cinq-quatre.

20.

tzem-meraoun

deux-dix.

ai.

tzem-meraoun-ighem

deux-dix-un.

22.

tzem-meraoun-tzem

deux-dix-deux.

47

deux-dix-trois.

23.

tzem-meraoun-charet

3o.

charet-meraoun

31

charet-meraoun-ighem

ho.

trois-dix.

trois-dix-un.

....

occas-meraoun

qualre-dix.

5o. fous-meraoun

cinq-dix.

6o. fons-ighem-meraoun

cinq-un-dix.

70.

fous-tzem-meraoun

71.

fous-tzem-meraoun-ighem.

cinq-deux-dix.
.

cinq-deux-dix-un.

80. fous-charet-meraoun
go.

cinq-trois-dix.

fous-occas-meraoun

Voici

le

maintenant

M. Hanoteau

cinq-quatre-dix

tableau

donn dans

de la langue tamachek

corresjDondant

Essai de

son

1.

iien

un.

sin

deux.

3. keradh

trois.

4-

ohkoz

quatre.

5.

semmous

cinq.

6.

sedis

six.

7.

essaa

sept.

8.

ettam

huit.

tezzaa

neuf.

10.

meraou

dix.

1 1

meraou.

d iien

1 2

meraou

i3.

meraou

d keradh

dix-un.

dix-deux.

sin

dix-trois.
dix-quatre.

1.4.

meraou

20.

senatet

temerouin.

ai.

senalel

temerouin

Ce tableau

frre M. Charles
,

okkoz

la Revue

orientale et

et

deux-dix.

d iien.

adress par

Texier,

dmie des inscriptions

que

grammaire

2.

g.

*.

deux-dix-un.

M. Lelourneux

qui en a

donn

belles-lettres. Il

amricaine, cahier

mon savant con

communication

vient

de juillet

l'Aca

d'tre

publi

1860,

p. 289.

dans

48

22.

temerouin

senatet

esin.

deux-dix

3o. keradhel temerouin

trois-dix

4o.

okkozet

quatre-d

5o.

semmousel

60.

sediset

70.

essahat

80.

ettamet

90.

lezzahat temerouin

temerouin

temerouin

du fait

en

malgr

par

le
la

ne

n'a vu

fix

systme

sur

le

chez

cd qu'
arabe.

i:

la longue,

Dira-t-on

qui, sous

au systme

que

l'influence d<
,

ont sub:

dcimal? Mais

les Touareg les

quatre units

cinq lont-elles

exprimes pa

nombre

de

d'autres

et

autre population ngre

tme quinaire

obs

peut s(

systme quinaire;

les Wolofs

habitants des oasis,

de toute

dans le fait

systme primitif

tait le

du Sngal 2; il n'a
sion de l'influence

le

M. Letourneux.
connaissant pas

employ chez

n'a pas eu <

employ maintenant par

gnral,

comme

quoi

la facilit de

fait isol. Maintenant l'on

qu'un

Ce

neuf-dix

ses recherches

M. Letourneux,

bre

sept-dix.

huit-dix.

temerouin

signal

numration

six-dix.

temerouin

M. Hanoteau
l'tendue de

cinq-dix

temerouin

Voyez la Grammaire de la langue wolojfe,

par

IV

p. 28 et suiv.
2

Tels

sont

cimal chez

M. le

colonel

Louis,

les Poular du Fouta;

mais on retrouv

les Sonink de Bakel. (Voyez l'Annuaire

vol.

Faidherbe,
in-i 2.)

pour

l'anne

1860, p.

11

49

minations arabes
appartienne au

Maintenant

point

el pourquoi

langage des

en a-t-il aucune qui

la

que

indignes?

de l'action

le langage des

sur

essentiel

aussi

n'y

jiopulations

qu'on a un exemple

les Arabes

par

Berbers,

exerce

sur un

on

numration,

aura

sur

de peine admettre un influence analogue


d'autres points. Qu'est-ce qui empche d'admet

tre

qu'

moins

l'poque

introduisirent
mes qui

Mais

langage

au

mots et

plus

l'action trangre

si

on ne peut pas se refuser

rement

se civilisrent,

leur langage des

ajjpartenaient

vainqueurs?

table,

les indignes

clans

cultiv

est

ils

des for
des

incontes

croire qu'antrieu

toute influence il y avait, dans le nord de


un langage propre aux indignes, un lan

l'Afrique,

gage plus ou moins

imparfait

mais qui se suffisait

lui-mme.

J'ai dit

ailleurs que cette

toujours cru

poque

Massinissa1,

les Numides

et qu'elle s'exera sous une

Ici l'influence

tiques, les formes

Je ferai

que

une autre

nombre

Voyez

la

effet,

si

les

observation;

deux

bonne,

mon

se

inspiration

Dans le

M. Hanoteau crit

neux est

temps

du

civilisrent,

carthaginoise.

l'ouvrage des

mots sont smi

Rapport

mais

tableau

ici

est rendu par

sin.

tzem, tandis
Si la leon de M. Letour

on peut supposer que


sur

c'est une

de M. Letour

la forme

l'Essai de Grammaire kabyle de M. Ha

noteau.

