I.
Ubicacin histrica-cultural
Por tanto, hay que ubicar El Gegence dentro de la tradicin indgena, de donde
procede original y estructuralmente: como manifestacin ramificada de la cultura
nhuatl del Mxico precolombino que, abarcando el rea mesoamericana, se extendi
hasta la zona del Pacfico de Nicaragua. As lo consideran, en general, estudiosos de
la talla del alemn Walter Krickeberg 2 y el mexicano ngel Mara Garibay.
II.
Valor lingstico
Por eso, su primer valor evidente es el lingstico: como toda obra creadora,
pertenece a un determinado proceso lingstico; en concreto, al momento en que la
castellanizacin se desarrollaba en una provincia hispnica, absorbida por la masa
indgena y marcada por un sello peculiarmente mestizo, nico. En efecto, no hay otra
pieza en Hispanoamrica que, nacida del mestizaje lingstico, se aproxime en
calidades a la nuestra. Existe un drama quechua-castellano, La conquista de los espaoles,
recogido en los aos cuarenta de este siglo por Eva Dargan 7. Pero este vestigio,
3
The Gegence; a comedy-ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua. Edited by Daniel G. Brinton.
Philadelphia, 1883. (Brinton's Library of Aboriginal American Literature, III), pg. XVI-XIX.
7
La conquista de los espaoles. Drama indgena bilinge quecha-castellano. Texto suministrado por Eva
Dargan. Introduccin, notas y vocabularios de Clemente Hernando Balmori. Tucumn, Ministerio de
Educacin, 1955.
20
III.
Dimensin folklrica
CARLOS MNTICA: Origen y Desarrollo del Habla Nicaragense, en El habla nicaragense. San Jos,
C. R., Educa, 1973, pgs. 30-31.
9
En dos trabajos que citaremos oportunamente. De momento, indicaremos que ese descubrimiento lo
realiz, despus de arduas investigaciones lingsticas, en la segunda mitad de los aos sesenta.
10
Tambin desarrollaremos este punto ms adelante.
11
ALEJANDRO DVU.A BOLAOS: Introduccin dialctica, en El Gegence o Macho Ratn... (Estel,
Tip. Gemirs, 1974), pg. 5412
CARLOS MNTICA: Origen y Desarrollo del Habla Nicaragense, estudio cit., pg. 29.
13
JORGE EDUARDO ARELLANO: Juan Eligo de la Rocha, primer lingista de Nicaragua. Managua, s: i., 1978
(fundadores de la Filologa Nicaragense, 1.)
21
13a
Entre ellos, el escritor Enrique Guzmn, quien tuvo una polmica en Costa Rica con el primer
espaol que valor El Gegence: el canario Juan Fernndez Ferraz. Este escribi en uno de sus artculos:
El nhuatl ha sido estudiado y se estudia hoy con mucho inters, como cualquier sabio idioma de Oriente
u Occidente de Europa y, tras aludir a seis de sus dialectos clasificados por Horcasitas Pimentel, agrega:
En este ltimo precisamente, mezclado con el espaol desde la conquista, conozco una
(obra, J. E. A.), la que ha publicado con traduccin inglesa el doctor Brinton, con el ttulo de
El Gegence o Macho Ratn que comienza Matateco Dio mispiales, seor Gobernador Tastuanes (Un
escritor alaste, El Diario del Comercio, 8 de junio de 1892.)
A esto respondi Guzmn: ... he visto algo de eso, y no puedo dar noticias. Har cosa de 25 aos (en
1867, J. E. A.) tuve ocasin de presenciar la representacin de una de las obras maestras de la literatura
nahua, por cierto la misma que el doctor Ferraz nos cita y que Brinton tradujo al ingls: El Gegence o
Macho Ratn. Los actores no podan ser menos aparentes para el desempeo de esa obra maestra; eran indios
de la ciudad de Masaya. Misericordia. Los recuerdos que de esa produccin literaria conservo acaban de
persuadirme de que sobre gustos no hay nada escrito, ni debe haberlo nunca, pues gentes hay que comen
cebo y lo hallan deliciossimo (Ocho captulos de palique, El Diario del Comercio, 15 de junio 1802). Pero
Fernndez Ferraz sali airoso sobre el punto en discusin al cerrarlo con estas palabras:
Ya s yo que si vamos a juzgar El Gegence por nuestra esttica corriente y moliente,
aviados quedaran el autor desconocido del Macho Ratn y el bobo del doctor Daniel Brinton,
que le dedic nada menos que una de sus mejores obras sobre cosas de Amrica.
Vaya usted a rerse del doctor Brinton. (No slo alaste, sino ala, El Diario del Comercio,
16 de junio de 1892).
La polmica entera ha sido recogida por Franco Cerutti: Guarnan en Costa Rica. San Jos, C. R., 1980 y
las transcripciones anteriores se hallan, respectivamente, en las pgs. 228, 233-234 y 237.
14
RUBN D A R O : Folklore de la Amrica Central. Bailes y representaciones populares de Nicaragua,
en La Biblioteca, Buenos Aires, agosto, 1896, pg. 404.
22
Texte aux Nicaragua... Original del baile del Macho Ratn, Masaya....
(Manuescrito, 54 hojas 22x35 cm.). Ibero-Americanisches Institu y 3185; 1-3. En su Zentral-Amerika
(Berln, Verlag Dietrich Reimer, 1920, tomo II, pg. 999), Lehmann informa que ese texto fue recogido en
Masatepe.
16
Ibid.
17
Desde los aos cuarenta se cree que el manuscrito de Alvarez Lejarza primer nicaragense que
estudi la obra apareci en el primer nmero del Cuaderno del Taller San Lucas, con la traduccin espaola
al ingls realizada por el investigador granadino; pero no es as. Comparando ese manuscrito (su fragmento,
facilitado por Emilio Alvarez Montalvn, heredero de Alvarez Lejarza) con el publicado en el Cuaderno, nos
dimos cuenta de que ste es el mismo de Berendt. En consecuencia, aqul tiene alguna importancia, en vista
de sus catorce variantes la mayora leves y su transcripcin de aparente mayor antigedad.
18
PABLO A N T O N I O CUADRA: Introduccin, en Teatro callejero nicaragense. El Gegence o Macho Ratn.
