REPORTED SPEECH
HOPES, INTENTIONS, PROMISES
When we report an intention, hope or promise, we use an
appropriate reporting verb followed by a that-clause or a toinfinitive:
"I'll pay you the money tomorrow."
He promised to pay me the money the next day.
He promised that he would pay me the money the next day.
Other verbs used in this pattern include:
hope, propose, threaten, guarantee, swear.
Examples:
REPORTED SPEECH
QUESTIONS
1. Normal word order is used in reported questions, that is, the
subject comes before the verb, and it is not necessary to use
'do' or 'did':
"Where does Peter live?"
where Peter lived.
He asked me if I
He
He
She
REPORTED SPEECH
SUMMARY OF REPORTING VERBS
Note that some reporting verbs may appear in more than one
of the following groups.
1. Verbs followed by 'if' or 'whether' + clause:
ask
know
remember
say
see
add
admit
agree
announce
answer
argue
boast
doubt
estimate
explain
fear
feel
insist
mention
reply
report
reveal
say
state
suggest
suppose
claim
comment
complain
confirm
consider
deny
observe
persuade
propose
remark
remember
repeat
tell
think
understand
warn
decide
expect
guarantee
hope
promise
swear
threaten
advise
beg
demand
insist
prefer
propose
recommend
request
suggest
decide
describe
discover
discuss
explain
forget
guess
imagine
know
learn
realise
remember
reveal
say
see
suggest
teach
tell
think
understand
wonder
advise
ask
beg
command
forbid
instruct
invite
teach
tell
warn
334. When words once uttered or thought are afterward quoted, the
quotation may be either direct or indirect. In a direct quotation the
original statement is repeated without incorporation into the structure of
the sentence in the midst of which it now stands. In an indirect quotation
the original sentence is incorporated into a new sentence as a subordinate
element dependent upon a verb of saying, thinking, or the like, and
suffers such modification as this incorporation requires. The following
example will illustrate:
Original sentence (direct discourse). I will come.
Direct quotation, He said, "I will come."
Indirect quotation, He said that he would come.
REM. The distinction between direct discourse and indirect is not one of
the exactness of the quotation. Direct quotation may be inexact. Indirect
quotation may be exact. Suppose, for example, that the original statement
was, There are good reasons why I should act thus. If one say, He said,
I have good reasons for acting thus, the quotation is direct but inexact.
If one say, He said that there were good reasons why he should act thus,
the quotation is exact though indirect.
335. Direct quotation manifestly requires no special discussion, since the
original statement is simply transferred to the new sentence without
incorporation into its structure.
336. Indirect quotation, on the other hand, involving a readjustment of
the original sentence to a new point of view, calls for a determination of
the principles on which this readjustment is made. Its problem is most
simply stated in the form of the question, What change does the original
form of a sentence undergo when incorporated into a new sentence as an
indirect quotation? All consideration of the principles of indirect
discourse must take as its starting point the original form of the words
quoted.
337. The term indirect discourse is commonly applied only to indirect
assertions and indirect questions. Commands, promises, and hopes
indirectly quoted might without impropriety be included under the term,
but are, in general, excluded because of the difficulty of drawing the line
between them and certain similar usages, in which, however, no direct
form can be thought of. Thus the Infinitive after a verb of commanding
might be considered the representative in indirect discourse of an
Imperative in the direct discourse; somewhat less probably the Infinitive
after a verb of wishing might be supposed to represent an Optative of the
direct; while for the Infinitive after verbs of striving, which in itself can
scarcely be regarded as of different force from those after verbs of
commanding and wishing, no direct form can be thought of.