J. As. Extrait

nq.

roi

sont arabes.

conjecture.

neux, le

laquelle j'ai

est plus moderne ; c'est

disciples de Mahomet. En

simple

influence

remonte peut-tre au

(1860.)

50

reproduite

touareg

M. Hanoteau

par

altration amene par

les

les

Quant

populations arabes.

ploy

par

usage, et
exprime

nombre

en

incessants

rapports

au mot semmous

pour exprimer

des doigts

le

avec
em

nombre

cle

par

M.

Hanoteao,

gnie et commandant suprieur

Algrie,

au sujet

la main,

serait-ce

de l'arabe khams?

M. Reinaud

adresse

lon du

une

le

aussi une altration

Lettre

est

lieu de fous, dont M. Letourneux a fait


qui, suivant la remarque de M. Hanoteau

au

cinq,

M. Hanoteau

en

de la

chef

de batail

du cercle de Drel-Mizan

notice qui prcde.

Dr

el-Mizan

le 29

octobre 1860.

Monsieur,
J'ai
jours

reu

hier

votre

lettre du 17

auparavant j'avais

trouv

octobre

ici,

dernier;

mon retour

quelques

d'un

voyage

Alger, Dellys et Tiziouzou le programme du concours Vol*


ney o il est parl de moi el l'preuve de votre notice.
,

Je
fait

suis

heureux de

pouvoir

vous

M. Lelourneux

observ par

confirmer

la

vrit

et signal par vous

du

l'Aca

dmie des inscriplions; il m'avait chapp, comme bien


d'autres, sans doute. Les indignes ne vont gure au-devant
des questions; le hasard seul aurait donc pu me mettre sur
ia

voie ; mais

fois

mon

il

ne m'a pas servi en cette circonstance.

altenlion^veille,

mier

Mozabi

dans

son

que

pays,

j'ai

m'a

suffi

rencontr, pour

lorsque les

des trangers ils

il

apprendre

gens ne veulent pas

emploient pour

les

nombres

neuf les dnominations indiques


ils disent donc :
huit

et

1.

igguen.

*i.

sen.

d'interroger le

par

de lui
tre

Une
pre

que,

compris

six, sept,

cinq
M. Letourneux;
,

51

3.

charedh.

k-

okkoz.

5. fous.

6. fous-igguen,
7. fous-sen

c'est--dire

cinq-un.
cinq-deux.

8. fous-charedh

cinq-quatre.

meraou.

10.

Vous
la

cinq-trois.

fous-okkoz

g.

dans

remarquerez que

version

de M. Letourneux

miers nombres.

Jusqu'

M. Lelourneux

Dans les

contres qu'il a visites

fort

s'carte

peu

de

preuve

veul

de

m'est pas

Ce

mon

positive,

je

pen

en effet

les sons de Ym
le dialecte berber

et

de Yn.

en usage

dpart

cette

possible; c'est,

mot

jaluriel

reu

Ici ia

dtail

l'

Alger, j'aurais

ville, m'assurer,

reste, un

tous

qui entre

aguim,

pour

version.

vritable

du

jamais Ym

les Touareg. Si javais

dans

sjour

et

Le

noms.

ces

cle

mille chez

de la

Yn

toujours

c'est

pro

peu

d'une

chose

ne

important.

est important, c'est de savoir que vraisemblable


l'origine, les Berbers n'avaient pas de noms

qui

ment,

jsarli-

culiers pour

plique,

les

nombres

comme vous

huit

six, sept,

l'avez

trs-bien

ont adopt avec empressement

la

pre

a confondu

votre nolice avant mon

pu, pendant
manire

dire

inform

pas

n'adople

des deux

des Beni-Mozab, et il n'est pas


de nombre soient diffrents. Dans

composition

iguiman,

noms

celui

bable que les noms


les autres dialectes,
dans la

les

plus ample

serai que

je

tableau

ce

pour

les

ce qui ex

et neuf;

dmontr,

pourquoi

noms plus commodes

ils

de

numration arabe.

L'hypothse

l'arabe khams
plausible.