Comedia bailete annima de la poca colonial... (Cuadernos del Taller San Lucas, Granada, nm. 1, octubre
1942, pg. 77).
19
Ib'd., pg. 97.
20
FRANCISCO P R E Z ESTRADA: Teatro Folklrico nicaragense. Managua, Editorial Nuevos Horizontes,
1946, pg. 10.
21
En seis discos Long-play, editados en 1977 por el Fondo de Promocin Cultural del Banco de
Amrica, de Managua.
WALTER
LEHMANN:
dirigir a los actores en los ensayos de los bailes, de la letra y las pausas, y tambin
para adquirir nuevo vestuario 22.
IV.
Elementos indgenas
Letra y msica, actores y bailes, pausas y vestuario; todo ello conforma el colorido
espectculo de El Gegence, enraizado en la tradicin indgena relativamente remota
y predominante. Pero ella no altera su esencia mestiza, sino que le da una fisonoma
nativa. Al examinar sta, Brinton comprob que El Gegence estaba construido dentro
del campo y la emocin nativa 23. Sealaba, adems, que el personaje central tena su
antecedente en los bailes de truhanes del Mxico precolombino y que su admiracin
por el engao y la impudicia era la misma de ciertos cuentos aztecas 24.
En algunos parlamentos figuran estas referencias que se explican por un elemento
tradicional comn a las representaciones precolombinas: la actitud simblica de
fecundacin. Tal actitud era expresada por aqullas explcitamente, dado que sus
intenciones eran provocar la procreacin, la fertilidad de la naturaleza. Este aspecto,
que debe tomarse muy en cuenta, ha sido apuntado por el argentino Clemente
Hernando Balmori, quien observ en El Gegence ms de una alusin a su carcter flico
original25. Como se ver, la obra concluye con una ceremonia que autoriza la
procreacin: la boda, naturalmente, entre un porcentaje masculino y uno femenino.
Otros elementos de la tradicin teatral aborigen, asimilados en la obra hispanonhuatl, pueden ilustrarse con eficacia de esta manera:
22
Annimo: Nandaime prepara gran acontecimiento artstico..., Managua, Tip. Atenas, 1951;
reproducida en Jorge Eduardo Arellano: Tres fichas ms sobre El Gegence, en Ea Prensa, 4 de
septiembre, 1975. Por considerarla de inters, reproducimos el texto de la hoja suelta:
Un verdadero acontecimiento artstico, en que entran en juego el ms puro folklore
indgena-colonial y una larga tradicin nicaragense, est por tener su ms fiel representacin el
26 de julio, con motivo de las festividades de Santa Ana, en Nandaime. Se trata de El Gegence,
popularmente conocido como el Macho Ratn...
Esta representacin fidelsima slo puede ser factible por el esfuerzo de don Jos del Carmen
Guadamuz, quien conserva todos los detalles originales en relacin con letra, msica, vestuario,
pasos de bailes, dilogos, pausas, etc., de esta originalsima pieza teatral que ser representada
con todo el ceremonial con que lo fue exitosamente en los tiempos antiguos.
Es necesario advertir que en Masaya, Diriamba y algunas poblaciones vecinas han tratado
de poner en escena, o ms bien, de efectuar su representacin, pero por la antigedad de El
Gegence siempre resultan exhibiciones mutiladas, tergiversadas, sin la fuerza antigua que le
brinda todo su sabor original. Slo Nandaime ha tenido la virtud de conservar este drama en su
prstina originalidad, gracias a que existen dos actores supervivientes de las viejas representaciones cuando las diriga Chico Nacho. Uno de ellos es Santiago Garca, quien ha sido nombrado
director de los bailes. Y tambin porque a mayordoma de las fiestas ha recado en un hombre
sabio en este asunto como es Carmito Guadamuz.
Pero no basta slo el esfuerzo de don Carmito y los pocos amigos que le estn acompaando
en esta jornada. La preparacin del espectculo es sumamente cara y requiere el aporte de todos
los elementos sociales, comerciales e industriales. Se necesita comprar las diferentes mscaras,
chalecos, vestidos, medias, alpargatas, sombreros y adornos; lo mismo que el pago de los
msicos en sus largos ensayos. Esto cuesta bastante dinero. Pero nadie debe negarse el esfuerzo
de hacer de Nandaime el centro de una de las ms antiguas tradiciones de un teatro que todava
est por crearse en el pas.
23
The Gegence; a comedy-ballet in tbe Nabuatl-Spanisb Dialect of Nicaragua, op. cit., pg.
24
Ibt'd., pg.
25
CLEMENTE HERNANDO BALMORI: Introduccin, en Ea conquista de los espaoles, op. cit., pgs.
El teatro aborigen
El Gegence
9.
V.
Elementos espaoles
tepec) y el macho guajiqueo, originario de Oaxaca 32. Casi al final, en uno de los
parlamentos procaces ms directos, aparece este macho (o burro) con el macho
mohno (hijo del caballo semental y de la burra) y el macho moto (el que pierde a
su madre durante la lactancia); y al aludir a ellos, se usan vocablos propios del ganado
equino: cinchera, cincho que pasa por debajo de la barriga del animal y el aparejo,
cindolo; rionada, parte trasera del caballo o mulo, por la que pasa uno de los
arneses; y vaticola 33, grupa o trasero de los mismos y/o irritacin producida por la
grupera. Lemoslos:
(Gegence): Ya est sana la cinchera de este macho, muchacho?
(Don Forsico): Ya est, tatita.
(Gegence): Y este otro macho, ya est sana la rionada?
(Don Forsico): Ya est, tatita.
(Gegence): Qu sana ha de estar, muchacho, si as tanta estaca tiene por delante. A onde
se estac ste, macho.
(Don Forsico): En el potrero, tatita.
(Gegence): Eso merece por salirse del potrero a otro potrero. Y la vaticola de este macho,
ya est sana, muchacho?
(Don Forsico): Qu sana ha de estar, tatita, si le ha bajado la flucin por debajo de las piernas
y la tiene muy hinchada. 34.
326.
*> Ibid.
37
Este futuro se conserva todava en las gentes cultas de Santo Domingo; su uso no les representa
ningn esfuerzo. Nota de P. H. U., en ibid.