Une

que vous

cinq

ou afous

qui

s'offrent

nombre cinq.

au sujet

raison que vous pourriez

qui me semble avoir

fous

mettez

dsigne

une certaine
en

berber la

naturellement

Il

est

de l'altration de

en semmes ou semmous me parat assez

donc

pour

donner

valeur,
main ou

c'est

l'appui,

que

le

et

mol

les cinq doigts


aux yeux le
,

reprsenter

trs-probable que

c'est celui qui a

52

d'abord. Si

tout

adopt

lieu,

sommes a rellement eu

l'influence

pour

faire

tenu

clure

encore

pas

en

-khams

une

poque

forte

assez
son

du

pas, comme vous savez, avoir appar

des

primitif

des faits tablis


S'il

plus

en et

tant la base de

mot spcial

meraou-

10
1

20

Le

remonter

de l'Afrique du

peuples

nord.

de la numration, peut-on con


haut, qu'il ait t quinaire? Je ne

au systme mme

pense pas.

cinq,

de

changement

dans la langue berbre le

ne crois

l'alrjhabet

Quant

le

je

que

arabe,

ce

il doit

n'avait

smitique

pnlrer

ainsi

cette

la

deux

sen ifassen

okkoz

ifassen.

c'est--dire

lieu d'avoir

la dizaine,

pour exprimer

charedk

main on fous

numration, au

on et

dit

un
.

mains.

trois mains.

ifassen

quatre mains.

vinqt-cinq et d tre dsign par un nom par


jouant le mme rle que notre mot cent, exprim

nombre

ticulier

par touinest chez

Vous

les Beni-Mozab,

remarquerez,

limidhi chez

et

d'ailleurs, dans le

les

tableau

Touareg

de M. Le

tourneux, que tout en n'employant que cinq mois diffrents


pour les neuf premiers numratifs la base de la numration
,

est

toujours

dizaines

la dizaine [meraou). On dil : deux dizaines

quatre

dizaines , cinq dizaines cinq

cinq et deux dizaines, elc.


La numration n'a donc l'apparence
nombre

trefois

neuf

en

nombres

et si

usage,

le

des Arabes? Cela

dans ce

cas,

auraient

les

nombres

neuf Est-ce
me semble

dcimaux

conserv, sans aucun

mitique qu'on ne retrouve pas

agira,

trois
,

base cinq a l au
que les noms des

d'autre trace

n'en reste

six, septyhu.it,

dizaines

quinaire que jusqu'au

systme ayant pour

suffisant pour en con

clure que ce systme a cd sa place


male

et une

la

dix,

doute,

dans

numration

difficile

cent, mille,

dix

mille,

physionomie

une

meraou

dci

admettre; car,

touinest, tinudhi,

ej'edli.

Voici

un grossier

systme

de

numration

crite

en

usage

53

chez

les Imazir'en de Rdames (frhadams). C'est le

dcimal,

les

et cependast

de

sont reprsents au moyen

bin

avec ceux

quatre.

Ce

romains

les

nombres

deux, trois,
des
Je

chiffres

bien

exacte

n'est peut-tre qu'un souvenir confus

qui offrent

ment reproduites;

il y

des

l'homme

les

ne puis

combinaisons analogues.

les formes des

a quelques

trs-pniblement

systme

huit et neuf
quivalant cinq, com

six, sept,

chiffres

qui reprsentent

vous garantir que

ments,

nombres

qui

annes,

chiffres soient
m'a

donn

tait fort

peu

ces

renseigne

lettr,

et

traait

caraclres.

17

n>o

||

18

|||>0

III

19

iiii>o

un

<

ou

OO

21

{OO

>

(peut-tre le,
arabe ou

20

le V ro

22

uoo

25

>oo

26

\>oo

>

27

n>oo

7-

>

3o

000

4o

0000

main).

8.
>

g.

un
O1

10.

5o
(Sans doule le
arabe,

IO

1 i
12.

IIO

70.

i3.

IIIO

80.

l.

un o

90

i5.

>o

100

L'homme

&
00
000
OOOOQ
V

(Peul-tre le

i6.

khamsin).

60

qui m'a

donn

arabe).

ce renseignement appelait ce chiffre

c'est--dire nud; c'est peut-tre en souvenir

de i'X

romain.

'f-V^-V

54

101

il,

2000

YY

102

nU

2100

lYY

io5

<\o

106

l<lp

1 10

Ov

ooo

1
3
a
*.

(lam-lif).

kv
\o\o7

1*

ooi
i oo

1200

La
la

est

numration parle

de

ces mmes

Masculin.
.

Fminin.

Haut.

sen

snat.

karedh

karedhet.

okkoz

okkozet.

semmes.

sezza.

7
8

sa

tesou

...

tam.

une

setset.

....

sat.

tamet.

tesout.
meraout.

la

mier nom

plus exact

le

numration arabe.

dernip-e

vous avez

Irouve

semmeset.

meraou.

reste est

Voici
,

10

tice

Imazir'en de Rdames

suivante :

iioun

Le

l-

de

dit

nombre

chez

lait

de dire les deux

seul

indigne; il

premiers.

mol sin ou sen pour

J'ai l'honneur

de dlai]. Dans votre no


les Berbers de la cte, le pre

observation

que,

serait peut-tre

Partout,

en

effet, on

dire deux.

d'tre, Monsieur,

avec

rcspecl

elc.

'

'*.'*/ L---

-V*

-:

~"s'.;

Anda mungkin juga menyukai