1
anticuadas en el espaol culto de nuestros das, pero que estn en boca del pueblo de Mxico y
la Amrica Central: onde silguero, endenantes, flucin, venimos en lugar de vinimos, aviastes y arentastes.
Se usa el vos, caracterstico de Amrica Central... 38.
38
Ibid.
Deformaciones pocas. Cambios semnticos: consolar se usa unas veces en sentido recto, otras veces
(muchas) en sentido de divertir o de agradar; celar, en sentido de divertir o de agradar (tambin, J. E. A.);
celar, en sentido de interesar o importar (acaso no me cele); ya! (hola!); chocla, refrigerio o comida.
Cambios de forma: tin equivale al verbo tener y a sus formas tenemos y tiene; regeros en vez de rugidos; tinderia
en vez de tienda; guajiqueno: oajaqueo... Cambios de significado y forma: asetato (de asentado): (sintese);
seno equivale a sin; sino a menos que; corcobios son pasos de danza {Ibid., pgs. ^6-327).
40
Palabras del cura colombiano Jos Hurtado, quien ense a sus indios a componer todo gnero de
versos en lengua achagua conforme al mtodo espaol... Ambas citas en Juan Rivero: Historia de las misiones
de los llanos de Casamarey de los ros Orinoco y Meta. Bogot, Imprenta de Silvestre y Compaa, 1883, pg. 336.
41
J O S C I D P R E Z : Teatro indoamericano colonial.. Madrid, Aguilar (1973). Dolores Mart de Cid, col.
Ambos incluyen, traducidas, la Adoracin de los Reyes (en nhuatl), la Historia de la conquista de
Quezaltenango (en quiche), El pobre ms rico de Gabriel Centeno de Osma; El hijo prdigo, de Juan
Espinosa Medrano, y Huska Paukar (Las tres ltimas quechuas). Cid Prez refiere la existencia de piezas
bilinges, cinco quechua-castellano (cuatro de Bolivia, segn Teresa Gispert en su Esquema de la literatura
virreinal en Bolivia; una del Per, sobre el Nio Jess, representada en Lima) y otra en nhuatl-castellano
(Apladase la finesa que el Seor hi^p en quedar sacramentado con los hombres, loa de 1718). Pero todas son de
una gran simpleza y estn limitadas por su carcter folklrico y, casi siempre, por su contenido religioso.
39
28
consta de 14 partes que, adems de una Accin, y una primera Ronda, llevan los
nombres de los personajes Alguacil, Escribano, Gobernador, Gegence,
Don Ambrosio y uno especial: El Gegence consternado y orondo. Las
restantes son de indiscutible gestacin colonial: El Rujero (corrido), La valona (o
segunda Ronda) popularsima en Mxico, el baile de los Machos, el de San
Martn y La Retirada. Alegres al odo, estas melodas llenas de color lugareo
se adhieren al paisaje maravilloso de nuestros pueblos lacustres, a sus colinas que agoran todos
los tonos jubilosos del verde, a sus aires frescos y paradisacos, a los trajes de chillantes colores^.
El mestizaje, en virtud del aporte espaol, enriquece su tema lineal mondico
con cambios tonales; tema que va reiterndose, a travs de variaciones estratgicas,
para eludir la monotona 44.
Adems de los anteriores, el propio personaje de El Gegence se remonta
tambin al gracejo del primitivo teatro de la pennsula podra ser otro de sus
elementos espaoles; pero es indiscutible que lo espaol se halla configurado en el
argumento de la obra. Esta, pues, surge dentro de una situacin histrica determinada
por lo hispnico, en un espacio y un tiempo donde esa presencia condiciona la realidad
lingstica, literaria, teatral de El Gengence. Ms adelante veremos algunos aspectos
de esa coyuntura. De momento, para introducirnos en ella, es necesario conocer el
argumento: lo que Brinton llama eptome o sinopsis; traducido por Luciano Cuadra
en 1966, fuimos los primeros en difundirlo.
VI.
Argumento
Es el siguiente:
El Gobernador Tastuanes y el Alguacil se encuentran y se ponen a conversar. El
Gobernador ordena que suspendan los cantos y bailes con que se est divirtiendo al Cabildo
Real, lamentndose de la pobreza en que ste se encuentra. Ordena, asimismo, que no permita
a nadie entrar en sus dominios sin licencia de la ronda. El Alguacil se queja de que la indigencia
es tal que no tienen ropas decentes que ponerse, de lo cual culpa al Gegence. El Gobernador
se refiere en duros trminos al Gegence, y ordena lo traigan a su presencia, a como de lugar.
El Gegence, que junto con sus dos hijos est oyendo lo que pasa, se da cuenta de la orden,
pero aparenta creer que se refiere a un ternero o a un potrillo.
El Alguacil se presenta como sirviente del Gobernador. El Gegence finge creer que quien
desea verlo es una criada. El Alguacil le pone las cosas en claro y le dice que se apure, que salga
volando a ver al Gobernador. El Gegence toma literalmente la palabra volar y hace mofa de
un viejo que pudiera correr y volar. El Alguacil le dice que debe aprender a saludar
correctamente al Gobernador para cuando tenga que presentarse ante l, para lo que se ofrece
ensearle, previa remuneracin, la forma cortesana de salutacin. El Gegence acepta lo
propuesto, pero finge no entender lo de la remuneracin, y contesta con una serie de equvocos
y burlas. Pero alfinsaca su dinero que, sin embargo, no entregar hasta que el Alguacil le ensee
la leccin. Este recita la forma de salutacin, la que el Gegence pretende mal interpretar,
42
JOHN FISKE: The discovery of America. Vol. II. Boston, etctera. Hoyghton Miffilin Company (1892),
pg. 470.
43
44
JOAQUN ABSALN PASTORA: Ctedra y sonido (sobre Salvador Cardenal Arguello y la msica de
El Gegence), en La Prensa, 28 de abril de 1977.
29
VIL
Esencia mestiza
45
DANIEL
como lo indica el venezolano Mariano Picn Salas 46. Este mestizaje lo representa el
sutil ingenio del nativo colonial que aparece en esa nueva dimensin de vida
engendrada por el mundo peregrino del colonizador y el mundo declinante del
indgena, e ilustrada por el protagonista mestizo, actor de agudeza, segn la definicin
del argentino Dardo Cneo 47.
Cneo ha escrito estas lneas que parecen inspiradas en El Gegence: El mestizo
es una energa contenida. En se su drama de energa contenida surge en l una
medida estricta. Y esa medida estricta es clave de su agudeza. En el laboreo de toda
agudeza hay materiales dramticos. No hay agudeza que no se halla mirado en ellos,
que en ellos no se halla probado... La agudeza adems derivar siempre en
lucha 48 . Energa, medida estricta, agudeza, materiales dramticos, lucha; todas estas
consecuencias mestizas se traducen sorprendentemente en El Gegence.
El personaje del mismo nombre, y su agudeza dramtica, no se hubieran dado
enteramente sin el choque del mundo espaol y el mundo indgena; por consiguiente,
este hombre mestizo no pertenece a un slo tiempo, a un exclusivo mundo, sino que
es hombre de dos mundos, de transicin, nuevo. De ah dimana, como en el ilustre caso
del inca Garcilaso, la complejidad y riqueza de su poder creador.
No vamos a insistir en esta esencia del personaje. Basta agregar que su innegable
primitivismo hace posible el refinamiento. En su primitivismo son refinados como
el que ms, apunta Cneo del hombre mestizo, popular, que se ejercita en la
imaginacin, creando mundos, realidades imagineras como las de El Gegence.
Recordemos la del parlamento 123 (la de la nia otorgando licencia al protagonista)
que constituye, de acuerdo a Salomn de la Selva, una de sus escenas de pursimo
lirismo 49. No est all obtenida toda una finura, un refinamiento, a travs de una
audaz imaginacin? Porque, como se habr supuesto, la nia en cuestin era
precisamente lo contrario de una nia.
VIII.
Valoraciones literarias
Citado en JORGE E D U A R D O ARELE ANO: Panorama de la literatura nicaragense. poca anterior a Daro
(x503-1881). Managua, Editorial Alemana, 1881, pg. 27.
47
D A R D O CNEO: Aventuraj letra de Amrica Latina. Buenos Aires, Editorial Pleamar, 1946, pg. 23.
48
Ibid.
49
SALOMN DE l.A SELVA: El Macho-Ratn, en Repertorio Americano, vol. 21, nm. 12, septiembre
50
JOS MART: El Gegence, en La Amrica, Nueva York, 1884; reproducido en La Prensa Literaria,
28 de mayo de 1977.
51
RUBN D A R O : Esttica de los primitivos nicaragenses, en El Centenario, Madrid, vol. III,
31
Como se ve, este fragmento posee dos palabras no espaolas (muchintes: derivada
del nhuatl muchintin, muchos) y asaneganeme (tambin del nhuatl que significa, ms o
menos, puedo ofrecerle) que, por su ubicacin sintctica, no estropean la belleza del
conjunto.
Por su parte, el parlamento 267 tiene una rica connotacin semntica que ha
motivado variadas disquisiciones. Hablamos del parlamento en que se nombra el hilo
azul, impregnado de emocin y nostalgia; dice:
(Gegence): Ah, mi tiempo cuando fui muchacho. El tiempo del hilo azul...; cuando me
ve en aquellos campos de los Diriomos alzando aquellos fardos de guayabas. N o , muchachos 60.
Partiendo de un hecho histrico concreto (el trabajo de teir hilo), este parlamento
implica una distancia temporal o alusin pretrita (reflejada en los verbos y adverbios:
Cuando fui...; cuando me ve....) en aquellos campos alzando aquellos fardos... y sobresale
en la obra por su carga potica, constituyendo un remoto antecedente del color
rubendariano. Pero ya nos ocuparemos de su repercusin en Nicaragua. Lo que
importa ahora es concluir las valoraciones literarias de El Gegence, calificada tambin
por Salomn de la Selva de singular y preciosa 61 recordando que, por su escenografa
colectiva, msica y ballet, vestuario y dilogos con argumento definido y completo,
tiende a configurar un arte total. Esto es lo que ha inducido a los norteamericanos
Brinton y Lothrop a considerarla una pieza nica de los nahuas nicaragenses 62.
57
FRANCISCO P R E Z ESTRADA: Historia y geografa del Gegence, art. cit., pg. 40.
Nosotros recibimos un curso en la Universidad Complutemse de Madrid con Francisco Yndurain
sobre dicho teatro y aseguramos que Pedro Urdemales posee menos flexibilidad y poesa interna que El Gegence.
59
Fragmento tomado del manuscrito de Berendt, alterado nicamente en su puntuacin.
60
Ibd.
61
SALOMN D E LA SELVA: El Macho-Ratn, art. cit., pg. 188.
62
SAMUEL KIRTLAND LOTHROP: Las culturas indgenas prehispanas de Nicaragua y Costa Rica, en
El Pe%y a Serpiente. Nm. 5, enero 1964, pgs. 103-104. La obra de Lothrop, en ingls, data de 1926 y en
58
33
IX.
ella llama al Gegence dramita que se distingue por su trama vulgar, pero con mucho humor basado
especialmente en el juego de palabras.
63
ALBERTO ICAZA: El Teatro Investigacin Niquinohmo presenta novedosa interpretacin de El
Gegence, en La Prensa Iliteraria, primero de abril de 1978. Curiosamente, Ycaza coincide con Roberto de
la Selva cuando afirma en el epgrafe de este trabajo que es la pieza teatral ms antigua del hemisferio
Intuy De la Selva la misma obra que Ycaza cree exhumar del nico texto conservado? Es casi seguro.
Igualmente, en el artculo que citamos en la nota inmediata, Ycaza advierte en Et Gegence elementos
parecidos a los utilizados por el teatro oriental y por los griegos anteriores al siglo V a. C , hasta llegar a
la tragedia de Esquilo y que ms tarde slo Aristfanes volvera a usar en sus comedias.
64
ALBERTO YCAZA: La historia de Gegence..., art. difundido en mini-print por el Teatro
Investigacin Niquinohmo, Managua, 1979; lo hemos citado en la nota 27.
65
PABLO A N T O N I O CUADRA: El primer personaje de la literatura nicaragense: El Gegence, en
Revista Conservadora del Pensamiento Centroamericano, nm. 74, pg. z, noviembre 1966.
66
Los trabajos de Salomn y Cuadra estn citados en las notas 49, 53, 61 y 65; el de Zepeda Henrquez
(El Gegence o la rebelin del mestizaje) puede leerse en L,a Prensa Literaria, 20 de noviembre de 1976,
y pertenece a su ensayo Folklore nicaragense j mestizaje (Madrid, Aldus, 1976).
34
Autor
afrentador
consentidor
charlatn
embustero
intil
De la Selva
atrevido
borracho
fantasioso
vanidoso
Cuadra
burln
desconfiado
fanfarrn
fantasioso
igualado
matrero
mujeriego
picaresco
poeta
satrico
vagabundo
Zepeda-Henrquez
cnico
contestatario
descarado
desentendido
dicharachero
impertinente
insolente
maoso
mal pensado
pretencioso
rebelde
CARLOS MNTICA A.: Ensayo etimolgico del Gegence o Macho Ratn, en Ea Prensa Literaria,
18 de diciembre 1966. Por su lado, Alejandro Dvila Bolaos iniciaba su Ensayo crtico-social sobre el
sesule gegence (Estel, Talleres mimeogrficos del Instituto Nacional de Estel, diciembre 1966, pg. 1);
Semnticamente el nombre gegence est constituido por dos fonemas nahuas: huetl y sjntli. El primero
significa cosa grande, que duplicado vale tanto como la cosa muy grande, gigante. El segundo, %intli,
quiere decir cosa resplandeciente, nmero uno; tambin se aplicaba al maz (base principal de la
alimentacin), e, igualmente, a los cabellos blancos. Gegence (nahua nicaragense igual a Huehuet^in,
nahua mexicano) equivale entonces a: Las cosas grandes de cabellos blancos, Los gigantes resplandecientes, Los primeros como el maz. Y as era en la realidad, pues los ancianos, es decir, los gegences de
aquellas primitivas tribus nahuas eran los depsitos vivos- de la experiencia, los guardianes de la
tradicin, las fuentes prstinas del orden, la salud y la seguridad colectiva.
68
He is, in fact, anything but a respectable person, en El Gegence; a comedy-ballet..., op. cit., pg. XIV.
69
PABLO A N T O N I O CUADRA: Introduccin, en Teatro callejero nicaragense: El Gegence o Macho
Ratn. Comedia bailete de la poca colonial..., op. cit., pg. 89.
35
zin 70. En consecuencia, como Gegence aparece en la obra precedida por la palabra
sesule (truhn hablador) ambos vocablos castellanizados vendran a significar, por la
redundancia ofrecida al estar unidos, prcticamente lo mismo: Gran Bufn 71.
Ahora bien, examinando el texto original, observamos que la nica vez que el
protagonista se elogia sin necesidad de responder a sus antagonistas lo hace en el
parlamento 123: Y como soy un hombre tan gracejo... 72 . Ello implica, en el
personaje, una autoestimacin o sobrevaloracin de s mismo; en otras palabras: lo
vemos como vanidoso, uno de los adjetivos que dos de los autores referidos De la
Selva y Zepeda-Henrquez puntualizan entre sus rasgos principales. El otro adjetivo
en que coinciden nuestros estudiosos esta vez De la Selva y Cuadra es fantasioso.
Pues, ante todo, el Gegence fantasea, imagina sin lmites partiendo de su triste
realidad, de la situacin dramtica que vive y lo circunda. Por eso, Salomn de la
Selva afirma que sus alardes, a pesar de exponer la esencia de lo cmico la visin
oblicua de la vida, oculta un gran dolor, slo dolor 73.
He aqu la causa mediata por la cual el Gegence, protagonista de un profundo
dolor social, llega a la fantasa, a poseerla y ejercerla, a desmedirse en ella. De ah que
dicho rasgo haya sido considerado como el ms evidente del personaje por un
periodista que fue el primero, al parecer en relacionarlo con la caracteriologa general
del nicaragense 74. Fantasa charlatana y enloquecedora la denomina 75. Pocas son
las poblaciones en donde se representa / Gegence; pero entre nosotros hay una
tendencia bien marcada hacia las caractersticas del alegre personaje, seala 76 .
Y contina:
Si Espaa tuvo sus siglos de Caballera Andante (sk), nosotros podemos decir que hemos
vivido pocas tras pocas de puro gegensismo o de plena gegensa... Colectividades hay
que slo viven en el membrete del papel que usan para su correspondencia los que mantienen
70
A.: Ensayo etimolgico del Gegence o Macho Ratn, art. cit. Al respecto
transcribimos estos dos prrafos de esta primera versin de su descubrimiento:
CARLOS MNTICA
Ibd. Ah mismo Mntica disecciona la palabra Macho-Ratn concluyendo que puede traducirse como
bailete (de macehuat^: baile, completado por el diminutivo-despectivo ton). O sea, que Gegence y
Macho-Ratn, en ltima instancia, significaran Comedia-bailete; precisamente el subttulo que Brinton dio
a la obra en ingls.
72
Tomado del manuscrito de BERENDT. El de LEHMANN dice: Y yo como soy un hombre tan
grasejo...; y el hallado por Alvarez Lejarza: ... y yo como soi un hombre tan gracejo...
73
SALOMN DE LA SELVA: El Macho-Ratn, art. cit.
74
A P O L O N I O PALAZIO: El Gegence, en Estampas nicaragenses. Managua, Tipografa Atenas
(1948?), pgs. 51-53.
75
Ibidetn, pgs. 52.
76
Ibidem.
36
la farsa... Cuntas reputaciones son las riquezas del Gegense. Este personaje nos ha hecho, sin
duda, mucho dao. El sublime fachento, jactancioso y locuaz, sigue viviendo en el alma de
nuestro pueblo. Por eso, nos improvisamos todo y es raro el nicaragense que en el ostracismo
no hable de las grandezas que dej en su tierra, es decir, de sus grandes cargamentos de oro,
plata y piedras preciosas. Somos inmensamente ricos, hasta donde alcance nuestra imaginacin.
Hijos de una misma raza, don Quijote y el Gegence son hermanos. La locura del primero,
manifestada en tendencias nobles y generosas, tuvo cura cuando ya don Quijote iba a morir,
cuando volvi a ser Alonso Quijano el Bueno. La del segundo va siempre en crescendo, sin
promedios, creando tesoros y prodigando alabanzas a su progenitor. Ambos han enfermado a
muchas generaciones. El primero ha poblado inmensamente los cuernos de la Luna; el segundo
ha reducido a oro, plata y piedras preciosas, todas las estrellas de la bveda celeste 77.
37
Bandido
Cochn
Cornudo
Chapiollo
Discreto
Divertido
Gracioso
Inteligente
Hbil
Jodido
Maldito
Mocln
Mentiroso
Pinche
Porfiado
Rufin
81
Parlamentos donde
se encuentran
sus originales
131
14
298
-78
5y
15-7
21
182
202
144
109
105
ni
i7yi45
89
105
12
38
> .
Personaje del toro-huaco, baile que se representa con El Gegence cada 20 de enero en Piriamba, Nicaragua (Foto:
Marco Contarelli)
39
X.
Considerado por Palazio y Cuadra, sobre todo por ste, el protagonista representa
al nicaragense comn e interpreta su particular modo de ser. La obra no supervivi
por un apego irracional o supersticioso de la mentalidad popular a sus tradiciones,
sino porque el protagonista plantea Cuadra en su brillante trabajo, tantas veces
citado es un personaje que el pueblo nicaragense lleva en la sangre 82 . Un personaje creado
Por nuestro lado, deseamos remarcar el punto de que El Gegence es la obra clave
de la identidad nacional de nuestro pueblo 8 6 . En qu sentido? En el que El
Gegence como personaje ejemplifica los rasgos esenciales del ser colectivo de
nuestra tierra, condicionado por una herencia de frustracin de origen colonial;
herencia que marc sus rasgos en el mestizo cuya poblacin comenzaba a imponerse
sobre los otros grupos raciales. Este nuevo ser, ante la difcil situacin a que le
obligaban enfrentarse, no tuvo ms salida que desarrollar esos rasgos enumerados
en parte, por Cuadra para escapar, superar, sublimar su situacin social, econmica,
poltica, etctera. As, comenz a existir el tipo nicaragense actual que identifica a la
mayora de nuestros compatriotas.
Puntualicemos cuatro de esos rasgos o recursos que El Gegence es decir, el
m e s t i z o ^ utilizaba como mecanismos de defensa y que han quedado impresos,
definitivamente, en la psicologa popular; aludimos a la exageracin y a la mentira, al
insulto y a la irona burlesca. A los cuatro elementos repetimos, acudan los
gegences coloniales para eludir su realidad, aminorar su desventura o defenderse de
82
83
84
Ibdem.
Ibdem.
GLADIS MIRANDA:
lugar y aprovecharse, hasta donde pueda de los dems. Con ese objetivo hace lo que
le da la gana en beneficio suyo, pasando por encima de todo y convirtindose en una
plaga. Este problema ya ha sido enfocado por Jos Coronel Urtecho, quien lo analiza
a partir de los vagos y picaros de la colonia engendrados por el mestizaje y explicando
su transformacin poltica en la independencia y el siglo pasado 87. Asimismo ha
preocupado a gente con suma experiencia en el pas de los vivos que, por lo menos
hasta el 19 de julio de 1979, ha sido Nicaragua 88.
87
Vivo es el obrero que contratamos creyendo que es el albail que l dice ser, y no es ms que un bergante
a quien interesan dos cosas: cobrar y hacer cualquier cosa. En otras palabras estafar al cliente, y a los
verdaderos obreros cuyo prestigio usurpa y mancha.
Igualmente lo es el profesional mdico, abogado, ingeniero, arquitecto, economista, contador pblico,
administrador, y dems, a quien no le interesan ms que cobrar caro y hacer cualquier cosa.
Pero suficiente con tres ejemplos de vivos a nivel popular, para hacer ver la tendencia vertiginosa de
desafecto a la ley, al orden y a los principios mnimos humanitarios, por medio del cual ms y ms nos
hundimos los nicaragenses en un pantano pegajoso de situaciones inverosmiles y peligrosas.
Ahora la vivera, verdadera plaga, invade todas las ocupaciones nacionales y no da campo a ninguna otra
actitud positiva, como esas que han impulsado el desarrollo psquico y material de otras naciones, dentro
de ias cuales, por un Jado, la investigacin pura aumenta el panorama de alternativas de desarrollo, y por
el otro, el trabajo y el esfuerzo prctico, abren los torrentes de produccin material y los torrentes, tambin,
de la produccin espiritual. (Protegidos, eso s, por la justicia, contra los desmanes de las huestes de vivos
depredadores.)
Pero para que personas normales puedan dedicarse al simple trabajo de hacer algo positivo en las artes,
ciencias y ocupaciones de transformacin econmica, se requiere, en primer lugar, que algunos se resignen
a no participar en la carrera presente de ambiciones y codicias; y que, en segundo tugar, los que quedan en
la carrera de colmillos, permitan a los otros una vida decente, justa y libre de las dentelladas que puedan
sufrir por boca de esas fieras sueltas.
En la historia milagrosa de las leyes, el ejemplo de cmo los poderosos que han tenido que rodearse de
otros poderosos para defenderse de los dems, han tenido que conceder a estos ciertos derechos; y el que
estos poderosos de segundo orden a su vez, a sus subditos, que son muchos ms que ellos, han dado otras
concesiones que se convierten en acuerdos, en leyes, es precisamente lo que debemos de tener en mente
para comprender !a psicologa de la ley y la justicia, y el papel que juega en el desarrollo de los pases.
Pero aqu, en este medio nuestro en el cual el vivo (el destructor de derechos) es el ejemplo ms
admirado por las generaciones en funcin y por las que vienen pisndonos los talones ansiosas de probar
que son ms vivas an que sta; y en el cual nunca hemos tenido una historia en la que a conciencia se haya
tratado de llegar a acuerdos en pro de la estabilidad social, aqu repito, la destruccin de la ley y la justicia
es inminente. Por tanto, la posibilidad de que alguien se quiera apartar de la carrera de colmillos, es imposible
(no tanto por no poder dejar de ser codicioso, como por mero instinto de supervivencia) y por tanto
debemos olvidarnos, a este paso, de cualquier pretensin a ser jams un simple pas civilizado. (Artculo
suministrado por el ingeniero Guillermo de la Rocha.)
42.
Persona/es de El Gcgence en medio de procesantes y asistentes a la fiesta patronal de Diriamba en homenaje a San
Sebastin el 20 de enero de 1982 (Foto: Marco Contarelli)
Personajes de El Gegence en una calle de Diriamba. En el extremo superior derecho las imgenes de San Sebastin
y el apstol Santiago, patrono de Diriambay Jinotepe, respectivamente, llevados en procesin (Foto: Marco Contarelli)
43
XI.
Uno de esos medios eran los obrajes de ail, planta silvestre que requera un
complejo proceso de elaboracin para extraer su tinte, apetecido en los mercados
europeos; de hecho, el ail era el principal producto de exportacin colonial gracias
a la mano de obra mestiza e indgena. Al respecto, una lectura literal de la obra, o
mejor de sus parlamentos 48-51, nos indica que el protagonista habla por esos grupos
en tono de protesta. Recurriendo a su aparente sordera, El Gegence que ha sido
mandado a llamar por el Gobernador Tastuanes sostiene un breve dilogo con el
Alguacil Mayor:
41.
49.
50.
51.
89
de noviembre, 1976.
90
Lo que se va a leer en el siguiente prrafo, acerca de estos cuatro parlamentos, figura en la
Introduccin (de dos pginas) de nuestra edicin El Gegence o Macho Ratn. Texto de Emilio Alvarez
Lejarza... Managua, Publicaciones del Instituto Histrico Centroamericano, pp. 3-4. Este resumen ha sido
incorporado medularmente a la tercera edicin del Panorama de la literatura nicaragence (Managua, Ediciones
Nacionales, 1977, pp. 17-18); pero antes fue reproducido, tomado de una reimpresin de 1975, en Cuadernos
Universitarios, revista de la Universidad Nacional Autnoma de Nicaragua y divulgado a su vez por el
guatemalteco Manuel Galich en la ltima nota de su trabajo: El primer personaje del teatro hispanoamericano, en Conjunto, La Habana, nm. 5, enero-marzo, pp. 17-18.
44
Incida tanto este medio de produccin que se conserv su nombre en varias toponimias de origen
colonial. El Obraje se llamaba antiguamente el pueblo de Beln, en el departamento de Rivas; el Obraje se
llama tambin un corto ro que corre cerca de la vecindad del pueblo de Nagarote en el departamento
de Len y desemboca en el lago de Managua.
92
...J otros adelante, dice el manuscrito de Lehmann.
93
...para adelante, se lee en el mismo manuscrito de Lehmann.
94
GI.ADIS MIRANDA: Interpretacin del Gegence, nm. 1, febrero 1971, pg. 2.
(El Gegence y su hijo don Forcico), quienes ordenan o piden que se suspendan
tales distracciones u ociosidades. El nmero de veces en que se fija este deseo o
necesidad es realmente alto: veintids, en igual nmero de parlamentos distribuidos
de la siguiente manera:
Personajes
Alguacil Mayor
Gobernador Tastuanes
Gegence
Don Forcico
Escribano
Parlamentos
XII.
S bien Alejandro Dvila Bolaos, desde 1966, comenz a descubrir que en nuestra
pieza teatral haba otro sentido adems del literal, fue Gladis Miranda quien intuy que
El Gegence es la primera protesta literaria en la Amrica Hispnica contra una
estructura gobernante opresora e injusta 95. Mas esa protesta no tenda a codificar un
mensaje poltico. Gladis Miranda puntualiza que es vlido considerarla entre los
testimonios iniciadores del espritu que culmin con la independencia de las provincias
espaolas, pero el objetivo del autor en aquel entonces no era la de incitar al pueblo a un
levantamiento contra las autoridades espaolas, ya que hubiera empleado el doble sentido para
dirigirse directamente a los suyos en plan de rebelin, sino que aprovecha la fingida sordera del
viejo para resaltar la ambicin del espaol, su vida fcil, los ceremoniosos ttulos y cargos con que
se distinguan entre ellos, etctera 96. Precisamente Dvila Bolaos fue ms all del doble
sentido de los parlamentos para adecuar una interpretacin apriorstica sujeta a la
intencionalidad de hallar en la obra un mensaje profundamente poltico y revolucio Ibd.
* Ibl.
46
nario, aun para nuestro tiempo. Pero en su originalidad, que tuvo un resultado feliz
e interesante, demostr una imaginacin desmedida y demasiado forzada.
Sin emplear este recurso, Gladis Miranda agrega en su justa interpretacin
producto de una atenta lectura que el pueblo, que domina la lengua del Gegence y
posee su mismo espritu, comprende las burlas y por debajera se re de los seores principales y
de las autoridades reales, sin que esto signifique deseo de rebelin contra los mismos. 97. Y
concluye: el germen libertario est presente: hay ansia de libertad, pero aun los medios para
lograrlo no se han definido con claridad en el espritu del escritor... 98. Y as es: El Gegence
no demuestra una finalidad combativa, ni exalta el nimo de los explotados para luchar
contra los explotadores y expulsarlos segn interpreta Dvila Bolaos; ni mucho
menos, promueve la rebelin armada y guerrillera. Ambas eran imposibles en una
sometida provincia hispnica durante el siglo XVII.
Fundamentemos mejor nuestra argumentacin. Ante todo, hay que tomar muy en
cuenta que el ocasional espectador colectivo de la obra la disfrutaba como un regalo
que reciba de la cultura de dominacin planificada y dirigida por los grupos
dominantes espaoles. Su presentacin, pues, se inscriba en ese sistema que, como lo
seala Sergio Ramrez, retena para dichos grupos los diversos trasplantes de la cultura
peninsular universidad y colegios mayores, estilos urbansticos y arquitectnicos,
cabildos e iglesias, conventos y cuarteles, suntuosas casas de habitacin, muebles y
decorados, etc. y ceda a los dems estratos involucrados en la produccin, un
rgimen de organizacin civil en pueblos y municipios, cofradas y festividades
religiosas, tcnicas de produccin artesanal ebanistera, imaginera, orfebrera,
platera, talabartera y, entre otras concesiones, un teatro callejero y una msica
similar, una narrativa annima, etc. En sntesis: manifestaciones enteramente populares 99.
Sin embargo, El Gegence surgi con inesperada energa en tal sistema que de
acuerdo siempre a Ramrez no ceda ninguna otra cosa ms, fuera de un idioma
limitado a apropiaciones pasivas para los mestizos miserables del campo 10. Y aqu reside su
fuerza emergente: en volver activa y lcida esa apropiacin del espaol que corresponda a los mestizos rurales. No est expuesto en El Gegence el lenguaje de estos
buhoneros y muleros ms pobres que acomodados que viajaban tierra adentro
familiarizados con el arte del engao para sobrevivir, y an palabreaban su lengua
indgena? Evidentemente.
Mas especifiquemos la ausencia del carcter subversivo con el mismo texto. En
primer lugar, no deja de ser significativo que la accin culmine en un pacto cmplice
entre el Gobernador y el Gegence al concertar y celebrar la boda entre sus hijos
respectivos: doa Suche Malinche y don Forcico. En segundo lugar, la consecuencia
ltima de todo el engranaje teatral es festiva, sellada con la participacin desbordante
97
iba.
98
Jbd.
SERGIO RAMREZ: Balcanes y volcanes, en Centroamrica boy (Mxico, siglo X X I , 1975, pg. 281).
100
Ibd., con esta anotacin: Todo lo que puede llamarse cultura popular es de clara ascendencia
peninsular: romances, bailetes, logas; como ejemplo notable de teatro popular, debe citarse El Gegence, de
Nicaragua.
99
47
Entonces, cul era el inters de los indios y mestizos por conservar esa
representacin los das de fiesta tributados a sus santos patronos?, dentro de esa
forma tambin mestiza de dominacin cultural? Muy sencillo: desahogar su
amargura por lo menos durante esa nica oportunidad gozando de los chistes del
Gegence -su espejo vivo y de la capacidad que revelaba para reinar y burlarse,
en su propia cara, de las autoridades; lo que no poda hacer en la realidad. La
representacin de la obra, por lo tanto, no les concien%aba en sus problemas: ni ms
ni menos, les serva de catarsis 102.
XIII.
Para indios y mestizos era un espectculo muy gracioso identificarse con los
personajes incluso con el Gobernador Tastuanes y el Alguacil Mayor, el Escribano
y el Regidor hablando su idioma bilinge y llevando mscaras que imitaban el
rostro espaol cutis blanco, ojos azules, barba cerrada como clara muestra de la
dominacin ideolgica que funcionaba en ellos 103. Pero, naturalmente, la principal
identificacin del pueblo era con sus personajes, y sobre todo con el Gegence, en
que vean el retrato de su peculiar disposicin al humor, menos indgena que mestizo,
basado en la jocosidad que supone obtener el engao y la burla del vecino 104.
Cmo no iba a ser jocoso el parlamento 96 en que el Gegence se equivoca
101
Ibid., p g s . 281-282.
102
48
... un cuarto dos marabedices, cada marabeds dos blancos, dice el manuscrito de Lehmann.
49
Sus vestiduras iban fantsticamente adornadas con plumas y flores, coronadas con cintas y
pauelos de brillantes colores...
El Gobernador Tastuanes va vestido a la usanza espaola, con cetro y espada... El Alguacil,
el Regidor y el Escribano Real van ataviados en lo que supone ser uniforme de gala, con sendos
cetros de autoridad. Las mutae personae de la obra son las mujeres y los machos. De las mujeres
slo se nombra una de ellas, la dama Suche-Malinche, hija del Gobernador. Entra en escena
vestida con una especie de tnica, sostenida a su persona con alegres cintas de seda; cadenas de
oro y costosas joyas adornan su vestido, y una guirnalda de flores corona su cabellera. Los
machos son doce o ms en nmero... En la obra llevan cabezas de pieles imitando cabezas de
machos, coronadas con cuernos de cabra y una petaca, o canasta de mimbre adornada con cintas,
etctera. En las manos llevan sonajas 106.
106
107
DANIEL
G.
BRINTON:
E M I L I O ALVAREZ
50
DANIEL
G.
BRINTON:
Conclusin
El Gegence habla por el pueblo, observ alguna vez Rubn Daro. Y tena
razn: el protagonista del annimo bailete dialogado que lleva tambin el ttulo de El
Gegence y que hemos estudiado en sus aspectos bsicos representa, en un
momento formativo, a la poblacin mayoritaria de una zona del antiguo y extenso
Reino de Guatemala; para ser exactos, habla en nombre de los indios y mestizos de la
zona suboccidental de la provincia de Nicaragua, o sea, entre los lagos y el Pacfico.
En realidad, esta comedia danzante surgida dentro de la tragedia que significaba
la dominacin hispnica, fij los rasgos fundamentales y colectivos del ser
nicaragenses, tras un intenso proceso histrico. As, E/ Gegence, como producto de
circunstancias determinadas, contiene no slo las tensiones sociales de su tiempo, sino
en particular la rebelin de un sector: el mestizo. Adems, la obra qued como
nico e inapreciable documento lingstico y expresin tendiente hacia la totalidad
artstica: integrada por elementos poticos, de protesta y dramticos; dotada de
msica, danza y artesana; desarrollando creencias, conductas, costumbres. Sin paralelo
en Hispanoamrica, fue redactada en hispano-nhuatl por una mentalidad superior
familiarizada con la vida y los valores de los poblados pertenecientes hoy a los
departamentos de Masaya, Carazo y Granada. En Nicaragua, Centroamrica.
En fin, como testimonio de una cultura emergente, afirma la plena identidad
mestiza de los futuros nicaragenses; pero tambin refleja, tempranamente, actitudes
seculares de los mismos: rebelda en hechos y palabras, irrespeto a la autoridad, malicia
defensiva y desprecio a la sofisticacin, mordacidad ante la injusticia y denuncia del
servilismo, lenguaje socarrn, irona fantasiosa, desentendimiento interesado e imaginacin desmedida.
JORGE EDUARDO ARELLANO
Residencia/ El Dorado, IOJ
MANAGUA
(Nicaragua)
111
Ibd.
112
51